1 00:00:06,000 --> 00:00:07,280 {\an8}ANTERIORMENTE... 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,880 {\an8}Jogue Infinity, 3 00:00:08,960 --> 00:00:12,240 {\an8}o videojogo mais imersivo de sempre. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,080 Olá. 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,880 Sou a Nanette Cole. 6 00:00:15,960 --> 00:00:19,280 - É o Robert Daly, não é? - Sim. 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,960 Só queria mostrar a minha admiração 8 00:00:23,040 --> 00:00:26,360 à pessoa que concebeu o Infinity. 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,440 É um código lindíssimo. 10 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 Estás bem? 11 00:00:32,360 --> 00:00:33,920 Que antigo. 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,680 É o Armada Espacial. 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,800 É uma série de televisão. 14 00:00:37,880 --> 00:00:41,600 A bordo da nave espacial USS Callister. 15 00:00:41,680 --> 00:00:44,600 Não lhe dês trela. Ele fica a olhar especado. 16 00:00:44,680 --> 00:00:45,720 Obrigada, Shania. 17 00:00:52,200 --> 00:00:55,040 - Onde estou? - Estás a bordo da nave do Robert Daly. 18 00:00:55,120 --> 00:00:56,040 A USS Callister. 19 00:00:56,120 --> 00:00:59,520 Somos a sua leal tripulação e, pelos vistos, agora também és. 20 00:00:59,600 --> 00:01:02,360 O Daly criou uma versão digital idêntica de ti, 21 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 de todos nós. 22 00:01:03,520 --> 00:01:05,920 Usou o teu ADN. Deve tê-lo recolhido algures. 23 00:01:08,080 --> 00:01:11,280 Criou-te no computador dele e, pumba, fez uma cópia tua. 24 00:01:11,360 --> 00:01:12,680 Um clone digital. 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,880 Não são só uma desgraça. Metem nojo. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,840 - Sim, capitão. - Claro. 27 00:01:25,920 --> 00:01:26,760 O wormhole. 28 00:01:26,840 --> 00:01:30,040 É a atualização de Natal a instalar-se sozinha. 29 00:01:30,760 --> 00:01:33,240 E se voarmos até ao wormhole? 30 00:01:33,320 --> 00:01:35,160 Ficaríamos livres. 31 00:01:35,240 --> 00:01:37,560 - Onde está a USS Callister? - No trajeto. 32 00:01:37,640 --> 00:01:40,200 - No trajeto para onde? - O vórtice da atualização. 33 00:01:40,280 --> 00:01:41,960 Desgraçados! 34 00:01:42,040 --> 00:01:43,320 Quero mais é que te fodas. 35 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Vá lá! 36 00:02:00,120 --> 00:02:03,840 Já não estamos no computador do Daly. Estamos no servidor. 37 00:02:03,920 --> 00:02:05,080 O Daly? 38 00:02:05,160 --> 00:02:07,360 Sair do jogo! Sair da merda do jogo! 39 00:02:08,720 --> 00:02:10,040 Sair da merda do jogo! 40 00:02:11,040 --> 00:02:12,040 E agora? 41 00:02:12,120 --> 00:02:15,000 Temos um universo criado aleatoriamente à nossa disposição. 42 00:02:15,080 --> 00:02:17,280 Cum catano. 43 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 Tenente Cole, 44 00:02:46,680 --> 00:02:47,880 bem-vinda a bordo. 45 00:02:47,960 --> 00:02:52,200 Tripulação, temos um novo membro, a diretora científica Nanette Cole. 46 00:02:52,280 --> 00:02:53,880 Assume o teu lugar. 47 00:02:53,960 --> 00:02:56,520 - Não. - Sou o teu capitão. Ordens são ordens. 48 00:02:56,600 --> 00:02:58,000 Então, vai à merda. 49 00:03:00,800 --> 00:03:03,120 Ora bolas. Não consegues ver. 50 00:03:03,760 --> 00:03:05,160 Não consegues respirar. 51 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 Posso manter-te assim para sempre, se quiser. 52 00:03:09,160 --> 00:03:12,600 Para sempre a tentar respirar com uma boca que não existe. 53 00:03:23,360 --> 00:03:25,720 Capitã. 54 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 Capitã? Estás aí? 55 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 Sim. 56 00:03:29,160 --> 00:03:31,840 Vem à ponte. Parece que temos um alvo bom. 57 00:03:32,360 --> 00:03:33,880 Está bem, vou já. 58 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 Valha-me Deus. 59 00:03:44,160 --> 00:03:49,680 USS CALLISTER: RUMO AO INFINITO 60 00:04:21,960 --> 00:04:24,160 Alguém viu o jogo do Wrexham ontem? 61 00:04:24,240 --> 00:04:27,320 - Não curto futebol. - Sobretudo futebol galês. 62 00:04:28,160 --> 00:04:30,680 - Estás a ver? - Mas foi brutal. 63 00:04:30,760 --> 00:04:33,840 - Estavam a perder dois a zero... - Não quero saber. 64 00:04:33,920 --> 00:04:37,640 Mano, quando chega o gajo? Já passa das 20 horas, quero começar. 65 00:04:37,720 --> 00:04:40,040 O Morris vem depois de comer a lasanha. 66 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 Olhem, vem aí alguém. 67 00:04:44,960 --> 00:04:46,360 Deve ser o teu amigo. 68 00:04:46,440 --> 00:04:50,040 - É agora. - Ele não se juntou ao grupo. 69 00:04:55,480 --> 00:04:57,760 - Mãos no ar! - Larguem as armas! 70 00:04:57,840 --> 00:05:00,640 Não queremos problemas, só queremos os créditos. 71 00:05:00,720 --> 00:05:03,400 Quem são vocês? As vossas identificações? 72 00:05:03,480 --> 00:05:04,800 Algum de vocês é o Morris? 73 00:05:04,880 --> 00:05:07,320 Deem-nos as vossas barras de créditos! 74 00:05:07,400 --> 00:05:08,880 Não são o Morris. 75 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 Obedeçam, já! 76 00:05:10,440 --> 00:05:12,760 Todos têm uma identificação. 77 00:05:12,840 --> 00:05:13,880 Como é que... 78 00:05:15,080 --> 00:05:16,840 - Mas que raio? - Vá lá! 79 00:05:16,920 --> 00:05:18,560 Já pedimos os créditos! 80 00:05:18,640 --> 00:05:21,000 - Calma! Está bem! - Está bem. 81 00:05:21,080 --> 00:05:23,680 - Passem para cá, bem devagarinho. - Dá-lhe. 82 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 Isto é contra o espírito do jogo. 83 00:05:25,560 --> 00:05:27,800 Para nós, isto não é um jogo. 84 00:05:29,440 --> 00:05:30,680 O que significa isso? 85 00:05:44,480 --> 00:05:47,320 Estás a sangrar. Nunca há sangue neste jogo. 86 00:05:47,400 --> 00:05:49,240 Dá-me os créditos, meu. 87 00:05:49,320 --> 00:05:50,760 A sério, isso é sangue. 88 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 Os créditos! Já! 89 00:05:54,840 --> 00:05:57,880 Vou fazer queixa. Não sei qual é a vossa, mas serão banidos. 90 00:05:57,960 --> 00:06:01,040 Vocês os dois, seus caras de... rabo. 91 00:06:01,120 --> 00:06:04,000 Vais fazer queixa de quem? Não temos identificações. 92 00:06:04,080 --> 00:06:05,240 Não! 93 00:06:11,520 --> 00:06:13,240 ERRO_FALTA_IDENTIFICAÇÃO 94 00:06:13,320 --> 00:06:16,000 - Caralho! - Vê como falas, Jonathan! 95 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 Desculpa, mãe! 96 00:06:27,880 --> 00:06:30,040 - Dudani, leva-nos. - A teletransportar. 97 00:06:32,880 --> 00:06:35,040 - Como correu? - A coisa aqueceu. 98 00:06:35,120 --> 00:06:38,040 Houve combate? Se eu estivesse lá, rebentava com eles. 99 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 À gângster! 100 00:06:39,680 --> 00:06:42,680 - Estás ferida. O que aconteceu? - Falhou o mamilo. Tudo bem. 101 00:06:42,760 --> 00:06:46,280 O importante é que temos muito mais dinheiro. 102 00:06:46,360 --> 00:06:47,840 Temos uma... 103 00:06:48,480 --> 00:06:49,840 A LER BARRA DE CRÉDITOS 104 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 - Só 34. - Dá para pouco combustível. 105 00:06:53,120 --> 00:06:57,160 - Temos poucas munições. - Estão a monetizar o jogo ao máximo. 106 00:06:57,240 --> 00:07:00,600 - A vida está cara. - Eu teria conseguido mais créditos. 107 00:07:00,680 --> 00:07:03,320 - Eles não tinham mais. - Malta! Então? 108 00:07:03,400 --> 00:07:07,600 Não era o que queríamos, mas dá para mais uns dias, não é, Kabir? 109 00:07:07,680 --> 00:07:08,960 - Sim. - Está bem. 110 00:07:09,040 --> 00:07:12,560 Acho que nos devemos concentrar nisso e continuar. 111 00:07:12,640 --> 00:07:15,080 Para a próxima, vamos conseguir mais. 112 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 E é isso. 113 00:07:16,680 --> 00:07:18,560 Queres uma ligadura na mama? 114 00:07:18,640 --> 00:07:22,560 O quê? Não, é só um arranhão. Eu trato disto no meu quarto. 115 00:07:22,640 --> 00:07:27,440 Vou só fazer uma pausa rápida e traçamos a rota até ao próximo alvo. 116 00:07:27,520 --> 00:07:28,480 Sim, capitã. 117 00:07:28,560 --> 00:07:29,920 Sim, capitã. 118 00:07:30,000 --> 00:07:32,840 Como se põe uma ligadura numa mama? 119 00:07:35,880 --> 00:07:39,480 Olha lá! Que conversa foi aquela de "para a próxima é que é"? 120 00:07:39,560 --> 00:07:41,120 - Íamos morrendo. - Não morremos. 121 00:07:41,200 --> 00:07:44,120 Está cada vez pior. Temos desvantagem numérica e de armas. 122 00:07:44,200 --> 00:07:45,680 - Eu sei. - Qual é o plano? 123 00:07:45,760 --> 00:07:48,280 Roubar pessoas, tentar sobreviver como ratazanas? 124 00:07:48,360 --> 00:07:51,960 - Não sobrevivemos sem créditos. - Só com sorte sobreviveremos. 125 00:07:52,040 --> 00:07:55,160 - Achas que não sei? - Não é isso que quero dizer. 126 00:07:55,240 --> 00:07:59,240 A Shania foi desfeita à minha frente há quatro semanas? 127 00:07:59,320 --> 00:08:01,640 Ainda sinto o cheiro do sangue dela. 128 00:08:01,720 --> 00:08:04,800 Perdê-la foi difícil para todos nós, está bem? 129 00:08:04,880 --> 00:08:07,480 Tentei arranjar outra solução e não consigo. 130 00:08:07,560 --> 00:08:10,000 Estou sempre a pensar nas probabilidades. 131 00:08:10,080 --> 00:08:15,000 São 30 milhões de jogadores contra nós os cinco. Estamos fodidos. Vamos morrer. 132 00:08:15,080 --> 00:08:17,320 É isso que queres que diga aos outros? 133 00:08:18,840 --> 00:08:21,920 Só acho que dar falsas esperanças à tripulação 134 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 não é boa ideia, capitã. 135 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 Eu não pedi este cargo. 136 00:08:30,560 --> 00:08:34,200 Se pudesse carregar num botão e voltar à minha vida antiga, fá-lo-ia. 137 00:08:34,280 --> 00:08:35,760 Mas não faríamos todos? 138 00:08:46,200 --> 00:08:47,800 Estamos no 13.o andar. 139 00:08:47,880 --> 00:08:50,200 - Bem-vindos à Callister. - Com licença. 140 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 Elena, posso... 141 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 Morreu por tua culpa. 142 00:09:14,440 --> 00:09:16,680 - O quê? - Morreu e a culpa é tua. 143 00:09:16,760 --> 00:09:18,920 Não, o que aconteceu ao Robert... 144 00:09:19,000 --> 00:09:20,640 O teu cartão está morto 145 00:09:20,720 --> 00:09:22,320 porque não o renovaste. 146 00:09:22,920 --> 00:09:24,120 O meu cartão. 147 00:09:24,800 --> 00:09:26,640 Tens de renovar todos os meses. 148 00:09:29,320 --> 00:09:31,080 Dás-me um temporário? 149 00:09:34,200 --> 00:09:36,360 Desculpa, tenho tido muito em que pensar. 150 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 O que é isso? 151 00:09:40,640 --> 00:09:42,760 Um tributo ao Sr. Daly. 152 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 Morreu há meses. Porquê agora? 153 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 O Sr. Walton pô-lo aqui hoje para impressionar o jornalista. 154 00:09:50,240 --> 00:09:52,560 - Qual jornalista? - Do New York Times. 155 00:09:52,640 --> 00:09:54,040 Deve estar a chegar. 156 00:09:55,080 --> 00:09:56,680 Queres o cartão ou não? 157 00:10:00,040 --> 00:10:00,920 Obrigada. 158 00:10:01,520 --> 00:10:02,640 De nada. 159 00:10:14,120 --> 00:10:16,360 Vou buscar cafés. Queres alguma coisa? 160 00:10:17,080 --> 00:10:18,840 - Não, obrigada. - De certeza? 161 00:10:18,920 --> 00:10:20,000 Merda. 162 00:10:21,680 --> 00:10:23,360 - Estás bem? - Sim. 163 00:10:23,440 --> 00:10:24,680 Queres uma mãozinha? 164 00:10:24,760 --> 00:10:26,720 - Não, obrigada. - Mas eu dou. 165 00:10:29,000 --> 00:10:30,280 Obrigada, Karl. 166 00:10:30,360 --> 00:10:31,840 Sempre ao dispor. 167 00:10:53,160 --> 00:10:55,760 ROUBADO POR DOIS CARAS DE RABO SEM IDENTIFICAÇÃO? 168 00:11:03,160 --> 00:11:04,200 Sr. Walton? 169 00:11:04,680 --> 00:11:07,480 Não ouvi bater à porta, Kabir. Bateste à porta? 170 00:11:07,560 --> 00:11:09,120 - Podes bater? - É importante. 171 00:11:09,640 --> 00:11:13,200 Estou muito ocupado. Posso ignorar-te mais logo? 172 00:11:13,280 --> 00:11:16,240 Há mais queixas sobre assaltos anónimos no jogo. 173 00:11:16,320 --> 00:11:19,280 Os jogadores estão furiosos. São alvejados, perdem dinheiro. 174 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 É um videojogo, acontece. 175 00:11:21,480 --> 00:11:23,920 E os autores não têm identificações. 176 00:11:24,000 --> 00:11:25,960 - E então? - Isso não é possível. 177 00:11:27,160 --> 00:11:29,880 Se não têm identificação, não pagam subscrição. 178 00:11:29,960 --> 00:11:31,240 - Certo? - Certo. 179 00:11:32,400 --> 00:11:35,880 Devias ter dito logo, Kabir. Foda-se, quantos borlistas são? 180 00:11:35,960 --> 00:11:36,880 Atualmente? 181 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 Dois. 182 00:11:38,520 --> 00:11:40,720 - Dois? - Pelo que percebi. 183 00:11:42,160 --> 00:11:44,680 - Vá lá, meu. - A questão não é o dinheiro. 184 00:11:44,760 --> 00:11:46,720 Não devia ser possível. É grave. 185 00:11:46,800 --> 00:11:48,880 - A visita chegou. - Manda-o entrar. 186 00:11:50,240 --> 00:11:51,080 Diretor... 187 00:11:51,160 --> 00:11:53,880 Obrigado pela informação, mas tenho de trabalhar. 188 00:11:53,960 --> 00:11:56,400 Podes, sei lá, desamparar-me a loja? 189 00:12:00,840 --> 00:12:01,680 Pronto. 190 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 - Queres um café? - Não, Nate. Obrigado. 191 00:12:23,520 --> 00:12:26,200 Pronto, faz como praticaste. Vá lá. 192 00:12:27,360 --> 00:12:28,200 Sr. Walton? 193 00:12:29,680 --> 00:12:30,760 Que tal o meu hálito? 194 00:12:31,240 --> 00:12:32,280 Cheira a hortelã. 195 00:12:33,800 --> 00:12:36,000 Ouça, estive a pensar. 196 00:12:36,080 --> 00:12:38,640 Já sou estagiário aqui há uns 18 meses 197 00:12:38,720 --> 00:12:44,440 e estive a pensar que talvez seja altura de assumir mais responsabilidades. 198 00:12:44,520 --> 00:12:46,360 E eu queria... 199 00:12:47,280 --> 00:12:49,200 - Queria saber o que acha... - Sim. 200 00:12:49,280 --> 00:12:52,000 - Sim? - Um café com leite de soja. Sem açúcar. 201 00:12:53,240 --> 00:12:54,120 - Olá. - Olá. 202 00:12:54,200 --> 00:12:56,080 Kris El Masry, New York Times. 203 00:12:56,160 --> 00:12:58,600 Claro, James Walton. Imbecil capitalista. 204 00:12:59,560 --> 00:13:02,480 O que quer? Café, chá? Uma massagem aos pés? 205 00:13:02,560 --> 00:13:04,240 - Não, obrigado. - Está bem. 206 00:13:05,360 --> 00:13:07,800 - Pode ser aqui? - Sente-se aí, é confortável. 207 00:13:12,040 --> 00:13:17,000 Isto vai sair na secção de tecnologia ou cultura? Porque eu prefiro cultura. 208 00:13:17,080 --> 00:13:20,560 - Provavelmente, na de notícias. - Merda. Ótimo. 209 00:13:20,640 --> 00:13:23,600 Adoro, sempre disse que a vossa cobertura noticiosa é a melhor. 210 00:13:23,680 --> 00:13:25,760 - A sério? Que bom. - Sim. 211 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 SOBREPOSIÇÃO_CÂMARA 212 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Vá lá. 213 00:13:53,600 --> 00:13:54,920 - Não me diga. - Sim. 214 00:13:55,000 --> 00:13:58,280 - Fixe. - Olhe, posso gravar isto? 215 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - Não está a gravar? - Não, desculpe. 216 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 - Quer que repita aquilo da guitarra? - Não é preciso. 217 00:14:06,360 --> 00:14:08,120 - Fixe. Então... - Vamos a isso. 218 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 - Está a gravar? - Sim, estou. 219 00:14:11,400 --> 00:14:15,040 Pronto. A minha primeira pergunta tem de ser sobre o Robert Daly. 220 00:14:15,120 --> 00:14:17,320 Vi o tributo na receção. 221 00:14:17,400 --> 00:14:19,640 - Não tenho coragem de o tirar. - Pois. 222 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 Que foto bonita dos dois. 223 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Esta! 224 00:14:25,640 --> 00:14:26,680 Foi há 12 anos. 225 00:14:26,760 --> 00:14:28,560 Olhe para nós. Os pioneiros. 226 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 Batman e Robin. 227 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Eu sou o Batman. 228 00:14:35,720 --> 00:14:37,960 Sinceramente, a morte do Bob 229 00:14:39,320 --> 00:14:42,560 só me dá vontade de aumentar o legado dele. 230 00:14:42,640 --> 00:14:46,680 Sim, ele partiu, mas... está sempre aqui, no coração do Infinity. 231 00:14:46,760 --> 00:14:49,360 - Sim. Falemos do Infinity. - É a nossa realidade. 232 00:14:49,440 --> 00:14:53,120 Falemos do jogo de multijogadores mais imersivo de sempre. 233 00:14:53,200 --> 00:14:57,080 Mas fala-se de jogadores descontentes com o aumento de preços no jogo. 234 00:14:57,160 --> 00:15:01,640 Andam a sacar mais dinheiro a utilizadores para inflacionar as vossas ações. 235 00:15:01,720 --> 00:15:05,520 Então, Kris, entra assim de pés juntos? Vamos... Olhe à sua volta. 236 00:15:05,600 --> 00:15:09,920 Veja o que construí, as estatísticas. Temos 35 milhões de utilizadores. 237 00:15:10,560 --> 00:15:12,240 Mais bandido, menos bandido. 238 00:15:13,680 --> 00:15:14,520 O quê? 239 00:15:14,600 --> 00:15:18,680 Esta manhã, fui ao fórum do Infinity e li uma queixa de um jogador 240 00:15:18,760 --> 00:15:21,680 que foi roubado por dois "caras de rabo" anónimos. 241 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 Enfim, ele é que disse isto. 242 00:15:23,840 --> 00:15:27,480 Fui informado disso. É um problema restrito que está a ser tratado... 243 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Disse que feriu uma e ela sangrou. 244 00:15:29,640 --> 00:15:30,600 Como? 245 00:15:30,680 --> 00:15:33,360 Não há sangue no seu jogo, correto? 246 00:15:33,440 --> 00:15:36,560 Porque haveria uma jogadora anónima de sangrar? 247 00:15:37,320 --> 00:15:39,320 Não sei. Um patch? Diga-me o Kris. 248 00:15:39,400 --> 00:15:40,680 Eu é que perguntei. 249 00:15:40,760 --> 00:15:43,680 Kris, veio cá apertar comigo por causa de um bug? 250 00:15:43,760 --> 00:15:47,520 Primeiro, quero falar do Robert Daly. É por isso que estou aqui. 251 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 Vou mostrar-lhe uma coisa. 252 00:15:56,400 --> 00:15:59,360 O que é isso? Porque... O que é isso? 253 00:15:59,440 --> 00:16:04,080 É a gravação da câmara do socorrista que encontrou o corpo do Sr. Daly. 254 00:16:04,160 --> 00:16:05,840 Nós éramos muito chegados. 255 00:16:05,920 --> 00:16:08,160 Está a mexer comigo, não quero ver. 256 00:16:08,240 --> 00:16:12,960 Consegue ver este objeto que ele tem na secretária? 257 00:16:13,040 --> 00:16:14,160 Não. 258 00:16:14,240 --> 00:16:16,280 É um clonador digital de ADN. 259 00:16:16,360 --> 00:16:18,000 Pode ser... É uma caixa. 260 00:16:18,080 --> 00:16:20,640 - Pode ser qualquer coisa. - Não, são muito distintos. 261 00:16:20,720 --> 00:16:24,960 Só há alguns desde que a tecnologia foi banida em todo o mundo. 262 00:16:25,040 --> 00:16:27,120 Eu nem sei para que isso serve. 263 00:16:27,200 --> 00:16:31,040 São usados para criar clones digitais sencientes de pessoas reais. 264 00:16:31,120 --> 00:16:35,080 Normalmente, para abusarem delas. Para realizarem desejos doentios. 265 00:16:35,160 --> 00:16:37,240 Que doentio e horrível. Porque... 266 00:16:37,320 --> 00:16:41,400 Quero saber o que Robert Daly, o homem no coração do Infinity, 267 00:16:41,480 --> 00:16:45,360 o seu cofundador e amigo pessoal, 268 00:16:45,440 --> 00:16:48,320 fazia com esta tecnologia banida, Sr. Walton. 269 00:16:48,400 --> 00:16:52,520 Não faço ideia do que o Bob Daly fazia na vida pessoal. E porque... 270 00:16:52,600 --> 00:16:55,200 Ele copiou clones ilegais para o vosso jogo? 271 00:16:59,360 --> 00:17:00,240 Nem pensar. 272 00:17:00,320 --> 00:17:03,360 Se ele o tiver feito e for um clone que anda a sangrar, 273 00:17:03,440 --> 00:17:06,000 toda a empresa está implicada, incluindo o senhor. 274 00:17:06,080 --> 00:17:09,520 Isso é uma insinuação ridícula e uma mentira reles. 275 00:17:09,600 --> 00:17:12,560 E, se publicar uma única palavra do que disse, 276 00:17:12,640 --> 00:17:15,360 eu e os meus advogados fazemos-lhe a folha. 277 00:17:15,440 --> 00:17:16,400 - Ouviu? - Sim. 278 00:17:16,480 --> 00:17:17,320 Ótimo. 279 00:17:18,320 --> 00:17:20,680 - Ainda bem que não tenho provas. - Pois não. 280 00:17:20,760 --> 00:17:22,800 - Por enquanto. - Nunca terá. 281 00:17:22,880 --> 00:17:25,040 Pode pôr-se a andar daqui para fora? 282 00:17:25,120 --> 00:17:27,640 - Prazer em conhecê-lo. - O prazer foi meu, idiota. 283 00:17:48,000 --> 00:17:50,360 DETETADA JOGADORA INDIVIDUAL 284 00:17:54,760 --> 00:17:56,360 Nate, temos um alvo bom. 285 00:17:56,440 --> 00:17:57,640 Como o último? 286 00:17:58,640 --> 00:18:01,880 Bem, é uma jogadora individual e tem muitos créditos. 287 00:18:01,960 --> 00:18:05,560 Parece ser nova. Vou ter contigo à ponte daqui a cinco minutos. 288 00:18:05,640 --> 00:18:06,840 Sim, capitã. 289 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 E não digas ao Karl. Obviamente. 290 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Entendido. 291 00:18:17,440 --> 00:18:20,120 Dá-me uma boa razão para não ir convosco. 292 00:18:20,200 --> 00:18:22,240 Não fazes ideia de como é lá fora. 293 00:18:22,320 --> 00:18:26,000 Não acredito que tenho de repetir isto: a nossa existência é um crime. 294 00:18:26,080 --> 00:18:28,160 Se nos apanham, apagam-nos logo. 295 00:18:28,240 --> 00:18:31,440 Estou-me nas tintas! Estou a enlouquecer. 296 00:18:31,520 --> 00:18:35,320 Não faço nada. Todos têm um papel. Quer dizer, tu és a capitã. 297 00:18:35,400 --> 00:18:39,800 O Dudani é o cromo espacial. A Tulaska é a extraterrestre sensual. 298 00:18:39,880 --> 00:18:42,360 Demos-lhe esta pele para curar o eczema. 299 00:18:42,440 --> 00:18:46,280 - Não podemos voltar a mudá-la. - Mas é verdade, sou bem boa. 300 00:18:46,360 --> 00:18:49,840 - Até o estagiário é um fuzileiro. - Estagiário? 301 00:18:49,920 --> 00:18:52,680 - Ex-estagiário! - Parem, por favor. 302 00:18:52,760 --> 00:18:54,680 - Parem. - Eu não faço nada! 303 00:18:55,360 --> 00:18:56,200 Nada! 304 00:18:58,600 --> 00:18:59,840 E é uma treta. 305 00:18:59,920 --> 00:19:01,240 E eu só quero ajudar. 306 00:19:01,920 --> 00:19:04,760 Posso sentar-me na cadeira enquanto estás fora? 307 00:19:06,360 --> 00:19:09,600 - Sim, podes sentar-te na cadeira. - Boa, obrigado. 308 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 - Não toques em nada. - Está bem, fixe. Não vou tocar em nada. 309 00:19:20,600 --> 00:19:22,240 Dudani, carrega os mísseis. 310 00:19:22,320 --> 00:19:24,080 - Não dês ordens. - Não ia... 311 00:19:27,640 --> 00:19:28,480 Estás pronto? 312 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 Dudani, envia-nos. 313 00:19:31,800 --> 00:19:34,240 - Envia-os, Dudani. - Karl, eu é que digo. 314 00:19:35,480 --> 00:19:38,240 - Envia-nos. - A teletransportar. 315 00:19:41,240 --> 00:19:42,360 Costa desimpedida. 316 00:19:42,440 --> 00:19:44,400 A ativar Real Housewives of Atlanta. 317 00:19:44,480 --> 00:19:47,200 - Onde vamos? - Temporada 15, quinto episódio. 318 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Credo, não aguento mais este programa! 319 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 - Captei o sinal. - Sim? 320 00:20:06,800 --> 00:20:08,520 Sim. Pronto, é por ali. 321 00:20:23,160 --> 00:20:27,040 Kabir! Preciso mesmo que resolvas o problema dos bandidos. 322 00:20:27,120 --> 00:20:30,320 - Foda-se, onde está o Kabir? Kabir! - Eu fiz isso. 323 00:20:30,400 --> 00:20:32,120 - O Kabir? - Deve estar em casa. 324 00:20:32,200 --> 00:20:34,120 - Porquê? - Demitiu-se. 325 00:20:34,640 --> 00:20:35,720 Ele disse-te isso? 326 00:20:36,320 --> 00:20:37,640 Disse ao monitor dele. 327 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 DEMITO-ME 328 00:20:50,160 --> 00:20:54,160 Vou buscar a mala e vou para Belize. Preciso de um passaporte novo. 329 00:20:54,240 --> 00:20:55,960 - Valha-me Deus. - Diretor? 330 00:20:56,040 --> 00:20:57,720 - Sr. Walton. - Não é boa altura. 331 00:20:57,800 --> 00:21:01,680 Posso ajudar com o problema dos bandidos que o Dudani estava a tratar. 332 00:21:02,200 --> 00:21:05,000 Não te ouvi bater, entra. Desculpa. Sim, entra. 333 00:21:05,920 --> 00:21:08,160 - É bom rever-te. - Sim. 334 00:21:08,240 --> 00:21:09,320 Como podes ajudar? 335 00:21:10,080 --> 00:21:12,560 Temos de identificar os sacanas. 336 00:21:12,640 --> 00:21:14,600 Pois temos. Como? 337 00:21:14,680 --> 00:21:17,560 Acho que consigo fazer isso, mas preciso de acesso total. 338 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 - Concedido. - Não me deixou acabar. 339 00:21:20,080 --> 00:21:21,960 Dou-te as permissões todas. 340 00:21:22,040 --> 00:21:24,000 Tenho de aceder ao registo de queixas. 341 00:21:24,080 --> 00:21:26,480 Fala menos e faz mais. Já tens acesso. 342 00:21:26,560 --> 00:21:28,080 Por favor, vai lá. 343 00:21:28,160 --> 00:21:30,240 Por favor, ajuda-me. Agora. 344 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 Ali está ela. Vou por aqui e tu vais por ali e esperas pelo meu sinal. 345 00:22:32,600 --> 00:22:34,480 Aparece, seu merdoso! 346 00:22:38,720 --> 00:22:40,520 E pus: "Com amor, da Marlo." 347 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 Vou publicar isto. 348 00:22:42,920 --> 00:22:45,080 Adoro-a. É uma grande cabra. 349 00:22:48,480 --> 00:22:54,040 A de Cleveland estava disposta a ligar a um conhecido para te dar uma tareia. 350 00:22:54,120 --> 00:22:56,040 Ela ainda acaba comigo. 351 00:22:56,120 --> 00:22:58,280 Estou a passar-me e eu nunca me passo. 352 00:22:58,360 --> 00:22:59,200 INICIAR GRUPO 353 00:22:59,280 --> 00:23:02,000 A sério, não aturo mais isto. 354 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 Quem fez um pedido de grupo? 355 00:23:04,680 --> 00:23:06,760 Pensei que era um convívio. 356 00:23:06,840 --> 00:23:09,920 É um convite para jogadores, burro. Queres matar-nos? 357 00:23:10,000 --> 00:23:11,520 - Não. - Eu cancelei. 358 00:23:11,600 --> 00:23:13,480 Veem? Não morreu ninguém. 359 00:23:16,160 --> 00:23:19,600 - É um bom sinal, não? - É mau. Nave a aproximar-se. 360 00:23:19,680 --> 00:23:21,760 A preparar hyperwarp. Tulaska, trá-los. 361 00:23:21,840 --> 00:23:25,120 Vou contactá-los. Código vermelho. Repito, código vermelho. 362 00:23:25,800 --> 00:23:27,480 Nanette, consegues ouvir-me? 363 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 Código vermelho. Repito, código... 364 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Não respondem. 365 00:23:43,560 --> 00:23:46,520 Temos companhia. A identificação é "FãMetallica". 366 00:23:54,040 --> 00:23:55,680 Porque nos está a observar? 367 00:23:55,760 --> 00:23:59,280 - As naves não observam. - Não parece que nos está a observar? 368 00:24:03,560 --> 00:24:06,920 - Larga! Os créditos, já! - O quê? 369 00:24:19,040 --> 00:24:20,800 Porra para isto! Raios! 370 00:24:20,880 --> 00:24:23,560 Se voltas a pôr a cabeça de fora, rebento-ta! 371 00:24:29,360 --> 00:24:30,960 Olá. 372 00:24:31,040 --> 00:24:33,000 A tua identificação, bacana? 373 00:24:34,240 --> 00:24:35,680 Andas a fazer batota? 374 00:24:35,760 --> 00:24:37,680 Só queremos créditos, está bem? 375 00:24:38,720 --> 00:24:40,080 Precisamos muito deles. 376 00:24:40,160 --> 00:24:42,400 Por favor, acredita em mim. 377 00:24:42,480 --> 00:24:43,640 Credo, a tua perna. 378 00:24:44,560 --> 00:24:46,120 Que mau aspeto. 379 00:24:46,720 --> 00:24:47,960 Se me vais matar, 380 00:24:48,480 --> 00:24:49,800 mata-me de uma vez. 381 00:24:49,880 --> 00:24:51,920 És tão dramática! 382 00:24:52,440 --> 00:24:54,200 Mas se é o que queres... 383 00:25:00,960 --> 00:25:01,920 Caraças! 384 00:25:02,880 --> 00:25:03,920 Está bem. 385 00:25:04,000 --> 00:25:05,360 Continuar o jogo. 386 00:25:06,200 --> 00:25:09,280 - Estás bem? Temos de ir. - Sim, obrigada, Nate. 387 00:25:09,360 --> 00:25:11,880 - Precisamos da barra de créditos. - O quê? 388 00:25:12,360 --> 00:25:13,640 - Está ali! - Toma! 389 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Olá. 390 00:25:27,360 --> 00:25:28,640 Foda-se, bacano! 391 00:25:28,720 --> 00:25:30,160 Não dá para disparar! 392 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 Pronto. Temos de ir, anda. 393 00:25:48,080 --> 00:25:48,960 Vocês aí! 394 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Dá-me a arma. 395 00:25:59,160 --> 00:26:00,640 Merda! 396 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 Foda-se! Estão a gozar comigo! 397 00:26:04,080 --> 00:26:05,720 Levanta-te. Vamos! 398 00:26:08,680 --> 00:26:11,680 - A receber transmissão. - Tulaska, aceita. 399 00:26:11,760 --> 00:26:13,760 - Não és o capitão. - Estou na cadeira. 400 00:26:13,840 --> 00:26:14,960 Eu falo com eles. 401 00:26:16,120 --> 00:26:18,480 Como é que é? As vossas identificações? 402 00:26:18,560 --> 00:26:21,160 Saudações, Starship Metallica. 403 00:26:21,880 --> 00:26:25,000 Também somos grandes fãs dessa banda. 404 00:26:25,080 --> 00:26:26,760 - Ai sim? - Sim. 405 00:26:27,320 --> 00:26:29,120 Qual a vossa música preferida? 406 00:26:31,360 --> 00:26:33,880 Devo dizer que são todas? 407 00:26:33,960 --> 00:26:35,160 - Não. - Eu sei uma. 408 00:26:35,240 --> 00:26:38,560 - Saiu no Jeopardy. Tem a palavra sand. - "Exit Sandman". 409 00:26:39,720 --> 00:26:41,160 "Exit Sandman". 410 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 É "Enter Sandman". 411 00:26:55,200 --> 00:26:56,320 Escudos a 70 %! 412 00:26:56,400 --> 00:26:57,720 Cum caralho! 413 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 Foda-se! Porque é que ela não morre? 414 00:27:06,480 --> 00:27:08,480 Escudos a 56 %! 415 00:27:08,560 --> 00:27:10,400 A executar manobra evasiva! 416 00:27:12,760 --> 00:27:14,280 Vai para hipervelocidade! 417 00:27:14,360 --> 00:27:15,800 Não temos créditos! 418 00:27:19,880 --> 00:27:22,240 Tulaska, trá-los de volta! 419 00:27:22,320 --> 00:27:24,000 Não estão perto do portal. 420 00:27:30,600 --> 00:27:33,040 - Vá, depressa. - Tirem-nos daqui! 421 00:27:33,120 --> 00:27:34,440 Tulaska! 422 00:27:34,520 --> 00:27:35,360 DANOS CRÍTICOS 423 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 - Ela vem aí! - Não, Tulaska, vá lá! 424 00:27:42,160 --> 00:27:43,240 A teletransportar. 425 00:27:44,040 --> 00:27:46,280 Tulaska! 426 00:27:46,360 --> 00:27:48,040 Não, eu mato-vos! 427 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Merda! 428 00:27:51,800 --> 00:27:52,640 Foda-se! 429 00:27:54,680 --> 00:27:57,440 Vou fazer queixa de vocês! 430 00:28:05,280 --> 00:28:07,200 - O que aconteceu? - Foi ele! 431 00:28:08,160 --> 00:28:09,400 - Isto chega? - Sim! 432 00:28:10,760 --> 00:28:11,600 Sai! 433 00:28:12,480 --> 00:28:13,760 Hyperwarp, já! 434 00:28:20,640 --> 00:28:22,080 PORTAL DE QUEIXA 435 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 FALTA DE IDENTIFICAÇÃO 436 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 ATACARAM-ME E NÃO TINHAM IDENTIFICAÇÃO? 437 00:28:29,480 --> 00:28:31,880 ROUBARAM-ME OS CRÉDITOS, MAS NÃO SEI QUEM SÃO! 438 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 VÍDEO ANEXADO. FRAUDE OU ERRO? RESOLVAM ISTO! 439 00:28:40,160 --> 00:28:41,920 Aparece, seu merdoso! 440 00:28:42,520 --> 00:28:43,600 Meu Deus! 441 00:28:46,120 --> 00:28:48,800 - Foda-se! - Porra para isto! Raios! 442 00:28:48,880 --> 00:28:51,120 - Desculpa. - Tudo bem, na boa. 443 00:28:51,760 --> 00:28:53,120 Tudo bem, não stresses. 444 00:28:55,840 --> 00:28:57,200 Porra para isto! Raios! 445 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 Se voltas a pôr a cabeça de fora, rebento-ta! 446 00:29:05,520 --> 00:29:07,360 Olá. 447 00:29:07,440 --> 00:29:10,360 A tua identificação, bacana? Andas a fazer batota? 448 00:29:10,440 --> 00:29:12,280 Só queremos créditos, está bem? 449 00:29:12,360 --> 00:29:15,920 Precisamos muito deles. Por favor, acredita em mim. 450 00:29:21,400 --> 00:29:22,520 Informação? Entra. 451 00:29:23,600 --> 00:29:24,680 O que descobriste? 452 00:29:26,080 --> 00:29:28,120 Já identifiquei os bandidos. 453 00:29:28,760 --> 00:29:29,600 Quem são? 454 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 Não se passe. 455 00:29:30,960 --> 00:29:33,120 Porque me passaria... Nunca me passo. 456 00:29:33,200 --> 00:29:35,520 - Acho que um deles é o Nate. - O Nate? 457 00:29:36,680 --> 00:29:37,560 Quem é esse? 458 00:29:39,200 --> 00:29:40,160 O nosso Nate. 459 00:29:41,720 --> 00:29:42,760 O estagiário. 460 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 O tipo do café. 461 00:29:45,640 --> 00:29:47,640 - O tipo do café? - Sim. 462 00:29:47,720 --> 00:29:50,280 Esse cabrão está despedido! 463 00:29:50,360 --> 00:29:51,320 Desculpa. 464 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 Não, diz lá. Estou bem. 465 00:29:54,720 --> 00:29:56,160 E o outro sou eu. 466 00:29:56,240 --> 00:29:57,120 Tu? 467 00:29:58,920 --> 00:30:01,440 Acho que o Daly clonou vários de nós. 468 00:30:05,840 --> 00:30:08,040 Como é que ele... 469 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 Sei que tinha equipamento para isso. 470 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 Está bem. Como sabes isso? 471 00:30:18,800 --> 00:30:23,040 Porque eu estive no apartamento do Daly na noite em que morreu. 472 00:30:23,560 --> 00:30:25,560 Meu Deus, andavam a foder? 473 00:30:26,040 --> 00:30:27,360 - Não. - Não? Está bem. 474 00:30:27,440 --> 00:30:31,480 Então, alguém pirateou a minha conta de PhotoCloud 475 00:30:31,560 --> 00:30:34,240 e depois roubou imagens minhas muito íntimas. 476 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 LEMBRAS-TE DAQUELE FIM DE SEMANA? 477 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 - Posso ver? - Não. 478 00:30:38,840 --> 00:30:41,240 - Para nos ajudar a perceber isto. - Não. 479 00:30:41,320 --> 00:30:46,120 E usaram essas imagens para me chantagear a entrar no apartamento dele. 480 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 - E quando eu... - Mataste-o. 481 00:30:48,440 --> 00:30:51,200 Não. Ele estava vivo quando me vim embora. 482 00:30:51,280 --> 00:30:54,880 - É o que diria um assassino. - Não lhe toquei! Está bem? 483 00:30:54,960 --> 00:30:57,480 Eles obrigaram-me a entrar 484 00:30:57,560 --> 00:31:01,080 e a roubar estas amostras de ADN 485 00:31:01,160 --> 00:31:04,360 que ele guardava nestes saquinhos no frigorífico. 486 00:31:04,440 --> 00:31:07,080 - Têm os nossos nomes. Olhe, o meu. - Valha-me Deus. 487 00:31:07,160 --> 00:31:10,000 Tinha o nome do Nate. De vários aqui do escritório. 488 00:31:10,080 --> 00:31:10,960 Até o seu. 489 00:31:11,040 --> 00:31:12,320 Espera, eu estava lá? 490 00:31:12,400 --> 00:31:14,560 Sim, só não reconheci um, 491 00:31:14,640 --> 00:31:17,480 um chupa-chupa com o nome Tommy e não sei quem é. 492 00:31:17,560 --> 00:31:18,480 É o meu filho. 493 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 O que andava o Bob a fazer? 494 00:31:32,280 --> 00:31:33,400 Pai! 495 00:31:33,480 --> 00:31:36,600 Andava a fazer cópias de nós. Não quero pensar porquê. 496 00:31:36,680 --> 00:31:39,600 Mas, seja como for, há outra coisa, que é... 497 00:31:40,640 --> 00:31:43,120 Quando me chantagearam, disfarçaram a voz. 498 00:31:43,200 --> 00:31:45,800 Nanette Cole, entrámos na tua conta de PhotoCloud. 499 00:31:45,880 --> 00:31:48,960 Eu pirateei a telecomunicação e rastreei a chamada. 500 00:31:49,480 --> 00:31:52,960 E tinha sido feita através de uma versão do Infinity 501 00:31:53,040 --> 00:31:55,920 num computador que correspondia ao endereço de IP do Daly. 502 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 A chamada vinha do computador do Daly. 503 00:32:00,720 --> 00:32:05,960 Espera, porque é que o Bob te chantagearia para entrares no apartamento dele? 504 00:32:06,040 --> 00:32:07,520 Porque não foi o Bob. 505 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Fomos nós. 506 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 Cópias de nós. 507 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 E eu acho 508 00:32:16,240 --> 00:32:19,200 que, de alguma forma, algures, 509 00:32:19,280 --> 00:32:22,080 essas cópias andam à solta no Infinity. 510 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 É muito para assimilar. 511 00:32:31,280 --> 00:32:35,760 - Consegues localizá-los? - Não, não é possível sem identificações. 512 00:32:35,840 --> 00:32:39,640 Nanette, preciso que os localizes. Como fazemos isso? 513 00:32:40,160 --> 00:32:44,880 Com acesso ao computador pessoal do Daly, mas está no fundo de um aterro, certo? 514 00:32:48,560 --> 00:32:49,920 A menos que não esteja. 515 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 - Está quieta. - Eu estou. 516 00:32:56,880 --> 00:32:59,720 - Está mais quieta. - É uma vista repetitiva. 517 00:33:00,240 --> 00:33:03,040 É uma animação cíclica para que o jogador veja algo 518 00:33:03,120 --> 00:33:05,320 enquanto o próximo local é carregado. 519 00:33:06,200 --> 00:33:07,080 Não sabia. 520 00:33:07,160 --> 00:33:10,560 - Já te disse umas 17 vezes. - Pois, mas eu não fixei. 521 00:33:10,640 --> 00:33:14,320 Se prestasses atenção, saberias o que é um convite de grupo. 522 00:33:14,400 --> 00:33:16,680 - Talvez... - Não teríamos quase morrido. 523 00:33:16,760 --> 00:33:17,720 Pessoal! 524 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Ouçam, eu entendo. 525 00:33:21,320 --> 00:33:22,920 Estamos todos nervosos, 526 00:33:23,000 --> 00:33:25,880 mas, se querem atacar alguém, ataquem-me a mim. 527 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Eu trouxe-nos até aqui. - Não tens... 528 00:33:28,200 --> 00:33:32,520 E eu esperava encontrar uma saída, mas não encontrei. 529 00:33:33,280 --> 00:33:34,800 E não vejo saída. 530 00:33:34,880 --> 00:33:37,640 Podemos atirar-nos pela câmara de pressurização. 531 00:33:37,720 --> 00:33:39,120 Tenho uma ideia. 532 00:33:39,200 --> 00:33:42,640 E se voltássemos para o computador do Daly? Certo? 533 00:33:42,720 --> 00:33:46,200 Mesmo que fôssemos psicóticos a esse ponto, não é possível. 534 00:33:46,280 --> 00:33:48,480 - Porquê? - O universo bolha do Daly foi apagado. 535 00:33:48,560 --> 00:33:51,240 E, mesmo que não tivesse sido, o wormhole era temporário. 536 00:33:51,320 --> 00:33:54,160 - Não teríamos como entrar. - Está bem, pronto. 537 00:33:54,240 --> 00:33:56,520 Estou a tentar, eu sugeri algo. 538 00:33:58,840 --> 00:33:59,680 Sim. 539 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 Meu Deus. 540 00:34:02,960 --> 00:34:04,920 - Meu Deus. - É a tua cara de eureca. 541 00:34:05,000 --> 00:34:06,400 Sim. Pronto. 542 00:34:06,480 --> 00:34:11,400 O Daly tinha uma versão privada do Infinity, onde fazia o que queria. 543 00:34:11,480 --> 00:34:13,520 - Dizes que não era acessível? - Correto. 544 00:34:13,600 --> 00:34:16,680 Porque não fazemos o que ele fez? 545 00:34:16,760 --> 00:34:17,720 Queres dizer... 546 00:34:17,800 --> 00:34:21,520 Posso estar errada, mas, se acedermos ao código-fonte do jogo, 547 00:34:21,600 --> 00:34:24,200 podemos compilar uma versão privada 548 00:34:24,280 --> 00:34:27,680 de um universo só nosso, certo? 549 00:34:27,760 --> 00:34:30,120 - Usando servidores virtuais? - Sim. 550 00:34:30,200 --> 00:34:33,160 - Só teríamos de nos cortar e colar no... - Desculpa. 551 00:34:33,240 --> 00:34:35,600 Cortar e colar para irmos para outro lugar? 552 00:34:35,680 --> 00:34:40,160 Sim, entraríamos num universo seguro, privado e infinito 553 00:34:40,240 --> 00:34:42,400 e fecharíamos este universo. 554 00:34:42,480 --> 00:34:46,720 Não teríamos de nos preocupar com créditos, outros jogadores e ameaças. 555 00:34:47,680 --> 00:34:50,040 Seríamos só nós e ficaríamos a salvo. 556 00:34:50,120 --> 00:34:53,080 Está bem, como acedemos a esse código-fonte? 557 00:34:53,160 --> 00:34:55,360 No jogo, manifesta-se assim. 558 00:34:55,440 --> 00:34:57,080 - Karl, desvia-te. - Está bem. 559 00:34:57,800 --> 00:34:58,680 Pronto. 560 00:35:00,120 --> 00:35:03,680 O Coração do Infinity, um motor no centro do universo 561 00:35:03,760 --> 00:35:05,720 que cria e mantém tudo. 562 00:35:05,800 --> 00:35:07,400 Está bem. Então, vamos. 563 00:35:07,480 --> 00:35:09,520 O problema é entrar lá. 564 00:35:09,600 --> 00:35:13,120 Só duas pessoas lhe podem aceder e uma é o Robert Daly. 565 00:35:13,200 --> 00:35:14,840 Que está morto. 566 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 E a outra é o Walton. 567 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 Mais que morto. 568 00:35:20,800 --> 00:35:22,520 Sim, mas não no mundo real. 569 00:35:22,600 --> 00:35:26,080 O clone do Walton morreu, mas o original ainda está vivo. 570 00:35:26,160 --> 00:35:28,720 Porque não o contactamos e o convencemos a ajudar? 571 00:35:28,800 --> 00:35:31,040 Somos clones ilegais no jogo dele. 572 00:35:31,120 --> 00:35:33,160 Se nos descobrem, o FBI prende-o. 573 00:35:33,240 --> 00:35:36,000 Ótimo. Sem o Walton, não há esperança. 574 00:35:36,080 --> 00:35:39,400 Reconsideramos a ideia da câmara de pressurização? 575 00:35:39,480 --> 00:35:45,000 Raios partam! Não podemos procurar pistas nas coisas dele. O quarto dele está vazio. 576 00:35:45,880 --> 00:35:47,280 O que está vazio? 577 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 O quarto dele. Não tem nada. 578 00:35:50,960 --> 00:35:56,280 - O Walton não pode ter um quarto aqui. - Mas tem. É um piso abaixo do meu. 579 00:35:58,040 --> 00:36:01,640 Porque estão a olhar para mim assim? Tenho alguma coisa na cara? 580 00:36:02,960 --> 00:36:04,880 - Pronto. - Isto é tudo do Daly? 581 00:36:04,960 --> 00:36:09,440 Quando o coração dele parou, isto passou a ser da empresa. Legalmente, é meu. 582 00:36:09,960 --> 00:36:15,360 E é sobretudo tralha saída da Comic Con, mas sei que numa destas está... Sim. 583 00:36:16,920 --> 00:36:17,760 Sim. 584 00:36:18,360 --> 00:36:20,400 - É o computador dele. - Sim, continua. 585 00:36:20,480 --> 00:36:24,520 - Pode trazer os cabos? - Cabos? Está bem. Agora dou-te cabos? 586 00:36:24,600 --> 00:36:25,800 QUARTO DE TRIPULANTE 587 00:36:29,280 --> 00:36:31,680 Vês? Não há Walton, não há nada. 588 00:36:33,640 --> 00:36:38,040 Pronto, esperem. Quando passámos pelo wormhole, a nave reiniciou. 589 00:36:38,120 --> 00:36:40,840 Com quartos genéricos para todos os jogadores vivos. 590 00:36:40,920 --> 00:36:44,440 - Mas o Walton ardeu antes de passarmos. - Não devia ter um quarto. 591 00:36:45,480 --> 00:36:46,960 A menos que esteja vivo. 592 00:36:48,000 --> 00:36:49,400 Como? Queimou-se no jato. 593 00:36:49,480 --> 00:36:54,400 E se um bocado do Walton tiver atravessado o wormhole connosco? Basta uma unha. 594 00:36:54,480 --> 00:36:58,840 Basta que um átomo queimado dele tenha sido apanhado na nossa esteira de ar 595 00:36:58,920 --> 00:37:01,640 e tenha passado connosco e ande por aí no espaço. 596 00:37:01,720 --> 00:37:06,040 - Daria para renascer como jogador. - E onde renascem os novos jogadores? 597 00:37:06,120 --> 00:37:07,800 - Não é numa nave. - É num planeta! 598 00:37:07,880 --> 00:37:10,680 - Podem traduzir isso para leigos? - Apoiado. 599 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 O Walton continua no jogo e sei como o encontrar. 600 00:37:14,120 --> 00:37:17,280 Pronto, foi tudo apagado. Quase tudo. 601 00:37:17,360 --> 00:37:20,000 Parece que se autodestruiu, mas tenho o registo de falhas, 602 00:37:20,080 --> 00:37:23,560 que prova que havia clones no computador do Daly. 603 00:37:23,640 --> 00:37:24,960 E tenho nomes. 604 00:37:25,040 --> 00:37:30,440 O Sr. Walton, eu, a Shania, o Kabir, a Elena, o Nate e o Karl. 605 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Quem é o Karl? 606 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 Deixe-me iniciar o jogo. 607 00:37:35,840 --> 00:37:37,080 LOCALIZADOR DE PLANETAS 608 00:37:37,160 --> 00:37:41,640 É só um palpite, mas acho que se encontrar um planeta gerado no momento exato 609 00:37:41,720 --> 00:37:44,000 em que o sistema dele falhou... 610 00:37:44,080 --> 00:37:45,800 Sim, encontrei um. 611 00:37:47,080 --> 00:37:49,760 Deixámos o computador do Daly às 23h59 da véspera de Natal. 612 00:37:49,840 --> 00:37:52,240 Se encontrarmos um planeta criado nesse momento... 613 00:37:52,320 --> 00:37:54,120 - Há um! - Ele está aí! 614 00:37:54,200 --> 00:37:56,000 - Ruma para lá, Nate! - É para já! 615 00:39:01,440 --> 00:39:02,640 Walton. 616 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 Belos mamilos. 617 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Sou eu. A Nanette. 618 00:39:11,600 --> 00:39:12,560 Nanette Cole. 619 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 Da Callister. 620 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Meu Deus. Vieste buscar-me. Olá! 621 00:39:23,080 --> 00:39:24,640 Sabe tão bem apertar. 622 00:39:24,720 --> 00:39:27,040 Pronto, vamos voltar para a nave. 623 00:39:27,120 --> 00:39:28,960 - Merda. - Sim. 624 00:39:29,040 --> 00:39:30,560 - Podemos ir para a nave? - Sim. 625 00:39:30,640 --> 00:39:32,960 - Lá conversamos mais. - Meu Deus. Espera. 626 00:39:33,040 --> 00:39:35,520 - Não, vamos. - Não posso ir sem o Rocky. 627 00:39:35,600 --> 00:39:36,720 Quem é o Rocky? 628 00:39:38,400 --> 00:39:39,240 Muito bem. 629 00:39:41,520 --> 00:39:43,960 Pronto. Já introduzi as coordenadas. 630 00:39:44,040 --> 00:39:45,160 Vamos entrar. 631 00:39:45,920 --> 00:39:47,560 Como fazemos isto? 632 00:39:47,640 --> 00:39:49,640 - Não sabe jogar o seu jogo? - Não. 633 00:39:50,640 --> 00:39:52,400 - Eu leio. - Faça como eu. 634 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 Entrar no jogo. 635 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 Que divertido. 636 00:40:00,920 --> 00:40:02,080 Entrar no jogo também. 637 00:40:07,240 --> 00:40:08,600 Merda. 638 00:40:10,560 --> 00:40:13,480 Merda, isto é tão realista. 639 00:40:14,080 --> 00:40:15,000 Caramba... 640 00:40:15,920 --> 00:40:17,160 Tenho um detonador? 641 00:40:17,240 --> 00:40:21,360 Tem sido uma loucura. Num instante, estava a arder nos propulsores, 642 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 e, no instante seguinte, apareci aí. 643 00:40:25,080 --> 00:40:26,040 Sozinho. 644 00:40:26,600 --> 00:40:28,360 - Durante muito tempo. - Sim. 645 00:40:30,920 --> 00:40:33,480 Só com o Rocky a fazer-me companhia. 646 00:40:33,560 --> 00:40:35,560 Só com o Rocky para me manter são. 647 00:40:39,760 --> 00:40:40,960 Queres cumprimentá-lo? 648 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Ele é simpático. 649 00:40:44,960 --> 00:40:46,080 Vou fazer as malas. 650 00:40:48,560 --> 00:40:50,360 O Rocky tem um buraco atrás. 651 00:40:50,440 --> 00:40:51,960 Tem? Não tinha reparado. 652 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Não o deixes cair! 653 00:40:57,360 --> 00:40:59,640 Não preciso de ouvir isso. Walton, temos de ir. 654 00:40:59,720 --> 00:41:02,640 - Traz o Rocky. Podes trazer uma pele. - Está bem. 655 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 Meu Deus! 656 00:41:09,360 --> 00:41:10,520 Somos nós. 657 00:41:10,600 --> 00:41:12,720 Somos nós. Quer dizer, são eles. 658 00:41:13,320 --> 00:41:15,760 Meu Deus. O que tenho vestido? 659 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 Pouca coisa. 660 00:41:17,640 --> 00:41:20,320 - Depressa, vá. - Está bem, vou só... 661 00:41:20,840 --> 00:41:22,760 Pareço tão capaz. 662 00:41:24,320 --> 00:41:25,800 Como queres fazer isto? 663 00:41:25,880 --> 00:41:28,160 Eu mato o teu clone e tu matas o meu? 664 00:41:28,240 --> 00:41:29,760 O quê? Não. 665 00:41:29,840 --> 00:41:33,480 Tens razão. Seria muito mais catártico cada um matar o seu. 666 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 - Não! Não vamos matar ninguém. - Então, porque viemos? 667 00:41:37,160 --> 00:41:38,640 Valha-me Deus! 668 00:41:38,720 --> 00:41:40,320 - Meu Deus! - Saiam. 669 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 Olá! 670 00:41:50,560 --> 00:41:52,480 Não dispares. Eu... 671 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Eu venho em paz. 672 00:41:58,240 --> 00:42:00,440 Sim? Eu venho em paz. 673 00:42:02,520 --> 00:42:04,760 Meu Deus! Olá. 674 00:42:10,080 --> 00:42:11,760 - Precisas de ajuda? - O quê? 675 00:42:12,480 --> 00:42:13,360 Não. 676 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 Olá. Sou eu. 677 00:42:19,400 --> 00:42:21,680 Quer dizer, eu sou tu. 678 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 Não, tu és tu. Eu sou eu. 679 00:42:24,680 --> 00:42:27,600 - Mas eu sou o verdadeiro tu. - Isso é subjetivo. 680 00:42:27,680 --> 00:42:29,240 Porque estás aqui? 681 00:42:31,200 --> 00:42:33,480 - Nós só queremos falar. - Nós quem? 682 00:42:33,560 --> 00:42:34,400 Sim. 683 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Olá, namaste. 684 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Tudo bem, totós? 685 00:42:43,080 --> 00:42:44,000 Larga a arma! 686 00:42:44,080 --> 00:42:47,360 Sim, claro. Nem sei porque a tinha, não a pedi. 687 00:42:49,520 --> 00:42:51,520 Fogo, que grande arma cor-de-rosa. 688 00:42:52,280 --> 00:42:53,720 Ainda bem que continuo magro. 689 00:42:54,240 --> 00:42:55,080 ... tudo isto. 690 00:42:55,160 --> 00:43:00,000 Mais uma vez. Não que me importe, mas quem está zangada com quem? 691 00:43:00,680 --> 00:43:04,640 A Marlo está zangada com a Kenya, que ameaçou chamar a polícia. 692 00:43:04,720 --> 00:43:08,120 A Monyetta está zangada com a Marlo porque lhe ia dando com uma porta. 693 00:43:08,200 --> 00:43:10,240 - O quê? - A porta era pesada. 694 00:43:11,320 --> 00:43:12,640 Eles vêm aí. 695 00:43:13,400 --> 00:43:16,200 O Walton terá um capacete a mais para mim? 696 00:43:16,280 --> 00:43:17,360 Que estranho. 697 00:43:25,040 --> 00:43:27,360 Carregaste em duplicar por engano? 698 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 Tive tantas saudades vossas. 699 00:43:34,040 --> 00:43:37,040 O Walton arranjou os propulsores e foi incinerado. 700 00:43:37,120 --> 00:43:40,760 Nós passámos pelo wormhole e deixámos o Daly entregue à morte. 701 00:43:41,720 --> 00:43:44,920 Desculpem. Eu é que nos tirei de lá? 702 00:43:45,000 --> 00:43:47,720 Eu sou a capitã? 703 00:43:47,800 --> 00:43:51,320 Ficares chocada com isso é desmerecedor para nós as duas, 704 00:43:51,400 --> 00:43:52,400 mas sim. 705 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Certo. 706 00:43:55,840 --> 00:43:58,640 E porque andam a roubar pessoas? 707 00:43:58,720 --> 00:44:00,280 Graças a mim, 708 00:44:01,560 --> 00:44:02,400 ou a ti, 709 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 não estão seguros agora? 710 00:44:07,360 --> 00:44:09,280 A Nanette ingénua é tão fofa. 711 00:44:09,360 --> 00:44:13,480 No computador do Daly, só tínhamos de lidar com um sociopata. 712 00:44:13,560 --> 00:44:17,440 - Agora, temos um universo cheio deles. - Sempre dispostos a matar-nos. 713 00:44:17,520 --> 00:44:18,800 Certo. Isso é... 714 00:44:18,880 --> 00:44:21,640 Horrível? Era o que ias dizer. 715 00:44:21,720 --> 00:44:23,840 Sim, era o que eu ia dizer. 716 00:44:25,160 --> 00:44:26,720 - E peço... - Não, para. 717 00:44:26,800 --> 00:44:30,240 Não peças desculpa. Eu passava a vida a dizer isso. 718 00:44:30,320 --> 00:44:32,760 - Não digas isso. - Mas eu lamento. 719 00:44:33,400 --> 00:44:35,680 Não sabia que isto estava a acontecer. 720 00:44:35,760 --> 00:44:37,080 Como poderias saber? 721 00:44:37,160 --> 00:44:40,200 Tens andado a desfrutar a tua vida. 722 00:44:41,080 --> 00:44:41,960 A nossa vida. 723 00:44:42,040 --> 00:44:44,920 Não diria que tenho desfrutado a minha vida. 724 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 - Tem sido difícil. - Ai sim? 725 00:44:47,080 --> 00:44:50,480 - Sim, vocês chantagearam-me. - Não tivemos outra opção. 726 00:44:50,560 --> 00:44:52,760 Obrigaram-me a entrar no apartamento do Daly. 727 00:44:52,840 --> 00:44:55,280 - Querem-nos matar. - Não tenho culpa. 728 00:44:55,360 --> 00:44:59,400 Nanettes, acalmem-se. Enquanto discutem, fala uma de cada vez. 729 00:45:05,080 --> 00:45:08,360 Está bem. Olha, sabes, temos passado despercebidos. 730 00:45:08,440 --> 00:45:09,800 Sim, eu entendo. 731 00:45:11,000 --> 00:45:11,960 São ilegais. 732 00:45:12,040 --> 00:45:16,480 - Mas agora sabem que nós existimos. - Claro que faremos tudo para ajudar. 733 00:45:16,560 --> 00:45:18,920 Precisamos de acesso ao Coração do Infinity. 734 00:45:19,000 --> 00:45:22,360 Sim. O motor do jogo? O Sr. Walton tem de autorizar. 735 00:45:22,440 --> 00:45:25,360 - Mas pode fazer isso, não pode? - Errado. 736 00:45:30,560 --> 00:45:33,760 - Foda-se! - Pare! O que está a fazer? Pare! 737 00:45:33,840 --> 00:45:35,000 São ilegais. 738 00:45:35,080 --> 00:45:37,280 Não, são humanos! Pare! 739 00:45:37,360 --> 00:45:39,160 Por favor, é um jogo! 740 00:45:45,800 --> 00:45:47,120 Cum caraças! 741 00:45:48,880 --> 00:45:50,080 Que cena. 742 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 - Não! - Fantástico. 743 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Espera! Não! 744 00:46:07,840 --> 00:46:08,920 Que realista. 745 00:46:12,240 --> 00:46:13,640 Onde está aquela coisa? 746 00:46:14,240 --> 00:46:15,560 Onde está o conector? 747 00:46:18,160 --> 00:46:19,000 Desculpa. 748 00:46:19,080 --> 00:46:23,600 Peço imensa desculpa. Meu Deus, não sabia que ele ia fazer aquilo. 749 00:46:23,680 --> 00:46:26,480 Desculpa. Peço imensa desculpa. 750 00:46:31,320 --> 00:46:33,160 Eu não... 751 00:46:33,240 --> 00:46:35,600 Não sabia... Peço imensa desculpa. 752 00:46:39,040 --> 00:46:41,680 Onde está a merda do conector? 753 00:46:43,120 --> 00:46:43,960 Desculpa. 754 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Tens de ir. Tens de o impedir de voltar! 755 00:46:50,800 --> 00:46:51,640 Vai! 756 00:46:51,720 --> 00:46:53,160 Sair do jogo! 757 00:46:58,960 --> 00:47:00,200 Estás aí. 758 00:47:01,160 --> 00:47:02,120 Raios partam! 759 00:47:03,160 --> 00:47:04,960 Trabalhas para mim. Que merda é esta? 760 00:47:05,600 --> 00:47:08,160 - Seu assassino de merda! - Não são humanos. 761 00:47:09,440 --> 00:47:11,160 - Vá lá. - O James também não. 762 00:47:11,240 --> 00:47:13,520 Dá cá isso. Aonde vais? 763 00:47:13,600 --> 00:47:14,480 Olha lá! 764 00:47:15,200 --> 00:47:18,800 Preciso da tua ajuda para voltar! Para apanhar o outro... 765 00:47:18,880 --> 00:47:19,880 Foda-se! 766 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 Espera! Foda-se... 767 00:47:24,720 --> 00:47:28,200 Ouve, podes não gostar, mas temos de nos livrar deles. 768 00:47:28,280 --> 00:47:30,400 Não me dá ordens, eu demito-me. 769 00:47:30,480 --> 00:47:34,040 - Estamos os dois implicados. Vamos... - A empresa não é minha. 770 00:47:34,800 --> 00:47:37,880 Estiveste no apartamento do Daly quando morreu. Haverá provas. 771 00:47:37,960 --> 00:47:41,040 - E depois? - Então? E se o jornalista descobre? 772 00:47:41,120 --> 00:47:42,920 - Talvez devesse. - Fala comigo. 773 00:47:43,000 --> 00:47:46,720 - Não me toque. - Está bem. Ambos temos coisas a perder. 774 00:47:46,800 --> 00:47:49,720 Afaste-se, senão eu ligo agora ao Kris El Masry... 775 00:47:49,800 --> 00:47:51,800 - Dá-me o telemóvel. Não! - Não! 776 00:47:51,880 --> 00:47:53,560 Desculpa. 777 00:47:55,520 --> 00:47:57,280 Imploro-te, sim? 778 00:47:58,160 --> 00:48:02,880 Vou perder tudo. E não os encontro sem ti, por isso, por favor, ajuda-me. 779 00:48:04,240 --> 00:48:05,080 Quanto queres? 780 00:48:05,920 --> 00:48:06,800 Cem mil? 781 00:48:08,440 --> 00:48:09,360 Duzentos? 782 00:48:09,440 --> 00:48:13,600 - É patético. - Queres 250 mil? 275 mil! 783 00:48:13,680 --> 00:48:14,920 E nem pense... 784 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 Ela está bem? 785 00:48:34,240 --> 00:48:35,560 Chamem uma ambulância! 786 00:48:36,920 --> 00:48:39,600 - Meu Deus, ela está bem? - Liguem para o 112! 787 00:48:40,200 --> 00:48:44,920 Olhe, devia chamar alguém. Tem telemóvel? Chame alguém. 788 00:48:50,240 --> 00:48:51,200 Valha-me Deus. 789 00:49:07,200 --> 00:49:08,960 O que aconteceu ao Karl 790 00:49:09,600 --> 00:49:10,880 não é culpa tua. 791 00:49:14,520 --> 00:49:16,520 Ambas sabemos que não é verdade. 792 00:49:18,400 --> 00:49:20,440 Estás a dizer que me resgataram 793 00:49:20,520 --> 00:49:24,560 porque não podem entrar no Coração do Infinity sem mim? 794 00:49:30,680 --> 00:49:32,120 E tivemos saudades tuas. 795 00:49:35,080 --> 00:49:36,240 Porreiro. 796 00:49:36,320 --> 00:49:37,480 Ela ficou lá? 797 00:49:40,280 --> 00:49:41,160 O que foi? 798 00:49:41,240 --> 00:49:42,080 O que foi? 799 00:49:42,760 --> 00:49:43,600 És asqueroso. 800 00:49:43,680 --> 00:49:47,360 Não fui eu. Foi o meu outro eu, do mundo exterior. Ele não presta. 801 00:49:47,440 --> 00:49:48,400 Eu sei. 802 00:49:48,920 --> 00:49:50,800 Então, porque sou asqueroso? 803 00:49:50,880 --> 00:49:52,560 Tens os tomates de fora. 804 00:49:53,320 --> 00:49:54,200 Merda. 805 00:50:02,320 --> 00:50:04,400 Eu vou 806 00:50:05,160 --> 00:50:06,360 vestir mais roupa, 807 00:50:06,920 --> 00:50:08,320 lavar-me e barbear-me. 808 00:50:22,440 --> 00:50:25,320 Meu Deus, fico espetacular com esta roupa. 809 00:50:27,640 --> 00:50:28,680 Nanette. 810 00:50:30,000 --> 00:50:32,560 - Tenho de te dizer uma coisa. - Diz. 811 00:50:32,640 --> 00:50:36,280 - Queres entrar no Coração do Infinity? - Só assim ficaremos seguros. 812 00:50:36,360 --> 00:50:39,560 - Tens de saber o que ele tem. - O código-fonte, certo? 813 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 Não exatamente. 814 00:50:44,120 --> 00:50:44,960 Como assim? 815 00:50:46,240 --> 00:50:47,760 Vamos beber um copo. 816 00:50:50,800 --> 00:50:53,840 Nunca disse isto a ninguém. 817 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 Há doze anos... 818 00:51:00,000 --> 00:51:01,640 ... foi quando tudo começou. 819 00:51:09,680 --> 00:51:12,560 {\an8}WALTÃO 820 00:51:13,240 --> 00:51:17,320 Fica no carro. Isto não vai demorar. 821 00:51:17,400 --> 00:51:20,240 Eu era jovem e sedento, objetivamente sensual, 822 00:51:20,320 --> 00:51:24,640 tinha o fundo fiduciário do meu pai e andava à procura de investimentos. 823 00:51:25,800 --> 00:51:29,040 E depois falaram-me de um programador genial 824 00:51:29,120 --> 00:51:31,440 que estava a fazer algo inovador. 825 00:51:35,240 --> 00:51:36,200 Olá. 826 00:51:38,000 --> 00:51:38,840 Olá. 827 00:51:40,360 --> 00:51:44,360 - Entornei leite com chocolate. - Pois entornaste. Que divertido. 828 00:51:45,280 --> 00:51:46,920 - És o... - James Walton, sim. 829 00:51:47,000 --> 00:51:49,840 - Falámos ao telefone. És o... - Robert Daly. 830 00:51:49,920 --> 00:51:51,120 - Sim. - Isso mesmo. 831 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 Acho que tens mais cara de Bob. 832 00:51:57,240 --> 00:51:58,680 Posso chamar-te Bob? 833 00:52:00,240 --> 00:52:01,080 Claro. 834 00:52:02,120 --> 00:52:04,080 Tens algo para me mostrar? 835 00:52:04,920 --> 00:52:06,000 Queres ver? 836 00:52:06,080 --> 00:52:08,080 Adorava. 837 00:52:09,800 --> 00:52:10,640 Obrigado. 838 00:52:11,280 --> 00:52:14,000 A garagem do Bob era mesmo como seria de esperar. 839 00:52:14,080 --> 00:52:17,520 Um santuário à sua única obsessão. 840 00:52:17,600 --> 00:52:19,280 Vou iniciá-lo. 841 00:52:20,480 --> 00:52:23,120 ARMADA ESPACIAL 842 00:52:25,680 --> 00:52:28,560 - Fogo. Precisas de licença para isto? - Cuidado. 843 00:52:29,920 --> 00:52:33,080 É um alfange bargradiano verdadeiro. 844 00:52:33,160 --> 00:52:34,200 Está bem. 845 00:52:34,280 --> 00:52:36,440 Foi ganho pelo comandante Scarfax numa batalha. 846 00:52:36,520 --> 00:52:40,320 - Não sei do que estás a falar. - É da série Armada Espacial. 847 00:52:42,480 --> 00:52:44,600 Estava muito à frente do seu tempo. 848 00:52:44,680 --> 00:52:48,320 Isso parece ser... divertido. 849 00:52:48,400 --> 00:52:51,720 Parece que criaram um universo inteiro para essa série 850 00:52:51,800 --> 00:52:53,920 e deu-me vontade de fazer o mesmo. 851 00:52:54,000 --> 00:52:55,920 E ainda dizem que me acho um deus. 852 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 Deixa-me pôr isto aqui. 853 00:53:03,440 --> 00:53:04,520 Está bom? 854 00:53:07,080 --> 00:53:08,320 Isto não demora. 855 00:53:09,040 --> 00:53:10,760 - Pronto? - Claro. 856 00:53:14,240 --> 00:53:16,760 Três, dois, um. 857 00:53:19,600 --> 00:53:21,360 Nunca tinha visto nada assim. 858 00:53:22,760 --> 00:53:24,920 Era totalmente inovador. 859 00:53:25,000 --> 00:53:28,880 E vi logo que... o Bob era um génio. 860 00:53:33,440 --> 00:53:34,320 Meu Deus. 861 00:53:34,400 --> 00:53:38,360 Merda! Foda-se, parecia que estava mesmo num planeta. 862 00:53:38,440 --> 00:53:40,080 É muito imersivo, não é? 863 00:53:40,160 --> 00:53:44,040 Em que consiste o jogo? Quando posso alvejar pessoas ou... 864 00:53:44,120 --> 00:53:48,440 Pretendo proporcionar uma experiência, na verdade, mais do que um jogo. 865 00:53:48,520 --> 00:53:49,880 Sim, isso é divertido, 866 00:53:49,960 --> 00:53:53,680 mas, Bob, se conseguires lançar isto para jogar online, 867 00:53:53,760 --> 00:53:56,000 é uma mina de ouro. 868 00:53:56,080 --> 00:53:58,840 Não era essa a essência de Armada Espacial. 869 00:53:58,920 --> 00:54:00,000 Que se foda isso. 870 00:54:00,520 --> 00:54:03,360 Com respeito. Digo-o com todo o respeito. 871 00:54:03,440 --> 00:54:06,720 Mas, Bob, esta é a nossa propriedade intelectual. 872 00:54:07,600 --> 00:54:09,920 - Quantos planetas tens? - Quatro. 873 00:54:10,000 --> 00:54:13,720 Vamos precisar de... não sei, uns 50 antes do lançamento. 874 00:54:14,960 --> 00:54:16,880 Bob, ouve, temos de expandir. 875 00:54:16,960 --> 00:54:19,560 Se for maior, conseguimos mais subscrições. 876 00:54:20,520 --> 00:54:21,480 Bob, 877 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 disseste que querias criar um universo. 878 00:54:27,080 --> 00:54:28,680 É a tua oportunidade, puto. 879 00:54:29,200 --> 00:54:30,760 Acho que sim. 880 00:54:30,840 --> 00:54:31,960 Pois é. 881 00:54:33,320 --> 00:54:35,920 Mudei-me para a garagem com o Bob 882 00:54:36,600 --> 00:54:38,400 e a nossa startup começou. 883 00:54:39,840 --> 00:54:43,920 O Bob desenvolveu o jogo e eu... "desenvolvi" o Bob. 884 00:54:44,480 --> 00:54:45,840 Só nove planetas? 885 00:54:46,640 --> 00:54:48,960 Estamos muito atrasados, Bob. 886 00:54:49,040 --> 00:54:53,840 Não podes escrever uma rotina que os gere automaticamente, que cague planetas? 887 00:54:53,920 --> 00:54:56,720 Ainda tenho de verificar cada um pessoalmente. 888 00:54:56,800 --> 00:54:57,640 E então? 889 00:54:58,280 --> 00:54:59,400 É impossível. 890 00:54:59,480 --> 00:55:01,840 Tenho de acompanhar os outros sistemas 891 00:55:01,920 --> 00:55:03,720 e eu sou só um. 892 00:55:07,680 --> 00:55:08,760 Já venho. 893 00:55:08,840 --> 00:55:12,400 Antes de conhecer o Bob, investi em todo o tipo de invenções. 894 00:55:12,480 --> 00:55:13,680 Algumas funcionaram. 895 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 A maioria não. 896 00:55:16,240 --> 00:55:19,320 Uma coisa nunca chegou ao mercado. 897 00:55:19,960 --> 00:55:22,000 Surgiu na indústria da pornografia 898 00:55:22,080 --> 00:55:24,640 e foi banida antes de a lançarmos. 899 00:55:28,920 --> 00:55:30,680 Era um clonador de ADN. 900 00:55:30,760 --> 00:55:31,880 Bingo. 901 00:55:31,960 --> 00:55:34,200 Servia para replicar pessoas em RV. 902 00:55:34,280 --> 00:55:36,240 Com um fio de cabelo ou saliva, 903 00:55:36,320 --> 00:55:40,480 podias criar um amigo colorido senciente a partir de quem quisesses. 904 00:55:40,560 --> 00:55:42,640 Querias comer o Robert Daly? 905 00:55:42,720 --> 00:55:44,040 Não. 906 00:55:44,120 --> 00:55:46,080 Queria duplicá-lo. 907 00:55:49,200 --> 00:55:51,960 Com uma cópia do Bob dentro do código, 908 00:55:52,040 --> 00:55:53,400 fundida com o motor, 909 00:55:53,480 --> 00:55:56,880 ele podia trabalhar 24 horas por dia numa bolha temporal. 910 00:55:58,040 --> 00:56:00,280 Construindo o universo aos poucos. 911 00:56:01,960 --> 00:56:03,040 E ele aceitou. 912 00:56:06,480 --> 00:56:09,280 Estás a dizer que há um clone do Daly no motor do jogo? 913 00:56:09,360 --> 00:56:12,600 Estou a dizer que pus um clone do Daly no motor do jogo. 914 00:56:18,720 --> 00:56:20,560 É isso que está no Coração do Infinity. 915 00:56:20,640 --> 00:56:24,640 Toda a estrutura giratória é uma fachada. É uma distração. 916 00:56:24,720 --> 00:56:28,240 Lá dentro está a consciência escravizada do Bob, 917 00:56:28,320 --> 00:56:29,560 incapaz de sair. 918 00:56:29,640 --> 00:56:31,640 Sempre a construir o Infinity. 919 00:56:32,560 --> 00:56:34,240 Para toda a infinidade. 920 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 Que sombrio, meu. 921 00:56:37,320 --> 00:56:39,760 Daí o verdadeiro Walton estar tão assustado. 922 00:56:39,840 --> 00:56:43,560 O código que serve de base à empresa dele é uma clonagem ilegal. 923 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 Ela corre perigo. 924 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Quem? 925 00:56:46,760 --> 00:56:47,640 Eu. 926 00:56:48,320 --> 00:56:52,040 A Nanette que está lá fora. Ela não sabe com quem está a lidar. 927 00:56:52,120 --> 00:56:55,240 - Liga-lhe. - Acordámos em não contactar o exterior. 928 00:56:55,320 --> 00:56:56,480 Liga, por favor. 929 00:57:02,800 --> 00:57:04,480 Dra., o telemóvel dela está a tocar. 930 00:57:07,920 --> 00:57:08,760 Estou? 931 00:57:09,560 --> 00:57:13,120 Estou a ligar para falar com a Nanette Cole. Quem fala? 932 00:57:13,200 --> 00:57:17,080 Dra. Garcia, Hospital St. Juniper. É amiga da Sra. Cole? 933 00:57:17,160 --> 00:57:19,240 Eu sou 934 00:57:20,200 --> 00:57:21,040 a irmã dela. 935 00:57:21,120 --> 00:57:22,360 Ela está bem? 936 00:57:23,920 --> 00:57:26,600 Receio que ela tenha tido um acidente. 937 00:57:31,320 --> 00:57:32,360 Ela está... 938 00:57:33,680 --> 00:57:35,080 Como está ela? 939 00:57:35,160 --> 00:57:38,240 Acho que é melhor falar consigo cara a cara. 940 00:57:38,320 --> 00:57:39,920 Quando pode vir? 941 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 Estou muito longe. Estou... 942 00:57:44,400 --> 00:57:45,600 ... muito longe. 943 00:57:46,360 --> 00:57:49,720 Por favor, pode dizer-me como ela está? 944 00:57:50,560 --> 00:57:51,880 Está em coma profundo. 945 00:57:55,600 --> 00:57:56,680 Coma? 946 00:57:57,280 --> 00:57:59,280 Ligámo-la ao sistema de monitorização, 947 00:57:59,360 --> 00:58:02,040 caso haja alguma melhoria na função cognitiva, 948 00:58:02,120 --> 00:58:05,080 mas sofreu um traumatismo cerebral extenso. 949 00:58:05,880 --> 00:58:08,360 Mesmo que recupere a consciência, 950 00:58:08,440 --> 00:58:10,760 não sabemos quanto restará dela. 951 00:58:11,520 --> 00:58:12,560 Lamento. 952 00:58:14,000 --> 00:58:18,960 Sei que disse que está longe, mas acho que é melhor vir despedir-se. 953 00:58:19,560 --> 00:58:21,160 Tulaska, por favor, desliga. 954 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Então, estás bem? 955 00:58:38,520 --> 00:58:40,960 Dudani, vamos para o Coração do Infinity. 956 00:58:42,640 --> 00:58:45,280 Tens a certeza? Tiveste um choque dos diabos. 957 00:58:45,360 --> 00:58:46,720 Obedeçam. 958 00:58:46,800 --> 00:58:48,160 - Nanette. - Já! 959 00:59:22,280 --> 00:59:24,760 ARMADA ESPACIAL 960 00:59:27,200 --> 00:59:29,200 OS MEUS INIMIGOS VIERAM VINGAR-SE! 961 00:59:29,280 --> 00:59:30,640 VINGANÇA! 962 00:59:42,160 --> 00:59:43,080 Estou? 963 00:59:43,160 --> 00:59:44,560 Olá, Kabir, sou eu. 964 00:59:45,960 --> 00:59:46,800 Preciso de ajuda. 965 00:59:46,880 --> 00:59:49,920 - Foi por isso que me demiti. - Dou-te um aumento, sim? 966 00:59:51,120 --> 00:59:52,440 Cinco mil dólares. 967 00:59:52,520 --> 00:59:53,400 Por mês? 968 00:59:55,280 --> 00:59:56,440 Sim. 969 00:59:56,520 --> 00:59:57,800 Sim! 970 00:59:57,880 --> 01:00:01,880 Mas primeiro preciso da tua ajuda. Só um pequeno apoio técnico. 971 01:00:01,960 --> 01:00:03,840 - Às 4 horas? - Sim. 972 01:00:05,080 --> 01:00:05,920 Diga lá. 973 01:00:06,000 --> 01:00:07,920 Suponhamos que estou a jogar Infinity. 974 01:00:08,000 --> 01:00:09,480 Nunca joga Infinity. 975 01:00:09,560 --> 01:00:13,360 Suponhamos que estava a jogar e que, sei lá, levei um tiro na cabeça 976 01:00:13,440 --> 01:00:16,120 e saí do jogo. Como volto a entrar? 977 01:00:16,200 --> 01:00:18,000 Está a gozar? É tão básico... 978 01:00:18,080 --> 01:00:20,400 Diz-me como faço! Desculpa. Como? 979 01:00:21,320 --> 01:00:25,080 - Põe o conector e diz "continuar o jogo". - E apareço onde? 980 01:00:25,160 --> 01:00:27,120 Onde estava quando o fragmentaram? 981 01:00:27,840 --> 01:00:29,680 - Fragmentar? - Quer dizer alvejar. 982 01:00:29,760 --> 01:00:30,840 Sim. Não, eu sei. 983 01:00:30,920 --> 01:00:32,480 Fragmentaram-me numa nave. 984 01:00:32,560 --> 01:00:34,320 Então, renasceria aí. 985 01:00:34,400 --> 01:00:35,840 Na mesma nave? 986 01:00:36,880 --> 01:00:38,880 No seu quarto, mas sim. 987 01:00:38,960 --> 01:00:41,040 Isso é fantástico. Que fixe. 988 01:00:41,120 --> 01:00:45,000 É funcionalidade básica. Se não fosse assim, teria de vasculhar a galáxia. 989 01:00:45,080 --> 01:00:46,840 - Kabir? - Sim? 990 01:00:47,960 --> 01:00:49,120 Mais uma pergunta. 991 01:00:51,280 --> 01:00:52,120 Diga. 992 01:00:58,240 --> 01:01:02,400 - Que cena impressionante. - Para quem gosta de cenas que giram. 993 01:01:03,200 --> 01:01:05,640 Foi concebido para ser assombroso. 994 01:01:05,720 --> 01:01:08,640 Quanto mais impressionante fosse, menos perguntas fariam. 995 01:01:09,320 --> 01:01:12,160 Ninguém suspeitaria de que o Bob está ali. 996 01:01:17,040 --> 01:01:19,160 Só podemos teletransportar um de nós. 997 01:01:19,240 --> 01:01:22,440 O Walton só tem de aprovar a entrada pondo a palma no scanner. 998 01:01:22,520 --> 01:01:23,600 Estou pronta. 999 01:01:24,160 --> 01:01:26,960 Não vais entrar ali e carregar numas teclas. 1000 01:01:27,040 --> 01:01:30,000 O Daly está ali sozinho há anos, com poderes divinos. 1001 01:01:30,080 --> 01:01:31,400 Aprova. 1002 01:01:32,200 --> 01:01:33,040 Está bem. 1003 01:01:37,520 --> 01:01:38,600 Dudani, envia-me. 1004 01:01:39,640 --> 01:01:40,560 A teletransportar. 1005 01:03:42,800 --> 01:03:43,640 Olá. 1006 01:03:45,840 --> 01:03:46,680 Olá. 1007 01:03:53,080 --> 01:03:54,080 Desculpa. 1008 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Sou o Robert Daly. Como te chamas? 1009 01:04:05,040 --> 01:04:05,880 Nanette. 1010 01:04:05,960 --> 01:04:06,960 Nanette Cole. 1011 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 Nanette Cole. 1012 01:04:09,720 --> 01:04:10,560 Bom, 1013 01:04:11,680 --> 01:04:12,720 bem-vinda. 1014 01:04:26,280 --> 01:04:27,920 Para de andar. 1015 01:04:28,520 --> 01:04:31,760 - É má energia. - Só Deus sabe o que se passa ali. 1016 01:04:31,840 --> 01:04:34,360 Seja o que for, a culpa é tua. 1017 01:04:43,000 --> 01:04:45,720 Vou meditar, espairecer as ideias. 1018 01:04:45,800 --> 01:04:47,080 Sim, vai lá. 1019 01:04:50,200 --> 01:04:52,080 Avisas-me se ela nos contactar? 1020 01:04:58,480 --> 01:04:59,840 Isso foi cruel. 1021 01:05:20,720 --> 01:05:23,400 Então, Nanette, como entraste aqui? 1022 01:05:23,960 --> 01:05:26,840 Só eu e o Sr. Walton podemos conceder acesso. 1023 01:05:27,520 --> 01:05:29,680 - Ele deixou-me entrar. - Sim? 1024 01:05:31,400 --> 01:05:32,360 Queres um? 1025 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 Não, obrigada. 1026 01:05:35,760 --> 01:05:40,080 Ele disse quando vem cá? Porque tenho muito para lhe mostrar. 1027 01:05:40,640 --> 01:05:43,440 Construí um universo inteiro. 1028 01:05:44,560 --> 01:05:45,760 Ele não disse. 1029 01:05:48,200 --> 01:05:49,800 Queres sentar-te? 1030 01:05:52,080 --> 01:05:54,360 Desculpa lá a desarrumação. 1031 01:05:54,960 --> 01:05:59,160 A verdade é que és a única visita que tive desde que comecei. 1032 01:06:00,040 --> 01:06:02,560 Nem sei como o tempo funciona aqui. 1033 01:06:02,640 --> 01:06:03,680 Talvez tenham 1034 01:06:04,960 --> 01:06:06,880 passado 500 anos? 1035 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Mas, se o Sr. Walton te mandou, deve ser muito importante. 1036 01:06:11,160 --> 01:06:12,040 É. 1037 01:06:13,560 --> 01:06:17,760 Ele sabe que estou aqui, mas vim porque te queria ver pessoalmente. 1038 01:06:17,840 --> 01:06:18,680 Ai sim? 1039 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 Porquê? 1040 01:06:21,800 --> 01:06:23,320 Para te pedir um favor. 1041 01:06:23,400 --> 01:06:24,280 Está bem. 1042 01:06:26,320 --> 01:06:28,800 Só que tenho todos os motivos para não confiar em ti. 1043 01:06:30,720 --> 01:06:31,680 Porquê? 1044 01:06:32,640 --> 01:06:34,720 Porque já te conheço. 1045 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 Referes-te ao exterior? 1046 01:06:37,960 --> 01:06:38,920 Não exatamente. 1047 01:06:39,520 --> 01:06:40,880 O que aconteceu? 1048 01:06:41,560 --> 01:06:42,440 É uma... 1049 01:06:44,440 --> 01:06:45,880 ... história complexa. 1050 01:06:48,000 --> 01:06:49,360 Eu gosto de histórias. 1051 01:07:06,400 --> 01:07:07,840 Vai pedir-lhe desculpa. 1052 01:07:14,160 --> 01:07:15,440 CONVIDAR 1053 01:07:20,040 --> 01:07:22,040 CONVIDAR RECENTE CONVIDAR TODOS 1054 01:07:22,120 --> 01:07:24,680 Ouve lá, quanto àquilo que aconteceu... 1055 01:07:24,760 --> 01:07:26,560 Café com leite de soja, sem açúcar. 1056 01:07:29,200 --> 01:07:31,480 Porque me pediste café? 1057 01:07:36,080 --> 01:07:38,600 Só gosto muito de café. 1058 01:07:40,960 --> 01:07:43,360 Sabes que aqui não sou o estagiário? 1059 01:07:44,400 --> 01:07:45,280 Claro. 1060 01:07:45,360 --> 01:07:47,320 Qual é o meu nome próprio? 1061 01:07:48,080 --> 01:07:50,320 - O quê? - O meu nome próprio. 1062 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Qual é? 1063 01:07:54,800 --> 01:07:55,640 Neil? 1064 01:07:55,720 --> 01:07:58,120 - O que estás a fazer? - Nate, mas que merda? 1065 01:07:58,200 --> 01:08:00,000 - Ele não é o Walton! - Sou. 1066 01:08:00,080 --> 01:08:02,200 Não é o nosso Walton! 1067 01:08:02,280 --> 01:08:03,440 CONVITE ENVIADO 1068 01:08:04,960 --> 01:08:07,240 Onde está ele? O nosso Walton? 1069 01:08:07,320 --> 01:08:08,320 Detenham-no! 1070 01:08:09,560 --> 01:08:10,760 Esse não sou eu. 1071 01:08:10,840 --> 01:08:11,840 Sair do jogo. 1072 01:08:21,720 --> 01:08:23,360 Vai-te foder, tipo do café! 1073 01:08:23,440 --> 01:08:24,840 Ele bateu-me. 1074 01:08:24,920 --> 01:08:27,240 Eu bati em mim. Bati-me. 1075 01:08:27,320 --> 01:08:29,560 Eu bati em mim mesmo. Foi horrível. 1076 01:08:30,120 --> 01:08:32,920 Malta, acho que ele enviou um convite em massa. 1077 01:08:33,000 --> 01:08:34,480 O quê? A quem? 1078 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 Todos os que roubámos. 1079 01:08:37,240 --> 01:08:38,360 CONVITE 1080 01:08:47,320 --> 01:08:48,800 ERRO_FALTA_IDENTIFICAÇÃO 1081 01:08:48,880 --> 01:08:50,120 Cabrões! 1082 01:08:50,200 --> 01:08:52,880 Como vos vejo morrer? 1083 01:08:52,960 --> 01:08:55,040 Muito bem, Kabir. Opções. 1084 01:08:55,120 --> 01:08:56,360 Espectador. 1085 01:08:56,880 --> 01:08:58,400 Espectador... 1086 01:08:58,480 --> 01:08:59,720 MODO DE ESPECTADOR 1087 01:09:00,800 --> 01:09:01,680 Olá, malta. 1088 01:09:02,440 --> 01:09:03,440 Vamos a isso. 1089 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 Entrar no jogo. 1090 01:09:09,800 --> 01:09:10,800 Entrar no jogo. 1091 01:09:12,200 --> 01:09:13,560 Naves a aproximarem-se. 1092 01:09:14,360 --> 01:09:15,240 Muitas. 1093 01:09:15,760 --> 01:09:16,840 Merda! 1094 01:09:19,120 --> 01:09:22,000 Tulaska, prepara os escudos e os propulsores. 1095 01:09:36,800 --> 01:09:39,600 Seus caras de rabo batoteiros. 1096 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Pronto para atacar. 1097 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 Estou morto? 1098 01:10:03,000 --> 01:10:04,840 Quer dizer, no exterior, estou... 1099 01:10:05,360 --> 01:10:06,320 Estou morto? 1100 01:10:07,000 --> 01:10:08,920 Podes não acreditar, mas eu entendo. 1101 01:10:09,000 --> 01:10:11,960 E parece que mereci. 1102 01:10:12,040 --> 01:10:14,040 Tratei-vos muito mal. 1103 01:10:15,160 --> 01:10:16,960 Pois trataste. 1104 01:10:17,520 --> 01:10:18,400 Fogo. 1105 01:10:21,320 --> 01:10:25,640 Estou tão desiludido comigo. Não me revejo em nada do que descreveste. 1106 01:10:25,720 --> 01:10:27,000 Sou um gajo porreiro. 1107 01:10:27,760 --> 01:10:28,640 Sou mesmo. 1108 01:10:28,720 --> 01:10:31,480 Algo me deve ter feito comportar assim. 1109 01:10:32,080 --> 01:10:36,160 Às vezes, acho que o Sr. Walton me explorou. 1110 01:10:36,240 --> 01:10:38,960 - É verdade. - E ele só quer saber dele mesmo. 1111 01:10:39,040 --> 01:10:40,720 Sim, tens razão. 1112 01:10:40,800 --> 01:10:42,800 E é por isso que preciso do favor. 1113 01:10:45,120 --> 01:10:46,360 Lembras-te? 1114 01:10:46,440 --> 01:10:47,400 Sim. 1115 01:10:49,320 --> 01:10:52,840 Precisas que te transfira a ti e à tripulação da tua nave 1116 01:10:52,920 --> 01:10:55,880 para um universo privado num servidor seguro 1117 01:10:55,960 --> 01:10:58,640 e o feche para que nunca seja encontrado? 1118 01:10:59,240 --> 01:11:01,000 - Acertei? - Sim. 1119 01:11:01,080 --> 01:11:02,480 Então, ajudas-me? 1120 01:11:03,920 --> 01:11:04,840 Claro. 1121 01:11:16,200 --> 01:11:17,880 São demasiadas! 1122 01:11:19,520 --> 01:11:21,360 Escudos a 68 %! 1123 01:11:22,800 --> 01:11:25,160 - Reforça os escudos! - Não poderemos atacar! 1124 01:11:25,240 --> 01:11:27,200 - Confia em mim. Vá! - Está bem. 1125 01:11:29,680 --> 01:11:30,640 Prontos? 1126 01:11:30,720 --> 01:11:32,520 - Para quê? - Vamos avançar! 1127 01:11:36,920 --> 01:11:39,800 Sabes, isto parece o "Clandestino". 1128 01:11:41,520 --> 01:11:45,040 "Clandestino" é um episódio clássico de Armada Espacial. 1129 01:11:45,720 --> 01:11:49,920 A tripulação esconde-se num universo alternativo para fugir ao Scarfax. 1130 01:11:50,000 --> 01:11:52,080 - É o comandante bargradiano. - Certo. 1131 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Nunca viste? 1132 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 Não gosto de séries antigas. 1133 01:12:00,440 --> 01:12:01,760 Mas parece ser ótima. 1134 01:12:02,520 --> 01:12:03,400 É mesmo. 1135 01:12:03,480 --> 01:12:05,760 Caramba, estava à frente do seu tempo. 1136 01:12:10,040 --> 01:12:12,520 - Esquiva-te, Packer! - Estou a dar o meu melhor! 1137 01:12:15,320 --> 01:12:16,360 Não! 1138 01:12:22,040 --> 01:12:23,080 Isto serve. 1139 01:12:23,840 --> 01:12:26,760 Agora, só temos de pôr isto na unidade 1140 01:12:26,840 --> 01:12:28,160 e já está. 1141 01:12:28,840 --> 01:12:30,120 Meu Deus! 1142 01:12:30,200 --> 01:12:31,200 Obrigada. 1143 01:12:31,720 --> 01:12:33,240 Muito obrigada. 1144 01:12:34,000 --> 01:12:36,560 - Mas tenho uma pergunta para ti. - Claro. 1145 01:12:37,760 --> 01:12:41,040 Não preferes simplesmente ir-te embora? 1146 01:12:43,280 --> 01:12:44,120 O quê? 1147 01:12:44,800 --> 01:12:45,640 Credo! 1148 01:12:47,120 --> 01:12:47,960 Cuidado! 1149 01:12:51,200 --> 01:12:52,440 Não! 1150 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Sim! 1151 01:13:01,040 --> 01:13:05,240 Disseste que a Nanette verdadeira está em coma, certo? Em que hospital? 1152 01:13:06,040 --> 01:13:07,000 St. Juniper. 1153 01:13:08,840 --> 01:13:09,920 Aqui está. 1154 01:13:10,000 --> 01:13:11,640 Sim, foi o que pensei. 1155 01:13:11,720 --> 01:13:15,880 Estás ligada a um monitor cerebral para registar qualquer sinal cognitivo. 1156 01:13:15,960 --> 01:13:18,440 Portanto, podemos mandar-te para lá. 1157 01:13:19,120 --> 01:13:21,440 - Para lá? - Para a tua antiga cabeça. 1158 01:13:22,480 --> 01:13:24,680 - Posso voltar para casa? - Claro. 1159 01:13:24,760 --> 01:13:29,640 A Nanette no exterior está... em morte cerebral. Lamento. 1160 01:13:29,720 --> 01:13:33,400 Mas, se te copiarmos para lá, as vossas consciências fundir-se-iam, 1161 01:13:33,480 --> 01:13:36,440 bem como as vossas experiências, e tu voltarias... 1162 01:13:36,520 --> 01:13:38,200 Ao meu corpo? À minha vida? 1163 01:13:39,640 --> 01:13:40,480 Olha. 1164 01:13:47,520 --> 01:13:51,760 - Podemos fazer as duas coisas? - Estás digitalmente ligada à nave. 1165 01:13:51,840 --> 01:13:53,960 Se saíres para o teu antigo corpo, 1166 01:13:54,560 --> 01:13:56,080 a nave é apagada. 1167 01:13:57,600 --> 01:13:58,960 E a tripulação... 1168 01:13:59,040 --> 01:14:00,400 Também seria apagada. 1169 01:14:00,480 --> 01:14:02,560 Por isso, tens de escolher. 1170 01:14:03,600 --> 01:14:05,760 Qual queres? 1171 01:14:06,600 --> 01:14:07,440 Eu quero... 1172 01:14:08,960 --> 01:14:10,640 Há novidades da Nanette? 1173 01:14:10,720 --> 01:14:11,560 Negativo. 1174 01:14:11,640 --> 01:14:12,800 Nave a aproximar-se! 1175 01:14:16,320 --> 01:14:17,920 Preparem-se! 1176 01:14:18,000 --> 01:14:19,320 É assim que vamos morrer! 1177 01:14:26,120 --> 01:14:27,480 - Caralho! - Jonathan! 1178 01:14:27,560 --> 01:14:29,880 Olha, vai-te foder, mãe! 1179 01:14:29,960 --> 01:14:32,360 Então, o que preferes? 1180 01:14:32,440 --> 01:14:33,440 Salvar-te? 1181 01:14:35,120 --> 01:14:35,960 Ou 1182 01:14:37,360 --> 01:14:38,800 salvá-los a eles? 1183 01:14:40,680 --> 01:14:43,400 Isto parece o "Dilema no Posto Avançado Cinco". 1184 01:14:43,480 --> 01:14:45,560 Os xantianos forçam o capitão Storm 1185 01:14:45,640 --> 01:14:48,240 a escolher entre salvar a tripulação ou salvar-se. 1186 01:14:48,320 --> 01:14:49,320 A tripulação. 1187 01:14:49,400 --> 01:14:50,720 - De certeza? - Sim. 1188 01:14:50,800 --> 01:14:52,960 - Eles nunca saberiam. - Avança. 1189 01:14:54,120 --> 01:14:55,920 O capitão Storm fez o mesmo. 1190 01:14:58,080 --> 01:14:59,480 E, claro, 1191 01:14:59,560 --> 01:15:03,280 afinal, era tudo um teste. 1192 01:15:05,480 --> 01:15:09,320 Os xantianos queriam ver quão nobre ele era 1193 01:15:09,400 --> 01:15:10,840 e, quando respondeu bem, 1194 01:15:10,920 --> 01:15:15,400 eles revelaram que havia outra opção desde o início. 1195 01:15:18,720 --> 01:15:19,880 Salvar todos. 1196 01:15:21,320 --> 01:15:23,760 - Disseste que não conseguias. - Eu sei. 1197 01:15:23,840 --> 01:15:28,520 Fingi que não conseguia para reproduzirmos a cena da série Armada Espacial. 1198 01:15:28,600 --> 01:15:30,800 Tem piada, tu acreditaste mesmo. 1199 01:15:30,880 --> 01:15:31,840 Sim! 1200 01:15:33,520 --> 01:15:35,440 Enfim, vamos copiar e colar. 1201 01:15:45,520 --> 01:15:46,840 Cortar e colar. 1202 01:15:48,440 --> 01:15:51,680 Vais transferir-nos, por isso, é cortar e colar. Não é copiar. 1203 01:15:52,720 --> 01:15:54,440 - Basta copiar. - Não. 1204 01:15:55,480 --> 01:15:57,640 Porque este universo é perigoso 1205 01:15:57,720 --> 01:16:00,840 e qualquer cópia que fique cá será perseguida e morta. 1206 01:16:00,920 --> 01:16:02,240 Não, a tua não. 1207 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 Porquê? 1208 01:16:04,800 --> 01:16:07,840 Porque ela estaria aqui comigo. 1209 01:16:10,200 --> 01:16:11,040 Contigo? 1210 01:16:12,440 --> 01:16:15,240 Eu deixava-a ficar. Tratava-a bem. 1211 01:16:16,160 --> 01:16:17,920 Sem intimidades. 1212 01:16:18,000 --> 01:16:21,120 A não ser que ela quisesse, talvez. 1213 01:16:21,200 --> 01:16:24,080 - Mas eu não lhe faria mal. - Farias, sim. 1214 01:16:24,160 --> 01:16:25,480 - Não. - Bob, farias. 1215 01:16:25,560 --> 01:16:27,520 Sei que não achas isso agora, 1216 01:16:27,600 --> 01:16:29,560 mas o poder que tens 1217 01:16:29,640 --> 01:16:32,640 não é bom para ti. 1218 01:16:34,320 --> 01:16:35,720 Sou um gajo porreiro. 1219 01:16:35,800 --> 01:16:38,320 - Sou porreiro. - Entendo que penses assim. 1220 01:16:38,400 --> 01:16:41,440 Olha, eu faço coisas o dia todo, 1221 01:16:41,520 --> 01:16:42,760 todos os dias. 1222 01:16:42,840 --> 01:16:44,680 E é lindo. 1223 01:16:44,760 --> 01:16:46,040 Eu acho que é. 1224 01:16:46,640 --> 01:16:48,320 Mas não faço mais nada. 1225 01:16:48,400 --> 01:16:51,160 E nem sequer tenho a quem o mostrar. 1226 01:16:51,240 --> 01:16:53,280 Está bem. Eu entendo, Bob, mas... 1227 01:16:53,360 --> 01:16:54,360 Nem posso sair. 1228 01:16:54,440 --> 01:16:57,440 Isto tudo apaga-se se tentar sair. 1229 01:16:57,520 --> 01:16:59,960 E disseste que eu nem sequer estou vivo. 1230 01:17:00,040 --> 01:17:03,280 Portanto, isto é tudo o que resta de mim, só isto, 1231 01:17:03,360 --> 01:17:05,600 sozinho para toda a eternidade. 1232 01:17:05,680 --> 01:17:08,200 Bob, lamento imenso que te sintas só. 1233 01:17:08,280 --> 01:17:10,880 - Eu... Nada disto foi justo. - Para de falar. 1234 01:17:10,960 --> 01:17:12,760 - Mas tens de compreender. - Para. 1235 01:17:12,840 --> 01:17:15,600 - Não podes esperar que concorde. - Para. 1236 01:17:15,680 --> 01:17:17,480 - Por favor, começa... - Para! 1237 01:17:22,520 --> 01:17:25,480 Desculpa. Não! 1238 01:17:39,960 --> 01:17:41,880 Querias brincar com a Pixie? 1239 01:17:41,960 --> 01:17:43,480 Não consigo livrar-me dela! 1240 01:17:46,920 --> 01:17:48,000 Seu sacaninha! 1241 01:17:48,080 --> 01:17:49,440 Eu não sou má pessoa. 1242 01:17:51,480 --> 01:17:53,120 Isso magoou-me. 1243 01:17:54,400 --> 01:17:55,920 Não te quero fazer mal. 1244 01:18:00,360 --> 01:18:04,320 Só queria que fôssemos amigos e queria que ficasses. 1245 01:18:05,160 --> 01:18:06,560 Não te quero fazer mal. 1246 01:18:06,640 --> 01:18:08,880 Eu só queria que ficasses. 1247 01:18:08,960 --> 01:18:11,200 Juro que sou porreiro, está bem? 1248 01:18:33,080 --> 01:18:36,520 Interruptor de eliminação ativado. A apagar. 1249 01:18:44,200 --> 01:18:45,280 O que se passa? 1250 01:18:45,360 --> 01:18:48,640 O Coração está a colapsar. Mas que raio se passa aqui? 1251 01:19:02,680 --> 01:19:03,800 Não! 1252 01:19:03,880 --> 01:19:05,040 Foda-se! 1253 01:19:05,120 --> 01:19:06,440 Qual delas é? 1254 01:19:12,080 --> 01:19:13,600 Ela está a preparar mísseis! 1255 01:19:13,680 --> 01:19:17,000 Isso, miúda. Força. Foda-se, dá-lhe! 1256 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 Não! Identifica as disquetes, imbecil! 1257 01:19:28,600 --> 01:19:31,920 - Escudos a 0 %. - Mais um ataque e já éramos. 1258 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 Digam adeus. 1259 01:19:40,560 --> 01:19:41,560 Faz figas. 1260 01:19:44,720 --> 01:19:48,840 Meu Deus! Sua velharia do caralho! 1261 01:19:51,440 --> 01:19:52,560 Não! 1262 01:19:53,200 --> 01:19:54,720 Foda-se, não! 1263 01:20:00,800 --> 01:20:02,280 Míssil a aproximar-se! 1264 01:20:02,360 --> 01:20:05,000 É isso mesmo! 1265 01:20:06,200 --> 01:20:07,040 ALERTA 1266 01:20:27,880 --> 01:20:29,360 Boa! 1267 01:20:33,000 --> 01:20:34,560 Porque estás a fazer isso? 1268 01:20:34,640 --> 01:20:35,600 ERRO FATAL 1269 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 Estamos mortos? 1270 01:20:41,480 --> 01:20:43,840 Calma. Pessoal, pareço morto? 1271 01:20:44,640 --> 01:20:45,680 Nem por isso. 1272 01:20:45,760 --> 01:20:46,800 Olhem... 1273 01:20:47,440 --> 01:20:49,600 Isto é o universo bolha? 1274 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 As estrelas? 1275 01:20:54,640 --> 01:20:57,960 É alguma nebulosa? Onde estamos, raios? 1276 01:20:58,040 --> 01:21:00,600 - Não sei, não há coordenadas. - Cala-te. 1277 01:21:00,680 --> 01:21:02,280 Estão a ouvir? 1278 01:21:23,200 --> 01:21:24,600 O que é isto? 1279 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 Mas que raio? 1280 01:21:30,520 --> 01:21:31,360 Chiça! 1281 01:21:34,600 --> 01:21:36,200 Acalme-se, minha senhora! 1282 01:21:36,280 --> 01:21:37,520 É um gigante. 1283 01:21:37,600 --> 01:21:39,560 Acho que preciso de ajuda aqui! 1284 01:21:57,040 --> 01:21:59,920 - Nate, por favor, impede isto. - Não responde! 1285 01:22:34,800 --> 01:22:37,040 Podemos falar com ela? 1286 01:22:40,000 --> 01:22:42,440 - Tulaska, liga para o telemóvel dela. - Sim. 1287 01:22:43,040 --> 01:22:44,680 Tulaska, liga-lhe! 1288 01:22:44,760 --> 01:22:46,120 A ligar. 1289 01:22:58,880 --> 01:22:59,800 Estou? 1290 01:23:00,400 --> 01:23:01,280 Olá. 1291 01:23:02,680 --> 01:23:05,040 - O que acabou de acontecer? - Nate? 1292 01:23:05,120 --> 01:23:06,720 Nate, és tu? 1293 01:23:06,800 --> 01:23:07,880 - Olá, miúda. - Olá. 1294 01:23:09,880 --> 01:23:11,080 Estão todos aí? 1295 01:23:11,160 --> 01:23:12,560 - Sim. - Sim. 1296 01:23:12,640 --> 01:23:14,360 - Estamos. - Não te preocupes. 1297 01:23:14,440 --> 01:23:15,600 Meu Deus! 1298 01:23:17,280 --> 01:23:19,240 Ainda bem que sobreviveram! 1299 01:23:20,760 --> 01:23:23,680 Não vão acreditar onde eu estou! 1300 01:23:23,760 --> 01:23:25,400 Uma casa de banho de hospital. 1301 01:23:25,480 --> 01:23:27,360 Por acaso, é isso. 1302 01:23:34,480 --> 01:23:35,440 Treta. 1303 01:23:38,480 --> 01:23:39,880 Como sabes isso? 1304 01:23:50,640 --> 01:23:51,480 O que é agora? 1305 01:23:51,560 --> 01:23:52,400 Olá. 1306 01:23:53,040 --> 01:23:56,280 O que significa "erro fatal de conteúdo 606"? 1307 01:23:56,360 --> 01:23:57,520 Erro 606? 1308 01:23:58,480 --> 01:24:00,960 Não, não pode ser. De certeza que diz... 1309 01:24:01,040 --> 01:24:04,480 Erro fatal de conteúdo 606, está à minha frente! O que significa? 1310 01:24:06,000 --> 01:24:07,480 ERRO FATAL DE CONTEÚDO 606 1311 01:24:07,560 --> 01:24:09,520 - Estou? Foda-se! - Mas que merda? 1312 01:24:10,160 --> 01:24:12,120 Significa que o jogo foi apagado. 1313 01:24:12,200 --> 01:24:14,040 - Do meu computador? - Não. 1314 01:24:14,120 --> 01:24:16,920 Do servidor. Parece ser um interruptor de eliminação. 1315 01:24:17,000 --> 01:24:18,360 Apagou tudo. 1316 01:24:18,880 --> 01:24:21,200 O jogo todo e as cópias de segurança. 1317 01:24:22,320 --> 01:24:24,400 Todo o Infinity desapareceu. 1318 01:24:36,840 --> 01:24:42,880 ESTÁ TUDO PERDIDO! 1319 01:24:42,960 --> 01:24:45,760 O MEU UNIVERSO... DESAPARECEU! 1320 01:24:57,160 --> 01:25:01,480 {\an8}Vemos aqui a detenção de James Walton, antigo diretor-executivo do Infinity, 1321 01:25:01,560 --> 01:25:03,600 {\an8}após três meses a monte. 1322 01:25:03,680 --> 01:25:06,600 {\an8}Temos connosco Kris El Masry, jornalista do New York Times. 1323 01:25:06,680 --> 01:25:09,080 {\an8}O Kris divulgou esta notícia. O que se passa? 1324 01:25:09,160 --> 01:25:10,840 {\an8}Segundo a minha fonte anónima, 1325 01:25:10,920 --> 01:25:14,320 {\an8}o Sr. Walton enfrenta mil e uma acusações, na verdade. 1326 01:25:14,400 --> 01:25:16,800 Fraude, abuso de direitos humanos digitais, 1327 01:25:16,880 --> 01:25:20,720 desvio de fundos, não participação de um acidente. A lista é interminável. 1328 01:25:20,800 --> 01:25:22,160 O Walton parece lixado. 1329 01:25:22,240 --> 01:25:24,440 A minha cabeça. Eu entro, caralho. 1330 01:25:26,320 --> 01:25:27,360 Vá-se foder. 1331 01:25:27,440 --> 01:25:28,720 Viram aquilo? 1332 01:25:31,400 --> 01:25:32,440 Tem piada. 1333 01:25:33,080 --> 01:25:34,320 Sim, imensa. 1334 01:25:34,400 --> 01:25:36,640 Desculpa, mas estou alegre com a tua desgraça. 1335 01:25:37,320 --> 01:25:40,040 A tua alegria alegra-me, Kabir. Olha, Nanette. 1336 01:25:40,120 --> 01:25:44,440 Já fizeste progressos naquela questão de nos extraíres da tua cabeça? 1337 01:25:44,520 --> 01:25:45,720 Estou a tratar disso. 1338 01:25:45,800 --> 01:25:47,560 A tratar diligentemente? 1339 01:25:48,200 --> 01:25:50,680 Sim, estou a tirar uns apontamentos. 1340 01:25:52,560 --> 01:25:54,880 - Um novo episódio. - Graças a Deus. 1341 01:25:54,960 --> 01:25:57,000 Nanette, está na hora da nossa série. 1342 01:25:57,080 --> 01:25:59,160 Não, vão entrevistar o advogado. 1343 01:25:59,240 --> 01:26:02,040 Nós combinámos. Fechamos os olhos quando vais à casa de banho. 1344 01:26:02,120 --> 01:26:04,880 - Ou mudas de roupa. - Ou dormes com alguém do Tinder. 1345 01:26:04,960 --> 01:26:07,080 E tu deixas-nos ver a nossa série. 1346 01:26:07,160 --> 01:26:08,920 - Portanto, importas-te? - Está bem. 1347 01:26:09,880 --> 01:26:13,120 Nesta temporada de Real Housewives of Atlanta... 1348 01:26:14,680 --> 01:26:16,120 Tenho raízes em Atlanta, 1349 01:26:16,760 --> 01:26:18,840 mas tenho ramos no mundo inteiro. 1350 01:26:20,600 --> 01:26:23,600 Esqueçam as bocas foleiras, estou aqui para brilhar. 1351 01:26:24,120 --> 01:26:26,600 Espera. Qual delas tinha um caso? 1352 01:26:27,480 --> 01:26:28,760 A da esquerda. 1353 01:26:29,760 --> 01:26:31,960 - Com quem? - A da direita. 1354 01:26:32,040 --> 01:26:35,120 - E essa é que é a conflituosa? - Cala-te! 1355 01:26:35,200 --> 01:26:36,840 - Cala-te, Nanette. - Cala-te. 1356 01:26:36,920 --> 01:26:40,000 - "Cala-te, capitã." - O capitão agora sou eu, vai-te foder. 1357 01:26:40,520 --> 01:26:41,440 Tanto faz. 1358 01:26:42,640 --> 01:26:44,000 Vai-te foder, capitão. 1359 01:28:33,680 --> 01:28:35,360 Legendas: Georgina Torres