1
00:00:00,505 --> 00:00:01,505
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA?
2
00:00:01,506 --> 00:00:02,506
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
3
00:00:02,507 --> 00:00:03,507
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
4
00:00:03,508 --> 00:00:04,508
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH!
5
00:00:04,509 --> 00:00:25,409
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
6
00:00:31,233 --> 00:00:36,233
Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! Tanding!
7
00:00:40,257 --> 00:00:42,057
www.CROTBASAH.com
8
00:00:44,281 --> 00:00:46,081
www.CROTBASAH.com
9
00:00:49,205 --> 00:00:50,205
www.CROTBASAH.com
10
00:00:55,257 --> 00:00:59,957
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
11
00:01:00,281 --> 00:01:01,781
Malah sebaliknya, makin
banyak pesawat tempur menyerang
12
00:01:01,782 --> 00:01:05,282
sedikitnya 9 pangkalan udara Iran
mulai Shiraz sampai teluk.
13
00:01:05,306 --> 00:01:07,206
Dia berusaha membuat tidak stabil
14
00:01:07,230 --> 00:01:09,230
pemerintahan seluruh Teluk Arab.
15
00:01:09,254 --> 00:01:11,254
Dalam 3 perang terpisah
di negara-negara ini,
16
00:01:11,278 --> 00:01:13,278
ribuan rakyat kedua pihak
17
00:01:13,302 --> 00:01:15,302
tewas, dan terlebih lagi yang terluka.
18
00:01:15,326 --> 00:01:19,226
Tanpa keuntungan milter atau psikologis
kedua pihak,
19
00:01:19,250 --> 00:01:21,250
hanya penderitaan semata.
20
00:01:23,274 --> 00:01:25,274
Whoa, bro. Kau tak apa-apa?
21
00:01:25,298 --> 00:01:27,298
...terus berusaha mengungsi dari negara itu
22
00:01:27,322 --> 00:01:29,222
karena konflik brutal dan berdarah
23
00:01:29,246 --> 00:01:32,246
antara Iran dan Irak yang terus berkecamuk.
24
00:01:32,270 --> 00:01:33,270
Ah, brengsek!
25
00:01:33,294 --> 00:01:35,294
Amerika, Soviet...
26
00:01:36,218 --> 00:01:38,218
Yeah, aku habis... mimpi buruk saja.
27
00:01:38,242 --> 00:01:40,242
Lupakan saja, ya?
28
00:01:40,266 --> 00:01:42,266
Semua tak ada masalah.
Kau terlalu kuatir saja.
29
00:01:43,290 --> 00:01:45,290
Ibuku, dia... sakit parah
30
00:01:45,314 --> 00:01:49,214
dan itu penerbangan yang jauh.
/ Sudahlah, tak akan ada masalah bro, ya?
31
00:01:49,238 --> 00:01:51,238
Sekarang bersiaplah.
Nanti kita telat.
32
00:01:51,262 --> 00:01:53,262
Ini hari pertama latihan.
33
00:01:53,286 --> 00:01:56,286
Maksudmu apa belum menontonnya?
/ Tidak. Apa itu Star Wars?
34
00:01:56,287 --> 00:02:02,209
{\an1}UNIVERSITAS CALIFORNIA TIMUR-LAUT, 1981
35
00:01:56,310 --> 00:01:58,210
Itu film terbaik sepanjang masa.
36
00:01:58,234 --> 00:02:00,234
Sekuelnya baru saja keluar.
37
00:02:00,258 --> 00:02:01,258
Halo? Yoda?
38
00:02:01,282 --> 00:02:03,282
"Jadi atau tidak. Tak ada coba-coba"
39
00:02:03,306 --> 00:02:05,206
Ah, itu payah.
/ Menyenangkan kok.
40
00:02:05,230 --> 00:02:06,230
Kau gila memang.
41
00:02:06,254 --> 00:02:08,254
Kau harus menontonnya.
42
00:02:08,278 --> 00:02:12,178
AYO SEMANGAT BULLDOGS 81'
43
00:02:29,202 --> 00:02:31,202
Ayo buat lingkaran.
44
00:02:36,226 --> 00:02:38,226
Kalian semua datang dari suatu tempat
yang kalian itu jadi yang terbaik.
45
00:02:38,250 --> 00:02:42,250
Coba tebak, ikan kecil?
Kalian makin berat sekarang.
46
00:02:42,274 --> 00:02:44,274
Dan kalian harus berusaha lebih keras lagi
47
00:02:44,298 --> 00:02:46,298
dibanding usaha kalian sebelumnya.
48
00:02:46,322 --> 00:02:49,222
Karena seorang juara bukan cuma dilahirkan,
tuan-tuan.
49
00:02:49,246 --> 00:02:52,246
Seorang juara sudah memiliki jiwa
50
00:02:52,270 --> 00:02:55,270
dan dia menempanya untuk membuat dirinya
jadi sesuatu yang lebih hebat.
51
00:02:57,294 --> 00:02:58,294
Mari kita mulai.
52
00:02:58,318 --> 00:03:00,318
Chet, suruh mereka pemanasan.
53
00:03:00,342 --> 00:03:01,342
Ya, pelatih!
54
00:03:01,366 --> 00:03:03,266
1, 2, 3!
55
00:03:03,290 --> 00:03:05,290
Yuk mulai!
56
00:03:07,214 --> 00:03:08,214
Sini.
57
00:03:08,238 --> 00:03:11,238
Aku tak mau ada lagi siswa-beasiswa ada di daftarku.
58
00:03:11,262 --> 00:03:14,262
Kau mau tetap disini?
Tunjukkan sesuatu padaku..
59
00:03:14,286 --> 00:03:16,286
Ya, Pelatih!
60
00:03:17,210 --> 00:03:19,210
Ini bukan sekolah SMA,
penunggang-unta (arab)!
61
00:03:22,234 --> 00:03:25,234
Makasih mau mengantar,
tapi aku bisa jemput mereka sendiri.
62
00:03:25,258 --> 00:03:28,258
Kau ini bercanda apa?
Aku tak sabar ingin bertemu orangtuamu.
63
00:03:29,282 --> 00:03:32,282
Belum ketemu mereka
sejak aku meninggalkan Iran, jadi...
64
00:03:36,206 --> 00:03:38,206
Apa yang terjadi sama pacarmu?
65
00:03:38,230 --> 00:03:39,230
Dia pindah.
66
00:03:39,254 --> 00:03:41,254
Hmm. Kuliah?
67
00:03:41,278 --> 00:03:44,278
Kamu lagi kuliah sekarang
68
00:03:44,302 --> 00:03:46,302
dengan ikan-ikan di lautan, huh?
69
00:03:48,226 --> 00:03:50,226
Selain itu kau ganteng, huh?
70
00:03:50,250 --> 00:03:52,250
Baik, sudahlah, Pasha.
71
00:03:52,274 --> 00:03:54,274
Mana orangtuamu?
72
00:03:58,298 --> 00:04:00,298
Aku tak tahu.
73
00:04:05,222 --> 00:04:07,222
Jahani?
74
00:04:07,246 --> 00:04:10,246
Ya, di... dia Jahani.
75
00:04:10,270 --> 00:04:13,270
Hai, aku Kapten Dennis Martin,
76
00:04:13,294 --> 00:04:17,294
dan aku tak tahu cara menyampaikan ini, tapi
77
00:04:17,318 --> 00:04:21,218
ada inisiden di Teheran
sebelum pesawat berangkat...
78
00:04:22,242 --> 00:04:24,242
Permisi, pak?
/ Berikan daftarnya.
79
00:04:24,266 --> 00:04:26,266
Pak, semua sudah naik pesawat dan...
80
00:04:26,290 --> 00:04:28,290
Berikan daftar penumpangnya!
81
00:04:28,314 --> 00:04:30,314
Duduk.
82
00:04:48,238 --> 00:04:51,238
Kayaknya mereka sedang nyari seseorang.
83
00:04:59,262 --> 00:05:01,262
Dimana putramu?
84
00:05:01,286 --> 00:05:03,286
Kenapa?
Dia tewas dalam perang.
85
00:05:03,310 --> 00:05:05,310
Tidak pak.
86
00:05:05,334 --> 00:05:07,334
Anak ini.
87
00:05:07,358 --> 00:05:09,358
Ali...
88
00:05:09,382 --> 00:05:12,282
"JAHANI MEMENANGKAN KEJUARAAN GULAT NASIONAL"
89
00:05:19,206 --> 00:05:21,206
Tolong hentikan!
90
00:05:21,230 --> 00:05:23,230
Kau bawa kemana dia?
91
00:05:23,254 --> 00:05:25,254
Dia lagi kurang sehat.
92
00:05:27,278 --> 00:05:29,278
Berlutut atau kutembak kepalamu.
93
00:05:30,202 --> 00:05:33,202
Pak kumohon. Jangan lakukan apapun.
/ Tolong tenang mbak. Tak akan ada masalah.
94
00:05:33,226 --> 00:05:34,226
Kumohon! Kumohon!
95
00:05:34,250 --> 00:05:37,250
Tak akan terjadi apa-apa.
Mengapa kau bingung sayang?
96
00:05:37,274 --> 00:05:40,274
Kenapa khawatir? Jangan siksa dirimu.
97
00:05:43,298 --> 00:05:45,298
Kau tak bisa membunuh
orang yang sudah mati.
98
00:05:54,222 --> 00:05:56,222
Ny. Jahani tak kembali ke pesawatnya.
99
00:05:56,246 --> 00:05:58,246
Aku tak tahu yang terjadi dengannya.
100
00:05:58,270 --> 00:06:00,270
Tak ada informasi apapun.
101
00:06:44,294 --> 00:06:46,294
Hidup telah berubah, putraku.
102
00:06:48,218 --> 00:06:51,218
Kita yang dulu,
tak sama dengan kita nanti.
103
00:06:54,242 --> 00:06:56,242
Ayah mengirimmu ke Amerika...
104
00:06:57,266 --> 00:06:59,266
agar bersama Paman Hafez.
105
00:06:59,290 --> 00:07:02,290
Tapi...
/ Disanalah kau bisa jauh dari bahaya.
106
00:07:18,214 --> 00:07:20,214
Ali, saatnya berangkat.
107
00:07:28,238 --> 00:07:30,238
Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan.
108
00:07:30,262 --> 00:07:33,262
{\an1}KANTOR LAYANAN IMIGRASI & NATURALISASI
109
00:07:30,262 --> 00:07:33,262
Dengar, saya hargai segala upaya disini
namun kami tak punya wewenang di Iran.
110
00:07:33,286 --> 00:07:35,286
Aku paham, tapi ibuku sakit parah.
111
00:07:36,210 --> 00:07:38,210
Kau kira cuma dirimu
112
00:07:38,234 --> 00:07:40,234
yang keluarganya mau dijadikan
warga negara disini?
113
00:07:40,258 --> 00:07:43,258
Antrilah, Tn. Jobani.
/ Jahani, namaku Jahani.
114
00:07:43,282 --> 00:07:45,282
Maaf, seperti kubilang,
kami tak bisa bantu apa-apa.
115
00:07:45,306 --> 00:07:46,306
Jangan khawatir.
116
00:07:46,330 --> 00:07:48,330
Aku kenal seseorang
yang mungkin bisa bantu kita.
117
00:07:49,254 --> 00:07:51,254
Ayo, kita pergi.
118
00:07:57,278 --> 00:08:00,278
Kau kau bilang itu omong kosong.
Imigrasi tak menyetujui mereka jadi warga Amerika.
119
00:08:00,302 --> 00:08:02,302
Aku sudah bicara sama kantor Imigrasi.
120
00:08:02,326 --> 00:08:04,326
Mereka tak bisa berbuat apapun untukmu.
121
00:08:04,350 --> 00:08:07,250
Kita harus masuk lewat orang dalam,
122
00:08:07,274 --> 00:08:09,274
dan ini biayanya mahal.
/ Butuh uang berapa?
123
00:08:09,298 --> 00:08:11,298
Jangan ditutup dulu.
124
00:08:11,322 --> 00:08:13,222
Bawa ini.
125
00:08:13,246 --> 00:08:15,246
Jelaskan padanya soal biayanya.
126
00:08:15,270 --> 00:08:17,270
Halo?
127
00:08:17,294 --> 00:08:20,294
Untuk transportasi, darat, laut, $10.000.
128
00:08:20,318 --> 00:08:22,218
Kenapa kau biarkan ini terjadi?
129
00:08:22,242 --> 00:08:25,242
10.000 lagi untuk penyuapan...
130
00:08:25,266 --> 00:08:30,266
10.000 untuk paspor. Totalnya $30.000.
/ Aku harus deportasi dia, lumpuhkan dia.
131
00:08:30,290 --> 00:08:32,290
Lakukan saja yang kusuruh.
132
00:08:32,314 --> 00:08:34,214
Baiklah.
133
00:08:34,238 --> 00:08:36,238
Kenapa biayanya sampai $30.000?
134
00:08:36,262 --> 00:08:39,262
Itu masih belum ongkosku.
Aku tak menaripmu.
135
00:08:40,286 --> 00:08:43,286
Dan akulah yang bisa lakukan
kerjaan semacam ini.
136
00:08:43,310 --> 00:08:45,310
"KRISIS TAWANAN 6 BULAN PASCA MERDEKA!"
137
00:08:45,334 --> 00:08:47,334
Aku tak punya uang $30.000.
138
00:08:50,258 --> 00:08:53,258
Bisa tidak kau sediakan $15.000
buat DP saja?
139
00:08:53,282 --> 00:08:58,282
Ali, kau harus coba Nan-e Badami ini.
140
00:08:58,306 --> 00:09:01,206
Kata dia biayanya $30.000
untuk mengeluarkan ibuku.
141
00:09:01,230 --> 00:09:04,230
15.000 untuk DPnya.
142
00:09:12,254 --> 00:09:15,254
Yah, baiklah.
143
00:09:15,278 --> 00:09:17,278
Aku bisa kumpulkan,
144
00:09:19,202 --> 00:09:22,202
5.000.
Aku bisa kumpulkan $5.000.
145
00:09:22,226 --> 00:09:24,226
Masih kurang $10.000 lagi.
146
00:09:24,250 --> 00:09:26,250
Aku bisa jual mobilnya,
147
00:09:26,274 --> 00:09:28,274
dan ada uang sedikit di bank.
148
00:09:28,298 --> 00:09:30,298
Mungkin itu cukup.
149
00:09:30,322 --> 00:09:33,222
Pasha mengenalkan pada orang bernama Tn. V,
150
00:09:33,246 --> 00:09:35,246
dan katanya dia bisa bantu,
tapi biayanya mahal sekali.
151
00:09:35,270 --> 00:09:38,270
Tan... tanpa perawatan di Amerika,
152
00:09:38,294 --> 00:09:40,294
kankernya bisa...
153
00:09:45,218 --> 00:09:46,218
Baiklah. Gini,
bagaimana sekarang?
154
00:09:46,242 --> 00:09:49,242
Kta mesti bagaimana?
155
00:09:49,266 --> 00:09:51,266
Kita harus mengusahakan sesuatu.
156
00:09:52,290 --> 00:09:54,290
Jadi setelah kukuras rekening bank
dan menjual mobil itu,
157
00:09:54,314 --> 00:09:56,314
aku masih harus nyari sisa kekurangan uanganya.
158
00:09:56,338 --> 00:10:00,238
Dan $3,55 per jam, aku akan butuh waktu...
159
00:10:03,262 --> 00:10:06,262
597 hari.
Tidak. Itu.... itu upah minimum, bro.
160
00:10:06,286 --> 00:10:08,286
Kau... kita bisa dapat lebih dari itu.
161
00:10:17,210 --> 00:10:19,210
Ya?
162
00:10:19,234 --> 00:10:21,234
Hey, kudengar ada kerjaan disini?
163
00:10:22,258 --> 00:10:26,258
Whooh, dengar ya nak.
Semua orang di luar sana
164
00:10:26,282 --> 00:10:27,282
persatuan anggota 3 generasi.
165
00:10:27,306 --> 00:10:30,206
Maka aku tak bisa berikan kerjaan Amerika
pada orang asing, paham?
166
00:10:31,230 --> 00:10:33,230
Apa instruktur Jazzercise ini?
167
00:10:33,254 --> 00:10:36,254
Jangan kau lingkari kalau kau tak tahu.
168
00:10:44,278 --> 00:10:46,278
PENGGADAIAN | CAIR CEPAT
169
00:10:50,202 --> 00:10:52,202
Ini dia, sayang.
170
00:11:02,226 --> 00:11:04,226
Total $19.000.
171
00:11:04,250 --> 00:11:06,250
Ini masih kurang buat ongkosnya.
172
00:11:06,274 --> 00:11:08,274
Bagaimana kita mendapatkan 16.000 lagi?
173
00:11:10,298 --> 00:11:12,298
Kita akan cari cara.
174
00:11:14,222 --> 00:11:17,222
Baik, Chet, Ali!
Berdiri dan bentuk setengah lingkaran.
175
00:11:20,246 --> 00:11:22,246
Waktunya bermain sama jagoan,
Ali Baba.
176
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
Ayo, Ali!
177
00:11:28,294 --> 00:11:30,294
Ayo!
178
00:11:35,218 --> 00:11:37,218
Menurutmu kau licin, begitu huh?
179
00:11:37,242 --> 00:11:39,242
Sini kau.
180
00:11:40,266 --> 00:11:42,266
Ayo, Ali!
/ Kau sampah.
181
00:11:42,290 --> 00:11:44,290
Lawanlah, bro.
182
00:11:44,314 --> 00:11:46,314
Whoa!
/ Ooh!
183
00:11:50,238 --> 00:11:52,238
Whoah!
184
00:11:52,262 --> 00:11:54,262
Sudah, pisahkan.
185
00:11:54,286 --> 00:11:56,286
Pisahkan!
186
00:11:56,310 --> 00:11:58,310
Woo o, santai.
187
00:11:58,334 --> 00:12:00,234
Baik! Cukup!
188
00:12:00,258 --> 00:12:02,258
Apa-apaan kau ini bro?
Ini cuman latihan.
189
00:12:02,282 --> 00:12:04,282
Apaan tadi itu?
190
00:12:05,206 --> 00:12:07,206
Aku harus bilang,
aku terkesan, bro.
191
00:12:07,230 --> 00:12:10,230
Kau tahu, aku tak sadar kalau
kau petarung ulet.
192
00:12:10,254 --> 00:12:12,254
Dari mana... kau belajar tarung begitu?
193
00:12:12,278 --> 00:12:15,278
Hey, brengsek, kau tadi cuman beruntung.
194
00:12:15,302 --> 00:12:17,302
Kenapa kau tak pergi saja, Chet?
195
00:12:17,326 --> 00:12:19,326
Aku tak bicara sama kamu, Caulder.
196
00:12:19,350 --> 00:12:22,250
Kau kau begitu lagi,
kupatahkan kau di atas matras.
197
00:12:22,274 --> 00:12:24,274
Ya, bagaimana wajahmu?
198
00:12:25,298 --> 00:12:27,298
Kau bisa melucu juga, huh?
199
00:12:29,222 --> 00:12:30,222
O-oh.
200
00:12:30,246 --> 00:12:33,246
Dan aku gatal ingin berburu
rakun-padang-pasir kecil.
201
00:12:33,270 --> 00:12:35,270
Mau main?
202
00:12:37,294 --> 00:12:39,294
Mobil bagus, Chet.
203
00:12:39,318 --> 00:12:41,218
Jangan ikut campur.
/ Tapi ini besar banget.
204
00:12:41,242 --> 00:12:44,242
Hey, kau tahu mereka bilang apa
sama orang punya truk besar?
205
00:12:44,266 --> 00:12:46,266
Oh, bilang apa?
/ "Tongkat" persnelingnya kecil.
206
00:12:48,290 --> 00:12:51,290
Kenapa kau tak kemari dan lihat sendiri?
/ Bagus, ada waktu 2 menit sebelum masuk kelas.
207
00:12:51,314 --> 00:12:53,214
Kita bahkan bisa lakukan dua kali.
208
00:12:53,238 --> 00:12:55,238
Ini belum selesai, kentang gosong.
209
00:12:55,262 --> 00:12:57,262
Sampai jumpa.
210
00:13:00,286 --> 00:13:02,286
Makasih, Heidi.
/ Tak perlu.
211
00:13:02,310 --> 00:13:04,310
Orang itu cuman menggonggong
tak menggigit.
212
00:13:04,334 --> 00:13:06,334
Omong-omong namaku Heidi,
kau tak apa-apa?
213
00:13:07,258 --> 00:13:10,258
Ali dan ya, aku tak apa-apa.
Sudah terbiasa.
214
00:13:10,282 --> 00:13:13,282
Kau tak akan terbiasa.
Sekarang ini 1981.
215
00:13:13,306 --> 00:13:16,206
Si brengsek rasis kayak begitu
harusnya dipermalukan.
216
00:13:23,230 --> 00:13:25,230
Baik, kalau begitu...
217
00:13:25,254 --> 00:13:29,254
Kami jelas hutang budi padamu,
lalu bagaimana kami bisa membalasnya?
218
00:13:29,278 --> 00:13:32,278
Bagaimana kalau temanmu ini
ikut denganku
219
00:13:32,302 --> 00:13:34,302
ke Kappa Fundraiser hari Jumat?
(penggalangan dana)
220
00:13:34,326 --> 00:13:36,326
Uh, kupikir-pikir dulu.
/ Dia pasti datang.
221
00:13:36,350 --> 00:13:39,250
Dan ah, aku kebetulan ada waktu
juga malam itu, jadi...
222
00:13:39,274 --> 00:13:41,274
Baguslah. Becky akan datang.
223
00:13:41,298 --> 00:13:43,298
Masa?
/ Hmm-mm.
224
00:13:43,322 --> 00:13:46,222
Baiklah kalau begitu.
/ Sampai ketemu di sana.
225
00:13:46,246 --> 00:13:48,246
Bawa skates-mu.
226
00:13:48,270 --> 00:13:50,270
Ya, nona!
227
00:13:50,294 --> 00:13:52,294
Woo-hoo! Itu amat tak bagus.
228
00:13:52,318 --> 00:13:55,218
Aku baru dapatkan kencan buatmu dan
buatku juga. Jadi...
229
00:13:55,242 --> 00:13:57,242
Aku tak butuh kencan.
Aku butuh uang.
230
00:13:58,266 --> 00:14:00,266
Soal itu...
231
00:14:00,290 --> 00:14:02,290
tinju yang kau ayunkan
waktu latihan tadi,
232
00:14:02,314 --> 00:14:04,314
menurutmu bisa kau ulangi lagi?
233
00:14:07,238 --> 00:14:09,238
Kau pernah dengar pertarungan bebas-ilegal?
234
00:14:09,262 --> 00:14:11,262
Apa maksudmu?
235
00:14:11,286 --> 00:14:14,286
Semua gaya bertarung diperbolehkan.
2 orang berhadapan demi uang.
236
00:14:22,210 --> 00:14:24,210
Tak usah takut.
237
00:14:27,234 --> 00:14:30,234
Agak gila memang,
tapi dulu aku dapat uang banyak disini.
238
00:14:32,258 --> 00:14:33,258
Apa maumu?
239
00:14:33,282 --> 00:14:35,282
Pasang taruhan 20 atau tidak,
20 atau tidak sama sekali.
240
00:14:35,306 --> 00:14:36,806
-HENNIGAN lawan ROCCO
-CALLUM lawan DeFREMERY
241
00:14:36,807 --> 00:14:39,207
Kau dulu lakukan ini?
/ Pamanku gede. Tapi aku bertarung beberapa kali.
242
00:14:40,231 --> 00:14:42,231
Menurutmu bisa atasi itu?
/ Oh, yeah!
243
00:14:46,255 --> 00:14:48,255
Aku kenal orang yang mengelola tempat ini.
Kau akan kukenalkan,
244
00:14:48,279 --> 00:14:51,279
tapi kau harus menimbulkan kesan.
245
00:14:58,203 --> 00:15:00,203
Oh.
246
00:15:07,227 --> 00:15:09,227
Yeah! Yeah!
247
00:15:09,251 --> 00:15:11,251
Sungguh babak belur, Duke?
248
00:15:11,275 --> 00:15:13,275
Dia akan baik-baik saja.
249
00:15:16,299 --> 00:15:18,299
Anak muda. Si Ryan Muda.
250
00:15:18,323 --> 00:15:20,223
Apa kabar, nak? Baik?
251
00:15:20,247 --> 00:15:22,247
Aku baik.
/ Lama tak jumpa, nak.
252
00:15:22,271 --> 00:15:24,271
Aku tahu, ya?
/ Kau kemari mau nyarikanku uang?
253
00:15:24,295 --> 00:15:26,295
Bukan.
/ Ayolah, masuklah arena.
254
00:15:26,319 --> 00:15:28,219
Nggaklah.
/ Majulah!
255
00:15:28,243 --> 00:15:30,243
Nggak, nggak. Aku tak bertarung lagi, tahu?
256
00:15:30,267 --> 00:15:32,267
Aku sekarang kuliah, bro.
257
00:15:33,291 --> 00:15:35,291
Kau kuliah?
/ Bisnis, tentu saja.
258
00:15:35,315 --> 00:15:37,215
Oh!
259
00:15:37,239 --> 00:15:38,239
Yeah.
260
00:15:38,263 --> 00:15:39,263
Ya ampun, itu keren!
/ Yeah.
261
00:15:39,287 --> 00:15:42,287
Hey, Duke, si Muda Ryan kuliah!
262
00:15:45,211 --> 00:15:47,211
Aku bangga, nak.
/ Terima kasih.
263
00:15:47,235 --> 00:15:49,235
Lalu siapa kawan muda ini?
264
00:15:49,259 --> 00:15:53,259
Uh, aku ikut gulat sama Ryan.
Namaku Ali.
265
00:15:53,283 --> 00:15:56,283
Kau ikut apa?
/ Kami 1 tim, kayak satu kelas di kampus.
266
00:15:56,307 --> 00:15:58,307
Begitu, yeah, baiklah.
267
00:15:59,231 --> 00:16:01,231
Bisa bicara berdua?
268
00:16:03,255 --> 00:16:05,255
Ap... apa? Salah apa aku?
/ Gulat bareng?
269
00:16:08,279 --> 00:16:10,279
Ikut aku, tuan-tuan.
270
00:16:10,303 --> 00:16:12,203
Jangan bicara konyol lagi.
271
00:16:12,227 --> 00:16:14,227
Aku tak bermaksud begitu, maaf.
272
00:16:17,251 --> 00:16:19,251
Lalu mengapa kau ajak aku kemari, Ryan?
273
00:16:20,275 --> 00:16:23,275
Um, kurasa dia punya potensi.
274
00:16:26,299 --> 00:16:29,299
Lalu apa yang bikin kamu punya nyali
275
00:16:29,323 --> 00:16:32,223
datang kemari dan menantang
para petarungku?
276
00:16:34,247 --> 00:16:36,247
Kau cukup jantan?
277
00:16:38,271 --> 00:16:39,271
Yeah?
278
00:16:39,295 --> 00:16:41,295
Kau tahu, ini bukan sasana gulat
279
00:16:41,319 --> 00:16:46,219
dimana 2 anak pakai singlet leotard
saling banting ke matras.
280
00:16:47,243 --> 00:16:51,243
Disini tak seperti itu.
Ini permainan kejam, sadis.
281
00:16:53,267 --> 00:16:55,267
Orang mana?
282
00:16:56,291 --> 00:16:58,291
Meksiko?
283
00:16:59,215 --> 00:17:03,215
Persia.
/ Persia. Lebih baikan.
284
00:17:06,239 --> 00:17:08,239
Baik.
285
00:17:09,263 --> 00:17:12,263
Kuberi kau $300,
286
00:17:13,287 --> 00:17:18,287
kau masuklah ke arena.
Kutambah 300 lagi, jika ada keajaiban dia menang.
287
00:17:20,211 --> 00:17:23,211
Dan jika aku menyukaimu,
mungkin ada tambahan lagi.
288
00:17:26,235 --> 00:17:29,235
Yang kau lakukan hanyalah
289
00:17:29,259 --> 00:17:34,259
bertahan 15 menit dalam arena
ukuran 20x20 kaki itu.
290
00:17:34,283 --> 00:17:36,283
Sekarang, menurutmu kau sanggup, nak?
291
00:17:36,307 --> 00:17:37,207
Hmm-mm.
292
00:17:37,231 --> 00:17:40,231
Jadi, kau akan bayar kami
agar kami saling pukul?
293
00:17:43,255 --> 00:17:45,255
Apa itu legal?
294
00:17:48,279 --> 00:17:51,279
"Apa itu legal?"
Ya ampun.
295
00:17:51,303 --> 00:17:54,203
Kawan-kawan, singkirkan anak tolol ini dari sini,
tolong ya?
296
00:17:55,227 --> 00:17:56,227
Tunggu, tidak. Baiklah, setuju.
297
00:17:56,251 --> 00:17:58,251
Akan kucoba... biar kucoba.
/ Tunggu, tunggu...
298
00:17:58,275 --> 00:18:00,275
Biarkan aku bertarung. Sekali,
beri aku kesempatan. / Ayo, yang benar saja?
299
00:18:00,299 --> 00:18:02,299
Ayolah, beri aku satu kesempatan!
300
00:18:02,323 --> 00:18:04,223
Tidak, tidak.
301
00:18:04,247 --> 00:18:06,247
Bawa si negro-padang-pasir itu pergi dari sini!
302
00:18:06,271 --> 00:18:08,271
Whoo! Whoo-hoo!
303
00:18:08,295 --> 00:18:09,295
Hey!
304
00:18:09,319 --> 00:18:10,219
Ow.
305
00:18:10,243 --> 00:18:12,243
Oh. Ahh!
306
00:18:13,267 --> 00:18:14,267
Ahh!
307
00:18:14,291 --> 00:18:16,291
Pukul dia!
308
00:18:21,215 --> 00:18:23,215
Ayo!
309
00:18:28,239 --> 00:18:30,239
Cukup!
310
00:18:38,263 --> 00:18:41,263
Saat kubilang cukup, ya "cukup"!
311
00:18:41,287 --> 00:18:43,287
Artinya hentikan!
312
00:18:46,211 --> 00:18:48,211
Baiklah, nak.
313
00:18:51,235 --> 00:18:53,235
Jadi kau sudah siapkan dirimu.
314
00:18:53,259 --> 00:18:55,259
Sudah kubilang dia berpotensi.
315
00:18:56,283 --> 00:18:58,283
Jumat ini, pertarungan pertamamu.
316
00:18:58,307 --> 00:19:00,307
Jangan kecewakan aku.
317
00:19:00,331 --> 00:19:02,331
Kalau kau datang ke tempatku lagi
318
00:19:02,355 --> 00:19:07,255
dan bikin malu aku kayak gitu,
kumasukkan kau ke lubang.
319
00:19:07,279 --> 00:19:09,279
Kau mengerti?
320
00:19:17,203 --> 00:19:20,203
Whooah. Kau memang sinting!
321
00:19:20,227 --> 00:19:22,227
Baik. Sekarang, sebelum pertarungan pertamamu,
322
00:19:22,251 --> 00:19:25,251
kita harus perbaiki seranganmu
323
00:19:25,275 --> 00:19:27,275
karena lenganmu kuat,
tapi butuh lebih dari itu di arena.
324
00:19:27,299 --> 00:19:29,299
Tidak, tidak. Kuhargai kau mengajakku ke sana,
325
00:19:29,323 --> 00:19:32,223
tapi kulakukan ini sendiri saja.
/ Ngawur saja, kau lakukan sendiri?
326
00:19:32,247 --> 00:19:35,247
Aku yang membantumu.
/ Ryan, jangan kau kacaukan kuliahmu
327
00:19:35,271 --> 00:19:37,271
dan posisimu dalam tim demi aku.
/ Bagaimana posisimu sendiri dalam tim?
328
00:19:37,295 --> 00:19:40,295
Itu urusanku, bukan urusanmu.
/ Baiklah, jagoan. Tenang sebentar.
329
00:19:40,319 --> 00:19:42,219
Kau tahu aku benar, ya?
330
00:19:42,243 --> 00:19:44,243
Kedua, kau pemiting yang jago.
Aku paham itu,
331
00:19:44,267 --> 00:19:46,267
tapi kau butuh lebih dari sekedar itu
di arena, bro.
332
00:19:46,291 --> 00:19:49,291
Paham, pamanku mengajarkan cara bertinju
sejak aku belum bisa jalan dan bertarung di sana.
333
00:19:51,215 --> 00:19:53,215
Maka aku siap terlibat.
Sebisa mungkin, biar saja kubantu.
334
00:19:55,239 --> 00:19:57,239
Jangan menghindariku begitu.
335
00:19:58,263 --> 00:20:00,263
Hey, kau belum bilang "tidak"!
336
00:20:06,287 --> 00:20:08,287
Begitu, ya betul.
337
00:20:08,311 --> 00:20:11,211
Jadi kau teman kamarnya Ryan, ya?
338
00:20:11,235 --> 00:20:14,235
Bagaimana kau tahu aku teman kamarnya Ryan?
/ Ilmu pembaca pikiran Jedi.
339
00:20:15,259 --> 00:20:18,259
Apa itu ada hubungannya sama si kecil Yoda?
340
00:20:18,283 --> 00:20:20,283
O-oh, jelas, pasukan itu tak bersamamu.
341
00:20:20,307 --> 00:20:22,307
Jelas, kau salah satu temannya Ryan.
342
00:20:22,331 --> 00:20:25,231
Yeah, pada dasarnya dia kayak kakakku.
343
00:20:25,255 --> 00:20:27,255
Maju, Ali!
/ Whoo!
344
00:20:27,279 --> 00:20:28,279
Whoo! Whoah! Oh...
345
00:20:28,303 --> 00:20:30,303
Tak keren.
346
00:20:30,327 --> 00:20:33,227
Rasanya tak keren.
347
00:20:33,251 --> 00:20:36,251
Maaf. Whoo! Ah! Ah!
348
00:20:37,275 --> 00:20:39,275
Tak apa?
/ Yeah.
349
00:20:41,299 --> 00:20:43,299
Halo, tuan putriku!
350
00:20:46,223 --> 00:20:48,223
Kau bisa.
/ Kenapa ini bisa seru?
351
00:20:48,247 --> 00:20:50,247
Ya begitu.
352
00:21:02,271 --> 00:21:04,271
Yeah, aku sungguh suka Rocky.
353
00:21:04,295 --> 00:21:06,295
ah, aku suka Rocky.
354
00:21:07,219 --> 00:21:11,219
Jadi, sekarang gliranmu menanyaiku.
355
00:21:12,243 --> 00:21:14,243
Tunjukkan ketertarikan.
356
00:21:14,267 --> 00:21:18,267
Maksudku, anggap saja kau tertarik...
357
00:22:07,291 --> 00:22:09,291
Ali, giliranmu.
358
00:22:20,215 --> 00:22:22,215
Kita lihat saja apakah anak ini
bisa menghasilkan uang.
359
00:22:24,239 --> 00:22:26,239
Tuan-tuan, tolong ya, tenang.
360
00:22:26,263 --> 00:22:29,263
Malam ini, aku ada sesuatu
yang istimewa untuk kalian.
361
00:22:29,287 --> 00:22:32,287
Pemuda ini dari Timur Tengah,
362
00:22:32,311 --> 00:22:36,211
dia yakin bisa mengalahkan
jagoan Amerika!
363
00:22:37,235 --> 00:22:41,235
Oh! Jangan kesal begitu.
364
00:22:41,259 --> 00:22:44,259
Hadirin sekalian, kuhadirkan...
namamu nak?
365
00:22:44,283 --> 00:22:45,283
Ali.
/ Ali apa?
366
00:22:45,307 --> 00:22:49,207
Ali Jahani.
/ Ali Pajamas. Ali Pajamas!
367
00:22:50,231 --> 00:22:53,231
Dan kalian tahu tuan yang di sini
tak perlu diperkenalkan lagi.
368
00:22:55,255 --> 00:22:58,255
Hanya satu-satunya Bone Crusher Jones!
369
00:22:58,279 --> 00:23:00,279
Yeah!
370
00:23:00,303 --> 00:23:02,203
Kau siap?
/ Siap.
371
00:23:02,227 --> 00:23:03,227
Kau siap?
/ Ayo!
372
00:23:03,251 --> 00:23:05,251
Ayo cepat! Mulai saja!
373
00:23:05,275 --> 00:23:07,275
Mulai!
374
00:23:15,299 --> 00:23:17,299
Tangan!
375
00:23:42,223 --> 00:23:45,223
Ali, bangun! Bangun!
376
00:23:45,247 --> 00:23:47,247
Ayo!
377
00:24:15,271 --> 00:24:17,271
Ayo, pukul dia! Pukul dia! Ya!
378
00:24:21,295 --> 00:24:23,295
Yeah!
379
00:24:24,219 --> 00:24:28,219
O-o-o-oh, sudah. Jagoan, kau boleh pulang.
380
00:24:28,243 --> 00:24:30,243
Kau bisa bunuh dia.
381
00:24:30,267 --> 00:24:32,267
Ayo, tuan-tuan.
382
00:24:32,291 --> 00:24:35,291
Sambutlah si Buas dari Timur.
383
00:24:35,315 --> 00:24:37,215
Ali, tuan-tuan!
384
00:24:37,239 --> 00:24:39,239
Beri sambutan!
385
00:24:40,263 --> 00:24:42,263
Ah, sial, agh.
386
00:24:43,287 --> 00:24:45,287
Baik. Berapa jumlah jari ini?
387
00:24:45,311 --> 00:24:48,211
Itu pertanyaan tipuan.
Kau baru saja dihajar.
388
00:24:48,235 --> 00:24:49,235
Dasar pecundang!
389
00:24:49,259 --> 00:24:52,259
Aku terkesan, nak. Amat terkesan.
390
00:24:53,283 --> 00:24:56,283
Jadi, dari mana kau belajar bertarung begitu?
391
00:24:57,207 --> 00:25:01,207
Di luar sana...
/ Agh. Kau mau bir?
392
00:25:03,231 --> 00:25:05,231
Tentu kau mau. Nih.
393
00:25:07,255 --> 00:25:09,255
Ini...
394
00:25:11,279 --> 00:25:13,279
Ini untuk nambah lagi, juara.
395
00:25:13,303 --> 00:25:15,303
Bagus sekali!
396
00:25:17,227 --> 00:25:23,227
Jadi, kita sepakat 3 untuk bertarung.
397
00:25:24,251 --> 00:25:25,251
1
398
00:25:25,275 --> 00:25:26,275
2
399
00:25:26,299 --> 00:25:28,299
3.
400
00:25:28,323 --> 00:25:32,223
Dan 1, 2, 3 untuk kemenangannya.
401
00:25:35,247 --> 00:25:38,247
Dan ini ada bonus karena aku menyukaimu.
402
00:25:39,271 --> 00:25:42,271
Sana temui Duke.
Bersihkan dirimu.
403
00:25:43,295 --> 00:25:45,295
Bagus sekali.
404
00:25:54,219 --> 00:25:56,219
Hmm. Ya.
405
00:25:57,243 --> 00:25:59,243
Angkat dagu.
406
00:26:01,267 --> 00:26:03,267
Sakit? Hidungmu tak patah.
407
00:26:04,291 --> 00:26:06,291
Sumpal hidungmu.
408
00:26:08,215 --> 00:26:12,215
Dan es ini, buat memarmu, huh?
409
00:26:16,239 --> 00:26:18,239
Gulat, huh?
410
00:26:21,263 --> 00:26:23,263
Itu dasaran yang bagus.
411
00:26:23,287 --> 00:26:25,287
Bisa membentuk petarung hebat
dengan itu.
412
00:26:25,311 --> 00:26:27,311
Membentuk?
413
00:26:27,335 --> 00:26:29,335
Aku menang.
414
00:26:30,259 --> 00:26:32,259
Yeah, yeah.
415
00:26:32,283 --> 00:26:34,283
Tak perlu dibentuk.
416
00:26:34,307 --> 00:26:36,307
Cuma satu pertarungan saja.
417
00:26:40,231 --> 00:26:43,231
Bro, apa kau lihat handukku?
Ah, sudahlah. Ketemu.
418
00:26:44,255 --> 00:26:46,255
Bro, apa itu?
419
00:26:47,279 --> 00:26:49,279
Apa?
/ Ah.
420
00:26:51,203 --> 00:26:53,203
Nih, bloon.
421
00:26:53,227 --> 00:26:55,227
Hadiah dari pacar terakhirku.
422
00:26:56,251 --> 00:26:58,251
Itu buat wajahmu.
Pakaikan di wajahmu.
423
00:26:58,275 --> 00:27:02,275
Tapi... pakainya... jangan kebanyakan.
424
00:27:02,299 --> 00:27:04,299
Maksudnya, Pelatih bisa tahu
kau pakai makeup.
425
00:27:05,223 --> 00:27:06,223
Yeah, begitu.
426
00:27:06,247 --> 00:27:08,247
Pakai juga di bagian mata.
427
00:27:08,271 --> 00:27:09,271
Perhalus.
428
00:27:09,295 --> 00:27:11,295
Yeah, begitu.
429
00:27:11,319 --> 00:27:13,319
Yeah, yeah. Berantakan.
Agak tak rapi.
430
00:27:13,343 --> 00:27:15,343
Sini, biar aku saja.
431
00:27:21,267 --> 00:27:23,267
Wow... lihat kucing mana
yang kepancing kemari.
432
00:27:24,291 --> 00:27:27,291
Tak sangka kamu petugas perpus,
433
00:27:28,215 --> 00:27:31,215
tapi disini kau rupanya.
/ Ini kerjaan sampingan.
434
00:27:31,239 --> 00:27:34,239
Rasanya, aku terlalu berisik
sebagai tukang perpus full-time.
435
00:27:34,263 --> 00:27:36,263
Shh.
436
00:27:36,287 --> 00:27:38,287
Lihat sendiri?
437
00:27:38,311 --> 00:27:40,211
Tidak. Ini... sebenarnya tugas hukuman.
438
00:27:40,235 --> 00:27:43,235
Aku kembalikan 2 buku dipenuhi krim cukur.
439
00:27:43,259 --> 00:27:45,259
Kejahilan grup-mahasiswi...
semacam karya terbaikku!
440
00:27:45,283 --> 00:27:47,283
Makasih banyak.
441
00:27:49,207 --> 00:27:51,207
Bisa kulihat tanganmu?
442
00:27:52,231 --> 00:27:56,231
Yeah, apa ada masalah sama tanganku?
/ Hmm, tadinya aku sendiri tanya begitu.
443
00:27:56,255 --> 00:27:58,255
Kukira jarimu patah...
/ Oww.
444
00:27:58,279 --> 00:28:00,279
Karena ponselku tak berdering.
445
00:28:02,203 --> 00:28:04,203
Tolong, pinjam buku ini.
446
00:28:08,227 --> 00:28:11,227
"Piknik? Jumat"
NB: Tunjukkan Ketertarikan.
447
00:28:25,251 --> 00:28:28,251
Sampai ketemu hari Jumat.
/ Sampai ketemu hari Jumat.
448
00:28:36,275 --> 00:28:38,075
www.CROTBASAH.com
449
00:28:38,299 --> 00:28:40,299
Ini 100 buat taruhan orang yang kau panggil.
450
00:28:43,223 --> 00:28:45,223
JAHANI lawan MORRISON
451
00:28:51,247 --> 00:28:54,247
Ya! Yeah!
452
00:29:10,271 --> 00:29:12,271
Ayo!
453
00:29:20,295 --> 00:29:22,295
Yeah! Ayo!
454
00:29:35,219 --> 00:29:38,219
Wh-whoah!
/ Diam!
455
00:29:38,243 --> 00:29:39,243
Boo!
456
00:29:39,267 --> 00:29:41,267
Sambutlah Ali!
457
00:29:41,291 --> 00:29:43,291
Pertarungan bagus, nak.
458
00:29:43,315 --> 00:29:45,315
Sekarang bayar!
459
00:29:46,239 --> 00:29:48,239
Terima kasih.
460
00:29:49,263 --> 00:29:51,263
Terima kasih.
461
00:29:51,287 --> 00:29:53,287
Terima kasih.
462
00:29:55,211 --> 00:29:56,211
Terima kasih, tuan-tuan.
463
00:29:56,235 --> 00:29:58,235
Baiklah, tuan-tuan.
464
00:29:58,259 --> 00:30:02,259
Selanjutnya malam ini,
kita ada bocah lokal.
465
00:30:03,283 --> 00:30:05,283
Edson, keluar sini.
466
00:30:09,207 --> 00:30:13,207
Dan datang langsung dari kampus,
467
00:30:14,231 --> 00:30:18,231
Iron Ryan Caulder. Ayo kasih semangat!
468
00:30:21,255 --> 00:30:23,255
Siap!
469
00:30:23,279 --> 00:30:25,279
Tak usah cemas, nak.
470
00:30:26,203 --> 00:30:28,203
Ini bukan pertarungan pertamanya.
471
00:30:57,227 --> 00:30:59,227
Ah!
472
00:31:04,251 --> 00:31:06,251
Ayo. Bangun, ayo!
473
00:31:06,275 --> 00:31:08,275
Whoo! Sayang, ayolah!
474
00:31:08,299 --> 00:31:10,299
Yeah, ayo!
475
00:31:10,323 --> 00:31:12,223
Ayo, bangunlah!
476
00:31:12,247 --> 00:31:16,247
Ayo. Bangun, ayo!
477
00:31:16,271 --> 00:31:18,271
Ali! Whoo! Kau lihat itu?
478
00:31:18,295 --> 00:31:21,295
Ryan, apa yang kau lakukan?
/ Kau ngomong apa? Aku lagi bantu.
479
00:31:21,319 --> 00:31:23,319
Kau terima uangnya kalau aku menang.
/ Kau bisa diusir dari tim.
480
00:31:23,343 --> 00:31:24,343
Yeah, tak apa.
481
00:31:24,367 --> 00:31:26,367
Ya Tuhan! Aku lupa cara
merasakan semangat ini, bro. Whoo!
482
00:31:26,391 --> 00:31:27,391
Aku tak butuh bantuanmu.
483
00:31:27,415 --> 00:31:30,215
Hey, kau tak bisa milih siapa yang membantu,
mengerti?
484
00:31:36,239 --> 00:31:39,239
Aku yakin rasanya menggebu menunggangi
"keledai pacu kaki-3", bukan begitu? (pemula)
485
00:31:41,263 --> 00:31:43,263
Apa?
486
00:31:43,287 --> 00:31:45,287
Aku telah melihatmu.
487
00:31:45,311 --> 00:31:47,311
Kelihatannya kau bangga pada dirimu
488
00:31:47,335 --> 00:31:49,335
bertubuh tukang gulat, huh?
489
00:31:50,259 --> 00:31:52,259
Bukankah aku menang?
490
00:31:52,283 --> 00:31:54,283
Yeah, begini,
491
00:31:54,307 --> 00:31:57,207
selama kau melawan keledai berkaki dua,
492
00:31:57,231 --> 00:32:00,231
tapi Tuhan membantumu jika kau
mampu melawan keledai berkaki 4.
493
00:32:01,255 --> 00:32:03,255
Akan kutunggangi apapun
mau mereka
494
00:32:03,279 --> 00:32:08,279
selama aku mendapatkan uang.
/ Yeah, kau sudah dewasa,
495
00:32:08,303 --> 00:32:10,303
belajarlah fokus, luangkan waktu,
496
00:32:10,327 --> 00:32:12,327
mungkin kau mampu "tunggangi kuda".
497
00:32:13,251 --> 00:32:15,251
Aku tak butuh kuda.
498
00:32:15,275 --> 00:32:17,275
Kenapa kau tak minum lagi saja?
499
00:32:17,299 --> 00:32:19,299
Yah, aku akan minum.
500
00:32:20,223 --> 00:32:22,223
Bocah tengik.
501
00:32:24,247 --> 00:32:27,247
Hey, jadi pria yang mengobati para petarung...
502
00:32:27,271 --> 00:32:30,271
Duke? Yeah, dia bajingan menyedihkan, huh?
503
00:32:31,295 --> 00:32:33,295
Dia terus memberi filosofi padaku.
504
00:32:33,319 --> 00:32:36,219
Seperti, jadi yang terbaik,
kau harus jadi yang terbaik.
505
00:32:36,243 --> 00:32:38,243
Jangan dengarkan dia, bro.
Dia cuman pemabuk.
506
00:32:38,267 --> 00:32:42,267
Dia sebenarnya dulu petarung juga,
dia sama ah... McClellan.
507
00:32:42,291 --> 00:32:43,291
Mereka sudah berteman lama.
508
00:32:43,315 --> 00:32:46,215
Kurasa pamanku sebenarnya
pernah melawan dia sekali.
509
00:32:48,239 --> 00:32:50,239
Terus, apa yang terjadi dengannya?
510
00:32:51,263 --> 00:32:54,263
Aku tak tahu.
Tahunya dia terluka parah,
511
00:32:54,287 --> 00:32:58,287
tapi kau tahulah petarung,
mereka tak bisa bertahan selamanya.
512
00:33:03,211 --> 00:33:07,211
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
513
00:33:08,235 --> 00:33:10,235
Apa Ryan yang menyruhmu melakukan ini?
514
00:33:10,259 --> 00:33:12,259
Tidak, dia tak nyuruh.
Ya.
515
00:33:12,283 --> 00:33:15,283
Apa itu?
516
00:33:16,207 --> 00:33:18,207
Nanti tahu sendiri.
/ Kelihatannya enak.
517
00:33:18,231 --> 00:33:20,231
Beginilah di kebudayaanku.
518
00:33:23,255 --> 00:33:26,255
Hey! Pa, pa, pa, pa.
519
00:33:26,279 --> 00:33:28,279
Boom. Hey!
520
00:33:28,303 --> 00:33:29,303
Ini dia!
521
00:33:29,327 --> 00:33:31,227
Siap, nak? Siap?
522
00:33:31,251 --> 00:33:33,251
Ya. Kau akan rasakan akibatnya!
523
00:33:34,275 --> 00:33:37,275
Semoga berhasil usahamu!
Mulai!
524
00:34:12,299 --> 00:34:13,199
Sang Juara!
525
00:34:13,423 --> 00:34:25,023
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
526
00:34:50,247 --> 00:34:54,247
Baiklah, nak.
Kau makin membuatku terkesan saja.
527
00:34:54,271 --> 00:34:56,271
Kau sudah menjadi liar.
528
00:34:56,295 --> 00:34:59,295
Kuharap kau belanjakan ini dengan bijak.
529
00:34:59,319 --> 00:35:00,319
Pelacur dan minuman keras.
530
00:35:00,343 --> 00:35:02,343
Sebenarnya, buat aku tabung.
531
00:35:02,367 --> 00:35:04,367
Buat apa?
532
00:35:05,291 --> 00:35:08,291
Ibuku, dia terjebak di Iran,
533
00:35:08,315 --> 00:35:10,315
lagi sakit keras, jadi...
534
00:35:10,339 --> 00:35:12,339
Jadi ini buat ibumu yang sakit?
535
00:35:14,263 --> 00:35:16,263
Wow! Kau mengesankan.
536
00:35:16,987 --> 00:35:19,287
Ini dia, pemangsa.
/ Makasih.
537
00:35:19,311 --> 00:35:21,311
Sampai jumpa.
538
00:35:33,235 --> 00:35:35,235
Anak pintar.
539
00:35:38,259 --> 00:35:40,259
Aku tak mau kau kelaparan.
540
00:35:44,283 --> 00:35:46,283
Apa kau bisa sampaikan pesan pada ibuku?
541
00:35:49,207 --> 00:35:51,207
Apa yang ingin kau sampaikan?
542
00:36:21,231 --> 00:36:25,231
"Aku akan mengeluarkan ibu dari Teheran.
Bersabarlah. -Salam sayang, Ali"
543
00:37:03,255 --> 00:37:05,255
Shazam!
544
00:37:05,279 --> 00:37:07,279
Hey, Ryan.
/ Sudah, diamlah.
545
00:37:07,303 --> 00:37:09,303
Tidak, a... aku merasa tak berhak menerima ini.
546
00:37:09,327 --> 00:37:11,327
Terima saja. Itu untukmu.
/ Ini uang yang banyak.
547
00:37:11,351 --> 00:37:13,351
Tolong, terima saja.
548
00:37:13,375 --> 00:37:15,375
Aku ingin bantu.
549
00:37:19,299 --> 00:37:21,299
Terima kasih.
550
00:37:21,323 --> 00:37:23,323
Sama-sama, bro.
551
00:37:29,247 --> 00:37:31,247
Terima apa kita ini?
552
00:37:31,271 --> 00:37:33,271
Ooh.
553
00:37:35,295 --> 00:37:37,295
Aku akan ikuti itu, bro.
554
00:37:38,219 --> 00:37:41,219
"Ikuti arah panah⇒ Heidi:♥"
555
00:37:44,243 --> 00:37:46,243
Dia cewekmu.
556
00:37:46,267 --> 00:37:50,267
Dia bukan cewekku.
/ Ya, baik. Dan aku tak berotot.
557
00:37:50,291 --> 00:37:53,291
"⇒ ALI"
558
00:38:35,215 --> 00:38:37,215
Hai.
559
00:38:41,239 --> 00:38:44,239
Aku terima suratmu.
/ Oh, aku bisa lihat.
560
00:38:44,263 --> 00:38:47,263
Kau nampak cantik.
/ Mengapa, terima kasih.
561
00:38:48,287 --> 00:38:52,287
Aku yakin kau penasaran kenapa aku
mengajakmu berburu harta karun romantis begini?
562
00:38:53,211 --> 00:38:56,211
Gini, grup-mahasiswi-ku mengadakan Fall Social.
563
00:38:56,235 --> 00:38:58,235
Dan Ryan akan mengajak Becky,
564
00:38:58,259 --> 00:39:01,259
jadi aku berharap kau bisa jadi teman kencanku.
565
00:39:05,283 --> 00:39:07,283
Hey, kecuali, kau ada acara di tempat lain?
566
00:39:07,307 --> 00:39:09,307
Oh, tidak, tidak. Aku bisa...
/ Apa tak ada masalah?
567
00:39:09,331 --> 00:39:11,331
Tidak, ya. Aku ingin ikut.
568
00:39:11,355 --> 00:39:13,355
Baguslah. Bagus.
569
00:39:13,379 --> 00:39:16,279
Ini akan sangat sangat seru.
570
00:39:16,303 --> 00:39:18,303
Baik, aku pergi dulu. Nanti bisa telat.
571
00:39:18,327 --> 00:39:20,327
Sampai nanti?
/ Ya.
572
00:39:40,251 --> 00:39:42,251
Tak usah perhatikan orang gede itu.
573
00:39:42,275 --> 00:39:44,275
Kau dengar?
574
00:39:44,299 --> 00:39:46,299
Malam ini kau bertarung sebagai
juara bertahan.
575
00:39:50,223 --> 00:39:52,223
Kau kira aku takut?
576
00:39:52,247 --> 00:39:54,247
Tak ada yang bilang kau takut.
577
00:40:01,271 --> 00:40:04,271
Dia selalu punya masalah
sama bahu kanannya.
578
00:40:05,295 --> 00:40:08,295
Lakukan yang semestinya.
Semoga berhasil, nak.
579
00:40:15,219 --> 00:40:17,219
Ya!
580
00:40:19,243 --> 00:40:23,243
Hadirin sekalian,
sekali lagi, Iron Ryan!
581
00:40:25,267 --> 00:40:27,267
Kau bagus sekali.
582
00:40:29,291 --> 00:40:32,291
Dengar, lawanmu gede, tapi kau lebih cepat.
Gunakan kecepatanmu.
583
00:40:32,315 --> 00:40:33,715
Ayo pasang taruhanmu untuk Jahani.
Katakan kau punya berapa?
584
00:40:33,716 --> 00:40:35,216
Bukan, pasang taruhanku pada si Tank.
585
00:40:35,240 --> 00:40:38,240
Hadirin sekalian,
apa aku pernah mengecewakan?
586
00:40:38,264 --> 00:40:40,264
Tidak! Tidak!
587
00:40:40,288 --> 00:40:44,288
Kalian datang ke rumahku,
dan kutunjukkan kalian orang yang bisa bertarung.
588
00:40:44,312 --> 00:40:46,212
Yeah!
589
00:40:46,236 --> 00:40:48,236
Kita semua sudah tahu anak ini.
590
00:40:50,260 --> 00:40:52,260
Arab kecil sebelah sana.
591
00:40:52,284 --> 00:40:56,284
Dia yakin bisa mengalahkan siapapun.
Siapapun!
592
00:40:57,208 --> 00:41:00,208
Aku penasaran, apa ada yang berniat
593
00:41:00,232 --> 00:41:03,232
bisa membuat dia berdarah?
594
00:41:04,256 --> 00:41:14,256
Tank. Tank. Tank. Tank. Tank.
595
00:41:14,280 --> 00:41:16,280
Berhenti!
596
00:41:17,204 --> 00:41:21,204
Seperti biasanya, tuan-tuan,
kita harus ikuti aturan.
597
00:41:22,228 --> 00:41:25,228
Aturannya yaitu...
/ Tak ada aturan!
598
00:41:26,252 --> 00:41:28,252
Senang kalian masih ingat.
Kau siap?
599
00:41:28,276 --> 00:41:29,776
Aku siap.
/ Tank?
600
00:41:29,778 --> 00:41:31,778
Yeah.
601
00:41:32,202 --> 00:41:34,202
Mulai!
602
00:42:00,226 --> 00:42:01,226
Yeah!
603
00:42:01,250 --> 00:42:03,250
Tank. Tank. Tank. Tank. Tank.
604
00:42:04,274 --> 00:42:06,274
Kau harus hindari dia...
605
00:42:07,298 --> 00:42:08,298
Minggir kau, brengsek!
606
00:42:08,322 --> 00:42:10,322
Ah! Ah!
607
00:42:11,246 --> 00:42:14,246
Jangan banyak gerak dan
bertarunglah kayak lelaki, bocah monyet!
608
00:42:22,270 --> 00:42:24,270
A-a-ah!
609
00:42:26,294 --> 00:42:28,294
Yeah! Ayo!
610
00:42:31,218 --> 00:42:33,218
Hmm-mm.
611
00:42:34,242 --> 00:42:36,242
Bangun! Lekas bangun!
612
00:42:40,266 --> 00:42:42,266
Ah.. ooh.
613
00:42:57,290 --> 00:42:59,290
Dasar bajingan, bahuku!
614
00:43:03,214 --> 00:43:05,214
Bahuku!
615
00:43:08,238 --> 00:43:11,238
Kau tak terluka? Wow. Wow.
616
00:43:15,262 --> 00:43:17,262
Ali, Ali, Ali!
617
00:43:21,286 --> 00:43:23,286
Ya! Jatuhkan dia, Tank.
618
00:43:42,210 --> 00:43:44,210
Dia pingsan, dia pingsan!
619
00:43:51,234 --> 00:43:53,234
Wow! Wow!
620
00:43:54,258 --> 00:43:56,258
Itu luar biasa.
621
00:43:56,282 --> 00:44:01,282
Hadirin sekalian, kupersembahkan... Ali!
622
00:44:04,206 --> 00:44:06,206
Kenapa, dari mana itu...
623
00:44:06,230 --> 00:44:08,230
Apa itu?
624
00:44:08,254 --> 00:44:10,254
Dulu itu miliknya ayah.
625
00:44:10,278 --> 00:44:12,278
Sang singa. Lihat ini.
626
00:44:13,202 --> 00:44:18,202
Milik ayahnya. Sang singa muda!
Sang singa muda!
627
00:44:23,226 --> 00:44:25,226
Hebat. Luar biasa. Bagus.
628
00:44:25,250 --> 00:44:34,250
Singa! Singa! Singa! Singa! Singa!
629
00:44:35,274 --> 00:44:38,274
Astaga, anak itu menumbangkan si Tank.
630
00:44:39,298 --> 00:44:40,298
Aku tahu.
631
00:44:40,322 --> 00:44:42,322
Aku tak sangka bisa begitu.
632
00:44:42,346 --> 00:44:43,346
Tank juga tak sangka.
633
00:44:43,370 --> 00:44:45,370
Yeah, terima kasih.
634
00:44:46,294 --> 00:44:48,294
Hey, anak-anak.
Hey anak-anak jagoan, apa kabar?
635
00:44:48,318 --> 00:44:49,318
Pertarungan bagus, Ryan.
Pertarungan bagus.
636
00:44:49,342 --> 00:44:51,242
Makasih. Aku? Bagaimana dengan dia?
637
00:44:51,266 --> 00:44:55,266
Ah, anak ini... wow.
Dari baru menumbangkan Tank.
638
00:44:57,290 --> 00:44:59,290
Pastinya tak disangka Tank dikalahkan dia.
639
00:44:59,314 --> 00:45:01,314
Fiona, beri kami... minuman yang spesial.
640
00:45:01,338 --> 00:45:03,338
Berikan Scotch.
/ Baik.
641
00:45:03,362 --> 00:45:05,362
Atau yang kita sebut, whiskey.
642
00:45:06,286 --> 00:45:09,286
3 whiskey.
643
00:45:09,310 --> 00:45:11,310
Ini untukmu, nak.
644
00:45:14,234 --> 00:45:16,234
Sláinte. (sehat selalu)
645
00:45:18,258 --> 00:45:20,258
Bravo.
646
00:45:22,282 --> 00:45:24,282
Yah...
647
00:45:25,206 --> 00:45:27,206
Baiklah, tuan-tuan.
kurasa sekarang saatnya
648
00:45:27,230 --> 00:45:29,230
kita naik satu tingkat.
649
00:45:29,254 --> 00:45:33,254
Aku ada kesempatan untukmu.
Satu pertarungan, kau bisa bawa uang banyak
650
00:45:33,278 --> 00:45:36,278
untuk merawat ibumu.
651
00:45:36,302 --> 00:45:40,202
Yang kau lakukan hanyalah bertahan
di arena dengan orang ini.
652
00:45:40,226 --> 00:45:42,226
Aku tahu kau ada uang sedikit.
653
00:45:42,250 --> 00:45:45,250
Tapi lupakan sejenak soal ibumu.
654
00:45:46,274 --> 00:45:48,274
Akan kuberi tambahan yang banyak.
655
00:45:48,298 --> 00:45:49,298
Kau akan mendapat uang banyak.
656
00:45:49,322 --> 00:45:51,222
Whoa, whoa... tidak, tidak...
657
00:45:51,246 --> 00:45:54,246
Bentar. Kami tak memasukan uang lagi
buat taruhan.
658
00:45:55,270 --> 00:45:57,270
Bukan itu rencananya.
659
00:45:57,294 --> 00:45:59,294
Menang pertarungan, bawa uangnya,
lanjutkan lagi.
660
00:46:00,218 --> 00:46:02,218
Kami tak melakukan itu.
661
00:46:03,242 --> 00:46:05,242
Kuanggap kau adalah keluarga,
tapi kau tahu tidak?
662
00:46:05,266 --> 00:46:08,266
Silahkan, pergilah.
Sampai ketemu di pertarungan selanjutnya.
663
00:46:08,290 --> 00:46:10,290
Semoga beruntung.
664
00:46:11,214 --> 00:46:13,214
Sampai jumpa.
/ Yeah.
665
00:46:13,238 --> 00:46:15,238
Makasih, Ryan.
666
00:46:20,262 --> 00:46:22,262
Gini, aku tak tahu. Bagaimana menurutmu?
Bagaimana?
667
00:46:22,286 --> 00:46:25,286
Hutan hujan tropis, atau uh, kulit ular?
668
00:46:25,310 --> 00:46:27,210
Dan keduanya cocok.
669
00:46:27,234 --> 00:46:29,234
Aku tak tahu.
670
00:46:29,258 --> 00:46:31,258
Wow, makasih, bro.
Sangat membantu.
671
00:46:31,282 --> 00:46:33,282
Omong-omong, kau juga nampak keren,
kuhargai.
672
00:46:33,306 --> 00:46:35,306
Makasih.
673
00:46:41,230 --> 00:46:43,230
Uh, Ali? Ini untukmu.
674
00:46:44,254 --> 00:46:46,254
Tn. V ingin bicara denganmu.
675
00:46:50,278 --> 00:46:51,278
Tak apa.
676
00:46:51,302 --> 00:46:53,302
Um, gantikan aku dan nanti kutemui di komunitas.
677
00:46:53,326 --> 00:46:55,326
Dimana dia?
678
00:46:56,250 --> 00:46:58,250
Hey, jangan telat.
679
00:47:07,274 --> 00:47:09,274
Apa kau lihat ini?
680
00:47:09,275 --> 00:47:11,275
"IRAK MENGEBOM WARGA SIPIL DI ABADAN"
681
00:47:11,299 --> 00:47:13,299
Perbatasan ditutup.
Pasukannya Basij ada dimana-mana.
682
00:47:14,223 --> 00:47:17,223
Para bajingan itu membunuhi orang tak bersalah.
683
00:47:18,247 --> 00:47:20,247
Kita harus bertindak sekarang.
684
00:47:21,271 --> 00:47:23,271
Barangkali masih ada harapan.
685
00:47:24,295 --> 00:47:26,295
Apa kau punya uang sisanya?
686
00:47:26,319 --> 00:47:28,319
Tidak, belum semuanya.
687
00:47:28,343 --> 00:47:30,343
Kapan kau bawa uangnya?
/ Setidaknya semingguan.
688
00:47:31,367 --> 00:47:33,267
Terlambat. Amat terlambat.
689
00:47:33,291 --> 00:47:35,291
Tak mungkin terlambat.
690
00:47:35,315 --> 00:47:38,215
Lihat yang terjadi, kawan.
Orang kontakku mungkin sudah mati.
691
00:47:38,239 --> 00:47:40,239
Yeah, tapi pasti ada sesuatu
yang bisa kita lakukan.
692
00:47:40,263 --> 00:47:42,263
Jangan bilang begitu.
693
00:47:43,287 --> 00:47:46,287
Kalau kau dapatkan uangnya
dalam beberapa hari ke depan,
694
00:47:46,311 --> 00:47:48,311
mungkin ada peluang.
695
00:47:48,335 --> 00:47:52,235
Kalau tidak, aku tak tahu harus bilang apa.
696
00:48:00,259 --> 00:48:03,259
RESTORAN McCLELLEN'S
697
00:48:06,283 --> 00:48:08,283
Nampaknya kau kedatangan tamu.
698
00:48:11,207 --> 00:48:13,207
Kutinggal kau sebentar.
699
00:48:14,231 --> 00:48:17,231
Ada apa, nak?
/ Kau masih siapkan pertarungan tambahannya?
700
00:48:18,255 --> 00:48:20,255
Pertarungan yang kau bilang
terlalu beresiko?
701
00:48:20,279 --> 00:48:22,279
Aku berubah pikiran.
702
00:48:24,203 --> 00:48:28,203
Sayang sekali,
orang yang mengatur pertarungan ini
703
00:48:28,227 --> 00:48:30,227
telah membatalkan pertandingannya.
704
00:48:32,251 --> 00:48:36,251
Kukasih tahu ya.
Orang-orang ini, mereka suka ini insentif.
705
00:48:37,275 --> 00:48:40,275
Jadi bila kau punya sesuatu,
mungkin bisa melancarkkan urusan?
706
00:48:40,299 --> 00:48:43,299
Bagaimana kalau 7.500?
Dan pertarungannya besok malam?
707
00:48:45,223 --> 00:48:48,223
7.500? Yang sudah kau tabung.
708
00:48:53,247 --> 00:48:55,247
Baik, duduklah.
709
00:48:55,271 --> 00:48:57,271
Aku akan telpon.
Barangkali ada yang bisa kulakukan.
710
00:48:57,295 --> 00:48:59,295
Tak perlu kuatir.
Akan aku urus.
711
00:49:10,219 --> 00:49:12,219
KTT FALL SOCIAL
712
00:49:15,243 --> 00:49:17,243
Hai, teman-teman.
/ Lihat, siapa yang datang? / Hey!
713
00:49:39,267 --> 00:49:41,267
Dimana dia?
/ Aku tak tahu.
714
00:49:48,291 --> 00:49:50,291
Mau pesan apa?
715
00:49:50,315 --> 00:49:51,515
Vodka.
/ Baik.
716
00:49:51,516 --> 00:49:53,516
Baik.
717
00:50:00,240 --> 00:50:03,240
Bagaimana?
/ Yeah! Tak ada masalah. Sudah oke.
718
00:50:03,264 --> 00:50:05,264
Tadi kukatakan "juaraku butuh satu pertandingan."
719
00:50:05,288 --> 00:50:07,288
"Dia membutuhkannya besok malam."
720
00:50:07,312 --> 00:50:10,212
Dan aku sudah tempatkan Ryan
pada pertandingan pertama.
721
00:50:10,236 --> 00:50:13,236
Kau... sebaiknya pemanasan.
Lanjutkan, ya? Nak. Semangatlah.
722
00:50:13,260 --> 00:50:16,260
Ini perayaan yang berharga.
723
00:50:21,284 --> 00:50:23,284
Uh, uh, uh.
724
00:50:24,208 --> 00:50:26,208
Sláinte. (sehat selalu)
725
00:50:28,232 --> 00:50:30,232
Ups.
/ Untuk ibu.
726
00:50:32,256 --> 00:50:34,256
Bersulang.
727
00:50:42,280 --> 00:50:44,280
Sialan.
728
00:50:45,204 --> 00:50:47,204
Apa kerusakanmu, bro?
729
00:50:47,228 --> 00:50:49,228
Kemana saja kau tadi malam?
730
00:50:50,252 --> 00:50:52,252
Kenapa kau nyolot?
/ Uh, karena aku kesal.
731
00:50:54,276 --> 00:50:56,276
Apa sekarang kau mabuk?
732
00:50:56,300 --> 00:50:58,300
Aku tak tahu.
Kayaknya aku masih mabuk.
733
00:50:58,324 --> 00:51:00,324
Kau biarkan Heidi menunggu
cuma buat mabuk?
734
00:51:00,348 --> 00:51:03,248
Apaan itu? Apa sudah jadi kebiasaanmu?
Dia kesal bro.
735
00:51:05,272 --> 00:51:07,272
Bukankah itu yang kau pakai tadi malam?
736
00:51:07,296 --> 00:51:09,296
Tidak. Yeah.
737
00:51:10,220 --> 00:51:12,220
Jangan alihkan pembicaraan.
Kau dari mana saja?
738
00:51:12,244 --> 00:51:14,244
Apa yang terjadi?
739
00:51:15,268 --> 00:51:18,268
Aku pergi ke McClellan untuk
mengatur pertandingan buat nanti malam.
740
00:51:18,292 --> 00:51:20,292
Tidak! Tidak...
741
00:51:20,316 --> 00:51:23,216
Hey, tolong katakan kau tidak
menerima perjanjian itu.
742
00:51:23,240 --> 00:51:25,240
Kita akan lakukan sesuai rencana, Ali.
743
00:51:25,264 --> 00:51:27,264
Ini sama saja. Cuma pertarungan tambahan.
/ Ini tak sama.
744
00:51:27,288 --> 00:51:30,288
Apa kau paham, Ali?
/ Menurutmu aku punya pilihan lain?
745
00:51:31,212 --> 00:51:33,212
Apa aku harus biarkan ibuku mati?
746
00:51:38,236 --> 00:51:40,236
Tidak.
747
00:51:40,260 --> 00:51:42,260
Tidak.
748
00:51:43,284 --> 00:51:46,284
Maaf. Hanya saja, ini sudah kelewatan.
749
00:51:46,308 --> 00:51:48,308
Bro. Maksudnya, gini bro,
kau bisa gulat
750
00:51:48,332 --> 00:51:50,332
dan kemudian masuk ke arena itu.
751
00:51:50,356 --> 00:51:52,256
Bagaimana dengan Heidi?
752
00:51:52,280 --> 00:51:54,280
Aku tak bisa mikirkan itu sekarang.
753
00:51:55,204 --> 00:51:57,204
McClellan menyiapkanmu
sebagai pertandingan pembuka
754
00:51:57,228 --> 00:51:59,228
agar kau bisa memanaskan penonton.
755
00:52:00,252 --> 00:52:02,252
Itu enak saja bagi dia.
756
00:52:03,276 --> 00:52:05,276
Aku mau muntah.
757
00:52:11,200 --> 00:52:13,200
Ayo Ali! Ayo!
758
00:52:15,224 --> 00:52:17,224
Ayo, Jahani! Ayo Ali! Lakukan sesuatu!
759
00:52:17,248 --> 00:52:19,248
Ayo, Jahani!
Bukan cuma mempermalukan dirimu,
760
00:52:19,272 --> 00:52:21,272
kau mempermalukanku. Ayo.
/ Ayo Ali!
761
00:52:22,296 --> 00:52:24,296
Tunjukkan sesuatu!
762
00:52:27,220 --> 00:52:29,220
Gerakan terlarang!
763
00:52:29,244 --> 00:52:31,244
Apa yang merasukimu?
/ Bukankah sudah kutunjukkan?
764
00:52:31,268 --> 00:52:32,468
Kenapa kau ini?
/ Whoa, whoa.
765
00:52:32,469 --> 00:52:33,769
Biar kuurus dia, Pelatih.
Aku saja.
766
00:52:33,770 --> 00:52:35,770
Singkirkan dia dari hadapanku.
/ Apa yang kau lakukan?
767
00:52:36,294 --> 00:52:39,294
Kau tak apa-apa?
Yah. Sudah aku bilang.
768
00:52:48,218 --> 00:52:50,218
Bro, kau ketinggalan ini.
769
00:52:50,242 --> 00:52:52,242
Aku tak ada masalah!
770
00:52:54,266 --> 00:53:07,166
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
771
00:53:20,290 --> 00:53:23,290
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
772
00:54:00,214 --> 00:54:04,214
Iron Ryan! Ayo.
773
00:54:04,238 --> 00:54:08,238
Berikan uangnya. Uangku. Berikan sini.
774
00:54:08,262 --> 00:54:10,262
Diam. Uangnya.
775
00:54:19,286 --> 00:54:22,286
Whoa, whoa. Aku cuma butuh plester.
776
00:54:32,210 --> 00:54:35,210
Jadi bagaimana?
Tak ada kata-kata bijak malam ini?
777
00:54:43,234 --> 00:54:45,234
Kau sudah dijebak, nak.
778
00:54:45,258 --> 00:54:48,258
Yeah, bagaimana kau bisa tahu?
/ Kau tahu sendirilah.
779
00:54:48,282 --> 00:54:50,282
Karena aku melihatmu
dan aku melihat "keledai".
780
00:54:50,306 --> 00:54:53,206
Dan mereka menempatkanmu
melawan "kuda pacu".
781
00:54:53,230 --> 00:54:56,230
Dan aku tahu itu
aku dulu aku yang jadi kuda pacu
782
00:54:56,254 --> 00:54:59,254
memandang ke seberang arena
pada sekelompok keledai
783
00:54:59,278 --> 00:55:02,278
yang cuma bermodal percaya diri
dan tekniknya nol.
784
00:55:04,202 --> 00:55:06,202
Dan itulah yang kulihat di situ.
785
00:55:07,226 --> 00:55:10,226
Yeah, lagian, aku tak punya pilihan lain.
786
00:55:10,250 --> 00:55:12,250
Aku harus bertarung.
787
00:55:12,274 --> 00:55:15,274
Kau selalu saja tak punya piihan.
Kau tak perlu masuk arena itu, nak.
788
00:55:16,298 --> 00:55:18,298
Hey, Duke.
789
00:55:19,222 --> 00:55:21,222
Kau bilang apa sama bocah ini?
790
00:55:23,246 --> 00:55:25,246
Kemana saja kau? Aku mencarimu.
/ Dia tak akan apa-apa?
791
00:55:26,270 --> 00:55:29,270
Kawan ini? Yeah.
792
00:55:29,294 --> 00:55:32,294
Tiap malam adalah sabtu-malam,
begitu 'kan, Duke?
793
00:55:37,218 --> 00:55:39,218
Jadi... kau sudah membawanya?
794
00:55:43,242 --> 00:55:45,242
Perlu aku hitung?
795
00:55:45,266 --> 00:55:47,266
Sudah semuanya itu.
796
00:55:48,290 --> 00:55:51,290
Jadi, apa kau siap, anak muda? Huh?
797
00:55:51,314 --> 00:55:52,714
Siap mengaum?
/ Mmm-hm.
798
00:55:52,715 --> 00:55:55,215
Sang singa!
Ayo bikin gusar mereka.
799
00:55:55,239 --> 00:55:57,239
Ayo!
800
00:55:59,263 --> 00:56:01,263
Duke.
801
00:56:12,287 --> 00:56:15,287
Manfaatkanlah uangmu, nak. Manfaatkan.
Masuklah sana. Hajar dia.
802
00:56:19,211 --> 00:56:22,211
Baiklah, tuan-tuan,
malam ini adalah pertandingan utama.
803
00:56:23,235 --> 00:56:27,235
Anak muda disini, sudah tahu
kalian semua suka membencinya.
804
00:56:27,259 --> 00:56:32,259
Dia sudah menghadapi semua orang
yang telah kita buang
805
00:56:32,283 --> 00:56:35,283
dan belum ada yang mengalahkan dia.
806
00:56:37,207 --> 00:56:40,207
Anak muda ini punya hati singa!
807
00:56:40,231 --> 00:56:42,231
Jadi mari kita dengarkan aumannya.
808
00:56:47,255 --> 00:56:50,255
Kupersembahkan kalian sang singa muda!
809
00:56:53,279 --> 00:56:55,279
Di sini, di pihak lawan
810
00:56:56,203 --> 00:56:59,203
yang telah menunggu kesempatan
melawan si singa muda ini,
811
00:56:59,227 --> 00:57:01,227
akan membuatnya bertekuk lutut.
812
00:57:03,251 --> 00:57:07,251
Sang Juara Kickboxing Muay-Thai,
813
00:57:07,275 --> 00:57:12,275
sang Penguasa Gunung, Bas sang perkasa!
814
00:57:20,299 --> 00:57:22,299
Hey! Hey! Hentikan pertandingan ini!
Ali, hentikan pertandingannya sekarang...
815
00:57:22,323 --> 00:57:24,323
Apa? / Kau tak bisa lawan orang ini, paham?
Dia akan membunuhmu.
816
00:57:24,347 --> 00:57:26,347
Singkirkan badut itu.
/ Aku... tak punya pilihan. / Dengar, jangan Ali!
817
00:57:26,371 --> 00:57:27,771
Sudah terlambat.
/ Jangan lakukan Ali!
818
00:57:27,772 --> 00:57:31,272
Ini kesempatan terakhir kalian
pasang taruhan dan uang pada anak ini.
819
00:57:32,296 --> 00:57:36,296
Dan jika ada dari kalian atau
mau bertaruh sebaliknya,
820
00:57:36,320 --> 00:57:38,320
bilang padaku.
Akan kutraktir.
821
00:57:44,244 --> 00:57:46,244
20! 20! 20 dolar!
822
00:57:46,268 --> 00:57:48,268
Ayolah! Kau punya 70.
823
00:57:50,292 --> 00:57:52,292
Baik, ini dia.
824
00:57:57,216 --> 00:57:59,216
Bas?
/ Ayo.
825
00:58:01,240 --> 00:58:03,240
Mulai!
826
00:58:27,264 --> 00:58:29,264
Ya begitu.
827
00:59:08,288 --> 00:59:10,288
Jangan berdiri.
828
00:59:10,312 --> 00:59:12,312
Jangan berdiri.
829
00:59:19,236 --> 00:59:21,236
Ali! Hey! Hey, bro!
830
00:59:21,260 --> 00:59:23,260
Mari sambutlah Bas sang perkasa!
831
00:59:25,284 --> 00:59:27,284
Juara sejati!
832
00:59:28,208 --> 00:59:30,208
Ali? Ali? Bangun, bro. Ayo.
833
00:59:30,232 --> 00:59:32,232
Bagaimana temanmu?
834
00:59:32,256 --> 00:59:35,256
Kau menjebaknya! Dasar brengsek!
835
00:59:36,280 --> 00:59:38,280
Brengsek kau!
836
00:59:38,304 --> 00:59:40,304
Brengsek!
837
00:59:41,228 --> 00:59:43,228
Hey, hey, hey.
838
00:59:49,252 --> 00:59:51,252
Tadi itu kesalahan, nak.
839
00:59:54,276 --> 00:59:56,276
Urus dia.
840
01:00:11,200 --> 01:00:13,200
Mundur!
841
01:00:15,224 --> 01:00:18,224
Sumpah, akan kupatahkan ini
bila tak kau suruh pergi anak buahmu.
842
01:00:20,248 --> 01:00:21,248
Sekarang!
/ Mundur! Mundur! Mundur!
843
01:00:21,272 --> 01:00:23,272
Sudah! Sudah! Sudah!
844
01:00:30,296 --> 01:00:32,296
Tarik nafas, kawan.
845
01:00:34,220 --> 01:00:36,220
Kau akan pulih.
846
01:00:40,244 --> 01:00:42,244
Coba hitung berapa jariku?
847
01:00:42,268 --> 01:00:44,268
Tak ada.
Aku... aku harus bicara sama McClellan.
848
01:00:44,292 --> 01:00:46,292
Tidak, kau tak perlu bicara sama McClellan
soal apapun, nak.
849
01:00:47,216 --> 01:00:49,216
Dia telah merenggutmu.
850
01:00:49,240 --> 01:00:52,240
Membawamu ke kelas diluar tingkatan
dan kemampuanmu.
851
01:00:53,264 --> 01:00:55,264
Tak mungkin kau bisa memenangkan pertarungan itu.
852
01:00:55,288 --> 01:00:59,288
Kau bicara apa?
/ Kau tak tahu siapa orang
853
01:00:59,312 --> 01:01:01,312
di seberang arena?
854
01:01:02,236 --> 01:01:03,236
Tidak.
855
01:01:03,260 --> 01:01:05,260
Begitu, itulah masalahnya.
856
01:01:05,284 --> 01:01:07,284
Siapapun yang sudah berkesempatan
bertarung degan orang itu
857
01:01:07,308 --> 01:01:10,208
pastilah tahu siapa dia, kemampuan dia,
858
01:01:10,232 --> 01:01:13,232
dan latihan apa yang diperlukan
untuk mengalahkannya.
859
01:01:14,256 --> 01:01:16,256
Lihat sendiri,
itu bukan kemampuanmu saat ini, nak.
860
01:01:16,280 --> 01:01:18,280
Itu tak penting. Aku aku harus
mendapatkan uang itu. / Duduklah!
861
01:01:19,204 --> 01:01:21,204
Kau tak akan bisa melaporkan McClellan
862
01:01:21,228 --> 01:01:25,228
karena kau kalah taruhanmu.
Kau harus mulai memperhitungkan ulang taruhan
863
01:01:25,252 --> 01:01:28,252
pilih secara acak
yang tak membahayakan nyawamu.
864
01:01:32,276 --> 01:01:36,276
Yang kuinginkan darimu adalah
bersihkanlah dirimu.
865
01:01:36,300 --> 01:01:38,300
Kita ke rumah sakit.
866
01:01:41,224 --> 01:01:43,224
Rumah sakit? Katamu aku bisa pulih.
867
01:01:44,248 --> 01:01:46,248
Ini bukan dimaksudkan untukmu, nak.
868
01:01:53,272 --> 01:01:55,272
Hey-hey, aku mencari Ryan Caldwell.
869
01:01:55,296 --> 01:01:57,296
Oh, jam berkunjung kami sudah habis.
870
01:01:57,320 --> 01:02:00,220
Kau bisa kembali jam 10.00 pagi.
871
01:02:01,244 --> 01:02:03,244
10.00 pagi? Itu besok.
872
01:02:03,268 --> 01:02:05,268
Katakan saja dia di ruangan mana.
873
01:02:05,292 --> 01:02:07,292
Apa harus kupanggilkan satpam?
874
01:02:07,316 --> 01:02:09,216
Jam 10.00 pagi!
875
01:02:09,240 --> 01:02:11,240
Setidaknya apa boleh aku menunggu disini?
876
01:02:11,264 --> 01:02:13,264
Silahkan saja.
877
01:02:16,288 --> 01:02:19,288
Memanggil Dr. Reddy,
anda dibutuhkan di OR1.
878
01:02:19,312 --> 01:02:21,312
Memanggil Dr. Reddy,
anda dibutuhkan di OR1.
879
01:02:32,336 --> 01:02:50,936
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
880
01:03:36,260 --> 01:03:38,260
Aku menyesal, bro.
881
01:03:40,284 --> 01:03:42,284
Aku tak tahu yang terjadi.
882
01:03:44,208 --> 01:03:47,208
Aku tak tahu mesti berbuat apa,
tapi aku janji, akan perbaiki ini.
883
01:03:58,232 --> 01:04:00,232
Kau sudah bohong padaku.
884
01:04:02,256 --> 01:04:04,256
Aku mempercayaimu,
dan kau bohong padaku.
885
01:04:05,280 --> 01:04:09,280
Dan cuma karena
pertarungan ilegal bodoh itu?
886
01:04:09,304 --> 01:04:12,204
Ali, yang benar saja?
Kenapa kau sebodoh itu?
887
01:04:12,228 --> 01:04:15,228
Kau tak mengerti.
/ Tidak, kurasa aku mengerti.
888
01:04:16,252 --> 01:04:18,252
Katakan, apakah ini sensasi yang kau inginkan?
889
01:04:18,276 --> 01:04:20,276
Apa cuma memukuli wajah orang dengan acak?
890
01:04:20,300 --> 01:04:23,200
Aku tak tahu, tapi tolong katakan dulu alasannya,
891
01:04:23,224 --> 01:04:27,224
untuk sesaat kau tak berhenti saja
dan memikirkan orang lain ketimbang dirimu?
892
01:04:29,248 --> 01:04:33,248
Kau tak begitu!
Dan sekarang Ryan terbaring di rumah sakit, Ali.
893
01:04:33,272 --> 01:04:35,272
Katakan semua ini bukan kau...
894
01:04:35,296 --> 01:04:37,296
Permisi. Jangan teriak-teriak disini.
895
01:04:37,320 --> 01:04:39,320
Kalian harus pergi.
896
01:04:39,344 --> 01:04:42,244
Tidak, baik, tak apa, ini cuma...
897
01:04:46,268 --> 01:04:48,268
Kurasa kita berakhir disini saja.
898
01:04:53,292 --> 01:04:58,092
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
899
01:05:44,216 --> 01:05:46,216
Hey!
900
01:05:46,240 --> 01:05:48,240
Apa yang kau lakukan disini, nak?
901
01:05:48,264 --> 01:05:51,264
Mengambil lagi uangku.
/ Oh, benarkah?
902
01:05:51,288 --> 01:05:53,288
Dan apa yang akan kau lakukan
bila tak mendapatkannya?
903
01:05:53,312 --> 01:05:55,312
Apa kau mau menembak dia?
904
01:05:56,236 --> 01:05:58,236
Kukasih tahu ya nak.
Kau biarkan dia hidup,
905
01:05:58,260 --> 01:06:01,260
dia akan memburumu,
akan menghancurkan hidupmu kayak kecoak.
906
01:06:03,284 --> 01:06:05,284
Kenapa kau ini, nak?
Ada cara yang lebih baik.
907
01:06:05,308 --> 01:06:07,308
Cara lebih baik? Apanya lebih baik?
Oh, lapor polisi?
908
01:06:07,332 --> 01:06:10,232
Apa mereka akan percaya sama orang kayak aku?
/ Oh, sudah jangan merengek padaku.
909
01:06:10,256 --> 01:06:14,256
Salahkan saja kelemahanmu, nak.
Pulanglah!
910
01:06:14,280 --> 01:06:16,280
Belajarlah menerjemahkan gulatmu
menjadi pertarungan
911
01:06:16,304 --> 01:06:18,304
atau berlatihlah sama seseorang
yang tahu perbedaannya.
912
01:06:18,328 --> 01:06:21,228
Berlatih? Berlatih buat apa?
Ibuku mungkin sudah mati sekarang!
913
01:06:21,252 --> 01:06:23,252
Dan kau juga akan mati
kalau masih menghalangiku!
914
01:06:27,276 --> 01:06:29,276
Aku akan tanya, nak.
915
01:06:32,200 --> 01:06:35,200
Pernahkan kau berniat menodongkan ini ke kepala
916
01:06:35,224 --> 01:06:37,224
dan menarik pelatuknya?
917
01:06:37,248 --> 01:06:40,248
Pernah kepikiran begitu?
Karena aku pernah.
918
01:06:41,272 --> 01:06:43,272
Aku sering memikirkannya.
919
01:06:43,296 --> 01:06:46,296
Aku memikirkannya
lebih dari yang bisa kau bayangkan.
920
01:06:47,220 --> 01:06:51,220
Cuma butuh tarikan kecil dan
kau bisa menembusku.
921
01:06:51,244 --> 01:06:55,244
Tariklah! Ayo tarik!
922
01:06:55,268 --> 01:06:57,268
Tariklah, kau pengecut!
923
01:06:57,292 --> 01:06:59,292
Tariklah! Ayo tarik!
924
01:07:10,216 --> 01:07:12,216
Ini salahku. Aku telah membunuh ibuku.
925
01:07:12,240 --> 01:07:14,240
Tidak, tidak, nak...
/ Aku telah membunuh ibuku.
926
01:07:14,264 --> 01:07:16,264
Aku telah membunuhnya.
927
01:07:17,288 --> 01:07:19,288
Dengarkan aku...
928
01:07:20,212 --> 01:07:22,212
Dan sekarang, Ryan di rumah sakit.
929
01:07:22,236 --> 01:07:24,236
Saat ini kau sedang mabuk.
930
01:07:24,260 --> 01:07:27,260
Ha... harusnya aku tahu itu.
/ Ini salahku.
931
01:07:28,284 --> 01:07:30,284
Ini salahku.
932
01:07:48,208 --> 01:07:51,208
Hey! Bangun.
933
01:07:56,232 --> 01:07:58,232
Ngapain aku disini?
934
01:07:58,256 --> 01:08:01,256
Ngapain apa saja semaumu, nak.
Mau tinggal atau pergi terserah.
935
01:08:06,280 --> 01:08:08,280
Sulit kupercaya
aku kehilangan semua uangnya.
936
01:08:08,304 --> 01:08:10,304
Harusnya kau lebih tahu
ketimbang memilih taruhan yang kalah.
937
01:08:10,328 --> 01:08:12,328
Kabar bagusnya adalah,
938
01:08:12,352 --> 01:08:14,352
pertarungan selanjutnya kau berkuasa
atas pertandinganmu sendiri.
939
01:08:14,376 --> 01:08:18,276
Pertarungan selanjutnya? Apa?
Kau tahu apa? Kau pemabuk, apa... ini rumahmu?
940
01:08:18,300 --> 01:08:21,200
Apa disini kau tinggal?
/ Jauhkan tanganmu dari kotak itu! Itu bukan barangmu!
941
01:08:27,224 --> 01:08:29,224
Ayahku mengira aku bisa mendapatkan
hidup yang lebih baik.
942
01:08:30,248 --> 01:08:32,248
Ternyata dia keliru.
943
01:08:32,272 --> 01:08:34,272
Disini Amerika, nak.
944
01:08:34,296 --> 01:08:37,296
Ayahmu benar.
Karakter dan etos kerjamu kuat,
945
01:08:37,320 --> 01:08:40,220
kau rela bertarung demi sesuatu,
kau bisa dapatkan apapun yang kau mau di hidup ini.
946
01:08:41,244 --> 01:08:43,244
Momen-momen seperti inilah
yang menempa pemenang dan pecundang.
947
01:08:43,268 --> 01:08:46,268
Tapi kau harus berkaca dan jujur pada dirimu
948
01:08:46,292 --> 01:08:48,292
dirimu menjadi yang mana.
949
01:08:54,216 --> 01:08:56,216
Dengar, aku paham kau ingin merubah hasil
950
01:08:56,240 --> 01:08:58,240
pertandingan tadi malam,
tapi kau harus merubah dirimu lebih dulu
951
01:08:58,264 --> 01:09:01,264
dan akan kutunjukkan padamu
harus berbuat apa.
952
01:09:02,288 --> 01:09:05,288
Tapi kau harus berdiri dan berjalanlah sendiri.
953
01:09:25,212 --> 01:09:27,212
Kuingin kau melatihku.
954
01:09:29,236 --> 01:09:31,236
Yeah?
955
01:09:50,260 --> 01:09:52,260
Apa yang kamu lakukan disini?
/ Aku mau kau berikan pertarungan lagi untuk Ali.
956
01:09:54,284 --> 01:09:56,284
Dan kenapa aku harus mau?
957
01:09:58,208 --> 01:10:01,208
Aku suka anak itu,
dia cocok diajak bisnis.
958
01:10:02,232 --> 01:10:04,232
Tapi cuma soal waktu saja
buat si Arab kecil itu
959
01:10:04,256 --> 01:10:06,256
bisa berdiri di tempatnya.
960
01:10:07,280 --> 01:10:09,280
Tentu.
961
01:10:09,304 --> 01:10:11,304
Itu modusmu 'kan?
962
01:10:13,228 --> 01:10:15,228
Jadi kau penuh antusias
963
01:10:15,252 --> 01:10:17,252
untuk berlutut?
964
01:10:17,276 --> 01:10:19,276
Aku tak bisa berbuat apa-apa lagi.
965
01:10:19,300 --> 01:10:21,200
Tak ada.
966
01:10:21,224 --> 01:10:23,224
Dan aku menyesal dengan yang terjadi dengan bocah itu.
Sungguh...
967
01:10:25,248 --> 01:10:28,248
Tapi terserah padamu...
dan terserah minumanmu.
968
01:10:29,272 --> 01:10:31,272
Dulu memang kebersamaan kami indah.
Tapi cuma bisnis...
969
01:10:32,296 --> 01:10:35,296
tak pernah soal pribadi.
/ Kalau begitu ini ada bisnis untukmu.
970
01:10:37,220 --> 01:10:41,220
Ini 10.000 taruhan atas anak itu
tanding ulang melawan Bas.
971
01:10:41,244 --> 01:10:43,244
Wow. Melawan Bas?
972
01:10:47,268 --> 01:10:50,268
10.000, ini uang yang banyak.
973
01:10:53,292 --> 01:10:55,292
Kamu habis ngrampok toko minuman keras?
974
01:11:01,216 --> 01:11:03,216
Baiklah.
975
01:11:03,240 --> 01:11:06,240
Kita tahu anak itu bertarungnya
biasa-biasa saja.
976
01:11:06,264 --> 01:11:08,264
Kau masukkan dia ke sana
dengan petarung sungguhan,
977
01:11:08,288 --> 01:11:12,288
dan teman kecil kita ini bakal dilumat.
978
01:11:12,312 --> 01:11:14,312
Bagaimana aku bisa suruh orang
taruhan pada pertandingan begitu?
979
01:11:14,336 --> 01:11:17,236
Ada banyak orang yang mau bertaruh
tergantung peluangnya.
980
01:11:17,260 --> 01:11:19,260
Kau ahlinya ngatur.
981
01:11:19,284 --> 01:11:21,284
Kenapa tak beritahu saja?
982
01:11:26,308 --> 01:11:28,308
7 banding 1...
/ Tidak.
983
01:11:28,332 --> 01:11:31,232
Waktu lalu 10 banding 1.
Semua melihat hasilnya. Ini lebih baik dari itu.
984
01:11:31,256 --> 01:11:34,256
Kalau aku berbuat lebih dari itu,
maka aku tak menghasilkan uang.
985
01:11:34,280 --> 01:11:37,280
Dan kalau aku tak menghasilkan uang,
aku tak senang.
986
01:11:39,204 --> 01:11:42,204
Kurasa kau akan senang bila kau pindahkan
pertandingan ke tempat lebih besar.
987
01:11:42,228 --> 01:11:45,228
Aku kenal teman di galangan kapal.
Punya gudang besar di sana.
988
01:11:45,252 --> 01:11:47,252
Aku sudah bicara dengannya.
Buatlah arena di dalamnya.
989
01:11:49,276 --> 01:11:51,276
Siapkan tempat itu,
kau bisa dengan mudah mendapat taruhan 100.000.
990
01:11:53,200 --> 01:11:56,200
Dan apa untungnya buatmu?
991
01:12:00,224 --> 01:12:03,224
Kurasa aku masih berantusias
992
01:12:03,248 --> 01:12:06,248
untuk berlutut.
Cuma tak bisa biarkan itu terjadi begitu saja.
993
01:12:07,272 --> 01:12:09,272
Taruhan 12 banding 1,
dan beri aku waktu aku sebulan melatih dia,
994
01:12:09,296 --> 01:12:11,296
kau bisa saksikan pertandingan.
995
01:12:13,220 --> 01:12:15,220
12 banding 1.
996
01:12:18,244 --> 01:12:20,244
Baiklah.
997
01:12:20,268 --> 01:12:22,268
Kuberikan kau kesempatan.
998
01:12:23,292 --> 01:12:25,292
Tapi waktumu cuman 2 minggu...
/ Beres.
999
01:12:25,316 --> 01:12:27,316
Beres?
1000
01:12:28,240 --> 01:12:30,240
Oh, satu lagi.
1001
01:12:31,264 --> 01:12:33,264
Kalau terjadi apa-apa
sama Ali sebelum pertandingan...
1002
01:12:34,288 --> 01:12:37,288
asal tahu saja
aku akan kembali ke sini.
1003
01:12:39,212 --> 01:12:41,212
Aku tak berharap banyak.
1004
01:12:44,236 --> 01:12:46,236
Halo?
1005
01:12:46,260 --> 01:12:49,260
Tn. V. Ini aku.
/ Ali? Syukurlah.
1006
01:12:49,284 --> 01:12:51,284
Aku kuatir.
1007
01:12:51,308 --> 01:12:52,708
Apa yang terjadi denganmu?
1008
01:12:53,232 --> 01:12:56,232
Dari kemari aku menelponmu.
/ Aku tahu, maaf. Bagaimana kabarnya?
1009
01:12:56,256 --> 01:13:00,256
Kau dengar kabar tentangnya?
/ Aku lihat ibumu di tempat aman saat ini.
1010
01:13:01,280 --> 01:13:03,280
Tapi, sakitnya makin parah,
1011
01:13:03,304 --> 01:13:06,204
dan butuh pengobatan Barat segera.
1012
01:13:06,228 --> 01:13:08,228
Kau dapat uangnya?
1013
01:13:11,252 --> 01:13:13,252
Ali?
1014
01:13:20,276 --> 01:13:22,276
Sudah.
1015
01:13:23,200 --> 01:13:24,200
2 hal.
1016
01:13:24,224 --> 01:13:26,224
Nomer 1, jelas kau seorang pegulat
1017
01:13:26,248 --> 01:13:28,248
yang artinya kau sudah paham posisi.
1018
01:13:28,272 --> 01:13:30,272
Sekarang, kuajari jadi berbahaya dari situ.
1019
01:13:30,296 --> 01:13:34,296
Nomer 2, kau keluarkan semua kemampuanmu
di dalam arena jerami ini.
1020
01:13:36,220 --> 01:13:38,220
Sudah jelas?
1021
01:13:40,244 --> 01:13:43,244
Tangan luar, kaki depanku, akan ngangkat,
1022
01:13:44,268 --> 01:13:46,268
turun dan berputar.
1023
01:13:46,292 --> 01:13:49,292
Eratkan, jepit.
1024
01:13:49,316 --> 01:13:50,316
Yeah.
/ Paham.
1025
01:13:50,340 --> 01:13:52,340
Coba?
/ Yeah.
1026
01:13:55,264 --> 01:13:57,264
Tidak, tidak, tidak...
1027
01:13:57,288 --> 01:13:59,288
Dari pijakan bawah kembali turunkan.
1028
01:13:59,312 --> 01:14:00,312
Putar kaki.
1029
01:14:00,336 --> 01:14:02,236
Lebih keras! Lebih keras!
1030
01:14:02,260 --> 01:14:03,260
Siku masuk!
1031
01:14:03,284 --> 01:14:05,284
Mundur.
1032
01:14:07,208 --> 01:14:10,208
Ayo, langkah lebar keluar,
1033
01:14:10,232 --> 01:14:12,232
dorong pinggangku arah ke belakang kepala.
1034
01:14:23,256 --> 01:14:26,256
Kau tahu, gerakan balet itu bisa berguna
1035
01:14:26,280 --> 01:14:28,280
jika kau melihatnya sedang tak melihatmu.
1036
01:14:31,204 --> 01:14:33,204
Yang itu amat mustahil.
1037
01:14:40,228 --> 01:14:42,228
Pijak memutar! Pijak memutar!
1038
01:14:50,252 --> 01:14:52,252
Yeah!
1039
01:14:54,276 --> 01:15:00,076
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
1040
01:15:27,200 --> 01:15:28,200
Kepala mengelak! Kepala mengelak!
1041
01:15:28,224 --> 01:15:29,224
30 detik lagi!
1042
01:15:29,248 --> 01:15:31,248
Lagu ini tinggal 30 detik lagi!
1043
01:15:32,272 --> 01:15:34,272
Yeah! Silangkan siku!
1044
01:15:34,296 --> 01:15:36,296
Yeah! Silangkan siku!
1045
01:15:39,220 --> 01:15:41,220
Lebih keras! Lebih keras!
1046
01:15:41,244 --> 01:15:43,244
Huh!
1047
01:15:44,268 --> 01:15:45,268
Yeah! Silangkan siku.
1048
01:15:45,292 --> 01:15:47,292
Yeah!
1049
01:16:04,216 --> 01:16:06,216
Katanya kau boleh masuk sekarang.
1050
01:16:06,240 --> 01:16:08,240
Makasih.
1051
01:16:14,264 --> 01:16:16,264
Hey, kau nampak berantakan.
1052
01:16:17,288 --> 01:16:21,288
Yah, saat usiamu sampai 900 tahun,
1053
01:16:21,312 --> 01:16:23,312
tampangmu tak sebagus ini.
1054
01:16:23,336 --> 01:16:25,236
Masih melatih suara, huh?
1055
01:16:25,260 --> 01:16:27,260
Anjay! Tadi itu yang bagus.
1056
01:16:29,284 --> 01:16:31,284
Tolonglah tontonlah film itu, bisa?
1057
01:16:31,308 --> 01:16:33,308
Sudah kubilang berkali-kali untuk menontonnya.
1058
01:16:34,232 --> 01:16:36,232
Kau pasti membenciku.
1059
01:16:36,256 --> 01:16:38,256
Mengapa?
1060
01:16:38,280 --> 01:16:41,280
Karena kau membohongiku
dan uangmu habis semua?
1061
01:16:41,304 --> 01:16:44,204
Dan yeah, maksudku, kau sendiri
belum tanya bagaimana kabarku?
1062
01:16:44,228 --> 01:16:47,228
Yeah, aku memang membencimu.
1063
01:16:47,252 --> 01:16:50,252
Bro, aku menyesal.
/ Aku yakin kau menyesal.
1064
01:16:52,276 --> 01:16:54,276
Bagaimana kabar ibumu?
1065
01:16:55,200 --> 01:16:57,200
Dia aman saat ini.
1066
01:16:57,224 --> 01:17:00,224
Tapi aku ada satu peluang bisa
membawa dia, maka aku melawan Bas lagi.
1067
01:17:00,248 --> 01:17:02,248
Apa?
1068
01:17:02,272 --> 01:17:04,272
Itu ide yang amat buruk, Ali.
1069
01:17:04,296 --> 01:17:06,296
Tidak, ini... ini akan berhasil.
1070
01:17:06,320 --> 01:17:08,320
Duke sudah siapkan semua
dan dia sedang melatihku.
1071
01:17:08,344 --> 01:17:11,244
Dia sebenarnya bagus dalam bertarung.
1072
01:17:11,268 --> 01:17:13,268
Duke?
/ Yeah.
1073
01:17:17,292 --> 01:17:18,292
Agak keren juga.
1074
01:17:18,316 --> 01:17:21,216
Dia suka, uh, Kenobi-mu.
1075
01:17:22,240 --> 01:17:24,240
Aku tak tahu siapa itu.
1076
01:17:24,264 --> 01:17:26,264
Maka, tontonlah filmnya kalau begitu.
1077
01:17:26,288 --> 01:17:28,288
Argh! Ya ampun!
1078
01:17:34,212 --> 01:17:36,212
Hey, makasih atas semua bantuannya, Duke.
1079
01:17:36,236 --> 01:17:37,236
Mm.
1080
01:17:37,260 --> 01:17:39,260
Aku menghargainya.
1081
01:17:41,284 --> 01:17:43,284
Sebenarnya aku menikmati sendiri.
1082
01:17:48,208 --> 01:17:50,208
Nih, terimalah.
1083
01:17:50,232 --> 01:17:52,232
Itu surat untuk ibuku.
1084
01:17:52,256 --> 01:17:55,256
Jaga-jaga saja bila terjadi apa-apa
denganku dalam pertandingan.
1085
01:17:56,280 --> 01:17:58,280
Ada instruksi cara menyampaikan ini padanya.
1086
01:17:59,204 --> 01:18:01,204
Baik.
1087
01:18:03,228 --> 01:18:05,228
Aku kutaruh di saku,
1088
01:18:07,252 --> 01:18:09,252
tapi tergantung padamu
ini masih tetap di situ atau tidak.
1089
01:18:09,276 --> 01:18:11,276
Yeah?
1090
01:18:20,200 --> 01:18:22,200
Mengapa kau berhenti bertarung?
1091
01:18:27,224 --> 01:18:29,224
Sekitar 3 hari sebelum pertarungan terakhirku,
1092
01:18:29,248 --> 01:18:31,248
mereka menangkapku di luar Restoran McClellan.
1093
01:18:31,272 --> 01:18:33,272
Menahanku di tempat parkiran,
1094
01:18:33,296 --> 01:18:35,296
merentangkan kakiku di pembatas beton parkiran,
1095
01:18:35,320 --> 01:18:38,220
merenggangkan sekitar 35 derajat.
1096
01:18:38,244 --> 01:18:40,244
Butuh 3 orang bajingan.
1097
01:18:43,268 --> 01:18:46,268
McClellan bilang dia tak tahu.
1098
01:18:46,292 --> 01:18:48,292
Tapi, kau masih menerima bertanding?
1099
01:18:50,216 --> 01:18:52,216
Setiap huruf namaku,
kutempatkan pada kemenangan.
1100
01:18:54,240 --> 01:18:57,240
Aku tak punya pilihan.
/ Lalu dari mana kau dapat uang untukku?
1101
01:19:01,264 --> 01:19:04,264
Aku dapat uang itu dari dana uang kuliah putraku.
1102
01:19:10,288 --> 01:19:12,288
Apa dia tak jadi kuliah?
1103
01:19:16,212 --> 01:19:18,212
Dia tak kuliah.
1104
01:19:19,236 --> 01:19:21,236
Waktu itu aku melaju
sekitar 75 mil perjam di jalan tol.
1105
01:19:21,260 --> 01:19:23,260
Aku kebanyakan minum.
1106
01:19:23,284 --> 01:19:26,284
Dia duduk di kursi depan sebelahku.
Aku ngantuk, menabrak pohon.
1107
01:19:26,308 --> 01:19:28,208
Tabrakannya membangunkanku.
1108
01:19:28,232 --> 01:19:30,232
Dia tidak ada di kursinya lagi.
1109
01:19:35,256 --> 01:19:37,256
Akan kuhargai bila kau tutup tas itu
1110
01:19:37,280 --> 01:19:39,280
dan biarkan tertutup.
1111
01:19:57,204 --> 01:20:00,204
Semua yang kau butuhkan untuk
mengalahkan Bas ada dalam dirimu.
1112
01:20:01,228 --> 01:20:03,228
Tergantung padamu mau mengeluarkannya atau tidak.
1113
01:20:04,252 --> 01:20:07,252
Kau tak punya alat untuk
mengalahkan dia waktu lalu.
1114
01:20:08,276 --> 01:20:10,276
Namun sekarang ada dalam dirimu.
1115
01:20:10,300 --> 01:20:12,300
Aku janji, sudah ada dalam dirimu.
1116
01:20:13,224 --> 01:20:15,224
Kau mendapat kesempatan kedua, nak.
1117
01:20:17,248 --> 01:20:19,248
Tak semua orang bisa mendapatkan itu.
1118
01:20:24,272 --> 01:20:26,272
Omong-omong, ini es teh.
1119
01:20:41,296 --> 01:20:43,296
Hey, ada apa?
/ Ini baru datang, untukmu.
1120
01:20:47,297 --> 01:20:49,197
"HEIDI"
1121
01:20:49,220 --> 01:20:51,220
"Ikuti arah panah ⇒
tunjukkan ketertarikan"
1122
01:20:58,244 --> 01:21:00,244
Aku yakin kau mengira
ini bakalan berhasil, bukan begitu?
1123
01:21:00,268 --> 01:21:04,268
Heidi, tolong biarku...
/ Kau beruntung, Ryan menceritakan semuanya.
1124
01:21:06,292 --> 01:21:08,292
Ibumu, Ali.
1125
01:21:08,316 --> 01:21:10,316
Ya Tuhan, harusnya kau mengatakan
sesuatu padaku.
1126
01:21:10,340 --> 01:21:13,240
Aku tahu, harusnya begitu.
/ Dan kau tak harus berbohong padaku.
1127
01:21:13,264 --> 01:21:15,264
Aku tak tahu seperti apa
semua cewek-cewekmu yang lain
1128
01:21:15,288 --> 01:21:17,288
selain aku, itu tak akan terbang.
/ Tidak. Tentu, tentu.
1129
01:21:17,312 --> 01:21:19,212
Aku tahu harusnya tak bohong, dan...
1130
01:21:19,236 --> 01:21:21,236
Dengar, aku tahu sekarang
kalau aku punya teman
1131
01:21:21,260 --> 01:21:23,260
dan aku tak perlu lakukan ini sendiri.
1132
01:21:24,284 --> 01:21:27,284
Itu kalau, kau menganggapku sebagai teman.
1133
01:21:27,308 --> 01:21:29,208
Aku tahu aku tak pantas,
1134
01:21:29,232 --> 01:21:31,232
dan aku tahu mengacaukan semuanya...
/ Baiklah! Shh, shh, shh.
1135
01:21:36,256 --> 01:21:38,256
Kau pernah main golf?
1136
01:21:40,280 --> 01:21:41,280
Tidak.
1137
01:21:41,304 --> 01:21:43,304
Begini, dalam golf, ada istilah Mulligan.
1138
01:21:43,328 --> 01:21:45,228
Bila kau gagal satu tembakan,
1139
01:21:45,252 --> 01:21:47,252
kau dapat kesempatan mengulang (do-over)
dan mencoba lagi.
1140
01:21:48,276 --> 01:21:50,276
Do-over.
1141
01:21:52,200 --> 01:21:54,200
Aku suka istilahnya...
1142
01:21:55,224 --> 01:21:57,224
Dan satu hal lagi.
1143
01:22:02,248 --> 01:22:05,248
Pergilah ke sana dan hajarlah dia.
1144
01:22:05,272 --> 01:22:08,272
2... 2 50, 2 50 pada Bas.
1145
01:22:08,296 --> 01:22:09,296
2 50, ayolah.
1146
01:22:09,320 --> 01:22:11,320
Bas, 2 50.
1147
01:22:11,344 --> 01:22:13,344
Ini dia.
1148
01:22:17,368 --> 01:22:19,368
Kau bertarunglah!
1149
01:22:19,392 --> 01:22:21,392
Ini perang kita!
1150
01:22:22,216 --> 01:22:23,216
Ini dia si kecil.
1151
01:22:23,240 --> 01:22:27,240
Ini tak ada hubungannya dengan kekuatan,
daya, dan sebagainya.
1152
01:22:27,264 --> 01:22:29,264
Ini persamaan sederhana tentang
siapa yang paling ingin.
1153
01:22:29,288 --> 01:22:31,288
Baik, jangan khawatir.
1154
01:22:31,312 --> 01:22:33,312
Ini daratan kesempatan, nak,
1155
01:22:33,336 --> 01:22:35,336
dan kesempatanmu ada dalam arena itu.
1156
01:22:35,360 --> 01:22:38,260
Saatnya untuk pertandingan utama.
1157
01:22:38,284 --> 01:22:41,284
Dan di sini, sang penantang,
1158
01:22:41,308 --> 01:22:45,208
anak muda dari padang pasir telah kembali.
1159
01:22:47,232 --> 01:22:51,232
Penantang paling muda yang pernah ada
1160
01:22:52,256 --> 01:22:56,256
jadi juara tangan kosong dari Cali Utara
1161
01:22:56,280 --> 01:23:00,280
sampai dia berlutut oleh keperkasaan Bas!
1162
01:23:04,204 --> 01:23:07,204
Nampaknya, dia sudah mengembangkan persiapannya.
1163
01:23:07,228 --> 01:23:10,228
Coba kulihat kemampuanmu, nak.
1164
01:23:10,252 --> 01:23:12,252
Kuberi kau nama...
1165
01:23:13,276 --> 01:23:16,276
Ali Bahgdad!
1166
01:23:22,200 --> 01:23:27,200
Pria yang disini, yang terhormat,
Bas sang perkasa!
1167
01:23:36,224 --> 01:23:39,224
Hadirin, disini,
1168
01:23:39,248 --> 01:23:45,248
kita ada kucing Persia lawan macan.
1169
01:23:47,272 --> 01:23:49,272
Siap?
1170
01:23:50,296 --> 01:23:52,296
Bas, kau siap, sayang?
1171
01:23:52,320 --> 01:23:53,320
Yeah.
1172
01:23:53,344 --> 01:23:54,344
Ayo.
1173
01:23:54,368 --> 01:23:59,268
Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! Tanding!
1174
01:23:59,292 --> 01:24:01,292
Mulai tanding!
1175
01:24:17,216 --> 01:24:19,216
Cepat, Ali! Maju!
1176
01:24:19,240 --> 01:24:20,540
Ayo, Ali!
/ Maju!
1177
01:24:20,541 --> 01:24:22,541
Ayo!
1178
01:24:39,265 --> 01:24:40,265
Ayo.
1179
01:24:40,289 --> 01:24:42,289
Ini dia.
1180
01:24:42,313 --> 01:24:45,213
Ali! Ali! Hindari kekuatan tangan!
1181
01:24:59,237 --> 01:25:01,237
Tebing! Panjat tebing!
1182
01:25:18,261 --> 01:25:20,261
Ayo!
1183
01:25:25,285 --> 01:25:27,285
Bangkit, Ali! Bangkit, kawan.
1184
01:25:27,309 --> 01:25:29,309
Ali!
1185
01:25:35,233 --> 01:25:37,233
Ali!
1186
01:26:20,257 --> 01:26:22,257
Bangkitlah Ali.
1187
01:26:24,281 --> 01:26:25,281
Ali! berdiri!
1188
01:26:25,305 --> 01:26:27,305
Jangan berdiri.
1189
01:26:29,229 --> 01:26:32,229
Bangkitlah putraku.
1190
01:26:34,253 --> 01:26:36,253
Ya!
1191
01:26:39,277 --> 01:26:41,277
Inilah momenmu! Inilah saatmu!
1192
01:26:44,201 --> 01:26:46,201
Saatnya menidurkanmu.
1193
01:26:58,225 --> 01:27:00,225
Jatuhkan!
1194
01:27:00,249 --> 01:27:01,249
Ayo!
/ Yeah!
1195
01:27:01,273 --> 01:27:03,273
Ya!
1196
01:27:08,297 --> 01:27:09,297
Ayo!
1197
01:27:09,321 --> 01:27:10,321
Bangun.
1198
01:27:10,345 --> 01:27:12,345
Ayo
1199
01:27:13,269 --> 01:27:15,269
Bangun! Bangun!
1200
01:27:15,293 --> 01:27:17,293
Ali! Ali! Bangun.
Dia lagi tak melihatmu.
1201
01:27:22,217 --> 01:27:24,217
Ya!
1202
01:27:44,241 --> 01:27:46,241
Punggung, Ali! Kunci punggungnya!
1203
01:27:50,265 --> 01:27:51,265
Yeah!
1204
01:27:51,289 --> 01:27:53,289
Ya! Terus cekik! Bawah dagu!
1205
01:27:56,213 --> 01:27:58,213
Ya, Ali! Ya!
1206
01:28:05,237 --> 01:28:06,237
Ayo, ayo.
1207
01:28:06,261 --> 01:28:08,261
Ayo, ayo.
1208
01:28:12,285 --> 01:28:14,285
Whoo! Whoohoo!
1209
01:28:16,209 --> 01:28:18,209
Kau berhasil, nak.
1210
01:28:18,233 --> 01:28:20,233
Brengsek, kau berhasil!
1211
01:28:20,257 --> 01:28:23,257
Aku bangga padamu.
/ Kita berhasil! Kita berhasil!
1212
01:28:23,281 --> 01:28:25,281
Hebat!
1213
01:28:28,205 --> 01:28:30,205
Aku tahu kau bisa!
1214
01:28:30,229 --> 01:28:32,229
Kita berhasil!
1215
01:28:32,253 --> 01:28:33,253
Kau berhasil!
1216
01:28:33,277 --> 01:28:37,277
Ali! Ali! Ali! Ali!
1217
01:28:37,301 --> 01:28:38,701
Ini uang anak itu.
/ Berikan.
1218
01:28:38,702 --> 01:28:40,702
Sebaiknya lekas pergi dari sini.
1219
01:28:41,226 --> 01:28:44,226
Ayo pergi. Lindungi aku.
1220
01:28:44,250 --> 01:28:47,250
Ali! Ali! Ali! Ali!
1221
01:29:07,274 --> 01:29:10,274
Teman-temanku ini para Mantan Pasukan Khusus.
1222
01:29:11,298 --> 01:29:14,298
Jangan nunggu anak buahmu.
Mereka tak punya peluang.
1223
01:29:16,222 --> 01:29:18,222
Wow, Benjamin.
1224
01:29:19,246 --> 01:29:21,246
Bukankah kau bocah pintar?
1225
01:29:21,270 --> 01:29:23,270
Taruh tas itu, McClellan.
1226
01:29:25,294 --> 01:29:27,294
Gini, masalahnya...
1227
01:29:29,218 --> 01:29:32,218
sebagian uang ini adalah milikku.
1228
01:29:32,242 --> 01:29:35,242
Aku tak perlu kedua kakiku untuk menghajarmu,
1229
01:29:35,266 --> 01:29:37,266
dan kau tahu itu.
1230
01:29:55,290 --> 01:29:57,290
Anggap saja ini pesangonku.
1231
01:30:05,214 --> 01:30:07,214
Kita akan jumpa lagi.
1232
01:30:08,238 --> 01:30:10,238
Aku tak berharap banyak.
1233
01:30:23,262 --> 01:30:26,262
Aku begitu antusias.
Jantung berdebar dalam kemejaku.
1234
01:30:41,286 --> 01:30:43,286
Tak ada lagi.
Dia tak datang.
1235
01:30:43,310 --> 01:30:45,310
Ya Tuhan, dimana dia?
1236
01:30:47,234 --> 01:30:49,234
Mungkin dia di pesawat lainnya.
/ Tidak.
1237
01:30:50,258 --> 01:30:52,258
Kau tak tahu.
/ Ali Jaan!
1238
01:30:59,282 --> 01:31:01,282
Lekas! Sana! Ayo!
1239
01:31:01,306 --> 01:31:02,306
Ibu!
/ Tak apa.
1240
01:31:02,330 --> 01:31:03,330
Ibu!
/ Itu ibunya.
1241
01:31:03,354 --> 01:31:05,354
Ayo! Ya! Ya!
1242
01:31:06,278 --> 01:31:08,278
Sudah kubilang ibu akan kubawa ke sini.
1243
01:31:33,202 --> 01:31:41,102
JANGAN KEMANA-MANA DULU,
MASIH ADA LAGI...
1244
01:31:41,126 --> 01:32:01,126
broth3rmax, 9 Oktober 2020
1245
01:32:01,127 --> 01:32:21,127
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 9 Oktober 2020
1246
01:32:21,951 --> 01:33:03,151
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
1247
01:33:05,275 --> 01:33:06,275
Huh?
1248
01:33:06,299 --> 01:33:08,299
Oh, bagus sekali.
/ Ya, pas.
1249
01:33:08,323 --> 01:33:10,323
Baik, kalian. Ke kamarlah.
1250
01:33:11,247 --> 01:33:12,247
Ini.
1251
01:33:12,271 --> 01:33:14,271
Jangan berlagak aku tak tahu.
Becky berperan jadi perawatmu.
1252
01:33:15,295 --> 01:33:16,295
Mh-mm.
/ Perawat, huh?
1253
01:33:16,319 --> 01:33:17,319
Uh-uh.
/ Harusnya kau tak tahu.
1254
01:33:17,343 --> 01:33:19,343
Aku tahu.
/ Kita ada kostumnya jadi...
1255
01:33:19,367 --> 01:33:21,267
Kau bicara apa?
1256
01:33:21,291 --> 01:33:23,291
Ini...
/ Baiklah, teman-teman.
1257
01:33:23,315 --> 01:33:27,215
Kalian sadar gara-gara ini
berapa orang yang sudah ku...?
1258
01:33:27,239 --> 01:33:29,239
Hajar.
/ Cium.
1259
01:33:29,263 --> 01:33:30,263
Ooh.
/ Mwah.
1260
01:33:30,287 --> 01:33:32,287
Terserahlah, putar saja.
1261
01:33:32,311 --> 01:33:34,211
Oke, hush.
1262
01:33:34,235 --> 01:33:36,235
Film ini akan merubah hidup kalian.
/ Nikmati pertunjukannya.
1263
01:33:36,259 --> 01:33:37,259
Terima kasih.
1264
01:33:37,283 --> 01:33:38,283
Dia manis banget.
1265
01:33:38,307 --> 01:33:40,207
Bro, aku amat antusias!
1266
01:33:40,231 --> 01:33:42,231
Film ini bagus sekali.
1267
01:33:42,255 --> 01:33:44,255
Star Wars.
1268
01:33:49,279 --> 01:33:53,279
Tunggu, dahulu kala, tapi jauh di galaksi,
jauh sekali?
1269
01:33:54,203 --> 01:33:56,203
Uh, aku tak paham.
1270
01:33:56,227 --> 01:34:36,227
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
1271
01:37:16,800 --> 01:38:05,800
TAMAT