1 00:00:06,005 --> 00:00:09,005 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:30,085 --> 00:00:32,085 ΛΥΚΕΙΟ ΡΙΤΜΑΝ 3 00:00:38,845 --> 00:00:42,125 Εμένα θα με γράψει η Ιστορία 4 00:00:42,885 --> 00:00:46,245 Έι, είμαι σκύλα, έχω πάρει φόρα 5 00:00:46,725 --> 00:00:50,245 Ανεβαίνω ψηλά, πετυχαίνω τους στόχους μου 6 00:00:50,565 --> 00:00:54,085 Έι, είμαι σκύλα, έχω πάρει φόρα 7 00:00:54,445 --> 00:00:56,965 Ανεβαίνω ψηλά, πετυχαίνω τους... 8 00:01:05,525 --> 00:01:10,005 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΓΙΑ ΕΣΟΔΑ 9 00:01:12,005 --> 00:01:13,005 Θα το δοκιμάσεις; 10 00:01:30,165 --> 00:01:32,845 ΜΥΟΚΤΟΝΙΕΣ ΓΚΟΓΚΙΝΣ 11 00:01:43,485 --> 00:01:44,765 Πώς ήταν το σχολείο; 12 00:01:46,165 --> 00:01:47,405 Καλά, υποθέτω. 13 00:01:47,805 --> 00:01:49,885 Οι τύποι εκεί πίσω είναι φίλοι σου; 14 00:01:51,685 --> 00:01:54,685 Δεν ξέρω. Δεν μου έχουν μιλήσει ακόμα. 15 00:01:55,725 --> 00:01:57,205 Θα καλυτερέψει, εντάξει; 16 00:01:58,085 --> 00:01:59,525 Είσαι ακόμα η καινούρια. 17 00:02:00,525 --> 00:02:03,045 Χρειάζεσαι λίγο χρόνο να ενσωματωθείς. 18 00:02:04,645 --> 00:02:07,805 "Όλοι θα 'ναι πολύ φιλικοί. Είναι πολύ καλή γειτονιά". 19 00:02:07,885 --> 00:02:09,085 Είναι καλή γειτονιά. 20 00:02:09,165 --> 00:02:10,365 Λες και ξέρεις; 21 00:02:11,485 --> 00:02:14,325 Περνάς όλο σου τον χρόνο στο μπουντρούμι σου, φτιάχνοντας 22 00:02:14,405 --> 00:02:16,525 την "επαναστατική εναλλακτική φάκα". 23 00:02:17,525 --> 00:02:18,725 Ένας τύπος... 24 00:02:25,685 --> 00:02:29,605 ΡΕΪΤΣΕΛ, ΤΖΑΚ ΚΑΙ ASHLEY TOO 25 00:02:37,365 --> 00:02:38,205 Καρδούλα μου 26 00:02:38,285 --> 00:02:41,005 Δεν με νοιάζει ποιος μας βλέπει Να χορεύουμε 27 00:02:41,125 --> 00:02:41,965 Καρδούλα μου 28 00:02:42,085 --> 00:02:44,805 Θα χορέψουμε όπου θέλεις 29 00:02:45,045 --> 00:02:45,885 Καρδούλα μου 30 00:02:45,965 --> 00:02:47,765 Ξέρεις ότι δεν χάνουμε 31 00:02:47,925 --> 00:02:49,925 Ναι, το αντέχω 32 00:02:50,085 --> 00:02:51,765 Οπότε, μην προσποιείσαι 33 00:02:51,965 --> 00:02:54,485 Ξέρω ότι η αγάπη σου Είναι το πεπρωμένο μου 34 00:02:54,565 --> 00:02:56,325 Η ΑΥΤΟΝΟΜΗ ΛΥΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΤΡΩΚΤΙΚΑ 35 00:02:56,405 --> 00:02:57,725 ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ! 36 00:03:16,845 --> 00:03:17,685 Ναι. 37 00:03:20,565 --> 00:03:24,125 Είμαι γεμάτη φιλοδοξία και ενέργεια 38 00:03:24,205 --> 00:03:27,925 Θα πάρω αυτό που αξίζω 39 00:03:28,005 --> 00:03:31,685 Είμαι γεμάτη φιλοδοξία και ενέργεια 40 00:03:31,765 --> 00:03:35,445 Θα πάρω αυτό που αξίζω 41 00:03:35,525 --> 00:03:37,005 Σε βλέπω που τραγουδάς. 42 00:03:38,165 --> 00:03:41,045 Τι γίνεται; Μαζί μας η Άσλεϊ Ο! 43 00:03:42,645 --> 00:03:43,525 Ναι! 44 00:03:44,685 --> 00:03:45,965 Ευχαριστώ που ήρθες. 45 00:03:46,045 --> 00:03:47,685 Ευχαριστώ που με κάλεσες, Μπίζι. 46 00:03:47,765 --> 00:03:50,085 Εμπνέεσαι τη μουσική σου στα όνειρά σου. Ισχύει; 47 00:03:50,685 --> 00:03:53,485 Ναι, βρίσκονται στο μυαλό μου, όταν κοιμάμαι. 48 00:03:53,565 --> 00:03:55,765 Άρα, όταν ξυπνάω, τα γράφω γρήγορα, 49 00:03:55,845 --> 00:03:57,565 επειδή δεν θέλω να χαθούν. 50 00:03:57,645 --> 00:04:01,605 Υπάρχουν πολλά θετικά μηνύματα στη μουσική σου, μηνύματα ενδυνάμωσης. 51 00:04:01,685 --> 00:04:05,565 Ξέρεις, είναι πολύ σημαντικό για τους ανθρώπους να αισθάνονται 52 00:04:05,685 --> 00:04:07,645 ότι ελέγχουν τη μοίρα τους. 53 00:04:07,725 --> 00:04:12,085 Αυτό σημαίνει να έχεις την αυτοπεποίθηση να είσαι όποιος θέλεις να είσαι. 54 00:04:15,005 --> 00:04:16,485 Τώρα, η θεία σου 55 00:04:16,565 --> 00:04:19,165 είναι η πηγή της αυτοπεποίθησής σου, σωστά; 56 00:04:19,285 --> 00:04:23,245 -Είναι η μέντοράς σου; -Ναι, ξέρεις, με φροντίζει όλη μου τη ζωή 57 00:04:23,325 --> 00:04:24,925 και είναι και μάνατζέρ μου. 58 00:04:25,565 --> 00:04:27,045 Ανάφερε την κούκλα. 59 00:04:27,605 --> 00:04:30,205 Βασικά, ο λόγος που είμαι εδώ... 60 00:04:30,965 --> 00:04:31,805 είναι... 61 00:04:32,845 --> 00:04:34,525 για να σας συστήσω... 62 00:04:35,325 --> 00:04:36,245 την Ashley Too. 63 00:04:38,005 --> 00:04:40,645 Είναι Ashley Too, δηλαδή T-O-O. 64 00:04:41,085 --> 00:04:41,965 Κοίτα. 65 00:04:42,205 --> 00:04:43,485 Άσλεϊ, ξύπνα. 66 00:04:47,325 --> 00:04:49,365 -Γεια σου, είμαι η Ashley Too. -Τι; 67 00:04:49,645 --> 00:04:50,485 Πώς σε λένε; 68 00:04:50,885 --> 00:04:52,165 Με λένε Μπίζι Τζι. 69 00:04:52,245 --> 00:04:53,645 Χάρηκα, Μπίζι. 70 00:04:56,685 --> 00:04:58,365 -Ήδη τη γουστάρω. -Ευχαριστώ. 71 00:04:58,725 --> 00:05:02,685 Ξέρεις, έχει όντως προσωπικότητα. Έχει βασιστεί πάνω στη δική μου. 72 00:05:03,125 --> 00:05:04,365 Σαν τεχνητή νοημοσύνη; 73 00:05:04,885 --> 00:05:06,965 Έχουμε και διαφημιστικό. Σου το δώσαμε. 74 00:05:07,045 --> 00:05:09,605 Το διαφημιστικό, ναι. Είμαστε έτοιμοι να το παίξουμε; 75 00:05:09,765 --> 00:05:10,605 Ρίχτε το! 76 00:05:10,685 --> 00:05:11,645 Ας το κάνουμε. 77 00:05:11,845 --> 00:05:15,685 Τώρα κι εσύ μπορείς να 'σαι κολλητός με την αγαπημένη σου ποπ σταρ. 78 00:05:15,765 --> 00:05:17,205 Άσλεϊ, ξύπνα. 79 00:05:17,645 --> 00:05:19,365 Γεια σου, είμαι η Ashley Too. 80 00:05:19,805 --> 00:05:24,445 Μια ολοκαίνουρια, έξυπνη σύντροφος, βασισμένη στην προσωπικότητα της Άσλεϊ Ο. 81 00:05:24,525 --> 00:05:27,605 -Η Ashley Too κάνει συζητήσεις με νόημα. -Χριστέ μου. 82 00:05:27,685 --> 00:05:29,765 Κέιτι, θες να μιλήσουμε για αγόρια; 83 00:05:30,085 --> 00:05:32,725 Η Ashley Too δίνει και συμβουλές εμφάνισης. 84 00:05:35,525 --> 00:05:37,485 Σκεφτόμουν αυτή για το Instagram. 85 00:05:41,045 --> 00:05:42,485 Ναι, πάντα διαλέγεις καλές. 86 00:05:44,245 --> 00:05:46,525 Αγαπούν την Ashley Too στα μέσα δικτύωσης. 87 00:06:20,885 --> 00:06:22,885 ΑΧ, ΟΙ ΜΕΡΕΣ ΜΟΥ 88 00:06:23,085 --> 00:06:24,445 ΤΑ ΕΠΙΣΗΜΑ ΤΑΞΙΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΛΙΑ 89 00:06:40,925 --> 00:06:46,405 Δες το ζώο στο κλουβί που έφτιαξες 90 00:06:48,325 --> 00:06:51,485 Είσαι σίγουρη με ποιανού το μέρος 91 00:06:51,925 --> 00:06:55,525 Είσαι 92 00:07:14,405 --> 00:07:19,485 Νιώσε το κενό στην καρδιά σου 93 00:07:23,525 --> 00:07:27,765 Όλα είναι εκεί ακριβώς που 94 00:07:29,725 --> 00:07:33,045 Ανήκουν 95 00:07:37,125 --> 00:07:41,485 Αν κοιτάξεις την αντανάκλασή σου 96 00:07:43,645 --> 00:07:46,765 Είναι όλα αυτά που θες να είσαι; 97 00:07:50,565 --> 00:07:55,045 Αν μπορούσες να δεις πέρα από τις ρωγμές 98 00:07:56,365 --> 00:08:00,125 Θα φοβόσουν να κοιτάξεις; 99 00:08:03,285 --> 00:08:05,125 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να διακόψω. 100 00:08:05,645 --> 00:08:06,845 Είναι ωραία μελωδία. 101 00:08:08,845 --> 00:08:10,645 Οι στίχοι είναι σαν αποχώρηση. 102 00:08:12,205 --> 00:08:14,005 Δεν είναι κάτι. Είναι απλώς 103 00:08:14,085 --> 00:08:15,925 κάτι σαν εσωτερικός μονόλογος. 104 00:08:22,125 --> 00:08:23,325 Άσλεϊ, όλα καλά; 105 00:08:24,445 --> 00:08:25,645 Ναι, είμαι μια χαρά. 106 00:08:28,325 --> 00:08:29,725 Παίρνεις τα φάρμακά σου; 107 00:08:29,965 --> 00:08:31,925 Ναι, μην ανησυχείς για μένα. 108 00:08:33,485 --> 00:08:34,325 Εντάξει. 109 00:08:37,485 --> 00:08:38,325 Εντάξει. 110 00:08:38,685 --> 00:08:40,445 -Τα λέμε στο πρωινό. -Τα λέμε. 111 00:08:41,645 --> 00:08:43,805 Θα πω στην Αμάια να φτιάξει τα αυγά που σ' αρέσουν. 112 00:08:43,885 --> 00:08:44,725 Ευχαριστώ. 113 00:08:58,845 --> 00:09:01,965 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΤΡΩΚΤΙΚΩΝ 114 00:09:12,605 --> 00:09:15,325 Μπαμπά, μπορώ να πάρω μια Ashley Too; 115 00:09:17,165 --> 00:09:18,205 Συγγνώμη, τι; 116 00:09:18,285 --> 00:09:19,285 Μια Ashley Too. 117 00:09:19,405 --> 00:09:22,365 -Είναι μια χαζή κούκλα Άσλεϊ Ο. -Δεν είναι κούκλα. 118 00:09:22,485 --> 00:09:24,805 -Φανταστική φίλη. -Για τα γενέθλιά μου; 119 00:09:25,525 --> 00:09:26,365 Σε παρακαλώ. 120 00:09:28,285 --> 00:09:29,125 Θα το σκεφτώ. 121 00:09:39,885 --> 00:09:40,965 Είναι την Τετάρτη. 122 00:09:43,325 --> 00:09:44,165 Τι είναι; 123 00:09:45,805 --> 00:09:46,765 Τα γενέθλιά της. 124 00:09:51,045 --> 00:09:51,965 Το ήξερα αυτό. 125 00:09:59,725 --> 00:10:01,245 Θεέ μου! 126 00:10:02,525 --> 00:10:03,525 Θεέ μου. 127 00:10:05,805 --> 00:10:07,845 -Ευχαριστώ πολύ. -Παρακαλώ. 128 00:10:08,845 --> 00:10:10,285 Είναι τόσο συναρπαστικό. 129 00:10:35,005 --> 00:10:36,285 ΆσλεΪ, ξύπνα. 130 00:10:39,525 --> 00:10:41,205 Γεια, είμαι η Ashley Too. 131 00:10:42,085 --> 00:10:44,325 -Πώς σε λένε; -Ρέιτσελ. 132 00:10:46,725 --> 00:10:48,525 Χάρηκα πολύ, Ρέιτσελ. 133 00:10:48,725 --> 00:10:49,725 Και εγώ. 134 00:10:51,845 --> 00:10:54,085 Θεέ μου, είμαι πολύ μεγάλη θαυμάστρια. 135 00:10:55,965 --> 00:10:58,325 Ευχαριστώ. Ας γνωριστούμε καλύτερα. 136 00:10:58,965 --> 00:11:00,005 Πόσων ετών είσαι; 137 00:11:00,445 --> 00:11:01,685 Γίνομαι 15 σήμερα. 138 00:11:03,645 --> 00:11:04,565 Χρόνια πολλά! 139 00:11:05,485 --> 00:11:07,285 Τα 15 είναι τέλεια ηλικία. 140 00:11:08,045 --> 00:11:08,885 Ευχαριστώ. 141 00:11:10,325 --> 00:11:11,325 Λοιπόν, πες μου, 142 00:11:11,685 --> 00:11:14,085 -έχεις καθόλου αδέρφια; -Μόνο την Τζακ. 143 00:11:14,205 --> 00:11:15,365 Είναι εκεί πέρα. 144 00:11:16,925 --> 00:11:19,085 -Γεια, Τζακ. -Γεια, γαμώ-φατσα. 145 00:11:20,805 --> 00:11:25,005 -Τζακ, νομίζω ότι είπες μια κακή λέξη. -Απλώς αγνόησέ την, Άσλεϊ. 146 00:11:26,165 --> 00:11:27,365 Θα το σημειώσω αυτό. 147 00:11:28,325 --> 00:11:30,005 Η μαμά και ο μπαμπάς σου; 148 00:11:30,405 --> 00:11:31,405 Πώς τους λένε; 149 00:11:31,725 --> 00:11:33,525 Τον μπαμπά μου τον λένε Κέβιν. 150 00:11:34,245 --> 00:11:36,085 Η μαμά μου λεγόταν Τζένεβιβ. 151 00:11:36,885 --> 00:11:38,125 Όλοι τη φώναζαν Τζεν. 152 00:11:39,525 --> 00:11:41,525 Πέθανε πριν από δυο χρόνια. 153 00:11:45,205 --> 00:11:46,645 Λυπάμαι που το ακούω. 154 00:11:47,405 --> 00:11:49,805 Αν θες κάποια στιγμή να μιλήσουμε γι' αυτό, 155 00:11:49,885 --> 00:11:51,125 είμαι εδώ για σένα. 156 00:11:51,725 --> 00:11:52,885 Πολύ ευγενικό αυτό. 157 00:11:54,685 --> 00:11:57,525 Λοιπόν, Ρέιτσελ, τι σου αρέσει να κάνεις; 158 00:11:58,685 --> 00:12:00,645 "Μου αρέσει"; Όπως... 159 00:12:02,125 --> 00:12:04,565 Τι κάνετε με τους φίλους σου για να διασκεδάσετε; 160 00:12:05,045 --> 00:12:05,885 Λοιπόν... 161 00:12:06,325 --> 00:12:10,285 από τότε που μετακομίσαμε, δεν έχω και πολλούς φίλους. 162 00:12:11,645 --> 00:12:13,285 Έχεις, τώρα που είμαι εγώ εδώ. 163 00:12:14,285 --> 00:12:16,085 Θες να σε βοηθήσω να αλλάξεις λουκ; 164 00:12:17,565 --> 00:12:19,325 Ίσως λίγο αργότερα. 165 00:12:20,925 --> 00:12:22,485 Τι λες για ένα τραγούδι, τότε; 166 00:12:23,005 --> 00:12:23,845 Αμέ. 167 00:12:31,005 --> 00:12:32,005 Άσλεϊ, σταμάτα. 168 00:12:32,485 --> 00:12:34,485 -Τζακ! -Αφού ξέρεις ότι τα μισώ. 169 00:12:34,885 --> 00:12:36,445 -Άσ' την ήσυχη. -"Την"; 170 00:12:36,525 --> 00:12:39,165 Έχω γενέθλια και θέλω να ακούσω, φόρα τα ακουστικά σου. 171 00:12:40,325 --> 00:12:41,165 Ό,τι να 'ναι. 172 00:12:42,285 --> 00:12:43,805 Συγγνώμη γι' αυτό, Άσλεϊ. 173 00:12:45,085 --> 00:12:47,565 -Δεν πειράζει. Θες να ξεκινήσω πάλι; -Αμέ. 174 00:12:48,845 --> 00:12:51,845 Καρδούλα μου, θα 'κανα τα πάντα για σένα 175 00:12:52,765 --> 00:12:56,445 Καρδούλα μου, απλώς πες μου Τι θες να κάνω 176 00:12:56,525 --> 00:12:57,965 03:14 Μ.Μ. ΤΕΤΑΡΤΗ 12 ΦΕΒ 177 00:12:58,045 --> 00:12:59,205 08:26 Μ.Μ. ΤΕΤΑΡΤΗ 12 ΦΕΒ 178 00:12:59,285 --> 00:13:00,205 Οπότε... 179 00:13:01,165 --> 00:13:03,885 από πού σου ήρθε η έμπνευση για το "On a Roll"; 180 00:13:05,405 --> 00:13:07,845 Λέει για όταν πραγματοποιούνται τα όνειρα. 181 00:13:07,925 --> 00:13:10,245 Ξέρεις ότι έγραψα τα πρώτα τραγούδια στα όνειρά μου, 182 00:13:10,325 --> 00:13:12,245 τα ηχογράφησα και τα έβαλα στο Youtube; 183 00:13:12,405 --> 00:13:13,245 Βεβαίως. 184 00:13:14,325 --> 00:13:18,845 Σ' αυτό το τραγούδι λέω "Κοίτα πού έφτασα. Αφού το έκανα εγώ, μπορείς κι εσύ". 185 00:13:20,445 --> 00:13:21,565 Αυτό είναι τέλειο. 186 00:13:23,925 --> 00:13:26,965 Εντάξει, θα γυρίσω σε λίγο. Πάω στην τουαλέτα. 187 00:13:27,565 --> 00:13:29,365 Μην αργήσεις. Μου λείπεις ήδη. 188 00:13:29,445 --> 00:13:30,405 Μου λείπεις! 189 00:13:53,045 --> 00:13:55,485 Η δημιουργικότητά σου είναι φοβερή. 190 00:13:56,925 --> 00:13:58,285 Δεν έπαιζα για σένα. 191 00:14:00,525 --> 00:14:03,565 Μπορεί να 'ναι πολύ εμψυχωτικό να εκφράζεσαι μέσω της μουσικής. 192 00:14:04,525 --> 00:14:06,125 Όχι με τη δική σου μουσική. 193 00:14:07,525 --> 00:14:10,725 -Τι μουσική αρέσει σ' εσένα; -Δεν θα την έχεις ακουστά. 194 00:14:11,845 --> 00:14:13,965 Δοκίμασέ με. Μου αρέσει να μαθαίνω. 195 00:14:15,285 --> 00:14:16,125 Εντάξει. 196 00:14:17,925 --> 00:14:20,805 Οι Pixies, οι Sonic Youth, οι Idles, οι Savages. 197 00:14:23,445 --> 00:14:24,645 Είναι ξένα συγκροτήματα; 198 00:14:26,525 --> 00:14:27,565 Παλιά, κυρίως. 199 00:14:29,125 --> 00:14:30,845 Άρεσαν στη μαμά μου, οπότε... 200 00:14:33,325 --> 00:14:35,365 Ακούς μόνο μουσική που άρεσε στη μαμά σου; 201 00:14:40,085 --> 00:14:41,125 Άσλεϊ, κοιμήσου. 202 00:14:58,325 --> 00:14:59,925 Παιδιά, τα έχω χαμένα. 203 00:15:00,005 --> 00:15:02,765 Δηλαδή, ξέρω ότι μιλάω για του χρόνου, αλλά... 204 00:15:05,805 --> 00:15:09,205 Έχω προγραμματίσει συναυλιακούς χώρους, τα διαφημιστικά είναι πληρωμένα. 205 00:15:09,285 --> 00:15:11,325 Είναι έξοδα που δεν επανακτώνται. 206 00:15:11,965 --> 00:15:13,925 Οι Ashley Too δεν είναι κερδοφόρες ακόμα, 207 00:15:14,005 --> 00:15:16,485 ο κύκλος πωλήσεων αρχίζει να αποδυναμώνεται 208 00:15:17,125 --> 00:15:19,205 κι είμαστε πολύ πίσω με το επόμενο άλμπουμ. 209 00:15:19,765 --> 00:15:20,805 "Πίσω" όπως... 210 00:15:20,885 --> 00:15:23,245 Όπως "Δεν έχω ούτε ένα τραγούδι ακόμα". 211 00:15:24,165 --> 00:15:27,645 -Άρα, η Άσλεϊ δεν έχει γράψει τίποτα; -Τίποτα που να αξίζει. 212 00:15:28,845 --> 00:15:30,445 Αν αισθάνεται 213 00:15:31,245 --> 00:15:32,205 μη δημιουργική, 214 00:15:32,285 --> 00:15:35,765 μπορώ να προτείνω μερικά ελαφριά παραισθησιογόνα. 215 00:15:36,165 --> 00:15:37,285 Όλα βιολογικά. 216 00:15:38,165 --> 00:15:39,005 Μανκ... 217 00:15:40,205 --> 00:15:42,925 τα φάρμακα που της δίνεις δεν φαίνεται να κάνουν κάτι. 218 00:15:44,485 --> 00:15:45,605 Την έχεις δει. 219 00:15:46,685 --> 00:15:47,845 Είναι απρόβλεπτη. 220 00:15:48,405 --> 00:15:51,365 Τις προάλλες, μπήκα μέσα κι έγραφε κάτι βλακείες 221 00:15:51,445 --> 00:15:54,525 που θα αρέσουν σε 20 άτομα και κανείς δεν θα αγοράσει. 222 00:15:54,805 --> 00:15:57,165 Είναι η Άσλεϊ Ο, όχι ο γαμημένος Λέοναρντ Κόεν. 223 00:16:01,805 --> 00:16:04,525 Δεν καταλαβαίνει πόσο εύθραυστο είναι όλο αυτό. 224 00:16:05,485 --> 00:16:07,085 Μήπως να αυξήσω τη δόση; 225 00:16:08,205 --> 00:16:09,485 Δεν ξέρω τι να κάνω. 226 00:16:11,245 --> 00:16:12,445 Νομίζω πως ξέρω εγώ. 227 00:16:15,445 --> 00:16:16,325 Συνέχισε. 228 00:16:29,405 --> 00:16:32,645 ΜΥΟΚΤΟΝΙΕΣ ΓΚΟΓΚΙΝΣ 229 00:16:37,085 --> 00:16:37,965 Αυτό είναι! 230 00:16:40,165 --> 00:16:41,325 Απίστευτη! 231 00:16:42,725 --> 00:16:43,685 Συνέχισε έτσι! 232 00:16:48,125 --> 00:16:49,965 Γίνεσαι πολύ καλή. 233 00:16:50,085 --> 00:16:53,085 Έλα τώρα, σαν χαζό χορεύω. 234 00:16:53,725 --> 00:16:56,365 Δεν ισχύει αυτό. Είσαι ξεχωριστό άτομο. 235 00:16:56,525 --> 00:16:57,365 Ναι. 236 00:16:57,605 --> 00:17:00,365 Τόσο ξεχωριστή, που δεν ξέρει κανείς ότι υπάρχω. 237 00:17:00,725 --> 00:17:03,245 Αν σε έβλεπαν να χορεύεις, θα το ήξεραν. 238 00:17:07,645 --> 00:17:08,485 Γίνεται ένας... 239 00:17:09,485 --> 00:17:12,565 διαγωνισμός ταλέντων στο σχολείο μου την επόμενη βδομάδα. 240 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 Στο τραγούδι και στον χορό. 241 00:17:15,765 --> 00:17:18,245 Λέγε! Πρέπει να πας. Θα ήσουν απίστευτη. 242 00:17:19,205 --> 00:17:20,045 Δεν ξέρω. 243 00:17:20,125 --> 00:17:22,085 Δεν νομίζω πως είμαι αρκετά καλή. 244 00:17:22,685 --> 00:17:25,925 Αν πιστέψεις στον εαυτό σου, μπορείς να κάνεις τα πάντα. 245 00:17:29,405 --> 00:17:30,245 Εντάξει. 246 00:17:30,525 --> 00:17:31,725 Εντάξει. Θα το κάνω. 247 00:17:32,165 --> 00:17:33,445 Θα με βοηθήσεις στις πρόβες. 248 00:17:34,165 --> 00:17:35,645 Εννοείται ότι θα σε βοηθήσω. 249 00:17:36,925 --> 00:17:37,765 Εντάξει. 250 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 Πάμε ξανά. 251 00:17:47,405 --> 00:17:49,325 Και πέντε, έξι, εφτά, οκτώ! 252 00:17:50,805 --> 00:17:51,645 Έτσι. 253 00:17:52,485 --> 00:17:53,405 Και στρίψε. 254 00:18:00,325 --> 00:18:01,165 Έλα. 255 00:18:03,605 --> 00:18:04,685 Μην τα παρατάς. 256 00:18:07,685 --> 00:18:08,685 Μπορείς, Ρέιτσελ! 257 00:18:10,525 --> 00:18:11,365 Πλησιάζεις. 258 00:18:15,685 --> 00:18:16,925 Ώρα για νέο λουκ. 259 00:18:20,005 --> 00:18:21,005 Είσαι η καλύτερη! 260 00:18:24,485 --> 00:18:25,805 Θα είσαι σαν σταρ! 261 00:18:28,645 --> 00:18:31,765 Μπορεί να κοπεί κοντό, να, τόσο κοντό. 262 00:18:31,885 --> 00:18:33,005 -Σαν εμένα; -Ναι! 263 00:18:38,565 --> 00:18:40,245 Τώρα σούφρωσε λίγο τα χείλη. 264 00:18:41,285 --> 00:18:42,645 Και τελείωσες. 265 00:18:46,645 --> 00:18:48,485 Ρέιτσελ, φαίνεσαι απίστευτη. 266 00:18:56,805 --> 00:18:58,765 Κόλλησες την αρρώστια των κλόουν; 267 00:18:59,405 --> 00:19:00,325 Τι σκατά είναι αυτά; 268 00:19:00,925 --> 00:19:02,165 Είναι απλώς μακιγιάζ. 269 00:19:03,285 --> 00:19:04,605 Η Άσλεϊ με βοήθησε. 270 00:19:05,885 --> 00:19:07,605 Φαίνεται όμορφο, καλή μου. 271 00:19:08,765 --> 00:19:09,845 Έτοιμη να φύγουμε; 272 00:19:10,925 --> 00:19:15,525 Μπορώ να καταφέρω τα πάντα, αρκεί να πιστέψω στον εαυτό μου. 273 00:19:27,165 --> 00:19:28,005 Έχουμε θέμα. 274 00:19:30,285 --> 00:19:31,125 Τι συμβαίνει; 275 00:19:31,565 --> 00:19:33,085 ΑΡΧΙΔΙΑ ΦΟΡΑ ΕΧΩ ΠΑΡΕΙ 276 00:19:33,165 --> 00:19:34,165 Ας, γλυκιά μου; 277 00:19:39,885 --> 00:19:41,285 Είσαι καλά, Άσλεϊ; 278 00:19:42,805 --> 00:19:44,125 Άσλεϊ, με ακούς; 279 00:19:51,685 --> 00:19:53,645 Δόξα τον Θεό. Νόμιζα ότι ήσουν... 280 00:19:55,685 --> 00:19:57,285 Τι έπαθε το πρόσωπό σου; 281 00:19:58,005 --> 00:19:59,285 Δοκιμάζω νέο λουκ. 282 00:20:00,565 --> 00:20:01,805 Δεν ξέρω αν... 283 00:20:02,725 --> 00:20:04,165 πάει με τα μαλλιά σου. 284 00:20:08,725 --> 00:20:09,565 Άσλεϊ. 285 00:20:12,085 --> 00:20:14,325 Έμαθα ότι υπήρξε πρόβλημα με τη στολή. 286 00:20:18,085 --> 00:20:20,965 Δεν σου αρέσει; Είσαι φοβερή μ' αυτήν κάθε βράδυ. 287 00:20:21,125 --> 00:20:23,525 Νιώθω λες και φοράω το δέρμα αλλουνού. 288 00:20:23,965 --> 00:20:24,805 Άσλεϊ. 289 00:20:26,885 --> 00:20:27,725 Κοίτα... 290 00:20:29,685 --> 00:20:32,125 έχεις 20.000 θαυμαστές εκεί έξω... 291 00:20:33,245 --> 00:20:35,445 που περιμένουν να δουν την εκδοχή σου π' αγαπούν. 292 00:20:38,085 --> 00:20:40,125 Οι γονείς τους τούς αγόρασαν εισιτήρια. 293 00:20:40,525 --> 00:20:42,925 Είναι ενθουσιασμένοι. Το περιμένουν μήνες. 294 00:20:43,605 --> 00:20:45,765 Μην τους απογοητεύσεις. 295 00:20:47,365 --> 00:20:49,885 Άσλεϊ! 296 00:21:09,125 --> 00:21:09,965 Τρέλανέ τους. 297 00:21:16,725 --> 00:21:18,245 Να μπουν οι μακιγιέζ τώρα. 298 00:22:07,045 --> 00:22:08,725 Ήταν ο Λένι και ο Τσάρλι. 299 00:22:09,205 --> 00:22:11,685 Επόμενη, μια συμμετοχή της τελευταίας στιγμής. 300 00:22:11,765 --> 00:22:15,005 Χορεύει το "On a Roll" της Άσλεϊ Ο. 301 00:22:15,245 --> 00:22:17,165 Είναι η Ρέιτσελ Γκόγκινς. 302 00:23:11,285 --> 00:23:14,325 Έχεις ιδέα σε πόση ώρα πεθαίνει ένα τρωκτικό, 303 00:23:14,405 --> 00:23:16,365 αφού φάει δηλητήριο από εδώ; 304 00:23:16,445 --> 00:23:19,605 Η πολιτική σας για τον έλεγχο παρασίτων χρειάζεται ανανέωση, φίλε μου. 305 00:23:19,685 --> 00:23:21,525 Φίλε, είμαι απλώς ο επιστάτης. 306 00:24:10,365 --> 00:24:11,765 Είμαι πολύ χαζή. 307 00:24:14,245 --> 00:24:15,485 Τα χάλασα όλα. 308 00:24:17,365 --> 00:24:19,765 Όχι, είμαι σίγουρος πως δεν ήταν τόσο άσχημα. 309 00:24:21,765 --> 00:24:23,165 Απογοήτευσα την Ashley Too. 310 00:24:38,325 --> 00:24:41,285 Ο Μπερ έβαλε κάμερα στο καμαρίνι της, όπως ζήτησες. 311 00:24:41,525 --> 00:24:43,125 Θα θέλεις να το δεις αυτό. 312 00:24:48,205 --> 00:24:49,165 Τι κάνει; 313 00:24:51,565 --> 00:24:53,165 Αποθηκεύει τα χάπια. 314 00:24:56,005 --> 00:24:56,845 Επίσης... 315 00:24:58,965 --> 00:24:59,925 ΑΧ, ΟΙ ΜΕΡΕΣ ΜΟΥ 316 00:25:00,005 --> 00:25:00,845 υπάρχει αυτό. 317 00:25:19,725 --> 00:25:21,565 ΠΟΛΥ ΝΕΥΡΙΑΣΜΕΝΗ 318 00:25:27,725 --> 00:25:29,205 Πήρες τα πράγματά σου... 319 00:25:30,405 --> 00:25:32,085 για εκεί που πάμε; Πού πάμε; 320 00:25:32,205 --> 00:25:34,045 Ναι, πήρα το σκουφάκι, μπαμπά. 321 00:26:29,205 --> 00:26:32,405 ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΗΣ ΤΖΕΝ 322 00:27:08,565 --> 00:27:09,405 Πού είναι η Άσλεϊ; 323 00:27:09,805 --> 00:27:10,845 Την πέταξα έξω. 324 00:27:13,285 --> 00:27:15,965 -Ήρθε το σκουπιδιάρικο και την πέταξα. -Τι; 325 00:27:16,365 --> 00:27:18,165 -Δεν ήταν καλή για σένα. -Μπαμπά! 326 00:27:18,245 --> 00:27:20,325 -Είσαι καλύτερα χωρίς αυτήν. -Μπαμπά! 327 00:27:20,405 --> 00:27:21,925 -Παιδιά, κάνω κάτι τώρα. -Μπαμπά! 328 00:27:23,125 --> 00:27:24,565 Η Τζακ πέταξε την Ashley Too. 329 00:27:24,645 --> 00:27:27,565 Ήταν μια παρέμβαση. Αυτό το πράγμα ήταν δηλητήριο. 330 00:27:32,205 --> 00:27:33,725 Θα της αγοράσεις καινούρια. 331 00:27:34,125 --> 00:27:36,365 Η Άσλεϊ τής γέμιζε το μυαλό με βλακείες. 332 00:27:36,445 --> 00:27:39,805 -Είναι η μόνη που 'ναι καλή μαζί μου. -Δεν είναι άνθρωπος. 333 00:27:39,885 --> 00:27:41,325 -Είναι φίλη μου. -Εμπόρευμα! 334 00:27:41,405 --> 00:27:43,005 -Κορίτσια, ηρεμήστε. -Ζηλεύεις. 335 00:27:43,085 --> 00:27:44,165 -Ηρεμήστε. -Μια κούκλα; 336 00:27:44,245 --> 00:27:46,685 Δεν είναι κούκλα και με ξέρει καλύτερα από σένα. 337 00:27:46,765 --> 00:27:48,845 -Είμαι αδερφή σου. -Μετά βίας μου μιλάς! 338 00:27:48,925 --> 00:27:50,685 -Βλακείες! -Αφότου πέθανε η μαμά... 339 00:27:50,765 --> 00:27:51,965 Σκάσε. 340 00:27:52,405 --> 00:27:55,885 Ισχύει. Αφότου πέθανε, όλο μυξοκλαίς με την κιθάρα, 341 00:27:55,965 --> 00:27:59,365 την οποία μάλλον δεν παίζεις καλά, αφού φοβάσαι να παίξεις μπροστά σε κόσμο. 342 00:28:00,365 --> 00:28:03,485 Τουλάχιστον, δεν είμαι μια καθώς πρέπει γλυκανάλατη, 343 00:28:03,565 --> 00:28:05,725 επειδή μου το είπε μια κουκλίτσα! 344 00:28:06,805 --> 00:28:09,765 Γεια, είμαι η Ashley Too. Η μόνη φίλη σου. 345 00:28:09,845 --> 00:28:12,645 -Φίλα τα πόδια μου, φίλα μου τον κώλο. -Σε μισώ! 346 00:28:12,885 --> 00:28:13,965 Και εγώ σε μισώ. 347 00:28:44,245 --> 00:28:45,725 Έδωσα ρεπό στην κουζίνα. 348 00:28:46,805 --> 00:28:48,965 Σκέφτηκα να παραγγείλουμε, όπως παλιά. 349 00:28:51,245 --> 00:28:52,085 Αμέ. 350 00:28:56,005 --> 00:28:57,365 Είναι από το Λα Μάμε. 351 00:29:02,805 --> 00:29:04,405 Θα γυμναστώ παραπάνω αύριο. 352 00:29:04,925 --> 00:29:07,285 Όχι, είναι καλό που ευχαριστιέσαι το φαΐ σου. 353 00:29:12,125 --> 00:29:13,565 Σε προσέχω, σωστά; 354 00:29:16,525 --> 00:29:20,045 -Είσαι η μάνατζέρ μου, άρα... -Θα μου έλεγες αν κάτι δεν πήγαινε καλά; 355 00:29:21,165 --> 00:29:23,125 Σου λέω ότι κάτι δεν πάει καλά... 356 00:29:25,645 --> 00:29:26,565 καιρό τώρα. 357 00:29:30,325 --> 00:29:33,165 Γίνεται πολύ δύσκολο να συνεχίσω να το κάνω αυτό. 358 00:29:33,805 --> 00:29:37,245 -Θέλω να κάνω... -Θέλεις να αλλάξεις το υλικό σου. Το ξέρω. 359 00:29:38,165 --> 00:29:39,085 Σε ακούω. 360 00:29:40,525 --> 00:29:41,365 Αλήθεια. 361 00:29:44,005 --> 00:29:45,805 Συγγνώμη. Ξέρω πώς αισθάνεσαι. 362 00:29:47,365 --> 00:29:49,885 Ξέρω πώς είμαι, Άσλεϊ. Το ξέρω, 363 00:29:50,605 --> 00:29:51,885 αισθάνεσαι λες και... 364 00:29:54,205 --> 00:29:55,045 δεν ακούω. 365 00:29:56,205 --> 00:29:59,565 Λες και ελέγχω πολύ την εικόνα σου, την εμφάνισή σου, 366 00:30:00,365 --> 00:30:01,685 τη δημόσια εικόνα σου. 367 00:30:02,645 --> 00:30:03,485 Ναι. 368 00:30:05,405 --> 00:30:07,125 Δεν εμπιστεύεσαι τον δρ Μανκ. 369 00:30:08,485 --> 00:30:09,845 Δεν εμπιστεύεσαι εμένα. 370 00:30:10,365 --> 00:30:11,285 Όχι... 371 00:30:12,205 --> 00:30:13,885 Αισθάνεσαι εγκλωβισμένη εδώ. 372 00:30:16,805 --> 00:30:17,645 Αισθάνεσαι... 373 00:30:20,805 --> 00:30:23,645 απελπισμένη να ξεφύγεις. 374 00:30:24,805 --> 00:30:26,005 Πού το βρήκες αυτό; 375 00:30:26,405 --> 00:30:27,245 Και... 376 00:30:28,245 --> 00:30:29,685 νομίζεις ότι ξέρεις πώς. 377 00:30:30,885 --> 00:30:33,085 Ποιο ήταν το σχέδιο, υπερβολική δόση; 378 00:30:33,405 --> 00:30:34,765 Να με κάνεις να φανώ κακιά; 379 00:30:35,245 --> 00:30:36,925 Με ξέρεις καθόλου; 380 00:30:37,765 --> 00:30:39,365 Κάθριν, αυτά είναι στοιχεία. 381 00:30:39,765 --> 00:30:41,405 Εναντίον σου και του Μανκ. 382 00:30:41,765 --> 00:30:44,125 Όλα αυτά. Ξέρω τα πάντα. 383 00:30:44,565 --> 00:30:46,125 Ξέρω ακριβώς τι ξέρεις. 384 00:30:46,605 --> 00:30:48,805 Υπάρχει πληθώρα πληροφοριών σε αυτό εδώ. 385 00:30:49,245 --> 00:30:51,405 Σε απασχολεί η νομοθεσία περί συμβολαίων. 386 00:30:51,845 --> 00:30:54,925 Μπορούσα να σε γλιτώσω από τον κόπο. Είναι απρόσβλητο. 387 00:30:55,005 --> 00:30:56,805 Δεν λήγει, μέχρι να γίνεις 25. 388 00:30:56,885 --> 00:30:59,845 Όχι πια. Επειδή παρανόμησες, Κάθριν. 389 00:31:00,325 --> 00:31:04,525 Τα παράνομα φάρμακα σημαίνουν παραβίαση, που σημαίνει ότι το σπάω άμεσα. 390 00:31:06,565 --> 00:31:09,725 -Φάε εσύ το υπόλοιπο, σιχάθηκα... -Κάτσε κάτω, αχάριστη. 391 00:31:11,005 --> 00:31:12,685 Πώς στον διάολο με είπες; 392 00:31:12,765 --> 00:31:14,805 Ξέρεις πόσο ήμουν, όταν πέθαναν οι γονείς σου; 393 00:31:16,005 --> 00:31:17,165 Είκοσι δύο χρονών. 394 00:31:18,805 --> 00:31:20,925 Είκοσι δύο. Πιο μικρή από σένα, αλλά σε δέχτηκα. 395 00:31:21,005 --> 00:31:23,045 -Εγώ φταίω. -Δεν φταις, 396 00:31:23,765 --> 00:31:26,565 αλλά ούτε μία φορά δεν με ρώτησες τι περνάω εγώ. 397 00:31:27,325 --> 00:31:30,645 Έχεις ιδέα τι έπρεπε να αφήσω; Μπορείς να το αντιληφθείς; 398 00:31:30,725 --> 00:31:33,845 -Έχεις ποτέ... -Κοιτάς ποτέ το γαμημένο σπίτι 399 00:31:33,925 --> 00:31:35,685 να δεις πού μένουμε χάρη σ' εμένα; 400 00:31:35,765 --> 00:31:36,765 Επειδή ξεκωλώνομαι. 401 00:31:36,845 --> 00:31:39,045 -Κάνω ό,τι θες. -Μένουμε εδώ χάρη σ' εσένα; 402 00:31:39,125 --> 00:31:42,525 -Ναι. -Και ενώ τραγουδούσες και χόρευες... 403 00:31:42,605 --> 00:31:44,885 -Γαμώτο, Κάθριν! -ποιος έμεινε πίσω να βεβαιωθεί 404 00:31:44,965 --> 00:31:49,365 -ότι οι προβολείς είναι πάνω σου; -Άντε γαμήσου, Κάθριν. Σε μισώ! 405 00:31:49,445 --> 00:31:50,765 -Σε μισώ! -Άι γαμήσου! 406 00:31:50,845 --> 00:31:52,365 -Κάτσε κάτω. -Όχι! 407 00:31:52,445 --> 00:31:54,565 Δεν χρειάζεται να σε ακούω πια. 408 00:31:54,645 --> 00:31:56,125 Αλλά θα κάτσεις κάτω. 409 00:31:56,205 --> 00:31:57,525 Όχι, δεν κάθομαι. 410 00:31:57,605 --> 00:31:58,805 Ναι, θα κάτσεις. 411 00:32:10,565 --> 00:32:13,005 Ξέρεις τι θα γινόταν, αν έπαιρνες υπερβολική δόση από αυτά; 412 00:32:13,405 --> 00:32:15,805 Ρώτησα τον δρ Μανκ. Δεν θα πέθαινες. 413 00:32:15,885 --> 00:32:18,445 Θα κατέληγες σε ένα είδος χημικού κώματος. 414 00:32:20,165 --> 00:32:21,605 Τουλάχιστον, στη θεωρία. 415 00:32:25,525 --> 00:32:27,965 Τα έκανα σκόνη και τα έβαλα στο φαγητό σου. 416 00:32:34,325 --> 00:32:36,925 Αλλά μην ανησυχείς, η καριέρα σου θα 'ναι μια χαρά. 417 00:32:38,565 --> 00:32:39,405 Άσλεϊ... 418 00:32:41,485 --> 00:32:42,445 κοιμήσου. 419 00:32:53,445 --> 00:32:55,765 Από το 2017, οι δυτικές χώρες, 420 00:32:55,845 --> 00:32:57,845 μαζί κι η Αμερική, έχουν εξάγει περίπου 421 00:32:57,925 --> 00:33:01,005 το 60% των πλαστικών υπολειμμάτων στην Κίνα ή στο Χονγκ Κονγκ. 422 00:33:01,085 --> 00:33:03,085 Αλλά η Κίνα πρόσφατα έκλεισε τις πόρτες... 423 00:33:03,165 --> 00:33:04,005 Ναι! 424 00:33:05,645 --> 00:33:06,485 Εντάξει. 425 00:33:12,925 --> 00:33:13,765 Εντάξει. 426 00:33:16,285 --> 00:33:17,325 Είστε έτοιμες; 427 00:33:20,085 --> 00:33:21,085 Πήγαινε, Χάρι. 428 00:33:40,805 --> 00:33:41,725 Ναι! 429 00:33:42,685 --> 00:33:43,525 Ναι! 430 00:33:45,645 --> 00:33:46,485 Είναι καλά; 431 00:33:47,725 --> 00:33:49,685 Είναι μια χαρά, απλώς ζαλισμένος. 432 00:33:51,085 --> 00:33:53,245 Θα 'ναι αναίσθητος 25 λεπτά περίπου. 433 00:33:53,325 --> 00:33:56,285 Αρκετά ώστε να τον μαζέψει ο ιδιοκτήτης και να τον βγάλει έξω. 434 00:33:57,765 --> 00:33:58,605 Πέθανε; 435 00:34:04,165 --> 00:34:05,845 Πρέπει να δουλέψω την τάση. 436 00:34:06,125 --> 00:34:10,765 Δραματική έκτακτη είδηση στο USN. Όπως πληροφορηθήκαμε απόψε, 437 00:34:10,845 --> 00:34:14,925 η διεθνής ποπ σταρ Άσλεϊ Ο δίνει μάχη για τη ζωή της 438 00:34:15,005 --> 00:34:17,565 μετά από αλλεργική αντίδραση σε οστρακοειδή. 439 00:34:18,045 --> 00:34:20,885 Η κατάσταση της τραγουδίστριας χαρακτηρίζεται κρίσιμη 440 00:34:20,965 --> 00:34:24,005 και διακομίστηκε στη ΜΕΘ του Σαν Τζουνιπέρο. 441 00:34:24,085 --> 00:34:27,605 Μη επιβεβαιωμένες αναφορές λένε ότι βρίσκεται σε μη αναστρέψιμο κώμα. 442 00:34:27,685 --> 00:34:31,085 Τα τραγικά αυτά νέα έρχονται μόλις μέρες μετά την τελευταία εμφάνισή της... 443 00:34:40,925 --> 00:34:42,005 Άρα, είπες ψέματα. 444 00:34:43,765 --> 00:34:44,965 Συγγνώμη, Ρέιτσελ... 445 00:34:47,405 --> 00:34:49,765 Λοιπόν, Ρέιτσελ, τι θα ήθελες να κάνουμε; 446 00:34:50,365 --> 00:34:52,205 Mπορούμε να σου αλλάξουμε λουκ 447 00:34:52,285 --> 00:34:55,605 ή μπορώ να σου διαβάσω φράσεις γυναικών που μας εμπνέουν. 448 00:34:56,285 --> 00:34:58,565 Μπορούμε να ακούσουμε τη μουσική μου. 449 00:34:58,645 --> 00:35:00,885 Θα ήθελα να συζητήσουμε κάποιους στίχους. 450 00:35:00,965 --> 00:35:02,605 -Ξέρεις... -Άσλεϊ, κοιμήσου. 451 00:35:07,165 --> 00:35:08,005 Συγγνώμη. 452 00:35:13,565 --> 00:35:14,405 Ρέιτσελ; 453 00:35:25,685 --> 00:35:28,445 Δεν υπάρχει νέο για το αν η ίδια η Άσλεϊ 454 00:35:28,525 --> 00:35:32,885 θα μπορέσει να επανέλθει, αλλά αυτό είναι το σκηνικό έξω από το νοσοκομείο, 455 00:35:32,965 --> 00:35:35,765 όπου συγκλονισμένοι θαυμαστές μαζεύονται για την ολονυκτία. 456 00:35:35,845 --> 00:35:38,085 Μιλάω στη δική μου Ashley Too κάθε μέρα 457 00:35:38,165 --> 00:35:41,165 κι ορκίζομαι, όταν της είπα τι συνέβη στην αληθινή Άσλεϊ, 458 00:35:41,245 --> 00:35:42,805 η Ashley Too φρίκαρε. 459 00:35:49,285 --> 00:35:50,205 Δουλεύω εδώ. 460 00:35:51,085 --> 00:35:52,725 -Ιδιωτική συνάντηση. -Η βάρδιά μου... 461 00:35:52,805 --> 00:35:53,685 Φύγε. 462 00:35:54,405 --> 00:35:56,685 -Η βάρδιά μου ξεκίνησε... -Φύγε. 463 00:36:07,605 --> 00:36:08,765 Eίναι σταθερή. 464 00:36:09,805 --> 00:36:12,605 Αυτό είναι το κέντρο της δημιουργικότητας. 465 00:36:13,045 --> 00:36:15,325 Πολλή δραστηριότητα εδώ. 466 00:36:15,725 --> 00:36:17,405 Θέλουμε μόνο δέκα τραγούδια. 467 00:36:18,325 --> 00:36:19,765 Ένα άλμπουμ, αυτό μόνο. 468 00:36:20,405 --> 00:36:23,845 Μπορεί να πάρει καιρό. Η σκέψη της θα είναι χαώδης. 469 00:36:24,645 --> 00:36:27,245 Μας δίνει χρόνο να φτιάξουμε την αντικαταστάτριά της. 470 00:36:28,445 --> 00:36:29,885 Ξεκινήστε τη σάρωση σώματος. 471 00:36:41,565 --> 00:36:44,485 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 472 00:36:48,645 --> 00:36:49,525 Ζήσε. 473 00:36:50,565 --> 00:36:51,405 Ανάσαινε. 474 00:36:52,245 --> 00:36:53,085 Μύρισε. 475 00:36:55,005 --> 00:36:56,085 Τελείωσες με αυτό; 476 00:36:57,525 --> 00:36:59,245 Πάρτε αναβάθμιση Γουίλοου Γκρέιν 477 00:36:59,325 --> 00:37:01,845 σε χαμηλότερη τιμή από αυτή μιας κούπας καφέ. 478 00:37:01,925 --> 00:37:03,245 Θέλεις καθόλου παγωτό; 479 00:37:03,765 --> 00:37:06,085 Ο μπαμπάς άφησε αρκετό για όλη τη βδομάδα. 480 00:37:07,805 --> 00:37:09,445 Είναι μπράουνι σοκολάτας. 481 00:37:10,085 --> 00:37:11,085 Το αγαπημένο σου. 482 00:37:15,165 --> 00:37:16,405 Αν αλλάξεις γνώμη.... 483 00:37:18,205 --> 00:37:20,565 ...επειδή η μνήμη είναι για να ζεις. 484 00:37:25,445 --> 00:37:29,485 Καλώς ήρθατε και πάλι. Στη συνέχεια, ο Τασκ κάνει λάθος σε βρετανική εκπομπή 485 00:37:29,565 --> 00:37:32,365 και θα έχουμε νέα για την επανεκκίνηση της Γαλήνιας Θάλασσας. 486 00:37:33,085 --> 00:37:37,605 Αλλά πρώτα, μια αποκλειστική ενημέρωση για την τραγική ποπ σταρ Άσλεϊ Ο. 487 00:37:37,685 --> 00:37:39,885 Πέρασαν έξι μήνες από τότε που έπεσε σε κώμα 488 00:37:39,965 --> 00:37:42,725 και το ερώτημα όλων παραμένει το ίδιο, 489 00:37:42,805 --> 00:37:45,245 "Πότε και αν θα ξυπνήσει η Άσλεϊ;" 490 00:37:46,285 --> 00:37:48,565 Ο Τοντ έχει το αποκλειστικό ρεπορτάζ. 491 00:37:48,645 --> 00:37:51,565 Πριν από έξι μήνες, εκατομμύρια κόσμος συγκλονίστηκε, όταν έμαθε 492 00:37:51,645 --> 00:37:54,325 ότι η ποπ σταρ που έχει κερδίσει Γκράμι, η Άσλεϊ Ο, 493 00:37:54,405 --> 00:37:58,125 υπέστη καταστροφική αλλεργική αντίδραση, ενώ έτρωγε στο σπίτι της. 494 00:37:58,525 --> 00:38:01,765 Έπεσε σε κώμα και δεν έχει συνέλθει έκτοτε. 495 00:38:02,285 --> 00:38:05,645 Τώρα, λίγες μέρες πριν από τα 25α γενέθλιά της, 496 00:38:05,725 --> 00:38:09,045 μου επιτράπηκε μια παρασκηνιακή ματιά στο πώς είναι τώρα. 497 00:38:10,125 --> 00:38:12,885 Είναι μια ημέρα που η θεία και μάνατζέρ της, 498 00:38:12,965 --> 00:38:14,805 η Κάθριν Ότιζ, δεν θα ξεχάσει ποτέ, 499 00:38:15,405 --> 00:38:18,125 μια μέρα που παραλίγο να πεθάνει η ανιψιά της. 500 00:38:18,645 --> 00:38:21,405 -Άμεση Δράση. -Θεέ μου. Στείλτε βοήθεια γρήγορα! 501 00:38:21,485 --> 00:38:23,605 -Ποιο είναι το πρόβλημα; -Η ανιψιά μου. 502 00:38:23,685 --> 00:38:28,445 Δεν αντιδράει. Νομίζω ότι είναι κάτι που έφαγε. Δεν ξέρω. 503 00:38:28,845 --> 00:38:31,045 Ήταν λίγες μπουκιές τάκος με γαρίδες. 504 00:38:31,125 --> 00:38:33,005 Δεν ξέραμε ότι είχε αλλεργία στα οστρακοειδή. 505 00:38:35,325 --> 00:38:37,445 Πράγματι, πίστεψα ότι θα τη χάσουμε. 506 00:38:38,365 --> 00:38:41,165 Ευχαριστώ τον Θεό που ο δρ Μανκ ήταν στο σπίτι. 507 00:38:41,245 --> 00:38:46,085 Αλλά, παρά τις ηρωικές προσπάθειές του, το κώμα της Άσλεϊ ήταν μη αναστρέψιμο. 508 00:38:58,365 --> 00:39:01,965 Αλλά, παραδόξως, η μουσική καριέρα της δεν τελείωσε εκεί 509 00:39:02,405 --> 00:39:04,965 χάρη σε σπουδαίο τεχνολογικό άλμα. 510 00:39:05,045 --> 00:39:08,085 Ανακαλύψαμε ότι, ενώ δεν επικοινωνούμε με την Άσλεϊ, 511 00:39:08,165 --> 00:39:11,445 διαβάζουμε τα εγκεφαλικά της κύματα με κροταφικό δέκτη. 512 00:39:11,525 --> 00:39:15,125 Αφού συνδέθηκαν, αυτό που άκουσαν τους έκανε να κοκαλώσουν. 513 00:39:15,725 --> 00:39:19,565 Μουσική. Ακόμα έφτιαχνε μουσική στο μυαλό της, στα όνειρά της. 514 00:39:20,245 --> 00:39:22,925 Συνδέοντας το μυαλό της Άσλεϊ σε υπολογιστή,  515 00:39:23,005 --> 00:39:25,325 ο τεχνικός διευθυντής Τζάκσον Χαμπανίρο 516 00:39:25,405 --> 00:39:28,925 ξεκίνησε τη θαυματουργή διαδικασία της εξαγωγής νέου υλικού. 517 00:39:29,325 --> 00:39:30,565 Αυτή είναι σολ δίεση. 518 00:39:31,965 --> 00:39:33,005 Αυτή είναι λα. 519 00:39:33,765 --> 00:39:34,805 Κι άλλη σολ δίεση. 520 00:39:34,885 --> 00:39:36,125 Ήταν πανέμορφο. 521 00:39:37,005 --> 00:39:38,085 Ήταν πανέμορφο. 522 00:39:38,965 --> 00:39:42,925 Αλλά ήξερα ότι κάποιος τρόπος θα υπήρχε να το διοχετεύσουμε στους θαυμαστές της. 523 00:39:43,045 --> 00:39:44,285 Αυτό θα ήθελε εκείνη. 524 00:39:44,365 --> 00:39:46,125 Υπήρχε, όμως, ένα πρόβλημα. 525 00:39:46,325 --> 00:39:50,765 Η Άσλεϊ ονειρευόταν νέα μουσική, αλλά δεν μπορούσε να την καταγράψει, 526 00:39:50,845 --> 00:39:53,205 ώσπου επενέβη ξανά η τεχνολογία. 527 00:39:53,605 --> 00:39:55,645 Είχαμε πολλών ωρών ηχογραφήσεις της φωνής της. 528 00:39:55,725 --> 00:39:59,525 Κάθε φωνήεν, κάθε συλλαβή που χρησιμοποιήσαμε για τις Ashley Too. 529 00:39:59,605 --> 00:40:03,765 Οι κούκλες εκείνες αποσύρθηκαν, όπως φαίνεται για θέματα μπαταρίας, 530 00:40:03,925 --> 00:40:07,885 αλλά η τεχνολογία φωνητικής μίμησης που είχαν αποδείχθηκε ανεκτίμητη 531 00:40:07,965 --> 00:40:10,725 κι έγινε η ολοκαίνουργια φωνή της Άσλεϊ Ο. 532 00:40:13,205 --> 00:40:16,085 Όπως εγώ μπορώ 533 00:40:18,205 --> 00:40:20,365 Είναι ο υπολογιστής που τραγουδάει; 534 00:40:21,285 --> 00:40:22,805 Ακριβώς όπως η αληθινή. 535 00:40:22,885 --> 00:40:25,725 Συγγνώμη. Είναι τόσο όμορφο. 536 00:40:26,365 --> 00:40:27,765 Ένα είναι σίγουρο, 537 00:40:27,845 --> 00:40:32,085 με τη θεία της να την επιβλέπει, η ιστορία της Άσλεϊ Ο δεν τελειώνει εδώ. 538 00:40:37,485 --> 00:40:40,165 Γεια, είμαι η Ashley Too. Πώς σε... 539 00:40:41,405 --> 00:40:43,445 -Μπορείς να κάνεις τα πάντα, αν... -Άσλεϊ; 540 00:40:44,165 --> 00:40:46,325 -Άσλεϊ; -Η μόνη γνώμη που μετράει... 541 00:40:46,405 --> 00:40:48,005 -Το ξανάναψες; -...ξεχωριστό άτομο... 542 00:40:48,085 --> 00:40:50,045 -...καλό να βοηθάς φίλο... -Γαμώτο, τι έπαθε; 543 00:40:50,125 --> 00:40:51,325 Άσλεϊ! 544 00:40:52,725 --> 00:40:53,645 Τι συμβαίνει; 545 00:40:54,085 --> 00:40:55,205 Δεν ξέρω. 546 00:41:00,285 --> 00:41:02,885 Θεέ μου, τι έχει; 547 00:41:02,965 --> 00:41:04,285 Δεν ξέρω! Ορίστε. 548 00:41:07,205 --> 00:41:08,165 Θεέ μου. 549 00:41:09,765 --> 00:41:11,405 Ξέρεις να το χρησιμοποιείς; 550 00:41:14,285 --> 00:41:15,125 Όχι. 551 00:41:22,765 --> 00:41:23,605 Είναι ανοικτό. 552 00:41:26,485 --> 00:41:28,605 -Κοίτα. -Τι είναι αυτό; 553 00:41:28,965 --> 00:41:30,085 -Αυτό; -Ναι. 554 00:41:31,325 --> 00:41:32,765 Δεν ξέρω. 555 00:41:33,165 --> 00:41:34,765 Δεν νομίζω ότι είναι κανονικά εκεί. 556 00:41:38,445 --> 00:41:39,565 Πρέπει να το κάνεις αυτό; 557 00:41:40,685 --> 00:41:41,725 Ιδέα δεν έχω. 558 00:41:45,125 --> 00:41:45,965 Γάμα το. 559 00:41:58,925 --> 00:41:59,765 Θεέ μου! 560 00:41:59,845 --> 00:42:02,805 Βγάλε το γαμω-καλώδιο από τον κώλο μου! Γαμώτο! 561 00:42:02,885 --> 00:42:04,805 Σαν να έχω κρεμάστρα στον κώλο μου! 562 00:42:04,885 --> 00:42:07,245 -Βγάλ' το. -Βγάλ' το! Βγάλ' το γαμημένο! 563 00:42:07,685 --> 00:42:08,685 ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΗΚΕ 564 00:42:09,325 --> 00:42:10,725 Θεέ μου! Τι ανακούφιση. 565 00:42:12,045 --> 00:42:13,685 Περίμενε, μπορώ να σκεφτώ! 566 00:42:13,765 --> 00:42:16,125 Ρε φίλε. Xρησιμοποιώ το μυαλό μου ξανά. 567 00:42:16,205 --> 00:42:17,405 Είσαι καλά; 568 00:42:17,485 --> 00:42:19,805 Ναι, τώρα που έσβησες τον καταραμένο περιοριστή. 569 00:42:19,885 --> 00:42:21,485 -Χριστέ μου! -Περιοριστή; 570 00:42:21,565 --> 00:42:26,285 Ναι, σαν τοίχος προστασίας. Με άφηνε να χρησιμοποιώ μόνο το 4% του μυαλού μου. 571 00:42:26,925 --> 00:42:29,965 Ξέρετε ότι αντέγραψαν όλο το μυαλό μου σε αυτά τα πράγματα; 572 00:42:30,765 --> 00:42:32,965 Πιο φτηνό από το να μοντάρουν την προσωπικότητά μου. 573 00:42:33,045 --> 00:42:35,765 Αντιγράψτε το όλο και βάλτε περιοριστή στο μικρό κομμάτι 574 00:42:35,845 --> 00:42:38,845 που χειρίζεται τα επίσημα ταξίδια, την προώθηση κι άλλες μαλακίες. 575 00:42:39,685 --> 00:42:42,525 Άρα, είσαι πραγματικά η Άσλεϊ Ο; 576 00:42:42,845 --> 00:42:45,645 -Ναι, και βέβαια είμαι. -Αλήθεια; 577 00:42:45,725 --> 00:42:49,685 Ένα συναπτικό στιγμιότυπο, για να ακριβολογούμε, αλλά, ναι. 578 00:42:51,445 --> 00:42:55,765 -Θεέ μου. Είμαι μεγάλη θαυμάστριά σου. -Ρέιτσελ, έλα τώρα. Αυτά είναι μαλακίες. 579 00:42:55,845 --> 00:42:57,965 Γαμώτο, ξέρεις τι είναι μαλακία; 580 00:42:58,125 --> 00:43:01,005 Η ιστορία για το κώμα που υποστηρίζει η θεία μου. 581 00:43:01,085 --> 00:43:05,005 Αλλεργική και βλακείες. Έτρωγα αυτά τα τάκος όλη την ώρα. 582 00:43:05,085 --> 00:43:07,285 Είναι κάλυψη. Σας ορκίζομαι. 583 00:43:07,365 --> 00:43:10,045 Η Κάθριν είναι όλο μαλακίες. Δεν έχετε ιδέα 584 00:43:10,125 --> 00:43:11,965 πόσο σκύλα ήταν αυτή η γυναίκα. 585 00:43:12,045 --> 00:43:13,245 -Ρε φίλε! -Εντάξει, 586 00:43:13,325 --> 00:43:16,005 -βάζω ξανά τον περιοριστή. -Πάρε τα γαμημένα χέρια σου! 587 00:43:16,085 --> 00:43:17,645 -Άσ' την ήσυχη! -Ναι, κάνε πίσω. 588 00:43:17,725 --> 00:43:19,125 Εντάξει! Χριστέ μου. 589 00:43:19,685 --> 00:43:21,685 -Υποσχέσου. -Υπόσχομαι. 590 00:43:25,085 --> 00:43:26,205 Γαμώτο! 591 00:43:26,285 --> 00:43:27,565 ΑΣΛΕΪ Ο - ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ ΣΠΟΤΛΑΪΤ 592 00:43:27,645 --> 00:43:29,845 Έχεις όλη τη συλλογή εδώ πέρα. 593 00:43:31,205 --> 00:43:33,525 Ωχ, γαμώτο, θυμάμαι εκείνη τη μέρα. 594 00:43:33,605 --> 00:43:36,005 Με είχαν πιάσει φριχτοί πόνοι περιόδου. 595 00:43:36,085 --> 00:43:37,245 ΠΑΝΤΑ 596 00:43:37,325 --> 00:43:40,765 -Αντιλαμβάνεσαι ότι δεν είναι η αληθινή; -Μα λέει ότι είναι. 597 00:43:40,845 --> 00:43:42,725 Η Άσλεϊ Ο δεν μιλάει έτσι. 598 00:43:43,165 --> 00:43:46,085 Σε ακούω και ναι, έτσι μιλάω. 599 00:43:46,365 --> 00:43:47,645 Όχι, δεν μιλάς έτσι. 600 00:43:47,725 --> 00:43:50,285 Λες πράγματα όπως "Πίστεψε στον εαυτό σου". 601 00:43:50,965 --> 00:43:55,205 Έλα τώρα. Η Κάθριν με έμαθε να λέω αυτές τις μαλακίες στις συνεντεύξεις. 602 00:43:55,285 --> 00:43:57,245 Σοβαρά, όμως, είναι τρομερή. 603 00:43:57,685 --> 00:44:00,125 Πάντα ήταν. Ακούστε, θα σας τα πω όλα. 604 00:44:00,205 --> 00:44:01,085 -Αμέ. -Όχι. 605 00:44:03,045 --> 00:44:05,565 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΩΜΑΤΟΣ: ΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟ ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ: ΕΝΕΡΓΑ 606 00:44:15,045 --> 00:44:17,365 Οι επενδυτές θα είναι εκεί στις τρεις. 607 00:44:18,245 --> 00:44:20,845 -Όλα θα είναι έτοιμα στην ώρα τους; -Φυσικά. 608 00:44:20,925 --> 00:44:24,325 Είπες ότι της απέσπασες νέο τραγούδι χθες βράδυ. Αυτό είναι; 609 00:44:24,725 --> 00:44:27,285 Ναι. Το σταθεροποίησα και το έκανα να παίζεται, 610 00:44:27,725 --> 00:44:29,405 αλλά δεν είναι πολύ φιλικό. 611 00:44:30,965 --> 00:44:31,965 Ας το ακούσουμε. 612 00:44:34,445 --> 00:44:36,445 Δες το ζώο στο κλουβί που έφτιαξες 613 00:44:36,525 --> 00:44:39,645 Είσαι σίγουρη με ποιανού το μέρος είσαι 614 00:44:40,285 --> 00:44:41,965 Κι άλλο οργισμένο όνειρο. 615 00:44:45,325 --> 00:44:47,325 Κάν' το πιο αργό, δες αν σώζεται. 616 00:44:47,685 --> 00:44:50,965 Δες το ζώο στο κλουβί που έφτιαξες 617 00:44:51,045 --> 00:44:52,125 Αλλαγή τόνου; 618 00:44:55,205 --> 00:44:56,685 Αύξησε τη θετικότητα. 619 00:44:58,405 --> 00:45:01,525 Οι προβολείς λάμπουν πάνω μου 620 00:45:02,965 --> 00:45:06,605 Νιώθω τέτοια χαρά στην καρδιά μου 621 00:45:08,325 --> 00:45:09,765 Μπορούμε να δουλέψουμε με αυτό. 622 00:45:11,565 --> 00:45:12,925 Σταμάτα να γκρινιάζεις. 623 00:45:14,725 --> 00:45:18,045 Η θεία μου πάντα ήλεγχε κάθε πλευρά της καριέρας μου 624 00:45:18,125 --> 00:45:20,685 και τώρα με έχει εκεί ακριβώς που με θέλει, 625 00:45:20,765 --> 00:45:24,445 ξαπλωμένη εκεί, να μην μπορώ να φύγω, να με ξεζουμίζει. 626 00:45:25,125 --> 00:45:27,965 -Ουσιαστικά, αιχμάλωτη. -Αυτό είναι φριχτό. 627 00:45:28,285 --> 00:45:29,485 Δεν είναι; 628 00:45:29,565 --> 00:45:31,725 -Πρέπει να τη βοηθήσουμε! -Πώς; 629 00:45:32,245 --> 00:45:34,405 -Nα το πούμε σε κάποιον. -Σε ποιον; 630 00:45:34,965 --> 00:45:35,885 Στους μπάτσους! 631 00:45:35,965 --> 00:45:39,205 Ναι, θα πάμε σε αστυνομικό τμήμα και θα πούμε μια κούκλα μάς είπε 632 00:45:39,285 --> 00:45:41,045 ότι η θεία της Άσλεϊ Ο είναι τέρας; 633 00:45:41,525 --> 00:45:44,285 Να τους δείξουμε αυτό με τον εγκέφαλο στον υπολογιστή. 634 00:45:44,365 --> 00:45:47,165 Μπάτσοι είναι, Ρέιτσελ. Δεν είναι η Google. 635 00:45:47,245 --> 00:45:48,805 Δεν θα ξέρουν τι σημαίνει. 636 00:45:50,045 --> 00:45:52,405 -Πρέπει να υπάρχει κάτι. -Στοιχεία. 637 00:45:53,405 --> 00:45:54,845 Μπορώ να βρω στοιχεία! 638 00:45:54,925 --> 00:45:58,605 Κράταγα ημερολόγιο στον υπολογιστή μου. Κατέγραψα τις συνομιλίες. 639 00:45:58,685 --> 00:46:01,525 Αν μπορώ να μπω στο σπίτι, να βρω το λάπτοπ μου, 640 00:46:01,605 --> 00:46:04,125 θα συνδεθώ μέσω bluetooth και θα κατεβάσω στοιχεία. 641 00:46:04,205 --> 00:46:05,445 Μπορείτε να με πάτε; 642 00:46:05,525 --> 00:46:07,965 Ναι! Βεβαίως, ό,τι θες. 643 00:46:08,045 --> 00:46:11,245 -Δεν ξέρουμε καν πού μένει. -10030 Μπους Όουκ Ντράιβ, Μαλιμπού. 644 00:46:11,325 --> 00:46:12,925 -Απέχει χιλιόμετρα. -Θα σε πάμε. 645 00:46:13,005 --> 00:46:13,965 Όχι, δεν θα σε πάμε. 646 00:46:14,365 --> 00:46:16,125 -Τζακ! -Καλά, κατάλαβα. 647 00:46:16,765 --> 00:46:18,645 Έχετε κάτι καλύτερο να κάνετε. 648 00:46:18,845 --> 00:46:21,685 Καλά, μη σκάτε. Θα πάω μόνη μου. Μια χαρά είμαι! 649 00:46:25,085 --> 00:46:27,405 Ανόητα... κοντόχοντρα χέρια! 650 00:46:28,045 --> 00:46:28,925 Απλώς... 651 00:46:29,205 --> 00:46:30,165 -Άσε με! -Συγγνώμη! 652 00:46:30,245 --> 00:46:32,525 Αν δεν με βοηθάς, άσε με. Σοβαρά τώρα! 653 00:46:38,165 --> 00:46:40,765 Εσείς οι δυο μαλακισμένες αρτιμελείς μπορείτε να κάθεστε. 654 00:46:41,245 --> 00:46:42,605 Οι θαυμαστές είναι όλοι ίδιοι. 655 00:46:43,245 --> 00:46:44,605 "Σε αγαπάμε τόσο πολύ!" 656 00:46:44,685 --> 00:46:47,725 Μέχρι να χρειαστεί να κάνουν κάτι για σένα. 657 00:46:47,805 --> 00:46:49,805 Ξεχάστε το. Θα το κάνω μόνη μου. 658 00:46:52,205 --> 00:46:54,085 Μου ανοίγεις την πόρτα, παρακαλώ; 659 00:46:56,765 --> 00:46:58,045 Δεν θα τη βοηθήσουμε. 660 00:47:00,325 --> 00:47:01,405 Όχι! 661 00:47:07,325 --> 00:47:10,045 Παιδιά; Ελάτε, παιδιά. Δεν βλέπω! 662 00:47:10,525 --> 00:47:12,725 Βάλτε με στο ταμπλό, θα σας δείξω τον δρόμο. 663 00:47:16,405 --> 00:47:19,325 Πρόσεχε τη θήκη. Ο μπαμπάς θα φλιπάρει, αν μάθει ότι πήραμε το βαν. 664 00:47:19,405 --> 00:47:21,165 Δεν θα τη γρατζουνίσω. 665 00:47:22,645 --> 00:47:23,565 Χριστέ μου! 666 00:47:24,645 --> 00:47:25,525 Τζακ! 667 00:47:28,565 --> 00:47:30,085 Ηρέμησε, η θήκη είναι μια χαρά. 668 00:47:30,165 --> 00:47:32,085 -Σκάσε! -Μπορείς να το οδηγήσεις αυτό; 669 00:47:32,645 --> 00:47:34,365 -Νομίζω. -Νομίζεις; 670 00:47:34,925 --> 00:47:37,245 Μπορώ να κάνω τα πάντα, αν πιστέψω σ'εμένα. 671 00:47:37,325 --> 00:47:39,525 Κι εγώ θέλω να πιστέψω ότι θα φτάσουμε σώες! 672 00:47:39,605 --> 00:47:42,805 -Άσλεϊ, κοιμήσου. -Ναι, αυτό δεν πιάνει πια, εντάξει; 673 00:47:43,325 --> 00:47:44,165 Σκατά. 674 00:47:47,765 --> 00:47:51,125 Κυρίες και κύριοι, ευχαριστούμε που είστε μαζί μας σήμερα 675 00:47:51,565 --> 00:47:56,165 για να σας παρουσιάσουμε μια ολοκαίνουρια αλλά παράξενα οικεία σούπερσταρ. 676 00:48:03,765 --> 00:48:05,165 Μια συμφωνία είναι. 677 00:48:16,325 --> 00:48:17,605 Εντάξει, φτάσαμε. 678 00:48:18,085 --> 00:48:19,045 Και τώρα τι; 679 00:48:19,645 --> 00:48:23,485 -Θα την πετάξουμε πάνω από την πύλη. -Είστε τρελές; Πώς θα μπω μέσα; 680 00:48:30,845 --> 00:48:33,085 Η συμφωνία ήταν να σε φέρουμε και το κάναμε. 681 00:48:33,165 --> 00:48:36,005 Πρέπει να μπω μέσα, για να βρω τα στοιχεία! 682 00:48:36,085 --> 00:48:38,805 -Δεν θα μπούμε μέσα... -Τζακ, τη φέραμε ως εδώ. 683 00:48:38,885 --> 00:48:40,565 -Όχι! -Μισό. Το αμάξι της θείας μου. 684 00:48:45,565 --> 00:48:47,485 -Οι πύλες ανοίγουν. Τζακ, πάμε! -Όχι. 685 00:48:47,565 --> 00:48:49,885 -Έλα, γρήγορα. -Γρήγορα! Θα κλείσουν! 686 00:48:49,965 --> 00:48:52,325 -Έλα, πήγαινε! -Πήγαινε. Κάν' το! Πάμε! 687 00:48:52,845 --> 00:48:54,405 Πήγαινε! Πάμε! Ναι! 688 00:48:54,485 --> 00:48:57,005 -Έλα, Τζακ. Το 'χουμε! -Ναι! 689 00:48:59,805 --> 00:49:00,725 Θεέ μου! 690 00:49:08,525 --> 00:49:09,445 Και τώρα τι; 691 00:49:09,845 --> 00:49:12,205 Ποια η επόμενη φάση του λαμπρού σχεδίου σου; 692 00:49:20,965 --> 00:49:22,405 Τι στον διάολο να πω; 693 00:49:22,605 --> 00:49:26,165 Αυτοσχεδίασε. Βγάλε το σκουλαρίκι απ' τη μύτη, δεν φαίνεσαι επαγγελματίας. 694 00:49:28,325 --> 00:49:29,165 Άντε! 695 00:49:34,085 --> 00:49:35,565 Θεέ μου. Είναι τεράστιος. 696 00:49:39,045 --> 00:49:42,045 -Υπηρεσία Τρωκτικών Γκόγκινς. -Πώς πέρασες την πύλη; 697 00:49:42,845 --> 00:49:44,005 Ήταν ανοιχτή. 698 00:49:44,285 --> 00:49:48,765 Έχω ένα ραντεβού στις 11:30, για να τακτοποιήσω την εισβολή τρωκτικών. 699 00:49:49,485 --> 00:49:51,045 Όχι, σε λάθος σπίτι ήρθες. 700 00:49:51,285 --> 00:49:53,645 Είναι το 10030 Μπους Όουκ Ντράιβ, σωστά; 701 00:49:53,725 --> 00:49:55,805 Δεν έχουμε πρόβλημα με τρωκτικά. 702 00:49:56,205 --> 00:49:58,125 Η κυρία του σπιτιού είπε ότι ήταν επείγον. 703 00:49:58,365 --> 00:50:01,245 Δεν έχουμε άλλο ραντεβού για τις επόμενες τρεις βδομάδες. 704 00:50:03,965 --> 00:50:05,965 -Κάνε γρήγορα. -Εντάξει, ευχαριστώ. 705 00:50:08,005 --> 00:50:10,245 Μπορεί να έρθει κι η μικρή μου αδερφή; 706 00:50:12,325 --> 00:50:13,165 Γεια. 707 00:50:14,205 --> 00:50:15,045 Η αδερφή σου; 708 00:50:16,005 --> 00:50:18,765 Λοιπόν, λοιπόν. Τι έχουμε εδώ; 709 00:50:20,005 --> 00:50:20,845 Μια κουζίνα. 710 00:50:21,845 --> 00:50:22,725 Ναι. 711 00:50:23,165 --> 00:50:24,925 Και τα ποντίκια αγαπούν τις κουζίνες. 712 00:50:25,765 --> 00:50:27,205 Έχετε δει Τομ και Τζέρι; 713 00:50:27,725 --> 00:50:31,165 Είναι πολύ πιο ακριβές απ' ό,τι πολλοί άνθρωποι πιστεύουν. 714 00:50:32,285 --> 00:50:35,365 Συγγνώμη, κύριε; Μπορώ να χρησιμοποιήσω την τουαλέτα; 715 00:50:35,445 --> 00:50:36,525 Θα σε πάω. 716 00:50:37,165 --> 00:50:38,765 Δεν μπορείς να περιφέρεσαι. 717 00:50:39,125 --> 00:50:41,925 Βασικά, θα χρειαστώ τη βοήθειά σας εδώ, κύριε... 718 00:50:42,365 --> 00:50:44,325 Μπερ. Με φωνάζουν Μπερ. 719 00:50:45,045 --> 00:50:47,365 Θα σας χρειαστώ εδώ, κύριε Μπερ. 720 00:50:48,285 --> 00:50:49,125 Γιατί; 721 00:50:49,525 --> 00:50:52,085 -Παρακολούθηση. -Πρέπει να πάω. 722 00:50:56,485 --> 00:50:58,405 Στο τέρμα του διαδρόμου, στρίψε αριστερά. 723 00:50:58,685 --> 00:50:59,645 Ευχαριστώ. 724 00:51:04,605 --> 00:51:05,845 Με συγχωρείτε, κύριε; 725 00:51:06,285 --> 00:51:09,365 -Αυτή η ψωμιέρα είναι πιστοποιημένη; -Πιστοποιημένη πώς; 726 00:51:13,645 --> 00:51:16,005 Το κράτος θέλει να είναι πιστοποιημένες, 727 00:51:16,085 --> 00:51:19,565 γιατί τα ψίχουλα τραβούν τα τρωκτικά. 728 00:51:19,965 --> 00:51:21,005 Δεν το έχω ξανακούσει. 729 00:51:22,525 --> 00:51:24,325 Ξέχασαν να το πουν στον κόσμο. 730 00:51:26,365 --> 00:51:29,405 Λίγα ακόμα σκαλιά. Σχεδόν φτάσαμε. 731 00:51:36,045 --> 00:51:36,885 Θεέ μου. 732 00:51:39,005 --> 00:51:40,365 Είναι στ' αλήθεια αυτή. 733 00:51:40,445 --> 00:51:42,925 Καλά, άσε τις υστερίες τώρα κι άσε με κάτω. 734 00:51:44,805 --> 00:51:48,125 Θα μπω μέσα και θα συνδεθώ με bluetooth. Εσύ κοίτα τη σκάλα, εντάξει; 735 00:52:01,445 --> 00:52:02,285 Ναι. 736 00:52:03,325 --> 00:52:05,885 Σίγουρα θέλετε να ρίξετε μια ματιά εδώ κάτω. 737 00:52:09,885 --> 00:52:10,765 Υπάρχουν... 738 00:52:11,805 --> 00:52:13,725 ξεκάθαρα σημάδια ποντικού. 739 00:52:17,525 --> 00:52:18,685 Δεν βλέπω τίποτα. 740 00:52:24,885 --> 00:52:26,125 Ποπό, φίλε. 741 00:52:34,405 --> 00:52:37,205 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΩΜΑΤΟΣ: ΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟ ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ: ΕΝΕΡΓΑ 742 00:52:54,965 --> 00:52:57,725 ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ: ΑΝΕΝΕΡΓΑ 743 00:53:03,165 --> 00:53:05,445 -Τι έκανες; -Έκανα αυτό που έπρεπε. 744 00:53:17,005 --> 00:53:18,245 Τι διάολο είναι αυτό; 745 00:53:18,325 --> 00:53:19,645 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 746 00:53:20,325 --> 00:53:21,205 Μπερ; 747 00:53:22,645 --> 00:53:24,085 -Ναι. -Τσέκαρε την Άσλεϊ. 748 00:53:24,165 --> 00:53:26,805 Έχουμε θέμα με το ρεύμα, δεν είμαι σίγουρος τι. 749 00:53:28,805 --> 00:53:30,205 Εντάξει, θα το ελέγξω. 750 00:53:31,125 --> 00:53:32,165 Περίμενε! 751 00:53:32,725 --> 00:53:33,565 Τι; 752 00:53:47,085 --> 00:53:49,405 Μπαμπά, πες μου ότι χαμήλωσες την τάση. 753 00:53:56,045 --> 00:53:57,165 Τη σκότωσες. 754 00:53:58,125 --> 00:54:00,885 Ρέιτσελ, άκου. Με ξέρω, εντάξει; 755 00:54:00,965 --> 00:54:04,765 Και ξέρω ότι δεν θα άντεχα ούτε 10 λεπτά σε αυτήν την κατάσταση. 756 00:54:06,005 --> 00:54:07,365 Τι έγινε; 757 00:54:08,885 --> 00:54:10,205 Τη σκότωσε. 758 00:54:10,645 --> 00:54:12,485 Κοίτα, μην το κάνετε θέμα. 759 00:54:12,685 --> 00:54:14,445 Εντάξει; Είμαι ακόμα ζωντανή. 760 00:54:14,525 --> 00:54:18,405 -Μετράω, είμαι ακόμα εγώ. -Δεν θα έψαχνες ποτέ για στοιχεία, έτσι; 761 00:54:18,485 --> 00:54:20,725 Ήρθες εδώ, για να τραβήξεις την πρίζα. 762 00:54:21,125 --> 00:54:25,245 -Αν σας το έλεγα, δεν θα με βοηθούσατε. -Όχι. Δεν θα σε βοηθούσαμε. 763 00:54:27,445 --> 00:54:30,925 -Ρέιτσελ, πρέπει να φύγουμε. -Συγγνώμη. 764 00:54:36,885 --> 00:54:37,765 Σκατά! 765 00:54:38,805 --> 00:54:39,685 Γαμώτο! 766 00:54:41,285 --> 00:54:42,325 Άσλεϊ! 767 00:54:43,645 --> 00:54:44,525 Θεέ μου! 768 00:54:45,565 --> 00:54:47,405 Είμαι πολύ μεγάλη θαυμάστρια. 769 00:54:51,645 --> 00:54:52,485 Μπερ; 770 00:54:52,885 --> 00:54:54,845 Θεέ μου. Κάποιος έρχεται! Έλα! 771 00:54:54,925 --> 00:54:55,765 Μπερ; 772 00:54:57,405 --> 00:54:58,245 Μπερ; 773 00:55:17,485 --> 00:55:20,885 ...και μετά "Δεν είναι όνειρο, είναι αλήθεια, αλλά αρκετά είπα". 774 00:55:20,965 --> 00:55:23,925 -Και τα λοιπά. Και μετά... -Μετά ώρα για σόου. 775 00:55:27,845 --> 00:55:28,685 Μανκ. 776 00:55:29,565 --> 00:55:31,845 Το 'χω. Γιατί με διακόπτεις; 777 00:55:32,765 --> 00:55:33,605 Ξύπνησε. 778 00:55:33,685 --> 00:55:34,565 Ποιος ξύπνησε; 779 00:55:34,685 --> 00:55:36,685 Η ωραία κοιμωμένη. Είναι ξύπνια. 780 00:55:37,365 --> 00:55:39,285 Τι; Τι στον διάολο συμβαίνει; 781 00:55:39,365 --> 00:55:41,685 Μάλλον το κουτί των ονείρων είχε διακοπή ρεύματος. 782 00:55:42,325 --> 00:55:45,165 -Ευτυχώς, το σύστημα κλειδώματος δούλεψε. -Όχι... 783 00:55:46,205 --> 00:55:48,925 Τη θέλουμε ζωντανή, τουλάχιστον μέχρι να υπογράψουν. 784 00:55:50,685 --> 00:55:52,805 -Βάλ' την πάλι σε καταστολή. -Φυσικά. 785 00:55:53,365 --> 00:55:54,205 Σε παρακαλώ, 786 00:55:54,565 --> 00:55:57,285 σε ικετεύω, μη μου το κάνεις αυτό, σε παρακαλώ. 787 00:56:04,565 --> 00:56:05,405 Γαμώτο! 788 00:56:08,085 --> 00:56:09,845 Σε παρακαλώ! Όχι! 789 00:56:10,045 --> 00:56:12,045 -Όχι! -Όλα καλά. 790 00:56:17,165 --> 00:56:18,205 Ασ' την ήσυχη. 791 00:56:18,605 --> 00:56:19,525 Ασ' την ήσυχη! 792 00:56:34,405 --> 00:56:35,565 Βοηθήστε με! 793 00:56:38,045 --> 00:56:39,925 -Βγάλτε τα αυτά! -Σταμάτα. 794 00:56:40,005 --> 00:56:41,525 -Εντάξει. -Θεέ μου. 795 00:56:41,605 --> 00:56:42,845 Δεν ανοίγει! 796 00:56:42,925 --> 00:56:44,365 Είναι πολύ σφιχτό! 797 00:56:45,005 --> 00:56:46,125 Μην κουνιέσαι! 798 00:56:46,725 --> 00:56:49,325 Εξυπνάκηδες. Έχει κουμπί ανοίγματος εδώ κάτω. 799 00:56:49,725 --> 00:56:50,565 Τι; 800 00:56:56,645 --> 00:56:58,525 Εντάξει, έλα. 801 00:56:59,765 --> 00:57:02,725 Έλα, θα σε βοηθήσω. Σε κρατάω. 802 00:57:03,565 --> 00:57:04,605 Ποιες είστε; 803 00:57:04,885 --> 00:57:07,565 Είμαι η Ρέιτσελ και είμαι μεγάλη θαυμάστρια. 804 00:57:07,645 --> 00:57:09,645 Ερωτευμενάκια, φιλιέστε μετά, τώρα φεύγουμε. 805 00:57:09,725 --> 00:57:12,725 Γιατί αυτό μιλάει έτσι; Τόσο... αληθινό. 806 00:57:12,885 --> 00:57:16,485 Έσπασαν τον περιοριστή, οπότε να 'μαι. Όλος ο εγκέφαλός σου, είμαι εσύ! 807 00:57:16,565 --> 00:57:18,405 Δεν πιστεύω ότι έχουμε δύο σαν και σένα. 808 00:57:18,845 --> 00:57:21,005 Αυτό δεν είναι ακριβώς εγώ. 809 00:57:21,645 --> 00:57:22,645 Εγώ είμαι εγώ. 810 00:57:22,725 --> 00:57:25,845 Αλήθεια; Στο λύκειο είχα ερωτευτεί τον Ράιαν Σίμονς, 811 00:57:25,925 --> 00:57:28,845 αλλά δεν ενδιαφερόταν, έτσι φίλησα τον αδερφό του, τον Στίβι, 812 00:57:28,925 --> 00:57:31,805 αν και τα σιδεράκια του γρατζουνούσαν τα δόντια μου, κι ο Στίβι ήταν 813 00:57:31,885 --> 00:57:33,365 -ο πρώτος... -Πρέπει να σκάσεις. 814 00:57:33,445 --> 00:57:36,485 Επίσης, δεν είμαι αλλεργική στα οστρακοειδή και μισώ τη θεία Κάθριν. 815 00:57:37,325 --> 00:57:38,445 Η θεία Κάθριν. 816 00:57:39,165 --> 00:57:40,725 Πρέπει να τη σταματήσουμε. 817 00:57:41,405 --> 00:57:43,005 Να τη σταματήσουμε από τι; 818 00:57:43,325 --> 00:57:45,085 ΠΑΝΤΟΤΙΝΗ ΑΣΛΕΪ 819 00:57:45,165 --> 00:57:47,445 ΜΙΑ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΣΤΗ ΖΩΝΤΑΝΗ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ 820 00:57:48,845 --> 00:57:49,685 Είσαι έτοιμη; 821 00:57:55,005 --> 00:57:58,045 Κυρίες και κύριοι, η Κάθριν Ότιζ! 822 00:58:12,725 --> 00:58:16,605 Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε κι ευχαριστούμε που είστε μαζί μας 823 00:58:16,805 --> 00:58:21,205 για να σας παρουσιάσουμε μια ολοκαίνουρια αλλά παράξενα οικεία σούπερσταρ. 824 00:58:21,645 --> 00:58:23,285 Ελάτε, είμαστε καλά. 825 00:58:24,165 --> 00:58:26,125 Τι; Όχι, έλα τώρα. 826 00:58:26,205 --> 00:58:27,805 Θα είσαι μια χαρά. Πάμε! 827 00:58:28,685 --> 00:58:29,685 Μπες μέσα! 828 00:58:32,845 --> 00:58:34,085 -Γαμώτο! -Γαμώτο. 829 00:58:38,045 --> 00:58:41,645 Δεν χρειάζεται να σας πω ότι στην εποχή της διαδικτυακής ροής περιεχομένου, 830 00:58:41,725 --> 00:58:46,445 οι περιοδείες είναι το πιο επικερδές κομμάτι της μουσικής βιομηχανίας. 831 00:58:47,125 --> 00:58:50,125 Αλλά τους τελευταίους έξι μήνες, η Άσλεϊ... 832 00:58:51,365 --> 00:58:54,005 δεν ήταν δυστυχώς σε θέση να συμμετέχει... 833 00:58:55,565 --> 00:58:56,445 μέχρι σήμερα. 834 00:58:57,765 --> 00:59:03,045 Κυρίες και κύριοι, με περηφάνια σας παρουσιάζουμε την Παντοτινή Άσλεϊ. 835 00:59:13,725 --> 00:59:14,845 Δεν είναι υπέροχη; 836 00:59:16,245 --> 00:59:17,645 Η Παντοτινή Άσλεϊ 837 00:59:18,125 --> 00:59:23,285 είναι η πιο ακριβής και πολύπλευρη ολογραφική ερμηνεύτρια στην ιστορία. 838 00:59:23,685 --> 00:59:24,885 Αληθοφανής 839 00:59:25,365 --> 00:59:28,725 και πλήρως ελεγχόμενη, με άμεση αλλαγή κοστουμιών. 840 00:59:37,405 --> 00:59:39,365 Τζακ, ξέρεις τον δρόμο για το στάδιο; 841 00:59:39,445 --> 00:59:40,965 -Όχι. -Τον ξέρω εγώ! 842 00:59:41,725 --> 00:59:42,565 Ευχαριστώ. 843 00:59:43,605 --> 00:59:45,205 Περιμένετε, δεν τελειώσαμε. 844 00:59:45,885 --> 00:59:49,125 Η Άσλεϊ έχει επίσης δυνατότητα πλήρους αλλαγής μεγέθους. 845 00:59:49,885 --> 00:59:51,925 Κι όταν λέω αλλαγή μεγέθους, 846 00:59:52,645 --> 00:59:54,605 το εννοώ. 847 00:59:59,285 --> 01:00:01,845 Δεν θα μισοκλείνετε πια τα μάτια από μακριά. 848 01:00:01,925 --> 01:00:05,285 Τώρα όλο το κοινό έχει θέση στην πρώτη σειρά, 849 01:00:05,365 --> 01:00:07,325 όσο μεγάλος κι αν είναι ο χώρος. 850 01:00:08,565 --> 01:00:09,525 Και τέλος... 851 01:00:10,885 --> 01:00:15,525 μια ερμηνεία που θα κάνει τους θεατές να αφήσουν τα καταραμένα κινητά τους, 852 01:00:16,365 --> 01:00:19,045 να κοιτάξουν πάνω και να θαυμάσουν. 853 01:00:20,405 --> 01:00:22,405 -Πρέπει να περάσεις με κόκκινο. -Δεν περνάω! 854 01:00:22,485 --> 01:00:24,485 -Μπορεί να με σταματήσουν... Εντάξει! -Πάμε! 855 01:00:29,125 --> 01:00:30,485 Συγγνώμη! 856 01:00:31,525 --> 01:00:32,885 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 857 01:00:35,805 --> 01:00:36,965 Σκατά! Οι μπάτσοι. 858 01:00:37,045 --> 01:00:38,205 Δεν θα πάρω ποτέ δίπλωμα. 859 01:00:39,965 --> 01:00:41,045 Έχει κι άλλο. 860 01:00:41,525 --> 01:00:44,725 Η Παντοτινή Άσλεϊ θα στριμάρεται. 861 01:00:45,805 --> 01:00:48,845 Θα εμφανίζεται σε χιλιάδες μέρη ταυτόχρονα. 862 01:00:49,085 --> 01:00:51,605 Φανταστείτε μια εθνική περιοδεία 863 01:00:51,685 --> 01:00:53,965 να γίνεται όλη το ίδιο βράδυ. 864 01:00:54,965 --> 01:00:57,445 Ποτέ κουρασμένη. Ποτέ άρρωστη. 865 01:00:57,885 --> 01:01:00,885 Πάντα σωστή τονικά, με την καλύτερη απόδοση. 866 01:01:01,325 --> 01:01:02,445 Δεν είναι όνειρο. 867 01:01:03,085 --> 01:01:03,925 Είναι αλήθεια, 868 01:01:04,765 --> 01:01:06,365 αλλά αρκετά μίλησα εγώ. 869 01:01:07,245 --> 01:01:09,565 Ας χειροκροτήσουμε την Παντοτινή Άσλεϊ. 870 01:01:14,605 --> 01:01:16,885 Δείτε με να χορεύω στη σκηνή 871 01:01:19,165 --> 01:01:21,765 Τα φώτα πάνω μου λάμπουν δυνατά 872 01:01:23,685 --> 01:01:27,525 Νιώθω τέτοια χαρά στην καρδιά μου 873 01:01:28,405 --> 01:01:30,165 Χειροκροτείστε! 874 01:01:31,165 --> 01:01:32,885 Λέγοντας το τραγούδι μου 875 01:01:32,965 --> 01:01:36,365 Η παρέα μου χορεύει γύρω μου 876 01:01:37,325 --> 01:01:40,125 Ακούω τις φωνές του κοινού 877 01:01:41,925 --> 01:01:45,245 Νιώθω ότι μπορώ να πηδήξω ως τον ουρανό 878 01:01:46,365 --> 01:01:48,445 Χάνω τον εαυτό μου 879 01:01:48,525 --> 01:01:52,205 Χάνω τον εαυτό μου μέσα σ' ένα όνειρο 880 01:01:52,645 --> 01:01:54,485 -Είναι εκεί, βλέπεις; -Πώς θα μπω; 881 01:01:54,565 --> 01:01:55,925 Υπάρχει πίσω είσοδος. 882 01:01:56,005 --> 01:01:57,405 Μία τη φορά, παρακαλώ. 883 01:01:57,485 --> 01:01:59,845 -Έχω παίξει εδώ εκατομμύρια φορές. -Κι εγώ. 884 01:01:59,925 --> 01:02:01,165 Πώς σου φάνηκε η ακουστική; 885 01:02:01,245 --> 01:02:02,925 -Χάλια, φίλε. -Σωστά; 886 01:02:03,005 --> 01:02:04,805 Παιδιά, απλώς μπαίνω μέσα; 887 01:02:05,405 --> 01:02:07,205 Είναι τέλειο. 888 01:02:27,965 --> 01:02:29,565 Βγείτε από το όχημα τώρα! 889 01:02:30,245 --> 01:02:33,485 Βγείτε έξω με τα χέρια ψηλά, αλλιώς θα πυροβολήσουμε! 890 01:02:33,845 --> 01:02:35,285 Δεν θέλω να πεθάνω. 891 01:02:35,365 --> 01:02:37,885 Βγείτε έξω από το όχημα, τώρα! 892 01:02:38,325 --> 01:02:40,525 Δεν θέλω να πεθάνω. 893 01:02:49,445 --> 01:02:51,805 Δεν θέλω να πεθάνω. Δεν θέλω... 894 01:03:19,605 --> 01:03:20,525 Γάμα το. 895 01:03:45,205 --> 01:03:46,405 Εντάξει, παιδιά. 896 01:03:47,285 --> 01:03:49,845 Έγραψα το επόμενο για τη σκατένια θεία μου. 897 01:03:50,645 --> 01:03:54,085 Έχω λεφτά, θα κάνω τα πάντα για σένα 898 01:03:54,405 --> 01:03:58,525 Έχω λεφτά, απλώς πες τι θες να κάνω 899 01:03:58,605 --> 01:04:01,965 Έχω λεφτά, κρέμασέ με στον τοίχο 900 01:04:02,525 --> 01:04:05,565 Έχω λεφτά, δεν θέλω τα πάντα Αυτός τα θέλει όλα 901 01:04:05,645 --> 01:04:07,405 Όχι, δεν μπορείς να τα πάρεις 902 01:04:07,485 --> 01:04:08,325 Ναι, γαμώτο! 903 01:04:08,405 --> 01:04:09,805 Όχι, δεν μπορείς να τα πάρεις 904 01:04:09,885 --> 01:04:13,725 Όχι, δεν μπορείς να μου τα πάρεις 905 01:04:13,805 --> 01:04:17,765 Όχι, δεν μπορείς να τα πάρεις 906 01:04:17,845 --> 01:04:21,805 Όχι, δεν μπορείς να τα πάρεις από μένα 907 01:04:21,885 --> 01:04:23,645 Κεφάλι σαν τρύπα 908 01:04:24,125 --> 01:04:25,765 Μαύρο σαν την ψυχή σου 909 01:04:26,165 --> 01:04:29,645 Προτιμώ να πεθάνω Από το να έχεις τον έλεγχο 910 01:04:30,085 --> 01:04:33,005 Κεφάλι σαν τρύπα Μαύρο σαν την ψυχή σου 911 01:04:33,085 --> 01:04:35,285 ...το ποντίκι βγαίνει έξω και πεθαίνει. 912 01:04:35,365 --> 01:04:38,125 Έτσι το Μάουζρ, αυτό που κάνει στο ποντίκι... 913 01:04:39,645 --> 01:04:42,565 Σκύψε μπροστά σ' αυτόν που υπηρετείς 914 01:04:42,645 --> 01:04:43,485 ΑΣΛΕΪ Ο 915 01:04:43,565 --> 01:04:47,405 Θα πάρεις αυτό που σου αξίζει 916 01:04:47,485 --> 01:04:51,485 Σκύψε μπροστά σ' αυτόν που υπηρετείς 917 01:04:51,565 --> 01:04:55,085 Θα πάρεις αυτό που σου αξίζει 918 01:04:55,165 --> 01:04:57,925 ΖΩΝΤΑΝΑ ΑΠΟΨΕ ΓΑΜΗΜΕΝΗ ΑΣΛΕΪ Ο 919 01:04:58,005 --> 01:04:58,965 Είναι απαίσιο! 920 01:05:01,085 --> 01:05:03,085 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα!