1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:28,005 --> 00:00:29,005 Nyní... 3 00:00:29,645 --> 00:00:33,285 se znovu zaměřte na dýchání. 4 00:00:42,845 --> 00:00:45,325 Všimněte si, že vaše tělo... 5 00:00:45,965 --> 00:00:47,125 PRŮVODCE MEDITACÍ 6 00:00:47,205 --> 00:00:48,965 ...dýchá samo. 7 00:00:57,925 --> 00:00:59,445 Vaše mysl se toulá. 8 00:01:01,245 --> 00:01:03,325 Nechte ji, ať se toulá. 9 00:01:06,165 --> 00:01:07,085 Klidně... 10 00:01:07,805 --> 00:01:09,525 NOVÝ ZÁKAZNÍK 11 00:01:09,805 --> 00:01:11,405 ...a bez předsudků. 12 00:01:12,325 --> 00:01:14,165 PŘIJMOUT? 13 00:01:14,365 --> 00:01:15,725 POTVRDIT? 14 00:01:15,805 --> 00:01:16,965 JÍZDA POTVRZENA 15 00:01:17,565 --> 00:01:21,805 LONDÝN, 2018 16 00:01:38,325 --> 00:01:39,845 - Dobrý den. - Dobrý den. 17 00:01:40,365 --> 00:01:44,205 To teda bylo hodně rychle. Nevěděla jsem, že tady parkujete. 18 00:01:44,285 --> 00:01:45,845 Někoho jsem tu teď vezl. 19 00:01:46,485 --> 00:01:47,845 Tak to mám štěstí. 20 00:01:47,925 --> 00:01:50,485 Jedu na Old Street. Vlastně vše víte. 21 00:01:57,685 --> 00:01:59,045 Pracujete tam? 22 00:01:59,965 --> 00:02:00,805 Co? 23 00:02:01,565 --> 00:02:03,685 Promiňte, nevnímám. Co jste říkal? 24 00:02:03,925 --> 00:02:06,245 Pracujete tam, kde jsem vás vyzvedl? 25 00:02:06,325 --> 00:02:08,085 Ve Smithereenu? Ne. 26 00:02:09,725 --> 00:02:10,805 Jen návštěva. 27 00:02:11,405 --> 00:02:13,125 Bylo by boží tam pracovat. 28 00:02:13,365 --> 00:02:16,525 Je to šílený, co tam všechno mají. Vlastní lázně. 29 00:02:18,285 --> 00:02:20,245 No jo, prachy Billyho Bauera. 30 00:02:24,365 --> 00:02:25,325 No nic... 31 00:02:33,365 --> 00:02:36,005 KAVÁRNA U DANA 32 00:03:16,965 --> 00:03:19,605 NA PADRŤ 33 00:03:21,605 --> 00:03:23,165 Moje dcera se jmenovala... 34 00:03:23,685 --> 00:03:25,525 Kristen, Krissy. 35 00:03:26,805 --> 00:03:29,405 Bylo jí 20, studovala na univerzitě. 36 00:03:31,685 --> 00:03:33,805 Spáchala sebevraždu, vzala si život. 37 00:03:33,885 --> 00:03:36,805 Jedno, jak to nazveme. Stalo se to před 18 měsíci. 38 00:03:39,245 --> 00:03:40,485 Z ničeho nic. 39 00:03:42,285 --> 00:03:44,685 Zavolala mi jedna její spolubydlící. 40 00:03:47,365 --> 00:03:49,045 Našli ji v koupelně. 41 00:03:52,805 --> 00:03:56,725 A já jsem na ni tak naštvaná. Do prdele, jsem vzteky bez sebe! 42 00:03:57,405 --> 00:04:00,565 Že mi nic neřekla. Myslela jsem, že o všem vím. 43 00:04:03,325 --> 00:04:04,485 Nic jsem nevěděla. 44 00:04:05,205 --> 00:04:07,805 Když jsme mluvily naposled, byla šťastná. 45 00:04:08,925 --> 00:04:11,125 A pak zničehonic se vším skoncuje. 46 00:04:12,085 --> 00:04:13,885 Nevím, proč to udělala. 47 00:04:14,205 --> 00:04:17,045 Ptala jsem se sama sebe milionkrát. 48 00:04:17,165 --> 00:04:20,965 Mohl za to nějaký kluk, škola, nebo to, v jakém stavu je svět? 49 00:04:21,045 --> 00:04:22,765 Nebo já? Řekla jsem něco? 50 00:04:25,765 --> 00:04:29,085 Přemílám si to pořád dokola, ale žádná odpověď není. Nic. 51 00:04:32,085 --> 00:04:33,925 Není tady, aby to objasnila, 52 00:04:35,885 --> 00:04:37,765 takže se toho nikdy nezbavím, 53 00:04:39,365 --> 00:04:40,885 té nutnosti znát pravdu. 54 00:04:41,405 --> 00:04:43,005 Nikdy to neskončí. 55 00:04:57,085 --> 00:04:58,485 Povídej mi o stresu. 56 00:05:00,125 --> 00:05:01,525 Poprvé jsem mluvila. 57 00:05:01,605 --> 00:05:04,005 Myslím přede všemi. Nevděčné publikum. 58 00:05:04,325 --> 00:05:06,165 - Bylas skvělá. - Vážně? 59 00:05:06,245 --> 00:05:07,085 Jo. 60 00:05:08,005 --> 00:05:09,965 Poprvé je to děsivý, co? 61 00:05:10,045 --> 00:05:11,405 Upřímně, nevím. 62 00:05:11,885 --> 00:05:12,805 Ty jsi... 63 00:05:13,165 --> 00:05:16,405 Nikdy jsi nemluvil, co jsem tady. Je to... 64 00:05:16,485 --> 00:05:18,485 Nenašel jsem správnou chvíli. 65 00:05:18,845 --> 00:05:20,445 Čekám na správnou chvíli. 66 00:05:23,445 --> 00:05:24,445 No nic. 67 00:05:24,525 --> 00:05:27,125 Hele, nechceš zajít na skleničku? 68 00:05:27,885 --> 00:05:30,645 - Zítra mám fakt dlouhý den. - Pojď. 69 00:05:30,925 --> 00:05:32,245 Zítra můžeš umřít. 70 00:05:33,365 --> 00:05:34,205 Vtip. 71 00:05:38,685 --> 00:05:39,725 Bože. 72 00:05:40,005 --> 00:05:41,165 Panebože. 73 00:05:44,885 --> 00:05:45,925 Panebože. 74 00:05:47,405 --> 00:05:48,245 To mi bodlo. 75 00:05:57,605 --> 00:05:58,525 To nic. 76 00:05:59,405 --> 00:06:00,365 To nic. 77 00:06:01,605 --> 00:06:03,125 Chci tě taky udělat. 78 00:06:03,485 --> 00:06:04,565 Možná za chvíli. 79 00:06:07,245 --> 00:06:08,965 Potřebuju pauzu. 80 00:06:09,045 --> 00:06:09,885 Ani... 81 00:06:09,965 --> 00:06:12,125 Ani si nepamatuju, kdy naposledy... 82 00:06:14,685 --> 00:06:15,885 Bude ti vadit... 83 00:06:16,005 --> 00:06:17,045 Ne. 84 00:06:18,325 --> 00:06:20,565 Vím, že tyhle věci jsou nedůstojné. 85 00:06:26,685 --> 00:06:29,685 Před čtyřmi měsíci jsem měla rande přes aplikaci. 86 00:06:30,805 --> 00:06:35,525 V půlce předkrmu jsem mu řekla o Kristen. Reagoval, jak kdybych měla rakovinu. 87 00:06:39,485 --> 00:06:40,485 To je ona. 88 00:06:42,685 --> 00:06:45,685 To mi poslala spolubydlící. Byla v jejím pokoji. 89 00:06:47,285 --> 00:06:49,005 Sakra. Dej mi minutku. 90 00:06:51,965 --> 00:06:55,365 Snažím se dostat do účtu, co má Kristen na Personě. 91 00:06:55,445 --> 00:06:56,285 PERSONA 92 00:06:56,365 --> 00:06:57,205 PŘIHLÁSIT SE 93 00:06:57,285 --> 00:07:01,525 Zkouším to každý den. Máš tři pokusy, pak tě to na dlouho zablokuje. 94 00:07:01,645 --> 00:07:04,125 Když mě napadne možné heslo, napíšu to sem. 95 00:07:04,205 --> 00:07:07,325 Tenhle týden jsem u našich dovolenkových destinací. 96 00:07:07,765 --> 00:07:12,005 Jsem její máma. Myslel bys, že mi dají heslo od vlastní dcery, ale ne. 97 00:07:13,365 --> 00:07:15,645 Porušuje to zásady ochrany soukromí. 98 00:07:16,165 --> 00:07:19,525 Zvěční její účet, když dokážeš, že jsi nejbližší příbuzný. 99 00:07:19,805 --> 00:07:23,605 Vzdají jí hold, udělají jí sépiovou fotku, ale vymažou zprávy. 100 00:07:23,685 --> 00:07:25,005 Já chci ty zprávy. 101 00:07:25,085 --> 00:07:27,725 Nevím, jestli existuje důvod, odpověď. 102 00:07:28,285 --> 00:07:30,245 Nevím, co chci. Tak jo. 103 00:07:30,325 --> 00:07:31,165 Dobře. 104 00:07:35,605 --> 00:07:36,725 NEPLATNÉ HESLO. 105 00:07:45,925 --> 00:07:47,885 NEPLATNÉ HESLO. MÁTE 1 POKUS. 106 00:07:58,925 --> 00:08:01,685 NEPLATNÉ HESLO. ZABLOKOVÁNO NA 24 HODIN. 107 00:08:05,445 --> 00:08:06,285 Tak jo, 108 00:08:08,725 --> 00:08:10,085 zítra je taky den. 109 00:08:36,525 --> 00:08:39,005 Všimněte si, že vaše tělo... 110 00:08:40,605 --> 00:08:42,445 dýchá samo. 111 00:08:45,125 --> 00:08:47,005 Vaše mysl se toulá. 112 00:08:48,565 --> 00:08:50,285 Nechte ji, ať se toulá. 113 00:08:54,605 --> 00:08:55,685 Klidně... 114 00:08:56,125 --> 00:08:57,245 a bez předsudků. 115 00:08:57,325 --> 00:08:59,285 NOVÝ ZÁKAZNÍK PŘIJMOUT? 116 00:08:59,365 --> 00:09:00,245 POTVRDIT? 117 00:09:00,645 --> 00:09:01,765 JÍZDA POTVRZENA 118 00:09:02,565 --> 00:09:03,845 Už jsem na cestě. 119 00:09:10,565 --> 00:09:11,405 Jo. 120 00:09:13,285 --> 00:09:15,245 První třídou do San Francisca. 121 00:09:15,845 --> 00:09:18,165 Letí to za tři hodiny, máme čas. 122 00:09:19,485 --> 00:09:21,245 Jo, nastupuju do auta. 123 00:09:23,005 --> 00:09:23,845 Dobře. 124 00:09:24,245 --> 00:09:25,325 Dobře, ahoj. 125 00:09:27,405 --> 00:09:29,765 - Na letiště, jo? - Terminál tři. 126 00:09:31,765 --> 00:09:33,165 Pracujete tam? 127 00:09:34,005 --> 00:09:35,205 Ve Smithereenu? Jo. 128 00:10:10,285 --> 00:10:12,125 Navigace hlásí nehodu na cestě. 129 00:10:12,205 --> 00:10:13,125 BEZ PROBLÉMŮ 130 00:10:13,205 --> 00:10:14,685 Pojedu jinudy, dobře? 131 00:10:14,765 --> 00:10:15,765 TRASA ZRUŠENA 132 00:10:15,845 --> 00:10:18,485 - Je to i rychlejší. - Jo, v pohodě. 133 00:10:18,565 --> 00:10:21,645 Je tam hodně zatáček, ale tahle věc ví, co dělá. 134 00:11:04,565 --> 00:11:05,645 Nasaď si to. 135 00:11:05,965 --> 00:11:06,805 Nasaď si to. 136 00:11:07,365 --> 00:11:08,245 Nasaď si to. 137 00:11:11,165 --> 00:11:13,685 Kolem zápěstí. Obtoč to kolem zápěstí. 138 00:11:13,765 --> 00:11:15,805 - Proč... - Drž hubu a udělej to. 139 00:11:17,125 --> 00:11:18,245 Utáhni to. 140 00:11:18,325 --> 00:11:19,445 Snažím se. 141 00:11:20,245 --> 00:11:22,285 Použij zuby. Utáhni to zubama! 142 00:11:24,405 --> 00:11:25,405 Drž hubu! 143 00:11:26,165 --> 00:11:28,525 Když uděláš, co řeknu, nic se ti nestane. 144 00:11:28,605 --> 00:11:29,485 Dobře? 145 00:11:30,885 --> 00:11:33,645 Jsi v pořádku. Dělej, co říkám, zůstaň tam. 146 00:11:34,765 --> 00:11:35,645 Kurva! 147 00:11:51,525 --> 00:11:53,045 Jde o peníze? 148 00:11:53,125 --> 00:11:55,925 Jo, pracuju pro Smithereen, ale nemám peníze! 149 00:11:56,765 --> 00:11:57,765 Nemusíte... 150 00:11:59,685 --> 00:12:01,845 Co to děláte? Jsem jen stážista. 151 00:12:01,965 --> 00:12:03,045 Co jsi to říkal? 152 00:12:06,045 --> 00:12:08,165 - Cos to říkal? - Jsem jen stážista. 153 00:12:11,445 --> 00:12:15,925 Ale oblek, kufr, kufřík. Proč jedeš na letiště? 154 00:12:16,005 --> 00:12:17,925 To oblečení je pro Vanessu. 155 00:12:18,525 --> 00:12:21,565 - Vanessu? - Lamptonovou. Manažerka ve Smithereenu. 156 00:12:21,685 --> 00:12:23,685 Mám jet na Heathrow. 157 00:12:23,765 --> 00:12:28,285 Má tam oblečení, má si vybrat outfit. To je moje práce. Jsem jen stážista. 158 00:12:28,365 --> 00:12:31,205 Co to pak máš na sobě? Proč máš kurva oblek? 159 00:12:31,725 --> 00:12:33,085 První týden v práci. 160 00:12:41,565 --> 00:12:42,565 Kurva! 161 00:12:43,765 --> 00:12:45,845 Do hajzlu. Kurva! 162 00:12:47,565 --> 00:12:48,725 - Kurva! - Kurva. 163 00:12:49,365 --> 00:12:51,365 Ty zasraný moderní firmy! 164 00:12:51,445 --> 00:12:53,325 Všichni vypadají tak mladě! 165 00:12:53,405 --> 00:12:58,485 Jak má pak člověk poznat, kdo je podřízený a kdo nadřízený? Kurva! 166 00:12:58,565 --> 00:12:59,965 Ježíši Kriste! 167 00:13:00,325 --> 00:13:05,725 Půlka z vás zmrdů, co vyleze ven, vypadá jak studenti. Co to má kurva bejt? 168 00:13:06,605 --> 00:13:08,405 Děti ze Smithereenu. 169 00:13:08,485 --> 00:13:12,605 Budova je plná debilních dětí, co všude strkají prsty. 170 00:13:14,125 --> 00:13:18,445 Kurva! Všichni mají v mobilu tu vaši pojebanou aplikaci! 171 00:13:18,685 --> 00:13:21,805 Když se podíváš kolem sebe, všichni jsou připojení. 172 00:13:22,925 --> 00:13:27,605 Je to jak kouření. Vydělali jste na tom pěkný prachy, co? Všichni na tom visíte. 173 00:13:27,685 --> 00:13:30,205 Každý, kdo vyleze z té budovy... 174 00:13:30,285 --> 00:13:33,805 Lidi už se ani nedívají nahoru. Obloha by mohla zfialovět 175 00:13:33,885 --> 00:13:37,485 a vy zmrdi byste si nevšimli. Čuměls do mobilu a kde teď jsi. 176 00:13:37,565 --> 00:13:38,845 Sedíš tady! 177 00:13:43,765 --> 00:13:47,005 Stážista? Proč se kurva neoblečeš jako stážista? 178 00:13:47,605 --> 00:13:48,485 Ježíši! 179 00:13:52,165 --> 00:13:53,525 Co s tím... 180 00:13:58,045 --> 00:13:59,525 Stůj! 181 00:13:59,845 --> 00:14:00,845 Zastřelím tě! 182 00:14:03,325 --> 00:14:04,325 Nehýbej se. 183 00:14:06,125 --> 00:14:07,845 Omlouvám se! 184 00:14:07,925 --> 00:14:08,765 Sklapni. 185 00:14:09,725 --> 00:14:11,405 Omlouvám se, už neuteču. 186 00:14:11,685 --> 00:14:13,125 - Vstávej. - Neuteču. 187 00:14:13,685 --> 00:14:14,965 - Neuteču. - Mlč! 188 00:14:15,845 --> 00:14:17,165 - Vlez tam. - Ne... 189 00:14:17,245 --> 00:14:18,445 Vlez do toho auta. 190 00:14:18,525 --> 00:14:20,685 - Ne, prosím, nenuťte mě. - Vlez tam! 191 00:14:20,805 --> 00:14:22,805 - Nemůžu tam vlézt. - Dělej. 192 00:14:22,885 --> 00:14:24,765 Nemůžu. Mám klaustrofobii. 193 00:14:24,845 --> 00:14:26,765 Mám klaustrofobii. Prosím. 194 00:14:26,885 --> 00:14:28,445 - Vlez tam. - Prosím, ne. 195 00:14:28,525 --> 00:14:29,525 Vlez tam. 196 00:14:29,925 --> 00:14:31,965 Dělej, co říkám, a buď ticho. 197 00:14:32,045 --> 00:14:33,445 - Ano? - Ne, prosím. 198 00:14:35,005 --> 00:14:37,445 Nemůžu být v uzavřeném prostoru! 199 00:14:38,085 --> 00:14:39,525 Prosím! 200 00:14:39,685 --> 00:14:42,045 - Prosím! - Do prdele práce. 201 00:14:43,725 --> 00:14:46,205 - Prosím! - Fajn, drž hubu. 202 00:14:47,245 --> 00:14:48,605 Dobře. 203 00:14:49,165 --> 00:14:51,085 Dobře, můžeš sedět vzadu. 204 00:14:51,165 --> 00:14:53,365 Tohle si nasaď a nehýbej se, ano? 205 00:14:53,805 --> 00:14:55,645 - Dobře? - Ani se nehnu. 206 00:14:55,725 --> 00:14:57,445 Musím si to nasadit? 207 00:14:57,525 --> 00:14:58,405 Jo. 208 00:14:59,005 --> 00:15:00,325 Dolů, nebo tě zabiju. 209 00:15:01,725 --> 00:15:02,725 Do hajzlu. 210 00:15:04,965 --> 00:15:06,005 Lehni si. 211 00:15:23,245 --> 00:15:24,885 Budu zvracet. 212 00:15:24,965 --> 00:15:26,005 Mlč, jsi v poho. 213 00:15:28,485 --> 00:15:29,405 Budu... 214 00:15:29,845 --> 00:15:31,645 - Budu zvracet. - Dolů! 215 00:15:31,725 --> 00:15:32,965 Pozvracím se. 216 00:15:33,045 --> 00:15:34,205 - Dolů! - Prosím! 217 00:15:40,565 --> 00:15:41,445 Co to je? 218 00:15:41,525 --> 00:15:43,165 Sýrové s cibulí neměli. 219 00:15:44,405 --> 00:15:45,325 Do hajzlu. 220 00:15:46,445 --> 00:15:49,005 - Budu zvracet! - Dolů, nebo tě zabiju! 221 00:15:53,045 --> 00:15:54,045 Viděl jsi to? 222 00:15:54,285 --> 00:15:57,365 - Co? - Něco bylo v tom autě. 223 00:15:59,805 --> 00:16:02,485 Vypadalo to jak někdo s pytlem na hlavě. 224 00:16:02,925 --> 00:16:03,805 Cože? 225 00:16:04,685 --> 00:16:05,805 Prověříme to. 226 00:16:15,525 --> 00:16:16,845 Kurva, zůstaň dole! 227 00:16:27,125 --> 00:16:30,165 Podívej, to auto před námi. Vidíš ho? To modré. 228 00:16:30,645 --> 00:16:32,325 Nevidím nikoho v pytli. 229 00:16:32,445 --> 00:16:33,605 Někdo tam byl. 230 00:16:39,685 --> 00:16:40,925 Kurva. 231 00:16:42,205 --> 00:16:43,045 Dobře. 232 00:16:44,525 --> 00:16:45,565 Je to tady. 233 00:16:45,965 --> 00:16:47,045 Odbočuje z cesty. 234 00:16:51,325 --> 00:16:53,325 Tam to nikam nevede. 235 00:17:03,125 --> 00:17:04,125 Zůstaň dole. 236 00:17:05,645 --> 00:17:07,125 Ani hnout, kurva. 237 00:17:22,925 --> 00:17:24,685 - Zůstaň dole. - Co se děje? 238 00:17:24,805 --> 00:17:25,805 Zůstaň ležet. 239 00:17:34,805 --> 00:17:38,365 Whisky Lima 6-0 Hotel Foxtrot X-ray. 240 00:17:38,605 --> 00:17:39,845 Rozumím, přijato. 241 00:17:40,685 --> 00:17:41,965 Nevystupuje z auta. 242 00:17:43,205 --> 00:17:44,645 Bude zdrhat. 243 00:17:46,765 --> 00:17:47,765 Připraven? 244 00:18:10,205 --> 00:18:11,285 Co se děje? 245 00:18:14,005 --> 00:18:15,165 Do prdele. 246 00:18:32,045 --> 00:18:32,885 Pomoc! 247 00:18:33,725 --> 00:18:35,245 Panebože! Kurva! 248 00:18:49,565 --> 00:18:50,405 Kurva! 249 00:18:52,125 --> 00:18:53,005 Zůstaň dole. 250 00:18:55,605 --> 00:18:57,365 - Vystupte si! - Zůstaňte tu. 251 00:18:57,445 --> 00:18:59,525 Vystupte z auta, hned! 252 00:18:59,605 --> 00:19:01,045 - Vystupte! - Mám zbraň. 253 00:19:01,125 --> 00:19:03,605 - Pomoc! - Zastřelím ho. Mám zbraň. 254 00:19:03,685 --> 00:19:05,165 Střelím ho do ksichtu! 255 00:19:05,645 --> 00:19:07,485 Jděte zpátky! Ustupte! 256 00:19:07,565 --> 00:19:08,405 Ustupte! 257 00:19:08,965 --> 00:19:11,805 - Ustupte. - Nastupte do auta! Jeďte zpátky! 258 00:19:12,565 --> 00:19:16,285 - To je ono. - Posily! Ozbrojený podezřelý, rukojmí. 259 00:19:16,365 --> 00:19:19,645 Pojďte se mnou. Za autem, hlavu dolů, kola nechte být. 260 00:19:19,725 --> 00:19:20,885 Zastřelím ho! 261 00:19:23,005 --> 00:19:25,205 Zůstaň dole. 262 00:19:26,085 --> 00:19:27,805 Prosím, nedělejte to... 263 00:19:28,605 --> 00:19:30,485 Prosím. Cokoliv chcete... 264 00:19:31,765 --> 00:19:35,085 Držte se dole, hlavy dolů, držte se za autem. Dolů. 265 00:19:43,685 --> 00:19:44,885 Musím přemýšlet. 266 00:19:57,205 --> 00:19:58,045 Běžte domů. 267 00:19:58,125 --> 00:20:01,245 - Mám tam kolo. - Běžte domů, kluci. Běžte! 268 00:20:08,245 --> 00:20:11,285 - Další hlídky jsou na cestě. - Rozumím. 269 00:20:12,085 --> 00:20:13,085 Co dělá? 270 00:20:13,165 --> 00:20:14,925 Nevím, jen tam sedí. 271 00:20:52,005 --> 00:20:53,045 Billy Bauer. 272 00:20:54,405 --> 00:20:57,285 Chci mluvit s Billym Bauerem. S tvým šéfem. 273 00:20:59,245 --> 00:21:01,085 Vím, kdo to je, neznám ho. 274 00:21:01,165 --> 00:21:03,165 - Jsem jen stážista. - Já vím. 275 00:21:03,245 --> 00:21:04,925 Nejspíš je v Americe. 276 00:21:05,325 --> 00:21:06,325 Bože. Jak mám... 277 00:21:06,405 --> 00:21:08,885 - Neznám Billyho Bauera. - Já vím. 278 00:21:08,965 --> 00:21:11,525 Ale znáš někoho, kdo zná někoho, kdo ho zná. 279 00:21:11,805 --> 00:21:14,285 - Z vaší firmy. - Jsem tam jen týden. 280 00:21:14,405 --> 00:21:18,205 - Ani nevím, jak se kdo jmenuje. - Kdo z nich má nejvyšší funkci? 281 00:21:18,285 --> 00:21:19,205 Hannah. 282 00:21:19,885 --> 00:21:21,525 Hannah Kentová. 283 00:21:21,645 --> 00:21:23,765 Pracuje v HR, je moje šéfová. 284 00:21:23,885 --> 00:21:25,005 Dobře. 285 00:21:25,325 --> 00:21:27,965 Hannah Kentová z HR. Zavolej jí. 286 00:21:28,485 --> 00:21:29,405 Cože? 287 00:21:29,605 --> 00:21:32,205 - Máš její číslo v telefonu? - Jo. 288 00:21:33,445 --> 00:21:34,525 Dej mi ho. 289 00:21:34,605 --> 00:21:35,965 Tvůj mobil. Kde je? 290 00:21:39,405 --> 00:21:40,525 V tom druhém autě. 291 00:21:50,085 --> 00:21:51,245 Do hajzlu! 292 00:22:00,005 --> 00:22:01,325 Pamatuješ si... 293 00:22:05,285 --> 00:22:06,885 Hannah z HR. 294 00:22:07,205 --> 00:22:08,645 Pamatuješ si její číslo? 295 00:22:11,205 --> 00:22:12,205 Jaké má číslo? 296 00:22:12,285 --> 00:22:15,085 - Nevím. Jinak bych vám ho řekl. - Dobře. 297 00:22:15,165 --> 00:22:17,845 - Pozná tě Hannah po hlase? - Asi jo. 298 00:22:18,645 --> 00:22:21,805 Takže můžeš zavolat na recepci a chtít s ní mluvit? 299 00:22:21,885 --> 00:22:24,565 - Nevím. To jsem ještě nedělal. - V pohodě. 300 00:22:24,645 --> 00:22:28,005 - Ale nemám telefon. - Já mám. 301 00:22:32,045 --> 00:22:33,205 Žádný blbosti. 302 00:22:33,485 --> 00:22:34,765 Žádný blbosti. 303 00:22:41,685 --> 00:22:43,285 Číslo na recepci? 304 00:22:43,565 --> 00:22:46,605 - Nevím, nevolal jsem tam. - Najdu ho na netu. 305 00:23:09,085 --> 00:23:11,205 - Vidíš tu zbraň? - Jo, automat. 306 00:23:11,845 --> 00:23:13,165 Vypadala jako pravá. 307 00:23:28,405 --> 00:23:29,605 PŘÍCHOZÍ HOVOR 308 00:23:30,485 --> 00:23:35,125 - Smithereen, co si přejete? - Hannah? Můžu mluvit s Hannah, prosím? 309 00:23:35,205 --> 00:23:36,205 Hannah Kentová. 310 00:23:36,645 --> 00:23:38,445 - Z HR. - Přepojím vás. 311 00:23:38,525 --> 00:23:39,365 Děkuju. 312 00:23:40,525 --> 00:23:44,885 Řekni, že je tu chlap, co tě zastřelí, když nebude mluvit s Billym Bauerem. 313 00:23:44,965 --> 00:23:46,405 - Dobře? - Dobře. 314 00:23:58,605 --> 00:23:59,925 Tady Hannah Kentová. 315 00:24:00,005 --> 00:24:01,565 Nejsem v kanceláři. 316 00:24:01,645 --> 00:24:03,205 Prosím zanechte vzkaz. 317 00:24:03,285 --> 00:24:06,285 Je-li to naléhavé, zastihnete mě na čísle 077009... 318 00:24:06,365 --> 00:24:08,485 - Mám nechat vzkaz? - Drž hubu! 319 00:24:08,565 --> 00:24:12,765 Ještě jednou, 07700900866. 320 00:24:13,845 --> 00:24:16,485 ...700900866. 321 00:24:17,325 --> 00:24:18,725 - Díky. - Díky. 322 00:24:19,285 --> 00:24:21,045 PŘÍCHOZÍ HOVOR 323 00:24:22,245 --> 00:24:23,125 Prosím. 324 00:24:23,685 --> 00:24:26,885 Hannah? Paní Kentová? Tady Jayden. 325 00:24:26,965 --> 00:24:29,205 Jsi na letišti? Co je? 326 00:24:29,285 --> 00:24:30,605 Nenašel jsi Vanessu? 327 00:24:30,685 --> 00:24:34,205 Ne, poslouchejte. Jsem v autě a je tu chlap, co má zbraň. 328 00:24:34,285 --> 00:24:36,285 Chce mluvit s Billym Bauerem. 329 00:24:36,685 --> 00:24:38,485 Haló? Chce mluvit s Bauerem. 330 00:24:38,565 --> 00:24:40,085 Kdo s ním chce mluvit? 331 00:24:40,165 --> 00:24:41,565 Ten chlap s pistolí! 332 00:24:41,645 --> 00:24:44,805 Jaydene, nevím, o čem to mluvíš. Můžeš... 333 00:24:44,885 --> 00:24:46,965 zpomalit? Nerozumím ti. 334 00:24:47,045 --> 00:24:48,565 Poslouchej pozorně. 335 00:24:48,645 --> 00:24:50,725 Mám zbraň a vašeho zaměstnance. 336 00:24:50,805 --> 00:24:54,765 Když mi ihned nedáte k telefonu Billyho Bauera, tak ho zastřelím. 337 00:24:54,885 --> 00:24:56,045 Myslím to vážně. 338 00:24:56,125 --> 00:24:59,205 Je tady policie. Pozorují mě. Trčím tu, mám zbraň 339 00:24:59,285 --> 00:25:03,125 a málo času. Nechci to dělat takhle, ale musím mluvit s Bauerem. 340 00:25:03,205 --> 00:25:05,485 Dobře. To má být vtip? 341 00:25:05,565 --> 00:25:06,845 - Ne! - Ne! 342 00:25:09,925 --> 00:25:11,245 Něco vyfotil. 343 00:25:16,885 --> 00:25:18,085 Máte to? 344 00:25:18,605 --> 00:25:19,485 Ano. 345 00:25:20,285 --> 00:25:22,845 - To je váš chlapík Jayden, ne? - Ano. 346 00:25:24,085 --> 00:25:27,885 - Neubližujte mu. - Sežeň mi Bauera a nic se mu nestane. 347 00:25:27,965 --> 00:25:30,965 Jen si chci promluvit s Billym Bauerem. 348 00:25:31,965 --> 00:25:32,965 Dobře. Já... 349 00:25:33,045 --> 00:25:35,885 - Nevím, jak se dostat k Billymu. - Zjistěte to. 350 00:25:36,005 --> 00:25:37,085 VOLEJ POLICII 351 00:25:37,165 --> 00:25:38,565 Zkusím to. Můžete... 352 00:25:39,005 --> 00:25:40,445 zůstat na telefonu? 353 00:25:40,525 --> 00:25:41,405 Hned. 354 00:25:42,405 --> 00:25:43,885 Zůstanu na telefonu. 355 00:26:00,205 --> 00:26:02,525 - Určitě to není vtip? - Nevím, ale... 356 00:26:02,605 --> 00:26:05,285 Nechci volat do USA, jestli je to blbost. 357 00:26:07,125 --> 00:26:09,005 Mají tam teprv ráno. 358 00:26:14,805 --> 00:26:15,965 Bože. 359 00:26:17,205 --> 00:26:18,205 PENELOPE WU 360 00:26:18,285 --> 00:26:19,365 VOLÁM 361 00:26:19,445 --> 00:26:23,325 LOS GATOS, KALIFORNIE 362 00:26:24,165 --> 00:26:26,485 Ahoj, tohle je brzo i na tebe. 363 00:26:38,445 --> 00:26:39,525 Do prdele. 364 00:26:42,325 --> 00:26:43,245 Dobře. 365 00:26:47,085 --> 00:26:49,765 Ať jsou Don a Shanell za 10 minut v zasedačce. 366 00:27:36,725 --> 00:27:38,005 Přijela šéfová. 367 00:27:44,605 --> 00:27:46,725 - Uzavřete oblast. - Pojďte. 368 00:27:50,485 --> 00:27:52,205 - Víte, kdo je rukojmí? - Ne. 369 00:27:52,285 --> 00:27:55,285 Sedí vzadu, už bez pytle, je mu kolem 20. 370 00:27:56,045 --> 00:27:57,765 David Gilkes, vyjednavač. 371 00:27:57,845 --> 00:28:00,965 - Mluvili jste s podezřelým? - Jen chvíli. 372 00:28:01,045 --> 00:28:04,005 - Byl opilý, zdrogovaný? - Jen naštvaný. 373 00:28:09,405 --> 00:28:11,325 Nemusíme tady tak trojčit. 374 00:28:12,605 --> 00:28:15,285 Vím, je to napjaté, ale neriskujme průser 375 00:28:15,365 --> 00:28:18,245 jako ten ve Strettonu s tou startovní pistolí. 376 00:28:18,325 --> 00:28:22,925 Já vím, ale byl neozbrojený a bylo to měsíc zpátky. Ještě se na to nezapomnělo. 377 00:28:23,005 --> 00:28:24,605 Takže střelba 378 00:28:24,685 --> 00:28:26,525 až jako krajní řešení. 379 00:28:26,605 --> 00:28:27,925 - Dobře? - Madam. 380 00:28:29,045 --> 00:28:30,085 Zavažte si botu. 381 00:28:30,165 --> 00:28:32,005 Madam, identifikovali auto. 382 00:28:32,085 --> 00:28:35,485 Je registrované na Eleanor Catherine Gilhaney, 67 let. 383 00:28:35,605 --> 00:28:37,725 Je tam i adresa, v Ewelme. 384 00:28:38,205 --> 00:28:41,445 - To je pár kilometrů odtud, že? - Já to tam znám. 385 00:28:41,525 --> 00:28:44,725 Dobře, vy dva jděte a zjistěte, jestli je v pořádku. 386 00:28:44,805 --> 00:28:45,765 Ano, madam. 387 00:29:02,965 --> 00:29:04,965 Pen, musíme to Billymu říct. 388 00:29:06,765 --> 00:29:10,645 Jestli to skončí přestřelkou, měl by vědět o tom, co se děje. 389 00:29:10,885 --> 00:29:12,805 - Máme ho. - Může požadovat... 390 00:29:12,885 --> 00:29:14,485 Počkej. Co máme? 391 00:29:14,645 --> 00:29:17,725 Projela jsem jeho mobil vším možným a něco to našlo. 392 00:29:17,805 --> 00:29:21,165 Je registrovaný jako ověřovací číslo pro tenhle účet. 393 00:29:24,005 --> 00:29:26,805 Zjisti o něm co nejvíc. Nepoložil to, že ne? 394 00:29:26,885 --> 00:29:28,325 Pustila jsem mu hudbu. 395 00:29:30,245 --> 00:29:32,245 ANTISTRESOVÉ SKLADBY 396 00:29:43,925 --> 00:29:44,925 Billy Bauer. 397 00:29:47,885 --> 00:29:50,245 Za mě výkupné nezaplatí. 398 00:29:51,085 --> 00:29:52,685 Ani neví, kdo jsem. 399 00:30:00,045 --> 00:30:02,765 - Ví se, jestli je terorista? - Neví se nic. 400 00:30:02,845 --> 00:30:04,285 Měli byste jít domů. 401 00:30:05,205 --> 00:30:06,845 Sociální sítě šílí. 402 00:30:07,365 --> 00:30:08,285 Ukaž. 403 00:30:09,925 --> 00:30:11,045 Rukojmí... 404 00:30:11,205 --> 00:30:12,045 Madam. 405 00:30:12,885 --> 00:30:17,325 - Rukojmí je ze Smithereenu. - Té firmy, co dělá tu sociální...? 406 00:30:17,405 --> 00:30:21,365 Jo, nahlásili na policii, že jejich stážistu drží jako rukojmí. 407 00:30:21,765 --> 00:30:23,125 Jayden Tommins. 408 00:30:23,285 --> 00:30:24,725 Poslal jim fotku. 409 00:30:28,965 --> 00:30:29,885 Sakra. 410 00:30:30,445 --> 00:30:33,485 Měl nějaké vyřizování. Objednali taxi přes Hitcher. 411 00:30:33,565 --> 00:30:38,245 Už není v taxíku. Zjistěte přes Hitcher něco o tom řidiči. Jeho číslo máme? 412 00:30:38,325 --> 00:30:40,005 - Jo. - Projeďte to databází. 413 00:30:40,085 --> 00:30:42,765 - Co jim řekl? Jméno? - Neřekl jim nic. 414 00:30:42,845 --> 00:30:46,165 Jen že musí mluvit s Billym Bauerem. 415 00:30:46,965 --> 00:30:49,365 Billy Bauer. Ten Billy Bauer? 416 00:30:55,245 --> 00:30:56,085 Haló? 417 00:30:56,885 --> 00:30:57,725 Ano. 418 00:30:59,125 --> 00:31:03,565 Tady Penelope Wu ze Smithereenu. Přejete si mluvit s panem Bauerem, že? 419 00:31:04,525 --> 00:31:06,845 Ano. Máte Bauera na telefonu? 420 00:31:08,285 --> 00:31:10,525 - Haló? - Promiňte. 421 00:31:10,605 --> 00:31:12,445 Děláme, co můžeme. 422 00:31:13,205 --> 00:31:15,005 Můžu mluvit s Jaydenem? 423 00:31:16,005 --> 00:31:17,005 Nic mu není. 424 00:31:17,445 --> 00:31:18,965 Chci se o tom ujistit. 425 00:31:19,525 --> 00:31:22,005 - Řekni, že ti nic není. - Nic mi není. 426 00:31:22,125 --> 00:31:24,765 Tak rychle, zavolejte Bauerovi. 427 00:31:24,845 --> 00:31:28,845 - Tam, kde je, je moc brzy. Máme potíže... - Váš problém. 428 00:31:29,845 --> 00:31:32,205 Prozraďte prosím, čeho se to týká. 429 00:31:32,605 --> 00:31:34,445 Ne. Budu mluvit jen s ním. 430 00:31:35,325 --> 00:31:36,765 Jistě, jenom... 431 00:31:37,845 --> 00:31:40,845 - Jsem provozní ředitelka. - A? 432 00:31:41,125 --> 00:31:43,885 Ušetřili bychom čas, kdybych mu řekla... 433 00:31:43,965 --> 00:31:47,405 Kurva, dejte mi k telefonu Bauera, hned! Nedělám si prdel. 434 00:31:47,485 --> 00:31:49,285 Ustřelím mu palici! 435 00:31:49,365 --> 00:31:52,165 - Rozumíte? - Promiňte. Ovšem. Omlouvám se. 436 00:31:52,245 --> 00:31:55,325 Nezavěšujte. Slibuju, že na tom pracujeme. 437 00:31:55,405 --> 00:31:56,485 Pohněte si. 438 00:32:01,565 --> 00:32:02,725 No, stabilní není. 439 00:32:02,805 --> 00:32:04,245 Neříkej, Done. 440 00:32:04,325 --> 00:32:05,765 Panebože. 441 00:32:07,445 --> 00:32:10,325 - Ta hudba mu nepomohla. - Přepnula jsem linku. 442 00:32:10,485 --> 00:32:14,165 On slyší tohle, my můžeme poslouchat, co se děje na jeho konci. 443 00:32:14,245 --> 00:32:15,365 Hrajou si se mnou. 444 00:32:16,845 --> 00:32:19,125 Tohle je můj poslední den. 445 00:32:20,165 --> 00:32:23,565 Tohle je můj poslední den. 446 00:32:24,045 --> 00:32:27,685 Tohle je můj poslední den. 447 00:32:27,765 --> 00:32:30,565 Tohle je můj poslední den. 448 00:32:31,685 --> 00:32:32,725 Co říká? 449 00:32:34,405 --> 00:32:35,605 ...poslední den. 450 00:32:35,685 --> 00:32:36,845 NESROZUMITELNÉ 451 00:32:52,325 --> 00:32:54,725 Eleanor? Paní Gilhaneyová? 452 00:32:57,205 --> 00:32:58,125 Policie. 453 00:32:59,685 --> 00:33:00,565 Haló? 454 00:33:01,285 --> 00:33:02,685 Haló, Eleanor? 455 00:33:03,245 --> 00:33:04,725 Jste v pořádku? 456 00:33:07,285 --> 00:33:10,645 Paní Gilhaneyová? 457 00:33:11,805 --> 00:33:14,325 BAUEROVA CESTA K ÚSPĚCHU 458 00:33:14,765 --> 00:33:17,325 PŘIPOMÍNKA K ZAPLACENÍ MÍSTNÍ DANĚ 459 00:33:17,445 --> 00:33:18,765 Nikdo není doma. 460 00:33:20,685 --> 00:33:22,565 PŮLKA SVĚTA NA SMITHEREENU 461 00:33:22,645 --> 00:33:23,605 Podivínka. 462 00:33:24,805 --> 00:33:25,765 Naj? 463 00:33:30,485 --> 00:33:32,005 Do prdele. To je on. 464 00:33:51,365 --> 00:33:52,725 To je mazec. Koukni! 465 00:33:54,405 --> 00:33:55,405 Super. 466 00:33:55,725 --> 00:33:59,485 - Všechno v pořádku? - Hledáme Eleanor Gilhaney. 467 00:34:00,045 --> 00:34:01,045 Trochu pozdě. 468 00:34:01,805 --> 00:34:03,965 V březnu zemřela. 469 00:34:32,525 --> 00:34:34,045 Čekejte na rozkaz. 470 00:34:37,005 --> 00:34:38,125 To je její syn, 471 00:34:38,205 --> 00:34:42,405 Christopher. Nastěhoval se sem, když zemřela. Tedy pár měsíců. 472 00:34:42,485 --> 00:34:46,165 - Sám? - Jo, straní se lidí. Ráno jezdí do práce. 473 00:34:46,885 --> 00:34:48,885 Pracuje někde v Londýně. 474 00:34:49,445 --> 00:34:50,565 Stalo se mu něco? 475 00:34:51,285 --> 00:34:54,405 Podezřelý se jmenuje Christopher Gilhaney. 476 00:34:54,805 --> 00:34:57,485 - Dobře. - Bydlí v domě po matce. 477 00:34:57,565 --> 00:35:01,965 - Nezaplacené účty, dům v exekuci. - Co o něm víte? 478 00:35:02,045 --> 00:35:04,245 - Bývalý učitel. - Učí? 479 00:35:04,325 --> 00:35:05,325 Učil. 480 00:35:05,965 --> 00:35:06,805 IT. 481 00:35:06,885 --> 00:35:09,445 Dva roky je nezaměstnaný. 482 00:35:09,805 --> 00:35:12,965 - Co trestní rejstřík? - Ověřili jsme to. Čistý. 483 00:35:13,045 --> 00:35:15,205 Kde se objeví, je z něj oběť. 484 00:35:15,805 --> 00:35:18,845 V listopadu 2015 měl dopravní nehodu. 485 00:35:18,925 --> 00:35:22,685 Narazil do něj opilý řidič. Dva mrtví, včetně opilce. 486 00:35:22,765 --> 00:35:24,645 Dobrá práce, Najmo. 487 00:35:26,525 --> 00:35:28,005 Učitel s pravou zbraní? 488 00:35:28,445 --> 00:35:30,605 Ne nemožné, ale nepravděpodobné. 489 00:35:30,685 --> 00:35:31,525 Madam, 490 00:35:31,885 --> 00:35:33,005 volá FBI. 491 00:35:34,645 --> 00:35:35,485 Cože? 492 00:35:35,685 --> 00:35:37,565 FBI. Naléhavý hovor. 493 00:35:41,365 --> 00:35:43,085 Vrchní komisařka Graceová. 494 00:35:43,765 --> 00:35:45,325 Zdravím, komisařko. 495 00:35:45,805 --> 00:35:47,765 Tady Ernesto Cruz z FBI. 496 00:35:48,685 --> 00:35:50,405 Čeho se to týká? 497 00:35:50,485 --> 00:35:53,845 Spolupracujeme se Smithereenem. Jsou na telefonu. 498 00:35:54,405 --> 00:35:55,965 Jsou taky na telefonu? 499 00:35:56,125 --> 00:35:56,965 Ano. 500 00:35:57,045 --> 00:36:01,125 Tady Penelope Wu, ze Smithereenu, Don z právního a Shanell z analytického. 501 00:36:01,525 --> 00:36:03,325 David Gilkes, vyjednavač. 502 00:36:03,565 --> 00:36:06,165 Paní Wuová, identifikovali jsme podezřelého. 503 00:36:06,245 --> 00:36:08,805 Christopher Michael Gilhaney, bývalý učitel. 504 00:36:08,885 --> 00:36:12,165 Je mu 33. Má profil na Smithereenu. 505 00:36:12,245 --> 00:36:13,085 Jasně. 506 00:36:13,165 --> 00:36:14,805 Právě ho máme na telefonu. 507 00:36:14,885 --> 00:36:16,965 Slyšíme, co se děje na jeho konci. 508 00:36:17,045 --> 00:36:19,245 Pustíme vám to živě. 509 00:36:19,325 --> 00:36:20,765 Jo, to je užitečné. 510 00:36:20,845 --> 00:36:25,925 Podělíme se s vámi o vše, co o něm víme, abychom vám pomohli vyjednávat, 511 00:36:26,005 --> 00:36:29,165 ale nejdřív nám řekněte váš názor na to, co dělá. 512 00:36:29,245 --> 00:36:31,645 Nejspíš vydírání, ať už cílí 513 00:36:31,725 --> 00:36:34,405 - na vaši firmu... - Jo, to cílí. 514 00:36:35,445 --> 00:36:37,765 - Pardon? - Kdo je Christopher? 515 00:36:37,845 --> 00:36:41,085 Řadíme ho do skupiny vysoká inteligence, nízký příjem. 516 00:36:41,365 --> 00:36:42,845 Ti jsou často naštvaní. 517 00:36:42,965 --> 00:36:44,925 Prověřili jsme, 518 00:36:45,005 --> 00:36:48,165 zda se někdy nepřátelsky projevil vůči Smithereenu, 519 00:36:48,485 --> 00:36:52,285 ale na jeho sociální síti nic není. Už dlouho tam vůbec nebyl. 520 00:36:52,365 --> 00:36:53,845 Jeho účet je nečinný. 521 00:36:54,005 --> 00:36:55,605 To s tím souvisí jak? 522 00:36:55,685 --> 00:36:57,685 Pak jsme se spojili s Hitcherem. 523 00:36:58,085 --> 00:37:00,365 - Ano? - Taxi, co přijelo pro Jaydena, 524 00:37:00,445 --> 00:37:03,285 je registrováno na jméno Omar Ma Symbaloo. 525 00:37:03,365 --> 00:37:07,605 Takové jméno, jak asi souhlasíte, neodpovídá panu Gilhaneymu. 526 00:37:07,925 --> 00:37:08,805 Ne. 527 00:37:08,925 --> 00:37:11,125 Je to kompromitovaný účet. 528 00:37:11,205 --> 00:37:15,005 Prodávají se na dark webu. Chris se k němu nejspíš tak dostal. 529 00:37:19,645 --> 00:37:21,285 Víte, kam tím mířím? 530 00:37:22,005 --> 00:37:23,765 Zametá za sebou stopy. 531 00:37:24,285 --> 00:37:29,365 Takže jsme lidi z Hitchera požádali o údaje z jeho účtu. Zdá se, že týdny 532 00:37:29,445 --> 00:37:31,565 přijímal jen zákazníky 533 00:37:31,685 --> 00:37:34,605 na adrese Smithereenu v Londýně. 534 00:37:35,085 --> 00:37:38,325 Parkoval tam každý den a čekal na zákazníky 535 00:37:38,685 --> 00:37:39,925 zevnitř budovy. To... 536 00:37:40,485 --> 00:37:42,085 Celé to plánoval. 537 00:37:42,165 --> 00:37:45,205 To je důmyslné zločinecké chování. 538 00:37:45,285 --> 00:37:48,005 Těžko uvěřit, že nebyl v hledáčku. 539 00:37:48,085 --> 00:37:51,325 Má čistý trestní rejstřík. Byl obětí... 540 00:37:51,405 --> 00:37:53,805 Ta autonehoda v roce 2015. 541 00:37:53,925 --> 00:37:56,885 Při té nehodě přišel o snoubenku. O tom víte? 542 00:37:59,885 --> 00:38:00,765 Ne. 543 00:38:01,925 --> 00:38:05,045 - Vy ale ano. - Na jeho síti byly staré příspěvky. 544 00:38:05,125 --> 00:38:09,085 Projevy soustrasti, vzpomínky. Tehdy Chris přestal síť používat. 545 00:38:09,165 --> 00:38:10,525 Nebavil se s přáteli, 546 00:38:10,605 --> 00:38:12,845 ani těmi, co vyjadřovali zármutek. 547 00:38:13,605 --> 00:38:16,605 - Jste pilní. - Myslím, že nejde o peníze. 548 00:38:16,725 --> 00:38:17,685 Davide. 549 00:38:17,765 --> 00:38:20,365 - Mluvte. - Chris a Bauer jsou stejně staří. 550 00:38:20,445 --> 00:38:22,645 Oba je baví technologie. 551 00:38:22,725 --> 00:38:23,645 Počítače... 552 00:38:23,725 --> 00:38:26,845 Možná si i Chris myslí, že je to o penězích, 553 00:38:26,925 --> 00:38:29,485 ale ve skutečnosti je to o statusu. 554 00:38:30,085 --> 00:38:31,845 Bauer má peníze, moc 555 00:38:31,925 --> 00:38:32,765 respekt. 556 00:38:32,845 --> 00:38:37,965 Co má Christopher? Je chudý, řídí taxi, právě ztratil snoubenku i matku. 557 00:38:38,445 --> 00:38:39,285 Co když... 558 00:38:39,365 --> 00:38:41,845 si myslí, že chce to, co má Bauer? 559 00:38:43,805 --> 00:38:46,245 Ale chce jen získat jeho pozornost. 560 00:38:47,205 --> 00:38:48,685 Co když je to takhle? 561 00:38:51,485 --> 00:38:54,205 To ti pomůže ho přemluvit, aby si vystoupil? 562 00:38:57,445 --> 00:38:59,325 Jestli mě poslechne, tak jo. 563 00:39:05,165 --> 00:39:06,325 Christophere! 564 00:39:11,925 --> 00:39:13,325 Zdravím, Christophere. 565 00:39:14,965 --> 00:39:17,805 Christophere, jmenuji se David Gilkes. 566 00:39:18,365 --> 00:39:19,645 David, dobře? 567 00:39:20,445 --> 00:39:24,845 Jsem ten idiot, co na vás mává. Ten v tom levném obleku. 568 00:39:26,485 --> 00:39:30,525 Poslyšte, je tady spousta policistů a upřímně, 569 00:39:31,045 --> 00:39:34,325 jen dělají svou práci. Bojí se, že ublížíte sobě 570 00:39:34,405 --> 00:39:35,845 nebo někomu jinému. 571 00:39:36,685 --> 00:39:40,485 Já si myslím, že to neuděláte, ale oni si to nejspíš nemyslí. 572 00:39:40,605 --> 00:39:41,805 Víte, jak to chodí. 573 00:39:48,885 --> 00:39:50,765 Chrisi, volám vám. 574 00:39:50,965 --> 00:39:52,165 Nechte mě být. 575 00:39:52,485 --> 00:39:54,285 Chci s vámi jen chvíli mluvit. 576 00:39:54,845 --> 00:39:56,965 Když to bude potřeba, můžeš střílet? 577 00:39:57,445 --> 00:39:58,325 Ne. 578 00:39:59,045 --> 00:40:01,125 Rukojmí je přímo za střelcem. 579 00:40:05,165 --> 00:40:06,365 Můžete držet hubu? 580 00:40:07,845 --> 00:40:09,045 Dejte mi to. 581 00:40:09,365 --> 00:40:11,285 Vím, že jste teď ve stresu. 582 00:40:11,365 --> 00:40:12,645 Vy jste vyjednavač? 583 00:40:13,205 --> 00:40:14,245 Jsem David. 584 00:40:14,325 --> 00:40:16,165 Super, Davide. Jste vyjednavač? 585 00:40:17,205 --> 00:40:19,565 Někteří mi tak říkají. 586 00:40:19,685 --> 00:40:21,325 Ale vážně, jsem jen... 587 00:40:21,405 --> 00:40:22,565 Četl jsem o tom. 588 00:40:22,645 --> 00:40:27,685 Předstíráte, že jste kámoši, a pak mě pomalu přesvědčíte, abych se vzdal. 589 00:40:28,245 --> 00:40:30,805 Jste chytrý chlap, takže nebudu... 590 00:40:30,885 --> 00:40:34,725 A když se mě přesvědčit nepodaří, budete mě rozptylovat, 591 00:40:34,805 --> 00:40:37,925 dokud ostřelovač nemá dobrou mušku. Je to tak, Davide? 592 00:40:39,485 --> 00:40:41,085 - Zkusme... - Ne! 593 00:40:41,165 --> 00:40:44,765 Jděte do prdele. Položte to. Čekám na Billyho Bauera. 594 00:40:48,405 --> 00:40:52,245 Jste ten chlap v levném obleku. To jste říkal? 595 00:40:52,325 --> 00:40:55,005 - Jo. - Uděláme to takhle. 596 00:40:55,085 --> 00:40:56,565 Napočítám do 100. 597 00:40:57,245 --> 00:40:59,365 - Chrisi... - Fajn, do 50. 598 00:40:59,445 --> 00:41:02,965 A když neuvidím, jak nasednete do auta a vysmahnete, 599 00:41:03,045 --> 00:41:04,725 tak mu ustřelím palici! 600 00:41:04,805 --> 00:41:07,405 - Nemusíme to dělat takhle. - Jedna. Dva. 601 00:41:07,485 --> 00:41:09,005 - Můžeš střílet? - Tři. 602 00:41:09,085 --> 00:41:11,445 - Ne. Zabil bych je oba. - Čtyři. Pět. 603 00:41:12,205 --> 00:41:13,045 Šest. 604 00:41:13,445 --> 00:41:14,285 Sedm. 605 00:41:14,725 --> 00:41:16,525 - Osm. Devět. - Blafuje. 606 00:41:16,605 --> 00:41:18,925 Nemůžeme to riskovat. Víš to. 607 00:41:19,005 --> 00:41:21,525 Ustřelím mu palici. Dvanáct. 608 00:41:21,965 --> 00:41:22,885 Třináct. 609 00:41:22,965 --> 00:41:24,125 Posuň se. 610 00:41:24,205 --> 00:41:26,405 Patnáct. Šestnáct. 611 00:41:26,485 --> 00:41:30,765 - Jeď, to je rozkaz. - Osmnáct. Devatenáct. Dvacet. 612 00:41:30,845 --> 00:41:33,005 Klíče. Kdo má kurva klíče? 613 00:41:33,085 --> 00:41:36,045 Dvacet dva. Dvacet tři. Dvacet čtyři. 614 00:41:36,485 --> 00:41:37,645 To je ono. 615 00:41:37,725 --> 00:41:38,965 Hýbej se dál. 616 00:41:39,045 --> 00:41:40,325 Ať tě můžu sejmout. 617 00:41:41,365 --> 00:41:42,405 Dvacet devět. 618 00:41:43,925 --> 00:41:45,525 Chrisi, odjíždí. 619 00:41:45,605 --> 00:41:47,285 - Je pryč. - Skvěle. 620 00:41:47,365 --> 00:41:51,685 Nikomu neublížím, když dostanu, co chci. Na tohle číslo už nevolejte. 621 00:41:56,685 --> 00:41:58,925 - Nehýbej se. - Promiňte, mám křeč. 622 00:41:59,765 --> 00:42:01,005 Do hajzlu. 623 00:42:03,165 --> 00:42:06,765 Britská policie vzkazuje, že vyjednávání selhalo. 624 00:42:07,285 --> 00:42:09,325 Agente, dejte nám chvilku. 625 00:42:11,805 --> 00:42:12,645 Jo. 626 00:42:16,085 --> 00:42:19,325 - Musíme Billymu říct, co se děje. - Billy tu není. 627 00:42:19,405 --> 00:42:21,125 Nemůžu mu prostě zavolat. 628 00:42:21,645 --> 00:42:22,605 Kde je? 629 00:42:23,405 --> 00:42:27,125 Tráví šestý den z deseti v tichém útočišti. 630 00:42:27,885 --> 00:42:29,845 - Co? - Je tam sám, 631 00:42:29,925 --> 00:42:31,805 s nikým nemluví, úplná izolace. 632 00:42:31,885 --> 00:42:35,445 Občas měl o víkendu digitální detox, ale deset dní? 633 00:42:35,565 --> 00:42:38,365 Zdráhám se do toho zasahovat. 634 00:42:39,165 --> 00:42:41,245 Ale víš, kde je, že jo? 635 00:42:41,605 --> 00:42:43,765 Neví, že to vím, ale vím to. 636 00:43:25,965 --> 00:43:26,965 Pane Bauere? 637 00:43:28,685 --> 00:43:29,685 Haló? 638 00:43:32,085 --> 00:43:33,085 Haló? 639 00:43:45,205 --> 00:43:46,205 Pane Bauere? 640 00:43:57,485 --> 00:43:58,605 Moc se... 641 00:43:58,925 --> 00:44:00,805 omlouvám, že vás ruším, 642 00:44:00,965 --> 00:44:03,645 ale stalo se něco, o čem musíte vědět. 643 00:44:05,325 --> 00:44:07,005 Někdo ve Velké Británii 644 00:44:07,085 --> 00:44:11,085 drží našeho stážistu jako rukojmí a vyhrožuje, že ho zabije, 645 00:44:11,165 --> 00:44:13,285 pokud mu nezavoláte. 646 00:44:25,805 --> 00:44:26,645 Kurva! 647 00:44:32,365 --> 00:44:33,965 Málem do nás narazil 648 00:44:34,045 --> 00:44:36,165 a pak havaroval v tom poli. 649 00:44:36,245 --> 00:44:37,525 Pak vytáhl zbraň. 650 00:44:53,085 --> 00:44:55,365 PRO PŘÍPAD NOUZE APLIKACE SMITHEREEN 651 00:45:00,005 --> 00:45:01,245 ZADEJTE HESLO 652 00:45:01,925 --> 00:45:04,925 - Právě se přihlásil. - Co dělá? 653 00:45:05,005 --> 00:45:08,445 Dívá se na příspěvky od lidí, co jsou na místě. 654 00:45:11,005 --> 00:45:14,685 PŘÍSPĚVKY: MODLETE SE ZA ŽIVOT TOHO MLADÍKA. 655 00:45:22,605 --> 00:45:23,685 Kolik ti je? 656 00:45:26,125 --> 00:45:27,125 Dvacet dva. 657 00:45:31,885 --> 00:45:33,005 Máš přítelkyni? 658 00:45:35,165 --> 00:45:37,405 Nebo přítele, partnera, cokoli. 659 00:45:37,485 --> 00:45:38,485 Teď ne. 660 00:46:04,605 --> 00:46:05,525 Víte, 661 00:46:05,685 --> 00:46:08,725 když se vzdáte, možná budou shovívaví. 662 00:46:08,805 --> 00:46:09,805 To nemůžu. 663 00:46:14,645 --> 00:46:15,925 Můj poslední den. 664 00:46:17,685 --> 00:46:19,285 Tohle je můj poslední den. 665 00:46:21,525 --> 00:46:22,725 Můj poslední den. 666 00:46:48,205 --> 00:46:50,685 - Chci s ním mluvit. - Špatný nápad. 667 00:46:50,765 --> 00:46:54,085 Právně i osobně vám radím to nedělat. 668 00:46:54,165 --> 00:46:57,125 - Co když si řekne o milion? - Řeknu, že ho má mít. 669 00:46:58,925 --> 00:47:01,685 - Nemůžeme mu dát peníze. - To ani nechci. 670 00:47:01,765 --> 00:47:03,685 Chci nám koupit čas. 671 00:47:04,165 --> 00:47:06,805 Jakmile se zmíní nějaká transakce... 672 00:47:06,885 --> 00:47:08,405 Na prachy se vyser! 673 00:47:09,005 --> 00:47:09,925 Do prdele. 674 00:47:12,605 --> 00:47:18,525 Ve chvíli, kdy vás dostane k telefonu, ten chlap taky může popravit rukojmího. 675 00:47:21,965 --> 00:47:23,085 Nemám ten pocit. 676 00:47:25,725 --> 00:47:28,685 Nesázela bych u tohohle na pocity. 677 00:47:30,965 --> 00:47:33,325 Třeba je to součást problému. 678 00:47:44,685 --> 00:47:45,845 Chci s ním mluvit. 679 00:47:47,405 --> 00:47:48,925 Jsou tu i novináři. 680 00:47:52,685 --> 00:47:54,885 Mamka bude vyděšená. 681 00:47:55,445 --> 00:47:58,085 Pořád se o mě bojí. A teď tohle... 682 00:47:58,165 --> 00:47:59,965 Nemá důvod se bát. 683 00:48:01,245 --> 00:48:03,445 - Ale má. - Není pravá. 684 00:48:03,725 --> 00:48:05,325 Ta zbraň není pravá. 685 00:48:07,205 --> 00:48:08,045 Cože? 686 00:48:08,565 --> 00:48:09,565 Je to replika. 687 00:48:09,645 --> 00:48:11,805 - Do hajzlu. - Pohotovost. 688 00:48:11,965 --> 00:48:14,445 Nechceme ho vyděsit, chceme, aby se nudil. 689 00:48:14,525 --> 00:48:15,525 Není pravá. 690 00:48:15,605 --> 00:48:17,165 - Co? - Řekl Jaydenovi, 691 00:48:17,245 --> 00:48:20,045 - že ta zbraň není pravá. - Právě mi řekli, 692 00:48:20,125 --> 00:48:23,245 - že zbraň není pravá, slyšeli jsme to. - Díky bohu. 693 00:48:23,805 --> 00:48:24,805 Díky bohu. 694 00:48:24,885 --> 00:48:25,925 Vyřídíme to. 695 00:48:26,325 --> 00:48:28,165 - Omluvte mě. - Děkuji. 696 00:48:28,645 --> 00:48:30,685 Simone, potřebuju vestu. 697 00:48:31,845 --> 00:48:33,125 Hej! 698 00:48:33,205 --> 00:48:35,365 Nehýbej se, nesnaž se dostat ven. 699 00:48:36,005 --> 00:48:40,205 Je tam dětská pojistka a venku mají pravé zbraně. Když se budeš vrtět, 700 00:48:40,565 --> 00:48:41,885 můžou nás trefit oba. 701 00:48:41,965 --> 00:48:42,925 Billy, 702 00:48:43,405 --> 00:48:45,565 tohle je živě z mobilu střelce. 703 00:48:46,125 --> 00:48:47,365 Neslyší tě. 704 00:48:47,605 --> 00:48:48,485 Dobře. 705 00:48:49,405 --> 00:48:50,605 Přepoj ho. 706 00:48:51,085 --> 00:48:52,125 Dobře. 707 00:48:52,205 --> 00:48:54,845 - Aspoň mi sundej pouta. - To nejde. 708 00:48:54,925 --> 00:48:59,085 Musí tomu ještě chvíli věřit, dobře? Než promluvím s Bauerem. 709 00:49:00,605 --> 00:49:02,245 Zbraň není pravá. 710 00:49:02,845 --> 00:49:04,925 Řekl rukojmímu, že je to replika. 711 00:49:05,005 --> 00:49:06,565 A má po ptákách. 712 00:49:07,085 --> 00:49:08,885 - Co říkal? - Zbraň není pravá. 713 00:49:37,685 --> 00:49:39,205 Někdo jde. 714 00:49:45,685 --> 00:49:47,205 Co to kurva... 715 00:49:58,045 --> 00:50:01,765 STŘELEC ŘEKL, ŽE ZBRAŇ NENÍ PRAVÁ. 716 00:50:03,525 --> 00:50:04,525 Je pravá! 717 00:50:05,085 --> 00:50:07,285 Ustupte. Je pravá. 718 00:50:07,765 --> 00:50:09,165 Můžu střílet. 719 00:50:09,245 --> 00:50:12,605 - Ustupte! - Chrisi, musíme to zastavit. 720 00:50:12,685 --> 00:50:16,045 Až si promluvím s Billym Bauerem, tak to skončí. 721 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Je v Americe. 722 00:50:17,885 --> 00:50:19,845 Nedaří se jim ho kontaktovat. 723 00:50:20,205 --> 00:50:23,325 Ale hovno, už mu to určitě řekli. Vyčkávají. 724 00:50:23,445 --> 00:50:26,365 To není pravda. Bereme to vážně. 725 00:50:26,445 --> 00:50:28,405 Pusťte Jaydena a... 726 00:50:29,765 --> 00:50:30,765 Povolení střílet. 727 00:50:33,205 --> 00:50:34,325 Kurva! Nevidím. 728 00:50:34,405 --> 00:50:36,045 Nemůžu střílet. 729 00:50:36,125 --> 00:50:38,005 Všichni se kryjte! 730 00:50:41,445 --> 00:50:43,165 Jsi v pořádku? 731 00:50:46,445 --> 00:50:47,525 Posloucháte. 732 00:50:47,885 --> 00:50:49,365 Tak si poslechněte tohle. 733 00:50:49,445 --> 00:50:51,845 Trefili jste mě, ale jsem pořád tu. 734 00:50:52,565 --> 00:50:57,285 Jestli do pěti minut nedostanu k telefonu Billyho Bauera, tak to odstartuju. 735 00:50:57,565 --> 00:50:59,805 Myslím to vážně. Zavěsím, 736 00:50:59,885 --> 00:51:03,325 a když mi do pěti minut nezavoláte, 737 00:51:03,405 --> 00:51:04,805 udělám to. 738 00:51:04,885 --> 00:51:07,885 To je moje poslední slovo, rozumíte? 739 00:51:14,485 --> 00:51:15,965 O té zbrani jsem lhal. 740 00:51:18,845 --> 00:51:19,805 Promiň. 741 00:51:25,485 --> 00:51:26,325 Pen? 742 00:51:26,645 --> 00:51:27,645 Jsi tam? 743 00:51:27,725 --> 00:51:29,245 Jsem tady. 744 00:51:29,325 --> 00:51:31,045 Spoj mě s tím chlapem. 745 00:51:31,205 --> 00:51:32,845 To nemůžete udělat. 746 00:51:32,925 --> 00:51:35,405 Neříkejte mi, co můžu a nemůžu. 747 00:51:35,485 --> 00:51:38,245 - Snaží se vás vydírat. - Pen, odpoj ho. 748 00:51:38,325 --> 00:51:40,925 Odpoj toho debila z FBI. 749 00:51:41,005 --> 00:51:44,045 Opravdu trvám na tom, abyste s ním nevedl dialog. 750 00:51:44,125 --> 00:51:45,325 Okamžitě ho odpoj. 751 00:51:45,405 --> 00:51:46,965 Bille, ne... Sakra. 752 00:51:49,165 --> 00:51:50,725 Dej mi jeho číslo. 753 00:51:51,805 --> 00:51:54,485 - Bille. - Máme jeho číslo? Jak se jmenuje? 754 00:51:55,285 --> 00:51:58,845 - Christopher Gilhaney? Chci číslo. - To ti nedám. 755 00:52:00,405 --> 00:52:03,565 Všichni máte stejnou nemoc? Nebyla to otázka. 756 00:52:03,645 --> 00:52:06,005 Nemůžeš se tomu vystavit. 757 00:52:07,565 --> 00:52:09,645 - Mám tam laptop? - Ano. 758 00:52:09,725 --> 00:52:11,405 - A SatLink? - Ano. 759 00:52:12,125 --> 00:52:13,725 Zjistím to číslo sám. 760 00:52:13,805 --> 00:52:14,765 Měj se. 761 00:52:14,845 --> 00:52:15,805 Bille? 762 00:52:32,525 --> 00:52:34,445 Co říkala? Můžeš mi to psát? 763 00:52:35,165 --> 00:52:37,285 Christopher Michael Gilhaney. 764 00:52:40,445 --> 00:52:43,445 Christopher Michael Gilhaney. Velká Británie. 765 00:52:43,965 --> 00:52:46,885 Uživatel od roku 2008. Nepřihlášen rok a půl. 766 00:52:50,325 --> 00:52:51,645 Jak se jmenuješ? 767 00:52:52,485 --> 00:52:53,405 Tippy. 768 00:52:53,485 --> 00:52:54,525 Já jsem Billy. 769 00:52:57,205 --> 00:52:58,205 Tippy, 770 00:52:58,285 --> 00:53:00,645 jediná výhoda mojí pozice 771 00:53:01,205 --> 00:53:03,205 je, že občas můžu spustit... 772 00:53:04,165 --> 00:53:05,165 Boží režim. 773 00:53:22,005 --> 00:53:23,925 NEZNÁMÉ ČÍSLO 774 00:53:24,005 --> 00:53:25,325 ZVEDNOUT 775 00:53:29,165 --> 00:53:30,165 Christophere? 776 00:53:30,525 --> 00:53:32,165 Je tam Christopher? Haló? 777 00:53:32,965 --> 00:53:33,885 Ano. 778 00:53:35,005 --> 00:53:35,925 Jsem tady. 779 00:53:38,645 --> 00:53:39,485 Dobrý den. 780 00:53:40,285 --> 00:53:41,565 Tady Billy Bauer. 781 00:53:43,485 --> 00:53:45,045 Chtěl jste se mnou mluvit? 782 00:53:45,165 --> 00:53:46,645 Ano, chtěl. Chci. 783 00:53:48,125 --> 00:53:49,245 Tak jo. 784 00:53:50,165 --> 00:53:51,365 Máte mě na telefonu. 785 00:53:52,365 --> 00:53:57,125 Podívejte, co kdybyste nechal našeho stážistu Jaydena jít a... 786 00:53:58,045 --> 00:54:00,645 my dva si můžeme popovídat, 787 00:54:01,765 --> 00:54:04,485 - o čem chcete. - Když ho nechám jít, zavěsíte. 788 00:54:04,565 --> 00:54:06,925 - Nezavěsím. - Poslouchejte mě! 789 00:54:07,005 --> 00:54:07,965 Poslouchám. 790 00:54:08,045 --> 00:54:09,085 Žádné... 791 00:54:10,045 --> 00:54:11,165 výbuchy, dobře? 792 00:54:11,965 --> 00:54:12,925 Prostě... 793 00:54:13,525 --> 00:54:14,565 buďte v klidu. 794 00:54:15,165 --> 00:54:18,165 A řekněte mi, co chcete. 795 00:54:18,245 --> 00:54:20,685 Chci, abyste mě poslouchal. 796 00:54:21,085 --> 00:54:22,805 Prostě mě kurva poslouchejte. 797 00:54:22,885 --> 00:54:23,885 Poslouchám. 798 00:54:29,365 --> 00:54:30,645 Nikdo jiný tu není. 799 00:54:31,645 --> 00:54:32,925 Dobře? Jsme tu... 800 00:54:33,685 --> 00:54:34,685 jen my dva. 801 00:54:38,445 --> 00:54:39,565 Máte mou pozornost. 802 00:54:45,485 --> 00:54:46,765 - Chrisi? - Jo... 803 00:54:47,925 --> 00:54:50,285 Musím si uspořádat myšlenky. 804 00:54:50,365 --> 00:54:52,285 Nacvičil jsem si to, takže... 805 00:54:52,365 --> 00:54:53,965 V pohodě. Máte čas. 806 00:54:55,965 --> 00:54:56,805 Nespěchejte. 807 00:54:58,005 --> 00:54:59,365 Vlastníte Smithereen. 808 00:54:59,605 --> 00:55:02,125 Ano, od roku 2008. 809 00:55:02,965 --> 00:55:05,085 Používal jsem Smithereen pořád. 810 00:55:06,245 --> 00:55:07,165 Dobře. 811 00:55:07,245 --> 00:55:08,325 Neustále. 812 00:55:09,085 --> 00:55:11,365 Měl jsem telefon přilepený k ruce. 813 00:55:12,725 --> 00:55:14,285 Celé to klišé. 814 00:55:14,805 --> 00:55:17,485 První věc po probuzení, poslední před spaním. 815 00:55:22,285 --> 00:55:23,205 Tamsen byla... 816 00:55:28,205 --> 00:55:29,045 Chrisi? 817 00:55:29,805 --> 00:55:30,725 Jsem tady. 818 00:55:31,845 --> 00:55:34,725 Tamsen, moje snoubenka, byla stejná. 819 00:55:39,245 --> 00:55:40,405 Před dvěma roky 820 00:55:42,725 --> 00:55:44,165 jsme jeli domů 821 00:55:44,725 --> 00:55:46,125 z návštěvy u mámy. 822 00:55:47,165 --> 00:55:50,845 Moje máma byla nemocná, a tak jsme se tam stavili, já jsem... 823 00:55:51,405 --> 00:55:53,325 řídil, jeli jsme zpátky domů. 824 00:55:55,365 --> 00:55:56,365 Spala. 825 00:56:02,085 --> 00:56:04,245 Byla unavená a já jsem řídil domů. 826 00:56:06,165 --> 00:56:07,845 A byla to nuda. 827 00:56:10,525 --> 00:56:11,645 Nudil jsem se. 828 00:56:12,885 --> 00:56:15,525 Tehdy jsem se nudil pořád. 829 00:56:15,885 --> 00:56:16,725 A... 830 00:56:17,125 --> 00:56:19,645 byl jsem na silnici 1. třídy. 831 00:56:21,085 --> 00:56:23,245 Bylo tam ticho, jelo se rovně. 832 00:56:23,965 --> 00:56:26,805 Můj telefon se rozsvítil a já se na něj podíval. 833 00:56:28,205 --> 00:56:30,045 Jenom jsem na něj mrkl. 834 00:56:31,165 --> 00:56:33,365 Bylo to jen oznámení. 835 00:56:33,765 --> 00:56:37,325 Někomu se líbil komentář, který jsem napsal k jejich fotce. 836 00:56:38,765 --> 00:56:40,885 Jen jsem se na to letmo podíval. 837 00:56:45,525 --> 00:56:47,005 To stačilo. 838 00:57:12,125 --> 00:57:13,685 Umírala dva měsíce. 839 00:57:15,325 --> 00:57:17,645 Seděl jsem u ní. Bylo to k ničemu. 840 00:57:19,445 --> 00:57:21,285 Ten druhý řidič taky umřel. 841 00:57:23,285 --> 00:57:24,365 Byl opilý. 842 00:57:24,445 --> 00:57:27,205 Dali mu to za vinu. Prý to byla jeho chyba. 843 00:57:28,005 --> 00:57:30,285 Všichni mě litovali, chudáčka. 844 00:57:31,685 --> 00:57:32,845 I její rodiče. 845 00:57:36,885 --> 00:57:39,565 Na jejím pohřbu mě její máma utěšovala. 846 00:57:40,165 --> 00:57:41,365 Její máma, kurva. 847 00:57:43,205 --> 00:57:44,565 Co jsem jí měl říct? 848 00:57:44,645 --> 00:57:47,645 Nikdo nechce slyšet, že jejich dcera je mrtvá, 849 00:57:47,725 --> 00:57:50,445 protože jsem se díval do zkurvenýho mobilu. 850 00:57:52,205 --> 00:57:53,165 Potom... 851 00:57:53,245 --> 00:57:57,525 se mě všichni snažili přimět, abych šel do poradny. Abych o tom mluvil. 852 00:57:57,605 --> 00:57:59,365 O svých pocitech. 853 00:58:00,885 --> 00:58:02,565 STRATEGIE, JAK S NÍM MLUVIT 854 00:58:02,645 --> 00:58:04,005 A já si říkám: 855 00:58:05,485 --> 00:58:07,645 Nemůžu mluvit o svých pocitech. 856 00:58:07,725 --> 00:58:10,445 Protože mám pocit, že jsem ji zabil. 857 00:58:16,045 --> 00:58:17,045 Zabil jsem ji. 858 00:58:21,845 --> 00:58:22,685 Já. 859 00:58:24,885 --> 00:58:26,485 Zabil jsem ji kvůli... 860 00:58:27,605 --> 00:58:28,645 fotce psa. 861 00:58:31,005 --> 00:58:32,285 Zabil jsem ji. 862 00:58:36,245 --> 00:58:37,965 ŘEKNI MU, ŽE POSLOUCHÁŠ. 863 00:58:40,525 --> 00:58:41,525 Poslouchám. 864 00:58:44,005 --> 00:58:44,885 Cože? 865 00:58:45,325 --> 00:58:46,245 Řekl jsem... 866 00:58:47,605 --> 00:58:48,685 že poslouchám. 867 00:58:49,165 --> 00:58:50,565 Jasně že posloucháte. 868 00:58:50,925 --> 00:58:52,525 VCIŤ SE DO JEHO SITUACE 869 00:58:53,245 --> 00:58:56,965 - Zdá se, že hodně trpíte. - Ježíši Kriste! Kurva! 870 00:58:57,045 --> 00:58:58,485 Mluvte jako člověk! 871 00:58:59,045 --> 00:59:01,925 - Prý posloucháte, tak poslouchejte. - Promiňte. 872 00:59:02,005 --> 00:59:04,725 Říkali mi tu, co mám říkat, pěkně v bodech. 873 00:59:04,805 --> 00:59:07,485 - V bodech? Mě jebne. - Já vím. 874 00:59:08,685 --> 00:59:09,765 Kurva! Já... 875 00:59:19,925 --> 00:59:21,165 Nevím, co říct. 876 00:59:22,885 --> 00:59:23,765 Dobře? 877 00:59:25,205 --> 00:59:26,205 To je pravda. 878 00:59:28,125 --> 00:59:31,165 Nevím, co říct. Nevím, co chcete, abych řekl. 879 00:59:31,845 --> 00:59:33,045 Můžu za to já. 880 00:59:35,365 --> 00:59:37,645 Já jsem řídil, byla to moje vina. 881 00:59:38,805 --> 00:59:42,125 Nikdy jsem to nikomu neřekl, protože k čemu by to bylo? 882 00:59:42,205 --> 00:59:43,605 Mohl bych to napsat, 883 00:59:44,525 --> 00:59:46,765 nechat vzkaz, zastřelit se, 884 00:59:46,845 --> 00:59:48,405 ale k čemu by to bylo? 885 00:59:49,445 --> 00:59:51,645 Říkal jsem si, že to řeknu vám. 886 00:59:52,285 --> 00:59:53,885 Že vás donutím poslouchat. 887 00:59:55,445 --> 00:59:57,445 Je to vaše, vybudoval jste to. 888 00:59:58,605 --> 01:00:01,205 Slyšel jsem, že to schválně děláte takhle. 889 01:00:02,605 --> 01:00:03,605 Návykové. 890 01:00:04,365 --> 01:00:07,405 Takže nedokážete odtrhnout oči. 891 01:00:10,405 --> 01:00:11,405 Dobrá práce. 892 01:00:14,525 --> 01:00:16,525 Tak trochu zpětné vazby pro vás. 893 01:00:17,565 --> 01:00:20,205 Možná to zohledníte v další aktualizaci. 894 01:00:21,365 --> 01:00:22,765 Je mi moc líto... 895 01:00:23,485 --> 01:00:24,685 vaší snoubenky. 896 01:00:25,685 --> 01:00:27,125 Opravdu. Já... 897 01:00:31,925 --> 01:00:33,725 Nemělo to být takhle. 898 01:00:35,045 --> 01:00:37,405 Celá naše platforma, přísahám, že... 899 01:00:38,405 --> 01:00:41,885 Jako by to byla jedna věc, když jsem s tím začal, a pak... 900 01:00:43,125 --> 01:00:46,925 Já nevím... Stalo se z toho úplně něco jiného. Kurva. 901 01:00:48,365 --> 01:00:50,565 Stalo se to postupně. Říkali mi: 902 01:00:51,845 --> 01:00:55,085 „Musíš to optimalizovat, lidi to musí pořád bavit.“ 903 01:00:55,525 --> 01:00:57,805 A teď to je jak dýmka na crack. 904 01:00:57,885 --> 01:01:00,885 Jak nějaký pojebaný kasino ve Vegas, kde... 905 01:01:01,605 --> 01:01:04,805 jsme neprodyšně uzavřeli všechny dveře. Mají oddělení, 906 01:01:05,605 --> 01:01:07,285 kde to celé dny vylaďujou. 907 01:01:07,365 --> 01:01:10,405 Mají dopaminové cíle a já to nemůžu zastavit. 908 01:01:10,485 --> 01:01:13,685 Začal jsem to. Ale nemůžu na tom kurva nic změnit. 909 01:01:14,005 --> 01:01:17,885 Jsem jako nějakej... zasranej frontman. 910 01:01:22,245 --> 01:01:24,085 Přísahám, jsem tady v útočišti. 911 01:01:24,765 --> 01:01:30,005 Mělo to být na deset dní. Druhý den jsem se rozhodl, že ze Smithereenu odejdu. 912 01:01:30,085 --> 01:01:32,365 - Končím. - Sklapněte. 913 01:01:32,685 --> 01:01:34,685 Mně je u prdele, co uděláte. 914 01:01:34,765 --> 01:01:38,765 Vyčítejte si to, nebo to oslavte, je mi to fuk. 915 01:01:42,085 --> 01:01:44,005 Jen jsem vám to chtěl říct. 916 01:01:48,405 --> 01:01:49,605 Teď půjdu. 917 01:01:50,245 --> 01:01:51,165 Chrisi? 918 01:01:54,245 --> 01:01:55,645 Pustíte toho kluka? 919 01:01:55,965 --> 01:01:56,965 Samozřejmě. 920 01:01:57,125 --> 01:01:58,085 Díky bohu. 921 01:01:59,005 --> 01:02:01,885 Pustím ho, vždycky jsem ho měl v plánu pustit. 922 01:02:04,485 --> 01:02:05,805 A teď to tu balím. 923 01:02:07,525 --> 01:02:10,485 Počkejte, Chrisi. Balíte, jakože... 924 01:02:10,565 --> 01:02:13,045 Prostě balím. Co myslíte, že myslím? 925 01:02:13,165 --> 01:02:14,805 Ne, cože? Nemusíte... 926 01:02:15,925 --> 01:02:16,885 to udělat. 927 01:02:17,885 --> 01:02:19,405 Nemusíte to udělat. 928 01:02:19,485 --> 01:02:22,805 Nemůžu tady zůstat po tom, co jsem jí udělal. 929 01:02:22,885 --> 01:02:25,565 - Musím to udělat. - Nemusíte nic! 930 01:02:25,645 --> 01:02:27,405 Nemusíte promarnit život. 931 01:02:29,805 --> 01:02:31,045 Je promarněný. 932 01:02:35,725 --> 01:02:38,565 Jestli můžu něco udělat, Chrisi... 933 01:02:39,125 --> 01:02:43,365 Musíte mi dát šanci, ano? Musí být něco, co můžu udělat. 934 01:02:43,445 --> 01:02:44,965 Klidně něco malého. 935 01:02:46,245 --> 01:02:49,165 Určitě pro vás můžu něco udělat. 936 01:02:49,645 --> 01:02:51,085 Prosím, Chrisi, 937 01:02:52,445 --> 01:02:54,725 Chrisi, cokoliv. 938 01:03:07,005 --> 01:03:09,365 Znáte toho, komu patří Persona? 939 01:03:11,165 --> 01:03:12,645 Jo, znám Curtise. 940 01:03:13,085 --> 01:03:14,005 Jasně. 941 01:03:25,325 --> 01:03:27,165 - Haló? - Hayley Blackwoodová? 942 01:03:27,565 --> 01:03:28,565 U telefonu. 943 01:03:28,965 --> 01:03:31,365 Volám z Persony v San Franciscu. 944 01:03:31,445 --> 01:03:34,045 Mám vám předat nějaké informace. 945 01:03:35,245 --> 01:03:36,205 Vážně? 946 01:03:40,805 --> 01:03:41,805 Mluvil s ním. 947 01:03:58,485 --> 01:04:00,365 Teď tě nechám jít, Jaydene. 948 01:04:01,125 --> 01:04:02,045 Dobře? 949 01:04:03,925 --> 01:04:04,845 Díky. 950 01:04:09,325 --> 01:04:10,325 Můžeš vstát. 951 01:04:12,005 --> 01:04:13,245 Opatrně, ano? 952 01:04:13,525 --> 01:04:14,805 Žádné náhlé pohyby. 953 01:04:14,885 --> 01:04:16,645 Nechceme je vyděsit. 954 01:04:21,165 --> 01:04:22,245 Natáhni ruce. 955 01:04:24,725 --> 01:04:25,845 Zbavuje ho pout. 956 01:04:39,085 --> 01:04:41,245 Mrzí mě, že sis tím musel projít. 957 01:04:44,925 --> 01:04:45,925 To nic. 958 01:05:07,885 --> 01:05:09,845 Tak dělej, co ti tak trvá... 959 01:05:11,045 --> 01:05:12,445 Nezabíjejte se. 960 01:05:17,685 --> 01:05:21,965 Strýc spáchal sebevraždu a celá rodina je z toho v prdeli. 961 01:05:22,165 --> 01:05:24,085 Máma je z toho pořád na prášky. 962 01:05:24,165 --> 01:05:27,085 Teď půjdu ven a všem jim řeknu, 963 01:05:27,165 --> 01:05:28,565 že jste mi neublížil. 964 01:05:28,645 --> 01:05:30,405 To je od tebe moc laskavé. 965 01:05:31,325 --> 01:05:33,365 Ale já už tu nechci být. 966 01:05:38,925 --> 01:05:40,725 Vystup si z auta. 967 01:05:40,805 --> 01:05:45,165 - Chrisi, nechcete to udělat. - Vím, že to myslíš dobře, ale prosím, 968 01:05:45,285 --> 01:05:46,525 vypadni z auta. 969 01:05:47,365 --> 01:05:48,325 Prosím. 970 01:05:50,245 --> 01:05:53,005 Nemůžu se dostat ven. Je tam dětská pojistka. 971 01:06:01,165 --> 01:06:02,765 Ne, ne, prosím! 972 01:06:02,845 --> 01:06:05,685 - Ne! Nech mě to udělat. - Nemusíte to dělat. 973 01:06:06,165 --> 01:06:07,725 Perou se. Můžeš střílet? 974 01:06:09,285 --> 01:06:10,245 Potvrzuji. 975 01:06:11,965 --> 01:06:13,285 Povolení střílet. 976 01:06:48,205 --> 01:06:49,125 Panebože! 977 01:06:49,205 --> 01:06:50,045 Kurva! 978 01:06:51,765 --> 01:06:52,725 Nechte toho! 979 01:06:53,405 --> 01:06:54,405 Ne. 980 01:06:54,485 --> 01:06:55,565 Cíl nezasažen. 981 01:06:56,685 --> 01:06:57,925 Povoleno.