1
00:00:05,625 --> 00:00:08,708
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:26,958 --> 00:00:29,167
Bloeddruk en verzadiging?
3
00:00:29,250 --> 00:00:32,208
Bloeddruk is goed.
Zuurstofverzadiging is 100%.
4
00:00:34,083 --> 00:00:37,250
Voel je iets?
Nee.
5
00:00:37,958 --> 00:00:39,167
En nu?
6
00:00:42,042 --> 00:00:43,333
En als hij dat doet?
7
00:00:45,167 --> 00:00:46,500
Niets.
8
00:00:46,583 --> 00:00:49,083
Oké, dan kunnen we.
9
00:00:49,167 --> 00:00:52,208
Ik maak de eerste incisie.
Geef me de Bovie.
10
00:00:53,250 --> 00:00:55,167
We zijn door het buikvlies.
11
00:00:55,250 --> 00:00:57,750
Hoe kan het dat het me niet lukte?
12
00:00:57,833 --> 00:01:00,250
Ik kon niet meer persen.
13
00:01:00,333 --> 00:01:02,625
Kom, je hoeft geen excuses te maken.
14
00:01:02,708 --> 00:01:06,500
We hebben de blaas opzijgeschoven.
Ik snij nu in de baarmoeder.
15
00:01:06,583 --> 00:01:10,167
O, god.
Het komt helemaal goed.
16
00:01:10,250 --> 00:01:13,375
Pak m'n hand.
Ik zal het tegen niemand zeggen.
17
00:01:13,458 --> 00:01:15,958
We zijn zover.
Hoe zijn de vitale functies?
18
00:01:16,042 --> 00:01:18,792
Nog steeds goed.
Je voelt zo een lichte druk.
19
00:01:18,875 --> 00:01:21,417
Het achterhoofdje is zichtbaar...
20
00:01:21,500 --> 00:01:24,667
en de baby is verlost.
21
00:01:25,583 --> 00:01:27,167
Ik snij de navelstreng door.
22
00:01:31,458 --> 00:01:32,667
Is ze gezond?
23
00:01:34,458 --> 00:01:35,792
Wat is er?
24
00:01:35,875 --> 00:01:36,958
Wat...
25
00:01:41,333 --> 00:01:44,625
Zeg dat ze gezond is.
Niks aan de hand.
26
00:01:44,708 --> 00:01:46,667
O, god.
27
00:01:47,458 --> 00:01:51,292
Is ze gezond?
Ontspan je. Moment, oké?
28
00:01:52,292 --> 00:01:53,708
Goed gedaan.
29
00:01:53,792 --> 00:01:55,042
Ze is prachtig.
30
00:01:55,917 --> 00:01:57,833
O, wat is ze mooi.
31
00:02:18,583 --> 00:02:21,250
Eén, twee, drie. Mond open en hap.
32
00:02:21,333 --> 00:02:22,792
Eén, twee, drie, hup.
33
00:02:22,875 --> 00:02:25,458
Nee. Zeg 'a' en naar binnen.
34
00:02:26,625 --> 00:02:28,917
Gaan we het zo doen, soldaat?
35
00:02:29,000 --> 00:02:30,667
Ik ben geen soldaat.
36
00:02:30,750 --> 00:02:32,667
Moet ik het overnemen?
37
00:02:32,750 --> 00:02:36,542
Je moeder zou moeten weten
dat je opa nooit opgeeft.
38
00:02:37,542 --> 00:02:39,417
Eén, twee, drie en...
39
00:02:39,500 --> 00:02:41,958
Ik ga met Sara naar het park.
Ga je mee?
40
00:02:42,667 --> 00:02:45,042
Nee, als je het niet erg vindt.
41
00:02:46,042 --> 00:02:48,500
Ik wil dat schilderij afmaken.
42
00:02:48,583 --> 00:02:50,833
Het paard?
Ja.
43
00:02:52,083 --> 00:02:54,833
Ja, veel plezier.
44
00:02:57,333 --> 00:02:58,750
Nee, nee, nee.
45
00:03:01,875 --> 00:03:03,292
Mammie.
46
00:03:09,375 --> 00:03:11,083
We zijn er.
47
00:03:31,292 --> 00:03:32,375
Marie?
48
00:03:36,000 --> 00:03:38,583
Ik dacht al dat jij het was.
Dit is Mikey.
49
00:03:40,667 --> 00:03:42,208
Hallo, poesje.
50
00:03:43,458 --> 00:03:45,667
Hoe oud is hij?
Zeven maanden.
51
00:03:45,750 --> 00:03:47,917
Gefeliciteerd.
Dank je.
52
00:03:48,000 --> 00:03:49,042
Poesje.
53
00:03:49,125 --> 00:03:50,667
Ik ben zo moe.
Ja.
54
00:03:57,667 --> 00:04:01,250
Hopelijk slaapt hij binnenkort
eens een nacht door.
55
00:04:01,333 --> 00:04:07,125
Dat heb jij al gehad. Hoe oud is Sara?
Sara is drie en ze is... Sara.
56
00:04:10,500 --> 00:04:12,917
Kom eens dag zeggen tegen dit jongetje.
57
00:04:38,375 --> 00:04:40,333
Mammie zoekt je.
58
00:04:47,750 --> 00:04:49,417
We vinden haar wel.
Hou op.
59
00:04:49,500 --> 00:04:52,667
Mevrouw. Ik heb haar gevonden.
60
00:04:57,375 --> 00:05:00,167
Ze was bij het spoor.
Ze was van de helling gegleden.
61
00:05:00,250 --> 00:05:02,375
Ze was een kat gevolgd, zei ze.
62
00:05:03,083 --> 00:05:07,625
Ze was een kat gevolgd.
Het spijt me zo.
63
00:05:09,000 --> 00:05:11,375
O, god. Het spijt me zo.
64
00:05:23,125 --> 00:05:24,292
Miss Sambrell?
Ja.
65
00:05:24,375 --> 00:05:27,083
En Sara, toch? Kom maar mee.
66
00:05:27,167 --> 00:05:30,208
U bent ons aanbevolen,
dus Sara doet mee met de proef.
67
00:05:30,292 --> 00:05:32,250
Het is toch al getest?
Jazeker.
68
00:05:32,333 --> 00:05:36,208
Ze is toch geen proefkonijn?
Het is getest en volkomen veilig.
69
00:05:36,292 --> 00:05:40,042
We zijn het aan het finetunen
voor het abonnement op de markt komt.
70
00:05:40,125 --> 00:05:41,125
GEMOEDSRUST
71
00:05:41,208 --> 00:05:42,500
Kijk die kindjes.
72
00:05:42,583 --> 00:05:46,542
We krijgen feedback over wat klanten
in het echt het meest gebruiken.
73
00:05:46,625 --> 00:05:49,167
Toe maar. Ja.
74
00:05:49,250 --> 00:05:52,958
De respons is geweldig.
Zekerheid, gemoedsrust.
75
00:05:54,167 --> 00:05:57,000
De verhalen die we horen,
zijn heel inspirerend.
76
00:05:57,083 --> 00:05:59,833
Kun je het scherm goed zien?
Oké, dan.
77
00:05:59,917 --> 00:06:01,833
Zo. Hou je van tekenfilms?
78
00:06:01,917 --> 00:06:04,125
Ja.
Ja? Shimmer and Shine?
79
00:06:08,792 --> 00:06:11,292
Kijk hier maar naar.
Ik kom zo weer bij je.
80
00:06:35,208 --> 00:06:37,583
Was dat het?
Dat was het.
81
00:06:41,458 --> 00:06:42,458
Dus...
82
00:06:43,167 --> 00:06:44,542
Ik stel het voor je in.
83
00:06:46,500 --> 00:06:49,750
Ik neem alles met je door. Oké?
84
00:06:49,833 --> 00:06:51,625
Vraag het als je iets wilt weten.
85
00:06:52,917 --> 00:06:55,083
Dit is je ouderlijke hub.
86
00:06:55,167 --> 00:06:57,792
Ik koppel hem aan Sara's implantaat.
87
00:07:00,750 --> 00:07:02,042
Oké, klaar.
88
00:07:02,125 --> 00:07:06,167
Dit is Sara's huidige locatie.
Ze is natuurlijk hier.
89
00:07:06,250 --> 00:07:07,667
AFSTAND SARA IS 0,0 KM
90
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
Kijk nou.
91
00:07:08,833 --> 00:07:12,417
Als ze ooit vermist raakt,
tik je hier.
92
00:07:13,500 --> 00:07:17,167
Voer je pincode in,
en de politie wordt gewaarschuwd.
93
00:07:17,250 --> 00:07:19,208
Ja, oké.
94
00:07:19,292 --> 00:07:21,208
Dit zijn haar vitale functies.
95
00:07:21,292 --> 00:07:22,292
STATUS BLOED
96
00:07:22,375 --> 00:07:25,458
Haar hartslag is goed.
Ze heeft een klein ijzertekort.
97
00:07:25,542 --> 00:07:26,542
Hoe eet ze?
98
00:07:27,917 --> 00:07:30,417
Ze is kieskeurig. Ze lust geen groente.
99
00:07:30,500 --> 00:07:32,833
Denk eens na
over voedingssupplementen.
100
00:07:35,458 --> 00:07:40,500
Tik op dit icoontje hier
voor een relay van haar optische feed.
101
00:07:41,375 --> 00:07:44,417
Is dit wat ze nu ziet?
Klopt.
102
00:07:47,833 --> 00:07:49,458
Heel bijzonder.
103
00:07:49,542 --> 00:07:52,875
Mammie. Het is heel grappig.
104
00:07:52,958 --> 00:07:55,375
Je kunt het als ouder regelen.
105
00:07:56,250 --> 00:07:58,333
Regelen?
Contentbeperking.
106
00:07:58,417 --> 00:08:03,583
Als ze iets ziet dat haar cortisolpeil
doet stijgen en ze stress ervaart...
107
00:08:03,667 --> 00:08:06,958
wordt de bron, zeg maar, versluierd.
108
00:08:07,708 --> 00:08:09,333
Ik laat het je even zien.
109
00:08:13,667 --> 00:08:15,625
Niks aan de hand. Kijk.
110
00:08:15,708 --> 00:08:19,542
De beelden zorgen voor een cortisolpiek,
en dit...
111
00:08:20,500 --> 00:08:23,208
Filter aan.
Is wat ze ziet en hoort.
112
00:08:27,333 --> 00:08:30,625
Ja, ik weet niet of we...
Het is een optie.
113
00:08:34,958 --> 00:08:40,000
Wat kost het?
Niks. Het is een gratis proefperiode.
114
00:08:40,083 --> 00:08:41,417
O, gratis.
115
00:08:44,208 --> 00:08:47,542
En het is volkomen veilig.
Natuurlijk.
116
00:08:49,917 --> 00:08:51,292
Ik ben 2000 jaar.
117
00:08:51,375 --> 00:08:55,333
Vroeger deden we de deur open
en lieten we kinderen hun gang gaan.
118
00:08:56,833 --> 00:08:59,917
Ik heb m'n arm gebroken
omdat jij geen kinderhek wou.
119
00:09:01,917 --> 00:09:03,375
Hoe is het nu met je arm?
120
00:09:06,000 --> 00:09:07,333
Wel goed.
121
00:09:10,167 --> 00:09:13,542
Ben je daar? Mammie.
122
00:09:15,917 --> 00:09:17,167
Waar zit je?
123
00:09:18,708 --> 00:09:19,917
Mammie?
124
00:09:21,042 --> 00:09:22,333
Ben je hier?
125
00:09:32,333 --> 00:09:35,417
Wat is er, liefje?
Ik zoek mammie.
126
00:09:35,500 --> 00:09:39,750
Zoek je mammie?
Ik heb geen idee waar ze is.
127
00:09:39,833 --> 00:09:42,833
Boven. Toe maar, ga maar boven kijken.
128
00:09:47,625 --> 00:09:50,083
Mammie, waar ben je?
129
00:09:51,458 --> 00:09:53,667
Mammie, ik hoor je.
130
00:09:58,333 --> 00:10:00,000
Ik ga je vinden.
131
00:10:01,833 --> 00:10:03,667
Ik kan je horen, mammie.
132
00:10:18,500 --> 00:10:19,917
Filter aan.
133
00:11:01,000 --> 00:11:02,750
Redden jullie het?
134
00:11:02,833 --> 00:11:05,792
Ik heb jou ook opgevoed.
Je bent goed terechtgekomen.
135
00:11:05,875 --> 00:11:07,958
Het heeft even geduurd, maar toch.
136
00:11:09,667 --> 00:11:12,167
Goed, liefje. Ik zie je straks.
137
00:11:12,250 --> 00:11:14,583
Maak je opa het leven zuur.
Hij kan ertegen.
138
00:11:19,333 --> 00:11:20,375
Oranje rietje.
139
00:11:20,458 --> 00:11:24,208
WELLER FYSIOTHERAPIE
140
00:11:24,292 --> 00:11:28,333
Oké, duw tegen m'n hand. Oké. Goed.
141
00:11:28,417 --> 00:11:30,458
Nog eens. Kun je niet harder?
142
00:11:31,458 --> 00:11:33,250
Je komt al wel verder.
143
00:11:33,333 --> 00:11:35,625
Wanneer kan ik weer op de motor?
144
00:11:35,708 --> 00:11:39,000
Met twee weken.
En rij niet zo hard.
145
00:11:39,083 --> 00:11:40,083
Ja, hoor.
146
00:11:41,083 --> 00:11:43,833
Oké. Volgende week om dezelfde tijd?
147
00:11:43,917 --> 00:11:47,042
Nee, het wordt donderdag.
Ik heb maandag iets.
148
00:11:47,125 --> 00:11:48,333
Iets leuks?
149
00:11:48,417 --> 00:11:52,417
De ouders van m'n vriendin komen.
Nee, dus.
150
00:11:54,083 --> 00:11:56,833
Goed, donderdag dan.
151
00:12:02,792 --> 00:12:04,625
Die van jou is mooi.
152
00:12:04,708 --> 00:12:07,875
Zo doe je dat.
Je bent niet bang voor kleur, of wel?
153
00:12:07,958 --> 00:12:10,125
Zo pakt een echte kunstenaar...
154
00:12:13,167 --> 00:12:14,875
Sorry, liefje. Ik moet...
155
00:12:16,833 --> 00:12:18,000
Opa moet even zitten.
156
00:12:31,042 --> 00:12:32,208
Opa?
157
00:12:44,333 --> 00:12:46,667
ROTATORENMANCHET:
BEHANDELINGSVERSLAG
158
00:12:52,917 --> 00:12:53,875
CORTISOLPIEK
159
00:12:53,958 --> 00:12:55,583
FILTER AAN
160
00:13:10,417 --> 00:13:11,917
Oké, heel goed.
161
00:13:12,000 --> 00:13:16,208
De zuster heeft je dingetje laten zitten.
Ze is het vast vergeten.
162
00:13:16,292 --> 00:13:18,667
Ik doe het even.
Dat kan ik zelf wel.
163
00:13:21,125 --> 00:13:23,458
Gaat het?
Laat me nou even. Jeetje.
164
00:13:23,542 --> 00:13:24,583
Zo dan.
165
00:13:26,083 --> 00:13:27,292
Het is warm binnen.
166
00:13:29,833 --> 00:13:31,333
Dat heb ik niet nodig.
167
00:13:39,292 --> 00:13:40,500
Geef eens.
168
00:13:44,542 --> 00:13:47,542
Hé, Sara. Eén koekje.
169
00:13:49,167 --> 00:13:50,583
Slecht voor je tanden.
170
00:14:52,958 --> 00:14:54,542
Welke kleur voor het haar?
171
00:14:56,667 --> 00:14:58,125
Mam?
172
00:14:58,208 --> 00:14:59,708
Wat jij wilt.
173
00:15:01,042 --> 00:15:02,542
Maar ik denk bruin.
174
00:15:23,458 --> 00:15:26,083
Hij doet z'n armen omhoog.
Hij geeft het op.
175
00:15:26,167 --> 00:15:28,333
Hij pakt een stok, en...
176
00:15:29,583 --> 00:15:33,750
Hij slaat op hem in.
Zet uit, Trick. Het is naar.
177
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
Wat is er?
178
00:15:35,292 --> 00:15:37,917
Top, de lopende klikspaan.
179
00:15:38,000 --> 00:15:40,750
Ze klikt nooit.
Ze is gewoon raar.
180
00:15:41,625 --> 00:15:45,125
Ik wil weten wat jullie kijken.
Wat kan jou het schelen, chipkop?
181
00:15:45,208 --> 00:15:48,250
Het is niet voor alle leeftijden.
Jij kunt het niet zien.
182
00:15:48,333 --> 00:15:49,667
Ik wil het weten.
183
00:15:50,417 --> 00:15:54,125
Het is beter dat je het niet ziet.
Helaas heb ik het wel gezien.
184
00:15:54,208 --> 00:15:56,292
Als ik het je vertel, is het dan goed?
185
00:15:58,542 --> 00:16:02,250
Hij slaat met die stok,
en alles zit onder het bloed.
186
00:16:03,708 --> 00:16:05,167
Heb je weleens bloed gezien?
187
00:16:05,250 --> 00:16:08,167
Het is net sap. Dik, rood sap.
188
00:16:08,250 --> 00:16:11,333
En die gast op de grond zegt: 'Nee.'
En hij blijft...
189
00:17:19,542 --> 00:17:22,542
Het is overdreven.
M'n gezicht op de flyer vind ik prima...
190
00:17:22,625 --> 00:17:25,583
maar op zo'n poster
is het of ik zo nodig moet.
191
00:17:31,292 --> 00:17:33,250
Sara, wat doe je?
192
00:17:40,500 --> 00:17:42,208
Wat zie je op dit plaatje?
193
00:17:44,917 --> 00:17:46,708
Zijn ze blij, of...
194
00:17:47,625 --> 00:17:48,917
Ze praten.
195
00:17:49,958 --> 00:17:51,167
Gewoon praten?
196
00:17:52,417 --> 00:17:53,833
Ik weet niet waarover.
197
00:17:55,333 --> 00:17:57,000
Oké, de volgende.
198
00:17:57,917 --> 00:18:00,292
Wat zie je hierop?
Ik weet het niet.
199
00:18:01,250 --> 00:18:02,208
Is ze blij?
200
00:18:05,292 --> 00:18:08,500
Heeft ze een vorm van autisme?
201
00:18:08,583 --> 00:18:12,708
Autisme heeft een breed spectrum,
maar zij valt er niet binnen.
202
00:18:12,792 --> 00:18:16,417
Ze verwondt zich met potloden.
En deze plaatjes zijn...
203
00:18:17,792 --> 00:18:21,000
Is Sara eerder
zomaar kwaad geworden?
204
00:18:23,792 --> 00:18:28,792
Het kan zijn dat ze experimenteert
en zich misdraagt met het oog op jou.
205
00:18:30,208 --> 00:18:35,458
Arkangel is nooit landelijk gelanceerd.
In de herfst trekken ze de stekker eruit.
206
00:18:37,000 --> 00:18:38,542
Heb ik haar dit aangedaan?
207
00:18:41,458 --> 00:18:45,667
Het implantaat krijg je er niet uit.
Je kunt wel de ouderlijke unit wegdoen.
208
00:18:45,750 --> 00:18:47,083
Het scherm.
209
00:18:47,167 --> 00:18:49,917
Gooi het weg. Probleem opgelost.
210
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
Filter uit.
211
00:18:58,417 --> 00:18:59,625
Tot ziens.
212
00:19:05,375 --> 00:19:09,417
Vandaag sta je er alleen voor. Oké?
213
00:19:09,500 --> 00:19:10,750
Geen Arkangel.
214
00:19:13,583 --> 00:19:15,375
Het systeem staat niet aan.
215
00:19:15,458 --> 00:19:18,208
Oké? Dus geen wazige beelden.
216
00:19:19,375 --> 00:19:21,625
En je kunt mij niet zien?
217
00:19:21,708 --> 00:19:23,167
Ik kan je niet zien.
218
00:19:23,250 --> 00:19:26,792
Maar je hoeft niet bang te zijn.
Ik zit verderop in de straat.
219
00:19:29,292 --> 00:19:32,750
Weet je het niet als er iets gebeurt?
Er gebeurt niets.
220
00:19:33,833 --> 00:19:35,458
We moeten dit echt doen.
221
00:19:37,000 --> 00:19:38,417
Het komt goed.
222
00:19:49,000 --> 00:19:50,458
Pas op, liefje.
223
00:20:20,542 --> 00:20:21,958
Kijk uit.
224
00:20:22,667 --> 00:20:23,667
Kijk uit, meisje.
225
00:20:39,833 --> 00:20:41,000
Kom op.
226
00:20:48,625 --> 00:20:51,250
AFSTAND SARA IS 2,9 KM
BASISSCHOOL REVERE
227
00:21:05,417 --> 00:21:08,625
Oké, nu is het genoeg.
Blijf van m'n spullen af, Trick.
228
00:21:08,708 --> 00:21:10,542
Ja? Ik doe wat ik wil.
229
00:21:29,875 --> 00:21:31,000
Wat moet je?
230
00:21:32,667 --> 00:21:34,125
Gaat het?
231
00:21:36,125 --> 00:21:37,375
Ja, hoor.
232
00:21:39,708 --> 00:21:43,792
Als m'n pa dit ziet, slaat hij m'n lip
opnieuw kapot, omdat ik geknokt heb.
233
00:21:49,833 --> 00:21:51,958
Heb je ooit een kapotte lip gezien?
234
00:21:53,875 --> 00:21:55,333
Dit is voor het eerst.
235
00:21:56,000 --> 00:21:57,833
Ze heeft het systeem uitgezet.
236
00:21:59,667 --> 00:22:03,250
Oké, dit is porno: mensen die het doen.
237
00:22:03,333 --> 00:22:07,042
Ze kunnen zo geen kindjes maken.
Dat gaat op een andere manier.
238
00:22:07,125 --> 00:22:12,042
Hij heeft een ijzerzaag
en hij gaat z'n eigen voet afzagen.
239
00:22:12,125 --> 00:22:14,208
Dus die terrorist...
240
00:22:14,292 --> 00:22:17,792
Oké, hou dat mes in de gaten.
Zie je?
241
00:22:17,875 --> 00:22:20,250
Hij onthoofdt hem compleet.
242
00:22:28,000 --> 00:22:29,167
Pas op, liefje.
243
00:23:18,417 --> 00:23:20,125
Braaf, Petey.
244
00:23:20,208 --> 00:23:21,708
Hou je haaks.
245
00:23:31,375 --> 00:23:35,333
Je hebt er iets in gedaan.
Het is een nieuw probioticum.
246
00:23:35,417 --> 00:23:38,583
Dat is goed voor een stevige stoelgang.
Jezus, mam.
247
00:23:40,542 --> 00:23:44,417
Dat meen je niet. Wanneer
ben jij voor het laatst uit geweest?
248
00:23:44,500 --> 00:23:45,917
Dat is geen dansen.
249
00:23:48,083 --> 00:23:50,542
Hij is Engels, zei ze.
Dat is hij niet.
250
00:23:50,625 --> 00:23:54,417
Hij zou 'kopje thee' zeggen.
Dat zegt niks. Susan is niet goed snik.
251
00:23:55,208 --> 00:23:57,000
Daar heb je Trick.
252
00:23:57,083 --> 00:23:59,333
Jezus, hij heeft een busje.
253
00:24:00,083 --> 00:24:01,042
Hé, Trick.
254
00:24:01,792 --> 00:24:03,667
Hé, jongens. Alles goed?
255
00:24:03,750 --> 00:24:05,875
Apart kapsel.
Hou je kop.
256
00:24:05,958 --> 00:24:08,833
Ik zit je te stangen. Het is mooi.
257
00:24:08,917 --> 00:24:11,583
Hoe is het met jou?
Kan het jou wat schelen?
258
00:24:11,667 --> 00:24:12,958
Misschien niet.
259
00:24:14,500 --> 00:24:16,500
Ben je bezorger?
Zoiets.
260
00:24:16,583 --> 00:24:17,792
Hou je kop.
261
00:24:19,417 --> 00:24:21,667
Boeien. Ik ga.
262
00:24:23,000 --> 00:24:26,542
We gaan straks naar Lake Dalston.
Als jullie mee willen...
263
00:24:27,208 --> 00:24:28,750
We zullen erover nadenken.
264
00:24:28,833 --> 00:24:31,458
Het wordt leuk.
Ga toch gewoon mee.
265
00:24:31,542 --> 00:24:32,750
Kom op.
266
00:24:34,167 --> 00:24:37,250
Alsof ik van m'n vader
met Trick mee mag in z'n busje.
267
00:24:37,333 --> 00:24:40,417
We zeggen dat we
een filmavondje bij Reilly hebben.
268
00:24:40,500 --> 00:24:43,458
Dat geloven ze vast wel.
We kunnen het proberen.
269
00:24:45,208 --> 00:24:46,500
Maar goed...
270
00:24:47,375 --> 00:24:50,667
Jij en Trick, hè?
Wat?
271
00:24:51,958 --> 00:24:53,958
Ik ga echt niks doen.
272
00:24:54,792 --> 00:24:58,625
Ja, oké. Natuurlijk.
Val toch dood.
273
00:25:03,667 --> 00:25:05,750
Hé, je bent thuis.
274
00:25:05,833 --> 00:25:10,000
Niet lang. Ik ga met Meryl naar Reilly.
We hebben een filmavondje.
275
00:25:10,083 --> 00:25:14,500
Jullie filmavondje was toch woensdag?
Haar moeder krijgt dan visite. Vandaar.
276
00:25:14,583 --> 00:25:17,667
We kijken een klassieker:
The Breakfast Gang.
277
00:25:17,750 --> 00:25:18,958
The Breakfast Club.
278
00:25:19,708 --> 00:25:23,667
Precies, ik ben om half twaalf thuis.
Haar moeder brengt me.
279
00:25:23,750 --> 00:25:26,167
Ik ga misschien ook nog weg.
280
00:25:26,250 --> 00:25:28,667
Serieus?
Ja.
281
00:25:28,750 --> 00:25:32,250
Wie het laatst thuis is,
is een rotte peer.
282
00:25:56,000 --> 00:25:57,667
Hallo. Hoe gaat het?
283
00:26:00,375 --> 00:26:03,083
Je ziet er sexy uit. Later.
284
00:26:06,125 --> 00:26:07,375
Ik weet het niet.
285
00:26:27,583 --> 00:26:31,417
Ze vond me dik. Ik zit er niet meer mee,
maar ik weet het nog wel.
286
00:26:32,500 --> 00:26:34,625
Wil jij?
Ja, graag.
287
00:26:44,292 --> 00:26:46,417
Wat was dat?
Ik heb het gehoord.
288
00:26:48,750 --> 00:26:50,458
Koud?
Een beetje.
289
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
Kom eens hier.
290
00:27:04,000 --> 00:27:05,458
Het is laat.
291
00:27:07,375 --> 00:27:08,583
Ik moet naar huis.
292
00:27:09,792 --> 00:27:11,375
Volgende week weer?
293
00:27:20,250 --> 00:27:23,042
Hallo, met Sara. Spreek wat in.
Maak er wat van.
294
00:27:23,125 --> 00:27:28,208
Met je moeder.
Bel me, oké? Dag.
295
00:27:32,375 --> 00:27:34,917
Hallo.
Dag, Ava.
296
00:27:35,000 --> 00:27:37,417
Ik vroeg me of de film al afgelopen was.
297
00:27:37,500 --> 00:27:39,042
Welke film?
Breakfast Club.
298
00:27:39,125 --> 00:27:41,167
Ze zijn hier niet.
Niet?
299
00:27:41,250 --> 00:27:43,250
Nee. Wil je Reilly even?
300
00:27:44,125 --> 00:27:46,708
Ik weet niet. Ik heb me vast vergist.
301
00:27:46,792 --> 00:27:48,583
Oké, dank je.
Is goed.
302
00:27:49,458 --> 00:27:51,375
Hallo.
Met Marie.
303
00:27:51,458 --> 00:27:53,875
Ik vroeg me af
of Sara en Meryl bij elkaar zijn.
304
00:27:53,958 --> 00:27:57,250
Ze zouden naar Reilly gaan.
Nee, ik heb ze niet gezien.
305
00:27:57,333 --> 00:28:01,083
Met Marie, de moeder van Sara.
Hallo. Zeg het eens.
306
00:28:01,167 --> 00:28:03,333
Heb je van haar gehoord?
Nee.
307
00:28:03,417 --> 00:28:05,917
Sorry. Het is al laat,
maar heb je haar gezien?
308
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Nee, is alles in orde?
Prima.
309
00:28:10,417 --> 00:28:13,042
Hallo, met Sara. Spreek wat in.
Maak er wat van.
310
00:28:13,125 --> 00:28:14,917
Met je moeder.
311
00:28:15,000 --> 00:28:18,042
Waar zit je? Bel me.
312
00:28:18,125 --> 00:28:21,208
Hallo, met Sara. Spreek wat in.
Maak er wat van.
313
00:28:52,917 --> 00:28:55,333
Kom op.
314
00:29:00,333 --> 00:29:02,542
Kom op.
315
00:29:05,500 --> 00:29:08,667
AFSTAND SARA IS 6,9 KM
LAKE DALSTON
316
00:29:09,958 --> 00:29:11,333
Wat is dat?
317
00:29:18,708 --> 00:29:20,042
Neuk me harder.
318
00:29:21,417 --> 00:29:22,833
Neuk me.
319
00:29:22,917 --> 00:29:24,250
O, god.
320
00:29:34,625 --> 00:29:36,458
Laat mij maar.
321
00:29:36,542 --> 00:29:38,083
M'n handen zijn warm.
322
00:29:39,667 --> 00:29:42,583
Je bent een leugenaar.
Hoezo?
323
00:29:44,125 --> 00:29:46,208
Je zei dat je het nooit gedaan had.
324
00:29:48,583 --> 00:29:50,208
Dat bestaat niet.
325
00:29:51,583 --> 00:29:52,917
Erewoord.
326
00:29:56,417 --> 00:29:59,583
Je had niet zo hoeven praten.
327
00:30:00,667 --> 00:30:01,792
Wat bedoel je?
328
00:30:03,250 --> 00:30:04,667
Die pornotaal.
329
00:30:06,583 --> 00:30:11,500
Ik bedoel dat je niet
zo hoeft te praten voor mij.
330
00:30:17,167 --> 00:30:18,500
Wat?
331
00:30:18,583 --> 00:30:21,417
Gewoon... jij.
332
00:30:25,208 --> 00:30:26,417
Wat zou er met mij?
333
00:30:34,458 --> 00:30:35,667
Weet je...
334
00:30:36,875 --> 00:30:40,042
Je bent gespierd,
maar je bent een watje.
335
00:30:49,750 --> 00:30:52,958
Ik ben erbij. M'n moeder weet
dat ik niet bij Reilly ben.
336
00:30:55,833 --> 00:30:57,083
We moeten gaan.
337
00:30:57,958 --> 00:30:59,542
Kom op.
338
00:31:06,750 --> 00:31:08,542
AFSTAND SARA IS 3,9 KM
339
00:31:09,750 --> 00:31:11,500
AFSTAND SARA IS 3,7 KM
340
00:31:17,583 --> 00:31:20,417
Geen licht.
Misschien is ze nog niet thuis.
341
00:31:20,500 --> 00:31:22,375
Volgens mij heeft ze een date.
342
00:31:23,042 --> 00:31:27,917
Misschien heeft ze een beurt gehad.
Bah, wat smerig.
343
00:31:29,417 --> 00:31:31,167
Moet je dat lachje horen.
344
00:31:45,833 --> 00:31:46,833
Later.
345
00:32:14,000 --> 00:32:17,250
Sorry dat ik zo laat ben.
Geeft niks.
346
00:32:18,208 --> 00:32:19,583
Hoe was het met Reilly?
347
00:32:20,542 --> 00:32:21,542
Prima.
348
00:32:22,292 --> 00:32:23,292
Ik ga naar bed.
349
00:32:24,125 --> 00:32:25,958
Oké.
Welterusten.
350
00:32:26,042 --> 00:32:27,833
Ik hou van je.
351
00:32:47,292 --> 00:32:48,542
Probiotica.
352
00:32:49,625 --> 00:32:50,833
Ik moet weg.
353
00:32:52,458 --> 00:32:53,958
Ik ben wat later thuis.
354
00:32:55,333 --> 00:32:56,458
O, ja?
355
00:32:57,208 --> 00:33:00,792
Ik help Meryl met een opdracht.
Ze is zo onhandig bezig.
356
00:33:00,875 --> 00:33:02,958
Doei.
Dag.
357
00:33:07,292 --> 00:33:10,000
Een fijne middag nog.
Dank je wel, liefje.
358
00:33:26,833 --> 00:33:29,042
Goed, wat vind je ervan?
359
00:33:30,292 --> 00:33:33,375
Heel mooi, maar niet voor op het busje.
Waarom niet?
360
00:33:33,458 --> 00:33:37,792
A, het is mijn busje niet,
en B, ik kan beter anoniem blijven.
361
00:33:38,750 --> 00:33:40,875
Voor je bijzondere bestellingen.
362
00:33:42,583 --> 00:33:43,625
Misschien, ja.
363
00:33:44,708 --> 00:33:45,833
Heb je wat bij je?
364
00:33:46,625 --> 00:33:47,625
Wat bedoel je?
365
00:33:47,708 --> 00:33:51,292
Kom, Trick. Ik ben niet achterlijk.
Ik weet wat je verkoopt.
366
00:33:51,375 --> 00:33:54,583
Heb je wat bij je?
Dat is niet voor jou.
367
00:33:54,667 --> 00:33:56,208
Het zit vast in je rugzak.
368
00:33:56,292 --> 00:33:58,792
Vastgeplakt onder de stoel.
Kom hier.
369
00:33:59,500 --> 00:34:02,833
Met ducttape.
Sara, geef hier.
370
00:34:03,750 --> 00:34:06,208
Het zit vast in het voorvakje.
Nee.
371
00:34:06,292 --> 00:34:10,208
Ik verdien bij zodat ik hier weg kan.
Ik gebruik het zelf niet.
372
00:34:10,292 --> 00:34:11,958
Heb je het geprobeerd?
373
00:34:12,042 --> 00:34:15,958
Natuurlijk, maar het is niet eens
goede coke. Het is middelmatig spul.
374
00:34:16,042 --> 00:34:19,083
Het is voor mensen
die graag over zichzelf praten.
375
00:34:20,083 --> 00:34:23,167
Laat eens zien hoe het eruitziet.
376
00:34:23,250 --> 00:34:25,375
Kom op. Ik wil alleen kijken.
377
00:34:26,375 --> 00:34:27,625
Alsjeblieft.
378
00:34:38,625 --> 00:34:40,042
Is het geen suiker?
379
00:34:41,750 --> 00:34:42,792
Ga weg.
380
00:34:45,542 --> 00:34:48,250
Mensen smeren het vaak...
381
00:34:49,542 --> 00:34:51,667
op hun tandvlees, onderaan.
382
00:35:01,125 --> 00:35:03,125
Gadver.
383
00:35:04,500 --> 00:35:07,125
Ik stop het terug. Ik denk niet...
384
00:35:07,208 --> 00:35:08,875
Ik wil het proberen.
385
00:35:09,792 --> 00:35:11,208
Een beetje, één keer.
386
00:35:13,417 --> 00:35:14,792
Eén keer.
387
00:35:31,333 --> 00:35:33,917
HARTSLAG VERSNELT
388
00:35:34,000 --> 00:35:36,333
DRUGSALARM
389
00:36:31,667 --> 00:36:32,542
GEZICHTSZOEKER
390
00:36:43,208 --> 00:36:45,875
MEUBELHANDEL ACCENT
RYAN TREBECKI
391
00:36:45,958 --> 00:36:47,708
MEUBELHANDEL ACCENT
392
00:36:58,083 --> 00:37:00,917
Kan ik iets voor u doen?
Ik kijk alleen.
393
00:37:01,000 --> 00:37:02,375
Mevrouw?
394
00:37:02,458 --> 00:37:07,125
Sorry. Ben jij Ryan Trebecki?
Laat m'n dochter met rust.
395
00:37:07,208 --> 00:37:08,375
Ik weet niet wat...
396
00:37:08,458 --> 00:37:11,375
Sara. Je weet precies wat ik bedoel.
Laat haar met rust.
397
00:37:11,458 --> 00:37:16,125
Oké, ze is...
Ze is 15, gore rotjunkie.
398
00:37:16,208 --> 00:37:17,667
Moet de politie het horen?
399
00:37:17,750 --> 00:37:19,917
Ik heb niks gedaan.
Ik laat het ze zien.
400
00:37:20,000 --> 00:37:24,708
Laat haar met rust.
Zo niet, dan laat ik het de politie zien.
401
00:37:24,792 --> 00:37:26,042
Hebt u dat systeem nog?
402
00:37:26,125 --> 00:37:29,875
Ja. En wat zij ziet, zie ik ook.
Ik hou je in de gaten.
403
00:37:29,958 --> 00:37:31,375
Dus laat haar met rust.
404
00:37:31,458 --> 00:37:35,875
Als ze je belt, hang je op.
Als ze je opzoekt, stuur je haar weg.
405
00:37:35,958 --> 00:37:37,750
Laat haar met rust.
Doe ik.
406
00:37:37,833 --> 00:37:40,333
Laat haar verdomme met rust.
407
00:37:53,458 --> 00:37:54,667
Dag, mam.
408
00:38:30,500 --> 00:38:33,875
De voicemail die u wilt bereiken, is vol.
Probeer...
409
00:38:39,542 --> 00:38:41,375
Waar zit je?
410
00:38:47,458 --> 00:38:48,833
Negeer je me?
411
00:39:03,792 --> 00:39:06,292
WTF mankeert jou?
412
00:39:18,708 --> 00:39:20,542
TE KOOP
413
00:39:35,708 --> 00:39:36,917
Het eten is klaar.
414
00:39:37,792 --> 00:39:40,917
Ik heb geen honger.
We eten Mexicaans.
415
00:39:41,917 --> 00:39:47,292
Alsjeblieft, ik wil...
Ik ben moe en ik wil slapen. Oké?
416
00:40:07,958 --> 00:40:10,833
PRAAT gewoon MET ME.
417
00:40:15,125 --> 00:40:16,833
Je geeft me dus de bons.
418
00:40:16,917 --> 00:40:19,542
Zo doen eikels dat. Toch?
419
00:40:19,625 --> 00:40:21,292
Kijk me aan.
420
00:40:21,375 --> 00:40:24,083
Waarom doe je dat niet?
Het was een vergissing.
421
00:40:25,333 --> 00:40:28,708
Ik had niet het idee
dat het een vergissing was.
422
00:40:28,792 --> 00:40:30,208
Ik kan niet bij je zijn.
423
00:40:32,792 --> 00:40:34,083
Wat is dit?
424
00:40:38,208 --> 00:40:39,625
Ik wil niet bij je zijn.
425
00:40:42,667 --> 00:40:44,375
Ik wil jou niet. Oké?
426
00:40:49,125 --> 00:40:50,208
Weet je wat?
427
00:40:51,875 --> 00:40:53,000
Val dood.
428
00:41:52,333 --> 00:41:55,042
APOTHEEK REX
429
00:42:26,083 --> 00:42:27,583
Dag, mam.
430
00:42:47,833 --> 00:42:52,042
Waarom is hij zo somber?
Oedipus zegt dingen als:
431
00:42:53,708 --> 00:42:56,583
'Laat de storm losbarsten.
M'n besluit staat vast.'
432
00:42:56,667 --> 00:42:57,875
Of:
433
00:42:58,917 --> 00:43:02,292
'Niets kan me dwingen
iets te zijn wat ik niet ben.'
434
00:43:02,375 --> 00:43:06,625
Hij voelt een morele schuld.
Hij geeft niet het lot de schuld.
435
00:43:06,708 --> 00:43:10,167
Morele verantwoordelijkheid
impliceert een vrije wil.
436
00:43:24,792 --> 00:43:26,583
Voel je je al beter?
437
00:43:28,292 --> 00:43:29,750
Luister.
438
00:43:29,833 --> 00:43:32,625
Ik heb onderzoek gedaan
voor het geval het noro is.
439
00:43:34,417 --> 00:43:36,792
Je misselijkheid kwam van de noodpil.
440
00:43:37,875 --> 00:43:40,583
De noodpil?
De morningafterpil.
441
00:43:42,167 --> 00:43:44,000
Die breekt je zwangerschap af.
442
00:43:46,208 --> 00:43:48,667
Ik ben niet zwanger.
443
00:43:50,292 --> 00:43:52,583
Serieus, het kan niet dat...
444
00:43:54,500 --> 00:43:57,458
Het kan niet... Ik heb geen...
445
00:43:57,542 --> 00:43:58,833
Ik snap het, liefje.
446
00:44:00,625 --> 00:44:04,958
Hij werkt, ook al moest je overgeven.
Maak je daarover geen zorgen.
447
00:44:05,042 --> 00:44:06,708
Je bent niet zwanger meer.
448
00:44:09,792 --> 00:44:13,208
Ik moet het in je dossier zetten,
maar ik hoef niets te zeggen.
449
00:44:14,500 --> 00:44:16,250
Je kunt op me rekenen.
450
00:44:40,750 --> 00:44:42,333
MORNING-AFTERPIL
451
00:45:15,000 --> 00:45:16,042
GESCHIEDENIS
452
00:46:53,667 --> 00:46:54,917
BEELD STREAMEN
453
00:47:00,542 --> 00:47:03,542
Je hebt me in de gaten gehouden.
Nee, liefje.
454
00:47:03,625 --> 00:47:06,792
Je hebt me met hem gezien.
Nee, dat was niet de bedoeling.
455
00:47:06,875 --> 00:47:08,083
Geef hier.
456
00:47:09,833 --> 00:47:10,917
Geef...
457
00:47:11,000 --> 00:47:13,667
Ik wou je beschermen, over je waken.
458
00:47:13,750 --> 00:47:17,333
Hoe zet je hem uit?
Ik heb het voor jou gedaan.
459
00:47:18,000 --> 00:47:19,625
Ik hou van je.
Hou je kop.
460
00:47:21,125 --> 00:47:23,292
Sara...
Hou je kop.
461
00:47:24,458 --> 00:47:25,500
Hou je kop.
462
00:47:37,833 --> 00:47:40,083
Filter uit.
463
00:47:40,167 --> 00:47:41,167
Uit.
464
00:49:08,625 --> 00:49:10,417
Ik hou van je.
Sara.