1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,070 --> 00:00:33,930 СОЮЗ ФИЛМС И СТУДИОКАНАЛ представляют 4 00:00:37,790 --> 00:00:40,320 При участии КАНАЛ ПЛЮС И СИНЭ ПЛЮС 5 00:01:03,970 --> 00:01:05,020 Двадцать лет! 6 00:01:05,140 --> 00:01:08,560 Двадцать лет я вкалываю каждый день, ради семьи. 7 00:01:09,300 --> 00:01:10,600 Пожарных вызвали? 8 00:01:11,140 --> 00:01:14,570 Пашу как лошадь, и зачем? Вот правда, зачем? 9 00:01:15,590 --> 00:01:17,910 С работы домой, из дома на работу. 10 00:01:18,250 --> 00:01:19,560 Никаких похождений. 11 00:01:20,840 --> 00:01:22,930 Ни одной интрижки. Ничего! 12 00:01:24,740 --> 00:01:26,270 Я образцовый гражданин! 13 00:01:28,300 --> 00:01:29,300 Не курю, 14 00:01:30,560 --> 00:01:31,760 не пью, 15 00:01:31,960 --> 00:01:33,160 сортирую мусор, 16 00:01:34,430 --> 00:01:36,270 даже носки не разбрасываю. 17 00:01:37,820 --> 00:01:41,230 Не судите обо мне по тому, что творится за моей спиной. 18 00:01:43,910 --> 00:01:45,500 Да, это из-за меня. 19 00:01:47,060 --> 00:01:49,300 Но от такого никто не застрахован. 20 00:01:49,860 --> 00:01:51,020 Ни один человек. 21 00:01:54,360 --> 00:01:55,390 Впрочем… 22 00:01:55,670 --> 00:01:57,590 Судить вам, конечно. 23 00:02:02,590 --> 00:02:06,590 НЕ ВСЕ ДОМА 24 00:02:08,490 --> 00:02:11,680 ФРАНК ДЮБОСК 25 00:02:12,400 --> 00:02:15,550 ОР АТИКА 26 00:02:16,690 --> 00:02:20,070 АЛИС ДАВИД АЛЕКСИ МИШАЛИК и другие 27 00:02:32,010 --> 00:02:33,860 Мам, где мои носки в цветочек? 28 00:02:34,140 --> 00:02:35,660 Во втором ящике! 29 00:02:52,390 --> 00:02:55,520 Фильм ЛЮДОВИГА БЕРНАРДА 30 00:02:55,540 --> 00:02:56,600 Дети! 31 00:02:56,860 --> 00:02:57,860 За стол! 32 00:02:58,340 --> 00:02:59,970 Ура, завтрак! 33 00:03:00,460 --> 00:03:02,230 — Не ори! — Наконец-то завтрак! 34 00:03:02,480 --> 00:03:04,520 — Вот так, Жожо. — Ты достал уже, бесит! 35 00:03:04,540 --> 00:03:05,670 Ты меня тоже бесишь, и что? 36 00:03:05,820 --> 00:03:08,300 Артур постоянно берёт мои кроссовки! 37 00:03:08,470 --> 00:03:09,780 Хватит орать с самого утра! 38 00:03:09,950 --> 00:03:12,390 Артур носит уродские кроссовки Клои! 39 00:03:12,540 --> 00:03:13,620 Ты надоел. 40 00:03:13,780 --> 00:03:16,120 Не брал я их, у нас размер разный! 41 00:03:16,780 --> 00:03:17,910 Ой, не ври. 42 00:03:18,720 --> 00:03:20,370 Думаешь, я вру? Блин, вот лишь бы поорать. 43 00:03:20,400 --> 00:03:21,720 Да, врёшь! Ну, конечно. 44 00:03:21,740 --> 00:03:23,390 Отдай мой бутерброд! 45 00:03:23,450 --> 00:03:26,540 — Не трогай меня, Максим, отвали! — Да успокойся уже! 46 00:03:27,470 --> 00:03:28,910 Приятного аппетита. 47 00:03:29,540 --> 00:03:32,500 Милая, не поможешь с договором? Ничего не понимаю. 48 00:03:32,590 --> 00:03:35,330 Не хочу в школу! Хочу на свадьбу к тёте! 49 00:03:35,520 --> 00:03:38,060 Забудь уже, эта свадьба была две недели назад! 50 00:03:38,150 --> 00:03:40,300 Ничего, ещё годик, и будет следующая. 51 00:03:40,400 --> 00:03:42,800 — Артур! Не говори так. — А что, это правда. 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,510 Я уже на двух была. 53 00:03:44,780 --> 00:03:46,060 А когда третья? 54 00:03:46,190 --> 00:03:47,820 Ну, тётя у нас гулящая… 55 00:03:48,060 --> 00:03:49,450 Это как, «гулящая»? 56 00:03:49,780 --> 00:03:50,780 Дорогой? 57 00:03:51,470 --> 00:03:52,580 Твой выход. 58 00:03:52,640 --> 00:03:53,920 «Гулящая» – это когда 59 00:03:53,940 --> 00:03:57,240 тёте нравятся все дяди, и она не может выбрать, с кем пойти гулять. 60 00:03:57,260 --> 00:03:58,980 — Ясно. — Вот, посмотришь? 61 00:03:59,860 --> 00:04:02,040 — У вас что, юриста нет? — Он в отпуске. 62 00:04:02,110 --> 00:04:05,020 — А ты тоже юрист? — Была, в другой жизни. 63 00:04:05,190 --> 00:04:06,230 Почему бросила? 64 00:04:06,280 --> 00:04:09,220 Надоело возиться с бизнесменами. Эти дяди занимали слишком много времени, 65 00:04:09,240 --> 00:04:10,870 надо было кого-то выбрать. 66 00:04:10,910 --> 00:04:12,390 Доедай, а то опоздаешь. 67 00:04:12,410 --> 00:04:13,790 Ты тоже была гулящая? 68 00:04:14,730 --> 00:04:16,850 Нет. Просто, чтобы в школу не опаздывать. 69 00:04:17,500 --> 00:04:19,620 Так, у вас двадцать минут! Ну-ка, марш! 70 00:04:20,260 --> 00:04:22,190 Хорошего дня, пап! 71 00:04:22,340 --> 00:04:23,600 Хорошего дня! 72 00:04:23,620 --> 00:04:24,840 — Хорошего дня! — И вам, дети. 73 00:04:24,950 --> 00:04:26,430 Ты страшила! Артур страшила! 74 00:04:26,580 --> 00:04:27,600 Да не ори ты! 75 00:04:29,060 --> 00:04:30,540 Ты его понимаешь? 76 00:04:31,230 --> 00:04:32,910 «Ня-ня-ня» — это же легко. 77 00:04:33,430 --> 00:04:34,910 — Здравствуйте, Мария! — Здравствуйте. 78 00:04:35,990 --> 00:04:38,540 Здрасьте, месье Антуан! Давно я вас не видела. 79 00:04:38,650 --> 00:04:40,450 Да, верный знак, что я опаздываю. 80 00:04:40,740 --> 00:04:42,540 — А что с вами? — В смысле? 81 00:04:42,810 --> 00:04:45,090 — Хромаете. — У меня одна нога короче. 82 00:04:45,540 --> 00:04:47,100 Правда? И давно? 83 00:04:47,260 --> 00:04:48,890 Всю жизнь, месье Антуан. 84 00:04:49,210 --> 00:04:51,240 — С рождения. — Ну, круто. 85 00:04:51,860 --> 00:04:53,340 — Не знал. — Дорогой… 86 00:04:53,830 --> 00:04:55,640 она семь лет у нас работает. 87 00:04:55,950 --> 00:04:57,000 Семь лет. 88 00:04:58,080 --> 00:04:59,890 Глянь договор, глазастая моя. 89 00:05:03,430 --> 00:05:04,700 Что он сказал? 90 00:05:05,710 --> 00:05:07,820 Что я дорогой юрист и обдеру тебя до нитки. 91 00:05:08,120 --> 00:05:09,760 Могу я расплатиться натурой? 92 00:05:09,810 --> 00:05:12,260 Твоя уставшая после работы натура стоит меньше. 93 00:05:12,530 --> 00:05:14,220 Согласен, доплачу ужином. 94 00:05:14,540 --> 00:05:16,300 Переговоры — твой конёк. 95 00:05:17,340 --> 00:05:18,410 Люблю тебя. 96 00:05:20,710 --> 00:05:23,230 Привет, Сири! Сколько ехать до работы? 97 00:05:23,390 --> 00:05:27,100 Привет, Антуан. Рассчитываю время до работы. 98 00:05:27,860 --> 00:05:30,500 Дорога займёт двадцать минут. 99 00:05:30,670 --> 00:05:31,690 Отлично! 100 00:05:31,740 --> 00:05:33,540 Хорошего дня, Антуан. 101 00:05:38,020 --> 00:05:40,230 Мам, не заходи, когда я моюсь! 102 00:05:40,390 --> 00:05:41,740 Извини, извини! 103 00:05:43,820 --> 00:05:46,550 — Мам, я умираю, мне нельзя в школу. — Да? 104 00:05:46,730 --> 00:05:48,720 Пошли, дам тебе таблетку от вранья. 105 00:05:48,890 --> 00:05:50,320 И покорми рыбок! 106 00:05:50,370 --> 00:05:52,800 — Ладно, мам! — Хорошо, что ты ещё не умеешь говорить. 107 00:05:53,020 --> 00:05:54,740 Мам, мам, а где айпад? 108 00:05:55,100 --> 00:05:56,760 — Лежал на столике в гостиной. — Спасибо! 109 00:05:56,820 --> 00:05:58,430 Мам, вода опять холодная! 110 00:05:59,650 --> 00:06:01,770 — Мария, я поставила машинку. — Хорошо, мадам. 111 00:06:02,390 --> 00:06:04,700 За этот месяц у вас тридцать часов, верно? 112 00:06:04,850 --> 00:06:06,220 Всё верно, мадам. 113 00:06:06,240 --> 00:06:07,600 Мам! 114 00:06:07,730 --> 00:06:09,310 На столе в гостиной нет. 115 00:06:09,350 --> 00:06:10,800 На диване смотрела? 116 00:06:14,620 --> 00:06:16,020 Внимание! 117 00:06:17,340 --> 00:06:18,710 Подожди, бросаю гранату. 118 00:06:21,120 --> 00:06:22,200 Держите, барышня. 119 00:06:22,580 --> 00:06:24,940 Ну вот, а ты говорила, на диване. 120 00:06:25,740 --> 00:06:28,000 Ты воскрес из мёртвых благодаря приставке? 121 00:06:28,840 --> 00:06:29,920 Она меня лечит. 122 00:06:29,950 --> 00:06:32,230 Мам! Где мой рюкзак? 123 00:06:32,330 --> 00:06:33,550 Я его уже спустила! 124 00:06:33,620 --> 00:06:34,740 Могла бы и сказать! 125 00:06:38,650 --> 00:06:40,010 Не захожу я в твой Инстаграм. 126 00:06:40,050 --> 00:06:41,850 Я видела, ты читал мой директ! 127 00:06:42,190 --> 00:06:44,990 — Так выходи из аккаунта. — Сам выходи из аккаунта! 128 00:06:45,260 --> 00:06:48,060 — Да ты не знаешь, как выйти. — Всё я знаю! Ты просто тупица. 129 00:06:48,220 --> 00:06:51,910 Мария, я вернусь не раньше обеда. Много дел сегодня утром. 130 00:06:52,170 --> 00:06:53,210 — Ясно. — До скорого! 131 00:06:53,290 --> 00:06:54,870 — Хорошего дня! — Дети, скорее! 132 00:07:12,710 --> 00:07:14,510 Роскошная машина, месье Мерсье. 133 00:07:14,670 --> 00:07:16,720 О нет, сейчас опять начнёт про кондиционер. 134 00:07:17,140 --> 00:07:18,290 Так вот, 135 00:07:18,770 --> 00:07:22,020 уже 48 сотрудников просят убавить кондиционер на полградуса. 136 00:07:22,230 --> 00:07:26,310 Читали исследование Ресижака об опасностях чрезмерного кондиционирования воздуха? 137 00:07:26,420 --> 00:07:27,740 Я вам отправил в вайбере. 138 00:07:27,820 --> 00:07:29,280 Одна сотрудница мне написала... 139 00:07:29,350 --> 00:07:30,820 Месье Мерсье, добрый день. 140 00:07:30,910 --> 00:07:32,340 ...что у неё всегда холодные пятки! 141 00:07:32,360 --> 00:07:33,970 — Помочь, месье Мерсье? — Нет, спасибо! 142 00:07:34,060 --> 00:07:36,670 С этим нужно что-то делать! Ради общего блага! 143 00:07:37,180 --> 00:07:39,320 Я составил отчёт с минутами своих переработок, 144 00:07:39,430 --> 00:07:42,600 хотел отдать вам лично в руки, но вас не было на месте в 7:58, 145 00:07:42,670 --> 00:07:44,700 поэтому отправил его по факсу. 146 00:07:46,020 --> 00:07:47,070 Да. 147 00:07:47,300 --> 00:07:49,930 Вы не могли бы подвинуть зайца? Загораживает вход. 148 00:07:49,980 --> 00:07:51,070 — Конечно. — Спасибо! 149 00:07:51,510 --> 00:07:54,530 Общее собрание работников зала через час. 150 00:07:56,900 --> 00:07:58,810 — Добрый день, месье Мерсье. — Добрый, Камилла. 151 00:07:59,740 --> 00:08:01,810 — Добрый день, Кристин. — Добрый день, месье Мерсье. 152 00:08:01,850 --> 00:08:04,780 Скажите Годэну, что я хочу видеть новые предложения к обеду. 153 00:08:05,020 --> 00:08:08,460 Скажите Лаказ, пусть привлечёт продавцов и установит на входе стенд Керхера. 154 00:08:08,730 --> 00:08:09,890 Спасибо, Кристин. 155 00:08:10,100 --> 00:08:13,520 Свяжите меня с Парижем, нужно обсудить региональную стратегию. 156 00:08:13,760 --> 00:08:16,190 И ответьте что-нибудь представителю профсоюза, 157 00:08:16,230 --> 00:08:19,330 он каждое утро меня донимает. То кондиционеры, то фонтанчики… 158 00:08:19,450 --> 00:08:20,760 Это Дидье Ришо. 159 00:08:20,800 --> 00:08:22,760 Возможно. Он ещё пользуется вайбером и факсом. 160 00:08:22,820 --> 00:08:24,100 Да, Дидье Ришо. 161 00:08:24,160 --> 00:08:25,200 И, Кристин… 162 00:08:28,950 --> 00:08:32,040 В следующий раз, когда придёт внук Шассаня, закрывайте дверь на ключ. 163 00:08:32,640 --> 00:08:35,050 — Видели, что устроило это исчадие ада? — Да уж! 164 00:08:35,590 --> 00:08:37,820 — Кстати, стекло уже поменяли. — Слава богу. 165 00:08:38,120 --> 00:08:40,020 — Вот ваш кофе. — Спасибо, Кристин. 166 00:08:54,120 --> 00:08:55,440 Вот так. 167 00:08:57,500 --> 00:09:00,020 ЛУЧШИЙ ДИРЕКТОР ПО ПЕРСОНАЛУ 168 00:09:11,370 --> 00:09:12,520 Солнца ж нет. 169 00:09:12,540 --> 00:09:14,040 Добрый день, месье ДиКаприо. 170 00:09:14,090 --> 00:09:15,210 Девушки. 171 00:09:15,890 --> 00:09:16,940 Увидимся. 172 00:09:18,950 --> 00:09:20,020 Клоун. 173 00:09:21,420 --> 00:09:22,510 А вот и я! 174 00:09:24,430 --> 00:09:25,430 Чёрт! 175 00:09:28,340 --> 00:09:30,150 Как насчёт барбекю на выходных? 176 00:09:30,260 --> 00:09:32,220 Расскажу про медовый месяц. 177 00:09:36,010 --> 00:09:38,210 — Догони, догони! — Да хватит, Максим! 178 00:09:38,260 --> 00:09:39,500 Клоя, ты глупая! 179 00:09:39,770 --> 00:09:41,440 — Не мешай играть! — Артур влюбился! 180 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 Отвали! 181 00:09:42,580 --> 00:09:44,820 — Как-то дымит. — Ну, это барбекю. 182 00:09:45,020 --> 00:09:46,500 — Фен жены? — Да, её. 183 00:09:46,530 --> 00:09:48,730 Я индеец! Видела, видела? Попробуй догони! 184 00:09:48,750 --> 00:09:50,750 Давай-давай! Догоняй меня, Клоя! 185 00:09:52,390 --> 00:09:53,720 Давай-ка, Жожо. 186 00:09:53,990 --> 00:09:56,270 Боже, отпуск — это так круто. 187 00:09:56,580 --> 00:09:58,940 Мне уже хочется обратно. 188 00:09:59,680 --> 00:10:01,240 Я придумала, куда поеду в следующий раз. 189 00:10:01,290 --> 00:10:02,640 — Правда? — Миконос. 190 00:10:02,990 --> 00:10:06,820 Видела фотки в Инстаграме подружки, просто о-хре-не при детях. 191 00:10:08,080 --> 00:10:09,370 Помнишь, хотели съездить? 192 00:10:09,440 --> 00:10:10,940 Да, даже билеты купили. 193 00:10:11,260 --> 00:10:12,290 И? 194 00:10:12,940 --> 00:10:14,660 Я забеременела Артуром. 195 00:10:15,620 --> 00:10:17,250 Максим! Антуан, 196 00:10:17,290 --> 00:10:19,200 скажи ему, чтобы положил шланг! 197 00:10:20,470 --> 00:10:21,580 Перестань, Максим. 198 00:10:21,780 --> 00:10:22,840 Давай, Жожо. 199 00:10:23,060 --> 00:10:24,390 Последняя. Ложечку за маму… 200 00:10:27,430 --> 00:10:29,300 Что ж, пойду, переоденусь. 201 00:10:29,780 --> 00:10:31,370 Точно, в 2007! 202 00:10:31,470 --> 00:10:33,390 Нет, в 2007 была Ибица! 203 00:10:33,940 --> 00:10:36,690 Неужели не помнишь? Я поехала туда с Полиной… 204 00:10:37,050 --> 00:10:38,530 а обратно уехала с её парнем! 205 00:10:38,860 --> 00:10:40,330 Это тот венгр! 206 00:10:40,540 --> 00:10:42,100 Нет, тот миллионер. 207 00:10:42,300 --> 00:10:44,740 Помнишь, какое тридцатилетие он мне закатил? 208 00:10:44,820 --> 00:10:47,370 Так нет, я же тогда рожала Клою. 209 00:10:48,910 --> 00:10:50,020 Джимми, точно! 210 00:10:50,070 --> 00:10:51,280 Кики. 211 00:10:51,390 --> 00:10:53,390 Нет, Джимми, Жожо, а не Кики. 212 00:10:53,530 --> 00:10:54,820 — Он сказал кики? — Да. 213 00:10:54,840 --> 00:10:57,020 Так кики — значит пипи. 214 00:10:57,120 --> 00:10:59,490 Ты молодец, зайчонок, что сказал. 215 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 Тётя же просто не знает. 216 00:11:02,060 --> 00:11:03,260 Я сейчас. 217 00:11:04,760 --> 00:11:06,840 Джимми, он был просто бомба в кровати. 218 00:11:09,370 --> 00:11:10,390 Алле-оп! 219 00:11:10,540 --> 00:11:13,580 — Кики! — Ого, а твой Жожо неплохо экипирован. 220 00:11:16,650 --> 00:11:18,810 — Ты маньяк! — Но я же не нарочно! 221 00:11:19,060 --> 00:11:20,260 Знаешь, как больно! 222 00:11:20,300 --> 00:11:22,260 Тётя, а ты правда гулящая? 223 00:11:22,780 --> 00:11:24,290 Так, иди отсюда! 224 00:11:24,360 --> 00:11:27,700 Меня несложно найти, но легко потерять! И невозможно забыть. 225 00:11:28,390 --> 00:11:30,970 Мам, папа говорит, чтобы ты накрывала стол. 226 00:11:35,770 --> 00:11:37,080 Ладно! 227 00:11:37,780 --> 00:11:39,540 У тебя вроде четверо детей, 228 00:11:39,600 --> 00:11:42,030 столько работы, но по тебе и не скажешь! 229 00:11:42,140 --> 00:11:44,560 — Ты прям цветёшь! — Спасибо. 230 00:11:44,770 --> 00:11:46,720 Сколько ты вкалываешь, сколько всего делаешь — 231 00:11:46,740 --> 00:11:49,610 я действительно хочу поднять бокал за тебя. 232 00:11:50,950 --> 00:11:52,620 Антуан, браво! 233 00:11:52,820 --> 00:11:54,820 — Это лучшие сосиски в моей жизни. — Спасибо! 234 00:11:55,260 --> 00:11:57,780 А я хочу поднять бокал за наших молодожёнов. 235 00:11:59,520 --> 00:12:00,620 И за мои сосиски! 236 00:12:00,850 --> 00:12:01,940 — Спасибо. — Браво! 237 00:12:04,270 --> 00:12:05,660 Молодец, пап! 238 00:12:06,870 --> 00:12:09,620 Эмма, а ты чего хлопаешь? Ты же ешь макароны. 239 00:12:09,720 --> 00:12:11,370 — И я хочу макароны! — Да не ори! 240 00:12:11,400 --> 00:12:13,750 Она ест углеводы, потому что у неё сегодня теннисный матч. 241 00:12:13,770 --> 00:12:16,490 Если выиграет, выйдет в полуфинал. 242 00:12:17,710 --> 00:12:19,930 Мы все морально готовимся. Да, милая? 243 00:12:20,260 --> 00:12:21,320 Да, папа. 244 00:12:21,360 --> 00:12:22,980 А чего наши не занимаются спортом? 245 00:12:23,000 --> 00:12:24,440 Я вообще-то занимаюсь! 246 00:12:24,510 --> 00:12:26,550 Клоя танцует, Максим ходит на дзюдо, 247 00:12:26,670 --> 00:12:29,010 Артур играл в баскетбол, но сейчас бросил. 248 00:12:29,490 --> 00:12:31,210 Бросил? А ты почему не проследила? 249 00:12:31,260 --> 00:12:32,920 Да, зря. 250 00:12:33,100 --> 00:12:35,400 Эмма в 13 тоже хотела бросить теннис, 251 00:12:35,860 --> 00:12:37,480 но мы заставили продолжить. 252 00:12:37,710 --> 00:12:39,160 А теперь пищит от счастья. 253 00:12:39,190 --> 00:12:41,400 — Правда, милая? — Да. 254 00:12:41,580 --> 00:12:42,980 Моя дочь! 255 00:12:43,070 --> 00:12:44,200 Дорогая, 256 00:12:44,580 --> 00:12:46,280 тебе надо было тщательней выбирать школы. 257 00:12:46,340 --> 00:12:49,020 Хорошие школы — это очень важно. 258 00:12:49,540 --> 00:12:51,620 Мега-мега-важно! Хорошие школы — самое важное! 259 00:12:52,670 --> 00:12:54,720 С тобой рядом невозможно сидеть! 260 00:12:54,910 --> 00:12:56,430 Артур, давай меняться. 261 00:12:56,780 --> 00:12:57,970 Что? Нет, нет. 262 00:12:58,010 --> 00:12:59,770 Я вообще-то первая туда села! 263 00:12:59,810 --> 00:13:01,140 А теперь я тут сижу. 264 00:13:01,180 --> 00:13:02,660 Да с какой это стати? 265 00:13:02,710 --> 00:13:03,780 Я старше, замолкни. 266 00:13:03,950 --> 00:13:05,100 Что за чушь! 267 00:13:05,180 --> 00:13:08,400 Тётя гораздо моложе мамы, но не уступает ей своё место! 268 00:13:08,680 --> 00:13:10,590 — Давай, вставай! — Разбежалась. 269 00:13:10,820 --> 00:13:11,830 Так! 270 00:13:12,300 --> 00:13:13,720 Доедайте сосиски! 271 00:13:13,830 --> 00:13:15,110 Клоя, что ты сказала? 272 00:13:15,270 --> 00:13:18,480 Да просто то, что он старший, не значит, что ему всё можно. 273 00:13:18,780 --> 00:13:21,150 Но я-то моложе. Это Одри — старшая. 274 00:13:21,250 --> 00:13:23,210 Ну мам, внешне так не скажешь! 275 00:13:24,100 --> 00:13:25,610 Следи за языком! 276 00:13:26,850 --> 00:13:28,100 Умник. 277 00:13:42,850 --> 00:13:45,430 — Что ты делаешь? — Я же хотел платить натурой. 278 00:13:46,150 --> 00:13:47,500 Касса закрыта. 279 00:13:55,740 --> 00:13:57,150 Милая, что не так? 280 00:13:57,660 --> 00:14:00,030 Думаю, тебе не помешает небольшой массаж. 281 00:14:00,780 --> 00:14:01,790 Всё в порядке. 282 00:14:02,250 --> 00:14:04,200 — Просто устала. — Устала. 283 00:14:12,040 --> 00:14:13,320 Что-то не так? 284 00:14:15,740 --> 00:14:17,150 Что случилось? 285 00:14:20,850 --> 00:14:22,840 Я выгляжу старше сестры? 286 00:14:24,020 --> 00:14:27,210 Да брось, дети вечно говорят ерунду. 287 00:14:28,140 --> 00:14:31,330 Может, это потому что твоя сестра более загорелая, так что… 288 00:14:31,650 --> 00:14:33,170 А я почему не загорелая? 289 00:14:34,190 --> 00:14:36,230 Это из-за, из-за… 290 00:14:37,540 --> 00:14:39,100 из-за пигментации. 291 00:14:39,210 --> 00:14:40,560 Давай завтра это обсудим. 292 00:14:40,620 --> 00:14:44,500 Я не загорелая, потому что вместо того, чтобы поехать в отпуск, я готовлю завтрак, 293 00:14:44,670 --> 00:14:47,950 готовлю ужин, меняю памперсы Жозэфу семь раз на дню! 294 00:14:48,300 --> 00:14:50,490 Я целый день ношусь туда-сюда, 295 00:14:50,690 --> 00:14:53,240 делаю уроки, а перед сном 296 00:14:53,500 --> 00:14:56,740 мне ещё надо не забыть надеть сексуальную пижаму, чтобы муж меня хотел. 297 00:14:57,470 --> 00:14:58,530 Вот как. Ну-ка… 298 00:14:59,950 --> 00:15:02,300 И это отлично работает, скажу тебе! 299 00:15:03,230 --> 00:15:05,410 И я тоже хочу, чтобы мне сказали тост! 300 00:15:05,540 --> 00:15:07,190 А, так ты на это обиделась? 301 00:15:07,300 --> 00:15:08,310 Да? 302 00:15:08,820 --> 00:15:12,620 Но ведь хлопали нам обоим — нашему приёму, и тебе тоже! 303 00:15:12,780 --> 00:15:14,230 Хлопали твоей колбасе. 304 00:15:14,640 --> 00:15:16,360 Не колбасе, а сосискам. 305 00:15:17,430 --> 00:15:19,080 С ними было непросто. 306 00:15:19,540 --> 00:15:21,490 Но они получились очень нежные… 307 00:15:23,020 --> 00:15:24,120 В отличие от тебя. 308 00:15:24,430 --> 00:15:26,620 Так что, я не знаю, что с тобой… 309 00:15:27,230 --> 00:15:28,780 Но я ни при чём. 310 00:15:30,860 --> 00:15:31,930 В общем... 311 00:15:32,710 --> 00:15:33,780 Спокойной ночи. 312 00:15:34,330 --> 00:15:35,460 До завтра. 313 00:15:38,020 --> 00:15:41,140 Я хочу, чтобы у меня было моё личное время. 314 00:15:41,500 --> 00:15:44,830 А то с утра и до ночи — только дети, дети, дети… 315 00:15:44,860 --> 00:15:48,170 Ой, ну хватит! Отвезла их в школу, 316 00:15:48,230 --> 00:15:49,910 и весь день свободен, занимайся собой! 317 00:15:50,150 --> 00:15:52,950 — Ты серьёзно? — Просто надо шевелиться быстрее. 318 00:15:53,470 --> 00:15:55,740 Максимум в девять ты уже дома. 319 00:15:56,520 --> 00:16:00,090 И до пяти абсолютно свободна, делай, что хочешь. Так ведь? 320 00:16:00,710 --> 00:16:01,860 До полпятого. 321 00:16:02,860 --> 00:16:04,190 Хорошо, до полпятого. 322 00:16:04,470 --> 00:16:08,340 А я где целый день? Торчу в офисе, а там не так весело. 323 00:16:08,710 --> 00:16:10,100 И я не жалуюсь! 324 00:16:10,580 --> 00:16:13,550 Кстати, могу и без пижамы, чтобы тебе было полегче. 325 00:16:16,180 --> 00:16:17,710 Нет, честное слово... 326 00:16:18,740 --> 00:16:20,540 Я бы лучше поменялся с тобой. 327 00:16:22,050 --> 00:16:23,410 Правда? 328 00:16:23,780 --> 00:16:25,490 Хочешь быть на моём месте? 329 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Конечно. 330 00:16:29,200 --> 00:16:30,530 Прекрасно. 331 00:16:31,930 --> 00:16:33,050 Спокойной ночи. 332 00:16:44,700 --> 00:16:47,000 Они, кстати, запускают линейку одежды. 333 00:16:47,030 --> 00:16:50,360 Да? Очень интересно, ДиКаприо. А где производство? 334 00:16:51,600 --> 00:16:53,480 Отличный вопрос, месье Шассань. 335 00:16:53,500 --> 00:16:54,990 В Бангладэш. А почему? 336 00:16:55,020 --> 00:16:56,190 Дешёвый персонал. 337 00:16:56,390 --> 00:16:57,800 Именно. Как Сара? 338 00:16:57,970 --> 00:16:59,590 Хорошо, передаёт привет. 339 00:16:59,850 --> 00:17:02,820 А как там ваш внук, этот очаровательный проказник? 340 00:17:03,200 --> 00:17:04,910 Он в больнице. Бронхит. 341 00:17:07,370 --> 00:17:09,190 — Месье Шассань. — Что-то случилось, Франсуа? 342 00:17:09,240 --> 00:17:10,990 Да, это насчёт уборщицы. 343 00:17:11,420 --> 00:17:13,640 Мы её наняли две недели назад. 344 00:17:13,820 --> 00:17:15,200 Что она украла? 345 00:17:15,360 --> 00:17:17,110 Барашек, месье Шассань. 346 00:17:17,770 --> 00:17:19,270 Барашковый винт, Франсуа. 347 00:17:19,790 --> 00:17:20,870 И много взяла? 348 00:17:20,950 --> 00:17:22,110 Четыре штуки. 349 00:17:22,180 --> 00:17:25,640 Коробка из шести стоит три евро сорок пять, так что это около двух евро. 350 00:17:26,270 --> 00:17:27,500 Два тридцать. 351 00:17:29,020 --> 00:17:31,370 Этой фанатке металла хватит выговора. 352 00:17:31,990 --> 00:17:34,530 Прости, Антуан, персонал — твоя ответственность, 353 00:17:34,580 --> 00:17:36,790 но мне кажется, мы должны быть непреклонны. 354 00:17:37,250 --> 00:17:38,640 Предупреждения мало. 355 00:17:38,700 --> 00:17:40,490 Иначе мы взрастим аферистку. 356 00:17:40,670 --> 00:17:42,830 Если не ответить жёстко, она украдёт снова. 357 00:17:42,950 --> 00:17:45,660 Сейчас это четыре винтика, но что будет завтра? 358 00:17:46,300 --> 00:17:47,810 Она танк соберёт? 359 00:17:48,900 --> 00:17:49,950 Ты этого хочешь? 360 00:17:49,990 --> 00:17:53,750 Нет, под словом «выговор» я имел в виду, что нужно принять меры. 361 00:17:54,270 --> 00:17:56,340 Отстрани её минимум на два дня. 362 00:17:56,740 --> 00:18:00,060 Два дня? Лучше на четыре, по количеству винтов. 363 00:18:00,100 --> 00:18:01,810 — Месье Шассань? — Прекрасно. 364 00:18:02,060 --> 00:18:04,480 Неделю без оплаты. 365 00:18:04,590 --> 00:18:07,250 И вычтем стоимость ста винтов-барашков. 366 00:18:07,350 --> 00:18:09,110 — Можно. — Пятьсот винтов. 367 00:18:09,980 --> 00:18:11,590 — И отстраним её на месяц. — На два. 368 00:18:12,240 --> 00:18:13,670 И тысяча винтов. 369 00:18:13,730 --> 00:18:15,770 Две тысячи. И три месяца. 370 00:18:16,390 --> 00:18:17,760 Три тысячи пятьсот винтов. 371 00:18:17,940 --> 00:18:19,100 — Десять тысяч! — Двадцать. 372 00:18:19,240 --> 00:18:20,220 Пятьдесят! 373 00:18:20,280 --> 00:18:21,560 — Семьдесят пять! — Сто тысяч. 374 00:18:21,750 --> 00:18:25,280 Не выйдет. Мы не можем вычесть больше, чем есть у нас на складе, 375 00:18:25,400 --> 00:18:26,940 сохраняй благоразумие. 376 00:18:27,100 --> 00:18:30,100 В самом деле, Антуан, что вы ходите вокруг да около, увольте её, и всё. 377 00:18:30,140 --> 00:18:32,680 Научитесь принимать решения, 378 00:18:32,840 --> 00:18:34,090 будьте мужиком! 379 00:18:34,770 --> 00:18:39,300 Это непросто. Но выбора нет. Либо она нас сожрёт, либо мы её. 380 00:18:39,700 --> 00:18:41,230 Безусловно. Да. 381 00:18:42,030 --> 00:18:43,360 — Спасибо. — К вашим услугам. 382 00:18:43,580 --> 00:18:46,500 Скажите, ДиКаприо, а вы с актёром не родственники? 383 00:18:46,910 --> 00:18:49,990 У нас есть несколько общих кузенов на Сицилии. 384 00:18:50,170 --> 00:18:52,670 — Просто есть что-то похожее. — Любовь к работе. 385 00:18:53,570 --> 00:18:55,780 Как раздражает этот всезнайка, самовлюблённый выскочка. 386 00:18:56,110 --> 00:18:58,570 Он даже не слушает, что другие говорят. 387 00:18:59,100 --> 00:19:00,440 Так и врезал бы. 388 00:19:00,510 --> 00:19:03,220 Дорогой. Забудь ты хоть ненадолго о работе. 389 00:19:03,760 --> 00:19:05,540 Да-да, ты права, права. 390 00:19:05,760 --> 00:19:07,670 Дети, а как прошёл ваш день? 391 00:19:07,740 --> 00:19:10,000 Плохо, Гризманн получил травму с Барсой. 392 00:19:10,040 --> 00:19:12,580 С Барсой? Гризманн же за Францию играет. 393 00:19:13,010 --> 00:19:15,570 Но его клуб — Барселона, головой-то думай. 394 00:19:15,670 --> 00:19:18,860 Пока мы все вместе, я хотела вам кое-что сообщить… 395 00:19:19,010 --> 00:19:20,050 Футбол — отстой. 396 00:19:20,070 --> 00:19:22,110 Это не мешает тебе лайкать каждую фотку Мбаппэ! 397 00:19:22,160 --> 00:19:24,500 — Я еду на Миконос. — Ой да что ты! 398 00:19:24,580 --> 00:19:25,750 На десять дней. 399 00:19:25,810 --> 00:19:27,860 Умничает, потому что он ДиКаприо! 400 00:19:28,060 --> 00:19:30,160 Постоянно умничает, задери его медведь! 401 00:19:31,230 --> 00:19:33,040 Или лучше «потонуть ему на Титанике»? 402 00:19:33,990 --> 00:19:35,040 Что ж. 403 00:19:35,170 --> 00:19:36,330 Я предупредила. 404 00:19:36,510 --> 00:19:37,570 Точно. 405 00:19:38,170 --> 00:19:39,210 Пусть утонет. 406 00:19:39,470 --> 00:19:40,590 А десерт будет? 407 00:19:41,530 --> 00:19:42,560 Мам? 408 00:19:42,930 --> 00:19:44,220 Что на десерт? 409 00:19:44,890 --> 00:19:47,090 Четыре человека знают, что ты ничего не говорила, 410 00:19:47,160 --> 00:19:49,280 а ты утверждаешь обратное. 411 00:19:49,600 --> 00:19:51,590 Мы все — глухие идиоты. 412 00:19:52,210 --> 00:19:54,210 Дорогой, я еду на несколько дней. 413 00:19:54,760 --> 00:19:56,850 Ты уезжал в Шотландию на пару месяцев! 414 00:19:57,490 --> 00:19:58,930 Не надо путать. 415 00:19:58,980 --> 00:20:01,870 Мы поехали с Полем ловить лосося, и к тому же там был семинар. 416 00:20:02,500 --> 00:20:03,750 Это другое. 417 00:20:05,690 --> 00:20:08,310 Семинар с лососем в Шотландии, конечно. 418 00:20:08,850 --> 00:20:09,940 Интересно… 419 00:20:10,500 --> 00:20:12,270 И чему же он вас научил… 420 00:20:12,710 --> 00:20:14,480 — Покажи. — Это не смешно. 421 00:20:15,090 --> 00:20:16,550 Он научил терпению. 422 00:20:17,780 --> 00:20:19,690 — Куда ты едешь? — На Миконос. 423 00:20:21,230 --> 00:20:23,230 Давно мечтала съездить на Киклады. 424 00:20:23,540 --> 00:20:25,650 Киклады, ага... 425 00:20:27,490 --> 00:20:28,570 Ну нет! 426 00:20:29,940 --> 00:20:32,190 — Ты напряжён. — Конечно, напряжён! 427 00:20:32,440 --> 00:20:34,230 Ты бросаешь меня ровно тогда, 428 00:20:34,290 --> 00:20:36,500 когда этот Том Круз пытается оттяпать у меня повышение. 429 00:20:36,550 --> 00:20:38,040 Да, неприятно, ещё бы. 430 00:20:39,100 --> 00:20:41,310 Дорогой, меня не будет десять дней. 431 00:20:41,460 --> 00:20:43,440 А ты ждёшь повышения полгода. 432 00:20:43,860 --> 00:20:45,650 А как я справлюсь один, а? 433 00:20:46,350 --> 00:20:47,960 Хотел поменяться? 434 00:20:48,230 --> 00:20:51,060 С девяти до пяти ты совершенно свободен. 435 00:20:54,900 --> 00:20:56,080 До полпятого. 436 00:21:03,780 --> 00:21:05,280 Тут всё написано. 437 00:21:05,440 --> 00:21:08,060 Ты забираешь Максима и отвозишь его на дзюдо вместе с Камиллой. 438 00:21:08,140 --> 00:21:10,970 Потом с Жозэфом идёшь к педиатру для прививки а-ка-дэ-эс 439 00:21:11,270 --> 00:21:13,850 и возвращаешься в школу за Клоей и её подружкой Анной. 440 00:21:14,050 --> 00:21:16,720 Забираешь Максима, который будет тебя ждать у Леона, 441 00:21:16,910 --> 00:21:20,200 и отвозишь Анну к бабушке. Она живёт рядом с библиотекой, 442 00:21:20,300 --> 00:21:22,300 откуда нужно забрать учебник для Артура. 443 00:21:22,640 --> 00:21:24,670 Вся еда на ужин стоит в холодильнике. 444 00:21:25,150 --> 00:21:27,600 Это понедельник, мой любимый день, даже есть время на душ. 445 00:21:27,650 --> 00:21:29,230 Теперь вторник! 446 00:21:31,340 --> 00:21:32,940 Антуан? Ты в порядке? 447 00:21:33,150 --> 00:21:35,690 Да-да, я в порядке. Просто... 448 00:21:36,230 --> 00:21:38,230 Это точно всё наши дети? 449 00:21:38,720 --> 00:21:40,090 Парочку подкинули. 450 00:21:40,230 --> 00:21:41,580 Да точно говорю! Это будет огонь! 451 00:21:41,650 --> 00:21:43,340 — Пока, солнышко. — Хорошего отпуска. 452 00:21:43,650 --> 00:21:45,270 Да, десять дней. 453 00:21:45,480 --> 00:21:46,840 Подожди. Мам! 454 00:21:47,950 --> 00:21:49,400 Можно, я устрою вечеринку? 455 00:21:49,440 --> 00:21:50,900 Не знаю, спроси у отца. 456 00:21:50,970 --> 00:21:53,300 — Всё схвачено. — Нет. Я сказал нет! 457 00:21:53,410 --> 00:21:54,950 Можно в субботу вечером. 458 00:21:55,320 --> 00:21:56,830 Не парься, он обычно не вникает. 459 00:21:56,900 --> 00:21:58,440 Артур, я сказал нет. 460 00:21:58,500 --> 00:21:59,670 В субботу можешь? 461 00:22:00,980 --> 00:22:02,020 Отлично, круто. 462 00:22:02,310 --> 00:22:05,090 И зачем тебе уезжать? Могла бы просто сходить в парк. 463 00:22:05,340 --> 00:22:06,360 Макс? 464 00:22:08,310 --> 00:22:09,310 Моё солнышко! 465 00:22:10,080 --> 00:22:11,310 Мой дорогой… 466 00:22:11,680 --> 00:22:13,770 Мам, ты не можешь уехать. Ни на десять дней, 467 00:22:14,220 --> 00:22:16,010 ни на десять минут, ни на десять секунд. 468 00:22:16,220 --> 00:22:17,240 Почему, дорогой? 469 00:22:17,310 --> 00:22:20,710 Потому что быть нам матерью — твоё облизательство перед миром. 470 00:22:20,990 --> 00:22:22,200 Облизательство? 471 00:22:22,720 --> 00:22:23,770 Обязательство! 472 00:22:24,060 --> 00:22:26,160 Одна ошибка, я заслужил квадрокоптер! 473 00:22:26,560 --> 00:22:27,640 Да! 474 00:22:28,160 --> 00:22:29,790 Этот отпуск вам тоже пойдёт на пользу. 475 00:22:29,870 --> 00:22:30,920 Да… 476 00:22:31,100 --> 00:22:32,300 Мама поехала! 477 00:22:32,910 --> 00:22:35,390 Я тебя добавлю в группу мам из школы в Вотсапе. 478 00:22:35,560 --> 00:22:36,750 Нет-нет, не стоит. 479 00:22:36,810 --> 00:22:38,990 Используй мемы с котами, они их обожают. 480 00:22:39,040 --> 00:22:40,910 Ещё чаты кружков, дзюдо… 481 00:22:42,050 --> 00:22:43,500 — Пока, мам. — Пока, солнышко. 482 00:22:44,220 --> 00:22:45,340 Пока, мам. 483 00:22:47,060 --> 00:22:48,250 Чао, мам. 484 00:22:48,960 --> 00:22:50,140 Жожо! 485 00:22:54,520 --> 00:22:56,020 Я в отпуске, не понимаю. 486 00:23:04,890 --> 00:23:06,010 Я люблю тебя. 487 00:23:06,170 --> 00:23:07,190 И я тебя. 488 00:23:07,420 --> 00:23:08,440 Отдыхай. 489 00:23:11,650 --> 00:23:12,710 Люблю. 490 00:23:33,810 --> 00:23:34,870 Кики. 491 00:23:37,470 --> 00:23:38,560 Да ты шутишь. 492 00:23:42,210 --> 00:23:44,590 Ты уже большой, мог бы и предупредить, а? 493 00:23:44,830 --> 00:23:45,920 Вот дерьмо! 494 00:23:46,420 --> 00:23:48,250 — Это ты?! — Это ты мои порезала! 495 00:23:48,280 --> 00:23:49,310 Я твои не резала! 496 00:23:49,360 --> 00:23:51,040 Да ты сама только что сказала, что резала! 497 00:23:51,080 --> 00:23:53,060 — Нет, это ты! — Это не я! 498 00:23:53,170 --> 00:23:55,460 Тогда почему у тебя футболки целые, а мои в дырках?! 499 00:23:55,580 --> 00:23:58,580 Ба-бах! У нас проблема! 500 00:23:59,190 --> 00:24:02,640 Что ты делаешь? Всё, ты убит! Это тебе за Вьетнам! 501 00:24:03,100 --> 00:24:04,520 Берём автомат! 502 00:24:05,210 --> 00:24:06,830 Осторожно, пап, тут зомби! 503 00:24:07,720 --> 00:24:09,680 — Ты как, Максим? — Ты убит. 504 00:24:10,520 --> 00:24:12,350 Подай мне пистолет, пожалуйста. 505 00:24:12,700 --> 00:24:14,730 — Уберись потом. — Не буду! 506 00:24:25,140 --> 00:24:26,530 Ты что тут делаешь? 507 00:24:30,580 --> 00:24:32,060 Иди одевайся! 508 00:24:32,590 --> 00:24:34,550 Мальчишки, подъём! Мы опаздываем. 509 00:24:34,620 --> 00:24:35,810 Давай, парень, вставай. 510 00:24:35,840 --> 00:24:37,890 Встаём, одеваемся! 511 00:24:38,700 --> 00:24:41,110 Завтрак, туалет и погнали. 512 00:24:42,230 --> 00:24:44,980 Поехали. У нас сорок минут, ну-ка марш! 513 00:24:53,610 --> 00:24:55,230 Давай-давай, одевайся, говорю! 514 00:25:01,450 --> 00:25:02,910 Я просил сготовить завтрак! 515 00:25:02,980 --> 00:25:05,040 Да спокойно! Я сделала кофе и тосты. 516 00:25:05,160 --> 00:25:06,530 Ах, дочка. Спасибо! 517 00:25:11,270 --> 00:25:12,320 Вот так. 518 00:25:15,100 --> 00:25:17,150 Поручи это мне, у нас же патриархат. 519 00:25:25,280 --> 00:25:26,480 Во сколько уроки? 520 00:25:26,540 --> 00:25:27,570 В восемь сорок пять. 521 00:25:27,860 --> 00:25:28,940 Идеально. 522 00:25:29,690 --> 00:25:30,930 Вот дерьмо! 523 00:25:36,740 --> 00:25:37,950 На максимум? 524 00:25:38,080 --> 00:25:39,480 Не знаю, просто сунула хлеб. 525 00:25:40,190 --> 00:25:41,190 О нет! 526 00:25:49,600 --> 00:25:51,230 И как ты готовила кофе? 527 00:25:52,030 --> 00:25:53,740 Ну… из кофе и воды. 528 00:25:54,360 --> 00:25:55,700 Не в один резервуар же! 529 00:25:57,170 --> 00:25:58,670 Ты что, ни разу не варила кофе? 530 00:25:59,340 --> 00:26:01,180 Нет, это мама делает. 531 00:26:02,110 --> 00:26:04,190 Вы издеваетесь надо мной, или как? 532 00:26:04,290 --> 00:26:07,040 Ну-ка быстро подъём! Встали, немедленно! 533 00:26:14,140 --> 00:26:16,890 Ну почему вы меня не слушаетесь так же, как вашу мать? 534 00:26:17,280 --> 00:26:18,340 Вашу мать? 535 00:26:18,410 --> 00:26:20,320 Максим, каждый слышит то, что хочет услышать. 536 00:26:20,360 --> 00:26:22,220 Встаём! Артур, покажи пример! 537 00:26:22,290 --> 00:26:23,580 Надевай футболку. Вот так. 538 00:26:23,710 --> 00:26:25,460 Снимай костюм крокодила. 539 00:26:25,640 --> 00:26:27,840 Это не крокодил, а динозавр. 540 00:26:28,450 --> 00:26:29,740 Шевелись давай. 541 00:26:30,310 --> 00:26:32,650 Иначе скоро вымрешь, как динозавры! 542 00:26:33,530 --> 00:26:34,610 Дальше сам. 543 00:26:34,670 --> 00:26:36,740 Встречаемся на кухне! Живей, мальчики, в темпе! 544 00:26:37,360 --> 00:26:38,460 Вперёд! 545 00:26:47,190 --> 00:26:49,310 Сами разберётесь, что кому. Оп! 546 00:26:50,540 --> 00:26:52,190 — Приятного аппетита. — А мой омлет? 547 00:26:52,360 --> 00:26:53,460 Моя Нутэлла? 548 00:26:53,480 --> 00:26:54,790 Мои гренки? 549 00:27:01,030 --> 00:27:02,200 Что за запах? 550 00:27:02,420 --> 00:27:04,020 — Ня-ня! — Ня-ня? 551 00:27:04,800 --> 00:27:06,400 Это кики, но по-крупному? 552 00:27:10,230 --> 00:27:11,960 Да-да, очень большая няня. 553 00:27:14,430 --> 00:27:16,090 Хватит орать, Максим, ты достал! 554 00:27:16,220 --> 00:27:17,490 Да ты сама орёшь! 555 00:27:17,570 --> 00:27:19,680 Не строй из себя умника, ты мои наушники украл! 556 00:27:19,720 --> 00:27:21,340 Не трогал я твои наушники! 557 00:27:21,390 --> 00:27:22,790 Ты страшила! Артур страшила! 558 00:27:22,860 --> 00:27:24,290 Оп-оп-оп, скорее, дети! 559 00:27:24,350 --> 00:27:25,650 Кто последний, тот дурак! 560 00:27:33,810 --> 00:27:34,940 Здравствуйте, дети! 561 00:27:35,100 --> 00:27:36,400 Привет, Мария! 562 00:27:38,640 --> 00:27:40,010 Здрасьте, месье Антуан! 563 00:27:40,030 --> 00:27:41,080 Мария! 564 00:27:41,170 --> 00:27:43,040 Вам получше? В плане, с рождения. 565 00:27:44,020 --> 00:27:46,290 Можете на этой неделе приходить каждый день? 566 00:27:46,580 --> 00:27:49,010 Да, могу, нужно только сообщить ЦОСУ. 567 00:27:49,400 --> 00:27:50,850 ЦОСУ? Это кто такой? 568 00:27:50,920 --> 00:27:53,350 Центр по оплате услуг, у нас договор через них. 569 00:27:53,420 --> 00:27:54,750 Ааа, точно, ЦОС! 570 00:27:54,890 --> 00:27:58,010 Да, не волнуйтесь, конечно, с договорами я на «ты». 571 00:27:59,360 --> 00:28:00,390 Каждый день. 572 00:28:00,480 --> 00:28:01,490 Ладно. 573 00:28:01,910 --> 00:28:04,210 Необязательно говорить Изабэль. 574 00:28:04,790 --> 00:28:07,120 Я сам ей скажу. Идёт? 575 00:28:07,800 --> 00:28:08,970 Ясно, месье Антуан. 576 00:28:09,230 --> 00:28:10,710 С вами приятно иметь дело. 577 00:28:11,180 --> 00:28:12,970 Хорошего дня, месье Антуан. 578 00:28:13,340 --> 00:28:14,970 Так, дети, быстро в машину! Быстро! 579 00:28:19,790 --> 00:28:21,040 Сменить имя. 580 00:28:21,110 --> 00:28:22,860 Как я могу к вам обращаться? 581 00:28:22,940 --> 00:28:24,150 Кривая писька! 582 00:28:24,270 --> 00:28:26,600 Изменения внесены. Ваш логин: кривая писька. 583 00:28:26,690 --> 00:28:28,650 Я скажу папе, что вы сменили имя. 584 00:28:28,690 --> 00:28:31,640 — А я скажу маме, что ты разбила вазу. — И порвала её пальто. 585 00:28:31,690 --> 00:28:33,560 А ты им на фотке усы нарисовал. 586 00:28:33,700 --> 00:28:36,110 — А тебя удочерили! — А ты поджарил хомячка. 587 00:28:36,190 --> 00:28:37,800 А ты написала в сумку бабушке. 588 00:28:37,860 --> 00:28:40,340 — А Максим наряжался в её платье. — Что? 589 00:28:40,550 --> 00:28:42,390 — Ты ходил в её платье? — Никогда в жизни! 590 00:28:42,570 --> 00:28:43,950 Ну ты и врун. 591 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 Папа идёт! 592 00:28:45,970 --> 00:28:48,080 А никто… не видел мой телефон? 593 00:28:48,400 --> 00:28:50,100 — Держи, пап. — Спасибо, сын. 594 00:28:53,450 --> 00:28:54,610 Клоя, держи. 595 00:28:56,570 --> 00:28:57,740 Ай, осторожней! 596 00:28:58,120 --> 00:28:59,750 Все пристегнулись? Поехали! 597 00:29:14,620 --> 00:29:16,220 — Поворачивай. — Направо или налево? 598 00:29:16,320 --> 00:29:17,610 Нет, здесь прямо. 599 00:29:17,640 --> 00:29:18,930 — Прямо?! — Нужно повернуть! 600 00:29:19,010 --> 00:29:20,580 — Да где?! — Направо, говорю же! 601 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 Да нет же, другое право! 602 00:29:22,120 --> 00:29:24,370 — Она путает. — Хорошо, я сейчас развернусь. 603 00:29:25,950 --> 00:29:28,180 — Кретин! — Я детей в школу везу! 604 00:29:29,270 --> 00:29:30,650 Сосуновый проезд! 605 00:29:32,330 --> 00:29:34,170 Сосновый, а не сосуновый. 606 00:29:35,330 --> 00:29:37,830 Не верится, что вы не знаете, как доехать до школы! 607 00:29:37,890 --> 00:29:39,710 Не верится, что ты не знаешь! 608 00:29:39,750 --> 00:29:41,500 Но вы туда ездите каждый день! 609 00:29:41,610 --> 00:29:43,730 Нас мама возит, мы-то спим по дороге. 610 00:29:43,820 --> 00:29:45,240 Ладно, как называется школа? 611 00:29:45,360 --> 00:29:46,530 Жана Онора! 612 00:29:47,150 --> 00:29:48,730 Что? Я и сам знаю! 613 00:29:49,350 --> 00:29:51,020 Проверял вас, вот и всё. 614 00:29:51,420 --> 00:29:53,960 Построить маршрут до школы Жана Онора. 615 00:29:54,140 --> 00:29:57,460 Принято, кривая писька. Строю маршрут до школы Онора. 616 00:29:59,680 --> 00:30:01,890 Ваших рук дело? П ридётся починить! 617 00:30:02,000 --> 00:30:04,750 Кривая писька, развернитесь. Кривая писька, развернитесь. 618 00:30:04,970 --> 00:30:06,670 Да понял я, понял, хватит! 619 00:30:09,370 --> 00:30:14,710 Лягушка-попрыгушка по лестнице скок-скок. 620 00:30:15,250 --> 00:30:20,250 Лягушка-попрыгушка по лестнице скок-скок. 621 00:30:21,040 --> 00:30:23,460 По лестнице подняться осталось ей чуток. 622 00:30:24,040 --> 00:30:26,170 Лягушка-попрыгушка по лестнице скок-скок. 623 00:30:26,420 --> 00:30:29,330 По лестнице подняться осталось ей чуток. 624 00:30:29,680 --> 00:30:31,480 Замечательно! А сейчас папе пора. 625 00:30:31,560 --> 00:30:36,260 Ннельзя уйти, пока лягушка не допрыгает! 626 00:30:36,720 --> 00:30:42,090 По лестнице подняться осталось ей чуток. 627 00:30:42,700 --> 00:30:45,100 Хоп! Ступенька! 628 00:30:45,240 --> 00:30:47,240 Два! Ступенька! 629 00:30:47,970 --> 00:30:50,240 Три! Ступенька! 630 00:30:50,580 --> 00:30:53,530 Ох, нету больше сил. 631 00:30:53,900 --> 00:30:55,140 — Извините? — Да? 632 00:30:55,430 --> 00:30:57,320 Можно, я куплю ей лифт и поеду? 633 00:30:57,440 --> 00:30:59,190 Жожо, папа может уйти? 634 00:30:59,550 --> 00:31:02,330 — Нет. — Здесь решает ваш ребёнок. 635 00:31:03,030 --> 00:31:08,500 Лягушка-попрыгушка по лестнице скок-скок. 636 00:31:08,810 --> 00:31:14,140 По лестнице подняться осталось ей чуток. 637 00:31:14,420 --> 00:31:16,690 Хоп! Ступенька! 638 00:31:17,300 --> 00:31:19,750 Два! Ступенька! 639 00:31:20,310 --> 00:31:22,640 Три! Ступенька! 640 00:31:22,990 --> 00:31:25,520 Четыре! Ступенька! 641 00:31:25,730 --> 00:31:28,780 Ох, нету больше сил. 642 00:31:29,440 --> 00:31:31,690 Девятнадцать! Ступенька! 643 00:31:32,010 --> 00:31:34,180 Двадцать! Ступенька! 644 00:31:34,790 --> 00:31:37,750 Ох, нету больше сил. 645 00:31:39,320 --> 00:31:40,390 Ну всё, пора. 646 00:31:41,750 --> 00:31:44,580 Да, Жожо? Папе пора на работу! 647 00:31:45,010 --> 00:31:46,050 Нет. 648 00:31:46,080 --> 00:31:49,430 — Жожо, лягушка добралась, я пошёл! — Нет, он должен сам решить. 649 00:31:49,770 --> 00:31:50,780 Это важно. 650 00:31:50,810 --> 00:31:53,050 — Теперь споём, как лягушка спускается! — Само собой. 651 00:31:53,930 --> 00:31:56,160 Скажите, он правда боролся с медведем? 652 00:31:56,180 --> 00:31:58,800 Это ж сколько смелости надо! А что за фильм? 653 00:31:58,870 --> 00:32:01,690 «Выживший», но эта сцена писалась с моей истории. 654 00:32:01,770 --> 00:32:03,330 — Правда? — Да, а он сыграл. 655 00:32:03,430 --> 00:32:05,910 — Какой актёр! — Да, а для меня это жизнь. 656 00:32:07,280 --> 00:32:09,030 Пропустите, мне сюда. 657 00:32:09,670 --> 00:32:12,670 Антуан, куда вы подевались? Мы вас повсюду искали. 658 00:32:12,830 --> 00:32:14,360 Да ничего серьёзного. 659 00:32:14,830 --> 00:32:17,280 Просто моя жена в отъезде, 660 00:32:17,640 --> 00:32:20,240 и мне пришлось завозить детей. Но всё наладится, всё в порядке. 661 00:32:20,690 --> 00:32:24,720 Знаешь, мы с Луизой нашли близнецам просто восхитительную няню. 662 00:32:26,010 --> 00:32:28,510 Филиппиночку. Она с нами живёт, 663 00:32:28,790 --> 00:32:30,230 но её словно нет. 664 00:32:30,390 --> 00:32:32,280 На редкость незаметные люди! 665 00:32:32,910 --> 00:32:34,210 И недорого. 666 00:32:38,990 --> 00:32:40,310 Ты, наверное, мало положил. 667 00:32:40,640 --> 00:32:43,810 — Может, купюрами? — Стоп-стоп-стоп. Извините, простите. 668 00:32:51,870 --> 00:32:53,000 Вот так. 669 00:32:54,910 --> 00:32:56,750 Нет, он не принимает купюры, 670 00:32:57,110 --> 00:32:58,410 но чувствует силу. 671 00:33:12,500 --> 00:33:14,210 Мерсье, вы в порядке? 672 00:33:14,290 --> 00:33:15,540 Тебе пора в отпуск. 673 00:33:15,640 --> 00:33:16,680 Да всё отлично. 674 00:33:16,780 --> 00:33:20,250 Нет, ДиКаприо прав, посидите дома с детьми несколько дней. 675 00:33:20,330 --> 00:33:22,720 — Я справлюсь, месье Шассань! — Да, но ты не обязан! 676 00:33:23,000 --> 00:33:26,500 Пока всё тихо. Отдохни, вернёшься как новенький! 677 00:33:26,660 --> 00:33:28,360 Ты нам нужен в лучшей форме, Антуан! 678 00:33:28,870 --> 00:33:30,340 Да, месье Шассань? 679 00:33:31,080 --> 00:33:32,250 Именно! 680 00:33:32,600 --> 00:33:33,680 Ну вот. 681 00:33:33,820 --> 00:33:36,040 Всё, вы берёте отпуск на пару дней. 682 00:33:37,010 --> 00:33:38,200 Я настаиваю. 683 00:33:39,260 --> 00:33:42,690 Возьмите в семейный отпуск наши наборы «своими руками»! 684 00:33:42,740 --> 00:33:44,760 А в «Легендах осени» тоже он снимался? 685 00:33:44,850 --> 00:33:46,310 Нет, это Брэд Питт. 686 00:33:46,360 --> 00:33:47,990 А, точно. Тоже, какой актёр! 687 00:33:48,090 --> 00:33:49,560 Да, тоже. Но меньше! 688 00:33:49,800 --> 00:33:50,900 Да, меньше. 689 00:33:53,490 --> 00:33:59,530 Папушка-попрыгушка по карьерной лестнице… Скок-скок… 690 00:34:11,270 --> 00:34:12,820 Привет, месье Антуан! 691 00:34:37,980 --> 00:34:40,060 Ты же отвёз её домой из больницы? 692 00:34:40,080 --> 00:34:41,580 Да, милая, я же сказал. 693 00:34:43,840 --> 00:34:46,160 А ты какую ногу ей отрезал, короткую или длинную? 694 00:34:46,230 --> 00:34:49,120 Никакую, просто чуть-чуть толкнул, как в боулинге. 695 00:34:49,350 --> 00:34:51,910 — Может, станут одинаковой длины. — Да, точно. 696 00:34:51,940 --> 00:34:53,370 Догоняй! Кто первый, тот герой! 697 00:34:53,420 --> 00:34:54,570 Мальчики! 698 00:34:54,770 --> 00:34:56,540 — Ни-ни. — Я первый! Я первый! Я герой! 699 00:34:56,580 --> 00:34:58,400 — Нини — это что? — Он хочет рисовать. 700 00:34:59,340 --> 00:35:01,300 Не кики и няня, отлично. 701 00:35:02,650 --> 00:35:04,310 Сейчас мы порисуем, малыш, смотри. 702 00:35:04,460 --> 00:35:05,490 Вот так! 703 00:35:05,700 --> 00:35:06,910 Рисуй на бумаге, 704 00:35:06,950 --> 00:35:09,070 не на столе и не на стене, идёт? 705 00:35:10,510 --> 00:35:11,590 Пап! 706 00:35:11,850 --> 00:35:13,020 Ты обещал помочь. 707 00:35:13,110 --> 00:35:14,430 А, что? Точно. 708 00:35:14,660 --> 00:35:17,780 Милая, проси, что хочешь: парня, луну. Давай не парня, я к этому ещё не готов. 709 00:35:17,800 --> 00:35:22,060 Только не проси найти свидетельство о рождении! Не сейчас! 710 00:35:22,590 --> 00:35:24,780 — У мамы спросишь. — А во сколько я родилась? 711 00:35:25,520 --> 00:35:28,530 — Ночью. — Что значит «ночью», мне нужно время! 712 00:35:28,670 --> 00:35:29,770 Зачем? 713 00:35:29,830 --> 00:35:32,540 Мы с учителем истории делаем проект по астрологии! 714 00:35:32,830 --> 00:35:34,570 Так он астролог или историк? 715 00:35:34,600 --> 00:35:35,650 Папа! 716 00:35:36,000 --> 00:35:37,330 Девять. Да. 717 00:35:37,500 --> 00:35:41,320 Ты... Ты родилась в девять часов двадцать две минуты. Точно помню. 718 00:35:42,030 --> 00:35:43,200 Не верю. 719 00:35:46,110 --> 00:35:47,660 Максим! Ай, чёрт! 720 00:35:51,790 --> 00:35:54,580 Максим! Максим, я иду! 721 00:35:56,800 --> 00:35:58,260 Макс, открывай! 722 00:35:58,560 --> 00:35:59,980 — Чего тебе? — Где Максим? 723 00:36:00,120 --> 00:36:02,620 Не здесь. Ты по вторникам разве не до семи? 724 00:36:02,750 --> 00:36:04,120 А ты почему голый? 725 00:36:04,260 --> 00:36:05,470 Я не голый, 726 00:36:05,930 --> 00:36:07,170 я… повторяю биологию. 727 00:36:07,190 --> 00:36:09,140 Биологию? У вас преподы совсем сбрендили? 728 00:36:09,160 --> 00:36:10,200 Именно. 729 00:36:10,470 --> 00:36:11,520 Максим! 730 00:36:11,600 --> 00:36:12,730 Я первый! 731 00:36:23,310 --> 00:36:25,030 Нет-нет-нет! Это ещё что? 732 00:36:25,330 --> 00:36:27,840 Вы совсем рехнулись? Этот яд… Этот яд не от индейцев! 733 00:36:27,870 --> 00:36:30,010 — Да мы играем, пап! — Нельзя играть… Твою мать! 734 00:36:30,080 --> 00:36:32,230 Идите вниз, играйте во что-нибудь другое! 735 00:36:38,420 --> 00:36:39,710 Как жжётся, чёрт. 736 00:36:48,170 --> 00:36:49,420 Это не мы! 737 00:36:50,820 --> 00:36:51,990 Я не понимаю. 738 00:36:52,260 --> 00:36:53,940 Тут же всё написано! Танцы, видишь! 739 00:36:55,090 --> 00:36:58,090 После яслей ты должен был забрать Максима и Тома с футбола 740 00:36:58,290 --> 00:36:59,870 и отвезти Клою на танцы. 741 00:37:00,870 --> 00:37:02,800 И вернуться ты должен был в семь, а не в шесть. 742 00:37:02,860 --> 00:37:04,280 Мог бы и предупредить. 743 00:37:04,410 --> 00:37:05,990 Я пропустила танцы, отлично. 744 00:37:06,050 --> 00:37:09,010 — Почему ты мне не сказала?! — Откуда мне знать, что сегодня вторник! 745 00:37:09,770 --> 00:37:11,230 У меня была контрольная! 746 00:37:11,960 --> 00:37:13,920 — Что ты ищешь, Тома? — Я не Тома. 747 00:37:14,290 --> 00:37:15,520 Как не Тома? 748 00:37:15,560 --> 00:37:17,340 Ну да, пап, его зовут Леон. 749 00:37:17,540 --> 00:37:19,660 Тома — он такой толстый и рыжий! 750 00:37:20,290 --> 00:37:21,290 Вот дерьмо. 751 00:37:34,230 --> 00:37:36,350 Не рыжий, но толстый. 752 00:37:48,760 --> 00:37:50,090 Как дела, Тома? 753 00:37:50,420 --> 00:37:51,470 Нормально. 754 00:37:51,740 --> 00:37:52,980 Напомнишь свой адрес? 755 00:37:53,030 --> 00:37:54,320 Сосновый проезд, двадцать семь. 756 00:37:55,030 --> 00:37:56,780 То есть… сосуновый проезд? 757 00:37:57,450 --> 00:37:58,870 Нет. Сосновый. Без шуток. 758 00:37:59,960 --> 00:38:00,970 Ладно, 759 00:38:03,060 --> 00:38:05,690 маршрут до соснового проезда, двадцать семь. 760 00:38:05,830 --> 00:38:07,280 Антуан-безответственный отец, 761 00:38:07,300 --> 00:38:09,890 прокладываю маршрут по адресу: сосновый проезд, двадцать семь. 762 00:39:39,160 --> 00:39:40,190 Пап? 763 00:39:47,510 --> 00:39:48,580 Пап! 764 00:39:50,330 --> 00:39:52,290 Марш в постель, вы на ногах не стоите. 765 00:39:52,360 --> 00:39:54,030 — Кто бы говорил. — Ага. 766 00:39:54,250 --> 00:39:55,920 Я убираю… ваш бардак! 767 00:39:57,170 --> 00:39:58,210 Отлично. 768 00:40:01,110 --> 00:40:02,490 Что значит нет уроков? 769 00:40:02,530 --> 00:40:04,110 Сегодня у нас учительский день. 770 00:40:04,230 --> 00:40:05,720 Так почему вы не учите? 771 00:40:05,750 --> 00:40:07,000 Вы не поняли. 772 00:40:07,070 --> 00:40:10,810 Мы проводим встречи со специалистами, чтобы обсуждать вопросы педагогики. 773 00:40:10,860 --> 00:40:13,370 Вот, на доске информация давно висит. 774 00:40:15,090 --> 00:40:16,770 Да кто читает эту лабуду? 775 00:40:16,890 --> 00:40:18,860 Думаете, людям заняться больше нечем? 776 00:40:18,920 --> 00:40:21,590 — Месье, держите себя в руках. — Не буду я держать себя в руках. 777 00:40:21,670 --> 00:40:23,840 Домашку сделай, дневник подпиши, 778 00:40:23,930 --> 00:40:27,090 расписание постоянно меняется, потому что учителя больные на голову, 779 00:40:27,210 --> 00:40:29,000 а теперь ещё учительский день? 780 00:40:29,210 --> 00:40:31,960 Мы тут не в вашем распоряжении, мадам! 781 00:40:32,250 --> 00:40:34,670 Так что вы сейчас заберёте моих детей, и точка! 782 00:40:34,940 --> 00:40:35,970 Всё! 783 00:40:36,030 --> 00:40:38,700 Вы сами как ребёнок, а сегодня я с детьми не работаю. 784 00:40:42,910 --> 00:40:44,580 Уважаемая. Прошу вас. 785 00:40:47,260 --> 00:40:49,080 Простите, я погорячился. 786 00:40:50,810 --> 00:40:52,440 Вы делаете замечательную работу. 787 00:40:53,550 --> 00:40:54,640 Просто... 788 00:40:55,180 --> 00:40:56,970 Моя жена уехала, и… 789 00:40:57,420 --> 00:40:59,370 Я тут как-то немного в мыле. 790 00:40:59,900 --> 00:41:00,950 Мне бы… 791 00:41:01,250 --> 00:41:03,620 сходить в кино, посмотреть телевизор. 792 00:41:04,290 --> 00:41:06,790 Вот увидите, они хорошие! Они вас не побеспокоят! 793 00:41:08,160 --> 00:41:09,230 Прошу вас! 794 00:41:09,340 --> 00:41:10,430 Умоляю. 795 00:41:12,740 --> 00:41:13,740 Дети. 796 00:41:15,750 --> 00:41:17,510 — Вы немного в мыле? — Немного. 797 00:41:17,730 --> 00:41:20,710 Это не я решила завести четверых! 798 00:41:20,990 --> 00:41:22,950 Я-то хотела учить милых детишек, 799 00:41:23,040 --> 00:41:26,040 а в итоге сижу за этой решёткой как в тюрьме и вожусь с кучкой психопатов. 800 00:41:26,080 --> 00:41:27,930 Вы видели меня до того, как я пришла в школу? 801 00:41:28,240 --> 00:41:31,070 Я была юной выпускницей педвуза, свежей, элегантной. 802 00:41:31,200 --> 00:41:34,220 Даже краситься не надо было, чтобы мужики умоляли оставить их на продлёнку. 803 00:41:34,300 --> 00:41:38,940 Так что, простите, но чихать я хотела на то, что вы немного в мыле. 804 00:41:39,340 --> 00:41:40,920 Всего хорошего! 805 00:41:49,560 --> 00:41:50,600 Вот она! 806 00:41:53,190 --> 00:41:54,200 Здравствуйте! 807 00:41:54,650 --> 00:41:56,940 — Привет, Жозэф! — Слава богу! 808 00:41:57,650 --> 00:42:00,480 Пожалуйста... Заберите его на пару часов. 809 00:42:01,070 --> 00:42:03,580 Я... Я вам заплачу, только заберите его, пожалуйста. 810 00:42:03,810 --> 00:42:05,230 Мы его и так заберём! 811 00:42:05,400 --> 00:42:07,410 Как же не забрать такого сладкого мальчика? 812 00:42:07,680 --> 00:42:10,030 Подождите. А у вас не учительский день? 813 00:42:10,360 --> 00:42:12,220 Нет, он на следующей неделе. 814 00:42:13,260 --> 00:42:17,200 Лягушка-попрыгушка сегодня не бастует! 815 00:42:23,560 --> 00:42:25,040 Вы там как? 816 00:42:25,200 --> 00:42:26,950 Всё в порядке, пап! 817 00:42:27,540 --> 00:42:29,200 Ну вот, не так уж и сложно. 818 00:42:29,440 --> 00:42:31,640 Просто вопрос организации, и всё. 819 00:42:41,590 --> 00:42:42,930 Ты что там делаешь? 820 00:42:43,000 --> 00:42:44,580 Клоя сказала, что можно. 821 00:42:44,690 --> 00:42:46,590 Дыши в трубку, а то утонешь. 822 00:42:46,610 --> 00:42:47,790 Вот это круто! 823 00:42:49,560 --> 00:42:50,850 Привет, мои хорошие! 824 00:42:50,970 --> 00:42:52,300 Привет, мам! 825 00:42:52,440 --> 00:42:53,440 Как вы там? 826 00:42:53,490 --> 00:42:57,120 — Прикинь, Максим увлёкся дайвингом. — Всё отлично, мы отлично, дорогая! 827 00:42:57,210 --> 00:42:58,290 Тем лучше. 828 00:42:58,340 --> 00:43:00,900 — А-ка-дэ-эс у Жожо хорошо прошла? — Что? 829 00:43:01,050 --> 00:43:03,400 Прививка а-ка-дэ-эс. Температуры не было? 830 00:43:03,700 --> 00:43:04,950 Никакой! 831 00:43:05,320 --> 00:43:07,860 А… как ты поживаешь, милая? Как у тебя дела? 832 00:43:07,960 --> 00:43:10,300 — Ты довольна? — Ещё как! Всё прекрасно. 833 00:43:10,750 --> 00:43:13,680 Вас увидела, и теперь спокойно уплыву в море. 834 00:43:14,900 --> 00:43:16,150 А надолго? 835 00:43:16,210 --> 00:43:18,690 На три дня, посмотреть острова! 836 00:43:18,750 --> 00:43:21,000 Только там нет никакой связи, кроме связи с природой. 837 00:43:21,050 --> 00:43:22,700 Привет, мои славные детки! 838 00:43:22,750 --> 00:43:24,140 Привет, тётя! 839 00:43:24,930 --> 00:43:27,040 Позовите Клою, хоть поздороваюсь. 840 00:43:27,340 --> 00:43:30,550 Клоя! Наша мама уходит в море! Иди сюда. 841 00:43:30,730 --> 00:43:31,730 Не могу! 842 00:43:31,790 --> 00:43:34,070 Иди расскажи, как прошёл зачёт по танцам! 843 00:43:34,160 --> 00:43:37,830 — Да не могу я! — Забей, если ты спешишь, а то… 844 00:43:38,000 --> 00:43:40,120 Нам пора, нас на лодке ждёт Никос, пошли. 845 00:43:40,230 --> 00:43:43,970 Ну, я пошла. Обнимаю, очень люблю! До скорого! 846 00:43:44,550 --> 00:43:47,610 И я, Жожо, и я тебя люблю очень-очень-очень! 847 00:43:47,990 --> 00:43:50,020 Пока, мам! 848 00:43:51,000 --> 00:43:52,250 Кто такой Никос? 849 00:43:54,170 --> 00:43:56,060 Смотри не утопи мою жену. 850 00:44:11,860 --> 00:44:13,980 — Да, Поль. — Хочешь последние новости? 851 00:44:14,320 --> 00:44:16,700 Шассань решил объявить своего преемника. 852 00:44:16,790 --> 00:44:17,810 Что?! 853 00:44:17,840 --> 00:44:20,000 Но он должен был сделать это через полгода! 854 00:44:20,110 --> 00:44:22,310 — Волк с Уолл-Стрит подсуетился. — Кто? 855 00:44:23,190 --> 00:44:25,950 ДиКаприо. Так его теперь зовут на складе. 856 00:44:26,320 --> 00:44:27,790 Не волнуйся, Антуан. 857 00:44:27,940 --> 00:44:29,610 Не верю. Этого быть не может. 858 00:44:29,670 --> 00:44:32,500 Его Титаник разобъётся об айсберг твоих амбиций. 859 00:44:32,680 --> 00:44:34,120 — Мне надо идти. — Папа! 860 00:44:34,510 --> 00:44:35,840 — Папа! — Да? 861 00:44:35,940 --> 00:44:38,170 Папа! Папа! 862 00:44:38,230 --> 00:44:40,020 Папа! Папа! 863 00:44:40,330 --> 00:44:41,900 Папа! 864 00:44:42,170 --> 00:44:43,550 — Папа" — Что? 865 00:44:43,810 --> 00:44:45,030 Мне нужна мама. 866 00:44:45,080 --> 00:44:46,870 — Зачем? — Обсудить кое-что! 867 00:44:47,050 --> 00:44:48,900 Мама недоступна, она уплыла в море. 868 00:44:49,010 --> 00:44:50,430 Всё! Что хотела? 869 00:44:58,300 --> 00:44:59,320 Клоя! 870 00:44:59,530 --> 00:45:00,570 Это папа! 871 00:45:11,850 --> 00:45:13,850 Мамы нет, но я ничем не хуже. 872 00:45:14,090 --> 00:45:15,640 Нет, я не могу. 873 00:45:21,040 --> 00:45:23,120 — Почему? — Потому что не могу! 874 00:45:24,990 --> 00:45:26,260 Что случилось? 875 00:45:26,620 --> 00:45:27,700 Скажи папе. 876 00:45:27,790 --> 00:45:28,830 Что такое? 877 00:45:30,020 --> 00:45:31,360 Правда хочешь знать? 878 00:45:31,700 --> 00:45:32,990 Конечно, хочу. 879 00:45:36,120 --> 00:45:37,500 Я испачкала трусы. 880 00:45:38,230 --> 00:45:39,480 Вот блин! 881 00:45:39,930 --> 00:45:43,320 Я же только что запустил машинку, ты чего молчала-то, а? 882 00:45:44,090 --> 00:45:45,890 Ты реально ничего не понимаешь. 883 00:45:58,760 --> 00:45:59,830 Клоя! 884 00:46:00,840 --> 00:46:01,840 Клоя! 885 00:46:02,710 --> 00:46:04,120 Клоя! Подожди! 886 00:46:04,430 --> 00:46:05,680 Стой-стой-стой! 887 00:46:06,010 --> 00:46:09,400 Это же замечательно, милая, это просто великолепно! 888 00:46:09,680 --> 00:46:10,890 Это жизнь! 889 00:46:11,090 --> 00:46:13,320 — Это жизнь! — Пап, мне нечем дышать. 890 00:46:14,320 --> 00:46:15,530 Прости, извини. 891 00:46:16,000 --> 00:46:17,500 Не переживай, ладно? 892 00:46:17,850 --> 00:46:19,440 Папа всё знает. 893 00:46:20,960 --> 00:46:22,430 И папа что-нибудь придумает. 894 00:46:27,540 --> 00:46:29,290 Первые месячные дочь что делать. 895 00:46:29,410 --> 00:46:31,450 Что ты только что сказал в телефон? 896 00:46:31,690 --> 00:46:32,750 Папа! 897 00:46:33,250 --> 00:46:34,250 Ничего. 898 00:46:34,280 --> 00:46:36,780 Ничего не найдено для «первые месячные дочь что делать», 899 00:46:36,910 --> 00:46:38,970 Антуан-безответственный отец. 900 00:46:39,080 --> 00:46:43,070 Ты решил поделиться этой информацией с Эппл? Ты вообще не в себе? 901 00:46:43,140 --> 00:46:45,390 Она сама включается, потому что вы там что-то меняете! 902 00:46:45,480 --> 00:46:46,870 У тебя месячные? 903 00:46:48,710 --> 00:46:49,750 У Клои месячные! 904 00:46:50,160 --> 00:46:51,790 — Что за звук? — Не меняй тему! 905 00:46:52,080 --> 00:46:53,250 Пап, тут вода. 906 00:46:54,010 --> 00:46:56,360 Молния убила всех зомби! 907 00:47:03,280 --> 00:47:04,580 С меня хватит. 908 00:47:08,510 --> 00:47:09,930 Ты куда? Папа? 909 00:47:11,860 --> 00:47:12,920 Папа? 910 00:47:13,320 --> 00:47:14,320 Я увольняюсь. 911 00:47:16,120 --> 00:47:19,510 Стой, папы не могут увольняться! Быть папой — это пожизненно! 912 00:47:19,890 --> 00:47:20,960 Хорошо. 913 00:47:21,730 --> 00:47:23,140 Просто дайте мне передохнуть. 914 00:47:24,930 --> 00:47:27,840 Пять минут, и я со всем разберусь. 915 00:47:28,490 --> 00:47:30,820 Мне надо подышать… свежим табачным воздухом. 916 00:47:34,150 --> 00:47:36,210 Что это у тебя? Ты снова куришь? 917 00:47:39,450 --> 00:47:42,110 Ну уж нет! Мне не нужен папа с дыркой в шее! 918 00:47:45,040 --> 00:47:46,870 Не поднимай! Ты как бездомный! 919 00:47:47,020 --> 00:47:48,560 Мы реально будем бомжевать. 920 00:47:48,790 --> 00:47:50,680 — Какая разница. — Пап, а где Жожо? 921 00:47:52,520 --> 00:47:53,570 О чёрт. 922 00:47:53,620 --> 00:47:54,650 Жожо! 923 00:47:55,210 --> 00:47:56,240 Жожо! 924 00:47:56,310 --> 00:47:58,150 — Пап, Жожо в воде! — Жозеф! 925 00:48:05,160 --> 00:48:07,260 Жожо! Не сиди в воде, Жожо! 926 00:48:08,010 --> 00:48:09,190 Отойдите, все! 927 00:48:10,000 --> 00:48:13,010 Стой, ты сейчас сестре в глаз засветишь! Ты ей выбьешь… 928 00:48:13,410 --> 00:48:14,700 Ты совсем дурачок? 929 00:48:14,940 --> 00:48:17,390 Это щебень, на что он рассчитывал, выбить стёклышко? 930 00:48:19,330 --> 00:48:21,760 Жожо! Залезай на стол! 931 00:48:24,290 --> 00:48:25,600 Залезу сверху! 932 00:48:25,670 --> 00:48:27,330 Пап, это во всех смыслах провальная идея! 933 00:48:27,370 --> 00:48:28,710 Пап, не надо! 934 00:48:28,790 --> 00:48:30,340 Мой папа – человек-паук! 935 00:48:32,180 --> 00:48:33,800 — Давай, пап! — Осторожней! 936 00:48:35,250 --> 00:48:36,620 — Спускайся! — Ты упадёшь, слезай! 937 00:48:36,680 --> 00:48:38,010 Всё, я звоню маме! 938 00:48:38,650 --> 00:48:40,060 Пап, я правда позвоню. 939 00:48:40,210 --> 00:48:41,400 Я в порядке. 940 00:48:41,430 --> 00:48:43,010 Пап, ты можешь, я в тебя верю! 941 00:48:43,050 --> 00:48:44,140 Спускайся! 942 00:48:44,540 --> 00:48:46,510 — Да хватит! — Он же упадёт! 943 00:48:46,650 --> 00:48:47,690 Добрый день! 944 00:48:48,670 --> 00:48:50,330 Я Джулия, заменяю Марию. 945 00:48:50,830 --> 00:48:51,870 Здравствуйте. 946 00:48:51,920 --> 00:48:54,170 Джулия, мы снаружи, а наш младший брат заперт внутри. 947 00:48:54,700 --> 00:48:56,090 Ничего, у меня есть ключи. 948 00:48:56,230 --> 00:48:58,520 Пап, слезай! У неё есть ключи, слезай! 949 00:49:02,500 --> 00:49:04,250 Тити папа. Тити. 950 00:49:19,840 --> 00:49:20,900 Дорогая… 951 00:49:21,150 --> 00:49:22,760 — Дорогая… — Не, это Поль. 952 00:49:23,080 --> 00:49:24,500 Что произошло? 953 00:49:24,890 --> 00:49:27,760 Ты в буквальном смысле полез на стенку. 954 00:49:30,030 --> 00:49:31,200 Мои штаны? 955 00:49:31,300 --> 00:49:32,430 Почему я без штанов? 956 00:49:32,650 --> 00:49:34,900 С тебя всё сняли, чтобы провести обследования. 957 00:49:35,560 --> 00:49:37,450 Мне пришлось за тебя краснеть. 958 00:49:38,150 --> 00:49:41,100 Медсестра мерила давление, а ты слегка пришёл в себя. 959 00:49:42,200 --> 00:49:44,030 Хотя чего они тут только не видели! 960 00:49:47,830 --> 00:49:49,250 А дети, где дети? 961 00:49:49,570 --> 00:49:50,950 Так с девчонкой. 962 00:49:51,710 --> 00:49:52,770 С какой? 963 00:49:54,060 --> 00:49:55,560 Ну, работает у вас. 964 00:49:57,060 --> 00:49:58,150 Домой. 965 00:49:58,270 --> 00:49:59,280 Да-да. 966 00:49:59,470 --> 00:50:00,680 Мне нужно домой. 967 00:50:01,530 --> 00:50:03,860 Конца матча дождёмся и поедем. Ладно? 968 00:50:10,740 --> 00:50:11,810 Спасибо. 969 00:50:47,190 --> 00:50:48,190 Папа! 970 00:50:58,420 --> 00:50:59,460 Ты как? 971 00:50:59,530 --> 00:51:00,780 Всё хорошо, хорошо. 972 00:51:06,570 --> 00:51:07,970 — Здравствуйте. — Здравствуйте. 973 00:51:08,050 --> 00:51:10,500 Вы меня видели уже… сверху. 974 00:51:10,760 --> 00:51:11,820 Я Джулия. 975 00:51:11,980 --> 00:51:14,740 Это дочка кузины соседки Марии. Она клёвая! 976 00:51:15,600 --> 00:51:16,770 Она играет в приставку! 977 00:51:16,940 --> 00:51:19,320 — И убрала весь дом. — Помогла мне с домашкой. 978 00:51:19,410 --> 00:51:21,480 — Вызвала электрика. — Покосила газон! 979 00:51:21,550 --> 00:51:22,640 Играет на гитаре! 980 00:51:22,850 --> 00:51:24,610 И может приходить каждый день! 981 00:51:25,800 --> 00:51:27,200 У вас чудесная семья. 982 00:51:28,120 --> 00:51:29,160 Спасибо. 983 00:51:31,050 --> 00:51:32,550 Кажется, няня – это… 984 00:51:32,610 --> 00:51:33,820 Ты хочешь какать? 985 00:51:34,670 --> 00:51:36,120 Пошли на горшок. 986 00:51:43,550 --> 00:51:45,120 Пап, я так испугалась. 987 00:51:48,300 --> 00:51:50,480 Я вас люблю, дети. Люблю-люблю-люблю. 988 00:52:24,600 --> 00:52:25,980 Она потрясная. 989 00:52:28,140 --> 00:52:29,390 И цветов нарвала. 990 00:52:31,640 --> 00:52:32,980 Моя взрослая девочка. 991 00:52:39,250 --> 00:52:40,540 Месье Мерсье? 992 00:52:40,900 --> 00:52:43,890 Жожо играет у себя в комнате, на ужин макароны. 993 00:52:44,930 --> 00:52:47,970 И да, я поговорила с Клоей на счет её дел. 994 00:52:48,140 --> 00:52:50,200 Так что всё хорошо, не волнуйтесь. Ладно? 995 00:52:50,390 --> 00:52:52,090 Спасибо, Джулия. 996 00:52:52,530 --> 00:52:54,590 Что ж, я пойду. Уже поздно. 997 00:52:55,250 --> 00:52:56,900 — Мне ещё надо готовиться. — Что изучаете? 998 00:52:56,950 --> 00:52:59,470 Медицину! Ой, нет, что я говорю. 999 00:52:59,620 --> 00:53:01,210 Это было в прошлом году. 1000 00:53:01,910 --> 00:53:03,670 В этом я поступаю на акушерский. 1001 00:53:03,980 --> 00:53:05,600 Вас так привлекает медицина? 1002 00:53:05,700 --> 00:53:07,070 Да на самом деле нет. 1003 00:53:07,300 --> 00:53:10,080 Изначально я хотела стать журналисткой, но я ненавижу писать. 1004 00:53:10,140 --> 00:53:13,340 Затем пошла на факультет английского, потом на экологию... 1005 00:53:13,920 --> 00:53:16,270 А потом я встретила парня, который учился на медицинском, 1006 00:53:16,590 --> 00:53:18,230 и вот, решила стать… 1007 00:53:22,510 --> 00:53:23,680 акушеркой! 1008 00:53:24,320 --> 00:53:26,370 Надо же, сама всё время забываю. 1009 00:53:26,560 --> 00:53:28,800 А… ваш парень — акушер? 1010 00:53:29,350 --> 00:53:30,820 Не знаю, мы расстались. 1011 00:53:32,350 --> 00:53:37,650 Вы особа увлекающаяся, видимо, поэтому так хорошо ладите с детьми. 1012 00:53:37,800 --> 00:53:39,150 И дом сверкает. 1013 00:53:39,760 --> 00:53:40,760 Вы молодчина. 1014 00:53:40,790 --> 00:53:43,000 Спасибо, но это пустяки. 1015 00:53:43,230 --> 00:53:44,430 До этого я убирала склад 1016 00:53:44,460 --> 00:53:46,670 размером с Люксембург в одном хозяйственном магазине... 1017 00:53:46,720 --> 00:53:47,780 А в каком? 1018 00:53:47,840 --> 00:53:50,990 «Самоделкины», но я сбежала оттуда почти сразу. Там одни кретины. 1019 00:53:52,220 --> 00:53:53,340 Простите. 1020 00:53:55,110 --> 00:53:57,520 Что ж, спасибо вам… ещё раз. 1021 00:53:57,610 --> 00:54:00,320 Простите. Понимаете, они меня уволили. 1022 00:54:01,850 --> 00:54:03,550 — Знаете почему? — Почему? 1023 00:54:03,890 --> 00:54:05,240 Я украла три винта! 1024 00:54:05,280 --> 00:54:08,110 Ну как — украла. Нет, я собиралась их оплатить, 1025 00:54:08,150 --> 00:54:10,100 просто было пять утра, в магазине никого. 1026 00:54:10,850 --> 00:54:12,490 Начальник и слушать не стал! 1027 00:54:12,530 --> 00:54:16,520 Сразу выгнал. Они даже вычли стоимость тысячи винтов из моей зарплаты! 1028 00:54:16,750 --> 00:54:18,960 Из-за трёх винтиков, представляете? 1029 00:54:19,170 --> 00:54:21,360 Да им это стоило дай бог двадцать сантимов! 1030 00:54:21,390 --> 00:54:23,010 — Два евро тридцать. — Что? 1031 00:54:23,510 --> 00:54:25,970 — Кто так поступает! — Вот именно, кто! 1032 00:54:26,000 --> 00:54:27,090 Кошмар. 1033 00:54:27,120 --> 00:54:29,770 Просто не понимаю! Как можно быть настолько мерзкими? 1034 00:54:32,340 --> 00:54:35,590 Приятно оказаться у таких людей, как вы. 1035 00:54:36,530 --> 00:54:38,660 Я так понимаю, вы юрист, да? 1036 00:54:39,340 --> 00:54:43,120 Простите, это не мое дело, просто я видела везде книги по праву, и… 1037 00:54:43,300 --> 00:54:45,690 Совершенно верно, я юрист. 1038 00:54:45,750 --> 00:54:47,580 Вот бы заняться уголовным правом. 1039 00:54:47,830 --> 00:54:49,950 Может, и не поздно! Я бы с вами советовалась… 1040 00:54:50,040 --> 00:54:51,080 Нет. 1041 00:54:51,160 --> 00:54:54,860 Я занимаюсь предпринимательскими делами… юридическими… 1042 00:54:55,530 --> 00:54:58,460 Я юрист, но в сторону предпринимательского права. 1043 00:54:59,800 --> 00:55:01,770 Что ж… спасибо, месье Мерсье. 1044 00:55:03,120 --> 00:55:05,720 — До свидания. До завтра! — Да-да, до завтра. 1045 00:55:06,120 --> 00:55:07,200 До свидания. 1046 00:55:19,620 --> 00:55:21,040 Дети, ужинать! 1047 00:55:21,930 --> 00:55:23,050 Идём, пап! 1048 00:55:24,510 --> 00:55:26,090 — Как вам Джулия? — Ништяк! 1049 00:55:26,300 --> 00:55:27,680 Серьёзно, она супер. 1050 00:55:27,710 --> 00:55:29,070 Она может тут жить? 1051 00:55:29,320 --> 00:55:30,950 Нет, Макс, у неё есть дом. 1052 00:55:32,990 --> 00:55:35,640 Да, кстати, она сейчас серьёзно занимается учёбой… 1053 00:55:37,750 --> 00:55:39,660 И больше не сможет приходить. 1054 00:55:39,690 --> 00:55:41,690 Она сказала, что сможет каждый день. 1055 00:55:41,730 --> 00:55:42,810 С ночёвкой! 1056 00:55:42,840 --> 00:55:44,870 А я ей помогу с фармацевтикой. 1057 00:55:45,320 --> 00:55:47,070 Она учится на фармацевта? 1058 00:55:49,230 --> 00:55:51,100 Пап, что не так? Она классная! 1059 00:55:51,230 --> 00:55:54,390 Вы уж простите, но она… 1060 00:55:54,760 --> 00:55:56,390 Какая-то… неопределившаяся. 1061 00:55:56,610 --> 00:55:59,620 Ведь странно: то она фармацевт, то акушерка… 1062 00:55:59,850 --> 00:56:01,270 Юрист, эколог… 1063 00:56:01,730 --> 00:56:03,270 журналистка. 1064 00:56:03,460 --> 00:56:05,170 Слишком много талантов… 1065 00:56:06,250 --> 00:56:07,540 а работает няней. 1066 00:56:08,730 --> 00:56:10,400 — Не смущает? — Вообще нет! 1067 00:56:10,610 --> 00:56:12,490 И макароны у неё обалденные. 1068 00:56:12,610 --> 00:56:13,680 Согласна. 1069 00:56:13,770 --> 00:56:15,270 Пусть она с нами живёт! 1070 00:56:16,980 --> 00:56:18,980 дорогие, мне жаль, 1071 00:56:21,250 --> 00:56:22,870 но… я не могу её оставить. 1072 00:56:26,830 --> 00:56:28,190 Я боюсь за вас. 1073 00:56:29,840 --> 00:56:31,940 Она раньше не сидела с детьми. Никогда. 1074 00:56:32,100 --> 00:56:35,960 Это она не может, или ты её выгоняешь? 1075 00:56:36,870 --> 00:56:38,110 Пап, если ты... 1076 00:56:38,460 --> 00:56:39,670 её уволишь, 1077 00:56:40,560 --> 00:56:41,720 мы превратим 1078 00:56:41,960 --> 00:56:43,000 твою жизнь 1079 00:56:43,490 --> 00:56:44,500 в ад. 1080 00:56:51,390 --> 00:56:53,780 Так, подождите. Может, я погорячился. 1081 00:56:55,330 --> 00:56:57,100 Если вы счастливы… 1082 00:56:58,840 --> 00:56:59,890 она остаётся! 1083 00:56:59,960 --> 00:57:01,490 — Огонь! — Спасибо! 1084 00:57:01,540 --> 00:57:03,140 А она будет у нас жить? 1085 00:57:14,320 --> 00:57:17,040 Хватит, Максим! Перестань, ты достал! 1086 00:57:17,150 --> 00:57:18,760 — Максим! — Хватит! 1087 00:57:20,030 --> 00:57:22,160 Хватит, Максим, дай сюда телефон! 1088 00:57:22,600 --> 00:57:23,600 Ты засранец! 1089 00:57:23,700 --> 00:57:24,730 Чёрт! 1090 00:57:24,810 --> 00:57:25,850 — Ты как? — Чудесно. 1091 00:57:25,930 --> 00:57:26,990 Опять я виновата! 1092 00:57:27,160 --> 00:57:28,910 Подождите! Месье Мерсье! 1093 00:57:29,270 --> 00:57:31,310 Вы забыли сумку Жожо! 1094 00:57:38,280 --> 00:57:39,490 Пап, ты чего? 1095 00:57:39,720 --> 00:57:41,090 Да обзор загораживает. 1096 00:57:46,980 --> 00:57:48,520 — Вот! — Спасибо. До свидания. 1097 00:57:48,640 --> 00:57:49,700 Хорошего дня. 1098 00:57:53,250 --> 00:57:54,290 Что? 1099 00:57:56,140 --> 00:57:58,200 Она не знает, что это я её уволил. 1100 00:57:58,800 --> 00:58:00,300 Так уволь её ещё раз! 1101 00:58:00,470 --> 00:58:02,010 Дети её обожают. 1102 00:58:02,610 --> 00:58:04,530 Плюс она целый день дома. 1103 00:58:05,440 --> 00:58:07,690 Мне конец. 1104 00:58:08,510 --> 00:58:09,800 Тогда скажи ей правду! 1105 00:58:10,000 --> 00:58:11,040 Да? 1106 00:58:11,230 --> 00:58:14,850 Что подставил жопу ДиКаприо, чтобы угодить Шассаню? Ага. 1107 00:58:14,890 --> 00:58:17,520 Менеджер магазина, подойдите к кассе номер шесть. 1108 00:58:17,610 --> 00:58:18,740 Я проиграл. 1109 00:58:18,810 --> 00:58:19,860 Шанс есть! 1110 00:58:20,020 --> 00:58:21,050 Нет. 1111 00:58:21,210 --> 00:58:25,470 Всё в голове, Антуан. Пока последний мяч не разыгран, всё возможно. 1112 00:58:25,700 --> 00:58:27,910 Помнишь, Чанг против Лендла на Ролан Гарросе? 1113 00:58:28,100 --> 00:58:30,650 Это ж надо было такую подачу зарядить! 1114 00:58:31,990 --> 00:58:33,610 Да что мне эта подача! 1115 00:58:34,340 --> 00:58:36,680 Тут моя жизнь на кону, а ты со своим Чангом! 1116 00:58:37,250 --> 00:58:38,280 Всё, хватит. 1117 00:58:39,310 --> 00:58:43,450 Я восемнадцать лет отдал этой компании, плыл вперёд. 1118 00:58:43,680 --> 00:58:46,710 И вот появляется ДиКаприо, который у нас без году неделя, и всё идёт ко дну! 1119 00:58:47,080 --> 00:58:49,240 Он сильнее в спринте, но на дальней дистанции тебе… 1120 00:58:49,300 --> 00:58:52,410 Да хватит этих спортивных метафор! Я их не понимаю! 1121 00:58:52,610 --> 00:58:54,110 А ты чего пришёл-то? 1122 00:58:54,350 --> 00:58:56,730 Забить трёхочковый. Шассань здесь? 1123 00:58:57,140 --> 00:58:58,560 Не знаю, не видел. 1124 00:58:59,020 --> 00:59:01,520 Забудь о нём, жребий уже брошен. 1125 00:59:02,660 --> 00:59:05,910 Я бы на твоём месте лучше поехал домой и отдохнул с семьёй. 1126 00:59:06,000 --> 00:59:07,370 Месье Мерсье! Вас видел! Месье… 1127 00:59:08,060 --> 00:59:09,650 Ты считаешь, это отдых? 1128 00:59:10,240 --> 00:59:13,570 Так а няня на что? Езжай домой, отдохни, 1129 00:59:13,680 --> 00:59:16,730 посмотри кино, почитай книгу, не знаю – ты же в отпуске! 1130 00:59:16,810 --> 00:59:19,060 Мне бы хотелось оказаться на твоем месте! 1131 00:59:19,870 --> 00:59:21,460 Кстати, об отпуске… 1132 00:59:22,310 --> 00:59:23,560 Господин директор! 1133 00:59:24,790 --> 00:59:26,210 Как поживает мадам Шассань? 1134 00:59:26,460 --> 00:59:28,660 Она в больнице. У неё был инсульт. 1135 00:59:29,260 --> 00:59:30,320 Еду к ней. 1136 00:59:32,690 --> 00:59:34,100 Ты про это знал? 1137 00:59:34,180 --> 00:59:36,510 Да, он поэтому и уходит на пенсию раньше. 1138 00:59:37,110 --> 00:59:38,780 Забыл тебе сказать. 1139 00:59:39,040 --> 00:59:40,410 Ну... Я пошёл! 1140 00:59:41,970 --> 00:59:43,460 А, месье Мерсье! 1141 00:59:43,690 --> 00:59:46,600 Вы не могли бы ответить на письмо, которое я вам отправил по интернету? 1142 00:59:46,760 --> 00:59:49,090 Да, прямо сейчас сделаю напоминалку. 1143 00:59:50,970 --> 00:59:54,220 Не забыть ответить на письмо… Дидье Ришара. 1144 00:59:54,310 --> 00:59:55,360 Ришо, Ришо. 1145 00:59:55,550 --> 00:59:57,140 Ришо, Ришо. По интернету. 1146 00:59:57,200 --> 01:00:00,780 Напоминание создано, наплеватель с жопой вместо головы. 1147 01:00:00,870 --> 01:00:01,910 Ну вот. 1148 01:00:04,070 --> 01:00:05,910 В больнице! И мне не сказали! 1149 01:00:05,980 --> 01:00:08,310 Как же я мог догадаться, что она больна? 1150 01:00:10,230 --> 01:00:12,720 Опять этот ДиКаприо подсуетится… 1151 01:01:12,590 --> 01:01:14,010 Месье Мерсье? 1152 01:01:15,090 --> 01:01:16,510 А, Кристин! 1153 01:01:16,950 --> 01:01:19,430 Мою стекло. Не заметил вас. Рад видеть! 1154 01:01:19,450 --> 01:01:21,070 Как ваш отпуск с детьми? 1155 01:01:21,400 --> 01:01:23,910 Восхитительно! Я… в раю! 1156 01:01:24,000 --> 01:01:26,190 Прекрасно! На выходных они будут? 1157 01:01:26,650 --> 01:01:28,650 — Где будут? — На корпоративе. 1158 01:01:28,810 --> 01:01:32,310 Нет-нет, я приду без них, иначе нам всем… не поздоровится. 1159 01:01:32,500 --> 01:01:35,980 Жаль, в этом году будет много семейных активностей. 1160 01:01:36,010 --> 01:01:38,050 Детские аниматоры, всё такое. 1161 01:01:39,900 --> 01:01:41,150 Он не в парке? 1162 01:01:41,480 --> 01:01:43,350 Знаете… 1163 01:01:44,480 --> 01:01:46,980 ДиКаприо решил, это слишком банально. 1164 01:01:47,320 --> 01:01:48,490 Это ж корпоратив! 1165 01:01:48,860 --> 01:01:51,510 Да, это правда. Но он решил сделать что-то… 1166 01:01:52,140 --> 01:01:53,350 В американском духе. 1167 01:01:53,390 --> 01:01:57,010 Посоветовал месье Шассаню изумительное место на берегу озера! 1168 01:01:57,640 --> 01:01:59,590 На берегу… что ж, приду топиться. 1169 01:01:59,770 --> 01:02:01,730 — Вместе с детьми. — Хорошо. 1170 01:02:02,320 --> 01:02:03,740 До выходных? 1171 01:02:14,480 --> 01:02:15,560 Ни за что! 1172 01:02:15,680 --> 01:02:19,010 Ты готова сидеть дома одна, пока мы все будем отжигать у озера? 1173 01:02:19,080 --> 01:02:20,750 Кто «все»? Я тоже не поеду. 1174 01:02:21,420 --> 01:02:24,790 Какие вы скучные. Вот Максим — настоящий тусовщик, горжусь им! 1175 01:02:24,990 --> 01:02:26,920 Так когда приставку подаришь? 1176 01:02:28,220 --> 01:02:30,090 И ты мне ещё квадрокоптер должен! 1177 01:02:31,330 --> 01:02:33,620 Клоя. Вот что бы тебя порадовало? 1178 01:02:33,730 --> 01:02:35,730 Не знаю, а ты сам как думаешь? 1179 01:02:35,910 --> 01:02:37,610 Чем мне нравится заниматься? 1180 01:02:39,090 --> 01:02:40,220 Мда, я так и знала. 1181 01:02:43,560 --> 01:02:46,160 Артур, что ты хочешь? Проси что угодно. 1182 01:02:46,610 --> 01:02:47,700 Вечеринку! 1183 01:02:47,740 --> 01:02:48,790 Нет. 1184 01:02:49,550 --> 01:02:51,340 Так сложно провести день с отцом? 1185 01:02:51,410 --> 01:02:53,370 Не с отцом, а с его работой, да. 1186 01:02:53,480 --> 01:02:54,560 А в чём проблема? 1187 01:02:54,620 --> 01:02:56,580 Она и так тебе всегда важнее, чем мы. 1188 01:02:56,650 --> 01:02:59,870 Да я шесть дней только вами и занимаюсь! Солнышко… 1189 01:03:00,920 --> 01:03:01,930 Ни за что! 1190 01:03:03,050 --> 01:03:05,220 Давай, иди, грызи ногти. 1191 01:03:05,550 --> 01:03:06,860 Венера Милосская! 1192 01:03:09,610 --> 01:03:10,680 Простите. 1193 01:03:17,600 --> 01:03:19,100 Сними маску, там точно мой сын? 1194 01:03:19,200 --> 01:03:20,410 Нет, не сниму! 1195 01:03:20,800 --> 01:03:21,850 Хорошего дня! 1196 01:03:21,890 --> 01:03:23,140 И тебе, Джулия! 1197 01:03:34,060 --> 01:03:36,350 Ладно, пап. Придём мы на праздник. 1198 01:03:37,400 --> 01:03:39,440 Но пообещай не испортить всё работой. 1199 01:03:40,420 --> 01:03:41,800 — Ладно? — Ладно. 1200 01:03:42,230 --> 01:03:43,480 Я всё время буду с вами. 1201 01:03:43,780 --> 01:03:44,850 Всё время! 1202 01:03:45,320 --> 01:03:46,490 Спасибо, дети. 1203 01:03:46,700 --> 01:03:48,070 Благодари Джулию. 1204 01:03:56,280 --> 01:03:59,370 Я просто им объяснила, что для вас это очень важно. 1205 01:04:01,560 --> 01:04:03,560 Простите. Это не моё дело? 1206 01:04:03,810 --> 01:04:04,900 Нет-нет-нет. 1207 01:04:05,690 --> 01:04:08,260 Наоборот, вы… всё правильно сделали. 1208 01:04:08,840 --> 01:04:11,140 Большое спасибо. Теперь я у вас в долгу. 1209 01:04:11,170 --> 01:04:13,010 Но мне это ничего не стоило. 1210 01:04:13,160 --> 01:04:14,220 Я настаиваю. 1211 01:04:14,610 --> 01:04:18,070 Если вам что-то нужно, для учёбы или просто для себя… 1212 01:04:18,310 --> 01:04:19,690 Не стесняйтесь. 1213 01:04:22,480 --> 01:04:23,530 Правда? 1214 01:04:23,550 --> 01:04:26,180 Ну конечно! Для меня это очень важно! 1215 01:04:28,730 --> 01:04:29,790 Ладно... 1216 01:04:30,230 --> 01:04:31,230 Тогда вот! 1217 01:04:31,620 --> 01:04:32,870 Здесь всё. 1218 01:04:33,330 --> 01:04:34,540 Все документы. 1219 01:04:35,290 --> 01:04:37,920 Письмо об увольнении, платёжные ведомости. 1220 01:04:38,190 --> 01:04:39,650 Я всё сохранила. 1221 01:04:42,570 --> 01:04:44,450 Хочу засудить "Самоделкиных". 1222 01:04:44,540 --> 01:04:46,590 Договор оформлен задним числом. 1223 01:04:46,720 --> 01:04:49,890 Я вышла на неделю раньше, мне сказали, проще начать с первого… 1224 01:04:49,950 --> 01:04:51,160 Кристин сказала? 1225 01:04:51,590 --> 01:04:52,680 Какая Кристин? 1226 01:04:54,770 --> 01:04:57,440 Ну, Кристин! Мой партнёр в кабинете! 1227 01:04:58,310 --> 01:05:00,400 — Она вам это всё сказала? — А, нет-нет. 1228 01:05:00,450 --> 01:05:03,330 Я просто… подумала, что вы мне поможете. 1229 01:05:05,320 --> 01:05:08,280 Я хочу их уничтожить, и мне нужен адвокат! 1230 01:05:09,510 --> 01:05:10,760 Что, вам некогда? 1231 01:05:11,470 --> 01:05:12,550 Э, нет, э, да! 1232 01:05:12,910 --> 01:05:18,370 Конечно, у меня полно дел, но главное, вы не сможете отсудить много денег. 1233 01:05:18,550 --> 01:05:20,570 Вы там работали всего… 1234 01:05:21,340 --> 01:05:24,120 — Две недели. — Мне от них не деньги нужны. 1235 01:05:24,350 --> 01:05:26,930 — Нет? — Нет. Я хочу их уничтожить. 1236 01:05:27,670 --> 01:05:29,170 Чтоб все были против них. 1237 01:05:29,250 --> 01:05:32,070 СМИ, сотрудники, профсоюзы — все! 1238 01:05:32,300 --> 01:05:34,710 Думала даже организовать вооружённый бунт! 1239 01:05:34,830 --> 01:05:37,360 Но это вроде незаконно, да и организатор из меня... 1240 01:05:37,430 --> 01:05:38,520 Нет. 1241 01:05:38,900 --> 01:05:40,400 Я возьму ваше дело. 1242 01:05:40,600 --> 01:05:44,100 Посмотрю документы, и мы их, мы их… мы их разорим. 1243 01:05:45,560 --> 01:05:47,950 Да, до последнего… винтика! 1244 01:05:48,800 --> 01:05:50,180 — Правда? — Да! 1245 01:05:50,510 --> 01:05:52,390 Я знала, что вы хороший человек. 1246 01:05:53,120 --> 01:05:55,080 Спасибо вам, месье Мерсье! 1247 01:05:56,710 --> 01:05:57,830 Спасибо огромное. 1248 01:05:58,160 --> 01:05:59,170 Спасибо. 1249 01:06:02,040 --> 01:06:03,110 Простите. 1250 01:06:05,100 --> 01:06:06,110 Спасибо. 1251 01:06:15,440 --> 01:06:18,530 В смысле «ещё не выехали»? Что вы там делаете? 1252 01:06:18,930 --> 01:06:22,390 Мои дети тяжело встают по утрам. ДиКаприо уже там? 1253 01:06:25,220 --> 01:06:27,840 А запах, фу! Почти как тухлые яйца! 1254 01:06:28,090 --> 01:06:31,840 Съёмочная группа чуть с ума не сошла. А по Титанику и не скажешь! 1255 01:06:31,890 --> 01:06:33,760 Она же красивая, Кейт Уинслет. 1256 01:06:33,910 --> 01:06:35,810 Да, а воняет, как Дуэйн Джонсон! 1257 01:06:37,950 --> 01:06:39,160 — Что, милая? — Ах. 1258 01:06:39,670 --> 01:06:41,750 Ролан сказал, ваш кузен к нам заглянет. 1259 01:06:42,370 --> 01:06:45,280 Ну, вы понимаете, звезда Голливуда — у него другая жизнь. 1260 01:06:45,360 --> 01:06:47,500 То он в Лос-Анджелесе, то в Торонто… 1261 01:06:47,550 --> 01:06:49,270 А то в Драгиньяне. Кто знает? 1262 01:06:49,350 --> 01:06:50,520 Почему бы и нет? 1263 01:06:54,730 --> 01:06:56,110 Неплохо, неплохо. 1264 01:07:00,150 --> 01:07:01,150 Вот красавчик. 1265 01:07:03,760 --> 01:07:05,220 Давно голову мыл? 1266 01:07:05,460 --> 01:07:06,620 Я ждал дождя. 1267 01:07:06,730 --> 01:07:08,100 — А душ? — Сказал же. 1268 01:07:08,310 --> 01:07:10,020 — Зубы? — Позавчера. 1269 01:07:10,340 --> 01:07:11,430 Ладно, пойдёт. 1270 01:07:12,420 --> 01:07:13,430 Что это? 1271 01:07:13,480 --> 01:07:14,690 Одеколон. 1272 01:07:22,830 --> 01:07:24,580 Сейчас давай без ня-ня. 1273 01:07:25,250 --> 01:07:26,790 Вот увидишь, будет весело. 1274 01:07:33,090 --> 01:07:35,090 Я не говорю на малышовом. 1275 01:07:35,390 --> 01:07:36,440 Не понимаю. 1276 01:07:38,440 --> 01:07:40,050 Так, ты пристёгнут? Отлично. 1277 01:07:41,850 --> 01:07:43,390 Привет! 1278 01:07:43,470 --> 01:07:45,080 Привет, вонючая козявка. 1279 01:07:45,270 --> 01:07:48,060 Хватит ломать мой телефон! Это не игрушка. 1280 01:07:48,220 --> 01:07:49,300 Давай-ка сюда. 1281 01:07:49,360 --> 01:07:50,440 Умники. 1282 01:07:50,810 --> 01:07:52,560 Джулия, а у вас же выходной. 1283 01:07:52,640 --> 01:07:55,590 Мы вчера делали копии, и я забыла удостоверение. 1284 01:07:55,760 --> 01:07:57,940 Посмотрите в моих рабочих бумагах. 1285 01:07:58,060 --> 01:07:59,110 Хорошо, спасибо. 1286 01:08:02,270 --> 01:08:05,020 Нет, стойте! Джулия! Я сам поищу. 1287 01:08:05,280 --> 01:08:06,660 Клоя, присмотри за братиком. 1288 01:08:06,740 --> 01:08:08,780 Артур, верни нормальный логин. 1289 01:08:08,860 --> 01:08:09,860 Стойте! 1290 01:08:10,780 --> 01:08:12,280 Возьми сумку с кофтами. 1291 01:08:15,440 --> 01:08:17,360 Так, посмотрим. Сейчас. Где же… 1292 01:08:22,150 --> 01:08:24,170 А вы уже подали в суд? 1293 01:08:24,240 --> 01:08:25,820 Э, нет, ещё нет! Так… 1294 01:08:26,090 --> 01:08:27,300 А… 1295 01:08:27,930 --> 01:08:29,120 это что? 1296 01:08:29,720 --> 01:08:30,840 — Где? — Вот. 1297 01:08:33,890 --> 01:08:36,600 Я шью дело, тут все улики. 1298 01:08:37,110 --> 01:08:38,400 Отпечатки, ДНК. 1299 01:08:39,320 --> 01:08:40,860 Какой же вы молодец! 1300 01:08:41,270 --> 01:08:45,420 Я подумала над вашим советом… снова попробовать к ним устроиться. 1301 01:08:48,160 --> 01:08:50,670 Ну вот! Это прекрасный вариант. 1302 01:08:51,990 --> 01:08:53,000 Нет. 1303 01:08:53,360 --> 01:08:57,390 Нет, я не могу. От одной мысли, что я снова у них работаю, меня воротит. 1304 01:08:57,850 --> 01:09:00,440 — С этим их дебильным зайцем… — Да, конечно, понимаю. 1305 01:09:03,080 --> 01:09:06,290 Наконец-то нашёл! Положитесь на меня, мы их вынесем. 1306 01:09:06,740 --> 01:09:07,950 Вы там работаете? 1307 01:09:09,060 --> 01:09:10,070 Где? 1308 01:09:24,050 --> 01:09:26,000 Директором по персоналу? 1309 01:09:27,370 --> 01:09:29,390 Вы надо мной издеваетесь? 1310 01:09:29,520 --> 01:09:32,080 Прошу, тише, вас могут услышать дети. 1311 01:09:32,370 --> 01:09:34,280 Зачем вы предложили помочь? 1312 01:09:34,320 --> 01:09:36,780 Я ничего не предлагал, это вы попросили! 1313 01:09:36,940 --> 01:09:38,940 Но вы согласились! И не сказали… 1314 01:09:39,960 --> 01:09:41,540 Так это вы меня и выгнали! 1315 01:09:42,890 --> 01:09:43,910 Мне жаль. 1316 01:09:44,530 --> 01:09:46,320 Вы так хорошо ладили с детьми, 1317 01:09:46,590 --> 01:09:47,970 а у меня было дел по горло. 1318 01:09:49,430 --> 01:09:50,760 И было стыдно. 1319 01:09:51,620 --> 01:09:53,040 Поверить не могу. 1320 01:09:53,230 --> 01:09:54,350 Просто не могу. 1321 01:09:54,650 --> 01:09:56,400 Угораздило же так облажаться! 1322 01:09:56,420 --> 01:09:57,580 Не вините себя. 1323 01:09:57,670 --> 01:09:59,620 Нет-нет-нет, я о вас говорю. 1324 01:10:00,250 --> 01:10:01,950 Ну и козёл! Какой же вы козёл! 1325 01:10:02,060 --> 01:10:03,810 Так! А ну-ка хватит! 1326 01:10:04,670 --> 01:10:05,830 Вы у меня дома! 1327 01:10:05,910 --> 01:10:09,460 Да, правда, это я вас уволил. Из-за трёх барашковых винтов. 1328 01:10:09,820 --> 01:10:12,990 Можете обвинять меня, можете смеяться над бедным зайцем, 1329 01:10:13,190 --> 01:10:17,240 но в следующий раз не стойте под камерой, когда соберётесь что-нибудь стащить! 1330 01:10:17,300 --> 01:10:19,510 Да эти винты тридцати сантимов не стоят! 1331 01:10:19,610 --> 01:10:22,160 В моём мире красть — это всегда плохо. 1332 01:10:22,520 --> 01:10:23,730 На любую сумму. 1333 01:10:26,540 --> 01:10:27,710 Знаете, вы правы. 1334 01:10:31,290 --> 01:10:32,330 Я виновата. 1335 01:10:37,010 --> 01:10:38,040 Вот. 1336 01:10:38,350 --> 01:10:40,350 Мы и правда из разных миров. 1337 01:10:42,100 --> 01:10:44,020 В моём отцы знают своих детей. 1338 01:10:45,150 --> 01:10:47,150 Помогают дочке с менструацией… 1339 01:10:47,950 --> 01:10:50,200 В совершенстве говорят на малышовом… 1340 01:10:51,600 --> 01:10:54,160 Не подкупают младшего сына подарками... 1341 01:10:55,750 --> 01:10:58,200 И интересуются, в кого влюблён старший. 1342 01:11:09,320 --> 01:11:10,490 Вот ваши винты… 1343 01:11:11,300 --> 01:11:12,970 Скрепите ими свою семью. 1344 01:11:15,620 --> 01:11:17,000 А я ухожу. 1345 01:11:35,480 --> 01:11:36,900 Нашёл сумку? 1346 01:11:37,470 --> 01:11:38,840 Даже лучше. 1347 01:11:38,990 --> 01:11:40,700 — В смысле? — Потом, папа идёт. 1348 01:11:52,470 --> 01:11:53,480 Ладно. 1349 01:11:53,770 --> 01:11:57,150 Ну что! В путь, дети! Навстречу безудержному веселью! 1350 01:11:59,490 --> 01:12:01,950 Спасибо, что пришли на праздник 1351 01:12:02,080 --> 01:12:05,330 сети магазинов "Самоделкины", который мы сами сделали общими усилиями! 1352 01:12:07,690 --> 01:12:11,150 Этот замечательный праздник главным образом 1353 01:12:11,370 --> 01:12:15,090 запомнится нам, как время, проведённое с семьёй, 1354 01:12:15,210 --> 01:12:18,480 потому что больше всего "Самоделкины" любят свою семью! 1355 01:12:18,710 --> 01:12:22,530 Я хочу поприветствовать неразлучную чету Шассань, которая сегодня с нами! 1356 01:12:22,610 --> 01:12:24,780 Прошу, ваши аплодисменты! 1357 01:12:25,640 --> 01:12:27,720 Приветствуем Ролана Шассаня, громче! 1358 01:12:31,800 --> 01:12:35,000 И поприветствуем ушастый талисман — зайца-самоделкина, 1359 01:12:35,220 --> 01:12:38,600 который зажжёт огонь наших самоделимпийских игр, и просто зажжёт! 1360 01:12:38,940 --> 01:12:40,980 Все вместе! Заяц! Заяц! 1361 01:12:50,720 --> 01:12:51,780 Пять! 1362 01:12:51,830 --> 01:12:53,210 Четыре! Три! 1363 01:12:53,510 --> 01:12:55,090 Два! Один! 1364 01:12:56,860 --> 01:12:58,570 Да начнутся самоделимпийские игры! 1365 01:13:00,600 --> 01:13:04,440 ДиКаприо просто в отличной форме, это видно даже через костюм. 1366 01:13:04,530 --> 01:13:07,860 Чего не скажешь о Мерсье! 1367 01:13:08,760 --> 01:13:11,340 Безусловная победа за ДиКаприо! 1368 01:13:11,920 --> 01:13:15,390 А вот Мерсье пытается обуздать быка. Или бык его? 1369 01:13:17,250 --> 01:13:18,500 Ай, и сразу падение. 1370 01:13:19,070 --> 01:13:22,230 А вот ДиКаприо всегда берёт быка за рога! 1371 01:13:22,600 --> 01:13:24,360 Какой элегантный финал! 1372 01:13:25,590 --> 01:13:28,220 Вот это да, какой великолепный старт у ДиКаприо! 1373 01:13:28,650 --> 01:13:33,080 А что в мешке сзади, картошка? А нет, это же Мерсье! 1374 01:13:33,670 --> 01:13:34,720 Браво. 1375 01:13:34,740 --> 01:13:37,030 Следующее испытание — самодельный мост! 1376 01:13:47,540 --> 01:13:50,230 Его родственник снимался в «Выжившем» — 1377 01:13:50,270 --> 01:13:52,800 неудивительно, откуда у него такая сноровка! 1378 01:13:52,950 --> 01:13:55,180 Родственники Мерсье нигде не снимались, и это заметно. 1379 01:13:55,210 --> 01:13:56,860 Ты только панику наводишь! 1380 01:13:57,280 --> 01:13:59,200 — Чего мы ждём? — Момента. 1381 01:14:00,510 --> 01:14:03,300 Прошу вас, поддерживайте обе команды! 1382 01:14:04,430 --> 01:14:06,240 Уверенное преимущество у ДиКаприо. 1383 01:14:06,280 --> 01:14:08,070 Антуан Мерсье заметно отстаёт. 1384 01:14:08,310 --> 01:14:10,140 И победа достается ДиКаприо! 1385 01:14:10,820 --> 01:14:11,910 ДиКаприо! 1386 01:14:12,070 --> 01:14:14,400 Волк с Уолл-Стрит явно готов растерзать соперников! 1387 01:14:14,450 --> 01:14:18,400 Друзья, я прошу ваших аплодисментов победителю первого раунда, 1388 01:14:18,530 --> 01:14:21,020 мистеру ДиКаприо! 1389 01:14:24,520 --> 01:14:26,770 Пап, вот там можно набрать очков. 1390 01:14:31,240 --> 01:14:33,070 Кристин, мне кажется, это для вас! 1391 01:14:33,370 --> 01:14:35,280 — Да? — Да ладно, пап, давай! 1392 01:14:35,350 --> 01:14:36,420 Нет-нет, нет. 1393 01:14:37,000 --> 01:14:38,930 …громче! Медаль достаётся ДиКаприо! 1394 01:14:39,390 --> 01:14:42,300 Команда Антуана Мерсье в этом году немного подкачала. 1395 01:14:52,410 --> 01:14:54,490 Жожо, сиди здесь! 1396 01:14:55,060 --> 01:14:58,110 — Цельтесь точно в кегли! — Да не волнуйся, мы прицелимся. 1397 01:14:58,370 --> 01:14:59,810 — Ты готов? — Всегда готов. 1398 01:15:00,670 --> 01:15:02,580 У нас для тебя напутствие. 1399 01:15:02,860 --> 01:15:04,170 Пап, мы тебя любим. 1400 01:15:04,360 --> 01:15:06,410 Но ты скатился. Сейчас скатишься. 1401 01:15:08,270 --> 01:15:10,940 Да? Ну ладно, отлично. Как скажете. 1402 01:15:12,420 --> 01:15:13,510 Едем! 1403 01:15:16,640 --> 01:15:18,050 Что вы придумали? 1404 01:15:19,110 --> 01:15:21,240 — Что он сказал? — Что нам нужна Джулия. 1405 01:15:21,600 --> 01:15:24,830 Потом это обсудим! Разверните меня в нужную сторону! 1406 01:15:24,930 --> 01:15:26,710 — Нет, сейчас! — Да что вы задумали? 1407 01:15:27,520 --> 01:15:28,810 Верните меня на место! 1408 01:15:29,280 --> 01:15:30,500 Дети, нужно целиться в кегли! 1409 01:15:33,200 --> 01:15:35,200 Предатели! 1410 01:15:42,110 --> 01:15:43,190 Кого я воспитал! 1411 01:15:47,700 --> 01:15:48,740 Что мы натворили? 1412 01:15:49,260 --> 01:15:50,670 Зачем мы это сделали? 1413 01:15:52,970 --> 01:15:54,030 Помогите! 1414 01:16:12,240 --> 01:16:13,540 Простите, мадам! 1415 01:16:14,230 --> 01:16:15,810 Гейм, сэт и матч. 1416 01:16:26,070 --> 01:16:27,140 Заяц! 1417 01:16:27,250 --> 01:16:28,270 Зайчик! 1418 01:16:40,110 --> 01:16:41,280 У тебя хвост горит! 1419 01:16:41,670 --> 01:16:42,950 Хвост горит! 1420 01:16:43,940 --> 01:16:45,430 Даю отбой кузену. 1421 01:16:45,960 --> 01:16:48,750 Что вы стоите?! Сделайте что-нибудь, чёрт вас дери! 1422 01:17:31,060 --> 01:17:32,730 Кажется, зря мы так. 1423 01:17:33,510 --> 01:17:34,590 Да уж. 1424 01:17:37,170 --> 01:17:39,110 Не волнуйся, я о нём позабочусь. 1425 01:17:40,080 --> 01:17:42,290 Если тебе хочется плакать — плачь, давай, не стесняйся. 1426 01:17:42,740 --> 01:17:44,740 Давай сделаем лучше для всех. 1427 01:17:45,650 --> 01:17:48,560 Пускай живут у меня, пока Изабэль не вернётся, ладно? 1428 01:17:50,720 --> 01:17:52,590 Но Жожо остаётся с тобой. 1429 01:17:52,960 --> 01:17:54,860 Я вообще не понимаю, что он говорит. 1430 01:18:29,410 --> 01:18:31,060 Не понимаю, сынок. 1431 01:18:36,100 --> 01:18:37,350 Не понимаю. 1432 01:18:56,480 --> 01:18:58,010 Как бы я хотел тебя понять. 1433 01:20:18,350 --> 01:20:20,120 ИСТОРИЯ ГЕОГРАФИЯ 1434 01:20:35,350 --> 01:20:37,400 СЕМЕЙНЫЕ ЗАПИСИ 1435 01:20:45,960 --> 01:20:47,420 КЛОЯ ЭЛЕНА МЕРСЬЕ 1436 01:20:47,940 --> 01:20:50,030 Двадцать один час двадцать две минуты. 1437 01:20:55,510 --> 01:20:56,720 Добрый день. 1438 01:20:59,890 --> 01:21:01,310 Да, слушаю, Кристин. 1439 01:21:01,430 --> 01:21:05,080 Шассань завтра в одиннадцать собирает заседание управляющего комитета. 1440 01:21:05,250 --> 01:21:07,210 — Вас там ждут. — Быстро они. 1441 01:21:07,520 --> 01:21:09,050 Знаю, мне очень жаль. 1442 01:21:09,200 --> 01:21:10,260 Вы как? 1443 01:21:10,360 --> 01:21:11,990 Я в порядке, не волнуйтесь. 1444 01:21:12,180 --> 01:21:13,640 До завтра, Кристин. 1445 01:21:15,900 --> 01:21:17,830 — Добрый день, месье Мерсье! — Здравствуйте! 1446 01:21:18,660 --> 01:21:22,200 Держите, доверяю. Повнимательней с ним: у него была прививка а-ка-дэ-эс, 1447 01:21:22,450 --> 01:21:24,870 может температурить пару дней. 1448 01:21:25,150 --> 01:21:27,580 Хорошо. Но завтра учительский день. 1449 01:21:27,600 --> 01:21:29,900 — Так что он будет у вас. — Без проблем. 1450 01:21:33,510 --> 01:21:34,620 Па-ка. 1451 01:21:34,650 --> 01:21:37,100 Жожо, ты говоришь папе «пока»? 1452 01:21:37,850 --> 01:21:38,900 Пака. 1453 01:21:39,990 --> 01:21:41,050 Пока. 1454 01:21:44,090 --> 01:21:46,310 — Пока! — Вам пора идти, месье. 1455 01:21:48,540 --> 01:21:49,590 Пока. 1456 01:22:09,050 --> 01:22:10,670 Меня… уволили. 1457 01:22:12,330 --> 01:22:13,860 Да. Не знаете адвоката? 1458 01:22:16,180 --> 01:22:17,240 Входите. 1459 01:22:21,450 --> 01:22:22,570 Зачем пришли? 1460 01:22:23,420 --> 01:22:26,420 В суд я на вас не подам, юристов недолюбливаю. 1461 01:22:27,580 --> 01:22:29,150 Хотя, по правде, у меня… 1462 01:22:29,420 --> 01:22:30,710 нет на это денег. 1463 01:22:30,900 --> 01:22:32,060 Есть моя жена. 1464 01:22:32,160 --> 01:22:33,990 И она подаст на вас в суд? 1465 01:22:34,570 --> 01:22:36,610 Пожалуй, ей стоило бы. 1466 01:22:40,370 --> 01:22:41,930 Ваши подопечные? 1467 01:22:42,610 --> 01:22:44,520 Ух, вот это настоящий Дамбо! 1468 01:22:45,170 --> 01:22:46,230 Это Матье. 1469 01:22:46,950 --> 01:22:47,990 Мой сын. 1470 01:22:49,100 --> 01:22:50,170 Простите. 1471 01:22:50,770 --> 01:22:52,120 Не подумал. 1472 01:22:52,260 --> 01:22:54,590 Зато вы впервые говорите искренне. 1473 01:22:56,410 --> 01:22:57,660 Обожаю это фото. 1474 01:22:57,980 --> 01:22:59,400 А… папа? 1475 01:22:59,590 --> 01:23:00,930 Тот самый акушер. 1476 01:23:01,290 --> 01:23:02,360 Ясно. 1477 01:23:03,040 --> 01:23:05,750 А винты были нужны, чтобы починить его робота. 1478 01:23:32,370 --> 01:23:34,670 Мне пора забирать Матье из школы. 1479 01:23:39,460 --> 01:23:41,250 Джулия, вы удивительная. 1480 01:23:41,710 --> 01:23:43,190 И… спасибо. 1481 01:23:45,060 --> 01:23:47,070 За всё, что вы для нас сделали. 1482 01:23:56,270 --> 01:23:58,280 Господа, это особый для меня день. 1483 01:23:58,470 --> 01:24:02,180 Я предлагаю утвердить назначение месье ДиКаприо 1484 01:24:02,260 --> 01:24:05,590 на пост нового генерального директора. Вместо меня. 1485 01:24:09,390 --> 01:24:11,590 Спасибо за доверие, месье Шассань. 1486 01:24:11,730 --> 01:24:13,340 Зовите меня Ролан. 1487 01:24:13,710 --> 01:24:15,040 Спасибо, Ролан. 1488 01:24:15,580 --> 01:24:16,920 Что касается вас, Антуан… 1489 01:24:17,360 --> 01:24:19,840 учитывая прискорбные события, произошедшие позавчера, 1490 01:24:20,280 --> 01:24:22,280 руководство приняло решение. 1491 01:24:22,420 --> 01:24:25,520 Никто не сомневается ни в ваших навыках, ни в вашей преданности 1492 01:24:25,560 --> 01:24:27,770 компании на протяжении восемнадцати лет. 1493 01:24:28,010 --> 01:24:30,250 Тем не менее, мы считаем, что вы больше не можете 1494 01:24:30,280 --> 01:24:33,440 занимать должность директора по персоналу. 1495 01:24:33,860 --> 01:24:38,240 И поэтому мы решили предложить вам перевод на новую должность. 1496 01:24:38,330 --> 01:24:39,350 Па-па? 1497 01:24:40,920 --> 01:24:41,960 Что ты сказал? 1498 01:24:41,980 --> 01:24:43,450 Новая должность, Мерсье! 1499 01:24:43,480 --> 01:24:45,840 Тихо! Дайте ему сказать! 1500 01:24:46,490 --> 01:24:47,700 Повтори, Жожо? 1501 01:24:47,810 --> 01:24:48,830 Па-па. 1502 01:24:48,950 --> 01:24:50,530 Он сказал «папа»! 1503 01:24:51,050 --> 01:24:52,760 Я услышал «ня-ня». 1504 01:24:54,400 --> 01:24:55,440 Скажи «карандаш»! 1505 01:24:55,520 --> 01:24:56,550 Ка-андаш. 1506 01:24:57,590 --> 01:24:59,260 — Скажи «бумага»! — Бумага. 1507 01:25:01,200 --> 01:25:02,290 А телефон? 1508 01:25:02,480 --> 01:25:03,490 Те-ефон. 1509 01:25:03,530 --> 01:25:05,290 Антуан, вы меня слушаете? 1510 01:25:05,360 --> 01:25:08,100 Толстая вонючая козявка, которая пердит, 1511 01:25:08,140 --> 01:25:09,890 чем я могу вам помочь? 1512 01:25:10,610 --> 01:25:12,860 Как вы меня назвали?! Вон отсюда! 1513 01:25:13,280 --> 01:25:15,110 Папа, а мы едем домой? 1514 01:25:15,690 --> 01:25:17,730 Да, сынок. Мы едем домой. 1515 01:25:29,220 --> 01:25:31,510 Чем теперь займётесь, месье Мерсье? 1516 01:25:32,150 --> 01:25:33,850 Не знаю, Кристин. Отдохну. 1517 01:25:36,390 --> 01:25:38,300 Перестань, Жожо, это стол Кристи… 1518 01:25:42,900 --> 01:25:44,010 Кристиан. 1519 01:25:44,510 --> 01:25:46,550 Ничего, я тоже считаю эту букву лишней. 1520 01:25:46,790 --> 01:25:48,330 Я вас не достоин. 1521 01:25:49,190 --> 01:25:51,230 Вряд ли после вас станет лучше. 1522 01:25:51,670 --> 01:25:53,470 Что ж… До свидания, Кристиан. 1523 01:25:54,430 --> 01:25:56,050 До свидания… Антуан. 1524 01:25:56,270 --> 01:25:58,060 До свидания, месье Мерсье. 1525 01:25:58,300 --> 01:25:59,370 Спасибо. 1526 01:25:59,410 --> 01:26:02,240 До свидания, месье Мерсье. 1527 01:26:03,940 --> 01:26:05,740 Пока, Кристиан. 1528 01:26:22,260 --> 01:26:25,860 Да, мне нужна машина бизнес-класса… как можно быстрей, да… 1529 01:26:26,920 --> 01:26:28,890 Нет, я не знаю, какой у меня полицейский участок. 1530 01:26:29,120 --> 01:26:31,360 ДиКаприо. Как актёр, да… 1531 01:26:31,940 --> 01:26:33,060 Тьерри. 1532 01:26:34,070 --> 01:26:35,990 Прости, тебя зовут Тьерри? 1533 01:26:36,200 --> 01:26:37,240 Да, а что? 1534 01:26:37,440 --> 01:26:38,850 Тьерри ДиКаприо? 1535 01:26:40,290 --> 01:26:41,460 Бернар Питт! 1536 01:26:41,510 --> 01:26:45,040 Ой, иди, куда шёл! Оформляй пособие по безработице! 1537 01:26:45,510 --> 01:26:47,550 Нет, это не вам. Пока. Машину нашли или нет? 1538 01:26:48,300 --> 01:26:49,760 Дядя ругается? 1539 01:26:50,030 --> 01:26:52,360 Да. Он ругается, потому что несчастлив. 1540 01:26:52,440 --> 01:26:54,580 Нет, Рено Эспэйс мне не подходит! 1541 01:26:54,930 --> 01:26:56,180 Папа счастлив? 1542 01:26:56,670 --> 01:26:58,120 Да, наконец-то счастлив. 1543 01:27:00,200 --> 01:27:02,070 Всё, сынок. Поехали домой. 1544 01:27:02,350 --> 01:27:04,140 Я не хочу Рено Кангу! 1545 01:27:04,530 --> 01:27:07,700 И Фиат Пунто! Это вообще для несчастных многодетных семей! 1546 01:27:08,450 --> 01:27:09,670 40-15. 1547 01:27:21,350 --> 01:27:23,810 Аут! Гейм за Отэксье! 1548 01:27:29,400 --> 01:27:30,580 Давай, Эмма! 1549 01:27:30,720 --> 01:27:32,710 Дави на неё психологически! 1550 01:27:33,220 --> 01:27:34,310 Не сдавай позиций! 1551 01:27:35,400 --> 01:27:37,950 Выходишь к сетке и атакуешь, поняла? 1552 01:27:43,140 --> 01:27:44,340 Что? 1553 01:27:45,050 --> 01:27:46,390 Да так. 1554 01:27:46,950 --> 01:27:48,280 Смеёшься надо мной? 1555 01:27:48,310 --> 01:27:49,760 Нет, даже и не думал. 1556 01:27:50,700 --> 01:27:53,320 Ты вообще родным отцом в боулинг играл. 1557 01:27:54,230 --> 01:27:55,980 Прости. Это Клоя придумала. 1558 01:27:56,150 --> 01:27:57,240 Неправда! 1559 01:27:59,180 --> 01:28:01,150 Новый гейм! Подаёт Антран! 1560 01:28:01,230 --> 01:28:05,150 Прости, пап. Мы хотели преподать тебе урок, но перестарались. 1561 01:28:07,740 --> 01:28:08,820 Иди сюда. 1562 01:28:09,190 --> 01:28:10,350 Прости, пап. 1563 01:28:10,860 --> 01:28:12,860 Да, пап, прости за позавчера. 1564 01:28:14,680 --> 01:28:15,770 А вы… 1565 01:28:16,270 --> 01:28:18,100 простите за остальные дни. 1566 01:28:19,440 --> 01:28:23,470 Я всю жизнь думал о сотрудниках и вдруг понял, что не знаю родных детей. 1567 01:28:25,400 --> 01:28:26,920 Упустил самое главное. 1568 01:28:27,740 --> 01:28:29,660 У нас тут семейное примирение! 1569 01:28:29,750 --> 01:28:32,430 А подождать не можете? Вообще-то матч идёт. 1570 01:28:32,500 --> 01:28:34,370 Ты сама вечно болтаешь по телефону! 1571 01:28:34,470 --> 01:28:35,860 А я вообще хочу гулять с друзьями! 1572 01:28:35,900 --> 01:28:38,360 Мы проводим время с семьёй! Сиди и молчи уже! 1573 01:28:38,420 --> 01:28:39,650 Мои такие же, сил нет! 1574 01:28:39,690 --> 01:28:41,040 Не нравится, сдай в детдом. 1575 01:28:41,150 --> 01:28:42,650 Тишина! 1576 01:28:42,690 --> 01:28:44,260 — Я хочу хот-дог! — Ты уже два съел! 1577 01:28:44,350 --> 01:28:45,810 Давайте успокоимся! 1578 01:28:46,050 --> 01:28:49,680 Девочки борются за попадание в национальную сборную, это не шутки! 1579 01:28:49,860 --> 01:28:51,810 Если хотите ссориться, 1580 01:28:52,010 --> 01:28:54,300 для этого есть специальное место — дом, милый дом! 1581 01:28:59,800 --> 01:29:02,100 Что ты делаешь? Матч ещё не окончен! 1582 01:29:02,240 --> 01:29:03,760 Мне плевать на теннис! 1583 01:29:03,930 --> 01:29:05,170 Я тоже жить хочу! 1584 01:29:05,300 --> 01:29:07,010 Но ты всегда так любила теннис! 1585 01:29:07,100 --> 01:29:09,540 Это ты его любил! Так что бери ракетку 1586 01:29:09,830 --> 01:29:13,220 и атакуй с правой, как Джон Борн! А я буду жить своей жизнью! 1587 01:29:13,290 --> 01:29:14,710 Это Бьорн! Бьорн Борг! 1588 01:29:14,800 --> 01:29:15,890 Подъём. Нам пора. 1589 01:29:15,960 --> 01:29:18,040 Пожалуйста, оставайтесь на своих местах! 1590 01:29:18,360 --> 01:29:19,440 Не вставайте! 1591 01:29:19,600 --> 01:29:21,850 У нас полно дел, мама скоро приедет. 1592 01:29:21,900 --> 01:29:23,730 — Что, уже? — Время так летит. 1593 01:29:23,840 --> 01:29:24,840 Да уж… 1594 01:29:24,940 --> 01:29:26,700 Пап, почему все на меня смотрели? 1595 01:29:26,730 --> 01:29:28,450 Потому что на тебе маска Супермэна. 1596 01:29:28,940 --> 01:29:31,190 Дамы и господа, пожалуйста, оставайтесь на своих местах! 1597 01:29:31,810 --> 01:29:33,890 Тише, пожалуйста! 1598 01:29:34,940 --> 01:29:37,190 Я больше не могу! Хватит с меня матчей, ясно? 1599 01:29:37,360 --> 01:29:38,400 Но это же твоя жизнь! 1600 01:29:38,560 --> 01:29:41,100 Вот именно, моя! Хватит! 1601 01:29:59,540 --> 01:30:00,930 Ку-ку! 1602 01:30:15,010 --> 01:30:16,520 Всем привет! 1603 01:30:26,230 --> 01:30:28,610 — Есть кто? — Мам? Ты дома? 1604 01:30:29,420 --> 01:30:30,460 Я так рад! 1605 01:30:30,900 --> 01:30:31,980 Мама! 1606 01:30:32,140 --> 01:30:33,340 Ой, мои хорошие! 1607 01:30:34,920 --> 01:30:35,920 Как я скучала! 1608 01:30:35,940 --> 01:30:37,480 Наш мореплаватель! Добыла сокровищ? 1609 01:30:37,650 --> 01:30:39,000 Вы — мои сокровища. 1610 01:30:40,020 --> 01:30:41,060 Вот и мама! 1611 01:30:41,350 --> 01:30:43,690 Мой супергерой! Как ты вырос! 1612 01:30:43,930 --> 01:30:45,010 Мама, я тебя люблю. 1613 01:30:45,060 --> 01:30:47,020 Так, а папу поцеловать? 1614 01:30:48,190 --> 01:30:49,440 Я скучал. 1615 01:30:50,030 --> 01:30:51,710 Вы что, меня не ждали сегодня? 1616 01:30:51,890 --> 01:30:56,340 Нет, я думал, ты завтра прилетаешь! Мы бы хоть прибрались немного. 1617 01:30:56,480 --> 01:30:58,030 Ты очень загорелая и красивая! 1618 01:30:58,080 --> 01:30:59,670 Ой, спасибо, милая! 1619 01:30:59,800 --> 01:31:01,220 Как вы тут справлялись? 1620 01:31:01,670 --> 01:31:04,080 С чем? А! Отлично справлялись, да? 1621 01:31:04,400 --> 01:31:05,540 Супер, пап! 1622 01:31:05,590 --> 01:31:06,950 — Идеально. — Замечательно! 1623 01:31:07,010 --> 01:31:08,150 Ка-ка! 1624 01:31:08,260 --> 01:31:10,250 — Так! Клоя! — Да, моя очередь… оп! 1625 01:31:11,050 --> 01:31:12,790 Я помогу, почитаю ему. 1626 01:31:13,400 --> 01:31:14,490 Люблю маму. 1627 01:31:14,520 --> 01:31:16,270 Я пока отнесу чемодан. 1628 01:31:16,490 --> 01:31:19,170 И заодно зайди к себе и допиши сочинение! 1629 01:31:19,230 --> 01:31:20,290 Да, пап! 1630 01:31:20,330 --> 01:31:21,790 Тут глаз да глаз. 1631 01:31:22,550 --> 01:31:24,090 Вы что, все накурились? 1632 01:31:24,430 --> 01:31:25,510 Почему же? 1633 01:31:26,860 --> 01:31:28,850 Ведёте себя подозрительно. 1634 01:31:30,520 --> 01:31:31,650 Слишком идеально. 1635 01:31:31,740 --> 01:31:32,790 Нет. 1636 01:31:33,580 --> 01:31:35,190 Но ты даже не уставший! 1637 01:31:35,230 --> 01:31:36,290 Да перестань! 1638 01:31:36,490 --> 01:31:38,200 Конечно, это большой труд. 1639 01:31:38,490 --> 01:31:41,030 У Жожо после прививки было тридцать восемь и семь. 1640 01:31:41,440 --> 01:31:42,520 Но я справился. 1641 01:31:43,040 --> 01:31:45,080 Ты знаешь, не мне тебе рассказывать. 1642 01:31:47,180 --> 01:31:48,330 Ладно. 1643 01:31:49,530 --> 01:31:50,780 А как там на работе? 1644 01:31:50,890 --> 01:31:53,840 Пожалуйста. Не будем о работе. 1645 01:31:54,100 --> 01:31:55,560 Дома я переключаюсь, ладно? 1646 01:31:57,040 --> 01:31:58,140 Ладно. 1647 01:31:59,460 --> 01:32:02,250 Я что, попала в параллельную реальность? 1648 01:32:04,040 --> 01:32:05,250 Всё хорошо. 1649 01:32:05,580 --> 01:32:07,000 У нас чудесная семья. 1650 01:32:09,160 --> 01:32:10,860 Добро пожаловать домой. 1651 01:32:18,740 --> 01:32:20,420 Тебя тоже пощекотать, да? 1652 01:32:27,120 --> 01:32:28,500 Мои хорошие! 1653 01:32:28,700 --> 01:32:31,150 Ох, как же я по вам скучала. 1654 01:32:32,650 --> 01:32:34,480 Как мне вас не хватало! 1655 01:32:34,670 --> 01:32:37,470 Мама! Хочешь плащ? 1656 01:32:37,650 --> 01:32:39,100 Мама, хочешь маску? 1657 01:32:39,400 --> 01:32:41,060 Ты мой маленький супергерой. 1658 01:32:47,040 --> 01:32:49,170 Я знаю, расслабляться не стоит. 1659 01:32:49,840 --> 01:32:52,110 Скоро будет подростковый период, конфликты, 1660 01:32:52,580 --> 01:32:54,870 прыщи и сигареты под матрасом… 1661 01:32:55,180 --> 01:32:58,140 Первая влюблённость, первый привод в полицию. 1662 01:32:59,540 --> 01:33:01,210 Неизвестно, что будет завтра. 1663 01:33:03,440 --> 01:33:04,480 Страшно? 1664 01:33:05,860 --> 01:33:07,070 Конечно, страшно! 1665 01:33:07,600 --> 01:33:11,120 Но мне хочется верить, хотя бы на долю секунды, что я справлюсь. 1666 01:33:11,850 --> 01:33:13,100 Что мы справимся. 1667 01:33:13,750 --> 01:33:15,540 Мы замечательная семья… 1668 01:33:16,020 --> 01:33:17,650 И всё будет хорошо. 1669 01:33:18,040 --> 01:33:19,780 С кем ты говорил, пап? 1670 01:33:20,320 --> 01:33:22,530 Они всё-таки свели тебя с ума, да? 1671 01:33:22,760 --> 01:33:24,890 Нет. Не волнуйся. 1672 01:33:26,690 --> 01:33:28,900 Я много думала эти десять дней, и… 1673 01:33:29,110 --> 01:33:30,990 Я вернусь к работе адвоката. 1674 01:33:31,120 --> 01:33:32,580 А им много платят? 1675 01:33:32,740 --> 01:33:35,530 — Почему ты спрашиваешь? — Папу уволили. 1676 01:33:35,900 --> 01:33:36,920 Что?! 1677 01:33:36,940 --> 01:33:39,080 А ты поджарил хомячка в микроволновке! 1678 01:33:39,100 --> 01:33:40,770 Ещё он сбил Марию на машине! 1679 01:33:40,830 --> 01:33:42,540 Они играли мной в боулинг! 1680 01:33:42,590 --> 01:33:43,830 Это Клоя придумала! 1681 01:33:43,850 --> 01:33:45,310 А Максим кидал камни в окна! 1682 01:33:45,370 --> 01:33:47,540 Потому что Жожо чуть не утонул в потопе! 1683 01:33:47,610 --> 01:33:49,620 — Джулия нас спасла, но папа её уволил. — Что? 1684 01:33:49,670 --> 01:33:52,200 А ещё он лазал по стенам, сжёг праздник 1685 01:33:52,370 --> 01:33:54,280 и чуть не подрался с директрисой! 1686 01:33:56,770 --> 01:33:58,770 О мой бог! Ну что за семейка! 1687 01:33:59,850 --> 01:34:00,850 Папа! 1688 01:34:01,840 --> 01:34:11,150 НЕ ВСЕ ДОМА