1 00:00:07,520 --> 00:00:10,320 {\an8}Jogue Infinity, a experiência de vídeo game 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,120 {\an8}mais imersiva da história. 3 00:00:12,880 --> 00:00:18,040 Oi, Eu sou a Nanette, Nanette Cole. Você é Robert Daly, certo? 4 00:00:18,760 --> 00:00:19,280 Certo. 5 00:00:19,840 --> 00:00:25,160 Eu só queria dizer o quanto eu admiro a pessoa que realmente criou o Infinity. É 6 00:00:25,240 --> 00:00:28,240 {\an8}- um código lindo. - Você é um Deus pra mim. 7 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 Opa, tudo bem aí, cara? 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,560 - Uh, que retrô. - É, Frota Espacial. 9 00:00:36,200 --> 00:00:37,400 É uma série de tv. 10 00:00:37,880 --> 00:00:41,600 A bordo da espaçonave USS Callister. Ah, tá. 11 00:00:41,680 --> 00:00:44,600 Não dá muita trela pra ele porque ele começa a encarar. 12 00:00:44,680 --> 00:00:45,720 Tá, obrigada. 13 00:00:52,200 --> 00:00:52,960 Onde, onde eu tô? 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,120 Está na nave de Robert Daly. 15 00:00:55,200 --> 00:00:58,600 Na USS Callister. Nós somos sua tripulação e agora, 16 00:00:58,680 --> 00:00:59,520 você também. 17 00:00:59,600 --> 00:01:03,000 O Daly criou uma versão digital idêntica de você, de todos nós. 18 00:01:03,080 --> 00:01:05,920 Com o seu DNA que ele conseguiu de algum jeito. 19 00:01:08,080 --> 00:01:10,280 Ele criou você no computador dele e pronto, uma cópia sua. 20 00:01:10,360 --> 00:01:12,680 Um clone digital. 21 00:01:21,320 --> 00:01:23,880 Não são apenas deploráveis, todos vocês são nojentos. 22 00:01:23,960 --> 00:01:24,840 Sim, capitão. 23 00:01:24,920 --> 00:01:25,880 É claro, capitão. 24 00:01:25,960 --> 00:01:31,400 O buraco de minhoca. É a pré-instalação da atualização de Natal. E se entrássemos 25 00:01:31,480 --> 00:01:36,480 - no buraco de minhoca? Estaríamos livres. - Computador, cadê a USS Callister? 26 00:01:36,560 --> 00:01:37,520 Está a caminho. 27 00:01:37,600 --> 00:01:40,000 - De onde? - O vórtice da atualização. 28 00:01:40,080 --> 00:01:41,960 Desgraçados. 29 00:01:42,040 --> 00:01:43,320 Vai se foder. 30 00:01:53,520 --> 00:01:54,440 Vai, vai logo! 31 00:02:00,120 --> 00:02:03,600 Não estamos mais no computador do Daly. Estamos na internet. 32 00:02:03,680 --> 00:02:05,080 E cadê o Daly? 33 00:02:05,160 --> 00:02:10,040 Sair do jogo. Sair da porra do jogo! Sair da porra do jogo! 34 00:02:10,760 --> 00:02:13,480 - O que fazemos agora? - Temos o universo meticulosamente 35 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 gerado do Infinity a nossa disposição. 36 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Ah, minha nossa. 37 00:02:44,200 --> 00:02:47,200 Tenente Cole, bem-vinda a bordo. Tripulação, 38 00:02:47,280 --> 00:02:51,840 temos um novo membro na equipe, a oficial de ciência Nanette Cole. 39 00:02:51,920 --> 00:02:53,880 Por favor, assuma seu posto. 40 00:02:53,960 --> 00:02:54,600 Não. 41 00:02:55,080 --> 00:02:56,400 Eu sou seu capitão. Uma ordem é uma ordem. 42 00:02:56,480 --> 00:02:58,000 Então vai se foder. 43 00:03:00,880 --> 00:03:03,920 Poxa vida. Não consegue ver? Nem respirar? 44 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 Eu posso te deixar assim pra sempre se eu quiser, 45 00:03:08,080 --> 00:03:12,160 tentando eternamente respirar com uma boca que não existe. 46 00:03:23,400 --> 00:03:25,600 Capitã. Capitã. 47 00:03:26,360 --> 00:03:27,560 Capitã. Você está aí? 48 00:03:28,120 --> 00:03:28,840 Tô. 49 00:03:29,320 --> 00:03:32,240 Você precisa vir pra ponte. Parece que temos um bom alvo. 50 00:03:32,320 --> 00:03:33,360 Ok, eu já tô indo. 51 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 Ai, meu Deus. 52 00:03:44,160 --> 00:03:47,680 {\an8}USS CALLISTER - INFINITY 53 00:04:21,960 --> 00:04:25,280 - Viram o jogo do Wrexham ontem à noite? - Eu não curto futebol, não. 54 00:04:25,360 --> 00:04:26,920 É, ainda mais futebol galês. 55 00:04:28,200 --> 00:04:28,920 Tá ligado? 56 00:04:29,480 --> 00:04:32,120 - Foi doido. Tavam perdendo de dois a zero. - Eu não tô nem aí, eu não curto, cara. 57 00:04:32,200 --> 00:04:34,840 Porra. Aí, quando que o seu parceiro chega, 58 00:04:34,920 --> 00:04:37,520 cara? Passou das oito, eu quero começar logo a missão. 59 00:04:37,600 --> 00:04:40,480 Morris disse que entra depois de comer a lasanha. 60 00:04:42,280 --> 00:04:43,600 Aí, tem alguém vindo. 61 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 Deve ser o teu parceiro. Finalmente. 62 00:04:48,440 --> 00:04:50,040 Ele não entrou no grupo. 63 00:04:55,640 --> 00:04:56,480 Mão pra cima! 64 00:04:56,560 --> 00:04:57,600 Larguem as armas. 65 00:04:57,680 --> 00:05:00,640 Não queremos encrenca. Só queremos os créditos. 66 00:05:00,720 --> 00:05:04,080 Quem são vocês? Por que tão sem tag de jogador? 67 00:05:04,160 --> 00:05:07,320 - É o Morris aí? - Me dá suas barras de crédito agora! 68 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 Não são o Morris. 69 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 Ela disse os créditos. Agora! 70 00:05:10,440 --> 00:05:13,880 Todo mundo tem tag de jogador. Como é que vocês... 71 00:05:15,080 --> 00:05:17,600 - Aí, que porra é essa, cara? - Qual é! 72 00:05:17,680 --> 00:05:20,400 - A gente disse créditos agora! - Ok, ok, ok, ok, ok, ok. 73 00:05:20,480 --> 00:05:21,160 Ok, ok. 74 00:05:21,240 --> 00:05:23,280 - Passa pra cá. Bem devagar. - Dá lá. 75 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 Esse não é o espírito do jogo. 76 00:05:25,560 --> 00:05:27,600 Não é um jogo pra gente. 77 00:05:29,400 --> 00:05:30,280 O que quer dizer? 78 00:05:43,640 --> 00:05:46,920 Você tá sangrando. Não tem sangue nesse jogo. 79 00:05:47,400 --> 00:05:50,760 - Passa logo a porra dos créditos. - É sério, isso é sangue. 80 00:05:51,480 --> 00:05:53,440 Créditos! Agora! 81 00:05:55,080 --> 00:05:57,880 Vou denunciar isso. Seja lá o que tão fazendo, 82 00:05:57,960 --> 00:06:01,040 vão ser banidos. Vocês dois seus... seus bundões. 83 00:06:01,120 --> 00:06:04,000 Quem você vai denunciar? A gente não tem tag. 84 00:06:04,080 --> 00:06:05,280 Não, não, não. Não, não. 85 00:06:11,120 --> 00:06:12,720 LEVOU FRAG DE SEM_TAG_ERROR 86 00:06:13,240 --> 00:06:15,280 - Merda! - Olha o palavrão, Jonathan! 87 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 Desculpa, mãe. 88 00:06:27,760 --> 00:06:28,680 Dudani, traz a gente. 89 00:06:29,160 --> 00:06:30,040 Teleportar. 90 00:06:32,720 --> 00:06:34,800 - Como é que foi lá? - As coisas esquentaram. 91 00:06:34,880 --> 00:06:38,480 Vocês entraram em combate? Se eu estivesse lá teria matado geral. 92 00:06:38,560 --> 00:06:39,480 Tipo um gângster. 93 00:06:39,560 --> 00:06:40,920 Tá ferida. O que rolou? 94 00:06:41,000 --> 00:06:43,160 Não, só raspou um mamilo, eu tô bem. 95 00:06:43,240 --> 00:06:47,520 O que importa é que a gente pegou a maior grana. A gente tá cheio de... 96 00:06:48,440 --> 00:06:49,800 {\an8}LENDO BARRA DE CRÉDITOS 97 00:06:50,920 --> 00:06:52,880 - Trinta e quatro créditos. - Mal dá pro combustível. 98 00:06:52,960 --> 00:06:55,520 - E a gente tá quase sem munição. - Eles tão monetizando tudo 99 00:06:55,600 --> 00:06:57,000 nesse jogo. Tudo custa o dobro. 100 00:06:57,080 --> 00:06:59,240 - Crise do custo de existência. - Se eu estivesse lá, eu 101 00:06:59,320 --> 00:07:00,520 tinha tirado mais grana deles. 102 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 Era tudo o que tinham. 103 00:07:01,520 --> 00:07:03,920 - Por que, que grosseria, não... - Gente, gente, gente. Gente. Ei, ei. Não é 104 00:07:04,000 --> 00:07:06,120 o que a gente queria, mas já dá pra gente ir levando por mais 105 00:07:06,200 --> 00:07:07,480 alguns dias. Não é, Kabir? 106 00:07:07,560 --> 00:07:08,240 Dá. 107 00:07:08,720 --> 00:07:11,240 É, isso, ok, então, a gente vai focar nisso. 108 00:07:11,320 --> 00:07:16,600 E continuar em frente e na próxima vez, a gente vai pegar mais. E é... 109 00:07:17,160 --> 00:07:18,560 Quer que eu enfaixe o peito? 110 00:07:19,120 --> 00:07:22,000 {\an8}O quê? Não. É só um arranhão. Eu faço no meu quarto. 111 00:07:22,080 --> 00:07:24,600 E eu só vou dar uma descansadinha e a gente 112 00:07:24,680 --> 00:07:26,720 planeja o curso do próximo ataque. 113 00:07:27,520 --> 00:07:29,480 - Tá bom, capitã. - Tá bem, capitã. 114 00:07:29,960 --> 00:07:32,680 Como é que se enfaixa um mamilo? 115 00:07:35,800 --> 00:07:38,680 Ei, pera aí. A próxima vez vai ser sucesso? 116 00:07:38,760 --> 00:07:40,160 A gente quase morreu. 117 00:07:40,240 --> 00:07:41,160 Mas não morreu. 118 00:07:41,240 --> 00:07:43,720 Tá piorando a cada dia. Estamos em menor número, com menos armas. 119 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 É, eu sei disso. 120 00:07:45,480 --> 00:07:47,120 E qual é o plano? A gente só vive roubando, feitos ratos tentando 121 00:07:47,200 --> 00:07:49,360 - sobreviver. - A gente não vai sobreviver sem créditos. 122 00:07:49,440 --> 00:07:51,840 Nanette, se a gente sobreviver já tá no lucro. 123 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 Acha que por alguma magia eu não sei disso? 124 00:07:54,000 --> 00:07:55,240 Não é o que tô tentando dizer. 125 00:07:55,320 --> 00:07:58,560 Explodiram a Shania na minha frente, o que, quatro semanas atrás? 126 00:07:58,640 --> 00:08:01,640 Mas eu ainda consigo sentir o cheiro do sangue dela. 127 00:08:02,200 --> 00:08:04,800 Perder ela mexeu com todo mundo. Tá bem? 128 00:08:04,880 --> 00:08:07,120 Eu tentei achar outra solução, mas não deu. 129 00:08:07,200 --> 00:08:10,280 E eu penso nas nossas chances a cada minuto todos os dias. 130 00:08:10,360 --> 00:08:14,400 São trinta milhões de jogadores contra nós cinco. Tamo fodido. Vamos morrer. 131 00:08:14,480 --> 00:08:17,000 É isso que quer que eu diga pra todo mundo? 132 00:08:18,760 --> 00:08:24,680 Olha, dar uma falsa sensação de esperança pra galera não é uma boa ideia, capitã. 133 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 Bom, eu não queria esse cargo. 134 00:08:29,720 --> 00:08:33,680 Se apertando um botão eu pudesse voltar pra minha velha vida, eu voltaria. 135 00:08:33,760 --> 00:08:35,560 Mas não é o que todos faríamos? 136 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 Décimo-terceiro andar. Bem-vindo à Callister. 137 00:08:48,240 --> 00:08:50,120 Desculpa, com licença. Desculpa. 138 00:09:02,280 --> 00:09:03,120 Elena... 139 00:09:11,280 --> 00:09:12,600 É sua culpa, tá morto. 140 00:09:14,440 --> 00:09:15,280 O quê? 141 00:09:15,360 --> 00:09:16,680 Tá morto e a culpa é sua. 142 00:09:16,760 --> 00:09:19,280 Não. O que aconteceu com Robert Daly não foi... 143 00:09:19,360 --> 00:09:21,920 Seu crachá tá morto porque você não renovou. 144 00:09:23,400 --> 00:09:24,160 Meu crachá. 145 00:09:24,880 --> 00:09:26,760 Você tem que renovar a cada mês. 146 00:09:27,560 --> 00:09:30,560 Pode me dar um temporário? 147 00:09:34,120 --> 00:09:36,280 Desculpa. Eu tava com a cabeça cheia. 148 00:09:38,800 --> 00:09:40,040 O que, o que é isso? 149 00:09:40,600 --> 00:09:42,200 Memorial pro senhor Daly. 150 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 Ele tá morto há meses. Por que agora? 151 00:09:46,120 --> 00:09:49,800 Senhor Walton pôs isso aí de manhã pra impressionar jornalista. 152 00:09:50,280 --> 00:09:51,000 Que jornalista? 153 00:09:51,480 --> 00:09:56,160 Do New York Times. Ele já vai chegar. Quer o crachá ou não? 154 00:09:59,960 --> 00:10:00,920 Obrigada. 155 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 De nada. 156 00:10:04,640 --> 00:10:07,040 A experiência de vídeo game mais imersiva da história. 157 00:10:07,120 --> 00:10:07,680 Isso. 158 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 É. OK. 159 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 Oi, vou pegar os cafés. Quer alguma coisa? 160 00:10:15,960 --> 00:10:18,800 - Não, não, eu tô de boa. - Tem certeza? 161 00:10:20,560 --> 00:10:22,640 - Xiii, ah! - Opa, você tá bem aí? 162 00:10:22,720 --> 00:10:23,400 Tô. 163 00:10:23,880 --> 00:10:25,000 - Tudo bem? Quer uma mãozinha? - É. Não, eu tô bem, valeu, tá? 164 00:10:25,080 --> 00:10:26,400 Eu vou dar mesmo assim. 165 00:10:29,000 --> 00:10:29,680 Valeu. 166 00:10:30,160 --> 00:10:31,200 Sempre às ordens. 167 00:10:31,680 --> 00:10:32,680 Uhum. 168 00:10:52,840 --> 00:10:55,760 {\an8}ROUBADO POR DOIS BUNDÕES SEM TAG DE JOGADOR? 169 00:11:03,120 --> 00:11:04,200 Senhor Walton? 170 00:11:04,280 --> 00:11:07,720 Não ouvi você bater. Kabir, você bateu? Pode bater? 171 00:11:08,200 --> 00:11:09,120 É importante. 172 00:11:09,640 --> 00:11:12,400 {\an8}Eu tô ocupadíssimo agora, será que eu posso te ignorar depois? 173 00:11:12,480 --> 00:11:15,680 {\an8}A gente tá recebendo um monte de reclamações daqueles roubos anônimos no 174 00:11:15,760 --> 00:11:19,040 {\an8}jogo. Os jogadores tão putos. Eles tão recebendo tiros, perdendo grana. 175 00:11:19,120 --> 00:11:21,400 É um video game, e às vezes merdas acontecem. 176 00:11:21,480 --> 00:11:23,800 E quem tá fazendo isso não tem tag de jogador. 177 00:11:23,880 --> 00:11:24,440 E daí? 178 00:11:25,000 --> 00:11:26,200 Daí que é impossível. 179 00:11:27,160 --> 00:11:29,880 Sem tag significa nada de assinatura? 180 00:11:30,440 --> 00:11:31,240 É, isso. 181 00:11:32,400 --> 00:11:35,680 Devia ter começado por aí, Kabir. São quantos desgraçados folgados? 182 00:11:35,760 --> 00:11:36,680 - No momento? - Uhum. 183 00:11:36,760 --> 00:11:37,560 {\an8}Dois. 184 00:11:38,600 --> 00:11:39,400 {\an8}Dois? 185 00:11:39,880 --> 00:11:41,160 Pelo que eu saiba, é. Isso. 186 00:11:42,000 --> 00:11:42,760 Qual é, cara! 187 00:11:43,600 --> 00:11:46,520 A grana não é a questão. Não deveria ser possível. Isso é sério. 188 00:11:46,600 --> 00:11:47,800 Seu convidado chegou. 189 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Pede pra ele entrar. 190 00:11:50,120 --> 00:11:52,960 - Senhor, esses... - Obrigado pela informação, mas eu tenho 191 00:11:53,040 --> 00:11:56,960 coisas de verdade pra fazer. Será que dá pra, sei lá, sair daqui? 192 00:12:00,880 --> 00:12:01,760 Tá bom. 193 00:12:11,720 --> 00:12:13,000 Oi, quer um café? 194 00:12:13,080 --> 00:12:14,920 Não, Nate. Obrigado. 195 00:12:23,560 --> 00:12:28,040 Tá bem, do jeito que você ensaiou. Vambora. Senhor Walton? 196 00:12:29,680 --> 00:12:34,040 - Como é que tá o meu bafo? - Mentolado. Então, olha, eu andei 197 00:12:34,120 --> 00:12:39,200 pensando. Eu sou estagiário aqui há tipo dezoito meses agora e eu tava 198 00:12:39,280 --> 00:12:44,520 pensando se não tava na hora de pegar mais responsabilidades. E eu tava... 199 00:12:44,600 --> 00:12:48,200 - pensando o que o senhor acharia disso. É? - Ah, é? Tá, tá, tá. Tá. 200 00:12:48,280 --> 00:12:51,920 Eu quero um latte de leite de soja. Sem açúcar. 201 00:12:53,280 --> 00:12:54,000 Oi. 202 00:12:54,480 --> 00:12:58,480 - Kris El Masry, New York Times. - Claro, James Walton, babaca capitalista. 203 00:12:59,560 --> 00:13:01,160 O que vai querer? Café? Chá? 204 00:13:01,640 --> 00:13:02,720 Massagem? 205 00:13:02,800 --> 00:13:05,280 - Não, não, não. Tô de boa. Tô de boa... - Tá bom. 206 00:13:05,840 --> 00:13:07,760 Senta aí. Essa é a cadeira boa. 207 00:13:10,720 --> 00:13:11,560 Fica à vontade. 208 00:13:12,040 --> 00:13:16,600 E aí, isso vai sair na seção de tech ou na de cultura? Eu voto na de cultura. 209 00:13:17,080 --> 00:13:18,640 Não, deve ser nas notícias. 210 00:13:18,720 --> 00:13:22,800 Ah, puxa, que ótimo. Isso é legal, eu adorei. Vocês têm a melhor cobertura de 211 00:13:22,880 --> 00:13:23,400 - notícias. - É. 212 00:13:23,880 --> 00:13:24,680 Sério? 213 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 - É, é. - Ah, que bom. 214 00:13:25,840 --> 00:13:30,960 Eu adoro ler a edição de domingo. É sempre tão interessante... 215 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 {\an8}ACIONAMENTO DE CÂMERA 216 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 - Não brinca. - É. 217 00:13:54,720 --> 00:13:58,280 Legal. Olha, tudo bem se eu gravar a conversa? 218 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - Já não tá gravando? - Não, foi mal. 219 00:14:03,760 --> 00:14:07,280 - Quer que eu fale da guitarra de novo? - Não, tá de boa. Então... 220 00:14:07,360 --> 00:14:08,280 Vamos lá. 221 00:14:08,800 --> 00:14:11,720 - Começou? - Começou. Gravando agora. Ok, escuta... É 222 00:14:11,800 --> 00:14:15,560 óbvio que eu tenho que começar perguntando sobre Robert Daly. Eu vi 223 00:14:15,640 --> 00:14:16,920 o tributo na recepção. 224 00:14:17,400 --> 00:14:18,960 Ah, é. Não aguento ter que tirar aquilo. 225 00:14:19,040 --> 00:14:22,200 É... Que foto legal de vocês dois. 226 00:14:23,320 --> 00:14:30,240 Ah, essa aqui? Isso foi há doze anos. Olha pra gente. Pioneiros. Batman e Robin. 227 00:14:31,400 --> 00:14:33,240 Eu sou o Batman. 228 00:14:35,720 --> 00:14:41,960 Vou te falar, o Bob ter morrido... Isso só me compeliu a persistir no legado dele. 229 00:14:42,040 --> 00:14:46,560 Ele se foi, mas ele tá sempre aqui no coração do Infinity. 230 00:14:46,640 --> 00:14:47,280 Tá. 231 00:14:47,760 --> 00:14:49,360 - É a nossa realidade. - Vamos falar do Infinity. 232 00:14:49,440 --> 00:14:51,480 Vamos falar do jogo mais imersivo multi-player na história da humanidade... 233 00:14:51,560 --> 00:14:53,080 - É. - Beleza, 234 00:14:53,560 --> 00:14:55,320 mas tem um burburinho de jogadores descontentes 235 00:14:55,400 --> 00:14:58,600 com os preços subindo dentro do jogo. Parece que você tá espremendo a grana 236 00:14:58,680 --> 00:15:01,120 - dos usuários pra inflar suas ações. - Ah... 237 00:15:01,720 --> 00:15:05,480 Qual é, Kris. Assim já tá pegando pesado. Vamos, vamos, olha em volta. 238 00:15:05,560 --> 00:15:09,920 Você vê o que eu construí. Olha os dados, trinta e cinco milhões de usuários... 239 00:15:10,600 --> 00:15:12,280 Tirando os bandidos ocasionais. 240 00:15:13,600 --> 00:15:14,480 O quê? 241 00:15:14,560 --> 00:15:18,360 Não, é que hoje cedo eu tava no fórum do Infinity lendo uma reclamação de um 242 00:15:18,440 --> 00:15:22,440 jogador que foi roubado por dois bundões anônimos. Quer dizer, palavras dele, não 243 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 - minhas. - Legal. Ah. 244 00:15:24,040 --> 00:15:25,760 Tá bom. Eu tô sabendo. É problema isolado, 245 00:15:25,840 --> 00:15:27,360 a gente já tá resolvendo. Não é nem uma questão. 246 00:15:27,440 --> 00:15:29,560 Falou que feriu uma deles e ela sangrou. 247 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 Como é que é? 248 00:15:31,120 --> 00:15:35,520 Quer dizer, o teu jogo é famoso por não ter sangue. Então, por que uma personagem 249 00:15:35,600 --> 00:15:39,320 - anônima tá sangrando? - Sei lá. Botou um patch, me fala você. 250 00:15:39,400 --> 00:15:40,640 Eu que tô perguntando. 251 00:15:40,720 --> 00:15:43,680 Kris, cê veio aqui me ferrar por conta da porra dum bug? A porra dum bug? 252 00:15:43,760 --> 00:15:46,720 Eu já vou chegar lá. Primeiro, eu quero voltar pro Robert Daly. É por isso que eu 253 00:15:46,800 --> 00:15:47,520 tô aqui. 254 00:15:49,080 --> 00:15:51,160 Deixa eu te mostrar uma coisa. 255 00:15:56,880 --> 00:15:58,960 Tá legal. O que que é isso? Porque... O que que é isso? 256 00:15:59,040 --> 00:16:02,960 Essa é a filmagem da câmera corporal do paramédico que encontrou o corpo do 257 00:16:03,040 --> 00:16:04,080 senhor Daly. 258 00:16:04,160 --> 00:16:09,200 Bob e eu éramos muito amigos. Isso me deixa mal, não quero ver isso não. 259 00:16:09,280 --> 00:16:12,560 Você, é... Tá vendo aquele objeto em cima da mesa dele? 260 00:16:13,040 --> 00:16:13,760 Não. Não. Não. 261 00:16:14,240 --> 00:16:15,880 É uma clonadora digital de DNA. 262 00:16:16,360 --> 00:16:19,760 Pode ser... é uma caixa. É uma caixinha. Pode ser qualquer coisa, sinceramente. 263 00:16:19,840 --> 00:16:23,120 Não, são bem peculiares. Só sobraram algumas, desde que a tecnologia foi banida 264 00:16:23,200 --> 00:16:24,520 por conta de direitos humanos. 265 00:16:24,600 --> 00:16:28,240 Eu nem sei pra que isso serve. Eu nem sei pra que serve uma coisa dessas. 266 00:16:28,320 --> 00:16:31,640 As pessoas usam elas pra criar clones digitais sencientes de pessoas reais. 267 00:16:31,720 --> 00:16:34,800 Geralmente pra poder abusar delas. Tá? Pra satisfazer desejos doentios. 268 00:16:34,880 --> 00:16:37,960 Coisa doentia e tenebrosa. Por que tá falando disso... 269 00:16:38,040 --> 00:16:42,400 O que eu quero saber é o que o Robert Daly, o homem no coração do Infinity, o 270 00:16:42,480 --> 00:16:46,960 seu... o seu cofundador e amigo íntimo e pessoal, o que ele tava fazendo com essa 271 00:16:47,040 --> 00:16:48,200 tecnologia ilegal? 272 00:16:48,280 --> 00:16:50,720 Eu não faço ideia do que Bob Daly tava fazendo na vida pessoal. E por que tá 273 00:16:50,800 --> 00:16:53,240 - falando... - Robert Daly copiou 274 00:16:53,320 --> 00:16:54,800 clones ilegais no seu jogo? 275 00:16:59,280 --> 00:17:02,280 - Ah, é claro que não. De jeito nenhum. - Porque se ele copiou e é isso que tá 276 00:17:02,360 --> 00:17:04,720 sangrando lá dentro, então a empresa inteira está envolvida, 277 00:17:04,800 --> 00:17:06,000 inclusive você, senhor Walton. 278 00:17:06,080 --> 00:17:10,440 Essa é uma insinuação ridícula e mentira deslavada. E se escrever uma só 279 00:17:10,520 --> 00:17:14,880 linha sobre isso, eu e meus advogados vamos foder você num caixão com arame 280 00:17:14,960 --> 00:17:16,240 - farpado. Ouviu? - Sim. 281 00:17:16,320 --> 00:17:17,200 Ótimo. 282 00:17:18,320 --> 00:17:19,800 Pra minha sorte eu não posso provar. 283 00:17:19,880 --> 00:17:20,680 Não, não pode mesmo. 284 00:17:20,760 --> 00:17:22,040 Ainda não. 285 00:17:22,120 --> 00:17:24,440 Nem nunca vai. Kris, me faz um favor? Dá o fora do meu prédio. 286 00:17:24,520 --> 00:17:27,640 - Foi um prazer te conhecer, senhor Walton. - O prazer foi meu, seu escroto. 287 00:17:36,080 --> 00:17:37,120 Ai, meu Deus. 288 00:17:47,600 --> 00:17:50,360 {\an8}JOGADORA SOZINHA DETECTADA PIXIE BUNKIN 289 00:17:54,680 --> 00:17:56,360 Nate, achei um bom alvo. 290 00:17:56,440 --> 00:17:57,520 Como da última vez? 291 00:17:58,680 --> 00:18:02,520 Bom, é uma jogadora sozinha e ela tá cheia de créditos e tá parecendo novata. 292 00:18:02,600 --> 00:18:05,480 Então eu te encontro na ponte em cinco minutos, tá? 293 00:18:05,560 --> 00:18:06,440 Sim, capitã. 294 00:18:07,400 --> 00:18:10,040 Tá. Ah e não fala pro Karl. Obviamente. 295 00:18:11,440 --> 00:18:12,320 Entendido. 296 00:18:17,440 --> 00:18:19,760 Me diz um bom motivo pra eu não ir junto na missão. 297 00:18:19,840 --> 00:18:23,520 Karl, você não faz ideia de como é lá fora, tá? Eu não acredito que tenho que 298 00:18:23,600 --> 00:18:27,320 repetir isso. Nossa existência inteira já é um crime e se pegarem a gente, vamos ser 299 00:18:27,400 --> 00:18:29,680 deletados na hora. 300 00:18:29,760 --> 00:18:32,080 Eu não tô nem aí, eu não tô nem aí. Eu tô ficando louco aqui. Eu não faço nada. 301 00:18:32,160 --> 00:18:36,040 Todo mundo tem uma função. Pô, você é a capitã, capitã. Né? Tem o Dudani que é o 302 00:18:36,120 --> 00:18:38,920 nerd espacial. E a Tulaska é a nossa alienígena gostosa. 303 00:18:39,000 --> 00:18:42,320 Tivemos que reverter pra pele alienígena pra curar o eczema dela. 304 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 - E não temos grana pra voltar ao normal. - Foi mal. 305 00:18:43,880 --> 00:18:46,160 Mas também sim, é sexy. 306 00:18:46,240 --> 00:18:49,880 Mas até o estagiário, ele é tipo um fuzileiro espacial aqui. Estagiário? 307 00:18:49,960 --> 00:18:52,600 Ei! Olha. Antigo estagiário. 308 00:18:52,680 --> 00:18:55,360 Parem, parem, parem. Por favor, parem. Parem com isso. 309 00:18:55,440 --> 00:19:01,800 Eu não faço nada! Nada! E é uma droga. Eu só queria ajudar. Posso sentar na cadeira 310 00:19:01,880 --> 00:19:04,360 quando estiver fora? Poxa... 311 00:19:06,360 --> 00:19:07,280 Tá, pode sentar na cadeira. 312 00:19:07,360 --> 00:19:09,120 Isso, porra. Valeu. 313 00:19:16,600 --> 00:19:19,480 - Não toca em nada. - Tá, fica tranquila. Legal. Por que eu 314 00:19:19,560 --> 00:19:22,240 tocaria em alguma coisa? Dudani, carrega os mísseis. 315 00:19:22,320 --> 00:19:24,000 - Não dê ordens. - Eu não tava... 316 00:19:27,600 --> 00:19:28,440 Tá pronto? 317 00:19:28,520 --> 00:19:31,200 - Aham. - Ok, Dudani, manda a gente pra lá. 318 00:19:31,760 --> 00:19:35,160 - Manda eles pra lá, Dudani. - Karl, eu que falo. Manda, 319 00:19:35,240 --> 00:19:36,840 manda a gente pra lá, tá? 320 00:19:37,320 --> 00:19:38,200 Teleportar. 321 00:19:41,280 --> 00:19:42,280 Liberado. 322 00:19:42,360 --> 00:19:45,040 - Ativando Real Housewives of Atlanta. - O que vamos ver? 323 00:19:45,120 --> 00:19:47,040 Temporada quinze, episódio cinco. 324 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Nossa... Não aguento mais essa série. 325 00:20:03,120 --> 00:20:03,800 Captei um sinal. 326 00:20:04,280 --> 00:20:05,160 É? 327 00:20:06,760 --> 00:20:08,520 É, tá. É por ali. 328 00:20:23,120 --> 00:20:26,840 Kabir! Eu preciso que você conserte o problema dos bandidos rebeldes. Porra, 329 00:20:26,920 --> 00:20:29,360 onde é que tá o Kabir? Kabir! Kabir! Cadê o Kabir? 330 00:20:29,440 --> 00:20:31,960 - Muito bom, gostei. - Ele deve tá em casa, eu acho. 331 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 Por que ele tá em casa? 332 00:20:33,280 --> 00:20:33,920 Ele se demitiu. 333 00:20:34,400 --> 00:20:35,640 Ele te disse isso? 334 00:20:36,280 --> 00:20:37,320 Falou pro monitor. 335 00:20:38,400 --> 00:20:39,840 {\an8}ME DEMITO. 336 00:20:50,160 --> 00:20:52,920 Ok, eu vou pegar minha bolsa de emergência e depois vou pra Belize. 337 00:20:53,000 --> 00:20:55,480 Preciso de um passaporte novo. Deus do céu, tá. Deus do céu. 338 00:20:55,560 --> 00:20:57,720 - Senhor? Senhor Walton? - Não é uma boa hora. 339 00:20:57,800 --> 00:21:02,080 Eu posso ajudar com a questão dos bandidos que o Dudani tava investigando. 340 00:21:02,160 --> 00:21:06,800 {\an8}Eu não ouvi você bater, mas entra. Vem, pode entrar. Entra. Que ótimo. Que bom te 341 00:21:06,880 --> 00:21:09,040 - ver de novo. E como pode ajudar? - É. 342 00:21:10,000 --> 00:21:12,760 - Temos que identificar os babacas, e... - A gente tem que 343 00:21:12,840 --> 00:21:14,600 identificar os babacas, mas como? 344 00:21:14,680 --> 00:21:16,400 Eu acho que eu consigo, mas precisaria de acesso irrestrito. 345 00:21:16,480 --> 00:21:18,280 Permissão concedida. 346 00:21:18,360 --> 00:21:21,000 - Você não ouviu o que eu preciso acessar. - Já tem toda a permissão de 347 00:21:21,080 --> 00:21:21,960 que precisa, foi concedida. 348 00:21:22,040 --> 00:21:23,880 Tenho que acessar o log do sistema de reclamações. 349 00:21:23,960 --> 00:21:27,560 Que tal você falar menos e fazer mais? Você já tem o acesso. 350 00:21:27,640 --> 00:21:30,120 Por favor, vai lá, vai? Me ajuda. Agora. 351 00:21:47,680 --> 00:21:50,160 Lá está ela. Você vai pra lá e eu vou pra cá 352 00:21:50,240 --> 00:21:51,760 e depois espera o meu sinal. 353 00:22:32,520 --> 00:22:34,080 Aparece seu merdinha! 354 00:22:42,800 --> 00:22:44,880 Não vai nada. Ela é uma vagabunda. 355 00:22:44,960 --> 00:22:48,200 Qual o problema? Eu não tô nem aí, ninguém manda em mim. 356 00:22:48,280 --> 00:22:50,480 Mas eu me importo. 357 00:22:50,560 --> 00:22:52,760 {\an8}A garota de Cleveland tava pronta pra ir pro celular e ligar pra conhecidos de lá 358 00:22:52,840 --> 00:22:54,040 {\an8}e ir pra lá e te detonar. 359 00:22:54,600 --> 00:22:57,040 {\an8}Ela vai foder a minha vida. Porque eu tô surtando e eu 360 00:22:57,120 --> 00:22:58,680 {\an8}nunca surtei na minha vida. 361 00:22:59,280 --> 00:23:02,160 Isso. Eu sou direta. Ninguém vai ficar falando merda pra mim. Como você disse... 362 00:23:02,240 --> 00:23:04,160 Convite pra grupo? Quem fez isso? 363 00:23:04,680 --> 00:23:06,840 Achei que era pra fazer uma festinha em grupo. 364 00:23:06,920 --> 00:23:08,640 É convite pra jogador, idiota. Quer que a gente morra! 365 00:23:08,720 --> 00:23:09,520 Não. 366 00:23:10,640 --> 00:23:11,520 - Ok, eu já cancelei. - Idiota. 367 00:23:11,600 --> 00:23:13,360 Viu, ninguém aqui se machucou. 368 00:23:16,080 --> 00:23:19,160 - Esse é um bip bom, né? - Bip ruim. Chegada de nave detectada. 369 00:23:19,240 --> 00:23:22,280 Preparando a dobra, Tulaska, tira eles de lá. 370 00:23:22,360 --> 00:23:26,520 Ok, tô ligando pra eles. Código de alerta, repetindo, código de alerta. 371 00:23:26,600 --> 00:23:30,800 Nanette, tá me ouvindo? Código de alerta. Repetindo, código de alerta. 372 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Não tão respondendo. 373 00:23:42,720 --> 00:23:46,320 Temos companhia. A tag de jogador é "Fã do Metallica". 374 00:23:54,040 --> 00:23:55,680 Por que tão encarando a gente? 375 00:23:55,760 --> 00:23:56,840 Naves não encaram. 376 00:23:56,920 --> 00:23:59,920 Você acha que não parece que tão encarando a gente? 377 00:24:03,680 --> 00:24:04,560 Solta! 378 00:24:06,440 --> 00:24:07,320 O quê? 379 00:24:19,080 --> 00:24:20,800 Merda. Cacete. 380 00:24:20,880 --> 00:24:24,120 Ei! Põe sua cabeça pra fora de novo que eu arranco ela! 381 00:24:29,400 --> 00:24:32,560 Paradinha aí. Cadê sua tag de jogador? 382 00:24:34,240 --> 00:24:35,680 Tá trapaceando, é? 383 00:24:35,760 --> 00:24:39,680 A gente só quer os créditos, tá? A gente precisa mais do que você. 384 00:24:39,760 --> 00:24:41,840 Por favor, por favor, acredita em mim. 385 00:24:42,320 --> 00:24:45,560 Nossa, olha só sua perna. Tá feio, hein? 386 00:24:46,680 --> 00:24:49,400 Se você vai me matar, mata logo, porra. 387 00:24:49,880 --> 00:24:53,800 Caramba, que dramática. Mas se é isso que você quer. 388 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 {\an8}Caramba. Ok. Voltar pro jogo. 389 00:25:06,800 --> 00:25:08,240 Cê tá bem? Anda. Temos que ir, temos que ir. 390 00:25:08,320 --> 00:25:10,480 Tá, valeu, Nate. Pera. A gente precisa da barra de créditos, 391 00:25:10,560 --> 00:25:12,280 - O quê? - Pega, pega a barra de crédito. 392 00:25:12,360 --> 00:25:14,840 - Tá bem ali, tá bem ali! - Tá aqui, Nanette. 393 00:25:18,600 --> 00:25:19,400 Oiê. 394 00:25:27,400 --> 00:25:28,640 Puta merda, cara! 395 00:25:28,720 --> 00:25:30,160 Não consigo mirar nela. 396 00:25:34,240 --> 00:25:35,040 Ai. 397 00:25:41,360 --> 00:25:43,600 Ok. Temos que ir. Vamos. 398 00:25:48,080 --> 00:25:48,880 Ei! 399 00:25:51,400 --> 00:25:52,240 Me dá a arma, Nate. 400 00:26:00,120 --> 00:26:01,000 Merda! 401 00:26:02,240 --> 00:26:04,000 Droga! Porra! Tão me assustando! 402 00:26:04,080 --> 00:26:05,720 Te peguei. Vambora, vambora. 403 00:26:08,640 --> 00:26:09,880 Recebendo transmissão. 404 00:26:09,960 --> 00:26:11,680 Tulaska, repassa para mim. 405 00:26:11,760 --> 00:26:13,240 - Você não é o capitão, Karl. - Eu tô na cadeira, não tô? 406 00:26:13,320 --> 00:26:14,960 Eu vou falar com eles. 407 00:26:16,120 --> 00:26:18,080 Aí, cadê seus tags de jogador? 408 00:26:18,560 --> 00:26:25,000 Saudações, Espaçonave Metallica. Nós também somos grandes fãs dessa banda. 409 00:26:25,560 --> 00:26:26,840 - Ah, é? - É. 410 00:26:27,320 --> 00:26:30,120 Então, qual é sua música preferida do Metallica? 411 00:26:31,280 --> 00:26:33,880 Ok, é melhor eu dizer que gosto de todas elas? 412 00:26:33,960 --> 00:26:35,640 - Não, não. - Ah, eu sei uma. Tava no 413 00:26:35,720 --> 00:26:37,080 Jeopardy. Alguma coisa a ver com sand. 414 00:26:37,160 --> 00:26:38,560 Exit, Exit Sandman. 415 00:26:39,600 --> 00:26:40,560 Exit Sandman. 416 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 Ah, Enter Sandman. 417 00:26:55,160 --> 00:26:57,880 - Escudos a setenta por cento. - Puta merda! 418 00:27:03,480 --> 00:27:05,240 Porra, por que ela não morre? 419 00:27:06,960 --> 00:27:08,480 Escudos a cinquenta e seis por cento. 420 00:27:08,560 --> 00:27:10,400 Fazendo manobra de evasão. 421 00:27:12,760 --> 00:27:14,560 Põe na hipervelocidade, hipervelocidade, vai 422 00:27:14,640 --> 00:27:15,800 A gente não tem crédito. 423 00:27:19,880 --> 00:27:24,000 - Tulaska, tira eles de lá! - Eles tão bem longe do portal! 424 00:27:30,560 --> 00:27:31,600 Anda, rápido, rápido. 425 00:27:31,680 --> 00:27:35,720 {\an8}- Gente, tira a gente daqui. Rápido! - Tulaska! 426 00:27:38,360 --> 00:27:41,360 - Ela tá vindo, ela tá vindo. - Vai, Tulaska, rápido! 427 00:27:42,040 --> 00:27:42,880 Teleportando. 428 00:27:44,040 --> 00:27:45,200 Tulaska! 429 00:27:46,360 --> 00:27:51,560 {\an8}Não, não, não, não, eu vou matar vocês! Merda. 430 00:27:51,640 --> 00:27:57,480 Porra. Eu vou denunciar todos vocês, seus merdas! 431 00:28:05,080 --> 00:28:07,160 - O que que houve, pessoal? - Foi ele! 432 00:28:08,160 --> 00:28:09,720 {\an8}É suficiente? É suficiente? 433 00:28:10,760 --> 00:28:13,800 Cai fora! Velocidade de dobra agora! 434 00:28:21,280 --> 00:28:22,640 {\an8}LOG RECLAMAÇÃO 435 00:28:23,640 --> 00:28:24,920 SEM TAG DE JOGADOR 436 00:28:27,240 --> 00:28:30,080 CUZÕES ME ATACARAM NÃO TINHAM TAG DE JOGADOR 437 00:28:30,160 --> 00:28:31,880 ME ROUBARAM E NÃO POSSO DENUNCIAR 438 00:28:35,040 --> 00:28:36,320 {\an8}VÍDEO ANEXADO 439 00:28:40,080 --> 00:28:43,600 {\an8}Aparece seu merdinha! Ai, meu Deus! 440 00:28:45,880 --> 00:28:46,760 Merda! 441 00:28:46,840 --> 00:28:50,040 Cacete. Ai, merda. Eu sinto muito... 442 00:28:50,120 --> 00:28:53,120 Tudo bem, não esquenta. 443 00:28:55,080 --> 00:28:57,120 {\an8}Merda. Cacete. 444 00:29:00,680 --> 00:29:03,480 Ei! Põe sua cabeça pra fora que eu arranco ela, hein? 445 00:29:05,800 --> 00:29:10,280 Paradinha aí. Cadê sua tag de jogadora? Tá trapaceando, é? 446 00:29:10,360 --> 00:29:13,640 A gente só quer os créditos, tá? A gente precisa mais do que você. 447 00:29:13,720 --> 00:29:15,920 Por favor, Por favor, acredita em mim. 448 00:29:21,360 --> 00:29:24,240 Muito bem, legal. Entra. O que você tem? 449 00:29:26,000 --> 00:29:27,880 Eu identifiquei os bandidos. 450 00:29:28,760 --> 00:29:29,600 Quem são? 451 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 Não surta. 452 00:29:30,960 --> 00:29:33,120 Por que eu surtaria, eu não surto. Eu nunca surtei. 453 00:29:33,200 --> 00:29:35,520 - Eu acho que um deles é o Nate. - Nate? 454 00:29:36,680 --> 00:29:37,560 Quem é esse? 455 00:29:38,720 --> 00:29:40,080 Tipo o nosso Nate. 456 00:29:41,760 --> 00:29:42,800 O estagiário Nate. 457 00:29:44,680 --> 00:29:45,560 O cara do café. 458 00:29:45,640 --> 00:29:47,280 A porra do cara do café? 459 00:29:47,360 --> 00:29:48,080 É. 460 00:29:48,560 --> 00:29:53,840 Esse filho da puta tá demetido, porra! Desculpa... Não, continua. Tô bem. 461 00:29:54,680 --> 00:29:55,680 E a outra sou eu. 462 00:29:56,720 --> 00:29:57,520 Você? 463 00:29:58,960 --> 00:30:01,440 Eu acho que o Robert Daly clonou alguns de nós. 464 00:30:06,320 --> 00:30:08,040 Mas como é que ele poderia... 465 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 Eu sei que ele tinha o equipamento. 466 00:30:16,680 --> 00:30:18,720 Tá legal, como é que sabe disso? 467 00:30:18,800 --> 00:30:21,120 Porque eu, eu tava no apartamento do Daly 468 00:30:21,200 --> 00:30:23,080 na noite em que ele morreu. 469 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 Ai, meu Deus, estavam trepando? 470 00:30:25,960 --> 00:30:27,720 - Não. - Não? Que bom. 471 00:30:27,800 --> 00:30:28,680 Então, 472 00:30:28,760 --> 00:30:33,160 alguém hackeou minha conta de fotos da internet e roubou umas fotos minhas 473 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 muito íntimas. 474 00:30:35,560 --> 00:30:36,800 LEMBRA DE LAS VEGAS? 475 00:30:37,520 --> 00:30:38,720 - Me deixa ver as imagens? - Não. 476 00:30:38,800 --> 00:30:42,840 - Pra ajudar a desvendar tudo isso. - Não, não, não. E eles usaram essas 477 00:30:42,920 --> 00:30:45,520 imagens pra, pra me chantagear pra invadir o apartamento dele. E quando eu... 478 00:30:45,600 --> 00:30:48,360 Xi. Você matou ele. 479 00:30:48,440 --> 00:30:51,200 Não, não, não, não. Eu, ele tava vivo quando eu saí de lá. 480 00:30:51,280 --> 00:30:54,120 Um assassino diria depois de matar alguém. 481 00:30:54,200 --> 00:30:57,080 Não, não, não. Não, eu não encostei nele, tá? Eles mandaram eu invadir e 482 00:30:57,160 --> 00:31:02,600 roubar todas as amostras de DNA que ele guardava em saquinhos no frigobar. Tudo 483 00:31:02,680 --> 00:31:07,080 - com nosso nome neles. Olha, é o meu nome. - Pelo amor de Deus. 484 00:31:07,160 --> 00:31:09,160 Tinha o nome do Nate. Tinha um nome de um monte 485 00:31:09,240 --> 00:31:10,960 de gente daqui do trabalho. Até o seu. 486 00:31:11,040 --> 00:31:12,200 Até eu estava lá? 487 00:31:12,280 --> 00:31:14,560 É, o único que eu não reconheci foi, 488 00:31:14,640 --> 00:31:17,560 tinha um pirulito etiquetado Tommy e eu não sei quem é. 489 00:31:17,640 --> 00:31:18,520 Tommy é o meu filho. 490 00:31:23,600 --> 00:31:25,320 {\an8}Que porra o Bob tava fazendo? 491 00:31:32,280 --> 00:31:33,160 Papai! 492 00:31:33,240 --> 00:31:38,320 Ele tava fazendo cópias nossas e eu nem quero saber por quê. Mas enfim, 493 00:31:38,400 --> 00:31:41,400 tem outra coisa... Quando eu fui chantageada, 494 00:31:41,480 --> 00:31:43,120 a voz tava alterada. 495 00:31:43,200 --> 00:31:45,800 Nanette Cole, hackeamos sua conta de fotos da internet. 496 00:31:45,880 --> 00:31:49,080 Mas eu hackeei a empresa e rastreei a ligação. 497 00:31:49,160 --> 00:31:52,240 E ela foi enviada por uma versão do Infinity 498 00:31:52,320 --> 00:31:55,880 num computador que batia com o endereço do IP do Daly. 499 00:31:55,960 --> 00:32:00,000 A ligação tava vindo de dentro do computador do Daly. 500 00:32:00,720 --> 00:32:02,080 Pera aí, por que o Bob, 501 00:32:02,160 --> 00:32:05,920 por que o Bob iria te chantagear pra invadir o apartamento dele? 502 00:32:06,000 --> 00:32:08,640 Porque não foi o Bob. Foi a gente. 503 00:32:10,680 --> 00:32:16,640 Foram cópias da gente. E eu acho que de algum jeito, 504 00:32:16,720 --> 00:32:21,880 algumas das cópias estão soltas no Infinity. 505 00:32:25,840 --> 00:32:27,040 É demais pra aceitar. 506 00:32:31,400 --> 00:32:32,360 {\an8}Pode localizá-las? 507 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 Não, não... Não dá pra fazer isso 508 00:32:34,480 --> 00:32:35,720 sem a tag de jogador. 509 00:32:35,800 --> 00:32:39,520 Nanette, eu preciso que localize elas. Como que a gente faz? 510 00:32:40,160 --> 00:32:42,400 Talvez se eu tivesse acesso ao computador do Daly, 511 00:32:42,480 --> 00:32:44,880 mas ele tá no fundo de um lixão agora, né? 512 00:32:48,600 --> 00:32:50,040 A não ser que não esteja. 513 00:32:54,680 --> 00:32:56,160 - Ai. - Fica quieta. 514 00:32:56,240 --> 00:32:57,800 - Eu tô. - Fica mais quieta. 515 00:32:57,880 --> 00:33:00,200 É meio que uma vista repetitiva, né? 516 00:33:00,280 --> 00:33:02,600 Porque é uma animação em loop pra dar ao jogador alguma coisa pra ver enquanto 517 00:33:02,680 --> 00:33:04,760 {\an8}o próximo local carrega no fundo. 518 00:33:05,240 --> 00:33:07,080 {\an8}Ah, eu não sabia disso. 519 00:33:07,640 --> 00:33:09,120 Ele te falou umas dezessete vezes. 520 00:33:09,200 --> 00:33:10,560 Bom, não tinha ficado claro. 521 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Talvez se prestasse atenção quando te explicam as coisas, saberia o que é 522 00:33:14,200 --> 00:33:16,680 convite de grupo e a gente não teria quase morrido. 523 00:33:16,760 --> 00:33:18,840 Bom, talvez se vocês me deixassem participar... 524 00:33:18,920 --> 00:33:22,560 Gente. Gente, gente, gente! Tá bom, escuta, eu entendo. Tá todo mundo tenso. 525 00:33:22,640 --> 00:33:26,360 Mas se é pra descontar em alguém, então, descontem em mim. Fui eu que trouxe a 526 00:33:26,440 --> 00:33:27,240 gente pra cá. 527 00:33:27,320 --> 00:33:31,280 - Aí, qualé, você não tem que... - E eu tava torcendo pra descobrir como 528 00:33:31,360 --> 00:33:34,520 sair daqui, mas não deu. E eu eu não vejo saída nenhuma. 529 00:33:35,000 --> 00:33:37,640 A gente ainda pode se atirar no espaço. 530 00:33:38,200 --> 00:33:42,080 Eu tenho uma ideia. E se a gente voasse de volta pro computador do Daly? Certo? 531 00:33:42,160 --> 00:33:46,080 Mesmo que a gente fosse totalmente pirado pra fazer isso, não é possível. 532 00:33:46,160 --> 00:33:46,920 Por quê? 533 00:33:47,400 --> 00:33:50,480 O universo à parte do Daly foi deletado. E mesmo que não tivesse sido, o buraco de 534 00:33:50,560 --> 00:33:52,800 minhoca era temporário. Tudo ainda estaria isolado. 535 00:33:52,880 --> 00:33:57,160 Ah, tá legal, tá tudo isolado. Eu tô tentando. Eu tô jogando ideias aqui. 536 00:33:58,800 --> 00:34:03,200 É. Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. 537 00:34:03,800 --> 00:34:04,880 É a sua cara de eureca. 538 00:34:04,960 --> 00:34:08,960 É. Ok, o Daly tinha uma versão do desenvolvimento particular do Infinity no 539 00:34:09,040 --> 00:34:13,160 computador, onde ele podia fazer o que queria e como você disse ela, ela tava 540 00:34:13,240 --> 00:34:14,800 - isolada, não é? - Correto. 541 00:34:14,880 --> 00:34:17,160 Então por que a gente não faz o que ele fez? 542 00:34:17,240 --> 00:34:19,480 - Quer dizer... - Quer dizer, me corrija se estiver 543 00:34:19,560 --> 00:34:23,640 errada, mas a gente pode acessar o código fonte do jogo, a gente pode compilar uma 544 00:34:23,720 --> 00:34:27,680 versão de desenvolvimento particular em todo universo próprio, não é isso? 545 00:34:27,760 --> 00:34:29,760 Usando armazenamento na nuvem de servidores virtuais? 546 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 É, isso, isso. E daí a gente só ia precisar recortar e colar a gente... 547 00:34:33,200 --> 00:34:37,320 Pera aí, recortar e colar? A gente podia ir pra outro lugar? 548 00:34:37,400 --> 00:34:41,680 É, a gente entraria num universo seguro e privado e infinito e daí a gente 549 00:34:41,760 --> 00:34:46,360 só fechava a porta depois. Não teriam mais créditos, outros jogadores, ou 550 00:34:46,440 --> 00:34:50,040 ameaças. Seria só a gente. E a gente estaria seguro. 551 00:34:50,120 --> 00:34:53,200 Tá, tá bem e como é que a gente acessa esse código fonte? 552 00:34:53,280 --> 00:34:55,560 No jogo, ele se expressa assim. Vaza daí, vai. 553 00:34:56,040 --> 00:34:57,080 Ok. 554 00:35:00,360 --> 00:35:01,600 {\an8}O Coração do Infinity, 555 00:35:01,680 --> 00:35:05,320 {\an8}um motor no centro do universo que cria e mantém a coisa toda. 556 00:35:05,800 --> 00:35:06,960 Tá, então, vambora. 557 00:35:07,440 --> 00:35:09,800 Chegar lá não é o problema. Entrar nele que é. 558 00:35:09,880 --> 00:35:13,600 Só duas pessoas podem acessar o núcleo e uma delas é o Robert Daly. 559 00:35:13,680 --> 00:35:14,440 Que tá morto. 560 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 E a outra pessoa é o Walton. 561 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 Morto em dobro. 562 00:35:20,800 --> 00:35:24,600 É, mas não no mundo real. O clone do Walton morreu aqui, mas ele tá vivo lá 563 00:35:24,680 --> 00:35:28,240 fora, então por que a gente não fala com ele e pede pra ele ajudar a gente? 564 00:35:28,320 --> 00:35:32,000 Somos clones ilegais no jogo da empresa dele. Se formos descobertos, a polícia 565 00:35:32,080 --> 00:35:33,040 joga ele na cadeia. 566 00:35:33,120 --> 00:35:35,600 Ótimo, então sem o Walton, sem esperança. 567 00:35:36,080 --> 00:35:39,400 O que vocês acham de voltar pra ideia de se jogar no espaço? 568 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Cacete, e a gente nem pode revirar as 569 00:35:41,480 --> 00:35:45,160 coisas dele procurando pistas. O quarto dele tá completamente vazio. 570 00:35:45,640 --> 00:35:46,880 Pera, o que tá vazio? 571 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 O quarto dele. Completamente vazio. 572 00:35:50,960 --> 00:35:53,000 O Walton não pode ter um quarto vazio nessa nave. 573 00:35:53,080 --> 00:35:56,440 {\an8}Ele tem um quarto. É, é um andar embaixo do meu. 574 00:35:56,520 --> 00:36:01,080 Por que tão me olhando estranho? Tem alguma coisa na minha cara? 575 00:36:02,800 --> 00:36:03,640 Muito bem. 576 00:36:03,720 --> 00:36:04,880 Tudo isso é do Daly? 577 00:36:04,960 --> 00:36:09,480 O coração dele parou e a posse foi transferida pra empresa. Legalmente, 578 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 as coisas são minhas. A maioria é só porcaria de gibis, 579 00:36:13,360 --> 00:36:15,400 mas eu sei que um desses é... Isso. 580 00:36:16,960 --> 00:36:19,800 - É. É o computador dele. - É, continua. 581 00:36:19,880 --> 00:36:20,560 Tá. 582 00:36:21,040 --> 00:36:22,960 {\an8}- Pode tirar os cabos da caixa? - Cabos? Tá bom. Tô 583 00:36:23,040 --> 00:36:24,520 {\an8}pegando cabos pra você, agora? 584 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 ALOJAMENTOS DA TRIPULAÇÃO 585 00:36:29,200 --> 00:36:31,360 Viram? Nada do Walton, nem nada. 586 00:36:32,400 --> 00:36:33,120 Hein? 587 00:36:33,600 --> 00:36:36,920 Ok. Espera, espera, espera. Quando passamos pelo buraco de minhoca, a nave 588 00:36:37,000 --> 00:36:39,120 - reiniciou. - Com alojamentos genéricos para cada 589 00:36:39,200 --> 00:36:40,960 jogador vivo naquele momento preciso. 590 00:36:41,040 --> 00:36:42,800 Eu sei, mas o Walton tinha tostado antes da gente atravessar, então... 591 00:36:42,880 --> 00:36:44,640 Ele não deveria ter um quarto. 592 00:36:45,440 --> 00:36:46,960 A não ser que esteja vivo. 593 00:36:48,040 --> 00:36:51,160 - Mas como? Ele torrou no jato. - Eu sei, mas e se um pedacinho do 594 00:36:51,240 --> 00:36:55,120 Walton veio pelo buraco de minhoca no nosso rastro, tá? Tipo uma unha, e ser um 595 00:36:55,200 --> 00:36:59,160 átomo carbonizado de James Walton de algum jeito ficou preso no nosso vácuo e nos 596 00:36:59,240 --> 00:37:01,680 seguiu, hein? Tipo, fora da nave, solto no espaço. 597 00:37:01,760 --> 00:37:03,000 Já basta pra reaparecer como novo jogador. 598 00:37:03,080 --> 00:37:05,600 Ok, ok. E onde um jogador novo aparece quando começa o jogo? Não numa nave, mas 599 00:37:05,680 --> 00:37:07,640 - num planeta totalmente novo! - Num planeta totalmente novo! 600 00:37:07,720 --> 00:37:10,160 Podem traduzir isso pra gente que não fala em maquinês? 601 00:37:10,240 --> 00:37:11,120 Apoiado. 602 00:37:11,200 --> 00:37:14,040 Walton ainda tá no jogo e eu sei como achar ele. 603 00:37:14,120 --> 00:37:17,040 Ok, tudo foi apagado por dentro. Quase tudo. 604 00:37:17,120 --> 00:37:22,080 É como se ele tivesse devorado. Mas eu tenho o relatório de erro que prova 605 00:37:22,160 --> 00:37:26,200 {\an8}que havia clones no computador do Daly. E eu tenho os nomes. 606 00:37:26,280 --> 00:37:27,480 {\an8}Tem você, eu, a Shania, 607 00:37:28,040 --> 00:37:30,280 o Kabir, a Elena, o Nate e o Karl. 608 00:37:31,400 --> 00:37:32,360 Quem é Karl? 609 00:37:32,920 --> 00:37:34,520 OK, deixa eu iniciar o jogo. 610 00:37:37,120 --> 00:37:38,440 Olha, é só um palpite, 611 00:37:38,520 --> 00:37:43,200 mas eu acho que se puder achar um planeta que surgiu no momento exato em que 612 00:37:43,280 --> 00:37:46,600 {\an8}o sistema dele falhou, então dá pra... É, ok. Achei um. 613 00:37:47,120 --> 00:37:49,560 {\an8}Saímos do computador do Daly a um minuto pra meia noite da véspera de Natal. 614 00:37:49,640 --> 00:37:51,960 Ok, se pudermos achar um novo planeta que foi criado exatamente no mesmo 615 00:37:52,040 --> 00:37:53,400 - momento... - Aquele ali! 616 00:37:53,480 --> 00:37:55,720 - Ok, é isso aí. Zarpar, Nate! - Sim, senhora! 617 00:39:01,480 --> 00:39:02,040 Walton. 618 00:39:05,000 --> 00:39:05,640 Belos mamilos. 619 00:39:08,640 --> 00:39:12,240 Sou, sou eu. É a Nanette. Nanette Cole. 620 00:39:13,360 --> 00:39:14,440 Lá da Callister. 621 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Ai, meu Deus, você veio por mim. 622 00:39:23,160 --> 00:39:24,600 É tão bom abraçar. 623 00:39:24,680 --> 00:39:26,640 Ok, dá pra voltar pra nave? 624 00:39:27,120 --> 00:39:28,440 Ai, cara. 625 00:39:29,120 --> 00:39:30,920 - A gente pode voltar pra nave? - Pode. A gente conversa lá, tá? 626 00:39:31,000 --> 00:39:32,800 Ai, meu Deus. Pera aí, pera aí. 627 00:39:32,880 --> 00:39:35,320 - Vamo, vamo. - Eu não posso ir sem o Rocky. 628 00:39:35,400 --> 00:39:36,120 Quem é Rocky? 629 00:39:38,400 --> 00:39:39,120 Ok. 630 00:39:41,520 --> 00:39:45,040 Tá legal. Eu encontrei umas coordenadas. A gente vai entrar. 631 00:39:45,920 --> 00:39:47,120 Tá. Como é que se faz? 632 00:39:47,600 --> 00:39:51,120 - Você não sabe jogar seu próprio jogo? - Não. Eu leio. 633 00:39:51,640 --> 00:39:54,280 Me imita. Entrar no jogo. 634 00:39:55,560 --> 00:39:57,720 Ah, que divertido. 635 00:40:00,880 --> 00:40:02,160 Entrar no jogo também. 636 00:40:07,160 --> 00:40:14,080 Ai, porra, isso é tão realista. Porra... Eu tenho um blaster? 637 00:40:17,240 --> 00:40:18,880 Foi uma loucura tão grande, 638 00:40:18,960 --> 00:40:21,840 numa hora eu tava queimando vivo nos propulsores 639 00:40:21,920 --> 00:40:24,480 e depois na outra eu apenas apareci bem ali. 640 00:40:25,360 --> 00:40:27,640 Sozinho. Por um tempão. 641 00:40:27,720 --> 00:40:28,640 É. 642 00:40:30,840 --> 00:40:35,080 Só com o Rocky me fazendo companhia. Só o Rocky pra me manter são. 643 00:40:39,760 --> 00:40:42,320 Quer dar um oi? Ele é legal. 644 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Vou fazer a mala. 645 00:40:48,600 --> 00:40:50,360 Hum. Rocky tem um furo nas costas. 646 00:40:50,920 --> 00:40:51,920 Sério? Nem notei. 647 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Não deixa ele cair de cara! 648 00:40:57,280 --> 00:40:59,760 Eu não preciso ver isso, tá? A gente tem que ir. Pega o Rocky logo e vambora, vai. 649 00:40:59,840 --> 00:41:00,800 Eu vou levar isso. 650 00:41:00,880 --> 00:41:02,800 - Pode levar uma pele também. - Tá. 651 00:41:04,560 --> 00:41:05,160 Não. 652 00:41:05,720 --> 00:41:07,280 Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. 653 00:41:09,520 --> 00:41:12,320 Somos nós. Somos nós. Quer dizer, são eles. 654 00:41:13,360 --> 00:41:15,360 Ai, meu Deus. Que roupa é aquela? 655 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 Pouca coisa. 656 00:41:18,320 --> 00:41:20,720 - Arruma logo isso, rapidinho, vai. - Tá, tá. Tá legal, tá legal. 657 00:41:20,800 --> 00:41:22,640 Eu pareço tão decidida. 658 00:41:24,320 --> 00:41:25,560 Como é que você quer fazer isso? 659 00:41:25,640 --> 00:41:28,120 Você quer que eu mate o seu clone e depois você mata o meu? 660 00:41:28,200 --> 00:41:29,360 O quê? Não. 661 00:41:29,840 --> 00:41:32,800 Ai, meu Deus, tem razão. Vai ser mais catártico se a gente matar a gente mesmo. 662 00:41:32,880 --> 00:41:35,600 Não, não, não, não. Do que você tá falando? A gente não vai matar ninguém. 663 00:41:35,680 --> 00:41:38,640 Por que a gente tá aqui? O que fazemos aqui? Ai, cacete. 664 00:41:38,720 --> 00:41:39,360 Ai, meu Deus. 665 00:41:39,840 --> 00:41:40,880 Saiam daí. 666 00:41:47,040 --> 00:41:47,840 Oi. 667 00:41:50,600 --> 00:41:54,480 Não atira. Eu, eu vim em paz. 668 00:41:58,240 --> 00:42:00,360 Ok. Eu vim em paz. 669 00:42:02,560 --> 00:42:04,760 Ai, meu Deus. Oi. 670 00:42:10,120 --> 00:42:11,280 Precisa de ajuda aí? 671 00:42:11,360 --> 00:42:13,080 O quê? Não, não, não. 672 00:42:16,760 --> 00:42:21,600 Oi, sou eu. Quer dizer... Eu sou você. 673 00:42:22,560 --> 00:42:24,200 Não, você é você. Eu sou eu. 674 00:42:24,680 --> 00:42:26,080 É, mas sou a você real. 675 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 É subjetivo. Por que você tá aqui? 676 00:42:29,120 --> 00:42:32,280 Ah, é que nós só queremos conversar. 677 00:42:32,880 --> 00:42:33,480 Quem são nós? 678 00:42:34,040 --> 00:42:34,840 É. 679 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Oi, namastê. 680 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 E aí, nerds? 681 00:42:43,040 --> 00:42:43,920 Solta! 682 00:42:44,000 --> 00:42:47,280 Ah, tá, beleza. Eu nem sei por que eu tô com isso aqui. 683 00:42:49,120 --> 00:42:51,520 Ai, nossa, que arma rosa grande. 684 00:42:52,320 --> 00:42:53,720 Que bom que tô em forma. 685 00:42:54,240 --> 00:42:55,080 Tudo isso. 686 00:42:55,160 --> 00:42:58,040 Beleza, então, mais uma vez. Eu não tô nem aí, 687 00:42:58,120 --> 00:42:59,800 mas quem tá puta com quem? 688 00:43:00,680 --> 00:43:05,640 A Marlo tá puta com a Kenya, que ameaçou chamar a polícia. E Monyetta tá puta com a 689 00:43:05,720 --> 00:43:09,520 Marlo por tentar bater a porta na cara dela. A porta era pesada. 690 00:43:09,600 --> 00:43:10,480 O quê? 691 00:43:11,320 --> 00:43:12,480 Eles estão voltando. 692 00:43:13,320 --> 00:43:16,280 Você acha que o Walton tem um capacete extra pra me emprestar? 693 00:43:16,360 --> 00:43:17,240 Que estranho. 694 00:43:25,040 --> 00:43:27,200 Você apertou o duplicar por engano? 695 00:43:28,760 --> 00:43:31,200 {\an8}Senti tanta saudade de vocês. 696 00:43:34,080 --> 00:43:36,680 Walton consertou os propulsores e foi incinerado. 697 00:43:36,760 --> 00:43:40,760 A gente entrou no buraco de minhoca, deixando o Daly pra trás... Pra morrer. 698 00:43:41,680 --> 00:43:45,480 Desculpa. Eu, eu que liderei a saída de lá? 699 00:43:45,560 --> 00:43:47,720 Tipo, eu sou... A capitã? 700 00:43:47,800 --> 00:43:52,120 Olha, você estar chocada com isso, é um desserviço pra nós duas. Mas, sim. 701 00:43:52,920 --> 00:43:59,840 Certo. Então por que vocês estão roubando as pessoas? Porque graças a mim, a você, 702 00:44:02,920 --> 00:44:06,000 vocês não estão seguros? 703 00:44:07,400 --> 00:44:09,280 É uma ingênua adorável. 704 00:44:09,840 --> 00:44:11,840 Quando a gente tava preso no computador do Daly, 705 00:44:11,920 --> 00:44:13,480 só precisava lidar com um sociopata. 706 00:44:13,560 --> 00:44:15,360 Agora tem um universo inteiro cheio deles. 707 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 Prontos pra nos matar a qualquer hora. 708 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 Certo. Isso é... 709 00:44:18,720 --> 00:44:21,640 Terrível? Era o que ia dizer? 710 00:44:22,200 --> 00:44:27,280 - É, era o que eu ia dizer. E eu sinto... - Não, não, não. Para, para. Não, não, não 711 00:44:27,360 --> 00:44:30,840 diz... Sinto muito. Eu sempre dizia isso. Não diz isso. 712 00:44:30,920 --> 00:44:36,000 Mas eu, mas eu, eu sinto muito. Sabe, eu não tinha ideia de que isso tava rolando e 713 00:44:36,080 --> 00:44:38,800 - eu... - Bom, e como poderia? Quer dizer, você 714 00:44:38,880 --> 00:44:41,320 tava... aproveitando sua vida. Ou a nossa 715 00:44:41,400 --> 00:44:43,120 vida, aliás. 716 00:44:43,200 --> 00:44:45,280 Eu não diria que eu tava aproveitando a minha vida, na verdade. A coisa tava 717 00:44:45,360 --> 00:44:47,880 - difícil, se quiser saber. - A sua vida difícil? 718 00:44:47,960 --> 00:44:50,440 - Poxa, vocês me chantagearam... - A gente não teve escolha. 719 00:44:50,520 --> 00:44:53,240 E me forçaram a invadir o apartamento do Daly e depois... 720 00:44:53,320 --> 00:44:54,640 Atiram na gente. 721 00:44:55,120 --> 00:44:56,960 - Não é minha culpa. - Nanettes, ei, se acalmem. As duas aí, 722 00:44:57,040 --> 00:44:59,400 quando discutirem, uma de cada vez, tá legal? 723 00:45:05,120 --> 00:45:08,360 Ok, olha. A gente têm ficado fora do radar. 724 00:45:08,440 --> 00:45:11,960 É. E eu entendo... vocês são ilegais. 725 00:45:12,040 --> 00:45:15,280 - Mas agora vocês sabem que a gente existe. - Ah, claro, vamos fazer 726 00:45:15,360 --> 00:45:16,960 qualquer coisa pra ajudar. 727 00:45:17,040 --> 00:45:18,920 Precisamos acessar o Coração do Infinity. 728 00:45:19,000 --> 00:45:23,640 Tá. O motor do jogo? Tá bom, o senhor Walton precisa dar permissão pra isso. Mas 729 00:45:23,720 --> 00:45:25,480 - você pode dar, né? - Negativo. 730 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Para com isso. 731 00:45:29,080 --> 00:45:30,040 Merda! 732 00:45:31,880 --> 00:45:33,760 Para! O que tá fazendo? Para! 733 00:45:33,840 --> 00:45:34,600 São ilegais. 734 00:45:35,560 --> 00:45:39,160 - Não, não, não, são humanos. Para! - Qualé, é a porra dum jogo! 735 00:45:45,800 --> 00:45:46,520 Ai, cacete. 736 00:45:49,400 --> 00:45:50,080 Ah, cara. 737 00:45:50,800 --> 00:45:51,360 Não! 738 00:45:51,840 --> 00:45:52,600 Que maneiro. 739 00:45:58,200 --> 00:45:59,040 Ei. Ai. 740 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Pera! Não, não não! 741 00:46:07,840 --> 00:46:08,760 Ah, isso é real. 742 00:46:12,320 --> 00:46:15,240 Onde é que tá aquele treco? Onde é que tá o treco? 743 00:46:18,200 --> 00:46:19,000 Eu sinto muito. 744 00:46:19,560 --> 00:46:21,520 Eu sinto muito. Eu sinto muito... 745 00:46:22,360 --> 00:46:27,040 Eu não sabia que ele ia fazer isso. Desculpa. Eu sinto muito. Eu sinto muito. 746 00:46:31,800 --> 00:46:35,520 Eu não, eu não, eu não sabia. Eu sinto muito. Eu sinto muito. 747 00:46:39,040 --> 00:46:41,520 Cadê a porra do trequinho? 748 00:46:43,120 --> 00:46:43,920 Desculpa. 749 00:46:47,400 --> 00:46:51,640 Você tem que ir. Tem que impedir que ele volte! Vai logo! 750 00:46:52,200 --> 00:46:52,760 Sair do jogo! 751 00:46:59,000 --> 00:46:59,800 Ei. 752 00:47:01,160 --> 00:47:04,960 Ai, porra! Que merda! Você trabalha pra mim. Que merda. 753 00:47:05,600 --> 00:47:08,120 - Merdinha assassino! - Eles não são humanos. Me dá. 754 00:47:08,200 --> 00:47:09,880 E nem você. 755 00:47:11,240 --> 00:47:16,560 Ai, me dá isso. Aonde você vai? Aonde você vai? Ei! Preciso da sua ajuda! 756 00:47:16,640 --> 00:47:19,880 Pra voltar pra lá! Pra pegar o outro, porra! 757 00:47:22,840 --> 00:47:27,200 Espera! Porra, escuta... Eu sei que não gosta, mas temos que nos livrar deles. 758 00:47:27,280 --> 00:47:30,000 Você não pode mais mandar em mim, eu tô fora. 759 00:47:30,560 --> 00:47:32,040 Estamos envolvidos. Vamos... 760 00:47:32,120 --> 00:47:33,960 A empresa é sua, não é minha. 761 00:47:34,920 --> 00:47:38,000 Você tava no apartamento do Daly na noite que ele morreu e deve ter provas. 762 00:47:38,080 --> 00:47:38,840 E daí? 763 00:47:39,320 --> 00:47:42,040 - Daí? E se o jornalista descobrir? - Seria o melhor. 764 00:47:42,120 --> 00:47:43,720 - Fala comigo, tá? - Não encosta em mim. 765 00:47:43,800 --> 00:47:46,720 Nós dois temos coisas a perder, Nanette. 766 00:47:46,800 --> 00:47:50,400 Vai embora. Ou ligo agora pra ele. Kris El Masry, eu tenho o ei! 767 00:47:50,480 --> 00:47:51,120 Tá. 768 00:47:51,680 --> 00:47:54,480 Não, não, não, não. Não! Desculpa, desculpa, 769 00:47:54,560 --> 00:47:57,640 desculpa. Me desculpa. Eu te imploro. 770 00:47:57,720 --> 00:48:02,880 Tá? Se não eu vou perder tudo. Eu não posso encontrar eles sem você, 771 00:48:03,440 --> 00:48:06,120 então por favor, me ajuda. 772 00:48:06,200 --> 00:48:08,880 Quanto você quer? Cem mil? Duzentos mil? 773 00:48:09,440 --> 00:48:10,760 Você é patético. 774 00:48:11,240 --> 00:48:13,600 Duzentos e cinquenta? Duzentos e setenta e cinco? 775 00:48:13,680 --> 00:48:14,840 E nem pense em... 776 00:48:22,280 --> 00:48:25,680 Cacete, ela foi atropelada! Não tá se mexendo, não. 777 00:48:26,520 --> 00:48:29,200 - Que horror! - Liga aí, liga aí. 778 00:48:31,400 --> 00:48:34,480 Alguém ajuda! Será que morreu? Ela não tá se mexendo. 779 00:48:36,840 --> 00:48:39,960 - Ai, meu Deus, ela tá bem? - Chama uma ambulância! 780 00:48:40,040 --> 00:48:44,840 Oi, tem que ligar pra alguém. Você tem celular? Liga pra alguém. 781 00:48:49,360 --> 00:48:50,920 Cê tá bem? Ai, Jesus. 782 00:49:07,160 --> 00:49:10,680 O que rolou com o Karl, não é culpa sua. 783 00:49:14,520 --> 00:49:16,520 Nós duas sabemos que não é verdade. 784 00:49:18,400 --> 00:49:23,200 Tão me dizendo é que me resgataram porque não podem entrar no Coração do 785 00:49:23,280 --> 00:49:24,280 Infinity sem mim? 786 00:49:29,520 --> 00:49:31,640 E sentimos saudade também. 787 00:49:35,120 --> 00:49:35,840 Tá legal. 788 00:49:36,320 --> 00:49:37,240 Ela ainda tá lá? 789 00:49:37,320 --> 00:49:38,240 Uhum. 790 00:49:40,360 --> 00:49:41,720 O quê? O quê? 791 00:49:42,880 --> 00:49:43,520 Você é nojento. 792 00:49:44,000 --> 00:49:47,360 {\an8}Não fui eu. Foi o outro eu. Foi o eu lá de fora. É um escroto. 793 00:49:47,440 --> 00:49:48,440 Eu sei. 794 00:49:48,920 --> 00:49:50,400 {\an8}Tá, e por que eu sou nojento? 795 00:49:50,880 --> 00:49:52,560 Porque o seu saco tá visível. 796 00:49:53,120 --> 00:49:54,560 Ah, porra... 797 00:50:02,320 --> 00:50:07,560 Eu tô indo. E... boto mais roupa. Um banho e a barba. 798 00:50:22,520 --> 00:50:24,800 Ai meu Deus, eu tô demais nessa roupa. 799 00:50:27,520 --> 00:50:31,520 Ah, oi, Nanette... Eu tenho que te contar uma coisa. 800 00:50:31,600 --> 00:50:32,440 Tá, manda. 801 00:50:32,520 --> 00:50:34,520 Você quer entrar no Coração do Infinity? 802 00:50:34,600 --> 00:50:35,800 É o único jeito de ficar seguro. 803 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 É, você tem que saber o que tem lá. 804 00:50:37,960 --> 00:50:39,240 É o código fonte, né? 805 00:50:41,760 --> 00:50:42,840 Não exatamente. 806 00:50:44,320 --> 00:50:44,960 Como assim? 807 00:50:46,160 --> 00:50:47,360 Eu explico bebendo. 808 00:50:50,560 --> 00:50:53,760 Isso é uma coisa que eu nunca contei antes pra ninguém. 809 00:50:56,160 --> 00:50:57,480 Doze anos atrás. 810 00:51:00,040 --> 00:51:01,440 Foi quando tudo começou. 811 00:51:09,880 --> 00:51:10,760 {\an8}O CARA 812 00:51:13,280 --> 00:51:17,160 {\an8}Tá, fica aqui no carro. Eu não demoro. 813 00:51:17,240 --> 00:51:20,840 Eu era jovem e sedento, objetivamente sexy e tava por 814 00:51:20,920 --> 00:51:25,080 {\an8}cima com o fundo do meu pai. Tava procurando no que investir e recebi 815 00:51:25,640 --> 00:51:30,840 uma dica sobre um programador genial. Ele tava fazendo uma coisa revolucionária. 816 00:51:35,720 --> 00:51:36,440 Oi. 817 00:51:38,000 --> 00:51:41,960 Oi... Desculpa, eu derrubei achocolatado. 818 00:51:42,040 --> 00:51:44,640 É, derramou mesmo. Que graça. 819 00:51:45,120 --> 00:51:46,160 Você é? 820 00:51:46,240 --> 00:51:48,960 James Walton. Falei com você no telefone. Você é... 821 00:51:49,040 --> 00:51:51,080 - Robert Daly. - Isso aí. 822 00:51:52,760 --> 00:51:55,120 Você tá mais pra um Bob pra mim. 823 00:51:57,240 --> 00:51:58,560 Posso te chamar de Bob? 824 00:52:00,240 --> 00:52:01,120 Claro. 825 00:52:02,200 --> 00:52:04,120 Soube que tem uma coisa pra me mostrar. 826 00:52:04,600 --> 00:52:05,600 Você quer ver? 827 00:52:06,560 --> 00:52:10,280 Eu adoraria ver. Obrigado. 828 00:52:11,280 --> 00:52:14,280 {\an8}A garagem do Bob era o que se podia esperar. 829 00:52:14,360 --> 00:52:17,280 {\an8}Um santuário para sua única obsessão na vida. 830 00:52:17,360 --> 00:52:18,840 {\an8}Eu só vou ligar ele. 831 00:52:24,680 --> 00:52:28,400 Ah, porra. Tem que ter licença pra essa belezinha? 832 00:52:29,920 --> 00:52:33,880 - Esse é um cutelo bargradiano real. - Legal. 833 00:52:34,400 --> 00:52:38,040 - O comandante Scarfax ganhou em batalha. - Não sei o que quer dizer. 834 00:52:38,120 --> 00:52:40,160 É da Frota Espacial. A série de tv. 835 00:52:42,440 --> 00:52:44,560 Ela tava muito a frente do seu tempo. 836 00:52:44,640 --> 00:52:45,640 Isso é meio... 837 00:52:48,160 --> 00:52:50,440 - Divertido. - A impressão é que criaram todo um 838 00:52:50,520 --> 00:52:53,320 universo pra série e me fez querer tentar fazer o mesmo. 839 00:52:53,400 --> 00:52:55,800 Depois sou eu que tenho complexo de Deus. 840 00:52:58,840 --> 00:53:01,360 Deixa eu colocar isso aqui. 841 00:53:01,960 --> 00:53:02,640 Nossa. 842 00:53:03,120 --> 00:53:04,280 Não tá incomodando? 843 00:53:07,080 --> 00:53:09,520 Não vai demorar. Pronto? 844 00:53:10,120 --> 00:53:11,000 Claro. 845 00:53:14,200 --> 00:53:16,400 Três... Dois... Um. 846 00:53:19,640 --> 00:53:22,280 Eu nunca tinha visto nada igual. 847 00:53:22,360 --> 00:53:28,800 Era totalmente revolucionário e dava pra ver de cara... Que o Bob era um gênio. 848 00:53:33,480 --> 00:53:34,800 Ai, meu Deus. Cacete. 849 00:53:34,880 --> 00:53:36,680 Porra. Parecia que eu tava num 850 00:53:36,760 --> 00:53:38,320 planeta de verdade, cara. 851 00:53:38,400 --> 00:53:40,040 É, é bem imersivo, não é? 852 00:53:40,120 --> 00:53:41,800 E cadê a jogabilidade? O que eu faço? 853 00:53:41,880 --> 00:53:42,920 Quando é que eu vou poder 854 00:53:43,000 --> 00:53:43,880 atirar nas pessoas? 855 00:53:43,960 --> 00:53:48,840 O que eu tô querendo tá, tá mais pra uma experiência do que um jogo. 856 00:53:48,920 --> 00:53:54,360 Tá, isso tudo é maneiro. Mas Bob, se você tornar isso um jogo online vai ser 857 00:53:54,440 --> 00:53:55,840 uma mina de ouro. 858 00:53:55,920 --> 00:53:58,840 Não era essa a intenção da Frota Espacial. 859 00:53:58,920 --> 00:54:01,800 Foda-se a Frota Espacial. Com respeito. 860 00:54:01,880 --> 00:54:06,480 Eu digo isso com o maior respeito. Mas Bob, essa é a nossa IP. 861 00:54:06,560 --> 00:54:08,440 Quantos planetas você tem? 862 00:54:08,920 --> 00:54:10,040 No momento, quatro. 863 00:54:10,120 --> 00:54:16,840 Ok, a gente precisa de cinquenta antes de lançar. A gente tem que expandir. 864 00:54:16,920 --> 00:54:21,880 Com uma escala maior, temos mais assinaturas. Bob, Bob, 865 00:54:21,960 --> 00:54:28,280 você disse que queria criar um universo. Essa é a sua chance, garoto. 866 00:54:29,160 --> 00:54:30,200 Pode ser. 867 00:54:30,680 --> 00:54:31,800 Claro que sim. 868 00:54:33,360 --> 00:54:39,440 Aí eu me mudei pra garagem com o Bob e nossa startup começou. 869 00:54:39,520 --> 00:54:44,000 Bob trabalhou no jogo e eu... trabalhei no Bob. 870 00:54:44,480 --> 00:54:49,080 Só nove planetas? Tá muito atrasado, Bob. Não dá pra escrever uma rotina que 871 00:54:49,160 --> 00:54:53,080 sei lá, autogere eles? Que cague eles. Planeta, planeta, planeta. 872 00:54:53,160 --> 00:54:56,360 {\an8}Eu teria que verificar cada um deles pessoalmente. 873 00:54:56,880 --> 00:54:57,760 E daí? 874 00:54:58,400 --> 00:54:59,880 Daí que é meio impossível. 875 00:54:59,960 --> 00:55:04,280 {\an8}Porque tem todos esses outros sistemas pra atualizar e eu sou apenas um. 876 00:55:07,680 --> 00:55:08,360 Só um instante. 877 00:55:08,840 --> 00:55:12,720 Antes de eu conhecer o Bob, eu tinha investido em tudo 878 00:55:12,800 --> 00:55:15,880 que é tipo de invenção. Algumas deram certo, 879 00:55:15,960 --> 00:55:19,840 mas a maioria não deu. Uma coisa nunca chegou ao mercado. 880 00:55:19,920 --> 00:55:22,200 Veio da indústria do pornô e aí 881 00:55:22,280 --> 00:55:24,640 foi banido antes da gente lançar. 882 00:55:28,920 --> 00:55:30,280 Era uma clonadora de DNA. 883 00:55:30,760 --> 00:55:32,880 Bingo. Foi projetada pra replicar 884 00:55:32,960 --> 00:55:36,120 as pessoas em RV. Com um cabelo ou uma babinha você podia 885 00:55:36,200 --> 00:55:40,520 criar seu próprio parceiro sexual virtual e senciente de quem você quisesse. 886 00:55:40,600 --> 00:55:42,640 Queria trepar com Robert Daly? 887 00:55:42,720 --> 00:55:45,920 Não, não. Eu queria duplicar ele. 888 00:55:49,160 --> 00:55:51,680 {\an8}Com uma cópia do Bob dentro do código, 889 00:55:51,760 --> 00:55:54,680 fundido com o motor ele podia essencialmente 890 00:55:54,760 --> 00:55:59,880 trabalhar sem parar numa bolha de tempo. Construindo o universo peça a peça. 891 00:56:01,880 --> 00:56:02,800 E ele concordou. 892 00:56:04,800 --> 00:56:07,640 Pera. Então, tem um clone do Daly dentro 893 00:56:07,720 --> 00:56:08,880 do motor do jogo? 894 00:56:09,360 --> 00:56:13,080 Tô dizendo que botei um clone do Daly dentro do motor do jogo. 895 00:56:18,720 --> 00:56:24,560 É isso que tá no Coração do Infinity. Toda a estrutura girante é só decoração, 896 00:56:24,640 --> 00:56:28,560 uma distração. Lá dentro está a consciência escravizada 897 00:56:28,640 --> 00:56:32,360 do Bob, sem poder sair. E tá construindo o Infinity. 898 00:56:32,440 --> 00:56:33,840 De forma infinita. 899 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 Que horror, cara. 900 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 Por isso o você real tá surtando. 901 00:56:39,320 --> 00:56:43,320 O código que é a base da empresa dele é um trabalho ilegal de clone. 902 00:56:44,240 --> 00:56:45,600 Ela, ela tá em perigo. 903 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Quem tá em perigo? 904 00:56:47,240 --> 00:56:51,440 Eu. A eu de lá de fora. Ela não faz ideia de com quem ela tá lidando. Tulaska, pode 905 00:56:51,520 --> 00:56:53,760 - ligar pro meu celular externo? - Concordamos em nunca contatar o exterior. 906 00:56:53,840 --> 00:56:56,080 Faz isso. Por favor. 907 00:57:02,800 --> 00:57:04,560 Doutora, o celular tá tocando. 908 00:57:08,000 --> 00:57:08,720 Alô. 909 00:57:09,200 --> 00:57:13,120 Eu, eu quero falar com Nanette Cole. Quem fala? 910 00:57:13,200 --> 00:57:16,920 Doutora Garcia, Hospital Saint Juniper. É amiga da senhora Cole? 911 00:57:17,000 --> 00:57:21,680 Eu sou a irmã dela. Ela tá bem? 912 00:57:23,840 --> 00:57:26,600 Infelizmente a senhora Cole sofreu um acidente. 913 00:57:29,560 --> 00:57:34,240 Aham... Ela tá... Como, como ela tá? 914 00:57:35,160 --> 00:57:39,880 Acho que seria melhor falar com você pessoalmente. Quando consegue chegar? 915 00:57:40,400 --> 00:57:47,320 Eu tô muito longe. muito longe mesmo. Pode me dizer como ela tá agora? 916 00:57:50,600 --> 00:57:52,480 Olha, ela está em coma profundo. 917 00:57:55,600 --> 00:57:56,280 Em coma? 918 00:57:57,360 --> 00:58:01,960 A gente conectou ela a um sistema de monitoramento temporal caso haja 919 00:58:02,040 --> 00:58:04,480 qualquer aumento de função cognitiva, 920 00:58:04,560 --> 00:58:08,080 mas ela sofreu um grave traumatismo cranioencefálico. 921 00:58:08,160 --> 00:58:12,880 Mesmo que recupere a consciência, não sabemos o quanto vai restar dela. 922 00:58:12,960 --> 00:58:18,560 Sinto muito. Sei que disse que está longe, mas acho que precisa vir se despedir dela. 923 00:58:19,520 --> 00:58:21,160 Por favor, encerra a ligação. 924 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Aí, você tá bem? 925 00:58:38,680 --> 00:58:41,520 Dudani, ajusta o curso pro Coração do Infinity. 926 00:58:42,280 --> 00:58:45,280 Opa, tem certeza? Você acabou de levar um choque... 927 00:58:45,360 --> 00:58:46,280 Ajusta logo. 928 00:58:46,800 --> 00:58:48,440 - Nanette... - Vai! 929 00:59:22,280 --> 00:59:24,320 {\an8}FROTA ESPACIAL 930 00:59:27,200 --> 00:59:28,560 MEUS VELHOS INIMIGOS 931 00:59:29,600 --> 00:59:30,400 Ah... 932 00:59:42,200 --> 00:59:42,920 Alô? 933 00:59:43,400 --> 00:59:46,800 {\an8}Oi, Kabir, sou eu. Preciso de ajuda. 934 00:59:46,880 --> 00:59:48,280 É, foi por isso que caí fora. 935 00:59:48,360 --> 00:59:52,040 Eu te dou um aumento, tá? Cinco mil dólares. 936 00:59:52,520 --> 00:59:53,480 Por mês? 937 00:59:56,520 --> 01:00:01,320 {\an8}É. É. Mas quero sua ajuda primeiro. Só, só um pouco de suporte técnico. 938 01:00:01,800 --> 01:00:03,160 Às quatro da manhã? 939 01:00:03,240 --> 01:00:03,920 É. 940 01:00:05,280 --> 01:00:05,920 Fala. 941 01:00:06,480 --> 01:00:08,400 Digamos que eu tô jogando Infinity. 942 01:00:08,480 --> 01:00:09,480 Você nunca joga Infinity. 943 01:00:09,560 --> 01:00:12,360 Digamos que eu tô jogando Infinity e eu levei, sei lá, 944 01:00:12,440 --> 01:00:16,120 {\an8}um tiro na cabeça e fui expulso do jogo. Como é que eu volto pra lá? 945 01:00:16,200 --> 01:00:19,160 {\an8}- Tá me zoando? Essa é a coisa mais básica... - Me diz como é que eu 946 01:00:19,240 --> 01:00:20,400 faço! Desculpa. Ah, como? 947 01:00:21,400 --> 01:00:23,600 Põe o trequinho na testa e diz voltar pro jogo. 948 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 Tá bom e eu apareço onde? 949 01:00:25,160 --> 01:00:26,720 Onde tava quando levou frag? 950 01:00:27,960 --> 01:00:28,520 Frag? 951 01:00:29,000 --> 01:00:29,720 Quer dizer tiro. 952 01:00:30,200 --> 01:00:32,480 Ah, tá. Não, não, não, eu sei. Levei um frag numa nave. 953 01:00:32,560 --> 01:00:33,920 Você reaparece nessa nave. 954 01:00:34,400 --> 01:00:35,840 Na mesma nave que eu tava? 955 01:00:36,880 --> 01:00:38,480 No seu alojamento, mas sim. 956 01:00:38,960 --> 01:00:41,000 {\an8}Que fantástico, é tão legal. 957 01:00:41,080 --> 01:00:43,440 Na verdade, é a funcionalidade básica. Sem o voltar rápido, 958 01:00:43,520 --> 01:00:45,120 você teria que procurar na galáxia inteira. 959 01:00:45,200 --> 01:00:45,840 Kabir? 960 01:00:46,320 --> 01:00:47,160 Sim? 961 01:00:48,040 --> 01:00:49,120 Tenho mais uma pergunta. 962 01:00:51,360 --> 01:00:52,160 Fala. 963 01:00:58,240 --> 01:01:00,320 Meu irmão, que coisa impressionante. 964 01:01:00,800 --> 01:01:02,400 Se gostar de coisas que giram. 965 01:01:03,160 --> 01:01:07,640 É, e foi planejado pra causar espanto. Quanto mais impressionante, 966 01:01:07,720 --> 01:01:12,000 menos perguntas fariam. Ninguém ia suspeitar que o Bob tá ali. 967 01:01:17,080 --> 01:01:18,600 Podemos teleportar só um de nós. 968 01:01:18,680 --> 01:01:22,440 Walton só tem que aprovar a entrada botando a palma dele aqui no escâner. 969 01:01:22,520 --> 01:01:23,680 {\an8}Tô pronta. 970 01:01:24,240 --> 01:01:26,600 Aí, não é só entrar lá e digitar umas teclinhas. 971 01:01:26,680 --> 01:01:29,080 Daly tá lá sozinho com poderes de Deus há anos. 972 01:01:29,160 --> 01:01:30,920 Aprova logo. 973 01:01:32,080 --> 01:01:32,880 Tá. 974 01:01:38,000 --> 01:01:38,720 Me manda pra lá... 975 01:01:39,760 --> 01:01:40,560 Teleportar. 976 01:03:42,800 --> 01:03:43,600 Oi. 977 01:03:45,960 --> 01:03:46,720 Oi. 978 01:03:53,200 --> 01:03:54,080 Desculpa. 979 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Eu, eu sou Robert Daly. Qual é o seu nome? 980 01:04:05,080 --> 01:04:06,920 Nanette. Nanette Cole. 981 01:04:07,560 --> 01:04:08,520 Nanette Cole. 982 01:04:11,680 --> 01:04:12,720 Bem-vinda. 983 01:04:26,320 --> 01:04:29,560 Pode parar com isso. Traz energia ruim. 984 01:04:30,160 --> 01:04:31,760 Só Deus sabe o que tá rolando lá. 985 01:04:31,840 --> 01:04:34,360 É, seja o que for, a culpa é sua. 986 01:04:41,600 --> 01:04:47,000 - Eu vou meditar. Espairecer. - É, pode ir lá. 987 01:04:50,240 --> 01:04:51,480 Me avisa se ela ligar? 988 01:04:58,480 --> 01:04:59,360 Que maldade. 989 01:05:20,600 --> 01:05:25,160 Nanette, como é que você entrou aqui? Só eu e o senhor Walton 990 01:05:25,240 --> 01:05:26,840 podemos dar acesso. 991 01:05:27,680 --> 01:05:28,840 Ele me deixou entrar. 992 01:05:28,920 --> 01:05:29,600 Deixou? 993 01:05:30,080 --> 01:05:30,800 Uhum. 994 01:05:31,360 --> 01:05:32,360 Ah. Aceita um? 995 01:05:33,200 --> 01:05:34,040 Não, eu tô bem. 996 01:05:35,720 --> 01:05:41,760 Ele disse quando vai passar por aqui? Porque tenho muita coisa pra mostrar. 997 01:05:41,840 --> 01:05:43,440 Criei todo um universo. 998 01:05:44,640 --> 01:05:45,360 Ele não disse. 999 01:05:48,200 --> 01:05:49,160 Quer se sentar? 1000 01:05:52,080 --> 01:05:53,920 Desculpa essa bagunça. 1001 01:05:54,000 --> 01:05:59,480 A verdade é que você é a única visita que eu recebo desde que comecei. 1002 01:05:59,560 --> 01:06:05,760 E eu nem sei como o tempo funciona aqui? Pode ter passado uns quinhentos anos? 1003 01:06:05,840 --> 01:06:10,320 Mas se o senhor Walton te enviou, deve ser muito importante. 1004 01:06:10,800 --> 01:06:11,880 E é. 1005 01:06:13,640 --> 01:06:15,920 Ele sabe que eu tô aqui, mas eu vim mesmo porque eu 1006 01:06:16,000 --> 01:06:17,360 queria te ver pessoalmente. 1007 01:06:17,840 --> 01:06:20,400 Queria? Ah, por quê? 1008 01:06:21,840 --> 01:06:22,840 Pra te pedir um favor. 1009 01:06:23,320 --> 01:06:24,360 Tá bom. 1010 01:06:26,240 --> 01:06:29,440 O lance é que eu tenho motivos pra não confiar em você. 1011 01:06:30,760 --> 01:06:31,680 Por quê? 1012 01:06:32,600 --> 01:06:34,480 Por que eu já te conheci antes. 1013 01:06:35,240 --> 01:06:36,440 {\an8}Quer dizer lá fora? 1014 01:06:37,840 --> 01:06:38,520 Não exatamente. 1015 01:06:39,480 --> 01:06:40,480 Mas o que aconteceu? 1016 01:06:41,560 --> 01:06:45,080 É uma história complexa. 1017 01:06:47,960 --> 01:06:48,960 Eu adoro histórias. 1018 01:07:02,400 --> 01:07:03,080 Oi. 1019 01:07:06,320 --> 01:07:07,800 Vai lá pedir desculpas. 1020 01:07:14,120 --> 01:07:15,440 {\an8}CONVIDAR BUSCAR PLANETAS 1021 01:07:22,160 --> 01:07:24,640 {\an8}Ei, escuta, cara, sobre o que aconteceu antes, eu... 1022 01:07:24,720 --> 01:07:26,240 Latte de soja, sem açúcar. 1023 01:07:29,120 --> 01:07:31,360 Por que você me pediu um café? 1024 01:07:36,080 --> 01:07:38,480 É que eu gosto de café. 1025 01:07:40,920 --> 01:07:43,080 Sabe que aqui não sou estagiário, né? 1026 01:07:44,360 --> 01:07:45,280 É claro. 1027 01:07:45,840 --> 01:07:46,920 Então fala o meu nome. 1028 01:07:47,400 --> 01:07:48,560 Hein? O quê? 1029 01:07:49,040 --> 01:07:51,840 Qual é o meu nome? Me fala. 1030 01:07:55,000 --> 01:07:55,800 Neil? 1031 01:07:56,560 --> 01:07:58,120 - Que merda você tá fazendo, cara? - Nate, que porra é essa? 1032 01:07:58,200 --> 01:08:00,480 - Ele não é o Walton! - Eu sou o Walton. 1033 01:08:00,560 --> 01:08:03,040 {\an8}Ele não é o nosso Walton! Ei. Vem cá. Ei! 1034 01:08:04,960 --> 01:08:10,000 - Cadê ele, hein? Cadê o nosso Walton? - Segurem ele! Ele não sou eu. 1035 01:08:10,760 --> 01:08:11,640 Sair do jogo! 1036 01:08:22,200 --> 01:08:23,360 Vai se foder, cara do café! 1037 01:08:23,440 --> 01:08:26,800 Ele me acertou. Eu me acertei. Eu me acertei. 1038 01:08:26,880 --> 01:08:29,520 Acertei a mim mesmo. Foi terrível. 1039 01:08:30,120 --> 01:08:32,480 Gente, acho que ele mandou convites pra geral. 1040 01:08:32,960 --> 01:08:34,280 O quê? Pra quem? 1041 01:08:35,080 --> 01:08:36,840 Pra todo mundo que a gente roubou. 1042 01:08:37,400 --> 01:08:38,360 CONVITE SEM_TAG-ERROR 1043 01:08:47,320 --> 01:08:48,800 {\an8}CONVITE SEM_TAG-ERROR 1044 01:08:48,880 --> 01:08:49,800 {\an8}Babacas 1045 01:08:50,280 --> 01:08:57,120 {\an8}Como eu vejo vocês morrerem? Tá legal... Assistir. Assistir. 1046 01:08:59,800 --> 01:09:01,680 Ah, oi galera. 1047 01:09:02,480 --> 01:09:03,360 Vamos lá. 1048 01:09:05,760 --> 01:09:06,640 Entrar no jogo. 1049 01:09:09,840 --> 01:09:10,720 Entrar no jogo. 1050 01:09:12,200 --> 01:09:15,200 Naves chegando. Muitas naves. 1051 01:09:15,760 --> 01:09:16,640 Merda. 1052 01:09:19,160 --> 01:09:21,600 {\an8}Tulaska, prepara os escudos e os propulsores 1053 01:09:36,640 --> 01:09:39,200 Seus sacanas bundões. 1054 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Tô pronto, pô. 1055 01:10:00,080 --> 01:10:01,160 Eu morri? 1056 01:10:02,960 --> 01:10:05,920 Quer dizer que agora lá fora eu... Eu morri? 1057 01:10:06,920 --> 01:10:08,920 Acredite ou não, eu me identifico. 1058 01:10:09,000 --> 01:10:13,760 E tá parecendo que eu mereci. Eu tratei vocês feito lixo. 1059 01:10:15,040 --> 01:10:16,480 É, tratou. 1060 01:10:17,520 --> 01:10:18,480 Caramba. 1061 01:10:21,240 --> 01:10:26,080 Eu tô tão decepcionado comigo. O que você descreveu não parece comigo, 1062 01:10:26,160 --> 01:10:28,040 eu sou um cara legal. Eu sou. 1063 01:10:28,520 --> 01:10:32,480 Alguma coisa deve ter feito eu me comportar desse jeito. 1064 01:10:32,560 --> 01:10:36,040 Às vezes eu acho que o senhor Walton me explorou. 1065 01:10:36,120 --> 01:10:37,040 Explorou. 1066 01:10:37,120 --> 01:10:38,960 E eu acho que ele meio só pensa nele mesmo. 1067 01:10:39,040 --> 01:10:42,480 É, tem razão. E é por isso que preciso desse favor. 1068 01:10:45,080 --> 01:10:45,960 Lembra? 1069 01:10:46,440 --> 01:10:47,160 Sim... 1070 01:10:47,640 --> 01:10:52,080 Você precisa que eu transfira você e sua tripulação para um universo privado 1071 01:10:52,160 --> 01:10:56,640 num servidor de nuvem seguro e trancar tudo 1072 01:10:56,720 --> 01:10:59,960 pra nunca ser achado. Entendi certinho? 1073 01:11:00,440 --> 01:11:02,200 Isso. Então vai me ajudar? 1074 01:11:03,840 --> 01:11:04,720 É claro. 1075 01:11:16,200 --> 01:11:17,600 Tem gente demais! 1076 01:11:19,520 --> 01:11:21,120 Escudos a sessenta e oito por cento! 1077 01:11:21,200 --> 01:11:24,200 Tulaska, aumenta a potência dos escudos. 1078 01:11:24,280 --> 01:11:26,400 - Vai tirar nosso poder de fogo! - Confia em mim, faz isso! 1079 01:11:26,480 --> 01:11:27,200 Ok. 1080 01:11:27,760 --> 01:11:30,640 {\an8}Pode deixar. Tá todo mundo pronto? 1081 01:11:30,720 --> 01:11:32,520 - Pra quê? - Vamos entrar! 1082 01:11:36,920 --> 01:11:39,480 {\an8}Sabe, isso é tipo Clandestinação. 1083 01:11:41,520 --> 01:11:46,360 Clandestinação é um episódio clássico da Frota Espacial. A tripulação se esconde 1084 01:11:46,440 --> 01:11:51,240 num universo alternativo para fugir do Scarfax, que é o comandante brigardiano. 1085 01:11:51,320 --> 01:11:52,080 {\an8}Ok, legal. 1086 01:11:52,920 --> 01:11:53,800 Você não viu? 1087 01:11:54,520 --> 01:11:56,800 Eu não curto séries antigas. 1088 01:12:00,360 --> 01:12:01,360 Mas parece legal. 1089 01:12:01,840 --> 01:12:05,480 {\an8}Ah, é sim. Nossa, tava a frente do seu tempo. 1090 01:12:10,040 --> 01:12:10,960 Desvia, Packer! 1091 01:12:11,040 --> 01:12:12,520 Eu tô dando o meu melhor! 1092 01:12:15,800 --> 01:12:16,360 Não! 1093 01:12:21,960 --> 01:12:25,480 Isso vai servir. A gente só precisa enfiar isso 1094 01:12:25,560 --> 01:12:27,600 no drive e você já pode ir. 1095 01:12:28,800 --> 01:12:33,240 Ai, meu Deus. Obrigada. Muito obrigada. 1096 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 Mas eu tenho uma pergunta pra você. 1097 01:12:35,720 --> 01:12:36,600 É claro. 1098 01:12:37,720 --> 01:12:40,640 Você não prefere só sair? 1099 01:12:43,200 --> 01:12:44,080 O quê? 1100 01:12:47,400 --> 01:12:47,960 Cuidado! 1101 01:12:51,200 --> 01:12:52,760 Não, não, não, não, não, não! 1102 01:12:56,120 --> 01:12:56,920 Isso! 1103 01:12:59,960 --> 01:13:04,840 Você disse que seu eu lá de fora está em coma, né? Que hospital? 1104 01:13:05,840 --> 01:13:06,600 Saint Juniper. 1105 01:13:08,920 --> 01:13:10,440 Isso. Certo, foi o que achei. 1106 01:13:10,520 --> 01:13:14,920 Eles conectaram você a um monitor cerebral pra registrar qualquer sinal cognitivo, 1107 01:13:15,000 --> 01:13:18,160 o que quer dizer que dá pra te mandar de volta pra lá. 1108 01:13:19,080 --> 01:13:19,720 De volta pra lá? 1109 01:13:20,200 --> 01:13:21,880 De volta pra sua antiga cabeça. 1110 01:13:22,440 --> 01:13:24,240 Então eu posso voltar pra... 1111 01:13:24,320 --> 01:13:28,560 Claro. A você de lá de fora tá com morte cerebral. Sinto por isso. 1112 01:13:28,640 --> 01:13:30,360 Mas se a gente copiar você, 1113 01:13:30,440 --> 01:13:35,520 as suas consciências se mesclariam e suas experiências se fundiriam e você ficaria... 1114 01:13:36,000 --> 01:13:38,120 De volta ao meu corpo? De volta a minha vida? 1115 01:13:38,200 --> 01:13:39,800 Uhum. Aqui. 1116 01:13:47,440 --> 01:13:48,440 E dá pra fazer os dois? 1117 01:13:48,520 --> 01:13:54,080 {\an8}Você está digitalmente ligada à nave. Então se sair pro seu velho corpo, 1118 01:13:54,160 --> 01:13:55,520 {\an8}a nave é apagada. 1119 01:13:57,560 --> 01:13:58,960 E a tripulação? 1120 01:13:59,040 --> 01:14:03,480 {\an8}Também seria apagada. Por isso é um ou outro. 1121 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Qual deles você quer? 1122 01:14:06,360 --> 01:14:07,240 Eu quero... 1123 01:14:09,440 --> 01:14:10,120 Sabe da Nanette? 1124 01:14:10,600 --> 01:14:11,560 Negativo. 1125 01:14:11,640 --> 01:14:13,520 Se aproximando e vindo com tudo! 1126 01:14:16,320 --> 01:14:19,320 - Prepara! Prepara! Prepara! - A gente vai morrer assim! 1127 01:14:26,160 --> 01:14:27,880 - Porra! - Jonathan! 1128 01:14:27,960 --> 01:14:29,880 Ah, vai se foder, mãe! 1129 01:14:29,960 --> 01:14:36,840 Então, o que vai ser? Salvar você ou salvar eles? 1130 01:14:40,680 --> 01:14:44,160 {\an8}Agora esse é tipo Dilema no Posto Avançado Cinco. Os xantianos forçam o 1131 01:14:44,240 --> 01:14:47,880 {\an8}capitão Tempestade a escolher entre salvar a tripulação ou salvar ele mesmo. 1132 01:14:47,960 --> 01:14:49,000 Salva a tripulação. 1133 01:14:49,080 --> 01:14:50,720 - Tem certeza? - Tenho, tenho, tenho, tenho. 1134 01:14:50,800 --> 01:14:53,400 - Eles nem saberiam. - Só... Só faz logo. Vai. 1135 01:14:54,040 --> 01:14:56,480 Foi o que o capitão Tempestade também fez. 1136 01:14:58,120 --> 01:15:02,800 E é claro que no final tudo era só um teste. 1137 01:15:05,400 --> 01:15:11,200 Os xantianos queriam ver se ele era nobre mesmo e quando respondeu corretamente, 1138 01:15:11,280 --> 01:15:15,000 {\an8}eles revelaram que havia outra escolha o tempo todo. 1139 01:15:18,720 --> 01:15:19,760 Salvar todo mundo. 1140 01:15:21,800 --> 01:15:23,200 Você disse que não podia fazer isso. 1141 01:15:23,280 --> 01:15:24,240 Eu sei. 1142 01:15:24,320 --> 01:15:27,640 Eu tinha que fingir que não podia pra gente encenar todo o lance da Frota 1143 01:15:27,720 --> 01:15:30,800 Espacial juntos. Foi engraçado ver como tava convencida. 1144 01:15:30,880 --> 01:15:31,680 É. 1145 01:15:33,480 --> 01:15:35,360 Enfim, vamos copiar e colar. 1146 01:15:45,440 --> 01:15:46,440 Recortar e colar. 1147 01:15:46,920 --> 01:15:47,720 Hein? 1148 01:15:48,480 --> 01:15:52,120 Você vai nos transferir, então é recortar e colar. Não é copiar. 1149 01:15:52,680 --> 01:15:53,600 Mas copiar tá bom. 1150 01:15:53,680 --> 01:15:54,920 Não, não, não. Não. 1151 01:15:55,000 --> 01:15:57,600 Porque esse universo é perigoso e as cópias 1152 01:15:57,680 --> 01:16:00,520 que ficarem aqui vão ser caçadas e mortas. 1153 01:16:00,600 --> 01:16:02,240 Não, não, a sua não. 1154 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 Por que não? 1155 01:16:04,760 --> 01:16:07,640 Porque ela ficaria aqui comigo. 1156 01:16:10,160 --> 01:16:11,000 Com você? 1157 01:16:11,080 --> 01:16:15,240 Uhum. Eu deixaria ela ficar. Eu ia tratar ela bem. 1158 01:16:15,320 --> 01:16:20,160 Sem sacanagem nenhuma. A não ser que ela quisesse, talvez. 1159 01:16:20,240 --> 01:16:23,440 Mas eu não iria, não iria machuca-la. 1160 01:16:23,520 --> 01:16:24,400 Iria sim. 1161 01:16:24,480 --> 01:16:28,000 - Não iria não. - Bob, iria. Eu sei que você não acha isso 1162 01:16:28,080 --> 01:16:32,560 agora, mas o poder que você exerce não é uma coisa boa pra você. 1163 01:16:34,280 --> 01:16:35,320 {\an8}Eu sou um cara legal. 1164 01:16:35,800 --> 01:16:41,240 - Ó, eu entendo que você ache isso. - Sou um cara legal. Olha, eu, eu faço 1165 01:16:41,320 --> 01:16:45,760 coisas o dia todo, todos os dias e é bonito. Eu acho que é. 1166 01:16:46,640 --> 01:16:51,160 Mas é só o que eu faço e, e eu nem tenho ninguém pra mostrar isso. 1167 01:16:51,240 --> 01:16:53,920 Ok, bom, eu entendo isso, Bob, mas... 1168 01:16:54,000 --> 01:16:56,960 Eu nem posso sair. A coisa toda se apaga se eu tentar sair. E agora você disse que 1169 01:16:57,040 --> 01:17:00,720 eu nem tô mais vivo lá fora. Então isso é tudo que restou pra mim, só isso, 1170 01:17:00,800 --> 01:17:02,800 totalmente sozinho por toda a eternidade. 1171 01:17:02,880 --> 01:17:06,840 Bob, eu sinto muito você estar solitário e nada disso foi justo, ok? Mas você tem 1172 01:17:06,920 --> 01:17:10,720 {\an8}que entender. Não pode esperar que eu concorde com o que você tá propondo, tá? 1173 01:17:10,800 --> 01:17:14,520 Por favor, para de falar. Por favor, para. Por favor, para. Por favor, para. 1174 01:17:14,600 --> 01:17:15,600 Por favor, para! 1175 01:17:15,680 --> 01:17:17,840 {\an8}- Por favor, começa a... - Eu disse para! 1176 01:17:23,000 --> 01:17:26,040 {\an8}Desculpa. Desculpa. Não, não, não, não, não, não! 1177 01:17:39,960 --> 01:17:41,880 Você queria jogar com a Pixie, né? 1178 01:17:42,440 --> 01:17:43,480 Ela tá na nossa cola! 1179 01:17:46,160 --> 01:17:48,000 Uuh, fujão safado! 1180 01:17:48,080 --> 01:17:49,440 Eu não sou má pessoa. 1181 01:17:51,480 --> 01:17:55,920 Isso, isso me magoou. Eu não quero te machucar. 1182 01:18:00,280 --> 01:18:04,320 Eu só queria ser seu amigo e eu queria que você ficasse. Eu não, 1183 01:18:04,880 --> 01:18:08,440 eu não quero te machucar. Eu só queria que você ficasse. 1184 01:18:08,520 --> 01:18:11,160 Eu juro que sou um cara legal, tá? 1185 01:18:33,080 --> 01:18:35,960 Kill Switch ativado. Deletando. 1186 01:18:44,200 --> 01:18:45,280 O que tá acontecendo? 1187 01:18:45,360 --> 01:18:48,720 O coração tá desmoronando. Que porra tá acontecendo aqui? 1188 01:19:02,680 --> 01:19:06,040 Não! Porra! Qual deles? Qual deles? Qual deles? 1189 01:19:12,080 --> 01:19:13,480 Ela tá travando os mísseis. 1190 01:19:13,560 --> 01:19:17,000 É Isso aí, garota. Vai lá. Mandar ver! Manda ver! 1191 01:19:18,240 --> 01:19:19,880 Não, não, não! Porque não põe nomes nos disquetes? 1192 01:19:19,960 --> 01:19:20,960 Idiota! 1193 01:19:25,120 --> 01:19:25,920 Não! 1194 01:19:28,480 --> 01:19:30,360 Escudos, zero por cento. 1195 01:19:30,440 --> 01:19:31,920 Mais um tiro e já era. 1196 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 Tá na hora de nanar. 1197 01:19:44,680 --> 01:19:48,760 Ai, meu Deus! Que porra de computador retrô! Droga! 1198 01:19:51,440 --> 01:19:54,720 Não, não, não! Puta que pariu! 1199 01:20:00,800 --> 01:20:01,880 Míssil chegando! 1200 01:20:02,800 --> 01:20:03,680 Porra! 1201 01:20:27,880 --> 01:20:28,760 {\an8}Porra! 1202 01:20:33,080 --> 01:20:35,200 {\an8}O que é isso? Por que tá fazendo isso? 1203 01:20:39,760 --> 01:20:43,840 A gente, a gente morreu? Pera, pera aí. A gente, tá parecendo morto? 1204 01:20:44,600 --> 01:20:45,680 Não especialmente. 1205 01:20:46,240 --> 01:20:49,360 Pera aí, esse, esse é o universo à parte? 1206 01:20:50,440 --> 01:20:51,360 Cadê as estrelas? 1207 01:20:54,080 --> 01:20:56,760 Isso é algum tipo de nébula? Onde estamos? 1208 01:20:56,840 --> 01:20:59,200 Eu não sei, não tem coordenadas. 1209 01:20:59,280 --> 01:21:01,880 Quietos. Vocês tão ouvindo? 1210 01:21:23,800 --> 01:21:24,600 O que é isso? 1211 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 O que que é isso? 1212 01:21:34,600 --> 01:21:36,200 Se acalma, por favor! 1213 01:21:36,280 --> 01:21:37,520 É uma porra duma gigante. 1214 01:21:37,600 --> 01:21:39,600 Gente, acho que preciso de ajuda aqui! 1215 01:21:57,040 --> 01:21:59,920 - Nate, por favor, faz isso parar. - Não tá respondendo! 1216 01:22:34,760 --> 01:22:36,640 A gente pode falar com ela? 1217 01:22:40,000 --> 01:22:41,520 Tulaska. Liga pra ela. 1218 01:22:41,600 --> 01:22:42,400 É. 1219 01:22:43,520 --> 01:22:44,640 Tulaska, liga pra ela! 1220 01:22:44,720 --> 01:22:46,120 Transferindo, transferindo. 1221 01:22:58,840 --> 01:22:59,640 Alô? 1222 01:23:00,360 --> 01:23:03,800 Oi. Que merda foi que aconteceu? 1223 01:23:04,320 --> 01:23:06,720 Nate. Nate, é você? 1224 01:23:06,800 --> 01:23:07,880 - Oi, garota. - Oi. 1225 01:23:09,880 --> 01:23:11,080 Vocês estão todos aí? 1226 01:23:11,640 --> 01:23:12,360 Sim. 1227 01:23:12,440 --> 01:23:13,920 - Tá. - É, estamos aqui. 1228 01:23:14,000 --> 01:23:19,240 - Não esquenta. - Ai, meu Deus! Graças a Deus conseguiram! 1229 01:23:19,320 --> 01:23:23,280 Vocês não vão acreditar onde é que eu tô! 1230 01:23:23,760 --> 01:23:25,400 Você tá num banheiro de hospital, né? 1231 01:23:25,480 --> 01:23:27,920 É, na verdade é isso, é. 1232 01:23:34,360 --> 01:23:35,280 Eita, porra. 1233 01:23:38,480 --> 01:23:39,760 Como você sabia disso? 1234 01:23:50,640 --> 01:23:51,480 O que você quer? 1235 01:23:51,560 --> 01:23:55,760 {\an8}Oi, o que significa "Erro Fatal de Conteúdo seis zero seis"? 1236 01:23:56,240 --> 01:23:59,720 {\an8}Seis zero seis? Não, não. Não pode ser. Tem certeza de que... 1237 01:23:59,800 --> 01:24:04,480 "Erro Fatal de Conteúdo seis zero seis" tá na minha cara! O que isso significa? 1238 01:24:07,480 --> 01:24:09,360 {\an8}- Alô? Porra! - Que porra é essa? 1239 01:24:10,160 --> 01:24:12,120 Quer dizer que o jogo foi deletado. 1240 01:24:12,680 --> 01:24:13,400 Do meu computador? 1241 01:24:13,480 --> 01:24:15,200 Não, não, não. Do servidor, 1242 01:24:15,280 --> 01:24:18,480 parece algum tipo de kill switch. Apagou tudinho. 1243 01:24:18,560 --> 01:24:20,840 O jogo inteiro e todos os backups. 1244 01:24:22,320 --> 01:24:24,000 O Infinity inteiro se foi. 1245 01:24:36,840 --> 01:24:38,720 {\an8}TUDO PERDIDO! 1246 01:24:43,400 --> 01:24:45,760 MEU UNIVERSO INTEIRO... SUMIU! 1247 01:24:57,240 --> 01:25:00,240 Essas são as imagens do ex-CEO da Infinity, James Walton, 1248 01:25:00,320 --> 01:25:02,720 sendo preso hoje depois de três meses fugindo. 1249 01:25:02,800 --> 01:25:06,400 Aqui conosco está o repórter do New York Times, Kris El Masry. Kris, 1250 01:25:06,480 --> 01:25:08,880 você deu a história. O que tá acontecendo? 1251 01:25:08,960 --> 01:25:12,080 É, bom, de acordo com minhas fontes, 1252 01:25:12,160 --> 01:25:15,160 {\an8}o senhor Walton vai enfrentar um monte de acusações na verdade. Fraude, 1253 01:25:15,240 --> 01:25:19,080 abuso de direitos humanos, desfalque, não ter reportado um acidente. 1254 01:25:19,160 --> 01:25:20,240 A lista não acaba. 1255 01:25:20,760 --> 01:25:21,760 Walton tá puto. 1256 01:25:22,240 --> 01:25:26,760 Cuidado com a minha cabeça, vai machucar. Vai se foder. 1257 01:25:27,320 --> 01:25:28,320 Ah, vocês viram isso? 1258 01:25:31,360 --> 01:25:32,240 É engraçado. 1259 01:25:33,000 --> 01:25:33,920 É, tô rindo à beça. 1260 01:25:34,400 --> 01:25:36,680 Desculpa, mas tô gostando da sua derrocada. 1261 01:25:37,160 --> 01:25:40,040 Sua alegria me dá alegria, Kabir. Aí, Nanette. 1262 01:25:40,120 --> 01:25:43,960 Teve algum progresso na situação de extrair a gente da sua cabeça? 1263 01:25:44,440 --> 01:25:45,720 É, tô trabalhando nisso. 1264 01:25:45,800 --> 01:25:47,560 Trabalhando duro? Diligentemente? 1265 01:25:48,120 --> 01:25:50,080 Uhum, é. Tá indo bem. 1266 01:25:52,560 --> 01:25:53,640 Saiu um novo episódio. 1267 01:25:53,720 --> 01:25:54,720 Ah, graças a Deus. 1268 01:25:54,800 --> 01:25:57,000 Aí, Nanette, tá na hora da nossa série. 1269 01:25:57,080 --> 01:25:59,160 Não. Qualé, vão entrevistar o advogado dele. Não. 1270 01:25:59,240 --> 01:26:01,200 É parte do acordo. A gente fecha os olhos quando 1271 01:26:01,280 --> 01:26:02,080 você vai ao banheiro. 1272 01:26:02,160 --> 01:26:03,520 Ou quando troca de roupa. 1273 01:26:03,600 --> 01:26:05,200 Ou transa com contatinho do Tinder. 1274 01:26:05,280 --> 01:26:08,160 E em troca, você deixa a gente assistir nossa série. Então... 1275 01:26:08,240 --> 01:26:08,920 Ok, beleza. 1276 01:26:09,840 --> 01:26:12,920 Nesta temporada de The Real Housewives of Atlanta... 1277 01:26:14,720 --> 01:26:18,800 Minhas raízes estão em Atlanta, mas meus galhos estão no mundo todo. 1278 01:26:20,520 --> 01:26:23,560 Nada de manipulação, eu só quero atenção. 1279 01:26:24,120 --> 01:26:26,400 Pera. Qual delas tava tendo um caso? 1280 01:26:27,520 --> 01:26:28,600 Aquela da esquerda. 1281 01:26:29,840 --> 01:26:31,920 - E com quem que foi? - Com a da direita. 1282 01:26:32,000 --> 01:26:34,840 - OK, essa é, essa é a questionadora? - Cala a boca. 1283 01:26:34,920 --> 01:26:36,640 - Cala a boca. - Cala a boca. 1284 01:26:36,720 --> 01:26:37,960 Cala a boca, capitã. 1285 01:26:38,040 --> 01:26:40,400 Ei, eu sou o capitão agora. Vai se foder. 1286 01:26:40,480 --> 01:26:43,760 Tanto faz. Vai se foder, capitão.