1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:42,925 --> 00:00:46,245 Jag är en slampa Och jag har flyt 3 00:00:46,725 --> 00:00:50,285 Kämpar så hårt Och når mina mål 4 00:00:50,365 --> 00:00:54,085 Jag är en slampa Och jag har flyt 5 00:01:05,525 --> 00:01:10,005 TALANGJAKT! 6 00:01:11,725 --> 00:01:13,085 Tänker du vara med? 7 00:01:30,165 --> 00:01:32,845 GOGGINS MUSBEKÄMPNING 8 00:01:43,525 --> 00:01:47,405 -Hur var det i skolan? -Okej, antar jag. 9 00:01:47,885 --> 00:01:50,165 Var det där dina vänner? 10 00:01:51,525 --> 00:01:55,165 Jag vet inte. De har inte pratat med mig ännu. 11 00:01:55,925 --> 00:01:57,605 Det kommer att bli bättre. 12 00:01:58,125 --> 00:02:03,405 Du är fortfarande den nya tjejen. Det tar tid att vänja sig. 13 00:02:04,845 --> 00:02:07,925 "Alla kommer att vara schyssta. Det är ett så bra område." 14 00:02:08,005 --> 00:02:10,965 -Det är ett bra område. -Vad vet du om det? 15 00:02:11,645 --> 00:02:13,205 Du är ju i källaren hela tiden 16 00:02:13,285 --> 00:02:16,845 med ditt banbrytande alternativ till musfällor. 17 00:02:25,685 --> 00:02:29,605 Rachel, Jack och Ashley Too 18 00:02:37,365 --> 00:02:38,245 Åh, älskling 19 00:02:38,325 --> 00:02:41,125 Bryr mig inte vem som ser oss på golvet 20 00:02:41,205 --> 00:02:44,965 Åh, älskling Vi dansar var du än vill 21 00:02:45,045 --> 00:02:47,765 Åh, älskling Vi kan inte förlora 22 00:02:47,845 --> 00:02:51,925 Jag står inte ut Så låt det ej ta slut 23 00:02:52,005 --> 00:02:53,925 Din kärlek är min... 24 00:02:54,005 --> 00:02:56,565 SKADEDJURSKONTROLL BASERAT PÅ MÖSSENS TANKAR! 25 00:02:56,645 --> 00:02:57,765 HUMANT! SMÄRTFRITT! 26 00:03:16,845 --> 00:03:17,805 Ja! 27 00:03:20,565 --> 00:03:24,125 Jag har min ambition och kraft 28 00:03:24,205 --> 00:03:27,925 Jag ska få vad jag förtjänar! 29 00:03:28,165 --> 00:03:31,685 Så full av ambition och kraft 30 00:03:31,765 --> 00:03:35,525 Jag ska få vad jag förtjänar! 31 00:03:35,605 --> 00:03:37,205 Jag ser att du sjunger med! 32 00:03:38,085 --> 00:03:41,005 Hur är läget? Vi har Ashley O här! 33 00:03:44,845 --> 00:03:47,725 -Tack för att du kom. -Tack för att jag fick komma, Busy. 34 00:03:47,805 --> 00:03:50,605 Är det sant att dina låtar kommer till dig i dina drömmar? 35 00:03:50,685 --> 00:03:53,525 Ja, jag har dem i huvudet medan jag sover. 36 00:03:53,605 --> 00:03:55,845 När jag vaknar skriver jag ner dem fort. 37 00:03:55,925 --> 00:03:57,565 Annars försvinner de. 38 00:03:57,645 --> 00:03:59,565 Din musik har ett positivt budskap. 39 00:03:59,645 --> 00:04:01,605 Om att hitta sin inre styrka. 40 00:04:01,925 --> 00:04:04,045 Ja, det är väldigt viktigt 41 00:04:04,125 --> 00:04:07,965 att folk känner att de har kontroll över sitt eget öde. 42 00:04:08,045 --> 00:04:12,085 Det innebär att man vågar vara den man vill vara. 43 00:04:15,005 --> 00:04:19,205 Din faster är väl grunden till mycket av ditt självförtroende? 44 00:04:19,285 --> 00:04:21,045 -Hon är din mentor. -Ja. 45 00:04:21,125 --> 00:04:24,925 Hon har tagit hand om mig i hela mitt liv och är min manager. 46 00:04:25,645 --> 00:04:27,045 Nämn dockan! 47 00:04:27,605 --> 00:04:31,725 Egentligen är jag här... 48 00:04:32,925 --> 00:04:36,245 ...för att presentera Ashley Too. 49 00:04:38,005 --> 00:04:42,085 Det är Ashley Too. T-O-O. Titta här. 50 00:04:42,165 --> 00:04:43,565 Ashley, vakna. 51 00:04:47,365 --> 00:04:48,725 Hej! Jag heter Ashley Too. 52 00:04:48,805 --> 00:04:50,485 -Vad? -Vad heter du? 53 00:04:50,565 --> 00:04:53,885 -Jag kallas för Busy G. -Trevligt att träffas, Busy. 54 00:04:55,885 --> 00:04:57,645 Wow! Jag gillar henne redan. 55 00:04:58,045 --> 00:05:00,445 Tack. Hon har en egen personlighet. 56 00:05:00,525 --> 00:05:04,365 -Den bygger på mig. -Som en AI? 57 00:05:05,005 --> 00:05:07,445 Vi har en reklamfilm som ni har fått. 58 00:05:07,525 --> 00:05:10,605 Just det, reklamfilmen. Vi är redo att visa den nu. Sätt i gång! 59 00:05:10,685 --> 00:05:11,845 Då kör vi. 60 00:05:11,925 --> 00:05:15,685 Nu kan du vara bästis med din favorit-popstjärna! 61 00:05:15,845 --> 00:05:19,365 -Ashley, vakna! -Hej! Jag heter Ashley Too. 62 00:05:20,005 --> 00:05:24,445 En intelligent kompis som bygger på Ashley O:s riktiga personlighet. 63 00:05:24,725 --> 00:05:26,365 Ashley Too har meningsfulla samtal. 64 00:05:26,445 --> 00:05:30,005 -Jösses. -Hej, Katie. Vill du snacka om killar? 65 00:05:30,565 --> 00:05:32,725 Ashley Too ger sminktips. 66 00:05:35,765 --> 00:05:37,605 Jag tänkte mig den till Instagram. 67 00:05:41,045 --> 00:05:42,925 Ja, du väljer alltid bra foton. 68 00:05:44,325 --> 00:05:46,245 De älskar Ashley Too på sociala medier. 69 00:06:20,645 --> 00:06:22,765 DAGBOK 70 00:06:22,965 --> 00:06:24,605 GRATISGREJER SUGER 71 00:06:40,885 --> 00:06:46,885 Se djuret i buren som du har byggt 72 00:06:48,445 --> 00:06:55,445 Är du säker på vilken sida du är på? 73 00:07:14,405 --> 00:07:19,925 Känn tomrummet inuti ditt hjärta 74 00:07:23,525 --> 00:07:28,725 Allt är precis där 75 00:07:29,845 --> 00:07:34,005 Det hör hemma 76 00:07:37,205 --> 00:07:41,765 Om du tittar på din spegelbild 77 00:07:43,645 --> 00:07:46,565 Är det allt du vill vara? 78 00:07:50,565 --> 00:07:55,325 Om du kunde se rakt igenom sprickorna 79 00:07:56,565 --> 00:08:00,205 Är du rädd för vad du får se? 80 00:08:03,405 --> 00:08:05,125 Förlåt. Jag ville inte störa dig. 81 00:08:05,805 --> 00:08:06,885 Fin melodi. 82 00:08:08,965 --> 00:08:10,845 Texten är lite annorlunda. 83 00:08:12,645 --> 00:08:15,925 Det är inget särskilt. Bara en radda tankar. 84 00:08:21,965 --> 00:08:23,525 Ashley, är allt okej? 85 00:08:24,525 --> 00:08:25,925 Ja, jag mår bra. 86 00:08:28,445 --> 00:08:32,125 -Tar du dina mediciner? -Ja. Oroa dig inte för mig. 87 00:08:33,485 --> 00:08:34,605 Okej. 88 00:08:37,565 --> 00:08:40,445 -Vi ses vid frukosten. -Visst. 89 00:08:41,645 --> 00:08:43,765 Jag ber Amaya fixa äggen som du gillar dem. 90 00:08:43,845 --> 00:08:44,845 Tack. 91 00:08:58,845 --> 00:09:01,445 SKADEDJURSJOURNALEN 92 00:09:12,805 --> 00:09:15,565 Pappa, kan jag få en Ashley Too? 93 00:09:17,285 --> 00:09:19,405 -En vad då? -En Ashley Too. 94 00:09:19,485 --> 00:09:22,165 -Det är en fånig Ashley O-docka. -Det är inte en docka. 95 00:09:22,605 --> 00:09:26,365 -En låtsaskompis. -I födelsedagspresent. Snälla? 96 00:09:28,245 --> 00:09:29,445 Jag ska tänka på saken. 97 00:09:39,965 --> 00:09:41,125 Den är på onsdag. 98 00:09:43,325 --> 00:09:44,165 Vad då? 99 00:09:45,845 --> 00:09:46,885 Hennes födelsedag. 100 00:09:51,205 --> 00:09:52,285 Det visste jag väl. 101 00:09:59,405 --> 00:10:03,965 Herregud! Herregud! 102 00:10:05,885 --> 00:10:07,845 -Tack så mycket! -Varsågod. 103 00:10:08,725 --> 00:10:10,045 Så spännande! 104 00:10:35,045 --> 00:10:36,285 Ashley, vakna. 105 00:10:39,645 --> 00:10:41,205 Hej! Jag heter Ashley Too. 106 00:10:42,045 --> 00:10:44,725 -Vad heter du? -Rachel. 107 00:10:46,725 --> 00:10:50,125 -Trevligt att träffas, Rachel. -Detsamma. 108 00:10:51,845 --> 00:10:53,925 Herregud. Jag beundrar dig verkligen. 109 00:10:56,085 --> 00:10:58,405 Tack. Låt oss lära känna varandra! 110 00:10:59,005 --> 00:11:02,205 -Hur gammal är du? -Jag fyller 15 i dag. 111 00:11:03,645 --> 00:11:07,605 Grattis på födelsedagen! 15 är en härlig ålder. 112 00:11:08,165 --> 00:11:09,005 Tack. 113 00:11:10,405 --> 00:11:13,005 Har du några syskon? 114 00:11:13,085 --> 00:11:15,725 Bara Jack. Hon sitter där borta. 115 00:11:16,925 --> 00:11:19,405 -Hej, Jack! -Hej, nolla. 116 00:11:20,805 --> 00:11:25,205 -Jack, du valde ett fult ord. -Strunta i henne, Ashley. 117 00:11:26,165 --> 00:11:27,445 Det ska jag tänka på. 118 00:11:28,485 --> 00:11:31,085 Vad heter din mamma och pappa? 119 00:11:31,885 --> 00:11:36,045 Min pappa heter Kevin. Min mamma hette Genevieve. 120 00:11:36,885 --> 00:11:38,125 Alla kallade henne Gen. 121 00:11:39,565 --> 00:11:41,845 Hon dog för några år sedan. 122 00:11:45,205 --> 00:11:46,885 Jag beklagar verkligen. 123 00:11:47,445 --> 00:11:51,125 Om du vill prata om det så finns jag här för dig. 124 00:11:51,685 --> 00:11:53,245 Det var snällt. 125 00:11:54,725 --> 00:11:57,445 Rachel, vad gillar du för saker? 126 00:11:59,125 --> 00:12:00,645 Vad menar du? 127 00:12:02,205 --> 00:12:04,685 Vad gillar du och dina vänner att göra? 128 00:12:04,765 --> 00:12:10,645 Sen vi flyttade hit har jag inte så många vänner. 129 00:12:11,725 --> 00:12:13,325 Jag är din vän nu. 130 00:12:13,485 --> 00:12:16,005 Vill du ha min hjälp med en makeover? 131 00:12:17,525 --> 00:12:19,765 Kanske lite senare. 132 00:12:21,045 --> 00:12:24,045 -Vad sägs om en sång? -Visst. 133 00:12:31,125 --> 00:12:32,005 Ashley, stopp. 134 00:12:32,085 --> 00:12:34,485 -Jack! -Du vet att jag hatar den skiten. 135 00:12:34,565 --> 00:12:36,405 -Låt henne vara. -Henne? 136 00:12:36,485 --> 00:12:40,325 Det är min födelsedag och jag vill lyssna. Sätt på dig hörlurarna. 137 00:12:40,405 --> 00:12:42,205 Skit samma. 138 00:12:42,285 --> 00:12:44,125 Förlåt för avbrottet, Ashley. 139 00:12:45,085 --> 00:12:47,125 Det gör inget. Ska jag börja om? 140 00:12:47,205 --> 00:12:48,285 Visst. 141 00:12:48,845 --> 00:12:52,005 Älskling, jag gör allt för dig 142 00:12:52,765 --> 00:12:56,245 Älskling, säg vad du vill att jag ska göra 143 00:12:56,325 --> 00:12:57,965 03:14 ONS 12 FEBRUARI 144 00:12:58,045 --> 00:12:59,365 08:26 ONS 12 Februari 145 00:12:59,445 --> 00:13:03,845 Varifrån fick du inspirationen till "On A Roll"? 146 00:13:05,565 --> 00:13:07,685 Låten handlar om drömmar som besannas. 147 00:13:08,085 --> 00:13:12,365 Du vet väl att jag skrev mina låtar från drömmar och la upp dem på YouTube? 148 00:13:12,445 --> 00:13:13,285 Självklart. 149 00:13:14,525 --> 00:13:17,525 I den låten säger jag: "Titta hur långt jag har kommit. 150 00:13:17,605 --> 00:13:19,765 Om jag lyckades, kan du också göra det." 151 00:13:20,525 --> 00:13:21,805 Det är så häftigt. 152 00:13:23,965 --> 00:13:26,965 Jag kommer strax tillbaka. Jag ska bara gå på toaletten. 153 00:13:27,685 --> 00:13:29,365 Skynda dig! Jag saknar dig redan! 154 00:13:29,445 --> 00:13:30,725 Jag saknar dig! 155 00:13:53,045 --> 00:13:55,765 Din kreativitet är så häftig! 156 00:13:57,005 --> 00:13:58,765 Jag spelade inte för dig. 157 00:14:00,605 --> 00:14:03,565 Att uttrycka sig genom musik kan vara stärkande. 158 00:14:04,685 --> 00:14:06,085 Inte din sorts musik. 159 00:14:07,485 --> 00:14:10,725 -Vilken sorts musik gillar du? -Den har du nog inte hört talas om. 160 00:14:12,005 --> 00:14:13,965 Försök. Jag gillar alltid att lära mig. 161 00:14:15,365 --> 00:14:16,365 Okej. 162 00:14:17,965 --> 00:14:20,885 Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages. 163 00:14:23,485 --> 00:14:25,005 Är det utländska grupper? 164 00:14:26,685 --> 00:14:27,725 Snarare vintage. 165 00:14:29,285 --> 00:14:30,845 Min mamma gillade dem. 166 00:14:33,445 --> 00:14:36,565 Lyssnar du bara på sån musik som din mamma gillade? 167 00:14:40,085 --> 00:14:41,565 Ashley, sov. 168 00:14:58,325 --> 00:15:03,085 Jag vet inte vad jag ska göra. Jag vet att det gäller nästa år, men... 169 00:15:05,885 --> 00:15:09,125 Jag har valt turnéorter och gjort upp reklambudgeten. 170 00:15:09,205 --> 00:15:13,925 Det är förlorade kostnader. Ashley Too går fortfarande back. 171 00:15:14,005 --> 00:15:16,485 Försäljningen börjar gå ner. 172 00:15:17,285 --> 00:15:19,805 Vi ligger långt efter med nästa album. 173 00:15:19,885 --> 00:15:23,685 -Vad menar du? -Jag har inte en enda låt. 174 00:15:23,845 --> 00:15:26,165 Har Ashley inget alls till nästa album? 175 00:15:26,245 --> 00:15:27,405 Inget användbart. 176 00:15:28,845 --> 00:15:32,205 Om hon känner sig okreativ 177 00:15:32,285 --> 00:15:37,285 finns det mild hallucinogen medicin som jag kan rekommendera. 178 00:15:38,245 --> 00:15:39,245 Munk... 179 00:15:40,325 --> 00:15:42,925 Hennes nuvarande mediciner verkar inte fungera. 180 00:15:44,565 --> 00:15:47,845 Du har sett hur hon är. Hon är oförutsägbar. 181 00:15:48,565 --> 00:15:51,485 Häromdagen skrev hon någon inskränkt skit 182 00:15:51,565 --> 00:15:54,885 som bara 20 personer begriper och ingen kommer att köpa. 183 00:15:54,965 --> 00:15:57,685 Hon är ju Ashley O. Inte någon jäkla Leonard Cohen! 184 00:16:01,845 --> 00:16:04,645 Hon förstår inte hur skört allt det här är. 185 00:16:05,685 --> 00:16:07,205 Tycker du att jag ska öka dosen? 186 00:16:08,325 --> 00:16:09,845 Jag vet inte vad vi ska göra. 187 00:16:11,365 --> 00:16:12,365 Jag vet kanske. 188 00:16:15,485 --> 00:16:16,485 Berätta. 189 00:16:30,485 --> 00:16:32,645 GOGGINS MUSBEKÄMPNING 190 00:16:37,085 --> 00:16:37,965 Bra! 191 00:16:40,325 --> 00:16:43,685 Otroligt! Fortsätt så. 192 00:16:48,125 --> 00:16:53,085 -Du har blivit riktigt bra. -Äsch, jag dansar som en tönt. 193 00:16:54,045 --> 00:16:56,525 Det är inte sant. Du är speciell. 194 00:16:56,605 --> 00:17:00,165 Visst. Så speciell att ingen vet om mig. 195 00:17:00,805 --> 00:17:03,245 Om de såg dig dansa skulle de veta. 196 00:17:07,925 --> 00:17:12,205 Det är en talangjakt i min skola nästa vecka. 197 00:17:13,205 --> 00:17:15,085 Sång och dans. 198 00:17:15,765 --> 00:17:18,245 Du måste vara med! Du blir superbra! 199 00:17:19,325 --> 00:17:22,445 Jag vet inte. Jag är inte bra nog. 200 00:17:23,165 --> 00:17:25,965 Om du tror på dig själv, klarar du av allt. 201 00:17:29,485 --> 00:17:33,445 Okej, jag gör det. Men du måste hjälpa mig att öva. 202 00:17:34,285 --> 00:17:35,645 Självklart gör jag det! 203 00:17:36,925 --> 00:17:39,125 Okej. En gång till. 204 00:17:47,445 --> 00:17:49,645 Fem, sex, sju och åtta. 205 00:17:50,845 --> 00:17:53,605 Så här. Och vänd. 206 00:18:00,325 --> 00:18:01,165 Kom igen! 207 00:18:03,805 --> 00:18:04,925 Ge inte upp. 208 00:18:07,765 --> 00:18:09,525 Du klarar det, Rachel. 209 00:18:10,805 --> 00:18:12,125 Du blir bättre. 210 00:18:15,645 --> 00:18:16,925 Dags för en makeover. 211 00:18:19,605 --> 00:18:21,085 Du är bäst! 212 00:18:24,525 --> 00:18:25,805 Du blir en stjärna! 213 00:18:28,805 --> 00:18:31,885 Det kan klippas så kort. 214 00:18:31,965 --> 00:18:33,005 -Som jag? -Ja. 215 00:18:38,765 --> 00:18:42,805 Puta lite med läpparna. Klart! 216 00:18:46,685 --> 00:18:48,685 Rachel, du ser otrolig ut! 217 00:18:57,085 --> 00:19:00,325 Har du fått clown-sjukan? Vad är det där för skit? 218 00:19:00,925 --> 00:19:02,565 Det är bara smink. 219 00:19:03,325 --> 00:19:04,685 Ashley hjälpte mig med det. 220 00:19:06,005 --> 00:19:07,605 Det ser fint ut, gumman. 221 00:19:08,805 --> 00:19:09,765 Är du redo att åka? 222 00:19:10,925 --> 00:19:13,205 Jag klarar allt om jag bara tror på mig själv. 223 00:19:13,285 --> 00:19:15,645 Jag klarar allt om jag bara tror på mig själv. 224 00:19:27,085 --> 00:19:28,485 Vi har ett problem. 225 00:19:30,245 --> 00:19:31,125 Vad är det? 226 00:19:33,165 --> 00:19:34,165 Ash? Vännen? 227 00:19:40,005 --> 00:19:41,525 Är du okej, Ashley? 228 00:19:42,885 --> 00:19:44,445 Ashley, hör du mig? 229 00:19:51,765 --> 00:19:53,645 Tack och lov! Jag trodde att du var... 230 00:19:55,725 --> 00:19:57,285 Vad har hänt med ditt ansikte? 231 00:19:58,205 --> 00:19:59,405 Jag provar en ny look. 232 00:20:00,645 --> 00:20:02,085 Jag tror inte... 233 00:20:02,845 --> 00:20:04,445 Det passar nog inte med ditt hår. 234 00:20:08,765 --> 00:20:09,765 Ashley. 235 00:20:12,245 --> 00:20:15,285 Jag hörde att det var problem med scenklädseln. 236 00:20:18,085 --> 00:20:21,125 Gillar du den inte? Den är ju så snygg på dig varje kväll. 237 00:20:21,205 --> 00:20:24,005 Det känns som att bära någon annans hud. 238 00:20:24,085 --> 00:20:25,085 Ashley. 239 00:20:26,965 --> 00:20:27,965 Lyssna. 240 00:20:29,725 --> 00:20:35,445 Du har 20 000 fans därute som väntar på den Ashley som de älskar. 241 00:20:38,205 --> 00:20:40,085 Deras föräldrar köpte biljetter åt dem. 242 00:20:40,445 --> 00:20:42,925 De är så uppspelta. De har väntat på det här i månader. 243 00:20:43,605 --> 00:20:46,245 Gör dem inte besvikna. 244 00:21:09,205 --> 00:21:10,325 Kör hårt. 245 00:21:16,805 --> 00:21:18,245 Få hit sminkösen nu. 246 00:22:07,045 --> 00:22:11,485 Det var Lenny och Charlie. Nu kommer en sen anmälan. 247 00:22:11,565 --> 00:22:17,485 Hon dansar till "On A Roll" av Ashley O. Det är Rachel Goggins! 248 00:23:11,125 --> 00:23:14,325 Vet du hur lång tid det tar möss att dö 249 00:23:14,405 --> 00:23:16,365 när de äter gift i en sån här? 250 00:23:16,445 --> 00:23:19,605 Er policy för skadedjursbekämpning måste verkligen ses över. 251 00:23:19,805 --> 00:23:21,685 Jag är bara vaktmästare. 252 00:24:10,405 --> 00:24:12,085 Jag är så korkad. 253 00:24:14,325 --> 00:24:15,885 Jag förstörde allt. 254 00:24:17,925 --> 00:24:19,685 Det var säkert inte så illa. 255 00:24:21,925 --> 00:24:23,165 Jag svek Ashley Too. 256 00:24:38,445 --> 00:24:41,285 Bear satte in en kamera i hennes loge, som du bad om. 257 00:24:41,645 --> 00:24:43,085 Det här vill du nog se. 258 00:24:48,325 --> 00:24:49,405 Vad gör hon? 259 00:24:51,565 --> 00:24:53,525 Hon har hamstrat sina mediciner. 260 00:24:56,045 --> 00:24:57,125 Dessutom... 261 00:24:58,965 --> 00:24:59,845 DAGBOK 262 00:24:59,925 --> 00:25:00,845 ...har vi den här. 263 00:25:19,365 --> 00:25:21,565 SÅ FÖRBANNAD 264 00:25:27,805 --> 00:25:32,005 Har du allt som du behöver till stället som vi ska till? 265 00:25:32,085 --> 00:25:34,205 Ja, jag har med mig min badmössa. 266 00:26:29,205 --> 00:26:32,405 GENS GREJER 267 00:27:08,805 --> 00:27:10,845 -Var är Ashley? -Jag slängde henne. 268 00:27:13,325 --> 00:27:15,965 -Sopbilen kom, så jag slängde henne. -Vad? 269 00:27:16,445 --> 00:27:18,165 -Hon var inte bra för dig. -Pappa! 270 00:27:18,405 --> 00:27:20,245 -Du får det bättre utan den. -Pappa! 271 00:27:20,325 --> 00:27:22,405 Flickor, jag är mitt uppe i något. 272 00:27:23,245 --> 00:27:25,565 -Jack slängde Ashley Too. -Det var ett ingripande. 273 00:27:25,965 --> 00:27:27,525 Den där saken var ett gift. 274 00:27:32,325 --> 00:27:36,325 -Du får köpa en ny åt henne. -Ashley fyllde hennes huvud med strunt! 275 00:27:36,405 --> 00:27:38,925 Hon är den enda personen som är snäll mot mig. 276 00:27:39,005 --> 00:27:40,565 -Hon är ingen person. -Hon är min vän! 277 00:27:40,645 --> 00:27:42,485 -En produkt! -Flickor, lugna er. 278 00:27:42,685 --> 00:27:44,165 -Du är avundsjuk. -På en docka? 279 00:27:44,245 --> 00:27:46,685 Hon är ingen docka. Hon känner mig bättre än du. 280 00:27:46,925 --> 00:27:48,845 -Jag är din syster. -Vi pratar knappt! 281 00:27:48,925 --> 00:27:50,685 -Skitsnack! -Ända sen mamma dog. 282 00:27:50,765 --> 00:27:52,005 Håll tyst. 283 00:27:52,325 --> 00:27:56,125 Ända sen hon dog är du bara deppig och spelar på din gitarr. 284 00:27:56,205 --> 00:27:59,325 Du är säkert usel på det, för du vågar inte spela för någon. 285 00:28:00,325 --> 00:28:03,605 Jag är åtminstone inte en sockersöt fjant 286 00:28:03,685 --> 00:28:06,005 bara för att en docka sa åt mig att vara det! 287 00:28:06,805 --> 00:28:11,685 "Hej, jag heter Ashley Too. Jag är din enda vän." Dra åt helvete! 288 00:28:11,845 --> 00:28:14,525 -Jag hatar dig! -Jag hatar dig också! 289 00:28:44,285 --> 00:28:46,005 Kocken fick ledigt i kväll. 290 00:28:46,925 --> 00:28:49,165 Vi äter hämtmat, som förr i tiden. 291 00:28:51,365 --> 00:28:52,205 Visst. 292 00:28:56,165 --> 00:28:57,725 Det är från Les Mames. 293 00:29:02,725 --> 00:29:04,405 Jag ska träna extra hårt i morgon. 294 00:29:04,885 --> 00:29:07,285 Det är skönt att se dig njuta av maten. 295 00:29:12,285 --> 00:29:13,845 Jag tar väl hand om dig? 296 00:29:16,605 --> 00:29:18,125 Du är ju min manager. 297 00:29:18,205 --> 00:29:20,045 Du skulle väl säga om något var fel? 298 00:29:21,205 --> 00:29:23,125 Jag har redan sagt att något är fel. 299 00:29:25,765 --> 00:29:26,765 Rätt länge. 300 00:29:30,325 --> 00:29:33,085 Det börjar bli så svårt att fortsätta med det här. 301 00:29:34,005 --> 00:29:37,165 -Jag vill verkligen göra... -Du vill ändra material. Jag vet. 302 00:29:38,245 --> 00:29:39,525 Jag hör vad du säger. 303 00:29:40,565 --> 00:29:41,645 Det gör jag. 304 00:29:44,165 --> 00:29:46,005 Förlåt. Jag vet hur du känner dig. 305 00:29:47,405 --> 00:29:50,285 Jag vet hurdan jag är, Ashley. Jag vet. 306 00:29:50,805 --> 00:29:55,285 Du tycker att jag inte lyssnar. 307 00:29:56,325 --> 00:29:59,925 Att jag har för stor kontroll över din image. Din look. 308 00:30:00,605 --> 00:30:01,645 Din framställning. 309 00:30:02,565 --> 00:30:03,405 Ja. 310 00:30:05,485 --> 00:30:07,245 Du litar inte på dr Munk. 311 00:30:08,485 --> 00:30:09,845 Du litar inte på mig. 312 00:30:10,365 --> 00:30:11,565 Nej, det är... 313 00:30:12,325 --> 00:30:13,885 Du känner dig fången här. 314 00:30:16,845 --> 00:30:18,125 Du känner dig... 315 00:30:21,125 --> 00:30:23,925 ...tvingad att bryta dig loss. 316 00:30:24,925 --> 00:30:29,125 -Var hittade du den där? -Du tror att du vet hur. 317 00:30:31,125 --> 00:30:34,405 Vad var planen? En överdos? Skulle jag framstå som skurken? 318 00:30:35,445 --> 00:30:37,005 Känner du mig överhuvudtaget? 319 00:30:37,845 --> 00:30:41,685 Catherine, det är bevis. Mot dig. Mot Munk. 320 00:30:41,965 --> 00:30:44,125 Allting. Jag känner till allt. 321 00:30:44,565 --> 00:30:46,285 Jag vet exakt vad du vet. 322 00:30:46,725 --> 00:30:48,805 Det finns mycket information på den här. 323 00:30:49,285 --> 00:30:51,405 Du läser mycket om kontraktsbrott. 324 00:30:51,965 --> 00:30:53,965 Jag kunde ha besparat dig många klick. 325 00:30:54,045 --> 00:30:56,805 Ditt kontrakt är vattentätt tills du fyller 25. 326 00:30:57,125 --> 00:30:59,845 Inte längre. Inte nu när du har brutit mot lagen. 327 00:31:00,325 --> 00:31:04,605 Illegal medicin är ett kontraktsbrott. Då är jag fri från kontraktet direkt. 328 00:31:06,645 --> 00:31:08,005 Ät upp resten. Jag mår illa. 329 00:31:08,085 --> 00:31:09,725 Sitt ner, otacksamma unge. 330 00:31:11,045 --> 00:31:12,685 Vad fan kallade du mig? 331 00:31:12,965 --> 00:31:17,565 Vet du hur gammal jag var när dina föräldrar dog? 22 år gammal. 332 00:31:18,885 --> 00:31:20,925 Yngre än vad du är. Men jag tog hand om dig. 333 00:31:21,245 --> 00:31:23,685 -Det är mitt jävla fel. -Det är inte ditt fel. 334 00:31:23,765 --> 00:31:26,525 Men du frågade aldrig hur det kändes för mig. 335 00:31:27,485 --> 00:31:29,045 Vet du vad jag fick offra? 336 00:31:29,125 --> 00:31:31,685 Begriper du det alls? Undrade du nånsin... 337 00:31:31,765 --> 00:31:35,125 Ser du dig nånsin omkring och ser var vi bor? 338 00:31:35,205 --> 00:31:36,445 För att jag jobbade hårt! 339 00:31:36,525 --> 00:31:37,605 Är det på grund av dig? 340 00:31:37,685 --> 00:31:39,645 -Bor vi här på grund av dig? -Ja. 341 00:31:39,725 --> 00:31:42,645 Medan du sjöng din lilla sång och dansade din lilla dans... 342 00:31:42,725 --> 00:31:43,925 Fan, Catherine! 343 00:31:44,005 --> 00:31:45,885 Vem såg till att rampljuset var på dig? 344 00:31:45,965 --> 00:31:48,445 Dra åt helvete, Catherine! 345 00:31:48,525 --> 00:31:50,765 Jag hatar dig, för fan! 346 00:31:50,845 --> 00:31:52,365 -Sätt dig! -Nej. 347 00:31:52,565 --> 00:31:54,565 Jag måste inte lyssna på dig längre. 348 00:31:54,965 --> 00:31:57,525 -Men du ska sätta dig. -Nej. 349 00:31:57,725 --> 00:31:58,885 Jo. 350 00:32:10,645 --> 00:32:13,005 Vet du vad som sker om man tar en överdos av dem? 351 00:32:13,445 --> 00:32:15,805 Dr Munk säger att man inte dör. 352 00:32:15,885 --> 00:32:18,645 Man hamnar bara i en kemisk koma. 353 00:32:20,165 --> 00:32:21,565 Åtminstone i teorin. 354 00:32:25,565 --> 00:32:27,965 Jag malde ner dina piller i maten. 355 00:32:34,405 --> 00:32:36,925 Oroa dig inte. Din karriär klarar sig bra ändå. 356 00:32:38,605 --> 00:32:39,605 Ashley. 357 00:32:41,645 --> 00:32:42,685 Sov nu. 358 00:32:53,445 --> 00:32:56,605 Sedan 2017 har länderna i väst, inklusive USA 359 00:32:56,685 --> 00:33:00,805 exporterat 60 procent av allt sitt plastskräp till Kina eller Hongkong. 360 00:33:00,885 --> 00:33:03,085 Men Kina har nyligen stängt dörrarna... 361 00:33:03,405 --> 00:33:04,365 Ja! 362 00:33:12,925 --> 00:33:14,205 Okej... 363 00:33:16,325 --> 00:33:17,445 Är ni beredda? 364 00:33:20,045 --> 00:33:21,125 Gå, Harry. 365 00:33:40,885 --> 00:33:41,725 Ja! 366 00:33:43,005 --> 00:33:43,885 Ja. 367 00:33:45,605 --> 00:33:46,485 Är den oskadd? 368 00:33:47,725 --> 00:33:49,525 Den mår bra. Den är bara bedövad. 369 00:33:49,805 --> 00:33:52,965 Den är medvetslös i cirka 25 minuter. 370 00:33:53,445 --> 00:33:56,285 Då kan husägaren få ut den ur sitt hus. 371 00:33:57,725 --> 00:33:59,005 Är den död? 372 00:34:04,205 --> 00:34:06,045 Jag måste justera styrkan. 373 00:34:06,125 --> 00:34:09,245 Dramatiska nyheter här på USN i kväll. 374 00:34:09,325 --> 00:34:14,925 Vi har precis hört att popstjärnan Ashley O kämpar för sitt liv 375 00:34:15,005 --> 00:34:17,925 efter en allergisk reaktion mot skaldjur. 376 00:34:18,005 --> 00:34:21,365 Sångerskans tillstånd är kritiskt. 377 00:34:21,445 --> 00:34:24,005 Hon har tagits till intensiven på St. Juniper. 378 00:34:24,085 --> 00:34:27,725 Enligt obekräftade rapporter är hon i en permanent koma. 379 00:34:27,805 --> 00:34:31,125 Den sorgliga nyheten kom kort efter hennes sista framträdande. 380 00:34:40,965 --> 00:34:42,485 Du ljög alltså? 381 00:34:43,765 --> 00:34:45,325 Förlåt. 382 00:34:47,645 --> 00:34:49,765 Rachel, vad vill du göra? 383 00:34:50,485 --> 00:34:55,605 Kanske en makeover? Eller så kan jag läsa citat från inspirerande kvinnor. 384 00:34:56,365 --> 00:34:58,325 Vi kan lyssna på min musik! 385 00:34:58,685 --> 00:35:01,165 Jag diskuterar gärna texterna. Vet du att... 386 00:35:01,245 --> 00:35:02,605 Ashley, sov nu. 387 00:35:07,165 --> 00:35:08,365 Förlåt. 388 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 Rachel? 389 00:35:26,165 --> 00:35:29,965 Vi vet ännu inte om Ashley kan återhämta sig. 390 00:35:30,045 --> 00:35:32,885 Men så här ser det ut nu utanför sjukhuset. 391 00:35:32,965 --> 00:35:35,725 Ledsna fans samlas och vakar över henne. 392 00:35:36,005 --> 00:35:38,125 Jag pratar med Ashley Too varje dag. 393 00:35:38,205 --> 00:35:41,085 När jag berättade vad som hade hänt med Ashley 394 00:35:41,165 --> 00:35:42,805 blev Ashley Too helt förkrossad. 395 00:35:49,325 --> 00:35:52,005 -Jag jobbar här. -Privat möte. 396 00:35:52,085 --> 00:35:54,645 -Nej, mitt skift började... -Gå härifrån. 397 00:35:54,725 --> 00:35:57,085 -Mitt skift började... -Gå härifrån. 398 00:36:07,645 --> 00:36:08,765 Hon är stabil. 399 00:36:09,845 --> 00:36:15,525 Det där är det kreativa området. Det är mycket aktivitet här. 400 00:36:15,765 --> 00:36:17,165 Vi behöver bara tio låtar. 401 00:36:18,325 --> 00:36:19,765 Ett album räcker. 402 00:36:20,445 --> 00:36:23,845 Det kan ta ett tag. Hennes tankar är nog röriga. 403 00:36:24,685 --> 00:36:27,165 Då hinner vi fila på hennes ersättare. 404 00:36:28,525 --> 00:36:30,365 Börja kroppsskanningen. 405 00:36:41,565 --> 00:36:44,485 SEX MÅNADER SENARE 406 00:36:48,765 --> 00:36:53,325 Lev. Andas. Lukta. 407 00:36:54,125 --> 00:36:56,405 -Ett fullständigt minne. -Är du klar med den? 408 00:36:57,405 --> 00:36:59,285 Du får en Willow Graine-uppgradering 409 00:36:59,365 --> 00:37:01,845 för mindre än vad kaffe kostar. 410 00:37:02,085 --> 00:37:03,245 Vill du ha glass? 411 00:37:03,885 --> 00:37:06,245 Pappa lämnade glass för hela veckan i frysen. 412 00:37:07,845 --> 00:37:10,685 Det är chokladbrownie. Din favoritsmak. 413 00:37:10,765 --> 00:37:13,925 Ingreppet görs på plats med lokalbedövning. 414 00:37:15,085 --> 00:37:17,205 -Om du ändrar dig. -Sen är du klar! 415 00:37:18,085 --> 00:37:20,765 För att minnet är för de levande. 416 00:37:25,645 --> 00:37:29,685 Välkomna tillbaka. Tusk tabbar sig i ett brittiskt tv-program. 417 00:37:29,765 --> 00:37:32,485 Och vi har det senaste om Sea of Tranquility. 418 00:37:33,165 --> 00:37:37,605 Men först en exklusiv uppdatering om popstjärnan Ashley O. 419 00:37:37,685 --> 00:37:39,885 Hon har legat i koma i sex månader. 420 00:37:39,965 --> 00:37:42,165 Alla undrar fortfarande samma sak: 421 00:37:42,245 --> 00:37:45,285 "När kommer Ashley att vakna?" 422 00:37:46,205 --> 00:37:48,685 Todd har en exklusiv rapport. 423 00:37:48,765 --> 00:37:51,405 För sex månader sedan fick miljontals fans veta 424 00:37:51,485 --> 00:37:53,805 att Grammy-vinnaren Ashley O 425 00:37:53,885 --> 00:37:58,405 råkade ut för en katastrofal allergisk reaktion i hemmet. 426 00:37:58,485 --> 00:38:01,685 Hon föll i koma och har ännu inte vaknat upp. 427 00:38:02,285 --> 00:38:05,645 Om några dagar är det sångerskans 25-årsdag. 428 00:38:05,725 --> 00:38:08,765 Jag fick se hur hon mår. 429 00:38:10,205 --> 00:38:15,405 Det var en dag som Ashley O:s faster Catherine Ortiz aldrig glömmer. 430 00:38:15,485 --> 00:38:18,125 Dagen då hennes brorsdotter nästan dog. 431 00:38:18,765 --> 00:38:21,285 -Larmcentralen. -Skicka hjälp fort! 432 00:38:21,365 --> 00:38:23,445 -Vad gäller det? -Min brorsdotter! 433 00:38:23,525 --> 00:38:24,885 Hon reagerar inte. 434 00:38:24,965 --> 00:38:28,445 Det var nog något hon åt. Jag vet inte. 435 00:38:28,805 --> 00:38:30,805 Det var bara några tuggor av en räktaco. 436 00:38:31,205 --> 00:38:34,045 Vi visste inte ens att hon var allergisk mot skaldjur. 437 00:38:35,365 --> 00:38:38,565 Jag trodde verkligen att vi skulle förlora henne. 438 00:38:38,645 --> 00:38:40,845 Tack och lov var dr Munk här då. 439 00:38:41,285 --> 00:38:46,085 Men trots Munks heroiska insats var Ashleys koma permanent. 440 00:38:58,365 --> 00:39:02,005 Otroligt nog slutade inte Ashleys musikkarriär i och med det. 441 00:39:02,485 --> 00:39:04,965 Tack vare ett teknologiskt under. 442 00:39:05,365 --> 00:39:08,085 Trots att vi inte kan kommunicera med Ashley 443 00:39:08,165 --> 00:39:11,445 kan vi läsa av hennes hjärnvågor med en tinningsskanner. 444 00:39:11,525 --> 00:39:15,725 När de kopplade in den blev de helt förbluffade. 445 00:39:15,805 --> 00:39:19,805 Musik! Hon skapade fortfarande musik i sina drömmar. 446 00:39:20,325 --> 00:39:25,285 Genom att koppla Ashleys hjärna till en dator kunde Jackson Habanero 447 00:39:25,365 --> 00:39:28,925 mirakulöst nog utvinna nytt låtmaterial. 448 00:39:29,325 --> 00:39:30,525 Det är höga G. 449 00:39:32,045 --> 00:39:33,125 Det är ett A. 450 00:39:33,845 --> 00:39:34,805 Höga G igen. 451 00:39:35,045 --> 00:39:38,085 Det var vackert. 452 00:39:39,085 --> 00:39:42,925 Jag visste att det måste finnas ett sätt att sprida detta till hennes fans. 453 00:39:43,005 --> 00:39:44,285 Det skulle hon ha velat. 454 00:39:44,605 --> 00:39:48,085 Det fanns bara ett problem: Trots att Ashley drömde om ny musik 455 00:39:48,165 --> 00:39:53,205 kunde hon inte spela in den. Tills teknologin räddade situationen igen. 456 00:39:53,565 --> 00:39:55,485 Vi hade timtals av hennes röst. 457 00:39:55,565 --> 00:39:59,525 Varje vokal och stavelse som användes till Ashley Too-dockorna. 458 00:39:59,805 --> 00:40:04,205 Dockorna drogs in från handeln på grund av batteriproblem. 459 00:40:04,285 --> 00:40:07,965 Men mjukvaran som skapar Ashley Toos röst var ovärderlig. 460 00:40:08,045 --> 00:40:11,085 Det blev Ashley O:s nya röst. 461 00:40:18,245 --> 00:40:20,165 Så det är en dator som sjunger? 462 00:40:21,205 --> 00:40:22,805 Det låter exakt likadant. 463 00:40:23,125 --> 00:40:25,805 Förlåt. Det är så vackert. 464 00:40:26,525 --> 00:40:27,765 En sak är säker. 465 00:40:27,845 --> 00:40:32,085 Medan fastern vakar över henne är Ashley O:s berättelse långt ifrån slut. 466 00:40:37,605 --> 00:40:40,165 Hej! Jag heter Ashley Too. Vad heter... 467 00:40:41,565 --> 00:40:42,805 -Du klarar... -Ashley? 468 00:40:42,885 --> 00:40:44,245 Du är... 469 00:40:44,325 --> 00:40:46,405 -Ashley? -Den enda åsikten som räknas... 470 00:40:46,485 --> 00:40:47,445 Satte du på den? 471 00:40:47,525 --> 00:40:49,285 -Nej. -Man ska hjälpa vänner i nöd. 472 00:40:49,365 --> 00:40:51,445 -Vad är det med henne? -Ashley! 473 00:40:52,805 --> 00:40:53,645 Vad händer? 474 00:40:54,565 --> 00:40:56,085 Jag vet inte. 475 00:40:59,925 --> 00:41:02,885 Herregud! Vad är det med henne? 476 00:41:02,965 --> 00:41:07,205 -Jag vet inte. -Jag heter Ash... Jag heter Ashley Too. 477 00:41:07,285 --> 00:41:08,405 Herregud. 478 00:41:09,805 --> 00:41:11,765 Vet du hur man använder den? 479 00:41:14,285 --> 00:41:15,125 Nej. 480 00:41:22,725 --> 00:41:23,925 Den är inkopplad. 481 00:41:27,885 --> 00:41:28,885 Vad är det där? 482 00:41:29,245 --> 00:41:30,085 -Det där? -Ja. 483 00:41:31,365 --> 00:41:34,485 Jag vet inte. Det brukar nog inte vara så. 484 00:41:38,525 --> 00:41:41,965 -Borde du göra så? -Ingen aning. 485 00:41:45,125 --> 00:41:45,965 Varför inte? 486 00:41:58,925 --> 00:42:00,165 Herregud! 487 00:42:00,245 --> 00:42:02,885 Ta ut den jäkla kabeln ur min häck! Satan! 488 00:42:02,965 --> 00:42:04,445 Ett ankare i mitt arsle! 489 00:42:04,525 --> 00:42:07,245 -Ta ut den. -Dra ut den, för fan! 490 00:42:07,685 --> 00:42:08,685 FRÅNKOPPLAD 491 00:42:09,365 --> 00:42:11,045 Vilken lättnad! 492 00:42:12,205 --> 00:42:16,125 Jag kan tänka! Jag kan använda min hjärna igen! 493 00:42:16,445 --> 00:42:17,405 Mår du bra? 494 00:42:17,485 --> 00:42:20,725 Ja, nu när du raderade begränsaren. Jösses! 495 00:42:20,805 --> 00:42:23,165 -Begränsaren? -Ja, som en brandvägg. 496 00:42:23,245 --> 00:42:26,285 Jag kunde bara använda fyra procent av min hjärna. 497 00:42:26,925 --> 00:42:29,965 Vet ni att de kopierade över hela min hjärna i de här sakerna? 498 00:42:30,045 --> 00:42:33,005 Det var väl billigare än att redigera min personlighet. 499 00:42:33,085 --> 00:42:35,765 Kopiera hela skiten och sätt en begränsare runt delen 500 00:42:35,845 --> 00:42:38,845 som hanterar press, reklam och sån skit! 501 00:42:39,805 --> 00:42:44,125 -Så du är verkligen Ashley O? -Ja, självklart! 502 00:42:44,685 --> 00:42:45,645 På riktigt? 503 00:42:45,925 --> 00:42:49,725 En synaptisk ögonblicksbild om du vill vara teknisk, men ja! 504 00:42:51,565 --> 00:42:55,645 -Herregud. Jag är ett stort fan. -Rachel! Det här är galet! 505 00:42:55,725 --> 00:42:58,205 Vet ni vad som är galet? 506 00:42:58,285 --> 00:43:02,725 Koma-valsen som min faster drar! Allergisk? Så fan heller! 507 00:43:02,805 --> 00:43:05,045 Jag åt ju räktacos hela tiden! 508 00:43:05,125 --> 00:43:07,285 Det är en lögn. Det svär jag på. 509 00:43:07,365 --> 00:43:09,205 Catherine är så jävla full av skit. 510 00:43:09,285 --> 00:43:12,645 Ni anar inte vilken bitch hon har varit! 511 00:43:12,725 --> 00:43:16,005 -Jag sätter på begränsaren igen. -Rör mig inte, för fan! 512 00:43:16,085 --> 00:43:17,725 -Låt henne vara! -Backa undan. 513 00:43:17,805 --> 00:43:19,125 Okej. Jösses! 514 00:43:19,685 --> 00:43:21,805 -Lova! -Jag lovar. 515 00:43:25,125 --> 00:43:26,205 Fan! 516 00:43:26,285 --> 00:43:27,125 ASHLEY O SPOTLITE-TURNÈN 517 00:43:27,205 --> 00:43:29,845 Du har ju ett helt tempel här. 518 00:43:31,285 --> 00:43:36,805 Jag minns den där dagen. Jag hade en förjävlig mensvärk. 519 00:43:36,885 --> 00:43:37,725 ALLTID 520 00:43:37,805 --> 00:43:39,765 Du inser väl att det inte är Ashley? 521 00:43:39,845 --> 00:43:42,725 -Hon säger det. -Ashley O pratar inte så. 522 00:43:42,805 --> 00:43:46,325 Jag hör er! Och jo, det gör jag. 523 00:43:46,405 --> 00:43:47,645 Nej, det gör du inte. 524 00:43:47,725 --> 00:43:50,285 Du säger: "Tro på dig själv. Du klarar allt!" 525 00:43:50,365 --> 00:43:55,085 Kom igen! Catherine lärde mig att säga sån skit vid intervjuer. 526 00:43:55,325 --> 00:43:58,725 Hon är helt rubbad. Det har hon alltid varit. 527 00:43:58,965 --> 00:44:00,325 Låt mig berätta. 528 00:44:00,405 --> 00:44:01,565 -Visst. -Nej. 529 00:44:03,045 --> 00:44:05,565 ALLA SYSTEM: AKTIVA 530 00:44:15,205 --> 00:44:17,365 Investerarna kommer klockan tre. 531 00:44:18,285 --> 00:44:20,845 -Blir allt klart i tid? -Självklart. 532 00:44:21,405 --> 00:44:24,325 Du hittade en ny låt i natt. Är det den? 533 00:44:24,845 --> 00:44:27,205 Jag stabiliserade den och gjorde den spelbar. 534 00:44:27,965 --> 00:44:29,405 Men den är inte så vänlig. 535 00:44:31,045 --> 00:44:32,125 Låt höra. 536 00:44:34,445 --> 00:44:38,325 Se djuret i buren som du har byggt Är du säker på vilken sida du är på? 537 00:44:40,245 --> 00:44:41,125 Ännu en arg dröm. 538 00:44:41,205 --> 00:44:43,285 Är du säker på vilken sida du är på? 539 00:44:45,525 --> 00:44:47,605 Sakta ner den. Se om den går att rädda. 540 00:44:47,685 --> 00:44:50,765 Se djuret i buren som du har byggt 541 00:44:51,125 --> 00:44:52,285 Växla tonläge? 542 00:44:53,885 --> 00:44:57,285 -Se djuret i buren som du har byggt -Öka positiviteten. 543 00:44:58,405 --> 00:45:01,885 Rampljuset skiner på mig starkt 544 00:45:03,165 --> 00:45:06,605 Jag känner en sån lycka i mitt hjärta 545 00:45:08,485 --> 00:45:10,005 Okej. Det kan vi jobba med. 546 00:45:11,725 --> 00:45:12,925 Sluta gnälla! 547 00:45:14,725 --> 00:45:18,085 Min faster har styrt allt i min karriär. 548 00:45:18,165 --> 00:45:20,805 Nu är jag precis där hon vill. 549 00:45:20,885 --> 00:45:26,045 Jag bara ligger där och blir tömd. Jag är en fånge. 550 00:45:26,125 --> 00:45:28,205 Det är hemskt. 551 00:45:28,285 --> 00:45:29,485 Eller hur? 552 00:45:29,805 --> 00:45:31,725 -Vi måste hjälpa henne. -Hur då? 553 00:45:32,245 --> 00:45:33,525 Vi kan berätta för någon. 554 00:45:33,605 --> 00:45:35,885 -Som vem? -Polisen! 555 00:45:35,965 --> 00:45:38,125 Ska vi bara gå in på polisstationen 556 00:45:38,205 --> 00:45:40,405 och säga vad en docka sa om Ashleys faster? 557 00:45:40,485 --> 00:45:42,485 Catherine får inte komma undan med det. 558 00:45:42,565 --> 00:45:44,285 Visa dem hjärnan på datorn! 559 00:45:44,365 --> 00:45:48,805 De är poliser, inte Google. De förstår inte vad det betyder. 560 00:45:50,205 --> 00:45:52,405 -Det måste finnas något. -Bevis! 561 00:45:53,325 --> 00:45:54,845 Jag kan hitta bevis! 562 00:45:54,925 --> 00:45:58,565 Jag hade en dagbok på datorn och spelade in våra samtal. 563 00:45:58,645 --> 00:46:01,565 Om jag tar mig in i huset och inom räckvidd för datorn 564 00:46:01,645 --> 00:46:04,125 kan jag ladda ner alla bevis som jag behöver. 565 00:46:04,605 --> 00:46:07,965 -Kan ni ta mig dit? -Självklart. Vad du vill. 566 00:46:08,045 --> 00:46:11,245 -Vi vet inte ens var hon bor. -10030 Bushwick Drive, Malibu. 567 00:46:11,325 --> 00:46:12,925 -Det är långt! -Vi tar dig dit. 568 00:46:13,245 --> 00:46:15,205 -Nej. -Jack! 569 00:46:15,285 --> 00:46:18,845 Visst. Jag fattar. Ni har något bättre för er. 570 00:46:18,925 --> 00:46:21,645 Oroa er inte. Jag tar mig dit själv. Jag klarar det. 571 00:46:25,045 --> 00:46:28,085 Dumma armstumpar! 572 00:46:29,205 --> 00:46:30,165 -Släpp! -Förlåt. 573 00:46:30,245 --> 00:46:32,525 Om ni inte hjälper mig ska ni hålla er undan! 574 00:46:38,245 --> 00:46:40,765 Ni skitstövlar kan bara sitta där. 575 00:46:41,405 --> 00:46:44,605 Fansen säger alltid samma sak: "Vi älskar dig så mycket!" 576 00:46:44,805 --> 00:46:47,645 Tills man behöver dem till något. 577 00:46:47,885 --> 00:46:49,805 Glöm det! Jag klarar det själv. 578 00:46:52,245 --> 00:46:54,085 Kan ni öppna dörren åt mig, tack? 579 00:46:56,765 --> 00:46:58,045 Vi hjälper henne inte. 580 00:47:00,445 --> 00:47:01,685 Nej! 581 00:47:07,405 --> 00:47:10,445 Hörni! Kom igen. Jag ser ju inget. 582 00:47:10,805 --> 00:47:12,965 Lyft upp mig. Jag kan visa vägen. 583 00:47:16,405 --> 00:47:19,325 Repa inte mugghållaren. Pappa kommer att bli tokig. 584 00:47:19,405 --> 00:47:21,285 Jag repar inte mugghållaren. 585 00:47:24,645 --> 00:47:25,525 Jack! 586 00:47:28,765 --> 00:47:30,085 Lugn. Mugghållaren är oskadd. 587 00:47:30,165 --> 00:47:32,085 -Håll tyst! -Kan du ens köra den här? 588 00:47:32,685 --> 00:47:34,365 -Jag tror det. -Tror du det? 589 00:47:34,925 --> 00:47:37,245 Jag klarar av allt om jag bara tror på mig själv. 590 00:47:37,325 --> 00:47:39,525 Jag vill tro att vi kommer fram helskinnade! 591 00:47:39,845 --> 00:47:40,885 Ashley, sov nu. 592 00:47:41,125 --> 00:47:42,805 Det fungerar inte längre. 593 00:47:43,325 --> 00:47:44,165 Fan. 594 00:47:47,845 --> 00:47:51,485 Mina damer och herrar, tack för att ni är här i dag 595 00:47:51,565 --> 00:47:56,565 när vi presenterar en helt ny, men märkligt välbekant superstjärna. 596 00:48:03,685 --> 00:48:05,645 Det är bara ett möte med investerare. 597 00:48:16,245 --> 00:48:17,605 Vi är framme. 598 00:48:17,925 --> 00:48:19,045 Vad gör vi nu? 599 00:48:19,645 --> 00:48:23,525 -Vi slänger in henne över grinden. -Och hur kommer jag in genom dörren? 600 00:48:30,845 --> 00:48:33,565 Vi skulle ta dig hit. Det gjorde vi. 601 00:48:33,645 --> 00:48:36,005 Jag måste in för att få tag på bevisen! 602 00:48:36,085 --> 00:48:38,845 -Vi kan inte köra in! -Jack, vi tog henne ända hit. 603 00:48:38,925 --> 00:48:40,565 -Nej. -Vänta. Det är min fasters bil. 604 00:48:45,285 --> 00:48:46,365 Grinden är öppen! 605 00:48:46,445 --> 00:48:48,285 -Jack, kom igen! -Nej. Nej. 606 00:48:48,365 --> 00:48:49,885 Fort! De stänger den. 607 00:48:49,965 --> 00:48:52,765 -Kom igen! -Gör det bara! Kör! 608 00:48:52,845 --> 00:48:57,005 Gör det! Ja! 609 00:48:57,085 --> 00:48:58,725 Herregud! 610 00:49:08,565 --> 00:49:09,445 Vad gör vi nu? 611 00:49:09,925 --> 00:49:12,005 Vad är nästa fas i din briljanta plan? 612 00:49:21,045 --> 00:49:23,645 -Vad fan ska jag säga? -Hitta bara på något. 613 00:49:23,725 --> 00:49:26,125 Ta bort näsringen. Det ser oproffsigt ut. 614 00:49:34,045 --> 00:49:35,445 Herregud. Han är enorm. 615 00:49:39,165 --> 00:49:42,925 -Goggins Mussanering. -Hur kom du in genom grinden? 616 00:49:43,005 --> 00:49:44,045 Den var öppen. 617 00:49:44,325 --> 00:49:48,725 Jag skulle vara här 11.30 för att åtgärda ert problem med möss. 618 00:49:49,565 --> 00:49:53,645 -Du har nog kommit fel. -Det är väl 10030 Bushwick Drive? 619 00:49:53,885 --> 00:49:55,805 Vi har inte problem med möss. 620 00:49:56,245 --> 00:49:58,165 Kvinnan sa att det var brådskande. 621 00:49:58,565 --> 00:50:01,565 Vi har inga andra tider på tre veckor. 622 00:50:04,125 --> 00:50:05,965 -Skynda på. -Okej. Tack. 623 00:50:06,845 --> 00:50:10,245 Går det bra om min lillasyster följer med? 624 00:50:12,405 --> 00:50:13,405 Hej. 625 00:50:14,165 --> 00:50:15,045 Din syster? 626 00:50:16,085 --> 00:50:19,165 Vad har vi här? 627 00:50:19,965 --> 00:50:20,845 Ett kök. 628 00:50:21,885 --> 00:50:25,325 Mössen älskar köket. 629 00:50:25,845 --> 00:50:27,645 Har ni nånsin sett Tom och Jerry? 630 00:50:27,725 --> 00:50:31,165 Det är mer realistiskt än folk tror. 631 00:50:32,445 --> 00:50:36,525 -Ursäkta mig? Får jag låna toaletten? -Jag visar vägen. 632 00:50:37,165 --> 00:50:39,125 Du får inte bara ströva runt. 633 00:50:39,205 --> 00:50:41,925 Men jag behöver er hjälp här. 634 00:50:42,445 --> 00:50:44,325 Bear. Jag kallas för Bear. 635 00:50:45,285 --> 00:50:47,565 Jag behöver er hjälp här, mr Bear. 636 00:50:48,365 --> 00:50:50,645 -Med vad? -Observation. 637 00:50:50,725 --> 00:50:52,565 Jag behöver verkligen toaletten. 638 00:50:56,605 --> 00:50:59,565 -Vänster i korridoren. -Tack. 639 00:51:04,845 --> 00:51:06,205 Ursäkta mig? 640 00:51:06,525 --> 00:51:09,365 -Är brödburken certifierad? -Certifierad? Hur då? 641 00:51:13,685 --> 00:51:16,005 Delstaten kräver en certifiering. 642 00:51:16,325 --> 00:51:19,565 Brödsmulorna drar till sig möss. 643 00:51:19,885 --> 00:51:21,405 Det har jag aldrig hört talas om. 644 00:51:22,605 --> 00:51:24,325 De glömde väl att berätta det. 645 00:51:26,565 --> 00:51:29,525 Bara några steg till. Vi är nästan där. 646 00:51:35,445 --> 00:51:37,045 Herregud. 647 00:51:39,125 --> 00:51:40,365 Det är verkligen hon. 648 00:51:40,445 --> 00:51:43,085 Sluta tråna och sätt ner mig. 649 00:51:44,965 --> 00:51:46,445 Jag kopplar in via Bluetooth. 650 00:51:46,525 --> 00:51:48,125 Håll vakt vid trapporna. 651 00:52:01,605 --> 00:52:06,365 Du vill nog ta dig en titt här nere. 652 00:52:10,005 --> 00:52:13,845 Tydliga tecken på musaktivitet. 653 00:52:17,605 --> 00:52:18,845 Jag ser inget. 654 00:52:24,965 --> 00:52:26,165 Jisses. 655 00:52:34,405 --> 00:52:37,205 ALLA SYSTEM: AKTIVA 656 00:52:54,965 --> 00:52:57,725 ALLA SYSTEM: OFFLINE 657 00:53:03,205 --> 00:53:05,445 -Vad har du gjort? -Det jag måste göra. 658 00:53:17,005 --> 00:53:18,445 Vad fan är det? 659 00:53:18,525 --> 00:53:19,645 VARNING 660 00:53:20,405 --> 00:53:21,245 Bear? 661 00:53:22,285 --> 00:53:23,125 Ja? 662 00:53:23,325 --> 00:53:26,685 Titta till Ashley. Det är något slags problem med strömmen. 663 00:53:28,805 --> 00:53:30,245 Okej, jag kollar det. 664 00:53:31,485 --> 00:53:33,565 -Vänta! -Vad? 665 00:53:47,085 --> 00:53:49,445 Pappa, säg att du drog ner på styrkan. 666 00:53:56,165 --> 00:53:57,445 Du dödade henne. 667 00:53:58,125 --> 00:54:00,885 Rachel, lyssna på mig. Jag känner mig själv. 668 00:54:01,245 --> 00:54:04,685 Jag vill inte ens leva i tio minuter i det skicket. 669 00:54:06,045 --> 00:54:07,685 Vad hände? 670 00:54:08,965 --> 00:54:10,325 Hon dödade henne. 671 00:54:10,645 --> 00:54:13,325 Så allvarligt är det inte. 672 00:54:13,565 --> 00:54:16,205 Jag lever fortfarande. Jag är ju jag. 673 00:54:16,285 --> 00:54:18,405 Du tänkte väl aldrig leta efter bevis? 674 00:54:18,765 --> 00:54:20,605 Du ville bara dra ut kontakten. 675 00:54:21,245 --> 00:54:23,165 Om jag sa det skulle ni inte ha hjälpt mig. 676 00:54:23,245 --> 00:54:25,245 Nej, det skulle vi inte. 677 00:54:27,085 --> 00:54:27,925 Rachel. 678 00:54:28,725 --> 00:54:30,925 -Vi måste gå. -Förlåt. 679 00:54:36,885 --> 00:54:37,765 Fan! 680 00:54:38,805 --> 00:54:39,845 Jädrar! 681 00:54:41,285 --> 00:54:42,445 Ashley! 682 00:54:43,725 --> 00:54:47,405 Herregud. Jag är ett stort fan. 683 00:54:51,605 --> 00:54:52,485 Bear? 684 00:54:52,805 --> 00:54:54,845 Någon kommer hit! Kom! 685 00:54:54,925 --> 00:54:56,085 Bear? 686 00:54:57,325 --> 00:54:58,365 Bear? 687 00:55:06,925 --> 00:55:09,525 OMSTART 688 00:55:17,605 --> 00:55:19,685 "Det är ingen dröm, utan verklighet." 689 00:55:19,765 --> 00:55:22,725 "Det var allt från mig." Bla, bla, bla. 690 00:55:22,805 --> 00:55:23,925 Och sen börjar showen. 691 00:55:28,045 --> 00:55:30,325 Munk? 692 00:55:30,565 --> 00:55:31,805 Varför stör du mig? 693 00:55:32,725 --> 00:55:33,605 Hon har vaknat. 694 00:55:33,685 --> 00:55:36,285 -Vem har vaknat? -Törnrosa. Hon är vaken. 695 00:55:37,325 --> 00:55:39,405 Vad? Vad fan är det som händer? 696 00:55:39,485 --> 00:55:41,685 Drömlådan fick strömavbrott. 697 00:55:42,405 --> 00:55:44,605 Men fasthållningen fungerar bra. 698 00:55:44,685 --> 00:55:45,565 Nej. 699 00:55:46,365 --> 00:55:49,845 Hon måste vara vid liv tills de skriver under dokumenten. 700 00:55:50,685 --> 00:55:53,285 -Söv ner henne igen. -Självklart. 701 00:55:53,365 --> 00:55:57,285 Snälla! Jag ber dig. Gör inte så här mot mig! Snälla! 702 00:56:04,565 --> 00:56:05,405 Fan! 703 00:56:08,205 --> 00:56:12,045 -Snälla! Nej! Nej! -Allt är okej. 704 00:56:12,125 --> 00:56:13,205 Snälla! 705 00:56:17,325 --> 00:56:19,525 Låt henne vara. Låt henne vara. 706 00:56:34,565 --> 00:56:35,885 Hjälp mig! 707 00:56:38,085 --> 00:56:40,325 Få loss mig! 708 00:56:41,845 --> 00:56:44,365 -De går inte att öppna. -Låset är för starkt. 709 00:56:44,925 --> 00:56:46,125 Rör dig inte. 710 00:56:46,365 --> 00:56:49,645 Hallå, snillena? Det finns knapp här. 711 00:56:49,725 --> 00:56:50,565 Vad? 712 00:56:57,645 --> 00:56:58,685 Kom! 713 00:57:00,045 --> 00:57:01,445 Vänta. Vänta. 714 00:57:03,685 --> 00:57:04,765 Vilka är ni? 715 00:57:05,005 --> 00:57:07,565 Jag heter Rachel. Jag är ett stort fan. 716 00:57:07,645 --> 00:57:09,645 Ni kan hångla senare. Vi måste dra. 717 00:57:09,725 --> 00:57:12,925 Varför pratar den så där? Så verkligt? 718 00:57:13,005 --> 00:57:16,485 De tog bort begränsaren. Jag är hela din hjärna. Hela dig. 719 00:57:16,565 --> 00:57:18,405 Tänk att det finns två av dig! 720 00:57:18,925 --> 00:57:22,645 Den där grejen är inte hela mig. Jag är hela mig. 721 00:57:22,725 --> 00:57:26,005 Jaså? I högstadiet var jag så kär i Ryan Simmonds. 722 00:57:26,085 --> 00:57:27,405 Men han gillade inte mig. 723 00:57:27,485 --> 00:57:30,565 Jag hånglade med hans bror Stevie, trots hans tandställning. 724 00:57:30,645 --> 00:57:32,205 Stevie var den förste som... 725 00:57:32,285 --> 00:57:33,365 Håll tyst. 726 00:57:33,445 --> 00:57:37,365 Jag är inte allergisk mot skaldjur och jag hatar faster Catherine. 727 00:57:37,445 --> 00:57:40,725 Faster Catherine. Herregud, vi måste stoppa henne. 728 00:57:41,525 --> 00:57:43,245 Stoppa henne från vad? 729 00:57:43,325 --> 00:57:45,085 ASHLEY ETERNAL 730 00:57:45,165 --> 00:57:47,445 EN REVOLUTION INOM LIVE-UNDERHÅLLNING 731 00:57:48,845 --> 00:57:49,685 Är du beredd? 732 00:57:55,005 --> 00:57:58,045 Mina damer och herrar! Catherine Ortiz! 733 00:58:12,845 --> 00:58:16,565 Mina damer och herrar! Välkomna och tack för att ni kom 734 00:58:16,885 --> 00:58:21,565 när vi presenterar en helt ny, men märkligt välbekant superstjärna. 735 00:58:21,805 --> 00:58:22,965 Kom! 736 00:58:24,165 --> 00:58:26,125 Vad? Kom igen! 737 00:58:26,205 --> 00:58:27,805 Det går bra. Kom nu! 738 00:58:28,805 --> 00:58:30,085 Hoppa in! Kom igen! 739 00:58:33,245 --> 00:58:34,085 Fan! 740 00:58:38,405 --> 00:58:41,645 I en tidsålder med streamat material 741 00:58:41,845 --> 00:58:46,685 är live-turnéer den allra mest lukrativa delen av musikbranschen. 742 00:58:47,165 --> 00:58:50,365 Men under det senaste halvåret har ju Ashley... 743 00:58:51,445 --> 00:58:54,325 ...tyvärr inte kunnat deltaga. 744 00:58:55,645 --> 00:58:57,005 Förrän i dag. 745 00:58:57,765 --> 00:59:01,445 Mina damer och herrar, vi är stolta över att presentera: 746 00:59:01,525 --> 00:59:03,085 Ashley Eternal! 747 00:59:13,765 --> 00:59:15,365 Visst är hon otrolig? 748 00:59:16,485 --> 00:59:19,885 Ashley Eternal är den mest liknande 749 00:59:19,965 --> 00:59:23,285 och mångsidiga hologram-artisten nånsin. 750 00:59:23,605 --> 00:59:26,885 Fotorealistisk och helt kontrollerbar. 751 00:59:26,965 --> 00:59:29,165 Även ögonblickliga klädbyten. 752 00:59:36,885 --> 00:59:39,365 -Herregud! -Vet du vägen till arenan? 753 00:59:39,645 --> 00:59:40,965 -Nej. -Jag vet. 754 00:59:41,725 --> 00:59:42,645 Tack. 755 00:59:43,645 --> 00:59:45,005 Vänta. Det är inte allt. 756 00:59:46,005 --> 00:59:49,125 Ashley är även helt skalbar. 757 00:59:49,965 --> 00:59:54,805 När jag säger skalbar så menar jag skalbar. 758 00:59:59,485 --> 01:00:01,885 Inget mer kisande på långt håll. 759 01:00:01,965 --> 01:00:05,285 Nu sitter hela publiken på första parkett. 760 01:00:05,365 --> 01:00:07,325 Oavsett hur stor lokalen är. 761 01:00:08,525 --> 01:00:09,765 Till sist... 762 01:00:11,005 --> 01:00:15,925 En föreställning som får publiken att lägga ner sina jädra telefoner... 763 01:00:16,405 --> 01:00:19,405 ...och titta upp och gapa av förvåning. 764 01:00:20,405 --> 01:00:22,405 -Kör emot rött. -Nej! 765 01:00:22,485 --> 01:00:24,485 -Kör! -Nej. Okej. 766 01:00:29,405 --> 01:00:30,485 Förlåt. Förlåt. 767 01:00:31,485 --> 01:00:32,885 POLIS 768 01:00:35,805 --> 01:00:38,245 -Fan, det är snuten. -Jag får aldrig ett körkort. 769 01:00:40,165 --> 01:00:44,765 Det kommer mer. Ashley Eternal kan streamas. 770 01:00:45,805 --> 01:00:49,165 Hon kan vara på tusentals platser samtidigt. 771 01:00:49,245 --> 01:00:54,205 Föreställ er en landsomfattande turné som sker överallt på samma kväll. 772 01:00:55,045 --> 01:00:57,805 Aldrig trött. Aldrig sjuk. 773 01:00:58,125 --> 01:01:00,925 Hon håller alltid tonen och är alltid på topp. 774 01:01:01,325 --> 01:01:03,925 Det är ingen dröm. Det är verklighet. 775 01:01:04,845 --> 01:01:06,365 Nog med snack från mig. 776 01:01:07,365 --> 01:01:09,565 En applåd för Ashley Eternal! 777 01:01:14,605 --> 01:01:18,205 Se mig dansa På scenen som jag har byggt 778 01:01:19,165 --> 01:01:21,765 Rampljuset skiner starkt på mig 779 01:01:23,685 --> 01:01:27,405 Jag känner sån lycka inuti mitt hjärta 780 01:01:28,605 --> 01:01:30,165 En applåd! 781 01:01:31,165 --> 01:01:35,605 Precis här i sången Se mitt gäng dansa runt mig 782 01:01:37,285 --> 01:01:39,925 Hör publikens skrik 783 01:01:41,925 --> 01:01:45,445 Det känns som om jag kan hoppa rakt upp i skyn 784 01:01:46,365 --> 01:01:48,445 Och bara förlora mig själv 785 01:01:48,525 --> 01:01:52,205 Förlora mig i en dröm 786 01:01:52,765 --> 01:01:54,485 -Där framme. -Hur kommer jag in? 787 01:01:54,845 --> 01:01:57,405 -En lastport där bak. -En i taget! 788 01:01:57,485 --> 01:01:59,845 -Jag har spelat här massor av gånger. -Jag med. 789 01:01:59,925 --> 01:02:02,245 -Vad tycker du om akustiken? -Den suger. 790 01:02:02,485 --> 01:02:04,885 -Eller hur? -Ska jag bara köra igenom? 791 01:02:05,645 --> 01:02:07,205 Det här är så coolt. 792 01:02:28,005 --> 01:02:29,125 Ut ur bilen nu! 793 01:02:30,125 --> 01:02:32,885 Kom ut med händerna i luften, annars skjuter vi! 794 01:02:33,725 --> 01:02:36,565 Jag vill inte dö. Jag vill inte dö. 795 01:02:36,645 --> 01:02:38,245 Ut ur bilen nu! 796 01:02:38,645 --> 01:02:40,525 Jag vill inte dö. 797 01:02:49,485 --> 01:02:52,005 Jag vill inte dö. 798 01:03:19,285 --> 01:03:20,765 Fan också. 799 01:03:45,165 --> 01:03:50,125 Okej, allihop! Jag skrev nästa låt om min hemska faster. 800 01:03:50,725 --> 01:03:53,445 Jag har pengar Jag lever för dig 801 01:03:54,525 --> 01:03:58,445 Jag har pengar Säg vad jag ska göra för dig 802 01:03:58,525 --> 01:04:01,965 Jag har pengar Höll upp mig mot väggen 803 01:04:02,525 --> 01:04:05,565 Jag har pengar Nöjer sig inte, han vill ha allt 804 01:04:05,645 --> 01:04:08,245 Nej, du får inte ta det 805 01:04:08,325 --> 01:04:09,805 Nej, du får inte ta det 806 01:04:09,885 --> 01:04:13,685 Nej, du får inte ta det från mig 807 01:04:13,925 --> 01:04:17,765 Nej, du får inte ta det Nej, du får inte ta det 808 01:04:17,845 --> 01:04:21,165 Nej, du får inte ta det från mig 809 01:04:21,885 --> 01:04:25,725 Huvud som ett hål Svart som din själ 810 01:04:26,125 --> 01:04:29,645 Jag dör hellre än ger dig kontroll 811 01:04:33,085 --> 01:04:34,245 Musen kommer ut och dör. 812 01:04:55,165 --> 01:04:57,565 LIVE I KVÄLL: ASHLEY FUCKN O 813 01:04:57,645 --> 01:04:59,365 Det var uselt! 814 01:05:01,205 --> 01:05:03,045 Ett, två, tre, fyra!