1 00:00:27,436 --> 00:00:29,961 Dauphine UNA VÍA 2 00:01:53,055 --> 00:01:55,455 - La presión arterial está subiendo. - Dios, tengo dolor. 3 00:01:55,625 --> 00:01:57,354 - ¿Cuándo empezó? - Anoche. 4 00:01:57,526 --> 00:01:59,585 ¿Su esposa está próxima a dar a luz? 5 00:01:59,929 --> 00:02:01,487 Le faltan cinco semanas. 6 00:02:01,664 --> 00:02:03,962 Estoy bien. Me siento mejor. Me siento mejor. 7 00:02:04,133 --> 00:02:06,260 - ¿Cómo está la presión arterial? - Sigue alta. 8 00:02:06,435 --> 00:02:09,029 Podemos controlar eso. No se preocupe. 9 00:02:09,572 --> 00:02:11,130 Nolan. Nolan. 10 00:02:11,307 --> 00:02:13,332 - ¿Qué? - Dime algo, por favor. 11 00:02:13,509 --> 00:02:14,669 Dime algo. 12 00:02:14,844 --> 00:02:17,711 Vas a estar bien, ¿de acuerdo? 13 00:02:18,447 --> 00:02:20,438 - Escucha, quiero que te recuestes. - Está bien. 14 00:02:20,616 --> 00:02:22,015 Recuéstate y respira. 15 00:02:22,184 --> 00:02:23,742 Solo respira. 16 00:02:23,919 --> 00:02:25,511 Espere aquí. 17 00:02:27,923 --> 00:02:30,653 Mi bebé. 18 00:02:30,826 --> 00:02:33,852 URGENCIAS 19 00:02:34,030 --> 00:02:35,054 Condiciones Extremas Huracán Katrina Advertencia de Huracán EN VIVO 20 00:02:35,231 --> 00:02:37,722 ...creen que es fuerte de categoría cuatro o cinco... 21 00:02:38,134 --> 00:02:41,194 ...así que con certeza tiene un fuerte... 22 00:02:42,805 --> 00:02:45,603 Ese es el centro del cono, que verán en un momento. 23 00:02:45,775 --> 00:02:46,799 Lunes, agosto 29, 2005 5:51 a.m. 24 00:02:46,976 --> 00:02:49,467 El cono cruzará por el centro de Nueva Orleans... 25 00:02:49,645 --> 00:02:52,341 ...pero hasta las 5 a.m. hora centro... 26 00:02:52,515 --> 00:02:54,710 Miren esta tormenta. 27 00:02:54,884 --> 00:02:57,182 Es decir, en términos meteorológicos... 28 00:02:57,353 --> 00:03:02,416 ...realmente es un huracán perfecto con nubes altas por encima... 29 00:03:12,068 --> 00:03:14,969 Dios mío. ¡Todos vayan al lobby de arriba! 30 00:03:15,137 --> 00:03:18,766 ¡Al lobby de la Sala de Operaciones! ¡Suban por las escaleras! ¡Segundo piso! 31 00:03:18,941 --> 00:03:21,341 ¡Vamos! ¡Vamos! 32 00:03:26,515 --> 00:03:27,641 ¿Señor? 33 00:03:27,817 --> 00:03:30,012 Necesito que suba. 34 00:03:31,721 --> 00:03:33,348 El doctor me dijo que esperara aquí. 35 00:03:33,522 --> 00:03:37,185 Entiendo, pero los doctores sabrán donde encontrarlo, ¿está bien? 36 00:04:06,956 --> 00:04:10,722 Justo antes del amanecer, Katrina se dirige al noreste, directo por la costa. 37 00:04:10,893 --> 00:04:14,056 A un poco menos de su máximo de 281 kilómetros por hora... 38 00:04:14,230 --> 00:04:16,960 ...y Nueva Orleans se prepara para una experiencia movida. 39 00:04:25,174 --> 00:04:27,267 Manuel Diego. 40 00:04:27,443 --> 00:04:30,276 ¿Hay un Manuel Diego aquí? 41 00:04:31,881 --> 00:04:35,647 Está bien. Se ve feliz ahora. Lo llevaré a verla. 42 00:04:38,721 --> 00:04:41,781 ¿Señor Hayes? ¿Me acompaña? 43 00:04:47,530 --> 00:04:48,724 ¿Cómo está ella? 44 00:04:48,898 --> 00:04:50,195 Sí es una niña. 45 00:04:50,366 --> 00:04:52,027 ¿Lo sabía? 46 00:04:52,268 --> 00:04:53,633 ¿Qué? ¿Saber qué? 47 00:04:53,803 --> 00:04:55,794 Tuvo una hija. 48 00:04:56,672 --> 00:04:58,264 ¿Una niña? 49 00:04:58,441 --> 00:05:01,808 Déjeme mostrarle donde la tenemos, pero sepa que debemos monitorizarla... 50 00:05:01,977 --> 00:05:03,171 ...durante los próximos días. 51 00:05:03,345 --> 00:05:05,083 La Unidad de Cuidados Intensivos está llena. 52 00:05:05,133 --> 00:05:06,872 Está en una habitación privada. 53 00:05:08,217 --> 00:05:11,345 Bien. ¿Cómo está Abigail? 54 00:05:13,622 --> 00:05:16,853 Hicimos las transfusiones que teníamos. 55 00:05:17,026 --> 00:05:18,789 Quiero que lo sepa. 56 00:05:18,961 --> 00:05:22,089 El doctor Mendelson y yo, hicimos todo lo que pudimos... 57 00:05:23,432 --> 00:05:26,595 ...pero su hígado falló. 58 00:05:26,902 --> 00:05:28,563 Se desangró. 59 00:05:28,737 --> 00:05:30,364 Lo siento. 60 00:05:33,642 --> 00:05:35,405 Bien. Bien, ¿entonces...? 61 00:05:35,578 --> 00:05:37,375 Señor Hayes. 62 00:05:38,414 --> 00:05:40,245 De verdad lo lamento. 63 00:05:40,816 --> 00:05:43,478 Murió a las 7 de esta mañana. 64 00:05:46,956 --> 00:05:48,617 No Abby. 65 00:05:49,358 --> 00:05:50,518 - No. - Lo siento. 66 00:05:50,693 --> 00:05:53,025 No mi Abby. Ella está bien. 67 00:05:53,729 --> 00:05:55,560 Dígame que ella está bien. 68 00:05:56,665 --> 00:05:58,030 ¡Dígame que ella está bien! 69 00:05:58,200 --> 00:06:01,829 Lo juro por Dios, será mejor que me diga ya que ella está bien. 70 00:06:02,004 --> 00:06:03,631 Solo dígame que ella está bien. 71 00:06:03,806 --> 00:06:06,070 Vamos... Vamos a verla. Ella está bien, ¿verdad? 72 00:06:06,242 --> 00:06:07,834 Señor Hayes, vamos... 73 00:06:09,345 --> 00:06:12,405 No me toque. Quiero que me lo diga. 74 00:06:12,681 --> 00:06:14,740 Solo dígame que ella está bien. 75 00:06:15,017 --> 00:06:16,416 Lo lamento, señor Hayes. 76 00:06:16,585 --> 00:06:19,486 No, nada de lo lamento. No quiero que lamentos. Quiero-- 77 00:06:44,346 --> 00:06:45,938 Señor Hayes. 78 00:06:54,256 --> 00:06:56,486 Déjeme llevarlo a ver a su hija. 79 00:06:59,728 --> 00:07:01,093 Sí. 80 00:07:07,002 --> 00:07:08,629 Está aquí al final. 81 00:07:17,846 --> 00:07:19,040 Ahí está. 82 00:07:21,283 --> 00:07:22,875 ¿Qué es esto? 83 00:07:23,052 --> 00:07:25,418 Es un ventilador. 84 00:07:26,322 --> 00:07:28,950 Su hija no ha aprendido a respirar por sí sola... 85 00:07:29,124 --> 00:07:30,716 ...y esto la está ayudando. 86 00:07:31,226 --> 00:07:35,185 Le damos nutrientes por vía intravenosa... 87 00:07:35,364 --> 00:07:38,060 ...y ella estará grande y saludable antes de que usted se dé cuenta. 88 00:07:39,835 --> 00:07:41,462 ¿Tiene alguna pregunta? 89 00:07:43,505 --> 00:07:45,405 ¿Cómo está Abigail? 90 00:07:53,482 --> 00:07:55,473 Mire, voy a darle algo. 91 00:07:55,651 --> 00:07:57,482 - Puede tomarlo ahora mismo. Es-- - Yo-- 92 00:07:57,653 --> 00:07:59,883 - No, lo ayudará. - Escúcheme. 93 00:08:00,990 --> 00:08:02,116 Estoy bien. 94 00:08:02,291 --> 00:08:04,191 Fue una pregunta estúpida. 95 00:08:04,660 --> 00:08:05,991 Está bien. 96 00:08:06,161 --> 00:08:07,685 No hay problema. 97 00:08:08,731 --> 00:08:10,926 Voy a hacer que una enfermera lo revise. 98 00:08:12,101 --> 00:08:13,966 ¿Por cuánto tiempo necesitará este bebé la máquina? 99 00:08:15,270 --> 00:08:16,635 ¿Su hija? 100 00:08:16,805 --> 00:08:18,796 Supongo que unas 48 horas. 101 00:08:18,974 --> 00:08:20,908 Pero es muy pronto para saberlo. 102 00:08:21,076 --> 00:08:23,909 Sabrá que está fuera de peligro cuando empiece a llorar. 103 00:08:24,079 --> 00:08:27,276 La primera vez que lo haga, siempre es un buen sonido. 104 00:08:27,716 --> 00:08:28,876 - Ya regreso. - Muy bien. 105 00:08:29,051 --> 00:08:32,782 Y, doctor Edmonds, esta... Con esta tormenta, ¿trasladarán a la gente? 106 00:08:32,955 --> 00:08:34,149 Es un huracán. 107 00:08:34,690 --> 00:08:39,059 Mire, la gente le dirá que es mejor en Charity o Lindy Boggs. 108 00:08:39,228 --> 00:08:40,422 No lo será. 109 00:08:40,596 --> 00:08:43,326 Quédese con su hija, señor Hayes, ¿de acuerdo? 110 00:09:12,261 --> 00:09:14,252 No te conozco. 111 00:09:20,602 --> 00:09:22,502 Estoy en pánico. Esto no se ve bien para mí. 112 00:09:22,671 --> 00:09:26,163 Veo un arma y este tipo, así que empiezo a pelear con él lo mejor que puedo. 113 00:09:26,341 --> 00:09:30,038 Todo esto sucede a mitad del día, afuera del banco, en el estacionamiento. 114 00:09:30,212 --> 00:09:31,975 - Es cuando robo todos mis bancos. - Silencio. 115 00:09:32,147 --> 00:09:34,411 El conductor sale del auto y viene corriendo. 116 00:09:34,583 --> 00:09:37,347 Entre tanto, yo intento mantener al tipo lejos del arma... 117 00:09:37,519 --> 00:09:39,714 ...pero el conductor no busca el arma. 118 00:09:39,888 --> 00:09:41,446 - Va por el dinero. - El bolso de lona. 119 00:09:41,623 --> 00:09:45,081 Toma el bolso de lona, el conductor, y regresa corriendo al auto. 120 00:09:45,260 --> 00:09:47,251 Mientras tanto, el tipo con las medias en la cabeza gira... 121 00:09:47,429 --> 00:09:50,364 Era como: "¡Larry! ¡Larry! ¡No te atrevas!" 122 00:09:50,532 --> 00:09:53,524 Sí. Así que Larry, el conductor, sale a toda velocidad de ahí. 123 00:09:53,702 --> 00:09:57,468 Está saliendo a la calle cuando este pequeño auto sale de la nada, solo... 124 00:09:57,639 --> 00:10:00,301 - Mi auto no es tan pequeño. - Es... Es un auto pequeño. 125 00:10:00,476 --> 00:10:01,901 Cumplió con su trabajo. 126 00:10:01,951 --> 00:10:03,377 ¿Quieres contar la historia o la termino? 127 00:10:03,545 --> 00:10:05,706 Está bien, en fin, me bajo del auto... 128 00:10:05,881 --> 00:10:08,975 ...corro y le lanzo gas cuando él se baja del auto. 129 00:10:09,151 --> 00:10:12,120 Era laca de pelo. Nada de gas Mace. Era laca para pelo. 130 00:10:12,287 --> 00:10:15,654 Lo dejé ciego y no pudo correr. Hice mi trabajo. 131 00:10:15,824 --> 00:10:18,918 Y la policía llegó poco después y salvamos el día. 132 00:10:19,094 --> 00:10:20,118 - Sí. - Sí. 133 00:10:20,295 --> 00:10:21,489 - Así nos conocimos. - Sí. 134 00:10:22,631 --> 00:10:25,259 - Dios mío, ustedes dos. - Son una pareja de ancianos casados. 135 00:10:25,434 --> 00:10:27,925 Me preocupan sus hijos. 136 00:10:28,704 --> 00:10:31,104 - No vamos a tener hijos. - No, no estamos casados. 137 00:12:43,839 --> 00:12:45,329 HAYES, ABIGAIL Caso Número 057413 138 00:12:45,507 --> 00:12:46,997 Mujer Hispana Casada HOSPITAL SAINT MARY 139 00:13:09,431 --> 00:13:10,955 Abby. 140 00:13:12,134 --> 00:13:14,602 Ya no quiero el bebé. 141 00:13:16,104 --> 00:13:18,299 Te quiero de regreso. 142 00:13:20,742 --> 00:13:22,505 Te quiero a ti. 143 00:13:25,547 --> 00:13:27,139 Por favor. 144 00:13:32,087 --> 00:13:33,452 Señor. 145 00:13:33,956 --> 00:13:35,981 No puede estar aquí. 146 00:13:39,094 --> 00:13:40,891 Ella es mi esposa. 147 00:13:43,432 --> 00:13:45,297 Ella es mi esposa. 148 00:13:46,168 --> 00:13:48,864 Lo siento, pero esta área es restringida. 149 00:13:49,604 --> 00:13:51,834 Bueno, ella no debería estar en el piso de esta manera. 150 00:13:52,007 --> 00:13:55,204 No tenemos mucho personal. Hay un acumulamiento. 151 00:13:55,377 --> 00:13:58,073 Vamos por una bolsa para cadáveres o algo. La ponemos en una bolsa. 152 00:13:58,246 --> 00:14:01,409 - No hay otro lugar donde ponerla. - Solo le tomará un minuto. 153 00:14:01,583 --> 00:14:05,075 Solo vamos a subirla a alguna parte, por favor. Vamos, tómela de los pies. 154 00:14:06,054 --> 00:14:07,282 Está bien. 155 00:14:18,367 --> 00:14:19,925 Gracias. 156 00:14:22,337 --> 00:14:23,497 De verdad. 157 00:14:24,606 --> 00:14:25,630 Está bien. 158 00:14:29,111 --> 00:14:30,408 Siento mucho su pérdida. 159 00:14:32,981 --> 00:14:34,642 ¿Cómo murió? 160 00:14:38,186 --> 00:14:40,347 Teniendo a nuestra hija. 161 00:14:41,957 --> 00:14:43,720 Bueno, por lo menos tiene una hija. 162 00:14:44,493 --> 00:14:46,256 Son buenas noticias. 163 00:14:48,163 --> 00:14:52,623 Miles se encontraban dormidos cuando empezó el ruido. 164 00:14:55,070 --> 00:14:58,767 Era Katrina golpeando el tejado, intentando entrar. 165 00:15:00,142 --> 00:15:03,441 Tiene un mensaje guardado. 166 00:15:03,979 --> 00:15:08,348 Hola, amor. Sé que dije que estaba bien, pero mi corazón está a mil y, bueno... 167 00:15:08,517 --> 00:15:12,715 ...será que nos aventuramos al hospital o intentamos irnos de la ciudad... 168 00:15:12,888 --> 00:15:16,449 ...porque yo no sé si son solo nervios o algo serio. 169 00:15:16,625 --> 00:15:19,287 Tú decides. Confío en ti. 170 00:15:19,461 --> 00:15:21,452 Para repetir este mensaje, presione... 171 00:15:21,630 --> 00:15:25,999 Hola, amor. Sé que dije que estaba bien, pero mi corazón está a mil y, bueno... 172 00:15:26,168 --> 00:15:30,434 ...será que nos aventuramos al hospital o intentamos irnos de la ciudad... 173 00:15:30,605 --> 00:15:34,974 ...porque yo no sé si son solo nervios o algo... 174 00:15:36,244 --> 00:15:39,111 FUERA DE SERVICIO 175 00:15:43,752 --> 00:15:45,720 Hola. ¿Señor Hayes? 176 00:15:45,887 --> 00:15:47,878 - Sí. - Hola. Soy Shelly. 177 00:15:48,056 --> 00:15:49,148 Hola. Nolan. 178 00:15:49,324 --> 00:15:51,986 Esta es mi área, así que si necesita algo, me dice. 179 00:15:52,227 --> 00:15:53,285 - Está bien. - ¿Está bien? 180 00:15:53,462 --> 00:15:55,794 Y tengo algo para usted. 181 00:15:57,766 --> 00:16:00,030 Es el certificado de nacimiento de su hija. 182 00:16:09,444 --> 00:16:11,309 ¿Le tiene nombre? 183 00:16:12,481 --> 00:16:14,711 No. Lo hablamos. 184 00:16:15,484 --> 00:16:17,418 Me gustaba Haley. 185 00:16:17,919 --> 00:16:21,184 Pero a mi esposa le gustaban todos menos Haley. 186 00:16:23,358 --> 00:16:24,723 Sí. 187 00:16:26,495 --> 00:16:31,091 Bueno, Katrina parece ser un nombre popular en este momento. 188 00:16:34,069 --> 00:16:37,937 Sabe, el lugar favorito de Abby... 189 00:16:38,106 --> 00:16:41,803 ...mi esposa, a ella le gustaba mucho este árbol. 190 00:16:41,977 --> 00:16:44,468 Estaba en un parque cerca a nuestra casa. 191 00:16:45,313 --> 00:16:48,976 Y no sé, hace unos años, le cayó un rayo. 192 00:16:49,151 --> 00:16:55,021 Pero hacíamos picnics ahí y siempre decía que era un lugar seguro. 193 00:16:55,190 --> 00:16:58,353 Por ese viejo adagio que un rayo no cae... 194 00:16:58,527 --> 00:17:00,188 - Sí. - ...dos veces en el mismo lugar. 195 00:17:00,362 --> 00:17:01,659 Sí. 196 00:17:07,035 --> 00:17:08,900 ¿Cree que eso es cierto? 197 00:17:09,971 --> 00:17:11,905 ¿Sobre los rayos? 198 00:17:14,809 --> 00:17:16,936 Bueno, sí, supongo que sí. 199 00:17:22,517 --> 00:17:25,145 Bueno, tal vez no solo los rayos. 200 00:17:37,666 --> 00:17:39,293 ¿Qué pasa si se va la luz? 201 00:17:39,467 --> 00:17:40,798 Los generadores empiezan a funcionar. 202 00:17:40,969 --> 00:17:42,231 Estaremos bien. 203 00:17:42,404 --> 00:17:44,142 Este lugar ha aguantado otras tormentas... 204 00:17:44,192 --> 00:17:45,931 ...y los equipos tienen baterías de repuesto. 205 00:17:46,241 --> 00:17:47,765 Muy bien. 206 00:17:55,250 --> 00:17:57,081 Va a estar bien. 207 00:17:57,385 --> 00:17:58,852 Gracias. 208 00:17:59,421 --> 00:18:00,888 Con gusto. 209 00:18:32,621 --> 00:18:35,886 La escuchaste. Todo va a estar bien. 210 00:19:02,917 --> 00:19:05,909 - Oye. Oye, ¿qué sucede? - Vamos, tenemos que irnos. 211 00:19:10,659 --> 00:19:14,026 - Todos, por aquí. - Muy bien, todos, permanezcamos juntos. 212 00:19:14,796 --> 00:19:17,629 - Oye, ¿qué sucede? - Evacuación. Tenemos tres conductores. 213 00:19:41,523 --> 00:19:44,048 Todos a la puerta de atrás. 214 00:19:45,727 --> 00:19:47,661 - Oiga, doctor Edmonds. - Señor Hayes. 215 00:19:48,229 --> 00:19:51,596 - Pensé que estaba mal en todas partes. - No es mi decisión. 216 00:19:51,766 --> 00:19:53,256 Con calma y en orden, por favor. 217 00:19:53,702 --> 00:19:55,693 ¿Algo no anda bien con el hospital? 218 00:19:55,870 --> 00:19:57,633 Tenemos demasiada gente y no tenemos suficiente personal. 219 00:19:57,806 --> 00:20:01,139 La administración se puso nerviosa, es todo. Es una evacuación parcial. 220 00:20:01,309 --> 00:20:03,334 ¿Qué harán con mi hija? 221 00:20:03,511 --> 00:20:05,172 Ese ventilador no es portátil. 222 00:20:05,347 --> 00:20:08,714 Si ordenan una evacuación total, te llevaremos a Charity en privado. 223 00:20:08,883 --> 00:20:11,078 - ¿Entonces usted va a regresar? - No, yo no me voy. 224 00:20:11,486 --> 00:20:13,818 - Si hay algo que pueda hacer, me dice. - Claro. 225 00:20:14,489 --> 00:20:16,286 Detenga la tormenta. 226 00:20:16,458 --> 00:20:17,618 Muévanse. 227 00:20:17,792 --> 00:20:19,555 Bien, no se preocupe. 228 00:20:39,881 --> 00:20:41,508 Hola. 229 00:20:41,683 --> 00:20:43,617 Te perdiste de la fiesta, hombre. 230 00:20:44,052 --> 00:20:45,815 Sí, eso parece. 231 00:20:45,987 --> 00:20:47,716 ¿Vas a Charity? 232 00:20:48,189 --> 00:20:50,054 - ¿Qué? - Al Hospital Charity, hombre. 233 00:20:50,225 --> 00:20:51,749 La gente se está yendo. 234 00:20:51,926 --> 00:20:54,326 No. Debo quedarme aquí. 235 00:20:54,496 --> 00:20:57,124 Cerraremos la cafetería en unos minutos. 236 00:20:57,298 --> 00:21:00,756 - ¿Me podrías vender algo de comer? - No. Las enfermeras se llevaron todo. 237 00:21:00,935 --> 00:21:02,197 Lo siento. 238 00:21:04,339 --> 00:21:07,206 Oye, ¿podrías darme algunas monedas? 239 00:21:11,446 --> 00:21:14,210 Las del primer piso, se las van a llevar. 240 00:21:14,382 --> 00:21:15,849 Pero si tomas las escaleras... 241 00:21:16,017 --> 00:21:19,475 ...hasta el cuarto, hay una pequeña sala de espera afuera de Cirugía. 242 00:21:19,654 --> 00:21:20,882 Bien. Gracias. 243 00:21:21,055 --> 00:21:22,818 Me mandan en el siguiente bus. 244 00:21:22,991 --> 00:21:27,325 Las cocinas en Tulane tienen comida, pero no cocineros. 245 00:21:27,796 --> 00:21:30,594 - Muy bien. Pues buena suerte. - Tú también. 246 00:21:34,102 --> 00:21:35,433 Espera. 247 00:21:36,438 --> 00:21:38,167 Unos embutidos. 248 00:21:38,339 --> 00:21:41,740 No hay pan, pero sí salami y algo de pavo. 249 00:21:42,010 --> 00:21:43,602 Tómalas, hombre. 250 00:21:44,179 --> 00:21:46,170 No. No, no puedo llevarme tu comida. 251 00:21:46,347 --> 00:21:48,110 No la necesito tanto como tú. 252 00:21:55,890 --> 00:21:57,585 Ya me iba a enojar. 253 00:21:58,927 --> 00:22:00,000 Te lo agradezco. 254 00:22:00,050 --> 00:22:02,124 Pero no te la comas de toda de una vez. 255 00:22:24,486 --> 00:22:27,046 Sí, por fin buenas noticias. 256 00:22:27,222 --> 00:22:30,123 Un dique que se ha roto en el lago Pontchartrain de Nueva Orleans. 257 00:22:30,291 --> 00:22:31,417 CNN HURACÁN KATRINA LA SECUELA ANDERSONCOOPER360 258 00:22:31,593 --> 00:22:35,393 Este es video que acabamos de recibir. Lo vemos por primera vez. 259 00:22:35,563 --> 00:22:37,861 En este momento no hay nada que evite que esta agua se derrame. 260 00:22:52,580 --> 00:22:53,979 Oigan. 261 00:22:55,750 --> 00:22:57,115 Oigan. 262 00:22:57,485 --> 00:22:59,316 ¿Qué diablos es eso? 263 00:23:13,535 --> 00:23:15,059 ¿Qué es eso? 264 00:23:19,140 --> 00:23:22,667 02:21 PM 29/08/05 CAM 17 265 00:23:43,865 --> 00:23:45,730 No, no, no. 266 00:23:53,207 --> 00:23:54,731 Sí. 267 00:23:55,577 --> 00:23:57,135 Está bien. 268 00:24:01,983 --> 00:24:04,850 RSP INHABILITADO CARGA DE BATERÍA RESTANTE 269 00:24:05,386 --> 00:24:06,853 No. 270 00:24:07,689 --> 00:24:10,180 No, no, no, no me hagas esto. 271 00:24:11,292 --> 00:24:13,487 Estúpida máquina. 272 00:24:13,661 --> 00:24:14,958 No. 273 00:24:15,330 --> 00:24:16,820 No. 274 00:24:16,998 --> 00:24:19,865 Oigan. Oigan, tenemos una pila en mal estado. 275 00:24:20,268 --> 00:24:22,498 Oigan, ¿hay alguien en este piso? 276 00:24:22,670 --> 00:24:24,160 ¿Enfermera? 277 00:24:32,246 --> 00:24:33,611 Necesito una pila. 278 00:24:33,781 --> 00:24:35,271 Pila. Pila. 279 00:24:35,450 --> 00:24:37,247 Muy bien, aguanta. 280 00:24:52,367 --> 00:24:53,834 Muy bien. 281 00:24:58,840 --> 00:25:00,432 Te escucho. 282 00:25:01,976 --> 00:25:03,739 Te escucho. 283 00:25:10,952 --> 00:25:13,512 Vamos, estúpida pila. 284 00:25:18,559 --> 00:25:19,651 No mantiene la carga. 285 00:25:19,827 --> 00:25:22,557 ¡Oigan! ¿Alguien puede traer su culo hasta aquí? 286 00:25:22,730 --> 00:25:24,061 ¡Me serviría algo de ayuda! 287 00:25:25,199 --> 00:25:27,394 Oigan, ¿hay alguien aquí? 288 00:25:27,769 --> 00:25:30,567 Dios, el primer piso se está inundando. 289 00:25:32,240 --> 00:25:34,765 ¡Oye, habitación 204! 290 00:25:35,677 --> 00:25:38,305 ¡Habitación 204, por favor! 291 00:25:40,882 --> 00:25:43,043 ¡Alguien por favor! 292 00:25:54,295 --> 00:25:56,923 - ¿Nolan? - Shelly. 293 00:25:58,966 --> 00:26:00,892 El dique se rompió. Las calles se inundan. 294 00:26:00,942 --> 00:26:02,868 La entrada de atrás está bien. Sal por ahí. 295 00:26:03,037 --> 00:26:06,268 Tenemos que sacarla de aquí. Tenemos que sacar toda esto. 296 00:26:06,441 --> 00:26:10,377 La pila es vieja y solo recibe una carga pequeña. Sirve por tres minutos. 297 00:26:11,913 --> 00:26:13,972 - ¿Llevarla a dónde? - La podemos sacar rodando. 298 00:26:14,148 --> 00:26:16,844 - La subimos a un bus y la sacamos. - No hay buses. 299 00:26:18,486 --> 00:26:22,047 Podemos subir, subimos al techo y esperamos que venga un helicóptero-- 300 00:26:22,223 --> 00:26:25,420 No. No hay luz y no podemos subir esa cosa nosotros solos. 301 00:26:25,593 --> 00:26:29,029 Esperamos a que regrese la luz y hacemos una evacuación médica. 302 00:26:29,797 --> 00:26:32,891 - ¿Estamos aquí estancados? - Hasta que vuelva la luz. 303 00:26:33,067 --> 00:26:34,466 ¿Y dónde está el doctor Edmonds? 304 00:26:34,869 --> 00:26:36,302 Se fue hace una hora. 305 00:26:36,738 --> 00:26:37,758 ¿Qué? 306 00:26:37,808 --> 00:26:39,229 Se fue con unos de los pacientes de CI. 307 00:26:39,407 --> 00:26:42,865 Iba a regresar con el conductor del bus, pero los diques se rompieron... 308 00:26:43,811 --> 00:26:47,247 Mierda. Bueno, pues yo no me voy. 309 00:26:47,415 --> 00:26:48,677 - Sí. - Shelly. 310 00:26:48,850 --> 00:26:51,478 Shelly, escucha, no me voy a ir, piensa en algo. 311 00:26:51,652 --> 00:26:53,779 - ¿Qué más podemos hacer? Ven. - Está bien. 312 00:26:53,955 --> 00:26:55,149 ¿Qué más podemos hacer? 313 00:26:55,556 --> 00:26:56,818 Bueno. 314 00:26:56,991 --> 00:26:58,322 ¿Qué? 315 00:27:00,094 --> 00:27:01,356 Iré por ayuda. 316 00:27:01,729 --> 00:27:02,855 ¿Está bien? 317 00:27:03,030 --> 00:27:04,088 Solo aguanta. 318 00:27:04,265 --> 00:27:05,664 - Sí. Lo haré. Bien, vete. - ¿Está bien? 319 00:27:05,833 --> 00:27:06,973 Sí, por favor, vete. Tienes razón. 320 00:27:07,023 --> 00:27:09,564 Vete, por favor. Pero apresúrate, Shelly. Ve, ¿sí? 321 00:27:09,737 --> 00:27:11,227 ¡Apresúrate! 322 00:27:27,288 --> 00:27:30,280 Me dijeron que la policía hizo un llamado a sus oficiales diciendo... 323 00:27:30,324 --> 00:27:32,315 "Si tienen un barco, tráiganlo, ayúdennos". 324 00:27:32,493 --> 00:27:35,257 Pero muchos de los oficiales que tienen barcos no pueden llegar hasta ellos... 325 00:27:35,429 --> 00:27:36,453 NUEVO VIDEO CNN VOZ DE JEANNE MESERVE Paula Zahn NOW 326 00:27:36,631 --> 00:27:38,826 ...porque las calles a sus casas están inundadas. 327 00:27:39,333 --> 00:27:41,801 2 Horas Sin Electricidad 4:15 p.m. 328 00:27:54,582 --> 00:27:56,641 No creo que quieras, ¿no? 329 00:27:58,219 --> 00:28:01,916 No quieres. No es bueno para los bebés. Eso es lo bueno. 330 00:28:02,824 --> 00:28:04,416 Es lo que te hace bien. 331 00:28:06,060 --> 00:28:08,153 Te gusta, ¿no? 332 00:28:34,822 --> 00:28:36,153 No. 333 00:28:48,069 --> 00:28:50,401 No me vuelvo loco... 334 00:28:51,739 --> 00:28:53,707 ...solo tengo ganas de hablar. 335 00:29:00,481 --> 00:29:02,142 Tu madre... 336 00:29:03,484 --> 00:29:06,078 ...le costaba dormir de noche. 337 00:29:07,521 --> 00:29:09,614 Pero durante el día... 338 00:29:10,591 --> 00:29:12,320 ...ella era una fuerza natural. 339 00:29:12,493 --> 00:29:13,926 Ella-- 340 00:29:14,862 --> 00:29:16,853 Ella tenía su propia empresa. 341 00:29:17,031 --> 00:29:18,794 Y... 342 00:29:20,801 --> 00:29:24,396 Se manejaba a sí misma como un sargento de prueba, sabes. 343 00:29:24,872 --> 00:29:26,362 Ella-- 344 00:29:28,309 --> 00:29:30,470 Ella era a pruebas de balas. 345 00:29:31,379 --> 00:29:33,244 Eso era ella. 346 00:29:33,748 --> 00:29:36,273 Pero de noche, ella tenía estos-- 347 00:29:40,755 --> 00:29:43,315 Ella tenía estos sueños de estrés y... 348 00:29:45,993 --> 00:29:48,154 Yo estaba acostado en la cama... 349 00:29:49,163 --> 00:29:51,168 ...y, la verdad, yo decía cualquier cosa. 350 00:29:51,218 --> 00:29:53,224 Le decía lo mucho que la amaba. 351 00:29:53,401 --> 00:29:56,529 Y le decía que las cosas estarían bien. 352 00:29:56,704 --> 00:29:58,171 Y... 353 00:30:02,276 --> 00:30:03,743 Ya sabes... 354 00:30:04,645 --> 00:30:07,671 ...la mayoría de las veces, dormía la noche completa. 355 00:30:14,522 --> 00:30:16,786 La habrías amado de verdad. 356 00:30:32,106 --> 00:30:33,835 Veamos qué más tenemos. 357 00:30:43,751 --> 00:30:45,685 Nada, en realidad. 358 00:30:50,992 --> 00:30:53,085 Solo toallas. 359 00:30:56,998 --> 00:30:58,898 Cobijas de bebés. 360 00:31:00,701 --> 00:31:02,430 Guantes de látex. 361 00:31:02,603 --> 00:31:04,230 ¿Qué es esto? 362 00:31:09,744 --> 00:31:11,405 Pañales. 363 00:31:12,246 --> 00:31:15,682 Ni siquiera había pensado en eso. Debes necesitar un cambio de pañal. 364 00:31:16,317 --> 00:31:17,909 Hay instrucciones para cambiar pañales para papás. 365 00:31:20,788 --> 00:31:22,221 No te necesitamos. 366 00:31:22,390 --> 00:31:23,652 Vete. 367 00:31:24,392 --> 00:31:25,916 Pequeños pañales para pequeños bebés. 368 00:31:30,698 --> 00:31:32,097 ¿Por qué no funciona? 369 00:31:37,104 --> 00:31:38,765 Sí. 370 00:31:38,939 --> 00:31:40,304 Sí, esto no está bien. 371 00:31:40,741 --> 00:31:42,231 Dios. 372 00:31:42,410 --> 00:31:45,277 ¿Qué te ha dado de comer tu mamá? ¿Carbón? 373 00:31:50,584 --> 00:31:52,142 Vamos a sacar este de aquí. 374 00:31:52,319 --> 00:31:55,186 Bien. ¿Dónde pongo esto? 375 00:31:56,257 --> 00:31:58,122 Vamos a tener un par listas. 376 00:32:03,297 --> 00:32:04,389 Bien. 377 00:32:06,667 --> 00:32:08,498 ¿Cómo se siente? 378 00:32:08,669 --> 00:32:10,500 ¿Se siente bien? 379 00:32:12,773 --> 00:32:15,037 Que alguien se encargue del siguiente, por favor... 380 00:32:15,209 --> 00:32:17,734 ...porque he terminado con la cinta. 381 00:32:45,206 --> 00:32:47,936 ¿Te dieron uno de estos reportes para llenar? 382 00:32:48,375 --> 00:32:49,433 No. 383 00:32:49,610 --> 00:32:52,909 Dios, odio llenar documentos. 384 00:32:53,614 --> 00:32:56,048 - A propósito, soy Nolan. - Abigail. 385 00:32:56,217 --> 00:32:58,583 - Es un placer conocerte. - Gusto en conocerte. 386 00:32:59,787 --> 00:33:03,587 Caí. Creí que me harían oficial o algo así. Qué estafa. 387 00:33:03,757 --> 00:33:06,783 - Sí, no creo que funciona así. - Bueno, pues debería. 388 00:33:06,961 --> 00:33:09,327 Detuve a ese conductor que iba a huir. Lo viste, ¿no? 389 00:33:09,497 --> 00:33:11,590 - Lo vi. Fue un buen trabajo. - Sí. 390 00:33:11,765 --> 00:33:13,756 - Sí. Ya lo has hecho antes. - Sí. 391 00:33:13,934 --> 00:33:15,424 Es obvio. 392 00:33:17,404 --> 00:33:20,896 Tal vez te den una recompensa por encontrarte con el otro tipo. 393 00:33:21,075 --> 00:33:24,169 - ¿Hablas del tipo con la pistola? - Sí, ese. 394 00:33:24,345 --> 00:33:25,437 - Ese tipo. - Ese tipo. 395 00:33:25,613 --> 00:33:27,638 - Sí. - Sí. 396 00:33:28,149 --> 00:33:30,291 ¿Y si no quiero que me hagan oficial? 397 00:33:30,341 --> 00:33:32,483 Bueno, ¿entonces qué es lo que quieres? 398 00:33:33,554 --> 00:33:34,953 Una cena. 399 00:33:37,191 --> 00:33:39,056 - Eso suena bien. - Está bien. 400 00:33:39,226 --> 00:33:40,989 - Muy bien, pero yo conduzco. - ¿Sí? 401 00:33:41,162 --> 00:33:43,892 Yo creo, en caso de que en el camino nos encontremos con un peatón imprudente... 402 00:33:44,064 --> 00:33:46,055 ...y sientas la necesidad de atropellarlo. 403 00:33:46,233 --> 00:33:47,598 - ¿Sí? ¿En serio? - Sí. Sí. 404 00:33:47,768 --> 00:33:50,293 - ¿Tenías que mencionarlo? - Sí, debemos evitar esas cosas. 405 00:33:50,471 --> 00:33:53,599 ¿Sabes algo? Cuando sea oficial, eso va a ser legal. 406 00:33:59,146 --> 00:34:02,411 Sí, esa noche tuvimos nuestra primera cita y un mes después... 407 00:34:02,583 --> 00:34:04,414 ...nos mudamos juntos. 408 00:34:05,486 --> 00:34:07,215 Todos pensaban que estábamos locos... 409 00:34:07,388 --> 00:34:08,412 5 Horas Sin Electricidad 7:21 p.m. 410 00:34:09,123 --> 00:34:11,387 ...pero no sé, se sentía bien hacerlo. 411 00:34:12,159 --> 00:34:14,957 No sé cómo más describirlo. Se sentía bien. 412 00:34:18,999 --> 00:34:21,092 Esa ni siquiera es la mejor historia. 413 00:34:21,268 --> 00:34:23,065 Cuando le propuse matrimonio... 414 00:34:23,904 --> 00:34:25,201 ¿Qué? 415 00:34:26,840 --> 00:34:28,432 ¿Ahora qué? 416 00:34:34,648 --> 00:34:36,309 Espera. 417 00:34:38,419 --> 00:34:39,852 No. 418 00:34:41,589 --> 00:34:43,181 Está bien. 419 00:34:44,625 --> 00:34:46,183 Está bien. 420 00:34:48,062 --> 00:34:50,053 Bien, ya regreso. 421 00:35:12,620 --> 00:35:14,144 Está bien. 422 00:35:23,731 --> 00:35:25,494 Mierda. 423 00:35:28,435 --> 00:35:29,834 Sí. 424 00:35:34,375 --> 00:35:35,740 Sí. 425 00:35:35,909 --> 00:35:37,570 Sí, sí. 426 00:35:39,780 --> 00:35:41,543 Sin etiqueta. 427 00:35:42,349 --> 00:35:43,543 Mierda. 428 00:35:43,717 --> 00:35:45,309 Está bien. 429 00:35:45,719 --> 00:35:47,812 Está bien, está bien, está bien. 430 00:35:51,558 --> 00:35:52,889 ¡Demonios, espera! 431 00:35:53,060 --> 00:35:54,527 ¡Espera! 432 00:36:00,067 --> 00:36:01,091 ¿Es una broma? 433 00:36:06,674 --> 00:36:09,404 Bingo. Bingo. 434 00:36:21,422 --> 00:36:22,480 Bien. 435 00:36:28,929 --> 00:36:30,157 Sí. 436 00:36:39,940 --> 00:36:41,601 Naranjas. 437 00:36:42,876 --> 00:36:45,470 Bueno, bien. Muy bien. 438 00:36:46,680 --> 00:36:48,341 Hay uno más. 439 00:36:49,316 --> 00:36:51,250 Uno más ahí. 440 00:36:51,785 --> 00:36:53,184 Tengo los naranjas. 441 00:36:53,354 --> 00:36:55,345 ¡Tengo los naranjas! 442 00:36:55,622 --> 00:36:57,180 Espera, bebé. 443 00:36:59,893 --> 00:37:01,520 Muy bien. 444 00:37:03,230 --> 00:37:06,131 Muy bien. Puedo hacer esto. 445 00:37:06,467 --> 00:37:08,367 Así es. 446 00:37:08,669 --> 00:37:09,829 Bien. Así es. 447 00:37:10,738 --> 00:37:12,205 Muy bien. 448 00:37:20,414 --> 00:37:21,813 Sí. 449 00:37:25,586 --> 00:37:26,951 Bien. 450 00:37:38,899 --> 00:37:40,526 Estoy de regreso. 451 00:37:40,968 --> 00:37:43,368 Todo va a estar bien, cariño. 452 00:37:46,740 --> 00:37:48,173 Sí. 453 00:37:49,042 --> 00:37:51,237 Todo va a estar bien. 454 00:37:53,013 --> 00:37:55,538 Y es probable que esos problemas perduren, Brian. 455 00:37:55,716 --> 00:37:58,446 El agua es un problema para... En toda el área de la ciudad. 456 00:37:58,619 --> 00:38:00,573 A la gente se le dice que la hierva... 457 00:38:00,623 --> 00:38:02,578 ...y la electricidad también es un problema. 458 00:38:02,756 --> 00:38:07,216 Casi nadie tiene, y puede que así sigan hasta por un mes. 459 00:38:07,394 --> 00:38:08,394 Martes 460 00:38:09,329 --> 00:38:10,796 13 Horas Sin Electricidad 3:28 a.m. 461 00:38:10,964 --> 00:38:12,955 Esta es tu mamá. 462 00:38:13,434 --> 00:38:16,232 Estaba en un panel en una convención. 463 00:38:18,505 --> 00:38:21,235 Y la convención era sobre planeación de eventos. 464 00:38:22,376 --> 00:38:28,308 Y era solo un evento para discutir la planeación de otros eventos. 465 00:38:32,586 --> 00:38:35,316 Guardo esta foto porque... 466 00:38:36,590 --> 00:38:39,616 ...ella decía que no se veía bien cuando estaba enojada. 467 00:38:39,793 --> 00:38:42,626 Y ella odiaba cuando le decía eso. 468 00:38:47,801 --> 00:38:49,200 Sí. 469 00:38:51,271 --> 00:38:53,102 Muy linda, ¿no? 470 00:38:56,944 --> 00:38:59,504 Déjame ver qué más tenemos. 471 00:39:01,114 --> 00:39:02,911 Te escucho. 472 00:39:13,360 --> 00:39:14,554 Bien, mira. 473 00:39:15,429 --> 00:39:18,762 Esta es cuando le propuse matrimonio a tu mamá. 474 00:39:19,266 --> 00:39:23,600 Déjame decir como introducción que antes de que saliéramos, tu madre... 475 00:39:23,770 --> 00:39:26,705 ...ella odiaba la idea del matrimonio. 476 00:39:26,874 --> 00:39:30,776 Ella decía que era la muerte del individuo. 477 00:39:31,812 --> 00:39:32,972 Sí. 478 00:39:33,146 --> 00:39:37,549 Ella planea este viaje romántico a esta playa. 479 00:39:38,252 --> 00:39:39,879 Era parte del negocio... 480 00:39:40,053 --> 00:39:43,284 ...porque el hotel quería que ella hiciera eventos ahí. 481 00:39:43,457 --> 00:39:45,618 Y, no sé, yo solo... 482 00:39:45,792 --> 00:39:49,421 Pensé que era el momento perfecto para proponérselo, así que yo... 483 00:39:50,631 --> 00:39:53,156 El anillo de la abuela restaurado. 484 00:39:55,168 --> 00:40:00,128 Me dieron esto antes de que tu madre entrara en labor de parto. 485 00:40:10,150 --> 00:40:11,617 Sí. 486 00:40:26,533 --> 00:40:29,764 Bueno, sí, fuimos a cenar esa noche. 487 00:40:30,137 --> 00:40:31,661 Y era un... 488 00:40:31,838 --> 00:40:35,069 No sé, era un restaurante elegante al final de este muelle. 489 00:40:36,610 --> 00:40:41,638 Fue... Fue perfecto de verdad, así que llegaron las bebidas... 490 00:40:42,382 --> 00:40:45,977 ...y me arrodillé, y saqué el anillo... 491 00:40:47,020 --> 00:40:48,851 ...y ella se enojó. 492 00:40:49,923 --> 00:40:52,551 Ella... Ella se enojó mucho conmigo. 493 00:40:52,726 --> 00:40:56,025 Los agujeros de la nariz agrandándose, completamente enojada. Solo... 494 00:40:57,598 --> 00:41:01,193 Yo no entendía lo que pasaba. Ella tiró su servilleta sobre la mesa. 495 00:41:01,368 --> 00:41:04,360 Y pensé que me iba a quebrar en mil pedazos... 496 00:41:04,538 --> 00:41:07,234 ...y le pregunté, le dije: "¿Qué sucede?" 497 00:41:09,276 --> 00:41:11,301 Ella sacó este anillo. 498 00:41:12,713 --> 00:41:15,978 Y dijo: "Idiota, yo te iba a proponer matrimonio a ti". 499 00:41:17,584 --> 00:41:22,715 Y ahí fue cuando este fotógrafo ambulante nos tomó esta foto. 500 00:41:27,127 --> 00:41:29,220 ¿Qué más tengo? 501 00:41:32,766 --> 00:41:34,700 Orden de las Espuelas Sargento Paul T. Hayes 502 00:41:39,006 --> 00:41:41,907 Sabes, es alguien que me hubiera gustado que conocieras. 503 00:41:42,909 --> 00:41:45,207 La verdad tú y él son parecidos. 504 00:41:52,819 --> 00:41:55,845 ¿Esto? Esta es tu vida. 505 00:42:00,227 --> 00:42:01,387 Esta eres tú a los tres meses. 506 00:42:01,561 --> 00:42:04,792 Parece que estuvieras acostada en una hamaca. ¿No te parece? 507 00:42:07,634 --> 00:42:11,229 Veamos qué tenemos. Y esto es cuando nos tuviste muy preocupados. 508 00:42:11,405 --> 00:42:13,965 Estabas tratando de tomar todos tus nutrientes de tu mamá. 509 00:42:14,141 --> 00:42:16,666 Hacías lo mejor que podías, pero nosotros no sabíamos. 510 00:42:16,843 --> 00:42:19,004 Esto fue un mes después. 511 00:42:19,346 --> 00:42:21,576 ¿Ves eso? Tu mamá estaba un una dieta demente. 512 00:42:21,748 --> 00:42:23,579 Ella tomaba vitaminas y suplementos. 513 00:42:23,750 --> 00:42:27,379 Todo lo que podía para mantenerte sana y tú seguías aguantando. 514 00:42:28,622 --> 00:42:32,217 Fuiste una luchadora. Eso era lo que decían los doctores. 515 00:42:35,262 --> 00:42:37,492 Como tu abuelo. 516 00:42:44,137 --> 00:42:46,662 Solo acciones y no palabras. 517 00:42:55,749 --> 00:42:57,580 Ahora me tienes a mí. 518 00:42:59,486 --> 00:43:01,511 Es hora de que yo haga el trabajo pesado. 519 00:43:01,688 --> 00:43:04,248 Tengo que completar mi trabajo. 520 00:43:14,468 --> 00:43:16,561 Y estoy de servicio. 521 00:43:22,008 --> 00:43:23,032 - No Se Renuncia. - Papá 522 00:43:23,210 --> 00:43:25,940 Hay preocupación por culebras venenosas... 523 00:43:26,113 --> 00:43:28,513 ...hormigas coloradas y mosquitos infestando la ciudad. 524 00:43:28,682 --> 00:43:30,540 ¿Has oído algo sobre el... 525 00:43:30,590 --> 00:43:32,448 ...nivel de preocupación de los oficiales de salud... 526 00:43:32,619 --> 00:43:36,316 ...sobre aquellas personas que no tuvieron la suerte de salir? 527 00:43:37,491 --> 00:43:39,789 17 Horas Sin Electricidad 7:30 a.m. 528 00:44:11,458 --> 00:44:14,052 Una vez empieces a funcionar te oiré. 529 00:44:19,065 --> 00:44:20,692 Radio. 530 00:44:42,756 --> 00:44:44,223 Sí. 531 00:44:45,625 --> 00:44:47,058 Sí. 532 00:44:47,828 --> 00:44:51,059 AMBULANCIA 533 00:44:52,499 --> 00:44:53,864 Bien. 534 00:45:00,473 --> 00:45:02,168 Ya regreso. 535 00:46:03,069 --> 00:46:04,434 ¿Hola? 536 00:46:04,604 --> 00:46:06,765 Hola, ¿alguien me escucha? 537 00:46:08,642 --> 00:46:10,109 ¿Hola? 538 00:46:12,045 --> 00:46:14,240 Hola, ¿alguien puede escucharme? 539 00:46:16,082 --> 00:46:17,606 ¡Vamos! 540 00:46:20,020 --> 00:46:22,113 No. Vamos, vamos, vamos. 541 00:46:22,289 --> 00:46:24,757 Este es el comandante John Engel de la Guardia Costera de EE. UU. 542 00:46:24,925 --> 00:46:27,416 ¿Alguien está transmitiendo por este canal? Cambio. 543 00:46:27,594 --> 00:46:29,858 Por favor, responda, cambio. 544 00:46:32,666 --> 00:46:34,395 Si puede escuchar pero no puede responder... 545 00:46:34,567 --> 00:46:35,776 ...sintonice el canal 12 para evacuación. 546 00:46:35,826 --> 00:46:37,035 ¡Lo escucho! 547 00:46:37,203 --> 00:46:38,500 ¡No! ¡Siga en línea! 548 00:46:40,640 --> 00:46:42,164 Sí. ¿Hola? 549 00:46:42,342 --> 00:46:43,502 ¿Hola? 550 00:46:43,677 --> 00:46:46,771 ¿Puede oírme? Habla Nolan Hayes. Estoy en el Hospital Saint Mary. 551 00:46:46,947 --> 00:46:49,472 Tengo un bebé con un ventilador que necesita un equipo de rescate. 552 00:46:49,649 --> 00:46:52,379 Ahora mismo, por favor. Ella necesita ser trasladada. 553 00:46:55,422 --> 00:46:57,890 Cualquiera que intente entrar a la ciudad en las siguientes-- 554 00:46:58,058 --> 00:46:59,650 - ¿Hola? - Evacua-- 555 00:46:59,826 --> 00:47:00,850 - ¿Hola? - Por fa-- 556 00:47:01,027 --> 00:47:02,995 Oiga, ¿puede escucharme? 557 00:47:03,930 --> 00:47:07,366 Mantengan la calma. Evite viajar o vadear por el agua. 558 00:47:07,534 --> 00:47:09,798 Este mensaje será repetido. 559 00:47:12,038 --> 00:47:13,437 ¿Qué? 560 00:47:39,766 --> 00:47:41,256 Vamos. 561 00:47:45,305 --> 00:47:48,138 No. Hace un momento me estabas dando dos minutos. 562 00:47:48,308 --> 00:47:51,539 Quiero dos minutos. Por favor, dos minutos. Vamos. 563 00:47:57,384 --> 00:47:59,875 Estás jugando sucio, señora máquina. 564 00:48:01,154 --> 00:48:02,382 No. 565 00:48:02,555 --> 00:48:04,079 Bien. 566 00:48:04,991 --> 00:48:06,458 Bien. 567 00:48:08,928 --> 00:48:10,293 Sí. 568 00:48:10,964 --> 00:48:13,797 ¿Qué tan inundado crees que está el cuarto del generador? 569 00:48:14,667 --> 00:48:15,861 Sí. 570 00:48:16,036 --> 00:48:17,333 Sí, voy a ir a mirar. 571 00:48:17,504 --> 00:48:19,438 ¿Está bien? Voy a revisar. 572 00:48:21,274 --> 00:48:23,003 Estúpida máquina. 573 00:49:14,761 --> 00:49:16,456 Hombre. 574 00:49:16,763 --> 00:49:18,094 Bien. 575 00:49:50,964 --> 00:49:53,125 Dios. 576 00:49:54,400 --> 00:49:55,765 Bien. 577 00:49:59,372 --> 00:50:00,737 Sí. 578 00:50:08,314 --> 00:50:09,713 Muy bien. 579 00:50:10,016 --> 00:50:12,314 Aquí vamos. Tengo que llevarte allí. 580 00:50:12,485 --> 00:50:14,214 Uno, dos... 581 00:50:16,089 --> 00:50:17,989 Hijo de puta. 582 00:50:24,364 --> 00:50:25,831 ¿Estás bromeando? 583 00:50:25,999 --> 00:50:27,694 Vamos. 584 00:50:30,603 --> 00:50:32,093 Muy bien. 585 00:50:34,007 --> 00:50:35,975 Mierda. 586 00:51:19,352 --> 00:51:20,751 No, no. 587 00:51:20,920 --> 00:51:22,387 Vamos. 588 00:51:23,690 --> 00:51:25,157 Sí. Sí. 589 00:51:26,993 --> 00:51:29,655 Sí. Está bien. 590 00:51:30,129 --> 00:51:32,120 Uno, dos... 591 00:51:34,234 --> 00:51:35,667 Vamos. 592 00:51:37,270 --> 00:51:39,795 Vamos. No seas cobarde. 593 00:51:39,973 --> 00:51:41,099 Vamos. 594 00:51:41,274 --> 00:51:44,209 Uno, dos, tres. 595 00:51:47,847 --> 00:51:49,337 Sí. 596 00:51:49,882 --> 00:51:51,315 Sí. 597 00:51:51,951 --> 00:51:54,613 Muy bien. Muy bien. 598 00:51:55,321 --> 00:51:58,085 Ya voy. Ya voy. 599 00:53:34,454 --> 00:53:35,546 Ya regresé. 600 00:53:35,722 --> 00:53:37,519 Ya regresé, cariño. 601 00:53:38,157 --> 00:53:40,717 No era mi intensión ausentarme por tanto tiempo. 602 00:53:48,668 --> 00:53:51,296 Sí. Gracias, nena. 603 00:53:52,171 --> 00:53:53,729 Gracias, máquina. 604 00:53:53,906 --> 00:53:55,533 Gracias. 605 00:53:58,177 --> 00:53:59,667 No. 606 00:54:03,416 --> 00:54:07,011 Hora, la guardia Costera ha pasado la mayor parte del tiempo... 607 00:54:07,186 --> 00:54:08,983 ...con 17 helicópteros en el área... 608 00:54:09,155 --> 00:54:10,315 EN VIVO HORA DEL ESTE NUEVA ORLEANS 609 00:54:10,490 --> 00:54:15,291 ...rescatando gente dentro y alrededor del área, literalmente de los tejados. 610 00:54:16,629 --> 00:54:19,120 19 Horas Sin Electricidad 9:30 a.m. 611 00:54:34,080 --> 00:54:35,980 Todo vacío. 612 00:54:55,101 --> 00:54:57,535 Dame algo. Vamos. 613 00:55:10,082 --> 00:55:14,212 Bien. Bien, se aproxima. Se aproxima. 614 00:55:24,096 --> 00:55:26,360 Bien, te tengo. 615 00:55:28,835 --> 00:55:30,132 Mierda. 616 00:55:42,715 --> 00:55:44,012 ACCESO AL TEJADO 617 00:55:48,821 --> 00:55:50,288 Mierda. 618 00:55:51,257 --> 00:55:53,054 NO BLOQUEAR EXTINTOR 619 00:56:00,967 --> 00:56:02,901 Lo sé, cariño. 620 00:56:03,803 --> 00:56:05,361 Lo sé. 621 00:56:06,305 --> 00:56:08,000 Te escucho. 622 00:56:16,949 --> 00:56:18,416 Está bien. 623 00:56:24,824 --> 00:56:26,314 ¿Qué? 624 00:56:26,959 --> 00:56:28,551 Bien. 625 00:56:29,295 --> 00:56:31,263 Lo intentaremos otra vez. 626 00:56:31,430 --> 00:56:33,830 ¿Qué voy a hacer cuando llegue al tejado? 627 00:56:38,638 --> 00:56:40,196 Bien. 628 00:56:40,907 --> 00:56:42,465 Bien. 629 00:56:43,476 --> 00:56:45,137 Bien. 630 00:56:51,350 --> 00:56:52,840 Sí. 631 00:56:54,587 --> 00:56:56,145 Bingo. 632 00:57:03,162 --> 00:57:05,790 Mierda. 633 00:57:07,333 --> 00:57:08,459 No. 634 00:57:22,582 --> 00:57:24,015 ¡Oigan! 635 00:57:24,183 --> 00:57:26,651 ¡Oigan! ¡Aquí! 636 00:57:40,299 --> 00:57:41,960 ¡Sí, vamos! 637 00:57:42,134 --> 00:57:43,863 ¡Bajen aquí! 638 00:57:48,908 --> 00:57:51,274 ¡Vamos! ¡Sí, estamos aquí! 639 00:57:51,444 --> 00:57:53,275 ¡Sí, vamos! 640 00:57:53,446 --> 00:57:55,004 ¡Oigan! 641 00:57:58,451 --> 00:58:00,043 ¡Venga primero por nosotros! 642 00:58:00,586 --> 00:58:01,917 ¡Sí! ¡Vamos! 643 00:58:02,088 --> 00:58:03,112 RESCÁTENOS 644 00:58:06,792 --> 00:58:08,054 ¡No, espere! 645 00:58:08,227 --> 00:58:09,455 ¡Esperen! 646 00:58:09,629 --> 00:58:10,755 ¡Esperen! 647 00:58:10,930 --> 00:58:13,626 ¡No! ¡Regresen! ¡Regresen! 648 00:58:15,234 --> 00:58:16,428 ¡Maldita sea! 649 00:58:16,602 --> 00:58:17,864 ¡Maldita sea! 650 00:58:18,037 --> 00:58:19,231 Esa era nuestra-- 651 00:58:19,405 --> 00:58:21,236 ¡Era nuestra escapatoria! 652 00:58:23,809 --> 00:58:26,471 - ¡Venga aquí! - ¡Vamos! 653 00:58:49,301 --> 00:58:51,428 ...el hospital ya sin luz ni provisiones... 654 00:58:51,604 --> 00:58:52,696 CNN "SOS. DESESPERADO" ANDERSONCOOPER360 655 00:58:52,872 --> 00:58:55,705 ...disparos detuvieron los esfuerzos para evacuar pacientes. 656 00:58:55,875 --> 00:58:57,664 Un oficial dice que un hombre armado... 657 00:58:57,714 --> 00:58:59,504 ...trató de tomar como rehén a una enfermera... 658 00:58:59,679 --> 00:59:01,442 ...exigiendo un puesto en un helicóptero... 659 00:59:02,615 --> 00:59:04,515 21 Horas Sin Electricidad 11:27 a.m. 660 00:59:19,465 --> 00:59:20,989 ¿Hola? 661 00:59:59,839 --> 01:00:01,397 ¿Dónde estás? 662 01:00:06,479 --> 01:00:08,242 Te tengo. 663 01:00:13,519 --> 01:00:15,646 Será mejor que salgas. 664 01:00:25,931 --> 01:00:27,558 ¿Qué diablos...? 665 01:00:29,869 --> 01:00:31,200 Hola. 666 01:00:31,570 --> 01:00:33,060 Hola, amigo. 667 01:00:34,507 --> 01:00:36,099 ¿Qué haces ahí? 668 01:00:36,809 --> 01:00:38,333 ¿Estás bien? 669 01:00:41,781 --> 01:00:43,180 ¿Estás enredado ahí? 670 01:00:47,353 --> 01:00:49,583 Están enredado, ¿no? 671 01:00:51,557 --> 01:00:52,956 Solo cálmate. 672 01:00:53,125 --> 01:00:54,353 Quieto. 673 01:00:56,095 --> 01:00:57,585 Bueno... 674 01:01:00,232 --> 01:01:01,824 Demonios. 675 01:01:02,768 --> 01:01:05,236 Muy bien, ya regreso. 676 01:01:05,704 --> 01:01:07,433 Ya regreso. 677 01:01:27,660 --> 01:01:29,719 Hijo de puta. 678 01:01:40,105 --> 01:01:43,131 Bueno, ¿qué dices? 679 01:01:45,878 --> 01:01:47,505 Tranquilo. 680 01:01:51,617 --> 01:01:53,175 ¿Estás bien? 681 01:01:55,454 --> 01:01:56,887 Vamos. 682 01:01:57,056 --> 01:01:59,581 No quieres morder la mano que te libera. 683 01:01:59,959 --> 01:02:02,860 ¿Bien? Ahora, sé un buen perro. Vamos a hacerlo. 684 01:02:05,998 --> 01:02:07,829 Vamos a soltarlo. 685 01:02:10,469 --> 01:02:12,334 No me muerdas. 686 01:02:12,872 --> 01:02:14,032 Dientes grandes. 687 01:02:14,473 --> 01:02:15,497 No me muerdas. 688 01:02:15,674 --> 01:02:17,266 Está bien. 689 01:02:17,776 --> 01:02:19,300 Lo sé. Lo sé. 690 01:02:19,478 --> 01:02:21,673 Lo sé, lo sé, lo sé. Espera. 691 01:02:22,581 --> 01:02:25,641 Está bien. Tranquilo. Te voy a quitar esto. 692 01:02:29,221 --> 01:02:30,688 Muy bien. 693 01:02:32,057 --> 01:02:33,524 Buen trabajo. 694 01:02:34,693 --> 01:02:36,251 Buen chico. 695 01:02:37,329 --> 01:02:38,819 Buen chico. 696 01:02:56,382 --> 01:03:00,250 Aguanta, Abby, ¿de acuerdo? 697 01:03:18,537 --> 01:03:19,936 Hola. 698 01:03:21,607 --> 01:03:23,632 ¿Qué haces en el pasillo? 699 01:03:25,611 --> 01:03:28,239 No seas un extraño. Está bien. Vamos. 700 01:03:28,580 --> 01:03:30,241 Ven a saludar. 701 01:03:32,217 --> 01:03:33,684 Vamos. 702 01:03:35,521 --> 01:03:37,819 No tengas miedo, gallinota. 703 01:03:40,559 --> 01:03:42,220 Bien. 704 01:03:42,394 --> 01:03:43,486 Sé lo que quieres. 705 01:03:59,411 --> 01:04:01,174 Aquí tienes. 706 01:04:03,615 --> 01:04:05,082 Adelante. 707 01:04:08,120 --> 01:04:09,246 Ahí tienes. 708 01:04:15,728 --> 01:04:17,559 Eso es lo que pensé. 709 01:04:18,464 --> 01:04:20,557 Y, chucho, ¿tienes nombre? 710 01:04:21,867 --> 01:04:23,494 ¿Sombra? 711 01:04:25,070 --> 01:04:26,503 ¿Mancha? 712 01:04:27,606 --> 01:04:29,403 ¿O Tormenta? 713 01:04:30,376 --> 01:04:32,003 Tormenta. 714 01:04:32,311 --> 01:04:35,940 Encaja bien en este momento. Tormenta. Está bien. 715 01:04:36,415 --> 01:04:39,282 Colabórame, amigo. Eso son... Son nombres geniales. 716 01:04:40,285 --> 01:04:41,809 Brutus. 717 01:04:41,987 --> 01:04:44,012 Te tiene que gustar Brutus. 718 01:04:45,190 --> 01:04:46,782 Es como un cumplido. 719 01:04:52,131 --> 01:04:55,965 Bueno, va a tomar un tiempo, obviamente. Será mejor que hagas una siesta. 720 01:05:03,042 --> 01:05:07,103 Es obvio que eres más listo de lo que pensé. Sherlock. 721 01:05:07,413 --> 01:05:09,142 ¿Te gusta Sherlock? 722 01:05:11,316 --> 01:05:13,181 Sherlock. 723 01:05:13,619 --> 01:05:15,416 Es genial. 724 01:05:16,588 --> 01:05:18,988 Está arreglado. Eres Sherlock. 725 01:05:24,696 --> 01:05:26,357 Pero tienes una etiqueta. 726 01:05:26,532 --> 01:05:28,329 Veamos cuál es tu nombre de verdad. 727 01:05:32,738 --> 01:05:33,762 SOY UN PERRO DE RESCATE 728 01:05:33,939 --> 01:05:35,463 Perro de rescate, ¿no? 729 01:05:40,379 --> 01:05:41,903 Espero que estés avergonzado. 730 01:05:47,486 --> 01:05:49,454 Es increíble, ¿no? 731 01:05:49,721 --> 01:05:50,881 ¿Sí? 732 01:05:51,056 --> 01:05:52,580 ¿Qué te parece esto? 733 01:05:53,525 --> 01:05:55,356 Te cansas en dos segundos. 734 01:05:55,527 --> 01:05:57,119 Créeme. 735 01:06:06,171 --> 01:06:07,171 Nena, vamos, debemos irnos. 736 01:06:09,308 --> 01:06:12,141 Este arete no está colaborando. 737 01:06:13,345 --> 01:06:15,438 Sí, bueno, vamos a llegar tarde. 738 01:06:27,025 --> 01:06:28,287 ¿Cómo me veo? 739 01:06:34,867 --> 01:06:36,528 Santo cielo. 740 01:06:36,702 --> 01:06:38,431 ¿Qué? 741 01:06:44,710 --> 01:06:46,041 Está bien. 742 01:06:46,211 --> 01:06:47,735 Está bien. 743 01:06:48,280 --> 01:06:49,770 No tenemos tiempo. 744 01:06:49,948 --> 01:06:51,575 ¿No tenemos tiempo? 745 01:06:53,719 --> 01:06:54,743 Llegaremos tarde. 746 01:06:54,920 --> 01:06:57,252 - Vamos, dame un segundo. - Me estaba maquillando. 747 01:06:57,422 --> 01:06:58,912 Nolan... 748 01:07:03,762 --> 01:07:05,662 Dios, era nuestra reservación. 749 01:07:05,831 --> 01:07:07,856 - No, no lo es. - Sí. Debo recoger eso. 750 01:07:08,033 --> 01:07:10,160 Bueno, ¿por favor...? 751 01:07:17,509 --> 01:07:20,945 No se sintió para nada como sexo de casados. 752 01:07:21,113 --> 01:07:22,546 Sí. 753 01:07:22,714 --> 01:07:25,877 Sí, debemos vestirnos antes de que regrese mi esposa. 754 01:07:27,119 --> 01:07:28,711 ¿Qué? 755 01:07:29,388 --> 01:07:30,753 ¿Qué...? 756 01:07:43,669 --> 01:07:46,160 Ese fue tu comienzo. 757 01:07:46,338 --> 01:07:48,806 30 Horas Sin Electricidad 6:18 p.m. 758 01:08:00,118 --> 01:08:01,813 Bueno. 759 01:08:02,254 --> 01:08:04,017 De nuevo. 760 01:08:07,826 --> 01:08:09,293 ¿Ves? 761 01:08:09,461 --> 01:08:11,190 Te dije que era emocionante. 762 01:08:14,199 --> 01:08:17,691 ¿Qué quieres ahora? 763 01:08:19,571 --> 01:08:21,698 Está bien, señora máquina. 764 01:08:23,542 --> 01:08:25,305 Bien. 765 01:08:26,211 --> 01:08:27,872 Bien. 766 01:08:37,689 --> 01:08:39,782 ¿Es la última? 767 01:08:43,629 --> 01:08:45,153 Bueno. 768 01:08:48,133 --> 01:08:49,896 La última. 769 01:08:52,904 --> 01:08:55,031 ¿Aguantando, Abby? 770 01:09:01,747 --> 01:09:03,442 Eso se ve bien. 771 01:09:07,519 --> 01:09:08,577 Bueno, está bien. 772 01:09:09,421 --> 01:09:11,218 Sí. 773 01:09:11,390 --> 01:09:13,358 Quería esto. 774 01:09:13,592 --> 01:09:14,684 Bueno, está bien. 775 01:09:15,894 --> 01:09:17,589 Esto es para ti. 776 01:09:17,963 --> 01:09:19,726 ¿Juegas a traer las cosas? 777 01:09:21,800 --> 01:09:23,290 ¿Juegas a traer las cosas? 778 01:09:23,468 --> 01:09:26,596 Sí. Juegas a traer las cosas. 779 01:09:33,211 --> 01:09:35,042 Déjame ver lo que traes. 780 01:09:36,782 --> 01:09:39,307 Suéltalo. No, esto no es lucha. 781 01:09:40,419 --> 01:09:41,443 Bien. 782 01:09:41,620 --> 01:09:43,520 Haré un mejor lanzamiento, ¿de acuerdo? 783 01:09:43,689 --> 01:09:45,680 Al final del corredor. Vamos. Andando. 784 01:09:45,857 --> 01:09:47,552 Sí, amigo. Vamos. Al final del corredor. 785 01:09:47,726 --> 01:09:51,457 Al final del corredor. Hasta el final del corredor. 786 01:09:55,334 --> 01:09:57,268 Muy bien, Abby. 787 01:09:58,003 --> 01:10:00,870 Veamos qué tan hábil puede ser papá con esto. 788 01:10:07,813 --> 01:10:09,610 Bien. 789 01:10:10,582 --> 01:10:12,482 Bien. 790 01:10:13,719 --> 01:10:15,311 Eso debe funcionar. 791 01:10:15,721 --> 01:10:17,484 Intentémoslo así. 792 01:10:18,023 --> 01:10:20,184 Estirarla apretada. 793 01:10:23,995 --> 01:10:25,622 Gracias. 794 01:10:25,797 --> 01:10:26,855 No. 795 01:10:27,032 --> 01:10:29,500 Es mío. Ahora debo concentrarme en esto. 796 01:10:29,668 --> 01:10:31,135 Pero puedes mirar. 797 01:10:31,303 --> 01:10:33,168 Mira esto. 798 01:10:35,507 --> 01:10:38,601 ¿Qué sigo haciendo aquí? ¿Y a dónde va ese perro? 799 01:10:38,777 --> 01:10:43,771 Oye, genio, tengo tu bolsa de suero aquí. 800 01:10:59,064 --> 01:11:00,759 ¿Sherlock? 801 01:11:03,535 --> 01:11:05,196 ¿Sherlock? 802 01:11:20,485 --> 01:11:22,453 Gracias, Dios. 803 01:11:22,621 --> 01:11:24,987 Gracias por venir. 804 01:11:26,992 --> 01:11:28,516 ¿Qué haces aquí? 805 01:11:30,095 --> 01:11:33,223 Hago todo lo que puedo para mantener a mi bebé con vida. 806 01:11:35,267 --> 01:11:37,667 ¿Has estado aquí desde que se fue la luz? 807 01:11:37,836 --> 01:11:39,167 Sí. No puedo irme. 808 01:11:39,337 --> 01:11:42,773 Ya sabes, tengo que mantener esto funcionando. 809 01:11:43,642 --> 01:11:45,837 He estado aquí estancado sin luz. 810 01:11:47,779 --> 01:11:50,976 Parece que ya ha escarbado bien todo este lugar. 811 01:11:55,620 --> 01:11:57,087 Sí. 812 01:12:00,225 --> 01:12:03,319 Oiga, ¿qué pasa allá afuera? 813 01:12:03,495 --> 01:12:04,962 ¿Qué pasa con la electricidad? 814 01:12:05,597 --> 01:12:07,121 Toda la ciudad está sin luz, hombre. 815 01:12:07,866 --> 01:12:11,393 Medio kilómetro de tendido eléctrico en la 17, desapareció. 816 01:12:11,703 --> 01:12:14,194 Primero tendrán que poner cableado nuevo. 817 01:12:14,372 --> 01:12:16,863 ¿Y los grupo de socorro? ¿Qué hay con...? 818 01:12:17,042 --> 01:12:21,877 ¿Y la Cruz Roja, y FEMA y esa gente? 819 01:12:24,816 --> 01:12:26,215 ¿Con quién está usted? 820 01:12:27,018 --> 01:12:28,542 Con quien sea, hombre. 821 01:12:28,720 --> 01:12:30,381 ¿Tiene comida? 822 01:12:37,062 --> 01:12:39,895 - ¿Qué? - Voy a llevarme esto, hombre. 823 01:12:40,065 --> 01:12:41,498 Puede quedarse con el resto. 824 01:12:41,800 --> 01:12:43,961 No, no me haga esto. Mire esto. 825 01:12:44,135 --> 01:12:45,534 Vea mi situación. 826 01:12:45,704 --> 01:12:46,864 Mire a este bebé aquí. 827 01:12:47,038 --> 01:12:49,598 No se vaya a llevar mi comida. Necesito ayuda. 828 01:12:49,774 --> 01:12:51,264 No es mi problema. 829 01:12:51,443 --> 01:12:52,910 Vaya por ayuda. 830 01:12:53,078 --> 01:12:55,046 No hay nadie aquí que vaya a ayudarlo. 831 01:12:55,213 --> 01:12:57,977 Estoy siendo muy amable dejando que se quede con las sodas. 832 01:12:59,551 --> 01:13:01,178 Mire, ¿sí? 833 01:13:01,353 --> 01:13:02,445 Solo necesito ayuda. 834 01:13:02,854 --> 01:13:06,756 Le voy a dar mi reloj, ¿sí? Tome esto. Quiero que se lleve mi reloj. 835 01:13:06,925 --> 01:13:08,984 Le daré dinero. 836 01:13:09,861 --> 01:13:12,625 - Ahora, mire... - ¿Qué voy a hacer con un reloj, hombre? 837 01:13:18,703 --> 01:13:20,671 Estoy desesperado, ¿de acuerdo? 838 01:13:20,839 --> 01:13:23,433 Es lo que me pasa. Estoy desesperado, ¿sí? 839 01:13:23,608 --> 01:13:26,907 Le estoy rogando, a un extraño. Entienda mi situación, hombre. 840 01:13:27,078 --> 01:13:29,271 Yo solo... Solo quiero que salga y solo... 841 01:13:29,321 --> 01:13:31,515 Y le cuente a alguien sobre mí. 842 01:13:31,683 --> 01:13:35,084 Les cuente lo que sucede. Eso es gratis. Eso no le cuesta nada. 843 01:13:35,253 --> 01:13:36,525 La gente que está afuera... 844 01:13:36,575 --> 01:13:37,847 ...usted no quiere que se enteren que usted está aquí. 845 01:13:38,023 --> 01:13:39,718 Son peores que yo. 846 01:13:40,225 --> 01:13:42,750 Gente asaltando todas las farmacias. 847 01:13:42,994 --> 01:13:46,225 No pasan diez minutos sin que se oiga otro disparo. 848 01:13:46,631 --> 01:13:48,258 Ahora, quédese aquí callado, ¿entiende? 849 01:13:49,034 --> 01:13:51,798 Sí, pero escuche, no sé cuando alguien más-- 850 01:13:51,970 --> 01:13:54,131 Le doy de baja, hombre. 851 01:13:54,439 --> 01:13:55,929 Bien. 852 01:14:01,813 --> 01:14:03,212 Controle a su perro, hombre. 853 01:14:03,381 --> 01:14:04,575 Tranquilo. 854 01:14:06,151 --> 01:14:09,086 - Controle a su perro. - No, Sherlock, no. 855 01:14:09,721 --> 01:14:10,745 Cálmese. 856 01:14:27,272 --> 01:14:28,705 ¡Suélteme! 857 01:14:30,375 --> 01:14:31,865 ¡Sherlock! 858 01:14:33,178 --> 01:14:35,305 ¡Oye, Sherlock! 859 01:14:35,513 --> 01:14:37,140 ¡Suélteme! 860 01:14:50,528 --> 01:14:52,962 ¡Oiga, suelte el bolso! 861 01:14:53,131 --> 01:14:56,191 ¡El perro solo quiere las bolsas de suero! 862 01:15:00,805 --> 01:15:03,137 ¿Por qué diablos tiene estas? 863 01:15:29,200 --> 01:15:31,065 Me ibas a traer esto. 864 01:15:36,007 --> 01:15:38,407 ¡Hijo de puta! 865 01:15:38,576 --> 01:15:40,510 ¡Ella era una enfermera! 866 01:15:40,679 --> 01:15:42,977 ¡Ella era una enfermera! 867 01:16:30,562 --> 01:16:31,586 Miércoles 868 01:16:31,763 --> 01:16:33,993 38 Horas Sin Electricidad 4:24 a.m. 869 01:16:34,466 --> 01:16:37,196 No me pregunto por qué lo hago. 870 01:16:38,103 --> 01:16:39,968 Solo lo hago. 871 01:16:42,440 --> 01:16:44,965 Sigo girando la manija de esta cosa... 872 01:16:45,677 --> 01:16:48,111 ...y luego reviso el bebé. 873 01:16:52,851 --> 01:16:55,615 Pues seguiré girando la manija hasta que se me caigan los brazos... 874 01:16:55,787 --> 01:16:57,812 ...o moriré intentándolo. 875 01:16:59,924 --> 01:17:01,516 Lo sé. 876 01:17:05,430 --> 01:17:07,694 Eres tan tenaz. 877 01:17:09,167 --> 01:17:11,692 Eso me encanta de ti. 878 01:17:16,474 --> 01:17:17,498 Pero no lo entiendo. 879 01:17:18,109 --> 01:17:19,599 ¿Entender qué, amor? 880 01:17:20,178 --> 01:17:21,702 Esto. 881 01:17:22,847 --> 01:17:24,610 ¿Por qué esto? 882 01:17:25,950 --> 01:17:28,384 No se suponía que sucedería. 883 01:17:29,220 --> 01:17:30,812 Lo sé. 884 01:17:32,724 --> 01:17:37,218 Pero a veces tenemos que aferrarnos a lo que podamos. 885 01:17:39,798 --> 01:17:42,096 No seré un buen padre. 886 01:17:43,368 --> 01:17:45,336 No como fui un esposo. 887 01:17:45,670 --> 01:17:47,501 Sí, lo serás. 888 01:17:50,975 --> 01:17:54,069 ¿Recuerdas la fiesta de cumpleaños de Marc? 889 01:17:55,313 --> 01:17:56,541 Sí. 890 01:17:56,714 --> 01:17:58,545 Estábamos perdiendo el tiempo en el estacionamiento... 891 01:17:58,716 --> 01:18:02,914 ...y el plan era ir al barcito de al lado... 892 01:18:03,087 --> 01:18:05,146 ...a continuar la fiesta. 893 01:18:06,891 --> 01:18:08,586 Pero dijiste que no podías ir... 894 01:18:08,760 --> 01:18:10,765 ...porque yo tenía que trabajar al día siguiente... 895 01:18:10,815 --> 01:18:12,821 ...y tenías que llevarme a dormir. 896 01:18:13,531 --> 01:18:16,261 Sí. Sí, y tú estabas enojada. 897 01:18:16,434 --> 01:18:17,992 Sí. 898 01:18:22,807 --> 01:18:24,798 Pero secretamente... 899 01:18:25,610 --> 01:18:27,703 ...me encantó eso. 900 01:18:31,115 --> 01:18:33,606 Porque en ese justo momento supe... 901 01:18:35,153 --> 01:18:37,849 ...que serías un padre increíble. 902 01:18:47,432 --> 01:18:49,332 Pero te necesito. 903 01:18:49,968 --> 01:18:51,367 ¿Sabes? 904 01:18:53,938 --> 01:18:56,429 No quiero hacer esto sin ti. 905 01:19:03,214 --> 01:19:04,647 Me tienes. 906 01:19:05,583 --> 01:19:07,608 Siempre me tendrás. 907 01:19:15,193 --> 01:19:17,855 Ella es tú y yo juntos. 908 01:19:21,266 --> 01:19:23,632 No estás solo, Nolan. 909 01:19:27,438 --> 01:19:29,338 Abigail. 910 01:19:31,442 --> 01:19:33,410 Ella te está escuchando. 911 01:19:35,246 --> 01:19:38,215 Ella reconoce tu voz. 912 01:19:52,196 --> 01:19:53,788 Abigail. 913 01:20:00,438 --> 01:20:02,599 Estoy tan cansado. 914 01:20:05,276 --> 01:20:06,675 Estoy tan cansado. 915 01:20:06,844 --> 01:20:10,075 Si no tienen un radio, no están seguros de lo que está sucediendo. 916 01:20:10,248 --> 01:20:13,411 De hecho había un caballero enviándonos un tipo de clave Morse... 917 01:20:13,584 --> 01:20:17,714 ...con su linterna esta mañana, temprano en la oscuridad intentando darnos... 918 01:20:18,890 --> 01:20:21,358 42 Horas Sin Electricidad 7:29 a.m. 919 01:20:21,526 --> 01:20:23,858 ADRENALINA 920 01:21:37,001 --> 01:21:38,434 No te preocupes. 921 01:21:40,938 --> 01:21:43,031 Dieciséis. 922 01:21:44,709 --> 01:21:46,438 Diecisiete. 923 01:22:14,172 --> 01:22:15,537 Sí, ya voy. 924 01:22:42,333 --> 01:22:43,732 Sí. 925 01:22:46,337 --> 01:22:47,770 Sí. 926 01:22:47,939 --> 01:22:50,464 Y pronto vas a estar respirando por ti sola... 927 01:22:50,641 --> 01:22:52,370 ...bebé. 928 01:22:52,643 --> 01:22:54,304 Ya casi. 929 01:22:54,879 --> 01:22:56,904 Solo un poco más. 930 01:22:57,548 --> 01:23:02,713 El doctor dijo 48 horas, eso debe ser muy pronto. 931 01:23:03,521 --> 01:23:06,046 Solo aguanta un poco más. 932 01:23:06,757 --> 01:23:08,349 ¿De acuerdo? 933 01:23:08,793 --> 01:23:10,818 Y luego iremos a casa. 934 01:23:17,301 --> 01:23:18,859 Sí. 935 01:23:22,974 --> 01:23:24,908 Sí, es bueno. 936 01:23:26,777 --> 01:23:28,301 Sí. 937 01:23:28,713 --> 01:23:30,146 Te llevaré a casa. 938 01:23:31,382 --> 01:23:33,748 Debí haber hecho esto ayer. 939 01:23:34,719 --> 01:23:36,243 Está bien. 940 01:23:38,956 --> 01:23:40,321 Está bien. 941 01:23:54,539 --> 01:23:56,666 - No hay nada aquí. - No lo sabes. 942 01:23:56,841 --> 01:23:59,469 - Sí, mira este lugar. - Lo sé. Ha sido destruido. 943 01:23:59,644 --> 01:24:02,477 Lenny dijo que solo había un tipo cuidándolo. 944 01:24:04,815 --> 01:24:06,282 Gracias. 945 01:24:07,151 --> 01:24:09,984 Me voy a poner otra de ustedes. 946 01:24:12,423 --> 01:24:16,325 Bien, solo una. 947 01:24:30,408 --> 01:24:31,841 ¿Hola? 948 01:24:34,912 --> 01:24:36,436 ¿Hola? 949 01:24:38,916 --> 01:24:40,406 ¿Qué demonios haces? 950 01:24:40,585 --> 01:24:42,408 Si el tipo está aquí, será mejor llamarlo... 951 01:24:42,458 --> 01:24:44,282 ...para poder dispararle y acabar con él. 952 01:24:44,455 --> 01:24:48,255 No hay policía y de repente, ¿quieres dispararle a todo el mundo? 953 01:24:50,461 --> 01:24:52,156 Bueno, sí. 954 01:25:01,772 --> 01:25:03,933 Diablos. 955 01:25:04,108 --> 01:25:05,132 ¿Qué? 956 01:25:05,309 --> 01:25:08,005 Los tontos dejaron abierta la farmacia. 957 01:25:15,886 --> 01:25:18,150 Me voy a drogar mucho esta noche. 958 01:25:21,892 --> 01:25:25,658 Idiota, ¿sabes qué es mejor que drogarse? Hacerse rico. 959 01:25:26,030 --> 01:25:28,658 Hablas como si nunca te hubieras drogado. 960 01:25:28,833 --> 01:25:31,491 Toma toda la hidrocodona del estante de arriba. 961 01:25:31,541 --> 01:25:32,599 Mira, tómala toda. 962 01:25:41,679 --> 01:25:43,237 ¿Escuchaste eso? 963 01:26:09,807 --> 01:26:11,741 Lobo, espera un momento. 964 01:26:29,627 --> 01:26:31,618 ¡Jase! ¿Qué es? 965 01:26:33,030 --> 01:26:34,759 Demonios, hombre. 966 01:26:36,600 --> 01:26:37,931 ¿Pero qué...? 967 01:26:44,008 --> 01:26:45,600 ¿Un bebé? 968 01:26:47,478 --> 01:26:49,446 ¡Oye, Lobo! 969 01:26:50,548 --> 01:26:52,413 Es un be-- 970 01:27:09,300 --> 01:27:10,562 Jódete... 971 01:27:34,425 --> 01:27:36,518 Está bien, bebé. 972 01:27:39,130 --> 01:27:40,597 Está bien, bebé. 973 01:27:44,101 --> 01:27:45,830 Sí. 974 01:27:46,237 --> 01:27:48,068 Tu papá te cuida. 975 01:27:53,711 --> 01:27:55,770 Tu papá te cuida. 976 01:28:02,620 --> 01:28:05,145 46 Horas Sin Electricidad 12:29 p.m. 977 01:28:53,137 --> 01:28:55,071 Mierda. 978 01:30:07,978 --> 01:30:09,411 Aquí. 979 01:31:02,032 --> 01:31:03,693 ¿Puede oírme? 980 01:31:10,808 --> 01:31:12,435 Uno, dos. 981 01:31:15,412 --> 01:31:16,811 Vamos. 982 01:31:24,088 --> 01:31:25,612 Abby. 983 01:31:27,191 --> 01:31:28,886 Salven a Abby. 984 01:31:29,059 --> 01:31:30,959 Guarde su aliento, señor. 985 01:31:31,795 --> 01:31:33,262 Abigail. 986 01:31:33,430 --> 01:31:34,624 Oiga. 987 01:31:34,798 --> 01:31:36,663 Tiene un perro muy listo, ¿lo sabía? 988 01:31:36,834 --> 01:31:38,426 Mi bebé. 989 01:31:39,637 --> 01:31:41,195 Mi bebé. 990 01:31:41,939 --> 01:31:45,340 Mi bebé. Por favor. 991 01:31:45,509 --> 01:31:47,409 - ¿Qué? - ¿Escuchaste eso? 992 01:31:47,578 --> 01:31:50,411 - ¿Escuchar qué? - Es un bebé. 993 01:31:50,581 --> 01:31:53,277 - ¿Un bebé? - Es un bebé. 994 01:32:00,658 --> 01:32:04,287 Santo Dios, es un... Es un bebé. 995 01:32:04,461 --> 01:32:07,021 - Dios. ¿Es suya? - Sí. 996 01:32:09,533 --> 01:32:10,966 Sí. 997 01:32:21,478 --> 01:32:23,469 Te conozco, bebé. 998 01:32:23,747 --> 01:32:25,544 Te conozco.