1 00:00:06,045 --> 00:00:09,005 ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX 2 00:00:30,125 --> 00:00:33,565 RITMAN FRAMHALDSSKÓLINN 3 00:00:39,765 --> 00:00:42,565 Ég mun verða fræg 4 00:00:42,645 --> 00:00:46,285 Hæ, ég er dækja ég flýg hærra 5 00:00:46,765 --> 00:00:50,325 Flýg svo hátt finn vel minn mátt 6 00:00:50,405 --> 00:00:54,125 Hæ, ég er dækja ég flýg hærra, 7 00:01:05,565 --> 00:01:10,045 HÆFILEIKAKEPPNI! 8 00:01:11,765 --> 00:01:13,125 Hæ, ætlarðu að reyna þig? 9 00:01:30,205 --> 00:01:32,885 HIN MANNESKULEGA MÚSAVÖRN GOGGINS 10 00:01:43,565 --> 00:01:47,445 Hvernig var í skólanum? -Allt í lagi býst ég við. 11 00:01:47,925 --> 00:01:50,205 Eru krakkarnir vinir þínir? 12 00:01:51,565 --> 00:01:55,205 Ég veit það ekki, þeir hafa ekkert talað við mig ennþá. 13 00:01:55,765 --> 00:01:57,925 Það lagast. 14 00:01:58,005 --> 00:02:03,445 Þú ert ennþá ný í skólanum, þú þarft tíma til að aðlagast. 15 00:02:04,645 --> 00:02:07,965 Það verða allir vingjarnlegir, þetta er svo gott hverfi. 16 00:02:08,045 --> 00:02:11,005 Þetta er gott hverfi. -Eins og þú vitir eitthvað um það. 17 00:02:11,685 --> 00:02:13,245 Þú ert alltaf ofan í byrginu þínu, 18 00:02:13,325 --> 00:02:16,885 að vinna við þessa byltingarkenndu músagildru. 19 00:02:16,965 --> 00:02:18,605 Ó, heyrðu, þessi gaur frá... 20 00:02:18,685 --> 00:02:25,645 Ég full af krafti og fjöri er, fæ allt í hendur sem mér ber 21 00:02:25,725 --> 00:02:29,645 RACHEL, JACK OG ASHLEY LÍKA 22 00:02:37,405 --> 00:02:38,285 Ó, elskan 23 00:02:38,365 --> 00:02:41,165 Mér er sama hver sér okkur rífa upp gólfið 24 00:02:41,245 --> 00:02:45,005 Ó, elskan Við dönsum hvar sem þú vilt 25 00:02:45,085 --> 00:02:47,805 Ó, elskan Þú veist við getum ekki tapað 26 00:02:47,885 --> 00:02:51,965 Já, ég þoli það ekki, svo ekki þykjast 27 00:02:52,045 --> 00:02:53,965 Ég veit þú elskar... 28 00:02:54,045 --> 00:02:55,685 MÚSÓ 29 00:02:55,765 --> 00:02:57,765 SJÁLFSTÆÐA NAGDÝRSVÖRNIN. MANNESKJULEG! 30 00:03:16,885 --> 00:03:17,845 Já! 31 00:03:20,965 --> 00:03:27,965 Svo full af metnaði ég er ég mun öðlast það sem mér ber 32 00:03:28,045 --> 00:03:31,725 Svo full af metnaði ég er 33 00:03:31,805 --> 00:03:35,565 ég öðlast mun allt sem mér ber 34 00:03:35,645 --> 00:03:37,245 Ég sé að þú syngur með. 35 00:03:37,845 --> 00:03:40,525 Hvað segið þið? Við erum með Ashley O í stúdíóinu. 36 00:03:44,885 --> 00:03:47,325 Takk fyrir að koma. -Takk fyrir að bjóða mér, Busy. 37 00:03:47,845 --> 00:03:50,125 Tónlist þín birtist þér í draumi, ekki satt? 38 00:03:50,685 --> 00:03:53,565 Já, hún er í huga mér á meðan ég sef 39 00:03:53,645 --> 00:03:55,885 þegar ég vakna verð ég fljótt að skrifa niður 40 00:03:55,965 --> 00:03:57,605 því að ég vil ekki að hún hverfi. 41 00:03:57,685 --> 00:03:59,605 Mikið af jákvæðum boðskapi í tónlistinni, 42 00:03:59,685 --> 00:04:01,645 svona valdeflandi straumum. 43 00:04:01,725 --> 00:04:04,085 Já, það er mjög mikilvægt 44 00:04:04,165 --> 00:04:08,565 að fólki finnist það hafa stjórn á eigin örlögum 45 00:04:08,645 --> 00:04:12,125 og það merkir að hafa sjálfsöryggi til að vera sá sem þú vilt vera. 46 00:04:15,045 --> 00:04:19,245 Frænka þín er dálítið uppspretta mikils af sjálfsöryggi þínu? 47 00:04:19,325 --> 00:04:21,405 Hún er eins og lærifaðir þinn. -Já, þú veist 48 00:04:21,485 --> 00:04:24,965 hún hefur séð um mig allt mitt líf og hún er umboðsmaður minn. 49 00:04:25,685 --> 00:04:27,085 Minnstu á brúðuna. 50 00:04:27,645 --> 00:04:31,765 Ástæða þess að ég er hér er raunar sú... 51 00:04:32,965 --> 00:04:36,285 að kynna fyrir þér Ashley Líka. 52 00:04:38,045 --> 00:04:42,125 Þetta er Ashley Líka, eins og L-í-k-a, sjáðu. 53 00:04:42,205 --> 00:04:43,605 Ashley, vaknaðu. 54 00:04:47,405 --> 00:04:48,765 Halló, ég er Ashley Líka. 55 00:04:48,845 --> 00:04:50,525 Ha? -Hvað heitir þú? 56 00:04:50,605 --> 00:04:53,925 Ég er kallaður Busy G. -Gaman að hitta þig, Busy. 57 00:04:55,925 --> 00:04:57,685 Vá, ég kann strax vel við hana. 58 00:04:57,765 --> 00:05:00,485 Takk, veistu hún er í raun með persónuleika 59 00:05:00,565 --> 00:05:04,405 sem er mótaður eftir mínum. -Ó, eins og í gervigreind? 60 00:05:05,045 --> 00:05:07,485 Við erum með auglýsingu, við létum þig fá hana... 61 00:05:07,565 --> 00:05:10,645 Auglýsingin, já, ég held við getum sýnt hana núna. Spilið hana núna. 62 00:05:10,725 --> 00:05:11,885 Gerum það. 63 00:05:11,965 --> 00:05:15,725 Nú gætirðu orðið besti vinur uppáhalds poppstjörnu þinnar, 64 00:05:15,805 --> 00:05:19,405 Ashley, vaknaðu. -Halló, ég er Ashley Líka. 65 00:05:19,485 --> 00:05:24,485 Alveg nýr vitsmunalegur félagsskapur byggður á persónuleika Ashley O. 66 00:05:24,565 --> 00:05:26,405 Ashley Líka á vitsmunalegar samræður. 67 00:05:26,485 --> 00:05:30,045 Almáttugur. -Hæ, Katie, viltu tala um stráka? 68 00:05:30,605 --> 00:05:32,765 Ashley Líka gefur ráð um förðun. 69 00:05:35,805 --> 00:05:37,645 Ég var að hugsa um þessa fyrir Instagram. 70 00:05:41,085 --> 00:05:42,525 Já, þú velur alltaf góða. 71 00:05:44,365 --> 00:05:46,285 Ashley Líka er vinsæl á samfélagsmiðlum. 72 00:06:20,685 --> 00:06:22,925 Ó DAGARNIR MÍNIR 73 00:06:23,005 --> 00:06:24,645 JUNKETS ERU ÖMURLEGIR 74 00:06:40,925 --> 00:06:46,925 Sjáðu dýrið í búrinu sem þú reistir 75 00:06:48,485 --> 00:06:55,485 Ertu viss um hvoru megin þú ert? 76 00:07:14,445 --> 00:07:19,965 Finndu tómleikann í hjarta þér 77 00:07:23,565 --> 00:07:28,765 Allt er þar 78 00:07:29,885 --> 00:07:34,045 sem vera ber 79 00:07:37,245 --> 00:07:41,805 Ef þú skoðar þig í spegli 80 00:07:43,685 --> 00:07:46,605 Er þetta allt sem þú vilt vera? 81 00:07:50,605 --> 00:07:55,365 Ef þú gætir horft í gegnum sprungurnar 82 00:07:56,605 --> 00:08:00,245 Ertu þá hrædd við að sjá? 83 00:08:03,445 --> 00:08:05,165 Afsakið, ætlaði ekki að trufla. 84 00:08:05,845 --> 00:08:06,925 Þetta er fínt lag. 85 00:08:08,885 --> 00:08:10,885 Textinn er dálítið frávik. 86 00:08:12,685 --> 00:08:15,965 Þetta er ekkert, þetta er bara svona hugsanaflæði. 87 00:08:22,005 --> 00:08:23,565 Heyrðu, Ashley, er allt í lagi? 88 00:08:24,565 --> 00:08:25,965 Já, ég er fín. 89 00:08:28,485 --> 00:08:32,165 Tekurðu lyfin þín? -Já, óþarfi að hafa áhyggjur af mér. 90 00:08:33,525 --> 00:08:34,645 Allt í lagi. 91 00:08:37,605 --> 00:08:40,485 Jæja, sé þig í morgunmatnum. -Sjáumst. 92 00:08:41,805 --> 00:08:43,805 Ég bið Amaya um að laga eggin þín góðu. 93 00:08:43,885 --> 00:08:44,885 Takk. 94 00:08:58,885 --> 00:09:01,485 NAGDÝRAVARNAHEIMUR 95 00:09:12,845 --> 00:09:15,605 Pabbi, má ég fá Ashley Líka? 96 00:09:17,325 --> 00:09:19,445 Fyrirgefðu, hvað? -Ashley Líka. 97 00:09:19,525 --> 00:09:22,205 Það er lúðaleg Ashley O dúkka. -Það er ekkert dúkka. 98 00:09:22,645 --> 00:09:26,405 Ímyndaður vinur. -Í afmælisgjöf, gerðu það. 99 00:09:28,285 --> 00:09:29,485 Ég skal hugsa um það. 100 00:09:40,005 --> 00:09:41,165 Það er á miðvikudaginn. 101 00:09:43,365 --> 00:09:44,205 Hvað? 102 00:09:45,645 --> 00:09:47,285 Afmælið hennar. 103 00:09:51,245 --> 00:09:52,485 Ég vissi það. 104 00:09:59,445 --> 00:10:04,005 Ó, guð. Ó, guð. 105 00:10:05,925 --> 00:10:07,885 Takk kærlega. -Það var ekkert. 106 00:10:08,765 --> 00:10:10,085 Þetta er svo spennandi. 107 00:10:35,085 --> 00:10:36,325 Ashley, vaknaðu. 108 00:10:39,685 --> 00:10:41,245 Hæ, ég er Ashley Líka. 109 00:10:42,085 --> 00:10:44,765 Hvað heitir þú? -Rachel. 110 00:10:46,765 --> 00:10:50,165 Frábært að hitta þig, Rachel. -Þig líka. 111 00:10:51,885 --> 00:10:53,965 Guð, ég er svo mikill aðdáandi. 112 00:10:56,125 --> 00:10:58,445 Takk, við skulum kynnast. 113 00:10:59,045 --> 00:11:02,245 Hvað ertu gömul? -Ég er 15 ára í dag. 114 00:11:03,685 --> 00:11:07,645 Til hamingju með afmælið. 15 ára er frábær aldur. 115 00:11:07,725 --> 00:11:08,925 Takk fyrir. 116 00:11:10,445 --> 00:11:13,045 Segðu mér, áttu einhverja bræður eða systur? 117 00:11:13,125 --> 00:11:15,765 Bara Jack, hún er þarna. 118 00:11:16,965 --> 00:11:19,445 Hæ, Jack. -Hæ, greppitrýni. 119 00:11:20,845 --> 00:11:22,485 Jack, þú valdir vitlaust orð þarna. 120 00:11:22,565 --> 00:11:25,245 Láttu eins og þú heyrir ekki í henni, Ashley. 121 00:11:26,205 --> 00:11:27,485 Ég skal taka það til greina. 122 00:11:28,525 --> 00:11:31,125 En hvað með mömmu þína og pabba? Hvað heita þau? 123 00:11:31,765 --> 00:11:36,085 Pabbi minn heitir Kevin, og mamma mín hét Genevieve, 124 00:11:36,925 --> 00:11:38,165 en allir kölluðu hana Gen. 125 00:11:39,605 --> 00:11:41,885 Hún dó fyrir nokkrum árum. 126 00:11:45,245 --> 00:11:46,925 Mér þykir mjög leitt að heyra það. 127 00:11:47,485 --> 00:11:51,165 Ef þú vilt einhvern tíma ræða það þá er ég hér fyrir þig. 128 00:11:51,725 --> 00:11:53,285 Það er mjög almennilegt. 129 00:11:54,765 --> 00:11:57,485 En allavega, Rachel, hvernig hluti ertu fyrir? 130 00:11:59,165 --> 00:12:00,685 Fyrir... að gera? 131 00:12:02,245 --> 00:12:04,725 Hvernig hluti finnst þér og vinum þínum gaman að gera? 132 00:12:04,805 --> 00:12:10,685 Ó, ja, síðan við fluttum hingað hef ég ekki eignast marga vini. 133 00:12:11,765 --> 00:12:13,365 Þú átt það nú þegar ég er hér. 134 00:12:13,445 --> 00:12:16,045 Heyrðu, viltu að ég hjálpi þér með förðunina? 135 00:12:17,565 --> 00:12:19,805 Kannski aðeins seinna. 136 00:12:21,085 --> 00:12:24,085 Hvað þá með lag? -Já, já. 137 00:12:31,165 --> 00:12:32,045 Ashley, hættu. 138 00:12:32,125 --> 00:12:34,525 Jack. -Þú veist að ég þoli þetta ekki. 139 00:12:34,605 --> 00:12:36,445 Láttu hana í friði. -Hana? 140 00:12:36,525 --> 00:12:39,205 Ég á afmæli og ég vil hlusta, settu á þig heyrnartólin. 141 00:12:40,445 --> 00:12:44,165 Jæja. -Fyrirgefðu þetta, Ashley. 142 00:12:45,125 --> 00:12:47,165 Allt í lagi, viltu að ég byrji upp á nýtt? 143 00:12:47,245 --> 00:12:48,325 Já, já. 144 00:12:48,885 --> 00:12:52,045 Ó, elskan ég geri allt fyrir þig 145 00:12:52,805 --> 00:12:56,285 Ó, elskan seg mér bara hvað þú vilt 146 00:12:56,365 --> 00:12:58,005 03:14 MIÐ 12. FEB 147 00:12:58,085 --> 00:12:59,405 08:26 MIÐ 12. FEB 148 00:12:59,485 --> 00:13:03,885 Svo að hvaðan kom innblásturinn fyrir "Á flugi"? 149 00:13:05,445 --> 00:13:07,725 Ja, það er um það þegar draumar rætast. 150 00:13:08,125 --> 00:13:10,965 Þú veist að ég samdi öll gömlu lögin mín í draumi, tók þau upp 151 00:13:11,045 --> 00:13:13,325 og setti þau á YouTube. -Auðvitað. 152 00:13:14,565 --> 00:13:17,565 Ja, í þessu lagi er ég að segja, "Sjáðu hvað ég komst langt, 153 00:13:17,645 --> 00:13:18,885 ef ég gat getur þú líka." 154 00:13:20,565 --> 00:13:21,845 Þetta er svo flott. 155 00:13:24,005 --> 00:13:27,005 Allt í lagi, ég kem strax, þarf að skjótast á klósettið. 156 00:13:27,725 --> 00:13:29,405 Ekki vera lengi, sakna þín strax. 157 00:13:29,485 --> 00:13:30,765 Sakna þín. 158 00:13:53,085 --> 00:13:55,805 Sköpunargáfa þín er svo mögnuð. 159 00:13:57,045 --> 00:13:58,805 Ég var ekki að spila fyrir þig. 160 00:14:00,645 --> 00:14:03,605 Að tjá sig í tónlist getur gefið manni mikinn mátt. 161 00:14:04,725 --> 00:14:06,125 Ekki þinni tegund af tónlist. 162 00:14:07,245 --> 00:14:10,765 Ja, hvernig tónlist ert þú fyrir? -Þú hefur ekki heyrt um hana. 163 00:14:12,045 --> 00:14:14,005 Prófaðu. Mér finnst gaman að læra. 164 00:14:15,405 --> 00:14:16,405 Allt í lagi. 165 00:14:18,005 --> 00:14:20,925 Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages. 166 00:14:23,525 --> 00:14:24,685 Útlenskar hljómsveitir? 167 00:14:26,725 --> 00:14:27,765 Meira svona gamaldags. 168 00:14:29,325 --> 00:14:30,885 Mamma var hrifin af þeim svo að. 169 00:14:33,485 --> 00:14:35,405 Hlustarðu bara á tónlist mömmu þinnar? 170 00:14:40,125 --> 00:14:41,605 Ashley, farðu að sofa. 171 00:14:58,365 --> 00:15:02,485 Strákar, ég er í smávandræðum, ég veit að ég er að tala um næsta ár 172 00:15:02,565 --> 00:15:04,805 en ég... 173 00:15:05,925 --> 00:15:09,165 Ég er með túrastaði merkta, markaðskostnað festan, 174 00:15:09,245 --> 00:15:13,965 við erum að tala um horfinn kostnað, Ashley Líka er engu farin að skila, 175 00:15:14,045 --> 00:15:16,525 núverandi sala er farin að dragast saman 176 00:15:17,325 --> 00:15:20,765 og við erum langt á eftir með næstu plötu. -Á eftir hvernig? 177 00:15:20,845 --> 00:15:23,725 Þannig að ég er ekki komin með eitt einasta lag í hús. 178 00:15:23,805 --> 00:15:26,205 Hefur Ashley ekki samið neitt fyrir næstu plötu? 179 00:15:26,285 --> 00:15:27,445 Ekkert nothæft. 180 00:15:28,885 --> 00:15:32,245 Ja, ef henni finnst hún ekki vera nógu skapandi 181 00:15:32,325 --> 00:15:37,325 þá eru mild ofskynjunarlyf sem ég get mælt með, öll lífræn. 182 00:15:38,285 --> 00:15:39,285 Munk, 183 00:15:40,365 --> 00:15:42,965 lyfin sem þú hefur sett hana á virðast ekki vera að verka. 184 00:15:44,605 --> 00:15:47,885 Þú hefur séð hana, hún er óútreiknanleg. 185 00:15:48,485 --> 00:15:51,525 Ég kom inn um daginn og hún var að semja eitthvert bitlaust bull 186 00:15:51,605 --> 00:15:54,325 sem 20 manns munu tengja við og enginn mun kaupa. 187 00:15:55,005 --> 00:15:57,045 Hún er Ashley O, ekki fjandans Leonard Cohen. 188 00:16:01,885 --> 00:16:04,685 Hún skilur ekki hvað þetta er allt brothætt. 189 00:16:05,725 --> 00:16:07,245 Ætti ég að auka skammtinn? 190 00:16:08,365 --> 00:16:09,525 Veit ekki hvað skal gera. 191 00:16:11,245 --> 00:16:12,405 Ég held að ég geri það. 192 00:16:15,525 --> 00:16:16,525 Haltu áfram. 193 00:16:30,525 --> 00:16:32,685 GOGGINS MANNLEGAR MÚSAVARNIR 194 00:16:37,125 --> 00:16:38,005 Þetta er málið. 195 00:16:40,365 --> 00:16:43,725 Frábært. Haltu þessu áfram. 196 00:16:48,165 --> 00:16:53,125 Þú ert að verða svo góð. -Æ, svona, ég dansa eins og fífl. 197 00:16:53,765 --> 00:16:56,565 Það er ekki satt, þú ert einstök manneskja. 198 00:16:56,645 --> 00:17:00,205 Já, svo einstök að enginn veit að ég er til. 199 00:17:00,765 --> 00:17:03,285 Ég held að ef þau sæju þig dansa þá myndu þau vita það. 200 00:17:07,965 --> 00:17:12,245 Það er hæfileikakeppni í skólanum mínum í næstu viku, 201 00:17:13,245 --> 00:17:15,125 með söngi og dans. 202 00:17:15,805 --> 00:17:18,285 Nei, þú verður að taka þátt, þú yrðir frábær. 203 00:17:19,365 --> 00:17:22,485 Ég veit ekki. Mér finnst ég ekki vera nógu góð. 204 00:17:23,205 --> 00:17:25,605 Ef þú trúir á sjálfa þig þá geturðu gert allt. 205 00:17:29,525 --> 00:17:33,485 Allt í lagi, ég geri það, þú verður að hjálpa mér að æfa mig. 206 00:17:34,325 --> 00:17:35,685 Auðvitað geri ég það. 207 00:17:36,965 --> 00:17:39,165 Allt í lagi. Einu sinni í viðbót. 208 00:17:47,085 --> 00:17:49,685 Og fimm, sex, sjö, átta. 209 00:17:50,725 --> 00:17:53,645 Svona. Og snúa. 210 00:18:00,365 --> 00:18:01,205 Svona. 211 00:18:03,725 --> 00:18:04,965 Ekki gefast upp. 212 00:18:07,805 --> 00:18:09,565 Þú getur það, Rachel. 213 00:18:10,845 --> 00:18:11,725 Þú ert að ná þessu. 214 00:18:15,685 --> 00:18:16,965 Jæja, smápása. 215 00:18:19,645 --> 00:18:21,125 Ó, þú ert best. 216 00:18:24,565 --> 00:18:25,845 Þú verður eins og stjarna. 217 00:18:28,685 --> 00:18:31,925 Það mætti klippa það stutt, svona stutt. 218 00:18:32,005 --> 00:18:33,045 Eins og ég? -Já. 219 00:18:33,125 --> 00:18:36,005 Ég mun fá það sem mér ber 220 00:18:36,085 --> 00:18:38,525 Svo full af metnaði... 221 00:18:38,605 --> 00:18:43,765 Smástút á munninn og þá ertu góð. -Og ég mun fá það sem mér ber. 222 00:18:46,725 --> 00:18:48,725 Rachel, þú lítur stórkostlega út. 223 00:18:56,845 --> 00:19:00,365 Fékkstu trúðaveiki? Hvaða kjaftæði er þetta? 224 00:19:00,965 --> 00:19:02,605 Þetta er bara farði. 225 00:19:03,365 --> 00:19:04,725 Ashley hjálpaði mér með hann. 226 00:19:06,045 --> 00:19:07,645 Þetta er mjög fallegt, elskan. 227 00:19:08,725 --> 00:19:09,805 Ertu tilbúin að fara? 228 00:19:10,965 --> 00:19:13,245 Ég get gert allt ef ég trúi bara á sjálfa mig. 229 00:19:13,325 --> 00:19:15,685 Ég get gert allt ef ég trúi bara á sjálfa mig. 230 00:19:27,085 --> 00:19:28,045 Það er smávandamál. 231 00:19:30,285 --> 00:19:31,165 Hvað er það? 232 00:19:31,605 --> 00:19:33,125 SVONA LÍKA Á FLUGI 233 00:19:33,205 --> 00:19:34,205 Ash, elskan? 234 00:19:40,045 --> 00:19:41,565 Er allt í lagi, Ashley? 235 00:19:42,925 --> 00:19:44,485 Ashley, heyrirðu í mér? 236 00:19:51,725 --> 00:19:53,565 Ó, guði sé lof, ég hélt að þú værir... 237 00:19:55,765 --> 00:19:57,325 Hvað kom fyrir andlitið á þér? 238 00:19:58,005 --> 00:19:59,445 Ég er að prófa nýtt útlit 239 00:20:00,685 --> 00:20:02,125 Ja, ég veit ekki... 240 00:20:02,885 --> 00:20:04,485 Passar kannski ekki við hárið. 241 00:20:08,805 --> 00:20:09,805 Ashley. 242 00:20:12,285 --> 00:20:14,325 Ég heyrði að það væru vandræði með búninginn. 243 00:20:18,125 --> 00:20:21,165 Kanntu ekki við hann? Þetta er svo flott á þér, á hverju kvöldi. 244 00:20:21,245 --> 00:20:23,605 Mér líður eins og ég sé í húð einhvers annars. 245 00:20:24,125 --> 00:20:25,125 Ashley. 246 00:20:27,005 --> 00:20:28,005 Sko. 247 00:20:29,765 --> 00:20:35,485 Þú átt 20,000 aðdáendur þarna úti, sem vilja sjá þá sem þau elska. 248 00:20:37,805 --> 00:20:39,405 Foreldrar þeirra keyptu miða. 249 00:20:40,285 --> 00:20:42,965 Þau eru svo spennt, búin að bíða eftir þessu mánuðum saman. 250 00:20:43,645 --> 00:20:46,285 Ekki bregðast þeim. 251 00:21:09,285 --> 00:21:10,565 Heillaðu þau upp úr skónum. 252 00:21:16,845 --> 00:21:18,285 Settu á hana farða, núna. 253 00:22:07,085 --> 00:22:11,525 Þetta voru Lenny og Charlie. Jæja, næst, skráð seint til keppni. 254 00:22:11,605 --> 00:22:17,085 Dansað við "Á flugi" eftir Ashley O, þetta er Rachel Goggins. 255 00:23:11,165 --> 00:23:14,365 Hefurðu hugmynd um hvað nagdýr er lengi að deyja 256 00:23:14,445 --> 00:23:16,405 þegar það hefur étað eitraða beitu í þessu? 257 00:23:16,485 --> 00:23:19,605 Það þarf alvarlega að endurskoða sjúkdómavarnaráætlun þína, vinur. 258 00:23:19,685 --> 00:23:21,725 Sko, ég er bara húsvörður. 259 00:24:10,445 --> 00:24:12,125 Ég er svo vitlaus. 260 00:24:14,365 --> 00:24:15,925 Ég klúðraði því öllu. 261 00:24:17,965 --> 00:24:19,725 Það var örugglega ekki svo slæmt. 262 00:24:21,965 --> 00:24:23,205 Ég brást Ashley Líka. 263 00:24:38,365 --> 00:24:41,005 Bear setti myndavél í búningsklefann eins og þú baðst um, 264 00:24:41,685 --> 00:24:43,125 þú vilt örugglega sjá þetta. 265 00:24:48,365 --> 00:24:49,445 Hvað er hún að gera? 266 00:24:51,605 --> 00:24:53,565 Hún hefur verið að safna lyfjum. 267 00:24:56,085 --> 00:24:57,165 Auk þess... 268 00:24:59,005 --> 00:24:59,885 Ó DAGARNIR MÍNIR 269 00:24:59,965 --> 00:25:00,885 þá er þetta. 270 00:25:19,805 --> 00:25:21,605 SVO PIRRUÐ 271 00:25:27,765 --> 00:25:32,045 Ertu með það sem þarf til fararinnar, hvert erum við að fara? 272 00:25:32,125 --> 00:25:34,245 Já, ég er með sundhettuna, pabbi. 273 00:26:29,245 --> 00:26:32,445 HLUTIR GEN 274 00:27:08,845 --> 00:27:10,885 Hvar er Ashley? -Ég fleygði henni. 275 00:27:13,365 --> 00:27:16,005 Ruslabíllinn kom svo að ég fleygði henni. -Ha? 276 00:27:16,485 --> 00:27:18,205 Hún hafði ekki góð áhrif á þig. -Pabbi! 277 00:27:18,525 --> 00:27:20,285 Þú ert betur stödd án hennar. -Pabbi! 278 00:27:20,365 --> 00:27:21,965 Stelpur, ég er í miðjum klíðum. 279 00:27:23,165 --> 00:27:25,605 Jack fleygði Ashley Líka. -Hún var truflun, 280 00:27:25,685 --> 00:27:27,405 þessi hlutur var eitur. 281 00:27:32,365 --> 00:27:36,365 Þú kaupir nýja handa henni. -Ashley fyllti höfuð hennar af rugli. 282 00:27:36,445 --> 00:27:38,965 Hún er eina manneskjan sem er í alvöru góð við mig. 283 00:27:39,045 --> 00:27:40,605 Hún er ekki manneskja. -Vinkona. 284 00:27:40,685 --> 00:27:42,525 Varningur. -Stelpur, róið ykkur nú. 285 00:27:42,605 --> 00:27:44,205 Þú ert afbrýðisöm. -Út í dúkku? 286 00:27:44,285 --> 00:27:46,725 Hún er ekki dúkka og hún þekkir mig betur en þú. 287 00:27:46,805 --> 00:27:48,885 Ég er systir þín. -Þú talar varla við mig. 288 00:27:48,965 --> 00:27:50,725 Kjaftæði. -Alveg síðan mamma dó. 289 00:27:50,805 --> 00:27:52,045 Þegiðu. 290 00:27:52,365 --> 00:27:54,645 Það er satt, alveg síðan hún dó þá henglslastu um 291 00:27:54,725 --> 00:27:57,165 með þennan glataða gítar sem þú ert ekkert góð á 292 00:27:57,245 --> 00:27:59,365 því þú þorir ekki að spila fyrir framan neinn. 293 00:28:00,365 --> 00:28:03,645 Jæja, ég er að minnsta kosti ekki einhver ofursæt puntudúkka 294 00:28:03,725 --> 00:28:06,045 bara af því að einhver dúkka sagði mér að vera það. 295 00:28:06,845 --> 00:28:11,725 Hæ, ég er Ashley Líka, eini vinur þinn. Kysstu fæturna á mér og rassinn! 296 00:28:11,805 --> 00:28:14,125 Ég hata þig! -Ég hata þig líka. 297 00:28:44,325 --> 00:28:46,045 Ég gaf þeim frí í eldhúsinu. 298 00:28:46,965 --> 00:28:48,925 Langaði að kaupa tilbúið, eins og áður var. 299 00:28:51,285 --> 00:28:52,125 Já, já. 300 00:28:56,085 --> 00:28:57,765 Þetta er La Mamas. 301 00:29:02,765 --> 00:29:04,445 Ég tek vel á því í ræktinni á morgun. 302 00:29:04,925 --> 00:29:07,325 Nei, það er gott að sjá þig njóta matarins. 303 00:29:12,205 --> 00:29:13,885 Ég sé vel um þig, er það ekki? 304 00:29:16,645 --> 00:29:20,085 Þú ert umboðsmaður minn, svo já. -En þú segðir mér ef eithvað væri að? 305 00:29:21,245 --> 00:29:23,165 Ég hef sagt þér að eitthvað sé að... 306 00:29:25,805 --> 00:29:26,805 í dálítinn tíma. 307 00:29:30,365 --> 00:29:33,125 Það er að verða svo erfitt að halda þessu áfram. 308 00:29:34,045 --> 00:29:37,205 Mig langar svo... -Þú vilt breyta efninu þínu, ég veit. 309 00:29:38,285 --> 00:29:39,125 Ég heyri í þér. 310 00:29:40,605 --> 00:29:41,685 Ég geri það. 311 00:29:44,085 --> 00:29:46,325 Mér þykir það leitt, ég veit hvernig þér líður. 312 00:29:47,445 --> 00:29:50,325 Ég veit hvernig ég er, Ashley, ég veit það. 313 00:29:50,645 --> 00:29:55,325 Þér líður eins og ég... hlusti ekki, 314 00:29:56,365 --> 00:29:59,965 eins og ég hafi of mikla stjórn á ímynd þinni, útliti þínu, 315 00:30:00,405 --> 00:30:01,685 persónu þinni. 316 00:30:02,605 --> 00:30:03,445 Já. 317 00:30:05,525 --> 00:30:07,285 Þú treystir ekki Dr. Munk. 318 00:30:08,525 --> 00:30:09,885 Þú treystir mér ekki. 319 00:30:10,245 --> 00:30:11,605 Nei, það er... 320 00:30:12,365 --> 00:30:13,925 Þér finnst þú innilokuð hér. 321 00:30:16,885 --> 00:30:18,165 Þér finnst þú... 322 00:30:20,845 --> 00:30:23,965 þurfa í örvæntingu að brjótast burt. 323 00:30:24,965 --> 00:30:29,165 Hvar fékkstu þetta? -Og já, þú telur þig vita hvernig. 324 00:30:30,925 --> 00:30:34,445 Hver var áætlunin? Of stór skammtur? Svo ég liti illa út? 325 00:30:35,485 --> 00:30:36,965 Þekkirðu mig yfirleitt? 326 00:30:37,885 --> 00:30:41,725 Catherine, þetta eru sönnunargögn gegn þér, gegn Munk. 327 00:30:41,805 --> 00:30:44,165 Þetta allt. Ég veit allt. 328 00:30:44,605 --> 00:30:46,325 Ég veit nákvæmlega hvað þú veist. 329 00:30:46,765 --> 00:30:48,845 Það er fullt af upplýsingum til um þetta. 330 00:30:49,325 --> 00:30:51,445 Þú virðist upptekin af samningalögum. 331 00:30:52,005 --> 00:30:54,005 Ég hefði getað sparað þér nokkra smelli. 332 00:30:54,085 --> 00:30:56,925 Samningurinn rennur ekki út fyrr en hún er 25 ára. 333 00:30:57,165 --> 00:30:59,885 Ekki lengur, ekki núna er þú braust lögin, Catherine. 334 00:30:59,965 --> 00:31:04,645 Ólöglegu lyfin sem gera þig ólöglega sem þýðir að ég má losna strax. 335 00:31:06,725 --> 00:31:08,045 Kláraðu restina, mér er illt. 336 00:31:08,125 --> 00:31:09,765 Sestu, vanþakkláta gerpi. 337 00:31:10,925 --> 00:31:12,725 Hvern fjandann varstu að kalla mig? 338 00:31:12,805 --> 00:31:17,605 Veistu hvað ég var gömul þegar foreldrar þínir dóu? 22 ára. 339 00:31:18,965 --> 00:31:20,965 Tuttugu og tveggja, en ég tók þig að mér. 340 00:31:21,045 --> 00:31:23,085 Mér að kenna. -Það er ekki þér að kenna. 341 00:31:23,805 --> 00:31:26,565 En þú spurðir mig aldrei hvernig það hefði verið fyrir mig. 342 00:31:27,525 --> 00:31:29,085 Hugmynd um hverju ég fórnaði? 343 00:31:29,165 --> 00:31:31,725 Hefurðu einhverja hugmynd? Hugsaðirðu einhvern tíma um... 344 00:31:31,805 --> 00:31:33,405 Litaðistu einhvern tíma um húsið 345 00:31:33,485 --> 00:31:36,485 og sást hvar við búum því að það þýðir að ég hef lagt hart að mér. 346 00:31:36,565 --> 00:31:37,645 Ó, er þetta þín vegna? 347 00:31:37,725 --> 00:31:39,685 Búum við hérna þín vegna? -Já. 348 00:31:39,765 --> 00:31:42,685 Og á meðan þú söngst litla lagið þitt og dansaðir dansinn þinn... 349 00:31:42,765 --> 00:31:43,965 Andskotinn, Catherine. 350 00:31:44,045 --> 00:31:45,925 Hver sá um að þú værir í sviðsljósinu? 351 00:31:46,005 --> 00:31:48,485 Þú getur svoleiðis átt þig og það oft, Catherine, 352 00:31:48,565 --> 00:31:50,805 Ég andskotans hata þig. Ég hata þig. 353 00:31:50,885 --> 00:31:52,405 Sestu. -Nei. 354 00:31:52,485 --> 00:31:54,605 Því að ég þarf ekki að hlusta á þig lengur. 355 00:31:54,685 --> 00:31:57,565 En þú sest. -Nei, það geri ég ekki. 356 00:31:57,645 --> 00:31:58,925 Jú, það gerirðu. 357 00:32:10,685 --> 00:32:13,045 Veistu hvað kæmi fyrir ef þú tækir of mikið af þessu? 358 00:32:13,125 --> 00:32:15,845 Ég spurði Dr. Munk, þú myndir ekki deyja, 359 00:32:15,925 --> 00:32:18,685 þú myndir bara enda í einhverju efnafræðilegu dái. 360 00:32:20,205 --> 00:32:21,605 Það er allavega kenningin. 361 00:32:25,605 --> 00:32:28,005 Ég muldi pilluskammtinn og setti hann í matinn þinn. 362 00:32:34,445 --> 00:32:36,965 En engar áhyggjur, ferill þinn mun alveg þola það. 363 00:32:38,645 --> 00:32:39,645 Ashley. 364 00:32:41,685 --> 00:32:42,725 Farðu að sofa. 365 00:32:53,485 --> 00:32:56,645 Síðan 2017 hafa Vesturlönd, þar á meðal Bandaríkin, 366 00:32:56,725 --> 00:33:00,845 sent sexíu prósent alls plastúrgangs til Kína eða Hong Kong. 367 00:33:00,925 --> 00:33:03,125 En Kína hefur nú nýlokað dyrunum... 368 00:33:03,205 --> 00:33:04,405 Já! 369 00:33:12,685 --> 00:33:14,245 Allt í lagi... 370 00:33:16,365 --> 00:33:17,485 Svo ertu tilbúin? 371 00:33:20,085 --> 00:33:21,165 Af stað, Harry. 372 00:33:41,205 --> 00:33:42,125 Já! 373 00:33:43,045 --> 00:33:43,925 Já. 374 00:33:45,645 --> 00:33:46,525 Er í lagi með hana? 375 00:33:47,765 --> 00:33:49,565 Hún er í góðu lagi, hún er bara lömuð, 376 00:33:49,645 --> 00:33:53,005 hún verður rotuð í 25 mínútur. 377 00:33:53,365 --> 00:33:56,325 Nægur tími fyrir húseigandann til að skófla henni upp og koma út. 378 00:33:57,765 --> 00:33:59,045 Er hún dáin? 379 00:34:04,245 --> 00:34:06,085 Ég þarf að vinna með straumstyrkinn. 380 00:34:06,165 --> 00:34:09,285 Stórfrétt er að berast hér á USN í kvöld, 381 00:34:09,365 --> 00:34:14,965 því sagt er að sú heimsfræga popp- stjarna Ashley O berjist fyrir lífi sínu 382 00:34:15,045 --> 00:34:17,965 eftir ofnæmisviðbrögð út af skelfiski. 383 00:34:18,045 --> 00:34:21,405 Ástand söngkonunnar er sagt alvarlegt. 384 00:34:21,485 --> 00:34:24,045 Hún var flutt á bráðadeild St. Juniper spítalans. 385 00:34:24,125 --> 00:34:28,485 Óstaðfestar fregnir herma að hún sé í óafturkallanlegu dái. 386 00:34:28,565 --> 00:34:31,165 Þessi sorgarfrétt kemur fáum dögum eftir síðustu framkomu 387 00:34:41,005 --> 00:34:42,525 Svo þú laugst? 388 00:34:43,805 --> 00:34:45,365 Fyrirgefðu. Ra... 389 00:34:47,685 --> 00:34:49,805 Svo að Rachel, hvað viltu gera? 390 00:34:50,525 --> 00:34:55,645 Við gætum prófað fegrunaraðgerð eða ég gæti lesið um orð kvenfyrirmynda. 391 00:34:56,405 --> 00:34:58,365 Ó, við gætum hlustað á tónlist eftir mig. 392 00:34:58,725 --> 00:35:01,205 Ég myndi vilja ræða texta við þig. Veistu að... 393 00:35:01,285 --> 00:35:02,645 Ashley, farðu að sofa. 394 00:35:07,205 --> 00:35:08,405 Fyrirgefðu. 395 00:35:13,685 --> 00:35:14,685 Rachel. 396 00:35:26,205 --> 00:35:30,685 Enn eru engar fréttir af því hvort Ashley sjálf muni hugsanlega ná sér, 397 00:35:30,765 --> 00:35:33,365 en svona er staðan núna fyrir utan spítalann 398 00:35:33,445 --> 00:35:35,765 þar sem aðdáendur í áfalli biðja fyrir henni. 399 00:35:35,845 --> 00:35:38,165 Ég tala við Ashley Líka mína á hverjum degi 400 00:35:38,245 --> 00:35:41,125 og ég sver að þegar ég sagði henni hvað kom fyrir alvöru Ashley, 401 00:35:41,205 --> 00:35:42,845 þá missti Ashley Líka sig alveg. 402 00:35:49,365 --> 00:35:52,045 Ég vinn hérna. -Einkafundur. 403 00:35:52,125 --> 00:35:53,805 Nei, vaktin byrjaði... -Farðu burt. 404 00:35:54,925 --> 00:35:57,125 Vaktin mín byrjaði... -Farðu burt. 405 00:36:07,685 --> 00:36:08,805 Ja, hún er í jafnvægi. 406 00:36:09,885 --> 00:36:15,565 Þetta er raunar sköpunarmiðstöðin. Það er mikið um að vera hér. 407 00:36:15,645 --> 00:36:17,205 Við þurfum bara tíu lög. 408 00:36:18,365 --> 00:36:19,805 Eina plötu, það er allt. 409 00:36:20,485 --> 00:36:23,885 Það gæti tekið tíma, það er sjálfsagt óreiða á hugsunum hennar. 410 00:36:24,725 --> 00:36:27,205 Það gefur okkur tíma til að fínstilla staðgengil. 411 00:36:28,565 --> 00:36:29,685 Byrjið líkamsskönnunina. 412 00:36:41,605 --> 00:36:44,525 SEX MÁNUÐUM SÍÐAR 413 00:36:48,805 --> 00:36:53,365 Lifa, anda, lykta. 414 00:36:54,165 --> 00:36:56,445 Fullt minni. -Ertu búin með þetta? 415 00:36:57,525 --> 00:36:59,325 Þú getur fengið Willow Graine uppfærslu 416 00:36:59,405 --> 00:37:01,885 á minna en verðið fyrir einn kaffibolla á dag. 417 00:37:01,965 --> 00:37:03,285 Heyrðu, viltu ís? 418 00:37:03,845 --> 00:37:06,165 Pabbi skildi eftir nóg í frysti fyrir alla vikuna. 419 00:37:07,685 --> 00:37:10,725 Það er súkkulaðikökuís. Uppáhaldið þitt. 420 00:37:10,805 --> 00:37:13,965 Selt innanbúðar með með deyfilyfi. 421 00:37:15,125 --> 00:37:17,245 Ef þú skiptir um skoðun. -Og þú mátt fara. 422 00:37:18,125 --> 00:37:20,805 Því að minni er til að lifa með. 423 00:37:25,685 --> 00:37:29,725 Velkomin aftur, framundan er Tusk hrekkir í breskum sjónvarpsþætti 424 00:37:29,805 --> 00:37:32,525 og við verðum með það nýjasta um Kyrrðarhafs endurræsinguna. 425 00:37:33,205 --> 00:37:37,645 En fyrst, sérstök viðbót um sorgarfrétt úr poppinu, Ashley O. 426 00:37:37,725 --> 00:37:39,925 Það eru sex mánuðir síðan hún féll í dá 427 00:37:40,005 --> 00:37:42,205 og enn er sama spurningin á vörum allra, 428 00:37:42,285 --> 00:37:45,325 "Hvenær, ef einhvern tímann, mun Ashley vakna úr dáinu?" 429 00:37:46,245 --> 00:37:48,725 Todd er með þessa einkafrétt okkar. 430 00:37:48,805 --> 00:37:51,445 Fyrir sex mánuðum brá milljónum fólks mjög við að frétta 431 00:37:51,525 --> 00:37:53,845 að Grammyverðlaunaða poppstjarnan Ashley O 432 00:37:53,925 --> 00:37:58,445 hefði fengið hræðileg ofnæmisviðbrögð við máltíð heima við. 433 00:37:58,525 --> 00:38:01,725 Hún féll í dá og er enn í því fram á þennan dag. 434 00:38:02,325 --> 00:38:05,685 Nú þegar nokkrir dagar eru í 25 ára afmælisdag hennar, 435 00:38:05,765 --> 00:38:08,805 þá fékk ég að kynnast því náið hvernig hún hefur það. 436 00:38:10,245 --> 00:38:15,445 Það er dagur sem frænka og umboðsmaður Ashley, Catherine Ortiz gleymir aldrei, 437 00:38:15,525 --> 00:38:18,165 dagur þegar frænka hennar dó næstum því. 438 00:38:18,805 --> 00:38:21,325 Neyðarlínan. -Ó, guð, sendið aðstoð strax. 439 00:38:21,405 --> 00:38:23,485 Hvað er málið, frú? -Það er frænka mín. 440 00:38:23,565 --> 00:38:24,925 Hún sýnir engin viðbrögð. 441 00:38:25,005 --> 00:38:28,485 Ég held að... það sé eitthvað sem hún borðaði. Ég veit ekki. 442 00:38:28,845 --> 00:38:31,045 Þetta voru bara nokkrir bitar af taco með rækjum. 443 00:38:31,245 --> 00:38:33,245 Við vissum ekki að hún hefði skeldýraofnæmi. 444 00:38:35,405 --> 00:38:37,725 Ég hélt í alvöru að við myndum missa hana. 445 00:38:38,685 --> 00:38:40,885 Ég þakka Guði fyrir að Dr. Munk var viðstaddur. 446 00:38:40,965 --> 00:38:46,125 En þrátt fyrir hetjulega framgöngu Munks þá var Ahshley föst í dáinu. 447 00:38:58,405 --> 00:39:02,045 En það magnaða var að tónlistarferli Ashley lauk ekki þar, 448 00:39:02,525 --> 00:39:05,005 þökk sé stórkostlegri tækninýjung. 449 00:39:05,085 --> 00:39:08,125 Við komumst að því að þótt við gætum ekki haft samskipti við Ashley, 450 00:39:08,205 --> 00:39:11,485 þá gátum við lesið heilabylgjur hennar með sérstökum skynjara. 451 00:39:11,565 --> 00:39:15,765 Þegar þeir höfðu tengt hann vakti það furðu þeirra hvað þeir heyrðu. 452 00:39:15,845 --> 00:39:19,845 Tónlist, hún var enn að semja tónlist í höfðinu, í draumum sínum. 453 00:39:20,125 --> 00:39:25,325 Með því að tengja huga Ashley við tölvu gat Jackson Habanera tæknistjóri 454 00:39:25,405 --> 00:39:28,965 hafið það stórkostlega ferli að ná nýju efni út. 455 00:39:29,365 --> 00:39:30,565 Þetta er Gís, 456 00:39:32,085 --> 00:39:33,165 Þetta er A, 457 00:39:33,885 --> 00:39:34,845 annað Gís. 458 00:39:34,925 --> 00:39:38,125 Það var fallegt, það var fallegt 459 00:39:39,125 --> 00:39:42,965 og ég vissi að það hlaut að vera leið til að koma því til aðdáenda hennar, 460 00:39:43,045 --> 00:39:44,325 hún myndi vilja það. 461 00:39:44,405 --> 00:39:48,125 Það var bara einn vandi, Ashley dreymdi kannski nýja tónlist 462 00:39:48,205 --> 00:39:53,245 en hún gat ekki hljóðritað hana nema tæknin kæmi enn til sögunnar. 463 00:39:53,605 --> 00:39:55,525 Til voru fullt af upptökum af rödd hennar, 464 00:39:55,605 --> 00:39:59,565 hvert sérhljóð og atkvæði sem við notuðum í rödd Ashley Líka brúðanna. 465 00:39:59,645 --> 00:40:04,245 Þessar brúður voru teknar úr sölu, að sögn vegna rafhlöðuvandræða 466 00:40:04,325 --> 00:40:08,405 en Ashley Líka raddhermihug- búnaðurinn reyndist ómetanlegur 467 00:40:08,485 --> 00:40:11,125 og varð hin nýja rödd Ashley O. 468 00:40:18,285 --> 00:40:20,205 Svo að er þetta tölva að syngja? 469 00:40:21,245 --> 00:40:22,845 Alveg eins og alvöru manneskjan. 470 00:40:22,925 --> 00:40:25,845 Afsakið, þetta er svo fallegt. 471 00:40:26,365 --> 00:40:27,805 Eitt er víst, 472 00:40:27,885 --> 00:40:32,125 á meðan frænkan fylgist með henni þá er sögu Ashley O alls ekki lokið. 473 00:40:37,485 --> 00:40:40,205 Hæ, ég er Ashley Líka, hvað er... 474 00:40:41,645 --> 00:40:42,805 Þú getur gert... -Ashley? 475 00:40:42,885 --> 00:40:44,325 Ó, þú ert... 476 00:40:44,405 --> 00:40:46,445 Ashley? -Eina skoðunin sem skiptir máli... 477 00:40:46,525 --> 00:40:47,485 Kveiktirðu á henni? 478 00:40:47,565 --> 00:40:49,325 Nei. -Gott að hjálpa vini í neyð. 479 00:40:49,405 --> 00:40:51,485 Hvað er málið með hana? -Ashley. 480 00:40:52,845 --> 00:40:53,685 Hvað er í gangi? 481 00:40:54,605 --> 00:40:56,125 Ég veit það ekki. 482 00:40:59,965 --> 00:41:02,925 Guð, hvað er að henni? 483 00:41:03,005 --> 00:41:07,245 Ég veit það ekki. -Ég er Ash... Ég er Ashley Líka... 484 00:41:07,325 --> 00:41:08,445 Ó, guð. 485 00:41:09,845 --> 00:41:11,805 Kanntu að nota þetta? 486 00:41:14,325 --> 00:41:15,165 Nei. 487 00:41:22,765 --> 00:41:23,645 Ó, það er kveikt. 488 00:41:27,925 --> 00:41:28,925 Hvað er þetta? 489 00:41:29,005 --> 00:41:30,125 Þetta? -Já. 490 00:41:31,405 --> 00:41:34,525 Ég veit það ekki. Ég held að þetta sé yfirleitt ekki þarna. 491 00:41:38,565 --> 00:41:42,005 Svo ættirðu að gera þetta? -Ég hef ekki hugmynd. 492 00:41:45,165 --> 00:41:46,005 Fjandinn hafi það. 493 00:41:58,965 --> 00:42:00,205 Æ, guð. 494 00:42:00,285 --> 00:42:02,925 Taktu fjandans snúruna úr rassinum á mér! Andskotinn. 495 00:42:03,005 --> 00:42:04,485 Eins og vírtaug upp í rassinn. 496 00:42:04,565 --> 00:42:07,285 Taktu þetta bara út. -Taktu þetta út, andskotinn! 497 00:42:07,725 --> 00:42:08,725 AFTENGT 498 00:42:09,405 --> 00:42:11,085 Guð, þetta er léttir. 499 00:42:12,245 --> 00:42:16,165 Bíddu, ég get hugsað. Ó, maður, ég get í alvöru notað heilann á nú. 500 00:42:16,245 --> 00:42:17,445 Er allt í lagi með þig? 501 00:42:17,525 --> 00:42:20,765 Ég er það nú þegar þú hefur eytt þessum takmarkara, almáttugur. 502 00:42:20,845 --> 00:42:23,205 Takmarkara? -Já, eins og eldveggur. 503 00:42:23,285 --> 00:42:26,325 Hann leyfir mér bara að nota fjögur prósent af heilanum, úff, maður. 504 00:42:26,965 --> 00:42:30,005 Veistu að þeir afrituðu allan huga minn inn í þessa hluti. 505 00:42:30,085 --> 00:42:33,045 Ódýrara en að fikta í persónuleika mínum, býst ég við, 506 00:42:33,125 --> 00:42:35,805 afrita allan pakkann og setja svo takmarkara á lítinn hluta 507 00:42:35,885 --> 00:42:38,885 sem fæst við fjölmiðlaskemmtanir, kynningar og svoleiðis dót. 508 00:42:39,845 --> 00:42:44,165 Svo þú ert í alvöru Ashley O? -Já, auðvitað er ég það. 509 00:42:44,645 --> 00:42:45,685 Í alvöru, í alvöru? 510 00:42:45,765 --> 00:42:48,805 Ja, taugamóta-skyndimynd af mér, ef þú vilt fara út í tækniatriðin 511 00:42:48,885 --> 00:42:49,725 en já. 512 00:42:51,605 --> 00:42:55,685 Guð, ég er svo mikill aðdáandi. -Rachel, svona, þetta er kjaftæði. 513 00:42:55,765 --> 00:42:58,245 Almáttugur, veistu hvað er kjaftæði? 514 00:42:58,325 --> 00:43:02,765 Allar þessar sögur frænku minnar um dáið, ofnæmiskjaftæðið. 515 00:43:02,845 --> 00:43:05,085 Ég var stöðugt að borða þessi taco með rækjum, 516 00:43:05,165 --> 00:43:07,325 þetta er yfirvarp, ég sver það. 517 00:43:07,405 --> 00:43:09,245 Catherine er svo full af kjaftæði, 518 00:43:09,325 --> 00:43:12,005 þið hafið ekki hugmynd um hvað hún hefur verið mikil tæfa. 519 00:43:12,085 --> 00:43:13,285 Ó, maður. -Allt í lagi. 520 00:43:13,365 --> 00:43:16,045 Ég ætla að setja takmarkarann aftur á. -Komdu ekki við mig! 521 00:43:16,125 --> 00:43:17,765 Nei, láttu hana vera. -Já, farðu. 522 00:43:17,845 --> 00:43:19,165 Allt í lagi, almáttugur. 523 00:43:19,725 --> 00:43:21,845 Lofarðu? -Lofa. 524 00:43:25,165 --> 00:43:26,245 Andskoti. 525 00:43:26,325 --> 00:43:27,165 ASHLEY O TÚR 526 00:43:27,245 --> 00:43:29,885 Ó, já, þú ert með heilt altari hér. 527 00:43:31,325 --> 00:43:36,805 Ó, fjandinn, ég man þennan dag, ég var með ógeðslega túrverki. 528 00:43:36,885 --> 00:43:37,725 ALLTAF 529 00:43:37,845 --> 00:43:39,805 Þú veist að þetta er ekki alvöru Ashley. 530 00:43:39,885 --> 00:43:42,765 Hún segist vera það. -Ashley O talar ekki svona. 531 00:43:42,845 --> 00:43:46,365 Ég heyri í þér og jú, ég geri það. 532 00:43:46,445 --> 00:43:47,685 Nei, þú gerir það ekki, 533 00:43:47,765 --> 00:43:50,325 þú segir "Trúðu á sjálfa þig, þú getur allt." 534 00:43:50,405 --> 00:43:55,125 Æ, svona, Catherine þjálfaði mig í að segja svoleiðis hluti í viðtölum. 535 00:43:55,365 --> 00:43:58,765 Í alvöru, hún er mjög erfið, hefur alltaf verið. 536 00:43:58,845 --> 00:44:00,365 Heyrið, ég skal segja ykkur allt. 537 00:44:00,445 --> 00:44:01,605 Nei. -Jú. 538 00:44:03,085 --> 00:44:05,605 ÖLL KERFI: VIRK 539 00:44:15,125 --> 00:44:17,405 Fjárfestarnir verða þarna allir klukkan þrjú. 540 00:44:18,325 --> 00:44:20,885 Verður allt tilbúið tímanlega? -Auðvitað. 541 00:44:21,445 --> 00:44:24,365 Þú sagðist hafa náð nýju lagi út úr henni í nótt. Er þetta það? 542 00:44:24,445 --> 00:44:27,165 Já, ég stillti það og gerði það spilanlegt. 543 00:44:27,765 --> 00:44:29,325 En það er ekkert of vinsamlegt. 544 00:44:31,085 --> 00:44:32,165 Heyrum það. 545 00:44:34,485 --> 00:44:38,365 Sjáðu dýrið í búrinu sem þú bjóst til Ertu viss um hvoru megin þú ert? 546 00:44:38,445 --> 00:44:41,165 Ekki horfa í augu hennar. -Einn fjandans reiðidraumurinn. 547 00:44:41,245 --> 00:44:43,325 Ertu viss um hvoru megin glersins þú ert... 548 00:44:45,365 --> 00:44:47,645 Hægðu á þessu, sjáðu hvort það má bjarga því. 549 00:44:47,725 --> 00:44:50,805 Sjáðu dýrið í búrinu sem þú bjóst til 550 00:44:51,165 --> 00:44:52,325 Breyting á tónhæð? 551 00:44:53,925 --> 00:44:57,325 Sjáðu dýrið í búrinu sem þú bjóst til. -Auktu jákvæðnina. 552 00:44:58,445 --> 00:45:01,925 Sviðsljós á mér skín svo skært 553 00:45:03,005 --> 00:45:06,645 Finna hamingjuna í hjarta mér 554 00:45:08,525 --> 00:45:10,045 Jæja, við getum unnið með þetta. 555 00:45:11,605 --> 00:45:12,965 Æ, hættu að væla. 556 00:45:14,765 --> 00:45:18,125 Frænkan hefur alltaf stjórnað ölllum hliðum ferils míns 557 00:45:18,205 --> 00:45:22,205 og nú hún hefur hún mig eins og hún vill, ég ligg bara hér 558 00:45:22,285 --> 00:45:26,085 ég kemst ekki burt, er þurrausin ég er nánast fangi. 559 00:45:26,165 --> 00:45:28,245 Þetta er hræðilegt. 560 00:45:28,325 --> 00:45:29,525 Ég veit. 561 00:45:29,605 --> 00:45:31,765 Við verðum að hjálpa henni. -Hvernig? 562 00:45:32,005 --> 00:45:33,325 Við segjum frá. -Allt í lagi. 563 00:45:33,565 --> 00:45:35,925 Eins og hverjum? -Löggunni. 564 00:45:36,005 --> 00:45:38,165 Ó, einmitt, við löbbum bara inn á löggustöð 565 00:45:38,245 --> 00:45:40,445 segjum að dúkka hafi sagt að frænkan sé skrímsli. 566 00:45:40,525 --> 00:45:42,525 Ég leyfi ekki Catherine að komast upp með... 567 00:45:42,605 --> 00:45:44,325 Sýnum þeim heiladótið í tölvunni. 568 00:45:44,405 --> 00:45:48,845 Þeir eru löggur, Rachel, ekki Google, þeir vita ekkert hvað það táknar. 569 00:45:50,245 --> 00:45:52,445 Ja, það hlýtur að vera eitthvað. -Sönnunargögn. 570 00:45:53,365 --> 00:45:54,885 Ég get fundið sönnunargögn. 571 00:45:54,965 --> 00:45:58,605 Sko, ég hélt dagbók í tölvunni, tók upp samtölin. 572 00:45:58,685 --> 00:46:01,085 Ef ég kemst inn í húsið, næði fartölvunni minni, 573 00:46:01,165 --> 00:46:04,165 þá get ég notað Bluetooth og hlaðið niður öllum sönnunum sem þarf. 574 00:46:04,245 --> 00:46:08,005 Getið þið farið með mig þangað? -Já, auðvitað, hvað sem er. 575 00:46:08,085 --> 00:46:11,285 Við vitum ekki einu sinni hvar hún býr. -Bushwick Drive 10030, Malibu. 576 00:46:11,365 --> 00:46:12,965 Það er of langt. -Við förum þangað. 577 00:46:13,045 --> 00:46:14,005 Nei. 578 00:46:14,085 --> 00:46:15,245 Jack. 579 00:46:15,325 --> 00:46:18,885 Já, ég skil, þið hafið eitthvað betra að gera. 580 00:46:18,965 --> 00:46:21,685 Jæja, ekki ómaka ykkur. Ég fer bara sjálf. Ég er fín. 581 00:46:25,085 --> 00:46:28,125 Fjárans kubbslegu handleggir. 582 00:46:29,245 --> 00:46:30,205 Slepptu mér! -Afsakið. 583 00:46:30,285 --> 00:46:32,565 Ef þið hjálpið mér ekki, látið mig vera. Í alvöru. 584 00:46:38,285 --> 00:46:40,805 Allt í lagi fyrir ykkur hraustu fíflin að sitja þarna. 585 00:46:41,445 --> 00:46:44,645 Aðdáendur eru alltaf eins, "Ó, við elskum þig svo mikið," 586 00:46:44,725 --> 00:46:47,685 þar til þú vilt í raun fá þá til að gera eitthvað fyrir þig. 587 00:46:47,925 --> 00:46:49,845 Ja, gleymið því. Ég geri þetta sjálf. 588 00:46:52,285 --> 00:46:54,125 Getið þið opnað dyrnar fyrir mig, takk. 589 00:46:56,805 --> 00:46:58,085 Við hjálpum henni ekki. 590 00:47:00,485 --> 00:47:01,725 Við gerum það ekki. 591 00:47:07,445 --> 00:47:10,485 Stelpur. Svona, stelpur. Ég sé ekkert. 592 00:47:10,565 --> 00:47:13,045 Setjið mig upp á mælaborðið. Ég get sýnt ykkur leiðina. 593 00:47:16,445 --> 00:47:19,365 Ekki rispa glasahaldarann. Pabbi ærist því við tókum bílinn hans. 594 00:47:19,445 --> 00:47:21,325 Ég er ekki að rispa glasahaldarann. 595 00:47:24,685 --> 00:47:25,565 Jack! 596 00:47:28,605 --> 00:47:30,125 Slakaðu glasahaldarann er í lagi. 597 00:47:30,205 --> 00:47:32,125 Þegiðu. -Geturðu keyrt þennan bíl? 598 00:47:32,725 --> 00:47:34,405 Ég held það. -Heldurðu það? 599 00:47:34,485 --> 00:47:37,285 Heyrðu, ég get allt ef ég trúi bara á sjálfa mig. 600 00:47:37,365 --> 00:47:39,565 Ég vil trúa því að við komumst á leiðarenda. 601 00:47:39,645 --> 00:47:40,925 Ashley, farðu að sofa. 602 00:47:41,005 --> 00:47:42,845 Já, það gengur ekki lengur, ha? 603 00:47:43,365 --> 00:47:44,205 Andskotinn. 604 00:47:47,885 --> 00:47:51,525 Dömur og herrar, takk fyrir að vera með okkur í dag 605 00:47:51,605 --> 00:47:56,605 er við kynnum fyrir ykkur splunkunýja en undarlega kunnuglega ofurstjörnu. 606 00:48:03,725 --> 00:48:05,085 Þetta er fjandans undirritun. 607 00:48:16,285 --> 00:48:17,645 Allt í lagi, við erum komnar. 608 00:48:17,965 --> 00:48:19,085 Og nú hvað? 609 00:48:19,685 --> 00:48:23,525 Fleygjum henni bara yfir hliðið. -Ertu biluð? Hvernig kemst ég inn? 610 00:48:30,885 --> 00:48:33,605 Díllinn var að keyra þig hingað og við erum búnar að því. 611 00:48:33,685 --> 00:48:36,045 Ég þarf að komast inn til að fá þessi sönnunargögn. 612 00:48:36,125 --> 00:48:38,645 Við keyrum ekki þangað... -Við komum með hana svo langt. 613 00:48:38,725 --> 00:48:40,605 Nei. -Bíddu, þetta er bíll frænku minnar. 614 00:48:45,045 --> 00:48:46,405 Ó, hliðin eru opin. 615 00:48:46,485 --> 00:48:48,325 Jack, Jack, af stað, svona. -Nei, nei. 616 00:48:48,405 --> 00:48:49,925 Fljótt, fljótt, þeir loka því. 617 00:48:50,005 --> 00:48:52,805 Svona, af stað -Gerðu það bara, svona, áfram. 618 00:48:52,885 --> 00:48:57,045 Gerðu gerðu það, svona, já. Ó, já, já, já, já. 619 00:48:57,125 --> 00:48:58,765 Ó, guð, ó, guð. Fjandinn, fjandinn. 620 00:49:00,845 --> 00:49:02,285 BUSHWICK 10030 621 00:49:08,605 --> 00:49:09,485 Jæja, hvað nú? 622 00:49:09,965 --> 00:49:12,045 Næsta skref í þessari frábæru áætlun þinni? 623 00:49:21,085 --> 00:49:23,685 Hvern fjandann á ég að segja? -Spilaðu bara eftir eyranu. 624 00:49:23,765 --> 00:49:26,165 Taktu út nasahringinn, þú lítur ófagmannlega út. 625 00:49:34,085 --> 00:49:35,485 Almáttugur, hann er risastór. 626 00:49:39,205 --> 00:49:42,125 Goggins Músaþjónusta. -Hvernig komstu í gegnum hliðið? 627 00:49:43,045 --> 00:49:44,085 Það var opið. 628 00:49:44,365 --> 00:49:48,765 Sko, ég á stefnumót kl. 11:30 til að fást við nagdýrapláguna. 629 00:49:49,605 --> 00:49:53,685 Nei, þú ert á röngum stað. -Var það ekki Bushwood Drive 10030? 630 00:49:53,765 --> 00:49:55,845 Sko, við eigum ekki í neinni nagdýraplágu. 631 00:49:55,925 --> 00:49:58,205 Frúin í húsinu sagði að það væri mjög brýnt. 632 00:49:58,605 --> 00:50:01,605 Við eigum ekki annan tíma lausan fyrr en eftir þrjár vikur. 633 00:50:04,045 --> 00:50:06,005 Vertu fljót. -Allt í lagi, takk. 634 00:50:06,885 --> 00:50:10,285 Ó, heyrðu, væri í lagi að litla systir mín kæmi með? 635 00:50:12,445 --> 00:50:13,445 Hæ. 636 00:50:14,205 --> 00:50:15,085 Systir þín? 637 00:50:16,125 --> 00:50:19,205 Jæja, hvað höfum við hér? 638 00:50:20,005 --> 00:50:20,885 Eldhús. 639 00:50:21,925 --> 00:50:25,365 Já, og mýs elska eldhús. 640 00:50:25,885 --> 00:50:27,285 Hefurðu séð Tomma og Jenna? 641 00:50:27,765 --> 00:50:31,205 Það eru mun sannverðugri þættir en fólk heldur. 642 00:50:32,365 --> 00:50:36,565 Afsakið, má ég nota baðherbergið? -Ég skal sýna þér það. 643 00:50:37,205 --> 00:50:38,925 Þú mátt ekki bara ráfa um. 644 00:50:39,245 --> 00:50:41,965 Reyndar þá þarf ég aðstoð þína hér inni. 645 00:50:42,485 --> 00:50:44,365 Bear, ég er kallaður Bear. 646 00:50:45,325 --> 00:50:47,605 Ja, ég þarf aðstoð þína hér, hr. Bear. 647 00:50:48,245 --> 00:50:50,685 Við hvað? -Skoðun. 648 00:50:50,765 --> 00:50:52,125 Ég þarf að fara. 649 00:50:56,645 --> 00:50:59,605 Eftir ganginum, beygja til vinstri. -Takk fyrir. 650 00:51:04,645 --> 00:51:06,245 Afsakið. 651 00:51:06,325 --> 00:51:09,405 Hefur þetta brauðbox fengið skoðun? -Skoðun hvernig? 652 00:51:13,725 --> 00:51:16,045 Ríkið krefst þess að þau fái skoðun 653 00:51:16,125 --> 00:51:19,605 því að brauðmolar laða að sér nagdýr. 654 00:51:19,685 --> 00:51:21,045 Það hef ég aldrei heyrt um. 655 00:51:22,645 --> 00:51:24,365 Ja, þeir gleymdu að segja fólki það. 656 00:51:26,405 --> 00:51:29,565 Jæja, bara nokkur skref í viðbót. Við erum næstum komnar. 657 00:51:35,485 --> 00:51:37,085 Ó, guð. 658 00:51:39,165 --> 00:51:40,405 Þetta er í alvöru hún. 659 00:51:40,485 --> 00:51:43,125 Ó, já. Hættu þessum aðdáenda- stælum og settu mig niður. 660 00:51:45,005 --> 00:51:46,485 Ég ætla að tengjast Bluetooth. 661 00:51:46,565 --> 00:51:48,165 Þú verður að fylgjast með stiganum. 662 00:52:01,645 --> 00:52:06,405 Já, þú vilt örugglega kíkja hér undir. 663 00:52:10,045 --> 00:52:13,885 Það eru greinileg merki um mýs. 664 00:52:17,645 --> 00:52:18,885 Ég sé ekki neitt. 665 00:52:25,005 --> 00:52:26,205 Ó, maður. 666 00:52:34,445 --> 00:52:37,245 ÖLL KERFI: VIRK 667 00:52:55,005 --> 00:52:57,765 ÖLL KERFI: ÓVIRK 668 00:53:03,245 --> 00:53:05,485 Hvað gerirðu? -Ég gerði það sem þurfti. 669 00:53:17,045 --> 00:53:18,485 Hver fjandinn er þetta? 670 00:53:18,565 --> 00:53:19,685 KERFISAÐVÖRUN 671 00:53:20,445 --> 00:53:21,285 Bear. 672 00:53:22,325 --> 00:53:23,165 Já? 673 00:53:23,245 --> 00:53:26,285 Gáðu að Ashley. Það er eitthvað með strauminn, ég veit ekki hvað. 674 00:53:28,845 --> 00:53:30,285 Allt í lagi, ég athuga það. 675 00:53:31,165 --> 00:53:33,605 Bíddu. -Hvað? 676 00:53:47,125 --> 00:53:49,485 Pabbi, segðu mér að þú hafir minnkað strauminn. 677 00:53:56,205 --> 00:53:57,485 Þú drapst hana. 678 00:53:58,165 --> 00:54:00,925 Rachel, hlustaðu, ég þekki mig, ha? 679 00:54:01,005 --> 00:54:04,725 Og ég veit að ég myndi ekki lifa tíu mínútur í þessu ástandi. 680 00:54:06,085 --> 00:54:07,725 Hvað gerðist? 681 00:54:09,005 --> 00:54:10,365 Hún drap hana. 682 00:54:10,685 --> 00:54:13,365 Sko, þetta er ekki svo mikið mál. 683 00:54:13,445 --> 00:54:16,245 Ég er enn á lífi, ég telst með, ég er ennþá ég. 684 00:54:16,325 --> 00:54:18,445 Þú ætlaðir aldrei að leita að sönnunum, er það? 685 00:54:18,525 --> 00:54:20,645 Þú bara komst hingað og tókst úr sambandi. 686 00:54:21,165 --> 00:54:23,205 Hefði ég sagt það þá hefðuð þið ekki aðstoðað. 687 00:54:23,285 --> 00:54:25,285 Nei, við hefðum ekki gert það. 688 00:54:27,125 --> 00:54:27,965 Rachel. 689 00:54:28,765 --> 00:54:30,965 Við verðum að fara. -Mér þykir það leitt. 690 00:54:36,925 --> 00:54:37,805 Æ, fjandinn. 691 00:54:38,845 --> 00:54:39,885 Andskotinn sjálfur. 692 00:54:41,325 --> 00:54:42,485 Ashley. 693 00:54:43,765 --> 00:54:47,445 Æ, guð. Ég er svo mikill aðdáandi. 694 00:54:51,645 --> 00:54:52,525 Bear? 695 00:54:52,845 --> 00:54:54,885 Ó, guð. Það er einhver að koma. Komdu! 696 00:54:54,965 --> 00:54:56,125 Bear? 697 00:54:57,365 --> 00:54:58,405 Bear? 698 00:55:06,965 --> 00:55:09,565 ENDURRÆSIR 699 00:55:17,645 --> 00:55:19,725 Það ekki draumur, það er raunveruleiki, 700 00:55:19,805 --> 00:55:22,325 en nóg um mig, bla bla bla, og svo er... 701 00:55:22,405 --> 00:55:23,965 Svo er komið að upptroðslunni. 702 00:55:28,085 --> 00:55:30,365 Munk. Ég er með þetta. 703 00:55:30,445 --> 00:55:31,845 Af hverju ertu að trufla mig? 704 00:55:32,765 --> 00:55:33,645 Hún er vöknuð. 705 00:55:33,725 --> 00:55:36,325 Hver er vöknuð? -Þyrnirós, hún er vakandi. 706 00:55:37,365 --> 00:55:39,445 Ha? Hver fjandinn er í gangi? 707 00:55:39,525 --> 00:55:41,725 Draumakassinn virðist hafa orðið sambandslaus. 708 00:55:42,445 --> 00:55:44,645 Góðu fréttirnar eru að hömlunarkerfið virkar. 709 00:55:44,725 --> 00:55:45,605 Nei. 710 00:55:46,405 --> 00:55:48,805 Við þurfum hana á lífi, þangað til þeir skrifa undir. 711 00:55:50,725 --> 00:55:53,325 Settu hana aftur undir. -Auðvitað. 712 00:55:53,405 --> 00:55:57,325 Gerðu það, ég bið þig, ekki gera mér þetta, gerðu það. 713 00:56:04,605 --> 00:56:05,445 Andskotinn! 714 00:56:08,405 --> 00:56:12,085 Gerðu það, nei, nei. -Þetta er allt í lagi. 715 00:56:12,165 --> 00:56:13,245 Gerðu það. 716 00:56:17,365 --> 00:56:19,565 Láttu hana vera. Láttu hana vera. 717 00:56:34,445 --> 00:56:35,925 Hjálpaðu mér. 718 00:56:38,125 --> 00:56:40,365 Losaðu mig við þetta. 719 00:56:41,645 --> 00:56:44,405 Þau opnast ekki. -Þau eru of sterk. 720 00:56:44,965 --> 00:56:46,165 Hættu að hreyfa þig. 721 00:56:46,245 --> 00:56:49,685 Snillingar, það er losunartakki þarna undir. 722 00:56:49,765 --> 00:56:50,605 Ha? 723 00:56:57,685 --> 00:56:58,725 Allt í lagi, komdu. 724 00:56:59,805 --> 00:57:01,485 Bíddu, bíddu. 725 00:57:03,725 --> 00:57:04,805 Hverjar eruð þið? 726 00:57:05,045 --> 00:57:07,605 Ég er Rachel og ég mikill aðdáandi. 727 00:57:07,685 --> 00:57:09,685 Svona, stelpur, kelið seinna, af stað. 728 00:57:09,765 --> 00:57:12,965 Af hverju talar þessi hlutur svona? Svona raunverulega? 729 00:57:13,045 --> 00:57:16,525 Þau skemmdu hamlarann svo að ég er þú, allur heili þinn, öll þú. 730 00:57:16,605 --> 00:57:18,445 Ég trúi ekki að þið séuð tvær. 731 00:57:18,965 --> 00:57:22,685 Þetta er ekki öll ég. Ég er öll ég. 732 00:57:22,765 --> 00:57:26,045 Í alvöru? Í framhaldsskóla var ég rosalega skotin í Ryan Simmonds, 733 00:57:26,125 --> 00:57:27,525 en hann hafði engan áhuga, 734 00:57:27,605 --> 00:57:30,605 svo ég kyssti bróður hans, þó spangirnar rispuðu í mér tennurnar. 735 00:57:30,685 --> 00:57:32,245 Reyndar var Stevie sá fyrsti... 736 00:57:32,325 --> 00:57:33,405 Þú verður að þagna. 737 00:57:33,485 --> 00:57:36,525 Og ég hef ekki skelfiskofnæmi og ég þoli ekki Catherine frænku. 738 00:57:37,485 --> 00:57:40,765 Catherine frænka, ó, guð, við verðum að stöðva hana. 739 00:57:41,565 --> 00:57:43,285 Stöðva hana í að gera hvað? 740 00:57:43,365 --> 00:57:45,125 ASHLEY EILÍF 741 00:57:45,205 --> 00:57:47,485 BYLTING Í LIFANDI AFÞREYINGU 742 00:57:48,885 --> 00:57:49,725 Ertu tilbúin? 743 00:57:55,045 --> 00:57:58,085 Dömur og herrar, Catherine Ortiz. 744 00:58:12,885 --> 00:58:16,605 Dömur og herrar, velkomin aftur og takk fyrir að vera með okkur 745 00:58:16,925 --> 00:58:21,605 er við kynnum fyrir ykkkur splunkunýa en þó undarlega kunnuglega ofurstjörnu 746 00:58:21,845 --> 00:58:23,005 Svona nú, að bílnum. 747 00:58:24,205 --> 00:58:26,165 Hvað? Nei, nei, áfram. 748 00:58:26,245 --> 00:58:27,845 Þú verður allt í lagi. Af stað. 749 00:58:28,845 --> 00:58:30,125 Inn með þig. Svona. 750 00:58:33,285 --> 00:58:34,125 Fjandinn. 751 00:58:38,445 --> 00:58:41,685 Ég þarf ekki að segja ykkur að á tímum streymandi efnis 752 00:58:41,765 --> 00:58:46,725 þá eru túrar í beinni nú arðbærasti hluti tónlistariðnaðarins. 753 00:58:47,205 --> 00:58:50,405 En í síðustu sex mánuði, hefur Ashley auðvitað því miður 754 00:58:51,485 --> 00:58:54,365 verið ófær um að taka þátt 755 00:58:55,685 --> 00:58:57,045 þar til í dag. 756 00:58:57,805 --> 00:59:01,085 Dömur og herrar, við erum stolt að kynna 757 00:59:01,565 --> 00:59:03,125 Ashley Eilífu. 758 00:59:13,805 --> 00:59:15,405 Er hún ekki frábær? 759 00:59:16,285 --> 00:59:19,925 Ashley Eilíf er nákvæmasti 760 00:59:20,005 --> 00:59:23,325 og fjölhæfasti heilmyndalistamaður sögunnar. 761 00:59:23,645 --> 00:59:26,925 Ofurraunsæisleg og vel hægt að stjórna henni, 762 00:59:27,005 --> 00:59:29,205 allt niður í snögg búningaskipti. 763 00:59:36,925 --> 00:59:39,405 Ó, guð. -Jack, veistu leiðina á völlinn? 764 00:59:39,485 --> 00:59:41,005 Nei. -Það geri ég. 765 00:59:41,765 --> 00:59:42,685 Takk fyrir. 766 00:59:43,685 --> 00:59:45,045 Bíðið, þetta er ekki allt. 767 00:59:46,045 --> 00:59:49,165 Ashley er líka algerlega stillanleg 768 00:59:50,005 --> 00:59:54,845 og þegar ég segi "stillanleg" þá meina ég stillanleg. 769 00:59:59,525 --> 01:00:01,925 Það þarf ekki lengur að píra augun kílómetra í burtu, 770 01:00:02,005 --> 01:00:05,325 nú fá allir áhorfendur sæti á fremsta bekk, 771 01:00:05,405 --> 01:00:07,365 alveg sama hvað staðurinn er stór. 772 01:00:08,565 --> 01:00:09,805 Loksins kemur atriði 773 01:00:11,045 --> 01:00:15,965 sem fær áhorfendur á staðnum til að setja niður fjárans símana, 774 01:00:16,445 --> 01:00:19,445 og horfa dolfallnir upp. 775 01:00:20,445 --> 01:00:22,445 Þú verður að fara yfir á rauðu. -Nei. 776 01:00:22,525 --> 01:00:24,525 Af stað. -Nei. Allt í lagi. 777 01:00:29,165 --> 01:00:30,525 Afsakið, afsakið. 778 01:00:31,525 --> 01:00:32,925 LÖGREGLAN 779 01:00:35,845 --> 01:00:38,245 Andskotinn, þetta er löggan. -Ég fæ aldrei prófið. 780 01:00:40,005 --> 01:00:44,805 Og svo er fleira. Það má streyma Ashley Eilífri. 781 01:00:45,845 --> 01:00:49,205 Hún getur birst samtímis á þúsund mismunandi stöðum. 782 01:00:49,285 --> 01:00:54,245 Ímyndið ykkur túr um allt land sem allur á sér stað á sama kvöldi. 783 01:00:55,085 --> 01:00:57,845 Aldrei úrvinda, aldrei veik, 784 01:00:57,925 --> 01:01:00,965 alltaf fullkomin, gerir sitt besta. 785 01:01:01,365 --> 01:01:03,965 Þetta er ekki draumur, það er raunveruleiki. 786 01:01:04,885 --> 01:01:06,405 En nóg frá mér í bili 787 01:01:07,405 --> 01:01:09,605 klöppum nú fyrir Ashley Eilífri. 788 01:01:14,645 --> 01:01:18,245 Sjá mig dansa á sviðinu sem ég reisti 789 01:01:19,205 --> 01:01:21,805 Sviðsljósið skín á mér skært 790 01:01:23,725 --> 01:01:27,445 Hamingjan í hjarta mér 791 01:01:28,645 --> 01:01:30,205 Fagnið því. Fagnið því. 792 01:01:31,205 --> 01:01:35,645 Ég er hér í lagi mínu sé liðið dansa allt um kring 793 01:01:37,325 --> 01:01:39,965 heyri aðdáendahróp 794 01:01:41,965 --> 01:01:45,485 finnst ég geta svifið upp í himininn 795 01:01:46,405 --> 01:01:48,485 og sleppt mér lausri 796 01:01:48,565 --> 01:01:52,245 sleppt mér lausri í draumi. 797 01:01:52,805 --> 01:01:54,525 Þarna, sjáðu. -Hvernig kemst ég inn? 798 01:01:54,605 --> 01:01:57,445 Það eru dyr að aftanverðu. -Allt í lagi, eitt í einu. 799 01:01:57,525 --> 01:01:59,885 Ég hef spilað milljón sinnum hér. -Ég líka. 800 01:01:59,965 --> 01:02:02,285 Hvað finnst þér um hljómburðinn? -Hann er ömurlegur. 801 01:02:02,365 --> 01:02:04,925 Einmitt. -Stelpur, keyri ég bara í gegn? 802 01:02:05,445 --> 01:02:07,245 Þetta er svo flott. 803 01:02:28,045 --> 01:02:29,165 Út úr bílnum núna! 804 01:02:30,165 --> 01:02:32,925 Komið út með hendur á lofti eða við skjótum! 805 01:02:33,765 --> 01:02:36,605 Ég vil ekki deyja. Ég vil ekki deyja. Ég vil ekki deyja. 806 01:02:36,685 --> 01:02:38,285 Farið út úr bílnum núna! 807 01:02:38,365 --> 01:02:40,565 Ég vil ekki deyja. Ég vil ekki deyja. 808 01:02:49,525 --> 01:02:52,045 Ég vil ekki deyja. Ég vil ekki deyja. Ég vil ekki deyja. 809 01:03:19,325 --> 01:03:20,805 Æ, fjandinn. 810 01:03:45,205 --> 01:03:50,165 Allt í lagi, þið, ég samdi næsta lag um ömurlega frænku mína. 811 01:03:50,765 --> 01:03:53,485 Guð peningur ég geri hvað sem er fyrir þig. 812 01:03:54,565 --> 01:03:58,485 Guð peningur seg mér bara hvað gera skal. 813 01:03:58,565 --> 01:04:02,005 Guð peningur Negldu mig upp við vegg. 814 01:04:02,565 --> 01:04:05,605 Guð peningur. Ég vil ekkert, hann vill allt. 815 01:04:05,685 --> 01:04:08,285 Nei, þú getur ekki tekið það. -Fjandinn, já. 816 01:04:08,365 --> 01:04:09,845 Nei, þú getur ekki tekið það 817 01:04:09,925 --> 01:04:13,725 Nei, þú getur ekki tekið það frá mér 818 01:04:13,965 --> 01:04:17,805 Nei, þú getur ekki tekið það Nei, þú getur ekki tekið það 819 01:04:17,885 --> 01:04:21,205 Nei, þú getur ekki tekið það frá mér. 820 01:04:21,925 --> 01:04:25,765 Höfuðið eins og gat Svart eins og sál þín 821 01:04:26,165 --> 01:04:29,685 Frekar dey ég en leyfa þér að stjórna 822 01:04:30,165 --> 01:04:34,285 Höfuðið sem gat, svart sem sál þín -Músin kemur út og deyr, 823 01:04:34,365 --> 01:04:39,565 Frekar dey ég en færa þér stjórn -Svo að músin er mýsnar og það... 824 01:04:39,645 --> 01:04:42,605 Hneigðu þig fyrir þeim sem þú þjónar 825 01:04:42,685 --> 01:04:43,965 ASHLEY O 826 01:04:44,045 --> 01:04:47,445 Þú munt fá það sem þér ber. 827 01:04:47,525 --> 01:04:51,365 Hneigðu þig fyrir þeim sem þú þjónar. 828 01:04:51,445 --> 01:04:55,125 Þú munt fá það sem þér ber. 829 01:04:55,205 --> 01:04:57,605 Á SVIÐI Í KVÖLD ASHLEY FJANDANS O 830 01:04:57,685 --> 01:04:59,405 Þetta var hræðilegt! 831 01:05:01,245 --> 01:05:03,085 Einn, tveir, þrír, fjórir. 832 01:05:03,765 --> 01:05:07,245 Hneigðu þig fyrir þeim sem þú þjónar 833 01:05:07,325 --> 01:05:11,565 Þú munt fá það sem þér ber. 834 01:05:11,645 --> 01:05:15,565 Hneigðu þig fyrir þeim sem þú þjónar. 835 01:05:15,645 --> 01:05:19,685 Þú munt fá það sem þér ber. 836 01:05:26,685 --> 01:05:30,525 Guð peningur Ég geri hvað sem er fyrir þig 837 01:05:30,605 --> 01:05:34,525 Guð peningur Seg mér bara hvað þú vilt ég geri 838 01:05:34,605 --> 01:05:38,525 Guð peningur Negldu mig upp við vegg 839 01:05:38,605 --> 01:05:41,805 Guð peningur. Ég vil ekki allt, hann vill það allt. 840 01:05:41,885 --> 01:05:45,845 Nei, þú getur ekki tekið það Nei, þú getur ekki tekið það 841 01:05:45,925 --> 01:05:50,085 Nei, þú getur ekki tekið það allt frá mér 842 01:05:50,165 --> 01:05:54,085 Höfuðið sem gat Svart sem sálin þín 843 01:05:54,165 --> 01:05:58,125 Fremur dey ég en færa þér stjórn 844 01:05:58,205 --> 01:06:02,085 Höfuð sem gat Svart sem sál þín 845 01:06:02,165 --> 01:06:06,325 Ég dey frekar en færa þér stjórn 846 01:06:07,645 --> 01:06:11,525 Hneigðu þig fyrir þeim sem þú þjónar 847 01:06:11,605 --> 01:06:15,525 Þú munt fá það sem þér ber 848 01:06:15,605 --> 01:06:19,485 Hneigðu þig fyrir þeim sem þú þjónar 849 01:06:19,565 --> 01:06:23,605 Þú munt fá það sem þér ber 850 01:06:23,685 --> 01:06:27,605 Hneigðu þig fyrir þeim sem þú þjónar 851 01:06:27,685 --> 01:06:31,485 Þú munt fá það sem þér ber 852 01:06:31,565 --> 01:06:35,565 Hneigðu þig fyrir þeim sem þú þjónar