1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:27,965 --> 00:00:29,165 ‎자... 3 00:00:29,485 --> 00:00:33,725 ‎다시 한번 호흡에 집중하세요 4 00:00:43,085 --> 00:00:45,405 ‎호흡이 계속되는 걸 ‎느낄 수 있습니다 5 00:00:47,365 --> 00:00:49,125 ‎자연스럽게 6 00:00:57,925 --> 00:00:59,445 ‎생각이 흩어질지도 모릅니다 7 00:01:01,245 --> 00:01:03,325 ‎흩어지게 그냥 두세요 8 00:01:06,205 --> 00:01:07,245 ‎조용히... 9 00:01:07,805 --> 00:01:09,525 ‎"새로운 탑승 요청" 10 00:01:09,805 --> 00:01:11,405 ‎질책하지 마세요 11 00:01:12,325 --> 00:01:14,165 ‎"밀어서 수락" 12 00:01:14,365 --> 00:01:15,845 ‎"수락할까요?" 13 00:01:15,925 --> 00:01:16,765 ‎"수락 완료" 14 00:01:17,565 --> 00:01:22,045 ‎"런던 2018년" 15 00:01:38,405 --> 00:01:39,765 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 16 00:01:40,365 --> 00:01:44,365 ‎엄청 빠르시네요 ‎바로 응답 올 줄 몰랐어요 17 00:01:44,445 --> 00:01:45,845 ‎손님이 방금 내리셨어요 18 00:01:46,485 --> 00:01:47,845 ‎제가 운이 좋았네요 19 00:01:47,925 --> 00:01:50,485 ‎올드 스트리트로 가주세요 ‎주소는 떴죠? 20 00:01:57,685 --> 00:01:59,045 ‎거기가 직장인가요? 21 00:01:59,965 --> 00:02:00,805 ‎네? 22 00:02:01,565 --> 00:02:03,445 ‎딴생각하느라 못 들었어요 23 00:02:03,925 --> 00:02:06,245 ‎아까 타신 곳이 직장인가요? 24 00:02:06,325 --> 00:02:08,085 ‎스미더린요? 아니에요 25 00:02:09,485 --> 00:02:10,565 ‎잠깐 들른 거예요 26 00:02:11,405 --> 00:02:13,005 ‎거기가 직장이면 좋죠 27 00:02:13,365 --> 00:02:16,765 ‎거기 시설이 굉장하거든요 ‎스파까지 있고 끝내줘요 28 00:02:18,165 --> 00:02:20,405 ‎빌리 바우어의 돈의 힘이죠 29 00:02:24,365 --> 00:02:25,245 ‎그렇다고요 30 00:02:33,365 --> 00:02:36,005 ‎"댄스카페" 31 00:03:21,725 --> 00:03:23,205 ‎제 딸 이름은 32 00:03:23,685 --> 00:03:25,525 ‎크리스틴이에요 ‎크리시죠 33 00:03:26,805 --> 00:03:29,325 ‎스무 살 대학생이었는데 34 00:03:31,845 --> 00:03:32,925 ‎자살했어요 35 00:03:33,005 --> 00:03:35,205 ‎스스로 목숨을 끊었달까 ‎뭐라고 표현하든 36 00:03:35,285 --> 00:03:36,605 ‎이제 18개월 됐네요 37 00:03:39,165 --> 00:03:40,565 ‎정말 갑작스러웠어요 38 00:03:42,445 --> 00:03:44,605 ‎딸애 룸메이트가 전화했더군요 39 00:03:47,485 --> 00:03:49,045 ‎욕실에서 발견됐대요 40 00:03:52,965 --> 00:03:54,725 ‎딸애한테 너무 화가 나요 41 00:03:54,845 --> 00:03:56,725 ‎화가 나서 미치겠어요! 42 00:03:57,405 --> 00:04:00,765 ‎왜 내게 말을 안 했을까요? ‎딸을 잘 안다고 생각했는데 43 00:04:03,325 --> 00:04:04,485 ‎짐작도 못 했어요 44 00:04:05,205 --> 00:04:07,485 ‎마지막으로 통화할 때 ‎행복한 것 같았는데 45 00:04:08,925 --> 00:04:11,125 ‎갑자기 그렇게 끝내버리다니 46 00:04:12,245 --> 00:04:13,885 ‎왜 그랬는지도 몰라요 47 00:04:14,365 --> 00:04:17,045 ‎이유가 뭘지 ‎생각하고 또 생각했어요 48 00:04:17,165 --> 00:04:19,845 ‎남자 문제였을까? ‎진로 때문에? 49 00:04:19,925 --> 00:04:22,765 ‎아니면 세상이 싫어서? ‎혹시 나 때문인가? 50 00:04:25,965 --> 00:04:29,165 ‎아무리 생각해도 ‎답이 안 나오더군요 51 00:04:32,085 --> 00:04:33,685 ‎딸애한테 들을 수도 없으니 52 00:04:36,085 --> 00:04:37,805 ‎끝까지 이렇게 괴롭겠죠 53 00:04:39,485 --> 00:04:40,645 ‎알 수가 없으니까 54 00:04:41,565 --> 00:04:43,005 ‎언제까지나 그럴 거예요 55 00:04:57,245 --> 00:04:58,485 ‎긴장돼 죽을 뻔했어요 56 00:05:00,165 --> 00:05:01,525 ‎처음 얘기한 거거든요 57 00:05:01,605 --> 00:05:03,765 ‎모두 앞에선 처음이라 ‎주눅 들었어요 58 00:05:04,325 --> 00:05:05,685 ‎정말 잘하시던데요 59 00:05:05,765 --> 00:05:06,845 ‎- 그래요? ‎- 네 60 00:05:08,005 --> 00:05:09,965 ‎처음은 원래 힘든 거겠죠? 61 00:05:10,045 --> 00:05:11,405 ‎사실 전 몰라요 62 00:05:11,885 --> 00:05:12,805 ‎혹시... 63 00:05:13,165 --> 00:05:16,405 ‎제가 있는 동안 ‎말씀하시는 걸 못 봤는데... 64 00:05:16,485 --> 00:05:18,485 ‎적당한 때를 못 만나서요 65 00:05:19,045 --> 00:05:20,525 ‎적당한 때를 기다리는 겁니다 66 00:05:23,445 --> 00:05:24,445 ‎그럼 이만 67 00:05:24,525 --> 00:05:25,565 ‎저기... 68 00:05:25,925 --> 00:05:27,125 ‎한잔하실래요? 69 00:05:28,285 --> 00:05:30,845 ‎- 내일 할 일이 많아서요 ‎- 그러지 말고요 70 00:05:30,925 --> 00:05:32,245 ‎내일 죽을지도 모르잖아요 71 00:05:33,365 --> 00:05:34,205 ‎농담이에요 72 00:05:38,685 --> 00:05:39,725 ‎좋아 73 00:05:40,005 --> 00:05:41,165 ‎너무 좋아요 74 00:05:44,885 --> 00:05:45,925 ‎세상에 75 00:05:47,485 --> 00:05:48,805 ‎나 엄청 절실했나 보네 76 00:05:57,605 --> 00:05:58,525 ‎괜찮아요 77 00:05:59,405 --> 00:06:00,365 ‎괜찮아요 78 00:06:01,725 --> 00:06:03,245 ‎당신도 느끼게 해줄게요 79 00:06:03,605 --> 00:06:04,605 ‎좀 이따가요 80 00:06:07,245 --> 00:06:08,965 ‎숨을 좀 돌려야겠어요 81 00:06:09,285 --> 00:06:12,125 ‎언제 마지막으로 했는지 ‎기억도 안 나요 82 00:06:14,685 --> 00:06:15,885 ‎피워도 돼요? 83 00:06:16,005 --> 00:06:17,045 ‎그럼요 84 00:06:18,325 --> 00:06:20,565 ‎좀 품위 없어 보이겠지만 85 00:06:26,685 --> 00:06:29,605 ‎4개월 전쯤 소개팅 앱으로 ‎알게 된 남자를 만났는데 86 00:06:30,805 --> 00:06:33,405 ‎애피타이저도 다 먹기 전에 ‎크리스틴 얘기를 했어요 87 00:06:33,485 --> 00:06:35,325 ‎암 환자라도 보는 얼굴이더군요 88 00:06:39,485 --> 00:06:40,365 ‎내 딸이에요 89 00:06:42,845 --> 00:06:45,525 ‎룸메이트가 ‎방에서 찾았다며 보내줬어요 90 00:06:47,285 --> 00:06:49,005 ‎이런, 잠시만요 91 00:06:51,965 --> 00:06:55,365 ‎크리스틴의 페르소나 계정에 ‎접속해보려고요 92 00:06:55,445 --> 00:06:56,285 ‎"페르소나" 93 00:06:56,365 --> 00:06:57,205 ‎"로그인" 94 00:06:57,285 --> 00:06:58,645 ‎매일 로그인을 시도하는데 95 00:06:58,725 --> 00:07:01,605 ‎비밀번호를 3번 틀리면 ‎일정 기간 계정을 닫아버려요 96 00:07:01,685 --> 00:07:04,125 ‎이거다 싶을 때마다 ‎여기에 적어두죠 97 00:07:04,205 --> 00:07:07,325 ‎이번 주엔 같이 놀러 갔던 곳들을 ‎시도해보고 있어요 98 00:07:07,765 --> 00:07:08,605 ‎난 엄마니까 99 00:07:08,685 --> 00:07:11,925 ‎딸 계정 비밀번호쯤은 ‎알려줄 것 같죠? 안 알려줘요 100 00:07:13,405 --> 00:07:15,165 ‎개인정보 보호 정책이라나 101 00:07:16,285 --> 00:07:19,125 ‎직계 가족인 걸 증명하면 ‎추모 계정으로 만들어준대요 102 00:07:19,845 --> 00:07:22,605 ‎헌정 사진 같은 걸 ‎세피아 색으로 올려주는데 103 00:07:22,725 --> 00:07:24,965 ‎그러면 편지함이 삭제돼요 ‎그게 필요한 거거든요 104 00:07:25,085 --> 00:07:27,725 ‎이유를 알 만한 단서가 ‎있을까 해서요 105 00:07:28,285 --> 00:07:29,605 ‎뭘 알고 싶은 건지... 106 00:07:29,685 --> 00:07:31,165 ‎어디 보자 107 00:07:35,525 --> 00:07:36,725 ‎"비밀번호 오류 ‎잔여 횟수 2회" 108 00:07:45,925 --> 00:07:47,885 ‎"비밀번호 오류 ‎잔여 횟수 1회" 109 00:07:58,925 --> 00:08:01,685 ‎"비밀번호 오류 ‎24시간 계정 폐쇄" 110 00:08:05,445 --> 00:08:06,285 ‎끝났네 111 00:08:08,725 --> 00:08:10,085 ‎내일 또 해보자 112 00:08:36,525 --> 00:08:39,005 ‎호흡이 계속되는 걸 ‎느낄 수 있습니다 113 00:08:40,605 --> 00:08:42,445 ‎자연스럽게 114 00:08:45,125 --> 00:08:47,005 ‎생각이 흩어질지도 모릅니다 115 00:08:48,565 --> 00:08:50,285 ‎흩어지게 그냥 두세요 116 00:08:54,605 --> 00:08:55,685 ‎조용히... 117 00:08:56,125 --> 00:08:57,245 ‎질책하지 마세요 118 00:08:57,325 --> 00:08:58,285 ‎"새로운 탑승 요청" 119 00:08:58,365 --> 00:08:59,205 ‎"밀어서 수락" 120 00:08:59,365 --> 00:09:00,245 ‎"수락할까요?" 121 00:09:00,645 --> 00:09:01,765 ‎"수락 완료" 122 00:09:02,565 --> 00:09:03,845 ‎지금 가고 있어요 123 00:09:10,565 --> 00:09:11,405 ‎네 124 00:09:13,285 --> 00:09:15,565 ‎샌프란시스코행 ‎일등석 체크인할게요 125 00:09:15,685 --> 00:09:18,445 ‎출발은 3시간 후니까 ‎시간 있을 거예요 126 00:09:19,485 --> 00:09:21,245 ‎네, 지금 차 타려고요 127 00:09:23,005 --> 00:09:23,845 ‎네 128 00:09:24,245 --> 00:09:25,325 ‎끊을게요 129 00:09:27,405 --> 00:09:29,765 ‎- 공항 가시죠? ‎- 3번 터미널로요 130 00:09:31,765 --> 00:09:33,165 ‎여기서 일하십니까? 131 00:09:34,005 --> 00:09:34,965 ‎스미더린요? 맞아요 132 00:10:10,285 --> 00:10:12,125 ‎앞쪽에 사고가 났다네요 133 00:10:12,205 --> 00:10:13,045 ‎"교통 상황 원활" 134 00:10:13,125 --> 00:10:14,685 ‎내비게이션 추천 경로로 갈까요? 135 00:10:14,765 --> 00:10:15,605 ‎"경로 취소" 136 00:10:15,685 --> 00:10:18,485 ‎- 원래 경로보다 빠를 겁니다 ‎- 네, 좋아요 137 00:10:18,565 --> 00:10:21,645 ‎좀 돌아가는 듯 보여도 ‎내비게이션은 항상 옳으니까요 138 00:11:04,565 --> 00:11:05,645 ‎이걸로 묶어 139 00:11:05,965 --> 00:11:06,805 ‎묶어 140 00:11:07,365 --> 00:11:08,245 ‎얼른! 141 00:11:11,165 --> 00:11:12,245 ‎손목 142 00:11:12,565 --> 00:11:13,765 ‎손목을 묶어 143 00:11:13,925 --> 00:11:15,485 ‎- 왜... ‎- 닥치고 묶어 144 00:11:17,125 --> 00:11:19,245 ‎- 어서, 꽉 묶어! ‎- 잘 안 돼요 145 00:11:20,245 --> 00:11:22,285 ‎이로 물어 ‎물고 당기라고! 146 00:11:24,405 --> 00:11:25,405 ‎- 그런데... ‎- 닥쳐! 147 00:11:26,605 --> 00:11:28,525 ‎시키는 대로만 하면 ‎다칠 일 없어 148 00:11:28,605 --> 00:11:29,485 ‎알았지? 149 00:11:30,885 --> 00:11:31,725 ‎괜찮다고 150 00:11:31,845 --> 00:11:33,565 ‎시키는 대로만 해 ‎그대로 있어 151 00:11:34,765 --> 00:11:35,645 ‎젠장! 152 00:11:51,765 --> 00:11:53,045 ‎돈 때문에 이래요? 153 00:11:53,445 --> 00:11:55,925 ‎스미더린 직원이라고 ‎다 돈 많은 거 아니에요! 154 00:11:56,885 --> 00:11:57,765 ‎인턴... 155 00:11:59,685 --> 00:12:01,605 ‎왜 이래요? ‎저 인턴 직원이라고요 156 00:12:02,045 --> 00:12:02,965 ‎뭐라고? 157 00:12:05,485 --> 00:12:08,085 ‎- 뭐라고 했지? ‎- 저 인턴 직원이에요 158 00:12:11,445 --> 00:12:15,925 ‎정장에 여행 가방에... ‎공항엔 왜 가는데? 159 00:12:16,005 --> 00:12:18,445 ‎버네사한테 갖다줄 옷이에요 160 00:12:18,525 --> 00:12:19,925 ‎- 버네사는 또 누군데? ‎- 버네사 램턴 161 00:12:20,005 --> 00:12:21,565 ‎스미더린 중역이에요 162 00:12:21,685 --> 00:12:23,685 ‎상태 메시지에 ‎히스로 공항으로 오랬고 163 00:12:23,765 --> 00:12:26,725 ‎버네사가 골라 입을 옷을 ‎가져가는 게 제 일이라고요 164 00:12:26,805 --> 00:12:28,285 ‎고작 인턴이니까요 165 00:12:28,365 --> 00:12:31,205 ‎옷차림은 뭐야? ‎왜 정장은 입고 지랄이야? 166 00:12:31,805 --> 00:12:32,885 ‎출근 첫 주거든요 167 00:12:41,645 --> 00:12:42,605 ‎젠장! 168 00:12:43,765 --> 00:12:44,645 ‎썅! 169 00:12:45,445 --> 00:12:46,405 ‎썅! 170 00:12:47,645 --> 00:12:48,725 ‎- 썅! ‎- 젠장 171 00:12:49,365 --> 00:12:51,365 ‎요즘 회사들은 왜 그 지랄이야! 172 00:12:51,445 --> 00:12:53,205 ‎왜 다 젊은것들뿐이야? 173 00:12:53,565 --> 00:12:56,845 ‎모르는 사람이 보면 ‎도대체 알 수가 없잖아 174 00:12:57,125 --> 00:12:58,565 ‎누가 높은 새끼인지! 175 00:12:58,645 --> 00:13:00,165 ‎진짜 짜증 나게! 176 00:13:00,365 --> 00:13:04,605 ‎그 건물에서 나오는 놈들 중 ‎절반이 휴학한 대학생 차림이야 177 00:13:05,525 --> 00:13:06,405 ‎썅! 178 00:13:06,725 --> 00:13:09,765 ‎스미더린 건물엔 ‎온통 애들뿐이야! 179 00:13:10,005 --> 00:13:12,605 ‎망할 애새끼들이 ‎종일 손가락만 놀려대지 180 00:13:14,125 --> 00:13:15,565 ‎그 빌어먹을 물건이... 181 00:13:15,685 --> 00:13:18,645 ‎온갖 인간들 휴대폰마다 ‎망할 앱이 깔려 있어! 182 00:13:18,885 --> 00:13:21,765 ‎어딜 보나 인간들은 ‎전부 그것만 들여다본다고! 183 00:13:23,085 --> 00:13:24,645 ‎줄담배랑 뭐가 달라! 184 00:13:24,725 --> 00:13:27,525 ‎그거로 돈 좀 벌었냐? ‎너희도 다 중독이야! 185 00:13:27,605 --> 00:13:30,365 ‎그 건물에서 나오는 것들 ‎전부 다 이러고 있어 186 00:13:30,445 --> 00:13:32,045 ‎고개를 드는 법이 없잖아 187 00:13:32,125 --> 00:13:35,405 ‎하늘이 자주색으로 변해도 ‎한 달은 눈치 못 챌 새끼들 188 00:13:35,485 --> 00:13:37,125 ‎너도 고개 처박고 있다가 ‎이렇게 됐잖아 189 00:13:37,245 --> 00:13:38,965 ‎차에 처박혀 갖고는! 190 00:13:43,925 --> 00:13:47,165 ‎인턴이면 인턴답게 입어야지! 191 00:13:47,885 --> 00:13:49,045 ‎돌겠네! 192 00:13:52,605 --> 00:13:54,925 ‎그래, 진정하자, 괜찮아 193 00:13:58,045 --> 00:13:59,525 ‎거기 서! 194 00:13:59,845 --> 00:14:00,685 ‎쏜다! 195 00:14:03,325 --> 00:14:04,205 ‎가만히 있어 196 00:14:06,125 --> 00:14:07,565 ‎죄송해요 197 00:14:07,645 --> 00:14:08,685 ‎- 잘못했어요 ‎- 닥쳐! 198 00:14:09,725 --> 00:14:11,245 ‎다신 도망 안 칠게요 199 00:14:11,685 --> 00:14:13,325 ‎- 빨리 가 ‎- 도망 안 칠게요 200 00:14:13,765 --> 00:14:14,885 ‎- 절대... ‎- 닥쳐! 201 00:14:16,045 --> 00:14:17,165 ‎- 들어가 ‎- 어디로요? 202 00:14:17,245 --> 00:14:19,165 ‎- 차에 들어가, 얼른 ‎- 트렁크는 절대 안 돼요 203 00:14:19,445 --> 00:14:20,405 ‎들어가! 204 00:14:20,805 --> 00:14:22,805 ‎- 진짜 못 들어가요 ‎- 들어가 205 00:14:22,885 --> 00:14:24,765 ‎저 폐소공포증 있어서 안 돼요 206 00:14:24,845 --> 00:14:25,885 ‎폐소공포증이라... 207 00:14:26,205 --> 00:14:27,045 ‎제발요 208 00:14:27,125 --> 00:14:28,445 ‎- 들어가 ‎- 저 못 들어가요 209 00:14:28,525 --> 00:14:29,485 ‎들어가라니까 210 00:14:30,005 --> 00:14:31,965 ‎시키는 대로 해 ‎입 처닫고 있어 211 00:14:32,045 --> 00:14:33,165 ‎- 알았지? ‎- 이러지 마세요 212 00:14:35,165 --> 00:14:37,365 ‎저 좁은 데에 못 있어요! 213 00:14:38,085 --> 00:14:39,525 ‎제발요! 214 00:14:39,685 --> 00:14:42,045 ‎- 제발 좀 꺼내줘요 ‎- 돌아버리겠네 215 00:14:43,725 --> 00:14:46,205 ‎- 제발... ‎- 알았으니까 닥쳐 216 00:14:47,245 --> 00:14:48,605 ‎됐어 217 00:14:49,165 --> 00:14:51,085 ‎이봐 ‎뒷자리에 앉게 해줄 테니까 218 00:14:51,165 --> 00:14:53,365 ‎이거 쓰고 가만히 있어 ‎알았지? 219 00:14:53,805 --> 00:14:55,805 ‎- 알았어? ‎- 꼼짝 안 할게요 220 00:14:55,885 --> 00:14:57,445 ‎- 좋아 ‎- 그거 꼭 써야 돼요? 221 00:14:57,565 --> 00:14:58,405 ‎응 222 00:14:59,005 --> 00:15:00,325 ‎일어나면 죽을 줄 알아 223 00:15:01,725 --> 00:15:02,645 ‎미치겠네 224 00:15:04,965 --> 00:15:06,005 ‎누워 있어 225 00:15:23,245 --> 00:15:24,885 ‎토할 것 같아요 226 00:15:24,965 --> 00:15:26,005 ‎조용히 해, 멀쩡하잖아 227 00:15:28,485 --> 00:15:29,325 ‎진짜로... 228 00:15:29,845 --> 00:15:31,645 ‎- 토할 것 같다니까요 ‎- 누워 있어! 229 00:15:31,725 --> 00:15:32,965 ‎- 빨리! ‎- 진짜 토할 것 같아요 230 00:15:33,045 --> 00:15:34,205 ‎- 그대로 있어! ‎- 진짜로... 231 00:15:40,565 --> 00:15:41,445 ‎이게 뭐야? 232 00:15:41,525 --> 00:15:43,165 ‎치즈 앤 어니언이 없대 233 00:15:44,405 --> 00:15:45,325 ‎미쳐 234 00:15:46,445 --> 00:15:49,005 ‎- 토할 거 같아요! ‎- 쏴버리기 전에 처박고 있어! 235 00:15:53,045 --> 00:15:54,045 ‎저거 봤어? 236 00:15:54,325 --> 00:15:55,205 ‎뭘? 237 00:15:56,085 --> 00:15:57,365 ‎저 차 이상해 238 00:16:00,165 --> 00:16:02,485 ‎머리에 뭘 뒤집어쓴 사람이 있어 239 00:16:02,925 --> 00:16:03,805 ‎뭐? 240 00:16:04,685 --> 00:16:05,805 ‎일단 가보자 241 00:16:15,525 --> 00:16:16,845 ‎누워 있으라고! 242 00:16:27,125 --> 00:16:28,765 ‎저 앞에 저 차야 243 00:16:29,005 --> 00:16:30,165 ‎파란색 차 보여? 244 00:16:30,725 --> 00:16:32,325 ‎뭐 뒤집어쓴 사람은 없는데? 245 00:16:32,445 --> 00:16:33,605 ‎분명 있었어 246 00:16:39,685 --> 00:16:40,925 ‎젠장 247 00:16:42,205 --> 00:16:43,045 ‎괜찮아 248 00:16:44,525 --> 00:16:45,565 ‎그렇지 249 00:16:46,125 --> 00:16:47,045 ‎방향 튼다 250 00:16:51,325 --> 00:16:53,325 ‎저쪽에 아무것도 없는데 251 00:17:03,125 --> 00:17:04,125 ‎그대로 있어 252 00:17:05,645 --> 00:17:07,125 ‎꼼짝도 하지 마 253 00:17:22,925 --> 00:17:24,685 ‎- 그대로 있어 ‎- 무슨 일인데요? 254 00:17:24,805 --> 00:17:25,765 ‎가만히만 있어 255 00:17:34,805 --> 00:17:38,365 ‎WL60HFX 256 00:17:38,605 --> 00:17:39,845 ‎접수했다 257 00:17:40,725 --> 00:17:42,085 ‎안 내리는데? 258 00:17:43,205 --> 00:17:44,645 ‎저러다 튀려는 거야 259 00:17:46,885 --> 00:17:47,805 ‎준비됐어? 260 00:18:10,205 --> 00:18:11,285 ‎뭐예요? 261 00:18:14,005 --> 00:18:15,165 ‎이런 젠장 262 00:18:32,045 --> 00:18:32,885 ‎살려줘요! 263 00:18:33,725 --> 00:18:35,245 ‎뭐야, 안 돼! 264 00:18:52,125 --> 00:18:53,005 ‎그대로 있어 265 00:18:55,605 --> 00:18:57,365 ‎- 차에서 나오십시오! ‎- 물러나 있어! 266 00:18:57,445 --> 00:18:58,885 ‎당장 나와요! 267 00:18:59,605 --> 00:19:00,965 ‎- 나와요! ‎- 총 있어! 268 00:19:01,045 --> 00:19:03,605 ‎- 살려줘요! ‎- 쏠 거야, 나 총 있어 269 00:19:03,685 --> 00:19:05,165 ‎얼굴을 쏴버릴 거야! 270 00:19:05,725 --> 00:19:07,485 ‎물러나! 뒤로 물러나! 271 00:19:07,725 --> 00:19:08,845 ‎물러나라고! 272 00:19:08,965 --> 00:19:10,285 ‎- 물러나 ‎- 차에 타! 273 00:19:10,365 --> 00:19:11,805 ‎차 몰고 뒤로 가! 274 00:19:12,565 --> 00:19:14,365 ‎- 빨리 뒤로 빼! ‎- 지원 바란다 275 00:19:14,445 --> 00:19:16,885 ‎총을 지닌 용의자가 ‎인질을 잡고 있다 276 00:19:16,965 --> 00:19:19,645 ‎허리 숙이고 옆으로 붙어 ‎자전거 두고 이쪽으로 277 00:19:19,725 --> 00:19:21,005 ‎쏴버릴 거야! 278 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 ‎그대로 있어 279 00:19:24,565 --> 00:19:25,445 ‎일어나지 마 280 00:19:26,085 --> 00:19:28,205 ‎경찰 갔으니까 제발... 281 00:19:28,605 --> 00:19:30,005 ‎왜 이러는지 몰라도... 282 00:19:31,765 --> 00:19:35,085 ‎허리 숙이고 차 옆에 붙어 ‎몸을 낮추고 283 00:19:43,685 --> 00:19:44,565 ‎생각 좀 해야겠어 284 00:19:57,205 --> 00:19:58,045 ‎이제 집에 가 285 00:19:58,445 --> 00:20:01,325 ‎- 자전거는 어쩌고요? ‎- 집에 가라니까! 얼른! 286 00:20:03,605 --> 00:20:05,525 ‎뭐지? 어쩔 거야? 287 00:20:06,125 --> 00:20:07,485 ‎나중에 가지러 오자 288 00:20:08,245 --> 00:20:09,925 ‎시에라 줄리엣 ‎순찰차들 출동했다 289 00:20:10,005 --> 00:20:11,445 ‎시에라 줄리엣, 알겠다 290 00:20:12,205 --> 00:20:13,085 ‎뭐 하고 있어? 291 00:20:13,165 --> 00:20:15,085 ‎몰라, 그냥 앉아 있어 292 00:20:52,085 --> 00:20:53,125 ‎빌리 바우어 293 00:20:54,485 --> 00:20:56,005 ‎빌리 바우어랑 통화해야겠어 294 00:20:56,485 --> 00:20:57,485 ‎너희 사장 295 00:20:59,245 --> 00:21:02,365 ‎서로 아는 사이 아니에요 ‎난 그냥 인턴이라니까요 296 00:21:02,445 --> 00:21:05,245 ‎- 알아 ‎- 지금 아마 미국에 있을 거예요 297 00:21:05,325 --> 00:21:07,445 ‎내가 무슨... ‎그 사람을 어떻게 알아요 298 00:21:07,525 --> 00:21:09,085 ‎아는 사이 아닌 거 알아 299 00:21:09,165 --> 00:21:11,445 ‎그래도 아는 사람의 아는 사람의 ‎아는 사람은 알겠지 300 00:21:11,805 --> 00:21:14,285 ‎- 그 회사 다니니까 ‎- 이제 일주일 됐어요 301 00:21:14,405 --> 00:21:15,765 ‎아는 사람 없어요 302 00:21:15,845 --> 00:21:18,365 ‎아는 사람 중에 ‎제일 높은 사람은? 303 00:21:18,525 --> 00:21:19,365 ‎해나요 304 00:21:19,885 --> 00:21:21,525 ‎해나 켄트 305 00:21:21,645 --> 00:21:23,765 ‎인사부 사람인데 절 관리해요 306 00:21:23,885 --> 00:21:25,005 ‎그래, 좋아 307 00:21:25,365 --> 00:21:27,965 ‎인사부의 해나 켄트랑 ‎통화할 수 있나? 308 00:21:28,485 --> 00:21:29,405 ‎네? 309 00:21:29,605 --> 00:21:32,205 ‎- 전화번호 있냐고 ‎- 있어요 310 00:21:33,565 --> 00:21:34,525 ‎이리 줘봐 311 00:21:34,805 --> 00:21:35,965 ‎휴대폰 어디 있어? 312 00:21:39,405 --> 00:21:40,485 ‎아까 그 차에요 313 00:21:50,085 --> 00:21:51,245 ‎또 왜 저래? 314 00:22:00,085 --> 00:22:01,325 ‎혹시 기억해? 315 00:22:05,285 --> 00:22:07,125 ‎인사부의 해나 말이야 316 00:22:07,405 --> 00:22:08,645 ‎그 여자 번호 기억해? 317 00:22:11,205 --> 00:22:12,205 ‎전화번호가 뭐지? 318 00:22:12,285 --> 00:22:15,125 ‎- 알면 말할 텐데 몰라요 ‎- 알았어 319 00:22:15,245 --> 00:22:17,165 ‎해나가 네 목소리 들으면 알까? 320 00:22:17,285 --> 00:22:18,405 ‎아마도요 321 00:22:18,685 --> 00:22:21,885 ‎대표번호로 전화해서 ‎해나 바꿔달라고 할 수 있지? 322 00:22:21,965 --> 00:22:23,925 ‎해본 적 없어서 모르겠어요 323 00:22:24,005 --> 00:22:25,805 ‎- 괜찮아 ‎- 휴대폰이 없잖아요 324 00:22:25,885 --> 00:22:28,005 ‎내 거 있어, 내 걸로 해 325 00:22:32,165 --> 00:22:33,205 ‎허튼수작 부리지 마 326 00:22:33,565 --> 00:22:34,765 ‎그런 거 안 해요 327 00:22:41,685 --> 00:22:43,285 ‎대표번호가 뭐야? 328 00:22:43,765 --> 00:22:45,325 ‎전화 안 해봐서 몰라요 329 00:22:45,405 --> 00:22:46,605 ‎됐어, 검색하면 돼 330 00:23:09,205 --> 00:23:11,205 ‎- 총 봤어? ‎- 자동권총이에요 331 00:23:11,845 --> 00:23:13,165 ‎진짜 같아요 332 00:23:28,485 --> 00:23:29,605 ‎"수신 전화" 333 00:23:30,485 --> 00:23:32,205 ‎스미더린 런던입니다 ‎무엇을 도와드릴까요? 334 00:23:32,285 --> 00:23:35,125 ‎해나? ‎해나 좀 바꿔주실래요? 335 00:23:35,205 --> 00:23:36,045 ‎해나 켄트요 336 00:23:36,645 --> 00:23:38,445 ‎- 인사부예요 ‎- 연결 중입니다 337 00:23:38,725 --> 00:23:39,565 ‎고맙습니다 338 00:23:40,445 --> 00:23:42,845 ‎전화 받으면 ‎총 든 남자한테 잡혀 있는데 339 00:23:42,925 --> 00:23:44,805 ‎빌리 바우어랑 통화 안 되면 ‎쏠 거라고 해 340 00:23:44,885 --> 00:23:46,285 ‎- 알았지? ‎- 네 341 00:23:58,605 --> 00:23:59,925 ‎스미더린의 해나 켄트입니다 342 00:24:00,005 --> 00:24:01,565 ‎지금 부재중입니다 343 00:24:01,645 --> 00:24:03,325 ‎메시지 남기시면 ‎연락 드리겠습니다 344 00:24:03,405 --> 00:24:06,325 ‎긴급 사항일 경우 ‎077009... 345 00:24:06,405 --> 00:24:08,485 ‎- 음성 메시지 남길까요? ‎- 시끄러워! 346 00:24:08,565 --> 00:24:12,765 ‎07700900866입니다 347 00:24:12,845 --> 00:24:16,485 ‎07700900866 348 00:24:17,325 --> 00:24:18,725 ‎- 고맙습니다 ‎- 고맙습니다 349 00:24:19,285 --> 00:24:21,045 ‎"수신 전화" 350 00:24:22,245 --> 00:24:23,125 ‎여보세요 351 00:24:23,685 --> 00:24:26,885 ‎해나? 켄트 씨? ‎저 제이든이에요 352 00:24:26,965 --> 00:24:29,205 ‎어... 지금 공항이야? 353 00:24:29,285 --> 00:24:30,605 ‎버네사 못 만났어? 354 00:24:30,685 --> 00:24:31,645 ‎아뇨, 저기요 355 00:24:31,765 --> 00:24:34,445 ‎지금 총 든 남자랑 차에 있는데 356 00:24:34,525 --> 00:24:36,085 ‎빌리 바우어랑 통화해야겠대요 357 00:24:36,685 --> 00:24:38,485 ‎여보세요? ‎빌리 바우어랑 통화해야 한대요 358 00:24:38,565 --> 00:24:40,085 ‎누가 빌리 바우어랑 ‎통화하겠다는 거야? 359 00:24:40,165 --> 00:24:41,565 ‎총 든 남자요 360 00:24:41,645 --> 00:24:44,805 ‎제이든, 무슨 말인지 모르겠네 361 00:24:44,885 --> 00:24:47,045 ‎천천히 말해봐 ‎못 알아듣겠어 362 00:24:47,165 --> 00:24:48,565 ‎- 저기... ‎- 잘 들어요 363 00:24:48,645 --> 00:24:50,725 ‎나 총 갖고 있고 ‎당신 직원을 데리고 있어요 364 00:24:50,805 --> 00:24:54,645 ‎당장 빌리 바우어 연결 안 하면 ‎이 사람 쏠 겁니다 365 00:24:55,005 --> 00:24:56,045 ‎진짜예요! 366 00:24:56,125 --> 00:24:57,965 ‎지금 경찰이 날 보고 있어요 367 00:24:58,045 --> 00:25:00,525 ‎꼼짝 못 하게 됐는데 ‎난 총을 갖고 있고 시간이 없어요 368 00:25:00,605 --> 00:25:03,125 ‎계획은 좀 틀어졌지만 ‎당장 빌리 바우어랑 연결해요 369 00:25:03,205 --> 00:25:04,045 ‎저기... 370 00:25:04,645 --> 00:25:05,485 ‎이거 장난이죠? 371 00:25:05,565 --> 00:25:06,685 ‎- 아니에요! ‎- 아니에요! 372 00:25:09,965 --> 00:25:11,405 ‎사진을 찍었어요 373 00:25:16,885 --> 00:25:18,085 ‎받았어요? 374 00:25:18,765 --> 00:25:19,645 ‎네 375 00:25:20,365 --> 00:25:21,725 ‎이 친구 제이든 맞죠? 376 00:25:22,005 --> 00:25:22,845 ‎맞아요 377 00:25:24,125 --> 00:25:25,445 ‎해치지 마세요 378 00:25:25,645 --> 00:25:27,885 ‎빌리 바우어랑 통화만 되면 ‎아무도 안 다쳐요 379 00:25:27,965 --> 00:25:30,885 ‎난 그냥 빌리 바우어랑 ‎통화만 하면 돼요 380 00:25:32,085 --> 00:25:32,965 ‎그런데... 381 00:25:33,445 --> 00:25:35,045 ‎빌리랑 연락할 길이 없어요 382 00:25:35,125 --> 00:25:35,965 ‎알아내면 되겠네 383 00:25:36,045 --> 00:25:36,925 ‎"경찰에 신고해요" 384 00:25:37,005 --> 00:25:38,565 ‎해볼 테니까 전화를... 385 00:25:39,005 --> 00:25:40,445 ‎끊지 말고 있을래요? 386 00:25:42,605 --> 00:25:43,885 ‎당연히 안 끊죠 387 00:26:00,205 --> 00:26:02,525 ‎- 장난 아닌 거 확실해? ‎- 확신은 못 하죠 388 00:26:02,605 --> 00:26:05,125 ‎장난질에 속아서 ‎미국까지 전화할 순 없어 389 00:26:07,125 --> 00:26:09,125 ‎거긴 지금 아침이란 말이야 390 00:26:14,805 --> 00:26:15,965 ‎미치겠네 391 00:26:17,245 --> 00:26:18,205 ‎"페넬로페 우" 392 00:26:18,285 --> 00:26:19,365 ‎"발신 중" 393 00:26:19,445 --> 00:26:23,325 ‎"캘리포니아주 로스가토스" 394 00:26:24,205 --> 00:26:26,685 ‎아무리 매리언이라도 ‎이건 좀 이른데요? 395 00:26:38,445 --> 00:26:39,525 ‎제기랄 396 00:26:42,325 --> 00:26:43,245 ‎알았어요 397 00:26:47,325 --> 00:26:49,605 ‎돈과 샤넬한테 10분 후에 ‎회의실로 오라고 해요 398 00:27:36,685 --> 00:27:38,005 ‎잘난 양반 오셨네 399 00:27:44,605 --> 00:27:46,645 ‎- 주변 통제해 ‎- 가자 400 00:27:50,605 --> 00:27:51,845 ‎인질 얼굴은 봤나? 401 00:27:51,925 --> 00:27:55,285 ‎머리에 천은 벗었고 ‎20대 초반으로 추정됩니다 402 00:27:56,045 --> 00:27:57,925 ‎저쪽은 협상 전문가 ‎데이비드 질크스 403 00:27:58,005 --> 00:27:59,525 ‎용의자와 대화는 했습니까? 404 00:27:59,605 --> 00:28:00,965 ‎총 들이댈 때 아주 잠깐요 405 00:28:01,045 --> 00:28:03,725 ‎- 흥분 상태던가요? ‎- 그보단 화난 것 같아요 406 00:28:09,405 --> 00:28:11,325 ‎말썽거리부터 차단해야겠군 407 00:28:12,525 --> 00:28:15,285 ‎긴박한 상황이지만 ‎지난번 같은 난장판은 안 돼 408 00:28:15,365 --> 00:28:18,245 ‎출발 신호용 총에 속았던 ‎스트레턴 사건 기억하지? 409 00:28:18,605 --> 00:28:20,245 ‎- 그건... ‎- 나도 아는데 무기는 없었고 410 00:28:20,325 --> 00:28:22,925 ‎고작 한 달 전이니 ‎아직 다들 기억할 거야 411 00:28:23,205 --> 00:28:26,525 ‎최악의 경우가 아니라면 ‎사살은 절대 안 돼 412 00:28:26,605 --> 00:28:27,925 ‎- 알았나? ‎- 알겠습니다 413 00:28:29,085 --> 00:28:30,085 ‎신발 끈 풀렸어 414 00:28:30,165 --> 00:28:32,005 ‎차적 조회 결과 415 00:28:32,085 --> 00:28:35,325 ‎차주는 67세 여성 ‎엘레노어 캐서린 길헤이니고 416 00:28:35,685 --> 00:28:37,645 ‎주소지는 유엄입니다 417 00:28:38,205 --> 00:28:40,125 ‎여기서 3, 4km 되나? 418 00:28:40,205 --> 00:28:41,445 ‎- 네 ‎- 어딘지 압니다 419 00:28:41,525 --> 00:28:44,725 ‎두 사람이 가서 ‎차주 무사한지 알아봐 420 00:28:44,805 --> 00:28:45,765 ‎알겠습니다 421 00:29:02,965 --> 00:29:04,965 ‎펜, 빌리한테 알려야 해요 422 00:29:06,405 --> 00:29:08,485 ‎총격전 같은 게 ‎벌어질지도 모르는데 423 00:29:08,565 --> 00:29:10,645 ‎빌리가 상황이라도 ‎알고 있어야죠 424 00:29:11,125 --> 00:29:12,805 ‎- 나왔어요 ‎- 다른 요구를 할지도 몰라요 425 00:29:12,885 --> 00:29:14,085 ‎잠깐만요, 뭐예요? 426 00:29:14,165 --> 00:29:17,725 ‎발신 번호를 온갖 사이트에 ‎다 돌려봤더니 하나 나오네요 427 00:29:17,805 --> 00:29:21,165 ‎이 계정의 2차 인증 번호로 ‎등록돼 있어요 428 00:29:24,205 --> 00:29:26,805 ‎이 사람 정보 싹 모아요 ‎지금 통화 대기 상태죠? 429 00:29:26,885 --> 00:29:28,325 ‎적당한 음악 틀어줄게요 430 00:29:30,245 --> 00:29:32,685 ‎"스트레스용 플레이리스트" 431 00:29:44,005 --> 00:29:44,925 ‎빌리 바우어는... 432 00:29:47,885 --> 00:29:50,245 ‎나 구하자고 ‎몸값 내진 않을 거예요 433 00:29:51,285 --> 00:29:52,685 ‎내가 누군지도 모르는데 434 00:30:00,245 --> 00:30:02,765 ‎- 혹시 테러 같은 거예요? ‎- 아직 아무것도 몰라 435 00:30:02,845 --> 00:30:04,285 ‎얼른 집에 가라 436 00:30:05,365 --> 00:30:06,765 ‎타임라인에 난리 났어 437 00:30:07,565 --> 00:30:08,405 ‎어디 봐 438 00:30:09,725 --> 00:30:10,605 ‎통제실... 439 00:30:11,565 --> 00:30:12,525 ‎총경님 440 00:30:12,885 --> 00:30:15,325 ‎인질 신원 파악됐습니다 ‎스미더린 직원이네요 441 00:30:15,405 --> 00:30:17,325 ‎소셜 어쩌고 회사? 442 00:30:17,405 --> 00:30:19,045 ‎네, 런던 경찰청에 신고했대요 443 00:30:19,125 --> 00:30:21,365 ‎자기네 인턴 직원이 ‎인질로 잡혔다고요 444 00:30:21,845 --> 00:30:23,125 ‎이름은 제이든 토민스 445 00:30:23,285 --> 00:30:24,725 ‎용의자가 사진을 보냈답니다 446 00:30:28,965 --> 00:30:29,805 ‎젠장 447 00:30:30,805 --> 00:30:33,485 ‎심부름 보내면서 ‎히처 앱으로 택시를 불렀대요 448 00:30:33,565 --> 00:30:34,765 ‎저건 택시가 아니잖아 449 00:30:34,845 --> 00:30:36,965 ‎히처 쪽에 연락해서 ‎운전자 정보 다 알아내 450 00:30:37,045 --> 00:30:38,245 ‎사진 전송한 휴대폰 번호는? 451 00:30:38,325 --> 00:30:39,885 ‎- 받았습니다 ‎- 통화 기록 조회해봐 452 00:30:39,965 --> 00:30:41,405 ‎뭐라고 했대? ‎이름은 말했고? 453 00:30:41,485 --> 00:30:42,765 ‎그런 건 말 안 했답니다 454 00:30:42,845 --> 00:30:46,165 ‎빌리 바우어와 통화하게 ‎해달라고 요구했대요 455 00:30:47,085 --> 00:30:49,365 ‎빌리 바우어라면 ‎그 빌리 바우어? 456 00:30:55,645 --> 00:30:56,645 ‎여보세요 457 00:30:57,045 --> 00:30:57,925 ‎말해요 458 00:30:59,125 --> 00:31:01,125 ‎난 스미더린의 페넬로페 우예요 459 00:31:01,205 --> 00:31:03,565 ‎바우어 씨와의 통화를 ‎요구했다죠? 460 00:31:04,605 --> 00:31:06,845 ‎맞아요 ‎빌리 바우어 연결됐습니까? 461 00:31:08,405 --> 00:31:09,645 ‎- 여보세요 ‎- 미안해요 462 00:31:09,725 --> 00:31:12,245 ‎네, 최선을 다하고 있어요 463 00:31:13,205 --> 00:31:15,005 ‎제이든과 통화 가능할까요? 464 00:31:16,005 --> 00:31:17,005 ‎무사해요 465 00:31:17,445 --> 00:31:18,965 ‎잘 있는지 확인해야 해요 466 00:31:19,605 --> 00:31:20,845 ‎무사하다고 말해 467 00:31:21,005 --> 00:31:22,005 ‎저 괜찮아요 468 00:31:22,125 --> 00:31:24,765 ‎됐죠? 빌리 바우어랑 ‎빨리 전화 연결해줘요 469 00:31:24,845 --> 00:31:27,725 ‎그쪽이 굉장히 이른 시간이라 ‎연결하는 데에... 470 00:31:27,805 --> 00:31:28,925 ‎그건 내 알 바 아니죠 471 00:31:30,045 --> 00:31:32,725 ‎연결될 때까지 ‎무슨 일인지 대충 말해주실래요? 472 00:31:32,805 --> 00:31:34,645 ‎안 돼요 ‎그 사람한테 말할 겁니다 473 00:31:35,405 --> 00:31:36,765 ‎그건 아는데... 474 00:31:37,885 --> 00:31:40,885 ‎- 내가 최고 운영 책임자거든요 ‎- 그래서요? 475 00:31:41,205 --> 00:31:43,885 ‎내가 먼저 듣고 ‎전달하는 편이 훨씬... 476 00:31:43,965 --> 00:31:47,405 ‎됐으니까 빌리 바우어나 연결해 ‎헛수작 부리지 말고! 477 00:31:47,485 --> 00:31:49,285 ‎이 친구 머리통 날리기 전에! 478 00:31:49,365 --> 00:31:50,765 ‎- 알아들어? ‎- 미안해요, 알겠습니다 479 00:31:50,845 --> 00:31:52,165 ‎미안합니다 480 00:31:52,405 --> 00:31:55,325 ‎다시 통화 대기로 돌릴게요 ‎최선을 다하고 있어요 481 00:31:55,565 --> 00:31:56,645 ‎서둘러! 482 00:32:01,605 --> 00:32:02,725 ‎불안정한 것 같은데요 483 00:32:02,805 --> 00:32:04,245 ‎어머, 어딜 봐서요? 484 00:32:04,565 --> 00:32:05,925 ‎미치겠네 485 00:32:07,685 --> 00:32:10,325 ‎- 음악이 효과 없나 보네요 ‎- 회선을 바꿔봤습니다 486 00:32:10,485 --> 00:32:12,205 ‎저쪽엔 음악이 들리지만 487 00:32:12,285 --> 00:32:14,445 ‎우린 저쪽 소리를 ‎들을 수 있어요 488 00:32:14,525 --> 00:32:15,365 ‎헛수작들 부리고 있어 489 00:32:16,845 --> 00:32:19,125 ‎마지막 날이야 490 00:32:20,165 --> 00:32:23,565 ‎마지막 날이야 491 00:32:24,205 --> 00:32:27,685 ‎마지막 날이야 492 00:32:27,765 --> 00:32:30,565 ‎마지막 날이야 493 00:32:31,765 --> 00:32:32,725 ‎뭐라는 거지? 494 00:32:34,405 --> 00:32:35,605 ‎마지막 날이야 495 00:32:35,685 --> 00:32:36,845 ‎"크리스: 알 수 없음" 496 00:32:52,325 --> 00:32:54,725 ‎엘레노어? ‎길헤이니 부인? 497 00:32:57,205 --> 00:32:58,365 ‎경찰입니다! 498 00:32:59,685 --> 00:33:00,565 ‎계세요? 499 00:33:01,285 --> 00:33:02,685 ‎엘레노어? 500 00:33:03,325 --> 00:33:04,605 ‎괜찮으신가요? 501 00:33:07,285 --> 00:33:08,365 ‎길헤이니 부인? 502 00:33:09,645 --> 00:33:10,645 ‎길헤이니 부인? 503 00:33:12,125 --> 00:33:14,125 ‎"바우어 성공기" 504 00:33:15,685 --> 00:33:17,325 ‎"세금 독촉장" 505 00:33:17,445 --> 00:33:18,765 ‎아무도 없는 것 같아 506 00:33:20,685 --> 00:33:22,565 ‎"스미더린 앱 사용자 ‎세계 인구의 절반" 507 00:33:22,645 --> 00:33:23,605 ‎여기 이상한 게 있어 508 00:33:24,925 --> 00:33:25,765 ‎나즈? 509 00:33:30,685 --> 00:33:32,005 ‎그 남자 맞네 510 00:33:51,525 --> 00:33:52,725 ‎대박이다, 저기 봐! 511 00:33:54,405 --> 00:33:55,645 ‎미치겠군 512 00:33:55,725 --> 00:33:57,045 ‎무슨 일입니까? 513 00:33:57,125 --> 00:33:59,725 ‎엘레노어 길헤이니 씨를 ‎찾고 있습니다 514 00:34:00,045 --> 00:34:01,045 ‎늦었군요 515 00:34:01,925 --> 00:34:04,085 ‎3월에 죽었어요 516 00:34:32,525 --> 00:34:34,045 ‎지시할 때까지 대기하라 517 00:34:37,245 --> 00:34:39,205 ‎그 집 아들이에요 ‎크리스토퍼요 518 00:34:39,325 --> 00:34:40,805 ‎엘레노어 죽고 들어왔는데 519 00:34:40,885 --> 00:34:42,405 ‎두어 달 됐을 겁니다 520 00:34:42,485 --> 00:34:44,405 ‎- 혼자요? ‎- 네, 말이 없어요 521 00:34:44,885 --> 00:34:46,165 ‎아침마다 차 몰고 출근하는데 522 00:34:46,885 --> 00:34:48,885 ‎런던 어디쯤에서 일하나 봐요 523 00:34:49,445 --> 00:34:50,805 ‎무슨 일 생긴 겁니까? 524 00:34:51,285 --> 00:34:54,405 ‎용의자 신원 파악했습니다 ‎크리스토퍼 길헤이니입니다 525 00:34:54,885 --> 00:34:55,725 ‎그렇군 526 00:34:55,805 --> 00:34:57,485 ‎사망한 모친 집에서 ‎지내는 듯합니다 527 00:34:57,845 --> 00:35:00,365 ‎독촉장이 쌓여 있고 ‎압류 예정이랍니다 528 00:35:00,445 --> 00:35:01,965 ‎다른 정보는? 529 00:35:02,045 --> 00:35:04,205 ‎- 전직 교사예요 ‎- 교사라고? 530 00:35:04,285 --> 00:35:05,405 ‎전직 교사요 531 00:35:05,965 --> 00:35:06,805 ‎IT 과목이래요 532 00:35:07,125 --> 00:35:09,445 ‎실직자로 등록된 지 2년이에요 533 00:35:09,805 --> 00:35:10,845 ‎전과는? 534 00:35:10,925 --> 00:35:12,965 ‎확인했는데 아주 말끔합니다 535 00:35:13,045 --> 00:35:15,205 ‎피해자로 한 번 등장하네요 536 00:35:15,805 --> 00:35:18,845 ‎2015년 11월에 ‎교통사고가 있었어요 537 00:35:18,925 --> 00:35:20,845 ‎음주운전자가 들이받았죠 538 00:35:20,925 --> 00:35:22,685 ‎음주운전자 포함 ‎사망자가 둘입니다 539 00:35:22,765 --> 00:35:24,645 ‎- 수고했어, 나즈마 ‎- 감사합니다 540 00:35:26,645 --> 00:35:28,005 ‎교사가 총이라니 541 00:35:28,605 --> 00:35:30,605 ‎불가능한 건 아니지만 ‎흔치는 않죠 542 00:35:30,685 --> 00:35:31,525 ‎총경님 543 00:35:31,925 --> 00:35:33,005 ‎FBI입니다 544 00:35:34,645 --> 00:35:35,485 ‎뭐? 545 00:35:35,685 --> 00:35:37,565 ‎FBI에서 긴급 전화입니다 546 00:35:41,405 --> 00:35:43,085 ‎그레이스 총경입니다 547 00:35:43,765 --> 00:35:45,325 ‎안녕하십니까, 총경님 548 00:35:45,805 --> 00:35:47,765 ‎FBI의 어네스토 크루즈입니다 549 00:35:48,685 --> 00:35:50,405 ‎네, 무슨 일인가요? 550 00:35:50,485 --> 00:35:53,845 ‎실리콘밸리의 스미더린 사와 ‎공조 중이고 전화도 연결돼 있어요 551 00:35:54,405 --> 00:35:55,965 ‎전화 연결돼 있다고요? 552 00:35:56,045 --> 00:35:58,605 ‎네, 저는 스미더린 사의 ‎페넬로페 우입니다 553 00:35:58,685 --> 00:36:01,645 ‎법무팀의 돈과 ‎분석팀의 샤넬이 함께 있습니다 554 00:36:01,885 --> 00:36:03,485 ‎협상가 데이비드 질크스입니다 555 00:36:03,565 --> 00:36:06,285 ‎용의자 신원을 파악했습니다 556 00:36:06,365 --> 00:36:10,125 ‎크리스토퍼 마이클 길헤이니 ‎전직 교사, 33세 557 00:36:10,245 --> 00:36:12,165 ‎스미더린 계정이 있어요 558 00:36:12,245 --> 00:36:13,085 ‎그렇군요 559 00:36:13,165 --> 00:36:14,805 ‎크리스토퍼는 통화 대기 중인데 560 00:36:14,885 --> 00:36:16,965 ‎우린 저쪽 소리를 들을 수 있어요 561 00:36:17,045 --> 00:36:19,245 ‎실시간으로 공유하도록 하죠 562 00:36:19,325 --> 00:36:20,805 ‎네, 유용하겠네요 563 00:36:20,885 --> 00:36:23,485 ‎그뿐 아니라 ‎협상에 도움이 될 수 있으니 564 00:36:23,565 --> 00:36:25,925 ‎저희한테 있는 정보를 ‎드릴 생각이지만 그 전에 565 00:36:26,005 --> 00:36:29,165 ‎그 사람의 의도가 뭔지 ‎생각한 게 있으면 공유하시죠 566 00:36:29,245 --> 00:36:31,645 ‎갈취가 목적이겠죠 ‎그 타깃이 그쪽 회사인지는 567 00:36:31,725 --> 00:36:34,405 ‎- 알 수 없지만... ‎- 확실해요 568 00:36:35,445 --> 00:36:37,765 ‎- 네? ‎- 크리스토퍼에 대해 조사했는데 569 00:36:37,845 --> 00:36:41,085 ‎부류를 따지자면 ‎고학력 저소득자에 속해요 570 00:36:41,485 --> 00:36:42,445 ‎그런 사람들이 화가 많죠 571 00:36:42,965 --> 00:36:44,925 ‎맞아요, 스미더린에 대해 572 00:36:45,005 --> 00:36:48,165 ‎적대감을 표시한 적이 ‎있는지도 조사해봤는데 573 00:36:48,565 --> 00:36:50,005 ‎소셜미디어에는 없어요 574 00:36:50,085 --> 00:36:52,285 ‎사실 꽤 오랫동안 ‎아무런 표현이 없었죠 575 00:36:52,365 --> 00:36:53,885 ‎거의 휴면 계정이에요 576 00:36:54,045 --> 00:36:55,605 ‎그게 사건과 관련이 있을까요? 577 00:36:55,685 --> 00:36:57,845 ‎그래서 히처 쪽을 알아봤어요 578 00:36:58,205 --> 00:37:00,365 ‎- 그렇군요 ‎- 제이든을 태운 택시 계정은 579 00:37:00,445 --> 00:37:03,285 ‎오마르 마 심발루라는 사람 ‎이름으로 등록돼 있더군요 580 00:37:03,365 --> 00:37:05,405 ‎이름만 들어도 아시겠지만 581 00:37:05,485 --> 00:37:07,605 ‎길헤이니 씨는 아니죠 582 00:37:07,965 --> 00:37:08,805 ‎그렇네요 583 00:37:08,925 --> 00:37:11,125 ‎해킹된 계정이었어요 584 00:37:11,205 --> 00:37:15,005 ‎다크웹에서 거래되는 모양인데 ‎크리스도 그렇게 구했겠죠 585 00:37:19,685 --> 00:37:21,405 ‎무슨 말인지 아시겠어요? 586 00:37:22,005 --> 00:37:23,765 ‎행적을 감추려 한 거네요 587 00:37:24,285 --> 00:37:27,565 ‎히처에 부탁해서 해당 계정의 ‎활동 내역을 전달받았는데 588 00:37:27,645 --> 00:37:29,365 ‎지난 몇 주 동안 589 00:37:29,445 --> 00:37:31,565 ‎크리스가 수락한 탑승 요청은 590 00:37:31,685 --> 00:37:34,925 ‎스미더린 런던 바로 앞에서 ‎들어온 것들뿐이었어요 591 00:37:35,165 --> 00:37:38,325 ‎매일 건물 앞에 차를 대고 ‎회사에서 나온 사람을 592 00:37:38,405 --> 00:37:39,925 ‎태울 기회를 기다린 거죠 593 00:37:40,485 --> 00:37:43,205 ‎계획적으로 벌인 일이에요 594 00:37:43,325 --> 00:37:45,205 ‎치밀한 계획범죄인 거죠 595 00:37:45,285 --> 00:37:48,005 ‎전과가 전혀 없다는 게 ‎이상할 정도예요 596 00:37:48,085 --> 00:37:50,045 ‎전과 기록은 전혀 없어요 597 00:37:50,165 --> 00:37:51,485 ‎피해자였던 적은 있죠 598 00:37:51,605 --> 00:37:53,805 ‎2015년 교통사고 599 00:37:53,925 --> 00:37:56,365 ‎그 사고로 약혼자를 ‎잃은 건 아시나요? 600 00:37:56,445 --> 00:37:57,605 ‎"음주운전 사고 피해자 ‎두 달 뒤 숨져" 601 00:37:59,885 --> 00:38:00,725 ‎아뇨 602 00:38:02,005 --> 00:38:03,005 ‎그쪽은 알고 있네요 603 00:38:03,085 --> 00:38:05,045 ‎그 사람 계정에 ‎기록이 남아 있어요 604 00:38:05,125 --> 00:38:07,205 ‎위로의 글, 추모의 글... 605 00:38:07,285 --> 00:38:09,165 ‎크리스는 딱 그 시기에 ‎발길을 끊었죠 606 00:38:09,245 --> 00:38:12,485 ‎친구들 글에도 반응 안 하고 ‎슬픔을 표현한 일도 없어요 607 00:38:13,485 --> 00:38:16,645 ‎- 조사 열심히 하셨네요 ‎- 돈 때문은 아닌 것 같습니다 608 00:38:16,725 --> 00:38:18,845 ‎- 데이비드 ‎- 얘기해보세요 609 00:38:18,925 --> 00:38:20,965 ‎크리스는 바우어와 ‎연령대가 비슷하고 610 00:38:21,045 --> 00:38:23,205 ‎둘 다 컴퓨터광이었죠 611 00:38:23,285 --> 00:38:24,685 ‎- 데이비드... ‎- 어쩌면 본인도 612 00:38:24,805 --> 00:38:26,845 ‎돈 때문이라고 ‎생각할지 모르지만 613 00:38:26,925 --> 00:38:29,485 ‎진짜 문제는 사회적 지위예요 614 00:38:30,085 --> 00:38:32,765 ‎바우어는 돈과 권력이 있고 ‎존경도 받는데 615 00:38:32,845 --> 00:38:34,045 ‎크리스토퍼는 어떻죠? 616 00:38:34,125 --> 00:38:36,005 ‎무일푼의 택시 운전사에다 617 00:38:36,085 --> 00:38:38,205 ‎약혼자와 어머니를 잃었어요 618 00:38:38,325 --> 00:38:39,285 ‎크리스토퍼는 619 00:38:39,645 --> 00:38:41,925 ‎바우어의 돈이 목적이라고 ‎스스로 생각하지만 620 00:38:43,965 --> 00:38:46,165 ‎사실은 그의 관심을 ‎끌고 싶은 거죠 621 00:38:47,285 --> 00:38:48,845 ‎그런 걸지도 몰라요 622 00:38:51,685 --> 00:38:54,205 ‎그게 설득하는 데에 ‎도움이 되겠어요? 623 00:38:57,605 --> 00:38:59,045 ‎제 얘기를 들어만 준다면요 624 00:39:05,165 --> 00:39:06,325 ‎크리스토퍼! 625 00:39:12,005 --> 00:39:13,325 ‎여기 좀 봐요, 크리스토퍼 626 00:39:14,965 --> 00:39:17,805 ‎나는 데이비드 질크스입니다 627 00:39:18,365 --> 00:39:19,645 ‎데이비드라고 불러요 628 00:39:20,445 --> 00:39:23,765 ‎뒤에서 손 흔드는 남자 보이죠? 629 00:39:23,845 --> 00:39:25,085 ‎싸구려 정장 입은 남자요 630 00:39:26,605 --> 00:39:27,445 ‎크리스토퍼 631 00:39:28,125 --> 00:39:30,525 ‎경찰이 엄청 많이 와 있는데 632 00:39:31,165 --> 00:39:32,525 ‎이들은 할 일을 하는 겁니다 633 00:39:32,605 --> 00:39:35,845 ‎당신이 본인이나 다른 누군가를 ‎해칠까 봐 걱정하고 있어요 634 00:39:36,845 --> 00:39:40,485 ‎내 생각은 좀 다르지만 ‎경찰은 그렇게 생각할 거예요 635 00:39:40,605 --> 00:39:41,805 ‎경찰이 원래 그렇잖아요 636 00:39:49,085 --> 00:39:50,765 ‎크리스, 내가 전화한 거예요 637 00:39:50,965 --> 00:39:52,165 ‎나 좀 내버려 둬 638 00:39:52,485 --> 00:39:54,285 ‎잠깐 얘기 좀 하고 싶어요 639 00:39:54,965 --> 00:39:56,965 ‎해리스, 상황 발생하면 ‎정확히 쏠 수 있겠나? 640 00:39:57,445 --> 00:39:58,325 ‎정조준은 힘듭니다 641 00:39:59,045 --> 00:40:01,125 ‎용의자 바로 뒤에 인질이 있습니다 642 00:40:05,165 --> 00:40:06,365 ‎좀 닥치시지? 643 00:40:07,845 --> 00:40:09,045 ‎그것 좀 주겠어? 644 00:40:09,485 --> 00:40:11,605 ‎크리스, 많이 힘든 거 압니다 645 00:40:11,685 --> 00:40:12,645 ‎당신 협상가요? 646 00:40:13,205 --> 00:40:14,245 ‎내 이름은 데이비드예요 647 00:40:14,325 --> 00:40:16,165 ‎친절하군요, 데이비드 ‎당신 협상가요? 648 00:40:18,605 --> 00:40:21,325 ‎그렇게 부르는 사람도 있지만 ‎그보다는... 649 00:40:21,405 --> 00:40:22,565 ‎협상가가 뭔지 압니다 650 00:40:22,645 --> 00:40:23,925 ‎친한 척하면서 651 00:40:24,005 --> 00:40:27,685 ‎포기시키려고 ‎살살 설득하는 사람이잖아요 652 00:40:28,245 --> 00:40:30,645 ‎똑똑한 분 같으니까 ‎쓸데없는 얘기는... 653 00:40:30,725 --> 00:40:34,205 ‎그래도 설득이 안 되면 ‎전화 붙들고 시간 끌겠죠 654 00:40:34,285 --> 00:40:36,805 ‎저격수 조준기에 ‎내 머리통이 들어갈 때까지 655 00:40:36,885 --> 00:40:38,165 ‎안 그래요, 데이비드? 656 00:40:39,485 --> 00:40:41,085 ‎- 우리 일단... ‎- 됐고! 657 00:40:41,165 --> 00:40:42,925 ‎당신은 그냥 꺼져! 658 00:40:43,085 --> 00:40:44,765 ‎빌리 바우어 기다릴 테니 ‎통화에서 빠지라고 659 00:40:48,405 --> 00:40:52,245 ‎아까 당신이 그랬지? ‎싸구려 정장 입고 있다고? 660 00:40:52,325 --> 00:40:55,005 ‎- 그랬죠 ‎- 그럼 내 말 잘 들어 661 00:40:55,085 --> 00:40:56,565 ‎100까지 셀 거야 662 00:40:57,245 --> 00:40:59,365 ‎- 크리스 ‎- 아니, 50까지 세겠어 663 00:40:59,445 --> 00:41:02,965 ‎그때까지 차 타고 꺼지지 않으면 664 00:41:03,045 --> 00:41:04,725 ‎이 친구 머리통 날려버릴 거야! 665 00:41:04,805 --> 00:41:07,405 ‎- 크리스, 이런 식으로... ‎- 1, 2... 666 00:41:07,485 --> 00:41:09,005 ‎- 해리스, 정조준 가능한가? ‎- 3... 667 00:41:09,085 --> 00:41:11,445 ‎- 지금 쏘면 둘 다 죽습니다 ‎- 4, 5... 668 00:41:12,205 --> 00:41:14,125 ‎6, 7... 669 00:41:14,805 --> 00:41:16,525 ‎- 8, 9... ‎- 못 쏠 겁니다 670 00:41:16,605 --> 00:41:18,925 ‎- 이런 위험은 감수 못 해요 ‎- 10, 11... 671 00:41:19,005 --> 00:41:21,525 ‎이놈 머리통을 날려버릴 거야 ‎12... 672 00:41:22,045 --> 00:41:22,885 ‎13... 673 00:41:22,965 --> 00:41:24,125 ‎- 제발 좀 비켜봐라 ‎- 14... 674 00:41:24,205 --> 00:41:26,405 ‎15, 16, ... 675 00:41:26,485 --> 00:41:30,765 ‎- 데이비드, 명령이니까 가요 ‎- 17, 18, 19, 20... 676 00:41:30,845 --> 00:41:33,005 ‎내 열쇠 갖고 있는 놈 누구야! 677 00:41:33,085 --> 00:41:36,045 ‎22, 23, 24... 678 00:41:36,645 --> 00:41:38,965 ‎- 그래, 열심히 움찔거려라 ‎- 25, 26... 679 00:41:39,045 --> 00:41:40,885 ‎- 조준선에서 사라져줘 ‎- 27, 28... 680 00:41:41,365 --> 00:41:43,725 ‎29, 30... 681 00:41:43,805 --> 00:41:45,525 ‎- 크리스, 갔어요 ‎- 31, 32... 682 00:41:45,605 --> 00:41:47,285 ‎- 갔다고요 ‎- 잘됐네 683 00:41:47,365 --> 00:41:49,445 ‎통화만 되면 ‎다치는 사람은 없을 거요 684 00:41:50,205 --> 00:41:51,845 ‎이 번호로 전화하지 마요 685 00:41:56,685 --> 00:41:58,885 ‎- 가만히 좀 있어 ‎- 죄송해요, 쥐가 나서요 686 00:41:59,765 --> 00:42:01,005 ‎젠장 687 00:42:03,165 --> 00:42:04,765 ‎영국 경찰에서 연락 왔는데 688 00:42:04,845 --> 00:42:07,005 ‎협상가가 대화 시도했다가 ‎실패했답니다 689 00:42:07,285 --> 00:42:09,365 ‎크루즈 요원님 ‎잠깐 우리끼리 얘기 좀 할게요 690 00:42:11,805 --> 00:42:12,645 ‎그러시죠 691 00:42:16,285 --> 00:42:17,845 ‎빌리한테 알려야 합니다 692 00:42:17,925 --> 00:42:20,885 ‎빌리는 여기 없잖아요 ‎지금 연락할 순 없어요 693 00:42:21,645 --> 00:42:22,605 ‎어디 계신데요? 694 00:42:23,405 --> 00:42:27,125 ‎10일 예정 묵언 수행 ‎들어가신 지 6일 됐어요 695 00:42:27,885 --> 00:42:29,365 ‎묵언 수행요? 696 00:42:29,445 --> 00:42:31,805 ‎완벽히 격리된 상태로 ‎소통을 전혀 안 하세요 697 00:42:31,885 --> 00:42:35,285 ‎주말 디지털 해독은 몇 번 했어도 ‎이번엔 10일이잖아요 698 00:42:35,565 --> 00:42:38,525 ‎절대 방해하고 싶지 않아요 699 00:42:39,165 --> 00:42:41,245 ‎어디 계신지는 알죠? 700 00:42:41,805 --> 00:42:43,765 ‎내가 아는 건 모르시지만 ‎당연히 알죠 701 00:42:46,245 --> 00:42:50,765 ‎"유타주 퍼니스밸리" 702 00:43:25,965 --> 00:43:26,845 ‎바우어 씨? 703 00:43:28,685 --> 00:43:29,765 ‎계세요? 704 00:43:32,245 --> 00:43:33,085 ‎안 계세요? 705 00:43:45,205 --> 00:43:46,125 ‎바우어 씨 706 00:43:57,565 --> 00:44:00,805 ‎방해해서 정말 죄송합니다만 707 00:44:01,125 --> 00:44:03,325 ‎꼭 보고해야 할 일이 생겨서요 708 00:44:05,445 --> 00:44:09,245 ‎영국에서 어떤 사람이 ‎우리 인턴 직원을 인질로 잡고 709 00:44:09,445 --> 00:44:11,205 ‎살해하겠다고 협박하면서 710 00:44:11,325 --> 00:44:13,445 ‎바우어 씨와의 통화를 ‎요구하고 있습니다 711 00:44:25,485 --> 00:44:26,525 ‎이런 썅! 712 00:44:32,365 --> 00:44:33,965 ‎우릴 칠 뻔하고는 713 00:44:34,205 --> 00:44:36,165 ‎저쪽 들판으로 가서 ‎처박혀버렸어요 714 00:44:36,245 --> 00:44:37,525 ‎그러더니 총을 꺼내더라고요 715 00:44:53,245 --> 00:44:54,365 ‎"비상시에만" 716 00:44:54,445 --> 00:44:55,365 ‎"스미더린" 717 00:45:00,005 --> 00:45:01,245 ‎"@CHRISG 비밀번호 입력" 718 00:45:01,925 --> 00:45:04,925 ‎- 지금 막 로그인했어요 ‎- 뭘 하려는 거죠? 719 00:45:05,405 --> 00:45:08,445 ‎현장 구경꾼들의 포스팅을 ‎보고 있는 것 같습니다 720 00:45:11,485 --> 00:45:14,605 ‎"칼 페인 - 그 미친놈과 있는 ‎인질이 무사하기를" 721 00:45:22,725 --> 00:45:23,805 ‎몇 살이야? 722 00:45:26,125 --> 00:45:27,085 ‎22살요 723 00:45:32,045 --> 00:45:33,085 ‎여자친구 있어? 724 00:45:35,285 --> 00:45:37,365 ‎남자친구든 파트너든 725 00:45:37,645 --> 00:45:38,565 ‎지금은 없어요 726 00:46:04,605 --> 00:46:05,525 ‎있잖아요 727 00:46:05,685 --> 00:46:08,725 ‎지금이라도 자수하면 ‎조금은 봐줄 거예요 728 00:46:09,085 --> 00:46:10,085 ‎그건 안 돼 729 00:46:14,645 --> 00:46:15,925 ‎마지막 날이야 730 00:46:17,885 --> 00:46:18,965 ‎마지막 날이야 731 00:46:21,525 --> 00:46:22,725 ‎마지막 날이야 732 00:46:48,405 --> 00:46:50,685 ‎- 통화해야겠어 ‎- 안 그러는 게 좋을 텐데요 733 00:46:50,765 --> 00:46:52,125 ‎제 법적, 개인적 견해로도 734 00:46:52,205 --> 00:46:54,085 ‎절대 안 하시는 게 좋겠습니다 735 00:46:54,165 --> 00:46:56,125 ‎백만 달러를 요구하면 ‎어쩌실 건데요? 736 00:46:56,205 --> 00:46:57,125 ‎준다고 해야지 737 00:46:59,085 --> 00:47:01,685 ‎- 그렇게 덥석 돈을 주면... ‎- 누가 돈 준대? 738 00:47:01,765 --> 00:47:03,685 ‎시간을 벌자는 거잖아 739 00:47:04,165 --> 00:47:06,605 ‎요구를 들어주겠다는 ‎의사를 표현하면... 740 00:47:06,685 --> 00:47:08,405 ‎젠장, 그놈의 빌어먹을 돈! 741 00:47:08,885 --> 00:47:09,925 ‎짜증 나게! 742 00:47:12,605 --> 00:47:13,725 ‎솔직히 말씀드리면 743 00:47:13,805 --> 00:47:16,765 ‎그자는 인질을 ‎처형할 계획인 것 같습니다 744 00:47:16,845 --> 00:47:18,525 ‎바우어 씨와 통화가 되는 순간에요 745 00:47:22,005 --> 00:47:23,085 ‎내 예감은 다른데 746 00:47:25,845 --> 00:47:28,685 ‎이런 상황에 예감을 믿을 순 없죠 747 00:47:31,005 --> 00:47:33,325 ‎어쩌면 그게 문제일지도 몰라 748 00:47:44,805 --> 00:47:45,925 ‎통화해야겠어 749 00:47:47,405 --> 00:47:49,205 ‎뉴스 촬영차도 와 있어요 750 00:47:52,965 --> 00:47:54,885 ‎엄마가 엄청 놀라실 텐데 751 00:47:55,445 --> 00:47:58,005 ‎늘 제 걱정뿐인데 이렇게... 752 00:47:58,165 --> 00:48:00,245 ‎엄마가 걱정하실 일 없어 753 00:48:01,325 --> 00:48:03,365 ‎- 걱정하실 거예요 ‎- 이거 가짜야 754 00:48:03,965 --> 00:48:05,325 ‎진짜 총 아니야 755 00:48:07,205 --> 00:48:08,045 ‎뭐라고요? 756 00:48:08,725 --> 00:48:09,565 ‎가짜 총이야 757 00:48:09,645 --> 00:48:11,805 ‎- 젠장 ‎- 대기하라 758 00:48:11,965 --> 00:48:14,045 ‎자극하면 안 됩니다 ‎지치게 둬야 해요 759 00:48:14,125 --> 00:48:15,525 ‎총경님, 가짜였어요 760 00:48:15,605 --> 00:48:17,165 ‎- 뭐? ‎- 방금 제이든한테 말했는데 761 00:48:17,245 --> 00:48:20,045 ‎- 그 총이 가짜랍니다 ‎- 방금 정보가 들어왔는데... 762 00:48:20,125 --> 00:48:22,285 ‎진짜 총이 아니라는 얘기 ‎이쪽에서도 들었습니다 763 00:48:22,365 --> 00:48:23,245 ‎다행이야 764 00:48:23,805 --> 00:48:24,805 ‎다행이야 765 00:48:24,885 --> 00:48:25,925 ‎이쪽에서 처리하겠습니다 766 00:48:26,365 --> 00:48:28,325 ‎- 그럼 이만 ‎- 고맙습니다 767 00:48:28,645 --> 00:48:30,685 ‎사이먼, 방탄조끼 가져와 768 00:48:31,845 --> 00:48:33,125 ‎이봐! 769 00:48:33,205 --> 00:48:35,365 ‎가만히 있어 ‎도망칠 생각 하지 마 770 00:48:36,005 --> 00:48:38,605 ‎어린이 보호용 도어락 걸어놨고 ‎경찰 총은 진짜야 771 00:48:38,685 --> 00:48:40,205 ‎갑자기 움직이면 772 00:48:40,645 --> 00:48:41,885 ‎둘 중 누가 총 맞을지 몰라 773 00:48:41,965 --> 00:48:42,805 ‎빌리 774 00:48:43,405 --> 00:48:45,565 ‎현장 상황을 들려드릴 거예요 775 00:48:46,125 --> 00:48:47,365 ‎저쪽에선 안 들려요 776 00:48:47,605 --> 00:48:48,485 ‎알았어 777 00:48:49,405 --> 00:48:50,845 ‎지금 연결합니다 778 00:48:51,085 --> 00:48:52,125 ‎그래, 해봐 779 00:48:52,205 --> 00:48:54,845 ‎- 이거라도 풀어주세요 ‎- 아직 안 돼 780 00:48:54,925 --> 00:48:57,605 ‎아직은 저쪽에서 ‎진짜라고 믿어야 하거든 781 00:48:58,045 --> 00:48:59,205 ‎바우어랑 통화할 때까지 782 00:49:00,605 --> 00:49:02,245 ‎가짜 총인 것으로 보인다 783 00:49:02,925 --> 00:49:04,925 ‎인질한테 가짜 총이라고 ‎말하는 걸 들었다 784 00:49:05,005 --> 00:49:06,565 ‎다 허풍이었던 모양이다 785 00:49:07,245 --> 00:49:09,405 ‎- 뭐라는 거야? ‎- 가짜 총이래 786 00:49:37,685 --> 00:49:39,205 ‎누가 와요 787 00:49:45,685 --> 00:49:47,205 ‎또 뭐야? 788 00:49:58,045 --> 00:50:01,765 ‎"인질범이 인질한테 가짜 총이라고 ‎말하는 걸 경찰이 들었음" 789 00:50:03,605 --> 00:50:04,525 ‎진짜 총이야! 790 00:50:05,085 --> 00:50:07,285 ‎물러나, 진짜 총이라고! 791 00:50:07,765 --> 00:50:09,165 ‎조준선 완벽 확보 792 00:50:09,245 --> 00:50:12,605 ‎- 당장 물러나! ‎- 크리스, 이제 멈춰야 해요 793 00:50:12,685 --> 00:50:16,045 ‎빌리 바우어랑 통화가 돼야 끝나! 794 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 ‎그 사람 미국에 있어요 795 00:50:17,965 --> 00:50:19,805 ‎아직 연락이 안 된대요 796 00:50:20,365 --> 00:50:23,405 ‎웃기지 마, 벌써 알렸을 거야 ‎시간 끌려는 수작이잖아! 797 00:50:23,485 --> 00:50:27,085 ‎시간 끄는 거 아니에요 ‎다들 열심히 노력 중입니다 798 00:50:27,165 --> 00:50:28,405 ‎이제 제이든을... 799 00:50:29,925 --> 00:50:30,765 ‎저격 승인한다 800 00:50:33,205 --> 00:50:34,325 ‎젠장, 안 보입니다 801 00:50:34,405 --> 00:50:36,045 ‎조준선 확보 불가합니다 802 00:50:36,125 --> 00:50:38,005 ‎모두 엄폐하라! 803 00:50:41,445 --> 00:50:43,325 ‎괜찮아? 804 00:50:46,445 --> 00:50:47,525 ‎듣고 있는 거 알아 805 00:50:48,085 --> 00:50:48,925 ‎잘 들어 806 00:50:49,445 --> 00:50:51,845 ‎그냥 살짝 스쳤어 ‎나 멀쩡해 807 00:50:52,565 --> 00:50:56,205 ‎5분 안에 ‎빌리 바우어 연결 안 하면 808 00:50:56,285 --> 00:50:57,485 ‎진짜 폭발해버린다 809 00:50:57,565 --> 00:50:59,805 ‎진짜야 ‎이제 전화 끊을 건데 810 00:50:59,885 --> 00:51:03,325 ‎5분 안에 다시 전화 안 하면... 811 00:51:03,405 --> 00:51:04,805 ‎진짜로 저질러버릴 거야 812 00:51:04,885 --> 00:51:06,685 ‎마지막 경고야, 알았나? 813 00:51:06,925 --> 00:51:08,045 ‎마지막 경고라고! 814 00:51:14,565 --> 00:51:15,845 ‎가짜 총이란 거 거짓말이었어 815 00:51:18,885 --> 00:51:19,805 ‎미안해 816 00:51:25,685 --> 00:51:27,645 ‎펜, 듣고 있어? 817 00:51:27,725 --> 00:51:29,245 ‎듣고 있어요 818 00:51:29,325 --> 00:51:31,045 ‎전화 연결해줘 819 00:51:31,205 --> 00:51:32,845 ‎바우어 씨, 그건 안 됩니다 820 00:51:32,925 --> 00:51:35,405 ‎나한테 이래라저래라 하지 마요 821 00:51:35,485 --> 00:51:38,245 ‎- 저자는 갈취가 목적입니다 ‎- 펜, 연결 끊어 822 00:51:38,325 --> 00:51:40,925 ‎- FBI인지 뭔지 쳐내버려 ‎- 빌리... 823 00:51:41,005 --> 00:51:44,045 ‎그자와 말을 섞는 일은 ‎절대로 하지 마시라고 824 00:51:44,125 --> 00:51:45,325 ‎- 강력하게... ‎- 끊으라니까! 825 00:51:45,405 --> 00:51:46,965 ‎빌, 그건... 826 00:51:49,285 --> 00:51:50,645 ‎그 사람 번호 알려줘 827 00:51:51,805 --> 00:51:52,885 ‎- 빌 ‎- 번호 알지? 828 00:51:53,405 --> 00:51:54,405 ‎이름이 뭐랬지? 829 00:51:55,285 --> 00:51:57,285 ‎크리스토퍼 길헤이니? ‎전화번호 줘 830 00:51:57,405 --> 00:51:58,845 ‎그럴 수는 없습니다 831 00:52:00,405 --> 00:52:02,565 ‎무슨 전염병이라도 도는 거야? 832 00:52:02,645 --> 00:52:03,565 ‎이거 부탁 아니야 833 00:52:03,645 --> 00:52:06,005 ‎그런 상황에 노출되시면 안 돼요 834 00:52:07,565 --> 00:52:08,525 ‎안에 내 노트북 있지? 835 00:52:08,605 --> 00:52:09,645 ‎- 빌... ‎- 네 836 00:52:09,725 --> 00:52:11,405 ‎- 위성 송수신기는? ‎- 있습니다 837 00:52:12,285 --> 00:52:13,845 ‎- 됐어, 내가 알아내지 ‎- 빌... 838 00:52:13,925 --> 00:52:14,765 ‎끊는다 839 00:52:14,845 --> 00:52:15,685 ‎빌! 840 00:52:32,645 --> 00:52:34,445 ‎페넬로페가 뭐라고 했더라? ‎메모 좀 해주겠어? 841 00:52:35,205 --> 00:52:37,205 ‎크리스토퍼 마이클 길헤이니 842 00:52:40,565 --> 00:52:42,485 ‎크리스토퍼 마이클 길헤이니 843 00:52:42,565 --> 00:52:43,445 ‎영국 844 00:52:44,085 --> 00:52:46,885 ‎2008년에 가입했고 ‎접속 안 한 지 18개월이야 845 00:52:50,325 --> 00:52:51,645 ‎미안, 이름이 뭐지? 846 00:52:52,485 --> 00:52:53,405 ‎티피입니다 847 00:52:53,605 --> 00:52:54,645 ‎반가워, 난 빌리야 848 00:52:57,205 --> 00:52:58,205 ‎티피 849 00:52:58,445 --> 00:53:00,805 ‎이런 삶에 좋은 점이 ‎딱 하나 있거든 850 00:53:01,205 --> 00:53:03,205 ‎가끔 한 번씩 ‎놀이를 할 수 있다는 거야 851 00:53:04,325 --> 00:53:05,165 ‎신 놀이 852 00:53:22,005 --> 00:53:23,925 ‎"알 수 없는 번호" 853 00:53:24,005 --> 00:53:25,325 ‎"응답" 854 00:53:29,245 --> 00:53:30,085 ‎크리스토퍼? 855 00:53:30,605 --> 00:53:32,045 ‎크리스토퍼 맞습니까? ‎여보세요 856 00:53:32,965 --> 00:53:33,885 ‎듣고 있어요 857 00:53:35,045 --> 00:53:35,885 ‎나 맞습니다 858 00:53:38,765 --> 00:53:39,605 ‎안녕하세요 859 00:53:40,285 --> 00:53:41,205 ‎빌리 바우어예요 860 00:53:43,485 --> 00:53:44,765 ‎나랑 통화하게 해달랬죠? 861 00:53:45,165 --> 00:53:46,645 ‎그래요, 맞아요 862 00:53:48,125 --> 00:53:49,245 ‎그렇군요 863 00:53:50,205 --> 00:53:51,365 ‎통화가 됐네요 864 00:53:52,365 --> 00:53:54,925 ‎우선 우리 직원 제이든부터... 865 00:53:55,325 --> 00:53:57,125 ‎보내주고 그다음에... 866 00:53:58,045 --> 00:54:00,645 ‎나랑 얘기하면 어때요? ‎대화해봅시다 867 00:54:01,845 --> 00:54:03,005 ‎당신이 하고 싶은 얘기요 868 00:54:03,085 --> 00:54:04,485 ‎보내주면 전화 끊겠죠 869 00:54:04,685 --> 00:54:06,925 ‎- 안 끊어요, 크리스토퍼 ‎- 내 말을 들어! 870 00:54:07,005 --> 00:54:07,965 ‎듣고 있어요 871 00:54:08,045 --> 00:54:09,085 ‎그러니까 우리... 872 00:54:10,045 --> 00:54:11,165 ‎총은 쏘지 맙시다 873 00:54:11,965 --> 00:54:12,925 ‎일단... 874 00:54:13,525 --> 00:54:14,565 ‎진정하시고 875 00:54:15,165 --> 00:54:18,165 ‎원하는 게 뭔지 얘기하는 거예요 876 00:54:18,245 --> 00:54:20,685 ‎말했잖아 ‎내 얘기를 들으라고 877 00:54:20,765 --> 00:54:22,805 ‎닥치고 들으라고! 878 00:54:22,885 --> 00:54:23,725 ‎들을게요 879 00:54:29,445 --> 00:54:30,725 ‎옆에 아무도 없어요 880 00:54:31,645 --> 00:54:32,925 ‎알았죠? 지금... 881 00:54:33,765 --> 00:54:34,605 ‎우리 둘뿐이에요 882 00:54:38,525 --> 00:54:39,645 ‎귀 기울일게요 883 00:54:45,485 --> 00:54:47,285 ‎- 크리스? ‎- 난... 884 00:54:47,925 --> 00:54:50,285 ‎생각이 뒤죽박죽이라서 그래 885 00:54:50,365 --> 00:54:52,285 ‎연습도 했으니까... 886 00:54:52,365 --> 00:54:54,285 ‎괜찮으니까 천천히 해요 887 00:54:56,045 --> 00:54:56,885 ‎천천히 해요 888 00:54:58,125 --> 00:54:59,525 ‎당신 스미더린 사장이지? 889 00:54:59,605 --> 00:55:02,125 ‎맞아요, 2008년도부터요 890 00:55:03,005 --> 00:55:05,085 ‎나도 옛날엔 스미더린을 애용했어 891 00:55:06,285 --> 00:55:07,165 ‎그렇군요 892 00:55:07,245 --> 00:55:08,325 ‎항상 들여다봤지 893 00:55:09,165 --> 00:55:11,325 ‎휴대폰이 손에서 떨어지질 않았어 894 00:55:12,725 --> 00:55:14,605 ‎그런 진부한 말 있잖아 895 00:55:14,805 --> 00:55:17,605 ‎하루의 처음과 끝을 ‎함께하는 존재 896 00:55:22,325 --> 00:55:23,365 ‎탬슨은... 897 00:55:28,325 --> 00:55:29,165 ‎크리스? 898 00:55:29,805 --> 00:55:30,645 ‎듣고 있어요 899 00:55:31,845 --> 00:55:35,045 ‎탬슨도 나 같았어 ‎내 약혼자였지 900 00:55:39,245 --> 00:55:40,405 ‎2년 전에 901 00:55:42,725 --> 00:55:44,165 ‎탬슨을 태우고 집에 가고 있었어 902 00:55:44,765 --> 00:55:46,125 ‎우리 엄마한테 갔다 왔거든 903 00:55:47,165 --> 00:55:50,845 ‎엄마가 편찮으셔서 봬러 갔다가... 904 00:55:51,445 --> 00:55:53,245 ‎탬슨을 태우고 집으로 가고 있었어 905 00:55:55,445 --> 00:55:56,325 ‎탬슨은 잠이 들었지 906 00:56:02,085 --> 00:56:04,165 ‎피곤한 탬슨을 태우고 ‎집으로 가는데 907 00:56:06,165 --> 00:56:07,845 ‎심심하더라고 908 00:56:10,525 --> 00:56:11,645 ‎심심했어 909 00:56:12,885 --> 00:56:16,725 ‎10초에 한 번씩 심심해하다가... 910 00:56:17,125 --> 00:56:19,645 ‎A로드에 들어섰는데 911 00:56:21,085 --> 00:56:23,245 ‎아주 조용한 직선도로였어 912 00:56:24,045 --> 00:56:26,445 ‎그런데 폰이 울리길래 ‎들여다봤지 913 00:56:28,205 --> 00:56:30,045 ‎그냥 슬쩍 본 거야 914 00:56:30,765 --> 00:56:33,365 ‎별거 아닌 알림이 울린 거였어 915 00:56:33,765 --> 00:56:37,325 ‎내가 어떤 사진에 남긴 코멘트에 ‎그 사람이 좋아요를 누른 거야 916 00:56:38,845 --> 00:56:40,725 ‎진짜 그냥 살짝만 봤어 917 00:56:45,525 --> 00:56:47,005 ‎정말 잠깐이었는데 918 00:57:12,125 --> 00:57:13,645 ‎두 달을 견디다 죽었어 919 00:57:15,325 --> 00:57:16,725 ‎내가 곁을 지켰지만 920 00:57:16,885 --> 00:57:17,765 ‎부질없었지 921 00:57:19,445 --> 00:57:21,285 ‎상대 차의 운전자도 죽었어 922 00:57:23,285 --> 00:57:24,365 ‎그쪽은 음주운전이었고 923 00:57:24,445 --> 00:57:26,965 ‎그 사람이 ‎사고를 낸 게 돼버렸어 924 00:57:28,005 --> 00:57:30,285 ‎다들 비극의 주인공인 나를 ‎안쓰러워했지 925 00:57:31,685 --> 00:57:32,845 ‎탬슨의 부모님도 926 00:57:36,885 --> 00:57:39,565 ‎장례식에서는 탬슨 어머니가 ‎날 위로해주셨어 927 00:57:40,165 --> 00:57:41,325 ‎탬슨 어머니가 나를 928 00:57:43,285 --> 00:57:46,085 ‎거기서 뭐라고 하겠어? ‎그런 얘길 듣고 싶을 리가 없잖아 929 00:57:46,165 --> 00:57:47,645 ‎자기 딸이 죽은 게 930 00:57:47,845 --> 00:57:50,445 ‎내가 빌어먹을 전화기를 ‎들여다봤기 때문이란 얘길 931 00:57:52,205 --> 00:57:53,165 ‎그 후에 사람들이 932 00:57:53,245 --> 00:57:56,245 ‎상담을 받아보라고 했어 933 00:57:56,325 --> 00:57:58,445 ‎어떤 생각이 드는지 ‎털어놓으라는 거야 934 00:57:58,525 --> 00:57:59,365 ‎"빌리, 펜이에요" 935 00:58:00,885 --> 00:58:02,565 ‎"심리 연구팀에서 ‎대응 전략을 짰어요" 936 00:58:02,645 --> 00:58:04,005 ‎그런데 난... 937 00:58:05,485 --> 00:58:06,725 ‎생각을 털어놓을 수 없잖아 938 00:58:06,805 --> 00:58:07,645 ‎"전략 내용" 939 00:58:07,725 --> 00:58:10,445 ‎내가 죽였다는 생각밖에 안 드니까 940 00:58:16,165 --> 00:58:17,005 ‎내가 죽인 거야 941 00:58:21,845 --> 00:58:22,685 ‎내가 942 00:58:25,005 --> 00:58:27,005 ‎내가 탬슨을 죽였어 943 00:58:27,605 --> 00:58:28,645 ‎개 사진 보다가 944 00:58:31,005 --> 00:58:32,285 ‎내가 죽였어 945 00:58:36,245 --> 00:58:37,965 ‎"경청하고 있음을 표현할 것" 946 00:58:40,525 --> 00:58:41,485 ‎듣고 있어요 947 00:58:44,005 --> 00:58:44,885 ‎뭐라고? 948 00:58:45,405 --> 00:58:46,245 ‎그러니까... 949 00:58:47,805 --> 00:58:48,645 ‎듣고 있다고요 950 00:58:49,165 --> 00:58:50,565 ‎당연히 듣고 있겠지 951 00:58:51,005 --> 00:58:52,525 ‎"상대의 상황에 공감할 것" 952 00:58:53,245 --> 00:58:56,965 ‎- 굉장히 힘들겠네요 ‎- 이런 썅, 돌겠네! 953 00:58:57,045 --> 00:58:58,965 ‎당신 무슨 로봇이야? 954 00:58:59,045 --> 00:59:00,365 ‎들어줄 거면 제대로 들어! 955 00:59:00,445 --> 00:59:01,845 ‎미안해요, 정말 미안해요 956 00:59:01,925 --> 00:59:04,725 ‎어떤 화두를 던지라는 둥 ‎같잖은 조언을 하는 바람에 957 00:59:04,805 --> 00:59:07,485 ‎- 화두 같은 소리 하네! ‎- 그러니까요 958 00:59:08,685 --> 00:59:09,765 ‎썅! 난... 959 00:59:19,925 --> 00:59:21,205 ‎무슨 말을 해야 할지 모르겠어요 960 00:59:22,885 --> 00:59:23,725 ‎알겠어요? 961 00:59:25,205 --> 00:59:26,125 ‎진짜예요 962 00:59:28,125 --> 00:59:31,405 ‎뭐라고 해야 할지 ‎듣고픈 말이 뭔지 모르겠어요 963 00:59:31,845 --> 00:59:33,045 ‎내 잘못이었어 964 00:59:35,365 --> 00:59:37,645 ‎운전대를 잡고 있었던 ‎내 잘못이라고 965 00:59:38,805 --> 00:59:42,125 ‎아무 소용이 없을 테니까 ‎지금까지 얘기 안 한 거야 966 00:59:42,205 --> 00:59:43,325 ‎사실대로 다 기록하고 967 00:59:44,525 --> 00:59:46,765 ‎유서라도 남겨놓고 ‎자살할 수도 있지만 968 00:59:46,845 --> 00:59:48,405 ‎그래서 해결되는 게 뭔데? 969 00:59:49,445 --> 00:59:51,485 ‎그런데 당신하고 ‎얘기하면 되겠더라고 970 00:59:52,365 --> 00:59:53,885 ‎당신한테 말하고 싶었어 971 00:59:55,485 --> 00:59:57,165 ‎당신이 만든 거잖아 972 00:59:58,845 --> 01:00:01,205 ‎일부러 그렇게 만드는 거라며 973 01:00:02,685 --> 01:00:03,605 ‎중독되도록 974 01:00:04,365 --> 01:00:07,405 ‎절대 눈을 뗄 수 없도록 975 01:00:10,485 --> 01:00:11,405 ‎성공했네 976 01:00:14,525 --> 01:00:16,525 ‎이용자로서 피드백해주는 거야 977 01:00:17,565 --> 01:00:20,045 ‎다음 업데이트 때 반영하라고 978 01:00:21,605 --> 01:00:22,685 ‎정말 안타까워요 979 01:00:23,485 --> 01:00:24,445 ‎약혼자가 그렇게 돼서 980 01:00:25,725 --> 01:00:27,125 ‎정말이에요 981 01:00:31,925 --> 01:00:33,725 ‎그럴 의도는 없었어요 982 01:00:35,045 --> 01:00:37,285 ‎우리 플랫폼은 원래... 983 01:00:38,485 --> 01:00:39,645 ‎처음엔 달랐어요 984 01:00:40,165 --> 01:00:41,885 ‎시작할 때는 안 이랬는데 985 01:00:43,125 --> 01:00:44,245 ‎왠지 모르게... 986 01:00:44,605 --> 01:00:46,925 ‎전혀 다른 물건이 돼버렸어요 987 01:00:48,365 --> 01:00:50,565 ‎일시에 그렇게 된 건 아니고 ‎다들 그러더라고요 988 01:00:52,045 --> 01:00:55,085 ‎계속 업그레이드해서 ‎사람들이 끊지 못하게 하라고 989 01:00:55,525 --> 01:00:57,805 ‎일종의 마약이 된 거예요 990 01:00:57,885 --> 01:01:00,885 ‎빌어먹을 베이거스의 카지노처럼 991 01:01:01,605 --> 01:01:04,765 ‎출구를 다 막아버렸어요 ‎담당 부서까지 있죠 992 01:01:05,605 --> 01:01:08,725 ‎일부러 그런 장치를 만들어서 ‎중독되게 하는 건데 993 01:01:08,805 --> 01:01:10,405 ‎막을 길이 없어요 994 01:01:10,485 --> 01:01:11,325 ‎내가 시작한 건데 995 01:01:11,405 --> 01:01:13,685 ‎내가 끝낼 방법이 없는 거예요 996 01:01:14,005 --> 01:01:14,885 ‎내가 무슨... 997 01:01:16,205 --> 01:01:18,045 ‎허수아비가 된 것 같아요 998 01:01:22,325 --> 01:01:24,005 ‎지금 묵언 수행 중이거든요 999 01:01:24,765 --> 01:01:26,525 ‎열흘 계획으로 왔는데 1000 01:01:26,605 --> 01:01:28,605 ‎딱 이틀 지나고 결심했어요 1001 01:01:28,685 --> 01:01:30,765 ‎까짓거, 스미더린 관두겠다고요 1002 01:01:30,845 --> 01:01:32,365 ‎- 닥쳐 ‎- 그냥... 1003 01:01:32,685 --> 01:01:34,685 ‎당신이 뭘 어쩌든 ‎쥐뿔도 관심 없어 1004 01:01:34,765 --> 01:01:35,805 ‎자책을 하든 1005 01:01:35,885 --> 01:01:38,765 ‎승자의 여유를 처즐기든 ‎관심 없다고 1006 01:01:42,085 --> 01:01:43,685 ‎내 얘기를 하고 싶었을 뿐이야 1007 01:01:48,405 --> 01:01:49,605 ‎이제 가야겠어 1008 01:01:50,325 --> 01:01:51,165 ‎크리스? 1009 01:01:54,245 --> 01:01:55,645 ‎우리 직원 보내줄 거죠? 1010 01:01:56,045 --> 01:01:56,885 ‎당연하지 1011 01:01:57,125 --> 01:01:58,085 ‎다행이네요 1012 01:01:59,005 --> 01:02:01,885 ‎보내줄 거야 ‎처음부터 그럴 생각이었어 1013 01:02:04,525 --> 01:02:05,805 ‎그리고 난 이제 갈 거야 1014 01:02:07,525 --> 01:02:09,925 ‎크리스, 이제 간다는 건... 1015 01:02:10,005 --> 01:02:12,045 ‎- 무슨... ‎- 말 그대로 떠난다고 1016 01:02:12,125 --> 01:02:14,605 ‎- 뭔 뜻인 것 같은데? ‎- 안 돼요 1017 01:02:16,005 --> 01:02:16,885 ‎그럴 것까진 없잖아요 1018 01:02:17,885 --> 01:02:19,405 ‎크리스, 그러면 안 돼요 1019 01:02:19,485 --> 01:02:22,805 ‎더는 못 있겠어 ‎탬슨을 그렇게 만들었는데 1020 01:02:22,885 --> 01:02:25,565 ‎- 가야 돼 ‎- 그런 생각 하지 마요! 1021 01:02:25,645 --> 01:02:27,405 ‎인생을 포기하면 안 돼요 1022 01:02:29,885 --> 01:02:31,045 ‎내 인생은 이미 끝났어 1023 01:02:35,725 --> 01:02:38,565 ‎내가 뭐 해줄 일 없어요? 1024 01:02:39,125 --> 01:02:41,405 ‎나한테도 기회를 줘야죠 ‎안 그래요? 1025 01:02:41,845 --> 01:02:43,365 ‎내가 해줄 게 있을 거예요 1026 01:02:43,445 --> 01:02:44,965 ‎아주 작은 거라도요 1027 01:02:46,245 --> 01:02:49,165 ‎내가 해줄 만한 일이 ‎하나쯤은 있을 거라고요 1028 01:02:49,645 --> 01:02:51,085 ‎크리스, 부탁이에요 1029 01:02:52,445 --> 01:02:54,725 ‎크리스, 뭐든 말해봐요 1030 01:03:07,005 --> 01:03:09,365 ‎페르소나 사장 알아? 1031 01:03:11,165 --> 01:03:12,645 ‎커티스 알죠 1032 01:03:13,085 --> 01:03:13,925 ‎잘 알아요 1033 01:03:25,365 --> 01:03:27,085 ‎- 여보세요 ‎- 헤일리 블랙우드 씨죠? 1034 01:03:27,565 --> 01:03:28,445 ‎맞는데요 1035 01:03:29,005 --> 01:03:31,365 ‎샌프란시스코의 ‎페르소나 사입니다 1036 01:03:31,445 --> 01:03:34,045 ‎정보를 전달해드리라는 ‎지시가 내려와서요 1037 01:03:35,245 --> 01:03:36,205 ‎그래요? 1038 01:03:40,805 --> 01:03:41,805 ‎통화했어 1039 01:03:58,645 --> 01:04:00,365 ‎이제 보내줄게, 제이든 1040 01:04:01,205 --> 01:04:02,045 ‎알았지? 1041 01:04:03,965 --> 01:04:04,805 ‎고마워요 1042 01:04:09,405 --> 01:04:10,285 ‎이제 일어나 1043 01:04:12,005 --> 01:04:13,245 ‎천천히 1044 01:04:13,525 --> 01:04:14,805 ‎돌발 행동은 안 돼 1045 01:04:14,885 --> 01:04:16,645 ‎경찰이 놀라면 안 되니까 1046 01:04:21,165 --> 01:04:22,245 ‎손 이리 내봐 1047 01:04:24,805 --> 01:04:25,845 ‎손을 풀어주고 있어 1048 01:04:39,245 --> 01:04:41,125 ‎이런 일 겪게 해서 미안해 1049 01:04:44,925 --> 01:04:46,045 ‎괜찮아요 1050 01:05:07,885 --> 01:05:09,845 ‎왜 이렇게 오래 걸리는 거야? 1051 01:05:11,045 --> 01:05:12,445 ‎죽지 마요 1052 01:05:17,685 --> 01:05:20,205 ‎우리 삼촌이 자살하고 나서 1053 01:05:20,285 --> 01:05:21,965 ‎온 집안이 엉망이 됐어요 1054 01:05:22,165 --> 01:05:23,965 ‎엄마는 지금까지 힘들어해요 1055 01:05:24,085 --> 01:05:27,085 ‎지금 내가 나가서 다 말할게요 1056 01:05:27,165 --> 01:05:28,565 ‎날 해치지 않았다고... 1057 01:05:28,645 --> 01:05:30,285 ‎그렇게 말해줘서 정말 고마운데 1058 01:05:31,325 --> 01:05:33,365 ‎나 이제 여기 있기 싫어 1059 01:05:38,925 --> 01:05:40,725 ‎이제 내려서 멀리 가줘 1060 01:05:40,805 --> 01:05:42,365 ‎크리스, 이러면 안 돼요 1061 01:05:42,445 --> 01:05:44,565 ‎나 생각해주는 건 알겠는데 1062 01:05:44,645 --> 01:05:46,845 ‎부탁이니까 이제 내려줘 1063 01:05:47,445 --> 01:05:48,285 ‎부탁이야 1064 01:05:50,285 --> 01:05:53,005 ‎어린이 보호용 ‎도어락 때문에 못 내려요 1065 01:06:01,045 --> 01:06:02,765 ‎- 안 돼! ‎- 제발요! 1066 01:06:02,845 --> 01:06:04,645 ‎안 돼, 그냥 좀 놔둬! 1067 01:06:04,725 --> 01:06:05,685 ‎- 이러지 마요! ‎- 놔! 1068 01:06:06,245 --> 01:06:07,725 ‎몸싸움이 벌어졌다 ‎조준선 확보됐나? 1069 01:06:09,405 --> 01:06:10,245 ‎확보됐습니다 1070 01:06:11,965 --> 01:06:13,285 ‎저격을 승인한다 1071 01:06:22,205 --> 01:06:24,125 ‎"FR-3717-SJ" 1072 01:06:42,805 --> 01:06:45,725 ‎"크리스블랙우드 ‎로그인" 1073 01:06:48,285 --> 01:06:49,125 ‎세상에! 1074 01:06:49,205 --> 01:06:50,045 ‎젠장! 1075 01:06:51,765 --> 01:06:52,725 ‎그냥 좀 놔요! 1076 01:06:53,405 --> 01:06:54,405 ‎안 돼 1077 01:06:54,485 --> 01:06:55,565 ‎저격 실패 1078 01:06:56,685 --> 01:06:57,925 ‎승인한다 1079 01:07:03,165 --> 01:07:04,925 ‎"로그인"