1 00:00:02,160 --> 00:00:05,160 ارائه ای از TVShow.ir 2 00:00:06,161 --> 00:00:12,161 :مترجم Joey Tribbiani 3 00:00:47,604 --> 00:00:51,603 الو 4 00:00:52,444 --> 00:00:56,203 فقط بگو چه اتفاقی افتاده 5 00:00:56,204 --> 00:01:00,203 چی هست؟ 6 00:01:02,364 --> 00:01:05,523 الان میام پایین 7 00:01:05,524 --> 00:01:09,043 چی شده؟ 8 00:01:09,044 --> 00:01:10,883 "سوزانا" 9 00:01:10,884 --> 00:01:13,043 سوزانا کیه؟ 10 00:01:13,044 --> 00:01:15,283 "شاهزاده سوزانا" 11 00:01:15,284 --> 00:01:18,563 حالش خوبه؟ 12 00:01:18,564 --> 00:01:19,563 نمیدونم 13 00:01:20,064 --> 00:01:24,064 Sync and corrected by: www.serial.bz 14 00:01:43,564 --> 00:01:47,003 منو نکشید 15 00:01:47,004 --> 00:01:50,003 خواهش میکنم منو نکشید 16 00:01:50,004 --> 00:01:54,003 !بیانیه رو بخون 17 00:01:54,484 --> 00:01:58,483 باشه... خیلی خب 18 00:01:58,684 --> 00:02:00,723 رو به این صفحه بخونم؟ 19 00:02:00,724 --> 00:02:04,723 آره 20 00:02:06,404 --> 00:02:08,723 من سوزانا هستم 21 00:02:08,724 --> 00:02:11,843 "همسرِ دوکِ "بومونت 22 00:02:11,844 --> 00:02:15,843 "معروف به "شاهزاده سوزانا 23 00:02:17,804 --> 00:02:20,323 ...من جایی هستم که 24 00:02:20,324 --> 00:02:24,323 نمیتونید پیدام کنید... و کسی که منو گروگان گرفته رو نمیتونید ردیابی کنید 25 00:02:31,924 --> 00:02:34,723 "جناب نخست وزیر "مایکل کالو 26 00:02:34,724 --> 00:02:38,723 "جناب نخست وزیر "مایکل کالو ...زندگی من 27 00:02:42,204 --> 00:02:46,203 زندگی من به شما وابسته ـست 28 00:02:47,204 --> 00:02:51,203 اگه چیزی که از شما خواسته شده رو دقیقا 29 00:02:51,444 --> 00:02:55,283 تا ساعت 4 بعد از ظهر انجام ندید ...من 30 00:03:01,164 --> 00:03:05,163 !من به قتل میرسم 31 00:03:05,324 --> 00:03:08,523 لطفا 32 00:03:08,524 --> 00:03:10,763 چیکار میکنی؟ بذار پخش بشه 33 00:03:10,764 --> 00:03:14,763 ،جناب نخست وزیر ...اینجا باید به شما اطمینان بدم 34 00:03:15,084 --> 00:03:17,123 ...که ما صددرصد مطمئنیم 35 00:03:17,124 --> 00:03:19,483 ...که ایشون واقعا 36 00:03:19,484 --> 00:03:21,203 شاهزاده سوزانا هستن 37 00:03:21,204 --> 00:03:25,203 نیمه شب، وقتی که از عروسی یکی از دوستان دانشگاهیشون برمیگشتن، ماشینشون متوقف شده 38 00:03:27,244 --> 00:03:29,443 ایشون اصرار داشتن که به این مراسم برن 39 00:03:29,444 --> 00:03:30,683 مگه شما براش محافظ نذاشته بودید؟ 40 00:03:30,684 --> 00:03:33,083 دو تا محافظ، که فعلا بیهوش هستن 41 00:03:33,084 --> 00:03:37,083 از فاصله ی نزدیک با بیهوش کننده ی قوی بهشون شلیک کردن، هرکدوم یه جای زخم دارن 42 00:03:37,084 --> 00:03:39,123 بدون هیچ اثری از درگیری 43 00:03:39,124 --> 00:03:43,123 دنبال چی هستن؟ پول؟ 44 00:03:44,004 --> 00:03:46,883 آزداکردن زندونی سیاسی؟ 45 00:03:46,884 --> 00:03:50,523 مخالفت با بدهی های جهان سوم؟ 46 00:03:50,524 --> 00:03:52,563 نجات دادن کتابخونه های لعنتی؟ 47 00:03:52,564 --> 00:03:56,563 ما مطمئن هستیم که هم ویدیو و هم درخواستی که توش شده واقعی هستن 48 00:03:57,364 --> 00:03:58,203 کدوم درخواست؟ 49 00:03:58,204 --> 00:04:02,203 چیزی که سوزانا در ادامه ی ویدیو میگه 50 00:04:03,004 --> 00:04:07,003 مستقیما به شما مربوط میشه، قربان 51 00:04:07,644 --> 00:04:11,643 ویدیو رو پخش کن ببینم 52 00:04:12,724 --> 00:04:16,723 فقط یه درخواست دارم یه درخواست ساده 53 00:04:17,964 --> 00:04:20,203 امروز، ساعت 4 بعد از ظهر 54 00:04:20,204 --> 00:04:24,203 نخست وزیر "مایکل کالو" باید به صورت زنده توی تلویزیون انگلستان حضور پیدا کنن 55 00:04:24,284 --> 00:04:27,283 در تمام شبکه های زمینی و ماهواره ای 56 00:04:27,284 --> 00:04:31,283 !و.... نـه 57 00:04:35,164 --> 00:04:39,043 توی تمام شبکه های زمینی و ماهواره ای انگلستان حضور پیدا کنن 58 00:04:39,044 --> 00:04:43,043 و با یه خوک رابطه ی کامل جنسی داشته باشن بدون هیچ تقلب و شبیه سازی 59 00:04:46,684 --> 00:04:49,123 ...منظورتون رو نمیفهمم 60 00:04:51,164 --> 00:04:55,163 ویدیو با یه سری دستورالعمل ها و قوانین برای اجرای درخواست تموم میشه 61 00:05:09,844 --> 00:05:13,843 چرا دارید اینکارو با من میکنید؟ 62 00:05:15,244 --> 00:05:17,443 شوخی میکنید، مگه نه؟ 63 00:05:17,444 --> 00:05:19,483 " ها ها خیلی خندیدیم مایک" 64 00:05:19,484 --> 00:05:23,483 شوخی نیست 65 00:05:25,044 --> 00:05:27,003 اون گفت خوک 66 00:05:27,004 --> 00:05:31,003 سکس با یه خوک 67 00:05:31,924 --> 00:05:34,803 اونا میخوان که من با یه خوک سکس داشته باشم؟ 68 00:05:34,804 --> 00:05:37,803 اونم به صورت زنده توی تلویزیون 69 00:05:37,804 --> 00:05:41,803 امروز بعد از ظهر 70 00:05:43,724 --> 00:05:46,803 اما چرا...؟ اصلا کی هستن...؟ 71 00:05:46,804 --> 00:05:50,803 ما با افرادمون داریم چک میکنیم ببینیم چه کسانی ممکنه این کار رو انجام بدن 72 00:05:51,164 --> 00:05:53,883 در ضمن، گروگانگیرها درخواستشون رو واضح گفتن 73 00:05:53,884 --> 00:05:57,043 و ما زیاد حق انتخابی نداریم 74 00:05:57,044 --> 00:06:00,323 !خب من که نمیخوام یه خوک رو بکنم 75 00:06:00,324 --> 00:06:02,883 این اتفاق اصلا نمیفته 76 00:06:02,884 --> 00:06:06,883 البته 77 00:06:12,404 --> 00:06:16,363 کاملا صحیحه قربان 78 00:06:16,364 --> 00:06:18,683 خب، با گروگانگیرها گفت و گو نکردیم...؟ 79 00:06:18,684 --> 00:06:22,683 نمیتونیم! چون هیچ ایمیل یا رمزی ازش نداریم 80 00:06:22,924 --> 00:06:24,603 هیچ راهی برای مذاکره نیست 81 00:06:24,604 --> 00:06:28,443 خب، پس روی پیدا کردن سوزانا تمرکز میکنیم ما اونو آزاد میکنیم 82 00:06:28,444 --> 00:06:31,563 برام مهم نیست چطوری فقط باید زودتر جلوی این قضیه رو بگیریم 83 00:06:31,564 --> 00:06:33,883 به شما اطمینان میدم که همه دارن روی این قضیه کار میکنن 84 00:06:33,884 --> 00:06:37,803 !خوبه... نه ...همه نباید باخبر بشن. فقط یه گروه ویژه این جریان نباید عمومی بشه 85 00:06:37,804 --> 00:06:41,803 خبرنگارها رو هم در جریان کارها نذارید نمیخوام همه خبردار بشن 86 00:06:42,644 --> 00:06:45,683 این اطلاعات نباید از این اتاق خارج بشه 87 00:06:45,684 --> 00:06:48,643 همین الانشم خارج شده 88 00:06:48,644 --> 00:06:52,643 خب اگه هکرها دارن فضولی میکنن جلوشون رو بگیرید، این کار اولویت داره 89 00:06:53,564 --> 00:06:57,563 حکم بازداشتشون رو به سرعت صادر کنید 90 00:06:58,084 --> 00:07:02,083 این ویدیو توی "یوتیوب" منتشر شده 91 00:07:02,124 --> 00:07:03,483 چی گفتی؟ 92 00:07:03,484 --> 00:07:06,523 یه نفر با یه آی پی رمزگذاری شده یک ساعت پیش آپلودش کرده 93 00:07:06,524 --> 00:07:07,563 !خب، از یوتیوب حذفش کنید 94 00:07:07,564 --> 00:07:11,563 بعد از 9 دقیقه حذفش کردیم ولی همون زمان برای دانلود و پخش شدنش کافی بود 95 00:07:13,444 --> 00:07:16,883 پخش شدن"؟" مگه چند نفر این ویدیو رو تماشا کردن؟ 96 00:07:16,884 --> 00:07:20,683 ما یکی رو حذف کردیم، ولی بلافاصله 6 تا کپیِ دیگه جاهای دیگه منتشر شد 97 00:07:20,684 --> 00:07:21,363 پرسیدم چند نفر؟ 98 00:07:21,364 --> 00:07:25,363 تخمین فعلی ما پنجاه هزار نفره 99 00:07:25,684 --> 00:07:28,563 به دست خبرگزاری ها هم رسیده 100 00:07:28,564 --> 00:07:29,803 الان دارن توی تلویزیون پخشش میکنن؟ 101 00:07:29,804 --> 00:07:33,643 نه، فورا بهشون هشدار دادیم و اونا هم قبول کردن که پخش نکنن 102 00:07:33,644 --> 00:07:35,203 البته تا یه مدت کوتاه 103 00:07:35,204 --> 00:07:36,883 توی وبسایت "توئیتر" هم داره منتشر میشه 104 00:07:36,884 --> 00:07:40,883 !اینترنت لعنتی 105 00:07:44,244 --> 00:07:46,523 حالا چی؟ باید چیکار کنیم؟ 106 00:07:46,524 --> 00:07:49,643 اولین باره که همچین اتفاقی داره میفته جناب نخست وزیر 107 00:07:49,644 --> 00:07:52,048 قاعده و قانونی براش وجود نداره 108 00:08:11,432 --> 00:08:13,671 شاهزاده سوزانا" رو گروگان گرفتن" 109 00:08:13,672 --> 00:08:14,871 زهره تَرَکم کردی - 110 00:08:14,872 --> 00:08:16,671 ویدیوش توی یوتیوب هم هست - 111 00:08:16,672 --> 00:08:19,791 !برو پی کارت 112 00:08:19,792 --> 00:08:23,791 و با یه خوک..." "رابطه ی کامل جنسی داشته باشن 113 00:08:24,872 --> 00:08:27,791 امکان نداره، ویدیو تقلبیه نگاش کن 114 00:08:27,792 --> 00:08:29,351 "منظورتون رو نمیفهمم" - 115 00:08:29,352 --> 00:08:31,271 پس چرا توی اخبار نشون ندادن؟ - 116 00:08:37,257 --> 00:08:40,336 اصلا چجوری میخوایم بهش اشاره کنیم؟ بگیم"یک عمل ناپسند"؟ 117 00:08:40,337 --> 00:08:43,336 همه اون ویدیو رو دیدن مردم خودشون از تمام جزئیاتش خبر دارن 118 00:08:43,337 --> 00:08:46,856 اگه به سکس با حیوانات اشاره کنیم، "آفکام" حسابی عصبانی میشه (سازمان نظارت بر رسانه‌های انگلیس) 119 00:08:46,857 --> 00:08:47,656 !"گور بابای "آفـکام 120 00:08:47,657 --> 00:08:49,216 ما دستور مقامات بالا رو اجرا میکنیم - 121 00:08:49,217 --> 00:08:50,576 بالاخره که باید یه کاری بکنیم - 122 00:08:50,577 --> 00:08:53,696 ولی مجبور نیستیم که اجرا کنیم 123 00:08:53,697 --> 00:08:57,696 هرچقدر هم که نمادین باشه ما انجامش میدیم جون یه زن در خطره، باید طبق دستورالعمل کار کنیم 124 00:08:59,057 --> 00:09:03,056 تمام بازدیدکنندگان صفحه ی فیسبوکم ازم پرسیدن که چرا این خبر رو پوشش ندادیم، چجوری باید جوابشونو بدم؟ 125 00:09:05,257 --> 00:09:06,376 نیازی نیست جواب بدی - 126 00:09:06,377 --> 00:09:08,496 این کار کاملا اشتباهه - 127 00:09:07,713 --> 00:09:10,312 هیچ شبکه ی دیگه ای خبر رو پخش نکرده ..."نه "بی بی سی"، نه "اسکای 128 00:09:10,313 --> 00:09:13,912 اما "فیسبوک" کاملا این خبر رو پوشش داده - ...اون شاید - 129 00:09:13,913 --> 00:09:17,472 انگار حادثه ی یازده سپتامبر اتفاق افتاده و ما !به جای پوشش خبری داریم برنامه ی آشپزی پخش میکنیم 130 00:09:18,490 --> 00:09:21,569 اینجا چت روم نیست 131 00:09:21,570 --> 00:09:23,689 CNN و Fox شبکه های خبر رو پخش کردن 132 00:09:23,690 --> 00:09:27,489 ...و NHK ،الجزیره، MSNBC همینطور - 133 00:09:27,072 --> 00:09:29,231 !خیلی خب فهمیدم دیگه - 134 00:09:29,232 --> 00:09:32,231 خدایا! این دیگه چه دنیاییه؟ 135 00:09:32,232 --> 00:09:35,311 !خیلی خب، سارا به صورت جزیی به موضوع اشاره کن 136 00:09:35,312 --> 00:09:39,311 دیمن" واکنش مردم با تو" میرا" نظر خانواده ی سلطنتی و ازدواج سلطنتی" 137 00:09:39,592 --> 00:09:41,991 سایمون" نحوه ی بیان و" انتخاب کلماتت باید استاندارد باشه 138 00:09:41,992 --> 00:09:45,551 باید یه جوری جریان رو توضیح بدیم که بیننده ها اول صبحی حالشون به هم نخوره 139 00:09:45,552 --> 00:09:49,551 کِن" پوشش اینترنت با تو" موج نو، توئیتر، بهار عربی و این چیزا 140 00:09:49,672 --> 00:09:53,591 دن" از تصاویر رسمی استفاده کن، کاریکاتور و مسخره بازی نمیخوایم". تمام عکس ها رو هم من باید تایید کنم 141 00:09:53,592 --> 00:09:56,431 ملیکا" شاهزاده ویکتوریا رو در جریان بذار" 142 00:09:56,432 --> 00:09:57,791 شاهزاده ویکتوریا؟ 143 00:09:57,792 --> 00:10:01,791 آره، قبل از هرچیز یه مکالمه ی ناخوشایند حداقل کاری که میتونم بکنم اینه که به "تام" هشدار بدم 144 00:10:06,672 --> 00:10:07,911 ولی ما اجازه ی پخشش رو ندادیم 145 00:10:07,912 --> 00:10:08,871 "الان دیگه بین المللی شده، "تام 146 00:10:08,872 --> 00:10:11,111 این کارو نکن، ازت خواهش میکنم 147 00:10:11,112 --> 00:10:13,111 "پخشش نکن "مارتین 148 00:10:13,112 --> 00:10:15,671 ببین، متاسفم ولی نمیتونم کمکی بکنم 149 00:10:15,672 --> 00:10:19,071 میدونی که چقدر از اینجا بهت کمک کردیم؟ 150 00:10:19,072 --> 00:10:22,631 !همتون مثل همید عوضیا دیگه برای ما مُرده UKN شبکه 151 00:10:22,632 --> 00:10:24,791 ...برو گمشو کثافتِ عوضی 152 00:10:24,792 --> 00:10:26,471 جالب شد 153 00:10:26,472 --> 00:10:27,111 نگران نباش، طرف مَرد بود 154 00:10:27,112 --> 00:10:28,071 مَرد؟ 155 00:10:28,072 --> 00:10:29,831 !آره 156 00:10:29,832 --> 00:10:33,551 تام" پس تو بهش رسیدگی کن" 157 00:10:33,552 --> 00:10:36,151 من در حال اجرای نقشه های احتمالی هستم 158 00:10:36,152 --> 00:10:40,151 کلت" رو در جریان گذاشتم" 159 00:10:40,192 --> 00:10:44,191 "آقای "کلت"! ایشون "نوئل از شرکت "چشمِ آبی" هستن 160 00:10:44,192 --> 00:10:48,191 نوئل برای همون برنامه ای که درباره ی وسترن های ساخته بود یه جایزه "اِمی" گرفت HBO کره ی ماه برای 161 00:10:49,152 --> 00:10:50,271 "دریای آسودگی" 162 00:10:50,272 --> 00:10:51,391 ایشون برای این کار بهترین گزینه هستن 163 00:10:51,392 --> 00:10:54,191 میتونی به صورت زنده سر یه نفر رو روی بدن یکی دیگه بذاری؟ 164 00:10:54,192 --> 00:10:55,351 بستگی داره که دوربین ها حرکت کنن یا نه 165 00:10:55,352 --> 00:10:59,351 توی دستورات تاکید شده که فیلمبرداری باید توسط یه دوربین هندی کمِ در حال حرکت انجام بشه 166 00:11:01,672 --> 00:11:05,671 آره، مثل فیلمای پورنو طرف هم به کارش وارد بوده، کار ما سخت تر شد 167 00:11:05,672 --> 00:11:09,031 "تمام بدن باید نمایش داده شود" 168 00:11:09,032 --> 00:11:12,951 روی تصاویر تمرکز کن چهره ی یه نفر که روی بدن یه شخص دیگه میفته 169 00:11:12,952 --> 00:11:15,231 با توجه به شرایطی که برامون تعیین کردن... 170 00:11:15,232 --> 00:11:15,991 ...احتمالش خیلی ضعیفه 171 00:11:15,992 --> 00:11:19,991 مهلتمون ساعت چهاره حداکثر تا ساعت دو باید بدونیم که این کار عملیه یا نه 172 00:11:24,072 --> 00:11:25,391 امکانش نیست 173 00:11:25,392 --> 00:11:27,351 !باید انجام بشه 174 00:11:27,352 --> 00:11:31,271 لیست احتمالی گروه هایی که ممکنه پشت قضیه باشن رو کاهش دادیم کار"القائده" و "جمهوری خواهان ایرلند" نیست 175 00:11:31,272 --> 00:11:34,471 ممکنه کارِ گروه های تندرو یا بدخواهان دولت باشه 176 00:11:34,472 --> 00:11:37,551 کسانی که خود شما و خانواده ی سلطنتی رو تهدید کردن 177 00:11:37,552 --> 00:11:39,991 همه ی این افراد در حال حاضر بازداشت شدن 178 00:11:39,992 --> 00:11:43,511 امیدوارم به همین راحتی ولشون نکنن بالاخره یه نفر باید یه اطلاعاتی داشته باشه 179 00:11:52,512 --> 00:11:53,951 هنوز توی تلویزیون خبری نیست؟ 180 00:11:53,952 --> 00:11:56,431 هیچی، احتمالا شوخی بوده 181 00:11:56,432 --> 00:11:59,831 یا سانسور رسانه ای اوه گوش کن ببینم چی میگه 182 00:11:59,832 --> 00:12:03,071 اومده UKN یه خبر خیلی فوری برای شبکه 183 00:12:03,072 --> 00:12:07,071 ،"چند دقیقه پیش تایید شده که "سوزانا همسرِ دوکِ بومونت 184 00:12:07,432 --> 00:12:09,391 گروگان گرفته شده 185 00:12:09,392 --> 00:12:12,671 یه شخص ناشناس یه ویدیو توی اینترنت منتشر کرده 186 00:12:12,672 --> 00:12:16,671 که نشون میده شاهزاده برای زنده موندن داره التماس میکنه 187 00:12:16,912 --> 00:12:20,911 این ویدیو همچنین شامل یه درخواست عجیب هم هست 188 00:12:20,992 --> 00:12:24,991 که شامل نخست وزیر میشه و یه سری کارها که باید انجام بده 189 00:12:25,152 --> 00:12:28,311 که به همون درخواست عجیب مربوط میشه 190 00:12:28,312 --> 00:12:29,911 در حالی که پلیس ...مظنون های احتمالی رو پیدا میکنه 191 00:12:29,912 --> 00:12:31,831 صبح بخیر 192 00:12:31,832 --> 00:12:35,831 این ویدیو که یکی از بینندگان ما برامون فرستاده یه مامور پلیس رو نشون میده که به محلی در "بردفورد" یورش میبره 193 00:12:36,832 --> 00:12:40,831 و یه مرد که احتمالا به یه گروه مذهبی وابسته ـست رو به زور داخل یه اتومبیل وَن میندازن 194 00:12:42,472 --> 00:12:45,271 اگه کار تروریست ها باشه حتما سرش رو می بُرن 195 00:12:45,272 --> 00:12:47,871 !زبونتو گاز بگیر - من فقط حرفمو زدم - 196 00:12:47,872 --> 00:12:51,471 احتمالا درخواستشون یک میلیون پوند یا یه همچین چیزی بوده 197 00:12:51,472 --> 00:12:54,711 !ازش خواستن که ترتیب یه خوک رو بده 198 00:12:54,712 --> 00:12:58,711 خبرگزاری "دیلی تلگراف" تمام ویدیو رو گذاشته "به اضافه ی یه ویدیوی مرتبط به نام "خشونت در گفتار 199 00:12:59,792 --> 00:13:03,711 به طور خلاصه اشاره کردن که درخواستن گروگانگیرها یه "عمل جنسی" بوده. زیاد چیز چندش آوری نگفتن 200 00:13:07,232 --> 00:13:08,511 معلومه که میخوام باهات یه نوشیدنی بخورم 201 00:13:08,512 --> 00:13:11,311 خب پس یه اطلاعاتی بهم بده 202 00:13:11,312 --> 00:13:13,111 امکانش وجود نداره 203 00:13:13,112 --> 00:13:17,111 من وقتی نوشیدنی باشه خیلی مهربون میشم اگه کسی یه لطفی در حقم بکنه حتما از خجالتش درمیام 204 00:13:17,792 --> 00:13:21,791 الان حرفی برای گفتن ندارم 205 00:13:31,032 --> 00:13:33,991 روزنامه "گاردین" داره توی وبسایتش به طور لحظه ای ماجرا رو پوشش میده 206 00:13:33,992 --> 00:13:37,911 و یه متن کوتاه درباره ی سمبُل شناسی خوک در طول تارخ 207 00:13:39,952 --> 00:13:41,991 ...فقط 5 ساعت باقی مونده 208 00:13:41,992 --> 00:13:45,991 UKN دیمن بروان از شبکه بازخوردهای این بحران رو در بین مردم تحلیل میکنه 209 00:13:46,112 --> 00:13:50,111 ...امروز با بقیه روزها فرق داره ویدیوی گروگانگیری رو بیش از 18 میلیون نفر مشاهده کردن 210 00:13:50,952 --> 00:13:54,951 جامعه های مجازی دارن با ده هزار توئیت در دقیقه، به حد انفجار میرسن 211 00:13:55,192 --> 00:13:58,311 تا زمانی که از طرف مقامات رسمی عکس العملی ببینیم 212 00:13:58,312 --> 00:14:01,231 شکی نیست که مردم هم نظرات خودشون رو دارن 213 00:14:01,232 --> 00:14:05,231 فکر نمیکنم با درنظر گرفتن شرایط کسی ایشون رو مسخره کنه 214 00:14:06,112 --> 00:14:08,191 اصلا نمیتونم همچین چیزی رو تماشا کنم 215 00:14:08,192 --> 00:14:11,671 من اصلا اون برنامه رو نگاه نمیکنم حتی فکر کردن به این موضوع هم وحشتناکه 216 00:14:11,672 --> 00:14:14,631 چندش آوره - حال به هم زن هست - 217 00:14:14,632 --> 00:14:17,191 ولی بعدش نخست وزیر به یه قهرمان تبدیل میشه 218 00:14:17,192 --> 00:14:21,191 بعدش مردم به چشم یه دیوونه نگاهش میکنن شاید بعد از این جریان استعفا بده 219 00:14:22,152 --> 00:14:24,871 تماشای یه همچین چیزی توی تلویزیون باید خیلی خنده دار باشه 220 00:14:24,872 --> 00:14:27,271 این کارا که واسه وزیرها و نماینده های پارلمان عجیب نیست 221 00:14:27,272 --> 00:14:31,271 اونا همشون از نظر جنسی منحرف هستن 222 00:14:34,312 --> 00:14:38,311 ما تحت فشار زیادی هستیم ولی هنوز تصمیمی نگرفتیم 223 00:14:38,792 --> 00:14:42,791 اینجا خونه ی منه، تو جلوی در خونه ی من ایستادی و داری اون رو به روی خودم میبندی؟ 224 00:14:48,358 --> 00:14:52,357 میتونم باهات صحبت کنم؟ 225 00:14:54,758 --> 00:14:55,997 به اون مرحله نمیرسه 226 00:14:55,998 --> 00:14:57,157 اگه شاهزاده رو پیدا نکنن چی؟ 227 00:14:57,158 --> 00:14:59,397 سازمان اطلاعات یه اسم پیدا کرده 228 00:14:59,398 --> 00:15:00,557 الان دارن مکانش رو محاصره میکنن 229 00:15:00,558 --> 00:15:01,237 کجا؟ 230 00:15:01,238 --> 00:15:02,277 چی؟ 231 00:15:01,612 --> 00:15:03,571 مکانش کجاست؟ 232 00:15:03,572 --> 00:15:03,971 "ترورو" 233 00:15:03,972 --> 00:15:06,651 چرا دروغ میگی؟ - چی؟ - !داری دروغ میگی - 234 00:15:06,652 --> 00:15:09,251 ترورو"؟ ... خدای من" 235 00:15:09,252 --> 00:15:10,931 نمیخوام تو رو نگران کنم 236 00:15:10,932 --> 00:15:13,971 تو هیچ وقت به فکر من نبودی لازم نکرده الان باشی 237 00:15:13,972 --> 00:15:15,411 طرف، هرکسی که هست روانیه 238 00:15:15,412 --> 00:15:16,811 و همین آدم روانی شاهزاده رو گرفته 239 00:15:16,812 --> 00:15:17,731 از پسش بر میایم 240 00:15:17,732 --> 00:15:20,171 ...اونم نه هر شاهزاده ای شاهزاده سوزانا" رو گرفته" 241 00:15:20,172 --> 00:15:24,171 ،شاهزاده ی لعنتیِ دوست داشتنی که توی فیسبوک و بین مردم کلی خاطرخواه داره 242 00:15:25,212 --> 00:15:28,491 من مجبور نیستم کاری انجام بدم 243 00:15:28,492 --> 00:15:29,891 همه دارن بهمون میخندن 244 00:15:29,892 --> 00:15:31,011 تو از کجا میدونی؟ 245 00:15:31,012 --> 00:15:33,411 من این مردم رو میشناسم 246 00:15:33,412 --> 00:15:35,451 ما عاشق رسوایی و تحقیر دیگران هستیم 247 00:15:35,452 --> 00:15:36,891 قرار نیست هیچ اتفاقی بیفته 248 00:15:36,892 --> 00:15:40,171 همین الانشم توی ذهن مردم این اتفاق داره میفته 249 00:15:40,172 --> 00:15:44,171 مردم دارن اون کارِ تو رو تجسم میکنن کاری که شوهر من داره میکنه 250 00:15:45,732 --> 00:15:48,731 ...فقط 251 00:15:48,732 --> 00:15:50,891 خواهش میکنم 252 00:15:50,892 --> 00:15:54,891 "جین" 253 00:15:56,092 --> 00:15:58,011 دوستت دارم 254 00:15:59,252 --> 00:16:01,011 چی شده؟ 255 00:16:01,012 --> 00:16:02,771 از کاخ سلطنتی تماس گرفتن قربان 256 00:16:02,772 --> 00:16:04,811 بگو "الکس" معطلشون کنه 257 00:16:04,812 --> 00:16:08,411 الکس ده دقیقه ـست که داره با بانو صحبت میکنه 258 00:16:08,412 --> 00:16:09,651 بانو"؟" 259 00:16:09,652 --> 00:16:13,371 خود ملکه شخصا تماس گرفتن 260 00:16:13,372 --> 00:16:17,371 برو جواب بده 261 00:16:23,932 --> 00:16:27,931 ضرب العجل ساعت 4 داره نزدیک میشه و مردم تمام دنیا نفسشون رو توی سینه حبس کردن 262 00:16:28,772 --> 00:16:30,891 میخوان از یه خوکِ ماده استفاده کنن؟ 263 00:16:30,892 --> 00:16:32,211 توی لیست که همینو گفتن 264 00:16:32,212 --> 00:16:35,771 ،لیست قوانین گروگانگیرها که زاویه دوربین و این چیزا رو مشخص کرده 265 00:16:35,772 --> 00:16:37,131 "مثل "دوگما 95 266 00:16:37,132 --> 00:16:39,171 اصلا هم شبیه "دوگما 95" نیست - دقیقا - 267 00:16:39,172 --> 00:16:41,291 دوگما 95 دیگه چیه؟ 268 00:16:41,292 --> 00:16:42,651 یه سبک سینمایی 269 00:16:42,652 --> 00:16:44,691 خالقش "لارس فون تریر" ـه - اوه - 270 00:16:44,692 --> 00:16:48,691 یه لیست از قوانین برای کارگردانها که برای واقع گرایی بیشتر استفاده از موسیقی متن و نورپردازی رو ممنوع میکنه 271 00:16:50,572 --> 00:16:54,571 مثل همین گروگانگیرها، کاری کردن که نشه تقلب کرد نمیتونن از زاویه بسته کون یه نفر دیگه رو نشون بدن 272 00:16:55,452 --> 00:16:58,971 به خاطر ندارم که تا حالا چنین اتفاقی افتاده باشه 273 00:16:58,972 --> 00:17:00,891 یه شیوه ی جدید از تروریسم 274 00:17:00,892 --> 00:17:04,891 این عمل مربوط به مسلمون ها نیست انتخاب خوک، یه کار بسیار شنیع و زننده ـست 275 00:17:05,492 --> 00:17:08,011 ،نکته همینجاست عشقبازی با یه خوک 276 00:17:08,012 --> 00:17:10,331 !عشقـبازی"؟" 277 00:17:10,332 --> 00:17:13,411 نذار وارد این جزئیات وحشتناک بشن 278 00:17:13,412 --> 00:17:16,571 اجازه بدید که روی جزئیات تمرکز نکنیم 279 00:17:16,572 --> 00:17:20,011 این موضوع درحال حاضر به یه بحث بین المللی تبدیل شده 280 00:17:20,012 --> 00:17:24,011 آیا کسی که پشت این قضایاست دقیقا دنبال همین مطرح شدن نیست؟ 281 00:17:24,452 --> 00:17:26,451 ملکه چطور با این قضیه برخورد کرد؟ 282 00:17:26,452 --> 00:17:29,931 ...گفت: "من مطمئنم هرکاری بتونی "میکنی که سوزانا رو نجات بدی 283 00:17:29,932 --> 00:17:32,051 و ما هم داریم تمام تلاشمون رو میکنیم 284 00:17:32,052 --> 00:17:35,371 منظورش "ما" نبود فقط به "شخصِ من" اشاره داشت 285 00:17:35,372 --> 00:17:39,211 قربان، احتمالا یه چیزی پیدا کردیم جیمی" منبع ویدیو رو پیدا کرده" 286 00:17:39,212 --> 00:17:40,251 فکر کردم غیرقابل ردیابیه 287 00:17:40,252 --> 00:17:44,251 از نظر فنی بله، واسه همین گفتم با اطلاعاتی که داریم کار کنم 288 00:17:44,252 --> 00:17:48,251 و اون ویدیو، قبل از فشرده سازی یوتیوب حجمش 57.3 مگابایت بود 289 00:17:49,532 --> 00:17:51,211 با استفاده از الگوریتم 290 00:17:51,212 --> 00:17:54,851 بگذریم، ما میدونیم که این ویدیو ساعت 3:16 صبح آپلود شده 291 00:17:54,852 --> 00:17:58,691 من یه ردیابی وسیع بین آپلودهای متوالی یک طرفه انجام دادم 292 00:17:58,692 --> 00:18:02,411 که حجمشون دقیقا 57.3 مگابایت و در همون محدوده ی زمانی بوده 293 00:18:02,412 --> 00:18:05,211 و بیشترین چیزی که من تونستم ...پیدا کنم 294 00:18:05,212 --> 00:18:08,651 کدپستیِ یه جایی در این منطقه ـست 295 00:18:08,652 --> 00:18:09,731 شبیه یه دانشگاهه 296 00:18:09,732 --> 00:18:12,251 بله. سال 2010 تعطیل شده 297 00:18:12,252 --> 00:18:13,771 و از اون موقع خالیه 298 00:18:13,772 --> 00:18:15,931 آخرین تصویر ماهواره ای این منطقه رو داری؟ 299 00:18:15,932 --> 00:18:19,931 یه تصویرهوایی از ساعت 3 نیمه شب 300 00:18:20,932 --> 00:18:24,411 به نظر چراغاش روشنه 301 00:18:24,412 --> 00:18:27,371 !پیداش کردیم. پیداش کردیم 302 00:18:27,372 --> 00:18:30,691 به تمام نیروهای محلی هشدار بده خودم عملیات رو رهبری میکنم 303 00:18:30,692 --> 00:18:34,051 از دوربین مخصوص استفاده کنید میتونیم روی عملیات نظارت داشته باشیم 304 00:18:34,052 --> 00:18:38,051 برو دفتر خبرنگارها، باشه "تام"؟ 305 00:18:41,372 --> 00:18:42,804 !ایول 306 00:18:59,948 --> 00:19:01,907 خیلی خب، اوضاع مرتبه؟ 307 00:19:01,908 --> 00:19:05,187 یه مقدار دهنمون سرویس میشه ولی با یه کم ریزه کاری نباید مشکلی پیش بیاد 308 00:19:05,188 --> 00:19:09,187 ریزه کاری هات رو سریع تموم کن بازیگرمون تو راهه 309 00:19:14,748 --> 00:19:18,747 البته که این کار برای من تازگی داره میدونی که... من معمولا از این کارا نمیکنم 310 00:19:19,148 --> 00:19:21,107 تا حالا فیلم های منو تماشا کردی؟ 311 00:19:21,108 --> 00:19:21,627 نه 312 00:19:21,628 --> 00:19:25,227 من خیلی سنتی کار میکنم !یک دو سه، میره تو میاد بیرون، تمام 313 00:19:25,228 --> 00:19:28,867 راستی میخوایم چیکار کنیم؟ توی صورتحساب چی بنویسم؟ 314 00:19:28,868 --> 00:19:29,987 صورت حسابی در کار نخواهد بود 315 00:19:29,988 --> 00:19:31,027 "سلام "رود 316 00:19:31,028 --> 00:19:34,587 !چطوری 317 00:19:34,588 --> 00:19:37,947 باید برای عملیات نجات دو تا بیانیه آماده کنیم 318 00:19:37,948 --> 00:19:39,427 یکی برای نتیجه ی خوب و یکی برای نتیجه ی بد 319 00:19:39,428 --> 00:19:40,427 عملیات نجات؟ 320 00:19:40,428 --> 00:19:43,547 نیروهای "گون" رفتن دنبال "یه کدپستی توی "باکینگ همشیر 321 00:19:43,548 --> 00:19:47,547 مال یه دانشگاه یا یه همچین چیزیه "HP8-4TD" کد الان باید رسیده باشن 322 00:20:11,468 --> 00:20:14,747 آره، درخشندگی رو کمتر کردم 323 00:20:14,748 --> 00:20:17,147 مامور "کلت"، ایشون آقای "فلین" هستن 324 00:20:17,148 --> 00:20:19,427 "معروف به "رود بی حس 325 00:20:19,428 --> 00:20:22,947 اسم هُنریمه 326 00:20:22,948 --> 00:20:25,187 ...خیلی خب، باشه 327 00:20:25,188 --> 00:20:27,307 باید اینو بپوشی 328 00:20:27,308 --> 00:20:28,787 رختکن نیست که لباسمو عوض کنم؟ 329 00:20:28,788 --> 00:20:30,227 !نه 330 00:20:30,228 --> 00:20:32,427 پس این خانوم همبازی من کجاست؟ 331 00:20:32,428 --> 00:20:34,507 بی ادبیه که قبل از شروع کار یه بوسش نکنم 332 00:20:34,508 --> 00:20:37,907 !بیرونه... توی کامیون 333 00:20:37,908 --> 00:20:41,907 این رفیقت خیلی بامزه ـست 334 00:20:43,068 --> 00:20:47,067 اینو هم باید بکشی روی سرت 335 00:20:54,868 --> 00:20:58,867 تخته های اون قسمت جدا شده احتمالا از همینجا وارد شدن 336 00:20:59,068 --> 00:20:59,907 هدف شناسایی شد 337 00:20:59,908 --> 00:21:01,867 فرمانده متشکرم 338 00:21:01,868 --> 00:21:04,387 دستوری ندارید قربان؟ 339 00:21:04,388 --> 00:21:07,907 تا زمان صادر شدن دستور به شناسایی محل ادامه بدید 340 00:21:07,908 --> 00:21:10,547 فقط سه ساعت دیگه به ضرب العجل ساعت 4 باقی مونده 341 00:21:10,548 --> 00:21:14,547 و زمانِ جناب نخست وزیر داره تموم میشه 342 00:21:21,948 --> 00:21:23,147 وارد ساختمون شدن؟ 343 00:21:23,148 --> 00:21:26,907 فکر میکنی اگه وارد شده بودن من اینجا بودم؟ 344 00:21:26,908 --> 00:21:30,907 ما برای هر دو حالت پیروزی و شکست بیانیه آماده کردیم 345 00:21:32,908 --> 00:21:34,507 ببین، پوشش خبری بر وفق مراد ماست 346 00:21:34,508 --> 00:21:38,507 در حال حاظر نمیتونم به پوشش خبری فکر کنم 347 00:21:42,828 --> 00:21:45,267 ولی به نفع خودمونه دیگه؟ 348 00:21:45,268 --> 00:21:47,347 توی اخبار موج های عظیمی از همدردی و دلسوزی مردم رو نشون میدن 349 00:21:47,348 --> 00:21:51,347 همه ی نظرسنجی ها نشون میده که مردم قضیه رو درک میکنن و نسبت به گروگانگیر و این ماجرا اظهار تنفر میکنن، ولی کاری به تو ندارن 350 00:21:56,788 --> 00:22:00,787 اگه نیروهای "واکر" خراب کاری کردن نمیگم خراب میکنن، ولی اگه خراب کردن 351 00:22:01,028 --> 00:22:05,027 احتمال داره مردم ناراضی بشن 352 00:22:05,348 --> 00:22:08,387 یه مقدار اعتراض میکنن 353 00:22:08,388 --> 00:22:12,387 اما قابل کنترله 354 00:22:17,588 --> 00:22:21,587 اگه شاهزاده سوزانا رو بکشن خونِش گردن تو نیست. ختم کلام 355 00:22:26,788 --> 00:22:30,787 با نزدیک شدن به ضرب العجل، زمان داره برای سازمان های امنیتی تموم میشه 356 00:22:31,948 --> 00:22:33,987 ...مهمون ما "لیدیا"ی بازیگر هستن 357 00:22:33,988 --> 00:22:36,547 فکر میکردم این داستان مال یه برنامه ی دیگه بود 358 00:22:36,548 --> 00:22:39,547 آره، ولی ما سرو تهشو زدیم واسه همین مستقیم همینو پخش کردیم 359 00:22:39,548 --> 00:22:42,187 من این سینه قشنگ رو از کجا میشناسم؟ 360 00:22:42,188 --> 00:22:46,187 ـه "Downton Abbey" بازیگر سریال شاهزاده رو میشناسه 361 00:22:46,388 --> 00:22:49,587 اینو واسه تو آوردن توی پذیرش گذاشته بودنش 362 00:22:49,588 --> 00:22:53,587 با پیک فرستادنش 363 00:22:55,908 --> 00:22:59,907 بلدی اینو چجوری وصل کنی؟ - !اوه، خدای من - 364 00:23:05,068 --> 00:23:07,707 جک، با پلیس تماس بگیر اینو بردار 365 00:23:07,708 --> 00:23:09,827 اول یه نفرو پیدا کنید که ازش عکس بگیره 366 00:23:09,828 --> 00:23:13,827 این دیگه چه کوفتیه؟ 367 00:23:26,508 --> 00:23:28,547 خبرهای فوریِ تازه 368 00:23:28,548 --> 00:23:32,547 و یک انگشت قطع شده، که احتمالا متعلق به شاهزاده سوزاناست 369 00:23:32,548 --> 00:23:35,987 به همراه یک ویدیو به دفتر شبکه فرستاده شده UKN 370 00:23:35,988 --> 00:23:39,987 ویدیو ظاهرا نشون میده که گروگانگیر این انگشت رو از دست شاهزاده قطع کرده 371 00:23:40,268 --> 00:23:43,787 ...تمام مدارک رو به پلیس تحویل داده UKN خبرگزاری 372 00:23:43,788 --> 00:23:45,347 !یا ابوالفضل 373 00:23:45,348 --> 00:23:49,347 اوه، خدا! من نمیتونم تماشا کنم نخست وزیر باید کاری که ازش خواستن رو بکنه 374 00:23:50,068 --> 00:23:52,067 آره، مجبوره که انجام بده 375 00:23:52,068 --> 00:23:54,387 که شامل یه بیانیه ـست... 376 00:23:54,388 --> 00:23:58,387 و مقامات رو به تقلب در اجرای درخواستش متهم کرده 377 00:23:58,508 --> 00:24:02,507 این اخبار وحشتناک، تنها چند ساعت پیش ازضرب العجل ساعت 4 پخش شده 378 00:24:06,668 --> 00:24:10,667 !خدای من 379 00:24:13,348 --> 00:24:16,747 اگه اشتباه نکنم، این دوست مرموزمون تاکید کرده که 380 00:24:16,748 --> 00:24:20,467 هیچ حقه ی تصویری ای نباید در انجام خواسته ـش وجود داشته باشه درسته؟ 381 00:24:20,468 --> 00:24:21,427 ...فکر کردم ضروریه 382 00:24:21,428 --> 00:24:23,667 !فکر کردی ضروریه 383 00:24:23,668 --> 00:24:24,187 ...که یه عکس العمل 384 00:24:24,188 --> 00:24:28,187 !لـعـنـتـی 385 00:24:32,308 --> 00:24:32,827 !مایک 386 00:24:32,828 --> 00:24:33,387 !ساکت شو 387 00:24:33,388 --> 00:24:34,707 ...قرار نیست 388 00:24:34,708 --> 00:24:38,707 ...یه کلمه دیگه بگی، قسم میخورم که دهنتو 389 00:24:49,708 --> 00:24:51,787 چیکار کردی الکس؟ 390 00:24:51,788 --> 00:24:54,027 یه نقشه ی دوم کشیده بودم 391 00:24:54,028 --> 00:24:59,027 یه مرد آماده ی انجام کار شده و یه شرکت جلوه های ویژه که چهره ی شما رو روی بدنش بندازه 392 00:24:59,628 --> 00:25:01,107 تو واقعا فکر کردی این کار جواب میده؟ 393 00:25:01,108 --> 00:25:02,547 گفتم ارزش امتحان کردن رو داره 394 00:25:02,548 --> 00:25:04,907 پس تو یه هرزه ی احمقی 395 00:25:04,908 --> 00:25:07,027 که قلبا به شما اهمیت میدم 396 00:25:07,028 --> 00:25:07,947 دیگه کی باخبر شده؟ 397 00:25:07,948 --> 00:25:11,547 یه تعداد محدود به نظر میرسه یه احمقی کنار استودیو 398 00:25:11,548 --> 00:25:14,707 بازیگر ما رو شناخته 399 00:25:14,708 --> 00:25:18,547 عکسش رو توئیت کرده و جامعه ی آنلاین بقیه ی کارا رو کردن 400 00:25:18,548 --> 00:25:21,067 دیگه طرف ما نیستن 401 00:25:21,068 --> 00:25:23,947 کیا؟ 402 00:25:23,948 --> 00:25:26,387 هیچکدوم از مردم 403 00:25:26,388 --> 00:25:30,107 تا چند ساعت پیش، مردم حامی نخست وزیر "کالو" بودن 404 00:25:30,108 --> 00:25:32,987 و فقط نظر 28 درصدشون این بود که 405 00:25:32,988 --> 00:25:36,547 ایشون باید اون درخواست عجیب و غیرقانونی رو انجام بدن 406 00:25:36,548 --> 00:25:38,587 با پخش شدن این تصاویر 407 00:25:38,588 --> 00:25:42,587 و تحویل انگشت قطع شده ی شاهزاره جَو تغییر کرد 408 00:25:42,828 --> 00:25:46,827 درسته این کار تحقیرآمیزه ولی با زجری که شاهزاده میکشه قابل مقایسه نیست 409 00:25:47,188 --> 00:25:49,267 اون باید این کارو انجام بده 410 00:25:49,268 --> 00:25:51,747 چاره چیه؟ 411 00:25:51,748 --> 00:25:55,747 این نخست وزیر رو میتونیم عوض کنیم ولی بدون شاهزاده نمیتونیم زندگی کنیم 412 00:25:55,788 --> 00:25:59,427 ،اگه شاهزاده رو آزاد نکنه کارش تمومه مگه نه؟ 413 00:25:59,428 --> 00:26:02,227 طبق نظرسنجی های آنلاین الان 86 درصد مردم 414 00:26:02,228 --> 00:26:05,587 معتقدن که خواسته ی گروگانگیرها باید عملی بشه 415 00:26:05,588 --> 00:26:09,587 UKN دیمن بروان" از شبکه" 416 00:26:10,628 --> 00:26:12,507 تیم عملیاتی کِی وارد دانشگاه میشن؟ 417 00:26:12,508 --> 00:26:13,547 اونا به زمان نیاز دارن 418 00:26:13,548 --> 00:26:15,587 دیگه مسخره بازی بسه 419 00:26:15,588 --> 00:26:16,947 جولیان" مخالفه" 420 00:26:16,948 --> 00:26:20,947 !و من موافقم اونا همین الان میرن تو، همین الان 421 00:26:37,748 --> 00:26:39,867 چرا کارِتو انجام ندادی؟ 422 00:26:39,868 --> 00:26:43,867 اگه بهت بگم الان نزدیک جاییم که سوزانا رو گرفتن، چی میگی؟ 423 00:26:44,348 --> 00:26:45,507 "!میگم "حرف مفت نزن 424 00:26:45,508 --> 00:26:48,507 پس اشتباه میکنی 425 00:26:48,508 --> 00:26:50,667 گروه فیلمبرداری همراهته؟ 426 00:26:50,668 --> 00:26:52,987 من که احمق نیستم 427 00:26:52,988 --> 00:26:56,987 ملیکا"؟" 428 00:27:10,908 --> 00:27:12,467 تصویرو داری؟ 429 00:27:12,468 --> 00:27:16,467 آره، خودتو توی خطر ننداز 430 00:27:22,108 --> 00:27:23,307 هنوز داری میبینی؟ 431 00:27:23,308 --> 00:27:27,307 آره، ملیکا، حواست جمع باشه احتیاط کن 432 00:27:42,708 --> 00:27:45,627 ...اگه این عملیات جواب نداد 433 00:27:45,628 --> 00:27:49,627 ...ما باید 434 00:28:11,748 --> 00:28:15,747 پلیس! بخواب رو زمین بخواب رو زمین 435 00:28:18,628 --> 00:28:22,627 !یالا 436 00:28:24,788 --> 00:28:28,787 لعنتی 437 00:28:32,348 --> 00:28:34,347 تَله بود 438 00:28:34,348 --> 00:28:38,347 احتمالا به کمک پراکسی مکان آپلود ویدیو رو به اینجا تغییر دادن 439 00:28:39,308 --> 00:28:40,907 خدایا 440 00:28:40,908 --> 00:28:41,547 دارن مستقیم بهش نگاه میکنن 441 00:28:41,548 --> 00:28:43,547 نمیتونن ببیننش 442 00:28:43,548 --> 00:28:45,027 ...ملیکا، مطمئن شو که نمیتونن ببیننت 443 00:28:45,028 --> 00:28:49,027 !همونجا بمون، حرکت نکن 444 00:28:50,348 --> 00:28:54,347 !بدو ملیکا! فرار کن 445 00:28:56,148 --> 00:28:58,267 برو بیرون، زودباش 446 00:28:58,268 --> 00:29:02,267 !پلیس 447 00:29:08,868 --> 00:29:10,667 خودشه؟ 448 00:29:10,668 --> 00:29:13,307 جک؟ این "جک" لعنتی کجاست؟ 449 00:29:13,308 --> 00:29:16,067 حرکت کن، برو... برو 450 00:29:21,068 --> 00:29:23,387 !بخواب رو زمین 451 00:29:23,388 --> 00:29:27,387 فکر کنم اسمش ملیکا باشه ،UKN ـه UKN از طرف شبکه 452 00:29:27,628 --> 00:29:31,187 خبرنگاری؟ - آره - 453 00:29:31,188 --> 00:29:33,547 !اینم از جایزه ی خبرنگاریت 454 00:29:33,548 --> 00:29:35,627 باید یه چیزی اونجا باشه 455 00:29:35,628 --> 00:29:36,427 اونجا خبری نیست، مایک 456 00:29:36,428 --> 00:29:37,827 باید یه سرنخی باشه... یه جور مدرک 457 00:29:37,828 --> 00:29:38,987 هر کاری که میتونستیم کردیم 458 00:29:38,988 --> 00:29:41,387 شما یه تیم ضربت فرستادید که یه مانکن رو نجات بدید 459 00:29:41,388 --> 00:29:42,187 "معذرت میخوام "مایکل 460 00:29:42,188 --> 00:29:43,027 "خفه شو "جولین 461 00:29:43,028 --> 00:29:44,747 ساعت 3:20 ـه، وقتمون تمومه 462 00:29:44,748 --> 00:29:47,307 !نخیر! وقتمون تموم نشده 463 00:29:47,308 --> 00:29:51,307 وقتمون تموم نشده 464 00:30:04,828 --> 00:30:06,867 این اتفاق نخواهد افتاد 465 00:30:06,868 --> 00:30:07,507 ...از نظر مردم 466 00:30:07,508 --> 00:30:08,347 !گور بابای مردم 467 00:30:08,348 --> 00:30:12,347 رُک بگم، از نظر مردم تو به یه مرد منفور تبدیل میشی 468 00:30:13,068 --> 00:30:15,507 که غرور خودش رو به نجات جون یه دختر ترجبح میده 469 00:30:15,508 --> 00:30:17,707 اون احتمالا تا الان مُرده باشه 470 00:30:17,708 --> 00:30:21,467 و اگه زنده باشه، میکشنش و ویدیوش رو هم آپلود میکنن 471 00:30:21,468 --> 00:30:25,427 همه میبیننش تمام دنیا میبینن 472 00:30:25,428 --> 00:30:29,427 مردم دست به شورش میزنن و تو نابود میشی 473 00:30:29,748 --> 00:30:33,747 تضمین میکنم، کاملا نابود میشی 474 00:30:34,988 --> 00:30:38,227 نتایج رای گیری همینو میگه 475 00:30:38,228 --> 00:30:41,947 ،نه تنها به یه سیاستمدارِ بی آبرو تبدیل میشی 476 00:30:41,948 --> 00:30:44,867 بلکه یه شخص منفور خواهی شد 477 00:30:44,868 --> 00:30:48,867 مردم، مقامات سلطنتی و احزاب اصرار دارن که این کار انجام بدی 478 00:30:49,988 --> 00:30:50,707 !لعنت به احزاب 479 00:30:50,708 --> 00:30:54,067 اگه درخواست رو رد کنی 480 00:30:54,068 --> 00:30:57,867 ما نمیتونیم امنیت جانیت رو حفظ کنیم 481 00:30:57,868 --> 00:31:01,867 یا امنیت خانواده ـت رو 482 00:31:12,868 --> 00:31:13,507 ...ولی 483 00:31:13,508 --> 00:31:17,507 من ترتیب برنامه ی تلویزیونی رو دادم 484 00:31:18,388 --> 00:31:18,907 ...نمیتونم 485 00:31:18,908 --> 00:31:21,479 متاسفم مایکل، دست خودت نیست 486 00:31:44,944 --> 00:31:48,463 بیاید با هم به مرکز لندن و محل واقعه بریم 487 00:31:48,464 --> 00:31:52,303 ،همینطور که میبینید ماشین نخست وزیر ...توی خیابون های لندن راه افتاده 488 00:31:52,304 --> 00:31:53,703 اون باید این کارو بکنه 489 00:31:53,704 --> 00:31:56,103 مردم قاطی کردن 490 00:31:56,104 --> 00:32:00,103 به نظر میرسه که ایشون الان به سمت غرب و استودیو تغییر مسیر دادن 491 00:32:33,431 --> 00:32:36,230 این قانون رو تصویب کردیم که بعد از نیمه شب 492 00:32:36,231 --> 00:32:40,230 ضبط و نگهداری تصاویرِ این جریان یه جرم محسوب میشه 493 00:32:44,671 --> 00:32:46,611 الان دارن به مردم هشدار میدن که حتی برنامه رو تماشا نکنن 494 00:32:46,612 --> 00:32:48,670 یه بوق ناهنجار پخش میکنن که باعث سرگیجه میشه 495 00:33:00,791 --> 00:33:04,630 با نزدیک شدن ضرب العجل ساعت چهار مردم همه منتظر ایستادن 496 00:33:04,631 --> 00:33:07,550 که این نمایش غیرعادی رو تماشا کنن 497 00:33:07,551 --> 00:33:11,550 جهت اطلاع شما بگم که این جریان درحال حاظر اهمیت جهانی پیدا کرده 498 00:33:12,311 --> 00:33:16,110 ...مایکل کالو با شجاعت خارق العاده ـش نشون داد" 499 00:33:16,111 --> 00:33:18,750 "که این موضوعِ مرگ و زندگیه... 500 00:33:18,751 --> 00:33:22,630 اینجوری شروع میکنیم و بعدش میریم سراغ 501 00:33:22,631 --> 00:33:25,510 خیلی خب، باشه 502 00:33:25,511 --> 00:33:26,750 همه چی آماده ـست؟ 503 00:33:26,751 --> 00:33:28,630 بله خانم 504 00:33:28,631 --> 00:33:29,550 خوک آرومه؟ 505 00:33:29,551 --> 00:33:33,550 بهش آرام بخش تزریق کردیم الان رام ـه 506 00:33:39,671 --> 00:33:43,670 وقتشه که بری تو 507 00:33:49,791 --> 00:33:53,150 این یک اطلاعیه ی رسمیست 508 00:33:53,151 --> 00:33:56,390 شما شاهد اعمال ناپسندی از نخست وزیر در صفحه نمایش تلویزیون خود خواهید بود 509 00:33:59,431 --> 00:34:03,430 به امید تضمین آزادی شاهزاده سوزانا 510 00:34:04,751 --> 00:34:08,750 ضبط و تکثیر این برنامه غیرقانونی می باشد 511 00:34:09,151 --> 00:34:13,150 به تمام بینندگان پیشنهاد می شود که تلویزیون های خود را به سرعت خاموش کنند 512 00:34:13,271 --> 00:34:16,070 بعد از پخش شدن صدای بوق برنامه شروع خواهد شد 513 00:34:49,871 --> 00:34:53,870 ما باید به قوانین مشروط عمل کنیم پس شما باید به کارتون ادامه بدید 514 00:34:57,671 --> 00:35:01,670 باید این کارو به پایان برسونید 515 00:35:03,431 --> 00:35:07,430 برای احتیاط که اونجا به مشکلی بر نخورید ...جلوی روتون 516 00:35:07,951 --> 00:35:11,950 تصاویر تحریک کننده پخش میشه 517 00:35:13,431 --> 00:35:16,550 توصیه ی روانشناسا اینه که 518 00:35:16,551 --> 00:35:20,550 تا جایی که نیازه کار رو طول بدید 519 00:35:21,631 --> 00:35:25,430 اگه عجله کنید، مردم ممکنه به غلط برداشت کنن که شما به میل خودتون این کارو میکنید 520 00:35:25,431 --> 00:35:29,430 یا حتی دارید لذت میبرید 521 00:35:41,191 --> 00:35:44,350 فقط گروه ضبط برنامه اونجا هستن 522 00:35:44,351 --> 00:35:48,350 درها بسته ـست 523 00:36:31,871 --> 00:36:33,230 بالاخره اومد 524 00:36:37,551 --> 00:36:41,550 من باور دارم که با این کار شاهزاده سوزانا به سلامت آزاد خواهد شد 525 00:36:52,311 --> 00:36:56,310 ...من 526 00:36:59,391 --> 00:37:00,750 همسرم رو دوست دارم 527 00:37:05,111 --> 00:37:09,110 امیدوارم که خدا منو ببخشه 528 00:37:26,631 --> 00:37:29,150 اوه، نه 529 00:39:06,751 --> 00:39:10,750 !خدای من مردک بیچاره 530 00:39:12,311 --> 00:39:14,310 نکن - اما حدودا یک ساعته که داریم نگاه میکنیم - 531 00:39:14,311 --> 00:39:18,310 این ماجرا رو بعدا توی تاریخ مینویسن 532 00:40:17,111 --> 00:40:19,070 گرفتیمش، سوزانا رو پیدا کردیم 533 00:40:19,071 --> 00:40:19,990 آزادش کردن؟ 534 00:40:19,991 --> 00:40:22,310 توی شهر داشت تلو تلو نیخورد 535 00:40:22,311 --> 00:40:26,310 بهش دارو تزریق کردن چیزی یادش نمیاد، ولی صدمه ای ندیده 536 00:40:26,351 --> 00:40:27,390 ولی انگشتش؟ 537 00:40:27,391 --> 00:40:29,750 مال اون نبوده ـش نشون میده که متعلق به یه مَرده DNA 538 00:40:29,751 --> 00:40:30,590 چی؟ 539 00:40:30,591 --> 00:40:34,590 یه چیز دیگه هم هست، دوربین های مداربسته ی توی شهر ساعت 3:30 از ایشون فیلم گرفتن 540 00:40:35,391 --> 00:40:39,390 انگار نیم ساعت قبل از پخش برنامه آزادش کردن 541 00:40:40,311 --> 00:40:43,110 چرا؟ 542 00:40:43,111 --> 00:40:47,110 حدس من اینه که... اون میدونسته که توی این ساعت همه مشغول تماشای تلویزیون هستن 543 00:40:49,351 --> 00:40:51,350 پس این یه بیانیه بود 544 00:40:51,351 --> 00:40:52,510 چی گفتید خانوم؟ 545 00:40:52,511 --> 00:40:56,350 همه ی ماجرا از این قرار بوده میخواسته نظرش رو به اثبات برسونه 546 00:40:56,351 --> 00:40:57,750 باید چیکار کنیم؟ 547 00:40:57,751 --> 00:41:00,190 اون بخش از گزارشات رو از بین ببر 548 00:41:00,191 --> 00:41:02,510 هیچ کس نباید بفهمه مخصوصا جناب نخست وزیر 549 00:41:02,511 --> 00:41:06,510 البته 550 00:41:14,031 --> 00:41:16,110 خبرای خوب مایکل 551 00:41:16,111 --> 00:41:19,830 نجاتش دادی سوزانا زنده و سالمه 552 00:42:11,391 --> 00:42:14,910 پس از گذشت یک سال از این آزمون تحقیر آمیز 553 00:42:14,911 --> 00:42:18,910 مایکل کالو"ی به ظاهر بی خیال، به همراه همسرش" 554 00:42:19,031 --> 00:42:23,030 بین مردم حضور پیدا کرد تا بگه هیچ اتفاقی نیفتاده 555 00:42:23,511 --> 00:42:25,630 خیلی خب 556 00:42:25,631 --> 00:42:28,190 !اوه 557 00:42:28,191 --> 00:42:31,670 حرکت بعدیِ مرتبط با حوادث پارسال که اونم جلوی دوربین شکل گرفت 558 00:42:31,671 --> 00:42:34,670 دیشب در مراسم اهدای جوایز ولور اتفاق افتاد 559 00:42:34,671 --> 00:42:37,390 شاهزاده سوزانا بعد از اعلام باردار بودنش 560 00:42:37,391 --> 00:42:40,710 اولین بار در مجامع عمومی حضور پیدا کرد 561 00:42:40,711 --> 00:42:44,230 یک سال پیش بود که هنرمند برنده ی جایزه ی ترنر 562 00:42:44,231 --> 00:42:46,230 "کارلتون بلوم" 563 00:42:46,231 --> 00:42:50,230 نخست وزیر رو وادار به انجام یک عمل ناشایست کرد 564 00:42:51,111 --> 00:42:54,590 بعد از گذشت یک سال، یک منتقد هنری با تشبیه این عمل 565 00:42:54,591 --> 00:42:58,590 به "بزرگترین اثر هنری قرن 21"، جنجال آفرید 566 00:42:59,271 --> 00:43:03,150 درحالی که مفسرین فرهنگی درباره ی اهمیت این موضوع بحث میکنن 567 00:43:03,151 --> 00:43:05,910 که 1.3 میلیارد نفر از سراسر دنیا شاهدش بودن 568 00:43:05,911 --> 00:43:09,190 این حادثه ای بود که همه ی ما توش شرکت داشتیم 569 00:43:09,191 --> 00:43:12,150 این واقعه نتونست نخست وزیر رو نابود کنه 570 00:43:12,151 --> 00:43:16,150 در حال حاظر نسبت به پارسال سه امتیاز به درجه ی محبوبیتش اضافه هم شده 571 00:43:16,711 --> 00:43:20,710 دیمن بروان UKN از شبکه ی 572 00:43:23,591 --> 00:43:25,870 "جین" 573 00:43:25,871 --> 00:43:29,870 جین، خواهش میکنم 574 00:43:40,871 --> 00:43:46,371 Sync and corrected by: www.serial.bz