1
00:00:06,000 --> 00:00:07,200
ANTERIOR...
2
00:00:07,280 --> 00:00:11,760
{\an8}Joacă Infinity,
cel mai captivant joc video din istorie.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,080
Bună!
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,880
Sunt Nanette. Nanette Cole.
5
00:00:15,960 --> 00:00:19,280
- Ești Robert Daly, nu-i așa?
- Da.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,680
Voiam să-mi exprim
7
00:00:22,200 --> 00:00:26,360
admirația pentru persoana
care a creat Infinity.
8
00:00:26,440 --> 00:00:28,440
E un cod superb.
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,520
Ești bine, omule?
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,920
Vintage!
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,120
Da, e Flota Spațială.
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
E un serial.
13
00:00:37,880 --> 00:00:41,600
Pe nava USS Callister. Da.
14
00:00:41,680 --> 00:00:44,600
Nu fi prea drăguță cu el,
că începe să se holbeze!
15
00:00:44,680 --> 00:00:45,760
Mulțumesc, Shania.
16
00:00:52,200 --> 00:00:55,040
- Unde sunt?
- Ești pe nava lui Robert Daly.
17
00:00:55,120 --> 00:00:56,040
USS Callister.
18
00:00:56,120 --> 00:00:59,520
Suntem echipajul loial,
din care faci și tu parte acum.
19
00:00:59,600 --> 00:01:02,360
Daly a creat versiuni digitale identice
20
00:01:02,440 --> 00:01:05,920
ale tuturor, din ADN prelevat cumva.
21
00:01:08,080 --> 00:01:11,280
Te-a crescut în computerul lui
și bum, o copie a ta!
22
00:01:11,360 --> 00:01:12,680
O clonă digitală.
23
00:01:20,840 --> 00:01:23,880
Nu sunteți doar deplorabili,
ci chiar dezgustători.
24
00:01:23,960 --> 00:01:25,800
- Da, dle căpitan.
- Desigur.
25
00:01:25,880 --> 00:01:26,720
Gaura neagră.
26
00:01:26,800 --> 00:01:30,040
Actualizarea de dinainte de Crăciun,
care se instalează.
27
00:01:30,760 --> 00:01:33,240
Dacă intrăm direct în gaura neagră?
28
00:01:33,320 --> 00:01:35,160
Am fi liberi.
29
00:01:35,240 --> 00:01:37,560
- Și USS Callister?
- Pe rută.
30
00:01:37,640 --> 00:01:40,200
- Pe ce rută?
- Vortexul de actualizare.
31
00:01:40,280 --> 00:01:41,960
Nenorociții!
32
00:01:42,040 --> 00:01:43,320
Du-te dracului!
33
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
Haide!
34
00:02:00,120 --> 00:02:03,440
Nu mai suntem în computerul lui Daly.
Suntem în cloud.
35
00:02:03,920 --> 00:02:05,080
Unde e Daly?
36
00:02:05,160 --> 00:02:07,360
Închide dracului jocul!
37
00:02:08,760 --> 00:02:10,040
Închide jocul!
38
00:02:11,040 --> 00:02:12,040
Acum ce facem?
39
00:02:12,120 --> 00:02:15,000
Avem un univers infinit, generat automat.
40
00:02:15,080 --> 00:02:17,280
Doamne!
41
00:02:29,560 --> 00:02:32,360
OGLINDA NEAGRĂ
42
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
Locotenente Cole,
43
00:02:46,680 --> 00:02:47,880
bun-venit la bord!
44
00:02:47,960 --> 00:02:50,800
Echipaj, avem un nou membru.
45
00:02:50,880 --> 00:02:53,880
Ofițer cercetător Nanette Cole, la post.
46
00:02:53,960 --> 00:02:56,520
- Nu.
- Sunt căpitanul tău. Ordinul e ordin.
47
00:02:56,600 --> 00:02:58,000
Atunci du-te dracului!
48
00:03:00,800 --> 00:03:03,120
Vai de mine! Nu poți vedea?
49
00:03:03,760 --> 00:03:05,160
Nu poți respira?
50
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Te pot ține așa pentru totdeauna
dacă am chef,
51
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
tânjind după aer
cu o gură care-ți lipsește.
52
00:03:23,360 --> 00:03:25,720
Căpitane!
53
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
Căpitane, mă auzi?
54
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Da.
55
00:03:29,160 --> 00:03:31,840
E nevoie de tine pe punte.
Avem o țintă bună.
56
00:03:32,360 --> 00:03:33,880
Vin imediat.
57
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
Doamne ferește!
58
00:03:44,160 --> 00:03:49,680
USS CALLISTER – SPRE INFINITY
59
00:04:21,960 --> 00:04:24,200
Ați văzut meciul cu Wrexham de aseară?
60
00:04:24,280 --> 00:04:27,320
- Nu-mi place fotbalul.
- Mai ales fotbalul galez.
61
00:04:28,160 --> 00:04:30,680
- Te-ai prins?
- Dar a fost o nebunie.
62
00:04:30,760 --> 00:04:33,320
- Conduși cu 2-0...
- Chiar nu-mi pasă, frate.
63
00:04:33,400 --> 00:04:37,640
Futu-i! Frate, când vine omul tău?
E trecut de opt, vreau să încep.
64
00:04:37,720 --> 00:04:40,040
Morris vine după ce mănâncă lasagna.
65
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Vine cineva.
66
00:04:44,960 --> 00:04:46,360
Sigur e tovarășul tău.
67
00:04:46,440 --> 00:04:48,480
Începem.
68
00:04:48,560 --> 00:04:50,040
Nu s-a alăturat partidei.
69
00:04:55,480 --> 00:04:57,760
- Mâinile sus!
- Aruncați armele!
70
00:04:57,840 --> 00:05:00,640
Nu vrem să avem probleme.
Vrem doar jetoanele.
71
00:05:00,720 --> 00:05:03,400
Cine sunteți? Unde-s plăcuțele cu nume?
72
00:05:03,480 --> 00:05:07,320
- Vreunul dintre voi e Morris?
- Dați-ne jetoanele voastre acum!
73
00:05:07,400 --> 00:05:08,880
Niciunul nu e Morris.
74
00:05:08,960 --> 00:05:10,360
A cerut jetoane. Acum!
75
00:05:10,440 --> 00:05:12,760
Toată lumea are plăcuțe cu nume.
76
00:05:12,840 --> 00:05:13,880
Cum de...
77
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
- Ce naiba, omule?
- Haide!
78
00:05:16,920 --> 00:05:18,560
Am spus jetoanele, acum!
79
00:05:18,640 --> 00:05:21,000
- Stați! Bine!
- Bine.
80
00:05:21,080 --> 00:05:23,680
- Dați-le încoace! Încetișor.
- Hai!
81
00:05:23,760 --> 00:05:25,480
Nu așa e spiritul jocului.
82
00:05:25,560 --> 00:05:27,800
Nu e un joc pentru noi.
83
00:05:29,440 --> 00:05:30,680
Ce înseamnă asta?
84
00:05:43,640 --> 00:05:47,320
Sângerezi. Nu e niciodată sânge
în jocul ăsta.
85
00:05:47,400 --> 00:05:49,240
Dă-mi naibii jetoanele, omule!
86
00:05:49,320 --> 00:05:50,760
Serios, e sânge.
87
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Jetoanele! Acum!
88
00:05:54,920 --> 00:05:57,880
Vă reclam.
Orice ar fi asta, veți fi suspendați.
89
00:05:57,960 --> 00:06:01,040
Amândoi... Bășinoșilor!
90
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
Pe cine vei reclama?
91
00:06:03,080 --> 00:06:04,000
N-avem plăcuțe.
92
00:06:04,080 --> 00:06:05,240
Nu! Nu face asta!
93
00:06:11,520 --> 00:06:13,360
{\an8}CIURUIT DE EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE
94
00:06:13,440 --> 00:06:16,000
- Drace!
- Ai grijă cum vorbești, Jonathan!
95
00:06:16,080 --> 00:06:17,400
Scuze, mamă.
96
00:06:27,840 --> 00:06:30,040
- Dudani, du-ne înapoi!
- Teleportare.
97
00:06:32,880 --> 00:06:35,040
- Cum a mers?
- S-a încins treaba.
98
00:06:35,120 --> 00:06:36,440
V-ați luat la bătaie?
99
00:06:36,520 --> 00:06:39,520
Dacă eram acolo, îi rupeam.
Ca un gangster.
100
00:06:39,600 --> 00:06:42,720
- Ești rănită. Ce-ai pățit?
- A ratat sfârcul. E bine.
101
00:06:42,800 --> 00:06:46,280
Important e că avem mult mai mulți bani.
102
00:06:46,360 --> 00:06:47,840
Avem tocmai...
103
00:06:48,480 --> 00:06:50,840
CITIREA FONDULUI DE JETOANE
104
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
- 34 de jetoane.
- Puțin combustibil.
105
00:06:53,120 --> 00:06:54,360
Rămânem fără muniție.
106
00:06:54,440 --> 00:06:57,160
Totul costă în jocul ăsta. Și costă dublu.
107
00:06:57,240 --> 00:07:00,720
- Criza costului de existență.
- Eu făceam rost de mai mult.
108
00:07:00,800 --> 00:07:03,320
- Doar atât aveau.
- Băieți! Gata!
109
00:07:03,400 --> 00:07:04,920
Nu asta voiam.
110
00:07:05,000 --> 00:07:07,680
Dar supraviețuim câteva zile.
Nu-i așa, Kabir?
111
00:07:07,760 --> 00:07:08,960
- Da.
- Da. Bine.
112
00:07:09,040 --> 00:07:12,560
Ne vom concentra pe asta
și vom da înainte.
113
00:07:12,640 --> 00:07:15,080
Și, data viitoare, vom aduna mai multe.
114
00:07:15,760 --> 00:07:16,600
Și... Da.
115
00:07:16,680 --> 00:07:18,560
Vrei să bandajez țâța?
116
00:07:18,640 --> 00:07:22,560
Ce? Nu. E doar o zgârietură.
Mă ocup singură, în camera mea.
117
00:07:22,640 --> 00:07:27,000
Iau o pauză scurtă,
apoi vom stabili următorul traseu.
118
00:07:27,520 --> 00:07:28,480
Da, căpitane.
119
00:07:28,560 --> 00:07:29,920
Da, căpitane.
120
00:07:30,000 --> 00:07:32,840
Cum se bandajează o țâță?
121
00:07:35,880 --> 00:07:39,400
Auzi! Ce-a fost prostia aia:
„data viitoare va fi mai bine”?
122
00:07:39,480 --> 00:07:41,160
- Era să murim.
- N-am murit.
123
00:07:41,240 --> 00:07:44,120
E tot mai rău.
Depășiți numeric. N-avem arme.
124
00:07:44,200 --> 00:07:45,760
- Știu.
- Care e planul?
125
00:07:45,840 --> 00:07:48,280
Jefuim lumea și ne ascundem ca șobolanii?
126
00:07:48,360 --> 00:07:51,960
- Nu rezistăm fără jetoane.
- S-ar putea să nu rezistăm deloc.
127
00:07:52,040 --> 00:07:55,160
- Crezi că eu nu știu?
- Nu asta încerc să spun.
128
00:07:55,240 --> 00:07:59,240
Shania a fost făcută bucăți
chiar în fața mea acum patru săptămâni.
129
00:07:59,320 --> 00:08:01,640
Încă îi simt mirosul de sânge.
130
00:08:01,720 --> 00:08:04,800
Pe toți ne-a afectat pierderea ei, da?
131
00:08:04,880 --> 00:08:07,640
Am vrut să găsesc altă soluție,
dar nu reușesc.
132
00:08:07,720 --> 00:08:10,080
Ne calculez șansele clipă de clipă.
133
00:08:10,160 --> 00:08:12,840
Suntem cinci, cu 30 milioane de adversari.
134
00:08:12,920 --> 00:08:15,000
Am belit-o. O să murim.
135
00:08:15,680 --> 00:08:17,320
Asta vrei să le spun?
136
00:08:18,920 --> 00:08:21,920
Căpitane, încerc doar să spun
că nu e o idee bună
137
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
să dai speranțe false echipajului.
138
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
N-am vrut eu slujba asta.
139
00:08:30,760 --> 00:08:34,200
Dacă aș putea să mă întorc
la viața mea, aș face-o imediat.
140
00:08:34,880 --> 00:08:35,920
N-am face-o toți?
141
00:08:46,200 --> 00:08:50,200
- Etajul 13. Bun-venit la Callister!
- Scuze. Îmi cer scuze.
142
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
Elena, pot să...
143
00:09:11,200 --> 00:09:12,640
A murit din vina ta.
144
00:09:14,440 --> 00:09:16,680
- Ce?
- A murit și e vina ta.
145
00:09:16,760 --> 00:09:18,920
Nu. Ce a pățit Robert Daly nu e...
146
00:09:19,000 --> 00:09:22,320
Ți-a murit cartela
fiindcă nu ai reînnoit-o.
147
00:09:22,920 --> 00:09:24,120
Cartela.
148
00:09:24,880 --> 00:09:26,560
Trebuie reînnoită lunar.
149
00:09:29,320 --> 00:09:31,080
Îmi dai una temporară?
150
00:09:34,200 --> 00:09:36,240
Scuze. Am avut multe pe cap.
151
00:09:38,840 --> 00:09:40,040
Ce-i aia?
152
00:09:40,640 --> 00:09:42,760
Pentru comemorarea dlui Daly.
153
00:09:42,840 --> 00:09:45,360
E mort de luni de zile. De ce acum?
154
00:09:46,120 --> 00:09:49,560
Dl Walton le-a adus azi,
ca să-l impresioneze pe jurnalist.
155
00:09:50,240 --> 00:09:52,560
- Jurnalist?
- De la New York Times.
156
00:09:52,640 --> 00:09:54,040
Va veni în curând.
157
00:09:55,080 --> 00:09:56,680
Vrei cartela sau nu?
158
00:10:00,040 --> 00:10:00,920
Mulțumesc.
159
00:10:01,520 --> 00:10:02,640
Cu plăcere.
160
00:10:14,120 --> 00:10:16,360
Mă duc după cafea. Vrei ceva?
161
00:10:17,080 --> 00:10:18,840
- Nu, mulțumesc.
- Sigur.
162
00:10:18,920 --> 00:10:20,000
Fir-ar!
163
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
- Ești bine?
- Da.
164
00:10:23,360 --> 00:10:24,800
- O mână de ajutor?
- Nu.
165
00:10:24,880 --> 00:10:26,880
- Mă descurc.
- Uite o mână oricum!
166
00:10:29,000 --> 00:10:30,280
Mulțumesc, Karl.
167
00:10:30,360 --> 00:10:31,760
Te ajut oricând.
168
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
JEFUIT DE DOI BĂȘINOȘI FĂRĂ PLĂCUȚE?
169
00:11:03,240 --> 00:11:04,600
Dle Walton?
170
00:11:04,680 --> 00:11:07,480
N-am auzit bătăi în ușă, Kabir.
Ai bătut în ușă?
171
00:11:07,560 --> 00:11:09,400
- Știi să bați?
- E important.
172
00:11:09,920 --> 00:11:13,200
Sunt foarte ocupat acum,
pot să te ignor mai târziu?
173
00:11:13,280 --> 00:11:16,240
Iar sunt plângeri
despre jafuri anonime în joc.
174
00:11:16,320 --> 00:11:19,320
Jucătorii sunt supărați.
Sunt împușcați. Pierd bani.
175
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
E un joc video. Se mai întâmplă.
176
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
Cine face asta n-are plăcuță cu nume.
177
00:11:24,000 --> 00:11:25,960
- Și ce?
- Și nu e posibil.
178
00:11:27,160 --> 00:11:29,880
Fără plăcuțe înseamnă
fără taxă de abonament.
179
00:11:29,960 --> 00:11:31,240
- Nu-i așa?
- Da.
180
00:11:32,440 --> 00:11:35,880
Puteai să începi cu asta!
Câți tâmpiți joacă pe gratis?
181
00:11:35,960 --> 00:11:36,880
Acum?
182
00:11:36,960 --> 00:11:39,000
- Doi.
- Doi?
183
00:11:39,080 --> 00:11:40,720
Din câte îmi dau seama, da.
184
00:11:42,160 --> 00:11:44,680
- Haide, omule!
- Nu banii contează.
185
00:11:44,760 --> 00:11:46,600
Teoretic, e imposibil. E grav.
186
00:11:46,680 --> 00:11:48,880
- A venit oaspetele.
- Trimite-l aici!
187
00:11:50,240 --> 00:11:51,080
Domnule...
188
00:11:51,160 --> 00:11:53,880
Mulțumesc de informații,
dar am treburi de șef.
189
00:11:53,960 --> 00:11:56,400
Așa că poți să te cari naibii?
190
00:12:00,840 --> 00:12:01,680
Bine.
191
00:12:11,720 --> 00:12:14,920
- Vrei o cafea?
- Nu, Nate. Mulțumesc.
192
00:12:23,520 --> 00:12:26,080
Bine, așa cum ai exersat. Haide!
193
00:12:27,360 --> 00:12:28,200
Dle Walton?
194
00:12:29,760 --> 00:12:30,800
Cum e respirația?
195
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Mentolată.
196
00:12:33,800 --> 00:12:36,000
M-am gândit mult la asta.
197
00:12:36,080 --> 00:12:38,640
Sunt stagiar aici de vreo 18 luni
198
00:12:38,720 --> 00:12:44,440
și mă gândeam că poate e momentul
să-mi asum mai multe responsabilități.
199
00:12:44,520 --> 00:12:48,280
- Și mă întrebam ce părere aveți...
- Da.
200
00:12:48,360 --> 00:12:49,200
- Da.
- Da?
201
00:12:49,280 --> 00:12:52,000
Aș vrea o cafea cu lapte de soia.
Fără zahăr.
202
00:12:53,240 --> 00:12:54,120
- Bună!
- Bună!
203
00:12:54,200 --> 00:12:56,080
Kris El Masry, New York Times.
204
00:12:56,160 --> 00:12:58,640
Sigur, James Walton, capitalist nenorocit.
205
00:12:59,560 --> 00:13:02,480
Cu ce te servesc?
Cafea? Ceai? Masaj la picioare?
206
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
- Nimic, mersi.
- Bine.
207
00:13:05,360 --> 00:13:07,800
- E bine aici?
- Așază-te comod acolo!
208
00:13:12,040 --> 00:13:14,760
Secțiunea de tehnologie sau de cultură?
209
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
Eu aș vrea cea de cultură.
210
00:13:17,080 --> 00:13:18,640
Cel mai probabil, știri.
211
00:13:18,720 --> 00:13:20,600
- Măi să fie! E grozav.
- Da.
212
00:13:20,680 --> 00:13:23,600
Ce bine! Mereu mi-a plăcut
cum prezentați știrile.
213
00:13:23,680 --> 00:13:24,520
- Serios?
- Da.
214
00:13:24,600 --> 00:13:25,760
Asta e bine.
215
00:13:38,800 --> 00:13:40,520
CONTROL_PRIORITAR_CAMERĂ
216
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Haide!
217
00:13:53,600 --> 00:13:54,680
- Nu cred.
- Da.
218
00:13:54,760 --> 00:13:58,280
Tare. Bine, pot să înregistrez asta?
219
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
- Nu înregistrezi deja?
- Nu, scuze.
220
00:14:03,720 --> 00:14:06,280
- Vrei să repet chestia cu chitara?
- Nu.
221
00:14:06,360 --> 00:14:08,120
- Bine. Deci...
- La treabă!
222
00:14:08,800 --> 00:14:11,320
- E pornit?
- E pornit. Înregistrez acum.
223
00:14:11,400 --> 00:14:15,040
Bine, uite,
trebuie să încep întrebând de Robert Daly.
224
00:14:15,120 --> 00:14:17,320
Am văzut omagiul de la recepție.
225
00:14:17,400 --> 00:14:19,640
- Nu mă lasă sufletul să-l mut.
- Da.
226
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Frumoasă poză cu amândoi!
227
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Asta.
228
00:14:25,640 --> 00:14:26,680
De acum 12 ani.
229
00:14:26,760 --> 00:14:28,560
Uită-te la noi, doi pionieri!
230
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Batman și Robin.
231
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Eu sunt Batman.
232
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Sincer, odată cu moartea lui Bob,
233
00:14:39,320 --> 00:14:42,560
mă simt obligat
să-i consolidez moștenirea.
234
00:14:42,640 --> 00:14:46,680
Da, a plecat,
dar e mereu aici, în inima Infinity.
235
00:14:46,760 --> 00:14:49,360
- Să vorbim despre Infinity!
- Realitatea noastră.
236
00:14:49,440 --> 00:14:53,120
Despre cel mai captivant joc multiplayer
din istoria omenirii.
237
00:14:53,200 --> 00:14:57,080
Se pare că jucătorii sunt nemulțumiți
de creșterea prețurilor.
238
00:14:57,160 --> 00:15:01,640
Pare că îi stoarceți de bani
pe utilizatori ca să crească acțiunile.
239
00:15:01,720 --> 00:15:03,760
Haide! Intri direct în pâine?
240
00:15:03,840 --> 00:15:05,520
Să ne uităm în jur!
241
00:15:05,600 --> 00:15:08,280
Vezi ce am construit.
Uită-te la statistici!
242
00:15:08,360 --> 00:15:12,240
- Peste 35 de milioane de utilizatori.
- Plus sau minus un bandit.
243
00:15:13,680 --> 00:15:14,520
Un ce?
244
00:15:14,600 --> 00:15:18,680
Dimineață, pe grupul de discuție Infinity,
un jucător se plângea
245
00:15:18,760 --> 00:15:21,680
că fusese jefuit
de doi „bășinoși” anonimi.
246
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
Cuvintele lui, nu ale mele.
247
00:15:23,840 --> 00:15:25,120
Am fost informat.
248
00:15:25,200 --> 00:15:27,480
E o problemă de care ne ocupăm deja...
249
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
Unul a fost rănit și a sângerat.
250
00:15:29,640 --> 00:15:30,600
Poftim?
251
00:15:30,680 --> 00:15:33,360
Se știe că nu se vede pic de sânge în joc.
252
00:15:33,440 --> 00:15:36,560
De ce ar sângera brusc un jucător anonim?
253
00:15:36,640 --> 00:15:39,320
Nu știu. A folosit un cod? Spune-mi tu!
254
00:15:39,400 --> 00:15:40,680
Eu te întreb pe tine.
255
00:15:40,760 --> 00:15:43,680
Ai venit ca să mă interoghezi
despre o eroare?
256
00:15:43,760 --> 00:15:46,080
Vreau să revin la Robert Daly.
257
00:15:46,160 --> 00:15:47,520
Pentru asta am venit.
258
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
Îți arăt ceva.
259
00:15:56,400 --> 00:15:59,360
Bine, ce e asta? De ce... Ce... Ce-i aia?
260
00:15:59,440 --> 00:16:04,080
Imagini de la camera video a agentului
care a găsit cadavrul dlui Daly.
261
00:16:04,160 --> 00:16:05,840
Eu și Bob eram apropiați.
262
00:16:05,920 --> 00:16:08,160
Mă afectează. Nu vreau să văd asta.
263
00:16:08,240 --> 00:16:12,960
Vezi... Vezi obiectul de pe birou?
264
00:16:13,040 --> 00:16:14,160
Nu.
265
00:16:14,240 --> 00:16:16,280
Un aparat de clonare a ADN-ului.
266
00:16:16,360 --> 00:16:18,000
Ar putea fi... E o cutie.
267
00:16:18,080 --> 00:16:20,640
- Ar putea fi orice.
- E ușor de recunoscut.
268
00:16:20,720 --> 00:16:24,960
Au rămas câteva de la interzicerea
tehnologiei pentru încălcarea drepturilor.
269
00:16:25,040 --> 00:16:27,120
Nu știu la ce s-ar folosi asta.
270
00:16:27,200 --> 00:16:31,040
Se folosesc pentru a crea
clone digitale ale oamenilor reali.
271
00:16:31,120 --> 00:16:35,080
De obicei, ca să fie abuzate.
Ca să împlinească dorințe dubioase.
272
00:16:35,160 --> 00:16:37,240
E dubios și îngrozitor. De ce...
273
00:16:37,320 --> 00:16:41,400
Deci mă întreb ce făcea Robert Daly,
omul din inima Infinity,
274
00:16:41,480 --> 00:16:45,360
cofondatorul
și prietenul dumitale apropiat,
275
00:16:45,440 --> 00:16:48,320
cu tehnologia asta interzisă, dle Walton?
276
00:16:48,400 --> 00:16:52,640
Habar n-am ce făcea Bob Daly
în viața personală. Și de ce...
277
00:16:52,720 --> 00:16:55,200
Robert Daly a copiat clone ilegale în joc?
278
00:16:59,360 --> 00:17:00,240
Sigur că nu.
279
00:17:00,320 --> 00:17:03,360
Dacă a făcut asta
și dacă e o clonă care sângerează,
280
00:17:03,440 --> 00:17:06,000
toată firma e implicată,
inclusiv dumitale.
281
00:17:06,080 --> 00:17:09,520
E o insinuare ridicolă
și o minciună de rahat.
282
00:17:09,600 --> 00:17:12,560
Dacă vede lumina zilei
vreun cuvânt din ce-ai spus,
283
00:17:12,640 --> 00:17:15,360
eu și avocații mei te băgăm în mormânt.
284
00:17:15,440 --> 00:17:16,400
- Bine?
- Da.
285
00:17:16,480 --> 00:17:17,320
Grozav.
286
00:17:18,400 --> 00:17:20,680
- Din fericire, nu pot dovedi.
- Nu.
287
00:17:20,760 --> 00:17:22,800
- Încă.
- Niciodată.
288
00:17:22,880 --> 00:17:25,040
Te cari dracului din firma mea?
289
00:17:25,120 --> 00:17:27,640
- Încântat.
- A fost plăcerea mea, boule.
290
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
JUCĂTOR INDIVIDUAL DETECTAT
291
00:17:54,760 --> 00:17:56,360
Am găsit o țintă bună.
292
00:17:56,440 --> 00:17:57,640
Ca data trecută?
293
00:17:58,720 --> 00:18:03,000
E jucătoare individuală,
are multe jetoane și pare începătoare.
294
00:18:03,080 --> 00:18:05,560
Ne vedem pe punte în cinci minute, bine?
295
00:18:05,640 --> 00:18:06,840
Da, căpitane.
296
00:18:07,520 --> 00:18:10,240
Și nu-i spune lui Karl, evident!
297
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Recepționat.
298
00:18:17,440 --> 00:18:20,120
Zi-mi de ce nu pot veni cu voi în misiune!
299
00:18:20,200 --> 00:18:22,240
Tu nu știi cum e în afara navei.
300
00:18:22,320 --> 00:18:26,000
Nu pot să cred că mă repet.
Existența noastră e un delict.
301
00:18:26,080 --> 00:18:28,160
Dacă suntem prinși, suntem șterși.
302
00:18:28,240 --> 00:18:31,440
Nu-mi pasă.
Doar că îmi pierd mințile aici.
303
00:18:31,520 --> 00:18:33,440
Nu fac nimic. Toți aveți un rol.
304
00:18:33,520 --> 00:18:35,320
Tu ești căpitanul, căpitane.
305
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
Dudani e tocilarul spațial.
306
00:18:37,080 --> 00:18:39,800
Tulaska e extraterestra sexy.
307
00:18:39,880 --> 00:18:42,360
E în pielea asta ca să scape de dermatită.
308
00:18:42,440 --> 00:18:46,280
- Nu ne permitem să i-o schimbăm.
- Da, dar așa e, arăt trăsnet.
309
00:18:46,360 --> 00:18:51,400
- Și stagiarul e ca un pușcaș spațial.
- Stagiar? Uite! Fost stagiar.
310
00:18:51,480 --> 00:18:52,680
Încetați, vă rog!
311
00:18:52,760 --> 00:18:54,680
- Gata.
- Nu fac nimic!
312
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
Nimic!
313
00:18:58,600 --> 00:18:59,840
Și e nașpa.
314
00:18:59,920 --> 00:19:01,240
Vreau doar să ajut.
315
00:19:01,920 --> 00:19:04,760
Pot să stau pe scaunul tău
până revii? Adică...
316
00:19:06,360 --> 00:19:09,600
- Da, poți să stai.
- Ce tare! Mulțumesc.
317
00:19:16,600 --> 00:19:18,400
- Nu atinge nimic!
- Înțeleg.
318
00:19:18,480 --> 00:19:20,520
Fain. De ce... Nu ating nimic.
319
00:19:20,600 --> 00:19:22,240
Pregătește rachetele!
320
00:19:22,320 --> 00:19:24,080
- Nu da ordine!
- Nu dădeam...
321
00:19:27,680 --> 00:19:28,920
Ești gata?
322
00:19:29,440 --> 00:19:31,280
Dudani, trimite-ne jos!
323
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
- Trimite-i, Dudani!
- Eu dau ordinul.
324
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Trimite-ne jos!
325
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Teleportare.
326
00:19:41,240 --> 00:19:44,400
- Au plecat.
- Pornesc The Real Housewives of Atlanta.
327
00:19:44,480 --> 00:19:47,000
- Unde am rămas?
- Sezonul 15, episodul 5.
328
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
Doamne, iar serialul ăsta?
329
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
- Am semnal.
- Da?
330
00:20:06,800 --> 00:20:08,520
Da, bine. Pe acolo.
331
00:20:23,160 --> 00:20:27,040
Kabir! De fapt, chiar am nevoie
să rezolvi problema bandiților.
332
00:20:27,120 --> 00:20:30,320
- Unde naiba e Kabir? Kabir!
- Chiar am făcut asta.
333
00:20:30,400 --> 00:20:32,120
- Unde e Kabir?
- Acasă, cred.
334
00:20:32,200 --> 00:20:34,120
- De ce e acasă?
- A demisionat.
335
00:20:34,640 --> 00:20:35,840
Așa ți-a spus?
336
00:20:36,360 --> 00:20:37,600
I-a spus monitorului.
337
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
DEMISIONEZ
338
00:20:50,160 --> 00:20:54,160
Îmi iau geanta și plec în Belize.
Am nevoie de un pașaport nou.
339
00:20:54,240 --> 00:20:55,960
- Doamne ferește!
- Domnule?
340
00:20:56,040 --> 00:20:57,720
- Dle Walton!
- Prost moment.
341
00:20:57,800 --> 00:21:01,680
Vă pot ajuta cu problema bandiților
de care se ocupa Dudani.
342
00:21:02,200 --> 00:21:05,000
Nu te-am auzit bătând la ușă. Intră!
343
00:21:05,920 --> 00:21:08,160
- Mă bucur să te revăd.
- Da.
344
00:21:08,240 --> 00:21:09,320
Cum mă poți ajuta?
345
00:21:10,080 --> 00:21:12,560
Trebuie să-i identificăm pe ticăloși.
346
00:21:12,640 --> 00:21:14,600
Trebuie neapărat. Cum?
347
00:21:14,680 --> 00:21:17,560
Aș putea,
dar aș avea nevoie de acces nelimitat.
348
00:21:17,640 --> 00:21:20,000
- Bun.
- Nu v-am spus la ce vreau acces.
349
00:21:20,080 --> 00:21:24,000
- Orice e nevoie.
- La registrul de reclamații al lui Kabir.
350
00:21:24,080 --> 00:21:26,480
Gata cu vorba! Ai acces la tot.
351
00:21:26,560 --> 00:21:28,080
Du-te la calculator!
352
00:21:28,160 --> 00:21:30,240
Și ajută-mă, te rog! Acum.
353
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
Uite-o! Eu mă duc pe aici.
Tu, pe dincolo, și aștepți semnalul meu.
354
00:22:32,600 --> 00:22:34,480
Arată-te, dobitocule!
355
00:22:38,720 --> 00:22:40,320
Am scris „inimioară Marlo”.
356
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
Voi publica asta.
357
00:22:42,920 --> 00:22:45,080
O ador. E o scorpie, nu alta!
358
00:22:48,480 --> 00:22:50,720
Tipa din Cleveland se pregătea să sune
359
00:22:50,800 --> 00:22:54,040
și să-i cheme pe Pookie și neamurile
ca să te mardească.
360
00:22:54,120 --> 00:22:56,040
Am belit-o.
361
00:22:56,120 --> 00:22:59,200
Îmi ies din fire,
iar eu n-am mai pățit asta.
362
00:22:59,280 --> 00:23:02,000
Sunt hetero. Nici nu mă mai interesează.
363
00:23:02,080 --> 00:23:04,000
Solicitare de partidă? Cine?
364
00:23:04,680 --> 00:23:06,760
Mă așteptam la ceva sexy.
365
00:23:06,840 --> 00:23:09,920
E o invitație pentru alți jucători.
Vrei să ne omori?
366
00:23:10,000 --> 00:23:11,520
- Nu.
- Bine, am anulat.
367
00:23:11,600 --> 00:23:13,480
Vezi? N-am pățit nimic.
368
00:23:16,160 --> 00:23:19,600
- E un bip bun, nu?
- Bip rău. A fost detectată o navă.
369
00:23:19,680 --> 00:23:21,760
Hiper-viteză, adu-i înapoi acum!
370
00:23:21,840 --> 00:23:25,120
Bine, îi sun. Cod roșu. Repet, cod roșu.
371
00:23:25,200 --> 00:23:27,280
Nanette, mă auzi?
372
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
Cod roșu. Repet, cod...
373
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
Nu răspund.
374
00:23:43,560 --> 00:23:46,400
Avem musafiri.
Pe plăcuță scrie „FanMetallica”.
375
00:23:54,040 --> 00:23:55,680
De ce se holbează la noi?
376
00:23:55,760 --> 00:23:59,280
- Navele nu se holbează.
- Nu ți se pare că se holbează?
377
00:24:03,560 --> 00:24:06,920
- Arunc-o! Jetoanele, acum!
- Ce?
378
00:24:19,040 --> 00:24:20,800
Rahat! Mama mă-sii!
379
00:24:20,880 --> 00:24:23,560
Dacă-ți arăți capul,
ți-l zbor de pe umeri!
380
00:24:29,360 --> 00:24:30,960
Salut!
381
00:24:31,040 --> 00:24:33,000
Unde e plăcuța cu nume?
382
00:24:34,240 --> 00:24:35,680
Trișezi sau ce?
383
00:24:35,760 --> 00:24:37,520
Vrem doar jetoane, bine?
384
00:24:38,720 --> 00:24:42,400
Ne trebuie mai mult decât ție.
Te rog să mă crezi!
385
00:24:42,480 --> 00:24:43,640
Vai, piciorul tău!
386
00:24:44,560 --> 00:24:46,120
Arată rău de tot.
387
00:24:46,200 --> 00:24:47,760
Dacă vrei să mă omori,
388
00:24:48,480 --> 00:24:49,800
grăbește-te odată!
389
00:24:49,880 --> 00:24:51,920
Ce teatrală ești!
390
00:24:52,440 --> 00:24:54,200
Dar, dacă așa vrei tu...
391
00:25:00,960 --> 00:25:01,920
Doamne!
392
00:25:02,880 --> 00:25:03,920
Bun.
393
00:25:04,000 --> 00:25:05,360
Reia jocul!
394
00:25:06,200 --> 00:25:09,280
- Ești bine? Haide! Trebuie să plecăm.
- Mersi, Nate.
395
00:25:09,360 --> 00:25:11,080
- Fondul de jetoane.
- Ce?
396
00:25:11,160 --> 00:25:12,400
Ia fondul de jetoane!
397
00:25:12,480 --> 00:25:13,880
- E chiar acolo.
- Aici!
398
00:25:18,120 --> 00:25:19,320
Bună!
399
00:25:27,360 --> 00:25:28,640
Mama mă-sii!
400
00:25:28,720 --> 00:25:30,160
Nu am culoar să trag.
401
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Bine. Trebuie să plecăm.
402
00:25:48,080 --> 00:25:48,960
Alo!
403
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Dă-mi arma!
404
00:25:59,160 --> 00:26:00,640
Rahat!
405
00:26:02,240 --> 00:26:04,000
Futu-i! Nu se poate așa ceva.
406
00:26:04,080 --> 00:26:05,720
Hopa sus! Să mergem!
407
00:26:08,680 --> 00:26:09,960
Primim mesaj.
408
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
Tulaska, fă-ne legătura!
409
00:26:11,760 --> 00:26:13,760
- Nu ești căpitan.
- Sunt pe scaun.
410
00:26:13,840 --> 00:26:14,960
Vorbesc eu cu ei.
411
00:26:16,120 --> 00:26:18,480
Unde-s plăcuțele cu nume?
412
00:26:18,560 --> 00:26:21,160
Salutări, Navă Metallica!
413
00:26:21,880 --> 00:26:25,000
Și noi suntem fani ai trupei.
414
00:26:25,080 --> 00:26:26,600
- Da?
- Da.
415
00:26:26,680 --> 00:26:29,120
Care e melodia ta preferată?
416
00:26:31,360 --> 00:26:33,880
Oare să spun „toate”?
417
00:26:33,960 --> 00:26:35,160
- Nu.
- Știu eu.
418
00:26:35,240 --> 00:26:38,560
- Din Jeopardy! Ceva despre nisip.
- „Exit Sandman.”
419
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
„Exit Sandman.”
420
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
„Enter Sandman.”
421
00:26:55,200 --> 00:26:56,320
Scuturile, la 70%.
422
00:26:56,400 --> 00:26:57,720
Mama naibii!
423
00:27:03,480 --> 00:27:05,640
Futu-i! De ce nu moare odată?
424
00:27:06,480 --> 00:27:08,480
Scuturi, la 56%.
425
00:27:08,560 --> 00:27:10,400
Efectuez manevre de evitare.
426
00:27:12,760 --> 00:27:14,280
Treci la hiper-viteză!
427
00:27:14,360 --> 00:27:15,800
Nu avem jetoane!
428
00:27:19,880 --> 00:27:22,240
Tulaska, adu-i înapoi!
429
00:27:22,320 --> 00:27:24,000
Nu sunt aproape de portal.
430
00:27:30,600 --> 00:27:33,040
- Hai, grăbește-te!
- Luați-ne de aici!
431
00:27:33,120 --> 00:27:35,160
Tulaska!
432
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
- Vine!
- Nu, Tulaska, haide!
433
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Teleportare.
434
00:27:44,040 --> 00:27:46,280
Tulaska!
435
00:27:46,360 --> 00:27:48,040
Nu, vă omor naibii!
436
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Rahat!
437
00:27:51,800 --> 00:27:52,640
Futu-i!
438
00:27:54,680 --> 00:27:57,440
Vă reclam naibii!
439
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
- Ce s-a întâmplat?
- El a fost!
440
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
- Sunt de-ajuns?
- Da!
441
00:28:10,760 --> 00:28:12,400
Dă-te!
442
00:28:12,480 --> 00:28:13,760
Hiper-viteză, acum!
443
00:28:20,680 --> 00:28:22,080
REGISTRU DE RECLAMAȚII
444
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
FĂRĂ PLĂCUȚE CU NUME
445
00:28:27,240 --> 00:28:29,400
M-AU ATACAT DOBITOCI FĂRĂ PLĂCUȚE
446
00:28:29,480 --> 00:28:31,880
MI-AU FURAT JETOANELE
NU-I POT RECLAMA
447
00:28:33,600 --> 00:28:35,000
ESCROCHERIE SAU EROARE?
448
00:28:35,080 --> 00:28:36,320
ÎNREGISTRAREPIXIE.MP4
449
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
Arată-te, dobitocule!
450
00:28:42,000 --> 00:28:43,600
Doamne!
451
00:28:46,120 --> 00:28:48,800
- Futu-i!
- Rahat! Mama mă-sii!
452
00:28:48,880 --> 00:28:51,120
- Scuze.
- E în regulă. Nu-i nimic.
453
00:28:51,760 --> 00:28:53,120
E bine. Stai liniștit!
454
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
Rahat! Mama mă-sii!
455
00:29:00,720 --> 00:29:03,480
Dacă-ți arăți capul,
ți-l zbor de pe umeri!
456
00:29:05,520 --> 00:29:07,400
Salut!
457
00:29:07,480 --> 00:29:09,120
Unde e plăcuța cu nume?
458
00:29:09,200 --> 00:29:10,360
Trișezi sau ce?
459
00:29:10,440 --> 00:29:12,240
Vrem doar jetoane, bine?
460
00:29:12,320 --> 00:29:15,720
Ne trebuie mai mult decât ție.
Te rog să mă crezi!
461
00:29:21,400 --> 00:29:22,480
Informații? Intră!
462
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Ce ai aflat?
463
00:29:26,080 --> 00:29:28,120
I-am identificat pe bandiți.
464
00:29:28,760 --> 00:29:29,600
Cine sunt?
465
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
Nu te panica!
466
00:29:30,960 --> 00:29:33,120
De ce m-aș... Eu nu mă panichez.
467
00:29:33,200 --> 00:29:35,680
- Cred că unul dintre ei e Nate.
- Nate?
468
00:29:36,720 --> 00:29:37,560
Adică cine?
469
00:29:39,200 --> 00:29:40,160
Nate al nostru.
470
00:29:41,720 --> 00:29:42,760
Stagiarul Nate.
471
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
Tipul cu cafeaua.
472
00:29:45,640 --> 00:29:47,640
- Tipul cu cafeaua?
- Da.
473
00:29:47,720 --> 00:29:50,280
Îl concediez pe tâmpit.
474
00:29:50,360 --> 00:29:51,320
Scuze...
475
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
Nu, continuă! M-am calmat.
476
00:29:54,720 --> 00:29:56,160
Iar celălalt sunt eu.
477
00:29:56,240 --> 00:29:57,120
Tu?
478
00:29:58,920 --> 00:30:01,440
Cred că Robert Daly ne-a clonat pe câțiva.
479
00:30:05,840 --> 00:30:08,040
Cum ar putea...
480
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Știu că avea echipament.
481
00:30:16,600 --> 00:30:18,280
Bine, de unde știi?
482
00:30:18,800 --> 00:30:23,040
Pentru că am fost în apartamentul lui Daly
în noaptea în care a murit.
483
00:30:23,560 --> 00:30:25,000
Ți-o trăgeai cu el?
484
00:30:26,000 --> 00:30:27,360
- Nu.
- Nu? Bine.
485
00:30:27,440 --> 00:30:31,480
Cineva mi-a spart
contul de PhotoCloud
486
00:30:31,560 --> 00:30:34,240
și apoi a furat
niște imagini intime cu mine.
487
00:30:35,560 --> 00:30:37,440
MAI ȘTII WEEKENDUL DIN VEGAS?
488
00:30:37,520 --> 00:30:38,760
- Pot să le văd?
- Nu.
489
00:30:38,840 --> 00:30:41,240
- Ca să ne ajute să rezolvăm asta.
- Nu.
490
00:30:41,320 --> 00:30:46,120
Și s-a folosit de ele ca să mă șantajeze
să intru în apartamentul lui.
491
00:30:46,640 --> 00:30:48,360
- Și când...
- L-ai ucis.
492
00:30:48,440 --> 00:30:51,200
Nu. Era în viață când am plecat.
493
00:30:51,280 --> 00:30:54,880
- Asta ar spune un criminal.
- Nu l-am atins, bine?
494
00:30:54,960 --> 00:31:01,080
M-a pus să intru prin efracție
și să fur grămada asta de mostre de ADN
495
00:31:01,160 --> 00:31:04,360
pe care le păstra
în pungi cu fermoar în frigider.
496
00:31:04,440 --> 00:31:05,640
Sunt numele noastre.
497
00:31:05,720 --> 00:31:07,080
- Numele meu.
- Doamne!
498
00:31:07,160 --> 00:31:08,400
Era numele lui Nate.
499
00:31:08,480 --> 00:31:10,960
Al mai multor colegi. Inclusiv al tău.
500
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
Era și numele meu?
501
00:31:12,400 --> 00:31:14,560
Singurul pe care nu l-am recunoscut
502
00:31:14,640 --> 00:31:17,480
era de pe o acadea cu eticheta „Tommy”.
503
00:31:17,560 --> 00:31:18,480
E fiul meu.
504
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
Ce dracu' făcea Bob?
505
00:31:32,280 --> 00:31:33,400
Tati!
506
00:31:33,480 --> 00:31:36,600
Ne clona. Nu vreau să mă gândesc de ce.
507
00:31:36,680 --> 00:31:39,600
Dar, oricum, mai e ceva.
508
00:31:40,640 --> 00:31:43,120
Cine m-a șantajat și-a modificat vocea.
509
00:31:43,200 --> 00:31:45,880
Nanette, ți-am spart contul de PhotoCloud.
510
00:31:45,960 --> 00:31:48,840
Am spart serverul companiei
și am urmărit apelul.
511
00:31:49,480 --> 00:31:55,920
Pornea de la o variantă Infinity
de pe un computer de la adresa lui Daly.
512
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
Apelul venea din computerul lui Daly.
513
00:32:00,720 --> 00:32:05,960
De ce te-ar fi șantajat Bob
să intri prin efracție la el acasă?
514
00:32:06,040 --> 00:32:07,520
Nu m-a șantajat Bob.
515
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Ci noi.
516
00:32:10,640 --> 00:32:12,760
Copiile noastre.
517
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Iar eu cred
518
00:32:16,240 --> 00:32:22,080
că, undeva, cumva,
acele copii sunt acum libere în Infinity.
519
00:32:25,840 --> 00:32:27,280
Da, e mult de digerat.
520
00:32:31,360 --> 00:32:32,360
Le poți găsi?
521
00:32:32,440 --> 00:32:35,760
Nu. Nu se poate.
Nu fără plăcuțele cu nume.
522
00:32:35,840 --> 00:32:39,640
Nanette, trebuie să le găsești.
Cum vom face asta?
523
00:32:40,160 --> 00:32:44,880
Dacă aș avea acces la computerul lui Daly,
care probabil e la groapa de gunoi.
524
00:32:48,640 --> 00:32:49,920
Sau nu e?
525
00:32:54,680 --> 00:32:56,240
Stai liniștită!
526
00:32:56,320 --> 00:32:57,880
- Da.
- Stai mai liniștită!
527
00:32:57,960 --> 00:32:59,720
E o imagine repetitivă.
528
00:33:00,240 --> 00:33:03,040
E o animație în buclă
ca jucătorul să vadă ceva
529
00:33:03,120 --> 00:33:05,280
până se încarcă următoarea locație.
530
00:33:06,240 --> 00:33:07,080
Nu știam.
531
00:33:07,160 --> 00:33:08,640
Ți-a spus de vreo 17 ori.
532
00:33:08,720 --> 00:33:10,560
N-am reținut.
533
00:33:10,640 --> 00:33:14,320
Dacă erai atent la alții,
știai ce e „solicitare de partidă”.
534
00:33:14,400 --> 00:33:16,680
- Poate că...
- Și nu eram în pericol.
535
00:33:16,760 --> 00:33:17,720
Oameni buni!
536
00:33:19,440 --> 00:33:22,840
Ascultați! Eu vă înțeleg.
Suntem cu toții stresați.
537
00:33:22,920 --> 00:33:25,880
Dacă vreți să vă luați de cineva,
luați-vă de mine!
538
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Eu v-am adus aici.
- Nu e nevoie...
539
00:33:28,200 --> 00:33:32,520
Chiar speram să găsesc o soluție,
dar n-am găsit.
540
00:33:33,280 --> 00:33:34,800
Nu văd ce am putea face.
541
00:33:34,880 --> 00:33:37,640
Ne-am putea arunca în spațiu.
542
00:33:37,720 --> 00:33:39,120
Mi-a venit o idee!
543
00:33:39,200 --> 00:33:42,560
Dacă am zbura înapoi
în computerul lui Daly? Ce ziceți?
544
00:33:42,640 --> 00:33:46,200
Chiar dacă am fi așa de nebuni
încât să facem asta, nu putem.
545
00:33:46,280 --> 00:33:48,480
- De ce?
- Universul acela s-a șters.
546
00:33:48,560 --> 00:33:51,240
Oricum gaura neagră a fost temporară.
547
00:33:51,320 --> 00:33:54,160
- Sigur s-a închis.
- Bine, atunci s-a închis.
548
00:33:54,240 --> 00:33:56,800
Încerc. Vin și eu cu o idee.
549
00:33:58,840 --> 00:33:59,680
Da.
550
00:34:01,080 --> 00:34:02,160
Doamne!
551
00:34:03,000 --> 00:34:04,920
- Doamne!
- Ți-a venit o idee.
552
00:34:05,000 --> 00:34:05,880
Da.
553
00:34:05,960 --> 00:34:09,120
Daly avea
propria variantă privată a Infinity
554
00:34:09,200 --> 00:34:11,400
pe computer, unde putea face ce voia.
555
00:34:11,480 --> 00:34:13,520
- Ai zis că e izolat?
- Corect.
556
00:34:13,600 --> 00:34:16,680
Bine, de ce nu facem ce a făcut el?
557
00:34:16,760 --> 00:34:17,720
Adică...
558
00:34:17,800 --> 00:34:21,520
Poate greșesc,
dar, dacă putem accesa codul sursă,
559
00:34:21,600 --> 00:34:24,200
putem crea o variantă privată
560
00:34:24,280 --> 00:34:27,680
a universului nostru, nu?
561
00:34:27,760 --> 00:34:30,120
- Cu stocare în cloud pe servere virtuale?
- Da.
562
00:34:30,200 --> 00:34:33,160
Și atunci doar ne-am decupa
și lipi în alt...
563
00:34:33,240 --> 00:34:35,600
Deci am putea merge în altă parte?
564
00:34:35,680 --> 00:34:40,160
Da, am intra
într-un univers infinit, privat și sigur,
565
00:34:40,240 --> 00:34:42,400
apoi am închide ușa după noi.
566
00:34:42,480 --> 00:34:46,720
Fără alte jetoane,
fără alți jucători, fără alte amenințări.
567
00:34:47,680 --> 00:34:50,040
Am fi doar noi și am fi în siguranță.
568
00:34:50,120 --> 00:34:53,080
Cum accesăm codul sursă?
569
00:34:53,160 --> 00:34:55,360
În joc, se manifestă așa.
570
00:34:55,440 --> 00:34:57,080
- Dă-te, Karl!
- Bine.
571
00:34:57,800 --> 00:34:58,680
Bine.
572
00:35:00,120 --> 00:35:03,640
Inima Infinity,
un motor în centrul universului,
573
00:35:03,720 --> 00:35:05,720
care creează și menține tot jocul.
574
00:35:05,800 --> 00:35:07,400
Bine, să mergem!
575
00:35:07,480 --> 00:35:09,520
Nu ajunsul acolo e problema.
576
00:35:09,600 --> 00:35:13,120
Doar doi oameni pot accesa nucleul,
iar unul e Robert Daly.
577
00:35:13,200 --> 00:35:14,840
Care e mort.
578
00:35:14,920 --> 00:35:16,200
Celălalt e Walton.
579
00:35:19,760 --> 00:35:20,720
Dublu mort.
580
00:35:20,800 --> 00:35:22,520
Da, dar nu în lumea reală.
581
00:35:22,600 --> 00:35:26,080
Clona lui Walton a murit,
dar originalul e încă în viață.
582
00:35:26,160 --> 00:35:28,720
Îl căutăm și îl convingem să ne ajute?
583
00:35:28,800 --> 00:35:31,000
Suntem clone ilegale în jocul firmei.
584
00:35:31,080 --> 00:35:33,160
Dacă ne descoperă, el va fi închis.
585
00:35:33,240 --> 00:35:36,000
Grozav. Deci, fără Walton, fără speranță.
586
00:35:36,080 --> 00:35:39,400
Ne mai gândim
la ideea cu aruncatul în spațiu?
587
00:35:39,480 --> 00:35:40,480
Fir-ar să fie!
588
00:35:41,000 --> 00:35:43,560
Nu e de parcă am putea căuta
indicii la el.
589
00:35:43,640 --> 00:35:45,000
Camera lui e goală.
590
00:35:45,880 --> 00:35:47,280
Scuze, ce e goală?
591
00:35:47,360 --> 00:35:49,360
Camera lui. E complet goală.
592
00:35:51,040 --> 00:35:52,960
Walton nu are cameră pe navă.
593
00:35:53,040 --> 00:35:56,280
Ba are. E fix sub a mea.
594
00:35:58,040 --> 00:36:01,200
De ce vă uitați ciudat la mine?
Am ceva pe față?
595
00:36:02,920 --> 00:36:04,880
- Bine.
- Sunt lucrurile lui Daly?
596
00:36:04,960 --> 00:36:07,480
După moarte,
proprietatea a revenit firmei.
597
00:36:07,560 --> 00:36:09,000
Legal, lucrurile mele.
598
00:36:09,960 --> 00:36:15,360
În mare parte sunt doar gunoaie
de la Comic-Con, dar știu că ceva este...
599
00:36:16,920 --> 00:36:17,760
Da.
600
00:36:18,440 --> 00:36:20,400
- Computerul lui.
- Ține pasul!
601
00:36:20,480 --> 00:36:23,120
- Scoți cablurile din cutie?
- Cablurile?
602
00:36:23,200 --> 00:36:24,520
Acum îți aduc cabluri?
603
00:36:24,600 --> 00:36:25,640
CABINĂ J. WALTON
604
00:36:29,280 --> 00:36:31,680
Vezi? Nu e Walton, nu e nimic.
605
00:36:33,640 --> 00:36:38,040
Bine. Stați! Când am trecut
prin gaura neagră, nava s-a resetat.
606
00:36:38,120 --> 00:36:40,840
Cu locuință atribuită
fiecărui jucător viu.
607
00:36:40,920 --> 00:36:44,440
- El a ars înainte să trecem.
- N-ar trebui să aibă cameră.
608
00:36:45,480 --> 00:36:46,960
Dacă nu e încă în viață.
609
00:36:48,080 --> 00:36:49,400
Cum? A ars în avion.
610
00:36:49,480 --> 00:36:53,120
Dacă o bucată mică de Walton
a trecut prin gaura neagră?
611
00:36:53,200 --> 00:36:54,400
Poate o unghie.
612
00:36:54,480 --> 00:36:56,920
Chiar dacă doar un atom pârjolit
613
00:36:57,000 --> 00:37:00,160
a fost prins cumva
în curentul produs de navă.
614
00:37:00,240 --> 00:37:01,760
Și e liber în spațiu.
615
00:37:01,840 --> 00:37:03,880
Destul cât să poată renaște.
616
00:37:03,960 --> 00:37:06,040
Unde apar jucătorii noi când încep?
617
00:37:06,120 --> 00:37:07,800
- Nu pe navă.
- Pe o planetă!
618
00:37:07,880 --> 00:37:10,200
Puteți traduce în limba noastră?
619
00:37:10,280 --> 00:37:12,840
- De acord.
- Walton e în joc și-l pot găsi.
620
00:37:14,120 --> 00:37:17,280
Bine. Totul a fost șters
din interior. Aproape totul.
621
00:37:17,360 --> 00:37:20,000
Parcă s-a consumat singur.
Am jurnalul erorilor,
622
00:37:20,080 --> 00:37:23,560
iar asta arată că au fost clone
pe computerul lui Daly.
623
00:37:23,640 --> 00:37:24,960
Și am niște nume.
624
00:37:25,040 --> 00:37:30,440
Suntem noi doi, Shania,
Kabir, Elena, Nate și Karl.
625
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Cine e Karl?
626
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
Să pornesc jocul!
627
00:37:35,840 --> 00:37:37,160
{\an8}GĂSEȘTE PLANETE
OPȚIUNI
628
00:37:37,240 --> 00:37:38,200
E o bănuială,
629
00:37:38,280 --> 00:37:41,640
dar, dacă pot găsi o planetă
care a apărut în același timp
630
00:37:41,720 --> 00:37:44,000
cu defectarea sistemului său...
631
00:37:44,080 --> 00:37:45,800
Da. Bine, am găsit una.
632
00:37:47,080 --> 00:37:49,760
Am plecat din computer
în Ajunul Crăciunului.
633
00:37:49,840 --> 00:37:52,240
Dacă găsim o planetă creată fix atunci...
634
00:37:52,320 --> 00:37:54,080
- Gata!
- Bine, acolo e!
635
00:37:54,160 --> 00:37:55,880
- Pornește, Nate!
- Să trăiți!
636
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
Walton!
637
00:39:04,920 --> 00:39:06,240
Frumoase sfârcuri!
638
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Eu sunt. Nanette.
639
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
Nanette Cole.
640
00:39:13,360 --> 00:39:14,560
Nava Callister.
641
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Doamne! Ai venit după mine.
642
00:39:23,080 --> 00:39:24,640
Ce bine e să strâng!
643
00:39:24,720 --> 00:39:27,040
Bine, hai înapoi pe navă!
644
00:39:27,120 --> 00:39:28,960
- Rahat!
- Da.
645
00:39:29,040 --> 00:39:30,560
- Ne putem întoarce?
- Da.
646
00:39:30,640 --> 00:39:32,960
- Vorbim acolo, da?
- Doamne! Stai!
647
00:39:33,040 --> 00:39:35,520
- Să mergem!
- Nu plec fără Pietricică.
648
00:39:35,600 --> 00:39:36,720
Cine e Pietricică?
649
00:39:38,400 --> 00:39:39,240
Bine.
650
00:39:41,520 --> 00:39:43,960
Bine. Am introdus coordonatele.
651
00:39:44,040 --> 00:39:45,160
Intrăm.
652
00:39:45,920 --> 00:39:47,560
Bine. Cum facem asta?
653
00:39:47,640 --> 00:39:49,640
- Nu-ți știi propriul joc?
- Nu.
654
00:39:50,640 --> 00:39:52,440
- Eu citesc.
- Ia-te după mine!
655
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Începe jocul!
656
00:39:55,560 --> 00:39:56,760
Ce distractiv!
657
00:40:00,920 --> 00:40:02,080
Începe jocul!
658
00:40:07,240 --> 00:40:08,600
Rahat!
659
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
Rahat, cât e de realist!
660
00:40:14,080 --> 00:40:15,000
Fir-ar...
661
00:40:15,920 --> 00:40:17,160
Am armă?
662
00:40:17,240 --> 00:40:18,440
A fost o nebunie.
663
00:40:18,520 --> 00:40:21,360
Într-o clipă,
ardeam de viu în propulsoare,
664
00:40:21,440 --> 00:40:24,400
în clipa următoare,
am apărut din senin aici.
665
00:40:25,280 --> 00:40:26,120
Singurel.
666
00:40:26,600 --> 00:40:28,360
- Multă vreme.
- Da.
667
00:40:30,920 --> 00:40:33,480
Doar Pietricică mi-a ținut de urât.
668
00:40:33,560 --> 00:40:35,520
M-a ajutat să n-o iau razna.
669
00:40:39,760 --> 00:40:40,800
Vrei să-l saluți?
670
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
E de treabă.
671
00:40:44,960 --> 00:40:46,080
Îmi fac bagajele.
672
00:40:48,560 --> 00:40:50,360
Are o gaură la spate.
673
00:40:50,440 --> 00:40:51,960
Serios? Nu observasem.
674
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Nu-l scăpa în nas!
675
00:40:57,320 --> 00:40:59,640
N-am nevoie de asta. Trebuie să plecăm.
676
00:40:59,720 --> 00:41:00,680
Pe Pietricică.
677
00:41:00,760 --> 00:41:02,680
- Poți luat doar o piele.
- Bine.
678
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
Doamne!
679
00:41:09,360 --> 00:41:11,440
Noi suntem!
680
00:41:11,520 --> 00:41:12,720
Adică, ei sunt.
681
00:41:13,320 --> 00:41:15,760
Doamne! Ce port?
682
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
Nu destule haine.
683
00:41:17,640 --> 00:41:20,320
- Hai, mai repede!
- Bine. Eu...
684
00:41:20,840 --> 00:41:22,760
Par atât de pricepută!
685
00:41:24,320 --> 00:41:25,880
Cum vrei să procedăm?
686
00:41:25,960 --> 00:41:29,760
- Eu îți omor clona, tu o omori pe-a mea?
- Ce? Nu!
687
00:41:29,840 --> 00:41:33,440
Ai dreptate. Mai purificator
să se omoare fiecare pe sine.
688
00:41:33,520 --> 00:41:37,080
- Nu. Ce? Nu omorâm pe nimeni.
- Atunci, de ce am venit aici?
689
00:41:37,160 --> 00:41:38,640
Dumnezeule!
690
00:41:38,720 --> 00:41:40,320
- Doamne!
- Arătați-vă!
691
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
Bună!
692
00:41:50,560 --> 00:41:52,480
Nu trage! Eu...
693
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
Eu am intenții pașnice.
694
00:41:58,240 --> 00:42:00,440
Bun. Am intenții pașnice.
695
00:42:02,520 --> 00:42:04,760
Doamne! Bună!
696
00:42:10,120 --> 00:42:11,760
- Ai nevoie de ajutor?
- Ce?
697
00:42:12,480 --> 00:42:13,360
Nu.
698
00:42:16,800 --> 00:42:18,400
Bună! Eu sunt.
699
00:42:19,400 --> 00:42:21,680
Adică eu sunt tu.
700
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
Nu, tu ești tu. Eu sunt eu.
701
00:42:24,680 --> 00:42:26,080
Eu sunt tu adevărată.
702
00:42:26,160 --> 00:42:27,600
E subiectivă treaba.
703
00:42:27,680 --> 00:42:29,240
Ce cauți aici?
704
00:42:31,200 --> 00:42:33,480
- Vrem doar să vorbim.
- „Vrem”?
705
00:42:33,560 --> 00:42:34,400
Da.
706
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Namaste.
707
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Salut, tocilari!
708
00:42:43,080 --> 00:42:44,000
Aruncă arma!
709
00:42:44,080 --> 00:42:47,360
Sigur. Nici măcar nu știu
de ce o aveam. N-am vrut-o eu.
710
00:42:49,520 --> 00:42:51,520
Ce armă mare și roz!
711
00:42:52,400 --> 00:42:53,760
Mă bucur că-s în formă.
712
00:42:54,240 --> 00:42:55,080
...toate astea.
713
00:42:55,160 --> 00:43:00,000
Bine, încă o dată. Nu că mi-ar păsa,
dar cine e supărată pe cine?
714
00:43:00,680 --> 00:43:04,640
Marlo e supărată pe Kenya,
care a amenințat că va chema poliția.
715
00:43:04,720 --> 00:43:08,120
Monyetta e supărată pe Marlo
pentru că i-a trântit ușa.
716
00:43:08,200 --> 00:43:10,240
- Ce?
- Ușa era grea.
717
00:43:11,320 --> 00:43:12,680
Se teleportează înapoi.
718
00:43:13,400 --> 00:43:16,200
Crezi că Walton are o cască în plus?
719
00:43:16,280 --> 00:43:17,360
Ce ciudat!
720
00:43:25,040 --> 00:43:27,360
Ai apăsat „dublură” din greșeală?
721
00:43:28,760 --> 00:43:31,320
Mi-a fost foarte dor de voi!
722
00:43:34,120 --> 00:43:37,040
Walton a reparat propulsoarele,
apoi a fost ars.
723
00:43:37,120 --> 00:43:40,760
Am trecut prin gaura neagră,
lăsându-l pe Daly să moară.
724
00:43:41,720 --> 00:43:44,920
Scuze. Eu ne-am scos de acolo?
725
00:43:45,000 --> 00:43:47,720
Eu sunt căpitanul?
726
00:43:47,800 --> 00:43:52,400
Faptul că ești șocată de asta ne face
un deserviciu amândurora, dar da.
727
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Așa.
728
00:43:55,840 --> 00:43:58,640
Și de ce jefuiți oameni?
729
00:43:58,720 --> 00:44:02,120
Pentru că, datorită mie sau ție,
730
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
nu sunteți în siguranță acum?
731
00:44:07,440 --> 00:44:09,280
Nanette cea naivă e adorabilă!
732
00:44:09,360 --> 00:44:13,480
Blocați în computerul lui Daly,
aveam de-a face cu un sociopat.
733
00:44:13,560 --> 00:44:17,440
- Acum, e un univers plin.
- Gata să ne omoare oricând.
734
00:44:17,520 --> 00:44:18,800
Da. Asta e...
735
00:44:18,880 --> 00:44:21,640
Groaznic? Asta voiai să spui.
736
00:44:21,720 --> 00:44:23,840
Da, asta voiam să spun.
737
00:44:25,240 --> 00:44:26,720
- Și îmi p...
- Nu. Stai!
738
00:44:26,800 --> 00:44:30,240
Nu spune „îmi pare rău”!
Mereu spuneam asta.
739
00:44:30,320 --> 00:44:32,760
- Nu spune asta!
- Dar îmi pare rău.
740
00:44:33,400 --> 00:44:35,680
Habar n-aveam că se întâmpla asta...
741
00:44:35,760 --> 00:44:37,080
De unde să fi știut?
742
00:44:37,160 --> 00:44:40,200
Te-ai bucurat de viață.
743
00:44:41,080 --> 00:44:41,960
Viața noastră.
744
00:44:42,040 --> 00:44:45,040
N-aș spune că m-am bucurat de viață.
745
00:44:45,120 --> 00:44:47,000
- A fost greu.
- Viața ta?
746
00:44:47,080 --> 00:44:50,480
- Da. M-ați șantajat să...
- N-am avut de ales.
747
00:44:50,560 --> 00:44:52,760
M-ați forțat să intru prin efracție...
748
00:44:52,840 --> 00:44:55,280
- Noi suntem împușcați.
- Nu e vina mea.
749
00:44:55,360 --> 00:44:59,400
Fetele Nanette, calmați-vă!
Când vă certați, vorbiți pe rând, vă rog!
750
00:45:05,080 --> 00:45:08,360
Bine, uite! Până acum,
ne-am ascuns cum am putut.
751
00:45:08,440 --> 00:45:09,800
Da. Am înțeles.
752
00:45:11,000 --> 00:45:11,960
Sunteți ilegali.
753
00:45:12,040 --> 00:45:14,400
Dar acum știți că existăm.
754
00:45:14,480 --> 00:45:16,480
Desigur, vă vom ajuta cu orice.
755
00:45:16,560 --> 00:45:18,920
Avem nevoie de acces la Inima Infinity.
756
00:45:19,000 --> 00:45:20,360
Da. Motorul jocului?
757
00:45:20,880 --> 00:45:22,960
Dl Walton trebuie să ofere acces.
758
00:45:23,040 --> 00:45:25,360
- Dar puteți face asta, nu?
- Greșit.
759
00:45:30,560 --> 00:45:33,760
- Futu-i!
- Stați! Ce faceți? Stați!
760
00:45:33,840 --> 00:45:35,000
Sunt ilegali.
761
00:45:35,080 --> 00:45:37,280
Nu, sunt oameni! Stați!
762
00:45:37,360 --> 00:45:39,160
Te rog, e un joc nenorocit!
763
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
Mama mă-sii!
764
00:45:48,880 --> 00:45:50,080
Măiculiță!
765
00:45:50,840 --> 00:45:52,160
- Nu!
- E grozav.
766
00:45:58,160 --> 00:45:59,000
Măi!
767
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
Stai! Nu!
768
00:46:07,840 --> 00:46:08,920
Cât realism!
769
00:46:12,320 --> 00:46:13,640
Unde a dispărut?
770
00:46:14,240 --> 00:46:15,560
Unde e flecuștețul?
771
00:46:18,160 --> 00:46:19,000
Îmi pare rău.
772
00:46:19,080 --> 00:46:23,600
Îmi pare tare rău. Îmi pare atât... Doamne!
Nu știam că va face asta.
773
00:46:23,680 --> 00:46:26,480
Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău.
774
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
N-am... Eu...
775
00:46:33,240 --> 00:46:35,600
N-am știut. Îmi pare rău.
776
00:46:39,040 --> 00:46:41,680
Unde naiba e flecuștețul ăla?
777
00:46:43,120 --> 00:46:43,960
Scuze.
778
00:46:47,440 --> 00:46:51,640
Trebuie să pleci. Trebuie să-l împiedici
să se întoarcă! Du-te!
779
00:46:51,720 --> 00:46:53,160
Închide jocul!
780
00:46:58,960 --> 00:47:00,200
Salut!
781
00:47:01,160 --> 00:47:02,120
Fir-ar să fie!
782
00:47:02,200 --> 00:47:04,960
Lucrezi pentru mine. Ce dracu'?
783
00:47:05,600 --> 00:47:06,880
Ticălos criminal!
784
00:47:06,960 --> 00:47:08,160
Nu sunt oameni.
785
00:47:09,440 --> 00:47:11,160
- Haide!
- Nici tu nu ești.
786
00:47:11,240 --> 00:47:13,520
Dă-mi ăla! Unde te duci?
787
00:47:13,600 --> 00:47:16,200
Am nevoie de ajutorul tău!
788
00:47:16,280 --> 00:47:18,800
Ca să intru înapoi! Ca să-l...
789
00:47:18,880 --> 00:47:19,880
Futu-i!
790
00:47:22,920 --> 00:47:24,200
Stai! Mama mă...
791
00:47:24,720 --> 00:47:28,200
Poate că nu-ți convine,
dar trebuie să scăpăm de ei.
792
00:47:28,280 --> 00:47:30,400
Nu-mi spui tu ce să fac. Demisionez.
793
00:47:30,480 --> 00:47:33,960
- Amândoi suntem implicați. Hai să...
- E firma ta, nu a mea.
794
00:47:34,800 --> 00:47:37,880
Ai fost la el acasă
când a murit. Sigur sunt dovezi.
795
00:47:37,960 --> 00:47:41,040
- Și ce?
- Și? Dacă află reporterul?
796
00:47:41,120 --> 00:47:42,920
- Să afle!
- Hai să vorbim!
797
00:47:43,000 --> 00:47:44,320
- Nu mă atinge!
- Bine.
798
00:47:44,920 --> 00:47:46,720
Miza e mare pentru amândoi.
799
00:47:46,800 --> 00:47:49,720
Pleacă sau îl sun acum! Kris El Masry, am...
800
00:47:49,800 --> 00:47:51,800
- Dă-mi telefonul!
- Doar... Nu!
801
00:47:51,880 --> 00:47:53,560
Îmi pare rău.
802
00:47:55,520 --> 00:47:57,280
Te implor. Bine?
803
00:47:58,160 --> 00:47:59,720
Voi pierde totul.
804
00:47:59,800 --> 00:48:02,880
Și nu-i pot găsi fără tine.
Te rog, ajută-mă!
805
00:48:04,440 --> 00:48:06,600
Cât vrei? O sută de mii?
806
00:48:08,440 --> 00:48:09,360
Două sute?
807
00:48:09,440 --> 00:48:10,720
Ești jalnic.
808
00:48:11,440 --> 00:48:13,520
Vrei 250? Sau 275 de mii.
809
00:48:13,600 --> 00:48:14,920
Și nu cumva să...
810
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
E bine?
811
00:48:36,920 --> 00:48:39,480
- Doamne, e bine?
- Să sune cineva la 112!
812
00:48:41,680 --> 00:48:44,920
Ar trebui să suni pe cineva!
Ai telefon? Sună pe cineva!
813
00:48:50,240 --> 00:48:51,200
Doamne!
814
00:49:07,200 --> 00:49:08,520
Ce a pățit Karl
815
00:49:09,600 --> 00:49:10,880
nu e vina ta.
816
00:49:14,520 --> 00:49:16,520
Știm amândouă că nu e adevărat.
817
00:49:18,400 --> 00:49:21,160
Adică m-ați salvat fiindcă, fără mine,
818
00:49:21,880 --> 00:49:24,560
nu puteți accesa Inima Infinity?
819
00:49:30,840 --> 00:49:32,120
Și ți-am dus dorul.
820
00:49:35,080 --> 00:49:36,240
Grozav!
821
00:49:36,320 --> 00:49:37,360
E tot acolo?
822
00:49:40,280 --> 00:49:41,160
Ce?
823
00:49:41,240 --> 00:49:42,080
Ce?
824
00:49:42,760 --> 00:49:43,600
Dezgustător.
825
00:49:43,680 --> 00:49:47,360
N-am fost eu. Era celălalt eu.
Eu din lumea de afară. E nașpa.
826
00:49:47,440 --> 00:49:48,400
Știu.
827
00:49:48,920 --> 00:49:50,800
De ce sunt eu dezgustător?
828
00:49:50,880 --> 00:49:52,560
Pentru că-ți văd coaiele.
829
00:49:52,640 --> 00:49:54,200
Raha...
830
00:50:02,320 --> 00:50:06,280
Mă duc să-mi mai iau câteva straturi,
831
00:50:06,920 --> 00:50:08,320
mă spăl, mă bărbieresc.
832
00:50:22,440 --> 00:50:24,880
Doamne, arăt minunat în ținuta asta.
833
00:50:27,640 --> 00:50:28,680
Bună, Nanette!
834
00:50:30,000 --> 00:50:32,560
- Trebuie să-ți spun ceva.
- Da, spune!
835
00:50:32,640 --> 00:50:34,560
Vrei acces la Inima Infinity?
836
00:50:34,640 --> 00:50:36,280
Așa vom fi în siguranță.
837
00:50:36,360 --> 00:50:38,040
Trebuie să știi ce e acolo.
838
00:50:38,120 --> 00:50:39,480
E codul sursă, nu?
839
00:50:41,760 --> 00:50:42,920
Nu tocmai.
840
00:50:44,360 --> 00:50:45,560
Ce vrei să spui?
841
00:50:46,240 --> 00:50:47,760
Hai să bem ceva!
842
00:50:50,800 --> 00:50:53,840
N-am mai spus asta nimănui.
843
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
Acum 12 ani...
844
00:51:00,080 --> 00:51:01,600
atunci a început totul.
845
00:51:09,680 --> 00:51:12,560
{\an8}DULĂULWALT
846
00:51:13,240 --> 00:51:17,320
Bine, rămâi în mașină! Nu va dura mult.
847
00:51:17,400 --> 00:51:20,240
Eram tânăr și lacom,
sexy, obiectiv vorbind,
848
00:51:20,320 --> 00:51:24,640
și mă lăfăiam în banii tatălui meu,
căutând rahaturi în care să investesc.
849
00:51:25,800 --> 00:51:29,040
Și am primit un pont
despre un programator genial,
850
00:51:29,120 --> 00:51:31,440
care făcea ceva inovator.
851
00:51:35,240 --> 00:51:36,200
Salut!
852
00:51:38,040 --> 00:51:38,920
Bună!
853
00:51:40,360 --> 00:51:44,360
- Am vărsat laptele cu ciocolată.
- Se vede. Ce distractiv!
854
00:51:45,280 --> 00:51:46,920
- Sunteți...
- James Walton.
855
00:51:47,000 --> 00:51:49,840
- Am vorbit la telefon. Ești...
- Robert Daly.
856
00:51:49,920 --> 00:51:51,120
- Da.
- Așa.
857
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Arăți mai mult a Bob.
858
00:51:57,240 --> 00:51:58,680
Pot să-ți spun Bob?
859
00:52:00,240 --> 00:52:01,080
Sigur.
860
00:52:02,240 --> 00:52:04,080
Cică ai ceva să-mi arăți.
861
00:52:04,920 --> 00:52:06,000
Vreți să vedeți?
862
00:52:06,080 --> 00:52:08,080
Mi-ar plăcea.
863
00:52:09,800 --> 00:52:10,640
Mulțumesc.
864
00:52:11,280 --> 00:52:14,000
Garajul lui Bob era exact cum te așteptai.
865
00:52:14,080 --> 00:52:17,520
Un altar dedicat singurei sale obsesii.
866
00:52:17,600 --> 00:52:19,280
Îl pornesc.
867
00:52:20,480 --> 00:52:23,120
FLOTA SPAȚIALĂ
868
00:52:24,680 --> 00:52:26,520
Rahat!
869
00:52:26,600 --> 00:52:28,840
- E nevoie de permis?
- Atenție!
870
00:52:29,920 --> 00:52:33,080
E o sabie scurtă Bargradian adevărată.
871
00:52:33,160 --> 00:52:34,280
Bine.
872
00:52:34,360 --> 00:52:36,440
Scarfax a câștigat-o în luptă.
873
00:52:36,520 --> 00:52:37,720
Nu știu ce înseamnă.
874
00:52:38,200 --> 00:52:40,200
Din serialul Flota Spațială?
875
00:52:42,480 --> 00:52:44,600
Un serial foarte avangardist.
876
00:52:44,680 --> 00:52:48,320
Sună distractiv.
877
00:52:48,400 --> 00:52:51,680
Parcă au creat
un întreg univers pentru serialul ăla,
878
00:52:51,760 --> 00:52:53,840
iar asta m-a motivat să fac la fel.
879
00:52:53,920 --> 00:52:55,920
Cică eu am complexul lui Dumnezeu.
880
00:52:58,840 --> 00:53:01,320
Permiteți-mi să vă pun asta aici!
881
00:53:01,960 --> 00:53:04,520
E în regulă așa?
882
00:53:07,080 --> 00:53:08,320
Nu va dura mult.
883
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
- Sunteți gata?
- Sigur.
884
00:53:14,240 --> 00:53:16,760
Trei, doi, unu.
885
00:53:19,600 --> 00:53:21,360
Nu mai văzusem așa ceva.
886
00:53:22,760 --> 00:53:24,920
A fost complet inovator.
887
00:53:25,000 --> 00:53:28,880
Și mi-am dat seama imediat
că Bob era un geniu.
888
00:53:33,440 --> 00:53:34,320
Doamne!
889
00:53:34,400 --> 00:53:38,360
Rahat! Futu-i!
Parcă eram pe o planetă adevărată.
890
00:53:38,440 --> 00:53:40,080
O experiență realistă, nu?
891
00:53:40,160 --> 00:53:44,040
Care e scopul? Ce ai de făcut?
Când pot să împușc oameni sau...
892
00:53:44,120 --> 00:53:48,440
Eu vreau mai degrabă să creez
o experiență, nu un joc.
893
00:53:48,520 --> 00:53:49,880
O fi și asta mișto.
894
00:53:49,960 --> 00:53:53,760
Bob, dacă poți crea o variantă a jocului
care să se joace online,
895
00:53:53,840 --> 00:53:56,000
dai de o mină de aur.
896
00:53:56,080 --> 00:53:58,840
Nu despre asta era vorba
în Flota Spațială.
897
00:53:58,920 --> 00:54:00,000
La naiba cu asta!
898
00:54:00,520 --> 00:54:03,360
Cu tot respectul.
Spun asta cu tot respectul
899
00:54:03,440 --> 00:54:06,720
Dar, Bob, asta e proprietatea noastră.
900
00:54:07,600 --> 00:54:09,920
- Câte planete ai?
- Acum, patru.
901
00:54:10,000 --> 00:54:13,720
Bine, vom avea nevoie de...
Nu știu... De 50 înainte de lansare.
902
00:54:14,960 --> 00:54:16,880
Bob, trebuie să ne extindem.
903
00:54:16,960 --> 00:54:19,560
Mai multă amploare, mai multe abonamente.
904
00:54:20,520 --> 00:54:21,480
Bob,
905
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
ai spus că vrei să creezi un univers.
906
00:54:27,160 --> 00:54:28,640
Asta e șansa ta.
907
00:54:29,200 --> 00:54:30,760
Așa o fi.
908
00:54:30,840 --> 00:54:31,960
Chiar este.
909
00:54:33,320 --> 00:54:35,920
M-am mutat în garaj cu Bob
910
00:54:36,600 --> 00:54:38,400
și am fondat startupul.
911
00:54:39,840 --> 00:54:43,920
Bob lucra la joc, iar eu lucram la Bob.
912
00:54:44,480 --> 00:54:45,840
Doar nouă planete?
913
00:54:46,640 --> 00:54:48,960
Suntem foarte în urmă, Bob.
914
00:54:49,040 --> 00:54:52,040
Nu poți să scrii un cod
care să le genereze automat?
915
00:54:52,120 --> 00:54:53,920
Să le scoată pe bandă rulantă.
916
00:54:54,000 --> 00:54:56,720
Tot ar trebui
să le verific personal pe toate.
917
00:54:56,800 --> 00:54:57,640
Și?
918
00:54:58,280 --> 00:54:59,400
E cam imposibil.
919
00:54:59,480 --> 00:55:03,720
Trebuie să monitorizez toate sistemele,
iar eu sunt doar unul singur.
920
00:55:07,680 --> 00:55:08,760
Stai așa!
921
00:55:08,840 --> 00:55:12,480
Înainte să-l cunosc pe Bob,
am investit în multe chestii.
922
00:55:12,560 --> 00:55:13,760
Unele au funcționat.
923
00:55:14,720 --> 00:55:15,720
Majoritatea, nu.
924
00:55:16,240 --> 00:55:19,320
O invenție nici n-a ajuns pe piață.
925
00:55:19,960 --> 00:55:24,640
Creată în industria pornografică,
interzisă înainte de lansare.
926
00:55:28,920 --> 00:55:30,680
Aparat de clonare a ADN-ului.
927
00:55:30,760 --> 00:55:34,200
Așa e. Creat pentru a copia oameni
în realitatea virtuală.
928
00:55:34,280 --> 00:55:37,640
Cu un singur fir de păr,
puteai să-ți creezi
929
00:55:37,720 --> 00:55:40,480
propriul partener de futaiuri,
conștient, dar virtual.
930
00:55:40,560 --> 00:55:42,640
Voiai să i-o tragi lui Robert Daly?
931
00:55:42,720 --> 00:55:44,040
Nu.
932
00:55:44,120 --> 00:55:46,080
Voiam să-l dublez.
933
00:55:49,200 --> 00:55:53,400
Având o copie a lui Bob în cod,
contopită cu motorul,
934
00:55:53,480 --> 00:55:56,680
el putea lucra non-stop
într-o bulă temporală.
935
00:55:58,040 --> 00:56:00,280
Construind universul bucată cu bucată.
936
00:56:01,960 --> 00:56:03,040
A fost de acord.
937
00:56:06,480 --> 00:56:09,280
Adică e o clonă a lui Daly
în motorul jocului?
938
00:56:09,360 --> 00:56:12,600
Am pus o clonă a lui Daly
în motorul jocului.
939
00:56:18,720 --> 00:56:20,560
Asta e în Inima Infinity.
940
00:56:20,640 --> 00:56:23,200
Întreaga structură rotativă e de fațadă.
941
00:56:23,280 --> 00:56:24,640
E o diversiune.
942
00:56:24,720 --> 00:56:29,560
Acolo este conștiința înrobită a lui Bob,
care nu poate să plece.
943
00:56:29,640 --> 00:56:31,640
Construind Infinity.
944
00:56:32,560 --> 00:56:33,800
La infinit.
945
00:56:35,600 --> 00:56:36,720
Ce macabru, omule!
946
00:56:37,320 --> 00:56:39,400
De asta tu cel adevărat se temea.
947
00:56:39,920 --> 00:56:43,320
Codul pe care se bazează compania
este o clonă ilegală.
948
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
Da, ea e în pericol.
949
00:56:45,680 --> 00:56:46,680
Cine?
950
00:56:46,760 --> 00:56:47,640
Eu.
951
00:56:48,400 --> 00:56:52,040
Cea din lumea reală.
Nu știe cu cine are de-a face.
952
00:56:52,120 --> 00:56:53,880
Apelează-mi mobilul!
953
00:56:53,960 --> 00:56:56,480
- Parcă nu contactam lumea reală.
- Te rog!
954
00:57:02,800 --> 00:57:04,480
Doctore, îi sună telefonul.
955
00:57:04,560 --> 00:57:05,680
{\an8}EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE
956
00:57:07,920 --> 00:57:08,760
Bună!
957
00:57:09,560 --> 00:57:13,120
O caut pe Nanette Cole. Cu cine vorbesc?
958
00:57:13,200 --> 00:57:17,080
Dr. Garcia, spitalul St. Juniper.
Sunteți prietenă cu dna Cole?
959
00:57:17,160 --> 00:57:21,040
Sunt sora ei.
960
00:57:21,120 --> 00:57:22,360
E sănătoasă?
961
00:57:23,920 --> 00:57:26,600
Mă tem că dra Cole a suferit un accident.
962
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
Ea...
963
00:57:33,680 --> 00:57:35,080
Cum se simte?
964
00:57:35,160 --> 00:57:38,240
Cel mai bine ar fi să vorbim față în față.
965
00:57:38,320 --> 00:57:39,920
Cât de repede puteți veni?
966
00:57:40,480 --> 00:57:42,320
Sunt foarte departe. Sunt...
967
00:57:44,400 --> 00:57:45,600
foarte departe.
968
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
Puteți să-mi spuneți cum se simte?
969
00:57:50,600 --> 00:57:51,880
E în comă profundă.
970
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
În comă?
971
00:57:57,280 --> 00:58:02,040
Conectată la sistemul de monitorizare,
în caz că detectăm activitate cognitivă,
972
00:58:02,120 --> 00:58:05,080
dar a suferit
un traumatism cerebral grav.
973
00:58:05,880 --> 00:58:10,760
Chiar dacă își recapătă cunoștința,
nu știm sigur ce funcții va putea folosi.
974
00:58:11,520 --> 00:58:12,560
Îmi pare rău.
975
00:58:14,000 --> 00:58:15,920
Mi-ați spus că sunteți departe,
976
00:58:16,000 --> 00:58:18,960
dar cred că ar trebui
să vă luați rămas-bun.
977
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Tulaska, încheie apelul!
978
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
Ești bine?
979
00:58:38,640 --> 00:58:40,960
Dudani, du-ne către Inima Infinity!
980
00:58:42,640 --> 00:58:45,280
Ești sigură? Tocmai ai avut un șoc...
981
00:58:45,360 --> 00:58:46,720
Haide!
982
00:58:46,800 --> 00:58:48,160
- Nanette...
- Acum!
983
00:59:22,280 --> 00:59:24,760
FLOTA SPAȚIALĂ
984
00:59:27,200 --> 00:59:28,880
TOȚI DUȘMANII VOR RĂZBUNARE!
985
00:59:28,960 --> 00:59:30,640
{\an8}VOR RĂZBUNARE!
986
00:59:42,160 --> 00:59:43,080
Alo?
987
00:59:43,160 --> 00:59:44,560
Kabir, eu sunt.
988
00:59:45,960 --> 00:59:48,440
- Am nevoie de ajutor.
- De asta am plecat.
989
00:59:48,520 --> 00:59:49,920
Îți măresc salariul.
990
00:59:51,120 --> 00:59:52,440
Cinci mii de dolari.
991
00:59:52,520 --> 00:59:53,400
Pe lună?
992
00:59:55,280 --> 00:59:56,440
Da.
993
00:59:56,520 --> 00:59:57,800
Da!
994
00:59:57,880 --> 01:00:01,880
Am nevoie de ajutorul tău mai întâi, bine?
Puțină asistență tehnică.
995
01:00:01,960 --> 01:00:03,840
- La patru dimineața?
- Da.
996
01:00:05,080 --> 01:00:05,920
Spune!
997
01:00:06,000 --> 01:00:07,920
Să zicem că jucam Infinity, da?
998
01:00:08,000 --> 01:00:09,480
Tu nu joci niciodată.
999
01:00:09,560 --> 01:00:13,360
Să zicem că jucam Infinity,
m-a împușcat cineva în cap
1000
01:00:13,440 --> 01:00:15,000
și m-a scos din joc.
1001
01:00:15,080 --> 01:00:16,120
Cum intru înapoi?
1002
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
Glumești? E cel mai simplu...
1003
01:00:18,080 --> 01:00:20,400
Spune-mi cum se face! Scuze. Cum?
1004
01:00:21,280 --> 01:00:23,600
Îți pui flecuștețul, spui „reia jocul”.
1005
01:00:23,680 --> 01:00:25,080
Și unde ajung în joc?
1006
01:00:25,160 --> 01:00:27,120
Unde erai când ai fost ciuruit?
1007
01:00:27,840 --> 01:00:29,680
- Ciuruit?
- Înseamnă împușcat.
1008
01:00:29,760 --> 01:00:30,840
Da. Nu, știu.
1009
01:00:30,920 --> 01:00:32,480
Am fost ciuruit pe o navă.
1010
01:00:32,560 --> 01:00:34,320
Ai reapărea în joc pe navă.
1011
01:00:34,400 --> 01:00:35,840
Pe aceeași navă?
1012
01:00:36,880 --> 01:00:38,880
În cabina ta, dar da.
1013
01:00:38,960 --> 01:00:41,040
E fantastic. Ce tare!
1014
01:00:41,120 --> 01:00:42,760
E o funcție de bază.
1015
01:00:42,840 --> 01:00:45,000
Fără ea, ai căuta în toată galaxia.
1016
01:00:45,080 --> 01:00:46,840
- Kabir?
- Da?
1017
01:00:47,960 --> 01:00:49,120
Încă o întrebare.
1018
01:00:51,280 --> 01:00:52,120
Spune!
1019
01:00:58,240 --> 01:01:02,400
- Bine, e impresionantă.
- Dacă-ți plac porcăriile rotative.
1020
01:01:03,200 --> 01:01:05,640
A fost creată să arate uimitor.
1021
01:01:05,720 --> 01:01:08,640
Cu cât e mai grozavă,
cu atât scad întrebările.
1022
01:01:09,320 --> 01:01:12,160
Nimeni n-ar bănui că e Bob acolo.
1023
01:01:17,040 --> 01:01:19,040
Putem teleporta doar un om.
1024
01:01:19,120 --> 01:01:22,440
Walton trebuie să aprobe accesul
punând palma pe scaner.
1025
01:01:22,520 --> 01:01:23,600
Sunt gata.
1026
01:01:24,160 --> 01:01:26,960
Nu vei ajunge acolo
și vei apăsa câteva butoane.
1027
01:01:27,040 --> 01:01:30,000
Daly a stat singur,
cu puteri divine, ani întregi.
1028
01:01:30,080 --> 01:01:31,400
Aprobă accesul!
1029
01:01:32,200 --> 01:01:33,040
Bine.
1030
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Trimite-mă acolo!
1031
01:01:39,720 --> 01:01:40,560
Teleportare.
1032
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
Bună!
1033
01:03:45,840 --> 01:03:46,680
Bună!
1034
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
Îmi pare rău.
1035
01:03:57,520 --> 01:04:00,560
Sunt Robert Daly. Cum te cheamă?
1036
01:04:05,040 --> 01:04:05,880
Nanette.
1037
01:04:05,960 --> 01:04:06,960
Nanette Cole.
1038
01:04:07,560 --> 01:04:08,560
Nanette Cole.
1039
01:04:09,720 --> 01:04:10,560
Păi,
1040
01:04:11,680 --> 01:04:12,720
bine ai venit!
1041
01:04:26,280 --> 01:04:27,920
Stai locului!
1042
01:04:28,520 --> 01:04:31,760
- E energie negativă.
- Cine știe ce se întâmplă acolo!
1043
01:04:31,840 --> 01:04:34,360
Orice ar fi, e vina ta.
1044
01:04:43,000 --> 01:04:45,720
Mă duc să meditez. Să-mi limpezesc mintea.
1045
01:04:45,800 --> 01:04:47,080
Da, așa să faci!
1046
01:04:50,280 --> 01:04:52,080
Îmi puteți spune dacă sună?
1047
01:04:58,480 --> 01:04:59,840
Ai fost răutăcios.
1048
01:05:20,720 --> 01:05:23,400
Nanette, cum ai ajuns aici?
1049
01:05:23,960 --> 01:05:26,840
Doar eu și dl Walton putem acorda acces.
1050
01:05:27,520 --> 01:05:28,600
El mi-a dat acces.
1051
01:05:29,080 --> 01:05:30,000
Da?
1052
01:05:30,880 --> 01:05:32,360
Vrei și tu?
1053
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
Nu, mersi!
1054
01:05:35,760 --> 01:05:40,080
A zis când va trece pe aici?
Pentru că am atâtea să-i arăt!
1055
01:05:40,640 --> 01:05:43,440
Am construit un întreg univers.
1056
01:05:44,560 --> 01:05:45,760
Nu a precizat.
1057
01:05:48,200 --> 01:05:49,760
Vrei să stai jos?
1058
01:05:52,080 --> 01:05:54,360
Scuze pentru dezordine.
1059
01:05:54,960 --> 01:05:59,160
Ce-i drept, ești singura vizitatoare
de când am început.
1060
01:06:00,040 --> 01:06:02,560
Nici nu știu cum funcționează timpul aici.
1061
01:06:02,640 --> 01:06:03,680
Poate c-au trecut
1062
01:06:04,960 --> 01:06:06,880
500 de ani?
1063
01:06:07,920 --> 01:06:11,080
Dar, dacă te-a trimis dl Walton,
sigur e important.
1064
01:06:11,160 --> 01:06:12,040
Chiar este.
1065
01:06:13,560 --> 01:06:17,760
Știe că sunt aici, dar am venit
pentru că voiam să te cunosc personal.
1066
01:06:17,840 --> 01:06:18,800
Da?
1067
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
De ce?
1068
01:06:21,800 --> 01:06:23,320
Ca să te rog ceva.
1069
01:06:23,400 --> 01:06:24,280
Bine.
1070
01:06:26,240 --> 01:06:28,800
Sunt îndreptățită
să n-am încredere în tine.
1071
01:06:30,720 --> 01:06:31,680
De ce?
1072
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
Pentru că te-am mai întâlnit.
1073
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
Adică în lumea reală?
1074
01:06:37,960 --> 01:06:38,920
Nu tocmai.
1075
01:06:39,520 --> 01:06:40,880
Păi, ce s-a întâmplat?
1076
01:06:41,560 --> 01:06:42,440
Este...
1077
01:06:44,440 --> 01:06:45,880
o poveste complicată.
1078
01:06:48,000 --> 01:06:49,360
Îmi plac poveștile.
1079
01:07:02,200 --> 01:07:03,080
Salut!
1080
01:07:06,400 --> 01:07:07,840
Du-te și cere-i scuze!
1081
01:07:14,160 --> 01:07:15,440
INFINITY
INVITĂ
1082
01:07:20,040 --> 01:07:21,240
INVITAȚIE RECENTĂ
1083
01:07:22,120 --> 01:07:26,440
- Ascultă, referitor la mai devreme...
- Cafea cu lapte de soia, fără zahăr.
1084
01:07:29,200 --> 01:07:31,480
De ce mi-ai spus ce cafea vrei?
1085
01:07:36,080 --> 01:07:38,600
Îmi place mult cafeaua.
1086
01:07:40,960 --> 01:07:43,360
Știi că aici nu sunt stagiar, nu?
1087
01:07:44,400 --> 01:07:45,280
Desigur.
1088
01:07:45,360 --> 01:07:46,880
Care e prenumele meu?
1089
01:07:47,400 --> 01:07:48,720
Poftim?
1090
01:07:49,280 --> 01:07:50,320
Prenumele meu.
1091
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Care e?
1092
01:07:54,800 --> 01:07:55,640
Neil?
1093
01:07:55,720 --> 01:07:58,120
- Ce naiba faci?
- Nate, ce dracu'?
1094
01:07:58,200 --> 01:08:00,000
- Nu e Walton!
- Ba da.
1095
01:08:00,080 --> 01:08:02,200
Nu e Walton al nostru! Vino aici!
1096
01:08:02,280 --> 01:08:03,440
{\an8}INVITAȚIE TRIMISĂ
1097
01:08:04,960 --> 01:08:07,240
Unde e? Unde e Walton al nostru?
1098
01:08:07,320 --> 01:08:08,320
Opriți-l!
1099
01:08:09,560 --> 01:08:10,760
Nu sunt eu.
1100
01:08:10,840 --> 01:08:11,840
Închide jocul!
1101
01:08:21,720 --> 01:08:23,360
Du-te dracului, omule!
1102
01:08:23,440 --> 01:08:24,840
M-a lovit.
1103
01:08:24,920 --> 01:08:27,240
M-am lovit. M-am lovit pe mine.
1104
01:08:27,320 --> 01:08:29,560
M-am lovit singur. A fost groaznic.
1105
01:08:30,240 --> 01:08:32,920
Cred că a trimis o invitație generală.
1106
01:08:33,000 --> 01:08:34,480
Ce? Cui?
1107
01:08:35,000 --> 01:08:36,840
Tuturor celor jefuiți de noi.
1108
01:08:37,440 --> 01:08:38,360
INVITAȚIE
1109
01:08:47,320 --> 01:08:48,800
EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE
1110
01:08:48,880 --> 01:08:50,120
Nemernicilor!
1111
01:08:50,200 --> 01:08:52,880
Cum pot să vă văd murind?
1112
01:08:52,960 --> 01:08:55,040
Bine, Kabir. Opțiuni.
1113
01:08:55,120 --> 01:08:56,360
Spectator.
1114
01:08:56,880 --> 01:08:58,400
Spectator...
1115
01:08:58,480 --> 01:08:59,720
OPȚIUNI
MOD SPECTATOR
1116
01:08:59,800 --> 01:09:01,680
Salutare, oameni buni!
1117
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
La treabă!
1118
01:09:05,880 --> 01:09:06,880
Începe jocul!
1119
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
Începe jocul!
1120
01:09:12,200 --> 01:09:13,280
Vin nave.
1121
01:09:14,360 --> 01:09:15,240
Multe.
1122
01:09:15,760 --> 01:09:16,840
Rahat!
1123
01:09:19,120 --> 01:09:22,000
Tulaska, pregătește scuturile
și propulsoarele!
1124
01:09:36,800 --> 01:09:39,600
Trișori bășinoși!
1125
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Eu sunt pregătit.
1126
01:10:00,080 --> 01:10:01,120
Sunt mort?
1127
01:10:03,000 --> 01:10:04,840
În lumea din exterior, sunt...
1128
01:10:05,360 --> 01:10:06,320
Sunt mort?
1129
01:10:07,000 --> 01:10:08,920
Să știi că îți înțeleg starea.
1130
01:10:09,000 --> 01:10:11,960
Se pare că am meritat ce mi s-a întâmplat.
1131
01:10:12,040 --> 01:10:14,040
M-am purtat urât cu voi.
1132
01:10:15,160 --> 01:10:16,960
Da, așa este.
1133
01:10:17,520 --> 01:10:18,400
Măi să fie!
1134
01:10:21,320 --> 01:10:22,760
Sunt dezamăgit de mine.
1135
01:10:22,840 --> 01:10:25,600
Nu mă regăsesc în descrierea ta.
1136
01:10:25,680 --> 01:10:27,000
Sunt un tip de treabă.
1137
01:10:27,760 --> 01:10:28,640
Chiar sunt.
1138
01:10:28,720 --> 01:10:31,480
Deci ceva m-a făcut să mă comport așa.
1139
01:10:32,080 --> 01:10:36,160
Uneori, cred că dl Walton m-a exploatat.
1140
01:10:36,240 --> 01:10:38,960
- Așa este.
- Și cred că-i pasă doar de el.
1141
01:10:39,040 --> 01:10:40,720
Așa e. Ai dreptate.
1142
01:10:40,800 --> 01:10:42,800
De asta am nevoie să mă ajuți.
1143
01:10:45,120 --> 01:10:46,360
Îți amintești?
1144
01:10:46,440 --> 01:10:47,400
Da.
1145
01:10:49,320 --> 01:10:52,840
Vrei să vă transfer
pe tine și echipajul navei tale
1146
01:10:52,920 --> 01:10:55,880
într-un univers privat,
pe un server cloud sigur,
1147
01:10:55,960 --> 01:10:58,640
apoi să-l izolez ca să nu poată fi găsit?
1148
01:10:59,240 --> 01:11:01,000
- Am înțeles bine?
- Da.
1149
01:11:01,080 --> 01:11:02,480
Deci mă ajuți?
1150
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Desigur.
1151
01:11:16,200 --> 01:11:17,880
Sunt prea mulți!
1152
01:11:19,520 --> 01:11:21,600
Scuturile, la 68%!
1153
01:11:22,800 --> 01:11:25,440
- Toată puterea în scuturi!
- Cum mai tragem?
1154
01:11:25,520 --> 01:11:27,200
- Ai încredere în mine!
- Da.
1155
01:11:29,680 --> 01:11:30,640
Sunteți gata?
1156
01:11:30,720 --> 01:11:32,520
- Pentru ce?
- Intrăm!
1157
01:11:36,920 --> 01:11:39,800
Știi, e un fel de Loc clandestin.
1158
01:11:41,520 --> 01:11:45,040
Loc clandestin.
E un episod clasic din Flota Spațială.
1159
01:11:45,720 --> 01:11:49,920
Echipajul se ascunde într-un alt univers
ca să scape de Scarfax.
1160
01:11:50,000 --> 01:11:52,080
- E comandantul Bargradian.
- Bine.
1161
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Nu l-ai văzut?
1162
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
Nu-mi plac serialele vechi.
1163
01:12:00,440 --> 01:12:01,760
Dar pare minunat.
1164
01:12:02,520 --> 01:12:03,400
Chiar este.
1165
01:12:03,480 --> 01:12:05,760
Un serial foarte avangardist.
1166
01:12:10,040 --> 01:12:12,520
- Ferește-te, Packer!
- Fac tot ce pot!
1167
01:12:15,320 --> 01:12:16,360
Nu!
1168
01:12:22,040 --> 01:12:23,080
Asta-i bună.
1169
01:12:23,840 --> 01:12:28,160
Trebuie doar să o bagi în drive
și vă veți transfera.
1170
01:12:28,840 --> 01:12:30,120
Doamne!
1171
01:12:30,200 --> 01:12:31,200
Mulțumesc.
1172
01:12:31,720 --> 01:12:33,240
Mulțumesc mult.
1173
01:12:34,080 --> 01:12:36,400
- Am o întrebare pentru tine.
- Sigur.
1174
01:12:37,760 --> 01:12:41,040
N-ai prefera să pleci de aici?
1175
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
Ce?
1176
01:12:44,800 --> 01:12:45,640
Doamne!
1177
01:12:46,920 --> 01:12:47,960
Atenție!
1178
01:12:51,200 --> 01:12:52,440
Nu!
1179
01:12:56,000 --> 01:12:57,120
Da!
1180
01:13:01,040 --> 01:13:05,240
Ai spus că tu din lumea reală
e în comă, nu? Care spital?
1181
01:13:06,040 --> 01:13:07,000
St. Juniper.
1182
01:13:08,840 --> 01:13:09,920
Te-am găsit.
1183
01:13:10,000 --> 01:13:11,600
Da, mă gândeam eu.
1184
01:13:11,680 --> 01:13:15,880
Te-au cuplat la monitorul cerebral
ca să înregistreze semnale cognitive,
1185
01:13:15,960 --> 01:13:18,440
deci am putea să te trimitem acolo.
1186
01:13:19,120 --> 01:13:21,440
- Acolo?
- Înapoi în mintea ta.
1187
01:13:22,480 --> 01:13:24,680
- M-aș putea întoarce?
- Sigur.
1188
01:13:24,760 --> 01:13:27,000
Tu din lumea reală
1189
01:13:27,520 --> 01:13:29,640
e în moarte cerebrală. Îmi pare rău.
1190
01:13:29,720 --> 01:13:33,400
Dar, dacă te copiem acolo,
conștiințele s-ar contopi
1191
01:13:33,480 --> 01:13:36,440
experiențele s-ar combina și ai fi...
1192
01:13:36,520 --> 01:13:38,600
Înapoi în corpul meu? La viața mea?
1193
01:13:39,800 --> 01:13:41,080
Poftim!
1194
01:13:47,520 --> 01:13:48,920
Putem face ambele?
1195
01:13:49,000 --> 01:13:51,760
Digital, ești legată de navă.
1196
01:13:51,840 --> 01:13:53,960
Dacă te-ai duce în vechiul tău corp,
1197
01:13:54,560 --> 01:13:56,080
nava ar fi ștearsă.
1198
01:13:57,600 --> 01:13:58,960
Iar echipajul...
1199
01:13:59,040 --> 01:14:00,400
Ar fi șters.
1200
01:14:00,480 --> 01:14:02,560
Deci e una sau alta.
1201
01:14:03,600 --> 01:14:05,760
Pe care o vrei?
1202
01:14:06,600 --> 01:14:07,440
O vreau...
1203
01:14:08,960 --> 01:14:10,640
Vreo veste de la Nanette?
1204
01:14:10,720 --> 01:14:11,560
Nimic.
1205
01:14:11,640 --> 01:14:12,800
Se apropie!
1206
01:14:16,320 --> 01:14:17,920
Țineți-vă bine!
1207
01:14:18,000 --> 01:14:19,320
Așa vom muri!
1208
01:14:25,760 --> 01:14:27,480
- Mama mă-sii!
- Jonathan!
1209
01:14:27,560 --> 01:14:29,880
Du-te naibii, mamă!
1210
01:14:29,960 --> 01:14:32,360
Deci, ce alegi?
1211
01:14:32,440 --> 01:14:33,440
Te salvezi?
1212
01:14:35,200 --> 01:14:38,280
Sau îi salvezi?
1213
01:14:40,680 --> 01:14:43,400
E ca episodul Dilemă la Avanpostul 5.
1214
01:14:43,480 --> 01:14:48,240
Căpitanul Storm e forțat să aleagă
între a-și salva echipajul sau a se salva.
1215
01:14:48,320 --> 01:14:49,320
Salvez echipajul.
1216
01:14:49,400 --> 01:14:50,720
- Ești sigură?
- Da.
1217
01:14:50,800 --> 01:14:52,960
- N-ar ști niciodată.
- Salvează-l!
1218
01:14:54,080 --> 01:14:55,920
Așa a făcut și căpitanul Storm.
1219
01:14:58,080 --> 01:15:03,280
Și, desigur,
s-a dovedit a fi doar un test.
1220
01:15:05,480 --> 01:15:07,240
Xanthienii voiau să vadă
1221
01:15:07,840 --> 01:15:10,840
cât de nobil era
și, când a răspuns corect,
1222
01:15:10,920 --> 01:15:15,400
au dezvăluit că existase mereu
o a treia opțiune.
1223
01:15:18,720 --> 01:15:19,880
A-i salva pe toți.
1224
01:15:21,320 --> 01:15:23,760
- Ai zis că nu poți face asta.
- Știu.
1225
01:15:23,840 --> 01:15:28,520
A trebuit să mă prefac ca să iasă
toată scena din Flota Spațială.
1226
01:15:28,600 --> 01:15:30,800
Mă amuză cât de convinsă ai fost.
1227
01:15:30,880 --> 01:15:31,840
Da.
1228
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
Mă rog, să copiem și să lipim.
1229
01:15:45,520 --> 01:15:46,840
Decupăm și lipim.
1230
01:15:48,560 --> 01:15:51,680
Ne transferi,
deci decupăm și lipim. Nu copiem.
1231
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
- Merge copiat.
- Nu.
1232
01:15:55,480 --> 01:15:57,800
Pentru că acest univers e periculos,
1233
01:15:57,880 --> 01:16:00,840
iar orice copie ar rămâne
ar fi vânată și ucisă.
1234
01:16:00,920 --> 01:16:02,240
Nu și a ta.
1235
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
De ce nu?
1236
01:16:04,800 --> 01:16:07,840
Pentru că ar rămâne aici, cu mine.
1237
01:16:10,200 --> 01:16:11,080
Cu tine?
1238
01:16:12,440 --> 01:16:15,240
Aș lăsa-o să rămână.
M-aș purta frumos cu ea.
1239
01:16:16,160 --> 01:16:17,920
Fără prostii.
1240
01:16:18,000 --> 01:16:21,120
Doar dacă și-ar dori ea.
1241
01:16:21,200 --> 01:16:24,080
- Dar nu i-aș face rău.
- Ba da, i-ai face.
1242
01:16:24,160 --> 01:16:25,480
- Ba nu.
- Ba da, Bob.
1243
01:16:25,560 --> 01:16:27,520
Știu că acum nu crezi asta,
1244
01:16:27,600 --> 01:16:32,640
dar puterea pe care o ai nu-ți face bine.
1245
01:16:34,320 --> 01:16:35,720
Sunt un tip de treabă.
1246
01:16:35,800 --> 01:16:38,320
Înțeleg că așa consideri.
1247
01:16:38,400 --> 01:16:39,560
Creez lucruri
1248
01:16:40,400 --> 01:16:44,680
toată ziua, în fiecare zi,
iar rezultatul e minunat.
1249
01:16:44,760 --> 01:16:46,000
Eu așa zic.
1250
01:16:46,640 --> 01:16:51,160
Doar asta fac,
dar nici n-am cui să-i arăt asta.
1251
01:16:51,240 --> 01:16:53,200
Bine, te înțeleg, Bob, dar...
1252
01:16:53,280 --> 01:16:54,360
Nici nu pot pleca.
1253
01:16:54,440 --> 01:16:57,440
Totul s-ar șterge dacă aș încerca să plec.
1254
01:16:57,520 --> 01:16:59,960
Tocmai ai spus că nici nu mai trăiesc.
1255
01:17:00,040 --> 01:17:03,280
Deci doar asta a rămas din mine,
1256
01:17:03,360 --> 01:17:05,600
singur pe vecie.
1257
01:17:05,680 --> 01:17:08,200
Bob, îmi pare rău că te simți singur.
1258
01:17:08,280 --> 01:17:10,880
Și eu... E... Nimic nu a fost corect, bine?
1259
01:17:10,960 --> 01:17:12,760
- Trebuie să înțelegi.
- Gata.
1260
01:17:12,840 --> 01:17:15,600
- Nu te aștepți să fiu de acord, nu?
- Gata.
1261
01:17:15,680 --> 01:17:17,480
- Te rog, por...
- Gata, am zis!
1262
01:17:22,520 --> 01:17:25,480
Îmi pare rău. Nu!
1263
01:17:39,960 --> 01:17:41,880
Ați vrut să vă jucați cu Pixie?
1264
01:17:41,960 --> 01:17:43,480
Nu pot să scap de ea!
1265
01:17:46,920 --> 01:17:48,000
Nemernic viclean!
1266
01:17:48,080 --> 01:17:49,440
Nu sunt un om rău.
1267
01:17:51,480 --> 01:17:53,120
Asta m-a rănit.
1268
01:17:54,400 --> 01:17:55,920
Nu vreau să te rănesc.
1269
01:18:00,360 --> 01:18:04,320
Voiam doar să fim prieteni
și voiam să rămâi.
1270
01:18:05,160 --> 01:18:06,560
Nu vreau să te rănesc.
1271
01:18:06,640 --> 01:18:08,880
Chiar voiam să rămâi.
1272
01:18:08,960 --> 01:18:11,200
Jur, sunt un tip de treabă, bine?
1273
01:18:33,160 --> 01:18:35,280
Comutator de oprire activat.
1274
01:18:35,360 --> 01:18:36,520
Se șterge.
1275
01:18:44,200 --> 01:18:45,280
Ce se întâmplă?
1276
01:18:45,360 --> 01:18:46,720
Inima se prăbușește.
1277
01:18:46,800 --> 01:18:48,640
Ce naiba se întâmplă aici?
1278
01:19:02,680 --> 01:19:03,800
Nu!
1279
01:19:03,880 --> 01:19:05,040
Futu-i!
1280
01:19:05,120 --> 01:19:06,440
Care?
1281
01:19:12,080 --> 01:19:13,600
Ne-a luat în vizor!
1282
01:19:13,680 --> 01:19:17,000
Hai, fato! Trage! Trage naibii!
1283
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
Nu! Etichetează-ți dischetele, boule!
1284
01:19:28,600 --> 01:19:31,920
- Scuturi, la 0%.
- Încă o lovitură și s-a zis cu noi.
1285
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
E ora de culcare.
1286
01:19:40,560 --> 01:19:41,560
Să fie asta!
1287
01:19:44,720 --> 01:19:48,840
Doamne! Chestii retro tâmpite!
1288
01:19:51,440 --> 01:19:52,560
Nu!
1289
01:19:53,200 --> 01:19:54,720
Mama mă-sii!
1290
01:20:00,800 --> 01:20:02,280
Se apropie o rachetă!
1291
01:20:02,360 --> 01:20:05,000
Așa da!
1292
01:20:06,200 --> 01:20:07,040
AVERTISMENT
1293
01:20:27,880 --> 01:20:29,360
Da!
1294
01:20:33,000 --> 01:20:34,760
Ce e asta? De ce faci asta?
1295
01:20:39,840 --> 01:20:40,840
Am murit?
1296
01:20:41,480 --> 01:20:43,840
Stați! Pare că sunt mort?
1297
01:20:44,640 --> 01:20:45,680
Nu neapărat.
1298
01:20:45,760 --> 01:20:46,800
Este...
1299
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
Este universul separat?
1300
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
Unde sunt stelele?
1301
01:20:54,640 --> 01:20:57,960
Ce e asta, un fel de nebuloasă?
Unde naiba suntem?
1302
01:20:58,040 --> 01:21:02,280
- Nu știu. Nu avem coordonate.
- Gura! Auziți asta?
1303
01:21:23,200 --> 01:21:24,600
Ce e asta?
1304
01:21:25,920 --> 01:21:26,960
Ce naiba?
1305
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
Omule!
1306
01:21:34,600 --> 01:21:36,200
Calmați-vă, domnișoară!
1307
01:21:36,280 --> 01:21:37,520
E un uriaș nenorocit.
1308
01:21:37,600 --> 01:21:39,560
Cred că am nevoie de ajutor!
1309
01:21:57,040 --> 01:21:59,920
- Nate, te rog, fă ceva!
- Nu răspunde!
1310
01:22:34,800 --> 01:22:37,040
Putem vorbi cu ea?
1311
01:22:40,080 --> 01:22:41,520
Tulaska, sun-o pe mobil!
1312
01:22:41,600 --> 01:22:42,440
Da.
1313
01:22:43,040 --> 01:22:44,680
Tulaska, sun-o pe mobil!
1314
01:22:44,760 --> 01:22:46,120
Fac legătura.
1315
01:22:58,880 --> 01:22:59,800
Alo?
1316
01:23:00,400 --> 01:23:01,280
Bună!
1317
01:23:02,680 --> 01:23:05,040
- Ce naiba s-a întâmplat?
- Nate?
1318
01:23:05,120 --> 01:23:06,720
Nate, tu ești?
1319
01:23:06,800 --> 01:23:07,880
- Salut!
- Salut!
1320
01:23:09,880 --> 01:23:11,080
Sunteți toți acolo?
1321
01:23:11,160 --> 01:23:12,560
- Da.
- Da.
1322
01:23:12,640 --> 01:23:14,360
- Suntem.
- Stai liniștită!
1323
01:23:14,440 --> 01:23:15,600
Doamne!
1324
01:23:17,280 --> 01:23:19,240
Ce bine că ați supraviețuit!
1325
01:23:20,760 --> 01:23:23,680
Sigur nu ghiciți unde sunt!
1326
01:23:23,760 --> 01:23:25,400
În baia unui spital.
1327
01:23:25,480 --> 01:23:27,360
Da, de fapt. Da.
1328
01:23:34,480 --> 01:23:35,440
Frate!
1329
01:23:38,480 --> 01:23:39,880
De unde ai știut?
1330
01:23:50,640 --> 01:23:51,480
Și acum?
1331
01:23:51,560 --> 01:23:52,400
Auzi,
1332
01:23:53,040 --> 01:23:56,280
ce înseamnă:
„Eroare fatală de conținut 606”?
1333
01:23:56,360 --> 01:23:57,520
606?
1334
01:23:58,480 --> 01:24:00,960
Nu, nu se poate. Ești sigur că scrie...
1335
01:24:01,040 --> 01:24:03,440
Scrie „eroare fatală de conținut 606”!
1336
01:24:03,520 --> 01:24:04,480
Ce înseamnă?
1337
01:24:06,000 --> 01:24:07,480
{\an8}EROARE FATALĂ DE CONȚINUT
1338
01:24:07,560 --> 01:24:09,440
- Alo? Futu-i!
- Ce naiba?
1339
01:24:10,160 --> 01:24:12,120
Înseamnă că jocul a fost șters.
1340
01:24:12,200 --> 01:24:14,040
- Ce? Din computerul meu?
- Nu.
1341
01:24:14,120 --> 01:24:16,920
De pe server.
Un fel de comutator de oprire.
1342
01:24:17,000 --> 01:24:18,360
A șters totul.
1343
01:24:18,880 --> 01:24:21,200
Tot jocul și toate copiile.
1344
01:24:22,320 --> 01:24:24,400
Tot Infinity a dispărut.
1345
01:24:36,840 --> 01:24:42,880
TOTUL E PIERDUT!
1346
01:24:42,960 --> 01:24:45,760
ÎNTREGUL MEU UNIVERS... A DISPĂRUT!
1347
01:24:57,280 --> 01:25:01,480
{\an8}Azi, James Walton, fost director executiv
al Infinity, a fost arestat
1348
01:25:01,560 --> 01:25:03,520
{\an8}după trei luni pe fugă.
1349
01:25:03,600 --> 01:25:06,600
{\an8}Alături de noi, Kris El Masry,
de la New York Times.
1350
01:25:06,680 --> 01:25:09,080
{\an8}Tu ai publicat povestea. Care-i treaba?
1351
01:25:09,160 --> 01:25:10,840
{\an8}Conform sursei mele anonime,
1352
01:25:10,920 --> 01:25:14,320
{\an8}dl Walton se confruntă
cu o listă lungă de acuzații.
1353
01:25:14,400 --> 01:25:19,240
Fraudă, violarea drepturilor omului,
delapidare, neraportarea unui accident.
1354
01:25:19,320 --> 01:25:20,760
Lista e nesfârșită.
1355
01:25:20,840 --> 01:25:22,160
Walton pare supărat.
1356
01:25:22,240 --> 01:25:25,320
Bine, atenție la cap!
Mă descurc. Mă descurc, naibii.
1357
01:25:26,320 --> 01:25:27,360
Te bag în mă-ta!
1358
01:25:27,440 --> 01:25:28,720
Ați văzut?
1359
01:25:31,400 --> 01:25:32,440
E amuzant.
1360
01:25:33,080 --> 01:25:34,320
Da, mor de râs.
1361
01:25:34,400 --> 01:25:36,640
Scuze, dar mă bucur de prăbușirea ta.
1362
01:25:37,320 --> 01:25:38,760
Bucuria ta mă bucură.
1363
01:25:38,840 --> 01:25:40,040
Nanette!
1364
01:25:40,120 --> 01:25:44,440
Vreun progres în privința
transferării noastre din capul tău?
1365
01:25:44,520 --> 01:25:45,720
Da, lucrez la asta.
1366
01:25:45,800 --> 01:25:47,560
Muncești din greu? Cu spor?
1367
01:25:48,200 --> 01:25:50,680
Da. Lucrez la niște notițe.
1368
01:25:52,560 --> 01:25:54,880
- Episod nou.
- Slavă cerului!
1369
01:25:54,960 --> 01:25:57,000
Nanette, e timpul pentru serial.
1370
01:25:57,080 --> 01:25:59,160
Nu. Va fi intervievat avocatul.
1371
01:25:59,240 --> 01:26:02,040
Știi pactul. Închidem ochii
când mergi la baie.
1372
01:26:02,120 --> 01:26:04,880
- Sau te schimbi.
- Sau faci sex cu cineva.
1373
01:26:04,960 --> 01:26:07,080
În schimb, noi ne uităm la serial.
1374
01:26:07,160 --> 01:26:08,920
- Te rugăm?
- Bine.
1375
01:26:09,880 --> 01:26:13,120
Sezonul ăsta
din The Real Housewives of Atlanta.
1376
01:26:14,680 --> 01:26:16,120
Mă trag din Atlanta,
1377
01:26:16,760 --> 01:26:18,840
dar trăiesc peste tot în lume.
1378
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
Poți să stingi lumina,
eu sunt în centrul atenției.
1379
01:26:24,120 --> 01:26:26,600
Stați! Care avea o aventură?
1380
01:26:27,480 --> 01:26:28,760
Cea din stânga.
1381
01:26:29,760 --> 01:26:31,960
- Cu cine?
- Cu cea din dreapta.
1382
01:26:32,040 --> 01:26:35,120
- Bine, iar asta e... vociferanta?
- Taci!
1383
01:26:35,200 --> 01:26:36,840
- Taci, Nanette!
- Taci!
1384
01:26:36,920 --> 01:26:40,000
- „Taci, căpitane!”
- Eu sunt căpitan. Du-te naibii!
1385
01:26:40,520 --> 01:26:41,440
În fine.
1386
01:26:42,640 --> 01:26:44,000
Du-te naibii, căpitane!
1387
01:28:30,520 --> 01:28:35,360
{\an8}Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă