1 00:00:06,005 --> 00:00:09,005 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:39,645 --> 00:00:43,645 YIL 3 00:01:13,525 --> 00:01:14,365 Merhaba. 4 00:01:15,845 --> 00:01:16,685 Merhaba. 5 00:01:20,005 --> 00:01:21,245 Tek başına mısın? 6 00:01:23,245 --> 00:01:24,125 Şu ana kadar. 7 00:01:26,645 --> 00:01:28,765 Çok yazık. Senin gibi güzel bir kız... 8 00:01:29,765 --> 00:01:30,605 Peki. 9 00:01:31,325 --> 00:01:32,205 Klişe. 10 00:01:34,845 --> 00:01:37,165 Telafi etmek için sana bir içki ısmarlayayım. 11 00:01:39,285 --> 00:01:40,125 Tabii. 12 00:01:41,245 --> 00:01:42,085 Barmen. 13 00:01:43,565 --> 00:01:44,565 Bana bir Buck... 14 00:01:45,005 --> 00:01:48,085 ...bir de Votka Sidecar kokteyli. 15 00:01:51,725 --> 00:01:53,885 Neden Votka Sidecar istediğimi düşündün? 16 00:01:53,965 --> 00:01:55,485 Belki de ne sevdiğini biliyorum. 17 00:01:56,045 --> 00:01:57,285 İşte buradalar. 18 00:01:57,765 --> 00:01:59,165 Selam! 19 00:02:03,245 --> 00:02:04,125 Tam vaktinde. 20 00:02:04,205 --> 00:02:06,605 -Selam, Carl. -N'aber fıstık? Bu Daisy. 21 00:02:08,125 --> 00:02:09,645 Daisy, bunlar da Danny ile Theo. 22 00:02:09,725 --> 00:02:11,365 -Merhaba. -Merhaba hanımefendi. 23 00:02:11,445 --> 00:02:12,965 Anlatmıştım ya, ev arkadaşlarım. 24 00:02:13,045 --> 00:02:16,565 Hani evin en büyük odası onlara kalsın diye birlikte takılanlar. 25 00:02:16,645 --> 00:02:17,485 Çok doğru. 26 00:02:18,605 --> 00:02:20,485 -Hepinize içki alayım. -Tamam, olur. 27 00:02:20,565 --> 00:02:22,325 Hadi, doğruca dans pistine. 28 00:02:22,845 --> 00:02:24,205 Gel, güzelim. 29 00:02:25,445 --> 00:02:26,565 Hey. 30 00:02:26,645 --> 00:02:31,045 Şu küçük rol yapma olayı, bardaki yabancı taklidi... 31 00:02:31,965 --> 00:02:33,285 beni acayip azdırdı. 32 00:02:36,285 --> 00:02:37,565 Aklımın bir köşesine yazdım, 33 00:02:38,285 --> 00:02:40,005 bebeğim rol yapmayı seviyor. 34 00:02:42,805 --> 00:02:43,645 Aynen öyle. 35 00:03:57,885 --> 00:03:59,005 Tam zamanında geldin. 36 00:04:01,605 --> 00:04:03,125 Olmaz, yarın iş var. 37 00:04:03,205 --> 00:04:04,605 Sikmişim işini. 38 00:04:25,405 --> 00:04:27,405 Aman Tanrım! 39 00:04:30,325 --> 00:04:31,245 NAKAVT 40 00:04:31,325 --> 00:04:32,485 Siktir! 41 00:04:33,845 --> 00:04:34,885 Öyle olsun. 42 00:04:37,885 --> 00:04:38,725 Hadi, bir daha. 43 00:04:38,805 --> 00:04:42,085 -Yok, kanka. Çok geç oldu. -Karar verildi. 44 00:04:43,485 --> 00:04:44,365 Hadi be. 45 00:04:44,485 --> 00:04:46,525 Bak, yine gitti Roxette'i aldı. 46 00:04:46,605 --> 00:04:49,125 Yirmi keredir arka arkaya Lance'le oynadın. 47 00:04:49,205 --> 00:04:50,685 -Yenilmediğini biliyorum. -Hadi. 48 00:04:50,765 --> 00:04:52,365 -Panda dağı olur mu? -Dağ boktan. 49 00:04:52,445 --> 00:04:54,125 -Kristal Kumsal? -Tapınağı seçelim. 50 00:04:55,565 --> 00:04:56,565 İşte başlıyoruz. 51 00:04:57,125 --> 00:04:59,245 Ağzını burnunu dağıtacağım. Lance usulü. 52 00:04:59,325 --> 00:05:01,085 Roxette senin kafanı siker. 53 00:05:01,165 --> 00:05:03,285 -Anlamıyorum ne dediğini. -Kafanı sikecek işte! 54 00:05:03,365 --> 00:05:04,285 O ne demek yahu? 55 00:05:05,285 --> 00:05:06,125 Birinci Raunt. 56 00:05:06,205 --> 00:05:07,045 Dövüş! 57 00:05:13,165 --> 00:05:15,965 Git işine. Hadi, gel. 58 00:05:19,805 --> 00:05:20,845 Çek elini. 59 00:05:23,525 --> 00:05:24,685 Hayır. Olumsuz. 60 00:05:29,125 --> 00:05:30,365 Hayatının hatasını yaptın. 61 00:05:30,765 --> 00:05:31,605 Nakavt. 62 00:05:33,165 --> 00:05:34,125 Kusursuz. 63 00:05:35,365 --> 00:05:36,445 Beni uyandırdınız. 64 00:05:38,525 --> 00:05:39,805 Gürültünüzden durulmuyor. 65 00:05:41,245 --> 00:05:42,965 -Biraz ister misin? -Bebeğim? 66 00:05:45,405 --> 00:05:46,685 Kısın şunun sesini. 67 00:05:46,765 --> 00:05:47,605 Bebeğim... 68 00:05:54,645 --> 00:05:57,525 11 YIL SONRA 69 00:06:06,885 --> 00:06:07,845 Doğum günü çocuğu. 70 00:06:08,765 --> 00:06:10,245 Doğum günü çocuğu. 71 00:06:12,245 --> 00:06:13,085 Selam. 72 00:06:14,165 --> 00:06:16,245 Tebrikler. Kaç yaşına girdin şimdi? 73 00:06:17,685 --> 00:06:18,845 Otuz sekiz. 74 00:06:19,605 --> 00:06:21,165 -Kırka merdiven dayamışsın. -Evet. 75 00:06:21,485 --> 00:06:22,965 Tek ayağım çukurda, değil mi? 76 00:06:23,805 --> 00:06:24,845 Öyle. 77 00:06:25,365 --> 00:06:26,405 Simon'la tanıştın mı? 78 00:06:29,165 --> 00:06:31,445 -Galiba tanışmadık. -Yok, tanışmıyoruz. 79 00:06:31,525 --> 00:06:33,405 Peki. Simon bisikletlere bayılır. 80 00:06:34,845 --> 00:06:35,925 İyiymiş. 81 00:06:38,045 --> 00:06:39,685 -İyi. -Maxwell, tekme atmıyoruz. 82 00:06:40,245 --> 00:06:41,085 Tekme yok. 83 00:06:42,765 --> 00:06:44,045 Pardon. 84 00:06:53,965 --> 00:06:56,365 Motosikletleri mi seversin? Sadece bisiklet mi? 85 00:06:57,165 --> 00:06:58,165 Sadece bisiklet. 86 00:07:00,685 --> 00:07:01,525 Peki. 87 00:07:23,445 --> 00:07:25,405 -Ebe! -Tyler, dışarıda oyna. 88 00:07:25,525 --> 00:07:26,365 Pardon! 89 00:07:27,365 --> 00:07:28,925 -Pardon. -Bırak ben hallederim. 90 00:07:29,005 --> 00:07:29,845 Toplarım şimdi. 91 00:07:29,925 --> 00:07:31,125 Üstüne geldi mi? 92 00:07:31,325 --> 00:07:33,725 Evet, sen takıl. Merak etme, ben temizlerim. 93 00:07:45,405 --> 00:07:46,285 Carl. 94 00:07:47,525 --> 00:07:50,245 -Selam, Theo. -Seni görmeyeli 95 00:07:50,325 --> 00:07:53,245 -ne kadar oldu? -Ne kadar olduğu fark etmez. 96 00:07:53,325 --> 00:07:54,765 Hep daha uzun gibi geliyor. 97 00:07:55,205 --> 00:07:56,045 Daisy nerede? 98 00:07:56,125 --> 00:07:57,245 Arabayı mı park ediyor? 99 00:07:59,245 --> 00:08:01,885 Benle Daisy mi? Yok. Biz birlikte değiliz artık. 100 00:08:01,965 --> 00:08:03,765 -Yani... -Aman Tanrım. Kusuruma bakma. 101 00:08:03,845 --> 00:08:05,805 Yok, hiç sorun değil. 102 00:08:05,885 --> 00:08:09,085 Ayrılalı bir yıl kadar oluyor. 103 00:08:09,725 --> 00:08:10,605 Hiç bilmiyordum. 104 00:08:11,925 --> 00:08:13,565 Facebook'ta değilim, o yüzden... 105 00:08:13,885 --> 00:08:15,525 Elime yüzüme bulaştırıyorum bunları. 106 00:08:15,605 --> 00:08:16,965 Gerçekten. Hiç sorun yok. 107 00:08:17,045 --> 00:08:20,925 Hâlâ dostuz. Hatta daha iyi dost olduk. Tam yetişkin işi. 108 00:08:21,965 --> 00:08:23,565 E hadi, girsene içeri. 109 00:08:23,965 --> 00:08:25,125 -Gel. -Tamam. 110 00:08:25,205 --> 00:08:26,565 -Danny dışarıda. -Oldu. 111 00:08:39,405 --> 00:08:41,885 Yumruk yok, tekme de yok, tamam mı? 112 00:08:41,965 --> 00:08:43,485 -Özür dilerim. -Tamam. 113 00:08:44,965 --> 00:08:45,805 Oldu. 114 00:08:45,885 --> 00:08:46,965 Hadi git oyna. 115 00:08:50,285 --> 00:08:52,045 Öf, yapma şunu. 116 00:08:55,885 --> 00:08:58,245 Evde pişirmek gibisi yok, değil mi? 117 00:09:01,405 --> 00:09:03,045 -N'aber kanka? -Neler oluyor? 118 00:09:04,125 --> 00:09:05,485 Vay, tokalaşma demek. 119 00:09:06,245 --> 00:09:07,645 Ne yaptığımı sanıyorsun benim? 120 00:09:07,725 --> 00:09:09,765 -Hastalıklı mıyım yani? -Hadi oradan. 121 00:09:10,565 --> 00:09:12,405 Hadi, gel sarıl. 122 00:09:13,925 --> 00:09:15,605 Bu daha iyi. Kendini kasma. 123 00:09:16,405 --> 00:09:18,005 Hâlâ göt herifin tekisin. 124 00:09:18,085 --> 00:09:19,245 Doğum günün kutlu olsun. 125 00:09:19,405 --> 00:09:21,885 Vay canına. Ne zamandan beri hediye paketi yapıyorsun? 126 00:09:21,965 --> 00:09:23,325 Mağazadan verdiler. 127 00:09:23,405 --> 00:09:24,525 Açacak mısın? 128 00:09:29,565 --> 00:09:31,685 Saldıran Engerekler. 129 00:09:31,765 --> 00:09:32,605 SALDIRAN ENGEREKLER X 130 00:09:32,685 --> 00:09:35,165 X. Saldıran Engerekler X. 131 00:09:35,245 --> 00:09:37,325 En sonuncusu, daha dün çıktı. 132 00:09:37,405 --> 00:09:38,525 Dükkandaydım. 133 00:09:38,605 --> 00:09:39,885 Görür görmez... 134 00:09:39,965 --> 00:09:41,205 Vay anasını... 135 00:09:42,525 --> 00:09:43,565 Beni eskilere götürdü. 136 00:09:44,885 --> 00:09:47,085 Şu sanal gerçeklik eklentisinden lazım diyor. 137 00:09:47,165 --> 00:09:48,485 Bende yok onlardan. 138 00:09:50,125 --> 00:09:51,005 Var tabii. 139 00:09:55,285 --> 00:09:56,245 Yok artık... 140 00:10:00,205 --> 00:10:01,965 Hadi canım! 141 00:10:02,485 --> 00:10:03,405 Yapma, bunu alamam. 142 00:10:03,485 --> 00:10:04,805 Doğum günün. 143 00:10:04,885 --> 00:10:06,605 Al şunu, tamam mı? 144 00:10:06,685 --> 00:10:07,525 TCKR SYSTEM 145 00:10:07,605 --> 00:10:09,965 Ciddiyim, küçük dilini yutacaksın. 146 00:10:10,045 --> 00:10:11,725 Dükkanda denedim. 147 00:10:11,805 --> 00:10:12,885 Bana gösterdiler, 148 00:10:12,965 --> 00:10:16,285 beş dakikada kafayı yiyecektim. 149 00:10:18,685 --> 00:10:19,525 Sağ ol, kanka. 150 00:10:19,605 --> 00:10:20,605 Lafı mı olur. 151 00:10:23,005 --> 00:10:23,925 Seninki bu mu? 152 00:10:25,805 --> 00:10:27,205 -Yok, bu Maxwell. -Maxwell! 153 00:10:27,285 --> 00:10:29,685 -Çocuklar. -Tyler'ın... 154 00:10:30,445 --> 00:10:31,525 ...okuldan arkadaşı. 155 00:10:34,125 --> 00:10:35,125 Bira ister misin? 156 00:10:35,885 --> 00:10:37,365 Nihayet, kurtardın beni! 157 00:10:37,725 --> 00:10:38,605 Evet! 158 00:10:41,485 --> 00:10:42,325 Sağ ol. 159 00:10:44,005 --> 00:10:45,525 Anne. 160 00:10:48,125 --> 00:10:51,045 Theo, plastik bardak mı kullanıyoruz? 161 00:10:51,125 --> 00:10:52,245 Theo iyi görünüyor. 162 00:10:54,805 --> 00:10:57,045 Hiç değilse birinizin spor salonuna gitmesi güzel. 163 00:10:57,125 --> 00:10:57,965 Ciddi misin? 164 00:10:58,485 --> 00:10:59,645 Ciddiyim yahu. 165 00:11:00,725 --> 00:11:03,045 Frankenstein gibi geziyorsun ortalıkta. 166 00:11:03,125 --> 00:11:06,565 Dizim sakatlandığından beri spor yapamıyorum, tamam mı? 167 00:11:06,645 --> 00:11:08,245 Bunu bahane etmiyorum. 168 00:11:08,485 --> 00:11:10,085 -Sadece... -Aa, hiç eder misin? 169 00:11:10,645 --> 00:11:11,885 Siktir git, tamam mı? 170 00:11:12,245 --> 00:11:14,245 O taraklarda bezim yok. 171 00:11:14,325 --> 00:11:15,285 Eleği astım. 172 00:11:15,365 --> 00:11:18,605 Neyse ki devamlı birileriyle çıkmak zorunda değilim, 173 00:11:18,685 --> 00:11:21,925 sürekli kendini pazarla, yatıp kalk... saçmalık. 174 00:11:22,005 --> 00:11:24,765 -İkinci bir iş gibi. -Gençlerin gerisinde kalmaman lazım. 175 00:11:24,845 --> 00:11:26,605 Günde bin kez mekik mi çekiyorsun? 176 00:11:26,685 --> 00:11:28,045 Her sabah 50 kez. 177 00:11:29,165 --> 00:11:30,245 Her sabah 50 kez. 178 00:11:31,325 --> 00:11:32,805 Taşakların da ağdalı mı bari? 179 00:11:33,485 --> 00:11:35,765 Gençler yaptırıyordur, eminim. 180 00:11:37,165 --> 00:11:39,885 Yaptırıyorsun ha... Vay adi! 181 00:11:39,965 --> 00:11:42,125 Ampul gibi parlıyor. 182 00:11:43,685 --> 00:11:45,685 Sırf ortamlarda kalabilmek için mi? 183 00:11:47,405 --> 00:11:48,245 Acıyorum sana. 184 00:11:48,325 --> 00:11:49,285 -Tabii. -Cidden. 185 00:11:53,005 --> 00:11:55,245 Buradan çıkınca nereye gidiyorum, söyleyeyim mi? 186 00:11:55,325 --> 00:11:57,285 Göğüslerine de mi yaptıracaksın yoksa? 187 00:11:58,725 --> 00:11:59,565 Randevum var... 188 00:12:00,365 --> 00:12:01,605 Mariela'yla. 189 00:12:03,085 --> 00:12:05,845 -Mariela. -Geri vokal yapıyor. 190 00:12:05,925 --> 00:12:08,205 Okul grubunda mı? Kaç yaşında? 191 00:12:08,845 --> 00:12:09,805 Yirmi dokuz. 192 00:12:12,165 --> 00:12:13,085 Yok, 28. 193 00:12:13,845 --> 00:12:14,925 Bak, yine o. 194 00:12:18,765 --> 00:12:20,485 Bunu sınıfla paylaşmak ister misin? 195 00:12:28,805 --> 00:12:29,805 Şanslı adam seni. 196 00:12:30,045 --> 00:12:30,885 Öyleyim galiba. 197 00:12:37,485 --> 00:12:38,485 Ne yapıyorsun sen? 198 00:12:39,245 --> 00:12:40,085 Ne yapıyorsun be? 199 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 Tyler uyudu mu? 200 00:12:51,965 --> 00:12:53,365 Yine ışığı söndürmeden önce 201 00:12:53,645 --> 00:12:56,685 o kahrolası Macaroo kitabını okuttu. 202 00:12:58,205 --> 00:12:59,965 "Macaroo ayakkabıyı buldu..." 203 00:13:00,045 --> 00:13:01,245 "...ve bir ağaca koydu." 204 00:13:02,005 --> 00:13:03,685 Macaroo'nun çevreye hiç saygısı yok. 205 00:13:03,765 --> 00:13:05,885 O kadarını söyleyeyim. 206 00:13:06,965 --> 00:13:07,805 Dur, ben yaparım. 207 00:13:08,485 --> 00:13:09,525 Yok, böyle iyi. 208 00:13:11,085 --> 00:13:12,605 Yapma, bugün doğum günün. 209 00:13:18,045 --> 00:13:19,005 Sağ ol. 210 00:13:21,005 --> 00:13:21,885 Peki. 211 00:13:24,565 --> 00:13:25,525 Biliyor musun, 212 00:13:25,805 --> 00:13:28,565 Carl'la Daisy'nin ayrıldığını bana söylemeliydin. 213 00:13:29,605 --> 00:13:32,205 -Ayrılmayı kim istemiş, söyledi mi? -Sormadım ki. 214 00:13:33,285 --> 00:13:36,445 O ikisinin birbirlerine göre olmadığını hep söyledim. 215 00:13:37,885 --> 00:13:40,125 Onu görmeyeli çok olmuştu. 216 00:13:40,205 --> 00:13:42,205 Geçen yılki doğum günümden beri sanırım. 217 00:13:42,285 --> 00:13:44,365 Koca yıl göz açıp kapayana kadar geçiyor. 218 00:13:45,445 --> 00:13:47,805 Telefondaki o kızla ciddiler mi? 219 00:13:50,685 --> 00:13:51,965 Sormadım ki. 220 00:13:52,445 --> 00:13:53,925 Erkekler konuşmayı hiç bilmiyor. 221 00:13:54,285 --> 00:13:55,805 Ne kadar zamandır tanışıyorsunuz? 222 00:13:55,885 --> 00:13:59,245 Bu ortamlarda pek bir şey konuşamıyor insan, değil mi? 223 00:13:59,525 --> 00:14:01,165 Yüzeysel şeylerin dışında. 224 00:14:01,885 --> 00:14:03,165 Ya da ebeveyn muhabbetinin. 225 00:14:03,525 --> 00:14:04,845 Bugünlerde hep böyle. 226 00:14:04,925 --> 00:14:06,365 Birlikte daha çok takılmalıyız. 227 00:14:06,845 --> 00:14:07,845 Şey, evet... 228 00:14:08,045 --> 00:14:08,885 ...biliyorsun. 229 00:14:09,285 --> 00:14:10,245 İş. 230 00:14:10,805 --> 00:14:11,845 Hem biz anne babayız. 231 00:14:12,725 --> 00:14:14,805 O şehir merkezinde yaşıyor... 232 00:14:15,005 --> 00:14:15,965 bizse buradayız. 233 00:14:16,325 --> 00:14:18,085 Onu akşam yemeğine çağırmalıyız. 234 00:14:18,965 --> 00:14:20,325 Acılı fasulyenden yaparsın. 235 00:14:24,205 --> 00:14:25,045 Tabii. 236 00:14:28,885 --> 00:14:30,565 Çatal Bıçak Tehlike Uyarısı. 237 00:14:30,645 --> 00:14:33,005 Bıçakların sivri ucu aşağı bakacak. 238 00:14:33,085 --> 00:14:33,925 Biliyorum. 239 00:14:46,405 --> 00:14:48,325 Şu herife bak, resmen Rodman tipi var. 240 00:14:49,125 --> 00:14:51,205 -Nasılsın? -İyiyim. 241 00:14:52,445 --> 00:14:53,285 Rodman mı? 242 00:14:53,365 --> 00:14:54,845 Dennis Rodman. 243 00:15:01,805 --> 00:15:03,245 Eskiden basketçiydi, değil mi? 244 00:15:03,925 --> 00:15:05,005 Evet. 245 00:15:05,725 --> 00:15:06,565 Doğru... 246 00:15:07,845 --> 00:15:08,765 Anladım. 247 00:15:13,925 --> 00:15:16,525 Uygulama, bir saat içinde yapmamız gerektiğini söylüyor. 248 00:15:16,685 --> 00:15:18,485 Doğurganlığın zirvesi. 249 00:15:21,085 --> 00:15:23,525 Biraz yorgunum ama sanırım yapmalıyız. 250 00:15:25,965 --> 00:15:27,085 Yapacağız. 251 00:15:28,725 --> 00:15:31,245 Çok yedim. Yapabilir miyim bilmiyorum. 252 00:15:32,765 --> 00:15:34,965 En iyisi biriktirmek, değil mi? 253 00:15:36,485 --> 00:15:37,885 Ben uyusam olur mu peki? 254 00:15:41,165 --> 00:15:42,005 Olur. 255 00:15:47,285 --> 00:15:48,245 Seni seviyorum. 256 00:15:50,085 --> 00:15:51,125 Ben de seni. 257 00:16:01,765 --> 00:16:02,765 Vay be. 258 00:16:34,205 --> 00:16:37,085 KARL SENİ SALDIRAN ENGEREKLER X OYNAMAYA DAVET EDİYOR 259 00:16:43,765 --> 00:16:44,605 Naber? 260 00:16:45,525 --> 00:16:47,285 Hâlâ ayakta mısın? Oynamak ister misin? 261 00:16:48,485 --> 00:16:49,925 Bu gece olmaz. Ben... 262 00:16:50,005 --> 00:16:51,805 Yapma, ne oynuyorsun ki? 263 00:16:51,885 --> 00:16:54,045 Acayip sıkıcı bir şey olduğunu tahmin ediyorum. 264 00:16:54,125 --> 00:16:55,925 Tamam, haklısın. 265 00:16:56,005 --> 00:16:57,965 Peki, sana aldığım deneyim diskini bul. 266 00:16:58,045 --> 00:16:59,205 Tak da oynayalım. 267 00:16:59,285 --> 00:17:01,885 Ciddiyim oğlum, deli bir şey. 268 00:17:01,965 --> 00:17:03,965 Kafayı sıyıracaksın. Aklın resmen... 269 00:17:04,045 --> 00:17:04,885 SALDIRAN ENGEREKLER X 270 00:17:04,965 --> 00:17:06,085 ...paçandan akacak. 271 00:17:07,405 --> 00:17:09,005 Şimdi ne yapıyorum? 272 00:17:09,085 --> 00:17:12,445 Tamam, bana dükkânda gösterdiler. Oyun yongasını tak... 273 00:17:14,325 --> 00:17:17,485 -Taktım. -O disk zamazingosunu alıp 274 00:17:17,565 --> 00:17:18,765 kafana yapıştıracaksın. 275 00:17:18,845 --> 00:17:19,965 Sağa mı, sola mı? 276 00:17:20,405 --> 00:17:21,245 Fark etmez. 277 00:17:27,485 --> 00:17:28,485 -Oldu. -Tamam. 278 00:17:28,565 --> 00:17:30,885 Şimdi kumandanın eşleştirme düğmesini basılı tut. 279 00:17:32,005 --> 00:17:33,005 Bir şey olmadı. 280 00:17:33,085 --> 00:17:34,925 Daha dövüşçülerimizi seçmedik. 281 00:17:35,005 --> 00:17:36,285 Peki, ben... 282 00:17:37,445 --> 00:17:38,485 Roxette'im. 283 00:17:39,405 --> 00:17:40,405 Peki. 284 00:17:40,605 --> 00:17:42,005 Benim eleman nerede? 285 00:17:42,605 --> 00:17:43,525 Lance. 286 00:17:43,605 --> 00:17:44,765 Hah, işte burada, Lance. 287 00:17:44,845 --> 00:17:45,685 Başlayalım. 288 00:17:45,765 --> 00:17:46,605 Oldu. 289 00:17:46,685 --> 00:17:47,725 Peşin söylüyorum... 290 00:17:48,525 --> 00:17:49,645 ...aklına hakim ol. 291 00:17:50,205 --> 00:17:51,405 Hakim mi olayım? Yapma. 292 00:17:51,485 --> 00:17:52,685 Hazır mısın? 293 00:17:53,605 --> 00:17:55,205 -Hazırım. -Üç... 294 00:17:55,725 --> 00:17:56,565 İki... 295 00:17:58,605 --> 00:17:59,565 Bir. 296 00:18:10,205 --> 00:18:11,525 Aman Tanrım! 297 00:18:16,725 --> 00:18:17,965 Manyak bir şey bu. 298 00:18:20,805 --> 00:18:22,165 -Bu ne be... -Hey! 299 00:18:22,885 --> 00:18:23,725 Danny. 300 00:18:24,485 --> 00:18:26,125 Aklına hakim ol demiştim. 301 00:18:27,525 --> 00:18:28,405 Karl? 302 00:18:30,005 --> 00:18:31,805 Acayip bir şey, değil mi? 303 00:18:37,685 --> 00:18:39,845 Evet, gerçek gibi. 304 00:18:39,965 --> 00:18:41,965 Göğsün etkileyici mi sanıyorsun? 305 00:18:43,085 --> 00:18:44,245 Sen bir de bunu gör. 306 00:18:46,285 --> 00:18:47,845 -Bu çok... -Biliyorum. Değil mi? 307 00:18:48,965 --> 00:18:50,085 Dizin nasıl? 308 00:18:55,205 --> 00:18:56,125 Gayet iyi. 309 00:19:01,325 --> 00:19:04,605 Gerçekte yapamayacağın bir sürü şeyi burada yapabilirsin. 310 00:19:06,685 --> 00:19:08,765 Peki, bu kadar akrobasi gösterisi yeter. 311 00:19:10,005 --> 00:19:12,325 -Dövüşe hazır mısın? -Hazırım. 312 00:19:13,725 --> 00:19:15,085 Birinci raunt. 313 00:19:15,525 --> 00:19:16,525 Dövüş! 314 00:19:19,365 --> 00:19:20,525 Dur bir saniye. 315 00:19:21,045 --> 00:19:22,045 Canım acıyacak mı? 316 00:19:22,125 --> 00:19:24,245 Oyun tüm fiziksel algıları taklit ediyor. 317 00:19:24,325 --> 00:19:25,365 Evet mi, hayır mı? 318 00:19:25,925 --> 00:19:27,125 Acıyormuş! 319 00:19:32,925 --> 00:19:33,805 Öp elimi! 320 00:19:43,565 --> 00:19:45,045 Canına okuyacağım senin! 321 00:19:46,405 --> 00:19:47,405 Gök Gürültüsü Yumruğu! 322 00:19:49,845 --> 00:19:50,685 Yel Değirmeni! 323 00:19:54,565 --> 00:19:56,125 Elinden gelen bu mu yani? 324 00:19:57,885 --> 00:19:59,205 İsa aşkına. 325 00:19:59,285 --> 00:20:01,565 Korkma. Sıfırlanıyor. Zarar görmüyorsun. 326 00:20:03,125 --> 00:20:04,245 Çok acayipmiş. 327 00:20:04,325 --> 00:20:05,485 İkinci raunt. 328 00:20:06,005 --> 00:20:06,885 Dur azıcık. 329 00:20:06,965 --> 00:20:08,285 -Dövüş! -Çok paslanmışım. 330 00:20:09,525 --> 00:20:11,405 Bu adamın hareketlerini anımsamıyorum. 331 00:20:11,485 --> 00:20:13,125 Yapma, bisiklete binmek gibi. 332 00:20:15,965 --> 00:20:17,405 Gördün mü? İyi blok. 333 00:20:18,165 --> 00:20:19,005 Sağ ol. 334 00:20:22,285 --> 00:20:23,525 Hiper Sürücü! 335 00:20:24,925 --> 00:20:26,325 Paspas! 336 00:20:27,365 --> 00:20:28,885 Kasırga Öfkesi! 337 00:21:22,645 --> 00:21:25,725 Hayır! 338 00:21:29,805 --> 00:21:32,725 Buradan nasıl çıkılır? 339 00:21:33,365 --> 00:21:34,565 Oyundan çık! 340 00:21:34,645 --> 00:21:35,485 KARL OYUNDAN ÇIKTI 341 00:21:38,485 --> 00:21:40,805 Çık... Oyundan çık! 342 00:21:44,125 --> 00:21:44,965 Siktir. 343 00:21:51,405 --> 00:21:52,485 Vay anasını. 344 00:22:24,005 --> 00:22:25,005 N'aber? 345 00:22:25,845 --> 00:22:27,325 Bu nereden çıkmış böyle? 346 00:23:20,405 --> 00:23:21,445 Benim taksi geldi. 347 00:23:24,205 --> 00:23:25,405 İyi geceler, küçük adam. 348 00:23:25,565 --> 00:23:26,445 İyi geceler. 349 00:23:26,765 --> 00:23:28,605 Benim için babana göz kulak ol, tamam mı? 350 00:23:28,685 --> 00:23:29,645 Tamam. 351 00:23:32,245 --> 00:23:33,845 Ne zaman dönerim, bilmiyorum. 352 00:23:34,485 --> 00:23:36,885 -Trafiğin durumuna bağlı. -İyi eğlen, oldu mu? 353 00:23:40,245 --> 00:23:42,045 PATEN KULÜBÜ 354 00:23:42,125 --> 00:23:43,165 BÜYÜK ŞAMPİYON: KRL 355 00:23:43,245 --> 00:23:44,645 Galacto boyutlar. 356 00:23:48,125 --> 00:23:49,525 Galacto boyutlar. 357 00:23:58,245 --> 00:24:00,685 -...ayakkabıyı ağaca koydu. -...ayakkabıyı ağaca koydu. 358 00:24:00,765 --> 00:24:01,725 Çok güzel. 359 00:24:02,405 --> 00:24:05,045 -Parlak yüzü kaydırak yaptı. -Parlak yüzü kaydırak yaptı. 360 00:24:05,125 --> 00:24:07,325 -Sevinçle kaydı. -Sevinçle kaydı. 361 00:24:08,005 --> 00:24:10,165 -Yaprakları düzeltti... -Yaprakları düzeltti... 362 00:24:11,445 --> 00:24:12,805 Oyun bitti. 363 00:24:25,325 --> 00:24:26,485 KARL ÇEVRİMİÇİ 364 00:24:31,965 --> 00:24:33,925 KARL SENİ SALDIRAN ENGEREKLER X OYNAMAYA DAVET EDİYOR 365 00:24:40,245 --> 00:24:41,485 Selam, naber? 366 00:24:43,005 --> 00:24:44,845 Bak, çok oynayamayacağım... Ben... 367 00:24:44,925 --> 00:24:46,765 -Tabii, ben de. -Bak... 368 00:24:48,605 --> 00:24:50,525 Geçen sefer oynadığımızda sarhoştum. 369 00:24:51,165 --> 00:24:52,005 Parti yüzünden. 370 00:24:52,685 --> 00:24:53,605 Ben de. 371 00:24:55,685 --> 00:24:56,525 Tamam. 372 00:24:59,125 --> 00:24:59,965 İyi. 373 00:25:01,205 --> 00:25:02,405 Bence en güzeli... 374 00:25:03,605 --> 00:25:06,085 -ciddi bir oyun oynayalım, tamam mı? -Ciddi oyun. 375 00:25:08,125 --> 00:25:09,405 Ciddi oyun. 376 00:25:11,645 --> 00:25:12,485 Hadi bakalım. 377 00:25:21,365 --> 00:25:23,405 Sana gününü göstereceğim, piç kurusu. 378 00:25:24,725 --> 00:25:25,565 Öyle mi? 379 00:25:25,925 --> 00:25:26,885 Avucunu yalarsın. 380 00:25:26,965 --> 00:25:28,045 Birinci Raunt. 381 00:25:28,765 --> 00:25:29,805 Dövüş! 382 00:26:03,685 --> 00:26:06,685 Kes şunu! Hayır! 383 00:26:10,045 --> 00:26:11,405 JERICOACOARA BARI 384 00:26:11,485 --> 00:26:12,485 Duyabiliyor musun? 385 00:26:14,485 --> 00:26:15,685 Sesim şimdi geliyor mu? 386 00:26:16,885 --> 00:26:18,405 Şoför sensin, değil mi? 387 00:26:19,485 --> 00:26:21,525 Evet, Tap House'un önündeyim. 388 00:26:22,925 --> 00:26:23,885 Tap House. 389 00:27:14,605 --> 00:27:15,445 Yani... 390 00:27:16,525 --> 00:27:18,245 Galiba artık geyiz. 391 00:27:24,205 --> 00:27:25,045 Şaka yaptım. 392 00:27:27,405 --> 00:27:28,925 Kendimi gey gibi hissetmiyorum. 393 00:27:34,325 --> 00:27:35,525 -Ne peki? -İsa aşkına. 394 00:27:36,085 --> 00:27:36,925 Oyundan çık. 395 00:27:40,445 --> 00:27:41,285 Ne var? 396 00:27:42,285 --> 00:27:44,805 -Yatakta olman gerekiyordu. -Susadım. 397 00:27:48,885 --> 00:27:49,765 Susadın mı? 398 00:27:51,845 --> 00:27:56,965 ÇIKTIĞIM İÇİN ÖZÜR. TYLER UYANIP TEKMELEDİ. 399 00:28:37,205 --> 00:28:38,605 -Bitirdin mi? -Bitirdim. 400 00:28:38,685 --> 00:28:39,845 Bitirdim ne? 401 00:28:39,925 --> 00:28:41,045 Bitirdim, teşekkürler. 402 00:28:41,925 --> 00:28:42,765 Hadi git bakalım. 403 00:28:47,765 --> 00:28:48,885 Merhaba, anne. 404 00:28:49,885 --> 00:28:51,165 Merhaba, küçük adam. 405 00:28:57,485 --> 00:28:59,365 Şundan içsen iyi olacak gibi görünüyor. 406 00:29:01,525 --> 00:29:04,005 Kafamın içinde köpek ölmüş sanki. 407 00:29:07,245 --> 00:29:08,765 İçmemen gerekiyordu. 408 00:29:08,885 --> 00:29:11,765 Adetim gecikti sandım, öyle olmasını umdum. 409 00:29:12,805 --> 00:29:14,885 Ben dışarıdayken başlayınca da... 410 00:29:18,045 --> 00:29:19,205 "Siktir et," dedim. 411 00:29:20,885 --> 00:29:22,125 Özür dilerim. 412 00:29:24,645 --> 00:29:25,685 Bir dahaki sefere. 413 00:29:42,045 --> 00:29:44,845 Bir sonraki adım, evrim damgası. 414 00:29:45,245 --> 00:29:47,405 Gördüğünüz kitap jelatinle kaplanıyor... 415 00:29:54,085 --> 00:29:56,805 Programı başlatmadan tabakları durulayın. 416 00:30:24,285 --> 00:30:25,445 Birinci Raunt. 417 00:30:26,325 --> 00:30:27,165 Dövüş! 418 00:30:27,245 --> 00:30:28,645 DÖVÜŞ 419 00:31:33,365 --> 00:31:34,805 Özür dilerim bebeğim. 420 00:31:36,005 --> 00:31:38,005 Sadece yorgunum, tamam mı? 421 00:32:35,365 --> 00:32:36,285 Peki. 422 00:32:37,205 --> 00:32:39,125 Ne zaman düşündüğünü anlıyorum. 423 00:32:39,605 --> 00:32:40,485 Neyin var? 424 00:32:44,285 --> 00:32:45,325 Ne hissediyorsun? 425 00:32:47,485 --> 00:32:48,445 Yani... 426 00:32:48,605 --> 00:32:49,525 ...nasıl bir his? 427 00:32:50,725 --> 00:32:52,685 Şey yaparken... kadın vücudunda olmak. 428 00:32:54,445 --> 00:32:55,405 Acayip bir şey. 429 00:32:59,005 --> 00:33:01,605 Çok... çılgınca. 430 00:33:02,965 --> 00:33:03,805 Yani... 431 00:33:04,645 --> 00:33:05,525 Çok farklı. 432 00:33:06,085 --> 00:33:07,005 Şey gibi... 433 00:33:07,645 --> 00:33:08,885 Fiziksel his... 434 00:33:09,445 --> 00:33:11,605 ...sanki daha bir... 435 00:33:14,805 --> 00:33:16,085 ...tatmin edici. 436 00:33:18,085 --> 00:33:20,165 Tam anlatamıyorum. 437 00:33:20,485 --> 00:33:22,845 Biri gitar solosu gibi... 438 00:33:23,325 --> 00:33:26,845 Diğeriyse koskoca bir orkestra. 439 00:33:28,285 --> 00:33:30,045 Melodi temelde aynı. 440 00:33:30,885 --> 00:33:32,165 Fakat tempoları farklı. 441 00:33:32,245 --> 00:33:33,085 Peki. 442 00:33:33,285 --> 00:33:35,565 Galiba benzetmenin suyunu çıkardın. 443 00:33:36,045 --> 00:33:37,165 Pislik seni. 444 00:34:10,605 --> 00:34:12,605 Yapma öyle. Dinle sözümü bakayım. 445 00:34:13,805 --> 00:34:14,925 İyi dinle. 446 00:34:43,605 --> 00:34:46,485 THEO GECE İÇİN BEBEK BAKICISI AYARLADIM. ÖPTÜM. 447 00:34:48,325 --> 00:34:50,125 NEDEN? 448 00:34:56,725 --> 00:34:59,285 EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ 449 00:34:59,405 --> 00:35:00,685 SAĞ OL 450 00:35:02,565 --> 00:35:03,765 Siktir. 451 00:35:09,565 --> 00:35:10,925 KARL 452 00:35:14,245 --> 00:35:17,525 BU GECE OLMAZ. EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ. ÖZÜR. ÖPTÜM 453 00:35:20,845 --> 00:35:22,565 EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ. ÖZÜR. 454 00:35:22,645 --> 00:35:24,285 EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ. PARDON. ÖPTÜM. 455 00:35:32,285 --> 00:35:33,485 DANNY BU GECE OLMAZ. 456 00:35:33,565 --> 00:35:35,245 EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ. ÖZÜR. 457 00:35:56,365 --> 00:35:58,565 -Selam. -Merhaba. 458 00:35:58,645 --> 00:35:59,965 Ben... 459 00:36:02,125 --> 00:36:02,965 Acaba? 460 00:36:03,045 --> 00:36:05,245 Bir içki ısmarlayabilir miyim diye soracaktım. 461 00:36:08,765 --> 00:36:09,605 Kusura bakma. 462 00:36:11,645 --> 00:36:13,085 -Tanrım. -Evet. 463 00:36:13,725 --> 00:36:14,845 Çok üzgünüm. 464 00:36:15,405 --> 00:36:16,285 Üzülme. 465 00:36:16,605 --> 00:36:17,565 Yok, ciddiyim. 466 00:36:18,805 --> 00:36:19,885 Gerçekten. 467 00:36:22,765 --> 00:36:23,885 Seni yalnız bırakayım. 468 00:36:26,125 --> 00:36:26,965 Pardon. 469 00:36:35,045 --> 00:36:35,885 Selam. 470 00:36:40,445 --> 00:36:42,645 -Memnun kaldınız mı? -Harika. Teşekkürler. 471 00:36:45,325 --> 00:36:46,805 Tatlılarınız geliyor. 472 00:36:52,685 --> 00:36:53,845 Çok güzeldi. 473 00:37:04,805 --> 00:37:06,245 İlginç bir yanın var... 474 00:37:07,445 --> 00:37:09,525 Bazen uzaklara dalıp gidiyorsun. 475 00:37:10,285 --> 00:37:12,925 -Anlamadım? -Demek istediğim, içine kapanıyorsun. 476 00:37:14,005 --> 00:37:15,445 Kapanıyorsun ve beni 477 00:37:16,085 --> 00:37:17,405 dışarıda bırakıyorsun. 478 00:37:21,005 --> 00:37:22,045 Orada mısın? 479 00:37:23,725 --> 00:37:24,725 Tabii ki buradayım. 480 00:37:25,405 --> 00:37:27,685 Peki. Söyle o zaman, neyin var? 481 00:37:28,565 --> 00:37:29,405 Hiç. 482 00:37:32,085 --> 00:37:33,765 Haftalardır hiç yapmadık. 483 00:37:34,725 --> 00:37:36,245 Çok bitkinim. 484 00:37:37,485 --> 00:37:38,765 Tekrar deneyecektik. 485 00:37:38,845 --> 00:37:40,445 -Deniyoruz zaten. -Hayır. 486 00:37:40,525 --> 00:37:42,965 Sen beni sikmeden hamile kalamam, Danny. 487 00:37:43,045 --> 00:37:43,885 İsa aşkına. 488 00:37:46,005 --> 00:37:47,325 İstemediğimden değil. 489 00:37:49,085 --> 00:37:51,245 Dedim ya, yorgunum. 490 00:37:52,405 --> 00:37:53,365 Özür dilerim. 491 00:37:55,685 --> 00:37:57,285 Bir şey mi var? 492 00:37:57,365 --> 00:37:59,365 -Ne olabilir ki? -Ben de onu soruyorum. 493 00:38:00,805 --> 00:38:02,405 Bir şey olduğu yok. 494 00:38:06,485 --> 00:38:07,405 Ne var o zaman? 495 00:38:10,085 --> 00:38:10,965 Sorun ben miyim? 496 00:38:11,045 --> 00:38:11,885 Değilsin. 497 00:38:12,085 --> 00:38:14,045 Artık bana dokunmuyorsun. 498 00:38:14,245 --> 00:38:16,805 -Theo... -Beni öpmüyorsun bile. 499 00:38:17,685 --> 00:38:19,645 O küçük şeylerin hiçbiri kalmadı. 500 00:38:20,885 --> 00:38:22,085 Eskiden omzumu sıkardın. 501 00:38:22,605 --> 00:38:24,805 Mutfakta yanımdan geçerken sırtıma dokunurdun. 502 00:38:24,885 --> 00:38:26,525 -Theo... -Onu bile yapmıyorsun. 503 00:38:27,525 --> 00:38:28,885 Beni istemiyor musun artık? 504 00:38:29,725 --> 00:38:31,925 -Hep istiyorum. -Ne kast ettiğimi biliyorsun. 505 00:38:32,005 --> 00:38:35,165 Beni, bu halimi diyorum. 506 00:38:47,485 --> 00:38:49,805 Eskisi gibi değilim, biliyorum. Vücudum... 507 00:38:50,205 --> 00:38:51,885 Tyler'ın doğumundan beri aynı değil. 508 00:38:51,965 --> 00:38:52,805 Sakın öyle deme. 509 00:38:54,885 --> 00:38:56,165 Başka biri mi var? 510 00:38:58,165 --> 00:38:59,085 Yok. 511 00:39:01,245 --> 00:39:02,085 Yok. 512 00:39:03,685 --> 00:39:06,445 O zaman niye istemiyorsun beni? Hep isterdin eskiden. 513 00:39:11,605 --> 00:39:12,565 Özür dilerim. 514 00:39:14,085 --> 00:39:16,125 Tamam, sıkıcı, anlıyorum. 515 00:39:16,605 --> 00:39:17,765 Aile hayatını... 516 00:39:19,725 --> 00:39:21,845 Ben de sıkıcı buluyorum. 517 00:39:23,885 --> 00:39:25,045 Ama ben sadığım. 518 00:39:25,125 --> 00:39:28,525 Ailemize sadığım. Sana sadığım. 519 00:39:29,725 --> 00:39:32,405 Tanrı biliyor ya, dışarı çıksam istediğimi yaparım. 520 00:39:33,085 --> 00:39:35,085 Fedakârlıkta bulunmadım mı sanıyorsun? 521 00:39:35,165 --> 00:39:37,165 Bazı konularda kendimi tutmadım mı? 522 00:39:40,005 --> 00:39:42,085 Daha demin barda adamın biri bana asıldı. 523 00:39:42,165 --> 00:39:45,885 Bir yanım onu istedi... Eğlenmek için, biraz tutku için. 524 00:39:46,605 --> 00:39:49,885 Ama yapman gereken budur. İlişki içinde olmak... 525 00:39:50,525 --> 00:39:53,365 ...bunu gerektirir. Böyle şeylerin yüzüne kapıyı kapatırsın. 526 00:39:56,005 --> 00:39:58,325 Çünkü kendini adamışsındır. 527 00:40:00,845 --> 00:40:02,525 Kendini adamak budur. 528 00:40:05,685 --> 00:40:07,845 Tanrım. Bir şeyler dönüyorsa ben bunu... 529 00:40:08,885 --> 00:40:09,965 Bilmek istiyorum. 530 00:40:10,765 --> 00:40:12,725 Elimden geldiğince başa çıkacağım. 531 00:40:13,485 --> 00:40:14,605 Sadece bilmem gerekiyor. 532 00:40:21,965 --> 00:40:23,525 Hiçbir şey olmuyor. 533 00:40:25,885 --> 00:40:26,845 Söz veriyorum. 534 00:40:29,765 --> 00:40:30,885 Yemin ederim. 535 00:40:37,405 --> 00:40:39,685 Bir çikolata bombası, 536 00:40:40,005 --> 00:40:42,565 iki de kaşık. 537 00:40:43,685 --> 00:40:44,565 Afiyet olsun. 538 00:40:47,005 --> 00:40:47,885 İşte böyle. 539 00:40:48,725 --> 00:40:49,645 Çok güzel. 540 00:41:01,645 --> 00:41:02,525 Özür dilerim. 541 00:41:06,445 --> 00:41:08,005 Devamını getiremeyeceğim. 542 00:41:11,045 --> 00:41:12,965 Yine işi mi sorun ediyorsun? 543 00:41:15,565 --> 00:41:16,565 Galiba. 544 00:41:19,165 --> 00:41:20,005 Peki. 545 00:41:26,325 --> 00:41:27,925 Kendimi boşaltsam olur mu? 546 00:41:53,045 --> 00:41:55,365 KARL ÇEVRİMİÇİ 547 00:42:27,805 --> 00:42:30,685 KARL NEREDESİN? 548 00:42:45,565 --> 00:42:47,365 -Pardon. -Sorun değil. 549 00:42:47,445 --> 00:42:48,445 Açmam gerekiyor. 550 00:42:49,805 --> 00:42:50,725 Alo. 551 00:42:52,365 --> 00:42:53,205 Selam. 552 00:42:56,045 --> 00:42:59,485 -Bu ne demek şimdi? -Artık yapamam demek. 553 00:42:59,685 --> 00:43:00,805 Theo'ya haksızlık bu. 554 00:43:00,885 --> 00:43:03,725 Aldatmak sayılmaz ki. Bu... 555 00:43:03,805 --> 00:43:06,525 Gerçek değil. Porno gibi... 556 00:43:06,965 --> 00:43:07,805 ...bir şey işte. 557 00:43:07,885 --> 00:43:09,925 Hadi, dostum. Bu doğru değil, biliyorsun. 558 00:43:10,485 --> 00:43:12,085 Theo'yu düşünmeliyim. 559 00:43:12,245 --> 00:43:13,525 Peki, ama... 560 00:43:13,605 --> 00:43:16,045 Tümüyle kesmemiz gerekmiyor. Ne dersin, mesela... 561 00:43:17,405 --> 00:43:18,725 her ayın ilk Pazar'ı yapsak? 562 00:43:18,805 --> 00:43:20,765 -Olmaz. -Arada bir olsun o zaman. 563 00:43:20,845 --> 00:43:21,685 Karl! 564 00:43:21,765 --> 00:43:23,445 Bitmesi lazım, bir anda kesmeli. 565 00:43:23,525 --> 00:43:26,485 Yapma, bu çok güzel. Sen de biliyorsun. 566 00:43:26,565 --> 00:43:27,645 Kapatmam gerekiyor. 567 00:43:28,965 --> 00:43:29,805 Kusura bakma. 568 00:43:30,245 --> 00:43:31,125 Danny. 569 00:43:31,725 --> 00:43:32,645 Görüşürüz. 570 00:43:33,605 --> 00:43:34,525 Danny. 571 00:43:56,685 --> 00:43:58,725 YEDİ AY SONRA 572 00:44:12,285 --> 00:44:13,285 Peki, 573 00:44:13,365 --> 00:44:15,285 seni geçmem gerekiyor. Hazır mısın? 574 00:44:15,845 --> 00:44:16,685 Hadi! 575 00:44:23,365 --> 00:44:24,205 Kazandın! 576 00:44:52,885 --> 00:44:54,965 Sonunda uyudu. 577 00:44:55,045 --> 00:44:57,285 Macaroo ayakkabıyı yine buldu, ha? 578 00:44:57,365 --> 00:44:58,685 Hem de ağaca koydu. 579 00:45:06,005 --> 00:45:07,645 Yeni yaşın kutlu olsun. 580 00:45:08,565 --> 00:45:11,125 Kusuruma bakma, büyük bir şey değil. Dışarı çıkamadım. 581 00:45:11,205 --> 00:45:13,365 Tam istediğim şey. 582 00:45:14,405 --> 00:45:15,405 Sağ ol. 583 00:45:17,085 --> 00:45:19,165 -Çok güzel kokuyor. -Evet... 584 00:45:19,245 --> 00:45:21,685 Sevdiğin kırmızı pancarlı mağara adamı yemeği. 585 00:45:21,765 --> 00:45:23,845 Orduya yetecek kadar pişirmişsin. 586 00:45:23,925 --> 00:45:25,925 -Evet. -Hayrola, yine mi aşeriyorsun? 587 00:45:28,085 --> 00:45:29,925 -Bu gece sofrada üç kişiyiz. -Biliyorum. 588 00:45:30,005 --> 00:45:32,085 -Ben de öyle dedim. -Üç yetişkin yani. 589 00:45:32,845 --> 00:45:33,965 Karl'ı davet ettim. 590 00:45:35,765 --> 00:45:36,805 Sürpriz. 591 00:45:39,445 --> 00:45:40,325 Karl mı? 592 00:45:40,445 --> 00:45:43,365 Evet, geçen yıl doğru dürüst görüşemediğinizi söylemiştin. 593 00:45:43,445 --> 00:45:47,645 Mangal partisinde de konuşamamışsınız, ben de ona geçen hafta e-posta attım. 594 00:45:48,685 --> 00:45:49,805 Ne dedi peki? 595 00:45:50,285 --> 00:45:52,165 İple çektiğini söyledi. 596 00:45:56,405 --> 00:45:57,765 İyi insan, lafının üstüne. 597 00:46:06,085 --> 00:46:08,405 Aman tanrım, peki ya 598 00:46:08,485 --> 00:46:11,005 alt katta yaşayan kaçığı hatırladın mı? 599 00:46:11,085 --> 00:46:13,965 Biz müzik çalınca güm güm tavana vururdu. 600 00:46:14,045 --> 00:46:16,245 Hakkı vardı gerçi, feci gürültücüydük. 601 00:46:20,485 --> 00:46:22,565 O hapları getirdiğini hatırlıyor musun? 602 00:46:23,405 --> 00:46:26,085 Hepimizin almasında ısrar etmiştin. 603 00:46:26,165 --> 00:46:28,245 Ertesi gün işe gitmem gerekiyordu. 604 00:46:31,125 --> 00:46:32,765 Gençtik galiba. 605 00:46:35,725 --> 00:46:39,125 Artık en büyük çılgınlığımız konyak içip tatlı yemek. 606 00:46:41,325 --> 00:46:43,845 Tatlı demişken, artık olmuştur herhalde. 607 00:46:54,605 --> 00:46:56,005 Ne halt karıştırıyorsun sen? 608 00:46:57,445 --> 00:46:58,285 Yemeğimi yiyorum. 609 00:46:58,605 --> 00:47:00,445 Onu kast etmedim, tamam mı? 610 00:47:01,005 --> 00:47:02,245 Ne halt etmeye geldin? 611 00:47:02,325 --> 00:47:04,205 Beni o çağırdı. Ne deseydim yani? 612 00:47:04,285 --> 00:47:05,525 -Bahane bulsaydın. -Mesela? 613 00:47:05,605 --> 00:47:07,045 Ne olursa işte. 614 00:47:09,405 --> 00:47:11,405 Neyim ben? Eski karın falan mı? 615 00:47:11,485 --> 00:47:13,365 Bu çok tuhaf, tamam mı? 616 00:47:14,445 --> 00:47:16,125 Acayip tuhaf bir şey işte. 617 00:47:24,365 --> 00:47:26,005 Ben neyin tuhaf olduğunu anlatayım. 618 00:47:32,085 --> 00:47:33,205 Bir eşi daha yok. 619 00:47:34,445 --> 00:47:35,365 Değil mi? 620 00:47:37,085 --> 00:47:38,645 Yerini doldurmaya çalıştım, kanka. 621 00:47:40,405 --> 00:47:41,245 Çok denedim. 622 00:47:42,325 --> 00:47:45,205 Bilgisayar kontrolündeki karakterlerle yapmaya çalıştım. Berbat. 623 00:47:45,285 --> 00:47:46,885 -Kapa çeneni. -Şişme bebek gibi. 624 00:47:46,965 --> 00:47:49,845 Seks için programlanmamışlar. Öylece yatıyorlar. 625 00:47:51,685 --> 00:47:53,245 Gerçek oyuncularla denedim. 626 00:47:54,685 --> 00:47:56,885 Lance'i kontrol eden başkalarıyla. 627 00:47:57,845 --> 00:48:00,805 Bir kez Hollanda'dan bir adam vardı. İdare ederdi işte. 628 00:48:00,885 --> 00:48:03,045 Aksanını dert etmediğim sürece. 629 00:48:03,405 --> 00:48:06,165 Ama sarmadı. 630 00:48:07,965 --> 00:48:10,485 Seninle olduğu zamanki gibi olmadı. 631 00:48:12,885 --> 00:48:14,125 Kes şunu. 632 00:48:14,685 --> 00:48:16,045 Denemediğim şey kalmadı. 633 00:48:18,085 --> 00:48:22,125 Erkek oyuncularla, kız oyuncularla yaptım. Çok oyunculu grup sekslere katıldım, 634 00:48:22,205 --> 00:48:23,045 aklına ne gelirse. 635 00:48:23,485 --> 00:48:26,605 Tundra'yla bile yattım. Oyundaki kutup ayısıyla yani. 636 00:48:29,805 --> 00:48:31,285 Kutup ayısıyla düzüştüm yahu. 637 00:48:32,125 --> 00:48:33,805 Yine de aklımdan çıkaramadım seni. 638 00:48:33,885 --> 00:48:36,365 -Sana yardım edemem. -Roxi'yi yine sikmek istiyorsun. 639 00:48:36,445 --> 00:48:37,605 -İstemiyorum. -İstiyorsun! 640 00:48:38,685 --> 00:48:41,005 -Sadece... -Hayatımın en iyi seksiydi. 641 00:48:42,485 --> 00:48:45,285 Senin için de öyleydi. Yüce bir şeydi. Sen de biliyorsun. 642 00:48:48,045 --> 00:48:49,285 Bir düşün. 643 00:48:51,125 --> 00:48:52,365 Onu düşün. 644 00:48:53,965 --> 00:48:55,085 Roxi'yi. 645 00:48:56,165 --> 00:48:57,405 Ona sarıldığını. 646 00:48:59,285 --> 00:49:01,685 -Sıcacık tenimin seninkine değdiğini. -Lütfen. 647 00:49:01,765 --> 00:49:04,045 Onun o daracık, ıslak amını. 648 00:49:04,125 --> 00:49:05,845 -Siktir git! -Çünkü bu gece yarısı 649 00:49:05,925 --> 00:49:06,765 içine gireceksin. 650 00:49:07,485 --> 00:49:10,365 Son defa gel. Son bir kez istediğini biliyorsun. 651 00:49:11,085 --> 00:49:11,925 Siktir! 652 00:49:15,845 --> 00:49:17,285 Ne yapıyorsunuz? 653 00:49:20,565 --> 00:49:22,325 -Saçmalıyorsun. -Hadi oradan. 654 00:49:23,285 --> 00:49:24,445 Harika görünüyor. 655 00:49:27,205 --> 00:49:28,285 Tatlım, tabağın. 656 00:49:35,485 --> 00:49:36,925 Senin yaptığın tiramisu mu? 657 00:49:37,885 --> 00:49:39,085 Aynen öyle. 658 00:49:39,605 --> 00:49:40,725 Dünyaca meşhur. 659 00:49:41,445 --> 00:49:42,845 Seni görmek çok güzeldi. 660 00:49:51,085 --> 00:49:52,165 İyi ki doğdun, kanka. 661 00:49:52,725 --> 00:49:54,485 -Seni görmek güzeldi. -Evet. 662 00:49:54,565 --> 00:49:55,445 Seni de. 663 00:49:55,965 --> 00:49:57,245 Tanrım, hadi, kucaklaşın. 664 00:50:00,005 --> 00:50:02,005 Erkekler bazen çok garip oluyor. 665 00:50:03,045 --> 00:50:04,325 Gece yarısı. 666 00:50:10,165 --> 00:50:11,685 -Güle güle. -İyi geceler. 667 00:51:48,205 --> 00:51:49,485 Buna bayılıyorum. 668 00:51:56,965 --> 00:51:58,245 Seni seviyorum. 669 00:52:05,765 --> 00:52:06,605 Hayır. 670 00:52:09,045 --> 00:52:09,885 Hayır. 671 00:52:12,085 --> 00:52:14,205 Olamaz! 672 00:52:20,165 --> 00:52:21,485 Neden öyle dedim bilmiyorum. 673 00:52:23,205 --> 00:52:24,805 Nereye gidiyor bu? 674 00:52:33,045 --> 00:52:34,445 Sen de hissediyorsun. 675 00:52:35,445 --> 00:52:36,285 Söyle hadi. 676 00:52:38,765 --> 00:52:39,605 Söyle. 677 00:52:42,125 --> 00:52:43,445 Ne istiyorsun benden? 678 00:52:46,045 --> 00:52:47,485 Bu işin sonu nerede bitecek? 679 00:52:48,325 --> 00:52:49,685 Kim demiş bitmek zorunda diye? 680 00:52:50,965 --> 00:52:51,805 Ha? 681 00:52:56,765 --> 00:52:57,605 Siktir! 682 00:53:08,885 --> 00:53:10,405 Yıl kulübünü hatırlıyor musun? 683 00:53:11,005 --> 00:53:12,965 -Danny... -Eski kulüp. Yıl'dı adı. 684 00:53:13,045 --> 00:53:14,245 Tabii hatırlıyorum. Niye? 685 00:53:14,325 --> 00:53:15,525 Arkasındaki otoparkta. 686 00:53:16,285 --> 00:53:17,805 Yarım saat sonra orada buluşalım. 687 00:53:19,965 --> 00:53:20,885 Oyundan çık. 688 00:53:26,605 --> 00:53:30,765 YIL 689 00:54:01,685 --> 00:54:03,565 -Peki. -Dövüşmeyeceğiz. 690 00:54:04,845 --> 00:54:05,765 Öpüşeceğiz. 691 00:54:06,685 --> 00:54:08,005 -Öpüşecek miyiz? -Bildiğin... 692 00:54:08,725 --> 00:54:09,565 Öpüşeceğiz işte. 693 00:54:10,285 --> 00:54:11,765 Tek yolu bu. Bilmeye mecburuz. 694 00:54:12,365 --> 00:54:13,205 Olmaz. 695 00:54:13,405 --> 00:54:14,765 Eğer kıvılcımlar uçuşursa... 696 00:54:15,565 --> 00:54:17,165 O zaman... tamam. 697 00:54:17,245 --> 00:54:18,965 İçimizde varmış demektir. 698 00:54:19,525 --> 00:54:22,005 En azından ilk adımı attık demektir. 699 00:54:23,645 --> 00:54:24,925 Hadi, öpüşelim o yüzden. 700 00:54:26,885 --> 00:54:27,765 Peki. 701 00:54:32,205 --> 00:54:34,445 -Peki dedim ya. -Kendimi hazırlıyorum. 702 00:54:37,125 --> 00:54:39,085 -Benim başlamamı ister misin? -Ne bileyim. 703 00:54:42,365 --> 00:54:43,285 Olur. 704 00:54:45,285 --> 00:54:46,125 Tamam. 705 00:54:54,205 --> 00:54:55,085 Hazır mısın? 706 00:54:57,405 --> 00:54:59,085 Uzatma da öp işte. 707 00:55:19,285 --> 00:55:20,125 Olmadı. 708 00:55:21,005 --> 00:55:21,885 Hiçbir şey olmadı. 709 00:55:24,485 --> 00:55:25,525 Al benden de o kadar. 710 00:55:30,485 --> 00:55:31,485 Konu kapandı o zaman. 711 00:55:43,245 --> 00:55:45,525 -Oyunda farklı, sen de biliyorsun. -Değil! 712 00:55:45,885 --> 00:55:47,485 Şunu kafandan çıkarıp at. 713 00:55:47,565 --> 00:55:48,925 -Çıkmıyor, kanka. -Hayır! 714 00:55:49,005 --> 00:55:50,205 Tam şuraya gömülü. 715 00:55:50,285 --> 00:55:52,165 -Siktir git. -Tam şuracığa gömülü. 716 00:55:52,245 --> 00:55:54,085 -Ben biliyorum. Sen de biliyorsun. -Ya! 717 00:55:55,365 --> 00:55:56,685 Demek buraya gömülü, ha? 718 00:55:56,765 --> 00:55:59,085 -Belki böyle kurtulabiliriz ondan. -Hey, beni itme. 719 00:55:59,165 --> 00:56:00,805 Çok mu iri yarısın? Ne yaparsın? 720 00:56:00,885 --> 00:56:02,565 -Bak, beni itip durma! -Ne yaparsın? 721 00:56:05,325 --> 00:56:06,165 Peki. 722 00:56:09,045 --> 00:56:10,005 Bırak! 723 00:56:16,125 --> 00:56:17,245 POLİS 724 00:56:19,165 --> 00:56:20,165 Kes şunu! 725 00:56:21,965 --> 00:56:22,805 Siktir. 726 00:56:34,045 --> 00:56:35,245 Kocam buradaymış. 727 00:56:35,365 --> 00:56:37,965 Danny, Daniel Parker. 728 00:56:38,045 --> 00:56:40,725 Daniel Parker, bir bakayım. 729 00:56:55,205 --> 00:56:57,445 Yemekte birbirinize diş bilediğinizi anlamıştım. 730 00:57:02,085 --> 00:57:03,765 Ne alıp veremediğiniz vardı? 731 00:57:12,885 --> 00:57:13,845 Orada mısın? 732 00:57:17,565 --> 00:57:18,525 Sıçmışım böyle işe! 733 00:57:20,325 --> 00:57:21,325 Konuş benimle be! 734 00:57:37,445 --> 00:57:39,165 KIRKINCI YAŞIN KUTLU OLSUN 735 00:57:39,285 --> 00:57:41,365 Hey millet, çocuklarınızı içeri getirin. 736 00:57:43,405 --> 00:57:44,245 Hey. 737 00:57:46,685 --> 00:57:48,245 Harika bebekler yapıyorsunuz. 738 00:57:48,325 --> 00:57:49,805 Bizimkiyse bozuk yola benziyor. 739 00:57:49,885 --> 00:57:51,805 -Ne? -Keşke onun bebeği olsaydım. 740 00:58:21,485 --> 00:58:22,485 İyi ki doğdun. 741 00:58:32,445 --> 00:58:33,805 Sabah geri istiyorum. 742 00:58:35,205 --> 00:58:36,365 Aynen. 743 00:59:06,045 --> 00:59:07,485 14 HAZİRAN 744 00:59:10,165 --> 00:59:12,005 SALDIRAN ENGEREKLER X DANNY ÇEVRİMİÇİ 745 00:59:36,525 --> 00:59:37,485 Hazır mısın?