1
00:00:06,000 --> 00:00:07,440
{\an8}ANTERIORMENTE...
2
00:00:07,520 --> 00:00:12,200
{\an8}[altavoz] Juega a Infinito, el videojuego
más inmersivo de la historia.
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,880
Hola. Soy Nanette, Nanette Cole.
4
00:00:15,960 --> 00:00:19,280
- Eres Robert Daly, ¿verdad?
- [Daly] Sí.
5
00:00:19,360 --> 00:00:22,880
Solo quería... transmitirle mi admiración
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,240
a la persona que diseñó y creó Infinito.
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,280
El código es hermoso.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,520
Uy, ¿te encuentras bien?
9
00:00:31,600 --> 00:00:33,880
[Nanette] Uh, retro.
10
00:00:33,960 --> 00:00:36,120
- Sí, es Flota Espacial.
- Guau.
11
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
[Daly] Es un programa de TV.
12
00:00:37,880 --> 00:00:41,600
"A bordo de la nave USS Callister".
Entiendo.
13
00:00:41,680 --> 00:00:44,600
No seas muy amable con él,
porque es medio mirón.
14
00:00:44,680 --> 00:00:45,960
[Nanette] Okey, gracias.
15
00:00:46,040 --> 00:00:48,280
[música inquietante]
16
00:00:51,560 --> 00:00:52,880
[Nanette clon] ¿Dónde estoy?
17
00:00:52,960 --> 00:00:55,160
[Dudani clon] A bordo de la nave de Daly.
18
00:00:55,240 --> 00:00:56,640
[Walton clon] La nave Callister.
19
00:00:56,720 --> 00:00:59,520
Nosotros somos su tripulación
y, al parecer, también tú.
20
00:00:59,600 --> 00:01:03,440
Daly creó una versión digital
idéntica de ti, de todos nosotros.
21
00:01:03,520 --> 00:01:05,920
De alguna manera, consiguió nuestro ADN.
22
00:01:07,560 --> 00:01:09,560
[Lowry clon] Te hizo entrar
a su computadora,
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
y bienvenida a su mundo privado.
24
00:01:11,360 --> 00:01:12,680
Un clon digital.
25
00:01:12,760 --> 00:01:14,280
[pitidos]
26
00:01:16,200 --> 00:01:17,280
[música de tensión]
27
00:01:17,360 --> 00:01:18,280
[Walton clon gime]
28
00:01:19,520 --> 00:01:20,760
[gime]
29
00:01:20,840 --> 00:01:23,880
[Daly clon] No solo son una vergüenza,
también me dan asco.
30
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
[Tulaska clon y Dudani clon] Sí, capitán.
31
00:01:26,040 --> 00:01:27,880
[Nanette clon] El agujero de gusano
32
00:01:27,960 --> 00:01:30,880
es el parche de actualización de Navidad
preinstalándose.
33
00:01:30,960 --> 00:01:35,160
¿Y si volamos hacia el agujero?
Seríamos libres.
34
00:01:35,240 --> 00:01:36,960
- Ubicación de la USS Callister.
- En curso.
35
00:01:37,040 --> 00:01:40,120
- ¿En curso hacia dónde?
- El vórtice de actualización.
36
00:01:40,200 --> 00:01:41,960
¡Hijos de puta!
37
00:01:42,040 --> 00:01:43,320
¡Vete a la mierda!
38
00:01:44,040 --> 00:01:46,200
[grita]
39
00:01:46,280 --> 00:01:48,280
[zumbido de energía]
40
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
[música dramática]
41
00:01:51,000 --> 00:01:52,640
[gritan]
42
00:01:53,520 --> 00:01:54,440
¡Rápido, vamos!
43
00:01:54,520 --> 00:01:55,840
[grita]
44
00:02:00,040 --> 00:02:02,440
[Nanette clon] Ya no estamos
en la computadora de Daly.
45
00:02:02,520 --> 00:02:05,080
- Estamos en la nube.
- [Tulaska clon] ¿Y dónde está Daly?
46
00:02:05,160 --> 00:02:10,040
¡Salir del juego! ¡Salir del puto juego!
¡Salir del puto juego!
47
00:02:10,720 --> 00:02:12,240
[Nanette clon] ¿Y qué hacemos?
48
00:02:12,320 --> 00:02:15,000
Tenemos un universo virtual infinito
a nuestra disposición.
49
00:02:15,080 --> 00:02:17,280
Santo cometa.
50
00:02:17,360 --> 00:02:18,880
[música se desvanece]
51
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
[tamborileo electrónico]
52
00:02:29,280 --> 00:02:31,280
[pitido agudo]
53
00:02:35,320 --> 00:02:37,320
[música etérea]
54
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
[música etérea suave]
55
00:02:44,200 --> 00:02:45,600
[Daly clon] Teniente Cole.
56
00:02:46,600 --> 00:02:47,880
Bienvenida a bordo.
57
00:02:47,960 --> 00:02:50,680
Atención, tenemos un nuevo miembro
en la tripulación,
58
00:02:50,760 --> 00:02:52,520
la oficial científica Nanette Cole.
59
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
- Ve a tu puesto, por favor.
- No.
60
00:02:54,480 --> 00:02:58,000
- Soy tu capitán. Una orden es una orden.
- Entonces, váyase al carajo.
61
00:03:00,880 --> 00:03:05,080
[Daly clon] Qué mal,
no puedes ver ni respirar.
62
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Puedo dejarte así para siempre
si se me antoja,
63
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
tratando de respirar eternamente
por una boca que no existe.
64
00:03:12,680 --> 00:03:14,760
[gime]
65
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
[jadea]
66
00:03:17,720 --> 00:03:19,720
[música se desvanece]
67
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
[suspira]
68
00:03:22,600 --> 00:03:26,000
- [pitido]
- [Dudani clon] Capitana, capitana.
69
00:03:26,560 --> 00:03:27,680
¿Capitana, estás ahí?
70
00:03:28,200 --> 00:03:29,080
Sí.
71
00:03:29,160 --> 00:03:31,760
Estamos aquí, te necesitamos en el puente.
72
00:03:32,320 --> 00:03:33,640
Okey, voy para allá.
73
00:03:34,680 --> 00:03:35,720
[exhala]
74
00:03:38,280 --> 00:03:39,440
[suspira]
75
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
Qué susto.
76
00:03:44,160 --> 00:03:47,520
USS CALLISTER: INFINITO
77
00:03:52,480 --> 00:03:54,720
[música etérea]
78
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
[viento sopla]
79
00:04:11,120 --> 00:04:12,920
[gruñe]
80
00:04:22,040 --> 00:04:24,160
¿Alguien vio el partido de Wrexham anoche?
81
00:04:24,240 --> 00:04:27,320
- No me gusta el fútbol, bro.
- Y mucho menos el fútbol galés.
82
00:04:28,440 --> 00:04:29,400
Eso.
83
00:04:29,480 --> 00:04:31,400
Sí, pero estuvo de locos,
iban dos a cero y...
84
00:04:31,480 --> 00:04:33,840
De verdad no me interesa, bro.
85
00:04:33,920 --> 00:04:35,760
Oye, ¿cuándo va a llegar tu amigo?
86
00:04:35,840 --> 00:04:37,640
Ya quiero que la misión arranque.
87
00:04:37,720 --> 00:04:40,040
Morris se unirá cuando se acabe su lasaña.
88
00:04:40,120 --> 00:04:41,520
Ah...
89
00:04:42,200 --> 00:04:43,600
Miren. Alguien viene.
90
00:04:44,960 --> 00:04:48,360
Debe ser tu amigo. Eso es todo.
91
00:04:48,440 --> 00:04:50,040
No se ha unido a la partida.
92
00:04:55,200 --> 00:04:57,760
- [Nanette clon] Arriba las manos.
- [Packer clon] Bajen las armas.
93
00:04:57,840 --> 00:05:00,640
[Nanette clon] No queremos problemas.
Solo queremos sus créditos.
94
00:05:00,720 --> 00:05:03,400
¿Quiénes son? ¿Y sus etiquetas de jugador?
95
00:05:03,480 --> 00:05:04,880
¿Uno de ustedes es Morris?
96
00:05:04,960 --> 00:05:07,320
[Nanette clon]
Queremos sus bastones de crédito.
97
00:05:07,400 --> 00:05:10,360
- No eres Morris.
- [Packer clon] Entreguen sus créditos.
98
00:05:10,440 --> 00:05:13,880
Todos deben tener etiquetas de jugador.
¿Cómo es que...?
99
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
- ¿Qué carajos te pasa?
- Por Dios.
100
00:05:16,920 --> 00:05:18,560
[Nanette clon] Queremos sus créditos.
101
00:05:18,640 --> 00:05:20,400
- Oh, okey.
- Entiendo, tranquilos.
102
00:05:20,480 --> 00:05:23,680
[Nanette clon] Entréguenlos,
lento y con calma.
103
00:05:23,760 --> 00:05:25,480
Este no es el espíritu del juego.
104
00:05:25,560 --> 00:05:27,720
[Nanette clon]
No es un juego para nosotros.
105
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
¿Qué significa eso?
106
00:05:30,760 --> 00:05:32,320
[gruñidos]
107
00:05:39,920 --> 00:05:41,680
[jadea]
108
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
[gime]
109
00:05:43,640 --> 00:05:47,320
¡Guau! Oye, estás sangrando.
Nunca hay sangre en este juego.
110
00:05:47,400 --> 00:05:50,760
- [Packer clon] Danos los créditos.
- En serio, ¿por qué sangra?
111
00:05:51,480 --> 00:05:53,560
[Nanette clon] ¡Créditos! ¡Ahora!
112
00:05:54,960 --> 00:05:57,880
Voy a reportar esto.
Hagas lo que hagas, te van a banear.
113
00:05:57,960 --> 00:06:01,040
A ambos, por sangrientos... e imbéciles.
114
00:06:01,120 --> 00:06:04,000
[Nanette clon] ¿A quién vas a reportar?
No tenemos etiquetas.
115
00:06:04,080 --> 00:06:05,680
No, no, no. ¡No, no lo hagas!
116
00:06:06,280 --> 00:06:07,240
[resuella]
117
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
[jadea]
118
00:06:11,160 --> 00:06:12,920
FRAGUEADO POR
ERROR_SIN_ETIQUETA
119
00:06:13,440 --> 00:06:16,120
- Mierda.
- [madre] ¡Esa boca, Jonathan!
120
00:06:16,200 --> 00:06:17,320
Perdón, mamá.
121
00:06:18,760 --> 00:06:20,760
[música dramática]
122
00:06:22,880 --> 00:06:24,640
[jadean]
123
00:06:27,680 --> 00:06:30,040
- [Nanette clon] Dudani, llévanos.
- Teletransportando.
124
00:06:32,720 --> 00:06:33,560
¿Cómo les fue?
125
00:06:33,640 --> 00:06:36,440
- Se puso un poco violento.
- ¿Se armó el combate y todo?
126
00:06:36,520 --> 00:06:39,520
Si hubiera ido, los habría reventado.
¡Pa! Al estilo gánster.
127
00:06:39,600 --> 00:06:42,720
- Estás herida. ¿Qué pasó?
- No me dio en el pezón, estoy bien.
128
00:06:42,800 --> 00:06:45,840
Lo importante
es que conseguimos más dinero.
129
00:06:46,360 --> 00:06:47,840
Tenemos mucho más...
130
00:06:47,920 --> 00:06:49,200
LEYENDO CRÉDITOS
131
00:06:50,920 --> 00:06:53,080
- 34 créditos.
- Ni para el combustible.
132
00:06:53,160 --> 00:06:54,520
Y quedan pocas municiones.
133
00:06:54,600 --> 00:06:57,520
Están monetizando muchísimo el juego.
Todo cuesta el doble.
134
00:06:57,600 --> 00:07:00,680
- La crisis actual.
- [Karl clon] Yo les hubiera sacado más.
135
00:07:00,760 --> 00:07:03,320
- Era todo lo que tenían.
- ¡Oigan! ¡Ya! ¡Oigan!
136
00:07:03,400 --> 00:07:07,600
No es lo que queríamos, pero es suficiente
para seguir unos días más, ¿cierto, Kabir?
137
00:07:07,680 --> 00:07:08,880
- Sí.
- Sí, claro. Okey.
138
00:07:08,960 --> 00:07:12,480
Entonces, nos enfocamos en eso
y seguimos adelante.
139
00:07:12,560 --> 00:07:15,160
Y la próxima vez obtendremos más.
140
00:07:15,760 --> 00:07:16,600
Y, eh, sí...
141
00:07:17,200 --> 00:07:19,680
- ¿Quieres que te vende la teta?
- ¿Qué? No.
142
00:07:19,760 --> 00:07:22,520
Es un rasguño. Voy a curarme en mi cuarto.
143
00:07:22,600 --> 00:07:24,960
Y, eh, me tomaré cinco minutos.
144
00:07:25,040 --> 00:07:27,440
Luego, tracen el rumbo
al siguiente atraco.
145
00:07:27,520 --> 00:07:28,480
Sí, capitana.
146
00:07:28,560 --> 00:07:29,480
Sí, capitana.
147
00:07:30,080 --> 00:07:32,880
¿Y cómo le harías para vendar una teta?
148
00:07:35,880 --> 00:07:39,320
Oye. ¡Oye! ¿Qué fue eso
de "la próxima será la vencida"?
149
00:07:39,400 --> 00:07:40,920
- Casi morimos.
- No fue así.
150
00:07:41,000 --> 00:07:44,040
Todo esto empeora cada día.
Nos superan en número y en armas.
151
00:07:44,120 --> 00:07:45,680
- Lo sé.
- ¿Y cuál es el plan?
152
00:07:45,760 --> 00:07:48,520
¿Seguir asaltando y corriendo como ratas
buscando sobrevivir?
153
00:07:48,600 --> 00:07:52,000
- No podemos sin créditos.
- Tenemos suerte de siquiera estar vivos.
154
00:07:52,080 --> 00:07:55,160
- ¿Crees que se me olvidó eso?
- No es lo que intento decir.
155
00:07:55,240 --> 00:07:59,200
Shania explotó en pedazos frente a mí
apenas hace cuatro semanas.
156
00:07:59,280 --> 00:08:01,640
Todavía puedo oler su maldita sangre.
157
00:08:02,280 --> 00:08:04,800
Perderla fue difícil para todos, ¿okey?
158
00:08:04,880 --> 00:08:07,440
He intentado buscar otra solución
sin resultado.
159
00:08:07,520 --> 00:08:10,240
Analizo las probabilidades
a cada minuto de cada día.
160
00:08:10,320 --> 00:08:12,840
Hay 30 millones de jugadores
contra nosotros cinco.
161
00:08:12,920 --> 00:08:17,320
Estamos jodidos. Vamos a morir.
¿Es lo que quieres que les diga a todos?
162
00:08:19,040 --> 00:08:22,280
Solo intento decir que darle
a la tripulación una falsa esperanza
163
00:08:22,360 --> 00:08:24,680
no es la mejor idea, capitana.
164
00:08:27,960 --> 00:08:30,240
Pues yo ni siquiera pedí este puesto.
165
00:08:30,800 --> 00:08:34,200
Si tuviera un botón para volver
a mi antigua vida, lo usaría.
166
00:08:34,280 --> 00:08:35,920
Pero eso haríamos todos.
167
00:08:46,160 --> 00:08:50,080
- [altavoz] Piso 13. Callister.
- Con permiso. Gracias.
168
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
[pitido]
169
00:08:59,600 --> 00:09:00,560
[Nanette carraspea]
170
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
Elena, ¿puedo...?
171
00:09:03,640 --> 00:09:05,640
[música de misterio]
172
00:09:07,280 --> 00:09:08,880
[música de tensión]
173
00:09:11,200 --> 00:09:12,680
[Tulaska] Murió por tu culpa.
174
00:09:14,440 --> 00:09:16,680
- ¿Qué?
- Murió por tu culpa.
175
00:09:16,760 --> 00:09:18,920
No. Lo que le pasó a Robert Daly no es...
176
00:09:19,000 --> 00:09:20,640
Tu pase está muerto
177
00:09:20,720 --> 00:09:22,200
porque no lo renovaste.
178
00:09:22,920 --> 00:09:24,320
Mi pase.
179
00:09:24,880 --> 00:09:26,320
Debes renovarlo cada mes.
180
00:09:27,600 --> 00:09:31,080
Eh... ¿y podría usar uno temporal?
181
00:09:32,040 --> 00:09:33,400
[Tulaska suspira]
182
00:09:34,280 --> 00:09:36,400
Perdón, tengo muchas cosas en la mente.
183
00:09:38,800 --> 00:09:40,040
¿Qué? ¿Qué es eso?
184
00:09:40,640 --> 00:09:42,760
Un homenaje al señor Daly.
185
00:09:42,840 --> 00:09:45,360
Hace meses que murió. ¿Por qué ahora?
186
00:09:46,120 --> 00:09:50,120
El señor Walton lo puso esta mañana
para impresionar al periodista.
187
00:09:50,200 --> 00:09:51,080
Sí, ¿a cuál?
188
00:09:51,160 --> 00:09:54,000
Al del New York Times. Va a llegar pronto.
189
00:09:55,080 --> 00:09:56,440
¿Quieres el pase o no?
190
00:09:59,960 --> 00:10:00,920
Gracias.
191
00:10:01,600 --> 00:10:02,720
[Tuleska] De nada.
192
00:10:03,520 --> 00:10:04,360
[pitido]
193
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
[altavoz] Prepárense
194
00:10:06,600 --> 00:10:09,760
para la experiencia de inmersión
más realista de los videojuegos:
195
00:10:09,840 --> 00:10:11,320
Infinitum, de Callister S. A.
196
00:10:14,120 --> 00:10:15,960
Hola, prepararé café. ¿Quieres algo?
197
00:10:16,040 --> 00:10:18,240
- Eh... No, estoy bien, gracias.
- De nada.
198
00:10:20,560 --> 00:10:21,600
Ay, carajo.
199
00:10:21,680 --> 00:10:23,320
- Uy. ¿Estás bien?
- Sí.
200
00:10:23,400 --> 00:10:25,600
- ¿Te ayudo?
- No, todo bien, gracias, Karl.
201
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
Va un aplauso.
202
00:10:29,000 --> 00:10:30,240
Gracias, Karl.
203
00:10:30,320 --> 00:10:32,720
- No es nada, cuando quieras.
- [Nanette] Ajá.
204
00:10:38,720 --> 00:10:40,720
[música etérea]
205
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
[música se desvanece]
206
00:10:52,840 --> 00:10:55,760
DOS BANDIDOS SIN ETIQUETA DE JUGADOR
ME ROBARON
207
00:10:55,840 --> 00:10:58,160
[música de suspenso]
208
00:11:03,120 --> 00:11:06,080
- Eh, ¿señor Walton?
- No escuché que tocaras.
209
00:11:06,160 --> 00:11:08,120
Kabir, ¿tocaste la puerta? ¿Y si tocas?
210
00:11:08,200 --> 00:11:09,080
Es importante.
211
00:11:09,760 --> 00:11:13,160
Estoy muy muy ocupado,
así que ¿puedo ignorarte luego?
212
00:11:13,240 --> 00:11:16,240
Recibimos más quejas
de los robos anónimos en el juego.
213
00:11:16,320 --> 00:11:19,120
Hay jugadores enojados,
les disparan y pierden dinero.
214
00:11:19,200 --> 00:11:21,400
Es un videojuego, eso pasa en los juegos.
215
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
Los que roban
no tienen etiquetas de jugador.
216
00:11:24,000 --> 00:11:26,080
- [Walton] ¿Y qué?
- Es que no es posible.
217
00:11:27,200 --> 00:11:30,480
Si no hay etiquetas,
significa que no hay cuota de suscripción.
218
00:11:30,560 --> 00:11:32,240
Correcto.
219
00:11:32,320 --> 00:11:35,720
¿Por qué no empiezas por ahí?
¿De cuántos cabrones estamos hablando?
220
00:11:35,800 --> 00:11:36,880
- ¿Hasta ahora?
- Ajá.
221
00:11:36,960 --> 00:11:37,880
Dos.
222
00:11:38,560 --> 00:11:40,680
- ¿Dos?
- Según lo que he visto, sí.
223
00:11:41,240 --> 00:11:43,520
- [teléfono suena]
- La casa pierde.
224
00:11:43,600 --> 00:11:46,680
El dinero no es el punto,
no debería ser posible. Es serio.
225
00:11:46,760 --> 00:11:49,920
- [Tulaska] Su invitado llegó.
- Envíalo, por favor. [carraspea]
226
00:11:50,000 --> 00:11:52,480
- Señor...
- Gracias por compartir esta información.
227
00:11:52,560 --> 00:11:56,400
Pero tengo cosas de jefe que hacer.
¿Podrías, no sé, irte a la mierda?
228
00:11:57,880 --> 00:11:59,000
[exhala]
229
00:12:00,880 --> 00:12:02,640
Okey. [carraspea]
230
00:12:12,360 --> 00:12:14,920
- Oye, ¿quieres un café?
- No, Nate. Gracias.
231
00:12:23,560 --> 00:12:26,080
Okey, tal como practicaste, venga.
232
00:12:26,600 --> 00:12:28,840
- Eh, ¿señor Walton?
- [Walton exhala]
233
00:12:28,920 --> 00:12:30,480
- Oh...
- ¿Qué tal mi aliento?
234
00:12:31,320 --> 00:12:32,520
Mentolado.
235
00:12:33,720 --> 00:12:35,880
Señor, escuche, estuve pensando.
236
00:12:35,960 --> 00:12:38,560
Llegué como pasante hace unos 18 meses
237
00:12:38,640 --> 00:12:44,480
y se me ocurrió que tal vez es hora
de asumir más, eh, responsabilidades.
238
00:12:44,560 --> 00:12:47,760
Y quería saber,
qué opina usted al respecto. ¿Sí?
239
00:12:47,840 --> 00:12:49,200
Sí, sí, sí.
240
00:12:49,280 --> 00:12:51,680
Me encantaría un latte de soya.
Sí, sin azúcar.
241
00:12:51,760 --> 00:12:52,640
Eh...
242
00:12:53,280 --> 00:12:55,680
- Hola.
- Hola. Kris El Masry, New York Times.
243
00:12:55,760 --> 00:12:58,480
Sí, claro.
James Walton, el capitalista idiota.
244
00:12:58,560 --> 00:12:59,480
[ambos ríen]
245
00:12:59,560 --> 00:13:02,440
[Walton] Dime qué te ofrezco.
¿Café? ¿Té? ¿Un masaje?
246
00:13:02,520 --> 00:13:04,600
- [Kris] No, estoy bien. Gracias.
- Bueno.
247
00:13:05,360 --> 00:13:07,200
Toma asiento. Ese lugar es cómodo.
248
00:13:09,560 --> 00:13:10,640
[suspira]
249
00:13:12,040 --> 00:13:14,760
¿Esto irá en la sección
de tecnología o de cultura?
250
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
Porque voto por cultura.
251
00:13:17,080 --> 00:13:18,640
Eh, no, más bien en noticias.
252
00:13:18,720 --> 00:13:21,880
Ah, vaya, carajo. Excelente.
Sí, me encanta.
253
00:13:21,960 --> 00:13:24,200
- Tienen la mejor cobertura.
- ¿En serio?
254
00:13:24,280 --> 00:13:25,760
- [Walton] Sí.
- Qué bueno.
255
00:13:27,840 --> 00:13:29,160
[Walton] Un dato curioso...
256
00:13:29,240 --> 00:13:30,960
[música inquietante]
257
00:13:32,040 --> 00:13:34,560
[Walton] Me gusta estar al tanto de todo.
258
00:13:34,640 --> 00:13:36,000
También tengo un mantra...
259
00:13:36,680 --> 00:13:38,720
[música de suspenso]
260
00:13:38,800 --> 00:13:40,520
CONTROL DE CÁMARAS
261
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Vamos, vamos, vamos.
262
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
[música de tensión]
263
00:13:50,920 --> 00:13:51,760
CONECTADO
264
00:13:53,640 --> 00:13:54,720
- No es cierto.
- Sí.
265
00:13:54,800 --> 00:13:55,880
Genial.
266
00:13:55,960 --> 00:13:58,280
Eh, okey, oye, ¿está bien si grabo esto?
267
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
- ¿Aún no estás grabando?
- No, perdón.
268
00:14:03,640 --> 00:14:05,760
[Walton]
¿Vuelvo a decir lo de la guitarra?
269
00:14:05,840 --> 00:14:08,200
[Kris] No, así está bien.
Entonces, comencemos.
270
00:14:08,280 --> 00:14:11,720
Está encendido, ya está.
Ya estamos grabando. Okey.
271
00:14:11,800 --> 00:14:15,040
Primero, obviamente,
quiero empezar hablando de Robert Daly.
272
00:14:15,640 --> 00:14:17,440
Vi el homenaje en recepción.
273
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
Ah, sí, todavía me dolería quitarlo.
274
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Y esa es una foto bonita de ambos.
275
00:14:23,320 --> 00:14:24,440
Ay, ¿esta?
276
00:14:25,600 --> 00:14:29,600
Esto fue hace 12 años.
Míranos, pioneros. [ríe]
277
00:14:29,680 --> 00:14:31,800
Batman y Robin. [ríe]
278
00:14:32,600 --> 00:14:33,520
Yo soy Batman.
279
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
No tienes idea. Bob, su muerte...
280
00:14:39,120 --> 00:14:42,560
tan solo me ha impulsado a persistir
en la construcción de su legado.
281
00:14:42,640 --> 00:14:46,480
Y sí, ya no está, pero siempre está aquí
en el Corazón de Infinito.
282
00:14:46,560 --> 00:14:47,840
- Claro.
- Es la realidad.
283
00:14:47,920 --> 00:14:49,360
Ahora hablemos del Infinito.
284
00:14:49,440 --> 00:14:52,480
Hablemos del juego multijugador
más inmersivo en la historia...
285
00:14:52,560 --> 00:14:55,080
Cierto, pero hay
muchos jugadores insatisfechos
286
00:14:55,160 --> 00:14:57,080
con el aumento de precios en el juego.
287
00:14:57,160 --> 00:14:59,480
Pareciera que están exprimiendo
a los usuarios
288
00:14:59,560 --> 00:15:01,640
para obtener más dinero
e inflar sus acciones.
289
00:15:01,720 --> 00:15:04,200
Por favor, Kris,
ya estás lanzando pelotas curvas.
290
00:15:04,280 --> 00:15:07,440
Echa un vistazo,
mira lo que he construido.
291
00:15:07,520 --> 00:15:10,520
Consulta las estadísticas.
35 millones de usuarios.
292
00:15:10,600 --> 00:15:12,160
Sí, y uno que otro bandido.
293
00:15:12,760 --> 00:15:14,520
- [ríe]
- ¿Perdón?
294
00:15:14,600 --> 00:15:18,520
Esta mañana estuve en el foro de Infinito
leyendo el reclamo de un jugador
295
00:15:18,600 --> 00:15:21,840
que sufrió un asalto
a manos de dos bandoleros anónimos.
296
00:15:21,920 --> 00:15:23,760
Y así lo dijo él, no yo.
297
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
Me informaron, es un problema localizado
y ya lo solucionamos.
298
00:15:26,840 --> 00:15:29,560
- No es la cosa.
- Sangró cuando la hirieron, ¿sabías?
299
00:15:29,640 --> 00:15:30,680
[Walton] ¿Perdón?
300
00:15:30,760 --> 00:15:33,280
Digo, no hay sangre en tu juego,
y se sabe, ¿no?
301
00:15:33,360 --> 00:15:36,560
Entonces, ¿por qué un personaje anónimo
sangró de repente?
302
00:15:36,640 --> 00:15:39,320
Eh... [resopla] No sé, dime tú.
Tal vez usó un parche.
303
00:15:39,400 --> 00:15:40,640
Yo hice la pregunta.
304
00:15:40,720 --> 00:15:43,680
Kris, ¿viniste a interrogarme
sobre un puto bug?
305
00:15:43,760 --> 00:15:47,520
Ya llegaré al grano, primero quiero hablar
de Robert Daly, por eso vine.
306
00:15:47,600 --> 00:15:49,000
[música misteriosa]
307
00:15:49,080 --> 00:15:51,520
Te voy a mostrar algo.
308
00:15:55,360 --> 00:15:57,000
[hombre] ...encontramos el cuerpo...
309
00:15:57,080 --> 00:15:59,360
[Walton] ¿Qué es eso?
¿Qué haces? ¿Qué es eso?
310
00:15:59,440 --> 00:16:01,320
[Kris] Son imágenes de la cámara corporal
311
00:16:01,400 --> 00:16:04,080
del paramédico
que encontró el cadáver del señor Daly.
312
00:16:04,880 --> 00:16:08,160
Bob y yo éramos muy unidos.
Esto me pondrá mal. No quiero ver eso.
313
00:16:08,240 --> 00:16:09,200
¿Alcanzas a...?
314
00:16:09,280 --> 00:16:12,960
¿Alcanzas a ver
el objeto en su escritorio? ¿Ahí?
315
00:16:13,040 --> 00:16:14,160
No, no, no.
316
00:16:14,240 --> 00:16:16,280
[Kris] Es un clonador digital de ADN.
317
00:16:16,360 --> 00:16:19,760
Es una caja, por Dios. Es solo una caja,
podría ser cualquier cosa.
318
00:16:19,840 --> 00:16:21,560
[Kris] No, son muy particulares
319
00:16:21,640 --> 00:16:24,960
y quedan pocos desde que la tecnología
se prohibió por derechos humanos.
320
00:16:25,040 --> 00:16:27,200
No sé qué es esa cosa,
no sé para qué sirve.
321
00:16:27,280 --> 00:16:31,120
La gente los usa para crear clones
digitales inteligentes de personas reales.
322
00:16:31,200 --> 00:16:32,720
En general, para abusar de ellos.
323
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
Como hacerles cosas enfermizas
y cumplir deseos.
324
00:16:35,280 --> 00:16:38,040
Suena enfermizo y horroroso.
¿Por qué me hablas de esto?
325
00:16:38,120 --> 00:16:42,000
Mi duda es qué hacía Robert Daly,
el hombre que era el Corazón de Infinito,
326
00:16:42,080 --> 00:16:44,680
tu... tu cofundador
y querido amigo personal...
327
00:16:44,760 --> 00:16:48,200
¿Qué estaba haciendo
con esta tecnología ilegal y problemática
328
00:16:48,280 --> 00:16:52,440
No tengo idea de lo que Bob Daly
hacía o no en su vida personal.
329
00:16:52,520 --> 00:16:55,200
¿Robert Daly copió clones ilegales
en su juego?
330
00:16:55,280 --> 00:16:57,280
[música se desvanece]
331
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
Por supuesto que no.
332
00:17:00,840 --> 00:17:03,360
[Kris] Si lo hizo
y el clon es quien sangraba,
333
00:17:03,440 --> 00:17:06,000
toda la compañía está implicada,
y eso te incluye, Walton.
334
00:17:06,080 --> 00:17:09,520
Es eso una insinuación ridícula
y una mentira de mierda.
335
00:17:09,600 --> 00:17:12,520
Y si publicas una puta palabra de esto,
336
00:17:12,600 --> 00:17:16,040
mis abogados y yo te meteremos
a un ataúd de alambre de púas, ¿oíste?
337
00:17:16,120 --> 00:17:17,320
- Sí.
- Excelente.
338
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
Por suerte, no puedo comprobarlo.
339
00:17:19,880 --> 00:17:21,520
- No, no puedes.
- Aún no.
340
00:17:21,600 --> 00:17:25,040
Ni nunca, carajo. Hazme un favor.
¿Podrías largarte de mi edificio ahora?
341
00:17:25,120 --> 00:17:27,640
- Fue un placer conocerte.
- Fue un placer, idiota.
342
00:17:30,200 --> 00:17:31,320
[resuella]
343
00:17:33,560 --> 00:17:35,520
[música etérea]
344
00:17:47,280 --> 00:17:48,120
[pitido]
345
00:17:48,200 --> 00:17:50,360
JUGADOR SOLITARIO DETECTADO
PIXIE BUNKIN
346
00:17:51,800 --> 00:17:52,640
[gime]
347
00:17:55,080 --> 00:17:57,840
- Nate, tengo un buen objetivo.
- ¿Como la última vez?
348
00:17:58,760 --> 00:18:00,520
No, es una jugadora solitaria.
349
00:18:00,600 --> 00:18:02,880
Y tiene muchos créditos
y parece que es nueva,
350
00:18:02,960 --> 00:18:05,600
así que, te veo en el puente
en cinco minutos, ¿okey?
351
00:18:05,680 --> 00:18:06,720
Sí, capitana.
352
00:18:07,440 --> 00:18:10,240
Ah, y no le digas a Karl. Obviamente.
353
00:18:11,440 --> 00:18:12,520
Entendido.
354
00:18:17,440 --> 00:18:20,120
[Karl clon] Dame una razón
por la que no pueda unirme.
355
00:18:20,200 --> 00:18:22,760
[Nanette clon] No tienes ni idea
de cómo es allá.
356
00:18:22,840 --> 00:18:26,400
Y no puedo creer que tenga que decirlo,
nuestra existencia es un crimen,
357
00:18:26,480 --> 00:18:28,680
y, si nos descubren, nos eliminarían así.
358
00:18:28,760 --> 00:18:31,440
No me importa, estoy harto.
Estoy perdiendo la cabeza.
359
00:18:31,520 --> 00:18:35,360
No hago nada. Todos aquí tienen un papel.
Tú eres la capitana capitana, ¿no?
360
00:18:35,440 --> 00:18:37,000
Dudani es el nerd espacial.
361
00:18:37,080 --> 00:18:39,800
Y bueno, Tulaska tiene
esta onda de alienígena sexy.
362
00:18:39,880 --> 00:18:42,360
Volvió a su piel alienígena
para curar su eczema.
363
00:18:42,440 --> 00:18:46,160
- No podemos costear cambiarla.
- Tranquilo, pero, sí. Es... sexy.
364
00:18:46,240 --> 00:18:49,000
Pero hasta el pasante
es una especie de marine espacial.
365
00:18:49,080 --> 00:18:51,240
¡Oye! ¡No! Pasante era antes.
366
00:18:51,320 --> 00:18:53,400
Ya basta. Basta, por favor, ya basta.
367
00:18:53,480 --> 00:18:54,640
Es que nunca hago nada.
368
00:18:55,320 --> 00:18:56,280
Nada.
369
00:18:57,040 --> 00:18:59,840
Bueno, es... Es horrendo.
370
00:18:59,920 --> 00:19:01,200
Solo quiero ayudar.
371
00:19:02,440 --> 00:19:05,200
¿Puedo usar tu silla
mientras no estás, por favor?
372
00:19:06,360 --> 00:19:09,320
- Sí, puedes usarla.
- Sí, carajo. Gracias.
373
00:19:09,880 --> 00:19:10,800
[gruñe]
374
00:19:16,600 --> 00:19:17,640
No toques nada.
375
00:19:17,720 --> 00:19:20,520
Sí, ya sé, tranqui.
¿Por qué? ¿Por qué tocaría algo?
376
00:19:20,600 --> 00:19:22,240
Dudani, carga los misiles.
377
00:19:22,320 --> 00:19:24,280
- No des órdenes.
- Era un chiste.
378
00:19:27,600 --> 00:19:29,360
- ¿Listo?
- Ajá.
379
00:19:29,440 --> 00:19:31,240
Okey, Dudani, bájanos, ¿sí?
380
00:19:31,840 --> 00:19:34,240
- Ya bájalos, Dudani.
- Karl, yo lo digo.
381
00:19:35,240 --> 00:19:37,320
[titubea] Sí, ya bájanos.
382
00:19:37,400 --> 00:19:38,480
Sí, capitana.
383
00:19:41,240 --> 00:19:42,280
Estamos solos.
384
00:19:42,360 --> 00:19:45,480
- Activando Real Housewives of Atlanta.
- ¿En qué nos quedamos?
385
00:19:45,560 --> 00:19:47,920
- Temporada 15, episodio 5.
- [Dudani clon] ¡Ah!
386
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
Ay, ya no aguanto este programa.
387
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
[chillido de criaturas]
388
00:20:01,840 --> 00:20:03,160
[pitidos]
389
00:20:03,240 --> 00:20:05,000
- Hay una señal.
- ¿Sí?
390
00:20:06,760 --> 00:20:08,520
Sí, okey, por allá.
391
00:20:11,240 --> 00:20:13,240
[música tenebrosa]
392
00:20:17,240 --> 00:20:18,080
[música cesa]
393
00:20:22,200 --> 00:20:23,040
[suspira]
394
00:20:23,120 --> 00:20:26,960
¡Kabir! Ahora sí necesito que arregles
el problema de los bandidos rebeldes.
395
00:20:27,040 --> 00:20:30,640
¿Dónde...? ¿Dónde mierda está Kabir?
¡Kabir! ¡Kabir! ¿Dónde está?
396
00:20:30,720 --> 00:20:31,960
Supongo que en su casa.
397
00:20:32,040 --> 00:20:34,640
- ¿Por qué estaría en casa a esta hora?
- Renunció.
398
00:20:34,720 --> 00:20:36,280
¿Te dijo que renunció?
399
00:20:36,360 --> 00:20:37,480
Le dijo a su monitor.
400
00:20:38,400 --> 00:20:39,560
RENUNCIO
401
00:20:50,160 --> 00:20:54,040
[Walton] Necesito un trago fuerte
y luego un boleto a Belice y un pasaporte.
402
00:20:54,120 --> 00:20:55,960
- Esto es una crisis.
- Señor Walton.
403
00:20:56,040 --> 00:20:57,280
No es un buen momento.
404
00:20:57,800 --> 00:21:02,000
Puedo ayudar con el asunto de los bandidos
que Dudani estaba investigando.
405
00:21:02,080 --> 00:21:05,600
No te oí tocar.
Ven. Perdón, sí, pasa. Entra.
406
00:21:05,680 --> 00:21:08,160
- Qué... Qué gusto volver a verte.
- Sí.
407
00:21:08,240 --> 00:21:09,320
¿Cómo puedes ayudar?
408
00:21:10,080 --> 00:21:12,640
Necesitamos identificar a los malditos.
409
00:21:12,720 --> 00:21:14,600
Sí, hay que identificarlos. ¿Cómo?
410
00:21:14,680 --> 00:21:17,560
Creo que puedo,
pero necesito acceso sin restricciones.
411
00:21:17,640 --> 00:21:20,000
- Permiso otorgado.
- No dije a qué necesito acceso.
412
00:21:20,080 --> 00:21:21,960
Tendrás todos los permisos que necesites.
413
00:21:22,040 --> 00:21:25,480
- Al registro de quejas de Kabir.
- ¿Y si hablas menos y haces más?
414
00:21:25,560 --> 00:21:28,080
Te doy el acceso,
así que, por favor, ve y hazlo.
415
00:21:28,160 --> 00:21:30,400
Hazlo. Ayúdame, por favor. Ahora.
416
00:21:31,840 --> 00:21:33,840
[música etérea]
417
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
[chillidos]
418
00:21:45,880 --> 00:21:47,520
[suena música pop a lo lejos]
419
00:21:47,600 --> 00:21:51,760
[Nanette clon] Allí está. Tú ve por allá,
yo por acá. Y luego espera mi señal.
420
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
[música pop en auriculares]
421
00:22:05,800 --> 00:22:06,720
[pitido agudo]
422
00:22:08,600 --> 00:22:09,880
[gime]
423
00:22:12,240 --> 00:22:14,080
[música pop continúa en auriculares]
424
00:22:14,160 --> 00:22:15,480
[música de suspenso]
425
00:22:15,560 --> 00:22:18,320
[gime]
426
00:22:32,200 --> 00:22:34,080
[Pixie clon] Salgan de ahí, cabrones.
427
00:22:38,720 --> 00:22:42,240
Le puse: "Amo a Marlo".
Sí, voy a... Voy a publicarlo.
428
00:22:42,840 --> 00:22:45,080
Ay, la amo. Es una perra.
429
00:22:46,120 --> 00:22:48,920
- [Marlo] Voy a publicarlo.
- [Kenya] No lo puedo creer.
430
00:22:49,000 --> 00:22:51,240
[Marlo]
La chica de Cleveland estaba lista...
431
00:22:51,320 --> 00:22:54,040
BUSCADOR - INVITACIONES
INICIAR PARTIDA - CONFIGURACIÓN
432
00:22:54,120 --> 00:22:55,880
...y pedirle que te parta la cara.
433
00:22:55,960 --> 00:22:57,520
[Kenya] Esa perra se equivocó...
434
00:22:57,600 --> 00:22:59,200
INICIAR PARTIDA
435
00:22:59,280 --> 00:23:01,280
INVITACIÓN ENVIADA
436
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
¿Invitar a más jugadores? ¿Quién fue?
437
00:23:04,680 --> 00:23:06,760
Pensé que era una invitación a una fiesta.
438
00:23:06,840 --> 00:23:09,400
Es una invitación para pelear.
¿Quieres que nos maten?
439
00:23:09,480 --> 00:23:11,520
- No.
- Okey, ya lo cancelé.
440
00:23:11,600 --> 00:23:13,360
¿Ya ves? No pasó nada de nada.
441
00:23:13,440 --> 00:23:15,360
[pitidos]
442
00:23:16,080 --> 00:23:19,600
- Ese sonido es bueno, ¿no?
- Es muy malo. Una nave se aproxima.
443
00:23:19,680 --> 00:23:21,840
Preparando motores,
Tulaska, sácalos de ahí.
444
00:23:21,920 --> 00:23:23,360
Okey, los llamaré.
445
00:23:23,440 --> 00:23:25,120
Código rojo. Repito, código rojo.
446
00:23:25,720 --> 00:23:27,320
Nanette, ¿me escuchas?
447
00:23:28,120 --> 00:23:29,200
[resuella]
448
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
[Tulaska clon] Código rojo, repito.
449
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
[música inquietante]
450
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
No contestan.
451
00:23:40,800 --> 00:23:41,880
[pitido]
452
00:23:42,720 --> 00:23:46,320
Ah, tenemos compañía.
Nombre del jugador: Fan de Metallica.
453
00:23:54,040 --> 00:23:55,680
¿Por qué está mirándonos?
454
00:23:55,760 --> 00:23:57,320
Las naves no miran.
455
00:23:57,400 --> 00:23:59,880
¿Vas a decir
que no se siente como si nos mirara?
456
00:24:02,200 --> 00:24:03,560
[música de tensión]
457
00:24:03,640 --> 00:24:05,760
[Packer clon] Suéltala. Vamos, hazlo ya.
458
00:24:06,400 --> 00:24:07,520
¿Qué?
459
00:24:10,320 --> 00:24:11,400
[resuella]
460
00:24:13,680 --> 00:24:15,120
[martillar de arma]
461
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
[Packer clon gruñe]
462
00:24:18,320 --> 00:24:20,800
[gime] ¡Mierda! Maldita sea.
463
00:24:20,880 --> 00:24:23,560
¡Asoma la cabeza otra vez
y te la vuelo en pedazos!
464
00:24:29,360 --> 00:24:33,000
Hola, hola.
¿Dónde está tu etiqueta de jugadora?
465
00:24:34,240 --> 00:24:35,680
¿Estás haciendo trampa?
466
00:24:35,760 --> 00:24:38,080
[Nanette clon]
Solo queremos los créditos, ¿sí?
467
00:24:38,680 --> 00:24:40,080
Los necesitamos más que tú.
468
00:24:40,160 --> 00:24:42,440
Por favor. Por favor, créeme.
469
00:24:42,520 --> 00:24:43,640
Ay, mírate la pierna.
470
00:24:44,240 --> 00:24:46,120
- [Nanette clon] ¡No!
- Pero qué asco.
471
00:24:46,800 --> 00:24:49,800
Si vas a matarme, hazlo de una puta vez.
472
00:24:49,880 --> 00:24:54,200
Oye, sí qué eres dramática.
Pero si eso quieres...
473
00:24:54,280 --> 00:24:56,240
[arma carga]
474
00:24:57,440 --> 00:24:58,880
[resuella]
475
00:25:00,000 --> 00:25:00,920
[gime]
476
00:25:01,000 --> 00:25:02,040
Qué susto.
477
00:25:02,920 --> 00:25:05,120
Okey, reanudar juego.
478
00:25:06,200 --> 00:25:08,240
- ¿Estás bien? Vámonos.
- Sí, gracias.
479
00:25:08,320 --> 00:25:09,280
Tenemos que irnos.
480
00:25:09,360 --> 00:25:13,040
Espera, necesitamos los créditos.
El bastón. El bastón de créditos.
481
00:25:13,120 --> 00:25:14,320
[Packer clon] Ya llegó.
482
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
[gruñe]
483
00:25:16,880 --> 00:25:18,040
[música de tensión]
484
00:25:18,120 --> 00:25:19,320
Hola.
485
00:25:19,400 --> 00:25:21,240
[música dramática]
486
00:25:21,320 --> 00:25:22,680
[Packer clon gime]
487
00:25:25,400 --> 00:25:26,440
[Pixie clon ríe]
488
00:25:27,400 --> 00:25:28,640
¡Puta madre!
489
00:25:28,720 --> 00:25:30,760
[Nanette clon] No tengo un disparo claro.
490
00:25:30,840 --> 00:25:31,960
[grita]
491
00:25:38,360 --> 00:25:39,800
[resuella y gime]
492
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Okey. ¡Vámonos ya, rápido! Vámonos.
493
00:25:48,080 --> 00:25:48,960
¡Oigan!
494
00:25:51,400 --> 00:25:53,160
[Nanette clon] ¡Dame el arma, Nate!
495
00:26:00,120 --> 00:26:01,560
- ¡Carajo!
- [resuella]
496
00:26:02,280 --> 00:26:04,000
¡Me lleva el carajo, no es cierto!
497
00:26:04,080 --> 00:26:06,160
[Packer clon] ¿Estás bien? Vámonos.
498
00:26:08,640 --> 00:26:11,680
- [Tulaska clon] Transmisión entrante.
- [Karl clon] Tulaska, conéctalos.
499
00:26:11,760 --> 00:26:12,800
No eres el capitán.
500
00:26:12,880 --> 00:26:15,560
- Estoy en la silla del capitán.
- Yo hablo con ellos.
501
00:26:16,200 --> 00:26:18,480
[hombre] Oigan,
¿y sus etiquetas de jugador?
502
00:26:18,560 --> 00:26:21,800
Saludos, nave estelar Metallica.
503
00:26:21,880 --> 00:26:25,000
Nosotros también somos
muy fans de esa banda.
504
00:26:25,600 --> 00:26:26,800
- Ah, ¿sí?
- Sí.
505
00:26:27,320 --> 00:26:29,720
¿Y cuál es su canción
favorita de Metallica?
506
00:26:31,240 --> 00:26:34,480
- Okey, ¿y si le digo... le digo que todas?
- No, no.
507
00:26:34,560 --> 00:26:37,000
Me sé una.
Salió en Jeopardy. Algo de "Sandman".
508
00:26:37,080 --> 00:26:38,560
Exit. "Exit Sandman".
509
00:26:39,600 --> 00:26:41,160
"Exit Sandman".
510
00:26:46,560 --> 00:26:48,520
[música de tensión]
511
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
¡Oh! "Enter Sandman".
512
00:26:53,440 --> 00:26:54,480
[alarma]
513
00:26:55,160 --> 00:26:56,320
Escudos al 70 %.
514
00:26:56,400 --> 00:26:57,720
¡Puta madre!
515
00:26:57,800 --> 00:26:59,640
[música dramática]
516
00:27:02,000 --> 00:27:03,400
[Pixie clon gruñe]
517
00:27:03,480 --> 00:27:05,600
[Nanette clon]
Mierda, ¿por qué no se muere?
518
00:27:06,480 --> 00:27:08,480
Escudos al 56 %.
519
00:27:08,560 --> 00:27:10,400
¡Preparando maniobra evasiva!
520
00:27:12,760 --> 00:27:15,800
- ¡Hipervelocidad, ahora!
- ¡No tenemos los créditos!
521
00:27:19,880 --> 00:27:24,000
- ¡Tulaska, rápido, sácalos de allí!
- ¡Es que no están cerca del portal!
522
00:27:27,160 --> 00:27:28,960
[música dramática continúa]
523
00:27:30,080 --> 00:27:33,040
- [Packer clon] Vámonos.
- [Nanette clon] Sáquennos de aquí.
524
00:27:33,120 --> 00:27:34,240
¡Tulaska!
525
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
DAÑO CRÍTICO
526
00:27:36,240 --> 00:27:37,080
[gime]
527
00:27:37,160 --> 00:27:38,280
[gruñe]
528
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
- [Packer clon] ¡Ya viene!
- ¡Tulaska!
529
00:27:42,160 --> 00:27:43,320
Teletransportando.
530
00:27:44,040 --> 00:27:45,360
[Nanette clon] ¡Tulaska!
531
00:27:46,360 --> 00:27:48,840
¡No, no, no, no! ¡Los voy a matar, carajo!
532
00:27:48,920 --> 00:27:50,160
[jadea]
533
00:27:50,240 --> 00:27:52,640
¡Mierda! ¡Puta madre!
534
00:27:53,240 --> 00:27:54,120
¡Oh!
535
00:27:54,760 --> 00:27:57,440
¡Los voy a reportar, cabrones!
536
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
[grita]
537
00:28:00,040 --> 00:28:01,400
[ambos gritan]
538
00:28:01,960 --> 00:28:04,560
[alarma]
539
00:28:05,080 --> 00:28:07,200
- ¿Qué pasó, carajo?
- [Dudani clon] Fue él.
540
00:28:08,320 --> 00:28:10,120
¿Ya es suficiente? ¿Es suficiente?
541
00:28:10,760 --> 00:28:13,800
¡Quítate! ¡Sácanos de aquí, ya!
542
00:28:13,880 --> 00:28:14,760
¡Oh!
543
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
[música cesa]
544
00:28:20,480 --> 00:28:22,080
PORTAL DE QUEJAS
545
00:28:22,160 --> 00:28:23,080
QUEJAS DEL USUARIO
546
00:28:23,160 --> 00:28:24,920
SIN ETIQUETA DE JUGADOR
547
00:28:25,000 --> 00:28:27,160
[música de suspenso]
548
00:28:27,240 --> 00:28:29,560
ME ATACARON IMBÉCILES
SIN ETIQUETAS DE JUGADOR.
549
00:28:29,640 --> 00:28:31,880
ME ROBARON LOS CRÉDITOS Y EL ARMA.
550
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
ADJUNTO EL VIDEO.
¿ES UNA ESTAFA O UN BUG? ¡ARRÉGLENLO!
551
00:28:40,040 --> 00:28:41,920
[Pixie clon] Salgan de ahí, cabrones.
552
00:28:42,520 --> 00:28:43,600
¡Ay, por Dios!
553
00:28:46,960 --> 00:28:48,800
- Mierda.
- ¡Carajo! Maldita sea.
554
00:28:48,880 --> 00:28:51,120
- Lo... Lo siento mucho.
- [mujer] Tranquilo.
555
00:28:51,640 --> 00:28:53,920
- [Packer] Sí.
- ¿Estás bien? No te preocupes.
556
00:28:55,080 --> 00:28:57,200
[Packer clon] ¡Ah! Mierda. ¡Maldita sea!
557
00:29:00,680 --> 00:29:03,480
[Pixie clon] ¡Asoma la cabeza otra vez
y te la vuelo en pedazos!
558
00:29:05,800 --> 00:29:09,040
Hola, hola.
¿Dónde está tu etiqueta de jugadora?
559
00:29:09,120 --> 00:29:10,480
¿Estás haciendo trampa?
560
00:29:10,560 --> 00:29:14,040
[Nanette clon] Solo queremos los créditos.
Los necesitamos más que tú.
561
00:29:14,720 --> 00:29:16,200
Por favor, créeme.
562
00:29:18,040 --> 00:29:19,560
[tocan la puerta]
563
00:29:21,360 --> 00:29:22,520
Te abro. Pasa.
564
00:29:23,640 --> 00:29:24,520
¿Qué encontraste?
565
00:29:26,000 --> 00:29:29,600
- Ya identifiqué a los bandidos.
- ¿Quiénes son?
566
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
No te asustes.
567
00:29:30,960 --> 00:29:33,120
¿Por qué lo haría?
No me asusto. Nunca me asusto.
568
00:29:33,200 --> 00:29:35,640
- Creo que uno de ellos es Nate.
- ¿Nate?
569
00:29:35,720 --> 00:29:37,560
- [Nanette] Ajá.
- ¿Quién es ese?
570
00:29:38,720 --> 00:29:40,600
Eh, es nuestro Nate.
571
00:29:41,720 --> 00:29:42,800
Nate el pasante.
572
00:29:44,520 --> 00:29:45,560
El que prepara el café.
573
00:29:45,640 --> 00:29:47,640
- ¿El cabrón que hace el café?
- Sí.
574
00:29:47,720 --> 00:29:49,840
Hijo de puta, ¡está despedido!
575
00:29:50,360 --> 00:29:53,840
Perdón, no, no, sigue. Todo bien.
576
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
Y la otra soy yo.
577
00:29:56,240 --> 00:29:57,120
¿Tú?
578
00:29:58,880 --> 00:30:01,440
Creo que Robert Daly
clonó a varios del trabajo.
579
00:30:01,520 --> 00:30:03,760
[música siniestra]
580
00:30:05,840 --> 00:30:08,040
No entiendo, ¿cómo...?
581
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Me consta que él tenía el equipo.
582
00:30:16,600 --> 00:30:18,720
Okey, ¿y cómo lo sabes?
583
00:30:18,800 --> 00:30:23,480
Porque estuve en el departamento de Daly
la noche en que murió.
584
00:30:23,560 --> 00:30:25,960
Ay, por Dios. ¿Estaban cogiendo?
585
00:30:26,040 --> 00:30:27,520
- No.
- ¿No? Okey.
586
00:30:27,600 --> 00:30:30,120
Es que alguien hackeó mi...
587
00:30:30,200 --> 00:30:34,240
mi cuenta de PhotoCloud
y robó unas imágenes muy íntimas de mí.
588
00:30:34,320 --> 00:30:35,480
[celular vibra]
589
00:30:35,560 --> 00:30:37,440
¿RECUERDAS LAS VEGAS?
NO ES ELLIOTT.
590
00:30:37,520 --> 00:30:38,920
- ¿Puedo ver las imágenes?
- No.
591
00:30:39,000 --> 00:30:41,240
- Solo para ayudarnos a resolverlo.
- No, no.
592
00:30:41,320 --> 00:30:46,520
Y usaron las imágenes para chantajearme
para que entrara en su departamento.
593
00:30:46,600 --> 00:30:48,360
- Y cuando llegué...
- Tú lo asesinaste.
594
00:30:48,440 --> 00:30:51,200
No, no. No, no. Estaba vivo cuando me fui.
595
00:30:51,280 --> 00:30:54,880
- Eso diría una asesina.
- ¡No, no, no! No, nunca lo toqué, ¿okey?
596
00:30:54,960 --> 00:30:57,360
Alguien me obligó a entrar
597
00:30:57,440 --> 00:31:01,080
y me ordenó robar
todas estas muestras de ADN
598
00:31:01,160 --> 00:31:04,320
que guardaba
en unas bolsas de Ziploc en su refri.
599
00:31:04,400 --> 00:31:07,080
- Todas tienen nuestros nombres, aquí.
- Dios bendito.
600
00:31:07,160 --> 00:31:10,960
Estaba el nombre de Nate.
Y un montón más de la oficina. Incluso tú.
601
00:31:11,040 --> 00:31:12,840
¿Qué? ¿Me tenía ahí también?
602
00:31:12,920 --> 00:31:16,760
El único nombre que no reconocí era...
Había una paleta etiquetada "Tommy".
603
00:31:17,720 --> 00:31:19,080
Tommy es mi hijo.
604
00:31:21,800 --> 00:31:23,040
[música sombría]
605
00:31:23,760 --> 00:31:25,320
¿Qué carajo estaba haciendo Bob?
606
00:31:32,280 --> 00:31:35,160
- ¡Papi, ayúdame!
- [Nanette] Hacía clones de nosotros.
607
00:31:35,240 --> 00:31:36,600
Y no quiero saber la razón.
608
00:31:36,680 --> 00:31:38,760
En fin, hay un detalle más,
609
00:31:38,840 --> 00:31:43,120
y es que, cuando me chantajearon,
la voz tenía distorsión.
610
00:31:43,200 --> 00:31:46,320
[distorsionado] Nanette Cole,
hackeamos tu cuenta de PhotoCloud.
611
00:31:46,400 --> 00:31:49,400
Pero hackeé a la empresa telefónica
y la rastreé.
612
00:31:49,480 --> 00:31:53,080
Y, eh, la habían conectado
a través de una versión de Infinito
613
00:31:53,160 --> 00:31:55,920
desde una computadora
que coincidía con su dirección IP.
614
00:31:57,720 --> 00:32:00,640
La llamada venía de Daly
o de su computadora.
615
00:32:00,720 --> 00:32:06,000
¿Qué? ¿Por qué Bob te chantajearía
y te diría que entraras a su departamento?
616
00:32:06,080 --> 00:32:08,880
Porque no era Bob, sino nosotros.
617
00:32:10,600 --> 00:32:13,040
Eran las copias de nosotros.
618
00:32:14,520 --> 00:32:19,280
Y creo que, de alguna manera,
en algún lugar,
619
00:32:19,360 --> 00:32:22,200
esas copias están sueltas en Infinito.
620
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
[suspira]
621
00:32:25,840 --> 00:32:27,240
Sí, mucho que asimilar.
622
00:32:31,280 --> 00:32:32,360
¿Puedes encontrarlos?
623
00:32:32,440 --> 00:32:35,760
No, no puedo. No es...
No se puede sin etiquetas de jugador.
624
00:32:35,840 --> 00:32:39,640
Nanette, necesito que los encuentres.
¿Qué podemos hacer?
625
00:32:40,160 --> 00:32:42,400
Si tuviera acceso
a la computadora de Daly...
626
00:32:42,480 --> 00:32:44,880
Pero ya debe estar
al fondo de algún basurero, ¿no?
627
00:32:48,600 --> 00:32:49,960
O a menos que no.
628
00:32:54,680 --> 00:32:56,040
- ¡Ay!
- Quédate quieta.
629
00:32:56,120 --> 00:32:57,960
- Estoy quieta.
- Pues más quieta.
630
00:32:58,040 --> 00:33:00,160
[Karl clon]
La vista es un poco repetitiva.
631
00:33:00,240 --> 00:33:02,920
Es una animación en bucle
para que el jugador vea algo
632
00:33:03,000 --> 00:33:05,320
mientras la siguiente ubicación
carga en segundo plano.
633
00:33:05,400 --> 00:33:07,080
Ah, eso no lo sabía.
634
00:33:07,160 --> 00:33:10,560
- Te lo ha dicho unas 17 veces.
- Bueno, apenas lo entendí.
635
00:33:10,640 --> 00:33:12,960
Tal vez si prestaras atención,
636
00:33:13,040 --> 00:33:16,680
sabrías lo que era una invitación,
¡y no habríamos estado a punto de morir!
637
00:33:16,760 --> 00:33:17,880
¡Cállense!
638
00:33:19,280 --> 00:33:20,720
Okey, escuchen, lo entiendo.
639
00:33:21,240 --> 00:33:22,800
Todos estamos nerviosos.
640
00:33:22,880 --> 00:33:25,360
Pero, si van a reclamarle a alguien,
que sea a mí.
641
00:33:25,440 --> 00:33:28,520
- Fui yo quien nos trajo hasta aquí.
- No tienes que culparte...
642
00:33:28,600 --> 00:33:30,840
Y, la verdad,
esperaba encontrar una salida,
643
00:33:30,920 --> 00:33:32,440
pero no puedo.
644
00:33:33,240 --> 00:33:34,800
No se me ocurre cómo salir.
645
00:33:34,880 --> 00:33:37,640
Siempre está la opción
de lanzarnos por la esclusa.
646
00:33:37,720 --> 00:33:39,120
[Karl clon] Tengo una idea.
647
00:33:39,200 --> 00:33:42,560
¿Qué pasaría si volvemos
a la computadora de Daly? ¿No?
648
00:33:42,640 --> 00:33:45,600
Aunque estuviéramos locos
como para querer eso, no es posible.
649
00:33:45,680 --> 00:33:48,480
- ¿Por qué?
- El universo burbuja de Daly se eliminó.
650
00:33:48,560 --> 00:33:51,240
E incluso si sigue ahí,
el agujero de gusano era temporal.
651
00:33:51,320 --> 00:33:53,640
- Seguiría sellado.
- Pues okey, sigue sellado.
652
00:33:53,720 --> 00:33:56,600
Al menos lo intenté.
Estoy lanzando una idea al aire.
653
00:33:58,800 --> 00:33:59,680
Sí.
654
00:34:01,120 --> 00:34:02,160
Dios mío.
655
00:34:02,960 --> 00:34:03,800
¡Ay, Dios mío!
656
00:34:03,880 --> 00:34:05,880
- Es tu cara de Eureka.
- Sí.
657
00:34:05,960 --> 00:34:09,920
Okey, Daly tenía su propia versión privada
de Infinito en su computadora, ¿no?
658
00:34:10,000 --> 00:34:12,880
Donde hacía lo que quería
y, como dijiste, estaba sellada.
659
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Correcto.
660
00:34:13,880 --> 00:34:16,680
Okey, ¿y si...?
¿Y si hacemos lo mismo que él?
661
00:34:16,760 --> 00:34:17,720
Hablas de...
662
00:34:17,800 --> 00:34:19,200
Hablo de, corrígeme si no,
663
00:34:19,280 --> 00:34:21,560
pero, si accedemos
al código fuente del juego,
664
00:34:21,640 --> 00:34:24,120
podríamos compilar
una versión privada de todo.
665
00:34:24,200 --> 00:34:27,680
Todo un universo solo para nosotros,
¿o no?
666
00:34:27,760 --> 00:34:30,120
Usando almacenamiento en la nube
en servidores virtuales.
667
00:34:30,200 --> 00:34:32,640
Sí, y solo tendríamos que cortarnos
y pegarnos en el...
668
00:34:32,720 --> 00:34:35,520
¿Cortar y pegar?
¿O sea que podríamos ir a otro lugar?
669
00:34:35,600 --> 00:34:40,200
Sí, entraríamos en un universo seguro,
privado y, además, infinito.
670
00:34:40,280 --> 00:34:42,400
Y cerraríamos la puerta
detrás de nosotros.
671
00:34:42,480 --> 00:34:46,840
Así no habría más créditos,
no más jugadores, no más amenazas,
672
00:34:47,760 --> 00:34:50,040
Solo nosotros. Y estaríamos a salvo.
673
00:34:50,120 --> 00:34:53,160
Okey, ¿cómo vamos a acceder
al código fuente?
674
00:34:53,240 --> 00:34:56,160
En el juego, se manifiesta así.
Karl, muévete.
675
00:34:56,240 --> 00:34:57,080
Okey.
676
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
Sí.
677
00:35:00,120 --> 00:35:01,520
El Corazón de Infinito,
678
00:35:01,600 --> 00:35:05,720
un motor al centro del universo
que crea y mantiene todo lo que existe.
679
00:35:05,800 --> 00:35:07,440
Okey, pues vamos ahí.
680
00:35:07,520 --> 00:35:09,520
Llegar no es el problema, sino entrar.
681
00:35:09,600 --> 00:35:13,120
Solo dos personas están conectadas
al núcleo, y uno de ellos es Robert Daly.
682
00:35:13,200 --> 00:35:14,840
[Tulaska clon] Quien está muerto.
683
00:35:14,920 --> 00:35:16,200
Y el otro es Walton.
684
00:35:17,640 --> 00:35:19,680
[grita]
685
00:35:19,760 --> 00:35:20,720
También muerto.
686
00:35:20,800 --> 00:35:22,440
Sí, pero no en el mundo real.
687
00:35:22,520 --> 00:35:25,480
El clon de Walton murió aquí,
pero el original sigue vivo afuera.
688
00:35:25,560 --> 00:35:28,720
¿Qué tal si lo contactamos
y lo persuadimos para que nos ayude?
689
00:35:28,800 --> 00:35:31,080
Somos clones ilegales
en el juego de su empresa.
690
00:35:31,160 --> 00:35:33,200
Si nos descubren,
podrían enviarlo a la cárcel.
691
00:35:33,280 --> 00:35:36,000
Excelente.
Entonces, sin Walton, no hay esperanza.
692
00:35:36,080 --> 00:35:39,400
¿Discutimos la idea
de lanzarnos por la esclusa?
693
00:35:39,480 --> 00:35:40,920
Qué mierda.
694
00:35:41,000 --> 00:35:43,320
Ojalá pudiéramos buscar pistas
entre sus cosas.
695
00:35:43,400 --> 00:35:45,000
Su cuarto quedó totalmente vacío.
696
00:35:45,880 --> 00:35:47,280
¿Qué? ¿Qué quedó vacío?
697
00:35:47,360 --> 00:35:49,360
Su cuarto. Quedó todo vacío.
698
00:35:50,960 --> 00:35:53,480
Walton no puede tener un cuarto
en esta nave.
699
00:35:53,560 --> 00:35:56,440
Pues sí lo tiene.
Está a un piso debajo del mío.
700
00:35:58,040 --> 00:36:01,200
¿Por qué me miran así?
¿Tengo algo en la cara?
701
00:36:02,800 --> 00:36:04,880
- [Walton] Okey.
- ¿Son todas las cosas de Daly?
702
00:36:04,960 --> 00:36:07,760
En cuanto murió,
la propiedad se transfirió a la empresa,
703
00:36:07,840 --> 00:36:09,880
así que, legalmente, son mías.
704
00:36:09,960 --> 00:36:14,720
Casi todo es basura y cómics,
pero sé que una de estas cosas es...
705
00:36:14,800 --> 00:36:15,640
Sí.
706
00:36:17,080 --> 00:36:20,440
- Sí. Ah, es su computadora.
- Sí, obviamente.
707
00:36:20,520 --> 00:36:24,520
- ¿Puedes sacar los cables de la caja?
- ¿Cables? Okey, sacando los cables.
708
00:36:24,600 --> 00:36:26,320
CUARTOS DE LA TRIPULACIÓN
J. WALTON
709
00:36:29,280 --> 00:36:31,920
[Karl clon] ¿Ven?
Es solo un cuarto genérico y vacío.
710
00:36:33,600 --> 00:36:35,120
Okey. A ver, a ver, a ver.
711
00:36:35,680 --> 00:36:38,000
Al pasar por el agujero de gusano,
la nave se reinició.
712
00:36:38,080 --> 00:36:40,920
Con cuartos genéricos
para cada jugador vivo en ese momento.
713
00:36:41,000 --> 00:36:42,960
Walton se quemó en los reactores antes de...
714
00:36:43,040 --> 00:36:44,400
No debería tener un cuarto.
715
00:36:45,440 --> 00:36:46,840
A menos que siga vivo.
716
00:36:47,880 --> 00:36:49,400
¿Cómo? Se quemó en los reactores.
717
00:36:49,480 --> 00:36:52,640
¿Y si un pequeño trozo de Walton
atravesó el agujero con nosotros?
718
00:36:52,720 --> 00:36:54,520
Sí, tal vez una uña del pie, si fue...
719
00:36:54,600 --> 00:36:57,080
Incluso si solo fue
un átomo chamuscado de Walton
720
00:36:57,160 --> 00:36:59,360
que tal vez quedó atrapado
en nuestra estela
721
00:36:59,440 --> 00:37:01,280
y nos siguió suelto en el espacio.
722
00:37:01,360 --> 00:37:03,320
Sería suficiente para que reapareciera.
723
00:37:03,400 --> 00:37:06,040
¿Dónde aparecen
los nuevos jugadores cuando empiezan?
724
00:37:06,120 --> 00:37:07,800
- No en esta nave...
- En un planeta nuevo.
725
00:37:07,880 --> 00:37:10,120
¿Lo traducen
para quienes no hablamos "idioma maquina"?
726
00:37:10,200 --> 00:37:11,040
Por favor.
727
00:37:11,120 --> 00:37:13,360
Walton sigue en el juego,
y sé cómo encontrarlo.
728
00:37:14,120 --> 00:37:16,960
Okey, todo se borró desde adentro,
o casi todo.
729
00:37:17,040 --> 00:37:20,600
Como si se hubiera comido a sí mismo,
pero tengo el registro de errores
730
00:37:20,680 --> 00:37:23,560
que prueba que hubo clones
en la computadora de Daly.
731
00:37:23,640 --> 00:37:24,960
Y tengo nombres.
732
00:37:25,040 --> 00:37:28,800
Estamos tú, yo, Shania, Kabir, Elena
733
00:37:28,880 --> 00:37:30,480
y Nate y Karl.
734
00:37:31,400 --> 00:37:32,360
¿Quién es Karl?
735
00:37:32,960 --> 00:37:34,520
Okey, hay que empezar el juego.
736
00:37:34,600 --> 00:37:35,920
[música de suspenso]
737
00:37:36,000 --> 00:37:37,040
BUSCADOR DE PLANETAS
738
00:37:37,120 --> 00:37:40,120
Solo es una corazonada,
pero creo que si encuentro el planeta
739
00:37:40,200 --> 00:37:44,320
que se generó exactamente al mismo tiempo
que su sistema falló...
740
00:37:44,400 --> 00:37:45,600
Sí. Okey, aquí está.
741
00:37:47,000 --> 00:37:49,560
Salimos un minuto
antes de la medianoche de Nochebuena.
742
00:37:49,640 --> 00:37:52,360
Si encontramos el nuevo planeta
que se creó en ese momento...
743
00:37:52,440 --> 00:37:54,120
- ¡Ahí está!
- ¡Ese es! ¡Ahí está!
744
00:37:54,200 --> 00:37:56,200
- Arranca ya, Nate.
- Sí, capitana.
745
00:37:56,280 --> 00:37:57,200
[música dramática]
746
00:38:01,240 --> 00:38:02,680
[música se desvanece]
747
00:38:05,320 --> 00:38:07,320
[música de intriga]
748
00:38:09,520 --> 00:38:11,720
[jadea]
749
00:38:18,640 --> 00:38:20,320
[chillidos]
750
00:38:21,280 --> 00:38:23,320
[ríe]
751
00:38:23,400 --> 00:38:25,400
[gruñe]
752
00:38:27,600 --> 00:38:28,720
[chillidos]
753
00:38:28,800 --> 00:38:30,800
[gruñe]
754
00:38:39,880 --> 00:38:40,920
[gruñe]
755
00:38:43,320 --> 00:38:44,800
[gruñe]
756
00:38:53,720 --> 00:38:55,240
[Nanette clon resuella]
757
00:38:55,320 --> 00:38:58,440
[gruñe]
758
00:39:01,480 --> 00:39:03,800
- Walton.
- [gruñe] ¿Eh?
759
00:39:05,000 --> 00:39:06,240
Lindos pezones.
760
00:39:07,600 --> 00:39:08,560
[gruñe]
761
00:39:08,640 --> 00:39:12,480
Soy... Soy yo.
Soy yo, Nanette. Nanette Cole.
762
00:39:13,360 --> 00:39:14,600
De la Callister.
763
00:39:15,600 --> 00:39:16,680
¿Eh?
764
00:39:16,760 --> 00:39:18,920
[resuella] ¡Oh, Dios mío! Viniste por mí.
765
00:39:19,680 --> 00:39:21,520
[ríe]
766
00:39:22,160 --> 00:39:24,640
¡Oh! Oye, qué bien se siente apretarte.
767
00:39:24,720 --> 00:39:27,040
Okey, hay que volver a llevarte a la nave.
768
00:39:29,120 --> 00:39:31,880
- ¿Volveremos a la nave?
- Sí. Allá nos pondremos al corriente.
769
00:39:31,960 --> 00:39:33,920
- Dios mío. Espera.
- Sí, ahora vámonos.
770
00:39:34,000 --> 00:39:36,720
- No me puedo ir sin Rocky.
- ¿Y quién es Rocky?
771
00:39:38,400 --> 00:39:40,360
- [Nanette] Okey.
- Eh...
772
00:39:41,520 --> 00:39:44,960
Muy bien, ya metí las coordenadas.
Vamos a entrar.
773
00:39:45,920 --> 00:39:47,520
Ah, sí, ¿cómo se hace?
774
00:39:47,600 --> 00:39:49,640
- ¿No sabes jugar tu propio juego?
- No.
775
00:39:50,600 --> 00:39:52,400
- Me da flojera.
- Haz lo que haga.
776
00:39:53,760 --> 00:39:54,600
Entra al juego.
777
00:39:55,560 --> 00:39:57,720
Ah, qué divertido. Eh...
778
00:40:00,920 --> 00:40:02,200
Entra al juego con ella.
779
00:40:03,280 --> 00:40:04,880
[jadea]
780
00:40:07,160 --> 00:40:08,720
Ay, carajo.
781
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
Ay, carajo,
esto se siente casi demasiado real.
782
00:40:14,080 --> 00:40:17,160
Oh, guau, ¿tengo un desintegrador?
783
00:40:17,240 --> 00:40:18,520
[Walton clon] Qué locura.
784
00:40:18,600 --> 00:40:21,360
Primero, me estaba quemando vivo
en los propulsores,
785
00:40:21,440 --> 00:40:24,840
y, de repente, yo solo... aparecí allá.
786
00:40:25,360 --> 00:40:27,760
Y estuve solo. Durante mucho tiempo.
787
00:40:27,840 --> 00:40:28,760
Sí.
788
00:40:31,040 --> 00:40:35,440
Con solo Rocky para hacerme compañía.
Solo Rocky me mantuvo cuerdo.
789
00:40:36,960 --> 00:40:37,840
[suspira]
790
00:40:39,640 --> 00:40:42,480
¿Quieres saludarlo? Es amable.
791
00:40:44,920 --> 00:40:46,080
Voy a empacar.
792
00:40:48,560 --> 00:40:50,360
Mm. Rocky tiene un agujero.
793
00:40:50,440 --> 00:40:51,880
¿Sí? No me di cuenta.
794
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
¡No lo dejes caer de cara!
795
00:40:58,200 --> 00:41:00,520
[Nanette clon] Debemos irnos.
Trae a Rocky.
796
00:41:00,600 --> 00:41:02,160
Puedes traer solo una piel.
797
00:41:04,000 --> 00:41:06,360
[resuella] Ay, por Dios, por Dios.
798
00:41:09,400 --> 00:41:12,720
Somos nosotros, somos nosotros.
O bueno, son ellos.
799
00:41:12,800 --> 00:41:15,760
[Walton clon 2] Ay, por Dios.
¿Qué llevo puesto?
800
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
Muy poca ropa.
801
00:41:17,640 --> 00:41:20,720
- [Nanette clon] Date prisa, tictac.
- [Walton clon] Ya voy.
802
00:41:20,800 --> 00:41:22,960
Me veo muy capaz.
803
00:41:24,320 --> 00:41:25,760
¿Y cómo hacemos esto?
804
00:41:25,840 --> 00:41:28,160
¿Quieres que mate a tu clon
y luego tú, al mío?
805
00:41:28,240 --> 00:41:29,760
¿Qué? No.
806
00:41:29,840 --> 00:41:33,240
Es verdad, sería más catártico
si nos matamos a nosotros mismos.
807
00:41:33,320 --> 00:41:35,720
No, no, no. ¿De qué hablas?
No vamos a matarlos.
808
00:41:35,800 --> 00:41:37,080
¿Y qué hacemos aquí?
809
00:41:38,720 --> 00:41:40,800
- [Nanette clon 2] ¿Qué fue eso?
- ¡Salgan ya!
810
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
¡Hola!
811
00:41:50,600 --> 00:41:54,640
¡No disparen! Yo... vengo en son de paz.
812
00:41:58,240 --> 00:42:01,000
Okey. Vengo en son de paz, sí.
813
00:42:02,560 --> 00:42:04,760
Ay, Dios mío... ¡Hola!
814
00:42:06,480 --> 00:42:09,160
[ríe] Hola.
815
00:42:10,040 --> 00:42:11,240
¿Necesitas ayuda?
816
00:42:11,320 --> 00:42:13,200
¿Qué? No, no, no.
817
00:42:15,600 --> 00:42:16,760
[exhala]
818
00:42:16,840 --> 00:42:18,520
Hola. Soy yo.
819
00:42:19,360 --> 00:42:21,640
O bueno, eh... soy tú.
820
00:42:22,560 --> 00:42:24,600
No, tú eres tú. Yo soy yo.
821
00:42:24,680 --> 00:42:26,080
Sí, pero soy la tú real.
822
00:42:26,160 --> 00:42:29,240
Eso es subjetivo. ¿Por qué estás aquí?
823
00:42:29,320 --> 00:42:32,280
Oh, eh... Okey, solo queremos hablar.
824
00:42:32,880 --> 00:42:34,480
- ¿Quién y quién?
- Sí.
825
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Hola. Namasté.
826
00:42:38,960 --> 00:42:40,120
[ríe]
827
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
¿Qué onda, nerds?
828
00:42:42,520 --> 00:42:44,000
¡Suelta el arma!
829
00:42:44,080 --> 00:42:47,280
Ah, sí, claro.
No sé por qué la tenía. No la quería.
830
00:42:49,120 --> 00:42:52,120
Ah, guau, qué... Qué enorme pistola.
831
00:42:52,200 --> 00:42:53,720
Qué bueno que sigo en forma.
832
00:42:54,240 --> 00:42:55,080
Es todo esto...
833
00:42:55,160 --> 00:42:56,880
Okey, entonces, una vez más,
834
00:42:56,960 --> 00:43:00,560
como si me importara,
pero ¿quién se enojó con quién?
835
00:43:00,640 --> 00:43:04,600
Marlo está enojada con Kenya
porque amenazó con llamar a la policía.
836
00:43:04,680 --> 00:43:08,240
Y Monyetta está enojada con Marlo
porque le cerró una puerta en la cara.
837
00:43:08,320 --> 00:43:10,320
- ¿Qué?
- Una puerta pesada.
838
00:43:10,400 --> 00:43:11,320
- Ah.
- [pitidos]
839
00:43:11,400 --> 00:43:13,200
[Dudani clon] Ya vienen de regreso.
840
00:43:13,280 --> 00:43:16,320
¿Creen que Walton tenga
un casco extra que pueda prestarme?
841
00:43:16,400 --> 00:43:17,560
[Dudani clon] Qué raro...
842
00:43:18,880 --> 00:43:20,680
[zumbido de energía]
843
00:43:24,040 --> 00:43:24,960
[resuella]
844
00:43:25,040 --> 00:43:28,680
- ¿Presionaste duplicar por error?
- [Dudani clon] Eh...
845
00:43:28,760 --> 00:43:31,200
Los extrañé a todos. Muchísimo.
846
00:43:33,920 --> 00:43:37,280
[Dudani clon] Walton reparó
los propulsores, y luego lo incineraron.
847
00:43:37,360 --> 00:43:40,760
Y cruzamos el agujero de gusano,
dejando a Daly atrás y murió.
848
00:43:41,680 --> 00:43:44,880
Entonces, ¿fui yo quien nos sacó de ahí?
849
00:43:44,960 --> 00:43:47,720
O sea... ¿soy la capitana?
850
00:43:47,800 --> 00:43:51,320
Que actúes tan sorprendida al respecto
no nos hace un favor a ninguna.
851
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
Pero sí.
852
00:43:52,920 --> 00:43:53,840
Claro.
853
00:43:55,280 --> 00:43:59,160
Entonces,
¿por qué les roban a otras personas?
854
00:43:59,240 --> 00:44:00,480
Porque, gracias a mí,
855
00:44:01,600 --> 00:44:03,920
o a... ti,
856
00:44:04,000 --> 00:44:06,040
¿no están... no están a salvo ya?
857
00:44:07,520 --> 00:44:09,280
Tu yo ingenua es muy adorable.
858
00:44:09,360 --> 00:44:11,480
Cuando estábamos
en la computadora de Daly,
859
00:44:11,560 --> 00:44:13,480
solo había que lidiar con un sociópata.
860
00:44:13,560 --> 00:44:17,440
- Ahora hay un universo lleno de ellos.
- Listos para matarnos cuando sea.
861
00:44:17,520 --> 00:44:18,800
Entiendo. Suena...
862
00:44:18,880 --> 00:44:21,640
¿Horrible? Es lo que ibas a decir.
863
00:44:22,240 --> 00:44:25,800
Sí, eso es lo que iba a decir. Y no saben...
864
00:44:25,880 --> 00:44:27,400
No, no, no, para. No.
865
00:44:27,480 --> 00:44:30,840
No, no digas que lo lamentas.
Yo siempre lo decía, no digas eso.
866
00:44:30,920 --> 00:44:33,240
Pero... pero sí. Sí lo lamento.
867
00:44:33,320 --> 00:44:35,640
No tenía idea de que esto estaba pasando,
y yo...
868
00:44:35,720 --> 00:44:40,280
Pues, ¿cómo lo sabrías?
Porque tú solo estás disfrutando tu vida.
869
00:44:41,040 --> 00:44:42,480
O nuestra vida, de hecho.
870
00:44:42,560 --> 00:44:44,920
Pues no diría
que he disfrutado de mi vida.
871
00:44:45,000 --> 00:44:46,120
Ha sido difícil.
872
00:44:46,200 --> 00:44:47,520
¿Tu vida ha sido difícil?
873
00:44:47,600 --> 00:44:50,800
- Sí. Ustedes me chantajearon...
- [Nanette clon] No teníamos opción.
874
00:44:50,880 --> 00:44:52,760
Me obligaron a entrar
al departamento de Daly...
875
00:44:52,840 --> 00:44:54,240
¿Sabes que nos disparan?
876
00:44:54,320 --> 00:44:55,280
Eso no es mi culpa.
877
00:44:55,360 --> 00:44:56,760
Nanettes, oigan, cálmense.
878
00:44:56,840 --> 00:44:59,400
Cuando discutan,
que sea una a la vez, por favor.
879
00:45:05,000 --> 00:45:08,360
Okey, escucha,
intentamos pasar desapercibidos.
880
00:45:08,440 --> 00:45:11,960
[Nanette clon 2] Sí. Lo entiendo.
Eh... son ilegales.
881
00:45:12,040 --> 00:45:16,480
- Pero ahora ya saben que existimos.
- Sí. Por supuesto que los vamos a ayudar.
882
00:45:16,560 --> 00:45:18,800
Necesitamos acceso al Corazón de Infinito.
883
00:45:18,880 --> 00:45:20,640
Sí. ¿El motor del juego?
884
00:45:20,720 --> 00:45:23,640
El señor Walton debe otorgar los permisos,
pero puede, ¿no?
885
00:45:23,720 --> 00:45:25,200
Eh... no.
886
00:45:25,280 --> 00:45:26,920
[música dramática]
887
00:45:27,000 --> 00:45:28,520
[Walton clon 2] ¡Uh!
888
00:45:30,800 --> 00:45:31,680
¡Mierda!
889
00:45:31,760 --> 00:45:34,440
- ¡Para! ¡Ya basta! ¡Detente!
- Son ilegales.
890
00:45:36,040 --> 00:45:39,160
- ¡No! Son humanos. ¡Basta!
- Por favor, es un estúpido juego.
891
00:45:42,920 --> 00:45:45,720
[grita]
892
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
Alto.
893
00:45:47,680 --> 00:45:48,800
- [gime]
- [resuella]
894
00:45:49,400 --> 00:45:50,760
Ay, mamá. [gime]
895
00:45:50,840 --> 00:45:52,760
- [Nanette clon 2] ¡No!
- Es increíble.
896
00:45:54,160 --> 00:45:55,320
[grita]
897
00:45:56,600 --> 00:45:57,920
[gime]
898
00:45:58,000 --> 00:45:59,440
Oye. [grita]
899
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
¿Qué? ¡No, no!
900
00:46:01,760 --> 00:46:03,120
[resuella]
901
00:46:03,800 --> 00:46:05,400
[grita]
902
00:46:07,840 --> 00:46:09,040
Qué real se siente.
903
00:46:12,320 --> 00:46:15,360
¿Dónde quedó esa cosa?
¿Dónde está el botón?
904
00:46:18,200 --> 00:46:21,400
[Nanette clon 2] Lo siento mucho.
Perdóname, por favor.
905
00:46:22,360 --> 00:46:26,600
No sabía que iba a hacer eso.
Lo lamento. Lo lamento mucho. Perdón.
906
00:46:27,120 --> 00:46:28,000
[gime]
907
00:46:31,320 --> 00:46:37,120
Yo no... Yo no...
No sabía, no sabía, perdón. [solloza]
908
00:46:39,040 --> 00:46:42,160
¿Dónde está el maldito botoncito?
909
00:46:43,120 --> 00:46:44,920
[Nanette clon 2] Perdón. [solloza]
910
00:46:46,920 --> 00:46:48,120
Tienes que irte.
911
00:46:48,200 --> 00:46:51,640
Tú tienes que impedir que Walton vuelva.
¡Lárgate ahora!
912
00:46:51,720 --> 00:46:53,160
¡Salir del juego!
913
00:46:55,160 --> 00:46:56,880
[jadea]
914
00:46:57,680 --> 00:46:59,400
Ah, sí.
915
00:47:00,280 --> 00:47:02,120
[grita] ¡Maldita sea!
916
00:47:02,200 --> 00:47:04,960
[gime] Eres mi empleada, ¿qué carajo?
917
00:47:05,600 --> 00:47:06,880
Eres un cabrón asesino.
918
00:47:06,960 --> 00:47:08,160
No son humanos.
919
00:47:09,400 --> 00:47:11,240
- Por favor.
- Ni tú lo eres.
920
00:47:11,320 --> 00:47:13,520
Oye, dame eso. ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
921
00:47:13,600 --> 00:47:14,600
¡Oye!
922
00:47:15,200 --> 00:47:19,880
Necesito ayuda para volver a entrar
y encontrar al otro... ¡Mierda!
923
00:47:22,840 --> 00:47:24,480
¡Espera! Carajo.
924
00:47:24,560 --> 00:47:28,160
Escucha. Aunque no quieras,
tenemos que destruirlos.
925
00:47:28,240 --> 00:47:30,560
Ya no puedes decirme qué hacer. Renuncio.
926
00:47:30,640 --> 00:47:33,720
- Estamos implicados. Los dos.
- Es tu empresa, no mía.
927
00:47:34,760 --> 00:47:37,800
Estuviste en el departamento de Daly
cuando murió y habrá pruebas.
928
00:47:37,880 --> 00:47:38,720
¿Y qué?
929
00:47:38,800 --> 00:47:41,960
- ¿Y qué? ¿Y si el periodista se entera?
- Tal vez sería bueno.
930
00:47:42,040 --> 00:47:43,840
- Solo quiero hablar.
- No me toques.
931
00:47:43,920 --> 00:47:46,720
[Walton] Tranquila.
Ambos tenemos cosas que perder, ¿no?
932
00:47:46,800 --> 00:47:49,720
Aléjate o lo llamo ahora mismo.
Kris El Masry, tengo su...
933
00:47:49,800 --> 00:47:51,120
- Dame eso.
- ¡Oye! ¡No!
934
00:47:51,200 --> 00:47:53,920
- [Nanette] No, no, no...
- No, no. Perdón. Perdóname.
935
00:47:55,560 --> 00:47:57,280
Te lo ruego, ¿okey?
936
00:47:58,200 --> 00:48:01,200
Voy a perderlo todo
y no puedo encontrarlos sin ti,
937
00:48:01,280 --> 00:48:02,880
así que, por favor, ayúdame.
938
00:48:04,400 --> 00:48:06,840
Ey, ¿cuánto quieres? ¿Cien mil dólares?
939
00:48:08,520 --> 00:48:09,360
¿Doscientos?
940
00:48:09,440 --> 00:48:10,840
Eres patético.
941
00:48:11,360 --> 00:48:13,560
¿250? 275.
942
00:48:13,640 --> 00:48:14,880
Y que no se te ocurra...
943
00:48:15,400 --> 00:48:17,000
[bocina]
944
00:48:19,360 --> 00:48:21,360
[música de tensión]
945
00:48:36,560 --> 00:48:38,600
[chofer] Ay, Dios mío, ¿ella está bien?
946
00:48:40,240 --> 00:48:44,920
Oye, oye, llama a alguien.
¿Tienes un teléfono? Llama a alguien.
947
00:48:49,360 --> 00:48:50,480
[chofer] No puede ser.
948
00:49:07,160 --> 00:49:08,520
Lo que pasó con Karl
949
00:49:09,840 --> 00:49:10,840
no es tu culpa.
950
00:49:14,520 --> 00:49:16,520
Ambas sabemos que no es cierto.
951
00:49:18,200 --> 00:49:20,320
Entonces, ¿quieres decir que me rescataron
952
00:49:20,400 --> 00:49:24,440
porque no pueden entrar
al Corazón de Infinito sin mí?
953
00:49:25,200 --> 00:49:26,080
Ajá.
954
00:49:27,960 --> 00:49:28,840
Ah...
955
00:49:30,640 --> 00:49:32,120
Eh, y también te extrañamos.
956
00:49:35,080 --> 00:49:36,120
Claro.
957
00:49:36,200 --> 00:49:38,320
- ¿Sigue allá afuera?
- [Tulaska clon] Ajá.
958
00:49:40,360 --> 00:49:41,800
¿Qué? ¿Qué?
959
00:49:42,760 --> 00:49:43,600
Eres repugnante.
960
00:49:43,680 --> 00:49:47,360
Yo no fui, todo fue el otro yo,
el yo del mundo exterior, es un asco.
961
00:49:47,440 --> 00:49:48,400
Lo sé.
962
00:49:48,920 --> 00:49:50,800
¿Y por qué soy repugnante?
963
00:49:50,880 --> 00:49:52,560
Porque tu escroto es visible.
964
00:49:52,640 --> 00:49:54,200
Ay, carajo...
965
00:49:59,160 --> 00:50:00,480
[Walton clon suspira]
966
00:50:02,320 --> 00:50:06,360
Creo que voy a, eh, ponerme más ropa.
967
00:50:06,880 --> 00:50:08,240
Un baño y un corte.
968
00:50:14,360 --> 00:50:16,200
[música etérea]
969
00:50:21,440 --> 00:50:24,880
[suspira] Dios mío,
qué bien me veo con este atuendo.
970
00:50:27,800 --> 00:50:31,520
Oye, Nanette, eh... tengo que decirte algo.
971
00:50:31,600 --> 00:50:32,440
Sí, ¿qué?
972
00:50:32,520 --> 00:50:34,640
Quieres entrar al Corazón de Infinito,
¿no?
973
00:50:34,720 --> 00:50:38,040
- Solo así estaremos a salvo.
- Okey, tienes que saber qué hay ahí.
974
00:50:38,120 --> 00:50:39,320
El código fuente, ¿no?
975
00:50:41,760 --> 00:50:43,160
No exactamente.
976
00:50:44,120 --> 00:50:44,960
¿Qué pasa?
977
00:50:46,160 --> 00:50:47,520
Hablemos con un trago.
978
00:50:50,800 --> 00:50:53,360
Esto es algo
que nunca le había contado a nadie.
979
00:50:56,160 --> 00:50:57,800
Hace 12 años...
980
00:51:00,040 --> 00:51:01,560
fue cuando todo empezó.
981
00:51:13,280 --> 00:51:17,120
Okey, tú quédate aquí. No me tardo.
982
00:51:17,200 --> 00:51:20,240
[Walton clon] Era joven y ambicioso.
Objetivamente sexy.
983
00:51:20,320 --> 00:51:22,280
Y me sobraba el dinero por mi herencia.
984
00:51:22,800 --> 00:51:24,560
Estaba buscando en qué invertir.
985
00:51:25,760 --> 00:51:28,680
Y alguien me habló
sobre un genio programador
986
00:51:29,200 --> 00:51:31,200
que estaba trabajando en algo innovador.
987
00:51:35,240 --> 00:51:36,280
[Walton] Hola.
988
00:51:38,000 --> 00:51:41,960
Hola. Eh...
Perdón, derramé mi leche con chocolate.
989
00:51:42,040 --> 00:51:45,240
- Sí, ya lo noté. Qué divertido. Ja.
- Eh...
990
00:51:45,320 --> 00:51:46,160
¿Tú eres...?
991
00:51:46,240 --> 00:51:48,960
James Walton.
Sí, hablamos por teléfono. Tú eres...
992
00:51:49,040 --> 00:51:51,000
- Robert Daly.
- Sí, señor. Sí.
993
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Tienes cara de Bob, en mi opinión.
994
00:51:57,240 --> 00:51:58,960
¿Te puedo llamar Bob?
995
00:52:00,240 --> 00:52:01,120
Claro.
996
00:52:02,000 --> 00:52:04,240
[Walton]
Dicen que tienes algo que mostrarme.
997
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
¿Quieres verlo?
998
00:52:06,080 --> 00:52:08,080
Sí, me encantaría.
999
00:52:08,160 --> 00:52:10,400
[carraspea] Gracias.
1000
00:52:11,280 --> 00:52:14,120
[Walton clon] La cochera de Bob
era lo que cualquiera esperaría.
1001
00:52:14,200 --> 00:52:17,560
Un santuario para su singular obsesión.
1002
00:52:17,640 --> 00:52:19,320
[Daly] Solo tengo que iniciarlo.
1003
00:52:24,680 --> 00:52:27,520
Ay, carajo.
¿Necesitas una licencia para esta cosa?
1004
00:52:27,600 --> 00:52:29,960
- Ten cuidado.
- ¡Guau!
1005
00:52:30,040 --> 00:52:33,360
Es un auténtico alfanje bargradiano.
1006
00:52:33,440 --> 00:52:34,280
Entiendo.
1007
00:52:34,360 --> 00:52:36,440
El comandante Scarfax lo ganó en batalla.
1008
00:52:36,520 --> 00:52:37,680
No sé de qué hablas.
1009
00:52:38,200 --> 00:52:41,120
- Es de Flota espacial, el programa de TV.
- Ah.
1010
00:52:42,440 --> 00:52:45,760
- Estaba muy adelantado a su tiempo.
- [sisea] Suena...
1011
00:52:48,040 --> 00:52:48,880
divertido.
1012
00:52:48,960 --> 00:52:51,880
Fue como si crearan todo un universo
para esa serie,
1013
00:52:51,960 --> 00:52:53,960
y eso me hizo querer hacer lo mismo.
1014
00:52:54,040 --> 00:52:56,360
Ah, y yo soy el del complejo de Dios.
[ríe]
1015
00:52:56,440 --> 00:52:57,720
[exhala]
1016
00:52:58,840 --> 00:53:01,280
- [suspira]
- Déjame ponerte esto aquí.
1017
00:53:01,960 --> 00:53:04,520
- Guau.
- Listo. ¿Se siente bien?
1018
00:53:07,080 --> 00:53:10,040
Okey, no tomará mucho tiempo. ¿Listo?
1019
00:53:10,120 --> 00:53:11,000
[Walton] Listo.
1020
00:53:14,200 --> 00:53:16,760
Tres, dos, uno.
1021
00:53:17,280 --> 00:53:18,120
[resuella]
1022
00:53:18,200 --> 00:53:19,160
[música etérea]
1023
00:53:19,240 --> 00:53:21,360
[Walton clon]
Nunca había visto algo igual.
1024
00:53:22,560 --> 00:53:24,760
Era totalmente innovador,
1025
00:53:24,840 --> 00:53:28,960
y pude ver de inmediato
que... Bob era un genio.
1026
00:53:31,240 --> 00:53:33,400
[resuella]
1027
00:53:33,480 --> 00:53:35,520
Ay, por Dios. ¡Ay, carajo!
1028
00:53:35,600 --> 00:53:38,360
Mierda, sentí como si estuviera
en un planeta de verdad.
1029
00:53:38,440 --> 00:53:40,080
Es... Es bastante inmersivo, ¿no?
1030
00:53:40,160 --> 00:53:44,040
Okey, ¿y cómo es el juego? ¿Qué se hace?
¿Cuándo le puedo disparar a la gente?
1031
00:53:44,120 --> 00:53:45,640
Lo que busco crear es...
1032
00:53:45,720 --> 00:53:48,560
es más una experiencia, en realidad,
que... que un juego.
1033
00:53:48,640 --> 00:53:50,520
Okey, sí, suena divertido, pero, Bob,
1034
00:53:50,600 --> 00:53:53,600
si pudieras implementar esto
como un juego en línea,
1035
00:53:53,680 --> 00:53:56,000
sería una puta tonelada de oro.
1036
00:53:56,080 --> 00:53:58,840
En realidad,
Flota espacial no se trataba de eso.
1037
00:53:58,920 --> 00:54:00,400
A la mierda Flota espacial.
1038
00:54:00,480 --> 00:54:03,360
Con respeto.
Lo digo con el mayor de los respetos.
1039
00:54:03,440 --> 00:54:06,680
Pero, Bob, esta es nuestra IP.
1040
00:54:07,600 --> 00:54:09,960
- ¿Cuántos planetas hay?
- Cuatro, por ahora.
1041
00:54:10,040 --> 00:54:13,720
Okey, necesitamos 50 antes de estrenarlo.
1042
00:54:14,880 --> 00:54:16,920
Bob, escucha, tienes que expandirte.
1043
00:54:17,000 --> 00:54:19,640
A mayor escala,
obtendrías más suscripciones.
1044
00:54:20,520 --> 00:54:21,680
Bob, Bob.
1045
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
Dijiste que querías crear un universo.
1046
00:54:27,080 --> 00:54:28,600
Es tu oportunidad de hacerlo.
1047
00:54:29,160 --> 00:54:32,000
- Sí, puede ser.
- Sí, lo es.
1048
00:54:33,320 --> 00:54:37,960
Así que me mudé a la cochera con Bob,
y nuestra startup comenzó.
1049
00:54:39,920 --> 00:54:44,000
Bob trabajaba en el juego,
y yo trabajaba en Bob.
1050
00:54:44,520 --> 00:54:48,840
¿Solo nueve planetas?
Estás demasiado atrasado, Bob.
1051
00:54:48,920 --> 00:54:52,120
¿No puedes escribir un código de rutina
que los genere en automático?
1052
00:54:52,200 --> 00:54:53,960
Cágalos. Planeta, planeta, planeta.
1053
00:54:54,040 --> 00:54:56,800
Todavía tendría que revisar
cada uno en persona.
1054
00:54:56,880 --> 00:54:59,400
- [Walton] ¿Y qué?
- Pues es casi imposible.
1055
00:55:00,000 --> 00:55:03,720
Porque están en otros sistemas que tengo
que ir a visitar, y solo hay uno de mí.
1056
00:55:05,800 --> 00:55:06,840
Solo uno.
1057
00:55:07,680 --> 00:55:08,760
Dame un segundo.
1058
00:55:08,840 --> 00:55:12,480
[Walton clon] Antes de conocer a Bob,
había invertido en inventos nuevos.
1059
00:55:12,560 --> 00:55:14,720
- Algunos funcionaron.
- [suspira]
1060
00:55:14,800 --> 00:55:16,240
[Walton clon] La mayoría no.
1061
00:55:16,320 --> 00:55:19,080
Hubo algo
que ni siquiera llegó al mercado.
1062
00:55:19,960 --> 00:55:24,640
Salió de la industria del porno
y lo prohibieron antes del lanzamiento.
1063
00:55:28,920 --> 00:55:30,680
El clonador de ADN.
1064
00:55:30,760 --> 00:55:31,880
Bingo.
1065
00:55:31,960 --> 00:55:34,920
Lo diseñaron para replicar personas
en realidad virtual.
1066
00:55:35,000 --> 00:55:37,120
Con tan solo un frotis
de cabello o labios,
1067
00:55:37,200 --> 00:55:41,000
creabas tu propio esclavo sexual virtual
a partir de quien tú quisieras.
1068
00:55:41,080 --> 00:55:42,640
¿Querías cogerte a Robert Daly?
1069
00:55:42,720 --> 00:55:44,040
No, no.
1070
00:55:44,640 --> 00:55:45,840
Quería duplicarlo.
1071
00:55:49,320 --> 00:55:54,120
Con una copia de Bob que se quedara
dentro del código, fusionada al motor,
1072
00:55:54,200 --> 00:55:56,720
prácticamente podría trabajar 24/7,
1073
00:55:58,040 --> 00:56:00,520
construyendo el universo pieza a pieza.
1074
00:56:01,880 --> 00:56:02,880
Y él aceptó.
1075
00:56:04,800 --> 00:56:09,280
¡Oh! ¿Estás diciendo que hay
un clon de Daly en el motor del juego?
1076
00:56:09,360 --> 00:56:13,080
Estoy diciendo que puse un clon de Daly
en el motor del juego.
1077
00:56:13,160 --> 00:56:15,160
[música de suspenso]
1078
00:56:18,720 --> 00:56:20,560
Eso hay en el Corazón de Infinito.
1079
00:56:20,640 --> 00:56:24,440
Toda la estructura giratoria
es un puto escaparate, una distracción.
1080
00:56:24,520 --> 00:56:25,640
Lo que hay al interior
1081
00:56:25,720 --> 00:56:29,560
es la conciencia esclavizada de Bob
incapaz de salir.
1082
00:56:29,640 --> 00:56:31,800
Y solo construye Infinito
1083
00:56:32,600 --> 00:56:34,240
de manera infinita.
1084
00:56:35,680 --> 00:56:36,720
Qué oscura mierda.
1085
00:56:37,520 --> 00:56:39,840
Por eso tu verdadero yo se puso loco.
1086
00:56:39,920 --> 00:56:43,320
El código fuente de su empresa
es una estafa de clonación ilegal.
1087
00:56:44,360 --> 00:56:45,600
Está... Está en peligro.
1088
00:56:45,680 --> 00:56:46,680
¿Quién?
1089
00:56:47,280 --> 00:56:52,040
Yo. La yo de afuera.
No tiene idea de con quién está lidiando.
1090
00:56:52,120 --> 00:56:53,600
Tulaska, llama a mi teléfono.
1091
00:56:53,680 --> 00:56:56,480
- Acordamos no contactar al exterior.
- Hazlo, por favor.
1092
00:57:00,320 --> 00:57:02,200
- [pitido]
- [tono de llamada]
1093
00:57:02,800 --> 00:57:05,080
[enfermera] Doctora,
el teléfono está sonando.
1094
00:57:05,160 --> 00:57:06,080
ERROR_SIN_ETIQUETA
1095
00:57:07,960 --> 00:57:08,800
¿Diga?
1096
00:57:08,880 --> 00:57:13,120
Eh, perdón, quiero hablar
con Nanette Cole, ¿quién habla?
1097
00:57:13,200 --> 00:57:15,480
La doctora García
del hospital San Junípero.
1098
00:57:15,560 --> 00:57:17,080
¿Es amiga de la señorita Cole?
1099
00:57:17,160 --> 00:57:19,360
Soy... su...
1100
00:57:20,320 --> 00:57:21,160
hermana.
1101
00:57:21,240 --> 00:57:22,360
¿Ella está bien?
1102
00:57:23,840 --> 00:57:26,560
Me temo que la señorita Cole
sufrió un accidente.
1103
00:57:27,120 --> 00:57:28,920
[música triste]
1104
00:57:29,560 --> 00:57:32,320
Ajá, y ella...
1105
00:57:34,000 --> 00:57:35,080
[titubea] ¿Cómo está?
1106
00:57:35,160 --> 00:57:38,240
Creo que sería mejor
si pudiéramos hablar en persona.
1107
00:57:38,840 --> 00:57:40,280
¿Cuándo podría llegar aquí?
1108
00:57:40,360 --> 00:57:42,480
Estoy muy lejos, eh...
1109
00:57:44,400 --> 00:57:45,880
Yo estoy muy muy lejos.
1110
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
Solo, por favor, dígame cómo está.
1111
00:57:50,600 --> 00:57:52,480
Está en un coma muy profundo.
1112
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
¿En coma?
1113
00:57:57,280 --> 00:57:59,280
La conectamos a un sistema de monitoreo
1114
00:57:59,360 --> 00:58:02,560
en caso de que haya un aumento
en su función cognitiva,
1115
00:58:02,640 --> 00:58:05,160
pero sufrió un trauma cerebral extenso.
1116
00:58:05,920 --> 00:58:08,440
Incluso si recupera la conciencia,
1117
00:58:08,520 --> 00:58:11,000
no estamos seguros
de cuánto quedará de ella.
1118
00:58:11,520 --> 00:58:12,600
Lo lamento.
1119
00:58:14,080 --> 00:58:18,960
Sé que dijo que está lejos,
pero creo que debería venir a despedirse.
1120
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Tulaska, finaliza la llamada.
1121
00:58:22,560 --> 00:58:23,720
[tono de desconexión]
1122
00:58:29,240 --> 00:58:30,280
[sorbe la nariz]
1123
00:58:31,440 --> 00:58:33,960
Nanette, ¿estás bien?
1124
00:58:36,960 --> 00:58:37,840
[suspira]
1125
00:58:38,680 --> 00:58:40,960
Dudani, dirígenos al Corazón de Infinito.
1126
00:58:41,040 --> 00:58:42,560
[música de tensión]
1127
00:58:42,640 --> 00:58:45,280
Oye, ¿estás segura?
Acabas de sufrir un shock...
1128
00:58:45,880 --> 00:58:46,720
Háganlo y ya.
1129
00:58:46,800 --> 00:58:48,080
- No creo...
- Ahora.
1130
00:58:49,800 --> 00:58:51,600
[música dramática]
1131
00:58:59,400 --> 00:59:01,640
[música dramática se intensifica]
1132
00:59:05,160 --> 00:59:06,240
[música cesa]
1133
00:59:07,920 --> 00:59:09,400
[exhala profundo]
1134
00:59:13,840 --> 00:59:14,800
[suspira]
1135
00:59:18,320 --> 00:59:20,320
[música de intriga]
1136
00:59:22,280 --> 00:59:24,760
FLOTA ESPACIAL
1137
00:59:24,840 --> 00:59:27,120
[inhala y chasquea la lengua]
1138
00:59:27,200 --> 00:59:29,000
¡MIS ENEMIGOS VUELVEN PARA VENGARSE!
1139
00:59:29,080 --> 00:59:30,640
¡VUELVEN PARA VENGARSE!
1140
00:59:32,240 --> 00:59:34,360
[celular suena]
1141
00:59:34,440 --> 00:59:35,440
[Dudani gime]
1142
00:59:40,840 --> 00:59:41,680
[exhala]
1143
00:59:42,200 --> 00:59:43,080
¿Hola?
1144
00:59:43,160 --> 00:59:46,800
Hola, Kabir, soy yo. Eh... necesito ayuda.
1145
00:59:46,880 --> 00:59:49,920
- Sí, por eso renuncié.
- Te aumentaré el sueldo, ¿okey?
1146
00:59:51,080 --> 00:59:52,440
Serán 5000 dólares.
1147
00:59:52,520 --> 00:59:54,360
- ¿Por mes?
- [ríe]
1148
00:59:55,320 --> 00:59:56,440
Sí.
1149
00:59:56,520 --> 00:59:57,800
Sí, sí.
1150
00:59:57,880 --> 01:00:01,920
Pero necesito tu ayuda, ¿okey?
Un poco... Un poco de... de soporte técnico.
1151
01:00:02,000 --> 01:00:03,760
- ¿A las 4:00 a. m.?
- Sí.
1152
01:00:05,080 --> 01:00:05,920
Continúa.
1153
01:00:06,000 --> 01:00:07,920
Digamos que estoy jugando Infinito, ¿no?
1154
01:00:08,000 --> 01:00:09,480
Nunca juegas Infinito.
1155
01:00:09,560 --> 01:00:13,360
Digamos que estaba jugando Infinito
y recibí, no sé, un disparo
1156
01:00:13,440 --> 01:00:15,000
y me sacaron del juego.
1157
01:00:15,080 --> 01:00:16,120
¿Cómo vuelvo a entrar?
1158
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
¿Estás bromeando? Es lo más básico.
1159
01:00:18,080 --> 01:00:20,400
¡Dime cómo hacerlo! Perdón, sí. ¿Cómo?
1160
01:00:21,520 --> 01:00:23,600
Ponte el botón y di "reanudar juego".
1161
01:00:23,680 --> 01:00:25,080
¿Y dónde apareceré?
1162
01:00:25,160 --> 01:00:27,120
¿Dónde estabas cuando te fraguearon?
1163
01:00:27,840 --> 01:00:29,720
- ¿Fraguearon?
- Donde te dispararon.
1164
01:00:29,800 --> 01:00:32,480
Ah, sí. No, no, no, ya sé.
Me fraguearon en la nave.
1165
01:00:32,560 --> 01:00:34,320
Reaparecerás en esa nave.
1166
01:00:34,400 --> 01:00:35,840
¿La misma donde estaba?
1167
01:00:36,880 --> 01:00:38,880
Bueno, en tu cuarto, pero sí.
1168
01:00:38,960 --> 01:00:41,040
¡Qué fantástico! Eso es genial.
1169
01:00:41,120 --> 01:00:42,480
Es solo una función básica.
1170
01:00:42,560 --> 01:00:45,000
Si no,
tendrías que buscar en toda la galaxia.
1171
01:00:45,080 --> 01:00:46,760
- Kabir.
- ¿Sí?
1172
01:00:48,040 --> 01:00:49,120
Tengo otra pregunta.
1173
01:00:51,360 --> 01:00:52,240
Hazla.
1174
01:00:53,320 --> 01:00:55,320
[música dramática]
1175
01:00:58,240 --> 01:01:00,360
[Packer clon] Esa mierda es impresionante.
1176
01:01:00,440 --> 01:01:03,000
[Tulaska clon]
Si te gusta la mierda que da vueltas.
1177
01:01:03,080 --> 01:01:05,920
Sí, el diseño
tenía que causar asombro y maravilla.
1178
01:01:06,000 --> 01:01:08,320
Entre más impresionante,
menos preguntas hacen.
1179
01:01:09,320 --> 01:01:12,120
Nadie sospecharía que Bob estaba ahí.
1180
01:01:16,480 --> 01:01:19,120
Solo podemos teletransportar
a uno de nosotros.
1181
01:01:19,200 --> 01:01:22,440
Walton tiene que aprobar la entrada
con su palma en el escáner.
1182
01:01:22,520 --> 01:01:23,640
Estoy lista.
1183
01:01:24,240 --> 01:01:26,960
Oye, no se trata de entrar
y presionar algunas teclas.
1184
01:01:27,040 --> 01:01:30,000
Daly ha estado allí solo
con el poder de un Dios durante años.
1185
01:01:30,080 --> 01:01:31,400
Solo apruébalo.
1186
01:01:32,200 --> 01:01:33,040
Claro.
1187
01:01:36,360 --> 01:01:37,440
[pitido]
1188
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Transpórtame.
1189
01:01:39,480 --> 01:01:40,560
Teletransportando.
1190
01:01:43,200 --> 01:01:45,640
[música dramática se intensifica]
1191
01:01:51,000 --> 01:01:52,560
[música inquietante]
1192
01:02:04,840 --> 01:02:06,840
[música melancólica]
1193
01:02:29,120 --> 01:02:31,120
[música dramática]
1194
01:02:47,760 --> 01:02:48,920
[música cesa]
1195
01:02:49,560 --> 01:02:51,560
[música de intriga]
1196
01:03:39,640 --> 01:03:41,240
[música se desvanece]
1197
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
Hola.
1198
01:03:45,840 --> 01:03:46,680
Hola.
1199
01:03:50,080 --> 01:03:51,200
Ah, eh...
1200
01:03:53,480 --> 01:03:54,360
Discúlpame...
1201
01:03:58,040 --> 01:04:00,560
Soy... Soy Robert Daly. ¿Cómo te llamas?
1202
01:04:05,080 --> 01:04:07,000
Nanette. Nanette Cole.
1203
01:04:07,560 --> 01:04:08,600
Nanette Cole.
1204
01:04:11,680 --> 01:04:12,720
Bienvenida.
1205
01:04:12,800 --> 01:04:14,760
[música de suspenso]
1206
01:04:22,680 --> 01:04:23,600
[suspira]
1207
01:04:26,320 --> 01:04:29,000
Deja de deambular. Es mala energía.
1208
01:04:29,080 --> 01:04:31,760
[exhala]
Sabrá Dios qué está pasando allá abajo.
1209
01:04:31,840 --> 01:04:34,360
Sí, pues, sea lo que sea, es tu culpa.
1210
01:04:41,720 --> 01:04:45,720
Eh, voy a ir a meditar. Y despejarme.
1211
01:04:45,800 --> 01:04:47,240
Sí, adelante.
1212
01:04:50,240 --> 01:04:51,480
¿Me avisas cuando llame?
1213
01:04:58,480 --> 01:04:59,400
Eso estuvo mal.
1214
01:05:03,240 --> 01:05:04,560
[Packer suspira]
1215
01:05:15,640 --> 01:05:17,320
[acorde de tensión]
1216
01:05:17,400 --> 01:05:19,320
[jadea]
1217
01:05:20,520 --> 01:05:23,840
Entonces, Nanette,
dime cómo llegaste aquí.
1218
01:05:23,920 --> 01:05:26,840
Solo el señor Walton y yo
podemos otorgar acceso.
1219
01:05:27,560 --> 01:05:28,480
Él me dejó entrar.
1220
01:05:29,040 --> 01:05:30,800
- [Daly clon] ¿En serio?
- Ajá.
1221
01:05:31,400 --> 01:05:32,360
Ah, ¿quieres uno?
1222
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
No, estoy bien.
1223
01:05:35,440 --> 01:05:37,560
¿De casualidad te dijo
cuándo piensa venir?
1224
01:05:37,640 --> 01:05:39,880
Porque tengo mucho que mostrarle.
1225
01:05:41,600 --> 01:05:43,440
Construí todo un universo.
1226
01:05:44,600 --> 01:05:45,760
No dijo nada.
1227
01:05:48,600 --> 01:05:49,760
¿Quieres sentarte?
1228
01:05:52,080 --> 01:05:54,320
Perdón por el desorden.
1229
01:05:54,840 --> 01:05:59,040
La verdad es que eres la única visitante
que ha venido desde que empecé.
1230
01:06:00,040 --> 01:06:02,680
Ni siquiera sé
cómo funciona el tiempo aquí.
1231
01:06:02,760 --> 01:06:06,880
¿Quizás pasaron 500 años?
1232
01:06:08,000 --> 01:06:11,000
Pero, si el señor Walton te envió,
debe ser muy importante.
1233
01:06:11,080 --> 01:06:11,960
Lo es.
1234
01:06:13,640 --> 01:06:14,880
Él sabe que estoy aquí,
1235
01:06:14,960 --> 01:06:17,840
pero, en realidad, vine
porque quería verte en persona.
1236
01:06:17,920 --> 01:06:20,520
¿En serio? Eh, ¿por qué?
1237
01:06:21,840 --> 01:06:24,280
- Para pedirte un favor.
- Okey.
1238
01:06:26,360 --> 01:06:28,800
La verdad es que tengo razones
para no confiar en ti.
1239
01:06:30,280 --> 01:06:31,680
[ríe] ¿Por qué?
1240
01:06:32,600 --> 01:06:34,720
Bueno, porque ya te había conocido.
1241
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
¿Quieres decir afuera?
1242
01:06:37,840 --> 01:06:38,920
No exactamente.
1243
01:06:39,600 --> 01:06:40,880
Cuéntame qué pasó.
1244
01:06:41,640 --> 01:06:42,680
Es una...
1245
01:06:44,280 --> 01:06:45,880
historia complicada.
1246
01:06:47,960 --> 01:06:49,360
Me gustan las historias.
1247
01:06:50,560 --> 01:06:52,560
[música inquietante]
1248
01:07:02,240 --> 01:07:03,080
Hola.
1249
01:07:06,160 --> 01:07:07,840
[susurra] Ve y discúlpate con él.
1250
01:07:20,040 --> 01:07:22,080
RECIENTES
INVITAR A TODOS
1251
01:07:22,160 --> 01:07:24,840
Walton, escucha, amigo, lo que dije antes...
1252
01:07:24,920 --> 01:07:26,440
Latte de soya, sin azúcar.
1253
01:07:29,080 --> 01:07:31,400
¿Por qué me dices tu orden de café?
1254
01:07:33,680 --> 01:07:34,600
Eh...
1255
01:07:36,080 --> 01:07:38,800
Es que me encanta el café.
1256
01:07:39,400 --> 01:07:40,360
[Packer ríe]
1257
01:07:41,040 --> 01:07:43,240
Sabes que aquí no soy el pasante, ¿cierto?
1258
01:07:43,320 --> 01:07:45,280
Ah, por supuesto.
1259
01:07:45,360 --> 01:07:46,880
Dime cómo me llamo.
1260
01:07:47,400 --> 01:07:50,280
- Eh. ¿Qué?
- Dime mi nombre.
1261
01:07:51,000 --> 01:07:52,200
¿Cómo me llamo?
1262
01:07:55,000 --> 01:07:56,960
- ¿Neil?
- ¿Qué carajo estás haciendo?
1263
01:07:57,040 --> 01:07:59,160
- Nate, ¿qué te pasa?
- Él no es Walton.
1264
01:07:59,240 --> 01:08:02,200
- Claro que soy Walton.
- ¡No es nuestro Walton!
1265
01:08:02,280 --> 01:08:04,080
¡No! ¡Ven aquí, cabrón!
1266
01:08:04,960 --> 01:08:07,240
¿Dónde está? ¿Eh?
¿Dónde está nuestro Walton?
1267
01:08:07,320 --> 01:08:10,000
¡Deténganlo! Es mi otro yo.
1268
01:08:10,880 --> 01:08:12,280
¡Salir del juego!
1269
01:08:12,360 --> 01:08:14,400
- [Packer clon] Carajo.
- [resuellan]
1270
01:08:14,480 --> 01:08:17,240
[resuella y gime]
1271
01:08:17,840 --> 01:08:20,480
[jadea]
1272
01:08:21,720 --> 01:08:23,360
¡Vete a la mierda, pasante!
1273
01:08:23,440 --> 01:08:26,400
Él me golpeó... Me golpeé...
1274
01:08:26,480 --> 01:08:29,640
Yo golpeé...
Yo golpeé a mí mismo. Fue horrible.
1275
01:08:30,240 --> 01:08:32,960
Oigan, creo que envió
una invitación masiva.
1276
01:08:33,040 --> 01:08:34,480
¿Qué? ¿A quiénes?
1277
01:08:35,000 --> 01:08:36,840
A todos a quienes hemos robado.
1278
01:08:36,920 --> 01:08:38,360
INVITACIÓN DE
ERROR_SIN_ETIQUETA
1279
01:08:41,840 --> 01:08:42,960
[pitido]
1280
01:08:47,320 --> 01:08:48,800
INVITACIÓN DE
ERROR_SIN_ETIQUETA
1281
01:08:48,880 --> 01:08:50,120
Cabrones.
1282
01:08:50,200 --> 01:08:52,880
¿Cómo puedo ver que los asesinen?
1283
01:08:52,960 --> 01:08:56,320
A ver, espectador.
1284
01:08:56,880 --> 01:08:58,400
Espectador.
1285
01:08:59,280 --> 01:09:01,680
Eso. Hola, amigos.
1286
01:09:02,480 --> 01:09:03,480
Pues a jugar.
1287
01:09:05,760 --> 01:09:06,640
Entra al juego.
1288
01:09:09,840 --> 01:09:10,760
Entra al juego.
1289
01:09:11,560 --> 01:09:15,680
- [alarma]
- Se aproximan naves. Muchas naves.
1290
01:09:15,760 --> 01:09:16,800
¡Carajo!
1291
01:09:19,160 --> 01:09:22,000
Tulaska, prepara los escudos.
Propulsores listos.
1292
01:09:22,080 --> 01:09:23,480
[pitidos]
1293
01:09:25,800 --> 01:09:27,520
[pitidos acelerados]
1294
01:09:29,720 --> 01:09:31,720
[música dramática]
1295
01:09:36,640 --> 01:09:39,600
Cabrones tramposos de mierda.
1296
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Estoy listo.
1297
01:10:00,080 --> 01:10:01,160
¿Estoy muerto?
1298
01:10:03,040 --> 01:10:06,320
O sea, afuera, estoy... ¿Estoy muerto?
1299
01:10:07,040 --> 01:10:08,920
Lo creas o no, te entiendo bien.
1300
01:10:09,000 --> 01:10:13,840
Y suena a que quizás lo merecía.
Dices que los traté muy mal.
1301
01:10:15,160 --> 01:10:17,440
Sí, así es.
1302
01:10:17,520 --> 01:10:18,480
Mierda.
1303
01:10:18,560 --> 01:10:20,560
[música melancólica]
1304
01:10:21,240 --> 01:10:25,760
Qué decepcionado estoy de mí mismo.
Lo que describiste no... no suena a mí.
1305
01:10:25,840 --> 01:10:28,520
- Soy... soy buena persona. En serio.
- Ajá.
1306
01:10:28,600 --> 01:10:31,480
[Daly clon]
Algo debe haberme hecho comportarme así.
1307
01:10:31,560 --> 01:10:35,560
A veces creo
que el señor Walton me explotó.
1308
01:10:36,160 --> 01:10:37,040
Eso hizo.
1309
01:10:37,120 --> 01:10:38,960
Solo se preocupa por sí mismo.
1310
01:10:39,040 --> 01:10:42,840
Sí. Tienes razón.
Y por eso necesito ese favor.
1311
01:10:45,120 --> 01:10:46,360
Del que te hablé.
1312
01:10:46,440 --> 01:10:48,600
Sí, eh...
1313
01:10:49,360 --> 01:10:52,840
Necesitas que te transfiera a ti
y a la tripulación de tu nave
1314
01:10:52,920 --> 01:10:55,960
a un universo privado
en un servidor seguro en la nube
1315
01:10:56,040 --> 01:10:58,520
y que lo bloquee
para que nunca los encuentren.
1316
01:10:59,280 --> 01:11:01,000
- ¿Entendí bien?
- Sí.
1317
01:11:01,080 --> 01:11:02,400
¿Quieres ayudarme?
1318
01:11:03,920 --> 01:11:04,880
Por supuesto.
1319
01:11:08,080 --> 01:11:09,240
[exhala]
1320
01:11:11,320 --> 01:11:13,560
[música dramática]
1321
01:11:13,640 --> 01:11:15,040
[ríe]
1322
01:11:15,120 --> 01:11:16,120
¡Uh!
1323
01:11:16,200 --> 01:11:19,440
¡Son demasiados enemigos! ¡Vamos a morir!
1324
01:11:19,520 --> 01:11:24,200
- ¡Escudos al 68 %!
- Eh... Tulaska, aumenta los escudos.
1325
01:11:24,280 --> 01:11:26,280
- No habrá poder de disparo.
- Confía. Hazlo.
1326
01:11:26,360 --> 01:11:27,200
Sí, Nate.
1327
01:11:27,280 --> 01:11:30,640
¡Sé lo que hago! ¿Están preparados?
1328
01:11:30,720 --> 01:11:33,120
- ¿Para qué?
- [Packer clon] Vamos a entrar.
1329
01:11:36,920 --> 01:11:40,080
Esto se parece un poco
a "Nación clandestina".
1330
01:11:40,160 --> 01:11:41,040
¿Qué?
1331
01:11:41,640 --> 01:11:45,040
"Nación clandestina"
es un episodio clásico de Flota espacial.
1332
01:11:45,960 --> 01:11:48,640
La tripulación se esconde
en un universo alternativo
1333
01:11:48,720 --> 01:11:51,160
para evadir a Scarfax,
el comandante bargradiano.
1334
01:11:51,240 --> 01:11:52,080
Okey, claro.
1335
01:11:52,920 --> 01:11:53,920
¿No lo has visto?
1336
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
No me gustan los programas antiguos, no.
1337
01:12:00,400 --> 01:12:01,760
Pero suena genial.
1338
01:12:01,840 --> 01:12:05,880
Ah, lo es.
Guau, se adelantaron a su tiempo.
1339
01:12:10,040 --> 01:12:12,520
- ¡Esquívalos, Packer!
- ¡Hago mi mejor esfuerzo!
1340
01:12:12,600 --> 01:12:15,240
[música dramática]
1341
01:12:15,320 --> 01:12:16,360
¡No!
1342
01:12:19,200 --> 01:12:20,440
[música cesa]
1343
01:12:22,080 --> 01:12:23,200
Con esto bastará.
1344
01:12:23,800 --> 01:12:28,040
Ahora solo tenemos que meter este disco
al drive, y todo estará listo.
1345
01:12:28,800 --> 01:12:30,120
Ay, Dios mío.
1346
01:12:30,200 --> 01:12:33,240
Gracias. Muchísimas gracias.
1347
01:12:34,120 --> 01:12:36,360
- Pero te tengo una pregunta.
- Claro.
1348
01:12:37,720 --> 01:12:41,040
¿No preferirías, no sé, irte?
1349
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
¿Qué?
1350
01:12:46,320 --> 01:12:47,960
¡Allá, Nate! ¡Ten cuidado!
1351
01:12:51,200 --> 01:12:52,440
- ¡No, no!
- [grita]
1352
01:12:52,520 --> 01:12:53,760
[grita]
1353
01:12:56,080 --> 01:12:57,000
¡Sí!
1354
01:13:00,040 --> 01:13:04,200
Eh... dijiste que tu yo de afuera
está en coma, ¿no?
1355
01:13:04,280 --> 01:13:05,240
¿En cuál hospital?
1356
01:13:06,080 --> 01:13:07,000
San Junípero.
1357
01:13:08,920 --> 01:13:09,920
Ahí estás.
1358
01:13:10,520 --> 01:13:12,160
Sí, tal como creí,
1359
01:13:12,240 --> 01:13:15,880
estás conectada a un monitor cerebral
para registrar signos cognitivos.
1360
01:13:15,960 --> 01:13:18,360
Significa que podríamos
enviarte de vuelta allá.
1361
01:13:19,000 --> 01:13:19,840
¿De vuelta?
1362
01:13:19,920 --> 01:13:21,440
De vuelta a tu antigua cabeza.
1363
01:13:22,480 --> 01:13:24,680
- ¿Podría volver a casa?
- Claro.
1364
01:13:25,280 --> 01:13:29,640
Tu yo de afuera
sufrió una muerte cerebral, lo lamento.
1365
01:13:29,720 --> 01:13:31,280
Pero, si te copiamos,
1366
01:13:31,360 --> 01:13:36,400
sus conciencias se fusionarían,
sus experiencias se combinarían y podrías...
1367
01:13:36,480 --> 01:13:40,480
- ¿Volver a mi cuerpo? ¿Volver a mi vida?
- Ajá. Así.
1368
01:13:40,560 --> 01:13:41,720
[Nanette clon suspira]
1369
01:13:47,480 --> 01:13:48,920
- ¿Podemos hacer ambas?
- [niega]
1370
01:13:49,000 --> 01:13:51,840
Tienes un lazo digital con la nave.
1371
01:13:51,920 --> 01:13:56,080
Entonces, si vuelves a tu antiguo cuerpo,
la nave quedaría eliminada.
1372
01:13:57,600 --> 01:13:58,960
¿Y la tripulación?
1373
01:13:59,040 --> 01:14:02,560
También se eliminaría,
así que tiene que ser una cosa u otra.
1374
01:14:03,600 --> 01:14:05,320
¿Cuál opción vas a querer?
1375
01:14:06,360 --> 01:14:07,240
Quiero...
1376
01:14:09,480 --> 01:14:10,640
¿Sabes algo de Nanette?
1377
01:14:10,720 --> 01:14:12,800
- Negativo.
- Golpe entrante. ¡Cuidado!
1378
01:14:12,880 --> 01:14:16,240
[grita y ríe]
1379
01:14:16,320 --> 01:14:17,920
Prepárense. Prepárense, amigos.
1380
01:14:18,000 --> 01:14:19,320
¡Vamos a morir así!
1381
01:14:19,400 --> 01:14:20,760
[música dramática]
1382
01:14:20,840 --> 01:14:22,400
[grita]
1383
01:14:23,720 --> 01:14:24,920
[resuella]
1384
01:14:26,400 --> 01:14:28,400
- ¡Mierda!
- [madre] ¡Jonathan!
1385
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
¡Vete al carajo, mamá!
1386
01:14:29,960 --> 01:14:32,360
Entonces, ¿qué vas a escoger?
1387
01:14:32,440 --> 01:14:34,000
¿Salvarte a ti
1388
01:14:35,280 --> 01:14:38,360
o... salvarlos?
1389
01:14:39,400 --> 01:14:40,600
Eh...
1390
01:14:40,680 --> 01:14:44,000
Esto es
como en "La encrucijada del puesto 5".
1391
01:14:44,080 --> 01:14:48,040
Los xanthianos obligan al capitán Storm
a elegir entre salvar a su tripulación o...
1392
01:14:48,120 --> 01:14:49,160
Salva a la tripulación.
1393
01:14:49,240 --> 01:14:50,720
- ¿Estás segura?
- Sí, sí, sí.
1394
01:14:50,800 --> 01:14:52,920
- Nunca lo sabrían.
- Hazlo. Solo hazlo.
1395
01:14:54,040 --> 01:14:55,920
Eso fue lo que hizo el capitán Storm.
1396
01:14:57,040 --> 01:14:58,000
Ajá.
1397
01:14:58,080 --> 01:15:03,280
Y, por supuesto,
resultó que todo era una prueba.
1398
01:15:05,400 --> 01:15:09,320
Los xanthianos querían ver cuán noble era.
1399
01:15:09,400 --> 01:15:10,960
Cuando respondió correctamente,
1400
01:15:11,040 --> 01:15:15,400
revelaron que siempre había tenido
otra opción.
1401
01:15:16,560 --> 01:15:18,640
[música esperanzadora]
1402
01:15:18,720 --> 01:15:20,000
Salvar a todos.
1403
01:15:21,840 --> 01:15:23,760
- Dijiste que no era posible.
- Ya sé.
1404
01:15:23,840 --> 01:15:26,560
Tuve que fingir que no podía
para representarlo juntos,
1405
01:15:26,640 --> 01:15:28,520
como pasó en Flota espacial.
1406
01:15:28,600 --> 01:15:30,800
Qué gracioso lo convencida que estabas.
1407
01:15:30,880 --> 01:15:31,840
Sí.
1408
01:15:32,720 --> 01:15:35,440
En fin, hora de copiar y pegar.
1409
01:15:37,360 --> 01:15:38,920
[música suave]
1410
01:15:39,000 --> 01:15:41,800
[respira profundo]
1411
01:15:45,520 --> 01:15:46,840
Cortar y pegar.
1412
01:15:46,920 --> 01:15:47,920
¿Qué?
1413
01:15:48,480 --> 01:15:51,560
Nos vas a transferir,
así que es cortar y pegar, no copiar.
1414
01:15:52,720 --> 01:15:55,040
- Copiar está bien.
- No. No, no, no. No.
1415
01:15:55,560 --> 01:15:57,720
Porque este universo es peligroso,
1416
01:15:57,800 --> 01:16:00,920
y cualquier copia que quede aquí será
perseguida y asesinada.
1417
01:16:01,000 --> 01:16:02,240
No, no. La tuya no.
1418
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
¿Por qué no?
1419
01:16:04,800 --> 01:16:07,920
Porque esa copia se quedaría conmigo.
1420
01:16:10,160 --> 01:16:11,680
- ¿Contigo?
- Ajá.
1421
01:16:12,440 --> 01:16:17,920
La dejaría quedarse.
La trataría bien. Nada de pasarme.
1422
01:16:18,000 --> 01:16:21,120
A menos que ella quisiera. Tal vez.
1423
01:16:21,200 --> 01:16:24,080
- Pero no, no la lastimaría.
- Sí lo harías.
1424
01:16:24,160 --> 01:16:26,080
- No es cierto.
- Bob, lo harías.
1425
01:16:26,160 --> 01:16:27,520
Sé que ahora crees que no,
1426
01:16:27,600 --> 01:16:32,560
pero el poder que tienes
no es... no es algo bueno para ti.
1427
01:16:34,280 --> 01:16:38,320
- Soy buena persona. Soy buena persona.
- Entiendo que es como te sientes.
1428
01:16:38,400 --> 01:16:39,840
Estoy aquí, creando mundos,
1429
01:16:40,400 --> 01:16:42,600
todo el día, todos los días,
1430
01:16:42,680 --> 01:16:45,440
y es hermoso, creo que lo es.
1431
01:16:45,520 --> 01:16:46,560
Ajá, ajá.
1432
01:16:46,640 --> 01:16:48,320
Pero eso es todo lo que hago,
1433
01:16:48,400 --> 01:16:51,160
y ni siquiera tengo a alguien
a quien mostrárselo.
1434
01:16:51,240 --> 01:16:54,360
- Okey, pues te entiendo, Bob, pero...
- Ni siquiera puedo irme.
1435
01:16:54,440 --> 01:16:57,320
Todo se eliminaría si intento irme.
1436
01:16:57,400 --> 01:16:59,880
Y ya dijiste
que ni siquiera estoy vivo afuera.
1437
01:16:59,960 --> 01:17:03,280
Así que esto es todo lo que queda de mí,
solo esto,
1438
01:17:03,360 --> 01:17:05,440
completamente solo por toda la eternidad.
1439
01:17:05,520 --> 01:17:09,120
Bob, oye, lamento mucho
que te sientas solo, y yo...
1440
01:17:09,200 --> 01:17:11,640
- Deja de hablar.
- Nada de esto es justo, pero...
1441
01:17:11,720 --> 01:17:13,880
- No hables.
- No puedes esperar que acepte.
1442
01:17:13,960 --> 01:17:15,600
No hables. ¡Basta, por favor!
1443
01:17:15,680 --> 01:17:17,560
- Por favor, Bob...
- ¡Que ya no hables!
1444
01:17:17,640 --> 01:17:18,920
[gime]
1445
01:17:19,000 --> 01:17:20,560
[música de tensión]
1446
01:17:22,520 --> 01:17:26,080
[Daly clon] Perdón.
Perdóname. ¡No, no, no, no, no! ¡No!
1447
01:17:26,680 --> 01:17:28,360
[gime]
1448
01:17:33,440 --> 01:17:35,440
[música dramática]
1449
01:17:39,960 --> 01:17:41,880
Querían jugar con Pixie, ¿no?
1450
01:17:42,480 --> 01:17:43,480
No puedo esquivarla.
1451
01:17:46,160 --> 01:17:48,000
¡Uy! Cabrón ingenioso.
1452
01:17:48,080 --> 01:17:49,440
No soy una mala persona.
1453
01:17:49,520 --> 01:17:51,400
[música dramática continúa]
1454
01:17:51,480 --> 01:17:53,120
Es que heriste mis sentimientos.
1455
01:17:54,320 --> 01:17:55,920
No, no quiero hacerte daño.
1456
01:18:00,280 --> 01:18:04,320
Solo quiero que seamos amigos.
Y quería que te quedaras.
1457
01:18:04,400 --> 01:18:07,600
No, no quiero hacerte daño, en serio.
1458
01:18:07,680 --> 01:18:11,200
Solo quiero que te quedes.
Lo juro, soy buena persona, ¿okey?
1459
01:18:12,400 --> 01:18:13,720
[música cesa]
1460
01:18:25,000 --> 01:18:26,960
[respira con dificultad]
1461
01:18:27,480 --> 01:18:28,800
[tose]
1462
01:18:29,560 --> 01:18:31,560
[gime]
1463
01:18:32,960 --> 01:18:35,400
[computadora]
Interruptor de emergencia activado.
1464
01:18:35,480 --> 01:18:36,520
Eliminando.
1465
01:18:36,600 --> 01:18:39,320
[retumbo]
1466
01:18:41,920 --> 01:18:44,120
[música de tensión]
1467
01:18:44,200 --> 01:18:45,280
¿Qué está pasando?
1468
01:18:45,360 --> 01:18:48,520
El Corazón está colapsando.
¿Qué carajo pasa aquí?
1469
01:19:02,160 --> 01:19:03,360
¡No! ¡No!
1470
01:19:03,880 --> 01:19:06,440
¡Mierda! ¿Cuál es? ¿Cuál es?
1471
01:19:09,960 --> 01:19:12,000
[pitidos]
1472
01:19:12,080 --> 01:19:13,600
¡Está apuntando con misiles!
1473
01:19:13,680 --> 01:19:17,000
Eso, nena. Hazlo.
¡Acábalos, carajo! ¡Acábalos ahora!
1474
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
¡No, no, no! ¡Etiqueta tus discos, idiota!
1475
01:19:23,040 --> 01:19:25,040
[música dramática]
1476
01:19:25,120 --> 01:19:26,840
¡No! ¡Mierda!
1477
01:19:28,600 --> 01:19:31,920
- Escudos al cero por ciento.
- Un golpe más y se acabó.
1478
01:19:32,000 --> 01:19:33,760
- [pitidos]
- [alarma]
1479
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
Llegó su hora de dormir.
1480
01:19:38,840 --> 01:19:41,560
Okey. Por favor, que sea este.
1481
01:19:43,840 --> 01:19:45,480
Mierda. ¡Ay, por Dios!
1482
01:19:45,560 --> 01:19:48,880
¡Estúpida putada retro de cagada!
1483
01:19:51,440 --> 01:19:54,720
¡No, no, no! ¡Funciona, carajo!
1484
01:19:58,200 --> 01:19:59,440
[gruñe]
1485
01:20:00,800 --> 01:20:02,280
¡Se aproxima un misil!
1486
01:20:02,360 --> 01:20:05,000
¡Sí, carajo!
1487
01:20:06,200 --> 01:20:07,440
ADVERTENCIA DE MISIL
1488
01:20:07,520 --> 01:20:10,320
[música dramática se intensifica]
1489
01:20:11,200 --> 01:20:13,360
[zumbido de energía]
1490
01:20:15,840 --> 01:20:18,600
[zumbido]
1491
01:20:20,400 --> 01:20:21,840
[gritos]
1492
01:20:22,920 --> 01:20:24,960
[grita]
1493
01:20:25,600 --> 01:20:26,960
[música cesa]
1494
01:20:27,880 --> 01:20:29,960
¡Bien! ¡Carajo!
1495
01:20:33,000 --> 01:20:34,400
¿Qué? ¿Por qué dice eso?
1496
01:20:34,480 --> 01:20:35,600
ERROR FATAL DE CONTENIDO 606
1497
01:20:37,040 --> 01:20:39,160
[jadean]
1498
01:20:39,760 --> 01:20:43,840
¿Estamos muertos?
Oigan, oigan. ¿Creen que sueno a muerto?
1499
01:20:44,600 --> 01:20:45,680
No suenas muerto.
1500
01:20:45,760 --> 01:20:49,680
¿Ese será...? ¿Es...? ¿Es el universo burbuja?
1501
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
¿Dónde están las estrellas?
1502
01:20:52,720 --> 01:20:54,000
[pitidos]
1503
01:20:54,600 --> 01:20:57,960
¿Qué es esto? ¿Una nebulosa?
¿Dónde estamos?
1504
01:20:58,040 --> 01:21:02,280
- No sé, no hay coordenadas.
- Shh, cállense. ¿Escuchan eso?
1505
01:21:04,160 --> 01:21:05,640
[música etérea]
1506
01:21:14,480 --> 01:21:16,480
[pitidos]
1507
01:21:20,680 --> 01:21:23,120
[música de tensión]
1508
01:21:23,720 --> 01:21:24,600
[Walton clon] ¿Qué es?
1509
01:21:25,920 --> 01:21:26,960
¿Qué carajo?
1510
01:21:27,040 --> 01:21:28,320
- [resuella]
- [resuella]
1511
01:21:29,320 --> 01:21:30,440
[gime]
1512
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
¡Ay!
1513
01:21:31,440 --> 01:21:33,400
[jadea]
1514
01:21:34,600 --> 01:21:36,200
¡Cálmate, ya, por favor!
1515
01:21:36,280 --> 01:21:37,520
¡Es una puta gigante!
1516
01:21:37,600 --> 01:21:40,680
- ¡Oigan, creo que necesito ayuda!
- Mierda.
1517
01:21:41,920 --> 01:21:43,920
[gruñe]
1518
01:21:45,040 --> 01:21:46,120
[grita]
1519
01:21:47,400 --> 01:21:48,520
[Nanette gime]
1520
01:21:50,520 --> 01:21:51,400
[gimen]
1521
01:21:51,480 --> 01:21:53,040
[gime]
1522
01:21:54,960 --> 01:21:56,960
- ¡No!
- [grita]
1523
01:21:57,040 --> 01:21:58,800
Nate, evita que esto siga pasando.
1524
01:21:58,880 --> 01:21:59,920
¡Es que no responde!
1525
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
[jadea]
1526
01:22:14,720 --> 01:22:15,960
[música se desvanece]
1527
01:22:21,720 --> 01:22:22,560
Ah...
1528
01:22:28,400 --> 01:22:29,840
[resuella y ríe]
1529
01:22:32,840 --> 01:22:34,360
[grita]
1530
01:22:34,880 --> 01:22:37,040
¿Podemos hablar con ella?
1531
01:22:40,000 --> 01:22:42,480
- Tulaska, llama a su celular.
- [Packer clon] Si.
1532
01:22:43,040 --> 01:22:44,640
¡Tulaska, llama a su celular!
1533
01:22:44,720 --> 01:22:46,120
Un momento, un momento.
1534
01:22:46,200 --> 01:22:47,600
[celular suena]
1535
01:22:48,720 --> 01:22:50,240
[resuella]
1536
01:22:50,960 --> 01:22:52,200
[celular suena]
1537
01:22:57,480 --> 01:22:58,320
[gime]
1538
01:22:58,960 --> 01:22:59,800
¿Hola?
1539
01:23:00,400 --> 01:23:01,240
Hola.
1540
01:23:02,640 --> 01:23:05,040
- Oye, ¿qué carajos pasó?
- Nate.
1541
01:23:05,120 --> 01:23:06,720
Nate, ¿eres tú?
1542
01:23:06,800 --> 01:23:08,840
- Hola, Nanette.
- Hola. ¿Qué tal?
1543
01:23:08,920 --> 01:23:11,080
¡Ah! ¿Están...? ¿Están todos allí?
1544
01:23:11,160 --> 01:23:14,360
- [Tulaska clon] Sí. Estamos aquí.
- Sí. No te preocupes.
1545
01:23:14,440 --> 01:23:16,200
¡Santo Dios!
1546
01:23:16,280 --> 01:23:17,200
[solloza]
1547
01:23:17,280 --> 01:23:19,680
¡Gracias a Dios que vivieron!
1548
01:23:20,760 --> 01:23:23,680
Nunca van a...
Nunca van a creer dónde estoy.
1549
01:23:23,760 --> 01:23:25,400
En el baño de un hospital.
1550
01:23:25,480 --> 01:23:27,960
Sí, de hecho, sí, sí.
1551
01:23:34,680 --> 01:23:35,880
Ah, por Dios.
1552
01:23:38,480 --> 01:23:40,200
¿Cómo lo supiste?
1553
01:23:46,640 --> 01:23:48,640
[celular suena]
1554
01:23:50,640 --> 01:23:51,480
¿Ahora qué?
1555
01:23:51,560 --> 01:23:56,280
Oye, ¿qué significa
"error fatal de contenido 606"?
1556
01:23:56,360 --> 01:23:57,400
¿606?
1557
01:23:58,440 --> 01:24:00,960
No, no, no puede ser. ¿Seguro que dice...?
1558
01:24:01,040 --> 01:24:04,480
"Error fatal de contenido 606".
¡Lo tengo enfrente! ¿Qué significa?
1559
01:24:04,560 --> 01:24:05,920
[teclea]
1560
01:24:07,440 --> 01:24:10,080
- [Walton] ¿Hola? ¡Mierda!
- [Dudani] ¿Qué carajo?
1561
01:24:10,160 --> 01:24:12,120
Significa que se eliminó el juego.
1562
01:24:12,200 --> 01:24:14,040
- ¿De mi computadora?
- No, no.
1563
01:24:14,120 --> 01:24:16,920
Del servidor,
con un interruptor de emergencia.
1564
01:24:17,000 --> 01:24:18,120
Se borró todo.
1565
01:24:18,680 --> 01:24:21,200
El juego y todas las copias de seguridad.
1566
01:24:22,320 --> 01:24:24,400
Todo Infinito ya no está.
1567
01:24:24,480 --> 01:24:26,280
[música dramática]
1568
01:24:26,360 --> 01:24:28,600
TRANSACCIONES
1569
01:24:28,680 --> 01:24:31,320
[respira entrecortado]
1570
01:24:33,200 --> 01:24:36,760
[gimotea]
1571
01:24:36,840 --> 01:24:39,600
¡TODO ESTÁ PERDIDO!
1572
01:24:43,400 --> 01:24:45,760
¡TODO MI UNIVERSO DESAPARECIÓ!
1573
01:24:48,120 --> 01:24:50,960
[música dramática se intensifica]
1574
01:24:52,920 --> 01:24:54,920
[música se desvanece]
1575
01:24:57,240 --> 01:25:00,960
{\an8}[reportera] El exdirector ejecutivo
de Infinito, James Walton,
1576
01:25:01,040 --> 01:25:03,840
{\an8}fue arrestado en el lanzamiento
de su nueva criptomoneda.
1577
01:25:03,920 --> 01:25:06,920
{\an8}Nos acompaña el periodista
del New York Times, Kris El Masry.
1578
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
{\an8}Esta tu historia. ¿Qué sucedió?
1579
01:25:09,080 --> 01:25:10,840
{\an8}Sí, pues, según mi fuente anónima,
1580
01:25:10,920 --> 01:25:14,000
el señor Walton enfrenta una letanía
de cargos graves.
1581
01:25:14,080 --> 01:25:17,000
Desde fraude,
abuso digital de derechos humanos,
1582
01:25:17,080 --> 01:25:19,320
malversación de fondos,
omisión de denuncia.
1583
01:25:19,400 --> 01:25:20,760
La lista es interminable.
1584
01:25:20,840 --> 01:25:22,160
Se ve encabronado.
1585
01:25:22,240 --> 01:25:24,960
Ten cuidado, yo puedo.
Yo puedo, carajo. ¡Ay!
1586
01:25:25,680 --> 01:25:28,720
[ríe] ¿Vieron eso?
1587
01:25:31,400 --> 01:25:32,360
Es gracioso.
1588
01:25:33,000 --> 01:25:34,320
Sí, me muero de risa.
1589
01:25:34,400 --> 01:25:36,520
Perdón, pero me alegra mucho ver tu caída.
1590
01:25:37,160 --> 01:25:40,040
Que te alegres tanto me alegra, Kabir.
Ey, oye, Nanette.
1591
01:25:40,120 --> 01:25:43,480
¿Algún avance
en eso de sacarnos de tu maldita mente?
1592
01:25:43,560 --> 01:25:44,680
¿Cómo va eso?
1593
01:25:44,760 --> 01:25:45,720
Sí, sigo en eso.
1594
01:25:45,800 --> 01:25:47,560
Ah, sigues en eso. ¿Con diligencia?
1595
01:25:48,160 --> 01:25:50,320
Ajá, sí, ahí va. Hay avances.
1596
01:25:52,600 --> 01:25:54,880
- Oh, ya hay nuevo episodio.
- Gracias a Dios.
1597
01:25:54,960 --> 01:25:57,000
Okey, Nanette, es hora de nuestro show.
1598
01:25:57,080 --> 01:25:59,160
Por favor, van a entrevistar al abogado.
1599
01:25:59,240 --> 01:26:02,040
Es parte del trato.
Cerramos los ojos cuando vas al baño.
1600
01:26:02,120 --> 01:26:05,120
- [Walton clon] O cuando te cambias.
- [Tulaska clon] O tienes una cita.
1601
01:26:05,200 --> 01:26:08,000
[Packer clon] A cambio de eso,
nos dejas ver nuestro show.
1602
01:26:08,080 --> 01:26:08,920
Está bien.
1603
01:26:09,680 --> 01:26:13,280
[presentadora] Esta temporada
en The Real Housewives of Atlanta.
1604
01:26:14,720 --> 01:26:16,720
[Kandi] Mis raíces están en Atlanta,
1605
01:26:16,800 --> 01:26:19,160
pero mis ramas se extienden
por todo el mundo.
1606
01:26:19,240 --> 01:26:20,440
[música dramática]
1607
01:26:20,520 --> 01:26:24,040
[Kenya] Olvídense del drama,
ya llegué para ser el centro de atención.
1608
01:26:24,120 --> 01:26:26,640
Esperen, ¿cuál era la del amorío?
1609
01:26:27,440 --> 01:26:29,160
[Tulaska clon] La de la izquierda.
1610
01:26:29,680 --> 01:26:32,080
- ¿Y con quién era?
- [Dudani clon] El de la derecha.
1611
01:26:32,160 --> 01:26:35,080
- Okey, ¿y esa es toda la trama?
- [Walton clon] Cállate.
1612
01:26:35,160 --> 01:26:37,960
- [clones] Shh. Cállate.
- [Nanette] "Cállate, capitana".
1613
01:26:38,040 --> 01:26:40,400
[Packer clon] Yo soy el capitán. Púdrete.
1614
01:26:40,480 --> 01:26:41,640
[Nanette] Como quieras.
1615
01:26:42,680 --> 01:26:44,080
Púdrete, capitán.
1616
01:26:44,160 --> 01:26:46,080
[música dramática se intensifica]
1617
01:26:51,520 --> 01:26:53,440
[música electrónica]