1
00:00:06,005 --> 00:00:09,005
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:30,085 --> 00:00:32,085
SMA RITMAN
3
00:00:39,005 --> 00:00:42,445
Karena aku akan dikenang dalam sejarah
4
00:00:42,885 --> 00:00:46,245
Hei, ya
5
00:00:46,725 --> 00:00:50,485
Mendaki kesuksesan, meraih tujuan
6
00:00:50,565 --> 00:00:54,085
Hei, ya
7
00:00:54,445 --> 00:00:56,965
Mendaki kesuksesan, meraih...
8
00:01:07,125 --> 00:01:10,005
PENCARIAN BAKAT UNTUK PENGGALANGAN DANA
9
00:01:11,605 --> 00:01:13,165
Hei, kau akan ikut audisi?
10
00:01:30,165 --> 00:01:32,845
GOGGINS
PENGENDALI TIKUS MANUSIAWI
11
00:01:43,485 --> 00:01:45,045
Bagaimana tadi di sekolah?
12
00:01:45,765 --> 00:01:47,405
Baik-baik saja, sepertinya.
13
00:01:47,805 --> 00:01:50,085
Anak-anak tadi itu temanmu?
14
00:01:51,685 --> 00:01:55,045
Aku tak tahu.
Mereka belum mengobrol denganku.
15
00:01:55,725 --> 00:01:57,485
Ini akan membaik, paham?
16
00:01:57,925 --> 00:01:59,645
Kau masih anak baru.
17
00:02:00,525 --> 00:02:03,445
Hanya butuh sedikit waktu
untuk menyesuaikan diri.
18
00:02:04,525 --> 00:02:07,725
"Semua orang akan ramah.
Itu lingkungan yang bagus."
19
00:02:07,805 --> 00:02:09,085
Ini memang lingkungan bagus.
20
00:02:09,365 --> 00:02:10,725
Memangnya Ayah tahu?
21
00:02:11,445 --> 00:02:14,285
Ayah menghabiskan waktu
di basemen mengerjakan
22
00:02:14,365 --> 00:02:16,845
"alternatif perangkap tikus inovatif".
23
00:02:16,925 --> 00:02:19,005
Hei, pria ini...
24
00:02:25,685 --> 00:02:29,605
RACHEL, JACK, DAN ASHLEY TOO
25
00:02:37,365 --> 00:02:38,205
Sayang
26
00:02:38,285 --> 00:02:41,045
Tak peduli
Yang melihat kita mengoyak lantai
27
00:02:41,125 --> 00:02:42,005
Sayang
28
00:02:42,085 --> 00:02:44,965
Kita akan menari di mana pun kau mau
29
00:02:45,045 --> 00:02:45,885
Sayang
30
00:02:45,965 --> 00:02:47,845
Kau tahu kita tak boleh kalah
31
00:02:47,925 --> 00:02:50,005
Ya, aku tak bisa menerimanya
32
00:02:50,085 --> 00:02:51,885
Jangan kau berpura-pura
33
00:02:51,965 --> 00:02:54,485
Aku tahu cintamu adalah takdirku
34
00:02:54,565 --> 00:02:56,405
SOLUSI PENGENDALI TIKUS MANDIRI
35
00:02:56,485 --> 00:02:57,725
MANUSIAWI!
36
00:03:16,885 --> 00:03:17,925
Ya.
37
00:03:20,565 --> 00:03:24,125
Aku terendam dalam ambisi dan gairah
38
00:03:24,205 --> 00:03:27,925
Akan kudapatkan yang pantas untukku
39
00:03:28,005 --> 00:03:31,685
Begitu penuh ambisi dan gairah
40
00:03:31,765 --> 00:03:35,485
Akan kudapatkan yang pantas untukku
41
00:03:35,565 --> 00:03:37,325
Kulihat kau ikut menyanyi.
42
00:03:38,085 --> 00:03:41,285
Apa kabar? Ashley O hadir di sini!
43
00:03:42,605 --> 00:03:43,765
Ya!
44
00:03:44,765 --> 00:03:45,965
Terima kasih sudah hadir.
45
00:03:46,045 --> 00:03:47,685
Terima kasih sudah mengundangku.
46
00:03:47,765 --> 00:03:50,085
Banyak ide lagumu datang di mimpimu.
Benarkah itu?
47
00:03:50,645 --> 00:03:53,485
Ya, ide itu ada di pikiranku
saat aku tidur.
48
00:03:53,565 --> 00:03:55,765
Saat bangun, aku harus bergegas menulisnya
49
00:03:55,845 --> 00:03:57,565
karena aku tak mau itu lenyap.
50
00:03:57,645 --> 00:04:01,605
Banyak pesan positif di musikmu,
semacam kesan pemberdayaan.
51
00:04:01,685 --> 00:04:05,605
Ya, alangkah pentingnya bagi orang
untuk merasa
52
00:04:05,685 --> 00:04:07,645
mereka punya kendali atas nasib mereka.
53
00:04:07,725 --> 00:04:12,085
Itu artinya memiliki kepercayaan diri
untuk menjadi orang yang kalian mau.
54
00:04:15,005 --> 00:04:19,085
Bibimu berpengaruh besar
terhadap kepercayaan dirimu, bukan?
55
00:04:19,165 --> 00:04:20,365
Dia seperti mentormu?
56
00:04:20,445 --> 00:04:23,245
Ya, dia sudah mengasuhku selama ini
57
00:04:23,325 --> 00:04:24,925
dan dia manajerku.
58
00:04:25,565 --> 00:04:27,045
Sebutkan bonekanya.
59
00:04:27,605 --> 00:04:30,445
Sebenarnya, alasanku hadir di sini...
60
00:04:30,805 --> 00:04:31,805
adalah...
61
00:04:32,845 --> 00:04:34,725
untuk memperkenalkan...
62
00:04:35,365 --> 00:04:36,245
Ashley Too.
63
00:04:38,005 --> 00:04:40,645
Ini Ashley Too, T-O-O.
64
00:04:41,085 --> 00:04:42,045
Lihat ini.
65
00:04:42,125 --> 00:04:43,685
Ashley, bangun.
66
00:04:47,325 --> 00:04:49,565
- Hei, aku Ashley Too.
- Apa?
67
00:04:49,645 --> 00:04:50,485
Siapa namamu?
68
00:04:50,885 --> 00:04:52,165
Mereka memanggilku Busy G.
69
00:04:52,245 --> 00:04:54,045
Senang bertemu denganmu, Busy.
70
00:04:55,925 --> 00:04:58,565
- Aku langsung menyukainya.
- Terima kasih.
71
00:04:58,645 --> 00:05:00,965
Dia punya kepribadian.
72
00:05:01,045 --> 00:05:02,685
Dibuat sesuai kepribadianku.
73
00:05:03,165 --> 00:05:04,365
Seperti kecerdasan buatan?
74
00:05:04,445 --> 00:05:06,965
Kami punya iklannya.
Sudah kami berikan kepadamu.
75
00:05:07,045 --> 00:05:09,685
Iklannya, ya. Kurasa sudah siap diputar.
76
00:05:09,765 --> 00:05:10,605
Mainkan!
77
00:05:10,685 --> 00:05:11,765
Mari kita lihat.
78
00:05:11,925 --> 00:05:15,685
Kini kita bisa berteman baik
dengan bintang pop favorit kita.
79
00:05:15,765 --> 00:05:17,445
Ashley, bangun.
80
00:05:17,685 --> 00:05:19,365
Hei. Aku Ashley Too.
81
00:05:19,845 --> 00:05:21,485
Teman baru yang cerdas
82
00:05:21,925 --> 00:05:24,445
berdasarkan kepribadian asli Ashley O.
83
00:05:24,525 --> 00:05:26,445
Ashley Too melakukan obrolan bermakna.
84
00:05:26,525 --> 00:05:27,525
Ya, ampun.
85
00:05:27,605 --> 00:05:30,045
Hei, Katie, mau bahas anak laki-laki?
86
00:05:30,125 --> 00:05:32,725
Ashley Too memberi
kiat merombak penampilan.
87
00:05:35,685 --> 00:05:37,805
Aku mau mengunggah ini di Instagram.
88
00:05:41,045 --> 00:05:42,645
Ya, pilihanmu selalu bagus.
89
00:05:44,245 --> 00:05:46,525
Mereka menyukai Ashley Too di medsos.
90
00:06:20,885 --> 00:06:22,885
HARI-HARIKU
91
00:06:23,085 --> 00:06:24,445
TUR PROMOSI MENYEBALKAN
92
00:06:40,925 --> 00:06:46,405
Lihatlah binatang di kandang yang kau buat
93
00:06:48,325 --> 00:06:51,485
Yakinkah kau dengan sisi
94
00:06:51,925 --> 00:06:55,725
Yang kau pilih
95
00:07:14,405 --> 00:07:19,485
Rasakan kehampaan di dalam hatimu
96
00:07:23,525 --> 00:07:27,765
Semuanya berada
97
00:07:29,725 --> 00:07:33,045
Di tempat yang seharusnya
98
00:07:37,125 --> 00:07:41,685
Jika melihat pantulanmu di cermin
99
00:07:43,645 --> 00:07:46,765
Sosok itukah yang kau dambakan?
100
00:07:50,565 --> 00:07:55,045
Jika bisa melihat menembus retakannya
101
00:07:56,365 --> 00:08:00,125
Akankah kau takut melihatnya?
102
00:08:03,285 --> 00:08:05,125
Maaf. Tak bermaksud mengganggu.
103
00:08:05,645 --> 00:08:06,845
Irama yang bagus.
104
00:08:08,845 --> 00:08:10,805
Liriknya berbeda dari biasanya.
105
00:08:12,205 --> 00:08:15,925
Ini bukan apa-apa.
Ini hanya semacam arus kesadaran.
106
00:08:21,885 --> 00:08:23,525
Ashley, semua baik-baik saja?
107
00:08:24,445 --> 00:08:25,805
Ya, aku baik-baik saja.
108
00:08:28,165 --> 00:08:29,165
Kau minum obatmu?
109
00:08:29,965 --> 00:08:31,925
Ya, kau tak perlu mencemaskanku.
110
00:08:33,485 --> 00:08:34,485
Baiklah.
111
00:08:37,485 --> 00:08:38,365
Baik.
112
00:08:38,445 --> 00:08:40,445
- Sampai jumpa saat sarapan.
- Sampai jumpa.
113
00:08:41,645 --> 00:08:44,965
- Kuminta Amaya membuat telur kesukaanmu.
- Terima kasih.
114
00:08:58,845 --> 00:09:01,965
DUNIA PENGENDALIAN TIKUS
115
00:09:12,605 --> 00:09:15,565
Ayah, bolehkah aku minta Ashley Too?
116
00:09:17,165 --> 00:09:18,205
Maaf, apa?
117
00:09:18,285 --> 00:09:19,405
Ashley Too.
118
00:09:19,485 --> 00:09:21,125
Boneka Ashley O norak.
119
00:09:21,205 --> 00:09:22,405
Itu bukan boneka.
120
00:09:22,485 --> 00:09:25,045
- Teman khayalan.
- Untuk ulang tahunku?
121
00:09:25,525 --> 00:09:26,365
Kumohon?
122
00:09:28,125 --> 00:09:29,365
Akan Ayah pikirkan.
123
00:09:39,885 --> 00:09:41,085
Hari Rabu.
124
00:09:43,325 --> 00:09:44,165
Apanya?
125
00:09:45,765 --> 00:09:46,725
Ulang tahunnya.
126
00:09:51,125 --> 00:09:52,045
Ayah tahu.
127
00:09:59,245 --> 00:10:01,525
Ya, ampun!
128
00:10:02,245 --> 00:10:03,885
Ya, ampun.
129
00:10:05,805 --> 00:10:07,845
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
130
00:10:08,845 --> 00:10:10,565
Senang sekali.
131
00:10:35,005 --> 00:10:36,285
Ashley, bangun.
132
00:10:39,605 --> 00:10:41,205
Hei, aku Ashley Too.
133
00:10:42,085 --> 00:10:43,005
Siapa namamu?
134
00:10:43,765 --> 00:10:44,725
Rachel.
135
00:10:46,725 --> 00:10:48,645
Senang berkenalan denganmu, Rachel.
136
00:10:48,725 --> 00:10:50,125
Senang berkenalan juga.
137
00:10:51,845 --> 00:10:54,205
Ya, ampun, aku penggemar beratmu.
138
00:10:55,965 --> 00:10:58,405
Terima kasih. Ayo kita saling mengenal.
139
00:10:58,965 --> 00:11:00,085
Berapa usiamu?
140
00:11:00,165 --> 00:11:01,925
Usiaku 15 tahun hari ini.
141
00:11:03,645 --> 00:11:05,005
Selamat ulang tahun!
142
00:11:05,485 --> 00:11:07,805
Lima belas itu usia yang menyenangkan.
143
00:11:08,045 --> 00:11:09,045
Terima kasih.
144
00:11:10,325 --> 00:11:11,605
Katakan kepadaku,
145
00:11:11,685 --> 00:11:14,085
- kau punya kakak atau adik?
- Hanya Jack.
146
00:11:14,165 --> 00:11:15,685
Dia di sana.
147
00:11:16,485 --> 00:11:17,325
Hai, Jack.
148
00:11:18,045 --> 00:11:19,405
Hai, Bodoh.
149
00:11:20,725 --> 00:11:25,245
- Jack, kurasa kata-katamu tak sopan.
- Abaikan saja dia, Ashley.
150
00:11:26,125 --> 00:11:27,325
Akan kuingat itu.
151
00:11:28,285 --> 00:11:30,205
Bagaimana dengan ibu dan ayahmu?
152
00:11:30,285 --> 00:11:31,645
Siapa nama mereka?
153
00:11:31,725 --> 00:11:33,765
Ayahku Kevin.
154
00:11:34,245 --> 00:11:36,165
Ibuku dipanggil Genevieve.
155
00:11:36,765 --> 00:11:38,125
Orang memanggilnya Gen.
156
00:11:39,525 --> 00:11:41,765
Dia meninggal beberapa tahun lalu.
157
00:11:45,205 --> 00:11:47,045
Aku turut berduka.
158
00:11:47,405 --> 00:11:51,125
Jika kau ingin menceritakannya,
aku siap mendengarkan.
159
00:11:51,605 --> 00:11:53,045
Kau sungguh baik.
160
00:11:54,685 --> 00:11:57,805
Omong-omong, Rachel,
hal apa yang kau sukai?
161
00:11:58,685 --> 00:12:00,645
"Suka"? Dalam arti...
162
00:12:02,125 --> 00:12:04,605
Hal menyenangkan yang kau lakukan
bersama teman-teman?
163
00:12:04,685 --> 00:12:06,045
Itu...
164
00:12:06,325 --> 00:12:10,645
sejak kami pindah,
aku tak punya banyak teman.
165
00:12:11,645 --> 00:12:13,365
Sekarang, kau punya aku.
166
00:12:13,445 --> 00:12:16,005
Hei, mau kubantu merombak penampilanmu?
167
00:12:17,485 --> 00:12:19,765
Nanti saja, mungkin.
168
00:12:20,925 --> 00:12:22,485
Bagaimana jika kuputarkan lagu?
169
00:12:23,005 --> 00:12:24,045
Tentu.
170
00:12:31,005 --> 00:12:32,005
Ashley, berhenti.
171
00:12:32,285 --> 00:12:34,485
- Jack!
- Kau tahu aku benci lagu itu.
172
00:12:34,845 --> 00:12:36,405
- Jangan ganggu dia.
- Dia?
173
00:12:36,485 --> 00:12:39,165
Ini ulang tahunku, aku mau mendengarkan,
pakailah headphone.
174
00:12:40,325 --> 00:12:41,165
Terserah.
175
00:12:42,285 --> 00:12:44,165
Maaf soal itu, Ashley.
176
00:12:45,085 --> 00:12:47,085
Tak apa-apa. Mau kuputar lagi?
177
00:12:47,165 --> 00:12:48,085
Ya.
178
00:12:48,845 --> 00:12:52,325
Sayang, akan kulakukan apa pun untukmu
179
00:12:52,765 --> 00:12:56,445
Sayang, bilang saja yang kau mau dariku
180
00:12:56,525 --> 00:12:57,965
PUKUL 15.14
RABU, 12 FEBRUARI
181
00:12:58,045 --> 00:12:59,365
PUKUL 20.26
RABU, 12 FEBRUARI
182
00:12:59,445 --> 00:13:00,325
Jadi...
183
00:13:01,125 --> 00:13:04,165
dari mana inspirasi untuk "On a Roll"?
184
00:13:05,405 --> 00:13:07,925
Itu tentang impian yang menjadi kenyataan.
185
00:13:08,005 --> 00:13:10,165
Kau tahu kutulis lagu-lagu awalku
dari mimpiku,
186
00:13:10,245 --> 00:13:13,485
- lalu kurekam, dan kuunggah di YouTube?
- Tentu saja.
187
00:13:14,405 --> 00:13:16,085
Lagu itu adalah caraku berkata,
188
00:13:16,165 --> 00:13:18,845
"Lihat pencapaianku.
Jika aku bisa, kau juga."
189
00:13:20,445 --> 00:13:21,925
Itu keren sekali.
190
00:13:23,925 --> 00:13:27,445
Baik, aku segera kembali.
Hanya harus ke kamar mandi.
191
00:13:27,525 --> 00:13:29,365
Jangan lama-lama. Aku sudah rindu.
192
00:13:29,445 --> 00:13:30,725
Aku merindukanmu!
193
00:13:53,045 --> 00:13:55,765
Kreativitasmu sangat mengagumkan.
194
00:13:56,925 --> 00:13:58,765
Aku tak bermain untukmu.
195
00:14:00,525 --> 00:14:03,565
Mengekspresikan diri lewat musik
bisa sangat memberdayakan.
196
00:14:04,565 --> 00:14:06,005
Namun, bukan musikmu.
197
00:14:07,445 --> 00:14:09,365
Musik seperti apa yang kau suka?
198
00:14:09,445 --> 00:14:10,725
Pasti kau tak pernah dengar.
199
00:14:11,845 --> 00:14:13,965
Coba katakan. Aku selalu suka belajar.
200
00:14:15,285 --> 00:14:16,125
Baiklah.
201
00:14:17,925 --> 00:14:21,205
Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages.
202
00:14:23,405 --> 00:14:24,645
Itu band luar negeri?
203
00:14:26,645 --> 00:14:28,045
Lebih ke band lama.
204
00:14:29,125 --> 00:14:30,845
Ibuku sangat menyukainya...
205
00:14:33,245 --> 00:14:35,365
Kau hanya mendengarkan musik
yang ibumu suka?
206
00:14:40,005 --> 00:14:41,325
Ashley, tidurlah.
207
00:14:58,325 --> 00:14:59,925
Teman-teman, aku bingung.
208
00:15:00,165 --> 00:15:03,285
Aku tahu aku memang membahas
soal tahun depan, tapi...
209
00:15:05,765 --> 00:15:09,165
Lokasi tur sudah kujadwalkan,
biaya promosi sudah dianggarkan.
210
00:15:09,245 --> 00:15:11,565
Kita sedang bicara soal biaya tertanam.
211
00:15:12,085 --> 00:15:16,485
Ashley Too belum memberi profit,
siklus penjualan saat ini mulai menurun,
212
00:15:17,125 --> 00:15:19,205
dan kita masih jauh dari album berikutnya.
213
00:15:19,725 --> 00:15:20,805
"Jauh" dalam arti...
214
00:15:20,885 --> 00:15:23,685
Maksudnya, "aku belum punya lagu single".
215
00:15:23,765 --> 00:15:26,085
Ashley belum menulis apa pun
untuk album berikutnya?
216
00:15:26,165 --> 00:15:27,725
Tak ada yang bisa dipakai.
217
00:15:28,845 --> 00:15:30,445
Jika dia merasa...
218
00:15:31,165 --> 00:15:32,205
kurang kreatif,
219
00:15:32,285 --> 00:15:35,765
ada halusinogen ringan
yang bisa kurekomendasikan.
220
00:15:36,045 --> 00:15:37,285
Semuanya organik.
221
00:15:38,165 --> 00:15:39,005
Munk...
222
00:15:40,205 --> 00:15:42,925
obat yang kau berikan kepadanya
sepertinya tak berpengaruh.
223
00:15:44,085 --> 00:15:45,045
Kau sudah melihatnya.
224
00:15:46,685 --> 00:15:47,845
Dia tak bisa ditebak.
225
00:15:48,405 --> 00:15:51,365
Tempo hari, kupergoki dia
sedang menulis lagu omong kosong
226
00:15:51,445 --> 00:15:54,805
yang hanya akan dipahami 20 orang
dan tak ada yang akan membeli.
227
00:15:54,885 --> 00:15:56,885
Dia Ashley O, bukan Leonard Cohen.
228
00:16:01,765 --> 00:16:04,885
Dia tak mengerti
betapa mudah sirnanya semua ini.
229
00:16:05,485 --> 00:16:07,405
Apa dosisnya harus kutambah?
230
00:16:08,205 --> 00:16:10,045
Aku tak tahu harus berbuat apa.
231
00:16:11,245 --> 00:16:12,525
Kurasa aku tahu.
232
00:16:15,445 --> 00:16:16,485
Katakan.
233
00:16:29,405 --> 00:16:32,645
GOGGINS
PENGENDALI TIKUS MANUSIAWI
234
00:16:37,005 --> 00:16:37,965
Bagus!
235
00:16:40,285 --> 00:16:41,605
Luar biasa!
236
00:16:42,725 --> 00:16:43,685
Pertahankan!
237
00:16:48,125 --> 00:16:50,005
Kau makin mahir.
238
00:16:50,085 --> 00:16:53,325
Yang benar saja,
aku menari seperti orang bodoh.
239
00:16:53,925 --> 00:16:56,445
Itu tidak benar. Kau orang yang istimewa.
240
00:16:56,525 --> 00:16:57,445
Ya.
241
00:16:57,565 --> 00:17:00,645
Ya, begitu istimewa
hingga tak ada yang tahu aku ada.
242
00:17:00,725 --> 00:17:03,245
Jika melihatmu menari, mereka akan tahu.
243
00:17:07,645 --> 00:17:08,485
Ada...
244
00:17:09,485 --> 00:17:12,525
Ada kontes bakat
di sekolahku minggu depan.
245
00:17:13,125 --> 00:17:15,325
Menyanyi dan menari.
246
00:17:15,645 --> 00:17:18,245
Serius? Kau harus ikut.
Kau pasti luar biasa.
247
00:17:19,205 --> 00:17:20,045
Entahlah.
248
00:17:20,125 --> 00:17:22,605
Kurasa aku tak cukup mahir.
249
00:17:22,685 --> 00:17:25,925
Jika kau percaya diri,
kau bisa melakukan apa pun.
250
00:17:29,405 --> 00:17:30,445
Baiklah.
251
00:17:30,525 --> 00:17:33,445
Baik. Aku akan ikut.
Kau harus bantu aku berlatih.
252
00:17:34,165 --> 00:17:35,645
Tentu saja akan kubantu.
253
00:17:36,765 --> 00:17:37,685
Baiklah.
254
00:17:38,125 --> 00:17:39,125
Sekali lagi.
255
00:17:47,325 --> 00:17:49,765
Lima, enam, tujuh, delapan!
256
00:17:50,765 --> 00:17:52,085
Seperti ini.
257
00:17:52,525 --> 00:17:53,605
Lalu berputar.
258
00:18:00,325 --> 00:18:01,165
Ayo.
259
00:18:03,605 --> 00:18:04,925
Jangan menyerah.
260
00:18:07,725 --> 00:18:09,285
Kau pasti bisa, Rachel!
261
00:18:10,845 --> 00:18:12,165
Sudah hampir bisa.
262
00:18:15,645 --> 00:18:16,925
Saatnya merombak penampilan.
263
00:18:19,725 --> 00:18:21,245
Kau yang terbaik!
264
00:18:24,325 --> 00:18:25,805
Kau akan seperti bintang!
265
00:18:28,645 --> 00:18:31,765
Ini bisa dipotong sependek ini.
266
00:18:31,845 --> 00:18:33,005
- Sepertiku?
- Ya!
267
00:18:38,725 --> 00:18:40,725
Sekarang, mencibir sedikit.
268
00:18:41,285 --> 00:18:42,685
Sudah selesai.
269
00:18:46,645 --> 00:18:48,845
Rachel, kau tampak luar biasa.
270
00:18:56,805 --> 00:18:58,765
Kau kena sindrom badut gila?
271
00:18:59,485 --> 00:19:00,325
Apa itu?
272
00:19:00,805 --> 00:19:02,405
Ini hanya riasan.
273
00:19:03,285 --> 00:19:05,245
Ashley membantuku.
274
00:19:05,885 --> 00:19:07,605
Kau terlihat cantik, Sayang.
275
00:19:08,605 --> 00:19:09,885
Kau siap pergi?
276
00:19:10,925 --> 00:19:15,805
Aku bisa melakukan apa pun
jika aku yakin pada diriku sendiri.
277
00:19:27,005 --> 00:19:28,005
Kita ada masalah.
278
00:19:30,245 --> 00:19:31,245
Apa itu?
279
00:19:31,565 --> 00:19:33,045
"ON A ROLL" PERSETAN
280
00:19:33,125 --> 00:19:34,165
Ashley.
281
00:19:39,885 --> 00:19:41,525
Kau baik-baik saja, Ashley?
282
00:19:42,885 --> 00:19:44,565
Ashley, kau bisa dengar aku?
283
00:19:51,685 --> 00:19:53,645
Syukurlah. Kukira kau...
284
00:19:55,685 --> 00:19:57,285
Kenapa wajahmu?
285
00:19:58,005 --> 00:19:59,445
Mencoba penampilan baru.
286
00:20:00,565 --> 00:20:02,245
Entahlah, itu...
287
00:20:02,725 --> 00:20:05,005
Itu mungkin tak cocok dengan rambutmu.
288
00:20:08,725 --> 00:20:10,045
Ashley.
289
00:20:12,085 --> 00:20:14,325
Kudengar ada masalah dengan kostumnya.
290
00:20:17,925 --> 00:20:21,125
Kau tak suka?
Itu selalu bagus kau pakai setiap malam.
291
00:20:21,205 --> 00:20:23,645
Rasanya seolah aku menjadi orang lain.
292
00:20:23,965 --> 00:20:24,805
Ashley.
293
00:20:26,885 --> 00:20:27,845
Dengar...
294
00:20:29,685 --> 00:20:32,605
Ada 20.000 penggemarmu di luar sana
295
00:20:33,325 --> 00:20:35,685
yang menunggu dirimu yang mereka cintai.
296
00:20:38,165 --> 00:20:40,205
Keluarga mereka membelikan mereka tiket.
297
00:20:40,285 --> 00:20:42,925
Mereka bersemangat sekali
dan sudah menanti berbulan-bulan.
298
00:20:43,605 --> 00:20:46,045
Jangan kecewakan mereka.
299
00:20:47,365 --> 00:20:49,885
Ashley!
300
00:21:09,165 --> 00:21:10,525
Tunjukkan yang terbaik.
301
00:21:16,805 --> 00:21:18,245
Bereskan riasannya sekarang.
302
00:22:07,045 --> 00:22:09,125
Itu tadi Lenny dan Charlie.
303
00:22:09,205 --> 00:22:11,605
Baik, yang berikut ini
terlambat mendaftar.
304
00:22:11,685 --> 00:22:14,965
Menarikan "On a Roll" oleh Ashley O,
305
00:22:15,045 --> 00:22:17,645
inilah dia Rachel Goggins.
306
00:23:11,205 --> 00:23:16,365
Apa kau tahu berapa lama tikus akan mati
jika makan umpan beracun dalam benda ini?
307
00:23:16,445 --> 00:23:19,605
Kebijakan pengendalian hamamu
butuh dikaji ulang, Kawan.
308
00:23:19,685 --> 00:23:21,925
Bung, aku hanya petugas kebersihan.
309
00:24:10,045 --> 00:24:12,205
Aku bodoh sekali.
310
00:24:14,245 --> 00:24:16,045
Aku mengacaukan semuanya.
311
00:24:17,685 --> 00:24:20,085
Tidak, Ayah yakin tak seburuk itu.
312
00:24:21,765 --> 00:24:23,165
Aku mengecewakan Ashley Too.
313
00:24:38,245 --> 00:24:41,565
Bear menaruh kamera di ruang riasnya
sesuai permintaanmu.
314
00:24:41,645 --> 00:24:43,325
Kau pasti ingin melihat ini.
315
00:24:48,205 --> 00:24:49,405
Sedang apa dia?
316
00:24:51,405 --> 00:24:53,725
Dia menimbun obatnya selama ini.
317
00:24:56,005 --> 00:24:57,045
Selain itu...
318
00:24:58,965 --> 00:24:59,805
HARI-HARIKU
319
00:24:59,885 --> 00:25:00,845
ada ini.
320
00:25:19,725 --> 00:25:21,565
KESAL SEKALI
321
00:25:27,605 --> 00:25:28,645
Kau bawa perlengkapan
322
00:25:30,045 --> 00:25:32,125
untuk tempat yang kita tuju?
Kita mau ke mana?
323
00:25:32,205 --> 00:25:34,445
Ya, aku bawa topi renangku, Ayah.
324
00:26:29,205 --> 00:26:32,405
BARANG-BARANG GEN
325
00:27:08,485 --> 00:27:09,405
Di mana Ashley?
326
00:27:09,805 --> 00:27:10,845
Sudah kubuang.
327
00:27:10,925 --> 00:27:11,765
Apa?
328
00:27:13,165 --> 00:27:15,965
- Truk sampah datang, jadi, kubuang.
- Apa?
329
00:27:16,325 --> 00:27:18,165
- Dia tak baik untukmu.
- Ayah!
330
00:27:18,245 --> 00:27:20,405
- Kau lebih baik tanpanya.
- Ayah!
331
00:27:20,485 --> 00:27:21,925
Ayah sedang sibuk.
332
00:27:23,085 --> 00:27:24,565
Jack membuang Ashley Too.
333
00:27:24,645 --> 00:27:27,645
Aku campur tangan.
Benda itu membawa pengaruh buruk.
334
00:27:32,205 --> 00:27:33,725
Belikan dia yang baru.
335
00:27:34,125 --> 00:27:36,325
Ashley memengaruhinya dengan omong kosong.
336
00:27:36,405 --> 00:27:38,925
Dia satu-satunya orang yang baik kepadaku.
337
00:27:39,005 --> 00:27:39,965
Dia bukan orang.
338
00:27:40,045 --> 00:27:41,325
- Dia temanku.
- Dagangan!
339
00:27:41,405 --> 00:27:43,005
- Tenanglah, tolong.
- Kau iri.
340
00:27:43,085 --> 00:27:44,165
Iri pada boneka?
341
00:27:44,245 --> 00:27:46,685
Dia bukan boneka.
Dia lebih memahamiku daripada kau.
342
00:27:46,765 --> 00:27:48,805
- Aku kakakmu.
- Kau jarang bicara denganku!
343
00:27:48,885 --> 00:27:50,685
- Omong kosong!
- Sejak Ibu tiada...
344
00:27:50,765 --> 00:27:52,805
- Tutup mulutmu.
- Itu benar.
345
00:27:52,885 --> 00:27:57,085
Sejak Ibu tiada, kau murung dengan gitar
yang mungkin tak jago kau mainkan
346
00:27:57,165 --> 00:27:59,965
karena kau terlalu takut bermain
di depan orang.
347
00:28:00,205 --> 00:28:03,485
Setidaknya aku bukan orang norak
yang suka ikut-ikutan
348
00:28:03,565 --> 00:28:06,045
hanya karena boneka
yang menyuruhku begitu!
349
00:28:06,605 --> 00:28:09,765
Hai, aku Ashley Too.
Aku satu-satunya temanmu.
350
00:28:09,845 --> 00:28:12,805
- Jilat aku, cium bokongku.
- Aku benci kau!
351
00:28:12,885 --> 00:28:14,285
Aku benci kau juga.
352
00:28:44,245 --> 00:28:46,365
Kuminta juru masak libur malam ini.
353
00:28:46,845 --> 00:28:49,565
Aku ingin kita makan makanan luar
seperti dulu.
354
00:28:51,245 --> 00:28:52,245
Tentu.
355
00:28:56,005 --> 00:28:57,725
Ini dari La Momme's.
356
00:29:02,685 --> 00:29:04,605
Aku akan berolahraga giat besok.
357
00:29:04,925 --> 00:29:07,285
Tidak, senang melihatmu
menikmati makananmu.
358
00:29:12,125 --> 00:29:13,845
Aku merawatmu, bukan?
359
00:29:16,525 --> 00:29:18,005
Kau manajerku, jadi...
360
00:29:18,085 --> 00:29:20,045
Kau akan cerita jika ada masalah?
361
00:29:21,125 --> 00:29:23,605
Aku sudah bilang ada sesuatu yang salah...
362
00:29:25,645 --> 00:29:26,885
sejak cukup lama.
363
00:29:30,325 --> 00:29:33,125
Rasanya makin sulit
untuk terus melanjutkan ini.
364
00:29:33,805 --> 00:29:36,325
- Aku ingin...
- Kau ingin mengubah materi.
365
00:29:36,405 --> 00:29:37,245
Aku tahu.
366
00:29:38,165 --> 00:29:39,085
Aku mengerti.
367
00:29:40,525 --> 00:29:41,605
Sungguh.
368
00:29:44,005 --> 00:29:46,045
Maaf. Aku tahu yang kau rasakan.
369
00:29:47,365 --> 00:29:50,525
Aku tahu aku ini seperti apa. Aku tahu...
370
00:29:50,605 --> 00:29:52,325
kau merasa seakan-akan aku...
371
00:29:54,205 --> 00:29:55,565
tidak mendengarkan.
372
00:29:56,205 --> 00:29:59,965
Seakan-akan aku terlalu mengendalikan
citra, penampilan,
373
00:30:00,485 --> 00:30:01,605
dan personamu.
374
00:30:02,645 --> 00:30:03,645
Ya.
375
00:30:05,405 --> 00:30:07,285
Kau tak memercayai dr. Munk.
376
00:30:08,485 --> 00:30:09,845
Kau tak memercayaiku.
377
00:30:10,285 --> 00:30:11,565
Tidak...
378
00:30:12,205 --> 00:30:13,885
Kau merasa terperangkap di sini.
379
00:30:16,805 --> 00:30:18,045
Kau merasa...
380
00:30:21,005 --> 00:30:23,925
sangat ingin melepaskan diri.
381
00:30:24,805 --> 00:30:26,005
Dapat dari mana itu?
382
00:30:26,365 --> 00:30:29,125
Lalu, kau pikir kau tahu caranya.
383
00:30:30,885 --> 00:30:33,045
Apa rencananya, overdosis?
384
00:30:33,445 --> 00:30:35,165
Membuatku terlihat jahat?
385
00:30:35,445 --> 00:30:37,045
Apa kau sungguh memahamiku?
386
00:30:37,805 --> 00:30:39,365
Catherine, itu bukti.
387
00:30:39,765 --> 00:30:41,685
Melawanmu dan Munk.
388
00:30:41,765 --> 00:30:42,685
Semua itu.
389
00:30:42,765 --> 00:30:44,125
Aku tahu segalanya.
390
00:30:44,565 --> 00:30:46,525
Aku tahu persis yang kau tahu.
391
00:30:46,605 --> 00:30:48,805
Banyak sekali informasi di sini.
392
00:30:49,245 --> 00:30:51,405
Kau tampak sibuk dengan hukum kontrak.
393
00:30:51,925 --> 00:30:54,925
Seharusnya kau tak perlu repot-repot.
Kontrakmu disusun sempurna.
394
00:30:55,005 --> 00:30:56,805
Tak akan habis sampai usiamu 25 tahun.
395
00:30:57,085 --> 00:30:59,845
Tidak lagi.
Tidak setelah kau melanggar hukum.
396
00:31:00,205 --> 00:31:04,805
Obat ilegal yang membuatmu melanggar
yang artinya aku bisa lepas sekarang juga.
397
00:31:06,405 --> 00:31:09,725
- Makan sisanya, aku muak...
- Duduk, dasar tak tahu terima kasih.
398
00:31:10,845 --> 00:31:12,685
Kau sebut apa aku tadi?
399
00:31:12,765 --> 00:31:14,805
Kau tahu berapa usiaku
saat orang tuamu wafat?
400
00:31:15,845 --> 00:31:17,485
Usiaku 22 tahun.
401
00:31:18,845 --> 00:31:20,925
Lebih muda darimu, tapi aku mengasuhmu.
402
00:31:21,005 --> 00:31:23,045
- Ini salahku.
- Bukan salahmu,
403
00:31:23,605 --> 00:31:26,805
tetapi kau tak pernah bertanya
rasanya semua itu untukku.
404
00:31:27,325 --> 00:31:30,645
Kau tahu apa yang kukorbankan?
Kau ada gambaran akan itu?
405
00:31:30,845 --> 00:31:33,845
- Pernahkah kau...
- Pernahkah kau berkeliling rumah
406
00:31:33,925 --> 00:31:35,685
dan melihat hasil kerjaku?
407
00:31:35,765 --> 00:31:37,605
- Aku kerja keras.
- Ini hasil usahamu?
408
00:31:37,685 --> 00:31:39,045
- Aku menurutimu.
- Kerjamu?
409
00:31:39,125 --> 00:31:40,965
- Ya.
- Saat kau menyanyi lagu kecilmu
410
00:31:41,045 --> 00:31:43,445
- dan menarikan tarianmu,
- Astaga!
411
00:31:43,525 --> 00:31:45,885
siapa yang berjaga-jaga memastikan
lampu menyorotimu?
412
00:31:45,965 --> 00:31:49,765
Urus saja dirimu sendiri, Catherine!
Aku sangat membencimu!
413
00:31:49,845 --> 00:31:50,765
Persetan kau!
414
00:31:50,845 --> 00:31:52,365
- Duduk.
- Tidak!
415
00:31:52,445 --> 00:31:54,565
Aku tak perlu mendengarmu lagi.
416
00:31:54,765 --> 00:31:56,125
Namun, kau akan duduk.
417
00:31:56,205 --> 00:31:57,525
Tidak, tak akan.
418
00:31:57,605 --> 00:31:58,805
Ya, kau akan duduk.
419
00:32:10,605 --> 00:32:13,005
Kau tahu apa jadinya
jika kau overdosis karena ini?
420
00:32:13,285 --> 00:32:15,885
Aku bertanya ke dr. Munk.
Kau tak akan mati.
421
00:32:15,965 --> 00:32:18,885
Kau hanya akan mengalami
semacam koma bahan kimia.
422
00:32:20,165 --> 00:32:21,605
Setidaknya itu teorinya.
423
00:32:25,525 --> 00:32:27,965
Aku menumbuk pilmu
dan memasukkan ke makananmu.
424
00:32:34,325 --> 00:32:37,285
Namun, tenang,
kariermu akan baik-baik saja.
425
00:32:38,565 --> 00:32:39,405
Ashley...
426
00:32:41,485 --> 00:32:42,925
tidurlah.
427
00:32:53,445 --> 00:32:55,765
Sejak 2017, negara-negara Barat,
428
00:32:55,845 --> 00:32:57,845
termasuk Amerika, telah mengekspor
429
00:32:57,925 --> 00:33:00,925
sebanyak 60% wadah plastik
ke Tiongkok atau Hong Kong.
430
00:33:01,005 --> 00:33:03,085
Tiongkok baru-baru ini berhenti...
431
00:33:03,165 --> 00:33:04,285
Ya!
432
00:33:05,645 --> 00:33:06,645
Baiklah.
433
00:33:12,925 --> 00:33:13,965
Baik.
434
00:33:16,445 --> 00:33:17,605
Kau siap?
435
00:33:20,085 --> 00:33:21,365
Ayo, Harry.
436
00:33:40,885 --> 00:33:41,725
Ya!
437
00:33:42,685 --> 00:33:43,525
Ya!
438
00:33:45,565 --> 00:33:46,485
Ia tak apa-apa?
439
00:33:47,725 --> 00:33:50,045
Ia baik-baik saja, hanya syok.
440
00:33:51,085 --> 00:33:53,245
Ia akan pingsan sekitar 25 menit.
441
00:33:53,325 --> 00:33:56,285
Cukup waktu bagi pemilik rumah
untuk membuangnya keluar.
442
00:33:57,605 --> 00:33:59,005
Apa ia mati?
443
00:34:04,125 --> 00:34:06,045
Ayah harus memperbaiki tegangannya.
444
00:34:06,125 --> 00:34:09,245
Berita mengejutkan yang dramatis
di USN malam ini,
445
00:34:09,325 --> 00:34:10,765
kami baru saja mendengar
446
00:34:10,845 --> 00:34:14,925
bintang pop global, Ashley O,
berjuang hidup
447
00:34:15,005 --> 00:34:17,765
setelah reaksi alergi terhadap krustasea.
448
00:34:18,005 --> 00:34:20,845
Kondisi penyanyi ini dikabarkan kritis
449
00:34:20,925 --> 00:34:23,645
dan dia dilarikan ke ICU St. Juniper.
450
00:34:24,085 --> 00:34:27,725
Menurut laporan yang belum dikonfirmasi,
dia koma permanen.
451
00:34:27,805 --> 00:34:31,085
Kabar tragis ini datang beberapa hari
setelah konser terakhirnya...
452
00:34:40,925 --> 00:34:42,365
Jadi, kau berbohong.
453
00:34:43,605 --> 00:34:45,045
Maaf, Ra...
454
00:34:47,525 --> 00:34:49,765
Rachel, apa yang ingin kau lakukan?
455
00:34:50,485 --> 00:34:52,165
Kita bisa coba merombak penampilan
456
00:34:52,245 --> 00:34:55,605
atau aku bisa membacakan kutipan motivasi
dari wanita inspiratif.
457
00:34:56,285 --> 00:34:58,365
Kita bisa mendengarkan musikku.
458
00:34:58,685 --> 00:35:00,885
Aku ingin membahas liriknya denganmu.
459
00:35:00,965 --> 00:35:02,605
- Kau tahu...
- Ashley, tidurlah.
460
00:35:07,005 --> 00:35:08,125
Maafkan aku.
461
00:35:13,565 --> 00:35:14,645
Rachel.
462
00:35:25,605 --> 00:35:29,925
Masih belum ada kabar
apakah Ashley sendiri bisa pulih,
463
00:35:30,005 --> 00:35:32,885
tapi inilah pemandangan saat ini
di luar rumah sakit
464
00:35:32,965 --> 00:35:35,725
saat penggemar yang terkejut berjaga-jaga.
465
00:35:35,805 --> 00:35:38,125
Aku berbicara dengan Ashely Too
setiap hari
466
00:35:38,205 --> 00:35:41,085
dan aku bersumpah
saat aku bercerita soal Ashley asli,
467
00:35:41,165 --> 00:35:42,805
Ashley Too panik.
468
00:35:48,245 --> 00:35:49,205
Tidak.
469
00:35:49,285 --> 00:35:50,485
Aku bekerja di sini.
470
00:35:51,045 --> 00:35:51,965
Sesi pribadi.
471
00:35:52,045 --> 00:35:54,045
- Tidak, sifku mulai...
- Pergilah.
472
00:35:54,365 --> 00:35:57,045
- Sifku mulai...
- Pergilah.
473
00:36:07,485 --> 00:36:08,765
Dia stabil.
474
00:36:09,805 --> 00:36:12,965
Itu pusat kreatifnya.
475
00:36:13,045 --> 00:36:15,485
Banyak aktivitas di sini.
476
00:36:15,565 --> 00:36:17,405
Kita hanya butuh 10 lagu.
477
00:36:18,125 --> 00:36:19,765
Satu album, itu saja.
478
00:36:20,405 --> 00:36:23,845
Butuh waktu. Pikirannya mungkin kacau.
479
00:36:24,405 --> 00:36:27,485
Itu memberi kita waktu
untuk menyiasati penggantinya.
480
00:36:28,445 --> 00:36:30,245
Mulai pemindaian tubuhnya.
481
00:36:41,565 --> 00:36:44,485
ENAM BULAN KEMUDIAN
482
00:36:48,645 --> 00:36:49,525
Hidup.
483
00:36:50,445 --> 00:36:51,405
Bernapas.
484
00:36:52,245 --> 00:36:53,085
Mencium.
485
00:36:55,005 --> 00:36:56,085
Piringmu sudah?
486
00:36:57,525 --> 00:37:01,965
Pemutakhiran Willow Grain bisa Anda beli
seharga kurang dari secangkir kopi.
487
00:37:02,045 --> 00:37:03,245
Kau mau es krim?
488
00:37:03,685 --> 00:37:06,005
Ayah menaruhnya di pembeku
cukup untuk seminggu.
489
00:37:06,085 --> 00:37:07,805
Serta gratis rekam cadang tiga dekade.
490
00:37:07,885 --> 00:37:09,485
Ini brownie bonbon cokelat.
491
00:37:10,085 --> 00:37:10,965
Kesukaanmu.
492
00:37:11,045 --> 00:37:14,165
Operasi implan Grain dan penyimpanan
dengan bius lokal.
493
00:37:15,005 --> 00:37:16,565
Kabari jika kau berubah pikiran.
494
00:37:17,925 --> 00:37:20,765
...karena ingatan itu untuk kehidupan.
495
00:37:25,485 --> 00:37:29,445
Jumpa lagi. Sesaat lagi,
Tusk membuat blunder di acara TV Britania
496
00:37:29,525 --> 00:37:32,485
dan ada kabar terbaru
soal versi baru The Sea of Tranquility.
497
00:37:33,085 --> 00:37:37,605
Namun, sebelumnya, kabar eksklusif
dari sensasi pop tragis, Ashley O.
498
00:37:37,685 --> 00:37:39,885
Sudah enam bulan sejak dia koma
499
00:37:39,965 --> 00:37:42,725
dan pertanyaan orang-orang masih sama,
500
00:37:42,805 --> 00:37:45,405
kapan Ashley akan sadar?
501
00:37:46,285 --> 00:37:48,605
Todd punya laporan eksklusifnya.
502
00:37:48,685 --> 00:37:51,565
Enam bulan lalu,
jutaan orang terkejut mengetahui
503
00:37:51,645 --> 00:37:54,325
bintang pop pemenang Grammy, Ashley O,
504
00:37:54,405 --> 00:37:58,125
mengalami reaksi alergi membahayakan
saat makan di rumah.
505
00:37:58,485 --> 00:38:02,205
Dia mengalami koma sampai hari ini.
506
00:38:02,285 --> 00:38:05,645
Sekarang, beberapa hari menuju
ulang tahunnya yang ke-25,
507
00:38:05,725 --> 00:38:09,525
saya berkesempatan melihat keadaannya
saat ini di luar panggung.
508
00:38:10,005 --> 00:38:14,805
Ini adalah hari yang tak akan dilupakan
bibi dan manajer Ashley, Catherine Ortiz,
509
00:38:15,405 --> 00:38:18,125
hari saat keponakannya hampir meninggal.
510
00:38:18,725 --> 00:38:21,405
- Ini 911.
- Astaga. Cepat kirim bantuan.
511
00:38:21,485 --> 00:38:23,485
- Ada apa?
- Keponakanku.
512
00:38:23,565 --> 00:38:24,885
Dia tidak merespons.
513
00:38:24,965 --> 00:38:28,445
Kurasa karena sesuatu yang dia makan.
Entahlah.
514
00:38:28,845 --> 00:38:33,005
Hanya beberapa gigit taco udang.
Kami tak tahu dia alergi krustasea.
515
00:38:35,285 --> 00:38:37,765
Kukira kami akan kehilangan dia.
516
00:38:38,565 --> 00:38:41,045
Syukurlah dr. Munk ada di rumah saat itu.
517
00:38:41,125 --> 00:38:46,085
Terlepas dari upaya penyelamatan dr. Munk,
Ashley masih koma permanen.
518
00:38:58,285 --> 00:39:02,325
Namun yang menakjubkan,
karier musik Ashley tak berakhir di sana
519
00:39:02,405 --> 00:39:04,965
berkat kemajuan teknologi yang luar biasa.
520
00:39:05,205 --> 00:39:08,085
Meski kami tak bisa berkomunikasi
dengannya,
521
00:39:08,165 --> 00:39:11,445
kami bisa membaca gelombang otaknya
memakai interoseptor temporal.
522
00:39:11,525 --> 00:39:15,125
Begitu terpasang, yang mereka dengar
membuat mereka terkejut.
523
00:39:15,765 --> 00:39:19,805
Musik. Dia masih menggubah musik
di kepalanya, di mimpinya.
524
00:39:20,245 --> 00:39:23,005
Dengan menghubungkan
pikiran Ashley ke komputer,
525
00:39:23,085 --> 00:39:25,325
direktur teknisnya, Jackson Habanero,
526
00:39:25,405 --> 00:39:28,925
memulai proses menakjubkan
mengekstraksi materi baru.
527
00:39:29,325 --> 00:39:30,645
Itu G kres.
528
00:39:31,965 --> 00:39:33,445
Itu A.
529
00:39:33,805 --> 00:39:34,805
G kres lagi.
530
00:39:34,885 --> 00:39:36,485
Itu indah.
531
00:39:37,005 --> 00:39:38,085
Indah.
532
00:39:38,925 --> 00:39:42,925
Namun, aku baru sadar pasti ada cara
memberikan ini ke penggemarnya.
533
00:39:43,005 --> 00:39:44,285
Itulah keinginannya.
534
00:39:44,365 --> 00:39:46,285
Hanya ada satu masalah,
535
00:39:46,365 --> 00:39:50,645
Ashley mungkin memimpikan musiknya,
tapi dia tak bisa merekamnya
536
00:39:50,725 --> 00:39:53,205
hingga teknologi kembali turun tangan.
537
00:39:53,525 --> 00:39:55,605
Kami punya ratusan jam rekaman suaranya.
538
00:39:55,685 --> 00:39:59,525
Setiap vokal, setiap suku kata
yang kami pakai untuk suara boneka Ashley.
539
00:39:59,605 --> 00:40:03,965
Boneka-boneka itu ditarik dari penjualan,
rupanya karena masalah baterai,
540
00:40:04,045 --> 00:40:06,605
tapi perangkat lunak
mimikri vokal Ashley Too
541
00:40:06,685 --> 00:40:11,085
terbukti sangat berharga
dan menjadi suara baru Ashley O.
542
00:40:13,205 --> 00:40:16,365
Seolah-olah aku bisa
543
00:40:16,445 --> 00:40:18,125
Namun...
544
00:40:18,205 --> 00:40:20,365
Jadi, itu komputer yang bernyanyi?
545
00:40:21,125 --> 00:40:22,805
Seperti orang aslinya.
546
00:40:22,885 --> 00:40:25,885
Maaf. Ini sangat indah.
547
00:40:26,365 --> 00:40:27,765
Satu hal yang pasti,
548
00:40:27,845 --> 00:40:32,085
dengan bibinya yang menjaganya,
kisah Ashley O masih belum berakhir.
549
00:40:37,485 --> 00:40:40,165
Hei, aku Ashley Too. Siapa na...
550
00:40:41,445 --> 00:40:43,445
- Kau bisa melakukan...
- Ashley?
551
00:40:44,285 --> 00:40:46,085
- Ashley?
- Satu-satunya pendapat...
552
00:40:46,165 --> 00:40:48,005
Kau menyalakannya lagi?
553
00:40:48,085 --> 00:40:50,045
- Senang membantu.
- Astaga, kenapa dia?
554
00:40:50,125 --> 00:40:51,445
Ashley!
555
00:40:52,725 --> 00:40:53,645
Ada apa?
556
00:40:54,125 --> 00:40:56,085
Aku tak tahu.
557
00:41:00,285 --> 00:41:02,885
Astaga, ada apa dengannya?
558
00:41:02,965 --> 00:41:04,685
Aku tak tahu! Coba kulihat.
559
00:41:07,205 --> 00:41:08,405
Astaga.
560
00:41:09,765 --> 00:41:11,725
Kau tahu cara memakainya?
561
00:41:14,285 --> 00:41:15,125
Tidak.
562
00:41:22,725 --> 00:41:23,605
Sudah menyala.
563
00:41:26,405 --> 00:41:28,885
- Lihat.
- Apa itu?
564
00:41:29,165 --> 00:41:30,085
- Itu?
- Ya.
565
00:41:31,325 --> 00:41:32,765
Aku tak tahu.
566
00:41:33,125 --> 00:41:34,925
Kurasa seharusnya tak di sana.
567
00:41:38,485 --> 00:41:39,565
Kau boleh lakukan itu?
568
00:41:40,685 --> 00:41:42,245
Aku tak tahu.
569
00:41:45,125 --> 00:41:45,965
Persetan.
570
00:41:58,925 --> 00:42:00,085
Astaga!
571
00:42:00,165 --> 00:42:02,845
Cabut kabel sialan itu dari bokongku!
Astaga!
572
00:42:02,925 --> 00:42:04,765
Seperti ada gantungan kawat di anusku!
573
00:42:04,845 --> 00:42:07,245
- Cabut saja.
- Cabut kabelnya!
574
00:42:07,685 --> 00:42:08,685
TERPUTUS
575
00:42:09,325 --> 00:42:11,005
Astaga! Akhirnya.
576
00:42:12,045 --> 00:42:13,885
Tunggu, aku bisa berpikir!
577
00:42:13,965 --> 00:42:16,125
Aku bisa memakai pikiranku lagi!
578
00:42:16,205 --> 00:42:17,405
Kau tak apa-apa?
579
00:42:17,485 --> 00:42:19,805
Ya, begitu kau cabut pembatas sialan itu.
580
00:42:19,885 --> 00:42:21,485
- Ya, Tuhan!
- Pembatas?
581
00:42:21,565 --> 00:42:23,205
Ya, seperti tembok api.
582
00:42:23,285 --> 00:42:26,285
Aku hanya boleh memakai
empat persen otakku. Astaga!
583
00:42:27,005 --> 00:42:29,965
Kalian tahu mereka menyalin
seluruh pikiranku ke benda ini?
584
00:42:30,805 --> 00:42:32,965
Lebih mudah
daripada mengedit kepribadianku.
585
00:42:33,045 --> 00:42:35,765
Salin saja semua
dan pasang pembatas di bagian kecil
586
00:42:35,845 --> 00:42:38,845
yang menangani jumpa pers, promosi,
dan semacamnya.
587
00:42:39,685 --> 00:42:42,765
Jadi, kau benar-benar Ashley O?
588
00:42:42,845 --> 00:42:44,125
Ya, tentu saja.
589
00:42:44,645 --> 00:42:45,645
Sungguh?
590
00:42:45,725 --> 00:42:49,685
Ambil foto sinaptikku
jika mau bukti teknis, tapi ya, ini aku.
591
00:42:51,485 --> 00:42:53,405
Astaga. Aku penggemar beratmu.
592
00:42:53,485 --> 00:42:55,765
Rachel, ayolah. Ini omong kosong.
593
00:42:55,845 --> 00:42:58,085
Astaga, kau tahu apa itu omong kosong?
594
00:42:58,165 --> 00:43:01,005
Semua narasi soal koma
yang disebarkan bibiku.
595
00:43:01,085 --> 00:43:02,725
Alergi apanya.
596
00:43:02,805 --> 00:43:07,285
Dahulu, aku selalu makan taco udang itu.
Itu cerita karangan. Sumpah.
597
00:43:07,365 --> 00:43:11,925
Catherine penuh omong kosong.
Kalian tak tahu betapa berengseknya dia.
598
00:43:12,005 --> 00:43:13,245
- Ya, ampun!
- Baik,
599
00:43:13,325 --> 00:43:16,045
- akan kupasang lagi pembatasnya.
- Jauhkan tanganmu!
600
00:43:16,125 --> 00:43:17,725
- Jangan ganggu dia!
- Ya, mundur.
601
00:43:17,805 --> 00:43:19,125
Baiklah! Astaga!
602
00:43:19,685 --> 00:43:22,005
- Berjanjilah.
- Janji.
603
00:43:25,045 --> 00:43:26,205
Sial!
604
00:43:26,285 --> 00:43:27,365
ASHLEY O
TUR SPOTLITE
605
00:43:27,445 --> 00:43:29,845
Kau punya banyak poster di sini.
606
00:43:31,205 --> 00:43:33,525
Ya, ampun, aku ingat hari itu.
607
00:43:33,605 --> 00:43:36,405
Aku kram haid saat itu.
608
00:43:36,485 --> 00:43:37,325
SELALU
609
00:43:37,405 --> 00:43:40,765
- Kau sadar itu bukan Ashley asli.
- Namun, katanya begitu.
610
00:43:40,845 --> 00:43:42,725
Ashley O tak bicara begitu.
611
00:43:42,805 --> 00:43:45,525
Aku bisa dengar
dan, ya, ini cara bicaraku.
612
00:43:46,365 --> 00:43:47,645
Tidak, itu tak benar.
613
00:43:47,725 --> 00:43:50,285
Kau berkata, "Yakinlah pada dirimu.
Kau bisa apa saja."
614
00:43:50,365 --> 00:43:52,085
Yang benar saja.
615
00:43:52,165 --> 00:43:55,245
Catherine melatihku omong kosong itu
untuk wawancara.
616
00:43:55,325 --> 00:43:57,205
Sungguh, dia itu menyusahkan.
617
00:43:57,685 --> 00:44:00,125
Sejak dahulu. Dengar, akan kuceritakan.
618
00:44:00,205 --> 00:44:01,165
- Tentu.
- Tidak.
619
00:44:03,045 --> 00:44:05,565
STATUS DUKUNGAN: TERKENDALI
SEMUA SISTEM: AKTIF
620
00:44:15,005 --> 00:44:17,365
Investor akan hadir di sana pukul 15.00.
621
00:44:18,245 --> 00:44:20,845
- Semua akan siap tepat waktu?
- Tentu saja.
622
00:44:20,925 --> 00:44:24,325
Kau mengekstrak lagu baru
darinya semalaman. Itu saja?
623
00:44:24,725 --> 00:44:27,165
Ya. Sudah kustabilkan dan bisa dimainkan,
624
00:44:27,725 --> 00:44:29,685
tapi tak terlalu enak didengar.
625
00:44:30,965 --> 00:44:32,085
Ayo kita dengarkan.
626
00:44:34,445 --> 00:44:36,285
Lihatlah binatang di kandangmu
627
00:44:36,365 --> 00:44:39,645
Lampu sorot bersinar kuat padaku
628
00:44:40,285 --> 00:44:41,965
Mimpi amukan lagi.
629
00:44:45,405 --> 00:44:47,605
Perlambat, siapa tahu bisa dipakai.
630
00:44:47,685 --> 00:44:50,965
Lihatlah binatang di kandang yang kau buat
631
00:44:51,045 --> 00:44:52,125
Ganti kuncinya?
632
00:44:55,205 --> 00:44:57,005
Naikkan kepositifan.
633
00:44:58,405 --> 00:45:01,765
Lampu sorot bersinar kuat padaku
634
00:45:02,965 --> 00:45:06,605
Kurasakan kebahagiaan di dalam hatiku
635
00:45:08,325 --> 00:45:10,045
Baiklah, kita bisa pakai itu.
636
00:45:11,565 --> 00:45:13,045
Berhenti merengek.
637
00:45:14,485 --> 00:45:18,045
Bibiku selalu mengendalikan setiap aspek
sepanjang karierku
638
00:45:18,125 --> 00:45:20,645
dan kini aku di posisi yang dia inginkan,
639
00:45:20,725 --> 00:45:24,485
terbaring di sana, tak bisa pergi,
dikuras habis.
640
00:45:24,565 --> 00:45:25,925
Pada dasarnya, aku tahanan.
641
00:45:26,005 --> 00:45:28,205
Itu mengerikan.
642
00:45:28,285 --> 00:45:29,485
Benar, 'kan?
643
00:45:29,565 --> 00:45:31,725
- Kita harus bantu dia!
- Bagaimana?
644
00:45:32,085 --> 00:45:34,325
- Kita beri tahu seseorang.
- Misalnya?
645
00:45:34,925 --> 00:45:35,885
Polisi!
646
00:45:35,965 --> 00:45:39,205
Kita akan ke kantor polisi
dan bilang boneka bercerita
647
00:45:39,285 --> 00:45:41,245
bibi Ashley O itu monster?
648
00:45:41,565 --> 00:45:44,245
Kita bisa tunjukkan gambar otak
di komputer.
649
00:45:44,325 --> 00:45:48,805
Mereka polisi, Rachel. Bukan Google.
Mereka tak akan paham artinya.
650
00:45:50,045 --> 00:45:52,405
- Pasti ada sesuatu.
- Bukti.
651
00:45:53,325 --> 00:45:54,845
Aku bisa temukan bukti!
652
00:45:54,925 --> 00:45:58,605
Aku menyimpan buku harian di komputer.
Aku merekam percakapan.
653
00:45:58,685 --> 00:46:01,525
Jika aku bisa ke rumah,
mendapatkan laptopku,
654
00:46:01,605 --> 00:46:04,125
bisa kuunduh semua buktinya
via Bluetooth.
655
00:46:04,445 --> 00:46:06,565
- Bisa bawa aku ke sana?
- Ya!
656
00:46:06,645 --> 00:46:07,965
Tentu saja, apa pun.
657
00:46:08,045 --> 00:46:11,245
- Kita tak tahu alamatnya.
- 10030 Bush Oak Drive, Malibu.
658
00:46:11,325 --> 00:46:12,925
- Jauh sekali.
- Akan kami antar.
659
00:46:13,005 --> 00:46:13,965
Tidak akan.
660
00:46:14,245 --> 00:46:16,125
- Jack!
- Baiklah, aku mengerti.
661
00:46:16,765 --> 00:46:18,765
Kalian punya urusan yang lebih penting.
662
00:46:18,845 --> 00:46:22,045
Baik, tenang saja. Aku pergi sendiri.
Aku tak apa-apa!
663
00:46:25,085 --> 00:46:27,405
Tangan pendek bodoh!
664
00:46:27,885 --> 00:46:28,765
Biar aku...
665
00:46:28,845 --> 00:46:30,205
- Jangan sentuh aku!
- Maaf.
666
00:46:30,285 --> 00:46:32,525
Jika tak membantu, jangan sentuh aku.
Sungguh!
667
00:46:38,205 --> 00:46:41,125
Tak apa-apa,
kalian yang bertubuh lengkap duduk saja.
668
00:46:41,205 --> 00:46:42,605
Penggemar itu sama,
669
00:46:42,685 --> 00:46:44,605
"Kami sangat mencintaimu!"
670
00:46:44,685 --> 00:46:47,885
Sampai saat kau minta mereka
melakukan apa pun untukmu!
671
00:46:47,965 --> 00:46:50,045
Lupakan. Aku akan pergi sendiri.
672
00:46:52,125 --> 00:46:54,085
Bisa tolong bukakan pintu?
673
00:46:56,605 --> 00:46:58,045
Kita tak akan membantunya.
674
00:47:00,325 --> 00:47:01,685
Tidak!
675
00:47:07,285 --> 00:47:10,445
Teman-teman? Ayolah. Aku tak bisa melihat!
676
00:47:10,525 --> 00:47:13,325
Taruh aku di dasbor.
Aku bisa menunjukkan jalan.
677
00:47:16,405 --> 00:47:19,325
Jangan gores wadah gelasnya.
Ayah akan marah jika tahu hal ini.
678
00:47:19,405 --> 00:47:21,205
Aku tak menggoresnya.
679
00:47:22,645 --> 00:47:23,565
Astaga!
680
00:47:24,645 --> 00:47:25,525
Jack!
681
00:47:28,565 --> 00:47:30,085
Wadah gelasmu tak apa-apa.
682
00:47:30,165 --> 00:47:32,085
- Diam!
- Kau bisa kemudikan ini?
683
00:47:32,645 --> 00:47:34,445
- Sepertinya.
- Sepertinya?
684
00:47:34,525 --> 00:47:37,245
Aku bisa lakukan apa pun
jika yakin pada diriku.
685
00:47:37,325 --> 00:47:39,525
Sungguh? Aku mau yakin
kita sampai dengan utuh!
686
00:47:39,605 --> 00:47:42,805
- Ashley, tidurlah.
- Itu tak akan bekerja lagi, paham?
687
00:47:43,325 --> 00:47:44,165
Sial.
688
00:47:47,765 --> 00:47:51,445
Hadirin, terima kasih
telah bergabung hari ini
689
00:47:51,525 --> 00:47:56,565
saat kami memperkenalkan
superstar baru, tapi sudah kita kenal.
690
00:48:03,605 --> 00:48:05,285
Ini acara penandatanganan.
691
00:48:16,325 --> 00:48:17,605
Baik, kita sampai.
692
00:48:18,085 --> 00:48:19,285
Sekarang, apa?
693
00:48:19,645 --> 00:48:21,285
Kita lempar dia ke balik gerbang.
694
00:48:21,365 --> 00:48:23,485
Kau gila? Bagaimana aku masuk pintu?
695
00:48:30,845 --> 00:48:33,125
Kesepakatannya hanya mengantarmu,
lalu selesai.
696
00:48:33,205 --> 00:48:36,005
Aku harus masuk untuk mendapatkan bukti!
697
00:48:36,085 --> 00:48:38,805
- Kita tak akan masuk...
- Kita sudah sejauh ini.
698
00:48:38,885 --> 00:48:40,565
- Tidak!
- Tunggu. Itu mobil bibiku.
699
00:48:45,005 --> 00:48:47,485
- Gerbangnya terbuka. Jack, ayo!
- Tidak.
700
00:48:47,565 --> 00:48:49,885
- Ayo, lekas.
- Cepat! Mereka akan menutupnya!
701
00:48:49,965 --> 00:48:52,765
- Ayo, masuk saja!
- Masuk saja. Masuk! Ayo!
702
00:48:52,845 --> 00:48:54,405
Ayo! Masuk! Ya!
703
00:48:54,485 --> 00:48:57,005
- Ayo, Jack. Kita bisa!
- Ya!
704
00:48:59,805 --> 00:49:00,725
Ya, Tuhan!
705
00:49:08,525 --> 00:49:09,445
Apa sekarang?
706
00:49:09,965 --> 00:49:12,285
Apa tahap berikutnya rencana cerdasmu?
707
00:49:20,925 --> 00:49:23,605
- Aku harus bilang apa?
- Berimprovisasi saja.
708
00:49:23,685 --> 00:49:26,685
Lepas anting hidungmu,
kau terlihat tak profesional.
709
00:49:33,965 --> 00:49:35,645
Ya, ampun. Dia besar sekali.
710
00:49:38,965 --> 00:49:42,085
- Pengendali Tikus Goggins.
- Bagaimana kau masuk?
711
00:49:42,845 --> 00:49:44,205
Gerbangnya terbuka.
712
00:49:44,285 --> 00:49:49,045
Aku ada janji pukul 11.30
untuk membereskan masalah tikusmu.
713
00:49:49,485 --> 00:49:51,125
Tidak, kau salah tempat.
714
00:49:51,205 --> 00:49:53,645
Ini 10030 Bush Oak Drive, 'kan?
715
00:49:53,725 --> 00:49:55,805
Tak ada masalah tikus di sini.
716
00:49:56,085 --> 00:49:58,405
Nyonya pemilik rumah ini bilang
itu mendesak sekali.
717
00:49:58,485 --> 00:50:00,685
Kami tak bisa datang lagi
tiga minggu ke depan.
718
00:50:04,005 --> 00:50:05,965
- Cepat selesaikan.
- Baik, terima kasih.
719
00:50:06,725 --> 00:50:10,245
Hei! Bolehkah adikku ikut?
720
00:50:12,165 --> 00:50:13,165
Hai.
721
00:50:14,205 --> 00:50:15,045
Adikmu?
722
00:50:16,005 --> 00:50:19,165
Coba kita lihat, apa yang ada di sini?
723
00:50:19,965 --> 00:50:20,845
Dapur.
724
00:50:21,845 --> 00:50:22,725
Ya.
725
00:50:23,205 --> 00:50:24,365
Tikus suka dapur.
726
00:50:25,765 --> 00:50:27,485
Pernah menonton Tom & Jerry?
727
00:50:27,645 --> 00:50:31,165
Itu jauh lebih akurat
daripada dugaan orang.
728
00:50:32,325 --> 00:50:35,285
Permisi, Pak?
Boleh kupakai kamar mandinya?
729
00:50:35,365 --> 00:50:36,525
Akan kuantar kau.
730
00:50:36,885 --> 00:50:39,125
Kau tak boleh berkeliaran begitu saja.
731
00:50:39,205 --> 00:50:41,925
Aku sebenarnya butuh bantuanmu
di sini, Pak...
732
00:50:42,365 --> 00:50:44,325
Bear. Mereka memanggilku Bear.
733
00:50:45,045 --> 00:50:47,605
Aku akan butuh bantuanmu di sini,
Pak Bear.
734
00:50:48,285 --> 00:50:49,445
Untuk apa?
735
00:50:49,525 --> 00:50:52,085
- Observasi.
- Aku sudah tak tahan.
736
00:50:56,485 --> 00:50:58,205
Di ujung koridor, belok kiri.
737
00:50:58,685 --> 00:50:59,805
Terima kasih.
738
00:51:04,605 --> 00:51:06,045
Permisi, Pak?
739
00:51:06,285 --> 00:51:09,365
- Kotak roti ini bersertifikat?
- Bersertifikat bagaimana?
740
00:51:13,725 --> 00:51:16,005
Negara bagian
mengharuskannya disertifikasi
741
00:51:16,085 --> 00:51:19,565
karena remah-remah menarik tikus.
742
00:51:19,805 --> 00:51:21,005
Belum pernah dengar.
743
00:51:22,525 --> 00:51:24,725
Mereka lupa memberi tahu masyarakat.
744
00:51:26,365 --> 00:51:29,765
Baik, beberapa langkah lagi.
Kita hampir sampai.
745
00:51:35,445 --> 00:51:37,005
Ya, Tuhan.
746
00:51:38,885 --> 00:51:40,365
Benar-benar dia.
747
00:51:40,445 --> 00:51:43,445
Ya, baiklah, berhentilah mengagumi
dan turunkan aku.
748
00:51:44,685 --> 00:51:48,125
Aku akan ke sana menyalakan Bluetooth.
Awasi tangga, paham?
749
00:52:01,285 --> 00:52:02,285
Ya.
750
00:52:03,325 --> 00:52:06,365
Ya, kau pasti ingin melihat ke bawah sini.
751
00:52:09,725 --> 00:52:10,765
Ada...
752
00:52:11,805 --> 00:52:14,045
tanda yang jelas dari aktivitas tikus.
753
00:52:17,525 --> 00:52:18,965
Aku tak melihat apa pun.
754
00:52:24,885 --> 00:52:26,645
Ya, ampun.
755
00:52:34,405 --> 00:52:37,205
DUKUNGAN KOMA: TERKENDALI
SEMUA SISTEM: AKTIF
756
00:52:54,965 --> 00:52:57,725
SEMUA SISTEM: TIDAK AKTIF
757
00:53:03,005 --> 00:53:05,445
- Apa yang kau lakukan?
- Yang seharusnya.
758
00:53:16,685 --> 00:53:18,205
Apa-apaan ini?
759
00:53:18,285 --> 00:53:19,645
PERINGATAN SISTEM
760
00:53:20,325 --> 00:53:21,205
Bear?
761
00:53:22,645 --> 00:53:23,965
- Ya.
- Periksa Ashley.
762
00:53:24,045 --> 00:53:26,245
Ada masalah daya. Entah apa itu.
763
00:53:28,765 --> 00:53:30,365
Baik, akan kuperiksa.
764
00:53:31,325 --> 00:53:32,165
Tunggu!
765
00:53:32,725 --> 00:53:33,565
Apa?
766
00:53:47,085 --> 00:53:49,885
Semoga Ayah sudah menurunkan tegangannya.
767
00:53:56,045 --> 00:53:57,645
Kau membunuhnya.
768
00:53:58,125 --> 00:54:00,885
Rachel, dengar.
Aku memahami diriku, paham?
769
00:54:01,125 --> 00:54:05,045
Aku tahu aku tak ingin hidup
bahkan 10 menit dalam keadaan itu.
770
00:54:06,005 --> 00:54:07,765
Apa yang terjadi?
771
00:54:08,885 --> 00:54:10,565
Dia membunuhnya.
772
00:54:10,645 --> 00:54:12,565
Dengar, ini bukan masalah besar.
773
00:54:12,645 --> 00:54:14,325
Paham? Aku masih hidup.
774
00:54:14,405 --> 00:54:16,045
Aku baik-baik saja. Aku masih aku.
775
00:54:16,125 --> 00:54:18,405
Kau tak berniat mencari bukti, 'kan?
776
00:54:18,685 --> 00:54:21,045
Kau hanya ingin mematikan dayanya.
777
00:54:21,125 --> 00:54:23,165
Jika kubilang, kalian takkan bantu.
778
00:54:23,245 --> 00:54:25,245
Tidak. Kami takkan bantu.
779
00:54:27,445 --> 00:54:30,925
- Rachel, kita harus pergi.
- Maafkan aku.
780
00:54:36,885 --> 00:54:37,765
Sial!
781
00:54:38,765 --> 00:54:39,925
Astaga!
782
00:54:41,285 --> 00:54:42,205
Ashley!
783
00:54:43,645 --> 00:54:45,005
Astaga!
784
00:54:45,565 --> 00:54:47,405
Aku penggemar beratmu.
785
00:54:51,485 --> 00:54:52,485
Bear?
786
00:54:52,565 --> 00:54:54,845
Astaga. Ada yang datang! Ayo!
787
00:54:54,925 --> 00:54:56,045
Bear?
788
00:54:57,405 --> 00:54:58,445
Bear?
789
00:55:06,925 --> 00:55:09,525
MENYALAKAN ULANG
790
00:55:17,645 --> 00:55:20,805
Lalu, "Itu bukan mimpi.
Itu kenyataan, tetapi cukup untukku."
791
00:55:20,885 --> 00:55:22,285
Seterusnya. Lalu...
792
00:55:22,365 --> 00:55:23,925
Lalu saatnya pertunjukan.
793
00:55:27,845 --> 00:55:28,925
Munk.
794
00:55:29,565 --> 00:55:31,845
Biar aku saja. Kenapa menggangguku?
795
00:55:32,765 --> 00:55:33,605
Dia sadar.
796
00:55:33,685 --> 00:55:34,605
Siapa?
797
00:55:34,685 --> 00:55:36,485
Putri Tidur. Dia bangun.
798
00:55:37,165 --> 00:55:39,325
Apa? Apa yang terjadi?
799
00:55:39,405 --> 00:55:41,685
Sepertinya ada masalah daya
di kotak mimpinya.
800
00:55:42,325 --> 00:55:45,565
- Untungnya, pengekangnya berfungsi.
- Tidak.
801
00:55:46,245 --> 00:55:49,245
Dia harus hidup
minimal sampai kesepakatan ditandatangani.
802
00:55:50,525 --> 00:55:51,725
Bius dia lagi.
803
00:55:52,165 --> 00:55:53,285
Tentu saja.
804
00:55:53,365 --> 00:55:54,325
Kumohon...
805
00:55:54,605 --> 00:55:57,285
Kumohon, jangan lakukan ini kepadaku.
806
00:56:04,565 --> 00:56:05,405
Sial!
807
00:56:08,085 --> 00:56:09,965
Kumohon! Tidak!
808
00:56:10,045 --> 00:56:12,525
- Tidak!
- Tidak apa-apa.
809
00:56:17,165 --> 00:56:18,525
Jangan ganggu dia.
810
00:56:18,605 --> 00:56:19,525
Jangan ganggu dia!
811
00:56:34,405 --> 00:56:35,885
Tolong aku!
812
00:56:37,805 --> 00:56:39,365
- Lepaskan ini!
- Berhenti.
813
00:56:39,445 --> 00:56:41,525
- Baik.
- Ya, Tuhan.
814
00:56:41,605 --> 00:56:42,845
Tidak mau terbuka!
815
00:56:42,925 --> 00:56:44,365
Terlalu kencang!
816
00:56:45,005 --> 00:56:46,125
Berhenti bergerak!
817
00:56:46,205 --> 00:56:49,605
Nona-nona genius.
Ada tombol pelepas di bawah sini.
818
00:56:49,685 --> 00:56:50,565
Apa?
819
00:56:57,125 --> 00:56:58,725
Baiklah, ayo.
820
00:56:59,765 --> 00:57:02,725
Ayo, akan kubantu kau. Aku memegangimu.
821
00:57:03,565 --> 00:57:04,885
Kalian siapa?
822
00:57:04,965 --> 00:57:07,565
Aku Rachel, seperti kataku,
aku penggemar beratmu.
823
00:57:07,645 --> 00:57:09,645
Tunda bercumbunya, kita harus bergegas.
824
00:57:09,725 --> 00:57:12,805
Kenapa benda itu bicara begitu?
Ia tampak nyata.
825
00:57:12,885 --> 00:57:16,485
Mereka membuka pembatasnya,
aku ini dirimu. Aku ini otakmu!
826
00:57:16,565 --> 00:57:18,405
Sulit dipercaya kalian ada dua.
827
00:57:18,965 --> 00:57:22,645
Benda itu bukan aku.
Akulah sepenuhnya diriku.
828
00:57:22,725 --> 00:57:25,885
Sungguh?
SMA, aku sangat menaksir Ryan Simmons,
829
00:57:25,965 --> 00:57:29,005
tetapi dia tak tertarik, jadi, aku ciuman
dengan adiknya, Stevie,
830
00:57:29,085 --> 00:57:31,365
walau kawat giginya menggores gigiku,
831
00:57:31,445 --> 00:57:33,365
- Stevie itu...
- Tutup mulutmu.
832
00:57:33,445 --> 00:57:36,485
Aku tidak alergi krustasea
dan aku benci bibiku.
833
00:57:37,325 --> 00:57:38,565
Bibi Catherine.
834
00:57:39,125 --> 00:57:40,725
Kita harus menghentikannya.
835
00:57:41,405 --> 00:57:43,245
Menghentikannya dari apa?
836
00:57:45,165 --> 00:57:47,445
REVOLUSI DALAM PERTUNJUKAN LANGSUNG
837
00:57:48,845 --> 00:57:49,685
Kau siap?
838
00:57:55,005 --> 00:57:58,045
Hadirin, Catherine Ortiz!
839
00:58:12,725 --> 00:58:16,725
Hadirin, selamat datang
dan terima kasih sudah bergabung
840
00:58:16,805 --> 00:58:18,645
saat kami memperkenalkan
841
00:58:18,725 --> 00:58:21,565
bintang baru, tapi sudah kita kenal.
842
00:58:21,645 --> 00:58:23,285
Ayo, kita bisa.
843
00:58:24,405 --> 00:58:27,805
Apa? Tidak, ayo. Kau pasti bisa. Ayo!
844
00:58:28,685 --> 00:58:29,805
Masuk!
845
00:58:33,245 --> 00:58:34,085
Sial!
846
00:58:38,325 --> 00:58:41,645
Aku tak perlu memberi tahu
bahwa di era konten pengaliran video,
847
00:58:41,725 --> 00:58:43,565
tur konser langsung, sejauh ini,
848
00:58:43,645 --> 00:58:46,685
adalah aspek paling menguntungkan
di industri musik.
849
00:58:47,125 --> 00:58:50,525
Namun, untuk enam bulan terakhir,
Ashley, tentu saja,
850
00:58:51,365 --> 00:58:54,045
sangat disayangkan,
tak bisa berpartisipasi...
851
00:58:55,565 --> 00:58:57,005
sampai hari ini.
852
00:58:57,765 --> 00:59:01,045
Hadirin, kami dengan bangga memperkenalkan
853
00:59:01,445 --> 00:59:03,445
Ashley Eternal.
854
00:59:13,165 --> 00:59:14,285
Bukankah dia hebat?
855
00:59:16,245 --> 00:59:18,045
Ashley Eternal
856
00:59:18,125 --> 00:59:23,285
adalah penampil hologram paling akurat
dan serbaguna dalam sejarah.
857
00:59:23,605 --> 00:59:25,285
Tampak serupa
858
00:59:25,365 --> 00:59:29,165
dan bisa dikendalikan penuh,
hingga pergantian kostum instan.
859
00:59:37,445 --> 00:59:39,365
Jack, kau tahu jalan ke stadion?
860
00:59:39,445 --> 00:59:40,965
- Tidak.
- Aku tahu!
861
00:59:41,725 --> 00:59:42,885
Terima kasih.
862
00:59:43,685 --> 00:59:45,325
Tunggu, itu belum semua.
863
00:59:45,925 --> 00:59:49,125
Ashley juga bisa diatur skalanya
secara penuh.
864
00:59:49,885 --> 00:59:52,565
Saat kubilang bisa diatur skalanya,
865
00:59:52,645 --> 00:59:54,965
maksudku skalanya bisa diatur.
866
00:59:59,445 --> 01:00:01,845
Tak perlu menyipitkan mata dari jauh.
867
01:00:01,925 --> 01:00:07,325
Kini, semua penonton mendapat kursi depan,
tak peduli seberapa besar tempatnya.
868
01:00:08,405 --> 01:00:10,045
Akhirnya...
869
01:00:10,885 --> 01:00:13,765
penampilan yang akan membuat
penonton langsung
870
01:00:13,845 --> 01:00:16,285
menaruh ponselnya,
871
01:00:16,365 --> 01:00:19,405
mendongak, dan terkagum-kagum.
872
01:00:20,405 --> 01:00:22,405
- Terobos lampu merahnya.
- Aku tak mau.
873
01:00:22,485 --> 01:00:24,485
- Aku bisa ditilang... Baik!
- Ayo!
874
01:00:29,125 --> 01:00:30,485
Maafkan aku!
875
01:00:31,525 --> 01:00:32,885
POLISI
876
01:00:35,805 --> 01:00:36,965
Sial! Polisi.
877
01:00:37,045 --> 01:00:38,845
Aku tak akan mendapat SIM-ku.
878
01:00:39,965 --> 01:00:41,045
Ada lagi.
879
01:00:41,485 --> 01:00:42,925
Ashley Eternal...
880
01:00:43,605 --> 01:00:45,125
bisa ditonton via aliran.
881
01:00:45,805 --> 01:00:49,005
Dia bisa muncul di ribuan lokasi
secara bersamaan.
882
01:00:49,085 --> 01:00:51,605
Bayangkan seluruh tur nasional
883
01:00:51,685 --> 01:00:54,205
diadakan di malam yang sama.
884
01:00:54,965 --> 01:00:57,805
Tak akan pernah kelelahan dan sakit.
885
01:00:58,005 --> 01:01:01,045
Selalu sempurna membawakan
setiap penampilannya.
886
01:01:01,325 --> 01:01:02,805
Ini bukan mimpi.
887
01:01:03,085 --> 01:01:03,925
Ini realitas,
888
01:01:04,765 --> 01:01:06,365
tapi itu saja dariku.
889
01:01:07,245 --> 01:01:09,565
Beri tepuk tangan untuk Ashley Eternal.
890
01:01:28,405 --> 01:01:30,165
Bersoraklah!
891
01:01:52,285 --> 01:01:54,485
- Di sana, lihat?
- Bagaimana aku masuk?
892
01:01:54,565 --> 01:01:57,405
- Ada pintu bongkar muat di belakang.
- Baik, satu-satu.
893
01:01:57,485 --> 01:01:59,845
- Aku sering tampil di sana.
- Aku juga.
894
01:01:59,925 --> 01:02:01,165
Bagaimana akustiknya?
895
01:02:01,245 --> 01:02:02,925
- Payah.
- Benar, 'kan?
896
01:02:03,005 --> 01:02:05,325
- Apa aku menerobos saja?
- Ya.
897
01:02:05,405 --> 01:02:07,205
Ini keren sekali.
898
01:02:27,965 --> 01:02:29,645
Keluar dari mobil, sekarang!
899
01:02:30,205 --> 01:02:32,925
Keluar dengan tangan di atas
atau kami tembak!
900
01:02:33,845 --> 01:02:35,285
Aku tak mau mati.
901
01:02:35,365 --> 01:02:38,245
Keluar dari mobil, sekarang!
902
01:02:38,525 --> 01:02:40,525
Aku tak mau mati.
903
01:02:49,445 --> 01:02:52,005
Aku tak mau mati.
904
01:03:19,205 --> 01:03:20,765
Sial.
905
01:03:45,205 --> 01:03:46,645
Baik, Semuanya.
906
01:03:47,285 --> 01:03:50,125
Aku menulis lagu ini
soal bibiku yang berengsek.
907
01:03:50,645 --> 01:03:53,445
Dewa Uang, akan kulakukan apa pun untukmu
908
01:03:54,525 --> 01:03:58,525
Dewa Uang, bilang saja yang kau mau dariku
909
01:03:58,605 --> 01:04:01,965
Dewa Uang, gantungkan aku di tembok
910
01:04:02,605 --> 01:04:05,565
Dewa Uang tak ingin segalanya
Dia ingin semuanya
911
01:04:05,645 --> 01:04:07,405
Kau tak bisa mengambilnya
912
01:04:07,485 --> 01:04:08,365
Keren!
913
01:04:08,445 --> 01:04:09,845
Kau tak bisa mengambilnya
914
01:04:09,925 --> 01:04:13,725
Kau tak bisa mengambilnya dariku
915
01:04:13,805 --> 01:04:15,525
Kau tak bisa mengambilnya
916
01:04:15,605 --> 01:04:17,765
Kau tak bisa mengambilnya
917
01:04:17,845 --> 01:04:21,165
Kau tak bisa mengambilnya dariku
918
01:04:21,885 --> 01:04:23,645
Kepala kosong
919
01:04:24,125 --> 01:04:26,085
Sehitam jiwamu
920
01:04:26,165 --> 01:04:29,645
Lebih baik aku mati
Daripada memberimu kendali
921
01:04:30,005 --> 01:04:31,805
Kepala kosong
922
01:04:31,885 --> 01:04:33,005
Sehitam jiwamu
923
01:04:33,085 --> 01:04:35,285
Tikusnya keluar dan mati.
924
01:04:35,365 --> 01:04:38,445
Jadi, fungsi Mauzr ini...
925
01:04:39,645 --> 01:04:43,485
Tunduklah di depan yang kau layani
926
01:04:43,565 --> 01:04:47,405
Kau akan mendapat yang pantas untukmu
927
01:04:47,485 --> 01:04:51,325
Tunduklah di depan yang kau layani
928
01:04:51,405 --> 01:04:55,085
Kau akan mendapat yang pantas untukmu
929
01:04:55,165 --> 01:04:57,925
LANGSUNG MALAM INI
ASHLEY FUCKN O
930
01:04:58,005 --> 01:04:59,205
Itu buruk sekali!
931
01:05:01,085 --> 01:05:03,485
Satu, dua, tiga, empat!
932
01:05:03,565 --> 01:05:07,205
Tunduklah di depan yang kau layani
933
01:05:07,765 --> 01:05:11,325
Kau akan mendapat yang pantas untukmu
934
01:05:11,645 --> 01:05:15,565
Tunduklah di depan yang kau layani
935
01:05:15,645 --> 01:05:20,045
Kau akan mendapat yang pantas untukmu
936
01:05:26,525 --> 01:05:30,405
Dewa Uang, akan kulakukan apa pun untukmu
937
01:05:30,485 --> 01:05:34,405
Dewa Uang, bilang saja yang kau mau dariku
938
01:05:34,485 --> 01:05:38,405
Dewa Uang, gantungkan aku di tembok
939
01:05:38,485 --> 01:05:41,725
Dewa Uang tak ingin segalanya
Dia ingin semuanya
940
01:05:41,805 --> 01:05:43,365
Kau tak bisa mengambilnya
941
01:05:43,805 --> 01:05:45,805
Kau tak bisa mengambilnya
942
01:05:45,885 --> 01:05:49,845
Kau tak bisa mengambilnya dariku
943
01:05:49,925 --> 01:05:52,085
Kepala kosong
944
01:05:52,165 --> 01:05:53,805
Sehitam jiwamu
945
01:05:54,045 --> 01:05:57,285
Lebih baik aku mati
Daripada memberimu kendali
946
01:05:57,965 --> 01:05:59,885
Kepala kosong
947
01:05:59,965 --> 01:06:01,765
Sehitam jiwamu
948
01:06:01,845 --> 01:06:05,885
Lebih baik aku mati
Daripada memberimu kendali
949
01:06:07,565 --> 01:06:11,365
Tunduklah di depan yang kau layani
950
01:06:11,445 --> 01:06:15,325
Kau akan mendapat yang pantas untukmu
951
01:06:15,405 --> 01:06:19,445
Tunduklah di depan yang kau layani
952
01:06:19,525 --> 01:06:23,485
Kau akan mendapat yang pantas untukmu
953
01:06:23,565 --> 01:06:27,365
Tunduklah di depan yang kau layani
954
01:06:27,445 --> 01:06:31,325
Kau akan mendapat yang pantas untukmu
955
01:06:31,405 --> 01:06:35,405
Tunduklah di depan yang kau layani