1 00:00:06,005 --> 00:00:09,005 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:30,085 --> 00:00:32,085 ‎(瑞特曼高中) 3 00:00:39,005 --> 00:00:42,125 ‎因為我必定萬世流芳 4 00:00:42,885 --> 00:00:46,245 ‎我是小女子,我氣勢如虹 5 00:00:46,725 --> 00:00:50,245 ‎人小志氣高,達成目標 6 00:00:50,565 --> 00:00:54,085 ‎我是小女子,我氣勢如虹 7 00:00:54,445 --> 00:00:56,965 ‎人小志氣高,達成… 8 00:01:07,125 --> 00:01:10,005 ‎(募款選秀會) 9 00:01:11,605 --> 00:01:12,845 ‎嘿,要參加海選嗎? 10 00:01:30,165 --> 00:01:32,845 ‎(加金斯人道捕鼠公司) 11 00:01:43,485 --> 00:01:44,445 ‎學校怎麼樣? 12 00:01:45,765 --> 00:01:47,285 ‎我猜還可以吧 13 00:01:47,805 --> 00:01:49,685 ‎後頭那些人是妳朋友嗎? 14 00:01:51,685 --> 00:01:54,685 ‎不知道,他們還沒跟我說話 15 00:01:55,725 --> 00:01:57,205 ‎會變好的 16 00:01:57,925 --> 00:01:59,165 ‎妳還是新來的學生 17 00:02:00,525 --> 00:02:03,045 ‎只是需要一點時間安頓下來 18 00:02:04,525 --> 00:02:07,645 ‎“大家一定都會很友善 ‎街坊超好的” 19 00:02:07,885 --> 00:02:09,085 ‎這裡是好街坊啊 20 00:02:09,165 --> 00:02:10,365 ‎你又知道了? 21 00:02:11,525 --> 00:02:14,245 ‎你都忙著在地下室做你的… 22 00:02:14,405 --> 00:02:16,485 ‎“破天荒另類捕鼠陷阱” 23 00:02:16,925 --> 00:02:18,725 ‎說到這個… 24 00:02:25,685 --> 00:02:29,605 ‎劇名:瑞秋、潔可和小艾希莉 25 00:02:37,365 --> 00:02:38,205 ‎親愛的… 26 00:02:38,285 --> 00:02:41,005 ‎不怕別人看我們踩壞地板 27 00:02:41,125 --> 00:02:41,965 ‎親愛的… 28 00:02:42,085 --> 00:02:44,805 ‎我們跳舞不分地方,你說了算 29 00:02:45,045 --> 00:02:45,885 ‎親愛的… 30 00:02:45,965 --> 00:02:47,765 ‎你知道我們輸不了 31 00:02:47,925 --> 00:02:49,925 ‎對,我受不了 32 00:02:50,085 --> 00:02:51,765 ‎所以不許你虛假 33 00:02:51,965 --> 00:02:54,485 ‎我知道你的愛是我的宿命 34 00:02:54,565 --> 00:02:56,325 ‎(自主捕鼠解決方案) 35 00:02:56,405 --> 00:02:57,725 ‎(人道!) 36 00:03:16,965 --> 00:03:17,805 ‎漂亮 37 00:03:20,565 --> 00:03:23,925 ‎我有滿滿的野心和活力 38 00:03:24,205 --> 00:03:27,805 ‎我當之無愧,不用客氣 39 00:03:28,005 --> 00:03:31,685 ‎滿滿的野心和活力 40 00:03:31,765 --> 00:03:35,125 ‎我當之無愧,不用客氣 41 00:03:35,565 --> 00:03:36,765 ‎我有看到你跟著唱 42 00:03:38,165 --> 00:03:41,005 ‎大家好,艾希莉來到現場 43 00:03:42,645 --> 00:03:43,525 ‎讚啦 44 00:03:44,485 --> 00:03:45,765 ‎多謝妳過來 45 00:03:46,045 --> 00:03:47,485 ‎是啦,多謝你們邀請,忙哥 46 00:03:47,765 --> 00:03:50,085 ‎妳有很多音樂來自夢境 ‎真是這樣嗎? 47 00:03:50,685 --> 00:03:53,485 ‎對,就是睡覺時在我的腦海裡 48 00:03:53,565 --> 00:03:55,685 ‎所以一醒來就要趕快寫下來 49 00:03:55,765 --> 00:03:57,565 ‎因為不想讓靈感就這樣消失 50 00:03:57,645 --> 00:03:59,645 ‎妳的音樂帶來許多正向的訊息 51 00:03:59,725 --> 00:04:01,605 ‎有點賦權的調調 52 00:04:01,685 --> 00:04:05,565 ‎對,很重要的是人們能夠覺得 53 00:04:05,685 --> 00:04:07,645 ‎命運操之在己 54 00:04:07,725 --> 00:04:11,685 ‎所以要有信心做你想要的自己 55 00:04:15,005 --> 00:04:16,485 ‎說到妳的阿姨 56 00:04:16,565 --> 00:04:19,165 ‎算是妳自信心的一大來源吧? 57 00:04:19,285 --> 00:04:20,245 ‎像是妳的導師 58 00:04:20,325 --> 00:04:23,245 ‎是啊,從小到大都是她照顧我 59 00:04:23,325 --> 00:04:24,925 ‎她也是我的經紀人 60 00:04:25,565 --> 00:04:27,045 ‎提一下洋娃娃 61 00:04:27,605 --> 00:04:30,205 ‎其實我來這兒是因為… 62 00:04:30,805 --> 00:04:31,645 ‎要… 63 00:04:32,845 --> 00:04:34,525 ‎跟大家介紹 64 00:04:35,365 --> 00:04:36,245 ‎小艾希莉 65 00:04:38,005 --> 00:04:40,645 ‎小版的我 66 00:04:41,085 --> 00:04:41,965 ‎注意看來 67 00:04:42,205 --> 00:04:43,485 ‎艾希莉,醒來 68 00:04:47,125 --> 00:04:48,525 ‎嗨,我是小艾希莉 69 00:04:48,645 --> 00:04:49,525 ‎啥啊? 70 00:04:49,645 --> 00:04:50,485 ‎貴姓大名? 71 00:04:50,565 --> 00:04:52,165 ‎大家都叫我忙哥 72 00:04:52,245 --> 00:04:53,645 ‎幸會,忙哥 73 00:04:55,925 --> 00:04:58,365 ‎-厲害,我已經愛上了 ‎-謝謝 74 00:04:58,445 --> 00:05:00,965 ‎她其實有自己的個性 75 00:05:01,045 --> 00:05:02,685 ‎是用我的個性當成模型 76 00:05:03,205 --> 00:05:04,365 ‎所以像是人工智慧喔? 77 00:05:04,445 --> 00:05:07,045 ‎其實有拍廣告,應該給你了 78 00:05:07,125 --> 00:05:09,685 ‎廣告,對,應該準備可以播了 79 00:05:09,765 --> 00:05:10,605 ‎火力全開 80 00:05:10,685 --> 00:05:11,645 ‎來吧 81 00:05:11,885 --> 00:05:15,685 ‎現在可以跟最愛的流行樂巨星 ‎做最好的朋友 82 00:05:15,765 --> 00:05:17,205 ‎艾希莉,醒來 83 00:05:17,685 --> 00:05:19,365 ‎嗨,我是小艾希莉 84 00:05:19,845 --> 00:05:21,485 ‎全新的智慧同伴 85 00:05:21,925 --> 00:05:24,405 ‎完美複製艾希莉實際的性格 86 00:05:24,525 --> 00:05:26,445 ‎小艾希莉可以進行有意義的對話 87 00:05:26,525 --> 00:05:27,525 ‎要死了 88 00:05:27,605 --> 00:05:29,605 ‎凱蒂,妳想要聊男生的事嗎? 89 00:05:30,085 --> 00:05:32,725 ‎小艾希莉可以教妳化妝技巧 90 00:05:35,525 --> 00:05:37,405 ‎我想說這張可以貼上IG 91 00:05:41,045 --> 00:05:42,445 ‎好啊,妳挑的都很棒 92 00:05:44,245 --> 00:05:46,245 ‎社群媒體愛死了小艾希莉 93 00:06:20,885 --> 00:06:22,885 ‎(唉唷我的天) 94 00:06:23,085 --> 00:06:24,445 ‎(記者會超爛) 95 00:06:40,925 --> 00:06:46,405 ‎看到你給動物打造的牢籠 96 00:06:48,325 --> 00:06:51,405 ‎你確定不是自己… 97 00:06:51,925 --> 00:06:55,525 ‎在籠中? 98 00:07:14,405 --> 00:07:19,485 ‎感受到心中的空洞 99 00:07:23,525 --> 00:07:27,765 ‎一切都回到… 100 00:07:29,725 --> 00:07:33,045 ‎歸宿的始終 101 00:07:37,125 --> 00:07:41,485 ‎看著鏡中的倒影 102 00:07:43,645 --> 00:07:46,765 ‎這就是你要的自己? 103 00:07:50,565 --> 00:07:55,045 ‎如果能從細縫中看出去 104 00:07:56,365 --> 00:08:00,125 ‎會不會怕得不敢定睛? 105 00:08:03,325 --> 00:08:05,125 ‎抱歉,不是故意打斷妳 106 00:08:05,645 --> 00:08:06,765 ‎旋律很棒 107 00:08:08,845 --> 00:08:10,605 ‎但是歌詞有點偏掉 108 00:08:12,205 --> 00:08:13,965 ‎沒什麼,這只是… 109 00:08:14,085 --> 00:08:15,925 ‎按照意識流寫出來的東西 110 00:08:21,885 --> 00:08:23,325 ‎艾希莉,都沒事吧? 111 00:08:24,445 --> 00:08:25,525 ‎是啊,我很好 112 00:08:28,125 --> 00:08:29,165 ‎有吃藥嗎? 113 00:08:29,965 --> 00:08:31,925 ‎有啊,不用擔心我 114 00:08:33,485 --> 00:08:34,325 ‎好喔 115 00:08:37,485 --> 00:08:38,325 ‎好吧 116 00:08:38,525 --> 00:08:40,445 ‎-早餐見 ‎-再見 117 00:08:41,645 --> 00:08:43,725 ‎我會請阿瑪雅做妳愛吃的蛋 118 00:08:43,805 --> 00:08:44,645 ‎謝謝妳 119 00:08:58,845 --> 00:09:01,965 ‎(齧齒類動物防治世界) 120 00:09:12,605 --> 00:09:15,325 ‎爸,我可以買小艾希莉嗎? 121 00:09:17,165 --> 00:09:18,125 ‎抱歉,什麼? 122 00:09:18,285 --> 00:09:19,285 ‎小艾希莉 123 00:09:19,485 --> 00:09:21,125 ‎就是很蠢的艾希莉洋娃娃 124 00:09:21,205 --> 00:09:22,365 ‎那不是洋娃娃 125 00:09:22,485 --> 00:09:24,805 ‎-是幻想中的朋友 ‎-給我當生日禮物? 126 00:09:25,525 --> 00:09:26,365 ‎拜託? 127 00:09:28,125 --> 00:09:29,125 ‎我考慮一下 128 00:09:39,885 --> 00:09:40,925 ‎是在週三 129 00:09:43,285 --> 00:09:44,125 ‎什麼在週三? 130 00:09:45,645 --> 00:09:46,605 ‎她生日 131 00:09:51,045 --> 00:09:51,965 ‎我知道啊 132 00:09:59,245 --> 00:10:01,245 ‎天啊 133 00:10:02,245 --> 00:10:03,525 ‎天啊 134 00:10:05,805 --> 00:10:07,845 ‎-太感謝了 ‎-不客氣 135 00:10:08,845 --> 00:10:10,245 ‎我好興奮喔 136 00:10:35,005 --> 00:10:36,285 ‎艾希莉,醒來 137 00:10:39,445 --> 00:10:41,205 ‎嗨,我是小艾希莉 138 00:10:41,925 --> 00:10:44,325 ‎-貴姓大名? ‎-瑞秋 139 00:10:46,725 --> 00:10:48,525 ‎真高興認識妳,瑞秋 140 00:10:48,725 --> 00:10:49,725 ‎彼此彼此 141 00:10:51,845 --> 00:10:53,845 ‎天啊,我是妳的大粉絲 142 00:10:55,965 --> 00:10:58,325 ‎謝了,我們來認識彼此吧 143 00:10:58,965 --> 00:11:00,005 ‎妳幾歲? 144 00:11:00,165 --> 00:11:01,685 ‎我今天15歲 145 00:11:03,645 --> 00:11:04,565 ‎生日快樂 146 00:11:05,485 --> 00:11:07,125 ‎15歲是很棒的年紀 147 00:11:08,045 --> 00:11:08,885 ‎謝謝妳 148 00:11:10,325 --> 00:11:11,325 ‎我問妳喔 149 00:11:11,685 --> 00:11:14,085 ‎-妳有兄弟姐妹嗎? ‎-只有潔可 150 00:11:14,205 --> 00:11:15,365 ‎她在那兒 151 00:11:16,885 --> 00:11:19,085 ‎-嗨,潔可 ‎-嗨,豬頭 152 00:11:20,565 --> 00:11:23,045 ‎潔可,妳這樣說話不對唷 153 00:11:23,125 --> 00:11:25,005 ‎別理她,艾希莉 154 00:11:26,045 --> 00:11:27,165 ‎我會記下來 155 00:11:28,365 --> 00:11:29,845 ‎那妳爸媽呢? 156 00:11:30,245 --> 00:11:31,405 ‎他們叫什麼名字? 157 00:11:31,725 --> 00:11:33,405 ‎我爸叫凱文 158 00:11:34,245 --> 00:11:36,085 ‎我媽叫詹妮薇 159 00:11:36,925 --> 00:11:38,125 ‎大家都叫她阿詹 160 00:11:39,525 --> 00:11:41,525 ‎她兩年前過世了 161 00:11:45,205 --> 00:11:46,645 ‎我很遺憾 162 00:11:47,405 --> 00:11:49,405 ‎要是妳隨時想要聊一聊 163 00:11:49,725 --> 00:11:50,845 ‎都有我在 164 00:11:51,725 --> 00:11:52,885 ‎真好心 165 00:11:54,685 --> 00:11:57,525 ‎說來說去,瑞秋 ‎妳喜歡從事哪種活動? 166 00:11:58,685 --> 00:12:00,645 ‎“從事”?意思是? 167 00:12:02,125 --> 00:12:04,605 ‎就是妳跟朋友會做哪種事玩樂? 168 00:12:04,685 --> 00:12:05,685 ‎這個嘛… 169 00:12:06,325 --> 00:12:10,285 ‎我們剛搬家,我沒什麼朋友 170 00:12:11,645 --> 00:12:12,885 ‎妳現在有了,我在 171 00:12:13,445 --> 00:12:15,725 ‎化妝的事要我幫妳嗎? 172 00:12:17,165 --> 00:12:19,325 ‎或許晚點吧 173 00:12:20,925 --> 00:12:22,125 ‎那要不要聽我唱歌? 174 00:12:23,005 --> 00:12:23,845 ‎當然 175 00:12:31,005 --> 00:12:32,005 ‎艾希莉,停 176 00:12:32,485 --> 00:12:34,485 ‎-潔可 ‎-妳知道我討厭那種鬼音樂 177 00:12:34,885 --> 00:12:36,445 ‎-不要煩她 ‎-“她“? 178 00:12:36,525 --> 00:12:39,165 ‎今天我生日,我要聽 ‎妳自己戴耳機 179 00:12:40,325 --> 00:12:41,165 ‎隨便啦 180 00:12:42,285 --> 00:12:43,805 ‎不好意思,艾希莉 181 00:12:45,085 --> 00:12:47,165 ‎沒關係,要我從頭開始嗎? 182 00:12:47,245 --> 00:12:48,085 ‎當然 183 00:12:48,845 --> 00:12:51,845 ‎親愛的,為你赴湯蹈火,在所不惜 184 00:12:52,765 --> 00:12:56,445 ‎親愛的,只要你一句 ‎要我做什麼都可以 185 00:12:56,525 --> 00:12:57,965 ‎(2月12日,下午3點14分) 186 00:12:58,045 --> 00:12:59,205 ‎(下午8點26分) 187 00:12:59,285 --> 00:13:00,205 ‎所以呢… 188 00:13:01,005 --> 00:13:03,725 ‎《氣勢如虹》的靈感是怎麼來的? 189 00:13:05,405 --> 00:13:07,765 ‎那是在講夢想的實現 190 00:13:07,845 --> 00:13:09,925 ‎妳知道我早期的歌都是在夢裡寫的 191 00:13:10,005 --> 00:13:11,725 ‎錄下來之後放上影音網站 192 00:13:12,405 --> 00:13:13,245 ‎當然知道 193 00:13:14,405 --> 00:13:17,405 ‎那首歌就是我在說 ‎“看看我和以前大不同 194 00:13:17,485 --> 00:13:18,845 ‎我做得到,妳也可以” 195 00:13:20,445 --> 00:13:21,445 ‎真是太酷了 196 00:13:23,925 --> 00:13:26,965 ‎好,馬上回來,去上一下廁所 197 00:13:27,525 --> 00:13:29,365 ‎不要去太久喔,我已經想妳了 198 00:13:29,445 --> 00:13:30,405 ‎想妳唷 199 00:13:53,045 --> 00:13:55,285 ‎妳的創造力超厲害 200 00:13:56,925 --> 00:13:58,285 ‎我不是彈給妳聽 201 00:14:00,525 --> 00:14:03,365 ‎用音樂表達自己,可以讓人獨當一面 202 00:14:04,565 --> 00:14:05,725 ‎不是妳那種音樂 203 00:14:07,525 --> 00:14:09,205 ‎那妳喜歡哪種音樂? 204 00:14:09,485 --> 00:14:10,725 ‎反正說了妳也沒聽過 205 00:14:11,845 --> 00:14:13,805 ‎試試看,我都很愛學習的 206 00:14:15,285 --> 00:14:16,125 ‎好吧 207 00:14:17,925 --> 00:14:20,805 ‎小妖精樂團、音速青春 ‎布里斯托IDLES樂團、野人樂團 208 00:14:23,445 --> 00:14:24,645 ‎這些是外國樂團嗎? 209 00:14:26,525 --> 00:14:27,565 ‎比較像是復古樂團 210 00:14:29,125 --> 00:14:30,845 ‎我媽超愛,所以… 211 00:14:33,325 --> 00:14:35,365 ‎所以妳只聽妳母親愛聽的音樂 212 00:14:40,085 --> 00:14:41,125 ‎艾希莉,去睡覺 213 00:14:58,125 --> 00:14:59,805 ‎各位,我不知道要怎麼辦 214 00:15:00,005 --> 00:15:02,765 ‎我知道我是在說明年的事 215 00:15:05,485 --> 00:15:09,085 ‎但巡演場地已經排定 ‎行銷花費也都敲好了 216 00:15:09,165 --> 00:15:10,805 ‎這些是必要支出 217 00:15:12,085 --> 00:15:13,805 ‎小艾希莉還沒回本 218 00:15:13,885 --> 00:15:16,245 ‎目前的銷售循環正在走弱 219 00:15:17,125 --> 00:15:19,085 ‎下一張專輯進度又大落後 220 00:15:19,765 --> 00:15:20,845 ‎落後是多落後? 221 00:15:20,925 --> 00:15:23,245 ‎是連一首歌都還沒有的落後 222 00:15:23,845 --> 00:15:26,165 ‎所以艾希莉下張專輯 ‎完全沒寫出東西來? 223 00:15:26,245 --> 00:15:27,365 ‎沒有能用的 224 00:15:28,845 --> 00:15:30,445 ‎如果她覺得… 225 00:15:31,245 --> 00:15:32,205 ‎創意不足 226 00:15:32,285 --> 00:15:35,765 ‎我可以推薦一些溫和的迷幻藥 227 00:15:35,845 --> 00:15:37,285 ‎全有機的 228 00:15:38,165 --> 00:15:39,005 ‎蒙克 229 00:15:40,205 --> 00:15:42,605 ‎你現在給她吃的藥感覺沒用 230 00:15:44,485 --> 00:15:45,605 ‎你也看過她的樣子 231 00:15:46,685 --> 00:15:47,805 ‎她讓人猜不透 232 00:15:48,405 --> 00:15:51,445 ‎前幾天我走進去,她在寫蠢歌 233 00:15:51,525 --> 00:15:54,245 ‎才二十人會有共鳴,也全都不會買 234 00:15:54,805 --> 00:15:56,925 ‎她是艾希莉,又不是李歐納柯恩 235 00:16:01,805 --> 00:16:04,525 ‎她不懂這一切有多脆弱 236 00:16:05,485 --> 00:16:07,085 ‎妳看我應該增加劑量嗎? 237 00:16:08,205 --> 00:16:09,485 ‎我不知道要怎麼做 238 00:16:11,245 --> 00:16:12,245 ‎我想我知道 239 00:16:15,445 --> 00:16:16,325 ‎說啊 240 00:16:29,405 --> 00:16:32,645 ‎(加金斯人道捕鼠公司) 241 00:16:37,085 --> 00:16:37,965 ‎就是這樣 242 00:16:40,165 --> 00:16:41,325 ‎不可思議 243 00:16:42,725 --> 00:16:43,685 ‎繼續努力 244 00:16:48,125 --> 00:16:49,965 ‎妳變得好厲害喔 245 00:16:50,085 --> 00:16:53,085 ‎得了吧,我跳舞跟阿呆一樣 246 00:16:53,925 --> 00:16:56,365 ‎才不是這樣,妳很特別 247 00:16:56,525 --> 00:16:57,365 ‎是啊… 248 00:16:57,685 --> 00:16:59,845 ‎特別到沒人知道我的存在 249 00:17:00,725 --> 00:17:03,245 ‎我想等他們看到妳跳舞,就會知道了 250 00:17:07,645 --> 00:17:08,485 ‎其實… 251 00:17:09,485 --> 00:17:12,085 ‎我學校下週有選秀比賽 252 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 ‎唱歌和跳舞 253 00:17:15,765 --> 00:17:18,245 ‎不會吧,妳一定要去比 ‎妳的表現一定超讚 254 00:17:19,205 --> 00:17:20,045 ‎說不上來 255 00:17:20,125 --> 00:17:22,085 ‎我覺得還不夠好 256 00:17:22,685 --> 00:17:25,405 ‎相信自己,就沒有做不到的事 257 00:17:29,405 --> 00:17:30,245 ‎好吧 258 00:17:30,525 --> 00:17:31,965 ‎好,我會參加 259 00:17:32,125 --> 00:17:33,445 ‎妳得要幫忙我練習 260 00:17:34,165 --> 00:17:35,645 ‎我當然會幫啊 261 00:17:36,765 --> 00:17:37,605 ‎那好 262 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 ‎再來一次 263 00:17:47,045 --> 00:17:49,325 ‎…五、六、七、八 264 00:17:50,485 --> 00:17:51,565 ‎就像這樣 265 00:17:52,325 --> 00:17:53,405 ‎然後轉身 266 00:18:00,325 --> 00:18:01,165 ‎加把勁 267 00:18:03,605 --> 00:18:04,765 ‎不要放棄 268 00:18:07,725 --> 00:18:09,085 ‎妳可以的,瑞秋 269 00:18:10,965 --> 00:18:11,965 ‎越來越有樣子了 270 00:18:15,685 --> 00:18:16,885 ‎好囉,大改造時間 271 00:18:19,725 --> 00:18:20,765 ‎妳是一姐 272 00:18:24,165 --> 00:18:25,765 ‎妳會像是巨星 273 00:18:28,645 --> 00:18:31,765 ‎可以剪短,剪到這兒 274 00:18:31,885 --> 00:18:33,005 ‎-跟我一樣嗎? ‎-對 275 00:18:38,565 --> 00:18:40,245 ‎現在稍微噘嘴 276 00:18:41,285 --> 00:18:42,645 ‎搞定 277 00:18:46,645 --> 00:18:48,485 ‎瑞秋,妳看起來美呆了 278 00:18:56,805 --> 00:18:58,285 ‎妳是得了小丑病喔? 279 00:18:59,325 --> 00:19:00,325 ‎那是啥鬼東西? 280 00:19:00,925 --> 00:19:02,165 ‎只是化妝 281 00:19:03,285 --> 00:19:04,605 ‎艾希莉幫我的 282 00:19:05,885 --> 00:19:07,405 ‎妳很美,乖女兒 283 00:19:08,605 --> 00:19:09,525 ‎要走了嗎? 284 00:19:10,925 --> 00:19:15,525 ‎相信自己就沒有做不到的事… 285 00:19:27,005 --> 00:19:28,005 ‎出狀況了 286 00:19:30,125 --> 00:19:30,965 ‎怎麼了? 287 00:19:31,565 --> 00:19:33,005 ‎(《氣勢如虹》個屁) 288 00:19:33,125 --> 00:19:34,165 ‎艾希莉,親愛的? 289 00:19:39,885 --> 00:19:41,285 ‎妳還好嗎,艾希莉? 290 00:19:42,805 --> 00:19:44,125 ‎艾希莉,妳聽得到我嗎? 291 00:19:51,685 --> 00:19:53,525 ‎謝天謝地,我以為妳… 292 00:19:55,525 --> 00:19:56,845 ‎妳的臉怎麼了? 293 00:19:58,005 --> 00:19:59,285 ‎嘗試新妝容 294 00:20:00,565 --> 00:20:02,045 ‎不好吧… 295 00:20:02,725 --> 00:20:04,165 ‎或許和髮型不搭 296 00:20:08,725 --> 00:20:09,565 ‎艾希莉 297 00:20:12,085 --> 00:20:14,125 ‎我聽說妳對服裝有意見 298 00:20:17,925 --> 00:20:20,845 ‎不喜歡嗎? ‎看妳每天晚上穿都很好看啊 299 00:20:21,045 --> 00:20:23,205 ‎感覺像是在穿別人的皮 300 00:20:23,965 --> 00:20:24,805 ‎艾希莉 301 00:20:26,885 --> 00:20:27,725 ‎聽我說… 302 00:20:29,685 --> 00:20:32,125 ‎妳有兩萬個粉絲在外頭 303 00:20:33,325 --> 00:20:35,045 ‎等著看他們愛的那個妳 304 00:20:38,165 --> 00:20:39,845 ‎爸媽幫他們買的票 305 00:20:40,325 --> 00:20:42,925 ‎他們興奮極了 ‎好幾個月就是在等這一刻 306 00:20:43,605 --> 00:20:45,765 ‎別讓他們失望 307 00:21:09,125 --> 00:21:09,965 ‎上場去收服粉絲 308 00:21:16,725 --> 00:21:18,045 ‎快找化妝師進來 309 00:22:07,045 --> 00:22:08,725 ‎感謝藍尼和查理帶來的表演 310 00:22:09,205 --> 00:22:11,405 ‎好的,下一位趕在最後一刻報名 311 00:22:11,485 --> 00:22:14,965 ‎帶來由艾希莉所演唱 ‎《氣勢如虹》的舞蹈 312 00:22:15,045 --> 00:22:17,165 ‎歡迎瑞秋加金斯 313 00:23:11,205 --> 00:23:12,445 ‎你知道齧齒類動物 314 00:23:12,525 --> 00:23:14,325 ‎吃到放在這種東西裡頭的毒餌 315 00:23:14,405 --> 00:23:16,365 ‎還要過多久才會死嗎? 316 00:23:16,445 --> 00:23:19,365 ‎你們的害蟲防治政策 ‎需要大翻新,我的朋友 317 00:23:19,565 --> 00:23:21,445 ‎老兄,我只是工友而已 318 00:24:10,045 --> 00:24:11,765 ‎我真蠢 319 00:24:14,245 --> 00:24:15,485 ‎全被我搞砸了 320 00:24:17,685 --> 00:24:19,325 ‎沒啦,一定沒有那麼糟 321 00:24:21,765 --> 00:24:23,165 ‎我讓小艾希莉失望了 322 00:24:38,405 --> 00:24:41,125 ‎熊哥照妳說的 ‎在她的更衣室裝針孔 323 00:24:41,525 --> 00:24:42,725 ‎妳會想看拍到了什麼 324 00:24:48,205 --> 00:24:49,165 ‎她在幹嘛? 325 00:24:51,405 --> 00:24:53,165 ‎她一直在貯存那些藥丸 326 00:24:56,005 --> 00:24:56,845 ‎另外呢… 327 00:24:58,965 --> 00:24:59,805 ‎(唉唷我的天) 328 00:24:59,885 --> 00:25:00,845 ‎還有這個 329 00:25:19,725 --> 00:25:21,565 ‎(超火大) 330 00:25:27,605 --> 00:25:28,645 ‎我們要去的地方… 331 00:25:30,205 --> 00:25:32,085 ‎妳東西都有帶嗎?我們要去哪? 332 00:25:32,205 --> 00:25:34,045 ‎對,我有帶泳帽,爸 333 00:26:29,205 --> 00:26:32,405 ‎(阿詹的東西) 334 00:27:08,565 --> 00:27:09,405 ‎艾希莉呢? 335 00:27:09,805 --> 00:27:10,845 ‎被我丟出去了 336 00:27:10,925 --> 00:27:11,765 ‎什麼? 337 00:27:13,165 --> 00:27:15,005 ‎垃圾車來了,所以我把她丟了 338 00:27:15,085 --> 00:27:15,965 ‎什麼? 339 00:27:16,405 --> 00:27:18,165 ‎-她對妳沒有幫助 ‎-爸! 340 00:27:18,245 --> 00:27:20,405 ‎-妳沒有那玩意兒比較好 ‎-爸! 341 00:27:20,485 --> 00:27:21,925 ‎-瑞秋… ‎-我正在處理事情 342 00:27:23,125 --> 00:27:24,565 ‎潔可把小艾希莉丟了 343 00:27:24,645 --> 00:27:25,565 ‎那是替天行道 344 00:27:25,645 --> 00:27:27,285 ‎那玩意兒是毒 345 00:27:32,205 --> 00:27:33,725 ‎妳要買一個新的還她 346 00:27:34,125 --> 00:27:36,165 ‎艾希莉只會灌輸屁話給她聽 347 00:27:36,405 --> 00:27:38,925 ‎她是唯一對我好的人 348 00:27:39,005 --> 00:27:39,965 ‎她又不是人 349 00:27:40,045 --> 00:27:41,325 ‎-她是我朋友 ‎-那是商品! 350 00:27:41,405 --> 00:27:43,005 ‎-拜託妳們兩個冷靜點 ‎-妳吃醋 351 00:27:43,085 --> 00:27:44,165 ‎吃洋娃娃的醋? 352 00:27:44,245 --> 00:27:46,685 ‎她不是洋娃娃,而且她比妳還瞭解我 353 00:27:46,765 --> 00:27:48,845 ‎-我是妳姐姐 ‎-妳幾乎不跟我說話 354 00:27:48,965 --> 00:27:50,685 ‎-亂說 ‎-從媽媽過世後… 355 00:27:50,765 --> 00:27:51,965 ‎妳閉嘴喔 356 00:27:52,285 --> 00:27:55,885 ‎是真的,媽媽過世之後 ‎妳只會拿那把蠢吉他自怨自艾 357 00:27:55,965 --> 00:27:57,085 ‎妳八成也不是很會彈 358 00:27:57,165 --> 00:27:59,125 ‎因為妳太害怕,不敢彈給別人聽 359 00:28:00,205 --> 00:28:03,485 ‎是啦,起碼我不是瞎跟風的蠢蛋 360 00:28:03,565 --> 00:28:05,725 ‎被一個洋娃娃唬得楞一愣的 361 00:28:06,605 --> 00:28:09,765 ‎嗨,我是小艾希莉 ‎我是妳唯一的朋友 362 00:28:09,845 --> 00:28:12,645 ‎-親我的腳,親我的屁啦 ‎-我恨妳! 363 00:28:12,885 --> 00:28:13,965 ‎我也恨妳! 364 00:28:44,245 --> 00:28:45,725 ‎我晚上讓廚房放假 365 00:28:46,685 --> 00:28:48,725 ‎想說可以像以前那樣叫外食 366 00:28:51,245 --> 00:28:52,085 ‎當然 367 00:28:56,005 --> 00:28:57,365 ‎是妳最愛吃的那家 368 00:29:02,565 --> 00:29:04,165 ‎我明天上健身房會更賣力 369 00:29:04,925 --> 00:29:07,165 ‎不用,看妳享受美食是好事 370 00:29:12,125 --> 00:29:13,565 ‎我有好好照顧妳吧? 371 00:29:16,525 --> 00:29:17,925 ‎妳是我的經紀人,所以囉… 372 00:29:18,125 --> 00:29:20,045 ‎但如果有哪裡不對,妳會跟我說吧? 373 00:29:21,125 --> 00:29:23,125 ‎我有跟妳說有事情不對… 374 00:29:25,645 --> 00:29:26,565 ‎好一陣子了 375 00:29:30,325 --> 00:29:32,805 ‎一直做這些事,變得好困難 376 00:29:33,805 --> 00:29:36,325 ‎-我很想要… ‎-妳想要更改寫歌的題材 377 00:29:36,405 --> 00:29:37,245 ‎我知道 378 00:29:38,165 --> 00:29:39,005 ‎我懂 379 00:29:40,525 --> 00:29:41,365 ‎真的 380 00:29:44,005 --> 00:29:45,805 ‎對不起,我知道妳的感覺 381 00:29:47,365 --> 00:29:49,885 ‎我知道我給人的感覺,艾希莉… 382 00:29:50,605 --> 00:29:51,765 ‎妳覺得我… 383 00:29:54,205 --> 00:29:55,045 ‎都沒在聽 384 00:29:56,205 --> 00:29:59,565 ‎我太過控制妳的形象和裝扮 385 00:30:00,365 --> 00:30:01,325 ‎妳的人格特質 386 00:30:02,645 --> 00:30:03,485 ‎對 387 00:30:05,405 --> 00:30:07,045 ‎妳信不過蒙克醫師 388 00:30:08,485 --> 00:30:09,485 ‎妳信不過我 389 00:30:10,365 --> 00:30:11,285 ‎不是啦… 390 00:30:12,205 --> 00:30:13,485 ‎妳覺得自己被困在這裡 391 00:30:16,805 --> 00:30:17,645 ‎妳覺得… 392 00:30:20,805 --> 00:30:23,645 ‎“巴不得想要逃” 393 00:30:24,805 --> 00:30:26,005 ‎這是妳從哪弄來的? 394 00:30:26,365 --> 00:30:27,325 ‎還有…對了 395 00:30:28,125 --> 00:30:29,125 ‎妳自以為知道怎麼做 396 00:30:30,885 --> 00:30:32,725 ‎是什麼計畫?服藥過量? 397 00:30:33,445 --> 00:30:34,565 ‎給我難看? 398 00:30:35,245 --> 00:30:36,925 ‎妳到底懂不懂我啊? 399 00:30:37,805 --> 00:30:39,365 ‎凱薩琳,那是證據 400 00:30:39,765 --> 00:30:41,405 ‎指證妳,指證蒙克 401 00:30:41,765 --> 00:30:42,685 ‎所有的事 402 00:30:42,765 --> 00:30:44,125 ‎我全都知道 403 00:30:44,565 --> 00:30:46,125 ‎我完全知道妳知道什麼 404 00:30:46,485 --> 00:30:48,805 ‎這上頭有一大堆資訊 405 00:30:49,245 --> 00:30:51,405 ‎感覺妳左思右想都是契約法 406 00:30:51,925 --> 00:30:54,965 ‎我來幫妳省點事 ‎妳簽的契約條文滴水不漏 407 00:30:55,045 --> 00:30:56,805 ‎要到妳滿25歲才到期 408 00:30:56,885 --> 00:30:59,845 ‎已經不是了,因為妳犯法,凱薩琳 409 00:30:59,925 --> 00:31:04,525 ‎妳非法用藥等於違約 ‎所以我可以馬上解約 410 00:31:06,405 --> 00:31:09,725 ‎-剩下的給妳吃,我真是受夠… ‎-坐下,忘恩負義的小鬼 411 00:31:10,845 --> 00:31:12,485 ‎妳他媽的叫我什麼? 412 00:31:12,765 --> 00:31:14,805 ‎妳知道妳爸媽過世時,我才多大? 413 00:31:15,845 --> 00:31:17,165 ‎22歲 414 00:31:18,845 --> 00:31:20,925 ‎22歲,我收留妳的時候 ‎比妳現在還年輕 415 00:31:21,005 --> 00:31:23,005 ‎-怪我就對了 ‎-不是怪妳 416 00:31:23,605 --> 00:31:26,285 ‎但妳從沒問過我那是什麼感覺 417 00:31:27,205 --> 00:31:30,645 ‎妳知道我要放棄多少東西嗎? ‎妳對這件事有絲毫概念嗎? 418 00:31:30,725 --> 00:31:33,845 ‎-妳有沒有哪次… ‎-妳有好好看過房子裡頭 419 00:31:33,925 --> 00:31:35,685 ‎想過是因為我才住得到這種豪宅? 420 00:31:35,765 --> 00:31:39,045 ‎-因為我努力工作,對妳言聽計從 ‎-我們住得起這裡是因為妳喔? 421 00:31:39,125 --> 00:31:40,965 ‎-對 ‎-那妳在唱小歌… 422 00:31:41,045 --> 00:31:42,565 ‎跳小舞的時候 423 00:31:42,645 --> 00:31:44,805 ‎-我靠,凱薩琳… ‎-是誰站在旁邊確保 424 00:31:44,885 --> 00:31:47,325 ‎-鎂光燈的焦點都是妳? ‎-妳可以去死一死啦 425 00:31:47,405 --> 00:31:49,765 ‎妳去死一千次,凱薩琳,我恨透妳了 426 00:31:49,845 --> 00:31:50,765 ‎去妳的! 427 00:31:50,845 --> 00:31:52,365 ‎-坐下 ‎-不要 428 00:31:52,445 --> 00:31:54,565 ‎因為我不用再聽妳的了 429 00:31:54,645 --> 00:31:55,965 ‎但是妳會坐下 430 00:31:56,205 --> 00:31:57,525 ‎不對,我不會 431 00:31:57,605 --> 00:31:58,805 ‎會,妳會坐下 432 00:32:10,405 --> 00:32:12,845 ‎妳知道妳吃這些過量會怎樣嗎? 433 00:32:13,085 --> 00:32:15,805 ‎我問過蒙克醫師,妳不會死 434 00:32:15,885 --> 00:32:18,445 ‎只會陷入某種化學昏迷 435 00:32:20,165 --> 00:32:21,485 ‎起碼理論上是這樣 436 00:32:25,525 --> 00:32:27,965 ‎我把妳藏的藥丸磨成粉 ‎摻進妳剛才吃的東西 437 00:32:34,325 --> 00:32:36,685 ‎但是別擔心,妳的事業能繼續維持 438 00:32:38,565 --> 00:32:39,405 ‎艾希莉… 439 00:32:41,485 --> 00:32:42,445 ‎睡覺吧 440 00:32:53,445 --> 00:32:55,765 ‎從2017年開始,西方國家 441 00:32:55,845 --> 00:32:57,845 ‎包括美國在內,把60%的塑膠廢料 442 00:32:57,925 --> 00:33:00,925 ‎出口到中國或是香港 443 00:33:01,005 --> 00:33:03,085 ‎但中國最近關上大門… 444 00:33:03,165 --> 00:33:04,005 ‎讚喔 445 00:33:05,645 --> 00:33:06,485 ‎好了 446 00:33:12,925 --> 00:33:13,765 ‎好… 447 00:33:16,285 --> 00:33:17,325 ‎妳們好了嗎? 448 00:33:20,085 --> 00:33:21,085 ‎走,哈利 449 00:33:40,885 --> 00:33:41,725 ‎讚啦! 450 00:33:42,685 --> 00:33:43,525 ‎讚 451 00:33:45,645 --> 00:33:46,485 ‎牠還好吧? 452 00:33:47,725 --> 00:33:49,685 ‎完全沒事,只被電暈了 453 00:33:51,085 --> 00:33:52,845 ‎會這樣昏個25分鐘 454 00:33:53,325 --> 00:33:56,205 ‎讓屋主有足夠的時間 ‎把牠掃起來拿出去丟 455 00:33:57,605 --> 00:33:58,605 ‎牠是不是死了? 456 00:34:04,165 --> 00:34:05,765 ‎電壓需要再調整一下 457 00:34:06,125 --> 00:34:10,765 ‎本台帶來戲劇性的突發新聞 ‎我們剛才收到消息 458 00:34:10,845 --> 00:34:14,925 ‎全球流行樂巨星艾希莉 ‎正在和死神搏鬥 459 00:34:15,005 --> 00:34:17,285 ‎因為食用到甲殼動物產生過敏反應 460 00:34:18,005 --> 00:34:20,845 ‎這位歌手的病況據說非常危急 461 00:34:20,925 --> 00:34:23,565 ‎緊急被送往聖朱尼柏醫院加護病房 462 00:34:24,085 --> 00:34:27,565 ‎有未經證實的說法指出 ‎這是不可逆的昏迷 463 00:34:27,805 --> 00:34:31,085 ‎發生這起悲劇 ‎前幾天的演出成了她最後的… 464 00:34:40,925 --> 00:34:41,965 ‎所以妳騙我 465 00:34:43,605 --> 00:34:44,805 ‎對不起,瑞… 466 00:34:47,525 --> 00:34:49,685 ‎瑞秋,妳想要做什麼? 467 00:34:50,485 --> 00:34:51,925 ‎我們可以試試大改造 468 00:34:52,245 --> 00:34:55,605 ‎還是我朗讀 ‎成功女性的勵志語錄給妳聽 469 00:34:56,285 --> 00:34:58,205 ‎對了,可以聽一些我的音樂 470 00:34:58,685 --> 00:35:00,765 ‎我很想跟妳討論其中一些歌詞 471 00:35:00,885 --> 00:35:02,605 ‎-妳知道… ‎-艾希莉,去睡覺 472 00:35:07,005 --> 00:35:07,885 ‎我很遺憾 473 00:35:13,565 --> 00:35:14,605 ‎瑞秋? 474 00:35:25,605 --> 00:35:28,565 ‎艾希莉是否能夠復原 ‎依然沒有最新消息 475 00:35:28,645 --> 00:35:32,885 ‎但這是現在醫院外的實況 476 00:35:32,965 --> 00:35:35,725 ‎震驚的粉絲聚集替她守夜祈福 477 00:35:35,805 --> 00:35:37,925 ‎我每天跟小艾希莉說話 478 00:35:38,005 --> 00:35:41,045 ‎我發誓當我跟她說真的艾希莉 ‎現在的狀況 479 00:35:41,165 --> 00:35:42,805 ‎小艾希莉整個抓狂 480 00:35:48,205 --> 00:35:49,045 ‎不行 481 00:35:49,285 --> 00:35:50,205 ‎我在這裡工作 482 00:35:51,045 --> 00:35:52,685 ‎-不對外開放 ‎-不行,我輪班開始… 483 00:35:52,765 --> 00:35:53,645 ‎走開 484 00:35:54,365 --> 00:35:56,685 ‎-我輪班開始… ‎-走開 485 00:36:07,485 --> 00:36:08,725 ‎她情況穩定 486 00:36:09,805 --> 00:36:12,605 ‎這裡其實是創意中樞 487 00:36:13,045 --> 00:36:15,325 ‎有許多活動 488 00:36:15,565 --> 00:36:17,205 ‎我們只需要十首歌 489 00:36:18,125 --> 00:36:19,365 ‎一張專輯就好 490 00:36:20,405 --> 00:36:23,805 ‎或許要花點時間 ‎她的思緒可能很紊亂 491 00:36:24,525 --> 00:36:26,965 ‎這讓我們有時間搞定她的接班人 492 00:36:28,445 --> 00:36:29,685 ‎從身體掃描開始 493 00:36:41,565 --> 00:36:44,485 ‎(六個月後) 494 00:36:48,645 --> 00:36:49,525 ‎生活 495 00:36:50,445 --> 00:36:51,285 ‎呼吸 496 00:36:52,245 --> 00:36:53,085 ‎氣味 497 00:36:55,005 --> 00:36:55,965 ‎吃完了嗎? 498 00:36:57,525 --> 00:37:01,525 ‎升級你的威羅晶片 ‎每天花不到一杯咖啡的錢… 499 00:37:01,925 --> 00:37:03,245 ‎妳要吃冰淇淋嗎? 500 00:37:03,725 --> 00:37:05,805 ‎爸爸在冰庫留的,可以吃一星期 501 00:37:06,045 --> 00:37:07,725 ‎就能享有三十年的免費備份 502 00:37:07,805 --> 00:37:09,445 ‎巧克力乳脂軟糖布朗尼口味 503 00:37:10,085 --> 00:37:10,965 ‎妳的最愛 504 00:37:11,045 --> 00:37:13,765 ‎局部麻醉進行深植手術 505 00:37:15,005 --> 00:37:16,285 ‎想吃再跟我說 506 00:37:17,925 --> 00:37:20,565 ‎因為記憶就是為了生活 507 00:37:25,485 --> 00:37:29,365 ‎歡迎回來,稍後還有長牙 ‎上英國電視節目出洋相 508 00:37:29,445 --> 00:37:32,365 ‎以及《寧靜海》重啟的最新消息 509 00:37:33,085 --> 00:37:37,605 ‎但先來報導流行樂大紅人 ‎艾希莉悲劇事件的獨家最新消息 510 00:37:37,685 --> 00:37:39,885 ‎她陷入昏迷已經六個月 511 00:37:39,965 --> 00:37:42,725 ‎而大家卡在嘴邊的問題依然相同 512 00:37:42,805 --> 00:37:45,245 ‎就是艾希莉是否真有醒來的一天? 513 00:37:46,285 --> 00:37:48,605 ‎以下是陶德帶來的獨家報導 514 00:37:48,805 --> 00:37:51,565 ‎六個月前數百萬人都驚呆了 515 00:37:51,645 --> 00:37:54,325 ‎因為葛萊美獎得主 ‎流行樂界大紅人艾希莉 516 00:37:54,405 --> 00:37:58,125 ‎在家吃飯時發生嚴重過敏反應 517 00:37:58,485 --> 00:38:01,765 ‎她隨即陷入昏迷至今 518 00:38:02,285 --> 00:38:05,645 ‎幾天之後就是這位歌手25歲生日 519 00:38:05,725 --> 00:38:08,685 ‎記者獲得深入幕後的機會 ‎探視她的近況 520 00:38:10,125 --> 00:38:14,805 ‎艾希莉的阿姨兼經紀人凱薩琳奧提茲 ‎永遠忘不了這一天 521 00:38:15,405 --> 00:38:18,125 ‎她的外甥女差點沒命 522 00:38:18,725 --> 00:38:21,405 ‎-這是報案台 ‎-天啊,快點派人來幫忙 523 00:38:21,485 --> 00:38:23,405 ‎-出了什麼問題? ‎-是我外甥女 524 00:38:23,565 --> 00:38:28,445 ‎她沒有反應,可能是她吃的東西 ‎我不知道 525 00:38:28,845 --> 00:38:30,805 ‎只是吃了幾口蝦子塔可包 526 00:38:31,165 --> 00:38:33,005 ‎我們根本不知道她對甲殼動物過敏 527 00:38:35,285 --> 00:38:37,445 ‎我真的以為我們會失去她 528 00:38:38,365 --> 00:38:41,005 ‎謝天謝地,當時蒙克醫師正好在 529 00:38:41,125 --> 00:38:46,005 ‎但儘管蒙克英勇搭救 ‎但艾希莉的昏迷證明是不可逆的 530 00:38:58,165 --> 00:39:01,965 ‎但不可思議的是 ‎艾希莉的音樂生涯並沒有到此結束 531 00:39:02,405 --> 00:39:04,925 ‎這要感謝非凡的科技大躍進 532 00:39:05,045 --> 00:39:08,085 ‎我們發現儘管沒辦法跟艾希莉溝通 533 00:39:08,165 --> 00:39:11,445 ‎但是可以用顳葉攔截器 ‎讀取她的腦波 534 00:39:11,525 --> 00:39:15,125 ‎而接上之後 ‎他們聽到的東西讓他們都傻了 535 00:39:15,725 --> 00:39:19,605 ‎音樂,她依然在腦中和夢中譜寫音樂 536 00:39:20,245 --> 00:39:25,325 ‎靠著把艾希莉的心智連接到電腦 ‎技術總監傑克森哈巴尼諾 537 00:39:25,405 --> 00:39:28,925 ‎開始了擷取新素材的神奇過程 538 00:39:29,325 --> 00:39:30,405 ‎這是升G 539 00:39:31,965 --> 00:39:32,805 ‎這是A 540 00:39:33,805 --> 00:39:34,685 ‎又一個升G 541 00:39:34,885 --> 00:39:36,125 ‎好美喔 542 00:39:37,005 --> 00:39:38,085 ‎真的好美 543 00:39:38,925 --> 00:39:42,525 ‎但我就是知道一定有方法 ‎能夠把這些東西帶給她的粉絲 544 00:39:42,925 --> 00:39:44,285 ‎她也會想要這樣做 545 00:39:44,365 --> 00:39:46,125 ‎只有一個問題 546 00:39:46,365 --> 00:39:50,645 ‎艾希莉或許正夢著新的音樂 ‎但她無法錄音 547 00:39:50,725 --> 00:39:53,205 ‎但後來科技再次進場 548 00:39:53,285 --> 00:39:55,605 ‎我們錄了好幾百個小時她的聲音 549 00:39:55,685 --> 00:39:59,485 ‎每一個母音和音節 ‎用來建構小艾希莉洋娃娃的聲音 550 00:39:59,605 --> 00:40:03,805 ‎這些洋娃娃顯然因為電池問題 ‎已經下市 551 00:40:04,045 --> 00:40:07,805 ‎但小艾希莉的人聲模仿軟體 ‎證明是無價之寶 552 00:40:07,885 --> 00:40:10,725 ‎也成為了艾希莉全新的聲音 553 00:40:13,205 --> 00:40:16,085 ‎像是我可以… 554 00:40:16,445 --> 00:40:18,125 ‎喔,但是… 555 00:40:18,205 --> 00:40:20,125 ‎所以這是電腦唱出來的喔? 556 00:40:21,125 --> 00:40:22,805 ‎跟真的一樣 557 00:40:22,885 --> 00:40:25,725 ‎抱歉失態,真是太美了 558 00:40:26,365 --> 00:40:27,765 ‎有件事是肯定的 559 00:40:27,845 --> 00:40:32,085 ‎有著阿姨的看顧 ‎艾希莉的故事距離結束還很遠 560 00:40:37,485 --> 00:40:40,165 ‎嗨,我是小艾希莉,貴姓大… 561 00:40:41,445 --> 00:40:43,125 ‎-只要有心一定… ‎-艾希莉? 562 00:40:44,285 --> 00:40:46,085 ‎-艾希莉? ‎-唯一重要的意見是… 563 00:40:46,165 --> 00:40:48,005 ‎-妳又把它打開了嗎? ‎-特別的人… 564 00:40:48,085 --> 00:40:50,045 ‎-朋友有難一定… ‎-要死了,她是怎麼了? 565 00:40:50,125 --> 00:40:51,325 ‎艾希莉 566 00:40:52,725 --> 00:40:53,645 ‎這是怎麼了? 567 00:40:54,125 --> 00:40:55,885 ‎我不知道 568 00:41:00,285 --> 00:41:02,885 ‎天啊,她是怎麼了? 569 00:41:02,965 --> 00:41:04,285 ‎不知道…給我 570 00:41:07,205 --> 00:41:08,165 ‎天啊 571 00:41:09,765 --> 00:41:11,245 ‎妳會用嗎? 572 00:41:14,245 --> 00:41:15,085 ‎不會 573 00:41:22,645 --> 00:41:23,605 ‎打開了 574 00:41:26,525 --> 00:41:28,485 ‎-妳看 ‎-那是什麼? 575 00:41:28,965 --> 00:41:30,085 ‎-這個? ‎-對 576 00:41:31,325 --> 00:41:32,405 ‎我不知道 577 00:41:32,845 --> 00:41:34,445 ‎正常應該沒有才對 578 00:41:38,565 --> 00:41:39,565 ‎這樣做對嗎? 579 00:41:40,685 --> 00:41:41,725 ‎我哪知道 580 00:41:45,085 --> 00:41:45,965 ‎管他的 581 00:41:58,925 --> 00:42:00,085 ‎天啊 582 00:42:00,165 --> 00:42:02,845 ‎媽的快把那條線從我屁股拔掉! ‎見鬼了! 583 00:42:02,925 --> 00:42:04,765 ‎像是屁眼插了衣架進去 584 00:42:04,885 --> 00:42:07,165 ‎-快拔掉 ‎-拉出來,媽的快拉 585 00:42:07,685 --> 00:42:08,685 ‎(連接中斷) 586 00:42:09,325 --> 00:42:10,765 ‎天啊,舒爽多了 587 00:42:12,045 --> 00:42:13,725 ‎等等,我能思考耶 588 00:42:13,965 --> 00:42:16,125 ‎天啊,我又可以運用心智了 589 00:42:16,205 --> 00:42:17,405 ‎妳還好嗎? 590 00:42:17,485 --> 00:42:19,805 ‎妳刪除了那個死限制器 ‎我現在好多了 591 00:42:19,885 --> 00:42:21,085 ‎-要死了 ‎-限制器是啥? 592 00:42:21,565 --> 00:42:26,285 ‎對,像是防火牆 ‎只讓我運用4%的腦力,整人嘛 593 00:42:27,005 --> 00:42:29,725 ‎他們把我的整個心智 ‎拷貝到那些東西裡頭 594 00:42:30,805 --> 00:42:32,965 ‎我猜比重新編輯我的個性更省錢 595 00:42:33,045 --> 00:42:35,765 ‎就整個拷貝過去 ‎然後再放個限制器,圈住那一小塊 596 00:42:35,845 --> 00:42:38,605 ‎專門處理記者會和打歌宣傳那些鳥事 597 00:42:39,685 --> 00:42:42,565 ‎所以妳真的是艾希莉? 598 00:42:42,845 --> 00:42:44,125 ‎對,我當然是 599 00:42:44,645 --> 00:42:45,645 ‎真的是真的? 600 00:42:45,725 --> 00:42:49,685 ‎好吧,如果要說術語的話 ‎是我的神經突觸快照,但是我沒錯 601 00:42:51,485 --> 00:42:55,485 ‎-天啊,我是妳的大粉絲 ‎-瑞秋,得了吧,這是胡扯 602 00:42:55,845 --> 00:42:57,965 ‎我靠,我來說說什麼才是胡扯 603 00:42:58,045 --> 00:43:01,005 ‎就是我阿姨那套我昏迷的對外說法 604 00:43:01,085 --> 00:43:04,805 ‎過敏個屁啦,我以前狂吃蝦子塔可包 605 00:43:04,885 --> 00:43:07,285 ‎那是騙人的官方說法,我對天發誓 606 00:43:07,365 --> 00:43:10,045 ‎凱薩琳滿口屁話,妳們兩個無法想像 607 00:43:10,125 --> 00:43:11,925 ‎那個臭女人有多賤 608 00:43:12,005 --> 00:43:13,245 ‎-要死了 ‎-好吧 609 00:43:13,325 --> 00:43:16,045 ‎-我要把限制器加回去 ‎-把妳的髒手拿開! 610 00:43:16,125 --> 00:43:17,645 ‎-不要!別煩她! ‎-對,退開 611 00:43:17,725 --> 00:43:19,125 ‎好啦,討厭耶 612 00:43:19,685 --> 00:43:21,685 ‎-妳保證 ‎-我保證 613 00:43:25,045 --> 00:43:26,165 ‎我靠 614 00:43:26,285 --> 00:43:27,245 ‎(艾希莉巡演) 615 00:43:27,325 --> 00:43:29,845 ‎帥喔,妳真的把我當成神在拜 616 00:43:31,205 --> 00:43:33,525 ‎靠,我記得那一天 617 00:43:33,605 --> 00:43:36,005 ‎月經來痛得要死 618 00:43:36,085 --> 00:43:37,245 ‎受不了 619 00:43:37,325 --> 00:43:39,325 ‎妳知道這不是真的艾希莉吧 620 00:43:39,405 --> 00:43:40,765 ‎但她說她是啊 621 00:43:40,845 --> 00:43:42,725 ‎艾希莉才不會那樣說話 622 00:43:42,805 --> 00:43:45,525 ‎我聽得到喔,而且我就是這樣說話 623 00:43:46,365 --> 00:43:47,645 ‎妳才不是 624 00:43:47,725 --> 00:43:50,285 ‎妳說話是像“相信自己 ‎就沒有做不到的事” 625 00:43:50,365 --> 00:43:54,645 ‎得了吧,是凱薩琳訓練我 ‎在受訪時要說那種屁話 626 00:43:55,125 --> 00:43:57,245 ‎說真的,她真的很有一套 627 00:43:57,685 --> 00:44:00,125 ‎一直都是 ‎注意聽來,我一五一十跟妳們說 628 00:44:00,205 --> 00:44:01,085 ‎-當然 ‎-不要 629 00:44:03,045 --> 00:44:05,565 ‎(昏迷支援狀態:控制中 ‎所有系統:啟動中) 630 00:44:15,005 --> 00:44:17,365 ‎投資人三點鐘都會到場 631 00:44:18,245 --> 00:44:20,725 ‎-全都來得及就緒嗎? ‎-當然 632 00:44:20,925 --> 00:44:24,285 ‎你說昨天漏夜擷取到一首新歌 ‎是這個? 633 00:44:24,725 --> 00:44:27,045 ‎對,已經處理到穩定 ‎做到可以播放 634 00:44:27,725 --> 00:44:29,165 ‎但曲風不是很友善 635 00:44:30,965 --> 00:44:31,885 ‎來聽聽看 636 00:44:34,445 --> 00:44:36,285 ‎看到你給動物打造的牢籠 637 00:44:36,365 --> 00:44:39,645 ‎我是鎂光燈的焦點‎… 638 00:44:40,285 --> 00:44:41,965 ‎又是一個暴怒的夢境 639 00:44:45,325 --> 00:44:47,325 ‎調慢速度,看有沒有救 640 00:44:47,685 --> 00:44:50,725 ‎看到你給動物打造的牢籠 641 00:44:51,045 --> 00:44:52,125 ‎轉換音高呢? 642 00:44:55,205 --> 00:44:56,685 ‎增加正向屬性 643 00:44:58,405 --> 00:45:01,525 ‎我是鎂光燈的焦點 644 00:45:02,965 --> 00:45:06,485 ‎感覺心中充滿快樂 645 00:45:08,325 --> 00:45:09,845 ‎好,這可以用來發揮 646 00:45:11,565 --> 00:45:12,885 ‎不要唉唉叫了 647 00:45:14,485 --> 00:45:18,045 ‎我歌唱事業的每一個方面 ‎全都被我阿姨控制得死死 648 00:45:18,125 --> 00:45:20,485 ‎現在她把我搞到她要的樣子 649 00:45:20,565 --> 00:45:24,445 ‎躺在那兒,無法離開 ‎就這樣被吸乾 650 00:45:24,565 --> 00:45:25,885 ‎基本上跟囚犯一樣 651 00:45:26,005 --> 00:45:28,005 ‎好惡劣喔 652 00:45:28,285 --> 00:45:29,485 ‎就是說啊 653 00:45:29,565 --> 00:45:31,725 ‎-我們得要幫助她 ‎-怎麼幫? 654 00:45:32,245 --> 00:45:34,405 ‎-我們可以跟人說 ‎-跟誰說? 655 00:45:34,485 --> 00:45:35,885 ‎呃…跟警察說 656 00:45:35,965 --> 00:45:39,205 ‎是啊,我們就走進警局 ‎說有個洋娃娃告訴我們 657 00:45:39,285 --> 00:45:40,885 ‎說艾希莉的阿姨是禽獸? 658 00:45:41,565 --> 00:45:44,285 ‎對了,那給他們看電腦螢幕的那個腦 659 00:45:44,365 --> 00:45:47,045 ‎他們是警察耶,瑞秋,又不是谷歌 660 00:45:47,245 --> 00:45:48,805 ‎他們才不會知道那是什麼意思 661 00:45:50,045 --> 00:45:52,405 ‎-反正一定會有方法的 ‎-證據 662 00:45:53,325 --> 00:45:54,845 ‎我可以找到證據 663 00:45:54,925 --> 00:45:57,045 ‎聽著,電腦裡有我寫的日記 664 00:45:57,125 --> 00:45:58,605 ‎我錄下了對話 665 00:45:58,685 --> 00:46:01,525 ‎要是我可以回家,跟筆電距離夠近 666 00:46:01,605 --> 00:46:04,125 ‎我可以用藍牙連結 ‎下載所有我需要的證據 667 00:46:04,205 --> 00:46:05,445 ‎妳們可以帶我過去嗎? 668 00:46:05,525 --> 00:46:07,965 ‎可以!當然,全聽妳的 669 00:46:08,045 --> 00:46:11,085 ‎-嘿,我們又不知道她住哪 ‎-馬里布,橡叢大道10030號 670 00:46:11,325 --> 00:46:12,925 ‎-看吧?大老遠的 ‎-我們帶妳過去 671 00:46:13,005 --> 00:46:13,965 ‎不行,我們不去 672 00:46:14,365 --> 00:46:16,685 ‎-潔可 ‎-當然,我懂 673 00:46:16,765 --> 00:46:18,765 ‎妳們又不是吃飽閒著 674 00:46:18,845 --> 00:46:21,685 ‎好,那就不麻煩了 ‎我自己去就好,我可以 675 00:46:25,085 --> 00:46:27,405 ‎這個蠢…手臂這麼短是怎樣 676 00:46:27,885 --> 00:46:28,805 ‎妳先… 677 00:46:28,885 --> 00:46:30,045 ‎-放開我,好嗎? ‎-抱歉 678 00:46:30,125 --> 00:46:32,365 ‎沒要幫忙就放開我,我認真! 679 00:46:38,205 --> 00:46:41,125 ‎妳們兩個好手好腳的阿花 ‎就這樣看戲沒關係 680 00:46:41,205 --> 00:46:42,605 ‎粉絲都一樣 681 00:46:42,685 --> 00:46:44,605 ‎說什麼有多愛多愛我 682 00:46:44,685 --> 00:46:47,725 ‎等到有難要粉絲幫忙,結果呢 683 00:46:47,805 --> 00:46:49,805 ‎算了,我自己去處理 684 00:46:52,125 --> 00:46:54,085 ‎可以麻煩幫我開門嗎? 685 00:46:56,605 --> 00:46:57,965 ‎我們不幫她 686 00:47:00,325 --> 00:47:01,405 ‎不幫! 687 00:47:07,325 --> 00:47:10,045 ‎兩位…我看不到 688 00:47:10,525 --> 00:47:12,645 ‎把我放上儀表板,我可以帶路 689 00:47:16,405 --> 00:47:19,325 ‎嘿,不要刮到置杯架 ‎爸知道我們偷開車一定會氣炸 690 00:47:19,405 --> 00:47:21,085 ‎我才不會刮到置杯架 691 00:47:22,645 --> 00:47:23,565 ‎要死了 692 00:47:25,005 --> 00:47:26,045 ‎潔可 693 00:47:28,565 --> 00:47:30,085 ‎放輕鬆啦,置杯架好得很 694 00:47:30,165 --> 00:47:32,085 ‎-閉嘴! ‎-妳會開車嗎? 695 00:47:32,645 --> 00:47:34,405 ‎-應該會吧 ‎-應該會? 696 00:47:34,525 --> 00:47:36,845 ‎嘿,相信自己,就沒有做不到的事 697 00:47:36,925 --> 00:47:39,525 ‎是嗎?我很想相信 ‎我們可以平安抵達 698 00:47:39,605 --> 00:47:42,805 ‎-艾希莉,去睡覺 ‎-對,這招已經不管用了,懂? 699 00:47:43,325 --> 00:47:44,165 ‎可惡 700 00:47:47,765 --> 00:47:51,125 ‎各位先生女士,謝謝大家今天過來 701 00:47:51,365 --> 00:47:56,165 ‎我們要介紹全新 ‎但卻也很熟悉的超級巨星 702 00:48:03,605 --> 00:48:05,165 ‎簽約而已,緊張什麼? 703 00:48:16,325 --> 00:48:17,605 ‎好,我們到了 704 00:48:18,085 --> 00:48:19,045 ‎現在怎麼辦? 705 00:48:19,645 --> 00:48:21,365 ‎我猜我們就把她拋進鐵門裡 706 00:48:21,445 --> 00:48:23,485 ‎發神經喔?那我要怎麼進門? 707 00:48:30,845 --> 00:48:33,125 ‎說好是我們載妳過來,我們也做到了 708 00:48:33,205 --> 00:48:36,005 ‎我要進去房子裡才能拿到證據啊 709 00:48:36,085 --> 00:48:38,845 ‎-我們才不開車進… ‎-潔可,我們都帶她到這兒了 710 00:48:38,925 --> 00:48:40,565 ‎-不要! ‎-等等,那是我阿姨的車 711 00:48:45,005 --> 00:48:47,485 ‎-鐵門是開著的,潔可,我們走 ‎-不要 712 00:48:47,565 --> 00:48:49,885 ‎-快點啦 ‎-快點,鐵門會關上 713 00:48:49,965 --> 00:48:52,325 ‎-快點,我們走 ‎-開進去就是了 714 00:48:52,845 --> 00:48:54,405 ‎衝…讚啦 715 00:48:54,485 --> 00:48:57,005 ‎-快點,潔可,有了… ‎-讚啦 716 00:48:59,805 --> 00:49:00,725 ‎天啊 717 00:49:08,525 --> 00:49:09,445 ‎那現在呢? 718 00:49:09,965 --> 00:49:11,965 ‎妳的天大妙計,再來是什麼? 719 00:49:20,925 --> 00:49:23,605 ‎-我要怎麼說? ‎-臨場發揮 720 00:49:23,685 --> 00:49:25,845 ‎拿掉鼻環,看起來很不專業 721 00:49:33,805 --> 00:49:35,565 ‎天啊,他好大隻 722 00:49:38,885 --> 00:49:40,125 ‎我是加金斯捕鼠公司 723 00:49:40,765 --> 00:49:42,045 ‎妳是怎麼進鐵門的? 724 00:49:42,845 --> 00:49:44,005 ‎是開著的… 725 00:49:44,285 --> 00:49:48,765 ‎我約了11點半,來處理府上的鼠患 726 00:49:49,485 --> 00:49:50,965 ‎不對,妳找錯地方了 727 00:49:51,205 --> 00:49:53,645 ‎這裡是橡叢大道10030號吧? 728 00:49:53,725 --> 00:49:55,805 ‎聽著,我們這裡沒有老鼠 729 00:49:56,205 --> 00:49:58,005 ‎府上的女主人說是超緊急 730 00:49:58,325 --> 00:50:00,685 ‎我們未來三星期預約都滿了 731 00:50:04,005 --> 00:50:05,965 ‎-那弄快一點 ‎-好,謝了 732 00:50:06,725 --> 00:50:09,965 ‎嘿,我小妹可以跟嗎? 733 00:50:12,165 --> 00:50:13,005 ‎嗨 734 00:50:14,205 --> 00:50:15,045 ‎妳妹? 735 00:50:16,005 --> 00:50:18,605 ‎看看這是什麼 736 00:50:19,965 --> 00:50:20,845 ‎這是廚房 737 00:50:21,845 --> 00:50:22,725 ‎對 738 00:50:23,205 --> 00:50:24,365 ‎老鼠愛廚房 739 00:50:25,685 --> 00:50:27,245 ‎你看過《湯姆貓與傑利鼠》嗎? 740 00:50:27,725 --> 00:50:31,085 ‎其實比一般人以為來得更寫實 741 00:50:32,325 --> 00:50:35,165 ‎抱歉,我可以用廁所嗎? 742 00:50:35,365 --> 00:50:36,525 ‎我帶妳去 743 00:50:37,005 --> 00:50:38,445 ‎不能讓妳自己亂跑 744 00:50:39,245 --> 00:50:41,925 ‎其實這兒需要您幫忙,您是… 745 00:50:42,365 --> 00:50:44,325 ‎熊哥,他們都叫我熊哥 746 00:50:45,045 --> 00:50:47,365 ‎我這裡需要你幫忙,熊哥先生 747 00:50:48,285 --> 00:50:49,125 ‎幫什麼忙? 748 00:50:49,525 --> 00:50:52,085 ‎-觀察 ‎-我很急 749 00:50:56,485 --> 00:50:58,045 ‎走廊到底左轉 750 00:50:58,685 --> 00:50:59,645 ‎謝謝你 751 00:51:04,605 --> 00:51:05,805 ‎不好意思 752 00:51:06,285 --> 00:51:07,965 ‎這個麵包盒有認證嗎? 753 00:51:08,045 --> 00:51:09,365 ‎怎麼認證? 754 00:51:13,605 --> 00:51:15,605 ‎州法規定要有認證… 755 00:51:16,085 --> 00:51:19,565 ‎因為麵包屑會引來老鼠 756 00:51:20,005 --> 00:51:21,005 ‎我沒聽過這種事 757 00:51:22,525 --> 00:51:24,325 ‎政府常會忘記跟民眾說 758 00:51:26,365 --> 00:51:29,405 ‎好,再幾階就好,快到了 759 00:51:35,445 --> 00:51:36,605 ‎天啊 760 00:51:38,885 --> 00:51:40,365 ‎真的是她 761 00:51:40,445 --> 00:51:42,765 ‎對,少來粉絲那一套,把我放下來 762 00:51:44,605 --> 00:51:48,125 ‎我要過去連接藍牙 ‎妳得要守好樓梯囉 763 00:52:01,285 --> 00:52:02,125 ‎沒錯 764 00:52:03,325 --> 00:52:05,885 ‎對,你一定要來看底下這兒 765 00:52:09,885 --> 00:52:10,765 ‎這… 766 00:52:11,805 --> 00:52:13,725 ‎顯然有老鼠活動的跡象 767 00:52:17,525 --> 00:52:18,685 ‎我啥都沒看到 768 00:52:24,885 --> 00:52:26,125 ‎怪怪 769 00:52:34,405 --> 00:52:37,205 ‎(昏迷支援狀態:控制中 ‎所有系統:啟動中) 770 00:52:54,965 --> 00:52:57,725 ‎(所有系統:已關閉) 771 00:53:03,165 --> 00:53:05,445 ‎-妳做了什麼? ‎-我也是不得已 772 00:53:16,685 --> 00:53:18,205 ‎搞什麼鬼? 773 00:53:18,285 --> 00:53:19,605 ‎(系統警示) 774 00:53:20,325 --> 00:53:21,205 ‎熊哥? 775 00:53:22,645 --> 00:53:24,125 ‎-我是 ‎-去看一下艾希莉 776 00:53:24,205 --> 00:53:26,765 ‎電力出問題,我不確定是怎樣 777 00:53:28,645 --> 00:53:30,205 ‎好,我去看 778 00:53:31,325 --> 00:53:33,325 ‎-等等! ‎-幹嘛? 779 00:53:47,085 --> 00:53:49,205 ‎爸,拜託你有調低電壓 780 00:53:56,045 --> 00:53:57,165 ‎妳殺了她 781 00:53:58,125 --> 00:54:00,885 ‎瑞秋,聽我說,我知道我自己 782 00:54:00,965 --> 00:54:04,405 ‎我知道我變成那種狀態 ‎就連多活十分鐘都不想要 783 00:54:06,005 --> 00:54:07,365 ‎怎…怎麼了? 784 00:54:08,885 --> 00:54:10,205 ‎她殺了她 785 00:54:10,645 --> 00:54:12,485 ‎其實沒啥大不了啦 786 00:54:12,685 --> 00:54:14,445 ‎好嗎?我還活著啊 787 00:54:14,525 --> 00:54:16,165 ‎好嗎?我也算數,我還是我 788 00:54:16,245 --> 00:54:18,405 ‎妳從來就不是要找證據吧? 789 00:54:18,485 --> 00:54:20,245 ‎妳只是要過來拔掉插頭 790 00:54:21,125 --> 00:54:23,165 ‎如果我照實說,妳們就不會幫我了 791 00:54:23,245 --> 00:54:25,245 ‎沒錯,絕對不會幫妳 792 00:54:27,445 --> 00:54:30,925 ‎-瑞秋,我們得要走了 ‎-真是對不起 793 00:54:36,885 --> 00:54:37,765 ‎可惡 794 00:54:38,765 --> 00:54:39,685 ‎見鬼了 795 00:54:41,285 --> 00:54:42,325 ‎艾希莉 796 00:54:43,645 --> 00:54:44,525 ‎天啊 797 00:54:45,565 --> 00:54:47,365 ‎我是妳的大粉絲 798 00:54:51,485 --> 00:54:52,365 ‎熊哥? 799 00:54:52,565 --> 00:54:54,565 ‎天啊,有人來了,快點 800 00:54:54,925 --> 00:54:55,765 ‎熊哥? 801 00:54:57,405 --> 00:54:58,245 ‎熊哥? 802 00:55:17,645 --> 00:55:20,805 ‎再來是:“這不是夢想 ‎這是事實,但我已經說得夠多了” 803 00:55:20,885 --> 00:55:22,285 ‎諸如此類的,然後… 804 00:55:22,365 --> 00:55:23,805 ‎然後就是好戲上場 805 00:55:27,845 --> 00:55:28,685 ‎蒙克 806 00:55:29,565 --> 00:55:31,845 ‎我拿就好…你幹嘛打斷我? 807 00:55:32,765 --> 00:55:33,605 ‎她起來了 808 00:55:33,685 --> 00:55:34,565 ‎誰起來了? 809 00:55:34,685 --> 00:55:36,245 ‎睡美人啊,她醒了 810 00:55:37,165 --> 00:55:39,285 ‎什麼?這是怎麼一回事? 811 00:55:39,405 --> 00:55:41,685 ‎看來是作夢箱遇上停電 812 00:55:42,325 --> 00:55:45,165 ‎-好消息是手銬系統很管用 ‎-不要… 813 00:55:46,245 --> 00:55:48,805 ‎我們需要她活著 ‎起碼要活到投資人簽約完成 814 00:55:50,525 --> 00:55:51,725 ‎讓她再昏睡過去 815 00:55:51,805 --> 00:55:52,765 ‎當然 816 00:55:53,365 --> 00:55:54,205 ‎拜託… 817 00:55:54,605 --> 00:55:57,285 ‎我求你不要這樣對我,求你了 818 00:56:04,565 --> 00:56:05,405 ‎我靠! 819 00:56:08,085 --> 00:56:09,845 ‎拜託不要! 820 00:56:10,045 --> 00:56:12,045 ‎-不要… ‎-沒事的 821 00:56:17,165 --> 00:56:18,205 ‎不要煩她 822 00:56:18,605 --> 00:56:19,525 ‎不要煩她! 823 00:56:34,405 --> 00:56:35,565 ‎救命啊 824 00:56:37,805 --> 00:56:39,365 ‎-把這些東西弄走 ‎-妳先停 825 00:56:39,445 --> 00:56:41,485 ‎-好 ‎-天啊 826 00:56:41,605 --> 00:56:42,845 ‎打不開 827 00:56:42,925 --> 00:56:44,365 ‎太堅固了 828 00:56:45,205 --> 00:56:46,125 ‎妳先不要動 829 00:56:46,205 --> 00:56:49,325 ‎各位天才,底下有釋放鈕 830 00:56:49,685 --> 00:56:50,565 ‎什麼? 831 00:56:57,125 --> 00:56:58,525 ‎好,快點 832 00:56:59,765 --> 00:57:02,565 ‎來,我幫妳,我扶著妳 833 00:57:03,565 --> 00:57:04,605 ‎妳們是誰? 834 00:57:04,965 --> 00:57:07,565 ‎我是瑞秋,我說了我是大粉絲 835 00:57:07,645 --> 00:57:09,645 ‎情話晚點再說,我們先走 836 00:57:09,725 --> 00:57:12,525 ‎那玩意兒怎麼說話跟真的一樣? 837 00:57:12,885 --> 00:57:16,485 ‎她們弄掉了限制器,所以我是妳 ‎有妳全部的腦,我是全部的妳 838 00:57:16,565 --> 00:57:18,405 ‎我不敢相信有兩個妳 839 00:57:18,965 --> 00:57:20,725 ‎那玩意兒才不是全部的我 840 00:57:21,645 --> 00:57:22,645 ‎我才是全部的我 841 00:57:22,725 --> 00:57:25,845 ‎是嗎?我高中瘋狂暗戀雷恩西門斯 842 00:57:25,925 --> 00:57:28,845 ‎但他完全沒興趣 ‎所以我跟他弟弟史提維卿卿我我 843 00:57:28,925 --> 00:57:31,805 ‎雖然他的牙套一直刮到我牙齒 ‎其實史提維呢… 844 00:57:31,885 --> 00:57:33,365 ‎-是我第一個男… ‎-拜託妳閉嘴 845 00:57:33,445 --> 00:57:36,485 ‎而且我沒有對甲殼類動物過敏 ‎我也恨凱薩琳阿姨 846 00:57:37,325 --> 00:57:38,445 ‎凱薩琳阿姨 847 00:57:39,125 --> 00:57:40,725 ‎天啊,我們必須阻止她 848 00:57:41,405 --> 00:57:43,005 ‎阻止她做什麼? 849 00:57:43,325 --> 00:57:45,085 ‎(永恆艾希莉) 850 00:57:45,165 --> 00:57:47,445 ‎(現場娛樂的革命) 851 00:57:48,845 --> 00:57:49,685 ‎好了嗎? 852 00:57:55,005 --> 00:57:58,045 ‎各位先生女士,有請凱薩琳奧提茲 853 00:58:12,725 --> 00:58:16,485 ‎歡迎各位先生女士 ‎謝謝大家今天過來 854 00:58:16,805 --> 00:58:18,645 ‎我們要介紹全新 855 00:58:18,725 --> 00:58:21,205 ‎但卻也很熟悉的超級巨星 856 00:58:21,645 --> 00:58:23,285 ‎快點,沒事 857 00:58:24,165 --> 00:58:26,125 ‎怎麼了?走… 858 00:58:26,205 --> 00:58:27,805 ‎不會有事的,我們走 859 00:58:28,685 --> 00:58:29,685 ‎上車 860 00:58:33,245 --> 00:58:34,085 ‎我靠 861 00:58:38,085 --> 00:58:41,645 ‎不需要我告訴各位 ‎在這個串流內容當道的現在 862 00:58:41,725 --> 00:58:46,525 ‎現場巡演肯定是現今音樂業中 ‎最有利可圖的一部分 863 00:58:47,125 --> 00:58:50,125 ‎但是這六個月以來 ‎當然啦,艾希莉她… 864 00:58:51,365 --> 00:58:54,005 ‎可惜不克參加… 865 00:58:55,565 --> 00:58:56,445 ‎直到今天 866 00:58:57,765 --> 00:59:03,045 ‎各位先生女士,我們很榮幸要介紹 ‎永恆艾希莉 867 00:59:13,725 --> 00:59:14,885 ‎是不是很棒? 868 00:59:16,245 --> 00:59:17,645 ‎永恆艾希莉 869 00:59:18,125 --> 00:59:23,285 ‎是有史以來 ‎最精確和多方位的全像表演者 870 00:59:23,365 --> 00:59:24,885 ‎擬真… 871 00:59:25,365 --> 00:59:28,725 ‎又可完全操控,還能夠秒換裝 872 00:59:29,245 --> 00:59:30,085 ‎哇塞 873 00:59:37,445 --> 00:59:39,365 ‎潔可,妳知道場館怎麼去嗎? 874 00:59:39,445 --> 00:59:40,965 ‎-不知道 ‎-我知道… 875 00:59:41,725 --> 00:59:42,885 ‎她們知道 876 00:59:43,685 --> 00:59:44,845 ‎等等,還不只這樣 877 00:59:45,925 --> 00:59:47,125 ‎艾希莉同時呢… 878 00:59:47,685 --> 00:59:49,125 ‎比例全可調 879 00:59:49,885 --> 00:59:51,925 ‎我說比例全可調 880 00:59:52,645 --> 00:59:54,605 ‎真的是完全任意可調 881 00:59:59,445 --> 01:00:01,845 ‎坐得大老遠不用再瞇眼看了 882 01:00:01,925 --> 01:00:05,285 ‎現在所有現場觀眾 ‎都能擁有坐在第一排的享受 883 01:00:05,365 --> 01:00:07,325 ‎場地再大都不怕 884 01:00:08,405 --> 01:00:09,565 ‎最後… 885 01:00:10,885 --> 01:00:15,525 ‎這種演出將讓現場的觀眾放下死手機 886 01:00:16,365 --> 01:00:19,045 ‎抬頭張大嘴巴欣賞 887 01:00:20,405 --> 01:00:22,405 ‎-得要闖紅燈 ‎-我才不要闖紅燈 888 01:00:22,485 --> 01:00:24,485 ‎-我可能被攔…好啦… ‎-快點! 889 01:00:29,125 --> 01:00:30,445 ‎對不起… 890 01:00:31,525 --> 01:00:32,885 ‎(警察) 891 01:00:35,805 --> 01:00:36,965 ‎可惡,是警察 892 01:00:37,045 --> 01:00:38,845 ‎我永遠考不到駕照了 893 01:00:39,965 --> 01:00:41,045 ‎還有唷 894 01:00:41,485 --> 01:00:44,725 ‎永恆艾希莉可以串流 895 01:00:45,845 --> 01:00:49,005 ‎可以同時在好幾千個地點現身 896 01:00:49,085 --> 01:00:51,605 ‎想像全國巡演 897 01:00:51,685 --> 01:00:54,045 ‎全都在同一晚演出 898 01:00:54,965 --> 01:00:57,445 ‎絕不喊累,永遠不生病 899 01:00:57,885 --> 01:01:00,885 ‎音準絕對完美 ‎每次都能帶來最佳演出 900 01:01:01,325 --> 01:01:02,445 ‎這不是夢想 901 01:01:03,085 --> 01:01:03,925 ‎這是事實 902 01:01:04,765 --> 01:01:06,285 ‎但我已經說得夠多了 903 01:01:07,245 --> 01:01:09,565 ‎讓我們掌聲歡迎永恆艾希莉 904 01:01:28,405 --> 01:01:30,165 ‎掌聲加歡呼 905 01:01:52,285 --> 01:01:54,485 ‎-就在那兒,看到沒? ‎-但我要怎麼進去? 906 01:01:54,565 --> 01:01:55,925 ‎-後頭有門 ‎-後頭有門 907 01:01:56,005 --> 01:01:57,405 ‎好,一個一個說,拜託 908 01:01:57,485 --> 01:01:59,845 ‎-我在這裡表演過八百萬次 ‎-我也是 909 01:01:59,925 --> 01:02:01,165 ‎那妳覺得音場怎麼樣? 910 01:02:01,245 --> 01:02:02,925 ‎-天啊,有夠爛 ‎-是不是? 911 01:02:03,005 --> 01:02:05,325 ‎-各位,我是直接開過去嗎? ‎-嗯啊… 912 01:02:05,405 --> 01:02:07,205 ‎這真是太酷了 913 01:02:27,965 --> 01:02:29,565 ‎馬上給我下車… 914 01:02:30,485 --> 01:02:32,925 ‎雙手舉高走出來 ‎否則我們就開槍 915 01:02:33,845 --> 01:02:35,285 ‎我不要死 916 01:02:35,365 --> 01:02:37,885 ‎馬上給我下車! 917 01:02:38,325 --> 01:02:40,525 ‎我不要死 918 01:02:49,445 --> 01:02:51,365 ‎我不要死… 919 01:03:19,205 --> 01:03:20,565 ‎死了 920 01:03:45,205 --> 01:03:46,365 ‎好囉,各位 921 01:03:47,285 --> 01:03:49,645 ‎下一首歌是寫我的爛阿姨 922 01:03:50,645 --> 01:03:53,445 ‎金錢大神,為你赴湯蹈火,在所不惜 923 01:03:54,405 --> 01:03:58,125 ‎金錢大神,只要你一句 ‎要我做什麼都可以 924 01:03:58,605 --> 01:04:01,965 ‎金錢大神,釘我上牆,我無處可逃 925 01:04:02,605 --> 01:04:05,565 ‎金錢大神,我不想全拿 ‎但你想一手包 926 01:04:05,645 --> 01:04:07,405 ‎休想奪走 927 01:04:07,485 --> 01:04:08,365 ‎對極了! 928 01:04:08,445 --> 01:04:09,645 ‎休想奪走 929 01:04:09,965 --> 01:04:13,445 ‎你休想從我身邊奪走 930 01:04:13,805 --> 01:04:15,525 ‎休想奪走 931 01:04:15,605 --> 01:04:17,645 ‎休想奪走 932 01:04:17,845 --> 01:04:21,165 ‎你休想從我身邊奪走 933 01:04:21,885 --> 01:04:23,645 ‎頭殼有洞 934 01:04:24,125 --> 01:04:25,765 ‎靈魂醜陋 935 01:04:26,165 --> 01:04:29,405 ‎我寧死也不要被你掌控 936 01:04:30,005 --> 01:04:31,525 ‎頭殼有洞 937 01:04:31,885 --> 01:04:33,005 ‎靈魂醜陋 938 01:04:33,085 --> 01:04:34,885 ‎…老鼠跑出來,就會中招 939 01:04:35,365 --> 01:04:38,125 ‎所以這個裝置的用處是… 940 01:04:39,645 --> 01:04:43,085 ‎老大在上,只管磕頭 941 01:04:43,565 --> 01:04:47,405 ‎你等著報應臨頭 942 01:04:47,485 --> 01:04:51,125 ‎老大在上,只管磕頭 943 01:04:51,405 --> 01:04:55,085 ‎你等著報應臨頭 944 01:04:55,165 --> 01:04:57,925 ‎(今晚現場演出,野性艾希莉) 945 01:04:58,005 --> 01:04:58,965 ‎難聽死了 946 01:05:01,085 --> 01:05:03,085 ‎一、二、三、四! 947 01:05:03,565 --> 01:05:07,205 ‎老大在上,只管磕頭 948 01:05:07,765 --> 01:05:11,405 ‎你等著報應臨頭 949 01:05:11,645 --> 01:05:15,285 ‎老大在上,只管磕頭 950 01:05:26,525 --> 01:05:29,565 ‎金錢大神,為你赴湯蹈火,在所不惜 951 01:05:30,485 --> 01:05:34,365 ‎金錢大神,只要你一句 ‎要我做什麼都可以 952 01:05:34,485 --> 01:05:37,845 ‎金錢大神,釘我上牆,我無處可逃 953 01:05:38,485 --> 01:05:41,565 ‎金錢大神,我不想全拿 ‎但你想一手包 954 01:05:41,805 --> 01:05:43,365 ‎休想奪走 955 01:05:43,805 --> 01:05:45,805 ‎休想奪走 956 01:05:45,885 --> 01:05:49,605 ‎你休想從我身邊奪走 957 01:05:49,925 --> 01:05:51,685 ‎頭殼有洞 958 01:05:52,165 --> 01:05:53,805 ‎靈魂醜陋 959 01:05:54,045 --> 01:05:57,285 ‎我寧死也不要被你掌控 960 01:05:57,965 --> 01:05:59,485 ‎頭殼有洞 961 01:05:59,965 --> 01:06:01,605 ‎靈魂醜陋 962 01:06:01,845 --> 01:06:05,485 ‎我寧死也不要被你掌控 963 01:06:07,565 --> 01:06:11,005 ‎老大在上,只管磕頭 964 01:06:11,445 --> 01:06:15,285 ‎你等著報應臨頭 965 01:06:15,405 --> 01:06:19,045 ‎老大在上,只管磕頭 966 01:06:19,325 --> 01:06:23,285 ‎你等著報應臨頭 967 01:06:23,565 --> 01:06:27,005 ‎老大在上,只管磕頭 968 01:06:27,445 --> 01:06:31,285 ‎你等著報應臨頭 969 01:06:31,405 --> 01:06:35,045 ‎老大在上,只管磕頭