1 00:00:34,702 --> 00:00:36,994 Xin chào mừng, các bạn Halloween thân mến. 2 00:00:39,039 --> 00:00:40,832 Tôi vừa nói "những người tưởng tượng" đấy. 3 00:00:41,959 --> 00:00:43,459 B.O.B.! 4 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 Tôi vừa nói "những người tưởng tượng." 5 00:00:48,507 --> 00:00:52,135 Câu truyện đêm nay là một truyện cực kì đáng sợ, 6 00:00:52,302 --> 00:00:55,722 cực kì khủng khiếp, cực kì sốc, 7 00:00:55,889 --> 00:00:59,809 rất, rất... rất nhiều rau củ... 8 00:00:59,977 --> 00:01:02,770 - B.O.B., bám sát kịch bản đi! - Oh, được rồi. 9 00:01:02,938 --> 00:01:05,648 Tất cả bắt đầu với một tàu không gian ma quái, 10 00:01:05,816 --> 00:01:09,152 những quả bí đột biến và những quái vật cứu cả ngày đó! 11 00:01:09,319 --> 00:01:12,613 Nhưng đó chỉ là sự khởi đầu. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,533 Vậy hãy ngồi lại và sẵn sàng cho một câu chuyện 13 00:01:15,701 --> 00:01:18,661 được cam đoan đem đến cho các bạn những cơn ác mộng. 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,251 OK, yên lặng nào. 15 00:01:33,552 --> 00:01:36,053 Đi nào, mấy nhóc! Đến lúc bàn luận về trang phục rồi. 16 00:01:36,221 --> 00:01:39,474 Đứa thắng cuộc thì được thưởng thật nhiều kẹo! 17 00:01:41,143 --> 00:01:44,812 Ngươi đứng lại, tên vô dụng kia. Phần thưởng đó sẽ là của ta! 18 00:01:55,032 --> 00:01:57,450 Giờ đến lúc trao thưởng rồi! 19 00:01:59,077 --> 00:02:00,077 Này! 20 00:02:04,291 --> 00:02:06,167 Mấy món đồ gỗ đang làm mình run lên. 21 00:02:14,635 --> 00:02:17,804 Thôi nào, B.O.B., kẹo đó dùng cho cuộc bàn luận. 22 00:02:17,971 --> 00:02:20,640 Nhưng tất cả có vị quá ngon. 23 00:02:21,099 --> 00:02:23,100 Nhưng tất cả có vị... 24 00:02:27,606 --> 00:02:29,273 Chào? 25 00:02:29,441 --> 00:02:32,318 Chào... 26 00:02:32,486 --> 00:02:33,611 Ai đó? 27 00:02:33,779 --> 00:02:37,406 Tôi có một thanh Nutter Buddy Butter, và tôi không ngại dùng nó đâu nhé! 28 00:02:38,408 --> 00:02:40,034 Cà rốt! 29 00:02:42,913 --> 00:02:46,290 Whoa, nhóc này, đó là một bộ đồ đáng sợ đấy. 30 00:02:49,670 --> 00:02:52,255 Khoảng một phút đó, Ta đã tưởng con là cà rốt thật đó. 31 00:02:52,422 --> 00:02:54,590 Và cà rốt thì thực sự làm ta hoảng sợ. 32 00:02:56,301 --> 00:02:58,803 Như thế đó! Đáng sợ thật. 33 00:02:58,971 --> 00:03:02,849 Con vào một đội giành thắng lợi trong cuộc bàn luận đó nhé. 34 00:03:04,768 --> 00:03:07,270 Trẻ con ngày nay và mấy cái giấy bồi của chúng. 35 00:03:09,815 --> 00:03:11,148 Chào. 36 00:03:14,194 --> 00:03:18,489 - Ông Murphy? - Củ cà rốt đó biến Carl thành một zombie rồi! 37 00:03:19,992 --> 00:03:21,617 Cà rốt ma quái! Nguy hiểm! Nguy hiểm! 38 00:03:21,785 --> 00:03:24,453 - Nó đang sống! Nó là một củ cà rốt sống. - Tôi biết, được chứ? 39 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 - Tôi gần như cũng bị kinh hoàng như vậy đấy. - Giddyap! 40 00:03:26,957 --> 00:03:30,585 Nhóc, con đang bị giết vì bộ đồ đó đấy. 41 00:03:30,752 --> 00:03:34,130 - Tôi phải ra khỏi đây thôi! - Tiến sĩ, sao ông có thể làm vậy được? 42 00:03:34,673 --> 00:03:36,257 Bữa tệc đáng sợ nhất từng có! 43 00:03:36,425 --> 00:03:39,635 - Cậu bé chỉ... Cậu bé chỉ là... - Cà rốt zombie đột biến. 44 00:03:39,803 --> 00:03:43,556 Hẳn là bị nhiễm từ một trong các loại bí ngoài hành tinh rồi. 45 00:03:43,724 --> 00:03:44,974 Không! 46 00:03:45,142 --> 00:03:49,937 Và có vẻ như lời nguyền có thể được giải trừ bằng cách xóa sạch thứ cà rốt lây nhiễm. 47 00:03:50,105 --> 00:03:55,359 Và một củ cà rốt đó có thể xâm nhập vào não chúng ta và biến đổi tất cả chúng ta 48 00:03:55,527 --> 00:03:58,696 thành mấy loại rau củ, hàm yếu, bước chậm. 49 00:03:58,864 --> 00:04:00,323 - Tiến sĩ? - Whoa! 50 00:04:01,575 --> 00:04:04,619 - Đại loại như thế này. - Mọi người, chạy đi! 51 00:04:04,953 --> 00:04:08,456 Oh, trời. Tôi không muốn làm zombie. Chúng ta phải làm gì đây? 52 00:04:09,666 --> 00:04:13,461 À, chúng ta chắc chắn biết rằng chúng ta không nên cho nổ chúng bằng máy quét này. 53 00:04:14,171 --> 00:04:17,965 Ta chắc chắn vừa cho nổ ngươi với cái máy quét này! Tôi thích thứ này rồi! 54 00:04:18,133 --> 00:04:20,051 Lùi lại! Lùi lại đi. 55 00:04:20,385 --> 00:04:22,261 - B.O.B.! - Cảm ơn tôi sau nhé! 56 00:04:22,429 --> 00:04:24,472 - Không! - Bang, bang, bang! 57 00:04:25,140 --> 00:04:27,433 Tiến sĩ! Chúng ta hoàn toàn bị bao vây rồi! 58 00:04:27,601 --> 00:04:29,185 Không, Chúng ta chưa mà. 59 00:04:30,479 --> 00:04:32,396 Giờ chúng ta hoàn toàn bị bao vây rồi. 60 00:04:34,524 --> 00:04:36,025 Đó là Monger! 61 00:04:36,485 --> 00:04:39,904 Nạp đạn đi nào, mấy chàng cowboy. Kị binh đã đến rồi đây. 62 00:04:41,615 --> 00:04:43,658 Chẳng ai cho tôi biết là chúng nhảy được cả. 63 00:04:46,912 --> 00:04:49,997 Nhanh lên, ngay đi. Tạo một chiến lũy đi. 64 00:04:50,165 --> 00:04:53,000 Có một viên chỉ huy zombie đeo phản lực với một đội quân cà rốt ở ngoài kia... 65 00:04:53,168 --> 00:04:56,212 Ta càng bắn chúng, thì chúng lại càng sinh ra nhiều thêm, và tôi không thích cà rốt... 66 00:04:56,380 --> 00:05:00,007 B.O.B., bình tĩnh nào! Nói chậm thôi. 67 00:05:00,175 --> 00:05:06,180 Chỉ huy zombie, đội quân cà rốt... 68 00:05:06,348 --> 00:05:08,391 B.O.B., giữ lấy cái cửa sau! 69 00:05:09,226 --> 00:05:10,559 Tôi làm ngay. 70 00:05:11,603 --> 00:05:13,938 - Ông muốn để nó ở đâu? - Oh, trời ạ. 71 00:05:16,525 --> 00:05:17,817 Đưa nó cho tôi. 72 00:05:23,949 --> 00:05:27,243 À, à. Nếu không phải là một cặp ghê tởm thì. 73 00:05:27,411 --> 00:05:30,579 Giờ thì tiếp tục. Ra ngoài và ở ngoài đi! 74 00:05:32,207 --> 00:05:33,499 Chào, Link. 75 00:05:38,296 --> 00:05:40,339 B.O.B., đến lúc đi rồi! 76 00:05:44,386 --> 00:05:45,886 Tôi để quên dưa muối. 77 00:05:53,145 --> 00:05:57,148 Kẹo bông, kẹo bong bóng cao su! Tiến lên, đội, tiến lên, đập mấy thứ đeo bám đó! 78 00:05:57,315 --> 00:05:58,399 Yeah! 79 00:05:59,860 --> 00:06:01,027 Được rồi! 80 00:06:01,194 --> 00:06:05,322 B.O.B., tập trung nào. Vấn đề về zombie. 81 00:06:12,456 --> 00:06:15,374 Oh, không! B.O.B. Tôi có thể thấy nó. 82 00:06:15,542 --> 00:06:21,088 Sự trống rỗng, biểu hiện vô cảm. Chúng đã xâm chiếm não cậu rồi. 83 00:06:21,256 --> 00:06:25,676 Nhưng nghe này, lũ zombie, các ngươi có thể chiếm não của ta, 84 00:06:25,844 --> 00:06:28,929 nhưng các ngươi sẽ không bao giờ chiếm được phẩm cách của ta đâu! 85 00:06:37,939 --> 00:06:40,274 Thôi nào, phải hợp sức cùng nhau chứ. 86 00:06:40,442 --> 00:06:43,611 Anh biết thứ này đáng sợ, nhưng chúng ta phải vượt qua chuyện này thôi. 87 00:06:44,905 --> 00:06:48,824 Và khi bọn anh làm, đây là số của anh. 88 00:06:48,992 --> 00:06:50,826 Gọi anh nhé. 89 00:06:51,328 --> 00:06:55,998 Dĩ nhiên rồi! B.O.B., sao một zombie có thể xâm chiếm não cậu được 90 00:06:56,166 --> 00:06:58,584 khi cả não cậu cũng không có để xâm chiếm? 91 00:06:59,544 --> 00:07:03,005 - Cái gì? - B.O.B., cậu miễn nhiễm rồi! 92 00:07:03,173 --> 00:07:04,340 Zombie cà rốt! 93 00:07:06,051 --> 00:07:08,177 Giữ nguyên, Tiến sĩ! Tôi sẽ bắt nó. 94 00:07:08,845 --> 00:07:13,557 Và nếu cậu miễn nhiễm cậu có thể cứu tất cả chúng ta. 95 00:07:15,352 --> 00:07:19,855 Chỉ có một cách để ngăn bọn zombie và cứu bạn bè của cậu. 96 00:07:20,023 --> 00:07:22,817 Cậu phải ăn hết... lũ cà rốt! 97 00:07:22,984 --> 00:07:27,071 - Phần cuối cùng là gì? - Cậu phải ăn hết lũ cà rốt! 98 00:07:27,239 --> 00:07:29,865 Không! 99 00:07:30,367 --> 00:07:31,951 Đừng khóc, quái vật bé bỏng. 100 00:07:32,119 --> 00:07:36,705 Chú Monger có đủ cà rốt tươi sống để nuôi con trong suốt quãng đời còn lại đấy. 101 00:07:36,873 --> 00:07:41,168 Jerry, mang hết đồ ăn trong ống ASAP lại đây. Thằng bé đói rồi này! 102 00:07:53,265 --> 00:07:57,309 Ăn cà rốt, cứu bạn bè cậu. Ăn cà rốt, cứu bạn bè cậu. 103 00:07:59,104 --> 00:08:01,522 Các người biết gì không? Nếu chỉ kết bạn mới thì dễ hơn nhiều. 104 00:08:02,190 --> 00:08:03,858 Ở đây đã có 4 bạn mới rồi này. 105 00:08:04,985 --> 00:08:09,905 Nhanh lên, lên mái nhà, chỗ chúng ta sẽ có tầm quan sát rộng cho tương lai của chúng ta. 106 00:08:34,514 --> 00:08:37,016 Ăn cà rốt, cứu bạn bè cậu. 107 00:08:42,689 --> 00:08:46,025 Xin lỗi nhé con trai. Đó là bạn gái của ta. 108 00:08:46,776 --> 00:08:48,944 Không phải lần này, bạn ạ. 109 00:08:52,032 --> 00:08:53,073 Mình không làm được! 110 00:08:53,241 --> 00:08:54,742 Oh, được mình làm được. 111 00:08:54,910 --> 00:08:56,952 Các ngươi sẽ bị diệt sạch. 112 00:09:00,540 --> 00:09:02,750 Đưa vào dạ dày của ta. 113 00:09:02,918 --> 00:09:04,168 Bởi vì ta sẽ ăn các ngươi. 114 00:09:28,193 --> 00:09:33,239 Mình làm được rồi. Mình đã ăn hết rau củ! 115 00:09:33,406 --> 00:09:36,825 Và giờ là món trán miệng. 116 00:09:39,204 --> 00:09:43,123 Sao chứ?! Nhưng mình ăn hết cà rốt rồi mà. Lời nguyền phải được giải chứ. 117 00:09:49,506 --> 00:09:52,716 Tôi không hiểu. Sao các người vẫn là zombie vậy? 118 00:09:52,884 --> 00:09:55,469 Tôi ăn từng cây cà rốt một mà. 119 00:09:57,847 --> 00:10:00,474 - Ngươi! - Ngươi... 120 00:10:12,529 --> 00:10:16,198 Thôi nào, mọi người. Tôi chỉ lỡ một cây cà rốt thôi mà. 121 00:10:23,206 --> 00:10:26,166 Nè, đó là thanh Nutter Buddy Butter của ta. 122 00:10:30,505 --> 00:10:32,089 Ngươi sẽ không dám. 123 00:10:33,800 --> 00:10:36,552 Ngươi vừa xé một đường. 124 00:10:46,855 --> 00:10:49,398 Wow, sô cô la phủ cà rốt. 125 00:10:49,899 --> 00:10:51,525 Vẫn kinh tởm. 126 00:10:53,737 --> 00:10:54,778 Whoa! 127 00:10:57,115 --> 00:11:00,034 Làm tốt lắm, B.O.B., cậu vừa giải lời nguyền! 128 00:11:00,201 --> 00:11:03,537 - Mọi người! Nó có tác dụng đấy! - Tôi biết cậu có thể làm được mà! 129 00:11:03,705 --> 00:11:05,831 Không quá khó, căng đầy thật đấy. 130 00:11:10,962 --> 00:11:12,087 Và vậy thì, các bạn biết đấy. 131 00:11:12,255 --> 00:11:14,798 Tôi đã cứu cả ngày đó bởi vì lũ cà rốt tí hon ngốc nghếch ấy 132 00:11:14,966 --> 00:11:16,842 tuyệt đối không ảnh hưởng được tôi. 133 00:11:17,427 --> 00:11:19,970 Không giống em. Đúng chứ, Bubbles? 134 00:11:20,638 --> 00:11:21,972 Nên, hãy nhớ đấy, mấy nhóc: 135 00:11:22,140 --> 00:11:25,893 Hãy ăn hết rau củ của các bạn không thì chúng sẽ ăn bạn đấy. 136 00:11:26,000 --> 00:11:30,889 {\4c&33CC00&}{\fs29}Translate by AmeliaThi{\fs29}