1 00:00:01,942 --> 00:00:04,942 این زیرنویس شامل 6 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ارائه ای دیگر از TVShow.ir 2 00:00:05,942 --> 00:00:10,442 مترجم: امیر Joey Tribbiani 3 00:00:20,612 --> 00:00:22,738 لیام فاکس وِل"، خوش اومدی" 4 00:00:22,750 --> 00:00:24,056 متشکرم 5 00:00:24,070 --> 00:00:25,575 خب، وقت صحبت کردنه 6 00:00:25,632 --> 00:00:28,306 ،من توی جلسه های ارزیابی اینو به همه گفتم 7 00:00:28,431 --> 00:00:32,052 و میخوام که اینو بدونی ما اینجا نمیخوایم ازت بازجویی کنیم و از شرِت خلاص شیم 8 00:00:32,112 --> 00:00:33,692 ...در واقع هدفمون اینه که 9 00:00:35,152 --> 00:00:37,146 استعدادهات رو کشف کنیم 10 00:00:38,006 --> 00:00:39,324 ،اگه به دردمون نخوری از این سد نمیگذری 11 00:00:39,709 --> 00:00:41,106 ،اما در عین حال اگه مفید باشی موفق میشی 12 00:00:41,231 --> 00:00:42,868 آره، درسته متوجه هستم 13 00:00:42,912 --> 00:00:45,683 محدوده ی جدیدی که توش ...پرونده های زیادی داریم 14 00:00:45,696 --> 00:00:48,107 - و دفترِ تو میتونه مرکزش باشه - 15 00:00:48,132 --> 00:00:51,546 پیگیری قضایی موضوعات مربوط به تربیت سنتی فرزندان" باشه" 16 00:00:51,671 --> 00:00:52,833 تربیت سنتیِ...؟ 17 00:00:52,858 --> 00:00:55,659 مثلا "بابی" از مامان و باباش به خاطر بی توجهی، شکایت میکنه 18 00:00:55,671 --> 00:00:59,472 که منجر به کمبود اعتماد بنفسش شده یا از درآمد کم خانواده شاکیه 19 00:00:59,497 --> 00:01:03,385 ...خب، یعنی شرکتِ ما هم با این قضیه 20 00:01:03,510 --> 00:01:04,906 از نظر اخلاقی مشکلی نداره؟ 21 00:01:08,432 --> 00:01:09,640 نه، هیچ مشکلی نداریم 22 00:01:10,700 --> 00:01:11,746 !معلومه که نه 23 00:01:12,152 --> 00:01:13,558 خیلی خب، صحیح 24 00:01:14,152 --> 00:01:15,219 مگه تو مشکلی داری؟ 25 00:01:15,928 --> 00:01:17,259 البته که نه 26 00:01:18,950 --> 00:01:20,306 مشکلی ندارم 27 00:01:21,520 --> 00:01:23,123 خیلی خب، "لیام"، ببین 28 00:01:23,124 --> 00:01:26,760 خب، اگه با حضورت در محیط جدید شرکت ...به توافق برسیم 29 00:01:27,531 --> 00:01:29,943 ازت میخوایم که یه "بازپخش" کامل ...از خاطراتت 30 00:01:29,944 --> 00:01:32,015 .به کارکنان نشون بدی... باشه برای... هفته ی آینده 31 00:01:32,289 --> 00:01:35,466 خب من آماده بودم که همین الان ...بازپخش" رو انجام بدم، ولی" 32 00:01:35,591 --> 00:01:37,646 نه، مساله ای نیست همون هفته ی بعد خوبه 33 00:01:37,771 --> 00:01:41,491 ،اما قبلش باید ازت بپرسم ...توی خاطراتت چیزی نداری که 34 00:01:41,516 --> 00:01:43,456 ما رو شگفت زده کنه، درسته؟ 35 00:01:44,081 --> 00:01:46,332 اخیرا خاطره ای رو که حذف نکردی؟ 36 00:01:46,356 --> 00:01:49,316 نه، نه، همه چیز با جزئیات کامل توش هست 37 00:01:50,192 --> 00:01:53,088 عالیه، خیلی خب، لیام ملاقات خیلی خوبی بود 38 00:01:54,792 --> 00:01:59,916 پس امیدواریم که دوباره باهات ملاقات داشته باشم 39 00:02:04,552 --> 00:02:05,863 بله، ممنونم 40 00:02:19,672 --> 00:02:21,145 !فرودگاه، لطفا 41 00:02:28,032 --> 00:02:29,511 !زندگی کن 42 00:02:29,636 --> 00:02:30,779 !نفس بکش 43 00:02:30,904 --> 00:02:31,923 !بو کن 44 00:02:32,992 --> 00:02:34,359 خاطرات شما، با تمام جزئیات 45 00:02:34,384 --> 00:02:37,418 شما این قطعه ی کوچیک رو میتونید با قیمتی ارزونتر از 46 00:02:37,443 --> 00:02:40,818 یک فتجون قهوه بخرید و "30 سال بک آپ رایگان" هم هدیه بگیرید 47 00:02:40,842 --> 00:02:43,790 با نصب رایگان در فروشگاه و استفاده از داروی بی حسی موضعی 48 00:02:43,815 --> 00:02:45,593 !به همین سادگی 49 00:02:45,611 --> 00:02:48,235 چون "خاطرات" زندگی رو میسازن 50 00:03:08,629 --> 00:03:12,388 خیلی خب، عالیه "ملاقات خیلی خوبی بود، "لیام 51 00:03:12,389 --> 00:03:16,388 پس امیدواریم که دوباره باهات ملاقات داشته باشم 52 00:03:19,189 --> 00:03:23,188 امیدواریم که دوباره باهات ملاقات داشته باشم 53 00:03:34,189 --> 00:03:35,243 !ببخشید 54 00:03:48,853 --> 00:03:50,233 "آقای "فاکس وِل 55 00:03:50,358 --> 00:03:54,022 میشه لطفا خاطرات 24 ساعت گذشته ـتون رو برای من "بازپخش" کنید؟ 56 00:04:03,029 --> 00:04:06,178 خوبه، و با سرعت 64 برابر اونو به یک هفته ی قبل برگردونید 57 00:04:12,496 --> 00:04:13,828 عالیه 58 00:04:13,829 --> 00:04:15,555 "از پروازتون لذت ببرید، آقای "فاکس ول 59 00:04:19,392 --> 00:04:21,696 نمیخوام مسخره بازی دربیارم ولی خودتون نگاش کنید 60 00:04:22,852 --> 00:04:24,258 چیو نگاه کنیم؟ 61 00:04:24,269 --> 00:04:25,568 !اونو دیگه 62 00:04:25,569 --> 00:04:28,105 فرش های فرسوده اونجا، میبینی؟ 63 00:04:28,106 --> 00:04:29,412 داری جدی میگی؟ 64 00:04:29,436 --> 00:04:31,026 معلومه که جدی میگم 65 00:04:31,476 --> 00:04:33,188 اینجا یه سوئیت پنج ستاره ـست 66 00:04:33,880 --> 00:04:36,044 من پول خوبی دادم که امکانات خوبی دریافت کنم 67 00:04:36,472 --> 00:04:40,148 ولی الان باید اون فرش کوفتی رو تا آخر عمرم به یاد بیارم 68 00:04:40,149 --> 00:04:42,228 !خب مجبور نیستی همش نگاهش کنی رفیق 69 00:04:42,625 --> 00:04:44,129 "خوب شد گفتی "جوناس 70 00:04:44,540 --> 00:04:45,597 !برو گمشو 71 00:04:46,753 --> 00:04:51,203 خیلی خب، فکر کردید فَرشه بد بود؟ حالا اینو نگاه کنید 72 00:04:55,683 --> 00:04:59,226 تو با همسرم، "لوسی" توی مراسم عروسی "دابلین" آشنا شدی 73 00:04:59,351 --> 00:05:01,242 اوه، درسته، آره سلام، من "لیام" هستم 74 00:05:01,627 --> 00:05:03,194 سلام، دوباره سلام 75 00:05:07,843 --> 00:05:09,161 سلام 76 00:05:09,286 --> 00:05:11,698 لوسی" من "لیام" هستم" توی مراسم عروسی "دابلین" با هم آشنا شدیم 77 00:05:11,972 --> 00:05:13,268 !لیام 78 00:05:13,269 --> 00:05:14,574 عالیه 79 00:05:14,873 --> 00:05:16,148 آره یادمه، لیام 80 00:05:16,428 --> 00:05:17,908 بیا داخل - متشکرم - 81 00:05:19,897 --> 00:05:22,362 خوشحالم که دوباره می بینمت - آره، منم همینطور - 82 00:05:24,269 --> 00:05:25,788 پس این "فـی" تا حالا کجا قایمت کرده بود؟ ("فی: مخفف "فیونا) 83 00:05:25,789 --> 00:05:27,706 اوه میدونی، توی خونه ی خودمون 84 00:05:28,747 --> 00:05:31,931 ،ما مطمئن نبودیم... البته "فی" مطمئن نبود که بتونی خودتو به مهمونی امشب برسونی 85 00:05:31,944 --> 00:05:33,784 ملاقات خیلی زودتر از چیزی که فکر میکردم تموم شد 86 00:05:34,701 --> 00:05:36,529 شرمنده، سلام 87 00:05:36,554 --> 00:05:39,498 بذار یه نوشیدنی بهت بدم آبجو خوبه؟ 88 00:05:39,623 --> 00:05:41,202 عالیه، ممنون 89 00:05:43,349 --> 00:05:47,363 همه اونجا منتظرن منم تا یک دقیقه دیگه میام 90 00:05:47,388 --> 00:05:48,483 باشه، مرسی 91 00:05:59,779 --> 00:06:00,788 سلام 92 00:06:02,432 --> 00:06:05,412 خیلی زود برگشتی فکر نمیکردم به مهمونی برسی 93 00:06:05,537 --> 00:06:09,093 آره، زیاد اونجا نموندم و خودمو به یه پرواز زودهنگام رسوندم 94 00:06:09,218 --> 00:06:10,502 سلام - سلام - 95 00:06:11,864 --> 00:06:13,424 جلسه ی ارزیابی چطور بود؟ 96 00:06:13,446 --> 00:06:16,988 خب، گفتن هفته ی آینده میخوان که براشون ...یه "بازپخش" از خاطراتم انجام بدم، و 97 00:06:17,249 --> 00:06:18,716 ولی نظرشون مثبت بود دیگه؟ 98 00:06:19,177 --> 00:06:20,190 ...اِی همچین 99 00:06:20,947 --> 00:06:22,254 بعدا صحبت کنیم؟ - باشه - 100 00:06:22,267 --> 00:06:23,275 خیلی خوب 101 00:06:23,543 --> 00:06:26,403 جودی" چطوره؟" - خونه ـست، "جینا" پرستاریشو می کنه - 102 00:06:26,528 --> 00:06:27,835 سلام 103 00:06:27,960 --> 00:06:29,103 ...جوناس" این" 104 00:06:29,128 --> 00:06:31,126 لیام" ـه" - منم "جوناس" هستم - 105 00:06:31,127 --> 00:06:33,148 از آشنایی باهات خوشوقتم رفیق 106 00:06:33,149 --> 00:06:35,348 حالت چطوره؟ - خوبم، مرسی - 107 00:06:35,349 --> 00:06:37,020 و "جف" رو هم که میشناسی - آره - 108 00:06:37,045 --> 00:06:40,153 آره، "جف" رو که حتما به خاطر میاری ...چون هر دفعه که ببینتت 109 00:06:40,166 --> 00:06:43,147 یه "بازپخش" از کنار یخچالش !یا یه همچین چیزی بهت نشون میده 110 00:06:43,272 --> 00:06:45,163 !"آره، آره، برو گمشو "جوناس 111 00:06:45,187 --> 00:06:46,493 سلام - سلام - 112 00:06:46,494 --> 00:06:48,645 همسرت امشب خیلی با من بد رفتار می کنه 113 00:06:48,670 --> 00:06:49,868 خب، مدلش همینجوریه دیگه 114 00:06:49,869 --> 00:06:51,275 !آره، دست رو دلم نذار 115 00:06:51,748 --> 00:06:54,782 نوشیدنی که داری - "آره، ممنونم "جوناس - 116 00:06:55,690 --> 00:06:58,994 لین"، بیا با "لیام" ملاقات کن" ...اون 117 00:07:00,511 --> 00:07:03,308 ،بزودی یا یه وکیل بیکار میشم !یا غیرقابل استخدام 118 00:07:05,953 --> 00:07:07,294 و اینم "جف" ـه 119 00:07:07,997 --> 00:07:09,632 ..."جف و "فی 120 00:07:09,869 --> 00:07:13,108 قبلا به همراه من و "پاول" پایین جاده ی فریزر پارتی ها رو راه مینداخت 121 00:07:13,576 --> 00:07:14,894 !عجب دورانی بود 122 00:07:15,931 --> 00:07:17,586 قبل از اینکه وارد دانشگاه بشیم 123 00:07:18,990 --> 00:07:20,506 ...خب، آره 124 00:07:22,391 --> 00:07:26,304 خب "لیام"، چه جلسه ای داشتی؟ 125 00:07:26,321 --> 00:07:27,631 جلسه ی ارزیابی 126 00:07:27,632 --> 00:07:28,908 چطور پیش رفت؟ 127 00:07:28,909 --> 00:07:30,306 خوب 128 00:07:30,431 --> 00:07:34,542 خب، البته افتضاح بود ولی... نمیدونم چطور بود 129 00:07:34,559 --> 00:07:35,901 توضیح دادنش سخته؟ - آره - 130 00:07:35,909 --> 00:07:37,194 خب بذار نگاهش کنیم 131 00:07:37,273 --> 00:07:39,409 بازپخشش کن، تا ما جلسه ی ارزیابی" رو ارزیابی کنیم" 132 00:07:40,632 --> 00:07:41,946 آره، خوبه 133 00:07:42,071 --> 00:07:44,080 اونجا پخشش کن که ما هم ارزیابیت کنیم 134 00:07:44,416 --> 00:07:46,219 ...زودباش 135 00:07:46,244 --> 00:07:48,346 میتونه سرگرمی جالبی باشه ...ما هم میتونیم 136 00:07:48,364 --> 00:07:49,396 بهت رای بدیم 137 00:07:50,189 --> 00:07:51,554 پاول"؟" - بله؟ - 138 00:07:51,632 --> 00:07:54,664 من توی بخش گزینش کار میکنم نظرم میتونه خیلی برات مفید باشه 139 00:07:54,667 --> 00:07:55,270 باشه، خیلی خب 140 00:07:55,271 --> 00:07:57,944 لیام" داره جلسه ی ارزیابیش رو بازپخش میکنه" که ما بهش امتیاز بدیم 141 00:07:58,069 --> 00:08:00,066 پیشنهاد" بدیم" - نصیحتش می کنیم درواقع - 142 00:08:00,084 --> 00:08:02,348 ...فکر کنم لیام دیگه احتمالا - ...آره، میدونید چیه - 143 00:08:02,349 --> 00:08:05,512 هی، بچه ها، بیخیال شید اصلا کار جالبی نیست 144 00:08:05,524 --> 00:08:07,988 منظورم اینه که مطمئنا "لیام" با این قضیه راحت نیست 145 00:08:07,989 --> 00:08:10,268 پس بیاین بی خیالش شیم باشه؟ 146 00:08:11,278 --> 00:08:12,609 و با هم خوش بگذرونیم 147 00:08:14,474 --> 00:08:15,788 !وقت غذاست 148 00:08:15,789 --> 00:08:17,235 غذا حاضره 149 00:08:21,056 --> 00:08:23,493 خیلی ممنون که ما رو دعوت کردید 150 00:08:23,518 --> 00:08:26,341 خیلی وقته که همدیگه رو ندیدیم مدت زیادیه 151 00:08:26,844 --> 00:08:28,187 "فـی" 152 00:08:30,312 --> 00:08:32,978 من قبلا باهاش ملاقات نداشتم، مگه نه؟ جوناس" بود اسمش؟" 153 00:08:33,103 --> 00:08:34,709 یکی از بچه های قدیمیه 154 00:08:34,949 --> 00:08:36,300 فکر کنم قبلا بهت گفته بودم 155 00:08:37,740 --> 00:08:39,247 حالت خوبه؟ - آره، آره - 156 00:08:39,253 --> 00:08:42,549 میدونی، اگه حوصله ـش رو نداری، میتونیم بریم - نه، نه، حالم خوبه 157 00:08:42,574 --> 00:08:43,582 مطمئنی؟ 158 00:09:03,269 --> 00:09:04,287 !سلام 159 00:09:06,000 --> 00:09:12,600 Sync and corrected by: www.serial.bz 160 00:09:21,401 --> 00:09:24,240 من به اندازه ی کافی خاطره دارم که نشونتون بدم 161 00:09:24,242 --> 00:09:25,401 ممنونم 162 00:09:25,402 --> 00:09:28,561 من بعد از جدائیم، خیلی آشپزی کردم 163 00:09:28,562 --> 00:09:30,481 جوناس" جدایی خیلی سختی رو تجربه کرده" 164 00:09:31,722 --> 00:09:32,961 خیلی بد بود؟ 165 00:09:32,962 --> 00:09:35,202 آره 166 00:09:35,235 --> 00:09:38,037 آره، وسط برنامه ریزی برای ازدواج بودیم 167 00:09:38,062 --> 00:09:42,215 که من ناگهان متوجه شدم ...آدم هرچی کمتر به شریکش اهمیت بده 168 00:09:42,233 --> 00:09:44,235 بیشتر خودش رو مشغول ...قضایای ازدواج میکنه، میدونین 169 00:09:45,282 --> 00:09:47,801 واقعا شروع میکنی به گیردادن به کوچیکترین جزئیات 170 00:09:47,802 --> 00:09:50,841 مثل ضخامتِ کارت دعوت های عروسی 171 00:09:50,842 --> 00:09:55,102 چونکه، یه کوفتی باید پیدا کنی که خودتو باهاش سرگرم کنی 172 00:09:55,155 --> 00:09:57,979 بچه ها، این "هلن" ـه 173 00:09:58,626 --> 00:10:00,354 هلن"، این جوناسه" 174 00:10:00,479 --> 00:10:01,877 سلام - سلام - 175 00:10:02,185 --> 00:10:03,963 !و اینا هم بقیه ی بچه هان 176 00:10:04,701 --> 00:10:06,637 سلام - از خودت پذیرایی کن - 177 00:10:06,663 --> 00:10:09,561 جوناس همین الان داشت توضیح میداد که چرا روابط آدما، همه ساختگی هستن 178 00:10:09,562 --> 00:10:11,161 !ساختگین؟ گندش بزنن 179 00:10:11,913 --> 00:10:14,264 مثل رفتن به تماشای یه تئاتر می مونن 180 00:10:14,389 --> 00:10:18,521 یه عالمه پولش رو میدی و آخرشم باعث میشه تمام شبت رو هدر بدی 181 00:10:18,522 --> 00:10:21,641 :هروقت هم یکی ازتون بپرسه "بهتون خوش گذشت؟" 182 00:10:21,642 --> 00:10:25,641 :هردوتاتون میگید "آره... آره، فوق العاده بود" 183 00:10:25,659 --> 00:10:27,789 ،مشکل اینجاست که هرچی بیشتر پول بدید 184 00:10:27,797 --> 00:10:32,001 ،و هرچی بیشتر طول بکشه "شما بیشتر میگید: "آره، ما خیلی خوشمون اومد 185 00:10:32,042 --> 00:10:35,801 میدونی، میگید: "ما دوست داریم با هم باشیم و "...هرگز با کس دیگه ای سکس نداشته باشیم 186 00:10:35,802 --> 00:10:37,879 "...و فقط یه نفر باشه که" 187 00:10:37,882 --> 00:10:43,197 تا آخر عمر افکار واقعیمون رو..." "باهاش درمیون بذاریم. عالیه 188 00:10:43,220 --> 00:10:45,314 یعنی نمیتونی بگی دوستش داشتی؟ 189 00:10:48,500 --> 00:10:53,187 من فکر میکنم که ما خیلی همدیگه رو دست بالا گرفته بودیم، فقط همین 190 00:10:53,199 --> 00:10:54,625 شما که خودتون میدونید اوایلِ رابطه ها چطوره 191 00:10:54,642 --> 00:10:56,761 ما فقط... نمیدونم 192 00:10:56,762 --> 00:10:58,921 ما مثل دو تا ابزار ...توی یه جعبه ابزار بودیم 193 00:10:58,922 --> 00:11:00,641 که خیلی به همدیگه میومدن 194 00:11:00,642 --> 00:11:05,277 :با این حال، آخرش من مثلا بهش میگفتم "برو عزیزم، تو برو بخواب" 195 00:11:05,278 --> 00:11:07,481 "من یه مقدار که اخبار رو نگاه کردم میام..." 196 00:11:07,482 --> 00:11:10,080 و وقتی به خودم میومدم، داشتم بازپخش های 197 00:11:10,082 --> 00:11:12,201 خاطراتم رو با دخترهای دیگه مرور می کردم 198 00:11:12,202 --> 00:11:13,514 !سخت نگیر 199 00:11:14,235 --> 00:11:16,930 من فقط میگم، یه زن خوشگل طبقه ی بالاست 200 00:11:16,955 --> 00:11:18,326 و میدونید، منتظره که با من سکس داشته باشه 201 00:11:18,301 --> 00:11:19,588 چیه؟ همین الان منتظرته؟ 202 00:11:23,098 --> 00:11:26,241 اون طبقه بالاست و میدونید که منتظره با شما سکس داشته باشه 203 00:11:26,242 --> 00:11:30,241 اما با این حال من نشستم پایین ...و دارم بازپخش 204 00:11:30,521 --> 00:11:34,114 سکس هام رو با یه دختر که تازگی مخشو زدم مرور می کنم 205 00:11:34,115 --> 00:11:38,032 و با خودم وَر میرم ...منظورم اینه که 206 00:11:40,755 --> 00:11:42,093 ...بیخیال بابا 207 00:11:42,642 --> 00:11:44,761 !قبول کنید 208 00:11:44,762 --> 00:11:46,521 یعنی، همه ـمون تا حالا پیش اومده که ...ریموت رو دستمون بگیریم 209 00:11:46,522 --> 00:11:48,121 و بهترین سکس هامون رو مرور کنیم 210 00:11:48,122 --> 00:11:51,197 که گاهی اوقات هیجان داشته باشیم مگه نه؟ 211 00:11:51,322 --> 00:11:52,623 من که این کارو نکردم 212 00:11:54,699 --> 00:11:56,664 هلن" از این دستگاها نداره" 213 00:11:59,829 --> 00:12:01,221 !شوخی نکن 214 00:12:01,482 --> 00:12:03,521 به نشونه ی اعتراض این کارو کردی؟ 215 00:12:03,522 --> 00:12:06,041 حدود 12 ماه پیش تراشه ی منو دزدیدن 216 00:12:06,042 --> 00:12:08,521 خدای من! خیلی درد داشت؟ 217 00:12:08,522 --> 00:12:10,761 واقعا عذاب آور بود 218 00:12:10,762 --> 00:12:13,561 اما نکته ی مثبتش اینجاست که دقیقا این خاطره رو یادم نمیاد 219 00:12:13,562 --> 00:12:15,081 اینجا جای زخمش مونده 220 00:12:15,737 --> 00:12:17,516 میتونم ببینم...؟ 221 00:12:29,682 --> 00:12:31,481 آره، خوب به نظر می رسه 222 00:12:32,482 --> 00:12:35,281 !آره، مطمئنا ضربه مغزی که نشدی 223 00:12:35,282 --> 00:12:38,539 خب از نظر بینایی که مشکلی ندارم 224 00:12:38,664 --> 00:12:40,361 خب کی ازت گرفتش؟ 225 00:12:40,362 --> 00:12:42,681 ،تا جایی که پلیسا فهمیدن به دستور یه نفر دزدیدنش 226 00:12:42,682 --> 00:12:46,041 !احتمالا یه آدم چینی خرپول و منحرف 227 00:12:46,042 --> 00:12:47,641 واقعا؟ - آره - 228 00:12:47,642 --> 00:12:49,321 شوخی نمیکنی؟ 229 00:12:49,322 --> 00:12:51,401 آره، و خاطراتم رو رمزگذاری هم نکرده بودم ...و 230 00:12:51,402 --> 00:12:53,401 !و دزدا خیلی چیزا دیدن 231 00:12:53,402 --> 00:12:56,670 نکته اینجاست که بعد از اون حادثه من تا یه مدتی تراشه رو نداشتم 232 00:12:56,795 --> 00:12:58,652 و کم کم از این شرایط خوشم اومد 233 00:13:02,645 --> 00:13:03,881 خوبه 234 00:13:03,882 --> 00:13:04,961 جالبه 235 00:13:04,962 --> 00:13:07,121 ...چون بیشتر مردم دوست دارن که 236 00:13:07,122 --> 00:13:09,801 توی زمان حال زندگی کنن، نه؟ برداشتن تراشه خیلی به نفعشونه 237 00:13:09,802 --> 00:13:11,241 به نظرم جنده ها که خیلی باید استقبال کنن 238 00:13:11,242 --> 00:13:12,921 البته توهین به شما نباشه 239 00:13:14,042 --> 00:13:16,761 نه، نه، مشکلی نیست 240 00:13:16,762 --> 00:13:18,979 خب، من خیلی حوصله تون رو سر میبرم هر بار با بیشتر از یه مرد نمیگردم 241 00:13:21,478 --> 00:13:23,921 تک همسری رو ترجیح میدی 242 00:13:23,922 --> 00:13:25,739 منم تک همسر هستم 243 00:13:26,282 --> 00:13:28,481 در حال حاضر هم به برشتوک های صبحونه ـم وفادارم 244 00:13:32,613 --> 00:13:35,601 خب به نظر من که برداشتن تراشه تصمیم جالبیه 245 00:13:35,602 --> 00:13:36,761 تصمیم شجاعانه ایه 246 00:13:36,762 --> 00:13:38,519 ...متاسفم، ولی من 247 00:13:41,002 --> 00:13:42,521 من که نمیتونم این کارو بکنم 248 00:13:46,562 --> 00:13:50,561 خب، من میخواستم یه چند تا بازپخش از جوونی هامون براتون پخش کنم 249 00:13:52,002 --> 00:13:54,401 و اتفاقاتی که دیشب افتاد هم خنده داره، هم ناراحت کننده 250 00:13:55,137 --> 00:13:58,296 میدونی نصف خاطراتی که توی مغزت داری بدرد نخورن 251 00:13:58,595 --> 00:13:59,917 قابل اطمینان نیستن 252 00:13:59,935 --> 00:14:01,681 کالین" برای شرکت ساختِ" این تراشه ها کار میکنه 253 00:14:01,682 --> 00:14:04,758 به نصف آدمای دنیا میتونی خاطرات دروغین رو القاء کنی 254 00:14:04,770 --> 00:14:07,108 فقط کافیه توی یه جلسه روانشناسی ازشون یه سری سوال بپرسی 255 00:14:07,233 --> 00:14:09,632 میتونی کاری کنی که گم شدن توی یه فروشگاه رو به خاطر بیارن 256 00:14:09,645 --> 00:14:11,521 !فروشگاهی که هرگز نرفتن 257 00:14:11,522 --> 00:14:14,534 سوء استفاده جنسی توسط پرستارهایی که اصلا نداشتن رو به یاد بیارن 258 00:14:16,449 --> 00:14:18,527 من که الان خوشحال ترم 259 00:14:21,762 --> 00:14:25,601 خیلی خب، عالیه لیام این ملاقاتِ خیلی خوبی بود 260 00:14:25,602 --> 00:14:28,320 امیدواریم که در آینده هم باهات ملاقات داشته باشیم 261 00:14:28,328 --> 00:14:30,289 اون میخواد که دوباره تو رو ببینه این که خوبه 262 00:14:33,202 --> 00:14:36,361 امیدواریم که در آینده هم باهات ملاقات داشته باشیم 263 00:14:36,362 --> 00:14:37,666 این یه جور حقه ـست 264 00:14:38,946 --> 00:14:40,326 صبر کن ببینم 265 00:14:40,327 --> 00:14:41,589 نگهش دار 266 00:14:41,714 --> 00:14:43,124 حالا برگرد عقب 267 00:14:43,962 --> 00:14:45,351 اونجا زوم کن 268 00:14:46,082 --> 00:14:47,641 اونجا روی کاغذ تیک زد 269 00:14:47,642 --> 00:14:49,201 باشه "L" یا "V" ممکنه حرف 270 00:14:49,202 --> 00:14:51,597 نخیر تیک زد - !یا شاید علامت نازی ها رو داره میکشه - 271 00:14:51,607 --> 00:14:55,013 احتمالا نازی بودن، چون خیلی !آدمای آشغالی بودن 272 00:14:59,884 --> 00:15:02,557 با بچه های قدیم بهت خوش گذشت؟ - آره - 273 00:15:04,762 --> 00:15:06,441 تو زیاد با اون یارو "جوناس" صحبت می کنی؟ 274 00:15:06,442 --> 00:15:08,298 نه... نه زیاد 275 00:15:12,516 --> 00:15:14,232 یه ذره رو اعصابه، مگه نه؟ 276 00:15:14,245 --> 00:15:15,921 !یه نمه آشغال میزنه 277 00:15:15,922 --> 00:15:16,961 "جوناس" 278 00:15:16,962 --> 00:15:20,521 با این نظریه ی روابط عاشقانه ـش خیلی حال میکنه 279 00:15:20,522 --> 00:15:23,841 احتمالا کلی با خودش کلنجار رفته که اینو با ما درمیون بذاره 280 00:15:23,842 --> 00:15:26,561 و وقتی میخواست از من دربرابر اون عوضی ها دفاع کنه جالب بود 281 00:15:26,562 --> 00:15:28,401 "هی، بی خیال بچه ها" 282 00:15:28,402 --> 00:15:31,081 اصلا جالب نیست که "بازپخش" جلسه ی ارزیابیِ" "یه مرد دیگه رو تماشا کنیم بچه ها 283 00:15:31,082 --> 00:15:32,921 پس چرا دعوتش کردی خونه ـمون؟ 284 00:15:32,922 --> 00:15:34,228 ازش خوشم اومد 285 00:15:40,202 --> 00:15:42,601 تو ازم خواستی که دعوتش کنم 286 00:15:42,602 --> 00:15:44,281 من که هیچی نگفتم 287 00:15:44,282 --> 00:15:46,841 تو به تمام حرفایی که می زد می خندیدی 288 00:15:46,842 --> 00:15:49,361 !تو بودی که دعوتش کردی 289 00:15:49,362 --> 00:15:51,700 معلوم بود که من نمیخواستم بیاد 290 00:15:53,921 --> 00:15:57,121 واو، هنوز که زوده زوده بخوایم خداحافظی کنیم 291 00:15:57,123 --> 00:15:58,837 من فکر کردم سریع تو خیابون خدافظی میکنیم میریم 292 00:15:58,848 --> 00:16:00,161 ما باید برگردیم خونه 293 00:16:00,162 --> 00:16:02,721 جودی" رو از دست" پرستارِ بچه بازمون نجات بدیم 294 00:16:04,294 --> 00:16:05,600 آره 295 00:16:07,522 --> 00:16:11,361 تو چرا شب رو نمیای خونه ی ما؟ 296 00:16:11,362 --> 00:16:12,401 دیدی؟ 297 00:16:12,402 --> 00:16:16,658 معلوم بود که نمیخوام دعوتش کنم فقط میخواستم با یه احمق، مودبانه رفتار کنم 298 00:16:16,783 --> 00:16:19,629 ،اگه واقعا نمیخوای بیاد میتونی از شرش خلاص شی 299 00:16:31,632 --> 00:16:32,711 !هی، هی 300 00:16:32,720 --> 00:16:33,784 هی 301 00:16:35,415 --> 00:16:37,614 خب، راستش... ساعت چنده؟ 302 00:16:37,653 --> 00:16:39,132 نصف شبه 303 00:16:39,149 --> 00:16:41,228 لعنتی! خیلی دیر شده زمان زود میگذره 304 00:16:41,246 --> 00:16:43,245 آره، میگذره 305 00:16:43,402 --> 00:16:44,481 پونزده دقیقه گذشته 306 00:16:44,482 --> 00:16:45,641 آره 307 00:16:45,642 --> 00:16:48,669 اما پرستار بچه هنوز تو خونه ـست ...پس 308 00:16:48,794 --> 00:16:50,641 مگه قبلا نمیدونستید؟ 309 00:16:50,642 --> 00:16:54,641 ...نه، فقط ما... فکر میکردیم که مگه نه "فی"؟ 310 00:16:54,922 --> 00:16:56,721 آره؛ آره 311 00:16:56,722 --> 00:16:58,081 خیلی خب، باشه فهمیدم 312 00:16:58,082 --> 00:17:00,201 نه، راستش قضیه همینه ما خیلی خسته ایم 313 00:17:00,202 --> 00:17:03,241 و فکر کنم اون موقع زیاد حواسمون نبوده ...ولی الان خسته ایم و 314 00:17:03,242 --> 00:17:04,281 شرمنده 315 00:17:04,282 --> 00:17:05,121 نه، مشکلی نیست جدی میگم 316 00:17:05,122 --> 00:17:06,161 متاسفم 317 00:17:06,162 --> 00:17:08,721 اشکال نداره، نگران نباشید 318 00:17:08,722 --> 00:17:10,601 من یه نقشه ی دیگه هم دارم 319 00:17:10,602 --> 00:17:12,361 خوبه، ما هم میگیم به همون نقشه ی دومت برس 320 00:17:12,362 --> 00:17:13,801 آره، همین کارو میکنم 321 00:17:13,802 --> 00:17:15,561 "بعدا می بینمت "فی 322 00:17:15,562 --> 00:17:16,721 از دیدنت خوشحال شدم رفیق 323 00:17:16,722 --> 00:17:17,733 آره 324 00:17:18,162 --> 00:17:19,201 خوش گذشت 325 00:17:19,202 --> 00:17:20,622 عالی بود، عالی 326 00:17:22,802 --> 00:17:24,111 خیلی خب، باشه 327 00:17:27,956 --> 00:17:29,274 از دیدنت خوشحال شدم رفیق 328 00:17:29,399 --> 00:17:30,411 آره 329 00:17:32,749 --> 00:17:36,481 ببین "جینا" برای تاکسی باید 40 دقیقه صبر کنی ولی اگه بخوای 330 00:17:36,602 --> 00:17:38,775 تخت خواب دفترِ کار من آماده ـست 331 00:17:38,900 --> 00:17:40,217 "باشه، ممنون "فی 332 00:17:41,884 --> 00:17:45,881 اونجا هرچی که خواستی استفاده کن تی شرت و لباس اونجا هست 333 00:17:46,006 --> 00:17:47,889 باشه، مرسی من خودم میرم بیرون 334 00:17:47,901 --> 00:17:48,921 باشه، شب بخیر 335 00:17:48,922 --> 00:17:49,961 شب بخیر بچه ها 336 00:17:49,962 --> 00:17:51,275 "شب بخیر "جینا 337 00:17:58,522 --> 00:17:59,896 ممنون 338 00:18:01,381 --> 00:18:02,487 بای بای 339 00:18:02,512 --> 00:18:04,401 خیلی خب 340 00:18:04,402 --> 00:18:06,669 دوست دارم 341 00:18:25,873 --> 00:18:27,841 قدیما توی گروه خیلی حضور داشت؟ 342 00:18:27,842 --> 00:18:29,230 کی؟ جوناس؟ 343 00:18:31,242 --> 00:18:33,126 نمیدونم، شاید؟ 344 00:18:34,344 --> 00:18:37,241 بذار حدس بزنم حتما همش دور و بر دخترا مسخره بازی درمیاورده 345 00:18:37,242 --> 00:18:38,321 و بهشون پیشنهاد ماساژ می داده 346 00:18:38,322 --> 00:18:39,601 نه دیگه اونجوری هم نبود 347 00:18:39,602 --> 00:18:41,349 در به در دنبال یه روزنه می گشت 348 00:18:43,562 --> 00:18:45,041 همیشه اینقدر با نمک بود یا...؟ 349 00:18:45,042 --> 00:18:46,348 بسه دیگه، ببین 350 00:18:48,462 --> 00:18:49,721 چی شده؟ 351 00:18:49,722 --> 00:18:51,031 ...چیز خاصی نیست، ولی 352 00:18:53,802 --> 00:18:57,801 ،اگه احساس کردی یه جو خاصی حاکمه 353 00:18:59,513 --> 00:19:03,041 به خاطر اینه که سال ها پیش من و جوناس، با هم یه رابطه هایی داشتیم 354 00:19:03,042 --> 00:19:05,201 تو با اون مردک بامزه رابطه داشتی؟ 355 00:19:05,202 --> 00:19:06,281 فقط یه رابطه ی ساده بود 356 00:19:06,282 --> 00:19:07,801 اون موقع اصلا من تو رو نمیشناختم 357 00:19:07,802 --> 00:19:09,458 تو با مردک بامزه خوابیدی؟ 358 00:19:10,329 --> 00:19:11,601 !خیلی خنده داره 359 00:19:11,602 --> 00:19:14,281 همه ی ما از این رازها داریم "همین رابطه ی خودت و "جما 360 00:19:14,282 --> 00:19:15,881 من که درباره ی "جما" باهات صحب کردم 361 00:19:15,882 --> 00:19:17,225 جما" یه احمق بود" 362 00:19:18,232 --> 00:19:20,263 اما تو اصلا درباره ی جوناس حرفی نزدی 363 00:19:20,288 --> 00:19:23,157 گفتم، بهت گفتم که توی "مراکش" با یکی رابطه داشتم 364 00:19:23,166 --> 00:19:24,354 جوناس همون آقای مراکشیه؟ 365 00:19:24,362 --> 00:19:25,601 کار احمقانه ای بود 366 00:19:25,610 --> 00:19:29,641 "من فکر میکردم "آقای مراکشی یه جور آدم خیلی باحال باشه 367 00:19:29,642 --> 00:19:30,681 !نه جوناس 368 00:19:30,682 --> 00:19:32,841 ...این قضیه مال سال ها پیشه و 369 00:19:32,842 --> 00:19:35,241 تو ازش خجالت میکشی؟ 370 00:19:35,242 --> 00:19:37,218 !چون باید بکشی 371 00:19:37,867 --> 00:19:41,011 ...معذرت میخوام، ولی خدای من، یعنی خجالت نمیکشی؟ 372 00:19:41,012 --> 00:19:42,491 این داستانِ سال ها پیشه 373 00:19:42,492 --> 00:19:44,251 ولی تو یک ماه باهاش رابطه داشتی 374 00:19:44,252 --> 00:19:45,451 آره 375 00:19:45,452 --> 00:19:49,451 چون وقتی درباره ی "آقای مراکش" با من صحبت می کردی، گفتی یک هفته باهاش بودی 376 00:19:50,252 --> 00:19:51,309 نه، نگفتم 377 00:19:57,083 --> 00:19:58,291 تو چطور؟ 378 00:19:58,292 --> 00:20:00,571 من الان نمیخوام فیلم اولین سکسمون رو ببینم 379 00:20:00,572 --> 00:20:01,651 هیس...الان تو حرف میزنی 380 00:20:01,652 --> 00:20:04,811 رفتم و یه کارایی کردم که تا یه مدت حالم گرفته شد 381 00:20:04,812 --> 00:20:07,931 ...با یه جور آدمِ 382 00:20:07,932 --> 00:20:11,491 یه آدمِ کله خر... که توی مراکش باهاش آشنا شدم 383 00:20:11,492 --> 00:20:12,811 آقای مراکش"؟" 384 00:20:12,812 --> 00:20:14,131 آره 385 00:20:14,132 --> 00:20:17,531 حتما همیشه یه پیپ دستش میگیره !و معامله ی بزرگی هم داره 386 00:20:17,532 --> 00:20:21,531 نه، بیشتر شبیه موش آبکشیده ـست 387 00:20:21,612 --> 00:20:24,451 رفت و دلتو شکوند؟ 388 00:20:24,452 --> 00:20:26,891 نه، فقط یه هفته با هم بودیم 389 00:20:26,892 --> 00:20:29,211 !یه هفته ی عجیب 390 00:20:29,212 --> 00:20:30,531 خب، هفته ی عجیب، یا ماهِ عجیب؟ 391 00:20:30,532 --> 00:20:32,371 مساله اینجاست که قضیه ی مهمی نبود 392 00:20:32,372 --> 00:20:34,131 "خب اونقدر مهم بوده که "حالت گرفته شده 393 00:20:34,970 --> 00:20:38,365 ،جوناس، پادشاهِ کیرموشیِ مراکش حالت رو گرفته 394 00:20:41,132 --> 00:20:43,611 اون شب خیلی خوش گذشت البته الان دیگه اونجوری نیست 395 00:20:43,612 --> 00:20:45,108 داری خیلی وسواس به خرج میدی 396 00:20:45,972 --> 00:20:47,051 نخیر 397 00:20:47,052 --> 00:20:49,531 ما درباره ی "دن" هم این بحث ها رو داشتیم نمیخوام که دوباره تکرارشون کنیم 398 00:20:49,532 --> 00:20:52,331 اون که چشمای ریز و گرد ...مسخره ای داشت و همش 399 00:20:52,332 --> 00:20:54,331 چیکار میکرد؟ به من علاقه نشون میداد؟ 400 00:20:54,332 --> 00:20:56,491 میدونی چیه؟ اون احتمالا سکس با منو توی ذهنش هم تجسم کرده 401 00:20:56,492 --> 00:20:58,571 ،و راستشو بخوای قیافه ی خیلی زشتی هم نداشت 402 00:20:58,572 --> 00:21:02,509 من خبری از ذهنش ندارم !ولی هیچ اتفاقی بین ما نیفتاده بود 403 00:21:03,572 --> 00:21:06,211 ...و جوناس 404 00:21:06,212 --> 00:21:10,211 قبلا باهاش رباطه داشتم خب که چی؟ اینقدر دیوونه بازی درنیار 405 00:21:10,572 --> 00:21:11,851 چی؟ من دیوونه ام، درسته؟ 406 00:21:11,852 --> 00:21:13,091 ...نه، منظورم اینه که، فقط 407 00:21:13,092 --> 00:21:17,091 نه، نه، نه اشکال نداره !چون بعضی وقتا هم تو یه جنده ای 408 00:21:20,461 --> 00:21:22,177 منظوری از این حرفم نداشتم 409 00:21:23,652 --> 00:21:24,931 "!تو یه جنده ای" 410 00:21:24,932 --> 00:21:27,091 لطفا اونو پاک کن 411 00:21:27,092 --> 00:21:28,171 "!تو یه جنده ای" 412 00:21:28,172 --> 00:21:30,051 "گفتم "بعضی وقتا 413 00:21:30,052 --> 00:21:33,226 نباید نصف حرفم رو حذف کنی 414 00:22:14,492 --> 00:22:18,835 "معذرت میخوام "فی میدونم، بعضی وقتا خیلی عجیبه رفتارم 415 00:22:28,612 --> 00:22:30,651 من دوستت دارم، میدونی؟ - آره - 416 00:23:48,012 --> 00:23:50,971 "توی یه جعبه ابزار بودیم، که خیلی به هم میومدیم..." 417 00:23:50,972 --> 00:23:54,291 :اما آخرشم بهش میگفتم "برو عزیزم، تو برو بخواب" 418 00:23:54,292 --> 00:23:56,491 من یه ذره دیگه اخبار رو گوش کنم" "بعدش میام 419 00:23:56,492 --> 00:24:00,331 و بعدش، وقتی به خودم میومدم ،که دارم بازپخش سکس های قبلیم رو میبینم 420 00:24:00,332 --> 00:24:02,404 ،با دخترای دیگه... 421 00:24:03,014 --> 00:24:07,254 یه زن زیبا طبقه ی بالاست و منتظره که با من سکس داشته باشه 422 00:24:08,372 --> 00:24:11,731 و بعدش، وقتی به خودم میومدم ،که دارم بازپخش سکس های قبلیم رو میبینم 423 00:24:11,732 --> 00:24:13,851 ،با دخترای دیگه... 424 00:24:13,852 --> 00:24:15,156 سخت نگیر 425 00:24:35,864 --> 00:24:38,645 [عملیات لبخوانی فعال شد] 426 00:24:39,289 --> 00:24:42,296 هی، خوشحالم که می بینمت - منم همینطور - 427 00:24:42,421 --> 00:24:45,005 وقتی شنیدم امشب میای یه کم دستپاچه شدم 428 00:24:45,006 --> 00:24:46,683 عجیبه، مگه نه؟ 429 00:24:49,319 --> 00:24:51,043 صبح بخیر - جینا، بیا اینجا - 430 00:24:52,756 --> 00:24:55,125 یه لحظه بیا اینجا فقط میخوام نظرتو بپرسم 431 00:24:55,126 --> 00:24:56,746 یه بازی احمقانه ـست 432 00:25:01,619 --> 00:25:02,925 بشین 433 00:25:03,262 --> 00:25:04,655 جواب بده 434 00:25:06,235 --> 00:25:08,125 منم تک همسر هستم 435 00:25:08,979 --> 00:25:11,685 در حال حاضر هم به برشتوکِ صبحونه ـم وفادارم 436 00:25:15,407 --> 00:25:17,508 حالا بگو، این خنده داشت؟ 437 00:25:18,379 --> 00:25:21,736 ،نیازی نیست مراعاتشو بکنی طرف یه آدم عوضیه 438 00:25:22,646 --> 00:25:26,405 از نظر تو، این خنده دار بود؟ 439 00:25:26,824 --> 00:25:28,201 ...خب 440 00:25:28,204 --> 00:25:29,933 منم تک همسر هستم 441 00:25:30,853 --> 00:25:33,285 در حال حاضر هم به برشتوکِ صبحونه ـم وفادارم 442 00:25:35,356 --> 00:25:36,593 نه؟ - نه - 443 00:25:36,718 --> 00:25:38,405 نمیدونم - چرا، میدونی - 444 00:25:39,049 --> 00:25:40,437 صبح بخیر 445 00:25:40,562 --> 00:25:41,849 این چیه دیگه؟ 446 00:25:41,850 --> 00:25:44,255 من فقط دارم نظر جینا رو درباره ی یه چیزی می پرسم 447 00:25:44,280 --> 00:25:45,952 منم تک همسر هستم 448 00:25:46,437 --> 00:25:49,045 در حال حاضر هم به برشتوکِ صبحونه ـم وفادارم 449 00:25:51,169 --> 00:25:54,044 من تعجب میکنم که تو چرا به این حرف بی معنی خندیدی؟ 450 00:25:54,169 --> 00:25:55,486 و جینا هم باهام موافقه 451 00:25:55,611 --> 00:25:57,066 راستش من نمیخوام که توی این قضیه دخالت کنم 452 00:25:57,079 --> 00:25:59,205 بذار برات یه تاکسی بگیرم - پدرم تو راهه - 453 00:25:59,206 --> 00:26:00,685 فقط یه چیز دیگه 454 00:26:01,870 --> 00:26:06,533 ما هردو میخواستیم که بیاد خونه ولی کی بیشتر دلش میخواست که بیاد؟ 455 00:26:06,658 --> 00:26:09,803 به نظر تو، کی بیشتر دلش میخواست که جوناس بیاد خونه؟ 456 00:26:09,928 --> 00:26:11,484 خیلی خب، دیگه خداحافظ 457 00:26:11,609 --> 00:26:12,655 خدانگهدار 458 00:26:13,227 --> 00:26:16,012 واو، هنوز که زوده زوده بخوایم خداحافظی کنیم 459 00:26:16,037 --> 00:26:18,092 من فکر کردم سریع تو خیابون خدافظی میکنیم میریم 460 00:26:18,217 --> 00:26:21,208 ما باید برگردیم خونه و "جودی" رو از دست پرستارِ "بچه باز"ـمون نجات بدیم 461 00:26:21,209 --> 00:26:22,405 ...این که 462 00:26:22,406 --> 00:26:24,490 فقط یه شوخی بود 463 00:26:24,839 --> 00:26:25,858 شرمنده 464 00:26:26,326 --> 00:26:29,799 جوناس، چرا شب رو نمیای خونه ی ما؟ 465 00:26:30,766 --> 00:26:32,052 باشه 466 00:26:33,436 --> 00:26:37,029 حالا، اون شوخی رو بی خیال شو کی بیشتر مشتاق دعوت کردنش بود؟ 467 00:26:37,052 --> 00:26:38,482 نمیدونم 468 00:26:38,484 --> 00:26:39,740 چرا! میدونی، جینا 469 00:26:39,968 --> 00:26:41,895 معذرت میخوام امروز خیلی خماره 470 00:26:41,896 --> 00:26:43,289 اشکالی نداره 471 00:26:56,889 --> 00:26:59,431 در حال حاضر هم به برشتوکِ صبحونه ـم وفادارم 472 00:27:01,529 --> 00:27:03,364 این به هیچ وجه خنده نداشت 473 00:27:03,388 --> 00:27:05,363 هرکی باشه هم میگه که این جمله خنده دار نبود 474 00:27:05,438 --> 00:27:07,115 حسابی آبروریزی کردی 475 00:27:10,286 --> 00:27:12,805 هر حرفی که میخوای بزنی، تمومش کن 476 00:27:12,806 --> 00:27:14,314 بشین اینجا لطفا 477 00:27:23,969 --> 00:27:25,325 اینو میبینی؟ 478 00:27:25,969 --> 00:27:27,878 جف رو میشناسی؟ 479 00:27:27,902 --> 00:27:30,845 آره، "جف" رو که حتما به خاطر میاری ...چون هر دفعه که ببینتت 480 00:27:31,222 --> 00:27:34,845 یه "بازپخش" از کنار یخچالش !یا یه همچین چیزی بهت نشون میده 481 00:27:35,503 --> 00:27:37,564 تفاوت رو توی رفتارهات ببین - تو الان مستی - 482 00:27:37,689 --> 00:27:40,645 تغییر رفتارت به خاطر منه اولش مثل بهترین مرد روی زمین باهاش رفتار میکردی 483 00:27:40,646 --> 00:27:43,005 ولی وقتی من رسیدم، رفتارت عوض شد 484 00:27:43,755 --> 00:27:45,061 اینم برای شفاف کردن قضیه 485 00:27:47,259 --> 00:27:49,125 ما فقط داریم صحبت می کنیم 486 00:27:49,684 --> 00:27:52,603 اما چند لحظه بعد، خیلی خشک رفتار میکنی 487 00:27:54,268 --> 00:27:56,394 نمیدونی دور و بر جوناس چجوری رفتار کنی 488 00:27:56,407 --> 00:27:58,845 رفتارت خیلی ضد و نقیضه اول مهربون، بعدش سرد 489 00:27:58,846 --> 00:28:00,285 این خیلی احمقانه ـست 490 00:28:00,286 --> 00:28:02,370 ولی نمیتونی مخفیش کنی نه کاملا 491 00:28:03,395 --> 00:28:04,975 ببین چطور بهش نگاه میکنی 492 00:28:05,446 --> 00:28:09,245 ...آدم هرچی کمتر به رابطه ـش اهمیت بده بیشتر خودش رو مشغول قضایای ازدواج میکنه 493 00:28:09,246 --> 00:28:12,525 واقعا شروع میکنی به گیردادن به کوچیکترین جزئیات 494 00:28:12,526 --> 00:28:15,325 مثل ضخامتِ کارت دعوت های عروسی 495 00:28:15,326 --> 00:28:18,045 حالا طرز نگاهت به من رو ببین 496 00:28:18,046 --> 00:28:20,565 خب به نظر من که برداشتن تراشه تصمیم جالبیه 497 00:28:20,566 --> 00:28:21,925 تصمیم شجاعانه ایه 498 00:28:21,926 --> 00:28:25,445 ...متاسفم، ولی من 499 00:28:25,446 --> 00:28:28,525 نمیتونی بگی که اونجوری که با علاقه به اون نگاه ،می کردی من رو هم نگاه می کردی 500 00:28:28,526 --> 00:28:31,125 و الان دارم چجوری بهت نگاه میکنم لیام؟ 501 00:28:31,126 --> 00:28:33,125 چند وقت باهاش رابطه داشتی؟ 502 00:28:33,126 --> 00:28:35,142 اهمیتی داره؟ 503 00:28:40,206 --> 00:28:43,765 میدونی نصف خاطراتی که توی مغزت داری بدرد نخورن 504 00:28:43,766 --> 00:28:46,557 قابل اطمینان نیستن - شاید درباره ی جزئیات اینجوری باشه - 505 00:28:46,582 --> 00:28:47,925 کلیات رو هم ممکنه فراموش کنی 506 00:28:48,686 --> 00:28:50,207 این همون آقای مراکشه؟ 507 00:28:51,929 --> 00:28:54,348 شبیه آقای مراکش نیست؟ 508 00:28:57,686 --> 00:28:58,765 نه 509 00:28:58,766 --> 00:29:00,765 آقای مراکش نیست 510 00:29:00,766 --> 00:29:04,765 خب میگفتی، چند وقت باهاش رابطه داشتی؟ 511 00:29:06,966 --> 00:29:09,563 خیلی خب، حدود 6 ماه 512 00:29:13,077 --> 00:29:15,841 پس یک هفته یا یک ماه نبوده شیش ماه بوده 513 00:29:16,174 --> 00:29:18,337 این عشقِ بی نهایت شما 514 00:29:18,338 --> 00:29:20,285 احتمالا هنوزم باهاش ارتباط داری 515 00:29:20,286 --> 00:29:21,883 چرا میخوای منو محاکمه کنی؟ 516 00:29:22,530 --> 00:29:23,965 چه اتفاقی داره میفته؟ 517 00:29:23,966 --> 00:29:26,045 هیچ اتفاقی نیفتاده 518 00:29:26,046 --> 00:29:30,480 خدای من، خودت که میدونی چطوریه هروقت با یکی آشنا میشی 519 00:29:30,481 --> 00:29:33,801 و بعدش بحث دوست پسرهای قدیمی میشه 520 00:29:33,802 --> 00:29:36,094 هیچ وقت نگفتی اون دوست پسرت بوده همیشه گفتی به هفته ی عجیب و غریب رو باهاش گذروندی 521 00:29:36,108 --> 00:29:38,569 من به این موضوع اهمیتی ندادم اصلا حرف خیلی بیخودیه 522 00:29:38,573 --> 00:29:39,444 تو دروغ گفتی 523 00:29:39,456 --> 00:29:42,403 ،هرچیزی که حقیقت نداشته باشه دروغ نیست، لیام 524 00:29:44,446 --> 00:29:46,005 جانم؟ 525 00:29:46,006 --> 00:29:49,189 خیلی خب، اون از چیزی که من بهت گفتم بهتر بود و درسته، اون یه جورایی عوضیه 526 00:29:49,249 --> 00:29:50,631 یه جورایی؟ ...اون یه کله خر 527 00:29:50,644 --> 00:29:52,445 و من اون موقع دوستش داشتم 528 00:29:52,446 --> 00:29:56,118 و الان دیگه اونجوری دوستش ندارم 529 00:29:57,366 --> 00:29:59,663 خب پس، واسه روشن کردن موضوع میگم 530 00:29:59,788 --> 00:30:02,585 اون تو رو میکنه، و برای جلق زدنش هم فیلمت رو ضبط میکنه 531 00:30:02,598 --> 00:30:03,541 اما تو هنوز باهاش دوستانه رفتار میکنی؟ 532 00:30:03,553 --> 00:30:04,523 جای تاسف داره 533 00:30:04,559 --> 00:30:06,541 ...چون اگه اون این کارو کرده - واقعا جای تاسف داره - 534 00:30:06,542 --> 00:30:08,383 اون احتمالا نشسته یه گوشه 535 00:30:08,384 --> 00:30:09,918 و زیر پتوی "کشمیریش" داره با خودش ور میره 536 00:30:09,943 --> 00:30:11,187 این قضیه مال سال ها پیشه 537 00:30:12,249 --> 00:30:13,562 ولی نه برای اون 538 00:30:14,769 --> 00:30:18,223 وقتی به خودم میام که دارم بازپخش سکس هام 539 00:30:18,236 --> 00:30:20,051 با دخترهای قبلی رو تماشا میکنم 540 00:30:20,176 --> 00:30:21,325 سخت نگیر 541 00:30:22,200 --> 00:30:24,524 به خودت بیا! الان مستی کاری کن بالا بیاری 542 00:30:24,649 --> 00:30:27,203 هرکاری میکنی برام مهم نیست فقط این قضیه رو با خودت حل کن 543 00:30:28,193 --> 00:30:29,269 لعنت 544 00:30:29,886 --> 00:30:34,378 وقتی به خودم میام که دارم بازپخش سکس هام 545 00:30:34,391 --> 00:30:36,542 با دخترهای قبلی رو تماشا میکنم 546 00:30:36,564 --> 00:30:37,870 سخت نگیر 547 00:30:40,606 --> 00:30:44,205 و من پایین نشستم و دارم بازپخش یه شب رو نگاه میکنم 548 00:30:44,206 --> 00:30:47,365 ...با کسی که مخشو زدم و 549 00:30:47,366 --> 00:30:50,845 آره، خوبه جف اون طبقه ی بالاست، و منتظره که با من سکس داشته باشه 550 00:30:50,846 --> 00:30:53,525 ...و من پایین نشستم و دارم بازپخش 551 00:30:53,526 --> 00:30:55,685 یه شب رو نگاه میکنم که مخ یه دختر دیگه رو زدم 552 00:30:55,686 --> 00:30:57,285 سخت نگیر 553 00:30:57,286 --> 00:31:00,203 و دارم با خودم ور میرم فقط دارم میگم 554 00:31:03,578 --> 00:31:05,033 [هشدار سبز] 555 00:31:05,049 --> 00:31:07,794 تراشه ی مغزی به شما توصیه میکنه که شما آمادگی لازم رو 556 00:31:07,795 --> 00:31:11,313 برای شرایط فیزیکی ای که میخواید توش قرار بگیرید، ندارید 557 00:31:11,338 --> 00:31:13,764 با توجه نکردن به توصیه ی ما ریسکش به عهده ی خودتونه 558 00:31:13,889 --> 00:31:16,848 تمام بیمه های درمانی و تصادفی ...در این شرایط 559 00:31:16,861 --> 00:31:18,191 !خیلی ممنون 560 00:31:33,760 --> 00:31:35,600 کیه؟ - لیام هستم - 561 00:31:37,516 --> 00:31:38,956 لیام، که دیشب ملاقات کردیم 562 00:31:39,852 --> 00:31:42,763 لیام، "فی" رو هم باخودت آوردی؟ 563 00:31:42,888 --> 00:31:44,484 نه، اون نیومده 564 00:31:45,169 --> 00:31:48,016 ببخشید لیام، چیزی میخواستی؟ 565 00:31:48,028 --> 00:31:50,440 آره، فقط میخواستم که بیام داخل و باهات صحبت کنم 566 00:31:50,441 --> 00:31:51,646 میشه در رو باز کنی؟ 567 00:31:51,647 --> 00:31:55,140 آره، البته الان بازش میکنم 568 00:31:55,265 --> 00:31:56,943 مرسی، دمت گرم 569 00:32:11,624 --> 00:32:13,862 سلام - سلام - 570 00:32:13,886 --> 00:32:15,285 چی میخوای؟ 571 00:32:15,286 --> 00:32:17,619 فقط میخوام یه لحظه بیام داخل، رفیق 572 00:32:19,246 --> 00:32:21,803 به نظر گرون میاد گرون خریدیش؟ 573 00:32:21,820 --> 00:32:23,685 ببین لیام، تازه اول صبحه رفیق 574 00:32:23,686 --> 00:32:25,963 لعنتی... لیام 575 00:32:32,478 --> 00:32:36,072 جوناس، چه خونه ی خوبی داری 576 00:32:39,234 --> 00:32:43,748 هی، جدی میگم مرد اصلا درست نیست همینجوری بیای داخل 577 00:32:43,763 --> 00:32:46,201 بخوام روراست بگم یه مقدار عجیبه 578 00:32:46,226 --> 00:32:48,022 این چراغ رو از مراکش آوردی؟ 579 00:32:53,886 --> 00:32:56,123 لیام، لازمه با "فی" تماس بگیرم؟ 580 00:32:56,910 --> 00:32:59,248 دیشب با هم دعواتون شده؟ 581 00:32:59,249 --> 00:33:01,150 بشین - نه، من همینجوری خوبم 582 00:33:01,399 --> 00:33:04,485 بیا بابا، بشین تله ی خرس که نیست، فقط یه صندلیه 583 00:33:09,471 --> 00:33:12,363 میخوای اینو خورد کنم توی سرت؟ 584 00:33:17,612 --> 00:33:19,651 شوخی کردم جوناس 585 00:33:19,776 --> 00:33:22,445 لعنتی، من فکر می کردم تو آدم باجنبه ای هستی رفیق 586 00:33:22,446 --> 00:33:25,204 فکر کردم باید آدم باهوشی باشی 587 00:33:25,329 --> 00:33:27,039 چه خبره؟ 588 00:33:31,032 --> 00:33:32,363 آره، حدس می زدم 589 00:33:32,876 --> 00:33:35,443 واسه کلکسیونت داری تیکه های خوب جمع میکنی؟ 590 00:33:36,914 --> 00:33:38,220 فکر کنم دیگه باید بری 591 00:33:38,568 --> 00:33:40,365 من که سرزنشت نمیکنم منم بودم همین کارو می کردم 592 00:33:41,201 --> 00:33:43,054 بهت میگم چیکار کن بیا با هم یه نگاه به خاطراتت بندازیم 593 00:33:43,389 --> 00:33:45,965 زود باش، بفرستش روی صفحه نمایش خجالت نکش 594 00:33:46,261 --> 00:33:47,567 !یالا 595 00:33:48,129 --> 00:33:50,938 !بازم شوخی کردم، جوناس 596 00:33:51,224 --> 00:33:54,719 محض رضای خدا، باید یه مقدار طبع شوخی داشته باشی 597 00:33:54,956 --> 00:33:56,983 خیلی جدیه، مگه نه؟ - خیلی خب لیام - 598 00:34:00,010 --> 00:34:02,087 اتاق دوست داشتنی ایه - ممنون - 599 00:34:03,268 --> 00:34:06,116 همینجا با عکسای زنم جلق میزنی؟ 600 00:34:07,209 --> 00:34:11,052 یا توی اون اتاق این کارو میکنی؟ - بسه دیگه لیام، ازت میخوام که همین الان بری - 601 00:34:11,177 --> 00:34:13,885 یا بعضی وقتا اینجا شروع میکنی و تا اون اتاق ادامه ـش میدی؟ 602 00:34:13,886 --> 00:34:16,192 هرکاری بخوای میکنی، مگه نه؟ 603 00:34:16,204 --> 00:34:17,622 ازت میخوام که اینجا رو ترک کنی 604 00:34:22,669 --> 00:34:24,505 خب، تحت تاثیر قرار گرفتم 605 00:34:24,569 --> 00:34:27,202 زودباش رفیق - چیه، داری چیکار میکنی؟ - 606 00:34:27,212 --> 00:34:29,521 اینکارو نکن، بی خیال شو 607 00:34:29,901 --> 00:34:32,019 داری چیکار میکنی؟ - خودت چیکار میکنی؟ - 608 00:34:32,022 --> 00:34:35,761 خدای من، گمشو بیرون - پاشو جوناس، یالا - 609 00:35:28,720 --> 00:35:29,727 سلام 610 00:35:30,740 --> 00:35:31,892 چی میخوای؟ 611 00:35:38,520 --> 00:35:39,975 این کارو نکن 612 00:35:39,999 --> 00:35:41,434 "بی خیال "دنی 613 00:35:41,458 --> 00:35:43,224 داری چیکار میکنی؟ - خودت چیکار میکنی؟ - 614 00:35:43,236 --> 00:35:46,461 خدای من! گمشو بیرون مرتیکه ی عوضی 615 00:35:46,485 --> 00:35:47,853 بهت میگم چیکار کنی 616 00:35:51,700 --> 00:35:53,245 !بس کن 617 00:35:55,682 --> 00:35:57,539 بهت میگم چیکار باید بکنی 618 00:35:57,540 --> 00:36:00,219 هرچیزی که از فیونا داری رو اینجا پخش می کنی 619 00:36:00,220 --> 00:36:03,259 و همشونو با هم انتخاب میکنی و پاکشون میکنی 620 00:36:03,260 --> 00:36:05,985 الو پلیس... من شاهد یه حمله ی جدی هستم 621 00:36:06,818 --> 00:36:07,962 !پاکش کن 622 00:36:08,087 --> 00:36:09,175 گم شو 623 00:36:09,176 --> 00:36:11,299 نه، من تراشه ی مغزی ندارم که تصویرش رو براتون بفرستم 624 00:36:11,300 --> 00:36:13,459 این یه بطریه، مگه نه؟ 625 00:36:13,460 --> 00:36:16,681 یا پاکش میکنی یا خوذم از مغزت میکِشمش بیرون 626 00:36:16,700 --> 00:36:17,726 !خدای من 627 00:36:17,751 --> 00:36:18,783 باشه 628 00:36:19,236 --> 00:36:20,877 هرکاری میگه بکن 629 00:36:21,860 --> 00:36:24,235 توی ذهنت نه، روی اون نمایشگر 630 00:36:24,260 --> 00:36:25,779 !اونجا 631 00:36:25,780 --> 00:36:27,039 داره همینکارو میکنه دیگه 632 00:36:30,037 --> 00:36:32,126 حالا همه ـشو پاک کن 633 00:36:33,044 --> 00:36:37,185 وگرنه جمجمه ـت رو خورد میکنم و سرت رو گوش تا گوش می بُرم 634 00:36:37,310 --> 00:36:38,624 دارم پاک میکنم 635 00:36:47,372 --> 00:36:49,461 از خونه ی من دوری کن 636 00:37:01,020 --> 00:37:03,419 حالا همه ـشو پاک کن 637 00:37:03,821 --> 00:37:08,173 وگرنه جمجمه ـت رو خورد میکنم و سرت رو گوش تا گوش می بُرم 638 00:37:08,198 --> 00:37:09,578 دارم پاک میکنم 639 00:37:56,314 --> 00:37:57,620 لیام؟ 640 00:37:58,975 --> 00:38:00,331 کجا رفتی؟ 641 00:38:05,353 --> 00:38:06,696 چی شده؟ 642 00:38:07,940 --> 00:38:09,099 لیام چی شده؟ 643 00:38:09,100 --> 00:38:10,869 از کاندوم استفاده کردید یا نه؟ 644 00:38:14,620 --> 00:38:15,636 فقط جوابمو بده 645 00:38:18,060 --> 00:38:19,859 ...لیام، به هرچی که داری فکر می کنی 646 00:38:19,860 --> 00:38:21,192 من پدر "جودی" هستم؟ 647 00:38:22,340 --> 00:38:23,819 لیام؟ - هستم یا نه؟ - 648 00:38:23,820 --> 00:38:24,899 آره، البته که توئی 649 00:38:25,326 --> 00:38:27,779 مطمئنی؟ - آره - 650 00:38:28,442 --> 00:38:29,847 خوبه 651 00:38:34,340 --> 00:38:36,465 من همیشه اون قاب عکس رو دوست داشتم تو دوست نداشتی؟ 652 00:38:37,149 --> 00:38:38,803 واسه همین برات خریدمش 653 00:38:39,661 --> 00:38:42,459 راستش هیچوقت ازش خوشم نیومد به نظرم یه کار مزخرف پرمدعاست 654 00:38:56,168 --> 00:38:57,760 بهت میگم که چیکار کنی 655 00:38:57,785 --> 00:38:59,779 ...هرچی که از "فیون" داری رو پاک میکنی 656 00:38:59,780 --> 00:39:01,139 وای خدای من! چیکار کردی؟ 657 00:39:01,140 --> 00:39:02,219 همشو انتخاب کن 658 00:39:02,220 --> 00:39:03,699 داریم به قسمت های خوبش نزدیک میشیم 659 00:39:03,700 --> 00:39:06,762 الو پلیس... من شاهد یه حمله ی جدی هستم ...به آدرس 660 00:39:13,220 --> 00:39:15,899 حالا همه ـشو پاک کن 661 00:39:15,900 --> 00:39:20,529 وگرنه جمجمه ـت رو خورد میکنم و سرت رو گوش تا گوش می بُرم 662 00:39:30,082 --> 00:39:31,798 هجده ماه پیش توی همین اتاق 663 00:39:43,121 --> 00:39:45,235 میدونی، وقتی به یه چیزی مظنون میشی 664 00:39:45,722 --> 00:39:48,437 همیشه بهتره که واقعیت داشته باشه 665 00:39:50,380 --> 00:39:53,899 انگار من یک سال یه دندون خراب داشتم و الان، بالاخره 666 00:39:53,900 --> 00:39:57,517 پیداش کردم و تمام این کثافتای پوسیده رو میندازم بیرون 667 00:39:59,820 --> 00:40:01,299 این طوری که به نظر می رسه نبود 668 00:40:01,300 --> 00:40:03,099 چیه؟ جوناس اومده بود تا برات قصه بخونه؟ 669 00:40:03,100 --> 00:40:04,139 نه، اینجوری نبود 670 00:40:04,140 --> 00:40:05,299 یه قصه درباره ی سکس؟ 671 00:40:05,300 --> 00:40:06,899 ...قضیه این بود که 672 00:40:06,900 --> 00:40:09,975 وقتی اون قضیه ی مظنون شدنت به "دن" پیش اومد و تو قهر کردی رفتی 673 00:40:13,020 --> 00:40:14,179 قهر کردنم که طولی نکشید 674 00:40:14,180 --> 00:40:16,015 پنج روز طول کشید، لیام 675 00:40:16,820 --> 00:40:18,552 نه تماسی، نه چیزی 676 00:40:21,089 --> 00:40:23,499 خب، پس بعد از 4 روز رفتی بهش دادی؟ 677 00:40:23,500 --> 00:40:24,979 !چه عمل قهرمانانه ای 678 00:40:24,980 --> 00:40:28,819 ،همون سه روزش هم جای تحسین داشت !دیگه چهار روز خیلی بود 679 00:40:28,820 --> 00:40:30,619 !احتمالا بدون سکس داشتی خفه میشدی 680 00:40:30,620 --> 00:40:32,141 من اون موقع خیلی ناراحت بودم 681 00:40:34,425 --> 00:40:37,087 رفته بودیم که یه نوشیدنی بخوریم من مست بودم 682 00:40:37,534 --> 00:40:39,325 این اتفاق نباید میفتاد 683 00:40:40,532 --> 00:40:42,037 متاسفم 684 00:40:44,184 --> 00:40:47,499 خیلی متاسفم هیچ چیز دیگه ای نمیتونم بگم 685 00:40:47,500 --> 00:40:48,772 دوستت دارم 686 00:40:52,380 --> 00:40:54,019 از کاندوم استفاده کردید؟ 687 00:40:54,020 --> 00:40:55,179 آره 688 00:40:55,180 --> 00:40:57,944 ،چون توی خونه که نداشتیم داشتیم سعی میکردیم بچه دار بشیم 689 00:40:59,340 --> 00:41:00,579 اون چند تا داشت 690 00:41:00,580 --> 00:41:02,339 توی جیبش؟ 691 00:41:02,340 --> 00:41:03,722 تو ماشینش 692 00:41:05,437 --> 00:41:07,957 خودش میخواست استفاده کنه؟ یا تو ازش خواستی؟ 693 00:41:08,082 --> 00:41:09,383 من ازش خواستم 694 00:41:10,250 --> 00:41:12,426 و دیدی که ازش استفاده کرد؟ - آره - 695 00:41:12,874 --> 00:41:14,192 نشونم بده پس 696 00:41:15,883 --> 00:41:17,460 روی اون صفحه نمایش، نشونم بده 697 00:41:23,500 --> 00:41:25,333 "باید ببینمش، "فی 698 00:41:27,459 --> 00:41:28,815 پاکش کردم 699 00:41:29,460 --> 00:41:32,419 من میخواستم که این قضیه روفراموش کنم همه ـشو پاک کردم 700 00:41:32,544 --> 00:41:33,995 واقعا؟ - آره - 701 00:41:34,120 --> 00:41:36,264 پس توی اون فاصله ی زمانی حافظه ـت خالیه دیگه؟ 702 00:41:36,389 --> 00:41:37,837 آره 703 00:41:38,814 --> 00:41:40,218 پس نشونم بده که پاکش کردی 704 00:41:44,220 --> 00:41:46,039 خیلی خب، باشه 705 00:41:46,897 --> 00:41:48,401 باید پیداش کنم 706 00:41:54,885 --> 00:41:56,875 نه، نه... الان دیگه نباید پاکش کنی 707 00:41:57,000 --> 00:41:58,939 نه، نه 708 00:42:02,024 --> 00:42:03,417 هنوز پاکش نکردی، مگه نه؟ 709 00:42:06,260 --> 00:42:07,597 ببخشید 710 00:42:09,876 --> 00:42:11,619 "باید بهم نشونش بدی، "فی 711 00:42:11,620 --> 00:42:12,819 چرا؟ 712 00:42:12,820 --> 00:42:14,215 چون میخوام ببینمش 713 00:42:16,734 --> 00:42:18,450 دوستت دارم 714 00:42:19,140 --> 00:42:20,547 نشونم بده 715 00:42:21,417 --> 00:42:23,059 نه 716 00:42:23,060 --> 00:42:24,299 نشونم بده - !نه - 717 00:42:24,300 --> 00:42:25,539 !نشونم بده - !نه - 718 00:42:25,540 --> 00:42:29,104 نشونم بده! میخوام ببینم میخوام ببینم اون چه شکلیه 719 00:42:31,220 --> 00:42:33,955 !من اینجوری نبودم !ببین چه بلایی سرم آوردی 720 00:42:34,740 --> 00:42:36,645 فی، من باید ببینمش 721 00:42:37,615 --> 00:42:38,958 لطفا 722 00:42:48,180 --> 00:42:52,179 باید ببینمش، فی 723 00:43:26,794 --> 00:43:28,074 زودباش 724 00:43:28,087 --> 00:43:29,355 ببخشید 725 00:44:28,435 --> 00:44:29,666 دوستت دارم 726 00:44:30,549 --> 00:44:32,017 میدونم دوستم داری 727 00:44:41,460 --> 00:44:42,805 !سلام بوگندو 728 00:45:30,174 --> 00:45:31,443 سلام 729 00:46:55,145 --> 00:46:57,234 قهوه ای یا سبز؟ 730 00:46:57,931 --> 00:46:59,260 سبز؟ 731 00:48:15,456 --> 00:48:21,061 Sync and corrected by: www.serial.bz