1
00:00:28,196 --> 00:00:31,904
Am văzut-o în discotecă cu
privirea de șarpe
2
00:00:32,004 --> 00:00:35,954
M-am apropiat și ea nu înțelege nimic?
3
00:00:36,054 --> 00:00:39,943
Am privit-o, m-a privit și m-am dezlănțuit?
4
00:00:40,043 --> 00:00:43,968
Fred Astaire în comparație cu mine
era static și fără vlagă?
5
00:00:44,068 --> 00:00:45,944
I-am dat un sărut pe gură?
6
00:00:46,044 --> 00:00:48,078
Pe ringul de dans diabolic
am lăsat-o terminată?
7
00:00:48,178 --> 00:00:50,156
Am tras-o pe mine și fără
suflare am lăsat-o?
8
00:00:50,256 --> 00:00:52,266
În brațele mele era foarte îndrăgostită?
9
00:00:52,366 --> 00:00:56,196
Am prins-o de șolduri și
i le-am făcut marmeladă?
10
00:00:56,296 --> 00:00:59,611
"Oh yeah."
Se spune așa în engleză nu?
11
00:01:02,542 --> 00:01:04,542
Să mergem.
12
00:01:06,302 --> 00:01:08,597
- S-a oprit.
- Mișcă-ți rablă.
13
00:01:08,697 --> 00:01:10,697
E ok.
14
00:01:11,423 --> 00:01:13,285
Rahat.
15
00:01:13,385 --> 00:01:15,385
Rahat de mașină.
16
00:01:16,424 --> 00:01:18,424
Gata, mergem.
17
00:01:21,984 --> 00:01:23,364
Drept cine mă iei?
18
00:01:23,464 --> 00:01:25,154
- Calmează-te.
- Nu vreau să mă calmez.
19
00:01:25,254 --> 00:01:28,731
Ajunge. Toată noaptea plângând.
20
00:01:28,831 --> 00:01:30,246
- Gata.
- Așteaptă.
21
00:01:30,346 --> 00:01:32,725
- Ce faci?
- Așa și așa. Ieri seară eram împreună...
22
00:01:32,825 --> 00:01:34,885
- Unde? Orele?
- În Shmeuk, până la 5.
23
00:01:34,985 --> 00:01:36,449
Cerule, uite cine a venit.
24
00:01:36,549 --> 00:01:38,491
- Bună, Stephanie, ce mai faci?
- Du-te dracului.
25
00:01:38,591 --> 00:01:39,726
- Unde a fost ieri?
- O cafea?
26
00:01:39,826 --> 00:01:43,287
- Nu. Unde a stat ieri? Răspunde.
- Aseară? În bibliotecă.
27
00:01:43,387 --> 00:01:45,886
- Lăsați-vă de glume proaste.
- Nu mă pipăi.
28
00:01:45,986 --> 00:01:47,327
- A fost cu mine.
- Unde?
29
00:01:47,427 --> 00:01:48,807
- Shmeuk.
- Până la ce oră?
30
00:01:48,907 --> 00:01:50,727
Până pe la vreo 5.
31
00:01:50,827 --> 00:01:53,369
Blestemăție, ăștia doi măgari
s-au înțeles dinainte.
32
00:01:53,469 --> 00:01:55,640
- Ce are?
- Nu știu. Zahăr?
33
00:01:55,740 --> 00:01:57,669
- Să-ți dea zahăr.
- Dumnezeule...
34
00:01:57,769 --> 00:01:59,489
De 'Dumnezeu' nimic.
Nu-mi vorbi.
35
00:01:59,589 --> 00:02:01,809
Ești mai rău că el,
cu acest zâmbet fals de rahat.
36
00:02:01,909 --> 00:02:03,137
- Mamă.
- Da, Mathéo, vin.
37
00:02:03,237 --> 00:02:05,277
Dragostea mea. Papicuta.
38
00:02:05,377 --> 00:02:07,212
- E isterică.
- Nebună.
39
00:02:07,312 --> 00:02:08,891
Am pus zahăr.
40
00:02:08,991 --> 00:02:10,890
- Să o bem în altă parte.
- Bine.
41
00:02:10,990 --> 00:02:12,990
Cine este Juliette?
42
00:02:13,090 --> 00:02:15,852
I-a trimis un SMS,
dar nu mă lasă să-l citesc.
43
00:02:15,952 --> 00:02:18,247
- Grasă cu care lucrezi?
- Da.
44
00:02:18,632 --> 00:02:21,012
Tu ai răspunsuri la toate.
Ești extraordinar.
45
00:02:21,112 --> 00:02:22,632
- Ce ai?
- Ce am?
46
00:02:22,732 --> 00:02:24,612
Sunt sătulă de animalul ăsta
care se întoarce la 5 dimineața.
47
00:02:24,712 --> 00:02:25,914
- Un animal?
- Da, animal.
48
00:02:26,014 --> 00:02:29,933
Tot timpul vine la 5 dimineața și nu mă lasă
să-i citesc SMS-urile curvelor lui.
49
00:02:30,033 --> 00:02:31,976
Dacă sunt de la muncă
de ce nu poate să le citească?
50
00:02:32,076 --> 00:02:34,174
Nu citim toate SMS-urile noastre.
51
00:02:34,274 --> 00:02:37,189
- Așa nu se procedează.
- Ce? În ce mă bagi?
52
00:02:37,289 --> 00:02:38,491
Tot timpul îți înșeli nevasta...
53
00:02:38,591 --> 00:02:40,927
De ce te crezi irezistibil?
54
00:02:41,027 --> 00:02:42,775
Știi că ai îmbătrânit foarte mult?
55
00:02:42,875 --> 00:02:44,606
Mie nu-mi vorbești așa.
56
00:02:44,706 --> 00:02:47,175
- Eu nu sunt căsătorit cu tine.
- Nu vorbi așa cu nevastă-mea.
57
00:02:47,275 --> 00:02:50,015
- Și ce mi-a zis ea?
- Rămâne nevastă-mea.
58
00:02:50,115 --> 00:02:51,896
- Mă duc.
- Îmi pare bine.
59
00:02:51,996 --> 00:02:53,776
Greg, poți să te duci cu el.
60
00:02:53,876 --> 00:02:56,946
- Un copil îmi ajunge.
- Este casa mea.
61
00:02:57,046 --> 00:02:59,936
- Când îți convine, prostule.
- Încă.
62
00:03:00,396 --> 00:03:02,396
Cum sare fata...
63
00:03:02,836 --> 00:03:04,218
Dacă îți ceri scuze...
64
00:03:04,318 --> 00:03:06,318
Să te reguleze.
65
00:03:10,639 --> 00:03:13,659
De ce-mi vorbești așa?
Mă crezi prea bătrân?
66
00:03:13,759 --> 00:03:17,584
- Nu știu de ce ai înșelat-o.
- Încep să înțeleg.
67
00:03:18,360 --> 00:03:20,472
O înșel mai des de când a
început criza financiară.
68
00:03:20,572 --> 00:03:21,780
Mă terorizează.
69
00:03:21,880 --> 00:03:24,126
Mda. Și a fost o iarnă grea... nu?
70
00:03:24,226 --> 00:03:26,436
- Interminabilă.
- Asta este.
71
00:03:31,801 --> 00:03:35,355
- Nu merge.
- Sigur că da.
72
00:03:36,362 --> 00:03:38,903
Acum femeile sunt mai libertine.
73
00:03:39,003 --> 00:03:41,808
Asta cu egalitatea s-a destrămat.
74
00:03:42,283 --> 00:03:45,743
Ai să vezi că vom continua
să fim fideli și infideli.
75
00:03:45,843 --> 00:03:48,384
- Mă preocupă copii mei.
- Nu ai copii.
76
00:03:48,484 --> 00:03:50,704
- Dar aș fi putut.
- Dar nu este cazul.
77
00:03:50,804 --> 00:03:52,504
- Da.
- Nu, îmi pare rău.
78
00:03:52,604 --> 00:03:54,104
- Da puțin.
- Petru nimic.
79
00:03:54,204 --> 00:03:55,433
- DA.
- NU.
80
00:03:55,533 --> 00:03:57,552
Da. Ce vrei să ți se spună?
81
00:03:57,652 --> 00:03:59,024
Ai înșelat și înșelat.
82
00:03:59,124 --> 00:04:00,325
Pardon.
83
00:04:00,425 --> 00:04:02,905
Dar tu te îndrăgostești și de asta te agăța.
84
00:04:03,005 --> 00:04:06,146
Și pe deasupra, suferi.
Așa că ești tot timpul regulat.
85
00:04:06,246 --> 00:04:08,439
Eu cu adevărat am o relație
numai cu nevastă-mea...
86
00:04:08,539 --> 00:04:11,344
- ...așa nu înșel pe nimeni..
- Mda.
87
00:04:11,444 --> 00:04:12,986
În profund, sunt un sentimental.
88
00:04:13,086 --> 00:04:15,086
- Știu.
- Clar.
89
00:04:15,186 --> 00:04:17,186
Privește asta.
90
00:04:17,488 --> 00:04:20,548
- O bunaciune.
- Dar are față de câine.
91
00:04:24,328 --> 00:04:26,549
Chemările sirenelor.
Uite cum ne tentează, uite.
92
00:04:26,649 --> 00:04:30,069
- Asta fac.
- Le excită să-mi complice viața.
93
00:04:30,169 --> 00:04:32,169
Ai vreo problema?
94
00:04:32,269 --> 00:04:34,029
Nu, noi avem o problemă.
95
00:04:34,129 --> 00:04:36,229
Include și o mare problemă.
96
00:04:36,329 --> 00:04:37,639
Cum îți explici că luni...
97
00:04:37,739 --> 00:04:39,394
...eram în casa cu nevastă-mea
și băiețelul meu...
98
00:04:39,494 --> 00:04:40,910
văzând un DVD, ca toți soții și tații...
99
00:04:41,010 --> 00:04:44,031
...și miercuri vreau să
regulez jumătate de Franța.
100
00:04:44,131 --> 00:04:45,751
De ce sunt așa?
101
00:04:45,851 --> 00:04:47,174
Pentru că suntem animale.
102
00:04:47,274 --> 00:04:49,310
Programate pentru perpetuarea speciei.
103
00:04:49,410 --> 00:04:51,510
Ieșim, vânăm, furnicam,
toate aceste roluri.
104
00:04:51,610 --> 00:04:54,245
Nu poți să eviți, este genetic.
105
00:04:54,851 --> 00:04:58,153
- Bună fată la chip.
- Și curul precum o cocoașă de cămilă.
106
00:04:58,253 --> 00:05:00,548
- Noapte bună.
- Stai la rând.
107
00:05:03,973 --> 00:05:05,103
- Spune-mi.
- Ce?
108
00:05:05,203 --> 00:05:07,203
108.
109
00:05:07,303 --> 00:05:08,844
Că ieși în toate nopțile,
110
00:05:08,944 --> 00:05:11,874
poate fi ceva super-romantic.
De fapt.
111
00:05:11,974 --> 00:05:14,075
În cel mai bun caz cauți o altă parteneră.
112
00:05:14,175 --> 00:05:17,490
- Pe cine?
- Cealaltă femeie din viața ta.
113
00:05:17,590 --> 00:05:22,085
Mă înțelegi?
- Cum ar fi o lume paralelă?
114
00:05:22,185 --> 00:05:24,185
Nu, e și mai simplu.
115
00:05:24,975 --> 00:05:26,600
Niciodată nu te-ai gândit că ai putea fi...
116
00:05:26,700 --> 00:05:28,677
...la două străzi de aici,
în alt oraș?
117
00:05:28,777 --> 00:05:30,876
Ca și cum ai avea o dublă identitate?
118
00:05:30,976 --> 00:05:33,367
Nu, De ce? Absolut nu.
119
00:05:33,467 --> 00:05:36,357
Imaginează-ți că dacă ai fi
întâlnit-o acum două ore,
120
00:05:36,457 --> 00:05:38,317
acum ai fi stat lângă ea.
121
00:05:38,417 --> 00:05:40,999
Sigur, cum ai merge în viitor și...
122
00:05:41,099 --> 00:05:42,480
Nu, uită.
123
00:05:42,580 --> 00:05:46,660
- Nu, nu am înțeles.
- Deja văd că nu pricepi. Bea.
124
00:05:50,471 --> 00:05:52,187
Ah, da. Da, de acord.
125
00:05:52,287 --> 00:05:54,809
- Ah, da. Da.
- Da Deja este?
126
00:05:54,909 --> 00:05:56,444
- Da, acum am înțeles.
- Deja e clar?
127
00:05:56,544 --> 00:05:59,094
- Da, da.
- Și la ce te gândești?
128
00:06:03,481 --> 00:06:05,320
- Nu ai înțeles.
- Ba da.
129
00:06:05,420 --> 00:06:08,081
De ce spui că atunci când femeia...
Ai o femeie...
130
00:06:08,181 --> 00:06:10,476
- Să mergem să dansăm.
- Bine.
131
00:06:15,462 --> 00:06:17,462
De ce ne dau cu flit?
132
00:06:17,902 --> 00:06:19,553
Putem să facem pe idioți câteodată.
133
00:06:19,653 --> 00:06:21,643
Obsesia pentru fidelitate e ceva
franco-francés.
134
00:06:21,743 --> 00:06:23,323
Și se dau satisfăcute.
135
00:06:23,423 --> 00:06:26,484
Există țări unde poți să ai și 40 de femei.
136
00:06:26,584 --> 00:06:27,790
Dacă mă ating mult la momițe...
137
00:06:27,890 --> 00:06:30,100
- ...mă duc în Massai.
- Mda.
138
00:06:32,384 --> 00:06:34,404
- Și ce ai să faci acolo?
- Import-Export.
139
00:06:34,504 --> 00:06:36,504
- Ce?
- Import-Export.
140
00:06:36,786 --> 00:06:38,486
Vorbești limba Massai?
141
00:06:38,586 --> 00:06:40,966
Nu, aici planul meu eșuează.
142
00:06:45,266 --> 00:06:47,661
- Ce faci?
- Nu mă sună.
143
00:06:48,267 --> 00:06:50,458
- Cine?
- Nevastă-mea.
144
00:06:50,558 --> 00:06:53,087
Poate a pierdut numărul tău de telefon.
145
00:06:53,187 --> 00:06:55,968
Să mergem, o face ca să te
enerveze, relaxează-te.
146
00:06:56,068 --> 00:06:58,958
- Să mergem.
- Nu, sunt mort, mă duc.
147
00:07:00,907 --> 00:07:02,907
Într-adevăr, eu la fel.
148
00:07:11,628 --> 00:07:13,289
Animalelor.
149
00:07:13,389 --> 00:07:15,570
Nu e vina noastră.
Toată natură e infidela.
150
00:07:15,670 --> 00:07:19,251
Leul e infidel, câinele...
Insectele sunt niște cretine.
151
00:07:19,351 --> 00:07:21,411
- Cretinele.
- Se includ toate animăluțele vii.
152
00:07:21,511 --> 00:07:24,691
Nu, castorul e fidel.
- Castorul e fidel.
153
00:07:24,791 --> 00:07:28,701
Să-l reguleze.
Sigur că e fidel, are penisul plat.
154
00:07:30,151 --> 00:07:32,212
Pe toți dracii, nu mă sună.
155
00:07:32,312 --> 00:07:33,813
- E fiul tău?
- Da.
156
00:07:33,913 --> 00:07:35,273
- E frumos, nu?
- Super frumușel.
157
00:07:35,373 --> 00:07:37,373
E carne din carnea mea.
158
00:07:37,633 --> 00:07:40,183
- Ți-o arăt pe nevastă-mea?
- Nu.
159
00:07:41,193 --> 00:07:43,894
Ce nebunie. Știu că suntem căsătoriți
, văd doar fotografiile copiilor.
160
00:07:43,994 --> 00:07:45,233
Crezi că le interesează?
161
00:07:45,333 --> 00:07:47,155
Ce epoca grețoasă.
162
00:07:47,255 --> 00:07:49,075
O să le regulăm pe toate.
163
00:07:49,175 --> 00:07:51,175
Poți încerca.
164
00:07:51,675 --> 00:07:54,310
Ești frumoasă.
Ce frumoasă ești.
165
00:07:54,410 --> 00:07:56,790
Uită-te la asta. Usain Bolt.
166
00:07:58,035 --> 00:08:00,245
- Puțin cam lent.
- Așteaptă.
167
00:08:00,356 --> 00:08:01,978
- Prea lent.
- Așa?
168
00:08:02,078 --> 00:08:04,078
- Așa.
- Așa, da.
169
00:08:04,595 --> 00:08:07,096
Ești femeiușca mea prețioasă.
Femeiușca mea prețioasă.
170
00:08:07,196 --> 00:08:10,696
Vreau să te văd gravidă
și să-ți fac un copil.
171
00:08:10,796 --> 00:08:12,996
Te pui bine, nu?
172
00:08:13,357 --> 00:08:15,577
E prima dată când o încasezi la ficat?
173
00:08:15,677 --> 00:08:17,618
- Vreau să mor lângă tine.
- Taci.
174
00:08:17,718 --> 00:08:20,693
Vreau să mor lângă tine. Atinge-mă.
175
00:08:24,118 --> 00:08:25,899
Ești curva mea, da?
176
00:08:25,999 --> 00:08:27,619
Ce ai spus?
177
00:08:27,719 --> 00:08:29,379
- Mai spune o dată.
- Nu, nimic.
178
00:08:29,479 --> 00:08:32,539
- Nu, nimic. Să mergem, așa, așa.
- Da.
179
00:08:34,761 --> 00:08:37,261
Unde ai stat ascunsă toți anii ăștia?
180
00:08:37,361 --> 00:08:39,701
- Te văd...
- Te doresc...
181
00:08:40,921 --> 00:08:42,121
...Greg.
182
00:08:42,221 --> 00:08:45,422
Trebuie să ajungem în Las Vegas
protejați de o scuză beton.
183
00:08:45,522 --> 00:08:47,062
- Ce?
- În Las Vegas.
184
00:08:47,162 --> 00:08:49,002
- Ce?
- În Las... Rahat.
185
00:08:49,102 --> 00:08:50,304
De ce în Las Vegas?
186
00:08:50,404 --> 00:08:53,261
Roșcate, brunete, pitice...
Ne țin de urât până în 2040.
187
00:08:53,361 --> 00:08:54,942
- Ca ouăle.
- Ce?
188
00:08:55,042 --> 00:08:58,183
Îmi plac ouăle, le-aș mânca de 2 ori pe zi
, numai dacă le simt mirosul...
189
00:08:58,283 --> 00:09:00,283
Înțeleg.
190
00:09:11,685 --> 00:09:13,226
Nu pune șuncă. Ce faci?
191
00:09:13,326 --> 00:09:15,326
Ai dreptate.
192
00:09:18,245 --> 00:09:22,946
- Nu-mi vine să cred, au plecat?
- Puteau să-și ia măcar rămas bun.
193
00:09:23,046 --> 00:09:25,281
O cameră de 249 euro...
194
00:09:28,646 --> 00:09:31,227
- Ai pectorali.
- Da, am grijă de ei.
195
00:09:31,327 --> 00:09:33,327
- Îți stă bine.
- Da?
196
00:09:33,487 --> 00:09:35,947
- Spun că sunt de homosexual.
- Ce?
197
00:09:36,047 --> 00:09:40,149
Tipul nostru de oameni ce nu
se mulțumesc să vâneze puțin...
198
00:09:40,249 --> 00:09:42,969
E o idee de homosexual retardat.
199
00:09:44,650 --> 00:09:46,650
Ce prostie.
200
00:09:48,290 --> 00:09:51,589
Îți dai seama? Nu mă sună,
nu îmi scrie... Și tu?
201
00:09:51,689 --> 00:09:53,689
17.
202
00:09:53,810 --> 00:09:57,720
De data asta am încurcat-o.
Ce abureală îi bag?
203
00:09:57,820 --> 00:09:59,825
Eu îi spun că sunt bolnav,
că am nevoie să vorbesc...
204
00:09:59,925 --> 00:10:01,152
...pentru că sunt în depresie.
205
00:10:01,252 --> 00:10:02,771
Asta i-am zis săptămâna trecută.
206
00:10:02,871 --> 00:10:05,813
- Depresia durează.
- Nu ține..
207
00:10:06,552 --> 00:10:08,819
Suntem tâmpiți, am un truc
infailibil ca să nu te prindă.
208
00:10:08,919 --> 00:10:11,521
- Și simplu.
- Care?
209
00:10:13,294 --> 00:10:15,742
- Să nu-ți înșeli nevasta.
- Și ce?
210
00:10:15,842 --> 00:10:18,902
Adică să te lași de înșelat nevasta.
211
00:10:21,013 --> 00:10:23,013
Ce prostie.
212
00:10:23,113 --> 00:10:24,595
- Tu ai crezut-o?
- Nu.
213
00:10:24,695 --> 00:10:27,595
- Ba da, am văzut fața ta.
- Nu, serios.
214
00:10:27,695 --> 00:10:32,370
Les infideles subtitrat în
romană de Daniel's & Angel's.
215
00:11:31,915 --> 00:11:34,014
Mă dor vertebrele.
216
00:11:34,114 --> 00:11:35,364
- Aici?
- Da.
217
00:11:35,464 --> 00:11:37,631
E normal, e poziția,
corpul reacționează.
218
00:11:37,731 --> 00:11:39,004
Noroc că ești sportiv.
219
00:11:39,104 --> 00:11:40,466
Sportiv de performanță.
220
00:11:40,566 --> 00:11:42,324
Da. Corpul reacționează.
221
00:11:42,424 --> 00:11:45,004
- Ai mâncat ceva?
- Am ciugulit un biscuite bix.
222
00:11:45,104 --> 00:11:46,965
Plin de vitamine. Perfect.
223
00:11:47,065 --> 00:11:49,095
- Și bogat.
- Serios.
224
00:11:49,195 --> 00:11:51,195
Să văd ochii...
225
00:11:52,705 --> 00:11:54,705
Nu vă doare aici?
226
00:11:55,026 --> 00:11:58,367
E posibil să fie o contracție,
dar nu doare.
227
00:11:58,467 --> 00:12:00,769
Trebuie să ai grijă de
vascularizarea venelor...
228
00:12:00,869 --> 00:12:02,120
...aveți aici două ore.
229
00:12:02,220 --> 00:12:04,685
Spasmul mușchilor ridicători.
230
00:12:04,828 --> 00:12:06,978
O să vă treacă.
231
00:12:07,078 --> 00:12:09,968
- Soția dvs a fost anunțată.
- Ce?
232
00:12:15,392 --> 00:12:16,890
Doamnă.
233
00:12:16,990 --> 00:12:19,290
Nu te încrede în aparențe.
Eu îți jur.
234
00:12:19,390 --> 00:12:21,322
Nu am făcut nimic.
Nu cunosc această persoană.
235
00:12:21,422 --> 00:12:22,609
Nu știu cine este.
236
00:12:22,709 --> 00:12:24,709
Îți jur.
237
00:12:26,709 --> 00:12:28,709
Bună, ce mai faci?
238
00:13:04,755 --> 00:13:05,974
Pentru puțin, rezonabil...
239
00:13:06,074 --> 00:13:08,696
Biomap a fixaz ca obiectiv
pentru primul semestru...
240
00:13:08,796 --> 00:13:11,016
...un volum de rulaj e 9,4 miloane de euro,
241
00:13:11,116 --> 00:13:15,417
să spunem, un 39% mai mult
ca în primul semestru din 2010.
242
00:13:15,517 --> 00:13:17,322
Insist în acest punct:
243
00:13:17,422 --> 00:13:20,221
Leguminoasele în ciclul rotativ
aduc un aport vital de nitrogen...
244
00:13:20,321 --> 00:13:22,178
...foarte importantă pentru fermă bio,
245
00:13:22,278 --> 00:13:25,337
și joacă o carte fundamentală
în fertilizarea culturilor.
246
00:13:25,437 --> 00:13:26,930
De aceea recomandăm frecționarea...
247
00:13:27,030 --> 00:13:29,538
...fertilizanților nitrogenați...
248
00:13:29,638 --> 00:13:32,858
...aplicând 60 kg/ha în timpul însămânțării
și 30kg/ha...
249
00:13:32,958 --> 00:13:35,978
...în timpul etapelor 30 și 40
aflate pe scara Zadok de creștere.
250
00:13:36,078 --> 00:13:38,538
Tabla 1: Estimarea timpului de fixare...
251
00:13:38,638 --> 00:13:41,460
...simbiótica în funcțiune
a speciei leguminoase.
252
00:13:41,560 --> 00:13:45,540
Fijación por especie, kg/ha:
Estamos en 174,5 pară la alfalfa,
253
00:13:45,640 --> 00:13:49,071
125 pară el trébol rojo,
70 pară la soja.
254
00:13:49,171 --> 00:13:50,340
Alubia, 50.
255
00:13:50,440 --> 00:13:55,182
Claro, existen fertilizantes
orgánicos nitrogenados específicos,
256
00:13:55,282 --> 00:13:59,342
me refiero a la harina de sangre seca,
la harina de carne, la torță de orujo, etc.
257
00:13:59,442 --> 00:14:03,472
Su uso evita la sobrefertilización en P y K,
258
00:14:03,572 --> 00:14:06,703
pero su coste prohibitivo
no permite su uso...
259
00:14:06,803 --> 00:14:10,144
...en el cultivo
a gran escală y la ganadería.
260
00:14:10,244 --> 00:14:12,064
Les doy las gracias...
261
00:14:12,164 --> 00:14:13,752
...y espero que se hayan percatado...
262
00:14:13,852 --> 00:14:15,664
de la importancia de la apuesta de futuro.
263
00:14:15,764 --> 00:14:18,727
Le urez un an fertil în abonos.
264
00:14:20,126 --> 00:14:22,666
Concludem cu un aperitiv
pentru prietenie...
265
00:14:22,766 --> 00:14:24,186
...servit în barul Ecrin,
266
00:14:24,286 --> 00:14:28,226
pe care mulți dintre dvs.
îl cunoașteți foarte bine.
267
00:14:28,326 --> 00:14:29,907
Mulțumiri tuturor.
268
00:14:30,007 --> 00:14:33,342
Ne vedem după o scurtă pauză...
269
00:14:33,442 --> 00:14:35,652
...pentru aperitivul BioM.
270
00:15:16,172 --> 00:15:18,722
- Bună.
- Bună seara.
271
00:15:18,822 --> 00:15:21,576
Da, bună seara, Ju... lia.
272
00:15:23,173 --> 00:15:24,912
- Ești spaniola?
- Sí.
273
00:15:25,012 --> 00:15:27,473
Foarte bine. Și ce faci în en Franța?
274
00:15:27,573 --> 00:15:29,473
Studiez la școala de ospătari.
275
00:15:29,573 --> 00:15:31,275
Și am ales Franța pentru a face practică.
276
00:15:31,375 --> 00:15:32,595
- Foarte bine.
- Da.
277
00:15:32,695 --> 00:15:34,695
- Foarte bună ideea.
- da.
278
00:15:34,795 --> 00:15:36,994
- Frumoasă țară, Spania.
- O cunoști?
279
00:15:37,094 --> 00:15:39,474
O cunosc, în fine, puțin...
280
00:15:39,574 --> 00:15:41,642
'De aquí paella'.
281
00:15:43,655 --> 00:15:45,075
- Aveți țigări?
- Nu.
282
00:15:45,175 --> 00:15:47,675
Îmi pare rău, nu vindem țigări.
283
00:15:47,775 --> 00:15:50,170
Scuzați-mă. La 407, vă rog.
284
00:15:52,336 --> 00:15:53,917
Mulțumesc.
285
00:15:54,017 --> 00:15:55,477
407.
286
00:15:55,577 --> 00:15:57,196
Foarte bine.
287
00:15:57,296 --> 00:15:59,296
Îmi place.
288
00:15:59,396 --> 00:16:03,838
Și nu îți este greu să stai departe de...
de familie... de logodnicul tău?
289
00:16:03,938 --> 00:16:06,919
Nu, nu am logodnic.
Sunt tânără, vreau să-mi trăiesc viața.
290
00:16:07,019 --> 00:16:09,999
Total. Eu tot timpul spun: 'Carpe diem'.
291
00:16:10,099 --> 00:16:12,542
- Dacă nu, punem căruță.
- Scuză-mă.
292
00:16:12,642 --> 00:16:14,479
Hotel Saphir, bună seara,
va servește Julia.
293
00:16:14,579 --> 00:16:16,721
Un moment, vreau să întreb.
294
00:16:16,821 --> 00:16:18,821
Scuzați-mă.
295
00:16:34,382 --> 00:16:37,220
Cine o să și-o tragă cu Julia?
296
00:16:38,503 --> 00:16:42,899
Eu mă duc să mi-o trag cu Julia.
297
00:16:50,703 --> 00:16:54,054
Julia, voi fi toreadorul tău.
298
00:16:54,154 --> 00:16:56,154
Tu toreador...
299
00:16:57,304 --> 00:16:59,346
...și tu prințesă...
300
00:17:14,347 --> 00:17:16,347
'Hola', Julia.
301
00:17:17,988 --> 00:17:19,288
Bună seara.
302
00:17:19,388 --> 00:17:23,048
- Bună seara, vin să o văd pe Julia.
- A plecat.
303
00:17:23,148 --> 00:17:25,608
- A plecat?
- Da, A plecat.
304
00:17:25,708 --> 00:17:27,169
- A plecat?
- Da.
305
00:17:27,269 --> 00:17:29,269
Însă...
306
00:17:29,550 --> 00:17:30,890
Dumneavoastră sunteți în tură...
307
00:17:30,990 --> 00:17:32,729
- ...de noapte.
- De noapte, de acord.
308
00:17:32,829 --> 00:17:34,829
- Toată noaptea?
- Da.
309
00:17:35,270 --> 00:17:36,930
- Se întoarce mâine?
- Da, da...
310
00:17:37,030 --> 00:17:38,690
Luni. Se întoarce luni.
311
00:17:38,790 --> 00:17:41,291
Nu lucrează la sfârșit de săptămână.
312
00:17:41,391 --> 00:17:42,979
Rahat.
313
00:17:43,079 --> 00:17:45,079
Bine.
314
00:17:45,270 --> 00:17:48,755
Un aperitiv Biomap, În ce...?
Foarte bine.
315
00:17:49,110 --> 00:17:51,110
Foarte bine.
316
00:17:51,831 --> 00:17:53,831
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
317
00:18:00,473 --> 00:18:03,534
Spune-mi deci, asta este petrecerea,
eh? Nivel de copii.
318
00:18:03,634 --> 00:18:06,933
În timpul meu, convențiile erau de groază.
319
00:18:07,033 --> 00:18:10,858
Da, bine, eu am planuri cu recepționeră.
320
00:18:12,035 --> 00:18:13,695
Cred că...
321
00:18:13,795 --> 00:18:17,095
...el e de prin sud-est
i-a tras-o înaintea ta ieri.
322
00:18:17,195 --> 00:18:19,236
- Cine?
- Castaing.
323
00:18:19,836 --> 00:18:21,854
Cel mai bun vânzător de pe Costa Azul.
324
00:18:21,954 --> 00:18:25,269
După ce a sosit,
a făcut un 48% în plus.
325
00:18:26,156 --> 00:18:29,017
A regulat trei gagici
de la începutul săptămânii...
326
00:18:29,117 --> 00:18:32,262
...și se pare, că încă nu a terminat.
327
00:18:45,839 --> 00:18:47,819
E o ghindă, lănțișorul tău?
328
00:18:47,919 --> 00:18:49,738
Nu. Pentru nimic, e o alună.
329
00:18:49,838 --> 00:18:51,838
Nu, e o ghindă..
330
00:18:52,599 --> 00:18:54,780
Mi-au vândut-o pe post de alună.
331
00:18:54,880 --> 00:18:58,960
Păi te-au păcălit,
pe tine, pare a fi o ghindă.
332
00:19:05,842 --> 00:19:08,102
Știi de ce Stevie Wonder pute a pișat?
333
00:19:08,202 --> 00:19:11,007
Pentru că și câinele lui e orb.
334
00:19:12,922 --> 00:19:14,922
E bună, nu?
335
00:19:19,242 --> 00:19:21,242
O știam și eu.
336
00:19:33,284 --> 00:19:35,479
- Cine e?
- Laurent.
337
00:19:36,006 --> 00:19:38,006
Ah, este el...
338
00:19:46,566 --> 00:19:48,027
Da, s-a simțit bine.
339
00:19:48,127 --> 00:19:50,252
Simt nevoia să mă întorc.
340
00:19:50,352 --> 00:19:52,414
Ai băut puțin, nu?.
341
00:19:52,608 --> 00:19:55,387
Am băut o bere cu Richard, știi?
342
00:19:55,487 --> 00:19:57,787
Ești la muncă?
Te aud bătând tastatură.
343
00:19:57,887 --> 00:20:01,107
Fac... informele meu despre
simpozion. Ca întotdeauna.
344
00:20:01,207 --> 00:20:03,309
Dame de companie Căutând...
345
00:20:03,409 --> 00:20:05,269
...Copii, veniți să-i dați un pupic tatălui.
346
00:20:05,369 --> 00:20:07,369
Naya, Maylis.
347
00:20:08,328 --> 00:20:10,709
Pupici, tată.
- Nu sunt deja în pat?
348
00:20:10,809 --> 00:20:13,359
Da, bine. Mâine nu ai școală.
349
00:20:16,931 --> 00:20:20,071
După te sun, termin asta
și te sun, comoară.
350
00:20:20,171 --> 00:20:22,976
E ok, la revedere, dragostea mea.
351
00:20:23,076 --> 00:20:24,871
- Sărutări.
- Sărutări.
352
00:20:24,971 --> 00:20:27,552
Bună.
- Bună, aș fi vrut să știu...
353
00:20:27,652 --> 00:20:29,252
Aceasta este mesageria de Domina.
354
00:20:29,353 --> 00:20:35,353
Ofer inițiere, dominație dură,
penetrare anală, umilire, castigo,
355
00:20:35,653 --> 00:20:39,754
asfixie, frustrări, dilatație anală
și ploaie aurită.
356
00:20:39,854 --> 00:20:42,633
Mă ocup de procurarea pielii,
lanțurilor și a materialului greu.
357
00:20:42,733 --> 00:20:45,994
El Torreón es găsește în bulevardul
Général Leclerc 123,
358
00:20:46,094 --> 00:20:48,914
drept în fața crucii
de Lorraine și supermagazin.
359
00:20:49,014 --> 00:20:51,139
Mulțumesc și la revedere.
360
00:21:05,057 --> 00:21:07,131
Chef la 810.
361
00:21:24,498 --> 00:21:26,080
- Bună.
- Ah, ești tu.
362
00:21:26,180 --> 00:21:28,481
Am adus câteva sticluțe pentru cazul că...
363
00:21:28,581 --> 00:21:30,581
Treci.
364
00:21:35,741 --> 00:21:37,741
Bună.
365
00:21:41,141 --> 00:21:43,997
Auzi, ți-ai schimbat cămașa?
366
00:21:44,097 --> 00:21:47,157
Ți-am spus 'aceasta e cea mai bună'.
367
00:21:47,263 --> 00:21:51,333
- Porcule.
- Știai și asta de asemeni, nu?
368
00:21:51,433 --> 00:21:53,922
Nu, pentru nimic, nu în mod special...
369
00:21:54,022 --> 00:21:56,022
Nu are importanță, uită.
370
00:21:59,144 --> 00:22:02,119
Dacă cineva dorește să bea puțin...
371
00:22:08,942 --> 00:22:12,852
Dă-mi. Dă-mi.
Dă-mi măcar un mic surâs?
372
00:22:15,099 --> 00:22:17,564
Avem un mesaj pentru tine?
373
00:22:25,437 --> 00:22:29,942
Las ca bunele vibrații
să te facă mai puternic?
374
00:22:36,083 --> 00:22:40,494
Nu-ți fă griji. Nu te grăbi.
Păstrează-ți calmul.
375
00:22:41,309 --> 00:22:43,770
Tipul, boum...
Accident de mașină.
376
00:22:43,870 --> 00:22:45,330
Se moare.
377
00:22:45,430 --> 00:22:48,575
Și deci vine... vine paradisul.
378
00:22:49,150 --> 00:22:50,771
Furios.
379
00:22:50,871 --> 00:22:54,131
Sună la poarta paradisului, o poartă
între nori, cu adevărat paradis...
380
00:22:54,231 --> 00:22:57,172
...totul e alb, sunt norii,
îngeri în toate părțile.
381
00:22:57,272 --> 00:22:58,827
Și tipul vine furios și, spune:
382
00:22:58,927 --> 00:23:01,052
Aceasta ce vrea să
spună? Ce este aceasta?
383
00:23:01,152 --> 00:23:04,691
Cine m-a trimis în paradis?
Nu mă gândesc să mor acum.
384
00:23:04,791 --> 00:23:07,106
Sunați la director.
385
00:23:09,191 --> 00:23:11,571
Și deci apare Sfântul Petru.
386
00:23:11,993 --> 00:23:13,194
Spune:
387
00:23:13,294 --> 00:23:16,092
Ce-i cu această ieșire violenta?
Nu pot să mă concentrez.
388
00:23:16,192 --> 00:23:21,104
Unde s-a crezut că este?
Dvs nu aveți prioritate.
389
00:23:21,204 --> 00:23:23,799
O să vedem, o să vedem.
390
00:23:25,795 --> 00:23:28,685
- Mă duc, noapte bună.
- Noapte bună.
391
00:23:28,785 --> 00:23:31,145
O a vedem mai târziu.
392
00:23:31,245 --> 00:23:33,311
Însă nu am să-l trimit pe Pământ.
393
00:23:33,411 --> 00:23:35,095
În tot cazul, îl expediez în Purgatoriu,
394
00:23:35,195 --> 00:23:37,660
o să vedem ce facem.
395
00:23:39,396 --> 00:23:43,067
Da, însă nu pot să rămân aici.
396
00:23:43,167 --> 00:23:45,802
M-a adus aici...
și luna asta...
397
00:23:45,902 --> 00:23:47,778
...așadar am chestii de făcut luna viitoare.
398
00:23:47,878 --> 00:23:52,978
Am o firmă, personal,
nu pot... nu pot să fac asta.
399
00:23:53,279 --> 00:23:58,379
Calmează-te, am să-l întreb pe Satana
dacă are locuri libere.
400
00:23:58,878 --> 00:24:00,976
Sună la Poarta Iadului.
401
00:24:01,076 --> 00:24:03,078
În Iad realmente,
ai flăcări în toate colțurile,
402
00:24:03,178 --> 00:24:05,081
tridente și urechi cu piercing.
403
00:24:05,181 --> 00:24:07,901
Spune: Nu puteți să mă trimiteți
în Iad, nu sunt...
404
00:24:08,001 --> 00:24:10,421
Acesta nu este acesta, nu este...
405
00:24:10,521 --> 00:24:11,800
Scuzați-mă.
406
00:24:11,900 --> 00:24:14,660
Nu vreau să-l expediez,
dar sunt epuizată.
407
00:24:14,760 --> 00:24:16,220
- De acord.
- Îmi pare rău. Mulțumesc.
408
00:24:16,320 --> 00:24:17,859
Mulțumesc.
409
00:24:17,959 --> 00:24:19,959
- Adio.
- Noapte bună.
410
00:24:20,921 --> 00:24:24,983
Tipul spune: 'În acest caz, pot să văd...'
- Noapte bună.
411
00:24:25,183 --> 00:24:31,128
Pot să-l văd pe Dumnezeu? O să-l vedeți
dacă D-zeu e liber, are mult de muncă.
412
00:24:53,925 --> 00:24:58,005
Nu m-ai chemat snif
Mă duc să mă culc. Te iubesc.
413
00:25:13,730 --> 00:25:16,127
- Da?
- Room service...
414
00:25:20,630 --> 00:25:22,330
...Ce faci aici?
415
00:25:22,430 --> 00:25:24,430
Ce fac aici?
416
00:25:24,870 --> 00:25:26,870
Ce vrei, Laurent?
417
00:25:28,380 --> 00:25:30,380
Mi se pare destul...
418
00:25:39,150 --> 00:25:41,785
Tu, nu aveai 2 o 3 pitillos?
419
00:25:42,870 --> 00:25:44,870
Da, clar.
420
00:25:48,550 --> 00:25:50,610
- Pot să-ți dau trei.
- Asta este.
421
00:25:50,710 --> 00:25:52,710
Foarte amabil.
422
00:26:08,350 --> 00:26:10,350
Rahat.
423
00:26:19,190 --> 00:26:24,460
Da, noapte bună, camera
Christinei Leduc, vă rog.
424
00:26:30,630 --> 00:26:32,630
La 408. Mulțumesc.
425
00:26:51,040 --> 00:26:53,420
- Cine e?
- Laurent Ménoury.
426
00:26:57,080 --> 00:27:00,400
- Bună.
- Ce se întâmplă?
427
00:27:01,240 --> 00:27:03,520
Nimic. Nu pot să dorm.
428
00:27:04,870 --> 00:27:06,870
Te-am trezit?
429
00:27:07,370 --> 00:27:09,080
E 2:30.
430
00:27:09,180 --> 00:27:11,180
Pentru mine e 2:15.
431
00:27:12,520 --> 00:27:17,025
Te deranjează dacă intru
2 secunde în așternutul tău?
432
00:27:18,360 --> 00:27:20,980
În camera ta, mai exact.
433
00:27:21,080 --> 00:27:24,510
- Unde da?
- Cred că în parcare.
434
00:27:24,610 --> 00:27:27,160
Da? Genial.
435
00:27:27,640 --> 00:27:29,840
- Pot să mă uit?
- Da.
436
00:27:30,240 --> 00:27:32,240
Pentru ce... mulțumesc.
437
00:27:37,280 --> 00:27:39,400
Da, genial.
438
00:27:39,880 --> 00:27:41,180
Așa poți să controlezi mașina ta.
439
00:27:41,280 --> 00:27:44,255
Da, numai că am venit cu autobuzul.
440
00:27:45,520 --> 00:27:50,110
Da știu, îți mulțumesc.
Era un comentariu în general.
441
00:27:53,840 --> 00:27:56,050
Mă întrebai dacă bem ceva?
442
00:27:56,150 --> 00:27:59,890
El ponche m-a lăsat
puțin pachucha.
443
00:28:00,410 --> 00:28:02,230
De ce mormăi?
444
00:28:02,330 --> 00:28:04,710
Nu știu, nu mi-am dat seama.
445
00:28:05,250 --> 00:28:07,310
- Ai pahare?
- Champágne? Nu, nu pot.
446
00:28:07,410 --> 00:28:08,910
Carpe diem, Christine.
447
00:28:09,010 --> 00:28:10,750
Nu, nu, eu știu ceea ce face șampania.
448
00:28:10,850 --> 00:28:12,110
Este ultima noapte.
449
00:28:12,210 --> 00:28:14,210
Dar de ce eu?
450
00:28:20,150 --> 00:28:22,670
Nu sunt problemuțe,
sunt probleme autentice.
451
00:28:22,770 --> 00:28:25,745
Da, în acest moment...
- Ce rahat.
452
00:28:26,010 --> 00:28:29,240
Am 14 ani de când sunt cu nevastă-mea.
453
00:28:29,450 --> 00:28:31,110
Măcar încerc să...
454
00:28:31,210 --> 00:28:34,550
...remediez situația,
dar îmi dau seama că...
455
00:28:34,650 --> 00:28:36,790
- ...că a...
- A plecat?
456
00:28:36,890 --> 00:28:40,920
- Nu exact. Nu, că se...
- Se blochează?
457
00:28:41,020 --> 00:28:46,160
- Da, însă mai mult de atât, că se...
- Că se dezintegrează?
458
00:28:46,260 --> 00:28:50,770
- Pentru puțin, că se...
- Că se dărâmă?
459
00:28:51,530 --> 00:28:53,655
Nu, că se dezinteresează.
460
00:28:56,250 --> 00:28:58,715
Asta e, că se dezinteresează.
461
00:29:01,330 --> 00:29:04,010
Și încep să mă întreb dacă...
462
00:29:05,010 --> 00:29:07,730
...nu trebuie să-mi găsesc alta.
463
00:29:08,210 --> 00:29:10,210
Nu.
464
00:29:14,050 --> 00:29:16,430
Pot să fac ceva pentru tine?
465
00:29:17,340 --> 00:29:18,920
Te va relaxa.
466
00:29:19,020 --> 00:29:21,655
- Pentru mine...
- Doar dacă vrei.
467
00:29:21,980 --> 00:29:26,230
Bine, dacă tu vrei, Chris.
Dacă vrei cu adevărat...
468
00:29:27,060 --> 00:29:29,060
Un ceai.
469
00:29:33,740 --> 00:29:36,630
Eu mă gândeam la o îmbrățișare.
470
00:29:36,850 --> 00:29:38,850
Nu.
471
00:29:42,940 --> 00:29:44,440
Scuză-mă.
472
00:29:44,540 --> 00:29:48,020
Nu, e tipic să o faci și după îți pare rău.
473
00:29:48,120 --> 00:29:49,560
- Da.
- Asta.
474
00:29:49,660 --> 00:29:52,083
Să fie că nu.
- Da, da, clar.
475
00:29:52,183 --> 00:29:54,200
E incredibil, nu reușim să ne conectăm,
476
00:29:54,300 --> 00:29:55,920
e o nebunie.
477
00:29:56,020 --> 00:29:58,275
Mă simt ca un copil...
478
00:29:58,375 --> 00:30:01,320
...uitându-mă la un tort aflat
în rafturile unei cofetării.
479
00:30:01,420 --> 00:30:03,320
Și tu spui că aceasta cofetărie e închisă.
480
00:30:03,420 --> 00:30:05,420
Ascultă...
481
00:30:05,620 --> 00:30:07,760
E foarte plăcut că îmi spui mie,
îmi place...
482
00:30:07,860 --> 00:30:09,200
Exact, era pentru aceasta.
483
00:30:09,300 --> 00:30:12,600
E ambientul unde doream
să ajung. Mai mult...
484
00:30:12,700 --> 00:30:15,930
...decât plăcerea, puțină căință, de..
485
00:30:16,030 --> 00:30:18,350
- Înțelegi?
- Da, însă nu.
486
00:30:20,460 --> 00:30:25,160
- Gândești prea mult, Christine.
- Sigur că da... Mulțumesc.
487
00:30:25,260 --> 00:30:29,810
Nu spun că ești inteligentă,
ci pentru că gândești prea mult.
488
00:30:29,910 --> 00:30:32,230
Și că toți care gândesc
prea mult, tu te învârti.
489
00:30:32,330 --> 00:30:34,540
Nu ajungi nicăieri.
490
00:30:35,380 --> 00:30:37,890
E bine, însă la ora asta
ceea ce doresc e să dorm.
491
00:30:37,990 --> 00:30:40,200
Rahat Christine, în patul tău
de moarte, ce vei spune?
492
00:30:40,300 --> 00:30:42,300
Am iubit sau am dormit?
493
00:30:45,310 --> 00:30:47,350
Da, nu spui nimic, bine.
494
00:30:48,670 --> 00:30:52,410
După să nu te plângi în patul tău de moarte.
495
00:30:56,550 --> 00:30:58,550
Nu știu.
496
00:31:00,110 --> 00:31:03,935
În patul tău de moarte
sau în patul tău uscat.
497
00:31:10,390 --> 00:31:12,390
Bine, ajunge deja.
498
00:31:12,550 --> 00:31:14,330
S-a terminat, cu adevărat vreau să dorm.
499
00:31:14,430 --> 00:31:18,000
De acord. Vrei să te dai la o parte?
500
00:31:41,790 --> 00:31:43,790
Ce e asta?
501
00:31:44,590 --> 00:31:46,710
TE IUBESC.
502
00:31:47,470 --> 00:31:49,470
Lasă-te de glume.
503
00:31:54,040 --> 00:31:56,185
Îmi pare rău e ridicol.
504
00:31:56,285 --> 00:31:58,580
Bine, bagă-te în pat, dormi și
o să-ți fie mai bine.
505
00:31:58,680 --> 00:32:00,680
Da, bine, deja plec.
506
00:32:01,920 --> 00:32:04,580
Nu spune nimic la ceilalți.
te rog.
507
00:32:04,680 --> 00:32:06,320
Să mergem, du-te la culcare.
508
00:32:06,420 --> 00:32:08,800
Bine, genial. Mulțumesc, eh?
509
00:32:30,040 --> 00:32:32,040
Bună.
510
00:33:24,610 --> 00:33:29,455
Ieri am terminat alăptând.
Nu-mi amintesc nimic din nimic.
511
00:33:44,850 --> 00:33:46,830
Acum am primit mesajul tău
Eram adormit. Ce păcat.
512
00:33:46,930 --> 00:33:49,270
Mi-e dor de tine.
Mă bucur că mă întorc acasă.
513
00:33:49,370 --> 00:33:51,730
Te iubesc.
514
00:34:12,130 --> 00:34:14,840
Fidel? Fidel?
515
00:34:14,940 --> 00:34:17,440
Eu rămân fidel?
516
00:34:17,540 --> 00:34:21,570
Chestiile neînsemnate pentru dvs?
517
00:34:22,850 --> 00:34:25,645
O noapte de vară?
518
00:34:25,745 --> 00:34:28,290
Zborul unei rândunici?
519
00:34:28,390 --> 00:34:31,020
Un surâs de copil?
520
00:34:31,700 --> 00:34:33,700
O întâlnire?
521
00:34:33,980 --> 00:34:36,650
Fidel. Fidel?
522
00:34:36,750 --> 00:34:39,010
Eu am rămas fidel?
523
00:34:50,590 --> 00:34:51,790
Genial.
524
00:34:51,890 --> 00:34:53,890
Evoluția asta e bună.
525
00:34:54,070 --> 00:34:56,070
Ridică puțin capul.
526
00:34:56,170 --> 00:34:58,975
Așa apasă mai puțin, nu?
E normal.
527
00:34:59,150 --> 00:35:00,970
Am făcut o treabă bună, Maxime.
528
00:35:01,070 --> 00:35:04,210
A fost serios,
ți-ai pus mănușile.
529
00:35:04,310 --> 00:35:06,450
Sunt mândru de tine.
Ya está, acabado.
530
00:35:06,550 --> 00:35:09,410
- Phuong, ce oră est te rog?
- Patru și jumătate.
531
00:35:09,510 --> 00:35:12,210
- Trebuie să plec. Pe curând.
- La revedere.
532
00:35:12,310 --> 00:35:14,130
Uite, doamnă Chimi.
533
00:35:14,230 --> 00:35:16,810
Maxime face 2 ani. Și e acum. E bine, nu?
534
00:35:16,910 --> 00:35:18,690
- Mii de mulțumiri, doctore.
- Pentru nimic.
535
00:35:18,790 --> 00:35:21,935
- Copiii sunt bine?
- Da, foarte bine.
536
00:35:22,190 --> 00:35:23,730
- La revedere, doctore.
- Bună seara.
537
00:35:23,830 --> 00:35:25,230
Mulțumesc.
538
00:35:25,330 --> 00:35:26,570
Să mergem, Maxime.
539
00:35:26,670 --> 00:35:30,155
Bun, spune-mi, ce poveste
e asta cu mamá?
540
00:35:30,990 --> 00:35:33,570
Nu spune chestiile astea despre mama ta.
541
00:35:33,670 --> 00:35:36,390
Și după, ce spunem sâmbătă?
542
00:35:37,070 --> 00:35:38,290
Dacă ești amabil.
543
00:35:38,390 --> 00:35:43,660
Un sărut apăsător, dragoste.
Dă-mi pe mama încă o dată, te rog.
544
00:35:44,310 --> 00:35:47,455
Nu am idee, de fapt, nu știu ce vrea.
545
00:35:49,510 --> 00:35:51,510
Un pupic mare.
546
00:36:01,480 --> 00:36:04,330
O noapte eu am dormit cu el?
547
00:36:07,750 --> 00:36:12,600
Dar știai că e interzis?
548
00:36:14,600 --> 00:36:18,750
Și simt febra ce mă mușcă.
549
00:36:22,040 --> 00:36:27,070
Simt că am o umbră de remușcare...
550
00:36:30,720 --> 00:36:33,590
...și eu mă întreb?
551
00:36:33,690 --> 00:36:38,640
Dacă dragostea asta va avea un viitor?
552
00:36:39,440 --> 00:36:41,800
Când stau departe de el?
553
00:36:43,000 --> 00:36:45,640
Când stau departe de el?
554
00:36:46,560 --> 00:36:50,710
Cu adevărat nu sunt întreg la cap.
555
00:36:50,810 --> 00:36:51,960
Haideți, toți cu mine.
556
00:36:52,060 --> 00:36:54,510
Și deja nu mai sunt de aici?
557
00:36:54,610 --> 00:36:56,040
Avansează, fututule.
558
00:36:56,140 --> 00:36:58,640
Și deja nu mai sunt de aici?
559
00:36:59,630 --> 00:37:04,120
Simt ploaia de pe o altă planetă.
560
00:37:05,140 --> 00:37:08,030
De pe o altă planetă?
561
00:37:15,680 --> 00:37:17,680
Vino aici.
562
00:37:23,600 --> 00:37:25,140
O secundă...
563
00:37:25,240 --> 00:37:28,300
- Ce nu-ți asumi?
- Nu.
564
00:37:28,400 --> 00:37:30,400
Ești frumos.
565
00:37:31,280 --> 00:37:34,000
- Mă bucur să vă văd.
- Eu la fel.
566
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
Eii petardele.
567
00:37:39,060 --> 00:37:41,255
- Nu, nu, nu
- Suntem.
568
00:37:41,360 --> 00:37:42,740
Nu-l va deranja mult.
569
00:37:42,840 --> 00:37:44,940
- Pentru nimic, așezați-vă aici.
- Bună.
570
00:37:45,040 --> 00:37:46,870
- Eric.
- Dă-i un pupic.
571
00:37:46,970 --> 00:37:48,670
- Bună domnule.
- Nimic de domnule, e foarte serios.
572
00:37:48,770 --> 00:37:50,770
- Eric, o plăcere.
- Bună.
573
00:37:50,930 --> 00:37:52,910
Deja știu că te cheamă Eric.
574
00:37:53,010 --> 00:37:54,310
- Eric, Eric...
- Oprește-te.
575
00:37:54,410 --> 00:37:56,430
Nu, nu mă opresc.
Bine, ne așezăm?
576
00:37:56,530 --> 00:37:59,165
Da, să mergem, eu mă așez aici.
577
00:38:05,190 --> 00:38:06,250
Stă bine tipul.
578
00:38:06,350 --> 00:38:08,350
Mă bucur mult...
579
00:38:09,030 --> 00:38:10,310
Bine...
580
00:38:10,410 --> 00:38:12,385
- O zi bună?
- Nu, un rahat.
581
00:38:12,486 --> 00:38:13,385
Rău.
582
00:38:13,485 --> 00:38:16,430
- Le-au dat dovleci pentru SMS.
- E bine, taci.
583
00:38:16,530 --> 00:38:18,110
Studiezi Literatura Modernă?
584
00:38:18,210 --> 00:38:20,210
- Se vede?
- Da.
585
00:38:20,730 --> 00:38:22,230
Avem profesori geniali.
586
00:38:22,330 --> 00:38:26,240
În tot cazul, cu Eric învăț multe lucruri.
587
00:38:26,370 --> 00:38:28,400
- Spuneți-mi.
- O cafea.
588
00:38:29,410 --> 00:38:31,750
- O Cocă.
- Eu, nimic, mulțumesc.
589
00:38:31,850 --> 00:38:34,560
- Eu pentru puțin.
- Consumă ceva.
590
00:38:34,660 --> 00:38:37,910
- Eu un Tavel, vă rog, domnule.
- Da, și eu.
591
00:38:38,010 --> 00:38:41,280
- Da, eu la fel.
- Un Tavel.
592
00:38:41,380 --> 00:38:43,550
- Ce proști, nu-mi vine să cred.
- Ce?
593
00:38:43,650 --> 00:38:44,910
Să vedem...
594
00:38:45,010 --> 00:38:47,560
- Ce idiot.
- Ești sigură?
595
00:38:47,660 --> 00:38:50,190
- Ce curvăsăreală.
- Ți-am zis că era fiu de cățea.
596
00:38:50,290 --> 00:38:52,030
- Fanny, uite.
- Ce?
597
00:38:52,130 --> 00:38:53,790
- O regulează pe vecina mea.
- Nu.
598
00:38:53,890 --> 00:38:55,310
Da.
599
00:38:55,410 --> 00:38:57,630
- Care?
- Aia cu țâțele mari. Blondă.
600
00:38:57,730 --> 00:38:58,590
Blondă?
601
00:38:58,690 --> 00:39:01,670
- Mă întorc într-un minut.
- Tipul ăsta de persoane îmi fac greață.
602
00:39:01,770 --> 00:39:05,000
- Vei întâlni unul mai bun desigur.
- Da.
603
00:39:05,330 --> 00:39:07,730
Inés... Cum ai zis că se cheamă?
604
00:39:07,830 --> 00:39:09,550
- Eric.
- Eric?
605
00:39:09,650 --> 00:39:10,870
E un moșneguț.
606
00:39:10,970 --> 00:39:13,485
dar nu are 50 ani...
607
00:39:13,585 --> 00:39:15,270
Nu, dar nici 20 nu are...
608
00:39:15,370 --> 00:39:17,510
- Are ochii căzuți.
- Timidule.
609
00:39:17,610 --> 00:39:19,590
Puțin gri precum costumul său.
610
00:39:19,690 --> 00:39:21,790
- Dar e frumușel.
- Sigur că e frumușel.
611
00:39:21,890 --> 00:39:23,910
- Îți place?
- Nu, de ce spui asta?
612
00:39:24,010 --> 00:39:25,220
- E frumos.
- E beton.
613
00:39:25,320 --> 00:39:27,000
Tu l-ai văzut? Arată foarte bine.
614
00:39:27,100 --> 00:39:29,110
Unica chestie ce stă bine...
e costumul său.
615
00:39:29,210 --> 00:39:31,710
- Glumești.
- Și pe deasupra e orgolios.
616
00:39:31,810 --> 00:39:34,785
Da, orgolios pentru că iese cu Inés.
617
00:39:35,440 --> 00:39:36,720
- Nu mă enerva.
- Oprește.
618
00:39:36,820 --> 00:39:40,510
Ești gelos. Pentru
că are mai multă barba ca tine.
619
00:39:40,610 --> 00:39:42,610
Nu sunt gelos.
620
00:39:42,710 --> 00:39:44,040
- Ne cărăm?
- Mergem.
621
00:39:44,140 --> 00:39:46,140
Cum te întorci?
622
00:39:46,900 --> 00:39:48,720
- Ai GPS?
- Da.
623
00:39:48,820 --> 00:39:51,408
E super, cu camera cu tot.
624
00:39:51,508 --> 00:39:54,143
Blestemat să fie e foarte frig.
625
00:39:54,820 --> 00:39:56,820
Nu, nu mă atinge.
626
00:40:01,100 --> 00:40:02,640
Ce-i cu sunetul ăsta?
627
00:40:02,740 --> 00:40:04,740
E Radio Nostalgia?
628
00:40:05,660 --> 00:40:08,240
Nu știu, e un CD de-al lui... nu știu.
629
00:40:08,340 --> 00:40:09,960
Eu nu ascult aceste zgomote.
630
00:40:10,060 --> 00:40:12,240
E bine că îți place Nicole Croisille..
631
00:40:12,340 --> 00:40:13,540
Dar nu e Ni...
632
00:40:13,640 --> 00:40:14,840
...Se poate fuma în mașină?
633
00:40:14,940 --> 00:40:16,940
- Nu.
- Da, clar.
634
00:40:17,420 --> 00:40:19,420
Aprinde-o și pasează.
635
00:40:19,540 --> 00:40:22,050
spune amicului tău că nu este
într-o reprezentanta de automobile.
636
00:40:22,150 --> 00:40:25,295
- E ok.
- Nu, nu, sigur că înțeleg...
637
00:40:32,540 --> 00:40:34,320
E ok, da?
638
00:40:34,420 --> 00:40:36,400
- Doriți ceva?
- Vodkă cu Red Bull.
639
00:40:36,500 --> 00:40:37,700
Red Bull? Red Bull?
640
00:40:37,800 --> 00:40:40,690
Cel mai bun alcool, te destinde.
641
00:40:41,460 --> 00:40:44,120
- 100 de vodkă, vă rog, domnule.
- 100 de vodkă.
642
00:40:44,220 --> 00:40:46,430
- O zecime.
- Într-un moment.
643
00:41:19,150 --> 00:41:20,610
Unde ai fost?
Asta nu-mi place.
644
00:41:20,710 --> 00:41:22,390
Eram cu prietenii.
645
00:41:22,490 --> 00:41:24,060
Par un idiot cu asta.
646
00:41:24,160 --> 00:41:25,450
E bine, doar ai băut puțin.
647
00:41:25,550 --> 00:41:27,550
Da. mergem, nu?
648
00:41:28,270 --> 00:41:29,950
Ești călduț?
649
00:41:30,050 --> 00:41:31,890
Da.
650
00:41:31,990 --> 00:41:33,990
Dă-ne 2 minute.
651
00:41:35,270 --> 00:41:38,700
- Mergem?
- Vreau penisul tău.
652
00:41:41,550 --> 00:41:42,810
Bună.
653
00:41:42,910 --> 00:41:44,130
Princesa.
654
00:41:44,230 --> 00:41:46,230
- James.
- Ce mai faci?
655
00:41:49,350 --> 00:41:51,350
Eric.
656
00:41:58,530 --> 00:41:59,580
Pleacă?
657
00:41:59,680 --> 00:42:01,680
Da, mergem.
658
00:42:28,550 --> 00:42:30,550
Te iubesc.
659
00:42:31,630 --> 00:42:34,775
În tot cazul,
ți-ai pus-o foarte bine.
660
00:42:34,990 --> 00:42:36,990
Ce vârstă aveam eu?
661
00:42:37,550 --> 00:42:39,650
Știu că aveai 4 ani în plus sau în minus.
662
00:42:39,750 --> 00:42:42,770
Aveam 15 ani. și deja doreai să mi-o tragi?
663
00:42:42,870 --> 00:42:44,870
Nu. Nu.
664
00:42:45,360 --> 00:42:47,637
Ești un pedofil de fapt.
665
00:42:47,737 --> 00:42:49,737
Nu spune asta.
666
00:42:53,560 --> 00:42:55,560
Oprește-te.
667
00:42:56,000 --> 00:42:58,295
Oprește-te, mă gâdili.
668
00:43:02,920 --> 00:43:04,920
Ce frumoasă ești.
669
00:43:06,000 --> 00:43:08,210
Tu deasemeni nu arăți rău.
670
00:43:09,720 --> 00:43:12,160
Un mic lifting și gata.
671
00:43:14,880 --> 00:43:16,860
Ce faci în Săptămâna Sfântă?
672
00:43:16,960 --> 00:43:18,980
Mă duc în Lourdes, ca în fiecare an.
673
00:43:19,080 --> 00:43:21,460
Nu, la modul serios ce faci.
674
00:43:21,558 --> 00:43:23,558
De ce?
675
00:43:24,360 --> 00:43:26,180
Doream să te iau cu mine
să vezi lacul Como.
676
00:43:26,280 --> 00:43:28,820
În Italia, noi doi singuri,
ca doi îndrăgostiți.
677
00:43:28,920 --> 00:43:30,920
Noi doi singuri.
678
00:43:37,520 --> 00:43:39,520
Așteaptă, mă duc eu..
679
00:43:46,400 --> 00:43:48,920
Bună seara
- Ești nebun.
680
00:43:49,480 --> 00:43:50,900
Bună seara.
681
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Scuzați-mă.
682
00:43:58,080 --> 00:44:00,080
Ești mulțumită?
683
00:44:00,360 --> 00:44:01,660
Acesta e numai începutul.
684
00:44:01,760 --> 00:44:03,540
- Bună, domnule.
- Mergem.
685
00:44:03,640 --> 00:44:06,220
- Pun platoul pe măsuță?
- Da, mulțumesc.
686
00:44:06,320 --> 00:44:08,320
- Unde mergem?
- La Joz.
687
00:44:08,720 --> 00:44:10,950
- Puteți pleca, dle. De aici mă ocup eu.
- Sunteți sigur?
688
00:44:11,050 --> 00:44:15,030
- Da, da, e ok.
- Mulțumesc, domnule.
689
00:44:15,130 --> 00:44:16,970
- Eu vă mulțumesc.
- Vă doresc să petreceți o noapte plăcută.
690
00:44:17,070 --> 00:44:19,070
Noapte bună.
691
00:44:20,090 --> 00:44:21,300
Inés...
692
00:44:21,400 --> 00:44:23,150
Nu plecăm nicăieri..
693
00:44:23,250 --> 00:44:24,550
Ce faci?
694
00:44:24,650 --> 00:44:25,850
Tu ce crezi?
695
00:44:25,950 --> 00:44:27,150
- Nu ies.
- Mergem?
696
00:44:27,250 --> 00:44:29,670
E ridicol, uite tot ce am comandat..
697
00:44:29,770 --> 00:44:31,630
Glumești. Nu vorbești în serios.
698
00:44:31,730 --> 00:44:32,930
Da.
699
00:44:33,030 --> 00:44:35,630
Am comandat multe lucruri
Cinăm aici numai noi doi.
700
00:44:35,730 --> 00:44:38,535
- Bem...
- Ai prea mult, să mergem.
701
00:44:41,650 --> 00:44:43,770
Nuies. Am cunoscut amicii tăi,
702
00:44:43,870 --> 00:44:45,950
acum rămânem aici, e totul.
703
00:44:46,050 --> 00:44:48,050
Dar înțelege-mă..
704
00:44:49,930 --> 00:44:53,415
E noaptea noastră, numai noi doi și atât.
705
00:44:53,850 --> 00:44:55,750
- Ești supărată.
- Nu, nu sunt supărată.
706
00:44:55,850 --> 00:44:57,850
- Ba da ești.
- Nu.
707
00:44:59,090 --> 00:45:02,050
- Numai că...
- Ce?
708
00:45:03,610 --> 00:45:05,650
Acum trei săptămâni...
709
00:45:07,410 --> 00:45:09,705
Mi-a întârziat ciclul și...
710
00:45:17,430 --> 00:45:19,430
Însă...
711
00:45:19,770 --> 00:45:22,150
Nu este... Nu poate să fie...
712
00:45:22,810 --> 00:45:25,280
...Ce față ai făcut..
713
00:45:27,850 --> 00:45:29,590
- Nu am pus botul.
- Ba da, ai crezut.
714
00:45:29,690 --> 00:45:31,550
- Nici măcar o secundă.
- Da.
715
00:45:31,650 --> 00:45:33,310
Bine, mergem.
716
00:45:33,410 --> 00:45:36,385
Stop aici, nu mergem nicăieri.
717
00:45:45,490 --> 00:45:47,530
Spune-mi unde este Inés.
718
00:45:55,330 --> 00:45:57,330
Cea care avea costumul.
719
00:45:59,890 --> 00:46:01,930
- James.
- Eric.
720
00:46:02,460 --> 00:46:04,460
Cum Eric Cantona?
721
00:46:04,740 --> 00:46:09,060
- Da, asta-i.
- Eric Cantona.
722
00:46:12,940 --> 00:46:15,575
Spun-mi, nu ai văzut-o pe Inés?
723
00:46:16,390 --> 00:46:18,390
Inés?
724
00:46:22,260 --> 00:46:23,460
vrei să bei ceva?
725
00:46:23,560 --> 00:46:26,535
- Nu mulțumesc.
- Gordon, două beri.
726
00:46:29,380 --> 00:46:30,600
Vii aici regulat?
727
00:46:30,700 --> 00:46:32,900
- Nu.
- Asta e bine.
728
00:46:33,500 --> 00:46:36,440
Asta nu schimbă nimic. Aici
ai arme și cărămizi.
729
00:46:36,540 --> 00:46:39,855
- Relaxează-te
- E ok, sunt relaxat, aici.
730
00:46:39,950 --> 00:46:41,360
- Avem aceeași vârstă.
- Da?
731
00:46:41,460 --> 00:46:43,040
Da.
732
00:46:43,140 --> 00:46:45,680
Și spune-mi, nu știi cine este Inés?
I-ai vorbit adineauri.
733
00:46:45,780 --> 00:46:48,640
O brunetă, foarte frumoasă,
cu ochi albaștri.
734
00:46:48,740 --> 00:46:50,740
- Da
- Ai văzut-o?
735
00:46:55,450 --> 00:46:56,480
Să mă prindă de cur.
736
00:46:56,580 --> 00:46:58,580
Din vârf.
737
00:47:15,740 --> 00:47:17,600
Știi, nu este viața cea care decide
pentru tine...
738
00:47:17,700 --> 00:47:20,320
...ești tu care decizi pentru tine...
pentru viață.
739
00:47:20,420 --> 00:47:22,360
Din contră, urmărește schema.
740
00:47:22,460 --> 00:47:25,440
Tu alegi, a ta e decizia.
Întotdeauna a fost așa.
741
00:47:25,540 --> 00:47:27,850
Îți spun să-ți urmezi destinul,
742
00:47:27,950 --> 00:47:30,250
să te căsătorești, să fii avocat...
743
00:47:30,350 --> 00:47:31,730
...Închide pliscul. Închide-ți pliscul.
744
00:47:31,830 --> 00:47:33,410
Nu o fă..
745
00:47:33,510 --> 00:47:35,840
Nu e pozitiv,
e negativ, e un rahat.
746
00:47:35,940 --> 00:47:39,425
Tu valorezi mai mult decât atât, Cantona.
747
00:47:58,470 --> 00:48:01,615
- Ce rol joci?
- Încetișor, calmează-te.
748
00:48:02,070 --> 00:48:04,940
Uită-te pe spate.
Am un tatuaj?
749
00:48:05,040 --> 00:48:06,830
- Nu spun asta.
- Nu, cred că nu.
750
00:48:06,930 --> 00:48:09,330
- Vrei să-mi pui o curea?
Ai o curea?
751
00:48:09,430 --> 00:48:11,690
- Aveți o curea pentru domnul?
- Oprește-te.
752
00:48:11,790 --> 00:48:13,830
- Lasă-mă.
- Domnul Sebag.
753
00:48:14,510 --> 00:48:15,890
- Salut.
- Hugo, ești bine?
754
00:48:15,990 --> 00:48:19,010
Da, calmează-te. Ce plăcere să vă văd aici.
755
00:48:19,110 --> 00:48:20,650
Nu a venit cu taică-miu, sper.
756
00:48:20,750 --> 00:48:22,410
- Nu
- Ești singur?
757
00:48:22,510 --> 00:48:24,730
- Da.
- Bea ceva cu noi.
758
00:48:24,830 --> 00:48:26,570
- Nu pot, mulțumesc.
- Vino să bei puțin.
759
00:48:26,670 --> 00:48:28,410
Ți-am spus că nu.
760
00:48:28,510 --> 00:48:30,975
- E ok, calmează-te.
- Scuză-mă.
761
00:48:31,550 --> 00:48:32,770
Inés...
762
00:48:32,870 --> 00:48:34,740
- Vreau să-ți vorbesc 2 secunde.
- Nu.
763
00:48:34,840 --> 00:48:36,290
- 2 secunde
- Nu.
764
00:48:36,390 --> 00:48:38,090
- Te rog...
- Nu, lasă-mă în pace.
765
00:48:38,190 --> 00:48:39,390
Ce ai? Ce am făcut?
766
00:48:39,490 --> 00:48:41,290
- Nu vreau.
- Las-o în pace.
767
00:48:41,390 --> 00:48:42,880
- Să mergem.
- Nu, lasă-mă.
768
00:48:42,980 --> 00:48:44,330
- Las-o.
- Taci.
769
00:48:44,430 --> 00:48:45,650
- Las-o sau îți rup fata.
- Tu, mie?
770
00:48:45,750 --> 00:48:47,750
Tu îmi spargi fața?
771
00:48:48,040 --> 00:48:48,920
Nu vreau.
772
00:48:49,020 --> 00:48:50,820
- Vino.
- Nu.
773
00:48:57,920 --> 00:48:59,450
Noi plecăm. Să mergem.
774
00:48:59,550 --> 00:49:01,550
E ok.
775
00:49:02,710 --> 00:49:04,050
- Inés.
- Rahat, vino aici.
776
00:49:04,150 --> 00:49:06,150
Inés.
777
00:49:07,030 --> 00:49:11,280
- Vino, vino.
- Nenorocitule, să nu te întorci niciodată.
778
00:50:47,210 --> 00:50:49,030
Ai să ajungi târziu?
Ce faci?
779
00:50:49,130 --> 00:50:52,445
Sunt îngrijorată.
De ce nu răspunzi?
780
00:52:15,770 --> 00:52:18,915
- Vrei unt?
- Da, vă rog.
781
00:52:19,090 --> 00:52:22,745
Am spectacolul meu de pian în
în seara asta.
782
00:52:22,850 --> 00:52:24,850
Am muncit foarte mult.
783
00:52:26,090 --> 00:52:29,405
- Și Fanny?
- Nu e cea mai bună din clasă.
784
00:52:30,490 --> 00:52:32,490
- Ia.
- Mulțumesc.
785
00:52:32,810 --> 00:52:34,810
Mă întorc repede.
786
00:52:48,740 --> 00:52:50,740
Am avut un accident.
787
00:53:27,100 --> 00:53:29,100
Bine...
788
00:53:29,860 --> 00:53:31,860
Adiós.
789
00:53:35,460 --> 00:53:37,460
Adiós, Audrey.
790
00:53:39,040 --> 00:53:40,240
Da?
791
00:53:40,340 --> 00:53:42,160
Dumnezeule, suntem noi.
792
00:53:42,260 --> 00:53:44,260
Dispari. Dispari.
793
00:53:47,140 --> 00:53:49,820
Pe scări. Imbecilule...
794
00:53:50,740 --> 00:53:52,360
- Da?
- Deschide-mi, ce faci?
795
00:53:52,460 --> 00:53:54,280
Mă gândeam că era deschis.
796
00:53:54,380 --> 00:53:57,220
Rahat, rahat.
797
00:54:10,070 --> 00:54:12,070
Perna...
798
00:54:14,110 --> 00:54:16,110
Sub pat...
799
00:54:17,870 --> 00:54:19,870
Gata, gata.
800
00:54:24,180 --> 00:54:26,180
Mi-am făcut siesta...
801
00:54:48,150 --> 00:54:50,150
...Zeus.
802
00:54:50,470 --> 00:54:52,470
Nenorocitule, Zeus.
803
00:54:54,950 --> 00:54:57,330
- Thibault, ce faci?
- Nimic.
804
00:55:10,710 --> 00:55:12,410
Am văzut că mi-am pierdut cunoștința.
805
00:55:12,510 --> 00:55:14,170
M-am gândit: 'Distanțează-te pt că...
806
00:55:14,270 --> 00:55:16,050
...nu mă gândesc că sunt nebun după ea,
807
00:55:16,150 --> 00:55:19,116
așa se va întoarce lângă tine,
te va chema.
808
00:55:19,216 --> 00:55:21,900
- Și...?
- Nu m-a chemat.
809
00:55:22,000 --> 00:55:24,350
Nu mă cheamă, fututul.
810
00:55:25,350 --> 00:55:26,550
Auzi, asta este.
811
00:55:26,650 --> 00:55:28,010
Câteodată e bine așa,
812
00:55:28,110 --> 00:55:30,690
te-a îndepărtat și e corect.'
813
00:55:30,790 --> 00:55:32,610
Însă mă deranjează.
814
00:55:32,710 --> 00:55:34,250
Chiar dacă ai familie,
815
00:55:34,350 --> 00:55:35,810
îmbătrânești, ceea ce vrei...
816
00:55:35,910 --> 00:55:38,670
...sunt fragil. Da sunt fragil.
817
00:55:40,390 --> 00:55:43,420
Dacă ar fi rămas ar fi renunțat la Julie?
818
00:55:43,520 --> 00:55:47,515
Niciodată în viață.
Niciodată nu o las pe Julie.
819
00:55:47,880 --> 00:55:51,705
- Julie, ce faci? Vii cu noi.
- Da vin.
820
00:55:52,360 --> 00:55:55,865
Niciodată nu aș las-o.
Dar avea un sentiment.
821
00:55:55,965 --> 00:55:58,780
- Puțin cu Virginie.
- Și Elisabeth, de asemeni.
822
00:55:58,880 --> 00:56:00,950
Da, puțin da.
823
00:56:05,120 --> 00:56:07,140
Asta nu ține mult
o să se întoarcă definitiv...
824
00:56:07,240 --> 00:56:08,240
Da.
825
00:56:08,340 --> 00:56:10,540
Îmi dau seama că micile mele aventuri...
826
00:56:10,640 --> 00:56:11,900
...se înmulțesc teribil.
827
00:56:12,000 --> 00:56:14,860
Stau mai mult în casă. Ea e încântată.
828
00:56:14,960 --> 00:56:18,955
În aceste momente es superbă.
Nu mă las.
829
00:56:22,400 --> 00:56:24,980
Vino, te omori cu plictiseală.
830
00:56:25,080 --> 00:56:27,885
- Două secunde, dragă vin.
- Da.
831
00:56:28,440 --> 00:56:32,350
Ești ciudat. O iei cu o așa naturalețe...
832
00:56:32,720 --> 00:56:35,820
- Și ce...?
- Nu știu.
833
00:56:35,920 --> 00:56:38,260
Nevastă-ta e la 2 metri
și tu ne vorbești de...
834
00:56:38,360 --> 00:56:40,780
Ne cunoaștem de 15 ani
Nu pot să-i povestesc astea...
835
00:56:40,880 --> 00:56:42,620
- Da, însă...
- Însă ce?
836
00:56:42,720 --> 00:56:44,780
Aș fi preferat să nu fie nimic.
837
00:56:44,880 --> 00:56:47,200
- Cum nimic?
- Așa nimic.
838
00:56:48,160 --> 00:56:51,020
Dacă nu era Elisabeth,
nici Virginie, nici Vanessa... Deja știi...
839
00:56:51,120 --> 00:56:53,140
Ești căsătorit, drace.
Ai nevastă și copii.
840
00:56:53,240 --> 00:56:56,300
Ai fi putut fi fidel ca toată lumea.
841
00:57:04,280 --> 00:57:06,020
De ce râzi?
842
00:57:06,120 --> 00:57:08,320
- Ce ai?
- Nimic.
843
00:57:14,560 --> 00:57:16,680
Ești tu.'Ca toată lumea' ce mă distrează.
844
00:57:16,780 --> 00:57:18,740
Cunoști multe perechi căsătorite...
845
00:57:18,840 --> 00:57:20,100
...care sunt fidele după 15 ani?
846
00:57:20,200 --> 00:57:22,200
Păi da, noi doi.
847
00:57:23,410 --> 00:57:26,980
Mă bucur, ce vrei să-ți spun.
Foarte bine.
848
00:57:31,530 --> 00:57:34,080
- Ce faci?
- Bine.
849
00:57:34,180 --> 00:57:36,180
Și tu, inima mea?
850
00:57:36,470 --> 00:57:38,470
Bien.
851
00:57:47,210 --> 00:57:49,470
- Bem ceva?
- Nu, așa e bine.
852
00:57:49,570 --> 00:57:50,870
- Olive...
- Nu. Nu..
853
00:57:50,970 --> 00:57:52,990
- Un limoncello. Îți place limoncello.
- Nu, nu, nu.
854
00:57:53,090 --> 00:57:55,895
Fă-ne două de limoncellos, dragă.
855
00:57:56,090 --> 00:57:58,910
- E ridicul că m-am iritat.
- Păi, da.
856
00:57:59,010 --> 00:58:02,270
Le știm prea bine, le adorăm,
el este așa și nu se schimbă.
857
00:58:02,370 --> 00:58:04,310
Deja nu trebuie să ne surprindă.
858
00:58:04,410 --> 00:58:06,870
Exact. Era așa în timpul universității...
859
00:58:06,970 --> 00:58:09,520
...și va fi așa și la 60 ani.
860
00:58:10,210 --> 00:58:13,010
Așteaptă...Mașina e aici.
861
00:58:14,010 --> 00:58:15,230
Și în plus ai dreptate,
862
00:58:15,330 --> 00:58:16,630
să le vezi fericite.
863
00:58:16,730 --> 00:58:18,730
- Da?
- Păi da.
864
00:58:19,490 --> 00:58:21,570
Și ea face la fel.
865
00:58:22,090 --> 00:58:23,910
- Serios?
- Normal că da.
866
00:58:24,010 --> 00:58:27,270
Trebuie să uiți această obsesie
burgheză privind fidelitatea.
867
00:58:27,370 --> 00:58:28,570
El are dreptate, Nico.
868
00:58:28,670 --> 00:58:31,320
Nici o pereche nu e fidelă în 10 ani.
869
00:58:31,420 --> 00:58:33,310
Asta e mult timp 10 ani, nu?
870
00:58:33,410 --> 00:58:36,710
- Vorbești serios?
- Total. Nu mă refer la mine.
871
00:58:36,810 --> 00:58:40,464
- Dacă nu te referi la tine...
- Mă refer la tine.
872
00:58:40,564 --> 00:58:43,010
- De ce?
- Știi ceva?
873
00:58:44,370 --> 00:58:45,920
Mi-ar fi plăcut să fim sinceri...
874
00:58:46,020 --> 00:58:48,620
...să fi fost puțin mai tari.
875
00:58:48,720 --> 00:58:50,110
- Ah da?
- Nu, așteaptă.
876
00:58:50,210 --> 00:58:53,750
Crede-mă dacă îți spun și...
să nu interpretezi greșit.
877
00:58:53,850 --> 00:58:56,290
- Să iau în nume de rău, ce?
- Dacă mi-ai spune că ai cacarisito.
878
00:58:56,390 --> 00:58:57,910
Dar despre ce vorbești?
879
00:58:58,010 --> 00:59:00,030
Așteaptă, sunt supărată? Nu.
880
00:59:00,130 --> 00:59:02,970
Nu am 14 ani. Nu trăiesc
într-un film de Walt Disney.
881
00:59:03,070 --> 00:59:05,960
Îți cer numai să nu șușotești
în timp ce stăm masă.
882
00:59:06,060 --> 00:59:07,440
Niciodată nu te-am îngânat?
883
00:59:07,540 --> 00:59:10,320
Dragule, privește-mă.
Te iubesc, Olivier.
884
00:59:10,420 --> 00:59:11,990
- Și eu pe tine.
- Te iubesc cu adevărat.
885
00:59:12,090 --> 00:59:14,790
Spune-mi ce îmi spui,
eu de 10 ani, sunt în preajma ta.
886
00:59:14,890 --> 00:59:17,320
- Ce ai făcut e normal.
- Ce am făcut?
887
00:59:17,420 --> 00:59:19,240
Spune-mi
- Nu am nimic să-ți spun.
888
00:59:19,340 --> 00:59:20,800
Să vedem, dragă.
889
00:59:20,900 --> 00:59:23,840
Avem 11 ani de căsnicie,
și ești mai frumos ca înainte.
890
00:59:23,940 --> 00:59:26,700
Amicele mele te găsesc irezistibil
Niciodată nu ai profitat?
891
00:59:26,800 --> 00:59:28,360
Dacă nu profiți, e ca și cum...
892
00:59:28,460 --> 00:59:29,875
...mă face să mă gândesc dacă nu ești gay.
893
00:59:29,975 --> 00:59:30,780
Spune-mi adevărul.
894
00:59:30,880 --> 00:59:32,170
Nu am nimic de comentat.
- Oh, dragule.
895
00:59:32,270 --> 00:59:34,960
Nu mă interesează dacă ți-ai umezit
coada de 3 ori. Măcar să știu.
896
00:59:35,060 --> 00:59:37,160
Să mergem, dă-mi cheile
mâine mă trezesc devreme.
897
00:59:37,260 --> 00:59:40,065
Vrei să te întorci? Păi vorbește.
898
00:59:46,100 --> 00:59:49,245
Ne întoarcem acasă și vorbim, bine?
899
00:59:49,380 --> 00:59:52,640
- Vorbești serios?
- Da, dar chestii bune, da?
900
00:59:52,740 --> 00:59:54,740
Îți promit.
901
01:00:08,420 --> 01:00:10,200
Gata, doarme.
902
01:00:10,300 --> 01:00:12,960
- Ce faci?
- Putem să o facem mai vioi.
903
01:00:13,060 --> 01:00:16,760
- Eu nu vreau să beau.
- Un pahar, să ne obișnuim.
904
01:00:16,860 --> 01:00:17,860
Ce ridicol..
905
01:00:17,960 --> 01:00:19,880
Întâlnirea superbă ce o vom face.
906
01:00:19,980 --> 01:00:21,980
Nu e nimic trist.
907
01:00:22,860 --> 01:00:26,100
Deci? Te ascult.
908
01:00:27,020 --> 01:00:29,020
Era odată...
909
01:00:35,070 --> 01:00:38,040
...Îți aduci aminte când ai fost Saint Malo?
910
01:00:38,140 --> 01:00:40,290
Când Victor era bolnav.
911
01:00:40,390 --> 01:00:42,390
- Da, foarte bine.
- Da?
912
01:00:47,290 --> 01:00:48,570
Păi atunci a fost.
913
01:00:48,670 --> 01:00:50,870
Ce?
- Asta e tot.
914
01:00:50,970 --> 01:00:55,050
Asta nu e distractiv.
Spune-mi mai mult. Unde, cu cine?
915
01:00:55,150 --> 01:00:57,490
Vrei detalii? Nu le-am filmat.
916
01:00:57,590 --> 01:01:01,245
Măcar te-ai simțit bine?
Unde ai cunoscut-o?
917
01:01:02,150 --> 01:01:04,410
Era într-un club. Eu eram preocupat.
918
01:01:04,510 --> 01:01:06,210
Nu te-ai întors conducând...
919
01:01:06,310 --> 01:01:08,310
Nu.
920
01:01:08,670 --> 01:01:11,050
Eram cu amicii, am rămas
până la ultima bere,
921
01:01:11,150 --> 01:01:15,970
și era fata asta în mașină,
nici măcar nu o cunoșteam.
922
01:01:16,070 --> 01:01:18,860
- Era frumoasă?
- Nu arată rău.
923
01:01:19,270 --> 01:01:22,075
'Nu arata rău'... Era bună?
924
01:01:22,350 --> 01:01:25,050
- Nu arată rău.
- Cum o chema?
925
01:01:25,150 --> 01:01:28,805
Deja nu-mi amintesc.
- Hai, vreau un nume...
926
01:01:28,990 --> 01:01:31,455
- Christelle.
- Christelle ce?
927
01:01:32,230 --> 01:01:34,230
Christelle Chamoux.
928
01:01:39,510 --> 01:01:43,250
Și te-ai întors să o vezi
Christelle Chamoux?
929
01:01:43,350 --> 01:01:47,175
- Nu.
- O fată frumoasă, nu erai curios?
930
01:01:49,990 --> 01:01:52,770
În cel mai bun caz ne-am văzut puțin.
931
01:01:52,870 --> 01:01:54,870
Cât timp?
932
01:01:58,910 --> 01:02:00,910
6 luni?
933
01:02:01,070 --> 01:02:03,070
Un an?
934
01:02:03,170 --> 01:02:05,295
Cât durează o aventură.
935
01:02:10,520 --> 01:02:11,770
Ai rupt tu relația?
936
01:02:11,870 --> 01:02:14,420
- Da.
- S-a întristat?
937
01:02:14,520 --> 01:02:17,200
- Cu adevărat te interesează?
- Nu știu, îmi vine bine.
938
01:02:17,300 --> 01:02:19,690
- Nu îți trece?
- Nu, Christelle Chamoux,
939
01:02:19,790 --> 01:02:22,510
dansând, zâmbind... Îmi place.
940
01:02:22,800 --> 01:02:24,800
Dacă îți place...
941
01:02:28,600 --> 01:02:30,940
...Poți să-mi spui cine te-a prezentat?
942
01:02:31,040 --> 01:02:33,100
- Nimeni.
- Asta nu înseamnă nimic, dragă.
943
01:02:33,200 --> 01:02:34,700
- Dacă, vrei să spui 'nimeni'.
- E ok.
944
01:02:34,800 --> 01:02:37,260
- A văzut lumină și a intrat?
- Nu știu, presupun că a urmat grupul.
945
01:02:37,360 --> 01:02:39,360
Grupul?
946
01:02:39,460 --> 01:02:43,965
Cine erau? Povestește.
Amicii noștri? Amicii mei?
947
01:02:44,080 --> 01:02:47,140
Am fost foarte discret, Lisa.
Nimeni nu a văzut nimic
948
01:02:47,240 --> 01:02:51,660
Bine, am făcut ce ai vrut,
acum să mergem în pat.
949
01:03:05,200 --> 01:03:07,200
Fututule...
950
01:03:11,160 --> 01:03:12,500
Amicii noștri erau aici.
951
01:03:12,600 --> 01:03:15,110
Te-au văzut regulând o curvă.
952
01:03:15,210 --> 01:03:17,020
Îi văd aici pe acești cretini.
953
01:03:17,120 --> 01:03:19,220
- Mi-ai promis.
- Cine era aici, scuipă?
954
01:03:19,320 --> 01:03:21,460
Ce ai să faci?
Vrei să suni pe toată lumea?
955
01:03:21,560 --> 01:03:24,000
Să-i deranjezi pentru o aventură
de rahat, asta e? Dă-mi telefonul.
956
01:03:24,100 --> 01:03:26,370
- Spune-mi sau îi sun pe toți din agendă.
- Ești nebună.
957
01:03:26,470 --> 01:03:30,100
- Hai, dă-mi numărul.
- Crezi că mergeam să ne culcăm?
958
01:03:30,200 --> 01:03:32,500
Cine ți-o sugea? Cine este?
959
01:03:32,600 --> 01:03:37,785
Am inventată tot Lisa, să te calmez.
Ne-am împotmolit. De aia.
960
01:03:38,160 --> 01:03:39,510
- Ce faci?
- Curat.
961
01:03:39,610 --> 01:03:41,060
I-ai tras-o pe canapea?
962
01:03:41,160 --> 01:03:43,230
Termină deja, Lisa.
963
01:03:43,330 --> 01:03:45,625
Termină, blestemată să fii.
964
01:03:49,960 --> 01:03:51,960
Ce tâmpenii mai crezi?
965
01:03:52,520 --> 01:03:56,345
Că ai stat destul de bine
ca să-mi pui coarne?
966
01:03:57,090 --> 01:04:01,000
Ce crezi exact?
Că ești irezistibil?
967
01:04:01,570 --> 01:04:04,375
Că înțelegi toate dorințele mele?
968
01:04:04,690 --> 01:04:07,950
Clar, ești așa de generoasă,
așa de frumoasă, așa de tot.
969
01:04:08,050 --> 01:04:10,600
Caramba, Lisa, înseninează-te.
970
01:04:11,090 --> 01:04:13,910
Crezi că e un vis în această căsuță?
971
01:04:14,010 --> 01:04:17,580
- Dar tipa asta...
- Tipa asta să ne-o sugă.
972
01:04:18,090 --> 01:04:22,255
Tipa asta era o idee,
doar un mediu, gândește-te.
973
01:04:24,210 --> 01:04:25,870
M-a făcut să mă simt mai puțin singur...
974
01:04:25,970 --> 01:04:27,610
...când ne regulăm o dată pe lună.
975
01:04:27,710 --> 01:04:29,650
Aveai mai mult de o dată pe lună.
976
01:04:29,750 --> 01:04:33,065
Are mică importantă.
Depinde cum o faci.
977
01:04:33,080 --> 01:04:35,885
Vrei să spui că e vina mea?
978
01:04:38,050 --> 01:04:41,620
Dar tu crezi că am făcut-o de plăcere?
979
01:04:43,170 --> 01:04:46,315
Nu e distractiv să-ți înșeli nevasta.
980
01:04:47,090 --> 01:04:49,270
Pe deasupra când te văd toți.
981
01:04:49,370 --> 01:04:54,385
Controlează-ți agenda telefonică,
te sună de 10 ori pe zi...
982
01:04:57,170 --> 01:04:59,550
...Vrei să știi adevărul?
983
01:05:01,090 --> 01:05:02,370
Eram terorizat.
984
01:05:02,470 --> 01:05:04,600
Când te întorceai târziu,
și mă priveai straniu...
985
01:05:04,700 --> 01:05:05,950
...îmi venea să tremur.
986
01:05:06,050 --> 01:05:08,560
- Trebuia să o lași, prostule.
- Ce pot să fac?
987
01:05:08,660 --> 01:05:10,690
Să ai un soț frustrat ce se abține...
988
01:05:10,790 --> 01:05:12,710
...pentru principii? Un laș, o mascotă?
989
01:05:12,810 --> 01:05:14,950
- Ce avea ea mai bun?
- Nimic.
990
01:05:15,050 --> 01:05:17,090
Nu era ca tine și gata.
991
01:05:17,930 --> 01:05:19,950
Interesează-te puțin de masculi.
992
01:05:20,050 --> 01:05:22,830
Să visezi necunoscutul, să ai o
fantezie, prostiile astea. Îți spune ceva?
993
01:05:22,930 --> 01:05:25,170
Nu mai ai 15 ani.
- Nu am 15 ani.
994
01:05:25,270 --> 01:05:26,550
Acum mă simt de 50.
995
01:05:26,650 --> 01:05:28,750
Ai regulat o fată și mă iei la mișto?
996
01:05:28,850 --> 01:05:32,230
Nu te iau la mișto,
intenționăm să-ți explic.
997
01:05:32,330 --> 01:05:34,710
Nu trebuia să-mi spui.
998
01:05:35,330 --> 01:05:37,625
Scuză-mă că am fost sincer.
999
01:05:38,260 --> 01:05:41,830
În loc să mă urăști, încearcă să înțelegi.
1000
01:05:50,140 --> 01:05:52,140
- Lisa...
- Mă car.
1001
01:05:53,460 --> 01:05:54,660
- Lasă-mă.
- Așteaptă.
1002
01:05:54,760 --> 01:05:57,320
Două minute îți cer numai 2 minute.
1003
01:05:57,420 --> 01:06:00,330
- Grăbește-te.
- Bine.
1004
01:06:45,460 --> 01:06:47,460
Te iubesc.
1005
01:06:49,540 --> 01:06:52,160
Te iubesc, te iubesc.
1006
01:07:02,020 --> 01:07:04,130
Nu putem să convertim rahatul ăsta...
1007
01:07:04,230 --> 01:07:06,230
...în ceva bun?
1008
01:07:09,870 --> 01:07:11,870
Crezi că...
1009
01:07:12,430 --> 01:07:16,935
...suntem mai puțin tari,
decât o aventură narcisistă?
1010
01:07:17,470 --> 01:07:19,470
Eu nu cred.
1011
01:07:22,470 --> 01:07:24,210
Asta poate fi ocazia...
1012
01:07:24,310 --> 01:07:26,605
...să ne vorbim mai bine...
1013
01:07:30,190 --> 01:07:31,990
...pentru a ne înțelege mai bine,
1014
01:07:32,090 --> 01:07:34,090
să mergem mai departe.
1015
01:07:34,550 --> 01:07:36,550
Nu?
1016
01:07:43,390 --> 01:07:46,450
Nu am dreptul să te privesc cu ură.
1017
01:07:47,470 --> 01:07:49,850
Nu am dreptul să te judec.
1018
01:07:51,590 --> 01:07:53,590
Nu pot să spun nimic.
1019
01:07:55,790 --> 01:07:57,790
De ce...
1020
01:07:58,990 --> 01:08:01,030
...eu am făcut la fel.
1021
01:08:05,910 --> 01:08:07,910
Ce?
1022
01:08:08,270 --> 01:08:10,820
Cred că-i timpul să mă culc.
1023
01:08:12,430 --> 01:08:14,730
Ceee ai avut și tu o aventură? Cu cine?
1024
01:08:14,830 --> 01:08:16,370
Lasă era o idee rea.
1025
01:08:16,470 --> 01:08:19,010
- Era ideea ta.
- Păi ar trebui să tăcem.
1026
01:08:19,110 --> 01:08:21,490
Prea târziu, te ascult.
1027
01:08:22,310 --> 01:08:23,850
Te ascult.
1028
01:08:23,950 --> 01:08:29,305
Am făcut același lucru ca și tine.
O prostie din același motive.
1029
01:08:33,030 --> 01:08:35,190
- Nu este același lucru.
- Ah nu, de ce?
1030
01:08:35,290 --> 01:08:36,890
- Ești femeie.
- Și...?
1031
01:08:36,990 --> 01:08:38,610
O femeie nu are aventuri de rahat.
1032
01:08:38,710 --> 01:08:40,250
Cine de crezi?
1033
01:08:40,350 --> 01:08:42,460
E amabil ceea ce îți spun.
Îți spun că o obligație.
1034
01:08:42,560 --> 01:08:44,440
Când furnici cu cineva,
tot timpul ai ceva.
1035
01:08:44,540 --> 01:08:46,760
- Da?
- Da, da ceva mai profund.
1036
01:08:46,860 --> 01:08:50,175
- Sunt sentimental.
- Tu mă crezi pe bune?
1037
01:08:50,710 --> 01:08:52,310
Prostii...
1038
01:08:52,410 --> 01:08:55,810
- Nu-mi vorbi așa.
- Îți vorbesc cum vreau.
1039
01:09:02,320 --> 01:09:04,100
Te-ai îndrăgostit, Lisa.
1040
01:09:04,200 --> 01:09:06,750
Știu. Sexul nu e de tine.
1041
01:09:06,850 --> 01:09:09,399
Te-ai îndrăgostit de oarecare prost.
1042
01:09:09,499 --> 01:09:11,150
Inclus îți spun că te gândeai...
1043
01:09:11,250 --> 01:09:13,660
...la acest cretin în timp ce
vorbeam în cameră.
1044
01:09:13,760 --> 01:09:15,620
Îți povestesc zilele mele de rahat...
1045
01:09:15,720 --> 01:09:17,620
...și văd că nu mă asculți.
1046
01:09:17,720 --> 01:09:19,470
Dar sunt prea prost ca să mă gândesc...
1047
01:09:19,570 --> 01:09:21,600
...că se regulează cu un cretin.
1048
01:09:21,700 --> 01:09:22,940
Te-ai imaginat, acum 3 minute...
1049
01:09:23,040 --> 01:09:25,100
...plângeam că un rahat,
aproape că mă puneam în genunchi...
1050
01:09:25,200 --> 01:09:27,200
Puteai să o faci.
1051
01:09:36,560 --> 01:09:38,560
Spune-mi, cine era?
1052
01:09:44,520 --> 01:09:46,520
O făceai aici?
1053
01:09:49,720 --> 01:09:51,720
Era mai bun ca mine?
1054
01:09:55,840 --> 01:09:57,840
I-ai supt-o?
1055
01:10:00,800 --> 01:10:04,285
Răspunde, drace.
Răspunde deja, rahatule.
1056
01:10:05,100 --> 01:10:07,100
Spune-mi. Cu un drac?
1057
01:10:10,400 --> 01:10:12,525
De ce mi-ai spus?
1058
01:10:12,800 --> 01:10:15,690
Totuși rămân îndrăgostită de tine.
1059
01:10:18,240 --> 01:10:20,240
De ce? Deja nu?
1060
01:11:56,530 --> 01:11:59,700
Oh, am văzut, am văzut...
Prietene, ce ai văzut?
1061
01:11:59,800 --> 01:12:01,800
Am văzut o...
1062
01:12:04,900 --> 01:12:07,630
...o broască ce patrula...
1063
01:12:07,730 --> 01:12:10,110
...cu sabia sa la brâu.
1064
01:12:11,740 --> 01:12:13,400
Prietene, minți.
1065
01:12:13,500 --> 01:12:17,250
Oh, am văzut, am văzut...
Prietene, ce ai văzut?
1066
01:12:17,350 --> 01:12:18,880
Am văzut...
1067
01:12:18,980 --> 01:12:20,880
...un lup ce vindea varză...
1068
01:12:20,980 --> 01:12:22,400
...în piața Labourée.
1069
01:12:22,500 --> 01:12:23,920
Prietene, minți.
1070
01:12:24,020 --> 01:12:27,480
Oh, am văzut, am văzut...
Prietene, ce ai văzut?
1071
01:12:27,580 --> 01:12:30,640
Am văzut un vultur
ce făcea penajul fiicei sale...
1072
01:12:30,740 --> 01:12:33,520
...ce urma să se însoare.
Prietene, minți.
1073
01:12:33,620 --> 01:12:36,510
Foarte bine, comoara mea. Perfect.
1074
01:12:39,500 --> 01:12:42,850
Oh, am văzut, am văzut...
Prietene, ce ai văzut?
1075
01:12:42,950 --> 01:12:46,120
Am văzut un vultur
ce făcea penajul fiicei sale...
1076
01:12:46,220 --> 01:12:49,705
...ce urma să se însoare.
Prietene, minți.
1077
01:12:49,760 --> 01:12:53,210
Oh, am văzut, am văzut...
Prietene, ce ai văzut?
1078
01:12:53,310 --> 01:12:55,310
Am văzut...
1079
01:12:56,150 --> 01:12:59,210
...o broască ce patrula...
1080
01:13:00,500 --> 01:13:03,470
...cu sabia sa la brâu...
Prietene, minți.
1081
01:13:03,570 --> 01:13:07,020
Oh, am văzut, am văzut...
Prietene, ce ai văzut?
1082
01:13:07,120 --> 01:13:11,130
...un lup ce vindea varză...
.. în piața Labourée.
1083
01:13:11,230 --> 01:13:13,230
Prietene, minți.
1084
01:13:42,670 --> 01:13:44,670
Un alt păhărel, Edwige?
1085
01:13:46,230 --> 01:13:48,230
Alt păhărel?
1086
01:13:50,870 --> 01:13:52,870
Hai să sărbătorim.
1087
01:13:54,550 --> 01:13:56,550
Edwige?
1088
01:14:00,070 --> 01:14:02,170
Edwige. Edwige.
1089
01:14:04,070 --> 01:14:06,070
Tu, bătrâna.
1090
01:14:11,750 --> 01:14:15,745
Papa, pot să mă legăn
când termină doamnă?
1091
01:14:26,190 --> 01:14:27,390
ADULTERIO...
1092
01:14:27,490 --> 01:14:29,320
...făcut de un soț ce are relații sexuale...
1093
01:14:29,420 --> 01:14:30,940
...cu altă persoană ce
nu este partenerul său...
1094
01:14:31,040 --> 01:14:34,440
...Putem să vă ajutăm.
INFIDELII ANONIMI.
1095
01:14:35,390 --> 01:14:37,390
Sunt bolnavi.
1096
01:14:37,790 --> 01:14:40,940
Și vă felicit că sunteți aici,
1097
01:14:41,040 --> 01:14:43,590
e primul pas pentru a vă însănătoși.
1098
01:14:43,690 --> 01:14:44,930
Suferiți de o boală,
1099
01:14:45,030 --> 01:14:47,290
Ce va conduce la
comportamente inadecvate...
1100
01:14:47,390 --> 01:14:49,490
...de care nu puteți fi făcuți responsabili.
1101
01:14:49,590 --> 01:14:51,250
Bun...
1102
01:14:51,350 --> 01:14:53,350
Bună.
1103
01:14:53,450 --> 01:14:57,020
Îmi pare rău de întârziere,
eram afară
1104
01:14:59,870 --> 01:15:01,870
Începem?
1105
01:15:04,150 --> 01:15:06,610
O întrebare rapidă înainte de a începe.
1106
01:15:06,710 --> 01:15:07,920
Înainte de Thibault,
1107
01:15:08,020 --> 01:15:13,120
când a venit la infidelii
anonimi a venit din propria voință?
1108
01:15:13,300 --> 01:15:15,130
Când a găsit curajul de a vorbi deschis...
1109
01:15:15,230 --> 01:15:17,090
...cu un apropiat de-al său?
Cu soția?
1110
01:15:17,190 --> 01:15:19,655
Bine, drept cine te-a luat?
1111
01:15:23,000 --> 01:15:27,180
Primul, Bună, mă numesc
Bernard Pichaut. Sunt un dependent de sex.
1112
01:15:27,280 --> 01:15:29,585
- Dependent, Bernard.
- Dependent.
1113
01:15:29,685 --> 01:15:32,540
Infidelitatea mea este strâns legată
de traiectul meu profesional:
1114
01:15:32,640 --> 01:15:34,260
Întâi, începusem să lucrez
chelner în Montpellier.
1115
01:15:34,360 --> 01:15:36,620
Era petrecerea chiloților.
1116
01:15:36,720 --> 01:15:39,180
După, administrator de
plajă în St. Tropez. Numai carne.
1117
01:15:39,280 --> 01:15:42,580
După am deschis o pizzerie
pentru schimb de perechi, le Pompino.
1118
01:15:42,680 --> 01:15:44,740
- Le suna le Pompino?
- Nu.
1119
01:15:44,840 --> 01:15:47,390
Nu. Asta vrea să spună...
- Nu.
1120
01:15:47,560 --> 01:15:50,260
Dar am decis să pun piciorul în prag,
pentru a salva perechea mea.
1121
01:15:50,360 --> 01:15:51,560
Atât de ușor.
1122
01:15:51,660 --> 01:15:55,145
- Și acum ce lucrezi?
- Animator la un Club.
1123
01:15:56,440 --> 01:15:58,650
Acum dvs, Simón.
- Bună.
1124
01:15:58,750 --> 01:16:00,875
Mă numesc Simón Catassin.
1125
01:16:03,600 --> 01:16:07,850
M-am născut cu opt frați.
O adevărată frăție.
1126
01:16:08,400 --> 01:16:10,940
Am fost examinat de o persoană
care îmi explicase că...
1127
01:16:11,040 --> 01:16:16,820
...dacă sunt infidel este pt că
sunt în căutarea imaginii mamei mele.
1128
01:16:17,000 --> 01:16:18,740
Dumneavoastră ce părere aveți?
1129
01:16:18,840 --> 01:16:20,100
Că sunt prostii.
1130
01:16:20,200 --> 01:16:21,940
Pentru că mie îmi plac femeile 'puma'.
1131
01:16:22,040 --> 01:16:24,870
'Pumele' dar de bună viziune.
1132
01:16:24,970 --> 01:16:27,070
- De acord.
- Mature.
1133
01:16:27,170 --> 01:16:30,020
Mature, dar mature în plan final de carieră.
1134
01:16:30,120 --> 01:16:34,990
- De acord.
- Ce au nevoie de ajutor inclus.
1135
01:16:35,090 --> 01:16:36,460
- Bine, Simón.
- Un îngrijitor.
1136
01:16:36,560 --> 01:16:38,140
- De acord, Simón.
- Mătura...
1137
01:16:38,240 --> 01:16:40,860
...tu crezi că nevastă-ta e prea tânără?
1138
01:16:40,960 --> 01:16:42,620
Nu, deja îmbătrânește.
1139
01:16:42,720 --> 01:16:47,395
Dar mă întreb, dacă nu
trebuia să mă cuplez cu maică-sa.
1140
01:16:48,160 --> 01:16:50,160
Vrei 'păsărica' mea?
1141
01:16:51,660 --> 01:16:52,940
Am început?
1142
01:16:53,040 --> 01:16:55,550
Bernard, nu trebuie să te gândești,
amintește-mi se am zis.
1143
01:16:55,650 --> 01:16:58,155
Încă o dată "Vrei 'păsărica' mea"?
1144
01:16:58,255 --> 01:17:00,150
- Da, da, da.
- Spune că da, Bernard.
1145
01:17:00,250 --> 01:17:01,670
Nu, e o capcană.
1146
01:17:01,770 --> 01:17:03,770
- Te rog..
- Nu.
1147
01:17:09,750 --> 01:17:11,990
Nu doamnă, propunerea dumneavoastră,
nu mă interesează...
1148
01:17:12,090 --> 01:17:15,745
...am o relație echilibrată cu soția mea.
1149
01:17:17,010 --> 01:17:18,750
Foarte bine, Bernard.
1150
01:17:18,850 --> 01:17:20,890
Bravo, Bernard.
1151
01:17:23,170 --> 01:17:27,150
François Rossignol.
Brocker în Goldman & Jones.
1152
01:17:27,250 --> 01:17:28,500
În muncă și în amor...
1153
01:17:28,600 --> 01:17:31,030
...profit de volatilitatea
valorilor pt a obține beneficii.
1154
01:17:31,130 --> 01:17:32,330
Ce vrea să spună?
1155
01:17:32,430 --> 01:17:34,530
O zi am regulat Grecia,
altă zi colega.
1156
01:17:34,630 --> 01:17:37,240
- Deja.
- Ce te aduce aici?
1157
01:17:37,340 --> 01:17:38,790
- Avocatul meu.
- De ce?
1158
01:17:38,890 --> 01:17:40,710
Să spunem că precum mulți oameni...
1159
01:17:40,810 --> 01:17:42,390
...11 Septembrie mi-a schimbat viața.
1160
01:17:42,490 --> 01:17:44,650
- Ai pierdut un apropiat?
- A treia nevastă, Stacy.
1161
01:17:44,750 --> 01:17:48,430
Însă sunt motivat și m-am abținut de...
1162
01:17:48,530 --> 01:17:50,610
- Ce oră este?
- E 4:17.
1163
01:17:50,710 --> 01:17:52,070
- Da.
- La mine e 4:18.
1164
01:17:52,170 --> 01:17:54,170
De două ore.
1165
01:17:55,650 --> 01:17:58,625
Bună. Sunt Thibault Simon-Lauriére.
1166
01:17:59,450 --> 01:18:01,870
În contradicție cu antevorbitorii,
1167
01:18:01,970 --> 01:18:03,530
eu nu caut scuze,
1168
01:18:03,630 --> 01:18:06,350
sunt conștient de eșecurile mele.
1169
01:18:06,530 --> 01:18:07,750
Mai mult decât infidel,
1170
01:18:07,850 --> 01:18:13,800
făcând un joc de cuvinte, aș putea
spune că sunt fidel la ceea ce sunt.
1171
01:18:14,610 --> 01:18:19,710
Pentru mine, aceasta reuniune nu
înseamnă înainte nimic decât răscumpărare
1172
01:18:19,810 --> 01:18:23,030
Pentru dragostea față de soția mea și
a celor di copii...
1173
01:18:23,130 --> 01:18:26,430
...mă întorc cu trup și suflet
în prima mea terapie...
1174
01:18:26,530 --> 01:18:27,790
- din acest an.
- Da, da.
1175
01:18:27,890 --> 01:18:30,440
- Câți ai deja?
- 18.
1176
01:18:31,450 --> 01:18:34,965
- Te rog.
- Însă incluzându-l și pe asta.
1177
01:18:35,065 --> 01:18:37,720
- Mulțumesc, Thibault.
- Pentru nimic, doamnă.
1178
01:18:37,820 --> 01:18:39,840
La ce se uită prima dată la o femeie?
1179
01:18:39,940 --> 01:18:42,920
- Putem spune adevărul?
- Normal. Trebuie să spui adevărul.
1180
01:18:43,020 --> 01:18:44,560
- Pieptul.
- Vârsta ei.
1181
01:18:44,660 --> 01:18:46,660
Fundul.
1182
01:18:46,860 --> 01:18:49,240
- Da, Thibault.
- Eu, în ochii ei.
1183
01:18:49,340 --> 01:18:52,995
Tinerețea priviri ei,
e oglinda sufletului.
1184
01:18:53,540 --> 01:18:55,360
Eu la fel.
1185
01:18:55,460 --> 01:18:57,200
Caracterul și după frumusețea.
1186
01:18:57,300 --> 01:18:59,300
Nu, te rog.
1187
01:19:01,660 --> 01:19:03,360
Foarte bine, continuăm.
1188
01:19:03,460 --> 01:19:05,460
E rândul tău, Simón.
1189
01:19:11,380 --> 01:19:13,380
Vrei 'păsărica' mea?
1190
01:19:13,620 --> 01:19:14,880
Tăceți.
1191
01:19:14,980 --> 01:19:16,980
- Vrei...
- Da.
1192
01:19:17,080 --> 01:19:20,820
Acum am s vă pun să ascultați
o înregistrare.
1193
01:19:21,020 --> 01:19:23,020
Mesaj primit la 23:12h.
1194
01:19:23,060 --> 01:19:25,040
Pe unde dracului ești?
Ce faci?
1195
01:19:25,140 --> 01:19:27,360
Sunt înconjurat de cururi
și Virginie, chelnerița ta,
1196
01:19:27,460 --> 01:19:29,040
a întrebat de tine.
1197
01:19:29,140 --> 01:19:30,520
Ce le spune asta?
1198
01:19:30,620 --> 01:19:32,360
Mie personal îmi vine să plec.
1199
01:19:32,460 --> 01:19:34,840
- Mie la fel.
- Mie la fel.
1200
01:19:35,300 --> 01:19:36,680
Așa că: 'Mie îmi vine să mă duc.'
1201
01:19:36,780 --> 01:19:39,020
De ce acest 'mie'...
1202
01:19:40,260 --> 01:19:42,920
...ce exclude soția sau perechea?
1203
01:19:43,020 --> 01:19:45,040
Pentru că vrem să stăm cu amicii.
1204
01:19:45,140 --> 01:19:46,960
Adevărat, sunt nopți între amici.
1205
01:19:47,060 --> 01:19:48,840
'Noaptea între amici'.
1206
01:19:48,940 --> 01:19:50,760
Dar e o noapte cu amicii,
pentru că ai și fete.
1207
01:19:50,860 --> 01:19:53,920
Așa că de ce exclud nevestele și perechile?
1208
01:19:54,020 --> 01:19:56,800
Pentru că dacă vin, nu ne distrăm.
1209
01:19:56,900 --> 01:19:59,280
'Pentru că dacă vin, nu ne distrăm '
1210
01:19:59,380 --> 01:20:01,520
Concret ce înseamnă asta?
1211
01:20:01,620 --> 01:20:03,000
Vrea să spună că în nopțile astea...
1212
01:20:03,100 --> 01:20:05,970
...aveți un comportament nepotrivit.
1213
01:20:06,070 --> 01:20:08,135
Beau, se distrează...
1214
01:20:08,235 --> 01:20:13,110
Total, căută o parteneră sexual. Asta este.
1215
01:20:13,620 --> 01:20:18,530
Sunt foarte de acord cu dvs.
Dar de aici și până a admite...
1216
01:20:18,630 --> 01:20:23,900
Vă pun să ascultați un alt mesaj,
și după îl comentam împreună.
1217
01:20:23,990 --> 01:20:25,810
Unde dracului ești?
Ce faci?
1218
01:20:25,910 --> 01:20:27,310
Ai funduri peste tot.
1219
01:20:27,410 --> 01:20:31,130
E aici chelnerul tău, Virgile.
Întreabă de tine.
1220
01:20:31,230 --> 01:20:32,770
Ce le spune asta?
1221
01:20:32,870 --> 01:20:34,370
- E o curvă ordinară.
- E adevărat.
1222
01:20:34,470 --> 01:20:36,290
Dar e violent ca termen,
cuvântul 'curvă ordinară'.
1223
01:20:36,390 --> 01:20:38,580
Dea asemenea am auzit 'curve'.
1224
01:20:38,680 --> 01:20:39,930
Eu am spus.
1225
01:20:40,030 --> 01:20:43,010
Asta este important,
e centrul problemei.
1226
01:20:43,110 --> 01:20:46,890
Și dacă urmărim logica,
ai foarte clar două lături.
1227
01:20:46,990 --> 01:20:48,250
Pe de o parte,
1228
01:20:48,350 --> 01:20:52,090
sunt 'Don Juanii', seducătorii,
muieraticii simpatici,
1229
01:20:52,190 --> 01:20:56,270
Și pe de altă parte,
curvele și curvele ordinare.
1230
01:20:59,710 --> 01:21:01,710
Înțelegeți ce vă zic?
1231
01:21:07,670 --> 01:21:09,290
Acum, vă voi arăta o poză.
1232
01:21:09,390 --> 01:21:12,025
Reacționați fără să vă gândiți.
1233
01:21:12,110 --> 01:21:14,110
Mulțumesc, Thibault.
1234
01:21:14,270 --> 01:21:16,270
Faci pe șmecherul.
1235
01:21:19,490 --> 01:21:21,490
- Oh, nu.
- E oribil.
1236
01:21:24,230 --> 01:21:26,230
Cap de maimuță...
1237
01:21:30,110 --> 01:21:33,170
...Ce ai, Simón?
E vreo problemă?
1238
01:21:33,350 --> 01:21:35,290
- E fotografia mamei mele.
- Și ce?
1239
01:21:35,390 --> 01:21:38,770
Până acum un moment, asta nu l-a
împiedicat să jignească alte femei.
1240
01:21:38,870 --> 01:21:42,100
Numai mama ta merită respect?
E asta?
1241
01:21:43,850 --> 01:21:44,710
Calmează-te.
1242
01:21:44,810 --> 01:21:46,850
Cred că pt. moment, ne oprim aici.
1243
01:21:46,950 --> 01:21:49,075
Toți au înțeles în final.
1244
01:21:49,080 --> 01:21:51,970
Ne vedem mâine la 8.
Fără rețineri.
1245
01:21:52,040 --> 01:21:54,040
Bravo. Cu adevărat.
1246
01:21:55,080 --> 01:21:57,715
Mâine la 8 mă bazez pe voi.
1247
01:22:02,240 --> 01:22:04,630
Marți, 8:15h.
1248
01:22:07,120 --> 01:22:09,245
Aveți 15 mesaje noi.
1249
01:22:09,480 --> 01:22:11,605
Sunt Bernard, nu pot să vin.
1250
01:22:11,705 --> 01:22:14,595
regulez o târfă în fund.
1251
01:22:15,920 --> 01:22:18,820
Marie-Christine, sunt Thibault
Sunt mult mai bine azi,
1252
01:22:18,920 --> 01:22:22,745
așa că nu vin, mă simt fidel
Mulțumesc. Adio.
1253
01:22:23,280 --> 01:22:28,020
François Rossignol. Nu-mi face plăcere
să vin, e o glumă. Adio.
1254
01:22:28,120 --> 01:22:29,700
Bună. Sunt Simón.
1255
01:22:29,800 --> 01:22:33,795
Am venit devreme,
nu e nimeni, așa că plec.
1256
01:22:47,560 --> 01:22:50,230
- Las Vegas?
- Da, Las Vegas.
1257
01:22:50,330 --> 01:22:52,100
Uite ce am găsit, mamă.
1258
01:22:52,200 --> 01:22:55,600
Fred a jucat un joc pe internet
și a câștigat.
1259
01:22:55,700 --> 01:22:57,700
O excursie pentru doi și mi-a propus să vin.
1260
01:22:57,800 --> 01:23:00,640
Cunosc foarte puțin UȘA,
așa că mi-am zis, de ce nu?
1261
01:23:00,740 --> 01:23:02,060
Mă iei de fraieră?
1262
01:23:02,160 --> 01:23:04,460
Putem să discutăm ca 2 oameni inteligenți?
E posibil sau ce?
1263
01:23:04,560 --> 01:23:06,220
Să vorbim de ce?
Ai totul planificat.
1264
01:23:06,320 --> 01:23:08,180
Îți explic a douăzecea oară,
1265
01:23:08,280 --> 01:23:10,340
nu am prevăzut plecarea în Las Vegas
pentru a juca Poker.
1266
01:23:10,440 --> 01:23:12,100
Am câștigat excursia pe Internet.
1267
01:23:12,200 --> 01:23:13,900
Am câștigat pachetul de 10 mii dolari...
1268
01:23:14,000 --> 01:23:17,020
...avionul și hotel.
Ce fac? Îl rup?
1269
01:23:17,120 --> 01:23:18,480
Dă-i înainte.
1270
01:23:18,580 --> 01:23:20,960
- Păi îl rup.
- Da, rupe-l.
1271
01:23:21,400 --> 01:23:23,400
E o prostie.
1272
01:23:23,500 --> 01:23:26,560
- Așa că o săptămână?
- Nu, 6 zile.
1273
01:23:26,660 --> 01:23:27,530
La clasa 'A'.
1274
01:23:27,630 --> 01:23:29,150
Îmi spui azi așa de liniștit...
1275
01:23:29,250 --> 01:23:31,350
...că mâine pleci în Las Vegas?
1276
01:23:31,450 --> 01:23:34,060
Da, dar seara.
Dimineața sunt aici.
1277
01:23:34,160 --> 01:23:36,270
Nu e cel mai bun moment, dar...
1278
01:23:36,370 --> 01:23:37,950
Toate culorile.
1279
01:23:38,050 --> 01:23:39,830
Strigătele, certurile, aventurile...
1280
01:23:39,930 --> 01:23:42,130
- Nu mai pot, mă asfixiez.
- Încă nu.
1281
01:23:42,230 --> 01:23:43,550
În mijlocul furtunii,
1282
01:23:43,650 --> 01:23:45,570
trebuie să găsești un refugiu de pace.
1283
01:23:45,670 --> 01:23:48,790
Și această excursie poate să fie.
Cum ți se pare?
1284
01:23:48,890 --> 01:23:53,130
Cât eu trăiesc, nu mergi
singur în Las Vegas. Să fie clar.
1285
01:23:53,230 --> 01:23:55,230
Bine.
1286
01:23:56,690 --> 01:24:00,770
Ce vei face?.
Nu are importanță. Mă doare în cot.
1287
01:24:01,450 --> 01:24:04,960
- Nu spui nimic?
- Vacanță plăcută.
1288
01:24:13,690 --> 01:24:15,690
Americanilor.
- Bună.
1289
01:24:17,090 --> 01:24:20,070
Au fost drăguțe fetele
că ne-au lăsat să plecăm.
1290
01:24:20,170 --> 01:24:21,990
Pentru mine nu a fost foarte ușor.
1291
01:24:22,090 --> 01:24:23,390
- Ah da?
- Nu.
1292
01:24:23,490 --> 01:24:26,250
Deja o știi, e nebună după mine.
1293
01:24:27,170 --> 01:24:30,240
'Te rog, nu pleca, gândește-te la mine,
la Mathéo, la familie'...
1294
01:24:30,340 --> 01:24:31,210
Da, forțându-te.
1295
01:24:31,310 --> 01:24:33,230
- Te lovește în conștiință.
- Șantaj afectiv.
1296
01:24:33,330 --> 01:24:38,080
În fine.. am făcut-o să înțeleagă
rapid cine e șeful în casă.
1297
01:24:38,180 --> 01:24:39,070
Păi da.
1298
01:24:39,170 --> 01:24:40,870
Boss-ul.
- Da.
1299
01:24:41,690 --> 01:24:43,690
Și tu, totul bine?
1300
01:24:44,190 --> 01:24:47,710
Nu. Bine. Însă era dispusă să mă
însoțească, nu era contra...
1301
01:24:47,810 --> 01:24:50,230
Problema a fost că nu
i-am găsit pașaportul.
1302
01:24:50,330 --> 01:24:53,150
Am răscolit peste tot.
Nu a fost posibil. După asta...
1303
01:24:53,250 --> 01:24:55,030
Nu era aproape să-l găsească?
1304
01:24:55,130 --> 01:24:57,250
- Nu. Nu.
- Da.
1305
01:25:21,460 --> 01:25:23,480
- Bine ați venit în Las Vegas.
- Mulțumesc.
1306
01:25:23,580 --> 01:25:25,320
- Fetițe.
- Ce?
1307
01:25:25,420 --> 01:25:27,820
- Ai spus fete.
- Nu știu dacă pot să vă ajut.
1308
01:25:27,920 --> 01:25:29,480
- Fete.
- Vrem fete.
1309
01:25:29,580 --> 01:25:30,780
Ce fete?
1310
01:25:30,880 --> 01:25:32,330
Asiatice, africane, americance...
1311
01:25:32,430 --> 01:25:36,000
- Toate fetele.
- 30 minute, e bine?
1312
01:25:43,740 --> 01:25:45,890
Pare un clip de rap.
1313
01:25:45,990 --> 01:25:47,990
- Greg.
- Ce?
1314
01:25:48,380 --> 01:25:50,240
Cred că sunt foarte faimos.
1315
01:25:50,340 --> 01:25:52,340
- Serios?
- Da.
1316
01:25:52,900 --> 01:25:56,450
- Salut.
- Salut. Trăiești în Las Vegas?
1317
01:25:57,780 --> 01:25:59,120
E foarte îndrăgostită, micuță.
1318
01:25:59,220 --> 01:26:03,080
Pentru mine Las Vegas e un
oraș superb, plin de lumină.
1319
01:26:03,180 --> 01:26:05,720
Unde visele devin realitate.
1320
01:26:05,820 --> 01:26:08,140
Da, mă încântă. Aici se întâmpla orice.
1321
01:26:08,240 --> 01:26:09,960
Nu l-am înțeles.
1322
01:26:10,060 --> 01:26:12,630
Știi ce? Nu le plătesc.
1323
01:26:13,660 --> 01:26:15,660
- Ce?
- Nu le plătesc.
1324
01:26:15,695 --> 01:26:17,160
- Îți jur.
- Da?
1325
01:26:17,260 --> 01:26:19,530
- Să mergem.
- Adio.
1326
01:26:20,660 --> 01:26:22,080
Fred, Fred, Fred unde mergi?
1327
01:26:22,180 --> 01:26:23,400
În camera mea.
1328
01:26:23,500 --> 01:26:25,200
Rămâi, e mai distractiv.
1329
01:26:25,300 --> 01:26:26,740
Am venit să ne distrăm...
1330
01:26:26,840 --> 01:26:28,680
...suntem aici ca să regulăm toată Nevada.
1331
01:26:28,780 --> 01:26:30,380
Nu, eh Fred.
1332
01:26:30,480 --> 01:26:33,200
Rămâi, nu vreau să rămân singur,
nu știu ce să fac.
1333
01:26:33,300 --> 01:26:36,700
Tu ești tăntălău Greg.
Reprezinți Franța.
1334
01:26:36,740 --> 01:26:38,740
Reprezinți Franța.
1335
01:26:39,140 --> 01:26:41,140
- Da, da.
- Fii bun.
1336
01:26:42,780 --> 01:26:47,030
- Întâi trebuie să mă plătești.
- Da, da, după, după.
1337
01:26:47,110 --> 01:26:49,110
- Franța
- Franța.
1338
01:26:58,230 --> 01:27:01,790
- Ce faci?
- Bine, tu?
1339
01:27:03,350 --> 01:27:05,990
- Unde este?
- Cine?
1340
01:27:06,670 --> 01:27:09,430
- Fata.
- În cameră.
1341
01:27:09,790 --> 01:27:11,290
I-am pus 'Nemo'.
1342
01:27:11,390 --> 01:27:13,390
Desenul animat?
1343
01:27:15,230 --> 01:27:17,010
A fost bine?
1344
01:27:17,110 --> 01:27:18,570
Da, nu a fost rău.
1345
01:27:18,670 --> 01:27:22,070
Problema e că nu vorbesc bine engleza...
1346
01:27:22,150 --> 01:27:24,530
...și eu am nevoie să vorbesc,
dacă nu, mă face...
1347
01:27:24,630 --> 01:27:26,130
...Superficial?
1348
01:27:26,230 --> 01:27:28,230
Exact.
1349
01:27:28,920 --> 01:27:30,370
Da.
1350
01:27:30,470 --> 01:27:33,850
Eu la fel. Nu știu dacă e
din cauza fusului orar, însă...
1351
01:27:33,950 --> 01:27:36,470
...am impresia de jucat biliard cu o funie.
1352
01:27:36,570 --> 01:27:38,570
Nu eram centrat.
1353
01:27:40,230 --> 01:27:42,230
Scuze.
1354
01:27:43,150 --> 01:27:47,315
- Ce facem?
- Începe prin a cere cartofi prăjiți.
1355
01:27:58,390 --> 01:28:03,235
Vezi asta și înțelegi de ce se numește
orașul luminilor.
1356
01:28:04,110 --> 01:28:06,410
Cred că înainte se numea orașul becurilor...
1357
01:28:06,510 --> 01:28:10,250
...înainte de a fi numit orașul luminilor
1358
01:28:10,350 --> 01:28:12,350
Nu, nu cred.
1359
01:28:14,030 --> 01:28:17,010
Cred că am citit,
mi se pare că e așa.
1360
01:28:17,110 --> 01:28:18,700
În tot cazul,
1361
01:28:18,800 --> 01:28:21,775
- Imaginează-ți factura luminii.
- Da.
1362
01:28:30,520 --> 01:28:32,520
Nu stau rău, eh?
1363
01:28:33,200 --> 01:28:34,860
- Cât?
- 43,90.
1364
01:28:34,960 --> 01:28:37,340
- Nu sunt mulți șlapi?
- Nu.
1365
01:28:37,540 --> 01:28:39,940
- Să spunem că Roissy ți le confiscă.
- Sí.
1366
01:28:40,040 --> 01:28:43,000
Noapte bună.
Cartea de identitate vă rog?
1367
01:28:43,100 --> 01:28:44,340
Nu avem.
1368
01:28:44,440 --> 01:28:46,340
Nu aveți nimic? Buletin, pașaport?
1369
01:28:46,440 --> 01:28:47,900
Nu, îmi pare rău.
1370
01:28:48,000 --> 01:28:49,300
Nu pot să intru.
1371
01:28:49,400 --> 01:28:50,900
Să mergem, lasă-l...
1372
01:28:51,000 --> 01:28:53,550
- Am nevoie de ceva
- Bine, bine.
1373
01:28:53,760 --> 01:28:55,780
- Ce ai?
- Avem nevoie de pașaport.
1374
01:28:55,880 --> 01:28:59,195
- De ce pașapoartele?
- Ca să intrăm.
1375
01:28:59,295 --> 01:29:01,990
- În Paris nu ai nevoie de pașaport.
- Nu suntem în Paris.
1376
01:29:02,090 --> 01:29:04,215
- Ești mulțumit?
- Nu.
1377
01:29:16,520 --> 01:29:18,520
Ești bine?
1378
01:29:20,720 --> 01:29:22,580
S-a terminat cu... Rahat.
1379
01:29:22,680 --> 01:29:24,680
Ce?
1380
01:29:25,560 --> 01:29:26,970
Cu Stéphanie, s-a terminat.
1381
01:29:27,070 --> 01:29:29,070
Am cacarisit-o...
1382
01:29:30,040 --> 01:29:33,525
...Cum s-a terminat?
Nu știu s-a terminat.
1383
01:29:33,610 --> 01:29:37,300
Dorea numai să-ți strice vacanță.
Nu cădea în capcană.
1384
01:29:37,400 --> 01:29:40,180
Nu e o capcană,
ce-mi spui? Terminase de...
1385
01:29:40,280 --> 01:29:43,510
...Du-te. Nu ai multă minte, nu?
1386
01:29:44,720 --> 01:29:47,780
Nu e prim dată când amenință că o rupe
amenință că o rupe...
1387
01:29:47,880 --> 01:29:49,460
Nevastă-ta e un polițist.
1388
01:29:49,560 --> 01:29:54,490
Utilizează frică că să te calmeze.
- Bine mergem, scuză-mă.
1389
01:29:57,050 --> 01:29:59,590
E clar că nu miroase a bine.
1390
01:29:59,690 --> 01:30:02,710
Dar nu este ca și cum aș fi înșelat-o.
1391
01:30:02,810 --> 01:30:07,150
I-ai pus prea des coarnele că deja știe tot.
1392
01:30:07,250 --> 01:30:09,940
Fii coerent, Greg.
Nu ești omul unei singure femei.
1393
01:30:10,040 --> 01:30:13,590
Stéphanie ți-a cârligul,
ai obținut apartamentul și fiul.
1394
01:30:13,690 --> 01:30:15,470
Te-ai căsătorit bine.
1395
01:30:15,570 --> 01:30:18,680
- Cunosc fețele și...
- Ciocul mic.. Te rog.
1396
01:30:18,780 --> 01:30:21,020
- Ce se întâmplă?
- Ți-am zis că se termină, cortina.
1397
01:30:21,120 --> 01:30:23,430
Așa că lasă-te de vorbit, rahat.
1398
01:30:23,530 --> 01:30:26,180
Tu și teoriile tale de fum
despre tot și nimic. Însă...
1399
01:30:26,280 --> 01:30:28,020
- Ce știi tu de femei?
- Tratat eu...
1400
01:30:28,120 --> 01:30:30,470
- Ce știi tu?
- Tratez să te întrețin. De ce mă întrebi?
1401
01:30:30,570 --> 01:30:32,690
Tip pentru că e via ta.
Drace, rahat..
1402
01:30:32,790 --> 01:30:33,990
Toate nopțile spuneai...
1403
01:30:34,090 --> 01:30:36,450
'Să ieșim, să bem, să agățăm,
mergem în Las Vegas.' Rahat.
1404
01:30:36,550 --> 01:30:37,950
Sunt plictisit de tine.
1405
01:30:38,050 --> 01:30:39,710
Fac ceva în scrupulele tale,
1406
01:30:39,810 --> 01:30:40,870
nu sunt educator.
1407
01:30:40,970 --> 01:30:43,690
Nu sunt un educator, știi cine ești,
ești un insignifiant gigolo de rahat...
1408
01:30:43,790 --> 01:30:44,790
...întreținut de o bătrână.
1409
01:30:44,890 --> 01:30:46,090
Ce ai spus?
1410
01:30:46,190 --> 01:30:48,470
- Deja m-ai auzit.
- Nu vorbești așa de Ariane.
1411
01:30:48,570 --> 01:30:50,030
- E bătrână sau nu?
- Nu vorbi așa.
1412
01:30:50,130 --> 01:30:51,950
Nu vorbi așa de maică-mea...
1413
01:30:52,050 --> 01:30:53,570
...Nu. De nevastă-mea.
1414
01:30:53,670 --> 01:30:54,930
Ariane eo femeie fantastică...
1415
01:30:55,030 --> 01:30:57,080
...ce îmi trimite SMS -uri la 2 dimineața
1416
01:30:57,180 --> 01:31:00,870
La ora asta bunicuța trebuie că doarme.
1417
01:31:00,970 --> 01:31:04,030
Jamás mă gândesc să-ți umflu botul.
1418
01:31:04,570 --> 01:31:07,550
- Tu să-mi umfli mie botul?
- Sunt pe punctul..
1419
01:31:07,650 --> 01:31:10,710
- Tu știi să te bați?
- Cu tine e ușor.
1420
01:31:10,890 --> 01:31:12,990
La cât de bolnăvicios ești
1421
01:31:13,090 --> 01:31:14,390
Păi să mergem.
- Mergi tu.
1422
01:31:14,490 --> 01:31:15,690
- Nu, tu.
- Nu, tu.
1423
01:31:15,790 --> 01:31:18,160
- Să mergem.
- Hai, înainte.
1424
01:31:18,260 --> 01:31:20,560
- Hai.
- Hai.
1425
01:31:27,610 --> 01:31:29,750
- Oprește-te. Lasă-mă.
- Lasă-mă tu.
1426
01:31:29,850 --> 01:31:32,130
- La 3.
- 1, 2, 3...
1427
01:31:33,690 --> 01:31:35,690
- Prostule.
- Să te reguleze.
1428
01:31:50,320 --> 01:31:55,380
Nu te schimbi în intenția de a mă satisface?
1429
01:31:56,880 --> 01:32:00,110
Niciodată nu m-ai decepționat înainte.
1430
01:32:03,500 --> 01:32:09,150
Nu-ți închipui că ești mult familiar?
1431
01:32:10,260 --> 01:32:14,460
Eu nu te mai văd?
1432
01:32:15,470 --> 01:32:21,170
Nu vreau o conversație inteligentă?
1433
01:32:23,480 --> 01:32:27,080
Nu vreau să mă întorc să lucrez mult?
1434
01:32:30,150 --> 01:32:35,160
Vrei numai pe cineva cu care să vorbești?
1435
01:32:36,920 --> 01:32:42,040
Te iubesc așa cum ești?
1436
01:33:13,100 --> 01:33:15,990
Chiar că par toate tâmpenii.
1437
01:33:16,750 --> 01:33:18,750
Da
1438
01:33:20,550 --> 01:33:22,550
Puțin da.
1439
01:33:26,880 --> 01:33:28,880
Auzi, Greg.
1440
01:33:29,300 --> 01:33:31,300
Facem Las Vegas-ul?
1441
01:33:44,090 --> 01:33:47,370
Auzi frate, scoală-te
și controlează-ți ieșirile.
1442
01:33:47,470 --> 01:33:50,540
Ceea ce fac e ceea ce simt?
1443
01:33:50,640 --> 01:33:53,705
Până la soare, nu e cale lungă?
1444
01:33:53,805 --> 01:33:56,870
Acum e ceasul de ce fugi?
1445
01:33:56,970 --> 01:33:59,690
Auzi omule, e ora de dans?
1446
01:34:08,160 --> 01:34:13,920
T-I-M-E-T-O-D-A-N-C-E în oraș?
1447
01:34:26,290 --> 01:34:29,070
Auzi frate, scoală-te
și controlează-ți ieșirile.
1448
01:34:29,170 --> 01:34:32,235
Ceea ce fac e ceea ce simt?
1449
01:34:32,335 --> 01:34:35,400
Până la soare, nu e cale lungă?
1450
01:34:35,500 --> 01:34:38,565
Acum e ceasul de ce fugi?
1451
01:34:38,665 --> 01:34:41,730
Auzi surioară vii să șutezi în lume?
1452
01:34:41,830 --> 01:34:44,890
Lumea e a ta,
depinde de tine fato?
1453
01:34:44,990 --> 01:34:48,060
A fost foarte distractiv,
te simți mai întărit?
1454
01:34:48,160 --> 01:34:51,220
Acum e ceasul,
pentru care poți să arzi?
1455
01:34:51,320 --> 01:34:54,040
Auzi omule e ora de dans?
1456
01:35:09,720 --> 01:35:11,720
Aveți chei?
1457
01:35:20,040 --> 01:35:22,040
Ascultă, Greg.
1458
01:35:24,040 --> 01:35:26,760
- Am petrecut o super noapte.
- Da.
1459
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
Un ultim pahar?
1460
01:35:44,760 --> 01:35:45,960
Pe toți dracii.
1461
01:35:46,060 --> 01:35:47,620
Așteaptă, așteaptă.
1462
01:35:47,720 --> 01:35:50,180
Așteaptă, pentru că asta face
rană în cur, îți jur.
1463
01:35:50,280 --> 01:35:53,085
- Trebuie să doară, hai.
- Așteaptă.
1464
01:35:53,950 --> 01:35:55,950
Dumnezeule. Greg.
1465
01:36:13,920 --> 01:36:15,920
Greg.
1466
01:36:16,020 --> 01:36:20,270
Să te regulezi cu un amic...
e a înșela nevasta sau nu?
1467
01:36:21,520 --> 01:36:23,560
Nu cred, nu te mai gândi
1468
01:36:30,170 --> 01:36:32,295
Eu nu mă întorc în Paris.
1469
01:36:33,090 --> 01:36:35,090
Eu și mai puțin.
1470
01:36:35,970 --> 01:36:38,180
Ce va fi de noi?
1471
01:36:40,170 --> 01:36:42,170
Nu știu
1472
01:36:55,760 --> 01:36:58,310
DOi FRANCEZI SE APUCĂ
DE MAGIE ÎN LAS VEGAS.
1473
01:36:58,410 --> 01:37:01,400
NOUA SENZAȚIE DIN LAS VEGAS...
1474
01:37:01,500 --> 01:37:04,985
...ROCK LEOPARDO.
SHOW UNIC.
1475
01:37:05,083 --> 01:37:09,248
FRED Y GREG, INVAZIA MAGICĂ
NOUL LOR SPECTACOL.
1476
01:37:11,290 --> 01:37:15,000
LAS VEGAS-UL LA PICIOARELE LOR
1477
01:37:17,370 --> 01:37:19,370
AMOR ALB ȘI MAGIC.
1478
01:37:21,630 --> 01:37:24,190
ODISEEA ELECTROMÁGICA.
1479
01:37:28,230 --> 01:37:31,750
Exclusivă: Fred y Greg ne
prezintă 'kiki', noul lor bebe.
1480
01:37:31,850 --> 01:37:34,560
Fred y Greg:
Până acum niciodată nu am iubit...
1481
01:37:34,660 --> 01:37:37,640
CONFESIUNILE LOR MIȘCĂTOARE
1482
01:37:38,050 --> 01:37:39,190
Pentru Jim y Gilles 'MARICONES'.
1483
01:37:39,290 --> 01:37:41,290
FRED ȘI GREG.
1484
01:37:43,390 --> 01:37:47,610
PROLOGUL
1485
01:37:50,630 --> 01:37:55,010
BERNARD.
1486
01:37:56,650 --> 01:38:02,380
BUNĂ CONȘTIINȚĂ
1487
01:38:03,640 --> 01:38:08,400
PROGRAM AVANSAT
1488
01:38:10,940 --> 01:38:15,110
LOLITA.
1489
01:38:17,900 --> 01:38:21,740
THIBAULT
SIMON.
1490
01:38:23,980 --> 01:38:26,960
ÎNTREBAREA
1491
01:38:28,090 --> 01:38:31,860
INFIDELII ANONIMI
1492
01:38:35,260 --> 01:38:38,830
LAS VEGAS...
1493
01:38:41,780 --> 01:38:46,290
EU?...EU SUNT FIDEL?
1494
01:38:46,390 --> 01:38:47,540
3, 4.
1495
01:38:47,640 --> 01:38:51,130
Eu sunt fidel, nevastă-mea e cea mai
frumoasă?
1496
01:38:51,230 --> 01:38:54,640
Ca Lună pentru Soare,
pentru mine numai ea?
1497
01:38:54,740 --> 01:38:58,920
Suntem bărbați de o femeie,
ai reaprindem flacără?
1498
01:38:59,020 --> 01:39:02,335
De ce sunt monogam,
de ce sunt monogam?
1499
01:39:02,340 --> 01:39:04,340
Solo de Thibault.
1500
01:39:20,240 --> 01:39:23,545
16, niciodată nu spun?
1501
01:39:23,645 --> 01:39:28,480
Stilul de haine ce le îmbraci, este
ca să pari mai drăguț ca noi?
1502
01:39:28,580 --> 01:39:33,660
Atenție, e o bombă, e foc?
1503
01:39:34,910 --> 01:39:38,225
Băieți inteligenți,
îi place să-i privească?
1504
01:39:38,325 --> 01:39:42,745
Vreau să învăț cum,
să fiu mai dulce ca noi?
1505
01:39:43,060 --> 01:39:49,045
Nu știu ceea ce caută.
Dacă ar putea, nu ar fi mai delicat?
1506
01:39:49,545 --> 01:39:53,900
Băieți ca noi?
1507
01:39:54,760 --> 01:39:57,450
Vreți să jucați un joc?
1508
01:39:59,360 --> 01:40:01,360
Ca noi?
1509
01:40:02,050 --> 01:40:04,050
Vreți să jucați?
1510
01:40:18,450 --> 01:40:21,765
Fato îți place, înăuntru?
1511
01:40:21,865 --> 01:40:26,080
Niciodată speriată, niciodată căsătorită,
pentru a fi mai sus decât noi?
1512
01:40:26,180 --> 01:40:31,480
Atenție, e o crimă,
când ai fost afară?
1513
01:40:32,830 --> 01:40:36,145
Exteriorul, niciodată nu e sigur?
1514
01:40:36,245 --> 01:40:40,890
Oamenii sunt mai duri, dar e un fapt,
că ești mai puternic ca noi?
1515
01:40:40,990 --> 01:40:46,910
Și știi ceea ce căutai?
Dacă ar putea, nu ar fi mai delicat?
1516
01:40:47,600 --> 01:40:52,010
Băieți ca noi?
1517
01:40:52,870 --> 01:40:55,550
Vreți să vă jucați?
1518
01:40:56,510 --> 01:40:58,510
Ca noi?
1519
01:40:59,980 --> 01:41:02,660
Vreți să jucați un joc?
1520
01:41:04,580 --> 01:41:06,580
Ca noi?
1521
01:41:07,260 --> 01:41:09,950
Vreți să jucați un joc?
1522
01:41:11,290 --> 01:41:13,690
Băieți ca noi?
1523
01:41:24,050 --> 01:41:27,355
16, niciodată nu spun?
1524
01:41:27,455 --> 01:41:32,100
Stilul în care te îmbraci, e ca să
pari mai dulce decât noi?
1525
01:41:32,200 --> 01:41:37,280
Atenție, e o bombă, e foc?
1526
01:41:38,290 --> 01:41:41,605
Băieți inteligenți, îți place să privești?
1527
01:41:41,705 --> 01:41:46,125
Vreți să învățați
cum să fi mai dulce ca noi?
1528
01:41:46,440 --> 01:41:52,425
Nu știu ce caută.
Dacă ar putea, nu ar fi mai delicat?
1529
01:41:52,925 --> 01:41:57,280
Băieți ca noi?
1530
01:41:58,140 --> 01:42:00,830
Vreți să jucați un joc?
1531
01:42:01,160 --> 01:42:03,560
Băieți ca noi?
1532
01:42:04,520 --> 01:42:07,843
Vreți aș jucați?.
Vreți aș jucați?
1533
01:42:07,943 --> 01:42:09,900
Corectarea Vasi,
exclusiv pentru www.subtitrari-noi.ro