1 00:00:28,196 --> 00:00:31,904 Am văzut-o în discotecă cu privirea de șarpe 2 00:00:32,004 --> 00:00:35,954 M-am apropiat și ea nu înțelege nimic? 3 00:00:36,054 --> 00:00:39,943 Am privit-o, m-a privit și m-am dezlănțuit? 4 00:00:40,043 --> 00:00:43,968 Fred Astaire în comparație cu mine era static și fără vlagă? 5 00:00:44,068 --> 00:00:45,944 I-am dat un sărut pe gură? 6 00:00:46,044 --> 00:00:48,078 Pe ringul de dans diabolic am lăsat-o terminată? 7 00:00:48,178 --> 00:00:50,156 Am tras-o pe mine și fără suflare am lăsat-o? 8 00:00:50,256 --> 00:00:52,266 În brațele mele era foarte îndrăgostită? 9 00:00:52,366 --> 00:00:56,196 Am prins-o de șolduri și i le-am făcut marmeladă? 10 00:00:56,296 --> 00:00:59,611 "Oh yeah." Se spune așa în engleză nu? 11 00:01:02,542 --> 00:01:04,542 Să mergem. 12 00:01:06,302 --> 00:01:08,597 - S-a oprit. - Mișcă-ți rablă. 13 00:01:08,697 --> 00:01:10,697 E ok. 14 00:01:11,423 --> 00:01:13,285 Rahat. 15 00:01:13,385 --> 00:01:15,385 Rahat de mașină. 16 00:01:16,424 --> 00:01:18,424 Gata, mergem. 17 00:01:21,984 --> 00:01:23,364 Drept cine mă iei? 18 00:01:23,464 --> 00:01:25,154 - Calmează-te. - Nu vreau să mă calmez. 19 00:01:25,254 --> 00:01:28,731 Ajunge. Toată noaptea plângând. 20 00:01:28,831 --> 00:01:30,246 - Gata. - Așteaptă. 21 00:01:30,346 --> 00:01:32,725 - Ce faci? - Așa și așa. Ieri seară eram împreună... 22 00:01:32,825 --> 00:01:34,885 - Unde? Orele? - În Shmeuk, până la 5. 23 00:01:34,985 --> 00:01:36,449 Cerule, uite cine a venit. 24 00:01:36,549 --> 00:01:38,491 - Bună, Stephanie, ce mai faci? - Du-te dracului. 25 00:01:38,591 --> 00:01:39,726 - Unde a fost ieri? - O cafea? 26 00:01:39,826 --> 00:01:43,287 - Nu. Unde a stat ieri? Răspunde. - Aseară? În bibliotecă. 27 00:01:43,387 --> 00:01:45,886 - Lăsați-vă de glume proaste. - Nu mă pipăi. 28 00:01:45,986 --> 00:01:47,327 - A fost cu mine. - Unde? 29 00:01:47,427 --> 00:01:48,807 - Shmeuk. - Până la ce oră? 30 00:01:48,907 --> 00:01:50,727 Până pe la vreo 5. 31 00:01:50,827 --> 00:01:53,369 Blestemăție, ăștia doi măgari s-au înțeles dinainte. 32 00:01:53,469 --> 00:01:55,640 - Ce are? - Nu știu. Zahăr? 33 00:01:55,740 --> 00:01:57,669 - Să-ți dea zahăr. - Dumnezeule... 34 00:01:57,769 --> 00:01:59,489 De 'Dumnezeu' nimic. Nu-mi vorbi. 35 00:01:59,589 --> 00:02:01,809 Ești mai rău că el, cu acest zâmbet fals de rahat. 36 00:02:01,909 --> 00:02:03,137 - Mamă. - Da, Mathéo, vin. 37 00:02:03,237 --> 00:02:05,277 Dragostea mea. Papicuta. 38 00:02:05,377 --> 00:02:07,212 - E isterică. - Nebună. 39 00:02:07,312 --> 00:02:08,891 Am pus zahăr. 40 00:02:08,991 --> 00:02:10,890 - Să o bem în altă parte. - Bine. 41 00:02:10,990 --> 00:02:12,990 Cine este Juliette? 42 00:02:13,090 --> 00:02:15,852 I-a trimis un SMS, dar nu mă lasă să-l citesc. 43 00:02:15,952 --> 00:02:18,247 - Grasă cu care lucrezi? - Da. 44 00:02:18,632 --> 00:02:21,012 Tu ai răspunsuri la toate. Ești extraordinar. 45 00:02:21,112 --> 00:02:22,632 - Ce ai? - Ce am? 46 00:02:22,732 --> 00:02:24,612 Sunt sătulă de animalul ăsta care se întoarce la 5 dimineața. 47 00:02:24,712 --> 00:02:25,914 - Un animal? - Da, animal. 48 00:02:26,014 --> 00:02:29,933 Tot timpul vine la 5 dimineața și nu mă lasă să-i citesc SMS-urile curvelor lui. 49 00:02:30,033 --> 00:02:31,976 Dacă sunt de la muncă de ce nu poate să le citească? 50 00:02:32,076 --> 00:02:34,174 Nu citim toate SMS-urile noastre. 51 00:02:34,274 --> 00:02:37,189 - Așa nu se procedează. - Ce? În ce mă bagi? 52 00:02:37,289 --> 00:02:38,491 Tot timpul îți înșeli nevasta... 53 00:02:38,591 --> 00:02:40,927 De ce te crezi irezistibil? 54 00:02:41,027 --> 00:02:42,775 Știi că ai îmbătrânit foarte mult? 55 00:02:42,875 --> 00:02:44,606 Mie nu-mi vorbești așa. 56 00:02:44,706 --> 00:02:47,175 - Eu nu sunt căsătorit cu tine. - Nu vorbi așa cu nevastă-mea. 57 00:02:47,275 --> 00:02:50,015 - Și ce mi-a zis ea? - Rămâne nevastă-mea. 58 00:02:50,115 --> 00:02:51,896 - Mă duc. - Îmi pare bine. 59 00:02:51,996 --> 00:02:53,776 Greg, poți să te duci cu el. 60 00:02:53,876 --> 00:02:56,946 - Un copil îmi ajunge. - Este casa mea. 61 00:02:57,046 --> 00:02:59,936 - Când îți convine, prostule. - Încă. 62 00:03:00,396 --> 00:03:02,396 Cum sare fata... 63 00:03:02,836 --> 00:03:04,218 Dacă îți ceri scuze... 64 00:03:04,318 --> 00:03:06,318 Să te reguleze. 65 00:03:10,639 --> 00:03:13,659 De ce-mi vorbești așa? Mă crezi prea bătrân? 66 00:03:13,759 --> 00:03:17,584 - Nu știu de ce ai înșelat-o. - Încep să înțeleg. 67 00:03:18,360 --> 00:03:20,472 O înșel mai des de când a început criza financiară. 68 00:03:20,572 --> 00:03:21,780 Mă terorizează. 69 00:03:21,880 --> 00:03:24,126 Mda. Și a fost o iarnă grea... nu? 70 00:03:24,226 --> 00:03:26,436 - Interminabilă. - Asta este. 71 00:03:31,801 --> 00:03:35,355 - Nu merge. - Sigur că da. 72 00:03:36,362 --> 00:03:38,903 Acum femeile sunt mai libertine. 73 00:03:39,003 --> 00:03:41,808 Asta cu egalitatea s-a destrămat. 74 00:03:42,283 --> 00:03:45,743 Ai să vezi că vom continua să fim fideli și infideli. 75 00:03:45,843 --> 00:03:48,384 - Mă preocupă copii mei. - Nu ai copii. 76 00:03:48,484 --> 00:03:50,704 - Dar aș fi putut. - Dar nu este cazul. 77 00:03:50,804 --> 00:03:52,504 - Da. - Nu, îmi pare rău. 78 00:03:52,604 --> 00:03:54,104 - Da puțin. - Petru nimic. 79 00:03:54,204 --> 00:03:55,433 - DA. - NU. 80 00:03:55,533 --> 00:03:57,552 Da. Ce vrei să ți se spună? 81 00:03:57,652 --> 00:03:59,024 Ai înșelat și înșelat. 82 00:03:59,124 --> 00:04:00,325 Pardon. 83 00:04:00,425 --> 00:04:02,905 Dar tu te îndrăgostești și de asta te agăța. 84 00:04:03,005 --> 00:04:06,146 Și pe deasupra, suferi. Așa că ești tot timpul regulat. 85 00:04:06,246 --> 00:04:08,439 Eu cu adevărat am o relație numai cu nevastă-mea... 86 00:04:08,539 --> 00:04:11,344 - ...așa nu înșel pe nimeni.. - Mda. 87 00:04:11,444 --> 00:04:12,986 În profund, sunt un sentimental. 88 00:04:13,086 --> 00:04:15,086 - Știu. - Clar. 89 00:04:15,186 --> 00:04:17,186 Privește asta. 90 00:04:17,488 --> 00:04:20,548 - O bunaciune. - Dar are față de câine. 91 00:04:24,328 --> 00:04:26,549 Chemările sirenelor. Uite cum ne tentează, uite. 92 00:04:26,649 --> 00:04:30,069 - Asta fac. - Le excită să-mi complice viața. 93 00:04:30,169 --> 00:04:32,169 Ai vreo problema? 94 00:04:32,269 --> 00:04:34,029 Nu, noi avem o problemă. 95 00:04:34,129 --> 00:04:36,229 Include și o mare problemă. 96 00:04:36,329 --> 00:04:37,639 Cum îți explici că luni... 97 00:04:37,739 --> 00:04:39,394 ...eram în casa cu nevastă-mea și băiețelul meu... 98 00:04:39,494 --> 00:04:40,910 văzând un DVD, ca toți soții și tații... 99 00:04:41,010 --> 00:04:44,031 ...și miercuri vreau să regulez jumătate de Franța. 100 00:04:44,131 --> 00:04:45,751 De ce sunt așa? 101 00:04:45,851 --> 00:04:47,174 Pentru că suntem animale. 102 00:04:47,274 --> 00:04:49,310 Programate pentru perpetuarea speciei. 103 00:04:49,410 --> 00:04:51,510 Ieșim, vânăm, furnicam, toate aceste roluri. 104 00:04:51,610 --> 00:04:54,245 Nu poți să eviți, este genetic. 105 00:04:54,851 --> 00:04:58,153 - Bună fată la chip. - Și curul precum o cocoașă de cămilă. 106 00:04:58,253 --> 00:05:00,548 - Noapte bună. - Stai la rând. 107 00:05:03,973 --> 00:05:05,103 - Spune-mi. - Ce? 108 00:05:05,203 --> 00:05:07,203 108. 109 00:05:07,303 --> 00:05:08,844 Că ieși în toate nopțile, 110 00:05:08,944 --> 00:05:11,874 poate fi ceva super-romantic. De fapt. 111 00:05:11,974 --> 00:05:14,075 În cel mai bun caz cauți o altă parteneră. 112 00:05:14,175 --> 00:05:17,490 - Pe cine? - Cealaltă femeie din viața ta. 113 00:05:17,590 --> 00:05:22,085 Mă înțelegi? - Cum ar fi o lume paralelă? 114 00:05:22,185 --> 00:05:24,185 Nu, e și mai simplu. 115 00:05:24,975 --> 00:05:26,600 Niciodată nu te-ai gândit că ai putea fi... 116 00:05:26,700 --> 00:05:28,677 ...la două străzi de aici, în alt oraș? 117 00:05:28,777 --> 00:05:30,876 Ca și cum ai avea o dublă identitate? 118 00:05:30,976 --> 00:05:33,367 Nu, De ce? Absolut nu. 119 00:05:33,467 --> 00:05:36,357 Imaginează-ți că dacă ai fi întâlnit-o acum două ore, 120 00:05:36,457 --> 00:05:38,317 acum ai fi stat lângă ea. 121 00:05:38,417 --> 00:05:40,999 Sigur, cum ai merge în viitor și... 122 00:05:41,099 --> 00:05:42,480 Nu, uită. 123 00:05:42,580 --> 00:05:46,660 - Nu, nu am înțeles. - Deja văd că nu pricepi. Bea. 124 00:05:50,471 --> 00:05:52,187 Ah, da. Da, de acord. 125 00:05:52,287 --> 00:05:54,809 - Ah, da. Da. - Da Deja este? 126 00:05:54,909 --> 00:05:56,444 - Da, acum am înțeles. - Deja e clar? 127 00:05:56,544 --> 00:05:59,094 - Da, da. - Și la ce te gândești? 128 00:06:03,481 --> 00:06:05,320 - Nu ai înțeles. - Ba da. 129 00:06:05,420 --> 00:06:08,081 De ce spui că atunci când femeia... Ai o femeie... 130 00:06:08,181 --> 00:06:10,476 - Să mergem să dansăm. - Bine. 131 00:06:15,462 --> 00:06:17,462 De ce ne dau cu flit? 132 00:06:17,902 --> 00:06:19,553 Putem să facem pe idioți câteodată. 133 00:06:19,653 --> 00:06:21,643 Obsesia pentru fidelitate e ceva franco-francés. 134 00:06:21,743 --> 00:06:23,323 Și se dau satisfăcute. 135 00:06:23,423 --> 00:06:26,484 Există țări unde poți să ai și 40 de femei. 136 00:06:26,584 --> 00:06:27,790 Dacă mă ating mult la momițe... 137 00:06:27,890 --> 00:06:30,100 - ...mă duc în Massai. - Mda. 138 00:06:32,384 --> 00:06:34,404 - Și ce ai să faci acolo? - Import-Export. 139 00:06:34,504 --> 00:06:36,504 - Ce? - Import-Export. 140 00:06:36,786 --> 00:06:38,486 Vorbești limba Massai? 141 00:06:38,586 --> 00:06:40,966 Nu, aici planul meu eșuează. 142 00:06:45,266 --> 00:06:47,661 - Ce faci? - Nu mă sună. 143 00:06:48,267 --> 00:06:50,458 - Cine? - Nevastă-mea. 144 00:06:50,558 --> 00:06:53,087 Poate a pierdut numărul tău de telefon. 145 00:06:53,187 --> 00:06:55,968 Să mergem, o face ca să te enerveze, relaxează-te. 146 00:06:56,068 --> 00:06:58,958 - Să mergem. - Nu, sunt mort, mă duc. 147 00:07:00,907 --> 00:07:02,907 Într-adevăr, eu la fel. 148 00:07:11,628 --> 00:07:13,289 Animalelor. 149 00:07:13,389 --> 00:07:15,570 Nu e vina noastră. Toată natură e infidela. 150 00:07:15,670 --> 00:07:19,251 Leul e infidel, câinele... Insectele sunt niște cretine. 151 00:07:19,351 --> 00:07:21,411 - Cretinele. - Se includ toate animăluțele vii. 152 00:07:21,511 --> 00:07:24,691 Nu, castorul e fidel. - Castorul e fidel. 153 00:07:24,791 --> 00:07:28,701 Să-l reguleze. Sigur că e fidel, are penisul plat. 154 00:07:30,151 --> 00:07:32,212 Pe toți dracii, nu mă sună. 155 00:07:32,312 --> 00:07:33,813 - E fiul tău? - Da. 156 00:07:33,913 --> 00:07:35,273 - E frumos, nu? - Super frumușel. 157 00:07:35,373 --> 00:07:37,373 E carne din carnea mea. 158 00:07:37,633 --> 00:07:40,183 - Ți-o arăt pe nevastă-mea? - Nu. 159 00:07:41,193 --> 00:07:43,894 Ce nebunie. Știu că suntem căsătoriți , văd doar fotografiile copiilor. 160 00:07:43,994 --> 00:07:45,233 Crezi că le interesează? 161 00:07:45,333 --> 00:07:47,155 Ce epoca grețoasă. 162 00:07:47,255 --> 00:07:49,075 O să le regulăm pe toate. 163 00:07:49,175 --> 00:07:51,175 Poți încerca. 164 00:07:51,675 --> 00:07:54,310 Ești frumoasă. Ce frumoasă ești. 165 00:07:54,410 --> 00:07:56,790 Uită-te la asta. Usain Bolt. 166 00:07:58,035 --> 00:08:00,245 - Puțin cam lent. - Așteaptă. 167 00:08:00,356 --> 00:08:01,978 - Prea lent. - Așa? 168 00:08:02,078 --> 00:08:04,078 - Așa. - Așa, da. 169 00:08:04,595 --> 00:08:07,096 Ești femeiușca mea prețioasă. Femeiușca mea prețioasă. 170 00:08:07,196 --> 00:08:10,696 Vreau să te văd gravidă și să-ți fac un copil. 171 00:08:10,796 --> 00:08:12,996 Te pui bine, nu? 172 00:08:13,357 --> 00:08:15,577 E prima dată când o încasezi la ficat? 173 00:08:15,677 --> 00:08:17,618 - Vreau să mor lângă tine. - Taci. 174 00:08:17,718 --> 00:08:20,693 Vreau să mor lângă tine. Atinge-mă. 175 00:08:24,118 --> 00:08:25,899 Ești curva mea, da? 176 00:08:25,999 --> 00:08:27,619 Ce ai spus? 177 00:08:27,719 --> 00:08:29,379 - Mai spune o dată. - Nu, nimic. 178 00:08:29,479 --> 00:08:32,539 - Nu, nimic. Să mergem, așa, așa. - Da. 179 00:08:34,761 --> 00:08:37,261 Unde ai stat ascunsă toți anii ăștia? 180 00:08:37,361 --> 00:08:39,701 - Te văd... - Te doresc... 181 00:08:40,921 --> 00:08:42,121 ...Greg. 182 00:08:42,221 --> 00:08:45,422 Trebuie să ajungem în Las Vegas protejați de o scuză beton. 183 00:08:45,522 --> 00:08:47,062 - Ce? - În Las Vegas. 184 00:08:47,162 --> 00:08:49,002 - Ce? - În Las... Rahat. 185 00:08:49,102 --> 00:08:50,304 De ce în Las Vegas? 186 00:08:50,404 --> 00:08:53,261 Roșcate, brunete, pitice... Ne țin de urât până în 2040. 187 00:08:53,361 --> 00:08:54,942 - Ca ouăle. - Ce? 188 00:08:55,042 --> 00:08:58,183 Îmi plac ouăle, le-aș mânca de 2 ori pe zi , numai dacă le simt mirosul... 189 00:08:58,283 --> 00:09:00,283 Înțeleg. 190 00:09:11,685 --> 00:09:13,226 Nu pune șuncă. Ce faci? 191 00:09:13,326 --> 00:09:15,326 Ai dreptate. 192 00:09:18,245 --> 00:09:22,946 - Nu-mi vine să cred, au plecat? - Puteau să-și ia măcar rămas bun. 193 00:09:23,046 --> 00:09:25,281 O cameră de 249 euro... 194 00:09:28,646 --> 00:09:31,227 - Ai pectorali. - Da, am grijă de ei. 195 00:09:31,327 --> 00:09:33,327 - Îți stă bine. - Da? 196 00:09:33,487 --> 00:09:35,947 - Spun că sunt de homosexual. - Ce? 197 00:09:36,047 --> 00:09:40,149 Tipul nostru de oameni ce nu se mulțumesc să vâneze puțin... 198 00:09:40,249 --> 00:09:42,969 E o idee de homosexual retardat. 199 00:09:44,650 --> 00:09:46,650 Ce prostie. 200 00:09:48,290 --> 00:09:51,589 Îți dai seama? Nu mă sună, nu îmi scrie... Și tu? 201 00:09:51,689 --> 00:09:53,689 17. 202 00:09:53,810 --> 00:09:57,720 De data asta am încurcat-o. Ce abureală îi bag? 203 00:09:57,820 --> 00:09:59,825 Eu îi spun că sunt bolnav, că am nevoie să vorbesc... 204 00:09:59,925 --> 00:10:01,152 ...pentru că sunt în depresie. 205 00:10:01,252 --> 00:10:02,771 Asta i-am zis săptămâna trecută. 206 00:10:02,871 --> 00:10:05,813 - Depresia durează. - Nu ține.. 207 00:10:06,552 --> 00:10:08,819 Suntem tâmpiți, am un truc infailibil ca să nu te prindă. 208 00:10:08,919 --> 00:10:11,521 - Și simplu. - Care? 209 00:10:13,294 --> 00:10:15,742 - Să nu-ți înșeli nevasta. - Și ce? 210 00:10:15,842 --> 00:10:18,902 Adică să te lași de înșelat nevasta. 211 00:10:21,013 --> 00:10:23,013 Ce prostie. 212 00:10:23,113 --> 00:10:24,595 - Tu ai crezut-o? - Nu. 213 00:10:24,695 --> 00:10:27,595 - Ba da, am văzut fața ta. - Nu, serios. 214 00:10:27,695 --> 00:10:32,370 Les infideles subtitrat în romană de Daniel's & Angel's. 215 00:11:31,915 --> 00:11:34,014 Mă dor vertebrele. 216 00:11:34,114 --> 00:11:35,364 - Aici? - Da. 217 00:11:35,464 --> 00:11:37,631 E normal, e poziția, corpul reacționează. 218 00:11:37,731 --> 00:11:39,004 Noroc că ești sportiv. 219 00:11:39,104 --> 00:11:40,466 Sportiv de performanță. 220 00:11:40,566 --> 00:11:42,324 Da. Corpul reacționează. 221 00:11:42,424 --> 00:11:45,004 - Ai mâncat ceva? - Am ciugulit un biscuite bix. 222 00:11:45,104 --> 00:11:46,965 Plin de vitamine. Perfect. 223 00:11:47,065 --> 00:11:49,095 - Și bogat. - Serios. 224 00:11:49,195 --> 00:11:51,195 Să văd ochii... 225 00:11:52,705 --> 00:11:54,705 Nu vă doare aici? 226 00:11:55,026 --> 00:11:58,367 E posibil să fie o contracție, dar nu doare. 227 00:11:58,467 --> 00:12:00,769 Trebuie să ai grijă de vascularizarea venelor... 228 00:12:00,869 --> 00:12:02,120 ...aveți aici două ore. 229 00:12:02,220 --> 00:12:04,685 Spasmul mușchilor ridicători. 230 00:12:04,828 --> 00:12:06,978 O să vă treacă. 231 00:12:07,078 --> 00:12:09,968 - Soția dvs a fost anunțată. - Ce? 232 00:12:15,392 --> 00:12:16,890 Doamnă. 233 00:12:16,990 --> 00:12:19,290 Nu te încrede în aparențe. Eu îți jur. 234 00:12:19,390 --> 00:12:21,322 Nu am făcut nimic. Nu cunosc această persoană. 235 00:12:21,422 --> 00:12:22,609 Nu știu cine este. 236 00:12:22,709 --> 00:12:24,709 Îți jur. 237 00:12:26,709 --> 00:12:28,709 Bună, ce mai faci? 238 00:13:04,755 --> 00:13:05,974 Pentru puțin, rezonabil... 239 00:13:06,074 --> 00:13:08,696 Biomap a fixaz ca obiectiv pentru primul semestru... 240 00:13:08,796 --> 00:13:11,016 ...un volum de rulaj e 9,4 miloane de euro, 241 00:13:11,116 --> 00:13:15,417 să spunem, un 39% mai mult ca în primul semestru din 2010. 242 00:13:15,517 --> 00:13:17,322 Insist în acest punct: 243 00:13:17,422 --> 00:13:20,221 Leguminoasele în ciclul rotativ aduc un aport vital de nitrogen... 244 00:13:20,321 --> 00:13:22,178 ...foarte importantă pentru fermă bio, 245 00:13:22,278 --> 00:13:25,337 și joacă o carte fundamentală în fertilizarea culturilor. 246 00:13:25,437 --> 00:13:26,930 De aceea recomandăm frecționarea... 247 00:13:27,030 --> 00:13:29,538 ...fertilizanților nitrogenați... 248 00:13:29,638 --> 00:13:32,858 ...aplicând 60 kg/ha în timpul însămânțării și 30kg/ha... 249 00:13:32,958 --> 00:13:35,978 ...în timpul etapelor 30 și 40 aflate pe scara Zadok de creștere. 250 00:13:36,078 --> 00:13:38,538 Tabla 1: Estimarea timpului de fixare... 251 00:13:38,638 --> 00:13:41,460 ...simbiótica în funcțiune a speciei leguminoase. 252 00:13:41,560 --> 00:13:45,540 Fijación por especie, kg/ha: Estamos en 174,5 pară la alfalfa, 253 00:13:45,640 --> 00:13:49,071 125 pară el trébol rojo, 70 pară la soja. 254 00:13:49,171 --> 00:13:50,340 Alubia, 50. 255 00:13:50,440 --> 00:13:55,182 Claro, existen fertilizantes orgánicos nitrogenados específicos, 256 00:13:55,282 --> 00:13:59,342 me refiero a la harina de sangre seca, la harina de carne, la torță de orujo, etc. 257 00:13:59,442 --> 00:14:03,472 Su uso evita la sobrefertilización en P y K, 258 00:14:03,572 --> 00:14:06,703 pero su coste prohibitivo no permite su uso... 259 00:14:06,803 --> 00:14:10,144 ...en el cultivo a gran escală y la ganadería. 260 00:14:10,244 --> 00:14:12,064 Les doy las gracias... 261 00:14:12,164 --> 00:14:13,752 ...y espero que se hayan percatado... 262 00:14:13,852 --> 00:14:15,664 de la importancia de la apuesta de futuro. 263 00:14:15,764 --> 00:14:18,727 Le urez un an fertil în abonos. 264 00:14:20,126 --> 00:14:22,666 Concludem cu un aperitiv pentru prietenie... 265 00:14:22,766 --> 00:14:24,186 ...servit în barul Ecrin, 266 00:14:24,286 --> 00:14:28,226 pe care mulți dintre dvs. îl cunoașteți foarte bine. 267 00:14:28,326 --> 00:14:29,907 Mulțumiri tuturor. 268 00:14:30,007 --> 00:14:33,342 Ne vedem după o scurtă pauză... 269 00:14:33,442 --> 00:14:35,652 ...pentru aperitivul BioM. 270 00:15:16,172 --> 00:15:18,722 - Bună. - Bună seara. 271 00:15:18,822 --> 00:15:21,576 Da, bună seara, Ju... lia. 272 00:15:23,173 --> 00:15:24,912 - Ești spaniola? - Sí. 273 00:15:25,012 --> 00:15:27,473 Foarte bine. Și ce faci în en Franța? 274 00:15:27,573 --> 00:15:29,473 Studiez la școala de ospătari. 275 00:15:29,573 --> 00:15:31,275 Și am ales Franța pentru a face practică. 276 00:15:31,375 --> 00:15:32,595 - Foarte bine. - Da. 277 00:15:32,695 --> 00:15:34,695 - Foarte bună ideea. - da. 278 00:15:34,795 --> 00:15:36,994 - Frumoasă țară, Spania. - O cunoști? 279 00:15:37,094 --> 00:15:39,474 O cunosc, în fine, puțin... 280 00:15:39,574 --> 00:15:41,642 'De aquí paella'. 281 00:15:43,655 --> 00:15:45,075 - Aveți țigări? - Nu. 282 00:15:45,175 --> 00:15:47,675 Îmi pare rău, nu vindem țigări. 283 00:15:47,775 --> 00:15:50,170 Scuzați-mă. La 407, vă rog. 284 00:15:52,336 --> 00:15:53,917 Mulțumesc. 285 00:15:54,017 --> 00:15:55,477 407. 286 00:15:55,577 --> 00:15:57,196 Foarte bine. 287 00:15:57,296 --> 00:15:59,296 Îmi place. 288 00:15:59,396 --> 00:16:03,838 Și nu îți este greu să stai departe de... de familie... de logodnicul tău? 289 00:16:03,938 --> 00:16:06,919 Nu, nu am logodnic. Sunt tânără, vreau să-mi trăiesc viața. 290 00:16:07,019 --> 00:16:09,999 Total. Eu tot timpul spun: 'Carpe diem'. 291 00:16:10,099 --> 00:16:12,542 - Dacă nu, punem căruță. - Scuză-mă. 292 00:16:12,642 --> 00:16:14,479 Hotel Saphir, bună seara, va servește Julia. 293 00:16:14,579 --> 00:16:16,721 Un moment, vreau să întreb. 294 00:16:16,821 --> 00:16:18,821 Scuzați-mă. 295 00:16:34,382 --> 00:16:37,220 Cine o să și-o tragă cu Julia? 296 00:16:38,503 --> 00:16:42,899 Eu mă duc să mi-o trag cu Julia. 297 00:16:50,703 --> 00:16:54,054 Julia, voi fi toreadorul tău. 298 00:16:54,154 --> 00:16:56,154 Tu toreador... 299 00:16:57,304 --> 00:16:59,346 ...și tu prințesă... 300 00:17:14,347 --> 00:17:16,347 'Hola', Julia. 301 00:17:17,988 --> 00:17:19,288 Bună seara. 302 00:17:19,388 --> 00:17:23,048 - Bună seara, vin să o văd pe Julia. - A plecat. 303 00:17:23,148 --> 00:17:25,608 - A plecat? - Da, A plecat. 304 00:17:25,708 --> 00:17:27,169 - A plecat? - Da. 305 00:17:27,269 --> 00:17:29,269 Însă... 306 00:17:29,550 --> 00:17:30,890 Dumneavoastră sunteți în tură... 307 00:17:30,990 --> 00:17:32,729 - ...de noapte. - De noapte, de acord. 308 00:17:32,829 --> 00:17:34,829 - Toată noaptea? - Da. 309 00:17:35,270 --> 00:17:36,930 - Se întoarce mâine? - Da, da... 310 00:17:37,030 --> 00:17:38,690 Luni. Se întoarce luni. 311 00:17:38,790 --> 00:17:41,291 Nu lucrează la sfârșit de săptămână. 312 00:17:41,391 --> 00:17:42,979 Rahat. 313 00:17:43,079 --> 00:17:45,079 Bine. 314 00:17:45,270 --> 00:17:48,755 Un aperitiv Biomap, În ce...? Foarte bine. 315 00:17:49,110 --> 00:17:51,110 Foarte bine. 316 00:17:51,831 --> 00:17:53,831 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 317 00:18:00,473 --> 00:18:03,534 Spune-mi deci, asta este petrecerea, eh? Nivel de copii. 318 00:18:03,634 --> 00:18:06,933 În timpul meu, convențiile erau de groază. 319 00:18:07,033 --> 00:18:10,858 Da, bine, eu am planuri cu recepționeră. 320 00:18:12,035 --> 00:18:13,695 Cred că... 321 00:18:13,795 --> 00:18:17,095 ...el e de prin sud-est i-a tras-o înaintea ta ieri. 322 00:18:17,195 --> 00:18:19,236 - Cine? - Castaing. 323 00:18:19,836 --> 00:18:21,854 Cel mai bun vânzător de pe Costa Azul. 324 00:18:21,954 --> 00:18:25,269 După ce a sosit, a făcut un 48% în plus. 325 00:18:26,156 --> 00:18:29,017 A regulat trei gagici de la începutul săptămânii... 326 00:18:29,117 --> 00:18:32,262 ...și se pare, că încă nu a terminat. 327 00:18:45,839 --> 00:18:47,819 E o ghindă, lănțișorul tău? 328 00:18:47,919 --> 00:18:49,738 Nu. Pentru nimic, e o alună. 329 00:18:49,838 --> 00:18:51,838 Nu, e o ghindă.. 330 00:18:52,599 --> 00:18:54,780 Mi-au vândut-o pe post de alună. 331 00:18:54,880 --> 00:18:58,960 Păi te-au păcălit, pe tine, pare a fi o ghindă. 332 00:19:05,842 --> 00:19:08,102 Știi de ce Stevie Wonder pute a pișat? 333 00:19:08,202 --> 00:19:11,007 Pentru că și câinele lui e orb. 334 00:19:12,922 --> 00:19:14,922 E bună, nu? 335 00:19:19,242 --> 00:19:21,242 O știam și eu. 336 00:19:33,284 --> 00:19:35,479 - Cine e? - Laurent. 337 00:19:36,006 --> 00:19:38,006 Ah, este el... 338 00:19:46,566 --> 00:19:48,027 Da, s-a simțit bine. 339 00:19:48,127 --> 00:19:50,252 Simt nevoia să mă întorc. 340 00:19:50,352 --> 00:19:52,414 Ai băut puțin, nu?. 341 00:19:52,608 --> 00:19:55,387 Am băut o bere cu Richard, știi? 342 00:19:55,487 --> 00:19:57,787 Ești la muncă? Te aud bătând tastatură. 343 00:19:57,887 --> 00:20:01,107 Fac... informele meu despre simpozion. Ca întotdeauna. 344 00:20:01,207 --> 00:20:03,309 Dame de companie Căutând... 345 00:20:03,409 --> 00:20:05,269 ...Copii, veniți să-i dați un pupic tatălui. 346 00:20:05,369 --> 00:20:07,369 Naya, Maylis. 347 00:20:08,328 --> 00:20:10,709 Pupici, tată. - Nu sunt deja în pat? 348 00:20:10,809 --> 00:20:13,359 Da, bine. Mâine nu ai școală. 349 00:20:16,931 --> 00:20:20,071 După te sun, termin asta și te sun, comoară. 350 00:20:20,171 --> 00:20:22,976 E ok, la revedere, dragostea mea. 351 00:20:23,076 --> 00:20:24,871 - Sărutări. - Sărutări. 352 00:20:24,971 --> 00:20:27,552 Bună. - Bună, aș fi vrut să știu... 353 00:20:27,652 --> 00:20:29,252 Aceasta este mesageria de Domina. 354 00:20:29,353 --> 00:20:35,353 Ofer inițiere, dominație dură, penetrare anală, umilire, castigo, 355 00:20:35,653 --> 00:20:39,754 asfixie, frustrări, dilatație anală și ploaie aurită. 356 00:20:39,854 --> 00:20:42,633 Mă ocup de procurarea pielii, lanțurilor și a materialului greu. 357 00:20:42,733 --> 00:20:45,994 El Torreón es găsește în bulevardul Général Leclerc 123, 358 00:20:46,094 --> 00:20:48,914 drept în fața crucii de Lorraine și supermagazin. 359 00:20:49,014 --> 00:20:51,139 Mulțumesc și la revedere. 360 00:21:05,057 --> 00:21:07,131 Chef la 810. 361 00:21:24,498 --> 00:21:26,080 - Bună. - Ah, ești tu. 362 00:21:26,180 --> 00:21:28,481 Am adus câteva sticluțe pentru cazul că... 363 00:21:28,581 --> 00:21:30,581 Treci. 364 00:21:35,741 --> 00:21:37,741 Bună. 365 00:21:41,141 --> 00:21:43,997 Auzi, ți-ai schimbat cămașa? 366 00:21:44,097 --> 00:21:47,157 Ți-am spus 'aceasta e cea mai bună'. 367 00:21:47,263 --> 00:21:51,333 - Porcule. - Știai și asta de asemeni, nu? 368 00:21:51,433 --> 00:21:53,922 Nu, pentru nimic, nu în mod special... 369 00:21:54,022 --> 00:21:56,022 Nu are importanță, uită. 370 00:21:59,144 --> 00:22:02,119 Dacă cineva dorește să bea puțin... 371 00:22:08,942 --> 00:22:12,852 Dă-mi. Dă-mi. Dă-mi măcar un mic surâs? 372 00:22:15,099 --> 00:22:17,564 Avem un mesaj pentru tine? 373 00:22:25,437 --> 00:22:29,942 Las ca bunele vibrații să te facă mai puternic? 374 00:22:36,083 --> 00:22:40,494 Nu-ți fă griji. Nu te grăbi. Păstrează-ți calmul. 375 00:22:41,309 --> 00:22:43,770 Tipul, boum... Accident de mașină. 376 00:22:43,870 --> 00:22:45,330 Se moare. 377 00:22:45,430 --> 00:22:48,575 Și deci vine... vine paradisul. 378 00:22:49,150 --> 00:22:50,771 Furios. 379 00:22:50,871 --> 00:22:54,131 Sună la poarta paradisului, o poartă între nori, cu adevărat paradis... 380 00:22:54,231 --> 00:22:57,172 ...totul e alb, sunt norii, îngeri în toate părțile. 381 00:22:57,272 --> 00:22:58,827 Și tipul vine furios și, spune: 382 00:22:58,927 --> 00:23:01,052 Aceasta ce vrea să spună? Ce este aceasta? 383 00:23:01,152 --> 00:23:04,691 Cine m-a trimis în paradis? Nu mă gândesc să mor acum. 384 00:23:04,791 --> 00:23:07,106 Sunați la director. 385 00:23:09,191 --> 00:23:11,571 Și deci apare Sfântul Petru. 386 00:23:11,993 --> 00:23:13,194 Spune: 387 00:23:13,294 --> 00:23:16,092 Ce-i cu această ieșire violenta? Nu pot să mă concentrez. 388 00:23:16,192 --> 00:23:21,104 Unde s-a crezut că este? Dvs nu aveți prioritate. 389 00:23:21,204 --> 00:23:23,799 O să vedem, o să vedem. 390 00:23:25,795 --> 00:23:28,685 - Mă duc, noapte bună. - Noapte bună. 391 00:23:28,785 --> 00:23:31,145 O a vedem mai târziu. 392 00:23:31,245 --> 00:23:33,311 Însă nu am să-l trimit pe Pământ. 393 00:23:33,411 --> 00:23:35,095 În tot cazul, îl expediez în Purgatoriu, 394 00:23:35,195 --> 00:23:37,660 o să vedem ce facem. 395 00:23:39,396 --> 00:23:43,067 Da, însă nu pot să rămân aici. 396 00:23:43,167 --> 00:23:45,802 M-a adus aici... și luna asta... 397 00:23:45,902 --> 00:23:47,778 ...așadar am chestii de făcut luna viitoare. 398 00:23:47,878 --> 00:23:52,978 Am o firmă, personal, nu pot... nu pot să fac asta. 399 00:23:53,279 --> 00:23:58,379 Calmează-te, am să-l întreb pe Satana dacă are locuri libere. 400 00:23:58,878 --> 00:24:00,976 Sună la Poarta Iadului. 401 00:24:01,076 --> 00:24:03,078 În Iad realmente, ai flăcări în toate colțurile, 402 00:24:03,178 --> 00:24:05,081 tridente și urechi cu piercing. 403 00:24:05,181 --> 00:24:07,901 Spune: Nu puteți să mă trimiteți în Iad, nu sunt... 404 00:24:08,001 --> 00:24:10,421 Acesta nu este acesta, nu este... 405 00:24:10,521 --> 00:24:11,800 Scuzați-mă. 406 00:24:11,900 --> 00:24:14,660 Nu vreau să-l expediez, dar sunt epuizată. 407 00:24:14,760 --> 00:24:16,220 - De acord. - Îmi pare rău. Mulțumesc. 408 00:24:16,320 --> 00:24:17,859 Mulțumesc. 409 00:24:17,959 --> 00:24:19,959 - Adio. - Noapte bună. 410 00:24:20,921 --> 00:24:24,983 Tipul spune: 'În acest caz, pot să văd...' - Noapte bună. 411 00:24:25,183 --> 00:24:31,128 Pot să-l văd pe Dumnezeu? O să-l vedeți dacă D-zeu e liber, are mult de muncă. 412 00:24:53,925 --> 00:24:58,005 Nu m-ai chemat snif Mă duc să mă culc. Te iubesc. 413 00:25:13,730 --> 00:25:16,127 - Da? - Room service... 414 00:25:20,630 --> 00:25:22,330 ...Ce faci aici? 415 00:25:22,430 --> 00:25:24,430 Ce fac aici? 416 00:25:24,870 --> 00:25:26,870 Ce vrei, Laurent? 417 00:25:28,380 --> 00:25:30,380 Mi se pare destul... 418 00:25:39,150 --> 00:25:41,785 Tu, nu aveai 2 o 3 pitillos? 419 00:25:42,870 --> 00:25:44,870 Da, clar. 420 00:25:48,550 --> 00:25:50,610 - Pot să-ți dau trei. - Asta este. 421 00:25:50,710 --> 00:25:52,710 Foarte amabil. 422 00:26:08,350 --> 00:26:10,350 Rahat. 423 00:26:19,190 --> 00:26:24,460 Da, noapte bună, camera Christinei Leduc, vă rog. 424 00:26:30,630 --> 00:26:32,630 La 408. Mulțumesc. 425 00:26:51,040 --> 00:26:53,420 - Cine e? - Laurent Ménoury. 426 00:26:57,080 --> 00:27:00,400 - Bună. - Ce se întâmplă? 427 00:27:01,240 --> 00:27:03,520 Nimic. Nu pot să dorm. 428 00:27:04,870 --> 00:27:06,870 Te-am trezit? 429 00:27:07,370 --> 00:27:09,080 E 2:30. 430 00:27:09,180 --> 00:27:11,180 Pentru mine e 2:15. 431 00:27:12,520 --> 00:27:17,025 Te deranjează dacă intru 2 secunde în așternutul tău? 432 00:27:18,360 --> 00:27:20,980 În camera ta, mai exact. 433 00:27:21,080 --> 00:27:24,510 - Unde da? - Cred că în parcare. 434 00:27:24,610 --> 00:27:27,160 Da? Genial. 435 00:27:27,640 --> 00:27:29,840 - Pot să mă uit? - Da. 436 00:27:30,240 --> 00:27:32,240 Pentru ce... mulțumesc. 437 00:27:37,280 --> 00:27:39,400 Da, genial. 438 00:27:39,880 --> 00:27:41,180 Așa poți să controlezi mașina ta. 439 00:27:41,280 --> 00:27:44,255 Da, numai că am venit cu autobuzul. 440 00:27:45,520 --> 00:27:50,110 Da știu, îți mulțumesc. Era un comentariu în general. 441 00:27:53,840 --> 00:27:56,050 Mă întrebai dacă bem ceva? 442 00:27:56,150 --> 00:27:59,890 El ponche m-a lăsat puțin pachucha. 443 00:28:00,410 --> 00:28:02,230 De ce mormăi? 444 00:28:02,330 --> 00:28:04,710 Nu știu, nu mi-am dat seama. 445 00:28:05,250 --> 00:28:07,310 - Ai pahare? - Champágne? Nu, nu pot. 446 00:28:07,410 --> 00:28:08,910 Carpe diem, Christine. 447 00:28:09,010 --> 00:28:10,750 Nu, nu, eu știu ceea ce face șampania. 448 00:28:10,850 --> 00:28:12,110 Este ultima noapte. 449 00:28:12,210 --> 00:28:14,210 Dar de ce eu? 450 00:28:20,150 --> 00:28:22,670 Nu sunt problemuțe, sunt probleme autentice. 451 00:28:22,770 --> 00:28:25,745 Da, în acest moment... - Ce rahat. 452 00:28:26,010 --> 00:28:29,240 Am 14 ani de când sunt cu nevastă-mea. 453 00:28:29,450 --> 00:28:31,110 Măcar încerc să... 454 00:28:31,210 --> 00:28:34,550 ...remediez situația, dar îmi dau seama că... 455 00:28:34,650 --> 00:28:36,790 - ...că a... - A plecat? 456 00:28:36,890 --> 00:28:40,920 - Nu exact. Nu, că se... - Se blochează? 457 00:28:41,020 --> 00:28:46,160 - Da, însă mai mult de atât, că se... - Că se dezintegrează? 458 00:28:46,260 --> 00:28:50,770 - Pentru puțin, că se... - Că se dărâmă? 459 00:28:51,530 --> 00:28:53,655 Nu, că se dezinteresează. 460 00:28:56,250 --> 00:28:58,715 Asta e, că se dezinteresează. 461 00:29:01,330 --> 00:29:04,010 Și încep să mă întreb dacă... 462 00:29:05,010 --> 00:29:07,730 ...nu trebuie să-mi găsesc alta. 463 00:29:08,210 --> 00:29:10,210 Nu. 464 00:29:14,050 --> 00:29:16,430 Pot să fac ceva pentru tine? 465 00:29:17,340 --> 00:29:18,920 Te va relaxa. 466 00:29:19,020 --> 00:29:21,655 - Pentru mine... - Doar dacă vrei. 467 00:29:21,980 --> 00:29:26,230 Bine, dacă tu vrei, Chris. Dacă vrei cu adevărat... 468 00:29:27,060 --> 00:29:29,060 Un ceai. 469 00:29:33,740 --> 00:29:36,630 Eu mă gândeam la o îmbrățișare. 470 00:29:36,850 --> 00:29:38,850 Nu. 471 00:29:42,940 --> 00:29:44,440 Scuză-mă. 472 00:29:44,540 --> 00:29:48,020 Nu, e tipic să o faci și după îți pare rău. 473 00:29:48,120 --> 00:29:49,560 - Da. - Asta. 474 00:29:49,660 --> 00:29:52,083 Să fie că nu. - Da, da, clar. 475 00:29:52,183 --> 00:29:54,200 E incredibil, nu reușim să ne conectăm, 476 00:29:54,300 --> 00:29:55,920 e o nebunie. 477 00:29:56,020 --> 00:29:58,275 Mă simt ca un copil... 478 00:29:58,375 --> 00:30:01,320 ...uitându-mă la un tort aflat în rafturile unei cofetării. 479 00:30:01,420 --> 00:30:03,320 Și tu spui că aceasta cofetărie e închisă. 480 00:30:03,420 --> 00:30:05,420 Ascultă... 481 00:30:05,620 --> 00:30:07,760 E foarte plăcut că îmi spui mie, îmi place... 482 00:30:07,860 --> 00:30:09,200 Exact, era pentru aceasta. 483 00:30:09,300 --> 00:30:12,600 E ambientul unde doream să ajung. Mai mult... 484 00:30:12,700 --> 00:30:15,930 ...decât plăcerea, puțină căință, de.. 485 00:30:16,030 --> 00:30:18,350 - Înțelegi? - Da, însă nu. 486 00:30:20,460 --> 00:30:25,160 - Gândești prea mult, Christine. - Sigur că da... Mulțumesc. 487 00:30:25,260 --> 00:30:29,810 Nu spun că ești inteligentă, ci pentru că gândești prea mult. 488 00:30:29,910 --> 00:30:32,230 Și că toți care gândesc prea mult, tu te învârti. 489 00:30:32,330 --> 00:30:34,540 Nu ajungi nicăieri. 490 00:30:35,380 --> 00:30:37,890 E bine, însă la ora asta ceea ce doresc e să dorm. 491 00:30:37,990 --> 00:30:40,200 Rahat Christine, în patul tău de moarte, ce vei spune? 492 00:30:40,300 --> 00:30:42,300 Am iubit sau am dormit? 493 00:30:45,310 --> 00:30:47,350 Da, nu spui nimic, bine. 494 00:30:48,670 --> 00:30:52,410 După să nu te plângi în patul tău de moarte. 495 00:30:56,550 --> 00:30:58,550 Nu știu. 496 00:31:00,110 --> 00:31:03,935 În patul tău de moarte sau în patul tău uscat. 497 00:31:10,390 --> 00:31:12,390 Bine, ajunge deja. 498 00:31:12,550 --> 00:31:14,330 S-a terminat, cu adevărat vreau să dorm. 499 00:31:14,430 --> 00:31:18,000 De acord. Vrei să te dai la o parte? 500 00:31:41,790 --> 00:31:43,790 Ce e asta? 501 00:31:44,590 --> 00:31:46,710 TE IUBESC. 502 00:31:47,470 --> 00:31:49,470 Lasă-te de glume. 503 00:31:54,040 --> 00:31:56,185 Îmi pare rău e ridicol. 504 00:31:56,285 --> 00:31:58,580 Bine, bagă-te în pat, dormi și o să-ți fie mai bine. 505 00:31:58,680 --> 00:32:00,680 Da, bine, deja plec. 506 00:32:01,920 --> 00:32:04,580 Nu spune nimic la ceilalți. te rog. 507 00:32:04,680 --> 00:32:06,320 Să mergem, du-te la culcare. 508 00:32:06,420 --> 00:32:08,800 Bine, genial. Mulțumesc, eh? 509 00:32:30,040 --> 00:32:32,040 Bună. 510 00:33:24,610 --> 00:33:29,455 Ieri am terminat alăptând. Nu-mi amintesc nimic din nimic. 511 00:33:44,850 --> 00:33:46,830 Acum am primit mesajul tău Eram adormit. Ce păcat. 512 00:33:46,930 --> 00:33:49,270 Mi-e dor de tine. Mă bucur că mă întorc acasă. 513 00:33:49,370 --> 00:33:51,730 Te iubesc. 514 00:34:12,130 --> 00:34:14,840 Fidel? Fidel? 515 00:34:14,940 --> 00:34:17,440 Eu rămân fidel? 516 00:34:17,540 --> 00:34:21,570 Chestiile neînsemnate pentru dvs? 517 00:34:22,850 --> 00:34:25,645 O noapte de vară? 518 00:34:25,745 --> 00:34:28,290 Zborul unei rândunici? 519 00:34:28,390 --> 00:34:31,020 Un surâs de copil? 520 00:34:31,700 --> 00:34:33,700 O întâlnire? 521 00:34:33,980 --> 00:34:36,650 Fidel. Fidel? 522 00:34:36,750 --> 00:34:39,010 Eu am rămas fidel? 523 00:34:50,590 --> 00:34:51,790 Genial. 524 00:34:51,890 --> 00:34:53,890 Evoluția asta e bună. 525 00:34:54,070 --> 00:34:56,070 Ridică puțin capul. 526 00:34:56,170 --> 00:34:58,975 Așa apasă mai puțin, nu? E normal. 527 00:34:59,150 --> 00:35:00,970 Am făcut o treabă bună, Maxime. 528 00:35:01,070 --> 00:35:04,210 A fost serios, ți-ai pus mănușile. 529 00:35:04,310 --> 00:35:06,450 Sunt mândru de tine. Ya está, acabado. 530 00:35:06,550 --> 00:35:09,410 - Phuong, ce oră est te rog? - Patru și jumătate. 531 00:35:09,510 --> 00:35:12,210 - Trebuie să plec. Pe curând. - La revedere. 532 00:35:12,310 --> 00:35:14,130 Uite, doamnă Chimi. 533 00:35:14,230 --> 00:35:16,810 Maxime face 2 ani. Și e acum. E bine, nu? 534 00:35:16,910 --> 00:35:18,690 - Mii de mulțumiri, doctore. - Pentru nimic. 535 00:35:18,790 --> 00:35:21,935 - Copiii sunt bine? - Da, foarte bine. 536 00:35:22,190 --> 00:35:23,730 - La revedere, doctore. - Bună seara. 537 00:35:23,830 --> 00:35:25,230 Mulțumesc. 538 00:35:25,330 --> 00:35:26,570 Să mergem, Maxime. 539 00:35:26,670 --> 00:35:30,155 Bun, spune-mi, ce poveste e asta cu mamá? 540 00:35:30,990 --> 00:35:33,570 Nu spune chestiile astea despre mama ta. 541 00:35:33,670 --> 00:35:36,390 Și după, ce spunem sâmbătă? 542 00:35:37,070 --> 00:35:38,290 Dacă ești amabil. 543 00:35:38,390 --> 00:35:43,660 Un sărut apăsător, dragoste. Dă-mi pe mama încă o dată, te rog. 544 00:35:44,310 --> 00:35:47,455 Nu am idee, de fapt, nu știu ce vrea. 545 00:35:49,510 --> 00:35:51,510 Un pupic mare. 546 00:36:01,480 --> 00:36:04,330 O noapte eu am dormit cu el? 547 00:36:07,750 --> 00:36:12,600 Dar știai că e interzis? 548 00:36:14,600 --> 00:36:18,750 Și simt febra ce mă mușcă. 549 00:36:22,040 --> 00:36:27,070 Simt că am o umbră de remușcare... 550 00:36:30,720 --> 00:36:33,590 ...și eu mă întreb? 551 00:36:33,690 --> 00:36:38,640 Dacă dragostea asta va avea un viitor? 552 00:36:39,440 --> 00:36:41,800 Când stau departe de el? 553 00:36:43,000 --> 00:36:45,640 Când stau departe de el? 554 00:36:46,560 --> 00:36:50,710 Cu adevărat nu sunt întreg la cap. 555 00:36:50,810 --> 00:36:51,960 Haideți, toți cu mine. 556 00:36:52,060 --> 00:36:54,510 Și deja nu mai sunt de aici? 557 00:36:54,610 --> 00:36:56,040 Avansează, fututule. 558 00:36:56,140 --> 00:36:58,640 Și deja nu mai sunt de aici? 559 00:36:59,630 --> 00:37:04,120 Simt ploaia de pe o altă planetă. 560 00:37:05,140 --> 00:37:08,030 De pe o altă planetă? 561 00:37:15,680 --> 00:37:17,680 Vino aici. 562 00:37:23,600 --> 00:37:25,140 O secundă... 563 00:37:25,240 --> 00:37:28,300 - Ce nu-ți asumi? - Nu. 564 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 Ești frumos. 565 00:37:31,280 --> 00:37:34,000 - Mă bucur să vă văd. - Eu la fel. 566 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 Eii petardele. 567 00:37:39,060 --> 00:37:41,255 - Nu, nu, nu - Suntem. 568 00:37:41,360 --> 00:37:42,740 Nu-l va deranja mult. 569 00:37:42,840 --> 00:37:44,940 - Pentru nimic, așezați-vă aici. - Bună. 570 00:37:45,040 --> 00:37:46,870 - Eric. - Dă-i un pupic. 571 00:37:46,970 --> 00:37:48,670 - Bună domnule. - Nimic de domnule, e foarte serios. 572 00:37:48,770 --> 00:37:50,770 - Eric, o plăcere. - Bună. 573 00:37:50,930 --> 00:37:52,910 Deja știu că te cheamă Eric. 574 00:37:53,010 --> 00:37:54,310 - Eric, Eric... - Oprește-te. 575 00:37:54,410 --> 00:37:56,430 Nu, nu mă opresc. Bine, ne așezăm? 576 00:37:56,530 --> 00:37:59,165 Da, să mergem, eu mă așez aici. 577 00:38:05,190 --> 00:38:06,250 Stă bine tipul. 578 00:38:06,350 --> 00:38:08,350 Mă bucur mult... 579 00:38:09,030 --> 00:38:10,310 Bine... 580 00:38:10,410 --> 00:38:12,385 - O zi bună? - Nu, un rahat. 581 00:38:12,486 --> 00:38:13,385 Rău. 582 00:38:13,485 --> 00:38:16,430 - Le-au dat dovleci pentru SMS. - E bine, taci. 583 00:38:16,530 --> 00:38:18,110 Studiezi Literatura Modernă? 584 00:38:18,210 --> 00:38:20,210 - Se vede? - Da. 585 00:38:20,730 --> 00:38:22,230 Avem profesori geniali. 586 00:38:22,330 --> 00:38:26,240 În tot cazul, cu Eric învăț multe lucruri. 587 00:38:26,370 --> 00:38:28,400 - Spuneți-mi. - O cafea. 588 00:38:29,410 --> 00:38:31,750 - O Cocă. - Eu, nimic, mulțumesc. 589 00:38:31,850 --> 00:38:34,560 - Eu pentru puțin. - Consumă ceva. 590 00:38:34,660 --> 00:38:37,910 - Eu un Tavel, vă rog, domnule. - Da, și eu. 591 00:38:38,010 --> 00:38:41,280 - Da, eu la fel. - Un Tavel. 592 00:38:41,380 --> 00:38:43,550 - Ce proști, nu-mi vine să cred. - Ce? 593 00:38:43,650 --> 00:38:44,910 Să vedem... 594 00:38:45,010 --> 00:38:47,560 - Ce idiot. - Ești sigură? 595 00:38:47,660 --> 00:38:50,190 - Ce curvăsăreală. - Ți-am zis că era fiu de cățea. 596 00:38:50,290 --> 00:38:52,030 - Fanny, uite. - Ce? 597 00:38:52,130 --> 00:38:53,790 - O regulează pe vecina mea. - Nu. 598 00:38:53,890 --> 00:38:55,310 Da. 599 00:38:55,410 --> 00:38:57,630 - Care? - Aia cu țâțele mari. Blondă. 600 00:38:57,730 --> 00:38:58,590 Blondă? 601 00:38:58,690 --> 00:39:01,670 - Mă întorc într-un minut. - Tipul ăsta de persoane îmi fac greață. 602 00:39:01,770 --> 00:39:05,000 - Vei întâlni unul mai bun desigur. - Da. 603 00:39:05,330 --> 00:39:07,730 Inés... Cum ai zis că se cheamă? 604 00:39:07,830 --> 00:39:09,550 - Eric. - Eric? 605 00:39:09,650 --> 00:39:10,870 E un moșneguț. 606 00:39:10,970 --> 00:39:13,485 dar nu are 50 ani... 607 00:39:13,585 --> 00:39:15,270 Nu, dar nici 20 nu are... 608 00:39:15,370 --> 00:39:17,510 - Are ochii căzuți. - Timidule. 609 00:39:17,610 --> 00:39:19,590 Puțin gri precum costumul său. 610 00:39:19,690 --> 00:39:21,790 - Dar e frumușel. - Sigur că e frumușel. 611 00:39:21,890 --> 00:39:23,910 - Îți place? - Nu, de ce spui asta? 612 00:39:24,010 --> 00:39:25,220 - E frumos. - E beton. 613 00:39:25,320 --> 00:39:27,000 Tu l-ai văzut? Arată foarte bine. 614 00:39:27,100 --> 00:39:29,110 Unica chestie ce stă bine... e costumul său. 615 00:39:29,210 --> 00:39:31,710 - Glumești. - Și pe deasupra e orgolios. 616 00:39:31,810 --> 00:39:34,785 Da, orgolios pentru că iese cu Inés. 617 00:39:35,440 --> 00:39:36,720 - Nu mă enerva. - Oprește. 618 00:39:36,820 --> 00:39:40,510 Ești gelos. Pentru că are mai multă barba ca tine. 619 00:39:40,610 --> 00:39:42,610 Nu sunt gelos. 620 00:39:42,710 --> 00:39:44,040 - Ne cărăm? - Mergem. 621 00:39:44,140 --> 00:39:46,140 Cum te întorci? 622 00:39:46,900 --> 00:39:48,720 - Ai GPS? - Da. 623 00:39:48,820 --> 00:39:51,408 E super, cu camera cu tot. 624 00:39:51,508 --> 00:39:54,143 Blestemat să fie e foarte frig. 625 00:39:54,820 --> 00:39:56,820 Nu, nu mă atinge. 626 00:40:01,100 --> 00:40:02,640 Ce-i cu sunetul ăsta? 627 00:40:02,740 --> 00:40:04,740 E Radio Nostalgia? 628 00:40:05,660 --> 00:40:08,240 Nu știu, e un CD de-al lui... nu știu. 629 00:40:08,340 --> 00:40:09,960 Eu nu ascult aceste zgomote. 630 00:40:10,060 --> 00:40:12,240 E bine că îți place Nicole Croisille.. 631 00:40:12,340 --> 00:40:13,540 Dar nu e Ni... 632 00:40:13,640 --> 00:40:14,840 ...Se poate fuma în mașină? 633 00:40:14,940 --> 00:40:16,940 - Nu. - Da, clar. 634 00:40:17,420 --> 00:40:19,420 Aprinde-o și pasează. 635 00:40:19,540 --> 00:40:22,050 spune amicului tău că nu este într-o reprezentanta de automobile. 636 00:40:22,150 --> 00:40:25,295 - E ok. - Nu, nu, sigur că înțeleg... 637 00:40:32,540 --> 00:40:34,320 E ok, da? 638 00:40:34,420 --> 00:40:36,400 - Doriți ceva? - Vodkă cu Red Bull. 639 00:40:36,500 --> 00:40:37,700 Red Bull? Red Bull? 640 00:40:37,800 --> 00:40:40,690 Cel mai bun alcool, te destinde. 641 00:40:41,460 --> 00:40:44,120 - 100 de vodkă, vă rog, domnule. - 100 de vodkă. 642 00:40:44,220 --> 00:40:46,430 - O zecime. - Într-un moment. 643 00:41:19,150 --> 00:41:20,610 Unde ai fost? Asta nu-mi place. 644 00:41:20,710 --> 00:41:22,390 Eram cu prietenii. 645 00:41:22,490 --> 00:41:24,060 Par un idiot cu asta. 646 00:41:24,160 --> 00:41:25,450 E bine, doar ai băut puțin. 647 00:41:25,550 --> 00:41:27,550 Da. mergem, nu? 648 00:41:28,270 --> 00:41:29,950 Ești călduț? 649 00:41:30,050 --> 00:41:31,890 Da. 650 00:41:31,990 --> 00:41:33,990 Dă-ne 2 minute. 651 00:41:35,270 --> 00:41:38,700 - Mergem? - Vreau penisul tău. 652 00:41:41,550 --> 00:41:42,810 Bună. 653 00:41:42,910 --> 00:41:44,130 Princesa. 654 00:41:44,230 --> 00:41:46,230 - James. - Ce mai faci? 655 00:41:49,350 --> 00:41:51,350 Eric. 656 00:41:58,530 --> 00:41:59,580 Pleacă? 657 00:41:59,680 --> 00:42:01,680 Da, mergem. 658 00:42:28,550 --> 00:42:30,550 Te iubesc. 659 00:42:31,630 --> 00:42:34,775 În tot cazul, ți-ai pus-o foarte bine. 660 00:42:34,990 --> 00:42:36,990 Ce vârstă aveam eu? 661 00:42:37,550 --> 00:42:39,650 Știu că aveai 4 ani în plus sau în minus. 662 00:42:39,750 --> 00:42:42,770 Aveam 15 ani. și deja doreai să mi-o tragi? 663 00:42:42,870 --> 00:42:44,870 Nu. Nu. 664 00:42:45,360 --> 00:42:47,637 Ești un pedofil de fapt. 665 00:42:47,737 --> 00:42:49,737 Nu spune asta. 666 00:42:53,560 --> 00:42:55,560 Oprește-te. 667 00:42:56,000 --> 00:42:58,295 Oprește-te, mă gâdili. 668 00:43:02,920 --> 00:43:04,920 Ce frumoasă ești. 669 00:43:06,000 --> 00:43:08,210 Tu deasemeni nu arăți rău. 670 00:43:09,720 --> 00:43:12,160 Un mic lifting și gata. 671 00:43:14,880 --> 00:43:16,860 Ce faci în Săptămâna Sfântă? 672 00:43:16,960 --> 00:43:18,980 Mă duc în Lourdes, ca în fiecare an. 673 00:43:19,080 --> 00:43:21,460 Nu, la modul serios ce faci. 674 00:43:21,558 --> 00:43:23,558 De ce? 675 00:43:24,360 --> 00:43:26,180 Doream să te iau cu mine să vezi lacul Como. 676 00:43:26,280 --> 00:43:28,820 În Italia, noi doi singuri, ca doi îndrăgostiți. 677 00:43:28,920 --> 00:43:30,920 Noi doi singuri. 678 00:43:37,520 --> 00:43:39,520 Așteaptă, mă duc eu.. 679 00:43:46,400 --> 00:43:48,920 Bună seara - Ești nebun. 680 00:43:49,480 --> 00:43:50,900 Bună seara. 681 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Scuzați-mă. 682 00:43:58,080 --> 00:44:00,080 Ești mulțumită? 683 00:44:00,360 --> 00:44:01,660 Acesta e numai începutul. 684 00:44:01,760 --> 00:44:03,540 - Bună, domnule. - Mergem. 685 00:44:03,640 --> 00:44:06,220 - Pun platoul pe măsuță? - Da, mulțumesc. 686 00:44:06,320 --> 00:44:08,320 - Unde mergem? - La Joz. 687 00:44:08,720 --> 00:44:10,950 - Puteți pleca, dle. De aici mă ocup eu. - Sunteți sigur? 688 00:44:11,050 --> 00:44:15,030 - Da, da, e ok. - Mulțumesc, domnule. 689 00:44:15,130 --> 00:44:16,970 - Eu vă mulțumesc. - Vă doresc să petreceți o noapte plăcută. 690 00:44:17,070 --> 00:44:19,070 Noapte bună. 691 00:44:20,090 --> 00:44:21,300 Inés... 692 00:44:21,400 --> 00:44:23,150 Nu plecăm nicăieri.. 693 00:44:23,250 --> 00:44:24,550 Ce faci? 694 00:44:24,650 --> 00:44:25,850 Tu ce crezi? 695 00:44:25,950 --> 00:44:27,150 - Nu ies. - Mergem? 696 00:44:27,250 --> 00:44:29,670 E ridicol, uite tot ce am comandat.. 697 00:44:29,770 --> 00:44:31,630 Glumești. Nu vorbești în serios. 698 00:44:31,730 --> 00:44:32,930 Da. 699 00:44:33,030 --> 00:44:35,630 Am comandat multe lucruri Cinăm aici numai noi doi. 700 00:44:35,730 --> 00:44:38,535 - Bem... - Ai prea mult, să mergem. 701 00:44:41,650 --> 00:44:43,770 Nuies. Am cunoscut amicii tăi, 702 00:44:43,870 --> 00:44:45,950 acum rămânem aici, e totul. 703 00:44:46,050 --> 00:44:48,050 Dar înțelege-mă.. 704 00:44:49,930 --> 00:44:53,415 E noaptea noastră, numai noi doi și atât. 705 00:44:53,850 --> 00:44:55,750 - Ești supărată. - Nu, nu sunt supărată. 706 00:44:55,850 --> 00:44:57,850 - Ba da ești. - Nu. 707 00:44:59,090 --> 00:45:02,050 - Numai că... - Ce? 708 00:45:03,610 --> 00:45:05,650 Acum trei săptămâni... 709 00:45:07,410 --> 00:45:09,705 Mi-a întârziat ciclul și... 710 00:45:17,430 --> 00:45:19,430 Însă... 711 00:45:19,770 --> 00:45:22,150 Nu este... Nu poate să fie... 712 00:45:22,810 --> 00:45:25,280 ...Ce față ai făcut.. 713 00:45:27,850 --> 00:45:29,590 - Nu am pus botul. - Ba da, ai crezut. 714 00:45:29,690 --> 00:45:31,550 - Nici măcar o secundă. - Da. 715 00:45:31,650 --> 00:45:33,310 Bine, mergem. 716 00:45:33,410 --> 00:45:36,385 Stop aici, nu mergem nicăieri. 717 00:45:45,490 --> 00:45:47,530 Spune-mi unde este Inés. 718 00:45:55,330 --> 00:45:57,330 Cea care avea costumul. 719 00:45:59,890 --> 00:46:01,930 - James. - Eric. 720 00:46:02,460 --> 00:46:04,460 Cum Eric Cantona? 721 00:46:04,740 --> 00:46:09,060 - Da, asta-i. - Eric Cantona. 722 00:46:12,940 --> 00:46:15,575 Spun-mi, nu ai văzut-o pe Inés? 723 00:46:16,390 --> 00:46:18,390 Inés? 724 00:46:22,260 --> 00:46:23,460 vrei să bei ceva? 725 00:46:23,560 --> 00:46:26,535 - Nu mulțumesc. - Gordon, două beri. 726 00:46:29,380 --> 00:46:30,600 Vii aici regulat? 727 00:46:30,700 --> 00:46:32,900 - Nu. - Asta e bine. 728 00:46:33,500 --> 00:46:36,440 Asta nu schimbă nimic. Aici ai arme și cărămizi. 729 00:46:36,540 --> 00:46:39,855 - Relaxează-te - E ok, sunt relaxat, aici. 730 00:46:39,950 --> 00:46:41,360 - Avem aceeași vârstă. - Da? 731 00:46:41,460 --> 00:46:43,040 Da. 732 00:46:43,140 --> 00:46:45,680 Și spune-mi, nu știi cine este Inés? I-ai vorbit adineauri. 733 00:46:45,780 --> 00:46:48,640 O brunetă, foarte frumoasă, cu ochi albaștri. 734 00:46:48,740 --> 00:46:50,740 - Da - Ai văzut-o? 735 00:46:55,450 --> 00:46:56,480 Să mă prindă de cur. 736 00:46:56,580 --> 00:46:58,580 Din vârf. 737 00:47:15,740 --> 00:47:17,600 Știi, nu este viața cea care decide pentru tine... 738 00:47:17,700 --> 00:47:20,320 ...ești tu care decizi pentru tine... pentru viață. 739 00:47:20,420 --> 00:47:22,360 Din contră, urmărește schema. 740 00:47:22,460 --> 00:47:25,440 Tu alegi, a ta e decizia. Întotdeauna a fost așa. 741 00:47:25,540 --> 00:47:27,850 Îți spun să-ți urmezi destinul, 742 00:47:27,950 --> 00:47:30,250 să te căsătorești, să fii avocat... 743 00:47:30,350 --> 00:47:31,730 ...Închide pliscul. Închide-ți pliscul. 744 00:47:31,830 --> 00:47:33,410 Nu o fă.. 745 00:47:33,510 --> 00:47:35,840 Nu e pozitiv, e negativ, e un rahat. 746 00:47:35,940 --> 00:47:39,425 Tu valorezi mai mult decât atât, Cantona. 747 00:47:58,470 --> 00:48:01,615 - Ce rol joci? - Încetișor, calmează-te. 748 00:48:02,070 --> 00:48:04,940 Uită-te pe spate. Am un tatuaj? 749 00:48:05,040 --> 00:48:06,830 - Nu spun asta. - Nu, cred că nu. 750 00:48:06,930 --> 00:48:09,330 - Vrei să-mi pui o curea? Ai o curea? 751 00:48:09,430 --> 00:48:11,690 - Aveți o curea pentru domnul? - Oprește-te. 752 00:48:11,790 --> 00:48:13,830 - Lasă-mă. - Domnul Sebag. 753 00:48:14,510 --> 00:48:15,890 - Salut. - Hugo, ești bine? 754 00:48:15,990 --> 00:48:19,010 Da, calmează-te. Ce plăcere să vă văd aici. 755 00:48:19,110 --> 00:48:20,650 Nu a venit cu taică-miu, sper. 756 00:48:20,750 --> 00:48:22,410 - Nu - Ești singur? 757 00:48:22,510 --> 00:48:24,730 - Da. - Bea ceva cu noi. 758 00:48:24,830 --> 00:48:26,570 - Nu pot, mulțumesc. - Vino să bei puțin. 759 00:48:26,670 --> 00:48:28,410 Ți-am spus că nu. 760 00:48:28,510 --> 00:48:30,975 - E ok, calmează-te. - Scuză-mă. 761 00:48:31,550 --> 00:48:32,770 Inés... 762 00:48:32,870 --> 00:48:34,740 - Vreau să-ți vorbesc 2 secunde. - Nu. 763 00:48:34,840 --> 00:48:36,290 - 2 secunde - Nu. 764 00:48:36,390 --> 00:48:38,090 - Te rog... - Nu, lasă-mă în pace. 765 00:48:38,190 --> 00:48:39,390 Ce ai? Ce am făcut? 766 00:48:39,490 --> 00:48:41,290 - Nu vreau. - Las-o în pace. 767 00:48:41,390 --> 00:48:42,880 - Să mergem. - Nu, lasă-mă. 768 00:48:42,980 --> 00:48:44,330 - Las-o. - Taci. 769 00:48:44,430 --> 00:48:45,650 - Las-o sau îți rup fata. - Tu, mie? 770 00:48:45,750 --> 00:48:47,750 Tu îmi spargi fața? 771 00:48:48,040 --> 00:48:48,920 Nu vreau. 772 00:48:49,020 --> 00:48:50,820 - Vino. - Nu. 773 00:48:57,920 --> 00:48:59,450 Noi plecăm. Să mergem. 774 00:48:59,550 --> 00:49:01,550 E ok. 775 00:49:02,710 --> 00:49:04,050 - Inés. - Rahat, vino aici. 776 00:49:04,150 --> 00:49:06,150 Inés. 777 00:49:07,030 --> 00:49:11,280 - Vino, vino. - Nenorocitule, să nu te întorci niciodată. 778 00:50:47,210 --> 00:50:49,030 Ai să ajungi târziu? Ce faci? 779 00:50:49,130 --> 00:50:52,445 Sunt îngrijorată. De ce nu răspunzi? 780 00:52:15,770 --> 00:52:18,915 - Vrei unt? - Da, vă rog. 781 00:52:19,090 --> 00:52:22,745 Am spectacolul meu de pian în în seara asta. 782 00:52:22,850 --> 00:52:24,850 Am muncit foarte mult. 783 00:52:26,090 --> 00:52:29,405 - Și Fanny? - Nu e cea mai bună din clasă. 784 00:52:30,490 --> 00:52:32,490 - Ia. - Mulțumesc. 785 00:52:32,810 --> 00:52:34,810 Mă întorc repede. 786 00:52:48,740 --> 00:52:50,740 Am avut un accident. 787 00:53:27,100 --> 00:53:29,100 Bine... 788 00:53:29,860 --> 00:53:31,860 Adiós. 789 00:53:35,460 --> 00:53:37,460 Adiós, Audrey. 790 00:53:39,040 --> 00:53:40,240 Da? 791 00:53:40,340 --> 00:53:42,160 Dumnezeule, suntem noi. 792 00:53:42,260 --> 00:53:44,260 Dispari. Dispari. 793 00:53:47,140 --> 00:53:49,820 Pe scări. Imbecilule... 794 00:53:50,740 --> 00:53:52,360 - Da? - Deschide-mi, ce faci? 795 00:53:52,460 --> 00:53:54,280 Mă gândeam că era deschis. 796 00:53:54,380 --> 00:53:57,220 Rahat, rahat. 797 00:54:10,070 --> 00:54:12,070 Perna... 798 00:54:14,110 --> 00:54:16,110 Sub pat... 799 00:54:17,870 --> 00:54:19,870 Gata, gata. 800 00:54:24,180 --> 00:54:26,180 Mi-am făcut siesta... 801 00:54:48,150 --> 00:54:50,150 ...Zeus. 802 00:54:50,470 --> 00:54:52,470 Nenorocitule, Zeus. 803 00:54:54,950 --> 00:54:57,330 - Thibault, ce faci? - Nimic. 804 00:55:10,710 --> 00:55:12,410 Am văzut că mi-am pierdut cunoștința. 805 00:55:12,510 --> 00:55:14,170 M-am gândit: 'Distanțează-te pt că... 806 00:55:14,270 --> 00:55:16,050 ...nu mă gândesc că sunt nebun după ea, 807 00:55:16,150 --> 00:55:19,116 așa se va întoarce lângă tine, te va chema. 808 00:55:19,216 --> 00:55:21,900 - Și...? - Nu m-a chemat. 809 00:55:22,000 --> 00:55:24,350 Nu mă cheamă, fututul. 810 00:55:25,350 --> 00:55:26,550 Auzi, asta este. 811 00:55:26,650 --> 00:55:28,010 Câteodată e bine așa, 812 00:55:28,110 --> 00:55:30,690 te-a îndepărtat și e corect.' 813 00:55:30,790 --> 00:55:32,610 Însă mă deranjează. 814 00:55:32,710 --> 00:55:34,250 Chiar dacă ai familie, 815 00:55:34,350 --> 00:55:35,810 îmbătrânești, ceea ce vrei... 816 00:55:35,910 --> 00:55:38,670 ...sunt fragil. Da sunt fragil. 817 00:55:40,390 --> 00:55:43,420 Dacă ar fi rămas ar fi renunțat la Julie? 818 00:55:43,520 --> 00:55:47,515 Niciodată în viață. Niciodată nu o las pe Julie. 819 00:55:47,880 --> 00:55:51,705 - Julie, ce faci? Vii cu noi. - Da vin. 820 00:55:52,360 --> 00:55:55,865 Niciodată nu aș las-o. Dar avea un sentiment. 821 00:55:55,965 --> 00:55:58,780 - Puțin cu Virginie. - Și Elisabeth, de asemeni. 822 00:55:58,880 --> 00:56:00,950 Da, puțin da. 823 00:56:05,120 --> 00:56:07,140 Asta nu ține mult o să se întoarcă definitiv... 824 00:56:07,240 --> 00:56:08,240 Da. 825 00:56:08,340 --> 00:56:10,540 Îmi dau seama că micile mele aventuri... 826 00:56:10,640 --> 00:56:11,900 ...se înmulțesc teribil. 827 00:56:12,000 --> 00:56:14,860 Stau mai mult în casă. Ea e încântată. 828 00:56:14,960 --> 00:56:18,955 În aceste momente es superbă. Nu mă las. 829 00:56:22,400 --> 00:56:24,980 Vino, te omori cu plictiseală. 830 00:56:25,080 --> 00:56:27,885 - Două secunde, dragă vin. - Da. 831 00:56:28,440 --> 00:56:32,350 Ești ciudat. O iei cu o așa naturalețe... 832 00:56:32,720 --> 00:56:35,820 - Și ce...? - Nu știu. 833 00:56:35,920 --> 00:56:38,260 Nevastă-ta e la 2 metri și tu ne vorbești de... 834 00:56:38,360 --> 00:56:40,780 Ne cunoaștem de 15 ani Nu pot să-i povestesc astea... 835 00:56:40,880 --> 00:56:42,620 - Da, însă... - Însă ce? 836 00:56:42,720 --> 00:56:44,780 Aș fi preferat să nu fie nimic. 837 00:56:44,880 --> 00:56:47,200 - Cum nimic? - Așa nimic. 838 00:56:48,160 --> 00:56:51,020 Dacă nu era Elisabeth, nici Virginie, nici Vanessa... Deja știi... 839 00:56:51,120 --> 00:56:53,140 Ești căsătorit, drace. Ai nevastă și copii. 840 00:56:53,240 --> 00:56:56,300 Ai fi putut fi fidel ca toată lumea. 841 00:57:04,280 --> 00:57:06,020 De ce râzi? 842 00:57:06,120 --> 00:57:08,320 - Ce ai? - Nimic. 843 00:57:14,560 --> 00:57:16,680 Ești tu.'Ca toată lumea' ce mă distrează. 844 00:57:16,780 --> 00:57:18,740 Cunoști multe perechi căsătorite... 845 00:57:18,840 --> 00:57:20,100 ...care sunt fidele după 15 ani? 846 00:57:20,200 --> 00:57:22,200 Păi da, noi doi. 847 00:57:23,410 --> 00:57:26,980 Mă bucur, ce vrei să-ți spun. Foarte bine. 848 00:57:31,530 --> 00:57:34,080 - Ce faci? - Bine. 849 00:57:34,180 --> 00:57:36,180 Și tu, inima mea? 850 00:57:36,470 --> 00:57:38,470 Bien. 851 00:57:47,210 --> 00:57:49,470 - Bem ceva? - Nu, așa e bine. 852 00:57:49,570 --> 00:57:50,870 - Olive... - Nu. Nu.. 853 00:57:50,970 --> 00:57:52,990 - Un limoncello. Îți place limoncello. - Nu, nu, nu. 854 00:57:53,090 --> 00:57:55,895 Fă-ne două de limoncellos, dragă. 855 00:57:56,090 --> 00:57:58,910 - E ridicul că m-am iritat. - Păi, da. 856 00:57:59,010 --> 00:58:02,270 Le știm prea bine, le adorăm, el este așa și nu se schimbă. 857 00:58:02,370 --> 00:58:04,310 Deja nu trebuie să ne surprindă. 858 00:58:04,410 --> 00:58:06,870 Exact. Era așa în timpul universității... 859 00:58:06,970 --> 00:58:09,520 ...și va fi așa și la 60 ani. 860 00:58:10,210 --> 00:58:13,010 Așteaptă...Mașina e aici. 861 00:58:14,010 --> 00:58:15,230 Și în plus ai dreptate, 862 00:58:15,330 --> 00:58:16,630 să le vezi fericite. 863 00:58:16,730 --> 00:58:18,730 - Da? - Păi da. 864 00:58:19,490 --> 00:58:21,570 Și ea face la fel. 865 00:58:22,090 --> 00:58:23,910 - Serios? - Normal că da. 866 00:58:24,010 --> 00:58:27,270 Trebuie să uiți această obsesie burgheză privind fidelitatea. 867 00:58:27,370 --> 00:58:28,570 El are dreptate, Nico. 868 00:58:28,670 --> 00:58:31,320 Nici o pereche nu e fidelă în 10 ani. 869 00:58:31,420 --> 00:58:33,310 Asta e mult timp 10 ani, nu? 870 00:58:33,410 --> 00:58:36,710 - Vorbești serios? - Total. Nu mă refer la mine. 871 00:58:36,810 --> 00:58:40,464 - Dacă nu te referi la tine... - Mă refer la tine. 872 00:58:40,564 --> 00:58:43,010 - De ce? - Știi ceva? 873 00:58:44,370 --> 00:58:45,920 Mi-ar fi plăcut să fim sinceri... 874 00:58:46,020 --> 00:58:48,620 ...să fi fost puțin mai tari. 875 00:58:48,720 --> 00:58:50,110 - Ah da? - Nu, așteaptă. 876 00:58:50,210 --> 00:58:53,750 Crede-mă dacă îți spun și... să nu interpretezi greșit. 877 00:58:53,850 --> 00:58:56,290 - Să iau în nume de rău, ce? - Dacă mi-ai spune că ai cacarisito. 878 00:58:56,390 --> 00:58:57,910 Dar despre ce vorbești? 879 00:58:58,010 --> 00:59:00,030 Așteaptă, sunt supărată? Nu. 880 00:59:00,130 --> 00:59:02,970 Nu am 14 ani. Nu trăiesc într-un film de Walt Disney. 881 00:59:03,070 --> 00:59:05,960 Îți cer numai să nu șușotești în timp ce stăm masă. 882 00:59:06,060 --> 00:59:07,440 Niciodată nu te-am îngânat? 883 00:59:07,540 --> 00:59:10,320 Dragule, privește-mă. Te iubesc, Olivier. 884 00:59:10,420 --> 00:59:11,990 - Și eu pe tine. - Te iubesc cu adevărat. 885 00:59:12,090 --> 00:59:14,790 Spune-mi ce îmi spui, eu de 10 ani, sunt în preajma ta. 886 00:59:14,890 --> 00:59:17,320 - Ce ai făcut e normal. - Ce am făcut? 887 00:59:17,420 --> 00:59:19,240 Spune-mi - Nu am nimic să-ți spun. 888 00:59:19,340 --> 00:59:20,800 Să vedem, dragă. 889 00:59:20,900 --> 00:59:23,840 Avem 11 ani de căsnicie, și ești mai frumos ca înainte. 890 00:59:23,940 --> 00:59:26,700 Amicele mele te găsesc irezistibil Niciodată nu ai profitat? 891 00:59:26,800 --> 00:59:28,360 Dacă nu profiți, e ca și cum... 892 00:59:28,460 --> 00:59:29,875 ...mă face să mă gândesc dacă nu ești gay. 893 00:59:29,975 --> 00:59:30,780 Spune-mi adevărul. 894 00:59:30,880 --> 00:59:32,170 Nu am nimic de comentat. - Oh, dragule. 895 00:59:32,270 --> 00:59:34,960 Nu mă interesează dacă ți-ai umezit coada de 3 ori. Măcar să știu. 896 00:59:35,060 --> 00:59:37,160 Să mergem, dă-mi cheile mâine mă trezesc devreme. 897 00:59:37,260 --> 00:59:40,065 Vrei să te întorci? Păi vorbește. 898 00:59:46,100 --> 00:59:49,245 Ne întoarcem acasă și vorbim, bine? 899 00:59:49,380 --> 00:59:52,640 - Vorbești serios? - Da, dar chestii bune, da? 900 00:59:52,740 --> 00:59:54,740 Îți promit. 901 01:00:08,420 --> 01:00:10,200 Gata, doarme. 902 01:00:10,300 --> 01:00:12,960 - Ce faci? - Putem să o facem mai vioi. 903 01:00:13,060 --> 01:00:16,760 - Eu nu vreau să beau. - Un pahar, să ne obișnuim. 904 01:00:16,860 --> 01:00:17,860 Ce ridicol.. 905 01:00:17,960 --> 01:00:19,880 Întâlnirea superbă ce o vom face. 906 01:00:19,980 --> 01:00:21,980 Nu e nimic trist. 907 01:00:22,860 --> 01:00:26,100 Deci? Te ascult. 908 01:00:27,020 --> 01:00:29,020 Era odată... 909 01:00:35,070 --> 01:00:38,040 ...Îți aduci aminte când ai fost Saint Malo? 910 01:00:38,140 --> 01:00:40,290 Când Victor era bolnav. 911 01:00:40,390 --> 01:00:42,390 - Da, foarte bine. - Da? 912 01:00:47,290 --> 01:00:48,570 Păi atunci a fost. 913 01:00:48,670 --> 01:00:50,870 Ce? - Asta e tot. 914 01:00:50,970 --> 01:00:55,050 Asta nu e distractiv. Spune-mi mai mult. Unde, cu cine? 915 01:00:55,150 --> 01:00:57,490 Vrei detalii? Nu le-am filmat. 916 01:00:57,590 --> 01:01:01,245 Măcar te-ai simțit bine? Unde ai cunoscut-o? 917 01:01:02,150 --> 01:01:04,410 Era într-un club. Eu eram preocupat. 918 01:01:04,510 --> 01:01:06,210 Nu te-ai întors conducând... 919 01:01:06,310 --> 01:01:08,310 Nu. 920 01:01:08,670 --> 01:01:11,050 Eram cu amicii, am rămas până la ultima bere, 921 01:01:11,150 --> 01:01:15,970 și era fata asta în mașină, nici măcar nu o cunoșteam. 922 01:01:16,070 --> 01:01:18,860 - Era frumoasă? - Nu arată rău. 923 01:01:19,270 --> 01:01:22,075 'Nu arata rău'... Era bună? 924 01:01:22,350 --> 01:01:25,050 - Nu arată rău. - Cum o chema? 925 01:01:25,150 --> 01:01:28,805 Deja nu-mi amintesc. - Hai, vreau un nume... 926 01:01:28,990 --> 01:01:31,455 - Christelle. - Christelle ce? 927 01:01:32,230 --> 01:01:34,230 Christelle Chamoux. 928 01:01:39,510 --> 01:01:43,250 Și te-ai întors să o vezi Christelle Chamoux? 929 01:01:43,350 --> 01:01:47,175 - Nu. - O fată frumoasă, nu erai curios? 930 01:01:49,990 --> 01:01:52,770 În cel mai bun caz ne-am văzut puțin. 931 01:01:52,870 --> 01:01:54,870 Cât timp? 932 01:01:58,910 --> 01:02:00,910 6 luni? 933 01:02:01,070 --> 01:02:03,070 Un an? 934 01:02:03,170 --> 01:02:05,295 Cât durează o aventură. 935 01:02:10,520 --> 01:02:11,770 Ai rupt tu relația? 936 01:02:11,870 --> 01:02:14,420 - Da. - S-a întristat? 937 01:02:14,520 --> 01:02:17,200 - Cu adevărat te interesează? - Nu știu, îmi vine bine. 938 01:02:17,300 --> 01:02:19,690 - Nu îți trece? - Nu, Christelle Chamoux, 939 01:02:19,790 --> 01:02:22,510 dansând, zâmbind... Îmi place. 940 01:02:22,800 --> 01:02:24,800 Dacă îți place... 941 01:02:28,600 --> 01:02:30,940 ...Poți să-mi spui cine te-a prezentat? 942 01:02:31,040 --> 01:02:33,100 - Nimeni. - Asta nu înseamnă nimic, dragă. 943 01:02:33,200 --> 01:02:34,700 - Dacă, vrei să spui 'nimeni'. - E ok. 944 01:02:34,800 --> 01:02:37,260 - A văzut lumină și a intrat? - Nu știu, presupun că a urmat grupul. 945 01:02:37,360 --> 01:02:39,360 Grupul? 946 01:02:39,460 --> 01:02:43,965 Cine erau? Povestește. Amicii noștri? Amicii mei? 947 01:02:44,080 --> 01:02:47,140 Am fost foarte discret, Lisa. Nimeni nu a văzut nimic 948 01:02:47,240 --> 01:02:51,660 Bine, am făcut ce ai vrut, acum să mergem în pat. 949 01:03:05,200 --> 01:03:07,200 Fututule... 950 01:03:11,160 --> 01:03:12,500 Amicii noștri erau aici. 951 01:03:12,600 --> 01:03:15,110 Te-au văzut regulând o curvă. 952 01:03:15,210 --> 01:03:17,020 Îi văd aici pe acești cretini. 953 01:03:17,120 --> 01:03:19,220 - Mi-ai promis. - Cine era aici, scuipă? 954 01:03:19,320 --> 01:03:21,460 Ce ai să faci? Vrei să suni pe toată lumea? 955 01:03:21,560 --> 01:03:24,000 Să-i deranjezi pentru o aventură de rahat, asta e? Dă-mi telefonul. 956 01:03:24,100 --> 01:03:26,370 - Spune-mi sau îi sun pe toți din agendă. - Ești nebună. 957 01:03:26,470 --> 01:03:30,100 - Hai, dă-mi numărul. - Crezi că mergeam să ne culcăm? 958 01:03:30,200 --> 01:03:32,500 Cine ți-o sugea? Cine este? 959 01:03:32,600 --> 01:03:37,785 Am inventată tot Lisa, să te calmez. Ne-am împotmolit. De aia. 960 01:03:38,160 --> 01:03:39,510 - Ce faci? - Curat. 961 01:03:39,610 --> 01:03:41,060 I-ai tras-o pe canapea? 962 01:03:41,160 --> 01:03:43,230 Termină deja, Lisa. 963 01:03:43,330 --> 01:03:45,625 Termină, blestemată să fii. 964 01:03:49,960 --> 01:03:51,960 Ce tâmpenii mai crezi? 965 01:03:52,520 --> 01:03:56,345 Că ai stat destul de bine ca să-mi pui coarne? 966 01:03:57,090 --> 01:04:01,000 Ce crezi exact? Că ești irezistibil? 967 01:04:01,570 --> 01:04:04,375 Că înțelegi toate dorințele mele? 968 01:04:04,690 --> 01:04:07,950 Clar, ești așa de generoasă, așa de frumoasă, așa de tot. 969 01:04:08,050 --> 01:04:10,600 Caramba, Lisa, înseninează-te. 970 01:04:11,090 --> 01:04:13,910 Crezi că e un vis în această căsuță? 971 01:04:14,010 --> 01:04:17,580 - Dar tipa asta... - Tipa asta să ne-o sugă. 972 01:04:18,090 --> 01:04:22,255 Tipa asta era o idee, doar un mediu, gândește-te. 973 01:04:24,210 --> 01:04:25,870 M-a făcut să mă simt mai puțin singur... 974 01:04:25,970 --> 01:04:27,610 ...când ne regulăm o dată pe lună. 975 01:04:27,710 --> 01:04:29,650 Aveai mai mult de o dată pe lună. 976 01:04:29,750 --> 01:04:33,065 Are mică importantă. Depinde cum o faci. 977 01:04:33,080 --> 01:04:35,885 Vrei să spui că e vina mea? 978 01:04:38,050 --> 01:04:41,620 Dar tu crezi că am făcut-o de plăcere? 979 01:04:43,170 --> 01:04:46,315 Nu e distractiv să-ți înșeli nevasta. 980 01:04:47,090 --> 01:04:49,270 Pe deasupra când te văd toți. 981 01:04:49,370 --> 01:04:54,385 Controlează-ți agenda telefonică, te sună de 10 ori pe zi... 982 01:04:57,170 --> 01:04:59,550 ...Vrei să știi adevărul? 983 01:05:01,090 --> 01:05:02,370 Eram terorizat. 984 01:05:02,470 --> 01:05:04,600 Când te întorceai târziu, și mă priveai straniu... 985 01:05:04,700 --> 01:05:05,950 ...îmi venea să tremur. 986 01:05:06,050 --> 01:05:08,560 - Trebuia să o lași, prostule. - Ce pot să fac? 987 01:05:08,660 --> 01:05:10,690 Să ai un soț frustrat ce se abține... 988 01:05:10,790 --> 01:05:12,710 ...pentru principii? Un laș, o mascotă? 989 01:05:12,810 --> 01:05:14,950 - Ce avea ea mai bun? - Nimic. 990 01:05:15,050 --> 01:05:17,090 Nu era ca tine și gata. 991 01:05:17,930 --> 01:05:19,950 Interesează-te puțin de masculi. 992 01:05:20,050 --> 01:05:22,830 Să visezi necunoscutul, să ai o fantezie, prostiile astea. Îți spune ceva? 993 01:05:22,930 --> 01:05:25,170 Nu mai ai 15 ani. - Nu am 15 ani. 994 01:05:25,270 --> 01:05:26,550 Acum mă simt de 50. 995 01:05:26,650 --> 01:05:28,750 Ai regulat o fată și mă iei la mișto? 996 01:05:28,850 --> 01:05:32,230 Nu te iau la mișto, intenționăm să-ți explic. 997 01:05:32,330 --> 01:05:34,710 Nu trebuia să-mi spui. 998 01:05:35,330 --> 01:05:37,625 Scuză-mă că am fost sincer. 999 01:05:38,260 --> 01:05:41,830 În loc să mă urăști, încearcă să înțelegi. 1000 01:05:50,140 --> 01:05:52,140 - Lisa... - Mă car. 1001 01:05:53,460 --> 01:05:54,660 - Lasă-mă. - Așteaptă. 1002 01:05:54,760 --> 01:05:57,320 Două minute îți cer numai 2 minute. 1003 01:05:57,420 --> 01:06:00,330 - Grăbește-te. - Bine. 1004 01:06:45,460 --> 01:06:47,460 Te iubesc. 1005 01:06:49,540 --> 01:06:52,160 Te iubesc, te iubesc. 1006 01:07:02,020 --> 01:07:04,130 Nu putem să convertim rahatul ăsta... 1007 01:07:04,230 --> 01:07:06,230 ...în ceva bun? 1008 01:07:09,870 --> 01:07:11,870 Crezi că... 1009 01:07:12,430 --> 01:07:16,935 ...suntem mai puțin tari, decât o aventură narcisistă? 1010 01:07:17,470 --> 01:07:19,470 Eu nu cred. 1011 01:07:22,470 --> 01:07:24,210 Asta poate fi ocazia... 1012 01:07:24,310 --> 01:07:26,605 ...să ne vorbim mai bine... 1013 01:07:30,190 --> 01:07:31,990 ...pentru a ne înțelege mai bine, 1014 01:07:32,090 --> 01:07:34,090 să mergem mai departe. 1015 01:07:34,550 --> 01:07:36,550 Nu? 1016 01:07:43,390 --> 01:07:46,450 Nu am dreptul să te privesc cu ură. 1017 01:07:47,470 --> 01:07:49,850 Nu am dreptul să te judec. 1018 01:07:51,590 --> 01:07:53,590 Nu pot să spun nimic. 1019 01:07:55,790 --> 01:07:57,790 De ce... 1020 01:07:58,990 --> 01:08:01,030 ...eu am făcut la fel. 1021 01:08:05,910 --> 01:08:07,910 Ce? 1022 01:08:08,270 --> 01:08:10,820 Cred că-i timpul să mă culc. 1023 01:08:12,430 --> 01:08:14,730 Ceee ai avut și tu o aventură? Cu cine? 1024 01:08:14,830 --> 01:08:16,370 Lasă era o idee rea. 1025 01:08:16,470 --> 01:08:19,010 - Era ideea ta. - Păi ar trebui să tăcem. 1026 01:08:19,110 --> 01:08:21,490 Prea târziu, te ascult. 1027 01:08:22,310 --> 01:08:23,850 Te ascult. 1028 01:08:23,950 --> 01:08:29,305 Am făcut același lucru ca și tine. O prostie din același motive. 1029 01:08:33,030 --> 01:08:35,190 - Nu este același lucru. - Ah nu, de ce? 1030 01:08:35,290 --> 01:08:36,890 - Ești femeie. - Și...? 1031 01:08:36,990 --> 01:08:38,610 O femeie nu are aventuri de rahat. 1032 01:08:38,710 --> 01:08:40,250 Cine de crezi? 1033 01:08:40,350 --> 01:08:42,460 E amabil ceea ce îți spun. Îți spun că o obligație. 1034 01:08:42,560 --> 01:08:44,440 Când furnici cu cineva, tot timpul ai ceva. 1035 01:08:44,540 --> 01:08:46,760 - Da? - Da, da ceva mai profund. 1036 01:08:46,860 --> 01:08:50,175 - Sunt sentimental. - Tu mă crezi pe bune? 1037 01:08:50,710 --> 01:08:52,310 Prostii... 1038 01:08:52,410 --> 01:08:55,810 - Nu-mi vorbi așa. - Îți vorbesc cum vreau. 1039 01:09:02,320 --> 01:09:04,100 Te-ai îndrăgostit, Lisa. 1040 01:09:04,200 --> 01:09:06,750 Știu. Sexul nu e de tine. 1041 01:09:06,850 --> 01:09:09,399 Te-ai îndrăgostit de oarecare prost. 1042 01:09:09,499 --> 01:09:11,150 Inclus îți spun că te gândeai... 1043 01:09:11,250 --> 01:09:13,660 ...la acest cretin în timp ce vorbeam în cameră. 1044 01:09:13,760 --> 01:09:15,620 Îți povestesc zilele mele de rahat... 1045 01:09:15,720 --> 01:09:17,620 ...și văd că nu mă asculți. 1046 01:09:17,720 --> 01:09:19,470 Dar sunt prea prost ca să mă gândesc... 1047 01:09:19,570 --> 01:09:21,600 ...că se regulează cu un cretin. 1048 01:09:21,700 --> 01:09:22,940 Te-ai imaginat, acum 3 minute... 1049 01:09:23,040 --> 01:09:25,100 ...plângeam că un rahat, aproape că mă puneam în genunchi... 1050 01:09:25,200 --> 01:09:27,200 Puteai să o faci. 1051 01:09:36,560 --> 01:09:38,560 Spune-mi, cine era? 1052 01:09:44,520 --> 01:09:46,520 O făceai aici? 1053 01:09:49,720 --> 01:09:51,720 Era mai bun ca mine? 1054 01:09:55,840 --> 01:09:57,840 I-ai supt-o? 1055 01:10:00,800 --> 01:10:04,285 Răspunde, drace. Răspunde deja, rahatule. 1056 01:10:05,100 --> 01:10:07,100 Spune-mi. Cu un drac? 1057 01:10:10,400 --> 01:10:12,525 De ce mi-ai spus? 1058 01:10:12,800 --> 01:10:15,690 Totuși rămân îndrăgostită de tine. 1059 01:10:18,240 --> 01:10:20,240 De ce? Deja nu? 1060 01:11:56,530 --> 01:11:59,700 Oh, am văzut, am văzut... Prietene, ce ai văzut? 1061 01:11:59,800 --> 01:12:01,800 Am văzut o... 1062 01:12:04,900 --> 01:12:07,630 ...o broască ce patrula... 1063 01:12:07,730 --> 01:12:10,110 ...cu sabia sa la brâu. 1064 01:12:11,740 --> 01:12:13,400 Prietene, minți. 1065 01:12:13,500 --> 01:12:17,250 Oh, am văzut, am văzut... Prietene, ce ai văzut? 1066 01:12:17,350 --> 01:12:18,880 Am văzut... 1067 01:12:18,980 --> 01:12:20,880 ...un lup ce vindea varză... 1068 01:12:20,980 --> 01:12:22,400 ...în piața Labourée. 1069 01:12:22,500 --> 01:12:23,920 Prietene, minți. 1070 01:12:24,020 --> 01:12:27,480 Oh, am văzut, am văzut... Prietene, ce ai văzut? 1071 01:12:27,580 --> 01:12:30,640 Am văzut un vultur ce făcea penajul fiicei sale... 1072 01:12:30,740 --> 01:12:33,520 ...ce urma să se însoare. Prietene, minți. 1073 01:12:33,620 --> 01:12:36,510 Foarte bine, comoara mea. Perfect. 1074 01:12:39,500 --> 01:12:42,850 Oh, am văzut, am văzut... Prietene, ce ai văzut? 1075 01:12:42,950 --> 01:12:46,120 Am văzut un vultur ce făcea penajul fiicei sale... 1076 01:12:46,220 --> 01:12:49,705 ...ce urma să se însoare. Prietene, minți. 1077 01:12:49,760 --> 01:12:53,210 Oh, am văzut, am văzut... Prietene, ce ai văzut? 1078 01:12:53,310 --> 01:12:55,310 Am văzut... 1079 01:12:56,150 --> 01:12:59,210 ...o broască ce patrula... 1080 01:13:00,500 --> 01:13:03,470 ...cu sabia sa la brâu... Prietene, minți. 1081 01:13:03,570 --> 01:13:07,020 Oh, am văzut, am văzut... Prietene, ce ai văzut? 1082 01:13:07,120 --> 01:13:11,130 ...un lup ce vindea varză... .. în piața Labourée. 1083 01:13:11,230 --> 01:13:13,230 Prietene, minți. 1084 01:13:42,670 --> 01:13:44,670 Un alt păhărel, Edwige? 1085 01:13:46,230 --> 01:13:48,230 Alt păhărel? 1086 01:13:50,870 --> 01:13:52,870 Hai să sărbătorim. 1087 01:13:54,550 --> 01:13:56,550 Edwige? 1088 01:14:00,070 --> 01:14:02,170 Edwige. Edwige. 1089 01:14:04,070 --> 01:14:06,070 Tu, bătrâna. 1090 01:14:11,750 --> 01:14:15,745 Papa, pot să mă legăn când termină doamnă? 1091 01:14:26,190 --> 01:14:27,390 ADULTERIO... 1092 01:14:27,490 --> 01:14:29,320 ...făcut de un soț ce are relații sexuale... 1093 01:14:29,420 --> 01:14:30,940 ...cu altă persoană ce nu este partenerul său... 1094 01:14:31,040 --> 01:14:34,440 ...Putem să vă ajutăm. INFIDELII ANONIMI. 1095 01:14:35,390 --> 01:14:37,390 Sunt bolnavi. 1096 01:14:37,790 --> 01:14:40,940 Și vă felicit că sunteți aici, 1097 01:14:41,040 --> 01:14:43,590 e primul pas pentru a vă însănătoși. 1098 01:14:43,690 --> 01:14:44,930 Suferiți de o boală, 1099 01:14:45,030 --> 01:14:47,290 Ce va conduce la comportamente inadecvate... 1100 01:14:47,390 --> 01:14:49,490 ...de care nu puteți fi făcuți responsabili. 1101 01:14:49,590 --> 01:14:51,250 Bun... 1102 01:14:51,350 --> 01:14:53,350 Bună. 1103 01:14:53,450 --> 01:14:57,020 Îmi pare rău de întârziere, eram afară 1104 01:14:59,870 --> 01:15:01,870 Începem? 1105 01:15:04,150 --> 01:15:06,610 O întrebare rapidă înainte de a începe. 1106 01:15:06,710 --> 01:15:07,920 Înainte de Thibault, 1107 01:15:08,020 --> 01:15:13,120 când a venit la infidelii anonimi a venit din propria voință? 1108 01:15:13,300 --> 01:15:15,130 Când a găsit curajul de a vorbi deschis... 1109 01:15:15,230 --> 01:15:17,090 ...cu un apropiat de-al său? Cu soția? 1110 01:15:17,190 --> 01:15:19,655 Bine, drept cine te-a luat? 1111 01:15:23,000 --> 01:15:27,180 Primul, Bună, mă numesc Bernard Pichaut. Sunt un dependent de sex. 1112 01:15:27,280 --> 01:15:29,585 - Dependent, Bernard. - Dependent. 1113 01:15:29,685 --> 01:15:32,540 Infidelitatea mea este strâns legată de traiectul meu profesional: 1114 01:15:32,640 --> 01:15:34,260 Întâi, începusem să lucrez chelner în Montpellier. 1115 01:15:34,360 --> 01:15:36,620 Era petrecerea chiloților. 1116 01:15:36,720 --> 01:15:39,180 După, administrator de plajă în St. Tropez. Numai carne. 1117 01:15:39,280 --> 01:15:42,580 După am deschis o pizzerie pentru schimb de perechi, le Pompino. 1118 01:15:42,680 --> 01:15:44,740 - Le suna le Pompino? - Nu. 1119 01:15:44,840 --> 01:15:47,390 Nu. Asta vrea să spună... - Nu. 1120 01:15:47,560 --> 01:15:50,260 Dar am decis să pun piciorul în prag, pentru a salva perechea mea. 1121 01:15:50,360 --> 01:15:51,560 Atât de ușor. 1122 01:15:51,660 --> 01:15:55,145 - Și acum ce lucrezi? - Animator la un Club. 1123 01:15:56,440 --> 01:15:58,650 Acum dvs, Simón. - Bună. 1124 01:15:58,750 --> 01:16:00,875 Mă numesc Simón Catassin. 1125 01:16:03,600 --> 01:16:07,850 M-am născut cu opt frați. O adevărată frăție. 1126 01:16:08,400 --> 01:16:10,940 Am fost examinat de o persoană care îmi explicase că... 1127 01:16:11,040 --> 01:16:16,820 ...dacă sunt infidel este pt că sunt în căutarea imaginii mamei mele. 1128 01:16:17,000 --> 01:16:18,740 Dumneavoastră ce părere aveți? 1129 01:16:18,840 --> 01:16:20,100 Că sunt prostii. 1130 01:16:20,200 --> 01:16:21,940 Pentru că mie îmi plac femeile 'puma'. 1131 01:16:22,040 --> 01:16:24,870 'Pumele' dar de bună viziune. 1132 01:16:24,970 --> 01:16:27,070 - De acord. - Mature. 1133 01:16:27,170 --> 01:16:30,020 Mature, dar mature în plan final de carieră. 1134 01:16:30,120 --> 01:16:34,990 - De acord. - Ce au nevoie de ajutor inclus. 1135 01:16:35,090 --> 01:16:36,460 - Bine, Simón. - Un îngrijitor. 1136 01:16:36,560 --> 01:16:38,140 - De acord, Simón. - Mătura... 1137 01:16:38,240 --> 01:16:40,860 ...tu crezi că nevastă-ta e prea tânără? 1138 01:16:40,960 --> 01:16:42,620 Nu, deja îmbătrânește. 1139 01:16:42,720 --> 01:16:47,395 Dar mă întreb, dacă nu trebuia să mă cuplez cu maică-sa. 1140 01:16:48,160 --> 01:16:50,160 Vrei 'păsărica' mea? 1141 01:16:51,660 --> 01:16:52,940 Am început? 1142 01:16:53,040 --> 01:16:55,550 Bernard, nu trebuie să te gândești, amintește-mi se am zis. 1143 01:16:55,650 --> 01:16:58,155 Încă o dată "Vrei 'păsărica' mea"? 1144 01:16:58,255 --> 01:17:00,150 - Da, da, da. - Spune că da, Bernard. 1145 01:17:00,250 --> 01:17:01,670 Nu, e o capcană. 1146 01:17:01,770 --> 01:17:03,770 - Te rog.. - Nu. 1147 01:17:09,750 --> 01:17:11,990 Nu doamnă, propunerea dumneavoastră, nu mă interesează... 1148 01:17:12,090 --> 01:17:15,745 ...am o relație echilibrată cu soția mea. 1149 01:17:17,010 --> 01:17:18,750 Foarte bine, Bernard. 1150 01:17:18,850 --> 01:17:20,890 Bravo, Bernard. 1151 01:17:23,170 --> 01:17:27,150 François Rossignol. Brocker în Goldman & Jones. 1152 01:17:27,250 --> 01:17:28,500 În muncă și în amor... 1153 01:17:28,600 --> 01:17:31,030 ...profit de volatilitatea valorilor pt a obține beneficii. 1154 01:17:31,130 --> 01:17:32,330 Ce vrea să spună? 1155 01:17:32,430 --> 01:17:34,530 O zi am regulat Grecia, altă zi colega. 1156 01:17:34,630 --> 01:17:37,240 - Deja. - Ce te aduce aici? 1157 01:17:37,340 --> 01:17:38,790 - Avocatul meu. - De ce? 1158 01:17:38,890 --> 01:17:40,710 Să spunem că precum mulți oameni... 1159 01:17:40,810 --> 01:17:42,390 ...11 Septembrie mi-a schimbat viața. 1160 01:17:42,490 --> 01:17:44,650 - Ai pierdut un apropiat? - A treia nevastă, Stacy. 1161 01:17:44,750 --> 01:17:48,430 Însă sunt motivat și m-am abținut de... 1162 01:17:48,530 --> 01:17:50,610 - Ce oră este? - E 4:17. 1163 01:17:50,710 --> 01:17:52,070 - Da. - La mine e 4:18. 1164 01:17:52,170 --> 01:17:54,170 De două ore. 1165 01:17:55,650 --> 01:17:58,625 Bună. Sunt Thibault Simon-Lauriére. 1166 01:17:59,450 --> 01:18:01,870 În contradicție cu antevorbitorii, 1167 01:18:01,970 --> 01:18:03,530 eu nu caut scuze, 1168 01:18:03,630 --> 01:18:06,350 sunt conștient de eșecurile mele. 1169 01:18:06,530 --> 01:18:07,750 Mai mult decât infidel, 1170 01:18:07,850 --> 01:18:13,800 făcând un joc de cuvinte, aș putea spune că sunt fidel la ceea ce sunt. 1171 01:18:14,610 --> 01:18:19,710 Pentru mine, aceasta reuniune nu înseamnă înainte nimic decât răscumpărare 1172 01:18:19,810 --> 01:18:23,030 Pentru dragostea față de soția mea și a celor di copii... 1173 01:18:23,130 --> 01:18:26,430 ...mă întorc cu trup și suflet în prima mea terapie... 1174 01:18:26,530 --> 01:18:27,790 - din acest an. - Da, da. 1175 01:18:27,890 --> 01:18:30,440 - Câți ai deja? - 18. 1176 01:18:31,450 --> 01:18:34,965 - Te rog. - Însă incluzându-l și pe asta. 1177 01:18:35,065 --> 01:18:37,720 - Mulțumesc, Thibault. - Pentru nimic, doamnă. 1178 01:18:37,820 --> 01:18:39,840 La ce se uită prima dată la o femeie? 1179 01:18:39,940 --> 01:18:42,920 - Putem spune adevărul? - Normal. Trebuie să spui adevărul. 1180 01:18:43,020 --> 01:18:44,560 - Pieptul. - Vârsta ei. 1181 01:18:44,660 --> 01:18:46,660 Fundul. 1182 01:18:46,860 --> 01:18:49,240 - Da, Thibault. - Eu, în ochii ei. 1183 01:18:49,340 --> 01:18:52,995 Tinerețea priviri ei, e oglinda sufletului. 1184 01:18:53,540 --> 01:18:55,360 Eu la fel. 1185 01:18:55,460 --> 01:18:57,200 Caracterul și după frumusețea. 1186 01:18:57,300 --> 01:18:59,300 Nu, te rog. 1187 01:19:01,660 --> 01:19:03,360 Foarte bine, continuăm. 1188 01:19:03,460 --> 01:19:05,460 E rândul tău, Simón. 1189 01:19:11,380 --> 01:19:13,380 Vrei 'păsărica' mea? 1190 01:19:13,620 --> 01:19:14,880 Tăceți. 1191 01:19:14,980 --> 01:19:16,980 - Vrei... - Da. 1192 01:19:17,080 --> 01:19:20,820 Acum am s vă pun să ascultați o înregistrare. 1193 01:19:21,020 --> 01:19:23,020 Mesaj primit la 23:12h. 1194 01:19:23,060 --> 01:19:25,040 Pe unde dracului ești? Ce faci? 1195 01:19:25,140 --> 01:19:27,360 Sunt înconjurat de cururi și Virginie, chelnerița ta, 1196 01:19:27,460 --> 01:19:29,040 a întrebat de tine. 1197 01:19:29,140 --> 01:19:30,520 Ce le spune asta? 1198 01:19:30,620 --> 01:19:32,360 Mie personal îmi vine să plec. 1199 01:19:32,460 --> 01:19:34,840 - Mie la fel. - Mie la fel. 1200 01:19:35,300 --> 01:19:36,680 Așa că: 'Mie îmi vine să mă duc.' 1201 01:19:36,780 --> 01:19:39,020 De ce acest 'mie'... 1202 01:19:40,260 --> 01:19:42,920 ...ce exclude soția sau perechea? 1203 01:19:43,020 --> 01:19:45,040 Pentru că vrem să stăm cu amicii. 1204 01:19:45,140 --> 01:19:46,960 Adevărat, sunt nopți între amici. 1205 01:19:47,060 --> 01:19:48,840 'Noaptea între amici'. 1206 01:19:48,940 --> 01:19:50,760 Dar e o noapte cu amicii, pentru că ai și fete. 1207 01:19:50,860 --> 01:19:53,920 Așa că de ce exclud nevestele și perechile? 1208 01:19:54,020 --> 01:19:56,800 Pentru că dacă vin, nu ne distrăm. 1209 01:19:56,900 --> 01:19:59,280 'Pentru că dacă vin, nu ne distrăm ' 1210 01:19:59,380 --> 01:20:01,520 Concret ce înseamnă asta? 1211 01:20:01,620 --> 01:20:03,000 Vrea să spună că în nopțile astea... 1212 01:20:03,100 --> 01:20:05,970 ...aveți un comportament nepotrivit. 1213 01:20:06,070 --> 01:20:08,135 Beau, se distrează... 1214 01:20:08,235 --> 01:20:13,110 Total, căută o parteneră sexual. Asta este. 1215 01:20:13,620 --> 01:20:18,530 Sunt foarte de acord cu dvs. Dar de aici și până a admite... 1216 01:20:18,630 --> 01:20:23,900 Vă pun să ascultați un alt mesaj, și după îl comentam împreună. 1217 01:20:23,990 --> 01:20:25,810 Unde dracului ești? Ce faci? 1218 01:20:25,910 --> 01:20:27,310 Ai funduri peste tot. 1219 01:20:27,410 --> 01:20:31,130 E aici chelnerul tău, Virgile. Întreabă de tine. 1220 01:20:31,230 --> 01:20:32,770 Ce le spune asta? 1221 01:20:32,870 --> 01:20:34,370 - E o curvă ordinară. - E adevărat. 1222 01:20:34,470 --> 01:20:36,290 Dar e violent ca termen, cuvântul 'curvă ordinară'. 1223 01:20:36,390 --> 01:20:38,580 Dea asemenea am auzit 'curve'. 1224 01:20:38,680 --> 01:20:39,930 Eu am spus. 1225 01:20:40,030 --> 01:20:43,010 Asta este important, e centrul problemei. 1226 01:20:43,110 --> 01:20:46,890 Și dacă urmărim logica, ai foarte clar două lături. 1227 01:20:46,990 --> 01:20:48,250 Pe de o parte, 1228 01:20:48,350 --> 01:20:52,090 sunt 'Don Juanii', seducătorii, muieraticii simpatici, 1229 01:20:52,190 --> 01:20:56,270 Și pe de altă parte, curvele și curvele ordinare. 1230 01:20:59,710 --> 01:21:01,710 Înțelegeți ce vă zic? 1231 01:21:07,670 --> 01:21:09,290 Acum, vă voi arăta o poză. 1232 01:21:09,390 --> 01:21:12,025 Reacționați fără să vă gândiți. 1233 01:21:12,110 --> 01:21:14,110 Mulțumesc, Thibault. 1234 01:21:14,270 --> 01:21:16,270 Faci pe șmecherul. 1235 01:21:19,490 --> 01:21:21,490 - Oh, nu. - E oribil. 1236 01:21:24,230 --> 01:21:26,230 Cap de maimuță... 1237 01:21:30,110 --> 01:21:33,170 ...Ce ai, Simón? E vreo problemă? 1238 01:21:33,350 --> 01:21:35,290 - E fotografia mamei mele. - Și ce? 1239 01:21:35,390 --> 01:21:38,770 Până acum un moment, asta nu l-a împiedicat să jignească alte femei. 1240 01:21:38,870 --> 01:21:42,100 Numai mama ta merită respect? E asta? 1241 01:21:43,850 --> 01:21:44,710 Calmează-te. 1242 01:21:44,810 --> 01:21:46,850 Cred că pt. moment, ne oprim aici. 1243 01:21:46,950 --> 01:21:49,075 Toți au înțeles în final. 1244 01:21:49,080 --> 01:21:51,970 Ne vedem mâine la 8. Fără rețineri. 1245 01:21:52,040 --> 01:21:54,040 Bravo. Cu adevărat. 1246 01:21:55,080 --> 01:21:57,715 Mâine la 8 mă bazez pe voi. 1247 01:22:02,240 --> 01:22:04,630 Marți, 8:15h. 1248 01:22:07,120 --> 01:22:09,245 Aveți 15 mesaje noi. 1249 01:22:09,480 --> 01:22:11,605 Sunt Bernard, nu pot să vin. 1250 01:22:11,705 --> 01:22:14,595 regulez o târfă în fund. 1251 01:22:15,920 --> 01:22:18,820 Marie-Christine, sunt Thibault Sunt mult mai bine azi, 1252 01:22:18,920 --> 01:22:22,745 așa că nu vin, mă simt fidel Mulțumesc. Adio. 1253 01:22:23,280 --> 01:22:28,020 François Rossignol. Nu-mi face plăcere să vin, e o glumă. Adio. 1254 01:22:28,120 --> 01:22:29,700 Bună. Sunt Simón. 1255 01:22:29,800 --> 01:22:33,795 Am venit devreme, nu e nimeni, așa că plec. 1256 01:22:47,560 --> 01:22:50,230 - Las Vegas? - Da, Las Vegas. 1257 01:22:50,330 --> 01:22:52,100 Uite ce am găsit, mamă. 1258 01:22:52,200 --> 01:22:55,600 Fred a jucat un joc pe internet și a câștigat. 1259 01:22:55,700 --> 01:22:57,700 O excursie pentru doi și mi-a propus să vin. 1260 01:22:57,800 --> 01:23:00,640 Cunosc foarte puțin UȘA, așa că mi-am zis, de ce nu? 1261 01:23:00,740 --> 01:23:02,060 Mă iei de fraieră? 1262 01:23:02,160 --> 01:23:04,460 Putem să discutăm ca 2 oameni inteligenți? E posibil sau ce? 1263 01:23:04,560 --> 01:23:06,220 Să vorbim de ce? Ai totul planificat. 1264 01:23:06,320 --> 01:23:08,180 Îți explic a douăzecea oară, 1265 01:23:08,280 --> 01:23:10,340 nu am prevăzut plecarea în Las Vegas pentru a juca Poker. 1266 01:23:10,440 --> 01:23:12,100 Am câștigat excursia pe Internet. 1267 01:23:12,200 --> 01:23:13,900 Am câștigat pachetul de 10 mii dolari... 1268 01:23:14,000 --> 01:23:17,020 ...avionul și hotel. Ce fac? Îl rup? 1269 01:23:17,120 --> 01:23:18,480 Dă-i înainte. 1270 01:23:18,580 --> 01:23:20,960 - Păi îl rup. - Da, rupe-l. 1271 01:23:21,400 --> 01:23:23,400 E o prostie. 1272 01:23:23,500 --> 01:23:26,560 - Așa că o săptămână? - Nu, 6 zile. 1273 01:23:26,660 --> 01:23:27,530 La clasa 'A'. 1274 01:23:27,630 --> 01:23:29,150 Îmi spui azi așa de liniștit... 1275 01:23:29,250 --> 01:23:31,350 ...că mâine pleci în Las Vegas? 1276 01:23:31,450 --> 01:23:34,060 Da, dar seara. Dimineața sunt aici. 1277 01:23:34,160 --> 01:23:36,270 Nu e cel mai bun moment, dar... 1278 01:23:36,370 --> 01:23:37,950 Toate culorile. 1279 01:23:38,050 --> 01:23:39,830 Strigătele, certurile, aventurile... 1280 01:23:39,930 --> 01:23:42,130 - Nu mai pot, mă asfixiez. - Încă nu. 1281 01:23:42,230 --> 01:23:43,550 În mijlocul furtunii, 1282 01:23:43,650 --> 01:23:45,570 trebuie să găsești un refugiu de pace. 1283 01:23:45,670 --> 01:23:48,790 Și această excursie poate să fie. Cum ți se pare? 1284 01:23:48,890 --> 01:23:53,130 Cât eu trăiesc, nu mergi singur în Las Vegas. Să fie clar. 1285 01:23:53,230 --> 01:23:55,230 Bine. 1286 01:23:56,690 --> 01:24:00,770 Ce vei face?. Nu are importanță. Mă doare în cot. 1287 01:24:01,450 --> 01:24:04,960 - Nu spui nimic? - Vacanță plăcută. 1288 01:24:13,690 --> 01:24:15,690 Americanilor. - Bună. 1289 01:24:17,090 --> 01:24:20,070 Au fost drăguțe fetele că ne-au lăsat să plecăm. 1290 01:24:20,170 --> 01:24:21,990 Pentru mine nu a fost foarte ușor. 1291 01:24:22,090 --> 01:24:23,390 - Ah da? - Nu. 1292 01:24:23,490 --> 01:24:26,250 Deja o știi, e nebună după mine. 1293 01:24:27,170 --> 01:24:30,240 'Te rog, nu pleca, gândește-te la mine, la Mathéo, la familie'... 1294 01:24:30,340 --> 01:24:31,210 Da, forțându-te. 1295 01:24:31,310 --> 01:24:33,230 - Te lovește în conștiință. - Șantaj afectiv. 1296 01:24:33,330 --> 01:24:38,080 În fine.. am făcut-o să înțeleagă rapid cine e șeful în casă. 1297 01:24:38,180 --> 01:24:39,070 Păi da. 1298 01:24:39,170 --> 01:24:40,870 Boss-ul. - Da. 1299 01:24:41,690 --> 01:24:43,690 Și tu, totul bine? 1300 01:24:44,190 --> 01:24:47,710 Nu. Bine. Însă era dispusă să mă însoțească, nu era contra... 1301 01:24:47,810 --> 01:24:50,230 Problema a fost că nu i-am găsit pașaportul. 1302 01:24:50,330 --> 01:24:53,150 Am răscolit peste tot. Nu a fost posibil. După asta... 1303 01:24:53,250 --> 01:24:55,030 Nu era aproape să-l găsească? 1304 01:24:55,130 --> 01:24:57,250 - Nu. Nu. - Da. 1305 01:25:21,460 --> 01:25:23,480 - Bine ați venit în Las Vegas. - Mulțumesc. 1306 01:25:23,580 --> 01:25:25,320 - Fetițe. - Ce? 1307 01:25:25,420 --> 01:25:27,820 - Ai spus fete. - Nu știu dacă pot să vă ajut. 1308 01:25:27,920 --> 01:25:29,480 - Fete. - Vrem fete. 1309 01:25:29,580 --> 01:25:30,780 Ce fete? 1310 01:25:30,880 --> 01:25:32,330 Asiatice, africane, americance... 1311 01:25:32,430 --> 01:25:36,000 - Toate fetele. - 30 minute, e bine? 1312 01:25:43,740 --> 01:25:45,890 Pare un clip de rap. 1313 01:25:45,990 --> 01:25:47,990 - Greg. - Ce? 1314 01:25:48,380 --> 01:25:50,240 Cred că sunt foarte faimos. 1315 01:25:50,340 --> 01:25:52,340 - Serios? - Da. 1316 01:25:52,900 --> 01:25:56,450 - Salut. - Salut. Trăiești în Las Vegas? 1317 01:25:57,780 --> 01:25:59,120 E foarte îndrăgostită, micuță. 1318 01:25:59,220 --> 01:26:03,080 Pentru mine Las Vegas e un oraș superb, plin de lumină. 1319 01:26:03,180 --> 01:26:05,720 Unde visele devin realitate. 1320 01:26:05,820 --> 01:26:08,140 Da, mă încântă. Aici se întâmpla orice. 1321 01:26:08,240 --> 01:26:09,960 Nu l-am înțeles. 1322 01:26:10,060 --> 01:26:12,630 Știi ce? Nu le plătesc. 1323 01:26:13,660 --> 01:26:15,660 - Ce? - Nu le plătesc. 1324 01:26:15,695 --> 01:26:17,160 - Îți jur. - Da? 1325 01:26:17,260 --> 01:26:19,530 - Să mergem. - Adio. 1326 01:26:20,660 --> 01:26:22,080 Fred, Fred, Fred unde mergi? 1327 01:26:22,180 --> 01:26:23,400 În camera mea. 1328 01:26:23,500 --> 01:26:25,200 Rămâi, e mai distractiv. 1329 01:26:25,300 --> 01:26:26,740 Am venit să ne distrăm... 1330 01:26:26,840 --> 01:26:28,680 ...suntem aici ca să regulăm toată Nevada. 1331 01:26:28,780 --> 01:26:30,380 Nu, eh Fred. 1332 01:26:30,480 --> 01:26:33,200 Rămâi, nu vreau să rămân singur, nu știu ce să fac. 1333 01:26:33,300 --> 01:26:36,700 Tu ești tăntălău Greg. Reprezinți Franța. 1334 01:26:36,740 --> 01:26:38,740 Reprezinți Franța. 1335 01:26:39,140 --> 01:26:41,140 - Da, da. - Fii bun. 1336 01:26:42,780 --> 01:26:47,030 - Întâi trebuie să mă plătești. - Da, da, după, după. 1337 01:26:47,110 --> 01:26:49,110 - Franța - Franța. 1338 01:26:58,230 --> 01:27:01,790 - Ce faci? - Bine, tu? 1339 01:27:03,350 --> 01:27:05,990 - Unde este? - Cine? 1340 01:27:06,670 --> 01:27:09,430 - Fata. - În cameră. 1341 01:27:09,790 --> 01:27:11,290 I-am pus 'Nemo'. 1342 01:27:11,390 --> 01:27:13,390 Desenul animat? 1343 01:27:15,230 --> 01:27:17,010 A fost bine? 1344 01:27:17,110 --> 01:27:18,570 Da, nu a fost rău. 1345 01:27:18,670 --> 01:27:22,070 Problema e că nu vorbesc bine engleza... 1346 01:27:22,150 --> 01:27:24,530 ...și eu am nevoie să vorbesc, dacă nu, mă face... 1347 01:27:24,630 --> 01:27:26,130 ...Superficial? 1348 01:27:26,230 --> 01:27:28,230 Exact. 1349 01:27:28,920 --> 01:27:30,370 Da. 1350 01:27:30,470 --> 01:27:33,850 Eu la fel. Nu știu dacă e din cauza fusului orar, însă... 1351 01:27:33,950 --> 01:27:36,470 ...am impresia de jucat biliard cu o funie. 1352 01:27:36,570 --> 01:27:38,570 Nu eram centrat. 1353 01:27:40,230 --> 01:27:42,230 Scuze. 1354 01:27:43,150 --> 01:27:47,315 - Ce facem? - Începe prin a cere cartofi prăjiți. 1355 01:27:58,390 --> 01:28:03,235 Vezi asta și înțelegi de ce se numește orașul luminilor. 1356 01:28:04,110 --> 01:28:06,410 Cred că înainte se numea orașul becurilor... 1357 01:28:06,510 --> 01:28:10,250 ...înainte de a fi numit orașul luminilor 1358 01:28:10,350 --> 01:28:12,350 Nu, nu cred. 1359 01:28:14,030 --> 01:28:17,010 Cred că am citit, mi se pare că e așa. 1360 01:28:17,110 --> 01:28:18,700 În tot cazul, 1361 01:28:18,800 --> 01:28:21,775 - Imaginează-ți factura luminii. - Da. 1362 01:28:30,520 --> 01:28:32,520 Nu stau rău, eh? 1363 01:28:33,200 --> 01:28:34,860 - Cât? - 43,90. 1364 01:28:34,960 --> 01:28:37,340 - Nu sunt mulți șlapi? - Nu. 1365 01:28:37,540 --> 01:28:39,940 - Să spunem că Roissy ți le confiscă. - Sí. 1366 01:28:40,040 --> 01:28:43,000 Noapte bună. Cartea de identitate vă rog? 1367 01:28:43,100 --> 01:28:44,340 Nu avem. 1368 01:28:44,440 --> 01:28:46,340 Nu aveți nimic? Buletin, pașaport? 1369 01:28:46,440 --> 01:28:47,900 Nu, îmi pare rău. 1370 01:28:48,000 --> 01:28:49,300 Nu pot să intru. 1371 01:28:49,400 --> 01:28:50,900 Să mergem, lasă-l... 1372 01:28:51,000 --> 01:28:53,550 - Am nevoie de ceva - Bine, bine. 1373 01:28:53,760 --> 01:28:55,780 - Ce ai? - Avem nevoie de pașaport. 1374 01:28:55,880 --> 01:28:59,195 - De ce pașapoartele? - Ca să intrăm. 1375 01:28:59,295 --> 01:29:01,990 - În Paris nu ai nevoie de pașaport. - Nu suntem în Paris. 1376 01:29:02,090 --> 01:29:04,215 - Ești mulțumit? - Nu. 1377 01:29:16,520 --> 01:29:18,520 Ești bine? 1378 01:29:20,720 --> 01:29:22,580 S-a terminat cu... Rahat. 1379 01:29:22,680 --> 01:29:24,680 Ce? 1380 01:29:25,560 --> 01:29:26,970 Cu Stéphanie, s-a terminat. 1381 01:29:27,070 --> 01:29:29,070 Am cacarisit-o... 1382 01:29:30,040 --> 01:29:33,525 ...Cum s-a terminat? Nu știu s-a terminat. 1383 01:29:33,610 --> 01:29:37,300 Dorea numai să-ți strice vacanță. Nu cădea în capcană. 1384 01:29:37,400 --> 01:29:40,180 Nu e o capcană, ce-mi spui? Terminase de... 1385 01:29:40,280 --> 01:29:43,510 ...Du-te. Nu ai multă minte, nu? 1386 01:29:44,720 --> 01:29:47,780 Nu e prim dată când amenință că o rupe amenință că o rupe... 1387 01:29:47,880 --> 01:29:49,460 Nevastă-ta e un polițist. 1388 01:29:49,560 --> 01:29:54,490 Utilizează frică că să te calmeze. - Bine mergem, scuză-mă. 1389 01:29:57,050 --> 01:29:59,590 E clar că nu miroase a bine. 1390 01:29:59,690 --> 01:30:02,710 Dar nu este ca și cum aș fi înșelat-o. 1391 01:30:02,810 --> 01:30:07,150 I-ai pus prea des coarnele că deja știe tot. 1392 01:30:07,250 --> 01:30:09,940 Fii coerent, Greg. Nu ești omul unei singure femei. 1393 01:30:10,040 --> 01:30:13,590 Stéphanie ți-a cârligul, ai obținut apartamentul și fiul. 1394 01:30:13,690 --> 01:30:15,470 Te-ai căsătorit bine. 1395 01:30:15,570 --> 01:30:18,680 - Cunosc fețele și... - Ciocul mic.. Te rog. 1396 01:30:18,780 --> 01:30:21,020 - Ce se întâmplă? - Ți-am zis că se termină, cortina. 1397 01:30:21,120 --> 01:30:23,430 Așa că lasă-te de vorbit, rahat. 1398 01:30:23,530 --> 01:30:26,180 Tu și teoriile tale de fum despre tot și nimic. Însă... 1399 01:30:26,280 --> 01:30:28,020 - Ce știi tu de femei? - Tratat eu... 1400 01:30:28,120 --> 01:30:30,470 - Ce știi tu? - Tratez să te întrețin. De ce mă întrebi? 1401 01:30:30,570 --> 01:30:32,690 Tip pentru că e via ta. Drace, rahat.. 1402 01:30:32,790 --> 01:30:33,990 Toate nopțile spuneai... 1403 01:30:34,090 --> 01:30:36,450 'Să ieșim, să bem, să agățăm, mergem în Las Vegas.' Rahat. 1404 01:30:36,550 --> 01:30:37,950 Sunt plictisit de tine. 1405 01:30:38,050 --> 01:30:39,710 Fac ceva în scrupulele tale, 1406 01:30:39,810 --> 01:30:40,870 nu sunt educator. 1407 01:30:40,970 --> 01:30:43,690 Nu sunt un educator, știi cine ești, ești un insignifiant gigolo de rahat... 1408 01:30:43,790 --> 01:30:44,790 ...întreținut de o bătrână. 1409 01:30:44,890 --> 01:30:46,090 Ce ai spus? 1410 01:30:46,190 --> 01:30:48,470 - Deja m-ai auzit. - Nu vorbești așa de Ariane. 1411 01:30:48,570 --> 01:30:50,030 - E bătrână sau nu? - Nu vorbi așa. 1412 01:30:50,130 --> 01:30:51,950 Nu vorbi așa de maică-mea... 1413 01:30:52,050 --> 01:30:53,570 ...Nu. De nevastă-mea. 1414 01:30:53,670 --> 01:30:54,930 Ariane eo femeie fantastică... 1415 01:30:55,030 --> 01:30:57,080 ...ce îmi trimite SMS -uri la 2 dimineața 1416 01:30:57,180 --> 01:31:00,870 La ora asta bunicuța trebuie că doarme. 1417 01:31:00,970 --> 01:31:04,030 Jamás mă gândesc să-ți umflu botul. 1418 01:31:04,570 --> 01:31:07,550 - Tu să-mi umfli mie botul? - Sunt pe punctul.. 1419 01:31:07,650 --> 01:31:10,710 - Tu știi să te bați? - Cu tine e ușor. 1420 01:31:10,890 --> 01:31:12,990 La cât de bolnăvicios ești 1421 01:31:13,090 --> 01:31:14,390 Păi să mergem. - Mergi tu. 1422 01:31:14,490 --> 01:31:15,690 - Nu, tu. - Nu, tu. 1423 01:31:15,790 --> 01:31:18,160 - Să mergem. - Hai, înainte. 1424 01:31:18,260 --> 01:31:20,560 - Hai. - Hai. 1425 01:31:27,610 --> 01:31:29,750 - Oprește-te. Lasă-mă. - Lasă-mă tu. 1426 01:31:29,850 --> 01:31:32,130 - La 3. - 1, 2, 3... 1427 01:31:33,690 --> 01:31:35,690 - Prostule. - Să te reguleze. 1428 01:31:50,320 --> 01:31:55,380 Nu te schimbi în intenția de a mă satisface? 1429 01:31:56,880 --> 01:32:00,110 Niciodată nu m-ai decepționat înainte. 1430 01:32:03,500 --> 01:32:09,150 Nu-ți închipui că ești mult familiar? 1431 01:32:10,260 --> 01:32:14,460 Eu nu te mai văd? 1432 01:32:15,470 --> 01:32:21,170 Nu vreau o conversație inteligentă? 1433 01:32:23,480 --> 01:32:27,080 Nu vreau să mă întorc să lucrez mult? 1434 01:32:30,150 --> 01:32:35,160 Vrei numai pe cineva cu care să vorbești? 1435 01:32:36,920 --> 01:32:42,040 Te iubesc așa cum ești? 1436 01:33:13,100 --> 01:33:15,990 Chiar că par toate tâmpenii. 1437 01:33:16,750 --> 01:33:18,750 Da 1438 01:33:20,550 --> 01:33:22,550 Puțin da. 1439 01:33:26,880 --> 01:33:28,880 Auzi, Greg. 1440 01:33:29,300 --> 01:33:31,300 Facem Las Vegas-ul? 1441 01:33:44,090 --> 01:33:47,370 Auzi frate, scoală-te și controlează-ți ieșirile. 1442 01:33:47,470 --> 01:33:50,540 Ceea ce fac e ceea ce simt? 1443 01:33:50,640 --> 01:33:53,705 Până la soare, nu e cale lungă? 1444 01:33:53,805 --> 01:33:56,870 Acum e ceasul de ce fugi? 1445 01:33:56,970 --> 01:33:59,690 Auzi omule, e ora de dans? 1446 01:34:08,160 --> 01:34:13,920 T-I-M-E-T-O-D-A-N-C-E în oraș? 1447 01:34:26,290 --> 01:34:29,070 Auzi frate, scoală-te și controlează-ți ieșirile. 1448 01:34:29,170 --> 01:34:32,235 Ceea ce fac e ceea ce simt? 1449 01:34:32,335 --> 01:34:35,400 Până la soare, nu e cale lungă? 1450 01:34:35,500 --> 01:34:38,565 Acum e ceasul de ce fugi? 1451 01:34:38,665 --> 01:34:41,730 Auzi surioară vii să șutezi în lume? 1452 01:34:41,830 --> 01:34:44,890 Lumea e a ta, depinde de tine fato? 1453 01:34:44,990 --> 01:34:48,060 A fost foarte distractiv, te simți mai întărit? 1454 01:34:48,160 --> 01:34:51,220 Acum e ceasul, pentru care poți să arzi? 1455 01:34:51,320 --> 01:34:54,040 Auzi omule e ora de dans? 1456 01:35:09,720 --> 01:35:11,720 Aveți chei? 1457 01:35:20,040 --> 01:35:22,040 Ascultă, Greg. 1458 01:35:24,040 --> 01:35:26,760 - Am petrecut o super noapte. - Da. 1459 01:35:39,000 --> 01:35:41,000 Un ultim pahar? 1460 01:35:44,760 --> 01:35:45,960 Pe toți dracii. 1461 01:35:46,060 --> 01:35:47,620 Așteaptă, așteaptă. 1462 01:35:47,720 --> 01:35:50,180 Așteaptă, pentru că asta face rană în cur, îți jur. 1463 01:35:50,280 --> 01:35:53,085 - Trebuie să doară, hai. - Așteaptă. 1464 01:35:53,950 --> 01:35:55,950 Dumnezeule. Greg. 1465 01:36:13,920 --> 01:36:15,920 Greg. 1466 01:36:16,020 --> 01:36:20,270 Să te regulezi cu un amic... e a înșela nevasta sau nu? 1467 01:36:21,520 --> 01:36:23,560 Nu cred, nu te mai gândi 1468 01:36:30,170 --> 01:36:32,295 Eu nu mă întorc în Paris. 1469 01:36:33,090 --> 01:36:35,090 Eu și mai puțin. 1470 01:36:35,970 --> 01:36:38,180 Ce va fi de noi? 1471 01:36:40,170 --> 01:36:42,170 Nu știu 1472 01:36:55,760 --> 01:36:58,310 DOi FRANCEZI SE APUCĂ DE MAGIE ÎN LAS VEGAS. 1473 01:36:58,410 --> 01:37:01,400 NOUA SENZAȚIE DIN LAS VEGAS... 1474 01:37:01,500 --> 01:37:04,985 ...ROCK LEOPARDO. SHOW UNIC. 1475 01:37:05,083 --> 01:37:09,248 FRED Y GREG, INVAZIA MAGICĂ NOUL LOR SPECTACOL. 1476 01:37:11,290 --> 01:37:15,000 LAS VEGAS-UL LA PICIOARELE LOR 1477 01:37:17,370 --> 01:37:19,370 AMOR ALB ȘI MAGIC. 1478 01:37:21,630 --> 01:37:24,190 ODISEEA ELECTROMÁGICA. 1479 01:37:28,230 --> 01:37:31,750 Exclusivă: Fred y Greg ne prezintă 'kiki', noul lor bebe. 1480 01:37:31,850 --> 01:37:34,560 Fred y Greg: Până acum niciodată nu am iubit... 1481 01:37:34,660 --> 01:37:37,640 CONFESIUNILE LOR MIȘCĂTOARE 1482 01:37:38,050 --> 01:37:39,190 Pentru Jim y Gilles 'MARICONES'. 1483 01:37:39,290 --> 01:37:41,290 FRED ȘI GREG. 1484 01:37:43,390 --> 01:37:47,610 PROLOGUL 1485 01:37:50,630 --> 01:37:55,010 BERNARD. 1486 01:37:56,650 --> 01:38:02,380 BUNĂ CONȘTIINȚĂ 1487 01:38:03,640 --> 01:38:08,400 PROGRAM AVANSAT 1488 01:38:10,940 --> 01:38:15,110 LOLITA. 1489 01:38:17,900 --> 01:38:21,740 THIBAULT SIMON. 1490 01:38:23,980 --> 01:38:26,960 ÎNTREBAREA 1491 01:38:28,090 --> 01:38:31,860 INFIDELII ANONIMI 1492 01:38:35,260 --> 01:38:38,830 LAS VEGAS... 1493 01:38:41,780 --> 01:38:46,290 EU?...EU SUNT FIDEL? 1494 01:38:46,390 --> 01:38:47,540 3, 4. 1495 01:38:47,640 --> 01:38:51,130 Eu sunt fidel, nevastă-mea e cea mai frumoasă? 1496 01:38:51,230 --> 01:38:54,640 Ca Lună pentru Soare, pentru mine numai ea? 1497 01:38:54,740 --> 01:38:58,920 Suntem bărbați de o femeie, ai reaprindem flacără? 1498 01:38:59,020 --> 01:39:02,335 De ce sunt monogam, de ce sunt monogam? 1499 01:39:02,340 --> 01:39:04,340 Solo de Thibault. 1500 01:39:20,240 --> 01:39:23,545 16, niciodată nu spun? 1501 01:39:23,645 --> 01:39:28,480 Stilul de haine ce le îmbraci, este ca să pari mai drăguț ca noi? 1502 01:39:28,580 --> 01:39:33,660 Atenție, e o bombă, e foc? 1503 01:39:34,910 --> 01:39:38,225 Băieți inteligenți, îi place să-i privească? 1504 01:39:38,325 --> 01:39:42,745 Vreau să învăț cum, să fiu mai dulce ca noi? 1505 01:39:43,060 --> 01:39:49,045 Nu știu ceea ce caută. Dacă ar putea, nu ar fi mai delicat? 1506 01:39:49,545 --> 01:39:53,900 Băieți ca noi? 1507 01:39:54,760 --> 01:39:57,450 Vreți să jucați un joc? 1508 01:39:59,360 --> 01:40:01,360 Ca noi? 1509 01:40:02,050 --> 01:40:04,050 Vreți să jucați? 1510 01:40:18,450 --> 01:40:21,765 Fato îți place, înăuntru? 1511 01:40:21,865 --> 01:40:26,080 Niciodată speriată, niciodată căsătorită, pentru a fi mai sus decât noi? 1512 01:40:26,180 --> 01:40:31,480 Atenție, e o crimă, când ai fost afară? 1513 01:40:32,830 --> 01:40:36,145 Exteriorul, niciodată nu e sigur? 1514 01:40:36,245 --> 01:40:40,890 Oamenii sunt mai duri, dar e un fapt, că ești mai puternic ca noi? 1515 01:40:40,990 --> 01:40:46,910 Și știi ceea ce căutai? Dacă ar putea, nu ar fi mai delicat? 1516 01:40:47,600 --> 01:40:52,010 Băieți ca noi? 1517 01:40:52,870 --> 01:40:55,550 Vreți să vă jucați? 1518 01:40:56,510 --> 01:40:58,510 Ca noi? 1519 01:40:59,980 --> 01:41:02,660 Vreți să jucați un joc? 1520 01:41:04,580 --> 01:41:06,580 Ca noi? 1521 01:41:07,260 --> 01:41:09,950 Vreți să jucați un joc? 1522 01:41:11,290 --> 01:41:13,690 Băieți ca noi? 1523 01:41:24,050 --> 01:41:27,355 16, niciodată nu spun? 1524 01:41:27,455 --> 01:41:32,100 Stilul în care te îmbraci, e ca să pari mai dulce decât noi? 1525 01:41:32,200 --> 01:41:37,280 Atenție, e o bombă, e foc? 1526 01:41:38,290 --> 01:41:41,605 Băieți inteligenți, îți place să privești? 1527 01:41:41,705 --> 01:41:46,125 Vreți să învățați cum să fi mai dulce ca noi? 1528 01:41:46,440 --> 01:41:52,425 Nu știu ce caută. Dacă ar putea, nu ar fi mai delicat? 1529 01:41:52,925 --> 01:41:57,280 Băieți ca noi? 1530 01:41:58,140 --> 01:42:00,830 Vreți să jucați un joc? 1531 01:42:01,160 --> 01:42:03,560 Băieți ca noi? 1532 01:42:04,520 --> 01:42:07,843 Vreți aș jucați?. Vreți aș jucați? 1533 01:42:07,943 --> 01:42:09,900 Corectarea Vasi, exclusiv pentru www.subtitrari-noi.ro