1
00:00:02,160 --> 00:00:05,160
ارائه ای از
TVShow.ir
2
00:00:06,161 --> 00:00:12,161
:مترجم
Joey Tribbiani
3
00:00:47,604 --> 00:00:51,603
الو
4
00:00:52,444 --> 00:00:56,203
فقط بگو چه اتفاقی افتاده
5
00:00:56,204 --> 00:01:00,203
چی هست؟
6
00:01:02,364 --> 00:01:05,523
الان میام پایین
7
00:01:05,524 --> 00:01:09,043
چی شده؟
8
00:01:09,044 --> 00:01:10,883
"سوزانا"
9
00:01:10,884 --> 00:01:13,043
سوزانا کیه؟
10
00:01:13,044 --> 00:01:15,283
"شاهزاده سوزانا"
11
00:01:15,284 --> 00:01:18,563
حالش خوبه؟
12
00:01:18,564 --> 00:01:19,563
نمیدونم
13
00:01:20,064 --> 00:01:24,064
Sync and corrected by:
www.serial.bz
14
00:01:43,564 --> 00:01:47,003
منو نکشید
15
00:01:47,004 --> 00:01:50,003
خواهش میکنم منو نکشید
16
00:01:50,004 --> 00:01:54,003
!بیانیه رو بخون
17
00:01:54,484 --> 00:01:58,483
باشه... خیلی خب
18
00:01:58,684 --> 00:02:00,723
رو به این صفحه بخونم؟
19
00:02:00,724 --> 00:02:04,723
آره
20
00:02:06,404 --> 00:02:08,723
من سوزانا هستم
21
00:02:08,724 --> 00:02:11,843
"همسرِ دوکِ "بومونت
22
00:02:11,844 --> 00:02:15,843
"معروف به "شاهزاده سوزانا
23
00:02:17,804 --> 00:02:20,323
...من جایی هستم که
24
00:02:20,324 --> 00:02:24,323
نمیتونید پیدام کنید... و کسی که منو گروگان گرفته
رو نمیتونید ردیابی کنید
25
00:02:31,924 --> 00:02:34,723
"جناب نخست وزیر "مایکل کالو
26
00:02:34,724 --> 00:02:38,723
"جناب نخست وزیر "مایکل کالو
...زندگی من
27
00:02:42,204 --> 00:02:46,203
زندگی من به شما وابسته ـست
28
00:02:47,204 --> 00:02:51,203
اگه چیزی که از شما خواسته شده رو دقیقا
29
00:02:51,444 --> 00:02:55,283
تا ساعت 4 بعد از ظهر انجام ندید
...من
30
00:03:01,164 --> 00:03:05,163
!من به قتل میرسم
31
00:03:05,324 --> 00:03:08,523
لطفا
32
00:03:08,524 --> 00:03:10,763
چیکار میکنی؟
بذار پخش بشه
33
00:03:10,764 --> 00:03:14,763
،جناب نخست وزیر
...اینجا باید به شما اطمینان بدم
34
00:03:15,084 --> 00:03:17,123
...که ما صددرصد مطمئنیم
35
00:03:17,124 --> 00:03:19,483
...که ایشون واقعا
36
00:03:19,484 --> 00:03:21,203
شاهزاده سوزانا هستن
37
00:03:21,204 --> 00:03:25,203
نیمه شب، وقتی که از عروسی یکی از دوستان
دانشگاهیشون برمیگشتن، ماشینشون متوقف شده
38
00:03:27,244 --> 00:03:29,443
ایشون اصرار داشتن که به این مراسم برن
39
00:03:29,444 --> 00:03:30,683
مگه شما براش محافظ نذاشته بودید؟
40
00:03:30,684 --> 00:03:33,083
دو تا محافظ، که فعلا بیهوش هستن
41
00:03:33,084 --> 00:03:37,083
از فاصله ی نزدیک با بیهوش کننده ی قوی
بهشون شلیک کردن، هرکدوم یه جای زخم دارن
42
00:03:37,084 --> 00:03:39,123
بدون هیچ اثری از درگیری
43
00:03:39,124 --> 00:03:43,123
دنبال چی هستن؟ پول؟
44
00:03:44,004 --> 00:03:46,883
آزداکردن زندونی سیاسی؟
45
00:03:46,884 --> 00:03:50,523
مخالفت با بدهی های جهان سوم؟
46
00:03:50,524 --> 00:03:52,563
نجات دادن کتابخونه های لعنتی؟
47
00:03:52,564 --> 00:03:56,563
ما مطمئن هستیم که هم ویدیو
و هم درخواستی که توش شده واقعی هستن
48
00:03:57,364 --> 00:03:58,203
کدوم درخواست؟
49
00:03:58,204 --> 00:04:02,203
چیزی که سوزانا در ادامه ی ویدیو میگه
50
00:04:03,004 --> 00:04:07,003
مستقیما به شما مربوط میشه، قربان
51
00:04:07,644 --> 00:04:11,643
ویدیو رو پخش کن ببینم
52
00:04:12,724 --> 00:04:16,723
فقط یه درخواست دارم
یه درخواست ساده
53
00:04:17,964 --> 00:04:20,203
امروز، ساعت 4 بعد از ظهر
54
00:04:20,204 --> 00:04:24,203
نخست وزیر "مایکل کالو" باید به صورت زنده
توی تلویزیون انگلستان حضور پیدا کنن
55
00:04:24,284 --> 00:04:27,283
در تمام شبکه های زمینی و ماهواره ای
56
00:04:27,284 --> 00:04:31,283
!و.... نـه
57
00:04:35,164 --> 00:04:39,043
توی تمام شبکه های زمینی و
ماهواره ای انگلستان حضور پیدا کنن
58
00:04:39,044 --> 00:04:43,043
و با یه خوک رابطه ی کامل جنسی داشته باشن
بدون هیچ تقلب و شبیه سازی
59
00:04:46,684 --> 00:04:49,123
...منظورتون رو نمیفهمم
60
00:04:51,164 --> 00:04:55,163
ویدیو با یه سری دستورالعمل ها و قوانین
برای اجرای درخواست تموم میشه
61
00:05:09,844 --> 00:05:13,843
چرا دارید اینکارو با من میکنید؟
62
00:05:15,244 --> 00:05:17,443
شوخی میکنید، مگه نه؟
63
00:05:17,444 --> 00:05:19,483
" ها ها خیلی خندیدیم مایک"
64
00:05:19,484 --> 00:05:23,483
شوخی نیست
65
00:05:25,044 --> 00:05:27,003
اون گفت خوک
66
00:05:27,004 --> 00:05:31,003
سکس با یه خوک
67
00:05:31,924 --> 00:05:34,803
اونا میخوان که من با یه خوک
سکس داشته باشم؟
68
00:05:34,804 --> 00:05:37,803
اونم به صورت زنده توی تلویزیون
69
00:05:37,804 --> 00:05:41,803
امروز بعد از ظهر
70
00:05:43,724 --> 00:05:46,803
اما چرا...؟ اصلا کی هستن...؟
71
00:05:46,804 --> 00:05:50,803
ما با افرادمون داریم چک میکنیم
ببینیم چه کسانی ممکنه این کار رو انجام بدن
72
00:05:51,164 --> 00:05:53,883
در ضمن، گروگانگیرها درخواستشون رو واضح گفتن
73
00:05:53,884 --> 00:05:57,043
و ما زیاد حق انتخابی نداریم
74
00:05:57,044 --> 00:06:00,323
!خب من که نمیخوام یه خوک رو بکنم
75
00:06:00,324 --> 00:06:02,883
این اتفاق اصلا نمیفته
76
00:06:02,884 --> 00:06:06,883
البته
77
00:06:12,404 --> 00:06:16,363
کاملا صحیحه قربان
78
00:06:16,364 --> 00:06:18,683
خب، با گروگانگیرها گفت و گو نکردیم...؟
79
00:06:18,684 --> 00:06:22,683
نمیتونیم! چون هیچ ایمیل
یا رمزی ازش نداریم
80
00:06:22,924 --> 00:06:24,603
هیچ راهی برای مذاکره نیست
81
00:06:24,604 --> 00:06:28,443
خب، پس روی پیدا کردن سوزانا تمرکز میکنیم
ما اونو آزاد میکنیم
82
00:06:28,444 --> 00:06:31,563
برام مهم نیست چطوری
فقط باید زودتر جلوی این قضیه رو بگیریم
83
00:06:31,564 --> 00:06:33,883
به شما اطمینان میدم که همه
دارن روی این قضیه کار میکنن
84
00:06:33,884 --> 00:06:37,803
!خوبه... نه
...همه نباید باخبر بشن. فقط یه گروه ویژه
این جریان نباید عمومی بشه
85
00:06:37,804 --> 00:06:41,803
خبرنگارها رو هم در جریان کارها نذارید
نمیخوام همه خبردار بشن
86
00:06:42,644 --> 00:06:45,683
این اطلاعات نباید از این اتاق خارج بشه
87
00:06:45,684 --> 00:06:48,643
همین الانشم خارج شده
88
00:06:48,644 --> 00:06:52,643
خب اگه هکرها دارن فضولی میکنن
جلوشون رو بگیرید، این کار اولویت داره
89
00:06:53,564 --> 00:06:57,563
حکم بازداشتشون رو به سرعت صادر کنید
90
00:06:58,084 --> 00:07:02,083
این ویدیو توی "یوتیوب" منتشر شده
91
00:07:02,124 --> 00:07:03,483
چی گفتی؟
92
00:07:03,484 --> 00:07:06,523
یه نفر با یه آی پی رمزگذاری شده
یک ساعت پیش آپلودش کرده
93
00:07:06,524 --> 00:07:07,563
!خب، از یوتیوب حذفش کنید
94
00:07:07,564 --> 00:07:11,563
بعد از 9 دقیقه حذفش کردیم
ولی همون زمان برای دانلود و پخش شدنش کافی بود
95
00:07:13,444 --> 00:07:16,883
پخش شدن"؟"
مگه چند نفر این ویدیو رو تماشا کردن؟
96
00:07:16,884 --> 00:07:20,683
ما یکی رو حذف کردیم، ولی بلافاصله 6 تا
کپیِ دیگه جاهای دیگه منتشر شد
97
00:07:20,684 --> 00:07:21,363
پرسیدم چند نفر؟
98
00:07:21,364 --> 00:07:25,363
تخمین فعلی ما پنجاه هزار نفره
99
00:07:25,684 --> 00:07:28,563
به دست خبرگزاری ها هم رسیده
100
00:07:28,564 --> 00:07:29,803
الان دارن توی تلویزیون پخشش میکنن؟
101
00:07:29,804 --> 00:07:33,643
نه، فورا بهشون هشدار دادیم
و اونا هم قبول کردن که پخش نکنن
102
00:07:33,644 --> 00:07:35,203
البته تا یه مدت کوتاه
103
00:07:35,204 --> 00:07:36,883
توی وبسایت "توئیتر" هم داره منتشر میشه
104
00:07:36,884 --> 00:07:40,883
!اینترنت لعنتی
105
00:07:44,244 --> 00:07:46,523
حالا چی؟ باید چیکار کنیم؟
106
00:07:46,524 --> 00:07:49,643
اولین باره که همچین اتفاقی داره میفته
جناب نخست وزیر
107
00:07:49,644 --> 00:07:52,048
قاعده و قانونی براش وجود نداره
108
00:08:11,432 --> 00:08:13,671
شاهزاده سوزانا" رو گروگان گرفتن"
109
00:08:13,672 --> 00:08:14,871
زهره تَرَکم کردی -
110
00:08:14,872 --> 00:08:16,671
ویدیوش توی یوتیوب هم هست -
111
00:08:16,672 --> 00:08:19,791
!برو پی کارت
112
00:08:19,792 --> 00:08:23,791
و با یه خوک..."
"رابطه ی کامل جنسی داشته باشن
113
00:08:24,872 --> 00:08:27,791
امکان نداره، ویدیو تقلبیه
نگاش کن
114
00:08:27,792 --> 00:08:29,351
"منظورتون رو نمیفهمم" -
115
00:08:29,352 --> 00:08:31,271
پس چرا توی اخبار نشون ندادن؟ -
116
00:08:37,257 --> 00:08:40,336
اصلا چجوری میخوایم بهش اشاره کنیم؟
بگیم"یک عمل ناپسند"؟
117
00:08:40,337 --> 00:08:43,336
همه اون ویدیو رو دیدن
مردم خودشون از تمام جزئیاتش خبر دارن
118
00:08:43,337 --> 00:08:46,856
اگه به سکس با حیوانات اشاره کنیم، "آفکام" حسابی عصبانی میشه
(سازمان نظارت بر رسانههای انگلیس)
119
00:08:46,857 --> 00:08:47,656
!"گور بابای "آفـکام
120
00:08:47,657 --> 00:08:49,216
ما دستور مقامات بالا رو اجرا میکنیم -
121
00:08:49,217 --> 00:08:50,576
بالاخره که باید یه کاری بکنیم -
122
00:08:50,577 --> 00:08:53,696
ولی مجبور نیستیم که اجرا کنیم
123
00:08:53,697 --> 00:08:57,696
هرچقدر هم که نمادین باشه ما انجامش میدیم
جون یه زن در خطره، باید طبق دستورالعمل کار کنیم
124
00:08:59,057 --> 00:09:03,056
تمام بازدیدکنندگان صفحه ی فیسبوکم ازم پرسیدن
که چرا این خبر رو پوشش ندادیم، چجوری باید جوابشونو بدم؟
125
00:09:05,257 --> 00:09:06,376
نیازی نیست جواب بدی -
126
00:09:06,377 --> 00:09:08,496
این کار کاملا اشتباهه -
127
00:09:07,713 --> 00:09:10,312
هیچ شبکه ی دیگه ای خبر رو پخش نکرده
..."نه "بی بی سی"، نه "اسکای
128
00:09:10,313 --> 00:09:13,912
اما "فیسبوک" کاملا این خبر رو پوشش داده -
...اون شاید -
129
00:09:13,913 --> 00:09:17,472
انگار حادثه ی یازده سپتامبر اتفاق افتاده و ما
!به جای پوشش خبری داریم برنامه ی آشپزی پخش میکنیم
130
00:09:18,490 --> 00:09:21,569
اینجا چت روم نیست
131
00:09:21,570 --> 00:09:23,689
CNN و Fox شبکه های
خبر رو پخش کردن
132
00:09:23,690 --> 00:09:27,489
...و NHK ،الجزیره، MSNBC همینطور -
133
00:09:27,072 --> 00:09:29,231
!خیلی خب فهمیدم دیگه -
134
00:09:29,232 --> 00:09:32,231
خدایا! این دیگه چه دنیاییه؟
135
00:09:32,232 --> 00:09:35,311
!خیلی خب، سارا
به صورت جزیی به موضوع اشاره کن
136
00:09:35,312 --> 00:09:39,311
دیمن" واکنش مردم با تو"
میرا" نظر خانواده ی سلطنتی و ازدواج سلطنتی"
137
00:09:39,592 --> 00:09:41,991
سایمون" نحوه ی بیان و"
انتخاب کلماتت باید استاندارد باشه
138
00:09:41,992 --> 00:09:45,551
باید یه جوری جریان رو توضیح بدیم که بیننده ها
اول صبحی حالشون به هم نخوره
139
00:09:45,552 --> 00:09:49,551
کِن" پوشش اینترنت با تو"
موج نو، توئیتر، بهار عربی و این چیزا
140
00:09:49,672 --> 00:09:53,591
دن" از تصاویر رسمی استفاده کن، کاریکاتور و مسخره بازی نمیخوایم".
تمام عکس ها رو هم من باید تایید کنم
141
00:09:53,592 --> 00:09:56,431
ملیکا" شاهزاده ویکتوریا رو در جریان بذار"
142
00:09:56,432 --> 00:09:57,791
شاهزاده ویکتوریا؟
143
00:09:57,792 --> 00:10:01,791
آره، قبل از هرچیز یه مکالمه ی ناخوشایند
حداقل کاری که میتونم بکنم اینه که به "تام" هشدار بدم
144
00:10:06,672 --> 00:10:07,911
ولی ما اجازه ی پخشش رو ندادیم
145
00:10:07,912 --> 00:10:08,871
"الان دیگه بین المللی شده، "تام
146
00:10:08,872 --> 00:10:11,111
این کارو نکن، ازت خواهش میکنم
147
00:10:11,112 --> 00:10:13,111
"پخشش نکن "مارتین
148
00:10:13,112 --> 00:10:15,671
ببین، متاسفم ولی نمیتونم کمکی بکنم
149
00:10:15,672 --> 00:10:19,071
میدونی که چقدر از اینجا بهت کمک کردیم؟
150
00:10:19,072 --> 00:10:22,631
!همتون مثل همید عوضیا
دیگه برای ما مُرده UKN شبکه
151
00:10:22,632 --> 00:10:24,791
...برو گمشو کثافتِ عوضی
152
00:10:24,792 --> 00:10:26,471
جالب شد
153
00:10:26,472 --> 00:10:27,111
نگران نباش، طرف مَرد بود
154
00:10:27,112 --> 00:10:28,071
مَرد؟
155
00:10:28,072 --> 00:10:29,831
!آره
156
00:10:29,832 --> 00:10:33,551
تام" پس تو بهش رسیدگی کن"
157
00:10:33,552 --> 00:10:36,151
من در حال اجرای نقشه های احتمالی هستم
158
00:10:36,152 --> 00:10:40,151
کلت" رو در جریان گذاشتم"
159
00:10:40,192 --> 00:10:44,191
"آقای "کلت"! ایشون "نوئل
از شرکت "چشمِ آبی" هستن
160
00:10:44,192 --> 00:10:48,191
نوئل برای همون برنامه ای که درباره ی وسترن های
ساخته بود یه جایزه "اِمی" گرفت HBO کره ی ماه برای
161
00:10:49,152 --> 00:10:50,271
"دریای آسودگی"
162
00:10:50,272 --> 00:10:51,391
ایشون برای این کار
بهترین گزینه هستن
163
00:10:51,392 --> 00:10:54,191
میتونی به صورت زنده
سر یه نفر رو روی بدن یکی دیگه بذاری؟
164
00:10:54,192 --> 00:10:55,351
بستگی داره که دوربین ها حرکت کنن یا نه
165
00:10:55,352 --> 00:10:59,351
توی دستورات تاکید شده که فیلمبرداری باید توسط
یه دوربین هندی کمِ در حال حرکت انجام بشه
166
00:11:01,672 --> 00:11:05,671
آره، مثل فیلمای پورنو
طرف هم به کارش وارد بوده، کار ما سخت تر شد
167
00:11:05,672 --> 00:11:09,031
"تمام بدن باید نمایش داده شود"
168
00:11:09,032 --> 00:11:12,951
روی تصاویر تمرکز کن
چهره ی یه نفر که روی بدن یه شخص دیگه میفته
169
00:11:12,952 --> 00:11:15,231
با توجه به شرایطی که برامون تعیین کردن...
170
00:11:15,232 --> 00:11:15,991
...احتمالش خیلی ضعیفه
171
00:11:15,992 --> 00:11:19,991
مهلتمون ساعت چهاره
حداکثر تا ساعت دو باید بدونیم که این کار عملیه یا نه
172
00:11:24,072 --> 00:11:25,391
امکانش نیست
173
00:11:25,392 --> 00:11:27,351
!باید انجام بشه
174
00:11:27,352 --> 00:11:31,271
لیست احتمالی گروه هایی که ممکنه پشت قضیه باشن رو کاهش دادیم
کار"القائده" و "جمهوری خواهان ایرلند" نیست
175
00:11:31,272 --> 00:11:34,471
ممکنه کارِ گروه های تندرو
یا بدخواهان دولت باشه
176
00:11:34,472 --> 00:11:37,551
کسانی که خود شما
و خانواده ی سلطنتی رو تهدید کردن
177
00:11:37,552 --> 00:11:39,991
همه ی این افراد در حال حاضر بازداشت شدن
178
00:11:39,992 --> 00:11:43,511
امیدوارم به همین راحتی ولشون نکنن
بالاخره یه نفر باید یه اطلاعاتی داشته باشه
179
00:11:52,512 --> 00:11:53,951
هنوز توی تلویزیون خبری نیست؟
180
00:11:53,952 --> 00:11:56,431
هیچی، احتمالا شوخی بوده
181
00:11:56,432 --> 00:11:59,831
یا سانسور رسانه ای
اوه گوش کن ببینم چی میگه
182
00:11:59,832 --> 00:12:03,071
اومده UKN یه خبر خیلی فوری برای شبکه
183
00:12:03,072 --> 00:12:07,071
،"چند دقیقه پیش تایید شده که "سوزانا
همسرِ دوکِ بومونت
184
00:12:07,432 --> 00:12:09,391
گروگان گرفته شده
185
00:12:09,392 --> 00:12:12,671
یه شخص ناشناس یه ویدیو
توی اینترنت منتشر کرده
186
00:12:12,672 --> 00:12:16,671
که نشون میده شاهزاده برای
زنده موندن داره التماس میکنه
187
00:12:16,912 --> 00:12:20,911
این ویدیو همچنین شامل
یه درخواست عجیب هم هست
188
00:12:20,992 --> 00:12:24,991
که شامل نخست وزیر میشه
و یه سری کارها که باید انجام بده
189
00:12:25,152 --> 00:12:28,311
که به همون درخواست عجیب مربوط میشه
190
00:12:28,312 --> 00:12:29,911
در حالی که پلیس
...مظنون های احتمالی رو پیدا میکنه
191
00:12:29,912 --> 00:12:31,831
صبح بخیر
192
00:12:31,832 --> 00:12:35,831
این ویدیو که یکی از بینندگان ما برامون فرستاده
یه مامور پلیس رو نشون میده که به محلی در "بردفورد" یورش میبره
193
00:12:36,832 --> 00:12:40,831
و یه مرد که احتمالا به یه گروه مذهبی وابسته ـست
رو به زور داخل یه اتومبیل وَن میندازن
194
00:12:42,472 --> 00:12:45,271
اگه کار تروریست ها باشه
حتما سرش رو می بُرن
195
00:12:45,272 --> 00:12:47,871
!زبونتو گاز بگیر -
من فقط حرفمو زدم -
196
00:12:47,872 --> 00:12:51,471
احتمالا درخواستشون یک میلیون پوند
یا یه همچین چیزی بوده
197
00:12:51,472 --> 00:12:54,711
!ازش خواستن که ترتیب یه خوک رو بده
198
00:12:54,712 --> 00:12:58,711
خبرگزاری "دیلی تلگراف" تمام ویدیو رو گذاشته
"به اضافه ی یه ویدیوی مرتبط به نام "خشونت در گفتار
199
00:12:59,792 --> 00:13:03,711
به طور خلاصه اشاره کردن که درخواستن گروگانگیرها
یه "عمل جنسی" بوده. زیاد چیز چندش آوری نگفتن
200
00:13:07,232 --> 00:13:08,511
معلومه که میخوام باهات یه نوشیدنی بخورم
201
00:13:08,512 --> 00:13:11,311
خب پس یه اطلاعاتی بهم بده
202
00:13:11,312 --> 00:13:13,111
امکانش وجود نداره
203
00:13:13,112 --> 00:13:17,111
من وقتی نوشیدنی باشه خیلی مهربون میشم
اگه کسی یه لطفی در حقم بکنه حتما از خجالتش درمیام
204
00:13:17,792 --> 00:13:21,791
الان حرفی برای گفتن ندارم
205
00:13:31,032 --> 00:13:33,991
روزنامه "گاردین" داره توی وبسایتش
به طور لحظه ای ماجرا رو پوشش میده
206
00:13:33,992 --> 00:13:37,911
و یه متن کوتاه درباره ی
سمبُل شناسی خوک در طول تارخ
207
00:13:39,952 --> 00:13:41,991
...فقط 5 ساعت باقی مونده
208
00:13:41,992 --> 00:13:45,991
UKN دیمن بروان از شبکه
بازخوردهای این بحران رو در بین مردم تحلیل میکنه
209
00:13:46,112 --> 00:13:50,111
...امروز با بقیه روزها فرق داره
ویدیوی گروگانگیری رو بیش از 18 میلیون نفر مشاهده کردن
210
00:13:50,952 --> 00:13:54,951
جامعه های مجازی دارن با
ده هزار توئیت در دقیقه، به حد انفجار میرسن
211
00:13:55,192 --> 00:13:58,311
تا زمانی که از طرف مقامات رسمی
عکس العملی ببینیم
212
00:13:58,312 --> 00:14:01,231
شکی نیست که مردم هم نظرات خودشون رو دارن
213
00:14:01,232 --> 00:14:05,231
فکر نمیکنم با درنظر گرفتن شرایط
کسی ایشون رو مسخره کنه
214
00:14:06,112 --> 00:14:08,191
اصلا نمیتونم همچین چیزی رو تماشا کنم
215
00:14:08,192 --> 00:14:11,671
من اصلا اون برنامه رو نگاه نمیکنم
حتی فکر کردن به این موضوع هم وحشتناکه
216
00:14:11,672 --> 00:14:14,631
چندش آوره -
حال به هم زن هست -
217
00:14:14,632 --> 00:14:17,191
ولی بعدش
نخست وزیر به یه قهرمان تبدیل میشه
218
00:14:17,192 --> 00:14:21,191
بعدش مردم به چشم یه دیوونه نگاهش میکنن
شاید بعد از این جریان استعفا بده
219
00:14:22,152 --> 00:14:24,871
تماشای یه همچین چیزی توی تلویزیون
باید خیلی خنده دار باشه
220
00:14:24,872 --> 00:14:27,271
این کارا که واسه وزیرها و
نماینده های پارلمان عجیب نیست
221
00:14:27,272 --> 00:14:31,271
اونا همشون از نظر جنسی منحرف هستن
222
00:14:34,312 --> 00:14:38,311
ما تحت فشار زیادی هستیم
ولی هنوز تصمیمی نگرفتیم
223
00:14:38,792 --> 00:14:42,791
اینجا خونه ی منه، تو جلوی در خونه ی من ایستادی
و داری اون رو به روی خودم میبندی؟
224
00:14:48,358 --> 00:14:52,357
میتونم باهات صحبت کنم؟
225
00:14:54,758 --> 00:14:55,997
به اون مرحله نمیرسه
226
00:14:55,998 --> 00:14:57,157
اگه شاهزاده رو پیدا نکنن چی؟
227
00:14:57,158 --> 00:14:59,397
سازمان اطلاعات یه اسم پیدا کرده
228
00:14:59,398 --> 00:15:00,557
الان دارن مکانش رو محاصره میکنن
229
00:15:00,558 --> 00:15:01,237
کجا؟
230
00:15:01,238 --> 00:15:02,277
چی؟
231
00:15:01,612 --> 00:15:03,571
مکانش کجاست؟
232
00:15:03,572 --> 00:15:03,971
"ترورو"
233
00:15:03,972 --> 00:15:06,651
چرا دروغ میگی؟ -
چی؟ -
!داری دروغ میگی -
234
00:15:06,652 --> 00:15:09,251
ترورو"؟ ... خدای من"
235
00:15:09,252 --> 00:15:10,931
نمیخوام تو رو نگران کنم
236
00:15:10,932 --> 00:15:13,971
تو هیچ وقت به فکر من نبودی
لازم نکرده الان باشی
237
00:15:13,972 --> 00:15:15,411
طرف، هرکسی که هست روانیه
238
00:15:15,412 --> 00:15:16,811
و همین آدم روانی شاهزاده رو گرفته
239
00:15:16,812 --> 00:15:17,731
از پسش بر میایم
240
00:15:17,732 --> 00:15:20,171
...اونم نه هر شاهزاده ای
شاهزاده سوزانا" رو گرفته"
241
00:15:20,172 --> 00:15:24,171
،شاهزاده ی لعنتیِ دوست داشتنی
که توی فیسبوک و بین مردم کلی خاطرخواه داره
242
00:15:25,212 --> 00:15:28,491
من مجبور نیستم کاری انجام بدم
243
00:15:28,492 --> 00:15:29,891
همه دارن بهمون میخندن
244
00:15:29,892 --> 00:15:31,011
تو از کجا میدونی؟
245
00:15:31,012 --> 00:15:33,411
من این مردم رو میشناسم
246
00:15:33,412 --> 00:15:35,451
ما عاشق رسوایی و تحقیر دیگران هستیم
247
00:15:35,452 --> 00:15:36,891
قرار نیست هیچ اتفاقی بیفته
248
00:15:36,892 --> 00:15:40,171
همین الانشم توی ذهن مردم این اتفاق داره میفته
249
00:15:40,172 --> 00:15:44,171
مردم دارن اون کارِ تو رو تجسم میکنن
کاری که شوهر من داره میکنه
250
00:15:45,732 --> 00:15:48,731
...فقط
251
00:15:48,732 --> 00:15:50,891
خواهش میکنم
252
00:15:50,892 --> 00:15:54,891
"جین"
253
00:15:56,092 --> 00:15:58,011
دوستت دارم
254
00:15:59,252 --> 00:16:01,011
چی شده؟
255
00:16:01,012 --> 00:16:02,771
از کاخ سلطنتی تماس گرفتن قربان
256
00:16:02,772 --> 00:16:04,811
بگو "الکس" معطلشون کنه
257
00:16:04,812 --> 00:16:08,411
الکس ده دقیقه ـست که داره با بانو صحبت میکنه
258
00:16:08,412 --> 00:16:09,651
بانو"؟"
259
00:16:09,652 --> 00:16:13,371
خود ملکه شخصا تماس گرفتن
260
00:16:13,372 --> 00:16:17,371
برو جواب بده
261
00:16:23,932 --> 00:16:27,931
ضرب العجل ساعت 4 داره نزدیک میشه
و مردم تمام دنیا نفسشون رو توی سینه حبس کردن
262
00:16:28,772 --> 00:16:30,891
میخوان از یه خوکِ ماده استفاده کنن؟
263
00:16:30,892 --> 00:16:32,211
توی لیست که همینو گفتن
264
00:16:32,212 --> 00:16:35,771
،لیست قوانین گروگانگیرها
که زاویه دوربین و این چیزا رو مشخص کرده
265
00:16:35,772 --> 00:16:37,131
"مثل "دوگما 95
266
00:16:37,132 --> 00:16:39,171
اصلا هم شبیه "دوگما 95" نیست -
دقیقا -
267
00:16:39,172 --> 00:16:41,291
دوگما 95 دیگه چیه؟
268
00:16:41,292 --> 00:16:42,651
یه سبک سینمایی
269
00:16:42,652 --> 00:16:44,691
خالقش "لارس فون تریر" ـه -
اوه -
270
00:16:44,692 --> 00:16:48,691
یه لیست از قوانین برای کارگردانها که برای واقع گرایی بیشتر
استفاده از موسیقی متن و نورپردازی رو ممنوع میکنه
271
00:16:50,572 --> 00:16:54,571
مثل همین گروگانگیرها، کاری کردن که نشه تقلب کرد
نمیتونن از زاویه بسته کون یه نفر دیگه رو نشون بدن
272
00:16:55,452 --> 00:16:58,971
به خاطر ندارم که تا حالا
چنین اتفاقی افتاده باشه
273
00:16:58,972 --> 00:17:00,891
یه شیوه ی جدید از تروریسم
274
00:17:00,892 --> 00:17:04,891
این عمل مربوط به مسلمون ها نیست
انتخاب خوک، یه کار بسیار شنیع و زننده ـست
275
00:17:05,492 --> 00:17:08,011
،نکته همینجاست
عشقبازی با یه خوک
276
00:17:08,012 --> 00:17:10,331
!عشقـبازی"؟"
277
00:17:10,332 --> 00:17:13,411
نذار وارد این جزئیات وحشتناک بشن
278
00:17:13,412 --> 00:17:16,571
اجازه بدید که روی جزئیات تمرکز نکنیم
279
00:17:16,572 --> 00:17:20,011
این موضوع درحال حاضر به
یه بحث بین المللی تبدیل شده
280
00:17:20,012 --> 00:17:24,011
آیا کسی که پشت این قضایاست
دقیقا دنبال همین مطرح شدن نیست؟
281
00:17:24,452 --> 00:17:26,451
ملکه چطور با این قضیه برخورد کرد؟
282
00:17:26,452 --> 00:17:29,931
...گفت: "من مطمئنم هرکاری بتونی
"میکنی که سوزانا رو نجات بدی
283
00:17:29,932 --> 00:17:32,051
و ما هم داریم تمام تلاشمون رو میکنیم
284
00:17:32,052 --> 00:17:35,371
منظورش "ما" نبود
فقط به "شخصِ من" اشاره داشت
285
00:17:35,372 --> 00:17:39,211
قربان، احتمالا یه چیزی پیدا کردیم
جیمی" منبع ویدیو رو پیدا کرده"
286
00:17:39,212 --> 00:17:40,251
فکر کردم غیرقابل ردیابیه
287
00:17:40,252 --> 00:17:44,251
از نظر فنی بله، واسه همین گفتم
با اطلاعاتی که داریم کار کنم
288
00:17:44,252 --> 00:17:48,251
و اون ویدیو، قبل از فشرده سازی یوتیوب
حجمش 57.3 مگابایت بود
289
00:17:49,532 --> 00:17:51,211
با استفاده از الگوریتم
290
00:17:51,212 --> 00:17:54,851
بگذریم، ما میدونیم که این ویدیو
ساعت 3:16 صبح آپلود شده
291
00:17:54,852 --> 00:17:58,691
من یه ردیابی وسیع بین
آپلودهای متوالی یک طرفه انجام دادم
292
00:17:58,692 --> 00:18:02,411
که حجمشون دقیقا 57.3 مگابایت
و در همون محدوده ی زمانی بوده
293
00:18:02,412 --> 00:18:05,211
و بیشترین چیزی که من تونستم
...پیدا کنم
294
00:18:05,212 --> 00:18:08,651
کدپستیِ یه جایی در این منطقه ـست
295
00:18:08,652 --> 00:18:09,731
شبیه یه دانشگاهه
296
00:18:09,732 --> 00:18:12,251
بله. سال 2010 تعطیل شده
297
00:18:12,252 --> 00:18:13,771
و از اون موقع خالیه
298
00:18:13,772 --> 00:18:15,931
آخرین تصویر ماهواره ای این منطقه رو داری؟
299
00:18:15,932 --> 00:18:19,931
یه تصویرهوایی از ساعت 3 نیمه شب
300
00:18:20,932 --> 00:18:24,411
به نظر چراغاش روشنه
301
00:18:24,412 --> 00:18:27,371
!پیداش کردیم. پیداش کردیم
302
00:18:27,372 --> 00:18:30,691
به تمام نیروهای محلی هشدار بده
خودم عملیات رو رهبری میکنم
303
00:18:30,692 --> 00:18:34,051
از دوربین مخصوص استفاده کنید
میتونیم روی عملیات نظارت داشته باشیم
304
00:18:34,052 --> 00:18:38,051
برو دفتر خبرنگارها، باشه "تام"؟
305
00:18:41,372 --> 00:18:42,804
!ایول
306
00:18:59,948 --> 00:19:01,907
خیلی خب، اوضاع مرتبه؟
307
00:19:01,908 --> 00:19:05,187
یه مقدار دهنمون سرویس میشه
ولی با یه کم ریزه کاری نباید مشکلی پیش بیاد
308
00:19:05,188 --> 00:19:09,187
ریزه کاری هات رو سریع تموم کن
بازیگرمون تو راهه
309
00:19:14,748 --> 00:19:18,747
البته که این کار برای من تازگی داره
میدونی که... من معمولا از این کارا نمیکنم
310
00:19:19,148 --> 00:19:21,107
تا حالا فیلم های منو تماشا کردی؟
311
00:19:21,108 --> 00:19:21,627
نه
312
00:19:21,628 --> 00:19:25,227
من خیلی سنتی کار میکنم
!یک دو سه، میره تو میاد بیرون، تمام
313
00:19:25,228 --> 00:19:28,867
راستی میخوایم چیکار کنیم؟
توی صورتحساب چی بنویسم؟
314
00:19:28,868 --> 00:19:29,987
صورت حسابی در کار نخواهد بود
315
00:19:29,988 --> 00:19:31,027
"سلام "رود
316
00:19:31,028 --> 00:19:34,587
!چطوری
317
00:19:34,588 --> 00:19:37,947
باید برای عملیات نجات دو تا بیانیه آماده کنیم
318
00:19:37,948 --> 00:19:39,427
یکی برای نتیجه ی خوب
و یکی برای نتیجه ی بد
319
00:19:39,428 --> 00:19:40,427
عملیات نجات؟
320
00:19:40,428 --> 00:19:43,547
نیروهای "گون" رفتن دنبال
"یه کدپستی توی "باکینگ همشیر
321
00:19:43,548 --> 00:19:47,547
مال یه دانشگاه یا یه همچین چیزیه "HP8-4TD" کد
الان باید رسیده باشن
322
00:20:11,468 --> 00:20:14,747
آره، درخشندگی رو کمتر کردم
323
00:20:14,748 --> 00:20:17,147
مامور "کلت"، ایشون آقای "فلین" هستن
324
00:20:17,148 --> 00:20:19,427
"معروف به "رود بی حس
325
00:20:19,428 --> 00:20:22,947
اسم هُنریمه
326
00:20:22,948 --> 00:20:25,187
...خیلی خب، باشه
327
00:20:25,188 --> 00:20:27,307
باید اینو بپوشی
328
00:20:27,308 --> 00:20:28,787
رختکن نیست که لباسمو عوض کنم؟
329
00:20:28,788 --> 00:20:30,227
!نه
330
00:20:30,228 --> 00:20:32,427
پس این خانوم همبازی من کجاست؟
331
00:20:32,428 --> 00:20:34,507
بی ادبیه که قبل از شروع کار یه بوسش نکنم
332
00:20:34,508 --> 00:20:37,907
!بیرونه... توی کامیون
333
00:20:37,908 --> 00:20:41,907
این رفیقت خیلی بامزه ـست
334
00:20:43,068 --> 00:20:47,067
اینو هم باید بکشی روی سرت
335
00:20:54,868 --> 00:20:58,867
تخته های اون قسمت جدا شده
احتمالا از همینجا وارد شدن
336
00:20:59,068 --> 00:20:59,907
هدف شناسایی شد
337
00:20:59,908 --> 00:21:01,867
فرمانده
متشکرم
338
00:21:01,868 --> 00:21:04,387
دستوری ندارید قربان؟
339
00:21:04,388 --> 00:21:07,907
تا زمان صادر شدن دستور
به شناسایی محل ادامه بدید
340
00:21:07,908 --> 00:21:10,547
فقط سه ساعت دیگه
به ضرب العجل ساعت 4 باقی مونده
341
00:21:10,548 --> 00:21:14,547
و زمانِ جناب نخست وزیر داره تموم میشه
342
00:21:21,948 --> 00:21:23,147
وارد ساختمون شدن؟
343
00:21:23,148 --> 00:21:26,907
فکر میکنی اگه وارد شده بودن من اینجا بودم؟
344
00:21:26,908 --> 00:21:30,907
ما برای هر دو حالت پیروزی و شکست
بیانیه آماده کردیم
345
00:21:32,908 --> 00:21:34,507
ببین، پوشش خبری بر وفق مراد ماست
346
00:21:34,508 --> 00:21:38,507
در حال حاظر نمیتونم به پوشش خبری فکر کنم
347
00:21:42,828 --> 00:21:45,267
ولی به نفع خودمونه دیگه؟
348
00:21:45,268 --> 00:21:47,347
توی اخبار موج های عظیمی از همدردی
و دلسوزی مردم رو نشون میدن
349
00:21:47,348 --> 00:21:51,347
همه ی نظرسنجی ها نشون میده که مردم قضیه رو درک میکنن
و نسبت به گروگانگیر و این ماجرا اظهار تنفر میکنن، ولی کاری به تو ندارن
350
00:21:56,788 --> 00:22:00,787
اگه نیروهای "واکر" خراب کاری کردن
نمیگم خراب میکنن، ولی اگه خراب کردن
351
00:22:01,028 --> 00:22:05,027
احتمال داره مردم ناراضی بشن
352
00:22:05,348 --> 00:22:08,387
یه مقدار اعتراض میکنن
353
00:22:08,388 --> 00:22:12,387
اما قابل کنترله
354
00:22:17,588 --> 00:22:21,587
اگه شاهزاده سوزانا رو بکشن
خونِش گردن تو نیست. ختم کلام
355
00:22:26,788 --> 00:22:30,787
با نزدیک شدن به ضرب العجل، زمان داره
برای سازمان های امنیتی تموم میشه
356
00:22:31,948 --> 00:22:33,987
...مهمون ما "لیدیا"ی بازیگر هستن
357
00:22:33,988 --> 00:22:36,547
فکر میکردم این داستان
مال یه برنامه ی دیگه بود
358
00:22:36,548 --> 00:22:39,547
آره، ولی ما سرو تهشو زدیم
واسه همین مستقیم همینو پخش کردیم
359
00:22:39,548 --> 00:22:42,187
من این سینه قشنگ رو
از کجا میشناسم؟
360
00:22:42,188 --> 00:22:46,187
ـه "Downton Abbey" بازیگر سریال
شاهزاده رو میشناسه
361
00:22:46,388 --> 00:22:49,587
اینو واسه تو آوردن
توی پذیرش گذاشته بودنش
362
00:22:49,588 --> 00:22:53,587
با پیک فرستادنش
363
00:22:55,908 --> 00:22:59,907
بلدی اینو چجوری وصل کنی؟ -
!اوه، خدای من -
364
00:23:05,068 --> 00:23:07,707
جک، با پلیس تماس بگیر
اینو بردار
365
00:23:07,708 --> 00:23:09,827
اول یه نفرو پیدا کنید که ازش عکس بگیره
366
00:23:09,828 --> 00:23:13,827
این دیگه چه کوفتیه؟
367
00:23:26,508 --> 00:23:28,547
خبرهای فوریِ تازه
368
00:23:28,548 --> 00:23:32,547
و یک انگشت قطع شده، که احتمالا
متعلق به شاهزاده سوزاناست
369
00:23:32,548 --> 00:23:35,987
به همراه یک ویدیو به دفتر شبکه
فرستاده شده UKN
370
00:23:35,988 --> 00:23:39,987
ویدیو ظاهرا نشون میده که گروگانگیر
این انگشت رو از دست شاهزاده قطع کرده
371
00:23:40,268 --> 00:23:43,787
...تمام مدارک رو به پلیس تحویل داده UKN خبرگزاری
372
00:23:43,788 --> 00:23:45,347
!یا ابوالفضل
373
00:23:45,348 --> 00:23:49,347
اوه، خدا! من نمیتونم تماشا کنم
نخست وزیر باید کاری که ازش خواستن رو بکنه
374
00:23:50,068 --> 00:23:52,067
آره، مجبوره که انجام بده
375
00:23:52,068 --> 00:23:54,387
که شامل یه بیانیه ـست...
376
00:23:54,388 --> 00:23:58,387
و مقامات رو به تقلب
در اجرای درخواستش متهم کرده
377
00:23:58,508 --> 00:24:02,507
این اخبار وحشتناک، تنها چند ساعت
پیش ازضرب العجل ساعت 4 پخش شده
378
00:24:06,668 --> 00:24:10,667
!خدای من
379
00:24:13,348 --> 00:24:16,747
اگه اشتباه نکنم، این دوست مرموزمون
تاکید کرده که
380
00:24:16,748 --> 00:24:20,467
هیچ حقه ی تصویری ای نباید
در انجام خواسته ـش وجود داشته باشه
درسته؟
381
00:24:20,468 --> 00:24:21,427
...فکر کردم ضروریه
382
00:24:21,428 --> 00:24:23,667
!فکر کردی ضروریه
383
00:24:23,668 --> 00:24:24,187
...که یه عکس العمل
384
00:24:24,188 --> 00:24:28,187
!لـعـنـتـی
385
00:24:32,308 --> 00:24:32,827
!مایک
386
00:24:32,828 --> 00:24:33,387
!ساکت شو
387
00:24:33,388 --> 00:24:34,707
...قرار نیست
388
00:24:34,708 --> 00:24:38,707
...یه کلمه دیگه بگی، قسم میخورم که دهنتو
389
00:24:49,708 --> 00:24:51,787
چیکار کردی الکس؟
390
00:24:51,788 --> 00:24:54,027
یه نقشه ی دوم کشیده بودم
391
00:24:54,028 --> 00:24:59,027
یه مرد آماده ی انجام کار شده و یه شرکت جلوه های ویژه
که چهره ی شما رو روی بدنش بندازه
392
00:24:59,628 --> 00:25:01,107
تو واقعا فکر کردی این کار جواب میده؟
393
00:25:01,108 --> 00:25:02,547
گفتم ارزش امتحان کردن رو داره
394
00:25:02,548 --> 00:25:04,907
پس تو یه هرزه ی احمقی
395
00:25:04,908 --> 00:25:07,027
که قلبا به شما اهمیت میدم
396
00:25:07,028 --> 00:25:07,947
دیگه کی باخبر شده؟
397
00:25:07,948 --> 00:25:11,547
یه تعداد محدود
به نظر میرسه یه احمقی کنار استودیو
398
00:25:11,548 --> 00:25:14,707
بازیگر ما رو شناخته
399
00:25:14,708 --> 00:25:18,547
عکسش رو توئیت کرده
و جامعه ی آنلاین بقیه ی کارا رو کردن
400
00:25:18,548 --> 00:25:21,067
دیگه طرف ما نیستن
401
00:25:21,068 --> 00:25:23,947
کیا؟
402
00:25:23,948 --> 00:25:26,387
هیچکدوم از مردم
403
00:25:26,388 --> 00:25:30,107
تا چند ساعت پیش، مردم
حامی نخست وزیر "کالو" بودن
404
00:25:30,108 --> 00:25:32,987
و فقط نظر 28 درصدشون این بود که
405
00:25:32,988 --> 00:25:36,547
ایشون باید اون درخواست عجیب
و غیرقانونی رو انجام بدن
406
00:25:36,548 --> 00:25:38,587
با پخش شدن این تصاویر
407
00:25:38,588 --> 00:25:42,587
و تحویل انگشت قطع شده ی شاهزاره
جَو تغییر کرد
408
00:25:42,828 --> 00:25:46,827
درسته این کار تحقیرآمیزه
ولی با زجری که شاهزاده میکشه قابل مقایسه نیست
409
00:25:47,188 --> 00:25:49,267
اون باید این کارو انجام بده
410
00:25:49,268 --> 00:25:51,747
چاره چیه؟
411
00:25:51,748 --> 00:25:55,747
این نخست وزیر رو میتونیم عوض کنیم
ولی بدون شاهزاده نمیتونیم زندگی کنیم
412
00:25:55,788 --> 00:25:59,427
،اگه شاهزاده رو آزاد نکنه کارش تمومه
مگه نه؟
413
00:25:59,428 --> 00:26:02,227
طبق نظرسنجی های آنلاین
الان 86 درصد مردم
414
00:26:02,228 --> 00:26:05,587
معتقدن که خواسته ی گروگانگیرها
باید عملی بشه
415
00:26:05,588 --> 00:26:09,587
UKN دیمن بروان" از شبکه"
416
00:26:10,628 --> 00:26:12,507
تیم عملیاتی کِی وارد دانشگاه میشن؟
417
00:26:12,508 --> 00:26:13,547
اونا به زمان نیاز دارن
418
00:26:13,548 --> 00:26:15,587
دیگه مسخره بازی بسه
419
00:26:15,588 --> 00:26:16,947
جولیان" مخالفه"
420
00:26:16,948 --> 00:26:20,947
!و من موافقم
اونا همین الان میرن تو، همین الان
421
00:26:37,748 --> 00:26:39,867
چرا کارِتو انجام ندادی؟
422
00:26:39,868 --> 00:26:43,867
اگه بهت بگم الان نزدیک جاییم
که سوزانا رو گرفتن، چی میگی؟
423
00:26:44,348 --> 00:26:45,507
"!میگم "حرف مفت نزن
424
00:26:45,508 --> 00:26:48,507
پس اشتباه میکنی
425
00:26:48,508 --> 00:26:50,667
گروه فیلمبرداری همراهته؟
426
00:26:50,668 --> 00:26:52,987
من که احمق نیستم
427
00:26:52,988 --> 00:26:56,987
ملیکا"؟"
428
00:27:10,908 --> 00:27:12,467
تصویرو داری؟
429
00:27:12,468 --> 00:27:16,467
آره، خودتو توی خطر ننداز
430
00:27:22,108 --> 00:27:23,307
هنوز داری میبینی؟
431
00:27:23,308 --> 00:27:27,307
آره، ملیکا، حواست جمع باشه
احتیاط کن
432
00:27:42,708 --> 00:27:45,627
...اگه این عملیات جواب نداد
433
00:27:45,628 --> 00:27:49,627
...ما باید
434
00:28:11,748 --> 00:28:15,747
پلیس! بخواب رو زمین
بخواب رو زمین
435
00:28:18,628 --> 00:28:22,627
!یالا
436
00:28:24,788 --> 00:28:28,787
لعنتی
437
00:28:32,348 --> 00:28:34,347
تَله بود
438
00:28:34,348 --> 00:28:38,347
احتمالا به کمک پراکسی
مکان آپلود ویدیو رو به اینجا تغییر دادن
439
00:28:39,308 --> 00:28:40,907
خدایا
440
00:28:40,908 --> 00:28:41,547
دارن مستقیم بهش نگاه میکنن
441
00:28:41,548 --> 00:28:43,547
نمیتونن ببیننش
442
00:28:43,548 --> 00:28:45,027
...ملیکا، مطمئن شو که نمیتونن ببیننت
443
00:28:45,028 --> 00:28:49,027
!همونجا بمون، حرکت نکن
444
00:28:50,348 --> 00:28:54,347
!بدو ملیکا! فرار کن
445
00:28:56,148 --> 00:28:58,267
برو بیرون، زودباش
446
00:28:58,268 --> 00:29:02,267
!پلیس
447
00:29:08,868 --> 00:29:10,667
خودشه؟
448
00:29:10,668 --> 00:29:13,307
جک؟
این "جک" لعنتی کجاست؟
449
00:29:13,308 --> 00:29:16,067
حرکت کن، برو... برو
450
00:29:21,068 --> 00:29:23,387
!بخواب رو زمین
451
00:29:23,388 --> 00:29:27,387
فکر کنم اسمش ملیکا باشه ،UKN
ـه UKN از طرف شبکه
452
00:29:27,628 --> 00:29:31,187
خبرنگاری؟ -
آره -
453
00:29:31,188 --> 00:29:33,547
!اینم از جایزه ی خبرنگاریت
454
00:29:33,548 --> 00:29:35,627
باید یه چیزی اونجا باشه
455
00:29:35,628 --> 00:29:36,427
اونجا خبری نیست، مایک
456
00:29:36,428 --> 00:29:37,827
باید یه سرنخی باشه... یه جور مدرک
457
00:29:37,828 --> 00:29:38,987
هر کاری که میتونستیم کردیم
458
00:29:38,988 --> 00:29:41,387
شما یه تیم ضربت فرستادید
که یه مانکن رو نجات بدید
459
00:29:41,388 --> 00:29:42,187
"معذرت میخوام "مایکل
460
00:29:42,188 --> 00:29:43,027
"خفه شو "جولین
461
00:29:43,028 --> 00:29:44,747
ساعت 3:20 ـه، وقتمون تمومه
462
00:29:44,748 --> 00:29:47,307
!نخیر! وقتمون تموم نشده
463
00:29:47,308 --> 00:29:51,307
وقتمون تموم نشده
464
00:30:04,828 --> 00:30:06,867
این اتفاق نخواهد افتاد
465
00:30:06,868 --> 00:30:07,507
...از نظر مردم
466
00:30:07,508 --> 00:30:08,347
!گور بابای مردم
467
00:30:08,348 --> 00:30:12,347
رُک بگم، از نظر مردم تو به یه
مرد منفور تبدیل میشی
468
00:30:13,068 --> 00:30:15,507
که غرور خودش رو
به نجات جون یه دختر ترجبح میده
469
00:30:15,508 --> 00:30:17,707
اون احتمالا تا الان مُرده باشه
470
00:30:17,708 --> 00:30:21,467
و اگه زنده باشه، میکشنش
و ویدیوش رو هم آپلود میکنن
471
00:30:21,468 --> 00:30:25,427
همه میبیننش
تمام دنیا میبینن
472
00:30:25,428 --> 00:30:29,427
مردم دست به شورش میزنن
و تو نابود میشی
473
00:30:29,748 --> 00:30:33,747
تضمین میکنم، کاملا نابود میشی
474
00:30:34,988 --> 00:30:38,227
نتایج رای گیری همینو میگه
475
00:30:38,228 --> 00:30:41,947
،نه تنها به یه سیاستمدارِ بی آبرو تبدیل میشی
476
00:30:41,948 --> 00:30:44,867
بلکه یه شخص منفور خواهی شد
477
00:30:44,868 --> 00:30:48,867
مردم، مقامات سلطنتی و احزاب
اصرار دارن که این کار انجام بدی
478
00:30:49,988 --> 00:30:50,707
!لعنت به احزاب
479
00:30:50,708 --> 00:30:54,067
اگه درخواست رو رد کنی
480
00:30:54,068 --> 00:30:57,867
ما نمیتونیم امنیت جانیت رو حفظ کنیم
481
00:30:57,868 --> 00:31:01,867
یا امنیت خانواده ـت رو
482
00:31:12,868 --> 00:31:13,507
...ولی
483
00:31:13,508 --> 00:31:17,507
من ترتیب برنامه ی تلویزیونی رو دادم
484
00:31:18,388 --> 00:31:18,907
...نمیتونم
485
00:31:18,908 --> 00:31:21,479
متاسفم مایکل، دست خودت نیست
486
00:31:44,944 --> 00:31:48,463
بیاید با هم به مرکز لندن و محل واقعه بریم
487
00:31:48,464 --> 00:31:52,303
،همینطور که میبینید ماشین نخست وزیر
...توی خیابون های لندن راه افتاده
488
00:31:52,304 --> 00:31:53,703
اون باید این کارو بکنه
489
00:31:53,704 --> 00:31:56,103
مردم قاطی کردن
490
00:31:56,104 --> 00:32:00,103
به نظر میرسه که ایشون الان به سمت غرب
و استودیو تغییر مسیر دادن
491
00:32:33,431 --> 00:32:36,230
این قانون رو تصویب کردیم که بعد از نیمه شب
492
00:32:36,231 --> 00:32:40,230
ضبط و نگهداری تصاویرِ این جریان
یه جرم محسوب میشه
493
00:32:44,671 --> 00:32:46,611
الان دارن به مردم هشدار میدن
که حتی برنامه رو تماشا نکنن
494
00:32:46,612 --> 00:32:48,670
یه بوق ناهنجار پخش میکنن
که باعث سرگیجه میشه
495
00:33:00,791 --> 00:33:04,630
با نزدیک شدن ضرب العجل ساعت چهار
مردم همه منتظر ایستادن
496
00:33:04,631 --> 00:33:07,550
که این نمایش غیرعادی رو تماشا کنن
497
00:33:07,551 --> 00:33:11,550
جهت اطلاع شما بگم که این جریان درحال حاظر
اهمیت جهانی پیدا کرده
498
00:33:12,311 --> 00:33:16,110
...مایکل کالو با شجاعت خارق العاده ـش نشون داد"
499
00:33:16,111 --> 00:33:18,750
"که این موضوعِ مرگ و زندگیه...
500
00:33:18,751 --> 00:33:22,630
اینجوری شروع میکنیم و
بعدش میریم سراغ
501
00:33:22,631 --> 00:33:25,510
خیلی خب، باشه
502
00:33:25,511 --> 00:33:26,750
همه چی آماده ـست؟
503
00:33:26,751 --> 00:33:28,630
بله خانم
504
00:33:28,631 --> 00:33:29,550
خوک آرومه؟
505
00:33:29,551 --> 00:33:33,550
بهش آرام بخش تزریق کردیم
الان رام ـه
506
00:33:39,671 --> 00:33:43,670
وقتشه که بری تو
507
00:33:49,791 --> 00:33:53,150
این یک اطلاعیه ی رسمیست
508
00:33:53,151 --> 00:33:56,390
شما شاهد اعمال ناپسندی از نخست وزیر
در صفحه نمایش تلویزیون خود خواهید بود
509
00:33:59,431 --> 00:34:03,430
به امید تضمین آزادی شاهزاده سوزانا
510
00:34:04,751 --> 00:34:08,750
ضبط و تکثیر این برنامه غیرقانونی می باشد
511
00:34:09,151 --> 00:34:13,150
به تمام بینندگان پیشنهاد می شود که
تلویزیون های خود را به سرعت خاموش کنند
512
00:34:13,271 --> 00:34:16,070
بعد از پخش شدن صدای بوق
برنامه شروع خواهد شد
513
00:34:49,871 --> 00:34:53,870
ما باید به قوانین مشروط عمل کنیم
پس شما باید به کارتون ادامه بدید
514
00:34:57,671 --> 00:35:01,670
باید این کارو به پایان برسونید
515
00:35:03,431 --> 00:35:07,430
برای احتیاط که اونجا به مشکلی بر نخورید
...جلوی روتون
516
00:35:07,951 --> 00:35:11,950
تصاویر تحریک کننده پخش میشه
517
00:35:13,431 --> 00:35:16,550
توصیه ی روانشناسا اینه که
518
00:35:16,551 --> 00:35:20,550
تا جایی که نیازه کار رو طول بدید
519
00:35:21,631 --> 00:35:25,430
اگه عجله کنید، مردم ممکنه به غلط برداشت کنن
که شما به میل خودتون این کارو میکنید
520
00:35:25,431 --> 00:35:29,430
یا حتی دارید لذت میبرید
521
00:35:41,191 --> 00:35:44,350
فقط گروه ضبط برنامه اونجا هستن
522
00:35:44,351 --> 00:35:48,350
درها بسته ـست
523
00:36:31,871 --> 00:36:33,230
بالاخره اومد
524
00:36:37,551 --> 00:36:41,550
من باور دارم که با این کار
شاهزاده سوزانا به سلامت آزاد خواهد شد
525
00:36:52,311 --> 00:36:56,310
...من
526
00:36:59,391 --> 00:37:00,750
همسرم رو دوست دارم
527
00:37:05,111 --> 00:37:09,110
امیدوارم که خدا منو ببخشه
528
00:37:26,631 --> 00:37:29,150
اوه، نه
529
00:39:06,751 --> 00:39:10,750
!خدای من
مردک بیچاره
530
00:39:12,311 --> 00:39:14,310
نکن -
اما حدودا یک ساعته که داریم نگاه میکنیم -
531
00:39:14,311 --> 00:39:18,310
این ماجرا رو بعدا توی تاریخ مینویسن
532
00:40:17,111 --> 00:40:19,070
گرفتیمش، سوزانا رو پیدا کردیم
533
00:40:19,071 --> 00:40:19,990
آزادش کردن؟
534
00:40:19,991 --> 00:40:22,310
توی شهر داشت تلو تلو نیخورد
535
00:40:22,311 --> 00:40:26,310
بهش دارو تزریق کردن
چیزی یادش نمیاد، ولی صدمه ای ندیده
536
00:40:26,351 --> 00:40:27,390
ولی انگشتش؟
537
00:40:27,391 --> 00:40:29,750
مال اون نبوده
ـش نشون میده که متعلق به یه مَرده DNA
538
00:40:29,751 --> 00:40:30,590
چی؟
539
00:40:30,591 --> 00:40:34,590
یه چیز دیگه هم هست، دوربین های مداربسته ی توی شهر
ساعت 3:30 از ایشون فیلم گرفتن
540
00:40:35,391 --> 00:40:39,390
انگار نیم ساعت قبل از پخش برنامه آزادش کردن
541
00:40:40,311 --> 00:40:43,110
چرا؟
542
00:40:43,111 --> 00:40:47,110
حدس من اینه که... اون میدونسته که توی این ساعت
همه مشغول تماشای تلویزیون هستن
543
00:40:49,351 --> 00:40:51,350
پس این یه بیانیه بود
544
00:40:51,351 --> 00:40:52,510
چی گفتید خانوم؟
545
00:40:52,511 --> 00:40:56,350
همه ی ماجرا از این قرار بوده
میخواسته نظرش رو به اثبات برسونه
546
00:40:56,351 --> 00:40:57,750
باید چیکار کنیم؟
547
00:40:57,751 --> 00:41:00,190
اون بخش از گزارشات رو از بین ببر
548
00:41:00,191 --> 00:41:02,510
هیچ کس نباید بفهمه
مخصوصا جناب نخست وزیر
549
00:41:02,511 --> 00:41:06,510
البته
550
00:41:14,031 --> 00:41:16,110
خبرای خوب مایکل
551
00:41:16,111 --> 00:41:19,830
نجاتش دادی
سوزانا زنده و سالمه
552
00:42:11,391 --> 00:42:14,910
پس از گذشت یک سال از این آزمون تحقیر آمیز
553
00:42:14,911 --> 00:42:18,910
مایکل کالو"ی به ظاهر بی خیال، به همراه همسرش"
554
00:42:19,031 --> 00:42:23,030
بین مردم حضور پیدا کرد
تا بگه هیچ اتفاقی نیفتاده
555
00:42:23,511 --> 00:42:25,630
خیلی خب
556
00:42:25,631 --> 00:42:28,190
!اوه
557
00:42:28,191 --> 00:42:31,670
حرکت بعدیِ مرتبط با حوادث پارسال
که اونم جلوی دوربین شکل گرفت
558
00:42:31,671 --> 00:42:34,670
دیشب در مراسم اهدای جوایز ولور اتفاق افتاد
559
00:42:34,671 --> 00:42:37,390
شاهزاده سوزانا
بعد از اعلام باردار بودنش
560
00:42:37,391 --> 00:42:40,710
اولین بار در مجامع عمومی حضور پیدا کرد
561
00:42:40,711 --> 00:42:44,230
یک سال پیش بود که هنرمند برنده ی جایزه ی ترنر
562
00:42:44,231 --> 00:42:46,230
"کارلتون بلوم"
563
00:42:46,231 --> 00:42:50,230
نخست وزیر رو وادار به انجام
یک عمل ناشایست کرد
564
00:42:51,111 --> 00:42:54,590
بعد از گذشت یک سال، یک منتقد هنری
با تشبیه این عمل
565
00:42:54,591 --> 00:42:58,590
به "بزرگترین اثر هنری قرن 21"، جنجال آفرید
566
00:42:59,271 --> 00:43:03,150
درحالی که مفسرین فرهنگی درباره ی
اهمیت این موضوع بحث میکنن
567
00:43:03,151 --> 00:43:05,910
که 1.3 میلیارد نفر از سراسر دنیا
شاهدش بودن
568
00:43:05,911 --> 00:43:09,190
این حادثه ای بود که همه ی ما توش شرکت داشتیم
569
00:43:09,191 --> 00:43:12,150
این واقعه نتونست نخست وزیر رو نابود کنه
570
00:43:12,151 --> 00:43:16,150
در حال حاظر نسبت به پارسال
سه امتیاز به درجه ی محبوبیتش اضافه هم شده
571
00:43:16,711 --> 00:43:20,710
دیمن بروان
UKN از شبکه ی
572
00:43:23,591 --> 00:43:25,870
"جین"
573
00:43:25,871 --> 00:43:29,870
جین، خواهش میکنم
574
00:43:40,871 --> 00:43:46,371
Sync and corrected by:
www.serial.bz