1
00:00:01,942 --> 00:00:04,942
این زیرنویس شامل 6 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
ارائه ای دیگر از
TVShow.ir
2
00:00:05,942 --> 00:00:10,442
مترجم: امیر
Joey Tribbiani
3
00:00:20,612 --> 00:00:22,738
لیام فاکس وِل"، خوش اومدی"
4
00:00:22,750 --> 00:00:24,056
متشکرم
5
00:00:24,070 --> 00:00:25,575
خب، وقت صحبت کردنه
6
00:00:25,632 --> 00:00:28,306
،من توی جلسه های ارزیابی
اینو به همه گفتم
7
00:00:28,431 --> 00:00:32,052
و میخوام که اینو بدونی
ما اینجا نمیخوایم ازت بازجویی کنیم و از شرِت خلاص شیم
8
00:00:32,112 --> 00:00:33,692
...در واقع هدفمون اینه که
9
00:00:35,152 --> 00:00:37,146
استعدادهات رو کشف کنیم
10
00:00:38,006 --> 00:00:39,324
،اگه به دردمون نخوری
از این سد نمیگذری
11
00:00:39,709 --> 00:00:41,106
،اما در عین حال اگه مفید باشی
موفق میشی
12
00:00:41,231 --> 00:00:42,868
آره، درسته
متوجه هستم
13
00:00:42,912 --> 00:00:45,683
محدوده ی جدیدی که توش
...پرونده های زیادی داریم
14
00:00:45,696 --> 00:00:48,107
- و دفترِ تو میتونه مرکزش باشه -
15
00:00:48,132 --> 00:00:51,546
پیگیری قضایی موضوعات مربوط به
تربیت سنتی فرزندان" باشه"
16
00:00:51,671 --> 00:00:52,833
تربیت سنتیِ...؟
17
00:00:52,858 --> 00:00:55,659
مثلا "بابی" از مامان و باباش به خاطر
بی توجهی، شکایت میکنه
18
00:00:55,671 --> 00:00:59,472
که منجر به کمبود اعتماد بنفسش شده
یا از درآمد کم خانواده شاکیه
19
00:00:59,497 --> 00:01:03,385
...خب، یعنی شرکتِ ما هم با این قضیه
20
00:01:03,510 --> 00:01:04,906
از نظر اخلاقی مشکلی نداره؟
21
00:01:08,432 --> 00:01:09,640
نه، هیچ مشکلی نداریم
22
00:01:10,700 --> 00:01:11,746
!معلومه که نه
23
00:01:12,152 --> 00:01:13,558
خیلی خب، صحیح
24
00:01:14,152 --> 00:01:15,219
مگه تو مشکلی داری؟
25
00:01:15,928 --> 00:01:17,259
البته که نه
26
00:01:18,950 --> 00:01:20,306
مشکلی ندارم
27
00:01:21,520 --> 00:01:23,123
خیلی خب، "لیام"، ببین
28
00:01:23,124 --> 00:01:26,760
خب، اگه با حضورت در محیط جدید شرکت
...به توافق برسیم
29
00:01:27,531 --> 00:01:29,943
ازت میخوایم که یه "بازپخش" کامل
...از خاطراتت
30
00:01:29,944 --> 00:01:32,015
.به کارکنان نشون بدی...
باشه برای... هفته ی آینده
31
00:01:32,289 --> 00:01:35,466
خب من آماده بودم که همین الان
...بازپخش" رو انجام بدم، ولی"
32
00:01:35,591 --> 00:01:37,646
نه، مساله ای نیست
همون هفته ی بعد خوبه
33
00:01:37,771 --> 00:01:41,491
،اما قبلش باید ازت بپرسم
...توی خاطراتت چیزی نداری که
34
00:01:41,516 --> 00:01:43,456
ما رو شگفت زده کنه، درسته؟
35
00:01:44,081 --> 00:01:46,332
اخیرا خاطره ای رو که حذف نکردی؟
36
00:01:46,356 --> 00:01:49,316
نه، نه، همه چیز
با جزئیات کامل توش هست
37
00:01:50,192 --> 00:01:53,088
عالیه، خیلی خب، لیام
ملاقات خیلی خوبی بود
38
00:01:54,792 --> 00:01:59,916
پس امیدواریم که دوباره
باهات ملاقات داشته باشم
39
00:02:04,552 --> 00:02:05,863
بله، ممنونم
40
00:02:19,672 --> 00:02:21,145
!فرودگاه، لطفا
41
00:02:28,032 --> 00:02:29,511
!زندگی کن
42
00:02:29,636 --> 00:02:30,779
!نفس بکش
43
00:02:30,904 --> 00:02:31,923
!بو کن
44
00:02:32,992 --> 00:02:34,359
خاطرات شما، با تمام جزئیات
45
00:02:34,384 --> 00:02:37,418
شما این قطعه ی کوچیک رو میتونید
با قیمتی ارزونتر از
46
00:02:37,443 --> 00:02:40,818
یک فتجون قهوه بخرید
و "30 سال بک آپ رایگان" هم هدیه بگیرید
47
00:02:40,842 --> 00:02:43,790
با نصب رایگان در فروشگاه
و استفاده از داروی بی حسی موضعی
48
00:02:43,815 --> 00:02:45,593
!به همین سادگی
49
00:02:45,611 --> 00:02:48,235
چون "خاطرات" زندگی رو میسازن
50
00:03:08,629 --> 00:03:12,388
خیلی خب، عالیه
"ملاقات خیلی خوبی بود، "لیام
51
00:03:12,389 --> 00:03:16,388
پس امیدواریم که دوباره
باهات ملاقات داشته باشم
52
00:03:19,189 --> 00:03:23,188
امیدواریم که دوباره
باهات ملاقات داشته باشم
53
00:03:34,189 --> 00:03:35,243
!ببخشید
54
00:03:48,853 --> 00:03:50,233
"آقای "فاکس وِل
55
00:03:50,358 --> 00:03:54,022
میشه لطفا خاطرات 24 ساعت گذشته ـتون رو
برای من "بازپخش" کنید؟
56
00:04:03,029 --> 00:04:06,178
خوبه، و با سرعت 64 برابر
اونو به یک هفته ی قبل برگردونید
57
00:04:12,496 --> 00:04:13,828
عالیه
58
00:04:13,829 --> 00:04:15,555
"از پروازتون لذت ببرید، آقای "فاکس ول
59
00:04:19,392 --> 00:04:21,696
نمیخوام مسخره بازی دربیارم
ولی خودتون نگاش کنید
60
00:04:22,852 --> 00:04:24,258
چیو نگاه کنیم؟
61
00:04:24,269 --> 00:04:25,568
!اونو دیگه
62
00:04:25,569 --> 00:04:28,105
فرش های فرسوده
اونجا، میبینی؟
63
00:04:28,106 --> 00:04:29,412
داری جدی میگی؟
64
00:04:29,436 --> 00:04:31,026
معلومه که جدی میگم
65
00:04:31,476 --> 00:04:33,188
اینجا یه سوئیت پنج ستاره ـست
66
00:04:33,880 --> 00:04:36,044
من پول خوبی دادم
که امکانات خوبی دریافت کنم
67
00:04:36,472 --> 00:04:40,148
ولی الان باید اون فرش کوفتی رو
تا آخر عمرم به یاد بیارم
68
00:04:40,149 --> 00:04:42,228
!خب مجبور نیستی همش نگاهش کنی رفیق
69
00:04:42,625 --> 00:04:44,129
"خوب شد گفتی "جوناس
70
00:04:44,540 --> 00:04:45,597
!برو گمشو
71
00:04:46,753 --> 00:04:51,203
خیلی خب، فکر کردید فَرشه بد بود؟
حالا اینو نگاه کنید
72
00:04:55,683 --> 00:04:59,226
تو با همسرم، "لوسی" توی
مراسم عروسی "دابلین" آشنا شدی
73
00:04:59,351 --> 00:05:01,242
اوه، درسته، آره
سلام، من "لیام" هستم
74
00:05:01,627 --> 00:05:03,194
سلام، دوباره سلام
75
00:05:07,843 --> 00:05:09,161
سلام
76
00:05:09,286 --> 00:05:11,698
لوسی" من "لیام" هستم"
توی مراسم عروسی "دابلین" با هم آشنا شدیم
77
00:05:11,972 --> 00:05:13,268
!لیام
78
00:05:13,269 --> 00:05:14,574
عالیه
79
00:05:14,873 --> 00:05:16,148
آره یادمه، لیام
80
00:05:16,428 --> 00:05:17,908
بیا داخل -
متشکرم -
81
00:05:19,897 --> 00:05:22,362
خوشحالم که دوباره می بینمت -
آره، منم همینطور -
82
00:05:24,269 --> 00:05:25,788
پس این "فـی" تا حالا کجا قایمت کرده بود؟
("فی: مخفف "فیونا)
83
00:05:25,789 --> 00:05:27,706
اوه میدونی، توی خونه ی خودمون
84
00:05:28,747 --> 00:05:31,931
،ما مطمئن نبودیم... البته "فی" مطمئن نبود
که بتونی خودتو به مهمونی امشب برسونی
85
00:05:31,944 --> 00:05:33,784
ملاقات خیلی زودتر از
چیزی که فکر میکردم تموم شد
86
00:05:34,701 --> 00:05:36,529
شرمنده، سلام
87
00:05:36,554 --> 00:05:39,498
بذار یه نوشیدنی بهت بدم
آبجو خوبه؟
88
00:05:39,623 --> 00:05:41,202
عالیه، ممنون
89
00:05:43,349 --> 00:05:47,363
همه اونجا منتظرن
منم تا یک دقیقه دیگه میام
90
00:05:47,388 --> 00:05:48,483
باشه، مرسی
91
00:05:59,779 --> 00:06:00,788
سلام
92
00:06:02,432 --> 00:06:05,412
خیلی زود برگشتی
فکر نمیکردم به مهمونی برسی
93
00:06:05,537 --> 00:06:09,093
آره، زیاد اونجا نموندم
و خودمو به یه پرواز زودهنگام رسوندم
94
00:06:09,218 --> 00:06:10,502
سلام -
سلام -
95
00:06:11,864 --> 00:06:13,424
جلسه ی ارزیابی چطور بود؟
96
00:06:13,446 --> 00:06:16,988
خب، گفتن هفته ی آینده میخوان که براشون
...یه "بازپخش" از خاطراتم انجام بدم، و
97
00:06:17,249 --> 00:06:18,716
ولی نظرشون مثبت بود دیگه؟
98
00:06:19,177 --> 00:06:20,190
...اِی همچین
99
00:06:20,947 --> 00:06:22,254
بعدا صحبت کنیم؟ -
باشه -
100
00:06:22,267 --> 00:06:23,275
خیلی خوب
101
00:06:23,543 --> 00:06:26,403
جودی" چطوره؟" -
خونه ـست، "جینا" پرستاریشو می کنه -
102
00:06:26,528 --> 00:06:27,835
سلام
103
00:06:27,960 --> 00:06:29,103
...جوناس" این"
104
00:06:29,128 --> 00:06:31,126
لیام" ـه" -
منم "جوناس" هستم -
105
00:06:31,127 --> 00:06:33,148
از آشنایی باهات خوشوقتم رفیق
106
00:06:33,149 --> 00:06:35,348
حالت چطوره؟ -
خوبم، مرسی -
107
00:06:35,349 --> 00:06:37,020
و "جف" رو هم که میشناسی -
آره -
108
00:06:37,045 --> 00:06:40,153
آره، "جف" رو که حتما به خاطر میاری
...چون هر دفعه که ببینتت
109
00:06:40,166 --> 00:06:43,147
یه "بازپخش" از کنار یخچالش
!یا یه همچین چیزی بهت نشون میده
110
00:06:43,272 --> 00:06:45,163
!"آره، آره، برو گمشو "جوناس
111
00:06:45,187 --> 00:06:46,493
سلام -
سلام -
112
00:06:46,494 --> 00:06:48,645
همسرت امشب خیلی
با من بد رفتار می کنه
113
00:06:48,670 --> 00:06:49,868
خب، مدلش همینجوریه دیگه
114
00:06:49,869 --> 00:06:51,275
!آره، دست رو دلم نذار
115
00:06:51,748 --> 00:06:54,782
نوشیدنی که داری -
"آره، ممنونم "جوناس -
116
00:06:55,690 --> 00:06:58,994
لین"، بیا با "لیام" ملاقات کن"
...اون
117
00:07:00,511 --> 00:07:03,308
،بزودی یا یه وکیل بیکار میشم
!یا غیرقابل استخدام
118
00:07:05,953 --> 00:07:07,294
و اینم "جف" ـه
119
00:07:07,997 --> 00:07:09,632
..."جف و "فی
120
00:07:09,869 --> 00:07:13,108
قبلا به همراه من و "پاول" پایین جاده ی فریزر
پارتی ها رو راه مینداخت
121
00:07:13,576 --> 00:07:14,894
!عجب دورانی بود
122
00:07:15,931 --> 00:07:17,586
قبل از اینکه وارد دانشگاه بشیم
123
00:07:18,990 --> 00:07:20,506
...خب، آره
124
00:07:22,391 --> 00:07:26,304
خب "لیام"، چه جلسه ای داشتی؟
125
00:07:26,321 --> 00:07:27,631
جلسه ی ارزیابی
126
00:07:27,632 --> 00:07:28,908
چطور پیش رفت؟
127
00:07:28,909 --> 00:07:30,306
خوب
128
00:07:30,431 --> 00:07:34,542
خب، البته افتضاح بود
ولی... نمیدونم چطور بود
129
00:07:34,559 --> 00:07:35,901
توضیح دادنش سخته؟ -
آره -
130
00:07:35,909 --> 00:07:37,194
خب بذار نگاهش کنیم
131
00:07:37,273 --> 00:07:39,409
بازپخشش کن، تا ما
جلسه ی ارزیابی" رو ارزیابی کنیم"
132
00:07:40,632 --> 00:07:41,946
آره، خوبه
133
00:07:42,071 --> 00:07:44,080
اونجا پخشش کن
که ما هم ارزیابیت کنیم
134
00:07:44,416 --> 00:07:46,219
...زودباش
135
00:07:46,244 --> 00:07:48,346
میتونه سرگرمی جالبی باشه
...ما هم میتونیم
136
00:07:48,364 --> 00:07:49,396
بهت رای بدیم
137
00:07:50,189 --> 00:07:51,554
پاول"؟" -
بله؟ -
138
00:07:51,632 --> 00:07:54,664
من توی بخش گزینش کار میکنم
نظرم میتونه خیلی برات مفید باشه
139
00:07:54,667 --> 00:07:55,270
باشه، خیلی خب
140
00:07:55,271 --> 00:07:57,944
لیام" داره جلسه ی ارزیابیش رو بازپخش میکنه"
که ما بهش امتیاز بدیم
141
00:07:58,069 --> 00:08:00,066
پیشنهاد" بدیم" -
نصیحتش می کنیم درواقع -
142
00:08:00,084 --> 00:08:02,348
...فکر کنم لیام دیگه احتمالا -
...آره، میدونید چیه -
143
00:08:02,349 --> 00:08:05,512
هی، بچه ها، بیخیال شید
اصلا کار جالبی نیست
144
00:08:05,524 --> 00:08:07,988
منظورم اینه که
مطمئنا "لیام" با این قضیه راحت نیست
145
00:08:07,989 --> 00:08:10,268
پس بیاین بی خیالش شیم
باشه؟
146
00:08:11,278 --> 00:08:12,609
و با هم خوش بگذرونیم
147
00:08:14,474 --> 00:08:15,788
!وقت غذاست
148
00:08:15,789 --> 00:08:17,235
غذا حاضره
149
00:08:21,056 --> 00:08:23,493
خیلی ممنون که ما رو دعوت کردید
150
00:08:23,518 --> 00:08:26,341
خیلی وقته که همدیگه رو ندیدیم
مدت زیادیه
151
00:08:26,844 --> 00:08:28,187
"فـی"
152
00:08:30,312 --> 00:08:32,978
من قبلا باهاش ملاقات نداشتم، مگه نه؟
جوناس" بود اسمش؟"
153
00:08:33,103 --> 00:08:34,709
یکی از بچه های قدیمیه
154
00:08:34,949 --> 00:08:36,300
فکر کنم قبلا بهت گفته بودم
155
00:08:37,740 --> 00:08:39,247
حالت خوبه؟ -
آره، آره -
156
00:08:39,253 --> 00:08:42,549
میدونی، اگه حوصله ـش رو نداری، میتونیم بریم -
نه، نه، حالم خوبه
157
00:08:42,574 --> 00:08:43,582
مطمئنی؟
158
00:09:03,269 --> 00:09:04,287
!سلام
159
00:09:06,000 --> 00:09:12,600
Sync and corrected by:
www.serial.bz
160
00:09:21,401 --> 00:09:24,240
من به اندازه ی کافی خاطره دارم
که نشونتون بدم
161
00:09:24,242 --> 00:09:25,401
ممنونم
162
00:09:25,402 --> 00:09:28,561
من بعد از جدائیم، خیلی آشپزی کردم
163
00:09:28,562 --> 00:09:30,481
جوناس" جدایی خیلی سختی رو تجربه کرده"
164
00:09:31,722 --> 00:09:32,961
خیلی بد بود؟
165
00:09:32,962 --> 00:09:35,202
آره
166
00:09:35,235 --> 00:09:38,037
آره، وسط برنامه ریزی
برای ازدواج بودیم
167
00:09:38,062 --> 00:09:42,215
که من ناگهان متوجه شدم
...آدم هرچی کمتر به شریکش اهمیت بده
168
00:09:42,233 --> 00:09:44,235
بیشتر خودش رو مشغول
...قضایای ازدواج میکنه، میدونین
169
00:09:45,282 --> 00:09:47,801
واقعا شروع میکنی به
گیردادن به کوچیکترین جزئیات
170
00:09:47,802 --> 00:09:50,841
مثل ضخامتِ کارت دعوت های عروسی
171
00:09:50,842 --> 00:09:55,102
چونکه، یه کوفتی باید پیدا کنی
که خودتو باهاش سرگرم کنی
172
00:09:55,155 --> 00:09:57,979
بچه ها، این "هلن" ـه
173
00:09:58,626 --> 00:10:00,354
هلن"، این جوناسه"
174
00:10:00,479 --> 00:10:01,877
سلام -
سلام -
175
00:10:02,185 --> 00:10:03,963
!و اینا هم بقیه ی بچه هان
176
00:10:04,701 --> 00:10:06,637
سلام -
از خودت پذیرایی کن -
177
00:10:06,663 --> 00:10:09,561
جوناس همین الان داشت توضیح میداد
که چرا روابط آدما، همه ساختگی هستن
178
00:10:09,562 --> 00:10:11,161
!ساختگین؟ گندش بزنن
179
00:10:11,913 --> 00:10:14,264
مثل رفتن به تماشای یه تئاتر می مونن
180
00:10:14,389 --> 00:10:18,521
یه عالمه پولش رو میدی و آخرشم
باعث میشه تمام شبت رو هدر بدی
181
00:10:18,522 --> 00:10:21,641
:هروقت هم یکی ازتون بپرسه
"بهتون خوش گذشت؟"
182
00:10:21,642 --> 00:10:25,641
:هردوتاتون میگید
"آره... آره، فوق العاده بود"
183
00:10:25,659 --> 00:10:27,789
،مشکل اینجاست که هرچی بیشتر پول بدید
184
00:10:27,797 --> 00:10:32,001
،و هرچی بیشتر طول بکشه
"شما بیشتر میگید: "آره، ما خیلی خوشمون اومد
185
00:10:32,042 --> 00:10:35,801
میدونی، میگید: "ما دوست داریم با هم باشیم و
"...هرگز با کس دیگه ای سکس نداشته باشیم
186
00:10:35,802 --> 00:10:37,879
"...و فقط یه نفر باشه که"
187
00:10:37,882 --> 00:10:43,197
تا آخر عمر افکار واقعیمون رو..."
"باهاش درمیون بذاریم. عالیه
188
00:10:43,220 --> 00:10:45,314
یعنی نمیتونی بگی دوستش داشتی؟
189
00:10:48,500 --> 00:10:53,187
من فکر میکنم که ما خیلی همدیگه رو
دست بالا گرفته بودیم، فقط همین
190
00:10:53,199 --> 00:10:54,625
شما که خودتون میدونید
اوایلِ رابطه ها چطوره
191
00:10:54,642 --> 00:10:56,761
ما فقط... نمیدونم
192
00:10:56,762 --> 00:10:58,921
ما مثل دو تا ابزار
...توی یه جعبه ابزار بودیم
193
00:10:58,922 --> 00:11:00,641
که خیلی به همدیگه میومدن
194
00:11:00,642 --> 00:11:05,277
:با این حال، آخرش من مثلا بهش میگفتم
"برو عزیزم، تو برو بخواب"
195
00:11:05,278 --> 00:11:07,481
"من یه مقدار که اخبار رو نگاه کردم میام..."
196
00:11:07,482 --> 00:11:10,080
و وقتی به خودم میومدم، داشتم بازپخش های
197
00:11:10,082 --> 00:11:12,201
خاطراتم رو با دخترهای دیگه مرور می کردم
198
00:11:12,202 --> 00:11:13,514
!سخت نگیر
199
00:11:14,235 --> 00:11:16,930
من فقط میگم، یه زن خوشگل طبقه ی بالاست
200
00:11:16,955 --> 00:11:18,326
و میدونید، منتظره که با من سکس داشته باشه
201
00:11:18,301 --> 00:11:19,588
چیه؟ همین الان منتظرته؟
202
00:11:23,098 --> 00:11:26,241
اون طبقه بالاست
و میدونید که منتظره با شما سکس داشته باشه
203
00:11:26,242 --> 00:11:30,241
اما با این حال من نشستم پایین
...و دارم بازپخش
204
00:11:30,521 --> 00:11:34,114
سکس هام رو با یه دختر
که تازگی مخشو زدم مرور می کنم
205
00:11:34,115 --> 00:11:38,032
و با خودم وَر میرم
...منظورم اینه که
206
00:11:40,755 --> 00:11:42,093
...بیخیال بابا
207
00:11:42,642 --> 00:11:44,761
!قبول کنید
208
00:11:44,762 --> 00:11:46,521
یعنی، همه ـمون تا حالا پیش اومده که
...ریموت رو دستمون بگیریم
209
00:11:46,522 --> 00:11:48,121
و بهترین سکس هامون رو مرور کنیم
210
00:11:48,122 --> 00:11:51,197
که گاهی اوقات هیجان داشته باشیم
مگه نه؟
211
00:11:51,322 --> 00:11:52,623
من که این کارو نکردم
212
00:11:54,699 --> 00:11:56,664
هلن" از این دستگاها نداره"
213
00:11:59,829 --> 00:12:01,221
!شوخی نکن
214
00:12:01,482 --> 00:12:03,521
به نشونه ی اعتراض این کارو کردی؟
215
00:12:03,522 --> 00:12:06,041
حدود 12 ماه پیش تراشه ی منو دزدیدن
216
00:12:06,042 --> 00:12:08,521
خدای من! خیلی درد داشت؟
217
00:12:08,522 --> 00:12:10,761
واقعا عذاب آور بود
218
00:12:10,762 --> 00:12:13,561
اما نکته ی مثبتش اینجاست
که دقیقا این خاطره رو یادم نمیاد
219
00:12:13,562 --> 00:12:15,081
اینجا جای زخمش مونده
220
00:12:15,737 --> 00:12:17,516
میتونم ببینم...؟
221
00:12:29,682 --> 00:12:31,481
آره، خوب به نظر می رسه
222
00:12:32,482 --> 00:12:35,281
!آره، مطمئنا ضربه مغزی که نشدی
223
00:12:35,282 --> 00:12:38,539
خب از نظر بینایی که مشکلی ندارم
224
00:12:38,664 --> 00:12:40,361
خب کی ازت گرفتش؟
225
00:12:40,362 --> 00:12:42,681
،تا جایی که پلیسا فهمیدن
به دستور یه نفر دزدیدنش
226
00:12:42,682 --> 00:12:46,041
!احتمالا یه آدم چینی خرپول و منحرف
227
00:12:46,042 --> 00:12:47,641
واقعا؟ -
آره -
228
00:12:47,642 --> 00:12:49,321
شوخی نمیکنی؟
229
00:12:49,322 --> 00:12:51,401
آره، و خاطراتم رو رمزگذاری هم نکرده بودم
...و
230
00:12:51,402 --> 00:12:53,401
!و دزدا خیلی چیزا دیدن
231
00:12:53,402 --> 00:12:56,670
نکته اینجاست که بعد از اون حادثه
من تا یه مدتی تراشه رو نداشتم
232
00:12:56,795 --> 00:12:58,652
و کم کم از این شرایط خوشم اومد
233
00:13:02,645 --> 00:13:03,881
خوبه
234
00:13:03,882 --> 00:13:04,961
جالبه
235
00:13:04,962 --> 00:13:07,121
...چون بیشتر مردم دوست دارن که
236
00:13:07,122 --> 00:13:09,801
توی زمان حال زندگی کنن، نه؟
برداشتن تراشه خیلی به نفعشونه
237
00:13:09,802 --> 00:13:11,241
به نظرم جنده ها که خیلی باید استقبال کنن
238
00:13:11,242 --> 00:13:12,921
البته توهین به شما نباشه
239
00:13:14,042 --> 00:13:16,761
نه، نه، مشکلی نیست
240
00:13:16,762 --> 00:13:18,979
خب، من خیلی حوصله تون رو سر میبرم
هر بار با بیشتر از یه مرد نمیگردم
241
00:13:21,478 --> 00:13:23,921
تک همسری رو ترجیح میدی
242
00:13:23,922 --> 00:13:25,739
منم تک همسر هستم
243
00:13:26,282 --> 00:13:28,481
در حال حاضر هم به
برشتوک های صبحونه ـم وفادارم
244
00:13:32,613 --> 00:13:35,601
خب به نظر من که
برداشتن تراشه تصمیم جالبیه
245
00:13:35,602 --> 00:13:36,761
تصمیم شجاعانه ایه
246
00:13:36,762 --> 00:13:38,519
...متاسفم، ولی من
247
00:13:41,002 --> 00:13:42,521
من که نمیتونم این کارو بکنم
248
00:13:46,562 --> 00:13:50,561
خب، من میخواستم یه چند تا بازپخش
از جوونی هامون براتون پخش کنم
249
00:13:52,002 --> 00:13:54,401
و اتفاقاتی که دیشب افتاد
هم خنده داره، هم ناراحت کننده
250
00:13:55,137 --> 00:13:58,296
میدونی نصف خاطراتی که توی مغزت داری
بدرد نخورن
251
00:13:58,595 --> 00:13:59,917
قابل اطمینان نیستن
252
00:13:59,935 --> 00:14:01,681
کالین" برای شرکت ساختِ"
این تراشه ها کار میکنه
253
00:14:01,682 --> 00:14:04,758
به نصف آدمای دنیا میتونی
خاطرات دروغین رو القاء کنی
254
00:14:04,770 --> 00:14:07,108
فقط کافیه توی یه جلسه روانشناسی
ازشون یه سری سوال بپرسی
255
00:14:07,233 --> 00:14:09,632
میتونی کاری کنی که گم شدن توی یه فروشگاه
رو به خاطر بیارن
256
00:14:09,645 --> 00:14:11,521
!فروشگاهی که هرگز نرفتن
257
00:14:11,522 --> 00:14:14,534
سوء استفاده جنسی توسط پرستارهایی
که اصلا نداشتن رو به یاد بیارن
258
00:14:16,449 --> 00:14:18,527
من که الان خوشحال ترم
259
00:14:21,762 --> 00:14:25,601
خیلی خب، عالیه لیام
این ملاقاتِ خیلی خوبی بود
260
00:14:25,602 --> 00:14:28,320
امیدواریم که در آینده هم
باهات ملاقات داشته باشیم
261
00:14:28,328 --> 00:14:30,289
اون میخواد که دوباره تو رو ببینه
این که خوبه
262
00:14:33,202 --> 00:14:36,361
امیدواریم که در آینده هم
باهات ملاقات داشته باشیم
263
00:14:36,362 --> 00:14:37,666
این یه جور حقه ـست
264
00:14:38,946 --> 00:14:40,326
صبر کن ببینم
265
00:14:40,327 --> 00:14:41,589
نگهش دار
266
00:14:41,714 --> 00:14:43,124
حالا برگرد عقب
267
00:14:43,962 --> 00:14:45,351
اونجا زوم کن
268
00:14:46,082 --> 00:14:47,641
اونجا روی کاغذ تیک زد
269
00:14:47,642 --> 00:14:49,201
باشه "L" یا "V" ممکنه حرف
270
00:14:49,202 --> 00:14:51,597
نخیر تیک زد -
!یا شاید علامت نازی ها رو داره میکشه -
271
00:14:51,607 --> 00:14:55,013
احتمالا نازی بودن، چون خیلی
!آدمای آشغالی بودن
272
00:14:59,884 --> 00:15:02,557
با بچه های قدیم بهت خوش گذشت؟ -
آره -
273
00:15:04,762 --> 00:15:06,441
تو زیاد با اون یارو "جوناس" صحبت می کنی؟
274
00:15:06,442 --> 00:15:08,298
نه... نه زیاد
275
00:15:12,516 --> 00:15:14,232
یه ذره رو اعصابه، مگه نه؟
276
00:15:14,245 --> 00:15:15,921
!یه نمه آشغال میزنه
277
00:15:15,922 --> 00:15:16,961
"جوناس"
278
00:15:16,962 --> 00:15:20,521
با این نظریه ی روابط عاشقانه ـش
خیلی حال میکنه
279
00:15:20,522 --> 00:15:23,841
احتمالا کلی با خودش کلنجار رفته
که اینو با ما درمیون بذاره
280
00:15:23,842 --> 00:15:26,561
و وقتی میخواست از من دربرابر
اون عوضی ها دفاع کنه جالب بود
281
00:15:26,562 --> 00:15:28,401
"هی، بی خیال بچه ها"
282
00:15:28,402 --> 00:15:31,081
اصلا جالب نیست که "بازپخش" جلسه ی ارزیابیِ"
"یه مرد دیگه رو تماشا کنیم بچه ها
283
00:15:31,082 --> 00:15:32,921
پس چرا دعوتش کردی خونه ـمون؟
284
00:15:32,922 --> 00:15:34,228
ازش خوشم اومد
285
00:15:40,202 --> 00:15:42,601
تو ازم خواستی که دعوتش کنم
286
00:15:42,602 --> 00:15:44,281
من که هیچی نگفتم
287
00:15:44,282 --> 00:15:46,841
تو به تمام حرفایی که می زد می خندیدی
288
00:15:46,842 --> 00:15:49,361
!تو بودی که دعوتش کردی
289
00:15:49,362 --> 00:15:51,700
معلوم بود که من نمیخواستم بیاد
290
00:15:53,921 --> 00:15:57,121
واو، هنوز که زوده
زوده بخوایم خداحافظی کنیم
291
00:15:57,123 --> 00:15:58,837
من فکر کردم سریع تو خیابون خدافظی میکنیم میریم
292
00:15:58,848 --> 00:16:00,161
ما باید برگردیم خونه
293
00:16:00,162 --> 00:16:02,721
جودی" رو از دست"
پرستارِ بچه بازمون نجات بدیم
294
00:16:04,294 --> 00:16:05,600
آره
295
00:16:07,522 --> 00:16:11,361
تو چرا شب رو نمیای خونه ی ما؟
296
00:16:11,362 --> 00:16:12,401
دیدی؟
297
00:16:12,402 --> 00:16:16,658
معلوم بود که نمیخوام دعوتش کنم
فقط میخواستم با یه احمق، مودبانه رفتار کنم
298
00:16:16,783 --> 00:16:19,629
،اگه واقعا نمیخوای بیاد
میتونی از شرش خلاص شی
299
00:16:31,632 --> 00:16:32,711
!هی، هی
300
00:16:32,720 --> 00:16:33,784
هی
301
00:16:35,415 --> 00:16:37,614
خب، راستش... ساعت چنده؟
302
00:16:37,653 --> 00:16:39,132
نصف شبه
303
00:16:39,149 --> 00:16:41,228
لعنتی! خیلی دیر شده
زمان زود میگذره
304
00:16:41,246 --> 00:16:43,245
آره، میگذره
305
00:16:43,402 --> 00:16:44,481
پونزده دقیقه گذشته
306
00:16:44,482 --> 00:16:45,641
آره
307
00:16:45,642 --> 00:16:48,669
اما پرستار بچه هنوز تو خونه ـست
...پس
308
00:16:48,794 --> 00:16:50,641
مگه قبلا نمیدونستید؟
309
00:16:50,642 --> 00:16:54,641
...نه، فقط ما... فکر میکردیم که
مگه نه "فی"؟
310
00:16:54,922 --> 00:16:56,721
آره؛ آره
311
00:16:56,722 --> 00:16:58,081
خیلی خب، باشه
فهمیدم
312
00:16:58,082 --> 00:17:00,201
نه، راستش قضیه همینه
ما خیلی خسته ایم
313
00:17:00,202 --> 00:17:03,241
و فکر کنم اون موقع زیاد حواسمون نبوده
...ولی الان خسته ایم و
314
00:17:03,242 --> 00:17:04,281
شرمنده
315
00:17:04,282 --> 00:17:05,121
نه، مشکلی نیست
جدی میگم
316
00:17:05,122 --> 00:17:06,161
متاسفم
317
00:17:06,162 --> 00:17:08,721
اشکال نداره، نگران نباشید
318
00:17:08,722 --> 00:17:10,601
من یه نقشه ی دیگه هم دارم
319
00:17:10,602 --> 00:17:12,361
خوبه، ما هم میگیم
به همون نقشه ی دومت برس
320
00:17:12,362 --> 00:17:13,801
آره، همین کارو میکنم
321
00:17:13,802 --> 00:17:15,561
"بعدا می بینمت "فی
322
00:17:15,562 --> 00:17:16,721
از دیدنت خوشحال شدم رفیق
323
00:17:16,722 --> 00:17:17,733
آره
324
00:17:18,162 --> 00:17:19,201
خوش گذشت
325
00:17:19,202 --> 00:17:20,622
عالی بود، عالی
326
00:17:22,802 --> 00:17:24,111
خیلی خب، باشه
327
00:17:27,956 --> 00:17:29,274
از دیدنت خوشحال شدم رفیق
328
00:17:29,399 --> 00:17:30,411
آره
329
00:17:32,749 --> 00:17:36,481
ببین "جینا" برای تاکسی باید 40 دقیقه صبر کنی
ولی اگه بخوای
330
00:17:36,602 --> 00:17:38,775
تخت خواب دفترِ کار من آماده ـست
331
00:17:38,900 --> 00:17:40,217
"باشه، ممنون "فی
332
00:17:41,884 --> 00:17:45,881
اونجا هرچی که خواستی استفاده کن
تی شرت و لباس اونجا هست
333
00:17:46,006 --> 00:17:47,889
باشه، مرسی
من خودم میرم بیرون
334
00:17:47,901 --> 00:17:48,921
باشه، شب بخیر
335
00:17:48,922 --> 00:17:49,961
شب بخیر بچه ها
336
00:17:49,962 --> 00:17:51,275
"شب بخیر "جینا
337
00:17:58,522 --> 00:17:59,896
ممنون
338
00:18:01,381 --> 00:18:02,487
بای بای
339
00:18:02,512 --> 00:18:04,401
خیلی خب
340
00:18:04,402 --> 00:18:06,669
دوست دارم
341
00:18:25,873 --> 00:18:27,841
قدیما توی گروه خیلی حضور داشت؟
342
00:18:27,842 --> 00:18:29,230
کی؟ جوناس؟
343
00:18:31,242 --> 00:18:33,126
نمیدونم، شاید؟
344
00:18:34,344 --> 00:18:37,241
بذار حدس بزنم
حتما همش دور و بر دخترا مسخره بازی درمیاورده
345
00:18:37,242 --> 00:18:38,321
و بهشون پیشنهاد ماساژ می داده
346
00:18:38,322 --> 00:18:39,601
نه دیگه اونجوری هم نبود
347
00:18:39,602 --> 00:18:41,349
در به در دنبال یه روزنه می گشت
348
00:18:43,562 --> 00:18:45,041
همیشه اینقدر با نمک بود یا...؟
349
00:18:45,042 --> 00:18:46,348
بسه دیگه، ببین
350
00:18:48,462 --> 00:18:49,721
چی شده؟
351
00:18:49,722 --> 00:18:51,031
...چیز خاصی نیست، ولی
352
00:18:53,802 --> 00:18:57,801
،اگه احساس کردی یه جو خاصی حاکمه
353
00:18:59,513 --> 00:19:03,041
به خاطر اینه که سال ها پیش
من و جوناس، با هم یه رابطه هایی داشتیم
354
00:19:03,042 --> 00:19:05,201
تو با اون مردک بامزه رابطه داشتی؟
355
00:19:05,202 --> 00:19:06,281
فقط یه رابطه ی ساده بود
356
00:19:06,282 --> 00:19:07,801
اون موقع اصلا من تو رو نمیشناختم
357
00:19:07,802 --> 00:19:09,458
تو با مردک بامزه خوابیدی؟
358
00:19:10,329 --> 00:19:11,601
!خیلی خنده داره
359
00:19:11,602 --> 00:19:14,281
همه ی ما از این رازها داریم
"همین رابطه ی خودت و "جما
360
00:19:14,282 --> 00:19:15,881
من که درباره ی "جما" باهات صحب کردم
361
00:19:15,882 --> 00:19:17,225
جما" یه احمق بود"
362
00:19:18,232 --> 00:19:20,263
اما تو اصلا درباره ی جوناس حرفی نزدی
363
00:19:20,288 --> 00:19:23,157
گفتم، بهت گفتم که
توی "مراکش" با یکی رابطه داشتم
364
00:19:23,166 --> 00:19:24,354
جوناس همون آقای مراکشیه؟
365
00:19:24,362 --> 00:19:25,601
کار احمقانه ای بود
366
00:19:25,610 --> 00:19:29,641
"من فکر میکردم "آقای مراکشی
یه جور آدم خیلی باحال باشه
367
00:19:29,642 --> 00:19:30,681
!نه جوناس
368
00:19:30,682 --> 00:19:32,841
...این قضیه مال سال ها پیشه و
369
00:19:32,842 --> 00:19:35,241
تو ازش خجالت میکشی؟
370
00:19:35,242 --> 00:19:37,218
!چون باید بکشی
371
00:19:37,867 --> 00:19:41,011
...معذرت میخوام، ولی
خدای من، یعنی خجالت نمیکشی؟
372
00:19:41,012 --> 00:19:42,491
این داستانِ سال ها پیشه
373
00:19:42,492 --> 00:19:44,251
ولی تو یک ماه باهاش رابطه داشتی
374
00:19:44,252 --> 00:19:45,451
آره
375
00:19:45,452 --> 00:19:49,451
چون وقتی درباره ی "آقای مراکش" با من
صحبت می کردی، گفتی یک هفته باهاش بودی
376
00:19:50,252 --> 00:19:51,309
نه، نگفتم
377
00:19:57,083 --> 00:19:58,291
تو چطور؟
378
00:19:58,292 --> 00:20:00,571
من الان نمیخوام
فیلم اولین سکسمون رو ببینم
379
00:20:00,572 --> 00:20:01,651
هیس...الان تو حرف میزنی
380
00:20:01,652 --> 00:20:04,811
رفتم و یه کارایی کردم
که تا یه مدت حالم گرفته شد
381
00:20:04,812 --> 00:20:07,931
...با یه جور آدمِ
382
00:20:07,932 --> 00:20:11,491
یه آدمِ کله خر...
که توی مراکش باهاش آشنا شدم
383
00:20:11,492 --> 00:20:12,811
آقای مراکش"؟"
384
00:20:12,812 --> 00:20:14,131
آره
385
00:20:14,132 --> 00:20:17,531
حتما همیشه یه پیپ دستش میگیره
!و معامله ی بزرگی هم داره
386
00:20:17,532 --> 00:20:21,531
نه، بیشتر شبیه موش آبکشیده ـست
387
00:20:21,612 --> 00:20:24,451
رفت و دلتو شکوند؟
388
00:20:24,452 --> 00:20:26,891
نه، فقط یه هفته با هم بودیم
389
00:20:26,892 --> 00:20:29,211
!یه هفته ی عجیب
390
00:20:29,212 --> 00:20:30,531
خب، هفته ی عجیب، یا ماهِ عجیب؟
391
00:20:30,532 --> 00:20:32,371
مساله اینجاست که قضیه ی مهمی نبود
392
00:20:32,372 --> 00:20:34,131
"خب اونقدر مهم بوده که "حالت گرفته شده
393
00:20:34,970 --> 00:20:38,365
،جوناس، پادشاهِ کیرموشیِ مراکش
حالت رو گرفته
394
00:20:41,132 --> 00:20:43,611
اون شب خیلی خوش گذشت
البته الان دیگه اونجوری نیست
395
00:20:43,612 --> 00:20:45,108
داری خیلی وسواس به خرج میدی
396
00:20:45,972 --> 00:20:47,051
نخیر
397
00:20:47,052 --> 00:20:49,531
ما درباره ی "دن" هم این بحث ها رو داشتیم
نمیخوام که دوباره تکرارشون کنیم
398
00:20:49,532 --> 00:20:52,331
اون که چشمای ریز و گرد
...مسخره ای داشت و همش
399
00:20:52,332 --> 00:20:54,331
چیکار میکرد؟
به من علاقه نشون میداد؟
400
00:20:54,332 --> 00:20:56,491
میدونی چیه؟
اون احتمالا سکس با منو توی ذهنش هم تجسم کرده
401
00:20:56,492 --> 00:20:58,571
،و راستشو بخوای
قیافه ی خیلی زشتی هم نداشت
402
00:20:58,572 --> 00:21:02,509
من خبری از ذهنش ندارم
!ولی هیچ اتفاقی بین ما نیفتاده بود
403
00:21:03,572 --> 00:21:06,211
...و جوناس
404
00:21:06,212 --> 00:21:10,211
قبلا باهاش رباطه داشتم
خب که چی؟ اینقدر دیوونه بازی درنیار
405
00:21:10,572 --> 00:21:11,851
چی؟ من دیوونه ام، درسته؟
406
00:21:11,852 --> 00:21:13,091
...نه، منظورم اینه که، فقط
407
00:21:13,092 --> 00:21:17,091
نه، نه، نه اشکال نداره
!چون بعضی وقتا هم تو یه جنده ای
408
00:21:20,461 --> 00:21:22,177
منظوری از این حرفم نداشتم
409
00:21:23,652 --> 00:21:24,931
"!تو یه جنده ای"
410
00:21:24,932 --> 00:21:27,091
لطفا اونو پاک کن
411
00:21:27,092 --> 00:21:28,171
"!تو یه جنده ای"
412
00:21:28,172 --> 00:21:30,051
"گفتم "بعضی وقتا
413
00:21:30,052 --> 00:21:33,226
نباید نصف حرفم رو حذف کنی
414
00:22:14,492 --> 00:22:18,835
"معذرت میخوام "فی
میدونم، بعضی وقتا خیلی عجیبه رفتارم
415
00:22:28,612 --> 00:22:30,651
من دوستت دارم، میدونی؟ -
آره -
416
00:23:48,012 --> 00:23:50,971
"توی یه جعبه ابزار بودیم، که خیلی به هم میومدیم..."
417
00:23:50,972 --> 00:23:54,291
:اما آخرشم بهش میگفتم
"برو عزیزم، تو برو بخواب"
418
00:23:54,292 --> 00:23:56,491
من یه ذره دیگه اخبار رو گوش کنم"
"بعدش میام
419
00:23:56,492 --> 00:24:00,331
و بعدش، وقتی به خودم میومدم
،که دارم بازپخش سکس های قبلیم رو میبینم
420
00:24:00,332 --> 00:24:02,404
،با دخترای دیگه...
421
00:24:03,014 --> 00:24:07,254
یه زن زیبا طبقه ی بالاست
و منتظره که با من سکس داشته باشه
422
00:24:08,372 --> 00:24:11,731
و بعدش، وقتی به خودم میومدم
،که دارم بازپخش سکس های قبلیم رو میبینم
423
00:24:11,732 --> 00:24:13,851
،با دخترای دیگه...
424
00:24:13,852 --> 00:24:15,156
سخت نگیر
425
00:24:35,864 --> 00:24:38,645
[عملیات لبخوانی فعال شد]
426
00:24:39,289 --> 00:24:42,296
هی، خوشحالم که می بینمت -
منم همینطور -
427
00:24:42,421 --> 00:24:45,005
وقتی شنیدم امشب میای یه کم
دستپاچه شدم
428
00:24:45,006 --> 00:24:46,683
عجیبه، مگه نه؟
429
00:24:49,319 --> 00:24:51,043
صبح بخیر -
جینا، بیا اینجا -
430
00:24:52,756 --> 00:24:55,125
یه لحظه بیا اینجا
فقط میخوام نظرتو بپرسم
431
00:24:55,126 --> 00:24:56,746
یه بازی احمقانه ـست
432
00:25:01,619 --> 00:25:02,925
بشین
433
00:25:03,262 --> 00:25:04,655
جواب بده
434
00:25:06,235 --> 00:25:08,125
منم تک همسر هستم
435
00:25:08,979 --> 00:25:11,685
در حال حاضر هم به
برشتوکِ صبحونه ـم وفادارم
436
00:25:15,407 --> 00:25:17,508
حالا بگو، این خنده داشت؟
437
00:25:18,379 --> 00:25:21,736
،نیازی نیست مراعاتشو بکنی
طرف یه آدم عوضیه
438
00:25:22,646 --> 00:25:26,405
از نظر تو، این خنده دار بود؟
439
00:25:26,824 --> 00:25:28,201
...خب
440
00:25:28,204 --> 00:25:29,933
منم تک همسر هستم
441
00:25:30,853 --> 00:25:33,285
در حال حاضر هم به
برشتوکِ صبحونه ـم وفادارم
442
00:25:35,356 --> 00:25:36,593
نه؟ -
نه -
443
00:25:36,718 --> 00:25:38,405
نمیدونم -
چرا، میدونی -
444
00:25:39,049 --> 00:25:40,437
صبح بخیر
445
00:25:40,562 --> 00:25:41,849
این چیه دیگه؟
446
00:25:41,850 --> 00:25:44,255
من فقط دارم نظر جینا رو درباره ی
یه چیزی می پرسم
447
00:25:44,280 --> 00:25:45,952
منم تک همسر هستم
448
00:25:46,437 --> 00:25:49,045
در حال حاضر هم به
برشتوکِ صبحونه ـم وفادارم
449
00:25:51,169 --> 00:25:54,044
من تعجب میکنم که تو
چرا به این حرف بی معنی خندیدی؟
450
00:25:54,169 --> 00:25:55,486
و جینا هم باهام موافقه
451
00:25:55,611 --> 00:25:57,066
راستش من نمیخوام که
توی این قضیه دخالت کنم
452
00:25:57,079 --> 00:25:59,205
بذار برات یه تاکسی بگیرم -
پدرم تو راهه -
453
00:25:59,206 --> 00:26:00,685
فقط یه چیز دیگه
454
00:26:01,870 --> 00:26:06,533
ما هردو میخواستیم که بیاد خونه
ولی کی بیشتر دلش میخواست که بیاد؟
455
00:26:06,658 --> 00:26:09,803
به نظر تو، کی بیشتر دلش میخواست که
جوناس بیاد خونه؟
456
00:26:09,928 --> 00:26:11,484
خیلی خب، دیگه خداحافظ
457
00:26:11,609 --> 00:26:12,655
خدانگهدار
458
00:26:13,227 --> 00:26:16,012
واو، هنوز که زوده
زوده بخوایم خداحافظی کنیم
459
00:26:16,037 --> 00:26:18,092
من فکر کردم سریع تو خیابون خدافظی میکنیم میریم
460
00:26:18,217 --> 00:26:21,208
ما باید برگردیم خونه و "جودی" رو از دست
پرستارِ "بچه باز"ـمون نجات بدیم
461
00:26:21,209 --> 00:26:22,405
...این که
462
00:26:22,406 --> 00:26:24,490
فقط یه شوخی بود
463
00:26:24,839 --> 00:26:25,858
شرمنده
464
00:26:26,326 --> 00:26:29,799
جوناس، چرا شب رو نمیای خونه ی ما؟
465
00:26:30,766 --> 00:26:32,052
باشه
466
00:26:33,436 --> 00:26:37,029
حالا، اون شوخی رو بی خیال شو
کی بیشتر مشتاق دعوت کردنش بود؟
467
00:26:37,052 --> 00:26:38,482
نمیدونم
468
00:26:38,484 --> 00:26:39,740
چرا! میدونی، جینا
469
00:26:39,968 --> 00:26:41,895
معذرت میخوام
امروز خیلی خماره
470
00:26:41,896 --> 00:26:43,289
اشکالی نداره
471
00:26:56,889 --> 00:26:59,431
در حال حاضر هم به
برشتوکِ صبحونه ـم وفادارم
472
00:27:01,529 --> 00:27:03,364
این به هیچ وجه خنده نداشت
473
00:27:03,388 --> 00:27:05,363
هرکی باشه هم میگه که
این جمله خنده دار نبود
474
00:27:05,438 --> 00:27:07,115
حسابی آبروریزی کردی
475
00:27:10,286 --> 00:27:12,805
هر حرفی که میخوای بزنی، تمومش کن
476
00:27:12,806 --> 00:27:14,314
بشین اینجا لطفا
477
00:27:23,969 --> 00:27:25,325
اینو میبینی؟
478
00:27:25,969 --> 00:27:27,878
جف رو میشناسی؟
479
00:27:27,902 --> 00:27:30,845
آره، "جف" رو که حتما به خاطر میاری
...چون هر دفعه که ببینتت
480
00:27:31,222 --> 00:27:34,845
یه "بازپخش" از کنار یخچالش
!یا یه همچین چیزی بهت نشون میده
481
00:27:35,503 --> 00:27:37,564
تفاوت رو توی رفتارهات ببین -
تو الان مستی -
482
00:27:37,689 --> 00:27:40,645
تغییر رفتارت به خاطر منه
اولش مثل بهترین مرد روی زمین باهاش رفتار میکردی
483
00:27:40,646 --> 00:27:43,005
ولی وقتی من رسیدم، رفتارت عوض شد
484
00:27:43,755 --> 00:27:45,061
اینم برای شفاف کردن قضیه
485
00:27:47,259 --> 00:27:49,125
ما فقط داریم صحبت می کنیم
486
00:27:49,684 --> 00:27:52,603
اما چند لحظه بعد، خیلی خشک رفتار میکنی
487
00:27:54,268 --> 00:27:56,394
نمیدونی دور و بر جوناس چجوری رفتار کنی
488
00:27:56,407 --> 00:27:58,845
رفتارت خیلی ضد و نقیضه
اول مهربون، بعدش سرد
489
00:27:58,846 --> 00:28:00,285
این خیلی احمقانه ـست
490
00:28:00,286 --> 00:28:02,370
ولی نمیتونی مخفیش کنی
نه کاملا
491
00:28:03,395 --> 00:28:04,975
ببین چطور بهش نگاه میکنی
492
00:28:05,446 --> 00:28:09,245
...آدم هرچی کمتر به رابطه ـش اهمیت بده
بیشتر خودش رو مشغول قضایای ازدواج میکنه
493
00:28:09,246 --> 00:28:12,525
واقعا شروع میکنی به
گیردادن به کوچیکترین جزئیات
494
00:28:12,526 --> 00:28:15,325
مثل ضخامتِ کارت دعوت های عروسی
495
00:28:15,326 --> 00:28:18,045
حالا طرز نگاهت به من رو ببین
496
00:28:18,046 --> 00:28:20,565
خب به نظر من که
برداشتن تراشه تصمیم جالبیه
497
00:28:20,566 --> 00:28:21,925
تصمیم شجاعانه ایه
498
00:28:21,926 --> 00:28:25,445
...متاسفم، ولی من
499
00:28:25,446 --> 00:28:28,525
نمیتونی بگی که اونجوری که با علاقه به اون نگاه ،می کردی
من رو هم نگاه می کردی
500
00:28:28,526 --> 00:28:31,125
و الان دارم چجوری بهت نگاه میکنم لیام؟
501
00:28:31,126 --> 00:28:33,125
چند وقت باهاش رابطه داشتی؟
502
00:28:33,126 --> 00:28:35,142
اهمیتی داره؟
503
00:28:40,206 --> 00:28:43,765
میدونی نصف خاطراتی که توی مغزت داری
بدرد نخورن
504
00:28:43,766 --> 00:28:46,557
قابل اطمینان نیستن -
شاید درباره ی جزئیات اینجوری باشه -
505
00:28:46,582 --> 00:28:47,925
کلیات رو هم ممکنه فراموش کنی
506
00:28:48,686 --> 00:28:50,207
این همون آقای مراکشه؟
507
00:28:51,929 --> 00:28:54,348
شبیه آقای مراکش نیست؟
508
00:28:57,686 --> 00:28:58,765
نه
509
00:28:58,766 --> 00:29:00,765
آقای مراکش نیست
510
00:29:00,766 --> 00:29:04,765
خب میگفتی، چند وقت باهاش رابطه داشتی؟
511
00:29:06,966 --> 00:29:09,563
خیلی خب، حدود 6 ماه
512
00:29:13,077 --> 00:29:15,841
پس یک هفته یا یک ماه نبوده
شیش ماه بوده
513
00:29:16,174 --> 00:29:18,337
این عشقِ بی نهایت شما
514
00:29:18,338 --> 00:29:20,285
احتمالا هنوزم باهاش ارتباط داری
515
00:29:20,286 --> 00:29:21,883
چرا میخوای منو محاکمه کنی؟
516
00:29:22,530 --> 00:29:23,965
چه اتفاقی داره میفته؟
517
00:29:23,966 --> 00:29:26,045
هیچ اتفاقی نیفتاده
518
00:29:26,046 --> 00:29:30,480
خدای من، خودت که میدونی چطوریه
هروقت با یکی آشنا میشی
519
00:29:30,481 --> 00:29:33,801
و بعدش بحث دوست پسرهای قدیمی میشه
520
00:29:33,802 --> 00:29:36,094
هیچ وقت نگفتی اون دوست پسرت بوده
همیشه گفتی به هفته ی عجیب و غریب رو باهاش گذروندی
521
00:29:36,108 --> 00:29:38,569
من به این موضوع اهمیتی ندادم
اصلا حرف خیلی بیخودیه
522
00:29:38,573 --> 00:29:39,444
تو دروغ گفتی
523
00:29:39,456 --> 00:29:42,403
،هرچیزی که حقیقت نداشته باشه
دروغ نیست، لیام
524
00:29:44,446 --> 00:29:46,005
جانم؟
525
00:29:46,006 --> 00:29:49,189
خیلی خب، اون از چیزی که من بهت گفتم بهتر بود
و درسته، اون یه جورایی عوضیه
526
00:29:49,249 --> 00:29:50,631
یه جورایی؟
...اون یه کله خر
527
00:29:50,644 --> 00:29:52,445
و من اون موقع دوستش داشتم
528
00:29:52,446 --> 00:29:56,118
و الان دیگه اونجوری دوستش ندارم
529
00:29:57,366 --> 00:29:59,663
خب پس، واسه روشن کردن موضوع میگم
530
00:29:59,788 --> 00:30:02,585
اون تو رو میکنه، و برای جلق زدنش هم
فیلمت رو ضبط میکنه
531
00:30:02,598 --> 00:30:03,541
اما تو هنوز باهاش دوستانه رفتار میکنی؟
532
00:30:03,553 --> 00:30:04,523
جای تاسف داره
533
00:30:04,559 --> 00:30:06,541
...چون اگه اون این کارو کرده -
واقعا جای تاسف داره -
534
00:30:06,542 --> 00:30:08,383
اون احتمالا نشسته یه گوشه
535
00:30:08,384 --> 00:30:09,918
و زیر پتوی "کشمیریش" داره با خودش ور میره
536
00:30:09,943 --> 00:30:11,187
این قضیه مال سال ها پیشه
537
00:30:12,249 --> 00:30:13,562
ولی نه برای اون
538
00:30:14,769 --> 00:30:18,223
وقتی به خودم میام که دارم بازپخش سکس هام
539
00:30:18,236 --> 00:30:20,051
با دخترهای قبلی رو تماشا میکنم
540
00:30:20,176 --> 00:30:21,325
سخت نگیر
541
00:30:22,200 --> 00:30:24,524
به خودت بیا! الان مستی
کاری کن بالا بیاری
542
00:30:24,649 --> 00:30:27,203
هرکاری میکنی برام مهم نیست
فقط این قضیه رو با خودت حل کن
543
00:30:28,193 --> 00:30:29,269
لعنت
544
00:30:29,886 --> 00:30:34,378
وقتی به خودم میام که دارم بازپخش سکس هام
545
00:30:34,391 --> 00:30:36,542
با دخترهای قبلی رو تماشا میکنم
546
00:30:36,564 --> 00:30:37,870
سخت نگیر
547
00:30:40,606 --> 00:30:44,205
و من پایین نشستم و دارم
بازپخش یه شب رو نگاه میکنم
548
00:30:44,206 --> 00:30:47,365
...با کسی که مخشو زدم و
549
00:30:47,366 --> 00:30:50,845
آره، خوبه جف
اون طبقه ی بالاست، و منتظره که با من سکس داشته باشه
550
00:30:50,846 --> 00:30:53,525
...و من پایین نشستم و دارم بازپخش
551
00:30:53,526 --> 00:30:55,685
یه شب رو نگاه میکنم که
مخ یه دختر دیگه رو زدم
552
00:30:55,686 --> 00:30:57,285
سخت نگیر
553
00:30:57,286 --> 00:31:00,203
و دارم با خودم ور میرم
فقط دارم میگم
554
00:31:03,578 --> 00:31:05,033
[هشدار سبز]
555
00:31:05,049 --> 00:31:07,794
تراشه ی مغزی به شما توصیه میکنه که
شما آمادگی لازم رو
556
00:31:07,795 --> 00:31:11,313
برای شرایط فیزیکی ای که
میخواید توش قرار بگیرید، ندارید
557
00:31:11,338 --> 00:31:13,764
با توجه نکردن به توصیه ی ما
ریسکش به عهده ی خودتونه
558
00:31:13,889 --> 00:31:16,848
تمام بیمه های درمانی و تصادفی
...در این شرایط
559
00:31:16,861 --> 00:31:18,191
!خیلی ممنون
560
00:31:33,760 --> 00:31:35,600
کیه؟ -
لیام هستم -
561
00:31:37,516 --> 00:31:38,956
لیام، که دیشب ملاقات کردیم
562
00:31:39,852 --> 00:31:42,763
لیام، "فی" رو هم باخودت آوردی؟
563
00:31:42,888 --> 00:31:44,484
نه، اون نیومده
564
00:31:45,169 --> 00:31:48,016
ببخشید لیام، چیزی میخواستی؟
565
00:31:48,028 --> 00:31:50,440
آره، فقط میخواستم که بیام داخل
و باهات صحبت کنم
566
00:31:50,441 --> 00:31:51,646
میشه در رو باز کنی؟
567
00:31:51,647 --> 00:31:55,140
آره، البته
الان بازش میکنم
568
00:31:55,265 --> 00:31:56,943
مرسی، دمت گرم
569
00:32:11,624 --> 00:32:13,862
سلام -
سلام -
570
00:32:13,886 --> 00:32:15,285
چی میخوای؟
571
00:32:15,286 --> 00:32:17,619
فقط میخوام یه لحظه بیام داخل، رفیق
572
00:32:19,246 --> 00:32:21,803
به نظر گرون میاد
گرون خریدیش؟
573
00:32:21,820 --> 00:32:23,685
ببین لیام، تازه اول صبحه رفیق
574
00:32:23,686 --> 00:32:25,963
لعنتی... لیام
575
00:32:32,478 --> 00:32:36,072
جوناس، چه خونه ی خوبی داری
576
00:32:39,234 --> 00:32:43,748
هی، جدی میگم مرد
اصلا درست نیست همینجوری بیای داخل
577
00:32:43,763 --> 00:32:46,201
بخوام روراست بگم
یه مقدار عجیبه
578
00:32:46,226 --> 00:32:48,022
این چراغ رو از مراکش آوردی؟
579
00:32:53,886 --> 00:32:56,123
لیام، لازمه با "فی" تماس بگیرم؟
580
00:32:56,910 --> 00:32:59,248
دیشب با هم دعواتون شده؟
581
00:32:59,249 --> 00:33:01,150
بشین -
نه، من همینجوری خوبم
582
00:33:01,399 --> 00:33:04,485
بیا بابا، بشین
تله ی خرس که نیست، فقط یه صندلیه
583
00:33:09,471 --> 00:33:12,363
میخوای اینو خورد کنم توی سرت؟
584
00:33:17,612 --> 00:33:19,651
شوخی کردم جوناس
585
00:33:19,776 --> 00:33:22,445
لعنتی، من فکر می کردم
تو آدم باجنبه ای هستی رفیق
586
00:33:22,446 --> 00:33:25,204
فکر کردم باید آدم باهوشی باشی
587
00:33:25,329 --> 00:33:27,039
چه خبره؟
588
00:33:31,032 --> 00:33:32,363
آره، حدس می زدم
589
00:33:32,876 --> 00:33:35,443
واسه کلکسیونت داری
تیکه های خوب جمع میکنی؟
590
00:33:36,914 --> 00:33:38,220
فکر کنم دیگه باید بری
591
00:33:38,568 --> 00:33:40,365
من که سرزنشت نمیکنم
منم بودم همین کارو می کردم
592
00:33:41,201 --> 00:33:43,054
بهت میگم چیکار کن
بیا با هم یه نگاه به خاطراتت بندازیم
593
00:33:43,389 --> 00:33:45,965
زود باش، بفرستش روی صفحه نمایش
خجالت نکش
594
00:33:46,261 --> 00:33:47,567
!یالا
595
00:33:48,129 --> 00:33:50,938
!بازم شوخی کردم، جوناس
596
00:33:51,224 --> 00:33:54,719
محض رضای خدا، باید یه مقدار
طبع شوخی داشته باشی
597
00:33:54,956 --> 00:33:56,983
خیلی جدیه، مگه نه؟ -
خیلی خب لیام -
598
00:34:00,010 --> 00:34:02,087
اتاق دوست داشتنی ایه -
ممنون -
599
00:34:03,268 --> 00:34:06,116
همینجا با عکسای زنم جلق میزنی؟
600
00:34:07,209 --> 00:34:11,052
یا توی اون اتاق این کارو میکنی؟ -
بسه دیگه لیام، ازت میخوام که همین الان بری -
601
00:34:11,177 --> 00:34:13,885
یا بعضی وقتا اینجا شروع میکنی
و تا اون اتاق ادامه ـش میدی؟
602
00:34:13,886 --> 00:34:16,192
هرکاری بخوای میکنی، مگه نه؟
603
00:34:16,204 --> 00:34:17,622
ازت میخوام که اینجا رو ترک کنی
604
00:34:22,669 --> 00:34:24,505
خب، تحت تاثیر قرار گرفتم
605
00:34:24,569 --> 00:34:27,202
زودباش رفیق -
چیه، داری چیکار میکنی؟ -
606
00:34:27,212 --> 00:34:29,521
اینکارو نکن، بی خیال شو
607
00:34:29,901 --> 00:34:32,019
داری چیکار میکنی؟ -
خودت چیکار میکنی؟ -
608
00:34:32,022 --> 00:34:35,761
خدای من، گمشو بیرون -
پاشو جوناس، یالا -
609
00:35:28,720 --> 00:35:29,727
سلام
610
00:35:30,740 --> 00:35:31,892
چی میخوای؟
611
00:35:38,520 --> 00:35:39,975
این کارو نکن
612
00:35:39,999 --> 00:35:41,434
"بی خیال "دنی
613
00:35:41,458 --> 00:35:43,224
داری چیکار میکنی؟ -
خودت چیکار میکنی؟ -
614
00:35:43,236 --> 00:35:46,461
خدای من! گمشو بیرون مرتیکه ی عوضی
615
00:35:46,485 --> 00:35:47,853
بهت میگم چیکار کنی
616
00:35:51,700 --> 00:35:53,245
!بس کن
617
00:35:55,682 --> 00:35:57,539
بهت میگم چیکار باید بکنی
618
00:35:57,540 --> 00:36:00,219
هرچیزی که از فیونا داری رو اینجا پخش می کنی
619
00:36:00,220 --> 00:36:03,259
و همشونو با هم انتخاب میکنی
و پاکشون میکنی
620
00:36:03,260 --> 00:36:05,985
الو پلیس... من شاهد یه حمله ی جدی هستم
621
00:36:06,818 --> 00:36:07,962
!پاکش کن
622
00:36:08,087 --> 00:36:09,175
گم شو
623
00:36:09,176 --> 00:36:11,299
نه، من تراشه ی مغزی ندارم
که تصویرش رو براتون بفرستم
624
00:36:11,300 --> 00:36:13,459
این یه بطریه، مگه نه؟
625
00:36:13,460 --> 00:36:16,681
یا پاکش میکنی
یا خوذم از مغزت میکِشمش بیرون
626
00:36:16,700 --> 00:36:17,726
!خدای من
627
00:36:17,751 --> 00:36:18,783
باشه
628
00:36:19,236 --> 00:36:20,877
هرکاری میگه بکن
629
00:36:21,860 --> 00:36:24,235
توی ذهنت نه، روی اون نمایشگر
630
00:36:24,260 --> 00:36:25,779
!اونجا
631
00:36:25,780 --> 00:36:27,039
داره همینکارو میکنه دیگه
632
00:36:30,037 --> 00:36:32,126
حالا همه ـشو پاک کن
633
00:36:33,044 --> 00:36:37,185
وگرنه جمجمه ـت رو خورد میکنم
و سرت رو گوش تا گوش می بُرم
634
00:36:37,310 --> 00:36:38,624
دارم پاک میکنم
635
00:36:47,372 --> 00:36:49,461
از خونه ی من دوری کن
636
00:37:01,020 --> 00:37:03,419
حالا همه ـشو پاک کن
637
00:37:03,821 --> 00:37:08,173
وگرنه جمجمه ـت رو خورد میکنم
و سرت رو گوش تا گوش می بُرم
638
00:37:08,198 --> 00:37:09,578
دارم پاک میکنم
639
00:37:56,314 --> 00:37:57,620
لیام؟
640
00:37:58,975 --> 00:38:00,331
کجا رفتی؟
641
00:38:05,353 --> 00:38:06,696
چی شده؟
642
00:38:07,940 --> 00:38:09,099
لیام چی شده؟
643
00:38:09,100 --> 00:38:10,869
از کاندوم استفاده کردید یا نه؟
644
00:38:14,620 --> 00:38:15,636
فقط جوابمو بده
645
00:38:18,060 --> 00:38:19,859
...لیام، به هرچی که داری فکر می کنی
646
00:38:19,860 --> 00:38:21,192
من پدر "جودی" هستم؟
647
00:38:22,340 --> 00:38:23,819
لیام؟ -
هستم یا نه؟ -
648
00:38:23,820 --> 00:38:24,899
آره، البته که توئی
649
00:38:25,326 --> 00:38:27,779
مطمئنی؟ -
آره -
650
00:38:28,442 --> 00:38:29,847
خوبه
651
00:38:34,340 --> 00:38:36,465
من همیشه اون قاب عکس رو دوست داشتم
تو دوست نداشتی؟
652
00:38:37,149 --> 00:38:38,803
واسه همین برات خریدمش
653
00:38:39,661 --> 00:38:42,459
راستش هیچوقت ازش خوشم نیومد
به نظرم یه کار مزخرف پرمدعاست
654
00:38:56,168 --> 00:38:57,760
بهت میگم که چیکار کنی
655
00:38:57,785 --> 00:38:59,779
...هرچی که از "فیون" داری رو پاک میکنی
656
00:38:59,780 --> 00:39:01,139
وای خدای من! چیکار کردی؟
657
00:39:01,140 --> 00:39:02,219
همشو انتخاب کن
658
00:39:02,220 --> 00:39:03,699
داریم به قسمت های خوبش نزدیک میشیم
659
00:39:03,700 --> 00:39:06,762
الو پلیس... من شاهد یه حمله ی جدی هستم
...به آدرس
660
00:39:13,220 --> 00:39:15,899
حالا همه ـشو پاک کن
661
00:39:15,900 --> 00:39:20,529
وگرنه جمجمه ـت رو خورد میکنم
و سرت رو گوش تا گوش می بُرم
662
00:39:30,082 --> 00:39:31,798
هجده ماه پیش توی همین اتاق
663
00:39:43,121 --> 00:39:45,235
میدونی، وقتی به یه چیزی مظنون میشی
664
00:39:45,722 --> 00:39:48,437
همیشه بهتره که واقعیت داشته باشه
665
00:39:50,380 --> 00:39:53,899
انگار من یک سال یه دندون خراب داشتم
و الان، بالاخره
666
00:39:53,900 --> 00:39:57,517
پیداش کردم و تمام
این کثافتای پوسیده رو میندازم بیرون
667
00:39:59,820 --> 00:40:01,299
این طوری که به نظر می رسه نبود
668
00:40:01,300 --> 00:40:03,099
چیه؟ جوناس اومده بود تا برات قصه بخونه؟
669
00:40:03,100 --> 00:40:04,139
نه، اینجوری نبود
670
00:40:04,140 --> 00:40:05,299
یه قصه درباره ی سکس؟
671
00:40:05,300 --> 00:40:06,899
...قضیه این بود که
672
00:40:06,900 --> 00:40:09,975
وقتی اون قضیه ی مظنون شدنت به "دن" پیش اومد
و تو قهر کردی رفتی
673
00:40:13,020 --> 00:40:14,179
قهر کردنم که طولی نکشید
674
00:40:14,180 --> 00:40:16,015
پنج روز طول کشید، لیام
675
00:40:16,820 --> 00:40:18,552
نه تماسی، نه چیزی
676
00:40:21,089 --> 00:40:23,499
خب، پس بعد از 4 روز رفتی بهش دادی؟
677
00:40:23,500 --> 00:40:24,979
!چه عمل قهرمانانه ای
678
00:40:24,980 --> 00:40:28,819
،همون سه روزش هم جای تحسین داشت
!دیگه چهار روز خیلی بود
679
00:40:28,820 --> 00:40:30,619
!احتمالا بدون سکس داشتی خفه میشدی
680
00:40:30,620 --> 00:40:32,141
من اون موقع خیلی ناراحت بودم
681
00:40:34,425 --> 00:40:37,087
رفته بودیم که یه نوشیدنی بخوریم
من مست بودم
682
00:40:37,534 --> 00:40:39,325
این اتفاق نباید میفتاد
683
00:40:40,532 --> 00:40:42,037
متاسفم
684
00:40:44,184 --> 00:40:47,499
خیلی متاسفم
هیچ چیز دیگه ای نمیتونم بگم
685
00:40:47,500 --> 00:40:48,772
دوستت دارم
686
00:40:52,380 --> 00:40:54,019
از کاندوم استفاده کردید؟
687
00:40:54,020 --> 00:40:55,179
آره
688
00:40:55,180 --> 00:40:57,944
،چون توی خونه که نداشتیم
داشتیم سعی میکردیم بچه دار بشیم
689
00:40:59,340 --> 00:41:00,579
اون چند تا داشت
690
00:41:00,580 --> 00:41:02,339
توی جیبش؟
691
00:41:02,340 --> 00:41:03,722
تو ماشینش
692
00:41:05,437 --> 00:41:07,957
خودش میخواست استفاده کنه؟
یا تو ازش خواستی؟
693
00:41:08,082 --> 00:41:09,383
من ازش خواستم
694
00:41:10,250 --> 00:41:12,426
و دیدی که ازش استفاده کرد؟ -
آره -
695
00:41:12,874 --> 00:41:14,192
نشونم بده پس
696
00:41:15,883 --> 00:41:17,460
روی اون صفحه نمایش، نشونم بده
697
00:41:23,500 --> 00:41:25,333
"باید ببینمش، "فی
698
00:41:27,459 --> 00:41:28,815
پاکش کردم
699
00:41:29,460 --> 00:41:32,419
من میخواستم که این قضیه روفراموش کنم
همه ـشو پاک کردم
700
00:41:32,544 --> 00:41:33,995
واقعا؟ -
آره -
701
00:41:34,120 --> 00:41:36,264
پس توی اون فاصله ی زمانی
حافظه ـت خالیه دیگه؟
702
00:41:36,389 --> 00:41:37,837
آره
703
00:41:38,814 --> 00:41:40,218
پس نشونم بده که پاکش کردی
704
00:41:44,220 --> 00:41:46,039
خیلی خب، باشه
705
00:41:46,897 --> 00:41:48,401
باید پیداش کنم
706
00:41:54,885 --> 00:41:56,875
نه، نه... الان دیگه نباید پاکش کنی
707
00:41:57,000 --> 00:41:58,939
نه، نه
708
00:42:02,024 --> 00:42:03,417
هنوز پاکش نکردی، مگه نه؟
709
00:42:06,260 --> 00:42:07,597
ببخشید
710
00:42:09,876 --> 00:42:11,619
"باید بهم نشونش بدی، "فی
711
00:42:11,620 --> 00:42:12,819
چرا؟
712
00:42:12,820 --> 00:42:14,215
چون میخوام ببینمش
713
00:42:16,734 --> 00:42:18,450
دوستت دارم
714
00:42:19,140 --> 00:42:20,547
نشونم بده
715
00:42:21,417 --> 00:42:23,059
نه
716
00:42:23,060 --> 00:42:24,299
نشونم بده -
!نه -
717
00:42:24,300 --> 00:42:25,539
!نشونم بده -
!نه -
718
00:42:25,540 --> 00:42:29,104
نشونم بده! میخوام ببینم
میخوام ببینم اون چه شکلیه
719
00:42:31,220 --> 00:42:33,955
!من اینجوری نبودم
!ببین چه بلایی سرم آوردی
720
00:42:34,740 --> 00:42:36,645
فی، من باید ببینمش
721
00:42:37,615 --> 00:42:38,958
لطفا
722
00:42:48,180 --> 00:42:52,179
باید ببینمش، فی
723
00:43:26,794 --> 00:43:28,074
زودباش
724
00:43:28,087 --> 00:43:29,355
ببخشید
725
00:44:28,435 --> 00:44:29,666
دوستت دارم
726
00:44:30,549 --> 00:44:32,017
میدونم دوستم داری
727
00:44:41,460 --> 00:44:42,805
!سلام بوگندو
728
00:45:30,174 --> 00:45:31,443
سلام
729
00:46:55,145 --> 00:46:57,234
قهوه ای یا سبز؟
730
00:46:57,931 --> 00:46:59,260
سبز؟
731
00:48:15,456 --> 00:48:21,061
Sync and corrected by:
www.serial.bz