1 00:00:00,505 --> 00:00:01,505 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? 2 00:00:01,506 --> 00:00:02,506 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI 3 00:00:02,507 --> 00:00:03,507 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com 4 00:00:03,508 --> 00:00:04,508 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! 5 00:00:04,509 --> 00:00:25,409 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 6 00:00:31,233 --> 00:00:36,233 Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! 7 00:00:40,257 --> 00:00:42,057 www.CROTBASAH.com 8 00:00:44,281 --> 00:00:46,081 www.CROTBASAH.com 9 00:00:49,205 --> 00:00:50,205 www.CROTBASAH.com 10 00:00:55,257 --> 00:00:59,957 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 11 00:01:00,281 --> 00:01:01,781 Malah sebaliknya, makin banyak pesawat tempur menyerang 12 00:01:01,782 --> 00:01:05,282 sedikitnya 9 pangkalan udara Iran mulai Shiraz sampai teluk. 13 00:01:05,306 --> 00:01:07,206 Dia berusaha membuat tidak stabil 14 00:01:07,230 --> 00:01:09,230 pemerintahan seluruh Teluk Arab. 15 00:01:09,254 --> 00:01:11,254 Dalam 3 perang terpisah di negara-negara ini, 16 00:01:11,278 --> 00:01:13,278 ribuan rakyat kedua pihak 17 00:01:13,302 --> 00:01:15,302 tewas, dan terlebih lagi yang terluka. 18 00:01:15,326 --> 00:01:19,226 Tanpa keuntungan milter atau psikologis kedua pihak, 19 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 hanya penderitaan semata. 20 00:01:23,274 --> 00:01:25,274 Whoa, bro. Kau tak apa-apa? 21 00:01:25,298 --> 00:01:27,298 ...terus berusaha mengungsi dari negara itu 22 00:01:27,322 --> 00:01:29,222 karena konflik brutal dan berdarah 23 00:01:29,246 --> 00:01:32,246 antara Iran dan Irak yang terus berkecamuk. 24 00:01:32,270 --> 00:01:33,270 Ah, brengsek! 25 00:01:33,294 --> 00:01:35,294 Amerika, Soviet... 26 00:01:36,218 --> 00:01:38,218 Yeah, aku habis... mimpi buruk saja. 27 00:01:38,242 --> 00:01:40,242 Lupakan saja, ya? 28 00:01:40,266 --> 00:01:42,266 Semua tak ada masalah. Kau terlalu kuatir saja. 29 00:01:43,290 --> 00:01:45,290 Ibuku, dia... sakit parah 30 00:01:45,314 --> 00:01:49,214 dan itu penerbangan yang jauh. / Sudahlah, tak akan ada masalah bro, ya? 31 00:01:49,238 --> 00:01:51,238 Sekarang bersiaplah. Nanti kita telat. 32 00:01:51,262 --> 00:01:53,262 Ini hari pertama latihan. 33 00:01:53,286 --> 00:01:56,286 Maksudmu apa belum menontonnya? / Tidak. Apa itu Star Wars? 34 00:01:56,287 --> 00:02:02,209 {\an1}UNIVERSITAS CALIFORNIA TIMUR-LAUT, 1981 35 00:01:56,310 --> 00:01:58,210 Itu film terbaik sepanjang masa. 36 00:01:58,234 --> 00:02:00,234 Sekuelnya baru saja keluar. 37 00:02:00,258 --> 00:02:01,258 Halo? Yoda? 38 00:02:01,282 --> 00:02:03,282 "Jadi atau tidak. Tak ada coba-coba" 39 00:02:03,306 --> 00:02:05,206 Ah, itu payah. / Menyenangkan kok. 40 00:02:05,230 --> 00:02:06,230 Kau gila memang. 41 00:02:06,254 --> 00:02:08,254 Kau harus menontonnya. 42 00:02:08,278 --> 00:02:12,178 AYO SEMANGAT BULLDOGS 81' 43 00:02:29,202 --> 00:02:31,202 Ayo buat lingkaran. 44 00:02:36,226 --> 00:02:38,226 Kalian semua datang dari suatu tempat yang kalian itu jadi yang terbaik. 45 00:02:38,250 --> 00:02:42,250 Coba tebak, ikan kecil? Kalian makin berat sekarang. 46 00:02:42,274 --> 00:02:44,274 Dan kalian harus berusaha lebih keras lagi 47 00:02:44,298 --> 00:02:46,298 dibanding usaha kalian sebelumnya. 48 00:02:46,322 --> 00:02:49,222 Karena seorang juara bukan cuma dilahirkan, tuan-tuan. 49 00:02:49,246 --> 00:02:52,246 Seorang juara sudah memiliki jiwa 50 00:02:52,270 --> 00:02:55,270 dan dia menempanya untuk membuat dirinya jadi sesuatu yang lebih hebat. 51 00:02:57,294 --> 00:02:58,294 Mari kita mulai. 52 00:02:58,318 --> 00:03:00,318 Chet, suruh mereka pemanasan. 53 00:03:00,342 --> 00:03:01,342 Ya, pelatih! 54 00:03:01,366 --> 00:03:03,266 1, 2, 3! 55 00:03:03,290 --> 00:03:05,290 Yuk mulai! 56 00:03:07,214 --> 00:03:08,214 Sini. 57 00:03:08,238 --> 00:03:11,238 Aku tak mau ada lagi siswa-beasiswa ada di daftarku. 58 00:03:11,262 --> 00:03:14,262 Kau mau tetap disini? Tunjukkan sesuatu padaku.. 59 00:03:14,286 --> 00:03:16,286 Ya, Pelatih! 60 00:03:17,210 --> 00:03:19,210 Ini bukan sekolah SMA, penunggang-unta (arab)! 61 00:03:22,234 --> 00:03:25,234 Makasih mau mengantar, tapi aku bisa jemput mereka sendiri. 62 00:03:25,258 --> 00:03:28,258 Kau ini bercanda apa? Aku tak sabar ingin bertemu orangtuamu. 63 00:03:29,282 --> 00:03:32,282 Belum ketemu mereka sejak aku meninggalkan Iran, jadi... 64 00:03:36,206 --> 00:03:38,206 Apa yang terjadi sama pacarmu? 65 00:03:38,230 --> 00:03:39,230 Dia pindah. 66 00:03:39,254 --> 00:03:41,254 Hmm. Kuliah? 67 00:03:41,278 --> 00:03:44,278 Kamu lagi kuliah sekarang 68 00:03:44,302 --> 00:03:46,302 dengan ikan-ikan di lautan, huh? 69 00:03:48,226 --> 00:03:50,226 Selain itu kau ganteng, huh? 70 00:03:50,250 --> 00:03:52,250 Baik, sudahlah, Pasha. 71 00:03:52,274 --> 00:03:54,274 Mana orangtuamu? 72 00:03:58,298 --> 00:04:00,298 Aku tak tahu. 73 00:04:05,222 --> 00:04:07,222 Jahani? 74 00:04:07,246 --> 00:04:10,246 Ya, di... dia Jahani. 75 00:04:10,270 --> 00:04:13,270 Hai, aku Kapten Dennis Martin, 76 00:04:13,294 --> 00:04:17,294 dan aku tak tahu cara menyampaikan ini, tapi 77 00:04:17,318 --> 00:04:21,218 ada inisiden di Teheran sebelum pesawat berangkat... 78 00:04:22,242 --> 00:04:24,242 Permisi, pak? / Berikan daftarnya. 79 00:04:24,266 --> 00:04:26,266 Pak, semua sudah naik pesawat dan... 80 00:04:26,290 --> 00:04:28,290 Berikan daftar penumpangnya! 81 00:04:28,314 --> 00:04:30,314 Duduk. 82 00:04:48,238 --> 00:04:51,238 Kayaknya mereka sedang nyari seseorang. 83 00:04:59,262 --> 00:05:01,262 Dimana putramu? 84 00:05:01,286 --> 00:05:03,286 Kenapa? Dia tewas dalam perang. 85 00:05:03,310 --> 00:05:05,310 Tidak pak. 86 00:05:05,334 --> 00:05:07,334 Anak ini. 87 00:05:07,358 --> 00:05:09,358 Ali... 88 00:05:09,382 --> 00:05:12,282 "JAHANI MEMENANGKAN KEJUARAAN GULAT NASIONAL" 89 00:05:19,206 --> 00:05:21,206 Tolong hentikan! 90 00:05:21,230 --> 00:05:23,230 Kau bawa kemana dia? 91 00:05:23,254 --> 00:05:25,254 Dia lagi kurang sehat. 92 00:05:27,278 --> 00:05:29,278 Berlutut atau kutembak kepalamu. 93 00:05:30,202 --> 00:05:33,202 Pak kumohon. Jangan lakukan apapun. / Tolong tenang mbak. Tak akan ada masalah. 94 00:05:33,226 --> 00:05:34,226 Kumohon! Kumohon! 95 00:05:34,250 --> 00:05:37,250 Tak akan terjadi apa-apa. Mengapa kau bingung sayang? 96 00:05:37,274 --> 00:05:40,274 Kenapa khawatir? Jangan siksa dirimu. 97 00:05:43,298 --> 00:05:45,298 Kau tak bisa membunuh orang yang sudah mati. 98 00:05:54,222 --> 00:05:56,222 Ny. Jahani tak kembali ke pesawatnya. 99 00:05:56,246 --> 00:05:58,246 Aku tak tahu yang terjadi dengannya. 100 00:05:58,270 --> 00:06:00,270 Tak ada informasi apapun. 101 00:06:44,294 --> 00:06:46,294 Hidup telah berubah, putraku. 102 00:06:48,218 --> 00:06:51,218 Kita yang dulu, tak sama dengan kita nanti. 103 00:06:54,242 --> 00:06:56,242 Ayah mengirimmu ke Amerika... 104 00:06:57,266 --> 00:06:59,266 agar bersama Paman Hafez. 105 00:06:59,290 --> 00:07:02,290 Tapi... / Disanalah kau bisa jauh dari bahaya. 106 00:07:18,214 --> 00:07:20,214 Ali, saatnya berangkat. 107 00:07:28,238 --> 00:07:30,238 Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan. 108 00:07:30,262 --> 00:07:33,262 {\an1}KANTOR LAYANAN IMIGRASI & NATURALISASI 109 00:07:30,262 --> 00:07:33,262 Dengar, saya hargai segala upaya disini namun kami tak punya wewenang di Iran. 110 00:07:33,286 --> 00:07:35,286 Aku paham, tapi ibuku sakit parah. 111 00:07:36,210 --> 00:07:38,210 Kau kira cuma dirimu 112 00:07:38,234 --> 00:07:40,234 yang keluarganya mau dijadikan warga negara disini? 113 00:07:40,258 --> 00:07:43,258 Antrilah, Tn. Jobani. / Jahani, namaku Jahani. 114 00:07:43,282 --> 00:07:45,282 Maaf, seperti kubilang, kami tak bisa bantu apa-apa. 115 00:07:45,306 --> 00:07:46,306 Jangan khawatir. 116 00:07:46,330 --> 00:07:48,330 Aku kenal seseorang yang mungkin bisa bantu kita. 117 00:07:49,254 --> 00:07:51,254 Ayo, kita pergi. 118 00:07:57,278 --> 00:08:00,278 Kau kau bilang itu omong kosong. Imigrasi tak menyetujui mereka jadi warga Amerika. 119 00:08:00,302 --> 00:08:02,302 Aku sudah bicara sama kantor Imigrasi. 120 00:08:02,326 --> 00:08:04,326 Mereka tak bisa berbuat apapun untukmu. 121 00:08:04,350 --> 00:08:07,250 Kita harus masuk lewat orang dalam, 122 00:08:07,274 --> 00:08:09,274 dan ini biayanya mahal. / Butuh uang berapa? 123 00:08:09,298 --> 00:08:11,298 Jangan ditutup dulu. 124 00:08:11,322 --> 00:08:13,222 Bawa ini. 125 00:08:13,246 --> 00:08:15,246 Jelaskan padanya soal biayanya. 126 00:08:15,270 --> 00:08:17,270 Halo? 127 00:08:17,294 --> 00:08:20,294 Untuk transportasi, darat, laut, $10.000. 128 00:08:20,318 --> 00:08:22,218 Kenapa kau biarkan ini terjadi? 129 00:08:22,242 --> 00:08:25,242 10.000 lagi untuk penyuapan... 130 00:08:25,266 --> 00:08:30,266 10.000 untuk paspor. Totalnya $30.000. / Aku harus deportasi dia, lumpuhkan dia. 131 00:08:30,290 --> 00:08:32,290 Lakukan saja yang kusuruh. 132 00:08:32,314 --> 00:08:34,214 Baiklah. 133 00:08:34,238 --> 00:08:36,238 Kenapa biayanya sampai $30.000? 134 00:08:36,262 --> 00:08:39,262 Itu masih belum ongkosku. Aku tak menaripmu. 135 00:08:40,286 --> 00:08:43,286 Dan akulah yang bisa lakukan kerjaan semacam ini. 136 00:08:43,310 --> 00:08:45,310 "KRISIS TAWANAN 6 BULAN PASCA MERDEKA!" 137 00:08:45,334 --> 00:08:47,334 Aku tak punya uang $30.000. 138 00:08:50,258 --> 00:08:53,258 Bisa tidak kau sediakan $15.000 buat DP saja? 139 00:08:53,282 --> 00:08:58,282 Ali, kau harus coba Nan-e Badami ini. 140 00:08:58,306 --> 00:09:01,206 Kata dia biayanya $30.000 untuk mengeluarkan ibuku. 141 00:09:01,230 --> 00:09:04,230 15.000 untuk DPnya. 142 00:09:12,254 --> 00:09:15,254 Yah, baiklah. 143 00:09:15,278 --> 00:09:17,278 Aku bisa kumpulkan, 144 00:09:19,202 --> 00:09:22,202 5.000. Aku bisa kumpulkan $5.000. 145 00:09:22,226 --> 00:09:24,226 Masih kurang $10.000 lagi. 146 00:09:24,250 --> 00:09:26,250 Aku bisa jual mobilnya, 147 00:09:26,274 --> 00:09:28,274 dan ada uang sedikit di bank. 148 00:09:28,298 --> 00:09:30,298 Mungkin itu cukup. 149 00:09:30,322 --> 00:09:33,222 Pasha mengenalkan pada orang bernama Tn. V, 150 00:09:33,246 --> 00:09:35,246 dan katanya dia bisa bantu, tapi biayanya mahal sekali. 151 00:09:35,270 --> 00:09:38,270 Tan... tanpa perawatan di Amerika, 152 00:09:38,294 --> 00:09:40,294 kankernya bisa... 153 00:09:45,218 --> 00:09:46,218 Baiklah. Gini, bagaimana sekarang? 154 00:09:46,242 --> 00:09:49,242 Kta mesti bagaimana? 155 00:09:49,266 --> 00:09:51,266 Kita harus mengusahakan sesuatu. 156 00:09:52,290 --> 00:09:54,290 Jadi setelah kukuras rekening bank dan menjual mobil itu, 157 00:09:54,314 --> 00:09:56,314 aku masih harus nyari sisa kekurangan uanganya. 158 00:09:56,338 --> 00:10:00,238 Dan $3,55 per jam, aku akan butuh waktu... 159 00:10:03,262 --> 00:10:06,262 597 hari. Tidak. Itu.... itu upah minimum, bro. 160 00:10:06,286 --> 00:10:08,286 Kau... kita bisa dapat lebih dari itu. 161 00:10:17,210 --> 00:10:19,210 Ya? 162 00:10:19,234 --> 00:10:21,234 Hey, kudengar ada kerjaan disini? 163 00:10:22,258 --> 00:10:26,258 Whooh, dengar ya nak. Semua orang di luar sana 164 00:10:26,282 --> 00:10:27,282 persatuan anggota 3 generasi. 165 00:10:27,306 --> 00:10:30,206 Maka aku tak bisa berikan kerjaan Amerika pada orang asing, paham? 166 00:10:31,230 --> 00:10:33,230 Apa instruktur Jazzercise ini? 167 00:10:33,254 --> 00:10:36,254 Jangan kau lingkari kalau kau tak tahu. 168 00:10:44,278 --> 00:10:46,278 PENGGADAIAN | CAIR CEPAT 169 00:10:50,202 --> 00:10:52,202 Ini dia, sayang. 170 00:11:02,226 --> 00:11:04,226 Total $19.000. 171 00:11:04,250 --> 00:11:06,250 Ini masih kurang buat ongkosnya. 172 00:11:06,274 --> 00:11:08,274 Bagaimana kita mendapatkan 16.000 lagi? 173 00:11:10,298 --> 00:11:12,298 Kita akan cari cara. 174 00:11:14,222 --> 00:11:17,222 Baik, Chet, Ali! Berdiri dan bentuk setengah lingkaran. 175 00:11:20,246 --> 00:11:22,246 Waktunya bermain sama jagoan, Ali Baba. 176 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 Ayo, Ali! 177 00:11:28,294 --> 00:11:30,294 Ayo! 178 00:11:35,218 --> 00:11:37,218 Menurutmu kau licin, begitu huh? 179 00:11:37,242 --> 00:11:39,242 Sini kau. 180 00:11:40,266 --> 00:11:42,266 Ayo, Ali! / Kau sampah. 181 00:11:42,290 --> 00:11:44,290 Lawanlah, bro. 182 00:11:44,314 --> 00:11:46,314 Whoa! / Ooh! 183 00:11:50,238 --> 00:11:52,238 Whoah! 184 00:11:52,262 --> 00:11:54,262 Sudah, pisahkan. 185 00:11:54,286 --> 00:11:56,286 Pisahkan! 186 00:11:56,310 --> 00:11:58,310 Woo o, santai. 187 00:11:58,334 --> 00:12:00,234 Baik! Cukup! 188 00:12:00,258 --> 00:12:02,258 Apa-apaan kau ini bro? Ini cuman latihan. 189 00:12:02,282 --> 00:12:04,282 Apaan tadi itu? 190 00:12:05,206 --> 00:12:07,206 Aku harus bilang, aku terkesan, bro. 191 00:12:07,230 --> 00:12:10,230 Kau tahu, aku tak sadar kalau kau petarung ulet. 192 00:12:10,254 --> 00:12:12,254 Dari mana... kau belajar tarung begitu? 193 00:12:12,278 --> 00:12:15,278 Hey, brengsek, kau tadi cuman beruntung. 194 00:12:15,302 --> 00:12:17,302 Kenapa kau tak pergi saja, Chet? 195 00:12:17,326 --> 00:12:19,326 Aku tak bicara sama kamu, Caulder. 196 00:12:19,350 --> 00:12:22,250 Kau kau begitu lagi, kupatahkan kau di atas matras. 197 00:12:22,274 --> 00:12:24,274 Ya, bagaimana wajahmu? 198 00:12:25,298 --> 00:12:27,298 Kau bisa melucu juga, huh? 199 00:12:29,222 --> 00:12:30,222 O-oh. 200 00:12:30,246 --> 00:12:33,246 Dan aku gatal ingin berburu rakun-padang-pasir kecil. 201 00:12:33,270 --> 00:12:35,270 Mau main? 202 00:12:37,294 --> 00:12:39,294 Mobil bagus, Chet. 203 00:12:39,318 --> 00:12:41,218 Jangan ikut campur. / Tapi ini besar banget. 204 00:12:41,242 --> 00:12:44,242 Hey, kau tahu mereka bilang apa sama orang punya truk besar? 205 00:12:44,266 --> 00:12:46,266 Oh, bilang apa? / "Tongkat" persnelingnya kecil. 206 00:12:48,290 --> 00:12:51,290 Kenapa kau tak kemari dan lihat sendiri? / Bagus, ada waktu 2 menit sebelum masuk kelas. 207 00:12:51,314 --> 00:12:53,214 Kita bahkan bisa lakukan dua kali. 208 00:12:53,238 --> 00:12:55,238 Ini belum selesai, kentang gosong. 209 00:12:55,262 --> 00:12:57,262 Sampai jumpa. 210 00:13:00,286 --> 00:13:02,286 Makasih, Heidi. / Tak perlu. 211 00:13:02,310 --> 00:13:04,310 Orang itu cuman menggonggong tak menggigit. 212 00:13:04,334 --> 00:13:06,334 Omong-omong namaku Heidi, kau tak apa-apa? 213 00:13:07,258 --> 00:13:10,258 Ali dan ya, aku tak apa-apa. Sudah terbiasa. 214 00:13:10,282 --> 00:13:13,282 Kau tak akan terbiasa. Sekarang ini 1981. 215 00:13:13,306 --> 00:13:16,206 Si brengsek rasis kayak begitu harusnya dipermalukan. 216 00:13:23,230 --> 00:13:25,230 Baik, kalau begitu... 217 00:13:25,254 --> 00:13:29,254 Kami jelas hutang budi padamu, lalu bagaimana kami bisa membalasnya? 218 00:13:29,278 --> 00:13:32,278 Bagaimana kalau temanmu ini ikut denganku 219 00:13:32,302 --> 00:13:34,302 ke Kappa Fundraiser hari Jumat? (penggalangan dana) 220 00:13:34,326 --> 00:13:36,326 Uh, kupikir-pikir dulu. / Dia pasti datang. 221 00:13:36,350 --> 00:13:39,250 Dan ah, aku kebetulan ada waktu juga malam itu, jadi... 222 00:13:39,274 --> 00:13:41,274 Baguslah. Becky akan datang. 223 00:13:41,298 --> 00:13:43,298 Masa? / Hmm-mm. 224 00:13:43,322 --> 00:13:46,222 Baiklah kalau begitu. / Sampai ketemu di sana. 225 00:13:46,246 --> 00:13:48,246 Bawa skates-mu. 226 00:13:48,270 --> 00:13:50,270 Ya, nona! 227 00:13:50,294 --> 00:13:52,294 Woo-hoo! Itu amat tak bagus. 228 00:13:52,318 --> 00:13:55,218 Aku baru dapatkan kencan buatmu dan buatku juga. Jadi... 229 00:13:55,242 --> 00:13:57,242 Aku tak butuh kencan. Aku butuh uang. 230 00:13:58,266 --> 00:14:00,266 Soal itu... 231 00:14:00,290 --> 00:14:02,290 tinju yang kau ayunkan waktu latihan tadi, 232 00:14:02,314 --> 00:14:04,314 menurutmu bisa kau ulangi lagi? 233 00:14:07,238 --> 00:14:09,238 Kau pernah dengar pertarungan bebas-ilegal? 234 00:14:09,262 --> 00:14:11,262 Apa maksudmu? 235 00:14:11,286 --> 00:14:14,286 Semua gaya bertarung diperbolehkan. 2 orang berhadapan demi uang. 236 00:14:22,210 --> 00:14:24,210 Tak usah takut. 237 00:14:27,234 --> 00:14:30,234 Agak gila memang, tapi dulu aku dapat uang banyak disini. 238 00:14:32,258 --> 00:14:33,258 Apa maumu? 239 00:14:33,282 --> 00:14:35,282 Pasang taruhan 20 atau tidak, 20 atau tidak sama sekali. 240 00:14:35,306 --> 00:14:36,806 -HENNIGAN lawan ROCCO -CALLUM lawan DeFREMERY 241 00:14:36,807 --> 00:14:39,207 Kau dulu lakukan ini? / Pamanku gede. Tapi aku bertarung beberapa kali. 242 00:14:40,231 --> 00:14:42,231 Menurutmu bisa atasi itu? / Oh, yeah! 243 00:14:46,255 --> 00:14:48,255 Aku kenal orang yang mengelola tempat ini. Kau akan kukenalkan, 244 00:14:48,279 --> 00:14:51,279 tapi kau harus menimbulkan kesan. 245 00:14:58,203 --> 00:15:00,203 Oh. 246 00:15:07,227 --> 00:15:09,227 Yeah! Yeah! 247 00:15:09,251 --> 00:15:11,251 Sungguh babak belur, Duke? 248 00:15:11,275 --> 00:15:13,275 Dia akan baik-baik saja. 249 00:15:16,299 --> 00:15:18,299 Anak muda. Si Ryan Muda. 250 00:15:18,323 --> 00:15:20,223 Apa kabar, nak? Baik? 251 00:15:20,247 --> 00:15:22,247 Aku baik. / Lama tak jumpa, nak. 252 00:15:22,271 --> 00:15:24,271 Aku tahu, ya? / Kau kemari mau nyarikanku uang? 253 00:15:24,295 --> 00:15:26,295 Bukan. / Ayolah, masuklah arena. 254 00:15:26,319 --> 00:15:28,219 Nggaklah. / Majulah! 255 00:15:28,243 --> 00:15:30,243 Nggak, nggak. Aku tak bertarung lagi, tahu? 256 00:15:30,267 --> 00:15:32,267 Aku sekarang kuliah, bro. 257 00:15:33,291 --> 00:15:35,291 Kau kuliah? / Bisnis, tentu saja. 258 00:15:35,315 --> 00:15:37,215 Oh! 259 00:15:37,239 --> 00:15:38,239 Yeah. 260 00:15:38,263 --> 00:15:39,263 Ya ampun, itu keren! / Yeah. 261 00:15:39,287 --> 00:15:42,287 Hey, Duke, si Muda Ryan kuliah! 262 00:15:45,211 --> 00:15:47,211 Aku bangga, nak. / Terima kasih. 263 00:15:47,235 --> 00:15:49,235 Lalu siapa kawan muda ini? 264 00:15:49,259 --> 00:15:53,259 Uh, aku ikut gulat sama Ryan. Namaku Ali. 265 00:15:53,283 --> 00:15:56,283 Kau ikut apa? / Kami 1 tim, kayak satu kelas di kampus. 266 00:15:56,307 --> 00:15:58,307 Begitu, yeah, baiklah. 267 00:15:59,231 --> 00:16:01,231 Bisa bicara berdua? 268 00:16:03,255 --> 00:16:05,255 Ap... apa? Salah apa aku? / Gulat bareng? 269 00:16:08,279 --> 00:16:10,279 Ikut aku, tuan-tuan. 270 00:16:10,303 --> 00:16:12,203 Jangan bicara konyol lagi. 271 00:16:12,227 --> 00:16:14,227 Aku tak bermaksud begitu, maaf. 272 00:16:17,251 --> 00:16:19,251 Lalu mengapa kau ajak aku kemari, Ryan? 273 00:16:20,275 --> 00:16:23,275 Um, kurasa dia punya potensi. 274 00:16:26,299 --> 00:16:29,299 Lalu apa yang bikin kamu punya nyali 275 00:16:29,323 --> 00:16:32,223 datang kemari dan menantang para petarungku? 276 00:16:34,247 --> 00:16:36,247 Kau cukup jantan? 277 00:16:38,271 --> 00:16:39,271 Yeah? 278 00:16:39,295 --> 00:16:41,295 Kau tahu, ini bukan sasana gulat 279 00:16:41,319 --> 00:16:46,219 dimana 2 anak pakai singlet leotard saling banting ke matras. 280 00:16:47,243 --> 00:16:51,243 Disini tak seperti itu. Ini permainan kejam, sadis. 281 00:16:53,267 --> 00:16:55,267 Orang mana? 282 00:16:56,291 --> 00:16:58,291 Meksiko? 283 00:16:59,215 --> 00:17:03,215 Persia. / Persia. Lebih baikan. 284 00:17:06,239 --> 00:17:08,239 Baik. 285 00:17:09,263 --> 00:17:12,263 Kuberi kau $300, 286 00:17:13,287 --> 00:17:18,287 kau masuklah ke arena. Kutambah 300 lagi, jika ada keajaiban dia menang. 287 00:17:20,211 --> 00:17:23,211 Dan jika aku menyukaimu, mungkin ada tambahan lagi. 288 00:17:26,235 --> 00:17:29,235 Yang kau lakukan hanyalah 289 00:17:29,259 --> 00:17:34,259 bertahan 15 menit dalam arena ukuran 20x20 kaki itu. 290 00:17:34,283 --> 00:17:36,283 Sekarang, menurutmu kau sanggup, nak? 291 00:17:36,307 --> 00:17:37,207 Hmm-mm. 292 00:17:37,231 --> 00:17:40,231 Jadi, kau akan bayar kami agar kami saling pukul? 293 00:17:43,255 --> 00:17:45,255 Apa itu legal? 294 00:17:48,279 --> 00:17:51,279 "Apa itu legal?" Ya ampun. 295 00:17:51,303 --> 00:17:54,203 Kawan-kawan, singkirkan anak tolol ini dari sini, tolong ya? 296 00:17:55,227 --> 00:17:56,227 Tunggu, tidak. Baiklah, setuju. 297 00:17:56,251 --> 00:17:58,251 Akan kucoba... biar kucoba. / Tunggu, tunggu... 298 00:17:58,275 --> 00:18:00,275 Biarkan aku bertarung. Sekali, beri aku kesempatan. / Ayo, yang benar saja? 299 00:18:00,299 --> 00:18:02,299 Ayolah, beri aku satu kesempatan! 300 00:18:02,323 --> 00:18:04,223 Tidak, tidak. 301 00:18:04,247 --> 00:18:06,247 Bawa si negro-padang-pasir itu pergi dari sini! 302 00:18:06,271 --> 00:18:08,271 Whoo! Whoo-hoo! 303 00:18:08,295 --> 00:18:09,295 Hey! 304 00:18:09,319 --> 00:18:10,219 Ow. 305 00:18:10,243 --> 00:18:12,243 Oh. Ahh! 306 00:18:13,267 --> 00:18:14,267 Ahh! 307 00:18:14,291 --> 00:18:16,291 Pukul dia! 308 00:18:21,215 --> 00:18:23,215 Ayo! 309 00:18:28,239 --> 00:18:30,239 Cukup! 310 00:18:38,263 --> 00:18:41,263 Saat kubilang cukup, ya "cukup"! 311 00:18:41,287 --> 00:18:43,287 Artinya hentikan! 312 00:18:46,211 --> 00:18:48,211 Baiklah, nak. 313 00:18:51,235 --> 00:18:53,235 Jadi kau sudah siapkan dirimu. 314 00:18:53,259 --> 00:18:55,259 Sudah kubilang dia berpotensi. 315 00:18:56,283 --> 00:18:58,283 Jumat ini, pertarungan pertamamu. 316 00:18:58,307 --> 00:19:00,307 Jangan kecewakan aku. 317 00:19:00,331 --> 00:19:02,331 Kalau kau datang ke tempatku lagi 318 00:19:02,355 --> 00:19:07,255 dan bikin malu aku kayak gitu, kumasukkan kau ke lubang. 319 00:19:07,279 --> 00:19:09,279 Kau mengerti? 320 00:19:17,203 --> 00:19:20,203 Whooah. Kau memang sinting! 321 00:19:20,227 --> 00:19:22,227 Baik. Sekarang, sebelum pertarungan pertamamu, 322 00:19:22,251 --> 00:19:25,251 kita harus perbaiki seranganmu 323 00:19:25,275 --> 00:19:27,275 karena lenganmu kuat, tapi butuh lebih dari itu di arena. 324 00:19:27,299 --> 00:19:29,299 Tidak, tidak. Kuhargai kau mengajakku ke sana, 325 00:19:29,323 --> 00:19:32,223 tapi kulakukan ini sendiri saja. / Ngawur saja, kau lakukan sendiri? 326 00:19:32,247 --> 00:19:35,247 Aku yang membantumu. / Ryan, jangan kau kacaukan kuliahmu 327 00:19:35,271 --> 00:19:37,271 dan posisimu dalam tim demi aku. / Bagaimana posisimu sendiri dalam tim? 328 00:19:37,295 --> 00:19:40,295 Itu urusanku, bukan urusanmu. / Baiklah, jagoan. Tenang sebentar. 329 00:19:40,319 --> 00:19:42,219 Kau tahu aku benar, ya? 330 00:19:42,243 --> 00:19:44,243 Kedua, kau pemiting yang jago. Aku paham itu, 331 00:19:44,267 --> 00:19:46,267 tapi kau butuh lebih dari sekedar itu di arena, bro. 332 00:19:46,291 --> 00:19:49,291 Paham, pamanku mengajarkan cara bertinju sejak aku belum bisa jalan dan bertarung di sana. 333 00:19:51,215 --> 00:19:53,215 Maka aku siap terlibat. Sebisa mungkin, biar saja kubantu. 334 00:19:55,239 --> 00:19:57,239 Jangan menghindariku begitu. 335 00:19:58,263 --> 00:20:00,263 Hey, kau belum bilang "tidak"! 336 00:20:06,287 --> 00:20:08,287 Begitu, ya betul. 337 00:20:08,311 --> 00:20:11,211 Jadi kau teman kamarnya Ryan, ya? 338 00:20:11,235 --> 00:20:14,235 Bagaimana kau tahu aku teman kamarnya Ryan? / Ilmu pembaca pikiran Jedi. 339 00:20:15,259 --> 00:20:18,259 Apa itu ada hubungannya sama si kecil Yoda? 340 00:20:18,283 --> 00:20:20,283 O-oh, jelas, pasukan itu tak bersamamu. 341 00:20:20,307 --> 00:20:22,307 Jelas, kau salah satu temannya Ryan. 342 00:20:22,331 --> 00:20:25,231 Yeah, pada dasarnya dia kayak kakakku. 343 00:20:25,255 --> 00:20:27,255 Maju, Ali! / Whoo! 344 00:20:27,279 --> 00:20:28,279 Whoo! Whoah! Oh... 345 00:20:28,303 --> 00:20:30,303 Tak keren. 346 00:20:30,327 --> 00:20:33,227 Rasanya tak keren. 347 00:20:33,251 --> 00:20:36,251 Maaf. Whoo! Ah! Ah! 348 00:20:37,275 --> 00:20:39,275 Tak apa? / Yeah. 349 00:20:41,299 --> 00:20:43,299 Halo, tuan putriku! 350 00:20:46,223 --> 00:20:48,223 Kau bisa. / Kenapa ini bisa seru? 351 00:20:48,247 --> 00:20:50,247 Ya begitu. 352 00:21:02,271 --> 00:21:04,271 Yeah, aku sungguh suka Rocky. 353 00:21:04,295 --> 00:21:06,295 ah, aku suka Rocky. 354 00:21:07,219 --> 00:21:11,219 Jadi, sekarang gliranmu menanyaiku. 355 00:21:12,243 --> 00:21:14,243 Tunjukkan ketertarikan. 356 00:21:14,267 --> 00:21:18,267 Maksudku, anggap saja kau tertarik... 357 00:22:07,291 --> 00:22:09,291 Ali, giliranmu. 358 00:22:20,215 --> 00:22:22,215 Kita lihat saja apakah anak ini bisa menghasilkan uang. 359 00:22:24,239 --> 00:22:26,239 Tuan-tuan, tolong ya, tenang. 360 00:22:26,263 --> 00:22:29,263 Malam ini, aku ada sesuatu yang istimewa untuk kalian. 361 00:22:29,287 --> 00:22:32,287 Pemuda ini dari Timur Tengah, 362 00:22:32,311 --> 00:22:36,211 dia yakin bisa mengalahkan jagoan Amerika! 363 00:22:37,235 --> 00:22:41,235 Oh! Jangan kesal begitu. 364 00:22:41,259 --> 00:22:44,259 Hadirin sekalian, kuhadirkan... namamu nak? 365 00:22:44,283 --> 00:22:45,283 Ali. / Ali apa? 366 00:22:45,307 --> 00:22:49,207 Ali Jahani. / Ali Pajamas. Ali Pajamas! 367 00:22:50,231 --> 00:22:53,231 Dan kalian tahu tuan yang di sini tak perlu diperkenalkan lagi. 368 00:22:55,255 --> 00:22:58,255 Hanya satu-satunya Bone Crusher Jones! 369 00:22:58,279 --> 00:23:00,279 Yeah! 370 00:23:00,303 --> 00:23:02,203 Kau siap? / Siap. 371 00:23:02,227 --> 00:23:03,227 Kau siap? / Ayo! 372 00:23:03,251 --> 00:23:05,251 Ayo cepat! Mulai saja! 373 00:23:05,275 --> 00:23:07,275 Mulai! 374 00:23:15,299 --> 00:23:17,299 Tangan! 375 00:23:42,223 --> 00:23:45,223 Ali, bangun! Bangun! 376 00:23:45,247 --> 00:23:47,247 Ayo! 377 00:24:15,271 --> 00:24:17,271 Ayo, pukul dia! Pukul dia! Ya! 378 00:24:21,295 --> 00:24:23,295 Yeah! 379 00:24:24,219 --> 00:24:28,219 O-o-o-oh, sudah. Jagoan, kau boleh pulang. 380 00:24:28,243 --> 00:24:30,243 Kau bisa bunuh dia. 381 00:24:30,267 --> 00:24:32,267 Ayo, tuan-tuan. 382 00:24:32,291 --> 00:24:35,291 Sambutlah si Buas dari Timur. 383 00:24:35,315 --> 00:24:37,215 Ali, tuan-tuan! 384 00:24:37,239 --> 00:24:39,239 Beri sambutan! 385 00:24:40,263 --> 00:24:42,263 Ah, sial, agh. 386 00:24:43,287 --> 00:24:45,287 Baik. Berapa jumlah jari ini? 387 00:24:45,311 --> 00:24:48,211 Itu pertanyaan tipuan. Kau baru saja dihajar. 388 00:24:48,235 --> 00:24:49,235 Dasar pecundang! 389 00:24:49,259 --> 00:24:52,259 Aku terkesan, nak. Amat terkesan. 390 00:24:53,283 --> 00:24:56,283 Jadi, dari mana kau belajar bertarung begitu? 391 00:24:57,207 --> 00:25:01,207 Di luar sana... / Agh. Kau mau bir? 392 00:25:03,231 --> 00:25:05,231 Tentu kau mau. Nih. 393 00:25:07,255 --> 00:25:09,255 Ini... 394 00:25:11,279 --> 00:25:13,279 Ini untuk nambah lagi, juara. 395 00:25:13,303 --> 00:25:15,303 Bagus sekali! 396 00:25:17,227 --> 00:25:23,227 Jadi, kita sepakat 3 untuk bertarung. 397 00:25:24,251 --> 00:25:25,251 1 398 00:25:25,275 --> 00:25:26,275 2 399 00:25:26,299 --> 00:25:28,299 3. 400 00:25:28,323 --> 00:25:32,223 Dan 1, 2, 3 untuk kemenangannya. 401 00:25:35,247 --> 00:25:38,247 Dan ini ada bonus karena aku menyukaimu. 402 00:25:39,271 --> 00:25:42,271 Sana temui Duke. Bersihkan dirimu. 403 00:25:43,295 --> 00:25:45,295 Bagus sekali. 404 00:25:54,219 --> 00:25:56,219 Hmm. Ya. 405 00:25:57,243 --> 00:25:59,243 Angkat dagu. 406 00:26:01,267 --> 00:26:03,267 Sakit? Hidungmu tak patah. 407 00:26:04,291 --> 00:26:06,291 Sumpal hidungmu. 408 00:26:08,215 --> 00:26:12,215 Dan es ini, buat memarmu, huh? 409 00:26:16,239 --> 00:26:18,239 Gulat, huh? 410 00:26:21,263 --> 00:26:23,263 Itu dasaran yang bagus. 411 00:26:23,287 --> 00:26:25,287 Bisa membentuk petarung hebat dengan itu. 412 00:26:25,311 --> 00:26:27,311 Membentuk? 413 00:26:27,335 --> 00:26:29,335 Aku menang. 414 00:26:30,259 --> 00:26:32,259 Yeah, yeah. 415 00:26:32,283 --> 00:26:34,283 Tak perlu dibentuk. 416 00:26:34,307 --> 00:26:36,307 Cuma satu pertarungan saja. 417 00:26:40,231 --> 00:26:43,231 Bro, apa kau lihat handukku? Ah, sudahlah. Ketemu. 418 00:26:44,255 --> 00:26:46,255 Bro, apa itu? 419 00:26:47,279 --> 00:26:49,279 Apa? / Ah. 420 00:26:51,203 --> 00:26:53,203 Nih, bloon. 421 00:26:53,227 --> 00:26:55,227 Hadiah dari pacar terakhirku. 422 00:26:56,251 --> 00:26:58,251 Itu buat wajahmu. Pakaikan di wajahmu. 423 00:26:58,275 --> 00:27:02,275 Tapi... pakainya... jangan kebanyakan. 424 00:27:02,299 --> 00:27:04,299 Maksudnya, Pelatih bisa tahu kau pakai makeup. 425 00:27:05,223 --> 00:27:06,223 Yeah, begitu. 426 00:27:06,247 --> 00:27:08,247 Pakai juga di bagian mata. 427 00:27:08,271 --> 00:27:09,271 Perhalus. 428 00:27:09,295 --> 00:27:11,295 Yeah, begitu. 429 00:27:11,319 --> 00:27:13,319 Yeah, yeah. Berantakan. Agak tak rapi. 430 00:27:13,343 --> 00:27:15,343 Sini, biar aku saja. 431 00:27:21,267 --> 00:27:23,267 Wow... lihat kucing mana yang kepancing kemari. 432 00:27:24,291 --> 00:27:27,291 Tak sangka kamu petugas perpus, 433 00:27:28,215 --> 00:27:31,215 tapi disini kau rupanya. / Ini kerjaan sampingan. 434 00:27:31,239 --> 00:27:34,239 Rasanya, aku terlalu berisik sebagai tukang perpus full-time. 435 00:27:34,263 --> 00:27:36,263 Shh. 436 00:27:36,287 --> 00:27:38,287 Lihat sendiri? 437 00:27:38,311 --> 00:27:40,211 Tidak. Ini... sebenarnya tugas hukuman. 438 00:27:40,235 --> 00:27:43,235 Aku kembalikan 2 buku dipenuhi krim cukur. 439 00:27:43,259 --> 00:27:45,259 Kejahilan grup-mahasiswi... semacam karya terbaikku! 440 00:27:45,283 --> 00:27:47,283 Makasih banyak. 441 00:27:49,207 --> 00:27:51,207 Bisa kulihat tanganmu? 442 00:27:52,231 --> 00:27:56,231 Yeah, apa ada masalah sama tanganku? / Hmm, tadinya aku sendiri tanya begitu. 443 00:27:56,255 --> 00:27:58,255 Kukira jarimu patah... / Oww. 444 00:27:58,279 --> 00:28:00,279 Karena ponselku tak berdering. 445 00:28:02,203 --> 00:28:04,203 Tolong, pinjam buku ini. 446 00:28:08,227 --> 00:28:11,227 "Piknik? Jumat" NB: Tunjukkan Ketertarikan. 447 00:28:25,251 --> 00:28:28,251 Sampai ketemu hari Jumat. / Sampai ketemu hari Jumat. 448 00:28:36,275 --> 00:28:38,075 www.CROTBASAH.com 449 00:28:38,299 --> 00:28:40,299 Ini 100 buat taruhan orang yang kau panggil. 450 00:28:43,223 --> 00:28:45,223 JAHANI lawan MORRISON 451 00:28:51,247 --> 00:28:54,247 Ya! Yeah! 452 00:29:10,271 --> 00:29:12,271 Ayo! 453 00:29:20,295 --> 00:29:22,295 Yeah! Ayo! 454 00:29:35,219 --> 00:29:38,219 Wh-whoah! / Diam! 455 00:29:38,243 --> 00:29:39,243 Boo! 456 00:29:39,267 --> 00:29:41,267 Sambutlah Ali! 457 00:29:41,291 --> 00:29:43,291 Pertarungan bagus, nak. 458 00:29:43,315 --> 00:29:45,315 Sekarang bayar! 459 00:29:46,239 --> 00:29:48,239 Terima kasih. 460 00:29:49,263 --> 00:29:51,263 Terima kasih. 461 00:29:51,287 --> 00:29:53,287 Terima kasih. 462 00:29:55,211 --> 00:29:56,211 Terima kasih, tuan-tuan. 463 00:29:56,235 --> 00:29:58,235 Baiklah, tuan-tuan. 464 00:29:58,259 --> 00:30:02,259 Selanjutnya malam ini, kita ada bocah lokal. 465 00:30:03,283 --> 00:30:05,283 Edson, keluar sini. 466 00:30:09,207 --> 00:30:13,207 Dan datang langsung dari kampus, 467 00:30:14,231 --> 00:30:18,231 Iron Ryan Caulder. Ayo kasih semangat! 468 00:30:21,255 --> 00:30:23,255 Siap! 469 00:30:23,279 --> 00:30:25,279 Tak usah cemas, nak. 470 00:30:26,203 --> 00:30:28,203 Ini bukan pertarungan pertamanya. 471 00:30:57,227 --> 00:30:59,227 Ah! 472 00:31:04,251 --> 00:31:06,251 Ayo. Bangun, ayo! 473 00:31:06,275 --> 00:31:08,275 Whoo! Sayang, ayolah! 474 00:31:08,299 --> 00:31:10,299 Yeah, ayo! 475 00:31:10,323 --> 00:31:12,223 Ayo, bangunlah! 476 00:31:12,247 --> 00:31:16,247 Ayo. Bangun, ayo! 477 00:31:16,271 --> 00:31:18,271 Ali! Whoo! Kau lihat itu? 478 00:31:18,295 --> 00:31:21,295 Ryan, apa yang kau lakukan? / Kau ngomong apa? Aku lagi bantu. 479 00:31:21,319 --> 00:31:23,319 Kau terima uangnya kalau aku menang. / Kau bisa diusir dari tim. 480 00:31:23,343 --> 00:31:24,343 Yeah, tak apa. 481 00:31:24,367 --> 00:31:26,367 Ya Tuhan! Aku lupa cara merasakan semangat ini, bro. Whoo! 482 00:31:26,391 --> 00:31:27,391 Aku tak butuh bantuanmu. 483 00:31:27,415 --> 00:31:30,215 Hey, kau tak bisa milih siapa yang membantu, mengerti? 484 00:31:36,239 --> 00:31:39,239 Aku yakin rasanya menggebu menunggangi "keledai pacu kaki-3", bukan begitu? (pemula) 485 00:31:41,263 --> 00:31:43,263 Apa? 486 00:31:43,287 --> 00:31:45,287 Aku telah melihatmu. 487 00:31:45,311 --> 00:31:47,311 Kelihatannya kau bangga pada dirimu 488 00:31:47,335 --> 00:31:49,335 bertubuh tukang gulat, huh? 489 00:31:50,259 --> 00:31:52,259 Bukankah aku menang? 490 00:31:52,283 --> 00:31:54,283 Yeah, begini, 491 00:31:54,307 --> 00:31:57,207 selama kau melawan keledai berkaki dua, 492 00:31:57,231 --> 00:32:00,231 tapi Tuhan membantumu jika kau mampu melawan keledai berkaki 4. 493 00:32:01,255 --> 00:32:03,255 Akan kutunggangi apapun mau mereka 494 00:32:03,279 --> 00:32:08,279 selama aku mendapatkan uang. / Yeah, kau sudah dewasa, 495 00:32:08,303 --> 00:32:10,303 belajarlah fokus, luangkan waktu, 496 00:32:10,327 --> 00:32:12,327 mungkin kau mampu "tunggangi kuda". 497 00:32:13,251 --> 00:32:15,251 Aku tak butuh kuda. 498 00:32:15,275 --> 00:32:17,275 Kenapa kau tak minum lagi saja? 499 00:32:17,299 --> 00:32:19,299 Yah, aku akan minum. 500 00:32:20,223 --> 00:32:22,223 Bocah tengik. 501 00:32:24,247 --> 00:32:27,247 Hey, jadi pria yang mengobati para petarung... 502 00:32:27,271 --> 00:32:30,271 Duke? Yeah, dia bajingan menyedihkan, huh? 503 00:32:31,295 --> 00:32:33,295 Dia terus memberi filosofi padaku. 504 00:32:33,319 --> 00:32:36,219 Seperti, jadi yang terbaik, kau harus jadi yang terbaik. 505 00:32:36,243 --> 00:32:38,243 Jangan dengarkan dia, bro. Dia cuman pemabuk. 506 00:32:38,267 --> 00:32:42,267 Dia sebenarnya dulu petarung juga, dia sama ah... McClellan. 507 00:32:42,291 --> 00:32:43,291 Mereka sudah berteman lama. 508 00:32:43,315 --> 00:32:46,215 Kurasa pamanku sebenarnya pernah melawan dia sekali. 509 00:32:48,239 --> 00:32:50,239 Terus, apa yang terjadi dengannya? 510 00:32:51,263 --> 00:32:54,263 Aku tak tahu. Tahunya dia terluka parah, 511 00:32:54,287 --> 00:32:58,287 tapi kau tahulah petarung, mereka tak bisa bertahan selamanya. 512 00:33:03,211 --> 00:33:07,211 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 513 00:33:08,235 --> 00:33:10,235 Apa Ryan yang menyruhmu melakukan ini? 514 00:33:10,259 --> 00:33:12,259 Tidak, dia tak nyuruh. Ya. 515 00:33:12,283 --> 00:33:15,283 Apa itu? 516 00:33:16,207 --> 00:33:18,207 Nanti tahu sendiri. / Kelihatannya enak. 517 00:33:18,231 --> 00:33:20,231 Beginilah di kebudayaanku. 518 00:33:23,255 --> 00:33:26,255 Hey! Pa, pa, pa, pa. 519 00:33:26,279 --> 00:33:28,279 Boom. Hey! 520 00:33:28,303 --> 00:33:29,303 Ini dia! 521 00:33:29,327 --> 00:33:31,227 Siap, nak? Siap? 522 00:33:31,251 --> 00:33:33,251 Ya. Kau akan rasakan akibatnya! 523 00:33:34,275 --> 00:33:37,275 Semoga berhasil usahamu! Mulai! 524 00:34:12,299 --> 00:34:13,199 Sang Juara! 525 00:34:13,423 --> 00:34:25,023 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 526 00:34:50,247 --> 00:34:54,247 Baiklah, nak. Kau makin membuatku terkesan saja. 527 00:34:54,271 --> 00:34:56,271 Kau sudah menjadi liar. 528 00:34:56,295 --> 00:34:59,295 Kuharap kau belanjakan ini dengan bijak. 529 00:34:59,319 --> 00:35:00,319 Pelacur dan minuman keras. 530 00:35:00,343 --> 00:35:02,343 Sebenarnya, buat aku tabung. 531 00:35:02,367 --> 00:35:04,367 Buat apa? 532 00:35:05,291 --> 00:35:08,291 Ibuku, dia terjebak di Iran, 533 00:35:08,315 --> 00:35:10,315 lagi sakit keras, jadi... 534 00:35:10,339 --> 00:35:12,339 Jadi ini buat ibumu yang sakit? 535 00:35:14,263 --> 00:35:16,263 Wow! Kau mengesankan. 536 00:35:16,987 --> 00:35:19,287 Ini dia, pemangsa. / Makasih. 537 00:35:19,311 --> 00:35:21,311 Sampai jumpa. 538 00:35:33,235 --> 00:35:35,235 Anak pintar. 539 00:35:38,259 --> 00:35:40,259 Aku tak mau kau kelaparan. 540 00:35:44,283 --> 00:35:46,283 Apa kau bisa sampaikan pesan pada ibuku? 541 00:35:49,207 --> 00:35:51,207 Apa yang ingin kau sampaikan? 542 00:36:21,231 --> 00:36:25,231 "Aku akan mengeluarkan ibu dari Teheran. Bersabarlah. -Salam sayang, Ali" 543 00:37:03,255 --> 00:37:05,255 Shazam! 544 00:37:05,279 --> 00:37:07,279 Hey, Ryan. / Sudah, diamlah. 545 00:37:07,303 --> 00:37:09,303 Tidak, a... aku merasa tak berhak menerima ini. 546 00:37:09,327 --> 00:37:11,327 Terima saja. Itu untukmu. / Ini uang yang banyak. 547 00:37:11,351 --> 00:37:13,351 Tolong, terima saja. 548 00:37:13,375 --> 00:37:15,375 Aku ingin bantu. 549 00:37:19,299 --> 00:37:21,299 Terima kasih. 550 00:37:21,323 --> 00:37:23,323 Sama-sama, bro. 551 00:37:29,247 --> 00:37:31,247 Terima apa kita ini? 552 00:37:31,271 --> 00:37:33,271 Ooh. 553 00:37:35,295 --> 00:37:37,295 Aku akan ikuti itu, bro. 554 00:37:38,219 --> 00:37:41,219 "Ikuti arah panah⇒ Heidi:♥" 555 00:37:44,243 --> 00:37:46,243 Dia cewekmu. 556 00:37:46,267 --> 00:37:50,267 Dia bukan cewekku. / Ya, baik. Dan aku tak berotot. 557 00:37:50,291 --> 00:37:53,291 "⇒ ALI" 558 00:38:35,215 --> 00:38:37,215 Hai. 559 00:38:41,239 --> 00:38:44,239 Aku terima suratmu. / Oh, aku bisa lihat. 560 00:38:44,263 --> 00:38:47,263 Kau nampak cantik. / Mengapa, terima kasih. 561 00:38:48,287 --> 00:38:52,287 Aku yakin kau penasaran kenapa aku mengajakmu berburu harta karun romantis begini? 562 00:38:53,211 --> 00:38:56,211 Gini, grup-mahasiswi-ku mengadakan Fall Social. 563 00:38:56,235 --> 00:38:58,235 Dan Ryan akan mengajak Becky, 564 00:38:58,259 --> 00:39:01,259 jadi aku berharap kau bisa jadi teman kencanku. 565 00:39:05,283 --> 00:39:07,283 Hey, kecuali, kau ada acara di tempat lain? 566 00:39:07,307 --> 00:39:09,307 Oh, tidak, tidak. Aku bisa... / Apa tak ada masalah? 567 00:39:09,331 --> 00:39:11,331 Tidak, ya. Aku ingin ikut. 568 00:39:11,355 --> 00:39:13,355 Baguslah. Bagus. 569 00:39:13,379 --> 00:39:16,279 Ini akan sangat sangat seru. 570 00:39:16,303 --> 00:39:18,303 Baik, aku pergi dulu. Nanti bisa telat. 571 00:39:18,327 --> 00:39:20,327 Sampai nanti? / Ya. 572 00:39:40,251 --> 00:39:42,251 Tak usah perhatikan orang gede itu. 573 00:39:42,275 --> 00:39:44,275 Kau dengar? 574 00:39:44,299 --> 00:39:46,299 Malam ini kau bertarung sebagai juara bertahan. 575 00:39:50,223 --> 00:39:52,223 Kau kira aku takut? 576 00:39:52,247 --> 00:39:54,247 Tak ada yang bilang kau takut. 577 00:40:01,271 --> 00:40:04,271 Dia selalu punya masalah sama bahu kanannya. 578 00:40:05,295 --> 00:40:08,295 Lakukan yang semestinya. Semoga berhasil, nak. 579 00:40:15,219 --> 00:40:17,219 Ya! 580 00:40:19,243 --> 00:40:23,243 Hadirin sekalian, sekali lagi, Iron Ryan! 581 00:40:25,267 --> 00:40:27,267 Kau bagus sekali. 582 00:40:29,291 --> 00:40:32,291 Dengar, lawanmu gede, tapi kau lebih cepat. Gunakan kecepatanmu. 583 00:40:32,315 --> 00:40:33,715 Ayo pasang taruhanmu untuk Jahani. Katakan kau punya berapa? 584 00:40:33,716 --> 00:40:35,216 Bukan, pasang taruhanku pada si Tank. 585 00:40:35,240 --> 00:40:38,240 Hadirin sekalian, apa aku pernah mengecewakan? 586 00:40:38,264 --> 00:40:40,264 Tidak! Tidak! 587 00:40:40,288 --> 00:40:44,288 Kalian datang ke rumahku, dan kutunjukkan kalian orang yang bisa bertarung. 588 00:40:44,312 --> 00:40:46,212 Yeah! 589 00:40:46,236 --> 00:40:48,236 Kita semua sudah tahu anak ini. 590 00:40:50,260 --> 00:40:52,260 Arab kecil sebelah sana. 591 00:40:52,284 --> 00:40:56,284 Dia yakin bisa mengalahkan siapapun. Siapapun! 592 00:40:57,208 --> 00:41:00,208 Aku penasaran, apa ada yang berniat 593 00:41:00,232 --> 00:41:03,232 bisa membuat dia berdarah? 594 00:41:04,256 --> 00:41:14,256 Tank. Tank. Tank. Tank. Tank. 595 00:41:14,280 --> 00:41:16,280 Berhenti! 596 00:41:17,204 --> 00:41:21,204 Seperti biasanya, tuan-tuan, kita harus ikuti aturan. 597 00:41:22,228 --> 00:41:25,228 Aturannya yaitu... / Tak ada aturan! 598 00:41:26,252 --> 00:41:28,252 Senang kalian masih ingat. Kau siap? 599 00:41:28,276 --> 00:41:29,776 Aku siap. / Tank? 600 00:41:29,778 --> 00:41:31,778 Yeah. 601 00:41:32,202 --> 00:41:34,202 Mulai! 602 00:42:00,226 --> 00:42:01,226 Yeah! 603 00:42:01,250 --> 00:42:03,250 Tank. Tank. Tank. Tank. Tank. 604 00:42:04,274 --> 00:42:06,274 Kau harus hindari dia... 605 00:42:07,298 --> 00:42:08,298 Minggir kau, brengsek! 606 00:42:08,322 --> 00:42:10,322 Ah! Ah! 607 00:42:11,246 --> 00:42:14,246 Jangan banyak gerak dan bertarunglah kayak lelaki, bocah monyet! 608 00:42:22,270 --> 00:42:24,270 A-a-ah! 609 00:42:26,294 --> 00:42:28,294 Yeah! Ayo! 610 00:42:31,218 --> 00:42:33,218 Hmm-mm. 611 00:42:34,242 --> 00:42:36,242 Bangun! Lekas bangun! 612 00:42:40,266 --> 00:42:42,266 Ah.. ooh. 613 00:42:57,290 --> 00:42:59,290 Dasar bajingan, bahuku! 614 00:43:03,214 --> 00:43:05,214 Bahuku! 615 00:43:08,238 --> 00:43:11,238 Kau tak terluka? Wow. Wow. 616 00:43:15,262 --> 00:43:17,262 Ali, Ali, Ali! 617 00:43:21,286 --> 00:43:23,286 Ya! Jatuhkan dia, Tank. 618 00:43:42,210 --> 00:43:44,210 Dia pingsan, dia pingsan! 619 00:43:51,234 --> 00:43:53,234 Wow! Wow! 620 00:43:54,258 --> 00:43:56,258 Itu luar biasa. 621 00:43:56,282 --> 00:44:01,282 Hadirin sekalian, kupersembahkan... Ali! 622 00:44:04,206 --> 00:44:06,206 Kenapa, dari mana itu... 623 00:44:06,230 --> 00:44:08,230 Apa itu? 624 00:44:08,254 --> 00:44:10,254 Dulu itu miliknya ayah. 625 00:44:10,278 --> 00:44:12,278 Sang singa. Lihat ini. 626 00:44:13,202 --> 00:44:18,202 Milik ayahnya. Sang singa muda! Sang singa muda! 627 00:44:23,226 --> 00:44:25,226 Hebat. Luar biasa. Bagus. 628 00:44:25,250 --> 00:44:34,250 Singa! Singa! Singa! Singa! Singa! 629 00:44:35,274 --> 00:44:38,274 Astaga, anak itu menumbangkan si Tank. 630 00:44:39,298 --> 00:44:40,298 Aku tahu. 631 00:44:40,322 --> 00:44:42,322 Aku tak sangka bisa begitu. 632 00:44:42,346 --> 00:44:43,346 Tank juga tak sangka. 633 00:44:43,370 --> 00:44:45,370 Yeah, terima kasih. 634 00:44:46,294 --> 00:44:48,294 Hey, anak-anak. Hey anak-anak jagoan, apa kabar? 635 00:44:48,318 --> 00:44:49,318 Pertarungan bagus, Ryan. Pertarungan bagus. 636 00:44:49,342 --> 00:44:51,242 Makasih. Aku? Bagaimana dengan dia? 637 00:44:51,266 --> 00:44:55,266 Ah, anak ini... wow. Dari baru menumbangkan Tank. 638 00:44:57,290 --> 00:44:59,290 Pastinya tak disangka Tank dikalahkan dia. 639 00:44:59,314 --> 00:45:01,314 Fiona, beri kami... minuman yang spesial. 640 00:45:01,338 --> 00:45:03,338 Berikan Scotch. / Baik. 641 00:45:03,362 --> 00:45:05,362 Atau yang kita sebut, whiskey. 642 00:45:06,286 --> 00:45:09,286 3 whiskey. 643 00:45:09,310 --> 00:45:11,310 Ini untukmu, nak. 644 00:45:14,234 --> 00:45:16,234 Sláinte. (sehat selalu) 645 00:45:18,258 --> 00:45:20,258 Bravo. 646 00:45:22,282 --> 00:45:24,282 Yah... 647 00:45:25,206 --> 00:45:27,206 Baiklah, tuan-tuan. kurasa sekarang saatnya 648 00:45:27,230 --> 00:45:29,230 kita naik satu tingkat. 649 00:45:29,254 --> 00:45:33,254 Aku ada kesempatan untukmu. Satu pertarungan, kau bisa bawa uang banyak 650 00:45:33,278 --> 00:45:36,278 untuk merawat ibumu. 651 00:45:36,302 --> 00:45:40,202 Yang kau lakukan hanyalah bertahan di arena dengan orang ini. 652 00:45:40,226 --> 00:45:42,226 Aku tahu kau ada uang sedikit. 653 00:45:42,250 --> 00:45:45,250 Tapi lupakan sejenak soal ibumu. 654 00:45:46,274 --> 00:45:48,274 Akan kuberi tambahan yang banyak. 655 00:45:48,298 --> 00:45:49,298 Kau akan mendapat uang banyak. 656 00:45:49,322 --> 00:45:51,222 Whoa, whoa... tidak, tidak... 657 00:45:51,246 --> 00:45:54,246 Bentar. Kami tak memasukan uang lagi buat taruhan. 658 00:45:55,270 --> 00:45:57,270 Bukan itu rencananya. 659 00:45:57,294 --> 00:45:59,294 Menang pertarungan, bawa uangnya, lanjutkan lagi. 660 00:46:00,218 --> 00:46:02,218 Kami tak melakukan itu. 661 00:46:03,242 --> 00:46:05,242 Kuanggap kau adalah keluarga, tapi kau tahu tidak? 662 00:46:05,266 --> 00:46:08,266 Silahkan, pergilah. Sampai ketemu di pertarungan selanjutnya. 663 00:46:08,290 --> 00:46:10,290 Semoga beruntung. 664 00:46:11,214 --> 00:46:13,214 Sampai jumpa. / Yeah. 665 00:46:13,238 --> 00:46:15,238 Makasih, Ryan. 666 00:46:20,262 --> 00:46:22,262 Gini, aku tak tahu. Bagaimana menurutmu? Bagaimana? 667 00:46:22,286 --> 00:46:25,286 Hutan hujan tropis, atau uh, kulit ular? 668 00:46:25,310 --> 00:46:27,210 Dan keduanya cocok. 669 00:46:27,234 --> 00:46:29,234 Aku tak tahu. 670 00:46:29,258 --> 00:46:31,258 Wow, makasih, bro. Sangat membantu. 671 00:46:31,282 --> 00:46:33,282 Omong-omong, kau juga nampak keren, kuhargai. 672 00:46:33,306 --> 00:46:35,306 Makasih. 673 00:46:41,230 --> 00:46:43,230 Uh, Ali? Ini untukmu. 674 00:46:44,254 --> 00:46:46,254 Tn. V ingin bicara denganmu. 675 00:46:50,278 --> 00:46:51,278 Tak apa. 676 00:46:51,302 --> 00:46:53,302 Um, gantikan aku dan nanti kutemui di komunitas. 677 00:46:53,326 --> 00:46:55,326 Dimana dia? 678 00:46:56,250 --> 00:46:58,250 Hey, jangan telat. 679 00:47:07,274 --> 00:47:09,274 Apa kau lihat ini? 680 00:47:09,275 --> 00:47:11,275 "IRAK MENGEBOM WARGA SIPIL DI ABADAN" 681 00:47:11,299 --> 00:47:13,299 Perbatasan ditutup. Pasukannya Basij ada dimana-mana. 682 00:47:14,223 --> 00:47:17,223 Para bajingan itu membunuhi orang tak bersalah. 683 00:47:18,247 --> 00:47:20,247 Kita harus bertindak sekarang. 684 00:47:21,271 --> 00:47:23,271 Barangkali masih ada harapan. 685 00:47:24,295 --> 00:47:26,295 Apa kau punya uang sisanya? 686 00:47:26,319 --> 00:47:28,319 Tidak, belum semuanya. 687 00:47:28,343 --> 00:47:30,343 Kapan kau bawa uangnya? / Setidaknya semingguan. 688 00:47:31,367 --> 00:47:33,267 Terlambat. Amat terlambat. 689 00:47:33,291 --> 00:47:35,291 Tak mungkin terlambat. 690 00:47:35,315 --> 00:47:38,215 Lihat yang terjadi, kawan. Orang kontakku mungkin sudah mati. 691 00:47:38,239 --> 00:47:40,239 Yeah, tapi pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 692 00:47:40,263 --> 00:47:42,263 Jangan bilang begitu. 693 00:47:43,287 --> 00:47:46,287 Kalau kau dapatkan uangnya dalam beberapa hari ke depan, 694 00:47:46,311 --> 00:47:48,311 mungkin ada peluang. 695 00:47:48,335 --> 00:47:52,235 Kalau tidak, aku tak tahu harus bilang apa. 696 00:48:00,259 --> 00:48:03,259 RESTORAN McCLELLEN'S 697 00:48:06,283 --> 00:48:08,283 Nampaknya kau kedatangan tamu. 698 00:48:11,207 --> 00:48:13,207 Kutinggal kau sebentar. 699 00:48:14,231 --> 00:48:17,231 Ada apa, nak? / Kau masih siapkan pertarungan tambahannya? 700 00:48:18,255 --> 00:48:20,255 Pertarungan yang kau bilang terlalu beresiko? 701 00:48:20,279 --> 00:48:22,279 Aku berubah pikiran. 702 00:48:24,203 --> 00:48:28,203 Sayang sekali, orang yang mengatur pertarungan ini 703 00:48:28,227 --> 00:48:30,227 telah membatalkan pertandingannya. 704 00:48:32,251 --> 00:48:36,251 Kukasih tahu ya. Orang-orang ini, mereka suka ini insentif. 705 00:48:37,275 --> 00:48:40,275 Jadi bila kau punya sesuatu, mungkin bisa melancarkkan urusan? 706 00:48:40,299 --> 00:48:43,299 Bagaimana kalau 7.500? Dan pertarungannya besok malam? 707 00:48:45,223 --> 00:48:48,223 7.500? Yang sudah kau tabung. 708 00:48:53,247 --> 00:48:55,247 Baik, duduklah. 709 00:48:55,271 --> 00:48:57,271 Aku akan telpon. Barangkali ada yang bisa kulakukan. 710 00:48:57,295 --> 00:48:59,295 Tak perlu kuatir. Akan aku urus. 711 00:49:10,219 --> 00:49:12,219 KTT FALL SOCIAL 712 00:49:15,243 --> 00:49:17,243 Hai, teman-teman. / Lihat, siapa yang datang? / Hey! 713 00:49:39,267 --> 00:49:41,267 Dimana dia? / Aku tak tahu. 714 00:49:48,291 --> 00:49:50,291 Mau pesan apa? 715 00:49:50,315 --> 00:49:51,515 Vodka. / Baik. 716 00:49:51,516 --> 00:49:53,516 Baik. 717 00:50:00,240 --> 00:50:03,240 Bagaimana? / Yeah! Tak ada masalah. Sudah oke. 718 00:50:03,264 --> 00:50:05,264 Tadi kukatakan "juaraku butuh satu pertandingan." 719 00:50:05,288 --> 00:50:07,288 "Dia membutuhkannya besok malam." 720 00:50:07,312 --> 00:50:10,212 Dan aku sudah tempatkan Ryan pada pertandingan pertama. 721 00:50:10,236 --> 00:50:13,236 Kau... sebaiknya pemanasan. Lanjutkan, ya? Nak. Semangatlah. 722 00:50:13,260 --> 00:50:16,260 Ini perayaan yang berharga. 723 00:50:21,284 --> 00:50:23,284 Uh, uh, uh. 724 00:50:24,208 --> 00:50:26,208 Sláinte. (sehat selalu) 725 00:50:28,232 --> 00:50:30,232 Ups. / Untuk ibu. 726 00:50:32,256 --> 00:50:34,256 Bersulang. 727 00:50:42,280 --> 00:50:44,280 Sialan. 728 00:50:45,204 --> 00:50:47,204 Apa kerusakanmu, bro? 729 00:50:47,228 --> 00:50:49,228 Kemana saja kau tadi malam? 730 00:50:50,252 --> 00:50:52,252 Kenapa kau nyolot? / Uh, karena aku kesal. 731 00:50:54,276 --> 00:50:56,276 Apa sekarang kau mabuk? 732 00:50:56,300 --> 00:50:58,300 Aku tak tahu. Kayaknya aku masih mabuk. 733 00:50:58,324 --> 00:51:00,324 Kau biarkan Heidi menunggu cuma buat mabuk? 734 00:51:00,348 --> 00:51:03,248 Apaan itu? Apa sudah jadi kebiasaanmu? Dia kesal bro. 735 00:51:05,272 --> 00:51:07,272 Bukankah itu yang kau pakai tadi malam? 736 00:51:07,296 --> 00:51:09,296 Tidak. Yeah. 737 00:51:10,220 --> 00:51:12,220 Jangan alihkan pembicaraan. Kau dari mana saja? 738 00:51:12,244 --> 00:51:14,244 Apa yang terjadi? 739 00:51:15,268 --> 00:51:18,268 Aku pergi ke McClellan untuk mengatur pertandingan buat nanti malam. 740 00:51:18,292 --> 00:51:20,292 Tidak! Tidak... 741 00:51:20,316 --> 00:51:23,216 Hey, tolong katakan kau tidak menerima perjanjian itu. 742 00:51:23,240 --> 00:51:25,240 Kita akan lakukan sesuai rencana, Ali. 743 00:51:25,264 --> 00:51:27,264 Ini sama saja. Cuma pertarungan tambahan. / Ini tak sama. 744 00:51:27,288 --> 00:51:30,288 Apa kau paham, Ali? / Menurutmu aku punya pilihan lain? 745 00:51:31,212 --> 00:51:33,212 Apa aku harus biarkan ibuku mati? 746 00:51:38,236 --> 00:51:40,236 Tidak. 747 00:51:40,260 --> 00:51:42,260 Tidak. 748 00:51:43,284 --> 00:51:46,284 Maaf. Hanya saja, ini sudah kelewatan. 749 00:51:46,308 --> 00:51:48,308 Bro. Maksudnya, gini bro, kau bisa gulat 750 00:51:48,332 --> 00:51:50,332 dan kemudian masuk ke arena itu. 751 00:51:50,356 --> 00:51:52,256 Bagaimana dengan Heidi? 752 00:51:52,280 --> 00:51:54,280 Aku tak bisa mikirkan itu sekarang. 753 00:51:55,204 --> 00:51:57,204 McClellan menyiapkanmu sebagai pertandingan pembuka 754 00:51:57,228 --> 00:51:59,228 agar kau bisa memanaskan penonton. 755 00:52:00,252 --> 00:52:02,252 Itu enak saja bagi dia. 756 00:52:03,276 --> 00:52:05,276 Aku mau muntah. 757 00:52:11,200 --> 00:52:13,200 Ayo Ali! Ayo! 758 00:52:15,224 --> 00:52:17,224 Ayo, Jahani! Ayo Ali! Lakukan sesuatu! 759 00:52:17,248 --> 00:52:19,248 Ayo, Jahani! Bukan cuma mempermalukan dirimu, 760 00:52:19,272 --> 00:52:21,272 kau mempermalukanku. Ayo. / Ayo Ali! 761 00:52:22,296 --> 00:52:24,296 Tunjukkan sesuatu! 762 00:52:27,220 --> 00:52:29,220 Gerakan terlarang! 763 00:52:29,244 --> 00:52:31,244 Apa yang merasukimu? / Bukankah sudah kutunjukkan? 764 00:52:31,268 --> 00:52:32,468 Kenapa kau ini? / Whoa, whoa. 765 00:52:32,469 --> 00:52:33,769 Biar kuurus dia, Pelatih. Aku saja. 766 00:52:33,770 --> 00:52:35,770 Singkirkan dia dari hadapanku. / Apa yang kau lakukan? 767 00:52:36,294 --> 00:52:39,294 Kau tak apa-apa? Yah. Sudah aku bilang. 768 00:52:48,218 --> 00:52:50,218 Bro, kau ketinggalan ini. 769 00:52:50,242 --> 00:52:52,242 Aku tak ada masalah! 770 00:52:54,266 --> 00:53:07,166 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 771 00:53:20,290 --> 00:53:23,290 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 772 00:54:00,214 --> 00:54:04,214 Iron Ryan! Ayo. 773 00:54:04,238 --> 00:54:08,238 Berikan uangnya. Uangku. Berikan sini. 774 00:54:08,262 --> 00:54:10,262 Diam. Uangnya. 775 00:54:19,286 --> 00:54:22,286 Whoa, whoa. Aku cuma butuh plester. 776 00:54:32,210 --> 00:54:35,210 Jadi bagaimana? Tak ada kata-kata bijak malam ini? 777 00:54:43,234 --> 00:54:45,234 Kau sudah dijebak, nak. 778 00:54:45,258 --> 00:54:48,258 Yeah, bagaimana kau bisa tahu? / Kau tahu sendirilah. 779 00:54:48,282 --> 00:54:50,282 Karena aku melihatmu dan aku melihat "keledai". 780 00:54:50,306 --> 00:54:53,206 Dan mereka menempatkanmu melawan "kuda pacu". 781 00:54:53,230 --> 00:54:56,230 Dan aku tahu itu aku dulu aku yang jadi kuda pacu 782 00:54:56,254 --> 00:54:59,254 memandang ke seberang arena pada sekelompok keledai 783 00:54:59,278 --> 00:55:02,278 yang cuma bermodal percaya diri dan tekniknya nol. 784 00:55:04,202 --> 00:55:06,202 Dan itulah yang kulihat di situ. 785 00:55:07,226 --> 00:55:10,226 Yeah, lagian, aku tak punya pilihan lain. 786 00:55:10,250 --> 00:55:12,250 Aku harus bertarung. 787 00:55:12,274 --> 00:55:15,274 Kau selalu saja tak punya piihan. Kau tak perlu masuk arena itu, nak. 788 00:55:16,298 --> 00:55:18,298 Hey, Duke. 789 00:55:19,222 --> 00:55:21,222 Kau bilang apa sama bocah ini? 790 00:55:23,246 --> 00:55:25,246 Kemana saja kau? Aku mencarimu. / Dia tak akan apa-apa? 791 00:55:26,270 --> 00:55:29,270 Kawan ini? Yeah. 792 00:55:29,294 --> 00:55:32,294 Tiap malam adalah sabtu-malam, begitu 'kan, Duke? 793 00:55:37,218 --> 00:55:39,218 Jadi... kau sudah membawanya? 794 00:55:43,242 --> 00:55:45,242 Perlu aku hitung? 795 00:55:45,266 --> 00:55:47,266 Sudah semuanya itu. 796 00:55:48,290 --> 00:55:51,290 Jadi, apa kau siap, anak muda? Huh? 797 00:55:51,314 --> 00:55:52,714 Siap mengaum? / Mmm-hm. 798 00:55:52,715 --> 00:55:55,215 Sang singa! Ayo bikin gusar mereka. 799 00:55:55,239 --> 00:55:57,239 Ayo! 800 00:55:59,263 --> 00:56:01,263 Duke. 801 00:56:12,287 --> 00:56:15,287 Manfaatkanlah uangmu, nak. Manfaatkan. Masuklah sana. Hajar dia. 802 00:56:19,211 --> 00:56:22,211 Baiklah, tuan-tuan, malam ini adalah pertandingan utama. 803 00:56:23,235 --> 00:56:27,235 Anak muda disini, sudah tahu kalian semua suka membencinya. 804 00:56:27,259 --> 00:56:32,259 Dia sudah menghadapi semua orang yang telah kita buang 805 00:56:32,283 --> 00:56:35,283 dan belum ada yang mengalahkan dia. 806 00:56:37,207 --> 00:56:40,207 Anak muda ini punya hati singa! 807 00:56:40,231 --> 00:56:42,231 Jadi mari kita dengarkan aumannya. 808 00:56:47,255 --> 00:56:50,255 Kupersembahkan kalian sang singa muda! 809 00:56:53,279 --> 00:56:55,279 Di sini, di pihak lawan 810 00:56:56,203 --> 00:56:59,203 yang telah menunggu kesempatan melawan si singa muda ini, 811 00:56:59,227 --> 00:57:01,227 akan membuatnya bertekuk lutut. 812 00:57:03,251 --> 00:57:07,251 Sang Juara Kickboxing Muay-Thai, 813 00:57:07,275 --> 00:57:12,275 sang Penguasa Gunung, Bas sang perkasa! 814 00:57:20,299 --> 00:57:22,299 Hey! Hey! Hentikan pertandingan ini! Ali, hentikan pertandingannya sekarang... 815 00:57:22,323 --> 00:57:24,323 Apa? / Kau tak bisa lawan orang ini, paham? Dia akan membunuhmu. 816 00:57:24,347 --> 00:57:26,347 Singkirkan badut itu. / Aku... tak punya pilihan. / Dengar, jangan Ali! 817 00:57:26,371 --> 00:57:27,771 Sudah terlambat. / Jangan lakukan Ali! 818 00:57:27,772 --> 00:57:31,272 Ini kesempatan terakhir kalian pasang taruhan dan uang pada anak ini. 819 00:57:32,296 --> 00:57:36,296 Dan jika ada dari kalian atau mau bertaruh sebaliknya, 820 00:57:36,320 --> 00:57:38,320 bilang padaku. Akan kutraktir. 821 00:57:44,244 --> 00:57:46,244 20! 20! 20 dolar! 822 00:57:46,268 --> 00:57:48,268 Ayolah! Kau punya 70. 823 00:57:50,292 --> 00:57:52,292 Baik, ini dia. 824 00:57:57,216 --> 00:57:59,216 Bas? / Ayo. 825 00:58:01,240 --> 00:58:03,240 Mulai! 826 00:58:27,264 --> 00:58:29,264 Ya begitu. 827 00:59:08,288 --> 00:59:10,288 Jangan berdiri. 828 00:59:10,312 --> 00:59:12,312 Jangan berdiri. 829 00:59:19,236 --> 00:59:21,236 Ali! Hey! Hey, bro! 830 00:59:21,260 --> 00:59:23,260 Mari sambutlah Bas sang perkasa! 831 00:59:25,284 --> 00:59:27,284 Juara sejati! 832 00:59:28,208 --> 00:59:30,208 Ali? Ali? Bangun, bro. Ayo. 833 00:59:30,232 --> 00:59:32,232 Bagaimana temanmu? 834 00:59:32,256 --> 00:59:35,256 Kau menjebaknya! Dasar brengsek! 835 00:59:36,280 --> 00:59:38,280 Brengsek kau! 836 00:59:38,304 --> 00:59:40,304 Brengsek! 837 00:59:41,228 --> 00:59:43,228 Hey, hey, hey. 838 00:59:49,252 --> 00:59:51,252 Tadi itu kesalahan, nak. 839 00:59:54,276 --> 00:59:56,276 Urus dia. 840 01:00:11,200 --> 01:00:13,200 Mundur! 841 01:00:15,224 --> 01:00:18,224 Sumpah, akan kupatahkan ini bila tak kau suruh pergi anak buahmu. 842 01:00:20,248 --> 01:00:21,248 Sekarang! / Mundur! Mundur! Mundur! 843 01:00:21,272 --> 01:00:23,272 Sudah! Sudah! Sudah! 844 01:00:30,296 --> 01:00:32,296 Tarik nafas, kawan. 845 01:00:34,220 --> 01:00:36,220 Kau akan pulih. 846 01:00:40,244 --> 01:00:42,244 Coba hitung berapa jariku? 847 01:00:42,268 --> 01:00:44,268 Tak ada. Aku... aku harus bicara sama McClellan. 848 01:00:44,292 --> 01:00:46,292 Tidak, kau tak perlu bicara sama McClellan soal apapun, nak. 849 01:00:47,216 --> 01:00:49,216 Dia telah merenggutmu. 850 01:00:49,240 --> 01:00:52,240 Membawamu ke kelas diluar tingkatan dan kemampuanmu. 851 01:00:53,264 --> 01:00:55,264 Tak mungkin kau bisa memenangkan pertarungan itu. 852 01:00:55,288 --> 01:00:59,288 Kau bicara apa? / Kau tak tahu siapa orang 853 01:00:59,312 --> 01:01:01,312 di seberang arena? 854 01:01:02,236 --> 01:01:03,236 Tidak. 855 01:01:03,260 --> 01:01:05,260 Begitu, itulah masalahnya. 856 01:01:05,284 --> 01:01:07,284 Siapapun yang sudah berkesempatan bertarung degan orang itu 857 01:01:07,308 --> 01:01:10,208 pastilah tahu siapa dia, kemampuan dia, 858 01:01:10,232 --> 01:01:13,232 dan latihan apa yang diperlukan untuk mengalahkannya. 859 01:01:14,256 --> 01:01:16,256 Lihat sendiri, itu bukan kemampuanmu saat ini, nak. 860 01:01:16,280 --> 01:01:18,280 Itu tak penting. Aku aku harus mendapatkan uang itu. / Duduklah! 861 01:01:19,204 --> 01:01:21,204 Kau tak akan bisa melaporkan McClellan 862 01:01:21,228 --> 01:01:25,228 karena kau kalah taruhanmu. Kau harus mulai memperhitungkan ulang taruhan 863 01:01:25,252 --> 01:01:28,252 pilih secara acak yang tak membahayakan nyawamu. 864 01:01:32,276 --> 01:01:36,276 Yang kuinginkan darimu adalah bersihkanlah dirimu. 865 01:01:36,300 --> 01:01:38,300 Kita ke rumah sakit. 866 01:01:41,224 --> 01:01:43,224 Rumah sakit? Katamu aku bisa pulih. 867 01:01:44,248 --> 01:01:46,248 Ini bukan dimaksudkan untukmu, nak. 868 01:01:53,272 --> 01:01:55,272 Hey-hey, aku mencari Ryan Caldwell. 869 01:01:55,296 --> 01:01:57,296 Oh, jam berkunjung kami sudah habis. 870 01:01:57,320 --> 01:02:00,220 Kau bisa kembali jam 10.00 pagi. 871 01:02:01,244 --> 01:02:03,244 10.00 pagi? Itu besok. 872 01:02:03,268 --> 01:02:05,268 Katakan saja dia di ruangan mana. 873 01:02:05,292 --> 01:02:07,292 Apa harus kupanggilkan satpam? 874 01:02:07,316 --> 01:02:09,216 Jam 10.00 pagi! 875 01:02:09,240 --> 01:02:11,240 Setidaknya apa boleh aku menunggu disini? 876 01:02:11,264 --> 01:02:13,264 Silahkan saja. 877 01:02:16,288 --> 01:02:19,288 Memanggil Dr. Reddy, anda dibutuhkan di OR1. 878 01:02:19,312 --> 01:02:21,312 Memanggil Dr. Reddy, anda dibutuhkan di OR1. 879 01:02:32,336 --> 01:02:50,936 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 880 01:03:36,260 --> 01:03:38,260 Aku menyesal, bro. 881 01:03:40,284 --> 01:03:42,284 Aku tak tahu yang terjadi. 882 01:03:44,208 --> 01:03:47,208 Aku tak tahu mesti berbuat apa, tapi aku janji, akan perbaiki ini. 883 01:03:58,232 --> 01:04:00,232 Kau sudah bohong padaku. 884 01:04:02,256 --> 01:04:04,256 Aku mempercayaimu, dan kau bohong padaku. 885 01:04:05,280 --> 01:04:09,280 Dan cuma karena pertarungan ilegal bodoh itu? 886 01:04:09,304 --> 01:04:12,204 Ali, yang benar saja? Kenapa kau sebodoh itu? 887 01:04:12,228 --> 01:04:15,228 Kau tak mengerti. / Tidak, kurasa aku mengerti. 888 01:04:16,252 --> 01:04:18,252 Katakan, apakah ini sensasi yang kau inginkan? 889 01:04:18,276 --> 01:04:20,276 Apa cuma memukuli wajah orang dengan acak? 890 01:04:20,300 --> 01:04:23,200 Aku tak tahu, tapi tolong katakan dulu alasannya, 891 01:04:23,224 --> 01:04:27,224 untuk sesaat kau tak berhenti saja dan memikirkan orang lain ketimbang dirimu? 892 01:04:29,248 --> 01:04:33,248 Kau tak begitu! Dan sekarang Ryan terbaring di rumah sakit, Ali. 893 01:04:33,272 --> 01:04:35,272 Katakan semua ini bukan kau... 894 01:04:35,296 --> 01:04:37,296 Permisi. Jangan teriak-teriak disini. 895 01:04:37,320 --> 01:04:39,320 Kalian harus pergi. 896 01:04:39,344 --> 01:04:42,244 Tidak, baik, tak apa, ini cuma... 897 01:04:46,268 --> 01:04:48,268 Kurasa kita berakhir disini saja. 898 01:04:53,292 --> 01:04:58,092 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 899 01:05:44,216 --> 01:05:46,216 Hey! 900 01:05:46,240 --> 01:05:48,240 Apa yang kau lakukan disini, nak? 901 01:05:48,264 --> 01:05:51,264 Mengambil lagi uangku. / Oh, benarkah? 902 01:05:51,288 --> 01:05:53,288 Dan apa yang akan kau lakukan bila tak mendapatkannya? 903 01:05:53,312 --> 01:05:55,312 Apa kau mau menembak dia? 904 01:05:56,236 --> 01:05:58,236 Kukasih tahu ya nak. Kau biarkan dia hidup, 905 01:05:58,260 --> 01:06:01,260 dia akan memburumu, akan menghancurkan hidupmu kayak kecoak. 906 01:06:03,284 --> 01:06:05,284 Kenapa kau ini, nak? Ada cara yang lebih baik. 907 01:06:05,308 --> 01:06:07,308 Cara lebih baik? Apanya lebih baik? Oh, lapor polisi? 908 01:06:07,332 --> 01:06:10,232 Apa mereka akan percaya sama orang kayak aku? / Oh, sudah jangan merengek padaku. 909 01:06:10,256 --> 01:06:14,256 Salahkan saja kelemahanmu, nak. Pulanglah! 910 01:06:14,280 --> 01:06:16,280 Belajarlah menerjemahkan gulatmu menjadi pertarungan 911 01:06:16,304 --> 01:06:18,304 atau berlatihlah sama seseorang yang tahu perbedaannya. 912 01:06:18,328 --> 01:06:21,228 Berlatih? Berlatih buat apa? Ibuku mungkin sudah mati sekarang! 913 01:06:21,252 --> 01:06:23,252 Dan kau juga akan mati kalau masih menghalangiku! 914 01:06:27,276 --> 01:06:29,276 Aku akan tanya, nak. 915 01:06:32,200 --> 01:06:35,200 Pernahkan kau berniat menodongkan ini ke kepala 916 01:06:35,224 --> 01:06:37,224 dan menarik pelatuknya? 917 01:06:37,248 --> 01:06:40,248 Pernah kepikiran begitu? Karena aku pernah. 918 01:06:41,272 --> 01:06:43,272 Aku sering memikirkannya. 919 01:06:43,296 --> 01:06:46,296 Aku memikirkannya lebih dari yang bisa kau bayangkan. 920 01:06:47,220 --> 01:06:51,220 Cuma butuh tarikan kecil dan kau bisa menembusku. 921 01:06:51,244 --> 01:06:55,244 Tariklah! Ayo tarik! 922 01:06:55,268 --> 01:06:57,268 Tariklah, kau pengecut! 923 01:06:57,292 --> 01:06:59,292 Tariklah! Ayo tarik! 924 01:07:10,216 --> 01:07:12,216 Ini salahku. Aku telah membunuh ibuku. 925 01:07:12,240 --> 01:07:14,240 Tidak, tidak, nak... / Aku telah membunuh ibuku. 926 01:07:14,264 --> 01:07:16,264 Aku telah membunuhnya. 927 01:07:17,288 --> 01:07:19,288 Dengarkan aku... 928 01:07:20,212 --> 01:07:22,212 Dan sekarang, Ryan di rumah sakit. 929 01:07:22,236 --> 01:07:24,236 Saat ini kau sedang mabuk. 930 01:07:24,260 --> 01:07:27,260 Ha... harusnya aku tahu itu. / Ini salahku. 931 01:07:28,284 --> 01:07:30,284 Ini salahku. 932 01:07:48,208 --> 01:07:51,208 Hey! Bangun. 933 01:07:56,232 --> 01:07:58,232 Ngapain aku disini? 934 01:07:58,256 --> 01:08:01,256 Ngapain apa saja semaumu, nak. Mau tinggal atau pergi terserah. 935 01:08:06,280 --> 01:08:08,280 Sulit kupercaya aku kehilangan semua uangnya. 936 01:08:08,304 --> 01:08:10,304 Harusnya kau lebih tahu ketimbang memilih taruhan yang kalah. 937 01:08:10,328 --> 01:08:12,328 Kabar bagusnya adalah, 938 01:08:12,352 --> 01:08:14,352 pertarungan selanjutnya kau berkuasa atas pertandinganmu sendiri. 939 01:08:14,376 --> 01:08:18,276 Pertarungan selanjutnya? Apa? Kau tahu apa? Kau pemabuk, apa... ini rumahmu? 940 01:08:18,300 --> 01:08:21,200 Apa disini kau tinggal? / Jauhkan tanganmu dari kotak itu! Itu bukan barangmu! 941 01:08:27,224 --> 01:08:29,224 Ayahku mengira aku bisa mendapatkan hidup yang lebih baik. 942 01:08:30,248 --> 01:08:32,248 Ternyata dia keliru. 943 01:08:32,272 --> 01:08:34,272 Disini Amerika, nak. 944 01:08:34,296 --> 01:08:37,296 Ayahmu benar. Karakter dan etos kerjamu kuat, 945 01:08:37,320 --> 01:08:40,220 kau rela bertarung demi sesuatu, kau bisa dapatkan apapun yang kau mau di hidup ini. 946 01:08:41,244 --> 01:08:43,244 Momen-momen seperti inilah yang menempa pemenang dan pecundang. 947 01:08:43,268 --> 01:08:46,268 Tapi kau harus berkaca dan jujur pada dirimu 948 01:08:46,292 --> 01:08:48,292 dirimu menjadi yang mana. 949 01:08:54,216 --> 01:08:56,216 Dengar, aku paham kau ingin merubah hasil 950 01:08:56,240 --> 01:08:58,240 pertandingan tadi malam, tapi kau harus merubah dirimu lebih dulu 951 01:08:58,264 --> 01:09:01,264 dan akan kutunjukkan padamu harus berbuat apa. 952 01:09:02,288 --> 01:09:05,288 Tapi kau harus berdiri dan berjalanlah sendiri. 953 01:09:25,212 --> 01:09:27,212 Kuingin kau melatihku. 954 01:09:29,236 --> 01:09:31,236 Yeah? 955 01:09:50,260 --> 01:09:52,260 Apa yang kamu lakukan disini? / Aku mau kau berikan pertarungan lagi untuk Ali. 956 01:09:54,284 --> 01:09:56,284 Dan kenapa aku harus mau? 957 01:09:58,208 --> 01:10:01,208 Aku suka anak itu, dia cocok diajak bisnis. 958 01:10:02,232 --> 01:10:04,232 Tapi cuma soal waktu saja buat si Arab kecil itu 959 01:10:04,256 --> 01:10:06,256 bisa berdiri di tempatnya. 960 01:10:07,280 --> 01:10:09,280 Tentu. 961 01:10:09,304 --> 01:10:11,304 Itu modusmu 'kan? 962 01:10:13,228 --> 01:10:15,228 Jadi kau penuh antusias 963 01:10:15,252 --> 01:10:17,252 untuk berlutut? 964 01:10:17,276 --> 01:10:19,276 Aku tak bisa berbuat apa-apa lagi. 965 01:10:19,300 --> 01:10:21,200 Tak ada. 966 01:10:21,224 --> 01:10:23,224 Dan aku menyesal dengan yang terjadi dengan bocah itu. Sungguh... 967 01:10:25,248 --> 01:10:28,248 Tapi terserah padamu... dan terserah minumanmu. 968 01:10:29,272 --> 01:10:31,272 Dulu memang kebersamaan kami indah. Tapi cuma bisnis... 969 01:10:32,296 --> 01:10:35,296 tak pernah soal pribadi. / Kalau begitu ini ada bisnis untukmu. 970 01:10:37,220 --> 01:10:41,220 Ini 10.000 taruhan atas anak itu tanding ulang melawan Bas. 971 01:10:41,244 --> 01:10:43,244 Wow. Melawan Bas? 972 01:10:47,268 --> 01:10:50,268 10.000, ini uang yang banyak. 973 01:10:53,292 --> 01:10:55,292 Kamu habis ngrampok toko minuman keras? 974 01:11:01,216 --> 01:11:03,216 Baiklah. 975 01:11:03,240 --> 01:11:06,240 Kita tahu anak itu bertarungnya biasa-biasa saja. 976 01:11:06,264 --> 01:11:08,264 Kau masukkan dia ke sana dengan petarung sungguhan, 977 01:11:08,288 --> 01:11:12,288 dan teman kecil kita ini bakal dilumat. 978 01:11:12,312 --> 01:11:14,312 Bagaimana aku bisa suruh orang taruhan pada pertandingan begitu? 979 01:11:14,336 --> 01:11:17,236 Ada banyak orang yang mau bertaruh tergantung peluangnya. 980 01:11:17,260 --> 01:11:19,260 Kau ahlinya ngatur. 981 01:11:19,284 --> 01:11:21,284 Kenapa tak beritahu saja? 982 01:11:26,308 --> 01:11:28,308 7 banding 1... / Tidak. 983 01:11:28,332 --> 01:11:31,232 Waktu lalu 10 banding 1. Semua melihat hasilnya. Ini lebih baik dari itu. 984 01:11:31,256 --> 01:11:34,256 Kalau aku berbuat lebih dari itu, maka aku tak menghasilkan uang. 985 01:11:34,280 --> 01:11:37,280 Dan kalau aku tak menghasilkan uang, aku tak senang. 986 01:11:39,204 --> 01:11:42,204 Kurasa kau akan senang bila kau pindahkan pertandingan ke tempat lebih besar. 987 01:11:42,228 --> 01:11:45,228 Aku kenal teman di galangan kapal. Punya gudang besar di sana. 988 01:11:45,252 --> 01:11:47,252 Aku sudah bicara dengannya. Buatlah arena di dalamnya. 989 01:11:49,276 --> 01:11:51,276 Siapkan tempat itu, kau bisa dengan mudah mendapat taruhan 100.000. 990 01:11:53,200 --> 01:11:56,200 Dan apa untungnya buatmu? 991 01:12:00,224 --> 01:12:03,224 Kurasa aku masih berantusias 992 01:12:03,248 --> 01:12:06,248 untuk berlutut. Cuma tak bisa biarkan itu terjadi begitu saja. 993 01:12:07,272 --> 01:12:09,272 Taruhan 12 banding 1, dan beri aku waktu aku sebulan melatih dia, 994 01:12:09,296 --> 01:12:11,296 kau bisa saksikan pertandingan. 995 01:12:13,220 --> 01:12:15,220 12 banding 1. 996 01:12:18,244 --> 01:12:20,244 Baiklah. 997 01:12:20,268 --> 01:12:22,268 Kuberikan kau kesempatan. 998 01:12:23,292 --> 01:12:25,292 Tapi waktumu cuman 2 minggu... / Beres. 999 01:12:25,316 --> 01:12:27,316 Beres? 1000 01:12:28,240 --> 01:12:30,240 Oh, satu lagi. 1001 01:12:31,264 --> 01:12:33,264 Kalau terjadi apa-apa sama Ali sebelum pertandingan... 1002 01:12:34,288 --> 01:12:37,288 asal tahu saja aku akan kembali ke sini. 1003 01:12:39,212 --> 01:12:41,212 Aku tak berharap banyak. 1004 01:12:44,236 --> 01:12:46,236 Halo? 1005 01:12:46,260 --> 01:12:49,260 Tn. V. Ini aku. / Ali? Syukurlah. 1006 01:12:49,284 --> 01:12:51,284 Aku kuatir. 1007 01:12:51,308 --> 01:12:52,708 Apa yang terjadi denganmu? 1008 01:12:53,232 --> 01:12:56,232 Dari kemari aku menelponmu. / Aku tahu, maaf. Bagaimana kabarnya? 1009 01:12:56,256 --> 01:13:00,256 Kau dengar kabar tentangnya? / Aku lihat ibumu di tempat aman saat ini. 1010 01:13:01,280 --> 01:13:03,280 Tapi, sakitnya makin parah, 1011 01:13:03,304 --> 01:13:06,204 dan butuh pengobatan Barat segera. 1012 01:13:06,228 --> 01:13:08,228 Kau dapat uangnya? 1013 01:13:11,252 --> 01:13:13,252 Ali? 1014 01:13:20,276 --> 01:13:22,276 Sudah. 1015 01:13:23,200 --> 01:13:24,200 2 hal. 1016 01:13:24,224 --> 01:13:26,224 Nomer 1, jelas kau seorang pegulat 1017 01:13:26,248 --> 01:13:28,248 yang artinya kau sudah paham posisi. 1018 01:13:28,272 --> 01:13:30,272 Sekarang, kuajari jadi berbahaya dari situ. 1019 01:13:30,296 --> 01:13:34,296 Nomer 2, kau keluarkan semua kemampuanmu di dalam arena jerami ini. 1020 01:13:36,220 --> 01:13:38,220 Sudah jelas? 1021 01:13:40,244 --> 01:13:43,244 Tangan luar, kaki depanku, akan ngangkat, 1022 01:13:44,268 --> 01:13:46,268 turun dan berputar. 1023 01:13:46,292 --> 01:13:49,292 Eratkan, jepit. 1024 01:13:49,316 --> 01:13:50,316 Yeah. / Paham. 1025 01:13:50,340 --> 01:13:52,340 Coba? / Yeah. 1026 01:13:55,264 --> 01:13:57,264 Tidak, tidak, tidak... 1027 01:13:57,288 --> 01:13:59,288 Dari pijakan bawah kembali turunkan. 1028 01:13:59,312 --> 01:14:00,312 Putar kaki. 1029 01:14:00,336 --> 01:14:02,236 Lebih keras! Lebih keras! 1030 01:14:02,260 --> 01:14:03,260 Siku masuk! 1031 01:14:03,284 --> 01:14:05,284 Mundur. 1032 01:14:07,208 --> 01:14:10,208 Ayo, langkah lebar keluar, 1033 01:14:10,232 --> 01:14:12,232 dorong pinggangku arah ke belakang kepala. 1034 01:14:23,256 --> 01:14:26,256 Kau tahu, gerakan balet itu bisa berguna 1035 01:14:26,280 --> 01:14:28,280 jika kau melihatnya sedang tak melihatmu. 1036 01:14:31,204 --> 01:14:33,204 Yang itu amat mustahil. 1037 01:14:40,228 --> 01:14:42,228 Pijak memutar! Pijak memutar! 1038 01:14:50,252 --> 01:14:52,252 Yeah! 1039 01:14:54,276 --> 01:15:00,076 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 1040 01:15:27,200 --> 01:15:28,200 Kepala mengelak! Kepala mengelak! 1041 01:15:28,224 --> 01:15:29,224 30 detik lagi! 1042 01:15:29,248 --> 01:15:31,248 Lagu ini tinggal 30 detik lagi! 1043 01:15:32,272 --> 01:15:34,272 Yeah! Silangkan siku! 1044 01:15:34,296 --> 01:15:36,296 Yeah! Silangkan siku! 1045 01:15:39,220 --> 01:15:41,220 Lebih keras! Lebih keras! 1046 01:15:41,244 --> 01:15:43,244 Huh! 1047 01:15:44,268 --> 01:15:45,268 Yeah! Silangkan siku. 1048 01:15:45,292 --> 01:15:47,292 Yeah! 1049 01:16:04,216 --> 01:16:06,216 Katanya kau boleh masuk sekarang. 1050 01:16:06,240 --> 01:16:08,240 Makasih. 1051 01:16:14,264 --> 01:16:16,264 Hey, kau nampak berantakan. 1052 01:16:17,288 --> 01:16:21,288 Yah, saat usiamu sampai 900 tahun, 1053 01:16:21,312 --> 01:16:23,312 tampangmu tak sebagus ini. 1054 01:16:23,336 --> 01:16:25,236 Masih melatih suara, huh? 1055 01:16:25,260 --> 01:16:27,260 Anjay! Tadi itu yang bagus. 1056 01:16:29,284 --> 01:16:31,284 Tolonglah tontonlah film itu, bisa? 1057 01:16:31,308 --> 01:16:33,308 Sudah kubilang berkali-kali untuk menontonnya. 1058 01:16:34,232 --> 01:16:36,232 Kau pasti membenciku. 1059 01:16:36,256 --> 01:16:38,256 Mengapa? 1060 01:16:38,280 --> 01:16:41,280 Karena kau membohongiku dan uangmu habis semua? 1061 01:16:41,304 --> 01:16:44,204 Dan yeah, maksudku, kau sendiri belum tanya bagaimana kabarku? 1062 01:16:44,228 --> 01:16:47,228 Yeah, aku memang membencimu. 1063 01:16:47,252 --> 01:16:50,252 Bro, aku menyesal. / Aku yakin kau menyesal. 1064 01:16:52,276 --> 01:16:54,276 Bagaimana kabar ibumu? 1065 01:16:55,200 --> 01:16:57,200 Dia aman saat ini. 1066 01:16:57,224 --> 01:17:00,224 Tapi aku ada satu peluang bisa membawa dia, maka aku melawan Bas lagi. 1067 01:17:00,248 --> 01:17:02,248 Apa? 1068 01:17:02,272 --> 01:17:04,272 Itu ide yang amat buruk, Ali. 1069 01:17:04,296 --> 01:17:06,296 Tidak, ini... ini akan berhasil. 1070 01:17:06,320 --> 01:17:08,320 Duke sudah siapkan semua dan dia sedang melatihku. 1071 01:17:08,344 --> 01:17:11,244 Dia sebenarnya bagus dalam bertarung. 1072 01:17:11,268 --> 01:17:13,268 Duke? / Yeah. 1073 01:17:17,292 --> 01:17:18,292 Agak keren juga. 1074 01:17:18,316 --> 01:17:21,216 Dia suka, uh, Kenobi-mu. 1075 01:17:22,240 --> 01:17:24,240 Aku tak tahu siapa itu. 1076 01:17:24,264 --> 01:17:26,264 Maka, tontonlah filmnya kalau begitu. 1077 01:17:26,288 --> 01:17:28,288 Argh! Ya ampun! 1078 01:17:34,212 --> 01:17:36,212 Hey, makasih atas semua bantuannya, Duke. 1079 01:17:36,236 --> 01:17:37,236 Mm. 1080 01:17:37,260 --> 01:17:39,260 Aku menghargainya. 1081 01:17:41,284 --> 01:17:43,284 Sebenarnya aku menikmati sendiri. 1082 01:17:48,208 --> 01:17:50,208 Nih, terimalah. 1083 01:17:50,232 --> 01:17:52,232 Itu surat untuk ibuku. 1084 01:17:52,256 --> 01:17:55,256 Jaga-jaga saja bila terjadi apa-apa denganku dalam pertandingan. 1085 01:17:56,280 --> 01:17:58,280 Ada instruksi cara menyampaikan ini padanya. 1086 01:17:59,204 --> 01:18:01,204 Baik. 1087 01:18:03,228 --> 01:18:05,228 Aku kutaruh di saku, 1088 01:18:07,252 --> 01:18:09,252 tapi tergantung padamu ini masih tetap di situ atau tidak. 1089 01:18:09,276 --> 01:18:11,276 Yeah? 1090 01:18:20,200 --> 01:18:22,200 Mengapa kau berhenti bertarung? 1091 01:18:27,224 --> 01:18:29,224 Sekitar 3 hari sebelum pertarungan terakhirku, 1092 01:18:29,248 --> 01:18:31,248 mereka menangkapku di luar Restoran McClellan. 1093 01:18:31,272 --> 01:18:33,272 Menahanku di tempat parkiran, 1094 01:18:33,296 --> 01:18:35,296 merentangkan kakiku di pembatas beton parkiran, 1095 01:18:35,320 --> 01:18:38,220 merenggangkan sekitar 35 derajat. 1096 01:18:38,244 --> 01:18:40,244 Butuh 3 orang bajingan. 1097 01:18:43,268 --> 01:18:46,268 McClellan bilang dia tak tahu. 1098 01:18:46,292 --> 01:18:48,292 Tapi, kau masih menerima bertanding? 1099 01:18:50,216 --> 01:18:52,216 Setiap huruf namaku, kutempatkan pada kemenangan. 1100 01:18:54,240 --> 01:18:57,240 Aku tak punya pilihan. / Lalu dari mana kau dapat uang untukku? 1101 01:19:01,264 --> 01:19:04,264 Aku dapat uang itu dari dana uang kuliah putraku. 1102 01:19:10,288 --> 01:19:12,288 Apa dia tak jadi kuliah? 1103 01:19:16,212 --> 01:19:18,212 Dia tak kuliah. 1104 01:19:19,236 --> 01:19:21,236 Waktu itu aku melaju sekitar 75 mil perjam di jalan tol. 1105 01:19:21,260 --> 01:19:23,260 Aku kebanyakan minum. 1106 01:19:23,284 --> 01:19:26,284 Dia duduk di kursi depan sebelahku. Aku ngantuk, menabrak pohon. 1107 01:19:26,308 --> 01:19:28,208 Tabrakannya membangunkanku. 1108 01:19:28,232 --> 01:19:30,232 Dia tidak ada di kursinya lagi. 1109 01:19:35,256 --> 01:19:37,256 Akan kuhargai bila kau tutup tas itu 1110 01:19:37,280 --> 01:19:39,280 dan biarkan tertutup. 1111 01:19:57,204 --> 01:20:00,204 Semua yang kau butuhkan untuk mengalahkan Bas ada dalam dirimu. 1112 01:20:01,228 --> 01:20:03,228 Tergantung padamu mau mengeluarkannya atau tidak. 1113 01:20:04,252 --> 01:20:07,252 Kau tak punya alat untuk mengalahkan dia waktu lalu. 1114 01:20:08,276 --> 01:20:10,276 Namun sekarang ada dalam dirimu. 1115 01:20:10,300 --> 01:20:12,300 Aku janji, sudah ada dalam dirimu. 1116 01:20:13,224 --> 01:20:15,224 Kau mendapat kesempatan kedua, nak. 1117 01:20:17,248 --> 01:20:19,248 Tak semua orang bisa mendapatkan itu. 1118 01:20:24,272 --> 01:20:26,272 Omong-omong, ini es teh. 1119 01:20:41,296 --> 01:20:43,296 Hey, ada apa? / Ini baru datang, untukmu. 1120 01:20:47,297 --> 01:20:49,197 "HEIDI" 1121 01:20:49,220 --> 01:20:51,220 "Ikuti arah panah ⇒ tunjukkan ketertarikan" 1122 01:20:58,244 --> 01:21:00,244 Aku yakin kau mengira ini bakalan berhasil, bukan begitu? 1123 01:21:00,268 --> 01:21:04,268 Heidi, tolong biarku... / Kau beruntung, Ryan menceritakan semuanya. 1124 01:21:06,292 --> 01:21:08,292 Ibumu, Ali. 1125 01:21:08,316 --> 01:21:10,316 Ya Tuhan, harusnya kau mengatakan sesuatu padaku. 1126 01:21:10,340 --> 01:21:13,240 Aku tahu, harusnya begitu. / Dan kau tak harus berbohong padaku. 1127 01:21:13,264 --> 01:21:15,264 Aku tak tahu seperti apa semua cewek-cewekmu yang lain 1128 01:21:15,288 --> 01:21:17,288 selain aku, itu tak akan terbang. / Tidak. Tentu, tentu. 1129 01:21:17,312 --> 01:21:19,212 Aku tahu harusnya tak bohong, dan... 1130 01:21:19,236 --> 01:21:21,236 Dengar, aku tahu sekarang kalau aku punya teman 1131 01:21:21,260 --> 01:21:23,260 dan aku tak perlu lakukan ini sendiri. 1132 01:21:24,284 --> 01:21:27,284 Itu kalau, kau menganggapku sebagai teman. 1133 01:21:27,308 --> 01:21:29,208 Aku tahu aku tak pantas, 1134 01:21:29,232 --> 01:21:31,232 dan aku tahu mengacaukan semuanya... / Baiklah! Shh, shh, shh. 1135 01:21:36,256 --> 01:21:38,256 Kau pernah main golf? 1136 01:21:40,280 --> 01:21:41,280 Tidak. 1137 01:21:41,304 --> 01:21:43,304 Begini, dalam golf, ada istilah Mulligan. 1138 01:21:43,328 --> 01:21:45,228 Bila kau gagal satu tembakan, 1139 01:21:45,252 --> 01:21:47,252 kau dapat kesempatan mengulang (do-over) dan mencoba lagi. 1140 01:21:48,276 --> 01:21:50,276 Do-over. 1141 01:21:52,200 --> 01:21:54,200 Aku suka istilahnya... 1142 01:21:55,224 --> 01:21:57,224 Dan satu hal lagi. 1143 01:22:02,248 --> 01:22:05,248 Pergilah ke sana dan hajarlah dia. 1144 01:22:05,272 --> 01:22:08,272 2... 2 50, 2 50 pada Bas. 1145 01:22:08,296 --> 01:22:09,296 2 50, ayolah. 1146 01:22:09,320 --> 01:22:11,320 Bas, 2 50. 1147 01:22:11,344 --> 01:22:13,344 Ini dia. 1148 01:22:17,368 --> 01:22:19,368 Kau bertarunglah! 1149 01:22:19,392 --> 01:22:21,392 Ini perang kita! 1150 01:22:22,216 --> 01:22:23,216 Ini dia si kecil. 1151 01:22:23,240 --> 01:22:27,240 Ini tak ada hubungannya dengan kekuatan, daya, dan sebagainya. 1152 01:22:27,264 --> 01:22:29,264 Ini persamaan sederhana tentang siapa yang paling ingin. 1153 01:22:29,288 --> 01:22:31,288 Baik, jangan khawatir. 1154 01:22:31,312 --> 01:22:33,312 Ini daratan kesempatan, nak, 1155 01:22:33,336 --> 01:22:35,336 dan kesempatanmu ada dalam arena itu. 1156 01:22:35,360 --> 01:22:38,260 Saatnya untuk pertandingan utama. 1157 01:22:38,284 --> 01:22:41,284 Dan di sini, sang penantang, 1158 01:22:41,308 --> 01:22:45,208 anak muda dari padang pasir telah kembali. 1159 01:22:47,232 --> 01:22:51,232 Penantang paling muda yang pernah ada 1160 01:22:52,256 --> 01:22:56,256 jadi juara tangan kosong dari Cali Utara 1161 01:22:56,280 --> 01:23:00,280 sampai dia berlutut oleh keperkasaan Bas! 1162 01:23:04,204 --> 01:23:07,204 Nampaknya, dia sudah mengembangkan persiapannya. 1163 01:23:07,228 --> 01:23:10,228 Coba kulihat kemampuanmu, nak. 1164 01:23:10,252 --> 01:23:12,252 Kuberi kau nama... 1165 01:23:13,276 --> 01:23:16,276 Ali Bahgdad! 1166 01:23:22,200 --> 01:23:27,200 Pria yang disini, yang terhormat, Bas sang perkasa! 1167 01:23:36,224 --> 01:23:39,224 Hadirin, disini, 1168 01:23:39,248 --> 01:23:45,248 kita ada kucing Persia lawan macan. 1169 01:23:47,272 --> 01:23:49,272 Siap? 1170 01:23:50,296 --> 01:23:52,296 Bas, kau siap, sayang? 1171 01:23:52,320 --> 01:23:53,320 Yeah. 1172 01:23:53,344 --> 01:23:54,344 Ayo. 1173 01:23:54,368 --> 01:23:59,268 Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! 1174 01:23:59,292 --> 01:24:01,292 Mulai tanding! 1175 01:24:17,216 --> 01:24:19,216 Cepat, Ali! Maju! 1176 01:24:19,240 --> 01:24:20,540 Ayo, Ali! / Maju! 1177 01:24:20,541 --> 01:24:22,541 Ayo! 1178 01:24:39,265 --> 01:24:40,265 Ayo. 1179 01:24:40,289 --> 01:24:42,289 Ini dia. 1180 01:24:42,313 --> 01:24:45,213 Ali! Ali! Hindari kekuatan tangan! 1181 01:24:59,237 --> 01:25:01,237 Tebing! Panjat tebing! 1182 01:25:18,261 --> 01:25:20,261 Ayo! 1183 01:25:25,285 --> 01:25:27,285 Bangkit, Ali! Bangkit, kawan. 1184 01:25:27,309 --> 01:25:29,309 Ali! 1185 01:25:35,233 --> 01:25:37,233 Ali! 1186 01:26:20,257 --> 01:26:22,257 Bangkitlah Ali. 1187 01:26:24,281 --> 01:26:25,281 Ali! berdiri! 1188 01:26:25,305 --> 01:26:27,305 Jangan berdiri. 1189 01:26:29,229 --> 01:26:32,229 Bangkitlah putraku. 1190 01:26:34,253 --> 01:26:36,253 Ya! 1191 01:26:39,277 --> 01:26:41,277 Inilah momenmu! Inilah saatmu! 1192 01:26:44,201 --> 01:26:46,201 Saatnya menidurkanmu. 1193 01:26:58,225 --> 01:27:00,225 Jatuhkan! 1194 01:27:00,249 --> 01:27:01,249 Ayo! / Yeah! 1195 01:27:01,273 --> 01:27:03,273 Ya! 1196 01:27:08,297 --> 01:27:09,297 Ayo! 1197 01:27:09,321 --> 01:27:10,321 Bangun. 1198 01:27:10,345 --> 01:27:12,345 Ayo 1199 01:27:13,269 --> 01:27:15,269 Bangun! Bangun! 1200 01:27:15,293 --> 01:27:17,293 Ali! Ali! Bangun. Dia lagi tak melihatmu. 1201 01:27:22,217 --> 01:27:24,217 Ya! 1202 01:27:44,241 --> 01:27:46,241 Punggung, Ali! Kunci punggungnya! 1203 01:27:50,265 --> 01:27:51,265 Yeah! 1204 01:27:51,289 --> 01:27:53,289 Ya! Terus cekik! Bawah dagu! 1205 01:27:56,213 --> 01:27:58,213 Ya, Ali! Ya! 1206 01:28:05,237 --> 01:28:06,237 Ayo, ayo. 1207 01:28:06,261 --> 01:28:08,261 Ayo, ayo. 1208 01:28:12,285 --> 01:28:14,285 Whoo! Whoohoo! 1209 01:28:16,209 --> 01:28:18,209 Kau berhasil, nak. 1210 01:28:18,233 --> 01:28:20,233 Brengsek, kau berhasil! 1211 01:28:20,257 --> 01:28:23,257 Aku bangga padamu. / Kita berhasil! Kita berhasil! 1212 01:28:23,281 --> 01:28:25,281 Hebat! 1213 01:28:28,205 --> 01:28:30,205 Aku tahu kau bisa! 1214 01:28:30,229 --> 01:28:32,229 Kita berhasil! 1215 01:28:32,253 --> 01:28:33,253 Kau berhasil! 1216 01:28:33,277 --> 01:28:37,277 Ali! Ali! Ali! Ali! 1217 01:28:37,301 --> 01:28:38,701 Ini uang anak itu. / Berikan. 1218 01:28:38,702 --> 01:28:40,702 Sebaiknya lekas pergi dari sini. 1219 01:28:41,226 --> 01:28:44,226 Ayo pergi. Lindungi aku. 1220 01:28:44,250 --> 01:28:47,250 Ali! Ali! Ali! Ali! 1221 01:29:07,274 --> 01:29:10,274 Teman-temanku ini para Mantan Pasukan Khusus. 1222 01:29:11,298 --> 01:29:14,298 Jangan nunggu anak buahmu. Mereka tak punya peluang. 1223 01:29:16,222 --> 01:29:18,222 Wow, Benjamin. 1224 01:29:19,246 --> 01:29:21,246 Bukankah kau bocah pintar? 1225 01:29:21,270 --> 01:29:23,270 Taruh tas itu, McClellan. 1226 01:29:25,294 --> 01:29:27,294 Gini, masalahnya... 1227 01:29:29,218 --> 01:29:32,218 sebagian uang ini adalah milikku. 1228 01:29:32,242 --> 01:29:35,242 Aku tak perlu kedua kakiku untuk menghajarmu, 1229 01:29:35,266 --> 01:29:37,266 dan kau tahu itu. 1230 01:29:55,290 --> 01:29:57,290 Anggap saja ini pesangonku. 1231 01:30:05,214 --> 01:30:07,214 Kita akan jumpa lagi. 1232 01:30:08,238 --> 01:30:10,238 Aku tak berharap banyak. 1233 01:30:23,262 --> 01:30:26,262 Aku begitu antusias. Jantung berdebar dalam kemejaku. 1234 01:30:41,286 --> 01:30:43,286 Tak ada lagi. Dia tak datang. 1235 01:30:43,310 --> 01:30:45,310 Ya Tuhan, dimana dia? 1236 01:30:47,234 --> 01:30:49,234 Mungkin dia di pesawat lainnya. / Tidak. 1237 01:30:50,258 --> 01:30:52,258 Kau tak tahu. / Ali Jaan! 1238 01:30:59,282 --> 01:31:01,282 Lekas! Sana! Ayo! 1239 01:31:01,306 --> 01:31:02,306 Ibu! / Tak apa. 1240 01:31:02,330 --> 01:31:03,330 Ibu! / Itu ibunya. 1241 01:31:03,354 --> 01:31:05,354 Ayo! Ya! Ya! 1242 01:31:06,278 --> 01:31:08,278 Sudah kubilang ibu akan kubawa ke sini. 1243 01:31:33,202 --> 01:31:41,102 JANGAN KEMANA-MANA DULU, MASIH ADA LAGI... 1244 01:31:41,126 --> 01:32:01,126 broth3rmax, 9 Oktober 2020 1245 01:32:01,127 --> 01:32:21,127 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 9 Oktober 2020 1246 01:32:21,951 --> 01:33:03,151 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 1247 01:33:05,275 --> 01:33:06,275 Huh? 1248 01:33:06,299 --> 01:33:08,299 Oh, bagus sekali. / Ya, pas. 1249 01:33:08,323 --> 01:33:10,323 Baik, kalian. Ke kamarlah. 1250 01:33:11,247 --> 01:33:12,247 Ini. 1251 01:33:12,271 --> 01:33:14,271 Jangan berlagak aku tak tahu. Becky berperan jadi perawatmu. 1252 01:33:15,295 --> 01:33:16,295 Mh-mm. / Perawat, huh? 1253 01:33:16,319 --> 01:33:17,319 Uh-uh. / Harusnya kau tak tahu. 1254 01:33:17,343 --> 01:33:19,343 Aku tahu. / Kita ada kostumnya jadi... 1255 01:33:19,367 --> 01:33:21,267 Kau bicara apa? 1256 01:33:21,291 --> 01:33:23,291 Ini... / Baiklah, teman-teman. 1257 01:33:23,315 --> 01:33:27,215 Kalian sadar gara-gara ini berapa orang yang sudah ku...? 1258 01:33:27,239 --> 01:33:29,239 Hajar. / Cium. 1259 01:33:29,263 --> 01:33:30,263 Ooh. / Mwah. 1260 01:33:30,287 --> 01:33:32,287 Terserahlah, putar saja. 1261 01:33:32,311 --> 01:33:34,211 Oke, hush. 1262 01:33:34,235 --> 01:33:36,235 Film ini akan merubah hidup kalian. / Nikmati pertunjukannya. 1263 01:33:36,259 --> 01:33:37,259 Terima kasih. 1264 01:33:37,283 --> 01:33:38,283 Dia manis banget. 1265 01:33:38,307 --> 01:33:40,207 Bro, aku amat antusias! 1266 01:33:40,231 --> 01:33:42,231 Film ini bagus sekali. 1267 01:33:42,255 --> 01:33:44,255 Star Wars. 1268 01:33:49,279 --> 01:33:53,279 Tunggu, dahulu kala, tapi jauh di galaksi, jauh sekali? 1269 01:33:54,203 --> 01:33:56,203 Uh, aku tak paham. 1270 01:33:56,227 --> 01:34:36,227 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 1271 01:37:16,800 --> 01:38:05,800 TAMAT