1 00:00:06,000 --> 00:00:07,200 WAT VOORAFGING... 2 00:00:07,280 --> 00:00:12,160 Speel Infinity, de meest immersieve videogame in de geschiedenis. 3 00:00:14,160 --> 00:00:15,880 Nanette, Nanette Cole. 4 00:00:15,960 --> 00:00:19,280 Jij bent Robert Daly. Klopt dat? - Dat klopt. 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,680 Ik wil m'n bewondering uitspreken... 6 00:00:22,200 --> 00:00:26,360 ...voor degene die Infinity heeft ontworpen. 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,440 Het is prachtig geprogrammeerd. 8 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 Gaat het? 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,920 Klassiek. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,120 Ja, Space Fleet. - Tjonge. 11 00:00:36,200 --> 00:00:37,800 Dat was een tv-serie. 12 00:00:37,880 --> 00:00:41,600 Aan boord bij het ruimteschip de USS Callister. 13 00:00:41,680 --> 00:00:44,600 Wees niet te aardig voor hem, dan gaat hij staren. 14 00:00:44,680 --> 00:00:45,720 Dank je, Shania. 15 00:00:52,200 --> 00:00:55,040 Waar ben ik? - Je zit op Robert Daly's schip. 16 00:00:55,120 --> 00:00:56,040 De USS Callister. 17 00:00:56,120 --> 00:00:59,520 Wij vormen de bemanning. Daar hoor jij nu kennelijk ook bij. 18 00:00:59,600 --> 00:01:03,440 Daly heeft een identieke digitale versie van jou gemaakt, van ons allemaal. 19 00:01:03,520 --> 00:01:05,920 Via je DNA. Dat heeft hij vergaard. 20 00:01:08,080 --> 00:01:11,280 Hij stopte je in z'n computer en bam, een kopie van jou. 21 00:01:11,360 --> 00:01:12,680 Een digitale kloon. 22 00:01:20,840 --> 00:01:23,880 Jullie zijn schandalig en misselijkmakend. 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,840 Ja, kapitein. - Natuurlijk, kapitein. 24 00:01:25,920 --> 00:01:26,760 Het wormgat. 25 00:01:26,840 --> 00:01:30,040 De updatepatch maakt zich op voor installatie. 26 00:01:30,760 --> 00:01:33,240 We kunnen in het wormgat vliegen. 27 00:01:33,320 --> 00:01:35,160 Dan zijn we vrij. 28 00:01:35,240 --> 00:01:37,560 Computer, waar is de USS Callister? - Op koers. 29 00:01:37,640 --> 00:01:40,200 Waarheen? - De updatevortex. 30 00:01:40,280 --> 00:01:41,960 Die klootzakken. 31 00:01:42,040 --> 00:01:43,320 Val hartstikke dood. 32 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Kom op. 33 00:02:00,120 --> 00:02:03,840 We zitten niet meer in Daly's computer. We zitten in de cloud. 34 00:02:03,920 --> 00:02:05,080 Waar is Daly? 35 00:02:05,160 --> 00:02:07,360 Verlaat game. Verlaat de fucking game. 36 00:02:08,720 --> 00:02:10,040 Verlaat de fucking game. 37 00:02:11,040 --> 00:02:12,040 En nu? 38 00:02:12,120 --> 00:02:15,000 We beschikken over 'n heel universum. 39 00:02:15,080 --> 00:02:17,280 M'n hemel. 40 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 Luitenant Cole... 41 00:02:46,680 --> 00:02:47,880 ...welkom aan boord. 42 00:02:47,960 --> 00:02:52,360 We hebben een nieuw bemanningslid: wetenschappelijk officier Nanette Cole. 43 00:02:52,440 --> 00:02:53,880 Op je post. 44 00:02:53,960 --> 00:02:56,520 Nee. - Ik ben de kapitein. Mijn wil is wet. 45 00:02:56,600 --> 00:02:58,000 Val hartstikke dood. 46 00:03:00,800 --> 00:03:03,120 O, jee. Je kunt niet zien. 47 00:03:03,760 --> 00:03:05,160 En je krijgt geen adem. 48 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 Ik kan je eeuwig zo laten, als ik daar zin in heb. 49 00:03:09,160 --> 00:03:12,600 Dan snak je voor eeuwig naar adem met een mond die je niet hebt. 50 00:03:23,360 --> 00:03:25,720 Kapitein. 51 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 Kapitein? Ben je daar? 52 00:03:29,160 --> 00:03:31,840 Kom naar de brug. We hebben een goed doelwit. 53 00:03:32,360 --> 00:03:33,880 Ik kom eraan. 54 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 Jezus Christus. 55 00:04:21,960 --> 00:04:24,160 Zagen jullie Wrexham spelen gister? 56 00:04:24,240 --> 00:04:27,320 Ik hou niet van voetbal. - Zeker niet van Welsh voetbal. 57 00:04:28,200 --> 00:04:30,640 Snap je me? - Het was anders echt gestoord. 58 00:04:30,720 --> 00:04:33,840 Ze stonden twee-nul achter... - Boeit me echt niet, man. 59 00:04:33,920 --> 00:04:37,600 Bro, wanneer komt je maat? Het is na achten. Ik wil beginnen. 60 00:04:37,680 --> 00:04:40,040 Morris komt als hij de lasagne op heeft. 61 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 Er komt iemand aan. 62 00:04:44,960 --> 00:04:46,360 Dat is vast je vriend. 63 00:04:46,440 --> 00:04:50,040 Kijk eens. - Hij zit nog niet in onze party. 64 00:04:55,480 --> 00:04:57,760 Handen omhoog. - Wapens op de grond. 65 00:04:57,840 --> 00:05:00,640 We willen geen problemen, alleen jullie credits. 66 00:05:00,720 --> 00:05:03,400 Wie zijn jullie? Waarom hebben jullie geen playertags? 67 00:05:03,480 --> 00:05:07,320 Is een van jullie Morris? - Geef ons nu jullie creditsticks. 68 00:05:07,400 --> 00:05:08,880 Ze zijn Morris niet. 69 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 Ze zei credits. Nu. 70 00:05:10,440 --> 00:05:12,760 Iedereen heeft playertags. 71 00:05:12,840 --> 00:05:13,880 Hoezo... 72 00:05:15,080 --> 00:05:16,840 Wat doe je, man? - Kom op. 73 00:05:16,920 --> 00:05:18,560 We zeiden credits, nu. 74 00:05:21,080 --> 00:05:23,680 Geef ze hier. Langzaam. - Kom op. 75 00:05:23,760 --> 00:05:27,800 Niet echt de bedoeling van de game. - Het is geen game voor ons. 76 00:05:29,440 --> 00:05:30,680 Hoe bedoel je dat? 77 00:05:43,640 --> 00:05:47,320 Je bloedt. Er zit nooit bloed in dit spel. 78 00:05:47,400 --> 00:05:50,760 Geef me de verdomde credits, man. - Dat is echt bloed. 79 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 Credits. Nu. 80 00:05:54,840 --> 00:05:57,880 Ik rapporteer dit. Wat je ook doet, je wordt geband. 81 00:05:57,960 --> 00:06:01,040 Jullie allebei, stomme... poepzakken. 82 00:06:01,120 --> 00:06:02,480 Wie rapporteer je? 83 00:06:03,040 --> 00:06:04,000 Geen playertags. 84 00:06:04,080 --> 00:06:05,240 Nee. Niet doen. 85 00:06:11,520 --> 00:06:13,240 {\an8}GEFRAGD DOOR GEEN_TAG_ERROR 86 00:06:13,320 --> 00:06:16,000 Schijt. - Let op je taal, Jonathan. 87 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 Sorry, mam. 88 00:06:27,840 --> 00:06:30,040 Dudani, haal ons terug. - Teleporteren. 89 00:06:32,880 --> 00:06:35,040 Hoe ging het? - Het werd wat pittig. 90 00:06:35,120 --> 00:06:36,440 Heb je gevochten? 91 00:06:36,520 --> 00:06:39,600 Ik had ik ze wel afgeknald. Pang. Gangsterstijl. 92 00:06:39,680 --> 00:06:42,680 Je bent gewond. Wat gebeurde er? - Hij miste de tepel. Het is oké. 93 00:06:42,760 --> 00:06:46,280 Het belangrijkste is dat we veel meer geld hebben. 94 00:06:46,360 --> 00:06:47,840 We hebben wel... 95 00:06:48,480 --> 00:06:50,840 CREDITSTICK LEZEN 0034 96 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 34 credits. - Dat is weinig brandstof. 97 00:06:53,120 --> 00:06:54,360 En de munitie raakt op. 98 00:06:54,440 --> 00:06:57,240 Ze melken deze game uit. Alles kost het dubbele. 99 00:06:57,320 --> 00:07:00,600 Crisis van bestaansonderhoud. - Ik had wel meer gekregen. 100 00:07:00,680 --> 00:07:03,320 Meer hadden ze niet. - Jongens. Hé. 101 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 Het is niet wat we hoopten. 102 00:07:05,080 --> 00:07:07,680 Maar zo redden we 't een paar dagen. Toch, Kabir? 103 00:07:07,760 --> 00:07:08,960 Juist. - Ja. Oké. 104 00:07:09,040 --> 00:07:12,560 Daar moeten we ons op concentreren. En we gaan door. 105 00:07:12,640 --> 00:07:15,080 En de volgende keer krijgen we meer. 106 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 En... Ja. 107 00:07:16,680 --> 00:07:18,560 Moet ik je tiet verbinden? 108 00:07:18,640 --> 00:07:22,560 Wat? Nee. Het is maar een schrammetje. Ik lap het op in m'n kamer. 109 00:07:22,640 --> 00:07:27,440 Ik neem even een korte pauze en dan plannen we onze volgende slag. 110 00:07:27,520 --> 00:07:28,480 Aye, kapitein. 111 00:07:28,560 --> 00:07:29,920 Aye, aye, kapitein. 112 00:07:30,000 --> 00:07:32,840 Hoe verbind je een tiet? 113 00:07:36,880 --> 00:07:39,440 Hé. Wat is dat 'volgende keer beter'-gezeik? 114 00:07:39,520 --> 00:07:41,120 We waren bijna dood. - Bijna. 115 00:07:41,200 --> 00:07:44,120 Het wordt steeds erger. We hebben minder man en wapens. 116 00:07:44,200 --> 00:07:45,680 Weet ik. - Wat is het plan? 117 00:07:45,760 --> 00:07:48,280 Blijven stelen, als ratten proberen te overleven? 118 00:07:48,360 --> 00:07:51,960 We overleven niet zonder credits. - Puur overleven is al mooi. 119 00:07:52,040 --> 00:07:55,160 Denk je dat ik dat niet doorheb? - Dat bedoel ik niet. 120 00:07:55,240 --> 00:07:59,160 Shania is voor m'n ogen kapot geschoten, zo'n vier weken geleden. 121 00:07:59,240 --> 00:08:01,640 Ik ruik haar bloed nog steeds. 122 00:08:01,720 --> 00:08:04,800 Haar verliezen was zwaar voor ons allemaal. Oké? 123 00:08:04,880 --> 00:08:07,640 Ik heb geen andere oplossing kunnen vinden. 124 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 Ik bereken continu onze overlevingskans. 125 00:08:10,160 --> 00:08:12,840 Er zijn 30 miljoen spelers tegen ons vijven. 126 00:08:12,920 --> 00:08:15,000 We zijn de lul. We gaan dood. 127 00:08:15,080 --> 00:08:17,200 Moet ik dat aan iedereen vertellen? 128 00:08:18,880 --> 00:08:21,920 Ik bedoel alleen dat de bemanning valse hoop geven... 129 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 ...niet zo'n goed idee is, kapitein. 130 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 Ik vroeg niet om die taak. 131 00:08:30,680 --> 00:08:34,200 Als ik terug naar m'n oude leven kon, deed ik het zo. 132 00:08:34,280 --> 00:08:35,760 Wij allemaal, toch? 133 00:08:46,200 --> 00:08:50,000 Dertiende etage. Welkom bij Callister. - Sorry, pardon. 134 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 Elena, mag ik...? 135 00:09:11,200 --> 00:09:12,800 Jouw schuld dat-ie dood is. 136 00:09:14,440 --> 00:09:16,680 Wat? - Hij is dood, dat is jouw schuld. 137 00:09:16,760 --> 00:09:18,920 Wat er met Daly is gebeurd, is niet... 138 00:09:19,000 --> 00:09:22,240 Je pasje is dood, want je hebt het niet vernieuwd. 139 00:09:22,920 --> 00:09:26,440 Mijn pasje. - Je moet het elke maand vernieuwen. 140 00:09:29,320 --> 00:09:31,080 Mag ik een tijdelijk pasje? 141 00:09:34,200 --> 00:09:36,240 Sorry. Ik heb veel aan m'n hoofd. 142 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Wat is dat? 143 00:09:40,640 --> 00:09:44,760 Een gedenkteken voor Mr Daly. - Hij is al maanden dood. Waarom nu? 144 00:09:46,080 --> 00:09:49,680 Mr Walton zette het daar om indruk te maken op een journalist. 145 00:09:50,200 --> 00:09:52,560 Welke journalist? - Van de New York Times. 146 00:09:52,640 --> 00:09:54,040 Hij komt zo. 147 00:09:55,080 --> 00:09:56,680 Wil je een pasje of niet? 148 00:10:00,040 --> 00:10:00,920 Bedankt. 149 00:10:01,520 --> 00:10:02,640 Graag gedaan. 150 00:10:14,120 --> 00:10:16,360 Ik ga koffie halen. Wil je iets? 151 00:10:17,080 --> 00:10:18,840 Nee, dank je. - Geen dank. 152 00:10:18,920 --> 00:10:20,000 O, shit. 153 00:10:21,680 --> 00:10:23,360 Gaat het? - Ja. 154 00:10:23,440 --> 00:10:24,760 Moet ik 'n handje helpen? 155 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 Nee, bedankt. - Hier is er toch een. 156 00:10:29,000 --> 00:10:31,680 Dank je, Karl. - Ik ben er om te helpen. 157 00:10:53,080 --> 00:10:55,760 BEROOFD DOOR TWEE POEPZAKKEN ZONDER PLAYERTAGS? 158 00:11:03,240 --> 00:11:04,600 Mr Walton? 159 00:11:04,680 --> 00:11:08,120 Ik hoorde geen geklop, Kabir. Heb je geklopt? Kun je dat? 160 00:11:08,200 --> 00:11:09,320 Het is belangrijk. 161 00:11:09,920 --> 00:11:13,200 Ik heb het erg druk, dus kan ik je later negeren? 162 00:11:13,280 --> 00:11:16,240 We hebben meer klachten over anonieme overvallen. 163 00:11:16,320 --> 00:11:19,280 Spelers zijn boos. Ze worden beschoten, verliezen geld. 164 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 Het is een game. Dat gebeurt daarin. 165 00:11:21,480 --> 00:11:23,920 En de daders hebben geen playertags. 166 00:11:24,000 --> 00:11:25,960 Dus? - Dat is onmogelijk. 167 00:11:27,160 --> 00:11:29,880 Wacht, dan betalen ze dus geen abonnementsgeld. 168 00:11:29,960 --> 00:11:31,240 Klopt dat? - Klopt. 169 00:11:32,400 --> 00:11:35,880 Je draaide er wel omheen, zeg. Hoeveel parasiterende eikels? 170 00:11:35,960 --> 00:11:36,880 Nu? 171 00:11:36,960 --> 00:11:39,000 Twee. - Twee? 172 00:11:39,080 --> 00:11:40,720 Voor zover ik weet, ja. 173 00:11:42,160 --> 00:11:44,680 Kom op, man. - Het gaat niet om het geld. 174 00:11:44,760 --> 00:11:46,760 Het is onmogelijk. Dit is ernstig. 175 00:11:46,840 --> 00:11:48,880 Je gast is er. - Stuur maar door. 176 00:11:50,240 --> 00:11:51,080 Meneer, deze... 177 00:11:51,160 --> 00:11:53,880 Bedankt voor het delen, ik moet baaszaken doen. 178 00:11:53,960 --> 00:11:56,400 Dus wil je nu misschien oprotten? 179 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 Wil je koffie? - Nee, Nate. Bedankt. 180 00:12:23,520 --> 00:12:26,200 Oké, zoals je geoefend hebt. Kom op. 181 00:12:27,360 --> 00:12:28,200 Mr Walton? 182 00:12:29,720 --> 00:12:30,680 Hoe is m'n adem? 183 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Muntachtig. 184 00:12:33,800 --> 00:12:36,000 Ik heb wat nagedacht. 185 00:12:36,080 --> 00:12:38,640 Ik ben hier nu al 18 maanden stagiair... 186 00:12:38,720 --> 00:12:44,440 ...en ik dacht dat het misschien tijd werd dat ik meer verantwoordelijkheden kreeg. 187 00:12:44,520 --> 00:12:48,280 En ik vroeg me af hoe u... - Ja. 188 00:12:48,360 --> 00:12:49,200 Ja. - Ja? 189 00:12:49,280 --> 00:12:52,000 Ik wil graag een soja latte. Zonder suiker. 190 00:12:54,200 --> 00:12:56,080 Kris El Masry, New York Times. 191 00:12:56,160 --> 00:12:58,440 James Walton, kapitalistische eikel. 192 00:12:59,560 --> 00:13:02,560 Wat kan ik voor je halen? Koffie? Thee? Voetmassage? 193 00:13:02,640 --> 00:13:04,200 Nee, ik hoef niks. - Oké. 194 00:13:05,360 --> 00:13:07,200 Is hier goed? - Ga lekker zitten. 195 00:13:12,040 --> 00:13:14,760 Komt dit nu in de techniek- of cultuurrubriek? 196 00:13:14,840 --> 00:13:17,000 Want ik ben voor cultuur. 197 00:13:17,080 --> 00:13:18,640 Nee, bij het nieuws. 198 00:13:18,720 --> 00:13:20,600 Verdomme. Dat is geweldig. - Ja. 199 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 Top. Jullie hebben de beste berichtgeving. 200 00:13:23,680 --> 00:13:24,520 Echt? - Ja. 201 00:13:24,600 --> 00:13:25,760 Dat is mooi. 202 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Kom op. 203 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 Meen je niet. - Ja. 204 00:13:54,760 --> 00:13:58,280 Cool. Oké, mag ik dit opnemen? 205 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 Doe je dat nog niet? - Nee, sorry. 206 00:14:03,680 --> 00:14:06,280 Moet ik weer over gitaren praten? - Nee, hoor. 207 00:14:06,360 --> 00:14:08,120 Goed. Dus... - Kom maar op. 208 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 Staat hij aan? - Ja. Hij neemt nu op. 209 00:14:11,400 --> 00:14:12,240 Goed... 210 00:14:12,320 --> 00:14:15,040 Ik moet uiteraard eerst naar Robert Daly vragen. 211 00:14:15,120 --> 00:14:17,320 Ik zag het eerbetoon bij de receptie. 212 00:14:17,400 --> 00:14:19,640 Ja, dat kan ik niet weghalen. - Ja. 213 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 Mooie foto van jullie allebei. 214 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 O, deze. 215 00:14:25,560 --> 00:14:28,560 Twaalf jaar geleden. Moet je ons zien. De pioniers. 216 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 Batman en Robin. 217 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Ik ben Batman. 218 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Ik moet zeggen dat Bobs overlijden... 219 00:14:39,320 --> 00:14:42,560 ...me motiveert om voort te bouwen op zijn nalatenschap. 220 00:14:42,640 --> 00:14:46,680 Ja, hij is dood, maar hij is altijd hier, in het hart van Infinity. 221 00:14:46,760 --> 00:14:47,960 Ja. - Zo zit het. 222 00:14:48,040 --> 00:14:49,360 Nu even over Infinity. 223 00:14:49,440 --> 00:14:53,120 Over de meest immersieve multiplayergame in de geschiedenis. 224 00:14:53,200 --> 00:14:57,080 Maar sommige spelers zijn niet blij met de prijsstijgingen. 225 00:14:57,160 --> 00:15:01,640 Het lijkt of je geld uit spelers wilt persen voor hogere aandelenkoersen. 226 00:15:01,720 --> 00:15:03,760 Kom op. Ga je nu al moeilijk doen? 227 00:15:03,840 --> 00:15:05,520 Laten we... Kijk om je heen. 228 00:15:05,600 --> 00:15:08,280 Kijk wat ik heb opgebouwd. Bekijk de cijfers. 229 00:15:08,360 --> 00:15:10,520 Meer dan 35 miljoen gebruikers. 230 00:15:10,600 --> 00:15:12,240 Plus af en toe een bandiet. 231 00:15:13,680 --> 00:15:14,520 Een wat? 232 00:15:14,600 --> 00:15:18,680 Vanochtend las ik op het Infinity-forum een klacht van een speler... 233 00:15:18,760 --> 00:15:21,680 ...die was beroofd door twee anonieme 'poepzakken'. 234 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 Zijn woorden, niet de mijne. 235 00:15:23,840 --> 00:15:27,480 Daar ben ik over ingelicht. Dat hebben we onder controle... 236 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Hij zei dat er één bloedde? 237 00:15:29,640 --> 00:15:30,560 Sorry? 238 00:15:30,640 --> 00:15:33,360 Het is bekend dat er geen bloed in je game zit. 239 00:15:33,440 --> 00:15:36,560 Waarom zou een anoniem personage plotseling bloeden? 240 00:15:36,640 --> 00:15:39,320 Weet ik niet. Een patch? Zeg jij het maar. 241 00:15:39,400 --> 00:15:40,680 Ik vraag het juist. 242 00:15:40,760 --> 00:15:43,680 Kris, kom je me nu lastigvallen over een bug? 243 00:15:43,760 --> 00:15:47,520 Eerst nog even over Robert Daly. Daarom ben ik hier echt. 244 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 Ik ga je iets laten zien. 245 00:15:56,400 --> 00:15:59,360 Oké, wat is dat? Waarom doe... Wat is dat? 246 00:15:59,440 --> 00:16:02,160 Dat zijn bodycambeelden van de politieagent... 247 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 ...die Mr Daly's lijk vond. 248 00:16:04,160 --> 00:16:05,840 Bob en ik waren heel close. 249 00:16:05,920 --> 00:16:08,160 Dit raakt me. Dat wil ik niet zien. 250 00:16:08,240 --> 00:16:12,960 Zie je dat object op z'n bureau? 251 00:16:14,240 --> 00:16:16,280 Dat is een digitale DNA-kloner. 252 00:16:16,360 --> 00:16:18,000 Dat kan... Dat is een doos. 253 00:16:18,080 --> 00:16:20,640 Het kan van alles zijn. - Ze zijn erg kenmerkend. 254 00:16:20,720 --> 00:16:24,960 Er zijn er maar enkele sinds ze werden verboden omwille van mensenrechten. 255 00:16:25,040 --> 00:16:27,120 Ik weet niet waar dat voor is. 256 00:16:27,200 --> 00:16:31,040 Mensen maken er bewuste, digitale klonen van echte mensen mee. 257 00:16:31,120 --> 00:16:35,080 Meestal om ze te misbruiken. Om zieke wensen te vervullen en zo. 258 00:16:35,160 --> 00:16:37,240 Erg ziek en walgelijk. Hoezo... 259 00:16:37,320 --> 00:16:41,400 Ik vraag me af wat Robert Daly, de man in het hart van Infinity... 260 00:16:41,480 --> 00:16:45,360 ...je medeoprichter en goede vriend... 261 00:16:45,440 --> 00:16:48,320 ...deed met die verboden technologie, Mr Walton? 262 00:16:48,400 --> 00:16:52,600 Ik heb geen idee wat Bob Daly deed in zijn privéleven. En waarom... 263 00:16:52,680 --> 00:16:55,200 Kopieerde Daly illegale klonen in je game? 264 00:16:59,360 --> 00:17:00,240 Absoluut niet. 265 00:17:00,320 --> 00:17:03,360 Want als hij dat deed, als die het zijn die bloeden... 266 00:17:03,440 --> 00:17:06,000 ...is het hele bedrijf erbij betrokken, jij ook. 267 00:17:06,080 --> 00:17:09,520 Dat is een belachelijke insinuatie en een slechte leugen. 268 00:17:09,600 --> 00:17:12,560 En als je ook maar een woord hierover publiceert... 269 00:17:12,640 --> 00:17:15,360 ...gaan m'n advocaten en ik je keihard naaien. 270 00:17:15,440 --> 00:17:16,400 Begrepen? - Ja. 271 00:17:16,480 --> 00:17:17,320 Mooi. 272 00:17:18,400 --> 00:17:20,680 Gelukkig heb ik geen bewijs. - Klopt. 273 00:17:20,760 --> 00:17:22,800 Nog niet. - Nooit niet. 274 00:17:22,880 --> 00:17:25,040 Ga je verdomme nu m'n gebouw uit? 275 00:17:25,120 --> 00:17:27,640 Leuk je te ontmoeten. - Een genoegen, eikel. 276 00:17:48,040 --> 00:17:50,360 SOLOSPELER GEDETECTEERD 277 00:17:54,760 --> 00:17:57,960 Nate, ik heb een goed doelwit. - Net als de vorige keer? 278 00:17:58,720 --> 00:18:03,000 Het is een solospeler. Ze heeft veel credits en ze lijkt nieuw. 279 00:18:03,080 --> 00:18:05,560 Over vijf minuten op de brug, oké? 280 00:18:05,640 --> 00:18:06,840 Ja, kapitein. 281 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 En vertel het niet aan Karl. Natuurlijk. 282 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Begrepen. 283 00:18:17,440 --> 00:18:20,160 Geef me één goede reden waarom ik niet mee kan. 284 00:18:20,240 --> 00:18:22,240 Je hebt geen idee hoe het daar is. 285 00:18:22,320 --> 00:18:26,000 Dat ik dit weer moet zeggen. Ons hele bestaan is een misdaad. 286 00:18:26,080 --> 00:18:28,160 Als ze ons pakken, worden we zo gewist. 287 00:18:28,240 --> 00:18:31,440 Kan me niet schelen. Ik ben gewoon... Ik word gek hier. 288 00:18:31,520 --> 00:18:35,320 Ik doe niets. Iedereen heeft een rol. Jij bent de kapitein. 289 00:18:35,400 --> 00:18:39,800 Dudani is de ruimtenerd. Tulaska is een soort sexy alien. 290 00:18:39,880 --> 00:18:42,360 Die alienhuid was om haar eczeem te genezen. 291 00:18:42,440 --> 00:18:46,280 Haar terugveranderen is te duur. - Maar ja, het is ook sexy. 292 00:18:46,360 --> 00:18:51,400 Zelfs de stagiair is een ruimtemarinier. - Stagiair? Hé. Voormalig stagiair. 293 00:18:51,480 --> 00:18:52,680 Stop. Hou op. 294 00:18:52,760 --> 00:18:54,680 Hou alsjeblieft op. - Ik doe niks. 295 00:18:55,360 --> 00:18:56,200 Niks. 296 00:18:58,600 --> 00:18:59,840 En dat is balen. 297 00:18:59,920 --> 00:19:01,240 Ik wil gewoon helpen. 298 00:19:01,920 --> 00:19:04,760 Mag ik in de stoel zitten als jullie weg zijn? 299 00:19:06,360 --> 00:19:09,600 Ja, je mag in de stoel zitten. - Yes. Bedankt. 300 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 Raak niets aan. - Prima, hoor. Ik raak niets aan. 301 00:19:20,600 --> 00:19:22,240 Dudani, laad de raketten. 302 00:19:22,320 --> 00:19:24,160 Geef geen bevelen. - Ik gaf geen... 303 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Ben je klaar? 304 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 Oké, stuur ons naar beneden. 305 00:19:31,800 --> 00:19:34,200 Stuur ze naar beneden. - Karl, ik zeg het. 306 00:19:35,480 --> 00:19:36,880 Stuur ons naar beneden. 307 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Teleporteren. 308 00:19:41,240 --> 00:19:42,320 De kust is veilig. 309 00:19:42,400 --> 00:19:44,480 Real Housewives of Atlanta activeren. 310 00:19:44,560 --> 00:19:47,000 Waar zijn we? - Seizoen 15, aflevering 5. 311 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 God, niet weer deze serie. 312 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 Ik heb een signaal. - Ja? 313 00:20:06,800 --> 00:20:08,520 Ja, oké. Het is die kant op. 314 00:20:23,160 --> 00:20:27,040 Kabir. Ik heb je toch nodig om dat bandietenprobleem op te lossen. 315 00:20:27,120 --> 00:20:28,920 Waar is Kabir? 316 00:20:30,400 --> 00:20:32,120 Waar is Kabir? - Vast thuis. 317 00:20:32,200 --> 00:20:34,520 Waarom is hij nu thuis? - Hij is gestopt. 318 00:20:34,600 --> 00:20:35,840 Heeft hij dat gezegd? 319 00:20:36,360 --> 00:20:37,560 Tegen z'n monitor. 320 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 IK STOP ERMEE. 321 00:20:50,160 --> 00:20:54,160 Ik haal m'n noodtas en vlieg naar Belize. Ik moet een nieuw paspoort. 322 00:20:54,240 --> 00:20:55,960 Jezus Christus, oké. - Meneer? 323 00:20:56,040 --> 00:20:57,720 Mr Walton. - Niet nu. 324 00:20:57,800 --> 00:21:01,520 Ik kan helpen met de bandietenkwestie die Dudani onderzocht. 325 00:21:02,200 --> 00:21:05,000 Ik heb je niet horen kloppen. Kom binnen. Sorry. 326 00:21:05,920 --> 00:21:08,160 Fijn je weer te zien. - Ja. 327 00:21:08,240 --> 00:21:09,320 Hoe kun je helpen? 328 00:21:10,080 --> 00:21:12,560 We moeten de eikels identificeren. 329 00:21:12,640 --> 00:21:14,600 Absoluut. Hoe? 330 00:21:14,680 --> 00:21:17,600 Ik kan het doen als ik onbeperkte toegang krijg. 331 00:21:17,680 --> 00:21:20,000 Krijg je. - Ik zei nog niet waarvoor. 332 00:21:20,080 --> 00:21:24,000 Wat je maar nodig hebt. - Ik moet in Kabirs klachtenlogsysteem. 333 00:21:24,080 --> 00:21:28,080 Minder praten, meer doen. Je hebt toegang. Dus ga maar. 334 00:21:28,160 --> 00:21:30,240 Help me alsjeblieft. Nu. 335 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 Daar is ze. Ik ga deze kant op. Jij die kant, en wacht op m'n teken. 336 00:22:32,600 --> 00:22:34,480 Kom tevoorschijn, hufter. 337 00:22:38,720 --> 00:22:40,400 En ik schreef 'liefs Marlo'. 338 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 Ik post dit. 339 00:22:42,920 --> 00:22:45,080 Ik vind haar top. Ze is zo'n bitch. 340 00:22:48,400 --> 00:22:51,240 Die meid uit Cleveland had zo de telefoon gepakt... 341 00:22:51,320 --> 00:22:53,120 {\an8}PLANEETZOEKER RECENTE SPELER UITNODIGEN 342 00:22:53,200 --> 00:22:54,040 {\an8}PARTY STARTEN 343 00:22:54,120 --> 00:22:57,480 Door haar kom ik in de problemen. Want ik ga flippen. 344 00:22:57,560 --> 00:22:59,200 {\an8}PARTY STARTEN 345 00:22:59,280 --> 00:23:02,000 Prima. Het is voor mij geen **** meer. 346 00:23:02,080 --> 00:23:04,080 Is dat een partyverzoek? Door wie? 347 00:23:04,680 --> 00:23:06,760 Ik dacht dat we dan muziek kregen. 348 00:23:06,840 --> 00:23:09,920 Je nodigt spelers uit, idioot. Moeten we soms dood? 349 00:23:10,000 --> 00:23:11,520 Nee. - Oké, gecanceld. 350 00:23:11,600 --> 00:23:13,480 Zie je? Niks ergs gebeurd. 351 00:23:16,040 --> 00:23:19,600 Die piep is goed, toch? - Slecht. Inkomend schip gedetecteerd. 352 00:23:19,680 --> 00:23:21,760 Hyperwarp voorbereiden. Haal ze er weg. 353 00:23:21,840 --> 00:23:25,120 Oké, ik bel ze. Code rood. Ik herhaal, code rood. 354 00:23:25,760 --> 00:23:27,280 Nanette, hoor je me? 355 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 Code rood. Ik herhaal, code... 356 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Ze antwoorden niet. 357 00:23:43,560 --> 00:23:46,640 We hebben gezelschap. De playertag is 'MetallicaFan'. 358 00:23:54,040 --> 00:23:55,680 Waarom staart het ons aan? 359 00:23:55,760 --> 00:23:59,280 Schepen staren niet. - Voelt het niet alsof het staart? 360 00:24:03,560 --> 00:24:06,920 Laat vallen. Credits, nu. - Wat? 361 00:24:19,040 --> 00:24:20,800 Shit. Verdomme. 362 00:24:20,880 --> 00:24:23,560 De volgende keer knal ik je kop eraf. 363 00:24:29,360 --> 00:24:30,960 Hé, daar. 364 00:24:31,040 --> 00:24:33,000 Waar is je playertag? 365 00:24:34,240 --> 00:24:35,680 Speel je vals of zo? 366 00:24:35,760 --> 00:24:37,560 We willen alleen credits, oké? 367 00:24:38,720 --> 00:24:42,400 We hebben ze harder nodig dan jij. Geloof me alsjeblieft. 368 00:24:42,480 --> 00:24:43,640 Kijk je been eens. 369 00:24:44,560 --> 00:24:46,120 Dat ziet er slecht uit. 370 00:24:46,200 --> 00:24:47,760 Als je me gaat vermoorden... 371 00:24:48,480 --> 00:24:49,800 ...doe het dan gewoon. 372 00:24:49,880 --> 00:24:51,920 Je bent echt dramatisch. 373 00:24:52,440 --> 00:24:54,200 Maar als jij het zegt. 374 00:25:00,960 --> 00:25:01,920 Jemig. 375 00:25:04,000 --> 00:25:05,360 Hervat game. 376 00:25:06,200 --> 00:25:09,280 Gaat het? Kom op. We moeten gaan. - Ja, bedankt, Nate. 377 00:25:09,360 --> 00:25:12,360 We hebben de creditstick nodig. Pak de creditstick. 378 00:25:12,440 --> 00:25:13,880 Daar ligt hij. - Hier. 379 00:25:27,360 --> 00:25:30,160 Verdomme, vriend. - Ik krijg geen goed schot. 380 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 Oké. We moeten gaan, kom. 381 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Geef me het wapen. 382 00:26:00,120 --> 00:26:01,240 Shit. 383 00:26:02,240 --> 00:26:04,000 Dit meen je verdomme niet. 384 00:26:04,080 --> 00:26:05,720 Opstaan. We gaan. 385 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 Inkomend bericht. 386 00:26:10,040 --> 00:26:11,680 Tulaska, verbind 'm door. 387 00:26:11,760 --> 00:26:13,760 Je bent geen kapitein. - Ik zit in de stoel. 388 00:26:13,840 --> 00:26:14,960 Ik praat met hem. 389 00:26:16,120 --> 00:26:18,480 Waar zijn jullie playertags? 390 00:26:18,560 --> 00:26:21,160 Gegroet, ruimteschip Metallica. 391 00:26:21,880 --> 00:26:25,000 Wij zijn ook grote fans van deze band. 392 00:26:25,640 --> 00:26:27,240 O ja? - Ja. 393 00:26:27,320 --> 00:26:29,120 Wat is je favoriete nummer dan? 394 00:26:31,360 --> 00:26:33,880 Zal ik zeggen 'allemaal'? 395 00:26:33,960 --> 00:26:35,160 Nee. - Ik ken er een. 396 00:26:35,240 --> 00:26:38,560 Van een tv-quiz. Iets met zand. - 'Exit Sandman'. 397 00:26:39,720 --> 00:26:41,160 'Exit Sandman'. 398 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 O, 'Enter Sandman'. 399 00:26:55,200 --> 00:26:56,320 Schilden, 70%. 400 00:26:56,400 --> 00:26:57,720 Godskolere. 401 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 Shit. Waarom gaat ze nou niet dood? 402 00:27:06,480 --> 00:27:08,480 Schilden, 56%. 403 00:27:08,560 --> 00:27:10,400 Ontwijkingsmanoeuvre uitvoeren. 404 00:27:12,760 --> 00:27:14,280 Ga op hypersnelheid. 405 00:27:14,360 --> 00:27:15,800 Niet genoeg credits. 406 00:27:19,880 --> 00:27:22,240 Tulaska, haal ze daar weg. 407 00:27:22,320 --> 00:27:24,000 Ze zijn ver van het portaal. 408 00:27:30,600 --> 00:27:33,040 Kom op. Snel. - Jongens, haal ons hier weg. 409 00:27:33,120 --> 00:27:34,440 Tulaska. 410 00:27:34,520 --> 00:27:35,360 KRITIEKE SCHADE 411 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 Ze komt eraan. - Tulaska, kom op. 412 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Teleporteren. 413 00:27:44,040 --> 00:27:46,280 Tulaska. 414 00:27:46,360 --> 00:27:48,040 Nee, ik maak jullie af. 415 00:27:54,680 --> 00:27:57,440 Ik ga jullie verdomme rapporteren. 416 00:28:05,280 --> 00:28:07,200 Wat is er gebeurd? - Zijn schuld. 417 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 Is dat genoeg? - Ja. 418 00:28:10,760 --> 00:28:12,400 Wegwezen. 419 00:28:12,480 --> 00:28:13,760 Hyperwarp, nu. 420 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 GEBRUIKERSKLACHTEN 421 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 GEEN PLAYERTAG 422 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 AANVAL DOOR EIKELS ZONDER PLAYERTAGS 423 00:28:29,480 --> 00:28:31,880 ZE STALEN M'N CREDITSTICK & GEWEER 424 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 VIDEO BIJGEVOEGD. SCAM OF BUG?? LOS HET OP! 425 00:28:40,160 --> 00:28:41,920 Kom tevoorschijn, hufter. 426 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 O, mijn God. 427 00:28:46,120 --> 00:28:48,800 O, fuck. - Shit. Verdomme. 428 00:28:48,880 --> 00:28:51,120 Het spijt me zo. - Geen zorgen. 429 00:28:51,680 --> 00:28:53,120 Het is oké. Geen zorgen. 430 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Shit. Verdomme. 431 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 De volgende keer knal ik je kop eraf. 432 00:29:05,520 --> 00:29:07,400 Hé, daar. 433 00:29:07,480 --> 00:29:10,360 Waar is je playertag? Speel je vals of zo? 434 00:29:10,440 --> 00:29:12,240 We willen alleen credits, oké? 435 00:29:12,320 --> 00:29:15,720 We hebben ze harder nodig dan jij. Geloof me alsjeblieft. 436 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Info? Kom binnen. 437 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 Wat weet je? 438 00:29:26,080 --> 00:29:28,200 Ik heb de bandieten geïdentificeerd. 439 00:29:28,760 --> 00:29:29,600 Wie zijn ze? 440 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 Niet doordraaien. 441 00:29:30,960 --> 00:29:33,120 Waarom zou ik... Ik draai nooit door. 442 00:29:33,200 --> 00:29:35,680 Ik denk dat een van hen Nate is. - Nate? 443 00:29:36,720 --> 00:29:37,560 Wie is dat? 444 00:29:39,200 --> 00:29:40,160 Onze Nate. 445 00:29:41,720 --> 00:29:42,760 Stagiair Nate. 446 00:29:44,560 --> 00:29:47,640 Die de koffie haalt. - De koffiejongen? 447 00:29:47,720 --> 00:29:50,280 Die klootzak is zo hard ontslagen. 448 00:29:50,360 --> 00:29:51,320 Pardon... 449 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 Ga verder. Alles oké. 450 00:29:54,720 --> 00:29:56,160 En de andere ben ik. 451 00:29:56,240 --> 00:29:57,120 Jij? 452 00:29:58,840 --> 00:30:01,440 Robert Daly heeft een paar van ons gekloond. 453 00:30:05,840 --> 00:30:08,040 Hoe kan hij dat nou... 454 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 Hij had de apparatuur. 455 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 Hoe weet je dat? 456 00:30:18,800 --> 00:30:23,040 Omdat ik in Daly's appartement was de avond dat hij stierf. 457 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 O, God. Aan het neuken? 458 00:30:26,000 --> 00:30:27,360 Nee. - Nee? Oké. 459 00:30:27,440 --> 00:30:31,480 Iemand had mijn PhotoCloud-account gehackt... 460 00:30:31,560 --> 00:30:34,240 ...en wat erg intieme foto's van me gestolen. 461 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 WEET JE DAT WEEKEND IN VEGAS NOG? 462 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 Mag ik ze zien? - Nee. 463 00:30:38,840 --> 00:30:41,240 Om te helpen dit uit te zoeken. - Nee. 464 00:30:41,320 --> 00:30:46,120 Met die foto's ben ik onder druk gezet om in te breken in zijn appartement. 465 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 En toen... - Je hebt 'm vermoord. 466 00:30:48,440 --> 00:30:51,200 Nee. Hij leefde nog toen ik wegging. 467 00:30:51,280 --> 00:30:54,880 Dat zou een moordenaar zeggen. - Ik heb hem niet aangeraakt. 468 00:30:54,960 --> 00:30:57,480 Ik moest inbreken van diegene... 469 00:30:57,560 --> 00:31:01,080 ...en ik moest allemaal DNA-monsters stelen... 470 00:31:01,160 --> 00:31:04,320 ...die hij in kleine plastic zakjes in z'n koelkast had. 471 00:31:04,400 --> 00:31:07,080 Onze namen staan erop. Kijk, de mijne. - Jezus. 472 00:31:07,160 --> 00:31:10,960 Nate's naam was erbij, die van andere collega's. Ook jouw naam. 473 00:31:11,040 --> 00:31:12,320 Wacht, was ik erbij? 474 00:31:12,400 --> 00:31:17,440 Ja, de enige die ik niet herkende was een lolly met het etiket 'Tommy' erop. 475 00:31:17,520 --> 00:31:18,480 Dat is m'n zoon. 476 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 Wat deed Bob in godsnaam? 477 00:31:32,280 --> 00:31:33,400 Papa. 478 00:31:33,480 --> 00:31:36,600 Hij kopieerde ons. Ik wil niet weten waarom. 479 00:31:36,680 --> 00:31:39,600 Maar goed, er is nog iets, namelijk dat... 480 00:31:40,640 --> 00:31:43,120 ...de stem van mijn chanteur was vervormd. 481 00:31:43,200 --> 00:31:45,800 We hebben je PhotoCloud-account gehackt. 482 00:31:45,880 --> 00:31:49,360 Maar ik hackte de provider en traceerde het telefoontje. 483 00:31:49,440 --> 00:31:52,960 En het kwam via een patch in een versie van Infinity... 484 00:31:53,040 --> 00:31:55,920 ...op een computer met Daly's IP-adres. 485 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 Het telefoontje kwam vanuit zijn computer. 486 00:32:00,720 --> 00:32:05,960 Wacht, waarom zou Bob je chanteren om in te breken in zijn appartement? 487 00:32:06,040 --> 00:32:07,520 Omdat het Bob niet was. 488 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Wij waren het. 489 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 Het waren kopieën van ons. 490 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 En ik denk... 491 00:32:16,240 --> 00:32:19,200 ...dat op de een of andere manier, ergens... 492 00:32:19,280 --> 00:32:22,080 ...die kopieën nu los rondlopen in Infinity. 493 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 Ja, het is nogal wat. 494 00:32:31,360 --> 00:32:32,360 Kun je ze vinden? 495 00:32:32,440 --> 00:32:35,760 Nee. Dat kan niet als ze geen playertags hebben. 496 00:32:35,840 --> 00:32:39,640 Nanette, je moet ze vinden. Dus hoe doen we dat? 497 00:32:40,160 --> 00:32:44,880 Misschien via Daly's computer, maar die staat nu op een storthoop, toch? 498 00:32:48,640 --> 00:32:50,000 Tenzij dat niet zo is. 499 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 Zit stil. 500 00:32:56,320 --> 00:32:57,800 Dat doe ik. - Nog stiller. 501 00:32:57,880 --> 00:32:59,720 Nogal een repetitief beeld. 502 00:33:00,240 --> 00:33:03,040 Het herhaalt zich zodat de speler ergens naar kan kijken... 503 00:33:03,120 --> 00:33:05,280 ...terwijl de volgende locatie laadt. 504 00:33:05,360 --> 00:33:08,640 Dat wist ik niet. - Hij heeft het je wel 17 keer verteld. 505 00:33:08,720 --> 00:33:10,560 Het drong niet tot me door. 506 00:33:10,640 --> 00:33:14,360 Als je oplette, wist je misschien wat een party-uitnodiging was. 507 00:33:14,440 --> 00:33:16,680 Nou, jij... - En waren we niet bijna dood. 508 00:33:16,760 --> 00:33:17,720 Jongens. 509 00:33:19,440 --> 00:33:22,880 Oké, ik snap het. We zijn allemaal een beetje gespannen. 510 00:33:22,960 --> 00:33:25,880 Maar als je op iemand pissig bent, wees 't op mij. 511 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 Door mij zijn we hier. - Kom op... 512 00:33:28,200 --> 00:33:32,520 En ik hoopte echt dat ik een uitweg kon vinden, maar dat kon ik niet. 513 00:33:33,280 --> 00:33:34,800 Ik zie geen uitweg. 514 00:33:34,880 --> 00:33:37,640 We kunnen ons altijd uit de luchtsluis gooien. 515 00:33:37,720 --> 00:33:39,120 Ik heb een idee. 516 00:33:39,200 --> 00:33:42,640 Wat als we terugvlogen in Daly's computer? Nou? 517 00:33:42,720 --> 00:33:46,200 Al waren we psychotisch genoeg om dat te doen, het kan niet. 518 00:33:46,280 --> 00:33:48,480 Hoezo? - Daly's universum is gewist. 519 00:33:48,560 --> 00:33:51,240 En bovendien was het wormgat tijdelijk. 520 00:33:51,320 --> 00:33:54,160 Het zou afgeschermd zijn. - Dan is 't afgeschermd. 521 00:33:54,240 --> 00:33:56,600 Ik doe een poging. Ik kom met ideeën. 522 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 O, mijn God. 523 00:34:02,960 --> 00:34:05,040 Mijn God. - Dat is je eureka-gezicht. 524 00:34:05,960 --> 00:34:11,400 Daly had een privé-versie van Infinity op z'n computer waar hij alles kon doen. 525 00:34:11,480 --> 00:34:13,520 En het was dus afgeschermd? - Juist. 526 00:34:13,600 --> 00:34:16,680 Waarom doen we niet wat hij deed? 527 00:34:16,760 --> 00:34:17,720 Je bedoelt... 528 00:34:17,800 --> 00:34:21,520 Ik kan het mis hebben, maar als we bij de broncode kunnen... 529 00:34:21,600 --> 00:34:27,680 ... kunnen we een privéversie ontwikkelen met een compleet eigen universum, toch? 530 00:34:27,760 --> 00:34:30,120 Met cloudopslag op virtuele servers? - Ja. 531 00:34:30,200 --> 00:34:33,160 Dan hoeven we onszelf alleen maar te kopiëren in... 532 00:34:33,240 --> 00:34:35,600 Dus dan kunnen we ergens anders heen? 533 00:34:35,680 --> 00:34:40,160 Ja, we zouden een beveiligd, privé en oneindig universum binnengaan... 534 00:34:40,240 --> 00:34:42,400 ...en de deur achter ons dichtdoen. 535 00:34:42,480 --> 00:34:46,720 Geen credits meer, geen andere spelers, geen bedreigingen. 536 00:34:47,680 --> 00:34:50,040 Alleen wij, en we zouden veilig zijn. 537 00:34:50,120 --> 00:34:53,080 Oké, dus hoe krijgen we toegang tot de broncode? 538 00:34:53,160 --> 00:34:55,360 In de game ziet het er zo uit. 539 00:34:55,440 --> 00:34:57,080 Karl, aan de kant. - Oké. 540 00:35:00,240 --> 00:35:03,680 Het Hart van Infinity, een engine in de kern van het universum... 541 00:35:03,760 --> 00:35:05,720 ...die alles creëert en onderhoudt. 542 00:35:05,800 --> 00:35:07,400 Oké, dan gaan we erheen. 543 00:35:07,480 --> 00:35:09,520 Er binnenkomen is het probleem. 544 00:35:09,600 --> 00:35:13,120 Twee mensen hebben er toegang toe, één ervan is Robert Daly. 545 00:35:13,200 --> 00:35:14,840 Die dood is. 546 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 De ander is Walton. 547 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 Ook dood. 548 00:35:20,800 --> 00:35:22,520 Maar niet in de echte wereld. 549 00:35:22,600 --> 00:35:26,080 Waltons kloon is dood, maar de originele Walton leeft nog... 550 00:35:26,160 --> 00:35:28,720 ... dus waarom vragen we hem niet om hulp? 551 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 We zijn illegale klonen in zijn game. 552 00:35:31,080 --> 00:35:33,160 Hij gaat de bak in als het uitkomt. 553 00:35:33,240 --> 00:35:36,000 Super. Dus geen Walton, geen hoop. 554 00:35:36,080 --> 00:35:39,400 Dan het idee van de luchtsluis toch maar? 555 00:35:39,480 --> 00:35:40,480 Godver. 556 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 We kunnen ook niet door z'n spullen gaan. Z'n kamer is helemaal leeg. 557 00:35:45,880 --> 00:35:47,280 Sorry, wat is er leeg? 558 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 Zijn kamer. Helemaal leeg. 559 00:35:51,040 --> 00:35:56,280 Walton heeft geen kamer op dit schip. - Heeft-ie wel. Een verdieping onder mij. 560 00:35:58,040 --> 00:36:01,640 Waarom kijken jullie me raar aan? Zit er iets op m'n gezicht? 561 00:36:02,960 --> 00:36:04,880 Oké. - Zijn dit Daly's spullen? 562 00:36:04,960 --> 00:36:09,320 Na z'n dood werd het bedrijf eigenaar. Juridisch gezien is het van mij. 563 00:36:09,960 --> 00:36:15,360 En het is meestal gewoon troep van Comic-Con, maar een van deze... Ja. 564 00:36:18,360 --> 00:36:20,440 Dat is z'n computer. - Ja, kop erbij. 565 00:36:20,520 --> 00:36:23,080 Haal je de kabels uit de doos? - Kabels? Oké. 566 00:36:23,160 --> 00:36:24,520 Dus dat doe ik nu? 567 00:36:29,280 --> 00:36:31,440 Zie je? Geen Walton. Niets. 568 00:36:33,640 --> 00:36:38,040 Wacht. Toen we door het wormgat gingen, resette het schip zichzelf. 569 00:36:38,120 --> 00:36:40,800 Met woonruimtes voor elke levende speler. 570 00:36:40,880 --> 00:36:44,680 Maar Walton verbrandde eerder. - Hij zou geen kamer moeten hebben. 571 00:36:45,480 --> 00:36:46,960 Tenzij hij nog leeft. 572 00:36:48,080 --> 00:36:49,400 Hoe? Hij is verbrand. 573 00:36:49,480 --> 00:36:53,120 Wat als een klein stukje Walton met ons door het wormgat ging? 574 00:36:53,200 --> 00:36:54,400 Eén teennagel of zo. 575 00:36:54,480 --> 00:36:56,920 Als nou één verschroeid atoom van Walton... 576 00:36:57,000 --> 00:37:00,160 ...meegesleurd werd in onze slipstream en erdoor kwam. 577 00:37:00,240 --> 00:37:03,840 Buiten 't schip, in de ruimte. - Genoeg om te kunnen respawnen. 578 00:37:03,920 --> 00:37:06,640 Waar spawnen nieuwe spelers? Niet op een schip. 579 00:37:06,720 --> 00:37:10,200 Een nieuwe planeet. - Vertaling voor geen code-sprekers? 580 00:37:10,280 --> 00:37:12,960 Walton zit nog in de game en ik kan 'm vinden. 581 00:37:14,120 --> 00:37:17,280 Alles is gewist van binnenuit. Bijna alles. 582 00:37:17,360 --> 00:37:20,000 Opgegeten door zichzelf. Maar het crashlog... 583 00:37:20,080 --> 00:37:23,560 ...bewijst dat er klonen waren op Daly's computer. 584 00:37:23,640 --> 00:37:24,960 En ik heb namen. 585 00:37:25,040 --> 00:37:30,440 Jij en ik en Shania en Kabir en Elena en Nate en Karl. 586 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Wie is Karl? 587 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 Ik start de game op. 588 00:37:37,160 --> 00:37:38,200 Dit is een gok... 589 00:37:38,280 --> 00:37:41,640 ...maar als ik een planeet vind die ontstond op het moment... 590 00:37:41,720 --> 00:37:44,000 ...dat zijn systeem faalde... 591 00:37:44,080 --> 00:37:45,800 Ja. Ik heb er een gevonden. 592 00:37:47,080 --> 00:37:49,760 We verlieten Daly's computer om 23.59 op kerstavond. 593 00:37:49,840 --> 00:37:52,240 Als er een planeet is die toen ontstond... 594 00:37:52,320 --> 00:37:54,120 Hebbes. - Daar moet hij zijn. 595 00:37:54,200 --> 00:37:55,720 Varen, Nate. - Ja, mevrouw. 596 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 Mooie tepels. 597 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Ik ben het. Nanette. 598 00:39:11,600 --> 00:39:12,560 Nanette Cole. 599 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 Van de Callister. 600 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 O, mijn God. Je komt me halen. 601 00:39:23,080 --> 00:39:24,640 Platdrukken voelt zo goed. 602 00:39:24,720 --> 00:39:27,040 Oké, we gaan terug naar het schip. 603 00:39:27,120 --> 00:39:28,960 O, shit. - Ja. 604 00:39:29,040 --> 00:39:30,560 Kunnen we naar het schip? 605 00:39:30,640 --> 00:39:32,880 Daar praten we bij. - Mijn God. Wacht. 606 00:39:32,960 --> 00:39:35,520 Nee. We gaan. - Ik kan niet weg zonder Rocky. 607 00:39:35,600 --> 00:39:36,720 Wie is Rocky? 608 00:39:41,520 --> 00:39:43,960 Oké. Ik heb de coördinaten ingevoerd. 609 00:39:44,040 --> 00:39:45,160 We gaan erheen. 610 00:39:45,920 --> 00:39:47,560 Oké. Hoe doen we dit? 611 00:39:47,640 --> 00:39:49,640 Kun je je game niet spelen? - Nee. 612 00:39:50,640 --> 00:39:52,400 Ik lees meer. - Doe mij na. 613 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 Begin game. 614 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 Dat is leuk. 615 00:40:00,920 --> 00:40:02,080 Begin game ook. 616 00:40:10,520 --> 00:40:13,480 Shit, dit is zo realistisch. 617 00:40:14,080 --> 00:40:15,000 Alle... 618 00:40:15,920 --> 00:40:17,160 Heb ik een pistool? 619 00:40:17,240 --> 00:40:21,360 Het was bizar. Het ene moment verbrandde ik levend in de stuwraketten... 620 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 ...en het andere moment verscheen ik daar gewoon. 621 00:40:25,360 --> 00:40:26,520 Helemaal alleen. 622 00:40:26,600 --> 00:40:28,360 Een heel lange tijd. - Ja. 623 00:40:30,920 --> 00:40:33,480 Met alleen Rocky als gezelschap. 624 00:40:33,560 --> 00:40:35,640 Alleen door Rocky werd ik niet gek. 625 00:40:39,720 --> 00:40:40,920 Wil je gedag zeggen? 626 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Hij is aardig. 627 00:40:44,960 --> 00:40:46,080 Ik ga inpakken. 628 00:40:48,520 --> 00:40:50,360 Rocky heeft een gat in z'n rug. 629 00:40:50,440 --> 00:40:52,040 Dat was me niet opgevallen. 630 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Niet op z'n gezicht. 631 00:40:57,360 --> 00:40:59,640 Dat wil ik niet horen. We moeten gaan. 632 00:40:59,720 --> 00:41:00,680 Pak Rocky. 633 00:41:00,760 --> 00:41:02,560 Je mag één vel meenemen. - Oké. 634 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 O, mijn God. 635 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 Dat zijn wij. 636 00:41:11,520 --> 00:41:12,720 Ik bedoel, zij. 637 00:41:13,320 --> 00:41:15,760 O, mijn God. Wat heb ik aan? 638 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 Niet genoeg. 639 00:41:17,640 --> 00:41:19,440 Opschieten. - Ik ga alleen even... 640 00:41:20,840 --> 00:41:22,760 Ik zie er zo capabel uit. 641 00:41:24,320 --> 00:41:25,880 Hoe wil je dit doen? 642 00:41:25,960 --> 00:41:28,160 Ik dood jouw kloon en jij de mijne? 643 00:41:28,240 --> 00:41:30,840 Wat? Nee. - Je hebt gelijk. 644 00:41:30,920 --> 00:41:33,480 Het is meer louterend als we onszelf doden. 645 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 Nee. Wat? We gaan niemand doden. - Waarom zijn we hier dan? 646 00:41:37,160 --> 00:41:38,640 O, Jezus. 647 00:41:38,720 --> 00:41:40,320 Mijn God. - Kom tevoorschijn. 648 00:41:50,560 --> 00:41:52,480 Niet schieten. Ik... 649 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Ik kom in vrede. 650 00:41:59,400 --> 00:42:00,480 Ik kom in vrede. 651 00:42:02,520 --> 00:42:04,760 O, mijn God. Hoi. 652 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 Heb je hulp nodig? - Wat? 653 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 Hoi. Ik ben het. 654 00:42:19,400 --> 00:42:21,680 Ik bedoel... Ik ben jou. 655 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 Nee, jij bent jij. Ik ben mezelf. 656 00:42:24,680 --> 00:42:26,080 Ik ben de echte jij. 657 00:42:26,160 --> 00:42:27,600 Dat is subjectief. 658 00:42:27,680 --> 00:42:29,240 Waarom ben je hier? 659 00:42:31,200 --> 00:42:33,480 We willen alleen praten. - Wie zijn we? 660 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Yo, namasté. 661 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Hoe is-ie, nerds? 662 00:42:43,080 --> 00:42:44,000 Laat vallen. 663 00:42:44,080 --> 00:42:47,360 Tuurlijk. Geen idee waarom ik 'm had. Niet om gevraagd. 664 00:42:49,520 --> 00:42:51,520 Wauw, dat is een groot roze wapen. 665 00:42:52,400 --> 00:42:53,720 Gelukkig blijf ik fit. 666 00:42:54,240 --> 00:42:55,080 ...dit allemaal. 667 00:42:55,160 --> 00:43:00,000 Oké, nog één keer. Niet dat het me boeit, maar wie is er boos op wie? 668 00:43:00,680 --> 00:43:04,600 Marlo is boos op Kenya, die de politie dreigde te bellen. 669 00:43:04,680 --> 00:43:08,120 Monyetta is boos op Marlo, die een deur in d'r gezicht sloeg. 670 00:43:08,200 --> 00:43:10,240 Wat? - Het was een zware deur. 671 00:43:11,320 --> 00:43:12,640 Ze teleporteren terug. 672 00:43:13,360 --> 00:43:16,200 Zou Walton een helm overhebben die ik kan lenen? 673 00:43:16,280 --> 00:43:17,360 Wat vreemd. 674 00:43:25,040 --> 00:43:27,360 Heb je ze per ongeluk gedupliceerd? 675 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 Ik heb jullie zo gemist. 676 00:43:34,040 --> 00:43:37,120 Walton repareerde de stuwraketten en verbrandde toen. 677 00:43:37,200 --> 00:43:40,760 Dus we gingen door het wormgat en lieten Daly sterven. 678 00:43:41,720 --> 00:43:44,920 Sorry. Ben ik degene die ons daar weghaalde? 679 00:43:45,000 --> 00:43:47,720 Ik ben de kapitein? 680 00:43:47,800 --> 00:43:51,320 Dat je dat schokkend vindt, doet ons beiden tekort... 681 00:43:51,400 --> 00:43:52,400 ... maar, ja. 682 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Juist. 683 00:43:55,840 --> 00:43:58,640 En waarom beroven jullie mensen? 684 00:43:58,720 --> 00:44:02,120 Want dankzij mij, of jou... 685 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 ... zijn jullie nu toch veilig? 686 00:44:07,440 --> 00:44:09,280 De naïeve jij is zo schattig. 687 00:44:09,360 --> 00:44:13,480 Toen we in Daly's computer zaten, hadden we maar met één gek te maken. 688 00:44:13,560 --> 00:44:17,440 Nu hebben we er een universum vol van. - Klaar om ons te doden. 689 00:44:17,520 --> 00:44:18,800 Juist. Dat is... 690 00:44:18,880 --> 00:44:21,640 Verschrikkelijk? Dat wilde je zeggen. 691 00:44:21,720 --> 00:44:23,840 Ja, dat wilde ik inderdaad zeggen. 692 00:44:25,240 --> 00:44:26,720 En het spij... - Nee. Stop. 693 00:44:26,800 --> 00:44:30,240 Zeg niet 'het spijt me'. Dat zei ik vroeger altijd. 694 00:44:30,320 --> 00:44:32,760 Zeg dat niet. - Maar het spijt me echt. 695 00:44:33,360 --> 00:44:35,680 Ik wist helemaal niet dat dit gebeurde. 696 00:44:35,760 --> 00:44:37,080 Hoe kon je dat weten? 697 00:44:37,160 --> 00:44:40,200 Je geniet gewoon van je leven. 698 00:44:41,080 --> 00:44:41,960 Of ons leven. 699 00:44:42,040 --> 00:44:45,040 Nou, ik zou niet zeggen dat ik van m'n leven geniet. 700 00:44:45,120 --> 00:44:47,000 Het was zwaar. - Jouw leven? 701 00:44:47,080 --> 00:44:50,480 Ja. Jullie chanteerden me. - We hadden geen keus. 702 00:44:50,560 --> 00:44:52,760 Je dwong me in te breken bij Daly... 703 00:44:52,840 --> 00:44:55,280 Wij worden beschoten. - Niet dankzij mij. 704 00:44:55,360 --> 00:44:59,400 Nanettes, rustig. Als jullie ruziemaken, praat dan omstebeurt. 705 00:45:05,080 --> 00:45:08,360 Oké, luister. We zijn onder de radar gebleven. 706 00:45:08,440 --> 00:45:09,800 Ja. Ik snap het. 707 00:45:11,000 --> 00:45:14,400 Jullie zijn illegaal. - Maar nu weet je van ons bestaan. 708 00:45:14,480 --> 00:45:16,480 We zullen alles doen om te helpen. 709 00:45:16,560 --> 00:45:19,480 We moeten in het Hart van Infinity komen. - Ja. 710 00:45:19,560 --> 00:45:20,800 De game-engine? 711 00:45:20,880 --> 00:45:22,960 Mr Walton moet toestemming geven. 712 00:45:23,040 --> 00:45:25,360 Maar dat kun je toch? - Fout. 713 00:45:30,560 --> 00:45:33,760 Godver. - Stop. Wat doe je? Hou op. 714 00:45:33,840 --> 00:45:35,000 Ze zijn illegaal. 715 00:45:35,080 --> 00:45:37,280 Nee, het zijn mensen. Hou op. 716 00:45:37,360 --> 00:45:39,160 Alsjeblieft, het is een game. 717 00:45:45,800 --> 00:45:47,120 Allemachtig. 718 00:45:48,880 --> 00:45:50,080 O, man. 719 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 Nee. - Wat cool. 720 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Wacht. Nee. 721 00:46:07,840 --> 00:46:08,920 Dat voelt echt. 722 00:46:12,160 --> 00:46:13,720 Waar is dat ding gebleven? 723 00:46:14,240 --> 00:46:15,560 Waar is dat knopje? 724 00:46:18,160 --> 00:46:23,600 Het spijt me zo. O, mijn God. Ik wist niet dat hij dat zou doen. 725 00:46:23,680 --> 00:46:26,480 Het spijt me. Het spijt me zo. 726 00:46:31,320 --> 00:46:33,160 Ik wist niet... Ik... 727 00:46:33,240 --> 00:46:35,600 Ik wist het niet. Het spijt me zo. 728 00:46:39,040 --> 00:46:41,680 Waar is dat ding verdomme nou? 729 00:46:43,120 --> 00:46:43,960 Sorry. 730 00:46:47,440 --> 00:46:51,640 Je moet gaan. Je moet ervoor zorgen dat hij niet terugkomt. Ga nou. 731 00:46:51,720 --> 00:46:53,160 Verlaat game. 732 00:47:01,160 --> 00:47:02,120 Verdomme. 733 00:47:03,200 --> 00:47:04,960 Je werkt voor me. Wat is dit? 734 00:47:05,600 --> 00:47:08,160 Jij vuile moordenaar. - Het zijn geen mensen. 735 00:47:09,440 --> 00:47:11,160 Kom op. - En jij ook niet. 736 00:47:11,240 --> 00:47:13,520 Geef hier. Waar ga je heen? 737 00:47:15,240 --> 00:47:18,800 Ik heb je hulp nodig. Om er weer in te komen. Om de andere... 738 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 Wacht. Verdomme... 739 00:47:24,720 --> 00:47:28,200 Misschien vind je het niet leuk, maar we moeten van ze af. 740 00:47:28,280 --> 00:47:30,400 Jij geeft me geen orders. Ik kap ermee. 741 00:47:30,480 --> 00:47:34,080 We zijn er allebei bij betrokken. Laten... - Het is jouw bedrijf. 742 00:47:34,800 --> 00:47:37,880 Je was in Daly's flat voor hij stierf. Er komt wel bewijs. 743 00:47:37,960 --> 00:47:41,040 Dus? - Wat als die verslaggever erachter komt? 744 00:47:41,120 --> 00:47:42,920 Lijkt me prima. - Praat met me. 745 00:47:43,000 --> 00:47:44,320 Raak me niet aan. - Oké. 746 00:47:44,920 --> 00:47:46,720 Dit kan ons allebei schaden. 747 00:47:46,800 --> 00:47:49,720 Ga weg of ik bel hem. Kris El Masry, ik heb zijn... 748 00:47:49,800 --> 00:47:51,800 Geef die telefoon. Nee. - Niet doen. 749 00:47:51,880 --> 00:47:53,560 Het spijt me. 750 00:47:55,520 --> 00:47:57,280 Ik smeek het je. Oké? 751 00:47:58,160 --> 00:47:59,720 Ik raak zo alles kwijt. 752 00:47:59,800 --> 00:48:02,880 Ik kan ze niet vinden zonder jou, dus toe, help me. 753 00:48:04,440 --> 00:48:06,600 Hoeveel wil je? Honderdduizend? 754 00:48:08,440 --> 00:48:09,360 Tweehonderd? 755 00:48:09,440 --> 00:48:10,720 Je bent triest. 756 00:48:11,440 --> 00:48:13,520 Dan 250? 275. 757 00:48:13,600 --> 00:48:14,920 En denk er niet aan... 758 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 Is ze in orde? 759 00:48:36,920 --> 00:48:39,480 Mijn hemel, is ze in orde? - Bel 112. 760 00:48:41,800 --> 00:48:45,000 Je moet iemand bellen. Heb je een telefoon? Bel iemand. 761 00:48:50,240 --> 00:48:51,200 Jezus. 762 00:49:07,200 --> 00:49:08,960 Wat er met Karl gebeurd is... 763 00:49:09,600 --> 00:49:10,880 ...is niet jouw schuld. 764 00:49:14,480 --> 00:49:16,520 We weten allebei dat dat niet waar is. 765 00:49:18,400 --> 00:49:21,120 Dus jullie hebben me gered, omdat... 766 00:49:21,840 --> 00:49:24,640 ...jullie het Hart van Infinity niet in kunnen zonder mij? 767 00:49:30,840 --> 00:49:32,120 En we misten je. 768 00:49:35,080 --> 00:49:36,240 Geweldig. 769 00:49:36,320 --> 00:49:37,400 Is ze daar nog? 770 00:49:40,280 --> 00:49:41,160 Wat? 771 00:49:41,240 --> 00:49:42,080 Wat? 772 00:49:42,760 --> 00:49:43,600 Je bent walgelijk. 773 00:49:43,680 --> 00:49:47,360 Dat was ik niet. Dat was de ik uit de buitenwereld. Hij is erg. 774 00:49:47,440 --> 00:49:48,400 Ik weet het. 775 00:49:48,920 --> 00:49:50,800 Dus waarom ben ik walgelijk? 776 00:49:50,880 --> 00:49:52,560 Je balzak is zichtbaar. 777 00:50:02,320 --> 00:50:06,280 Ik ga meer kleren aantrekken... 778 00:50:06,920 --> 00:50:08,320 ...me wassen en scheren. 779 00:50:22,440 --> 00:50:24,880 Ik zie er geweldig uit in deze outfit. 780 00:50:27,640 --> 00:50:28,680 Hé, Nanette. 781 00:50:30,000 --> 00:50:32,560 Ik moet je iets vertellen. - Ja, vertel. 782 00:50:32,640 --> 00:50:36,280 Wil je het Hart van Infinity in? - Alleen dan zijn we veilig. 783 00:50:36,360 --> 00:50:38,000 Je moet weten wat daar is. 784 00:50:38,080 --> 00:50:39,440 De broncode, toch? 785 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 Niet echt. 786 00:50:44,360 --> 00:50:45,560 Wat bedoel je? 787 00:50:46,200 --> 00:50:47,760 Laten we wat gaan drinken. 788 00:50:50,800 --> 00:50:53,840 Dit heb ik nog nooit aan iemand verteld. 789 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 Twaalf jaar geleden... 790 00:51:00,080 --> 00:51:01,600 Toen begon het allemaal. 791 00:51:13,240 --> 00:51:17,320 Blijf in de auto. Dit duurt niet lang. 792 00:51:17,400 --> 00:51:20,240 Ik was jong en ambitieus, objectief gezien sexy... 793 00:51:20,320 --> 00:51:24,640 ...m'n vader financierde me gul en ik zocht dingen om in te investeren. 794 00:51:25,800 --> 00:51:29,040 En toen kreeg ik een tip over een geniale codeur... 795 00:51:29,120 --> 00:51:31,320 ...die met iets baanbrekends bezig was. 796 00:51:40,360 --> 00:51:44,360 Sorry, ik heb m'n chocolademelk gemorst. - Echt wel. Dat is leuk. 797 00:51:45,200 --> 00:51:46,720 Ben jij...? - James Walton. 798 00:51:46,800 --> 00:51:49,840 We hebben met elkaar gebeld. Jij bent... - Robert Daly. 799 00:51:49,920 --> 00:51:51,120 Ja, meneer. - Precies. 800 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 Je ziet er meer uit als een Bob. 801 00:51:57,240 --> 00:51:58,680 Mag ik je Bob noemen? 802 00:52:00,240 --> 00:52:01,080 Tuurlijk. 803 00:52:02,160 --> 00:52:04,000 Dus je moet me iets laten zien. 804 00:52:04,920 --> 00:52:06,000 Wil je het zien? 805 00:52:06,080 --> 00:52:08,080 Ja, heel graag. 806 00:52:09,800 --> 00:52:10,640 Bedankt. 807 00:52:11,280 --> 00:52:14,000 Bobs garage was precies wat je zou verwachten. 808 00:52:14,080 --> 00:52:17,520 Een altaar voor zijn enige obsessie. 809 00:52:17,600 --> 00:52:19,280 Ik start hem even op. 810 00:52:26,600 --> 00:52:28,800 Heb je hiervoor een vergunning nodig? 811 00:52:29,920 --> 00:52:33,440 Dat is een echte Bargradiaanse hartsvanger. 812 00:52:34,360 --> 00:52:38,040 Commandant Scarfax won hem in een gevecht. - Dat snap ik niet. 813 00:52:38,120 --> 00:52:40,560 Hij komt uit Space Fleet. De tv-serie? 814 00:52:42,480 --> 00:52:44,600 Die was z'n tijd ver vooruit. 815 00:52:44,680 --> 00:52:48,320 Dat klinkt... leuk. 816 00:52:48,400 --> 00:52:51,720 Ze creëerden een heel universum voor die serie... 817 00:52:51,800 --> 00:52:53,920 ...en daarom wilde ik hetzelfde doen. 818 00:52:54,000 --> 00:52:55,920 En ik zou een godcomplex hebben. 819 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 Ik plaats deze hier. 820 00:53:03,520 --> 00:53:04,520 Voelt dat goed? 821 00:53:07,080 --> 00:53:08,320 Dit duurt niet lang. 822 00:53:09,040 --> 00:53:11,000 Ben je er klaar voor? - Natuurlijk. 823 00:53:14,240 --> 00:53:16,760 Drie, twee, één. 824 00:53:19,520 --> 00:53:21,360 Ik had nog nooit zoiets gezien. 825 00:53:22,760 --> 00:53:24,920 Het was baanbrekend. 826 00:53:25,000 --> 00:53:28,880 En ik zag meteen dat... Bob een genie was. 827 00:53:33,440 --> 00:53:34,320 O, mijn God. 828 00:53:34,400 --> 00:53:38,360 Shit. Verdomme. Het voelde alsof ik op een echte planeet was. 829 00:53:38,440 --> 00:53:40,080 Het is echt immersief, hè? 830 00:53:40,160 --> 00:53:44,040 Waar is de gameplay? Wat doe je? Wanneer kan ik gaan schieten, of... 831 00:53:44,120 --> 00:53:48,440 Waar ik voor ga, is meer een ervaring dan een game. 832 00:53:48,520 --> 00:53:49,880 Oké, dat is wel leuk. 833 00:53:49,960 --> 00:53:53,680 Maar, Bob, als je dit ook als online game kunt ontwikkelen... 834 00:53:53,760 --> 00:53:56,000 ...is dat een enorme goudmijn. 835 00:53:56,080 --> 00:53:58,840 Dat is niet echt waar Space Fleet om draaide. 836 00:53:58,920 --> 00:54:00,000 Fuck Space Fleet. 837 00:54:00,520 --> 00:54:03,360 Dat zeg ik met alle respect. 838 00:54:03,440 --> 00:54:06,720 Maar dit is ons intellectueel eigendom. 839 00:54:07,600 --> 00:54:09,920 Hoeveel planeten heb je? - Nu vier. 840 00:54:10,000 --> 00:54:13,720 Oké, we moeten er zo'n 50 hebben als we hem uitbrengen. 841 00:54:14,960 --> 00:54:16,840 Luister, we moeten uitbreiden. 842 00:54:16,920 --> 00:54:19,840 Met een grotere schaal komen er meer abonnementen. 843 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 Je zei dat je een universum wilde creëren. 844 00:54:27,160 --> 00:54:28,640 Dit is je kans, jongen. 845 00:54:29,200 --> 00:54:30,760 Dat zal wel. 846 00:54:30,840 --> 00:54:31,960 Ja, dat is zo. 847 00:54:33,320 --> 00:54:35,920 Dus ik verhuisde naar de garage met Bob... 848 00:54:36,600 --> 00:54:38,400 ...en onze start-up begon. 849 00:54:39,840 --> 00:54:43,920 Bob werkte aan de game, en ik... werkte aan Bob. 850 00:54:44,480 --> 00:54:45,840 Maar negen planeten? 851 00:54:46,640 --> 00:54:48,960 We liggen ver achter op het doel. 852 00:54:49,040 --> 00:54:52,040 Kun je geen code maken die ze automatisch genereert? 853 00:54:52,120 --> 00:54:53,840 Die ze zo uitpoept. Planeet. 854 00:54:53,920 --> 00:54:56,720 Dan nog moet ik ze persoonlijk controleren. 855 00:54:56,800 --> 00:54:57,640 Dus? 856 00:54:58,360 --> 00:55:00,000 Het is onmogelijk. 857 00:55:00,080 --> 00:55:03,720 Ik moet alle andere systemen ook checken en er is maar één ik. 858 00:55:07,680 --> 00:55:08,760 Hou dat even vast. 859 00:55:08,840 --> 00:55:12,480 Voor ik Bob ontmoette, had ik geïnvesteerd in allerlei uitvindingen. 860 00:55:12,560 --> 00:55:13,560 Sommige werkten. 861 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 De meeste niet. 862 00:55:16,240 --> 00:55:19,320 Eén ding is zelfs nooit op de markt gekomen. 863 00:55:19,960 --> 00:55:24,640 Het kwam uit de porno-industrie en werd verboden voor we het uitbrachten. 864 00:55:28,920 --> 00:55:30,680 Het was een DNA-kloner. 865 00:55:30,760 --> 00:55:31,880 Bingo. 866 00:55:31,960 --> 00:55:34,200 Ontworpen om mensen in VR na te maken. 867 00:55:34,280 --> 00:55:37,640 Dus met een haar of lipafdruk kon je je eigen... 868 00:55:37,720 --> 00:55:40,480 ...virtueel bewuste neukmaatje maken van wie je wilde. 869 00:55:40,560 --> 00:55:42,640 Wilde je Robert Daly neuken? 870 00:55:44,120 --> 00:55:46,080 Ik wilde hem dupliceren. 871 00:55:49,200 --> 00:55:53,400 Met een kopie van Bob in de code, gefuseerd met de engine... 872 00:55:53,480 --> 00:55:56,680 ...kon hij in wezen 24/7 werken in een tijdbubbel. 873 00:55:58,040 --> 00:56:00,480 Het universum beetje bij beetje opbouwen. 874 00:56:01,960 --> 00:56:03,200 En dat vond hij goed. 875 00:56:06,480 --> 00:56:09,280 Dus er zit een kloon van Daly in de game-engine? 876 00:56:09,360 --> 00:56:12,600 Ik heb een kloon van Daly in de game-engine gestopt. 877 00:56:18,720 --> 00:56:20,560 Dat is in 't Hart van Infinity. 878 00:56:20,640 --> 00:56:24,640 Die hele draaiende structuur is maar voor de sier. Een afleiding. 879 00:56:24,720 --> 00:56:28,240 Daarbinnen zit Bobs tot slaaf gemaakte bewustzijn... 880 00:56:28,320 --> 00:56:29,560 ...dat niet weg kan. 881 00:56:29,640 --> 00:56:31,640 En alleen maar Infinity uitbreidt. 882 00:56:32,560 --> 00:56:34,240 Tot in de oneindigheid. 883 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 Dat is duister. 884 00:56:37,320 --> 00:56:39,400 Daarom is de echte jij zo bang. 885 00:56:39,920 --> 00:56:43,480 Z'n bedrijf rust op de code van een illegale kloon. 886 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 Ze is in gevaar. 887 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Wie? 888 00:56:46,760 --> 00:56:47,640 Ik. 889 00:56:48,320 --> 00:56:52,000 De ik van buiten. Ze heeft geen idee met wie ze te maken heeft. 890 00:56:52,080 --> 00:56:53,640 Bel me in de buitenwereld. 891 00:56:53,720 --> 00:56:56,480 De afspraak was dat niet te doen. - Doe 't. Toe. 892 00:57:02,800 --> 00:57:04,480 {\an8}Dokter, haar telefoon gaat. 893 00:57:04,560 --> 00:57:05,600 {\an8}GEEN_TAG_ERROR 894 00:57:07,920 --> 00:57:08,760 Hallo. 895 00:57:09,560 --> 00:57:13,120 Ik bel voor Nanette Cole. Met wie spreek ik? 896 00:57:13,200 --> 00:57:17,120 Dr. Garcia, St. Juniper-ziekenhuis. Bent u een vriendin van haar? 897 00:57:17,200 --> 00:57:22,360 Ik ben haar... zus. Is ze in orde? 898 00:57:23,920 --> 00:57:27,040 Ik ben bang dat Miss Cole een ongeluk heeft gehad. 899 00:57:31,320 --> 00:57:32,360 Is ze... 900 00:57:33,680 --> 00:57:35,080 Hoe gaat het met haar? 901 00:57:35,160 --> 00:57:38,240 Ik kan u beter persoonlijk spreken. 902 00:57:38,320 --> 00:57:39,920 Hoe snel kunt u hier zijn? 903 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 Ik ben ver weg. Ik ben... 904 00:57:44,400 --> 00:57:45,600 ...heel ver weg. 905 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 Kunt u me vertellen hoe het met haar gaat? 906 00:57:50,600 --> 00:57:52,480 Ze ligt in een diepe coma. 907 00:57:55,600 --> 00:57:56,680 In coma? 908 00:57:57,280 --> 00:57:59,280 Ze ligt aan een monitoringsysteem... 909 00:57:59,360 --> 00:58:02,040 ...voor als haar cognitieve functie toeneemt... 910 00:58:02,120 --> 00:58:05,080 ...maar ze heeft veel hersenletsel opgelopen. 911 00:58:05,880 --> 00:58:08,360 Zelfs als ze weer bij bewustzijn komt... 912 00:58:08,440 --> 00:58:10,760 ...weten we niet wat er van haar over is. 913 00:58:11,520 --> 00:58:12,560 Het spijt me. 914 00:58:14,040 --> 00:58:18,960 U zei dat u ver weg was, maar ik denk dat u moet komen om afscheid te nemen. 915 00:58:19,560 --> 00:58:21,160 Tulaska, ophangen graag. 916 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Gaat het met je? 917 00:58:38,640 --> 00:58:40,960 Zet koers naar het Hart van Infinity. 918 00:58:42,640 --> 00:58:45,280 Zeker weten? Je bent net enorm geschrokken... 919 00:58:45,360 --> 00:58:46,720 Doe het gewoon. 920 00:58:46,800 --> 00:58:48,160 Nanette... - Nu. 921 00:59:27,200 --> 00:59:28,800 M'N OUDE VIJANDEN TERUG VOOR WRAAK! 922 00:59:28,880 --> 00:59:30,640 {\an8}TERUG VOOR VERGELDING! 923 00:59:42,160 --> 00:59:43,080 Hallo? 924 00:59:43,160 --> 00:59:44,560 Hé, Kabir, ik ben het. 925 00:59:45,920 --> 00:59:48,360 Ik heb hulp nodig. - Daarom ben ik gestopt. 926 00:59:48,440 --> 00:59:49,920 Ik geef je opslag, oké? 927 00:59:51,120 --> 00:59:52,440 Vijfduizend dollar. 928 00:59:52,520 --> 00:59:53,400 Per maand? 929 00:59:56,520 --> 00:59:57,800 Ja. 930 00:59:57,880 --> 01:00:01,880 Maar ik heb eerst je hulp nodig. Een beetje technische ondersteuning. 931 01:00:01,960 --> 01:00:03,840 Om vier uur 's nachts? - Ja. 932 01:00:05,080 --> 01:00:05,920 Vertel. 933 01:00:06,000 --> 01:00:07,920 Stel dat ik Infinity speel, oké? 934 01:00:08,000 --> 01:00:09,480 Je speelt nooit Infinity. 935 01:00:09,560 --> 01:00:13,360 Stel dat ik Infinity speelde en in m'n hoofd werd geschoten... 936 01:00:13,440 --> 01:00:15,000 ...en uit het spel geschopt. 937 01:00:15,080 --> 01:00:16,120 Hoe kom ik terug? 938 01:00:16,200 --> 01:00:18,000 Meen je dit? Dat is zo basaal... 939 01:00:18,080 --> 01:00:20,400 Zeg gewoon hoe ik het doe. Sorry. Hoe? 940 01:00:21,320 --> 01:00:23,600 Zet je chip op en zeg: 'Hervat game'. 941 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 En waar kom ik dan? 942 01:00:25,160 --> 01:00:27,120 Waar was je toen je gefragd werd? 943 01:00:27,800 --> 01:00:29,760 Gefragd? - Dat betekent afgeschoten. 944 01:00:29,840 --> 01:00:30,840 O ja. Weet ik. 945 01:00:30,920 --> 01:00:32,480 Dat was op een schip. 946 01:00:32,560 --> 01:00:34,320 Dan respawn je op dat schip. 947 01:00:34,400 --> 01:00:35,840 Op hetzelfde schip? 948 01:00:36,880 --> 01:00:38,880 In je hut, maar inderdaad. 949 01:00:38,960 --> 01:00:41,040 Dat is fantastisch. Dat is zo cool. 950 01:00:41,120 --> 01:00:45,000 Het is een basisfunctie. Anders moest je de melkweg doorzoeken. 951 01:00:45,080 --> 01:00:46,840 Kabir? - Ja? 952 01:00:47,960 --> 01:00:49,120 Nog één vraag. 953 01:00:51,280 --> 01:00:52,120 Vertel. 954 01:00:58,240 --> 01:01:02,400 Dat is indrukwekkend. - Als je van draaiende onzin houdt. 955 01:01:03,200 --> 01:01:05,640 Het moest er ontzagwekkend uitzien. 956 01:01:05,720 --> 01:01:08,720 Hoe indrukwekkender 't lijkt, hoe minder men vraagt. 957 01:01:09,320 --> 01:01:12,160 Niemand zou vermoeden dat Bob daarin zat. 958 01:01:17,040 --> 01:01:19,160 We kunnen één iemand erin teleporteren. 959 01:01:19,240 --> 01:01:22,440 Walton moet goedkeuring geven door z'n hand te scannen. 960 01:01:22,520 --> 01:01:24,040 Ik ben er klaar voor. 961 01:01:24,120 --> 01:01:26,960 Je gaat daar niet zomaar wat toetsen intikken. 962 01:01:27,040 --> 01:01:30,000 Daly zit er al jaren alleen met goddelijke machten. 963 01:01:30,080 --> 01:01:31,400 Geef nou toestemming. 964 01:01:37,520 --> 01:01:38,600 Stuur me erheen. 965 01:01:39,720 --> 01:01:40,560 Teleporteren. 966 01:03:53,080 --> 01:03:54,080 Sorry. 967 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Ik ben Robert Daly. Hoe heet jij? 968 01:04:05,040 --> 01:04:05,880 Nanette. 969 01:04:05,960 --> 01:04:06,960 Nanette Cole. 970 01:04:09,720 --> 01:04:10,560 Nou... 971 01:04:11,680 --> 01:04:12,720 ...welkom. 972 01:04:26,280 --> 01:04:27,920 Hou op met ijsberen. 973 01:04:28,520 --> 01:04:31,760 Dat is negatieve energie. - God weet wat daar gebeurt. 974 01:04:31,840 --> 01:04:34,360 Wat het ook is, het is jouw schuld. 975 01:04:43,000 --> 01:04:45,720 Ik ga mediteren. M'n hoofd leegmaken. 976 01:04:45,800 --> 01:04:47,080 Ja, doe dat maar. 977 01:04:50,160 --> 01:04:51,480 Zeg je 't als ze belt? 978 01:04:58,480 --> 01:04:59,840 Dat was gemeen. 979 01:05:20,720 --> 01:05:23,400 Nanette, hoe ben je hier binnengekomen? 980 01:05:23,960 --> 01:05:26,840 Alleen ik en Mr Walton kunnen toegang verlenen. 981 01:05:27,520 --> 01:05:28,920 Hij liet me binnen. 982 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 Ja? 983 01:05:30,880 --> 01:05:32,360 O. Wil je er een? 984 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 Nee, hoeft niet. 985 01:05:35,760 --> 01:05:39,800 Zei hij wanneer hij langskomt? Ik wil hem zoveel laten zien. 986 01:05:40,640 --> 01:05:43,440 Ik heb een heel universum gebouwd. 987 01:05:44,560 --> 01:05:45,760 Dat zei hij niet. 988 01:05:48,320 --> 01:05:49,160 Wil je zitten? 989 01:05:52,080 --> 01:05:54,360 Sorry voor de rommel. 990 01:05:54,960 --> 01:05:59,200 Jij bent eerlijk gezegd het enige bezoek dat ik heb gehad sinds ik begon. 991 01:06:00,040 --> 01:06:02,560 Ik weet niet eens hoe de tijd hier werkt. 992 01:06:02,640 --> 01:06:03,680 Er is misschien... 993 01:06:04,960 --> 01:06:06,880 ...500 jaar verstreken? 994 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Maar als Walton je stuurde, moet het belangrijk zijn. 995 01:06:11,160 --> 01:06:12,040 Dat is het. 996 01:06:13,560 --> 01:06:17,760 Hij weet dat ik hier ben, maar ik ben hier om je persoonlijk te zien. 997 01:06:17,840 --> 01:06:19,280 Is dat zo? O. 998 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 Waarom? 999 01:06:21,800 --> 01:06:24,120 Om je om een gunst te vragen. - Oké. 1000 01:06:26,320 --> 01:06:28,800 Ik heb alle reden om je niet te vertrouwen. 1001 01:06:30,720 --> 01:06:31,680 Hoezo? 1002 01:06:32,640 --> 01:06:34,720 Omdat ik je eerder heb ontmoet. 1003 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 In de buitenwereld? 1004 01:06:37,960 --> 01:06:38,920 Niet precies. 1005 01:06:39,520 --> 01:06:40,880 Wat is er gebeurd? 1006 01:06:41,560 --> 01:06:42,440 Het is een... 1007 01:06:44,440 --> 01:06:45,880 ...ingewikkeld verhaal. 1008 01:06:48,000 --> 01:06:49,360 Ik hou van verhalen. 1009 01:07:06,400 --> 01:07:07,840 Ga je excuses aanbieden. 1010 01:07:14,160 --> 01:07:15,440 UITNODIGEN 1011 01:07:20,040 --> 01:07:21,520 RECENTE SPELER UITNODIGEN 1012 01:07:21,600 --> 01:07:22,720 ALLEN UITNODIGEN 1013 01:07:22,800 --> 01:07:24,640 Luister, over wat ik net zei... 1014 01:07:24,720 --> 01:07:26,560 Magere soja latte, geen suiker. 1015 01:07:29,200 --> 01:07:31,480 Waarom vraag je me om koffie? 1016 01:07:36,080 --> 01:07:38,600 Ik hou gewoon erg van koffie. 1017 01:07:40,960 --> 01:07:43,360 Je weet dat ik hier geen stagiair ben. 1018 01:07:44,400 --> 01:07:45,280 Natuurlijk. 1019 01:07:45,360 --> 01:07:46,880 Wat is mijn voornaam dan? 1020 01:07:47,400 --> 01:07:48,720 Hè? Wat? 1021 01:07:49,280 --> 01:07:50,320 M'n voornaam. 1022 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Wat is het? 1023 01:07:54,800 --> 01:07:55,640 Neil? 1024 01:07:55,720 --> 01:07:58,120 Wat doe je in godsnaam? - Nate, Jezus. 1025 01:07:58,200 --> 01:08:00,000 Hij is Walton niet. - Wel. 1026 01:08:00,080 --> 01:08:02,200 Maar niet onze Walton. Hé. Kom hier. 1027 01:08:02,280 --> 01:08:03,440 {\an8}UITNODIGING VERSTUURD 1028 01:08:04,960 --> 01:08:07,240 Waar is hij? Waar is onze Walton? 1029 01:08:07,320 --> 01:08:08,320 Houd hem tegen. 1030 01:08:09,560 --> 01:08:10,760 Hij is mij niet. 1031 01:08:10,840 --> 01:08:11,840 Verlaat game. 1032 01:08:21,720 --> 01:08:23,360 Val dood, koffiejongen. 1033 01:08:23,440 --> 01:08:24,840 Hij sloeg me. 1034 01:08:24,920 --> 01:08:27,240 Ik heb me geslagen. Ik heb ik geslagen. 1035 01:08:27,320 --> 01:08:29,560 Ik sloeg mezelf. Het was vreselijk. 1036 01:08:30,240 --> 01:08:32,920 Hij heeft een massa-uitnodiging gestuurd. 1037 01:08:33,000 --> 01:08:34,480 Wat? Naar wie? 1038 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 Iedereen die we hebben beroofd. 1039 01:08:37,320 --> 01:08:38,360 UITNODIGING 1040 01:08:47,320 --> 01:08:48,800 UITNODIGING VAN GEEN_TAG_ERROR 1041 01:08:48,880 --> 01:08:50,120 Eikels. 1042 01:08:50,200 --> 01:08:52,880 Hoe zie ik jullie sterven? 1043 01:08:52,960 --> 01:08:55,040 Oké, Kabir. Opties. 1044 01:08:55,120 --> 01:08:56,360 Toeschouwer... 1045 01:08:56,880 --> 01:08:58,400 Toeschouwer... 1046 01:08:58,480 --> 01:08:59,720 OPTIES TOESCHOUWERMODUS 1047 01:08:59,800 --> 01:09:01,680 Hoi, jongens. 1048 01:09:02,440 --> 01:09:03,440 Kom maar op. 1049 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 Begin game. 1050 01:09:09,800 --> 01:09:10,800 Begin game. 1051 01:09:12,200 --> 01:09:13,280 Inkomende schepen. 1052 01:09:14,360 --> 01:09:15,240 Een heleboel. 1053 01:09:15,760 --> 01:09:16,840 Shit. 1054 01:09:19,040 --> 01:09:22,000 Tulaska, maak de schilden en de stuwraketten klaar. 1055 01:09:36,800 --> 01:09:39,600 O, valsspelende poepzakken. 1056 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Ik ben er klaar voor. 1057 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 Ben ik dood? 1058 01:10:03,000 --> 01:10:04,840 Ik bedoel, daar buiten, ben ik... 1059 01:10:05,360 --> 01:10:06,320 Ben ik dood? 1060 01:10:07,000 --> 01:10:08,920 Geloof 't of niet, ik snap hoe je je voelt. 1061 01:10:09,000 --> 01:10:11,960 Het klinkt alsof ik het verdiend heb. 1062 01:10:12,040 --> 01:10:14,040 Ik heb jullie slecht behandeld. 1063 01:10:15,160 --> 01:10:16,960 Ja, dat is zo. 1064 01:10:17,520 --> 01:10:18,400 Man. 1065 01:10:21,320 --> 01:10:25,600 Ik ben teleurgesteld in mezelf. Wat je beschrijft, klinkt niet als mij. 1066 01:10:25,680 --> 01:10:27,000 Ik ben aardig. 1067 01:10:27,760 --> 01:10:28,640 Echt. 1068 01:10:28,720 --> 01:10:31,480 Iets moet me ertoe aangezet hebben zo te doen. 1069 01:10:32,080 --> 01:10:36,160 Soms denk ik dat Mr Walton me heeft uitgebuit. 1070 01:10:36,240 --> 01:10:38,960 Dat is zo. - Hij geeft alleen om zichzelf. 1071 01:10:39,040 --> 01:10:40,720 Ja, dat klopt. 1072 01:10:40,800 --> 01:10:42,800 Daarom heb ik die gunst nodig. 1073 01:10:45,120 --> 01:10:46,360 Weet je nog? 1074 01:10:49,320 --> 01:10:52,840 Ik moet jou en de bemanning van je schip overplaatsen... 1075 01:10:52,920 --> 01:10:55,880 ...naar een privé-universum op een veilige cloudserver... 1076 01:10:55,960 --> 01:10:58,640 ...en het afsluiten zodat het onvindbaar wordt? 1077 01:10:59,240 --> 01:11:01,000 Heb ik dat goed begrepen? - Ja. 1078 01:11:01,080 --> 01:11:02,480 Dus help je me? 1079 01:11:03,920 --> 01:11:04,840 Natuurlijk. 1080 01:11:16,200 --> 01:11:17,880 Het zijn er veel te veel. 1081 01:11:19,520 --> 01:11:21,360 Schilden, 68%. 1082 01:11:22,800 --> 01:11:25,440 Geef ze meer kracht. - Dat put onze vuurkracht uit. 1083 01:11:25,520 --> 01:11:27,200 Vertrouw me. Doe het. - Oké. 1084 01:11:29,680 --> 01:11:30,640 Iedereen klaar? 1085 01:11:30,720 --> 01:11:32,520 Waarvoor? - We gaan naar binnen. 1086 01:11:36,920 --> 01:11:39,800 Weet je, dit is net Clandestinatie. 1087 01:11:41,520 --> 01:11:45,040 Clandestinatie is een klassieke Space Fleet-aflevering. 1088 01:11:45,680 --> 01:11:49,920 De bemanning verstopt zich in een ander universum om Scarfax te ontwijken. 1089 01:11:50,000 --> 01:11:52,080 De Bargradiaanse commandant. - Oké. 1090 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Ken je het niet? 1091 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 Ik hou niet zo van oude series. 1092 01:12:00,440 --> 01:12:01,760 Maar het klinkt leuk. 1093 01:12:01,840 --> 01:12:03,400 Dat is het ook. 1094 01:12:03,480 --> 01:12:05,760 Het was z'n tijd ver vooruit. 1095 01:12:10,040 --> 01:12:12,520 Ontwijk het, Packer. - Ik doe m'n best. 1096 01:12:22,040 --> 01:12:23,080 Zo lukt het wel. 1097 01:12:23,840 --> 01:12:28,080 Nu hoeven we alleen deze erin te doen en het is geregeld. 1098 01:12:28,840 --> 01:12:30,120 O, mijn God. 1099 01:12:30,200 --> 01:12:31,200 Dank je wel. 1100 01:12:31,720 --> 01:12:33,240 Heel erg bedankt. 1101 01:12:34,000 --> 01:12:36,600 Maar ik heb een vraag voor je. - Zeg het maar. 1102 01:12:37,760 --> 01:12:41,040 Wil je niet liever gewoon weggaan? 1103 01:12:43,280 --> 01:12:44,120 Wat? 1104 01:12:47,120 --> 01:12:47,960 Kijk uit. 1105 01:13:01,000 --> 01:13:05,240 Je zei dat de jij in de buitenwereld in coma ligt, toch? Welk ziekenhuis? 1106 01:13:06,040 --> 01:13:07,000 St. Juniper. 1107 01:13:08,840 --> 01:13:09,920 Hebbes. 1108 01:13:10,000 --> 01:13:11,640 Ja, dat dacht ik al. 1109 01:13:11,720 --> 01:13:15,880 Je ligt aan een hersenmonitor om cognitieve respons te registreren... 1110 01:13:15,960 --> 01:13:18,520 ...wat betekent dat we je terug kunnen sturen. 1111 01:13:19,120 --> 01:13:21,440 Terug? - Terug in je oude hoofd. 1112 01:13:22,480 --> 01:13:24,680 Dus ik kan naar huis? - Natuurlijk. 1113 01:13:24,760 --> 01:13:27,000 De jij daarbuiten is min of meer... 1114 01:13:27,520 --> 01:13:29,640 ...hersendood. Het spijt me. 1115 01:13:29,720 --> 01:13:33,400 Maar als we je kopiëren zou je bewustzijn samensmelten... 1116 01:13:33,480 --> 01:13:36,440 ...en je ervaringen ook en je zou... 1117 01:13:36,520 --> 01:13:40,480 Weer in m'n lichaam zijn? In m'n leven? - Ja. Hier. 1118 01:13:47,520 --> 01:13:48,920 Kan het allebei? 1119 01:13:49,000 --> 01:13:51,760 Je bent digitaal aan het schip gebonden. 1120 01:13:51,840 --> 01:13:53,960 Dus als je je oude lichaam verlaat... 1121 01:13:54,560 --> 01:13:56,080 ...wordt dat schip gewist. 1122 01:13:57,600 --> 01:13:58,960 En de bemanning... 1123 01:13:59,040 --> 01:14:00,400 Zou ook worden gewist. 1124 01:14:00,480 --> 01:14:02,560 Dus het is het een of het ander. 1125 01:14:03,600 --> 01:14:05,760 Wat wil je? 1126 01:14:06,600 --> 01:14:07,440 Ik wil... 1127 01:14:08,960 --> 01:14:10,640 Al iets van Nanette gehoord? 1128 01:14:10,720 --> 01:14:11,560 Negatief. 1129 01:14:11,640 --> 01:14:12,800 Hier komt er één. 1130 01:14:16,320 --> 01:14:17,920 Zet jullie schrap. 1131 01:14:18,000 --> 01:14:19,320 Zo gaan we dus dood. 1132 01:14:25,760 --> 01:14:27,480 O, kak. - Jonathan. 1133 01:14:27,560 --> 01:14:29,880 Rot op, mam. 1134 01:14:29,960 --> 01:14:32,360 Dus wat wordt het? 1135 01:14:32,440 --> 01:14:33,440 Jou redden? 1136 01:14:35,200 --> 01:14:38,280 Of... hen redden? 1137 01:14:40,680 --> 01:14:43,400 Dit is net Dilemma bij buitenpost 5. 1138 01:14:43,480 --> 01:14:45,680 De Xanthianen dwingen kapitein Storm... 1139 01:14:45,760 --> 01:14:48,240 ...te kiezen tussen z'n bemanning redden of zichzelf. 1140 01:14:48,320 --> 01:14:49,320 Red de bemanning. 1141 01:14:49,400 --> 01:14:50,720 Weet je het zeker? - Ja. 1142 01:14:50,800 --> 01:14:52,960 Ze zouden het nooit weten. - Doe het. 1143 01:14:54,120 --> 01:14:55,920 Dat deed kapitein Storm ook. 1144 01:14:58,080 --> 01:14:59,480 En natuurlijk... 1145 01:14:59,560 --> 01:15:03,280 ...bleek het allemaal een test te zijn. 1146 01:15:05,480 --> 01:15:07,240 De Xanthianen wilden zien... 1147 01:15:07,840 --> 01:15:10,840 ...hoe nobel hij was, en toen hij juist antwoordde... 1148 01:15:10,920 --> 01:15:15,400 ...onthulden ze dat er nog een andere optie was. 1149 01:15:18,720 --> 01:15:19,880 Iedereen redden. 1150 01:15:21,320 --> 01:15:23,760 Je zei dat je dat niet kon. - Ik weet het. 1151 01:15:23,840 --> 01:15:28,520 Ik moest doen alsof ik het niet kon zodat we Space Fleet na konden spelen. 1152 01:15:28,600 --> 01:15:30,800 Het is grappig hoe overtuigd je was. 1153 01:15:33,520 --> 01:15:35,440 Laten we kopiëren en plakken. 1154 01:15:45,520 --> 01:15:46,840 Knippen en plakken. 1155 01:15:48,560 --> 01:15:51,680 Je verplaatst ons, dus het is knippen, niet kopiëren. 1156 01:15:52,720 --> 01:15:54,440 Kopiëren is prima. - Nee. 1157 01:15:55,480 --> 01:15:57,760 Want dit universum is gevaarlijk... 1158 01:15:57,840 --> 01:16:00,840 ...en de kopieën die hier blijven zullen worden gedood. 1159 01:16:00,920 --> 01:16:02,240 Niet die van jou. 1160 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 Waarom niet? 1161 01:16:04,800 --> 01:16:07,840 Omdat ze hier bij mij zou zijn. 1162 01:16:10,200 --> 01:16:11,080 Bij jou? 1163 01:16:12,440 --> 01:16:15,240 Ik zou haar laten blijven, haar goed behandelen. 1164 01:16:16,160 --> 01:16:17,920 Geen gekke dingen. 1165 01:16:18,000 --> 01:16:21,120 Tenzij ze dat wilde, misschien. 1166 01:16:21,200 --> 01:16:24,080 Maar ik zou haar geen kwaad doen. - Jawel. 1167 01:16:24,160 --> 01:16:25,480 Niet. - Dat zou je wel. 1168 01:16:25,560 --> 01:16:27,520 Ik weet dat je dat nu niet denkt... 1169 01:16:27,600 --> 01:16:32,640 ...maar de macht die jij hanteert, doet je geen goed. 1170 01:16:34,320 --> 01:16:35,720 Ik ben 'n aardige vent. 1171 01:16:35,800 --> 01:16:38,320 Ik begrijp dat je er zo over denkt. 1172 01:16:38,400 --> 01:16:39,560 Ik maak dingen... 1173 01:16:40,400 --> 01:16:42,760 ...de hele dag, elke dag... 1174 01:16:42,840 --> 01:16:44,680 ...en het zijn prachtige dingen. 1175 01:16:44,760 --> 01:16:46,560 Dat vind ik echt. 1176 01:16:46,640 --> 01:16:48,320 Maar 't is alles wat ik doe... 1177 01:16:48,400 --> 01:16:51,160 ...en ik kan het niet eens aan iemand laten zien. 1178 01:16:51,240 --> 01:16:53,280 Dat snap ik, Bob, maar... 1179 01:16:53,360 --> 01:16:57,440 Ik kan niet eens weg. Alles wordt gewist als ik wegga. 1180 01:16:57,520 --> 01:16:59,960 En je zei dat ik buiten niet eens leef. 1181 01:17:00,040 --> 01:17:03,280 Dit is alles wat er nog van me over is, alleen dit... 1182 01:17:03,360 --> 01:17:05,600 ...helemaal alleen tot in de eeuwigheid. 1183 01:17:05,680 --> 01:17:08,200 Bob, het spijt me dat je zo eenzaam bent. 1184 01:17:08,280 --> 01:17:10,880 En het is... Dit is allemaal niet eerlijk. 1185 01:17:10,960 --> 01:17:12,760 Maar snap het toch. - Hou op. 1186 01:17:12,840 --> 01:17:15,600 Hoe kan ik 't hier nou mee eens zijn? - Hou op. 1187 01:17:15,680 --> 01:17:17,480 Begin nou met... - Ik zei stop. 1188 01:17:22,520 --> 01:17:25,480 Het spijt me. Nee. 1189 01:17:39,960 --> 01:17:41,880 Je wilde met Pixie spelen, hè? 1190 01:17:41,960 --> 01:17:43,480 Ik raak haar niet kwijt. 1191 01:17:46,920 --> 01:17:48,000 Lastige knakker. 1192 01:17:48,080 --> 01:17:49,440 Ik ben geen slecht mens. 1193 01:17:51,480 --> 01:17:53,120 Dat kwetste me. 1194 01:17:54,400 --> 01:17:55,920 Ik wil je geen pijn doen. 1195 01:18:00,360 --> 01:18:04,320 Ik wilde gewoon vrienden zijn en ik wilde dat je bleef. 1196 01:18:05,160 --> 01:18:08,880 Ik wil je geen pijn doen. Ik wilde gewoon dat je bleef. 1197 01:18:08,960 --> 01:18:11,200 Ik ben echt een aardige vent, oké? 1198 01:18:33,120 --> 01:18:34,520 Killswitch geactiveerd. 1199 01:18:35,360 --> 01:18:36,520 Verwijderen. 1200 01:18:44,200 --> 01:18:45,280 Wat gebeurt er? 1201 01:18:45,360 --> 01:18:46,720 Het Hart stort in. 1202 01:18:46,800 --> 01:18:48,480 Wat gebeurt er in godsnaam? 1203 01:19:02,680 --> 01:19:03,800 Nee. 1204 01:19:03,880 --> 01:19:05,040 Verdomme. 1205 01:19:05,120 --> 01:19:06,440 Welke? 1206 01:19:12,080 --> 01:19:13,600 Ze maakt raketten klaar. 1207 01:19:13,680 --> 01:19:17,000 Ja, meid. Doe het, verdomme. 1208 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 Nee. Label je floppy's, eikel. 1209 01:19:28,600 --> 01:19:31,920 Schilden, 0%. - Nog één schot en we zijn er geweest. 1210 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 Bedtijd voor jullie. 1211 01:19:40,560 --> 01:19:41,560 Duimen maar. 1212 01:19:44,720 --> 01:19:48,840 O, mijn God. Stomme retro-shit. 1213 01:19:53,200 --> 01:19:54,720 Godsamme, nee. 1214 01:20:00,800 --> 01:20:02,280 Inkomende raket. 1215 01:20:02,360 --> 01:20:05,000 Yes. 1216 01:20:06,200 --> 01:20:07,040 RAKETWAARSCHUWING 1217 01:20:32,960 --> 01:20:34,760 Wat is dat? Waarom doe je dat? 1218 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 Zijn we dood? 1219 01:20:41,480 --> 01:20:43,840 Wacht. Klink ik dood? 1220 01:20:44,640 --> 01:20:45,680 Niet echt. 1221 01:20:45,760 --> 01:20:46,800 Hé, is... 1222 01:20:47,440 --> 01:20:49,600 ...is dit het afgescheiden universum? 1223 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 Waar zijn de sterren? 1224 01:20:54,640 --> 01:20:57,960 Wat is dit, een soort nevel? Waar zijn we in godsnaam? 1225 01:20:58,040 --> 01:21:02,280 Weet ik niet. Er zijn geen coördinaten. - Hou je mond. Horen jullie dat? 1226 01:21:23,200 --> 01:21:24,600 Wat is dat? 1227 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 Wat? 1228 01:21:30,520 --> 01:21:31,360 Man. 1229 01:21:34,600 --> 01:21:36,200 Rustig, juffrouw. 1230 01:21:36,280 --> 01:21:37,520 Dat is een reus. 1231 01:21:37,600 --> 01:21:39,560 Ik heb hulp nodig. 1232 01:21:57,040 --> 01:21:59,920 Nate, laat dit ophouden. - Hij reageert niet. 1233 01:22:34,800 --> 01:22:37,040 Kunnen we met haar praten? 1234 01:22:40,080 --> 01:22:42,200 Tulaska, bel haar mobiel. - Ja. 1235 01:22:43,040 --> 01:22:44,680 Tulaska, bel haar mobiel. 1236 01:22:44,760 --> 01:22:46,120 Ik verbind ons door. 1237 01:22:58,880 --> 01:22:59,800 Hallo? 1238 01:23:02,680 --> 01:23:05,040 Wat is er gebeurd? - Nate? 1239 01:23:05,120 --> 01:23:06,720 Nate, ben jij dat? 1240 01:23:06,800 --> 01:23:07,880 Hé, meid. 1241 01:23:09,880 --> 01:23:11,080 Zijn jullie er allemaal? 1242 01:23:12,640 --> 01:23:14,360 Ja. Allemaal. - Geen zorgen. 1243 01:23:14,440 --> 01:23:15,600 O, mijn God. 1244 01:23:17,280 --> 01:23:19,240 Gelukkig hebben jullie het gered. 1245 01:23:20,760 --> 01:23:23,680 Jullie geloven nooit waar ik ben. 1246 01:23:23,760 --> 01:23:25,400 Een wc in een ziekenhuis. 1247 01:23:25,480 --> 01:23:27,360 Ja, inderdaad. 1248 01:23:34,480 --> 01:23:35,440 O, man. 1249 01:23:38,480 --> 01:23:39,880 Hoe wist je dat? 1250 01:23:50,640 --> 01:23:51,480 Wat nu weer? 1251 01:23:53,040 --> 01:23:56,280 Wat betekent 'Fatal Content Error 606'? 1252 01:23:56,360 --> 01:23:57,520 606? 1253 01:23:58,480 --> 01:24:00,960 Nee. Dat klopt niet. Weet je zeker dat er... 1254 01:24:01,040 --> 01:24:04,480 Die error staart me verdomme aan. Wat betekent het? 1255 01:24:07,560 --> 01:24:09,440 Hallo? Godver. - Wat? 1256 01:24:10,160 --> 01:24:12,120 Het betekent dat de game is gewist. 1257 01:24:12,200 --> 01:24:14,040 Wat? Van m'n computer? - Nee. 1258 01:24:14,120 --> 01:24:16,920 Van de server. Het lijkt op 'n soort killswitch. 1259 01:24:17,000 --> 01:24:18,360 Alles is gewist. 1260 01:24:18,880 --> 01:24:21,200 De hele game en alle back-ups. 1261 01:24:22,320 --> 01:24:24,400 Heel Infinity is weg. 1262 01:24:36,840 --> 01:24:42,880 ALLES IS VERLOREN! 1263 01:24:42,960 --> 01:24:45,760 MIJN HELE UNIVERSUM... IS WEG! 1264 01:24:57,200 --> 01:25:01,480 Zo zag het eruit toen voormalig Infinity- CEO James Walton werd opgepakt... 1265 01:25:01,560 --> 01:25:03,520 ...na drie maanden op de vlucht. 1266 01:25:03,600 --> 01:25:06,520 New York Times-verslaggever Kris El Masry is hier. 1267 01:25:06,600 --> 01:25:09,080 Kris, jij had de primeur. Wat is er gaande? 1268 01:25:09,160 --> 01:25:10,840 Volgens mijn anonieme bron... 1269 01:25:10,920 --> 01:25:14,320 {\an8}...wordt Mr Walton verdacht van talloze overtredingen. 1270 01:25:14,400 --> 01:25:16,800 Fraude, digitale mensenrechtenschending... 1271 01:25:16,880 --> 01:25:19,240 ...verduistering, het niet melden van een ongeval. 1272 01:25:19,320 --> 01:25:20,760 De lijst is eindeloos. 1273 01:25:20,840 --> 01:25:22,160 Walton kijkt pissig. 1274 01:25:22,240 --> 01:25:24,440 Oké, mijn hoofd. Ik snap het, hoor. 1275 01:25:26,320 --> 01:25:27,360 Krijg wat. 1276 01:25:27,440 --> 01:25:28,720 Zagen jullie dat? 1277 01:25:31,400 --> 01:25:32,440 Het is grappig. 1278 01:25:33,080 --> 01:25:34,320 Ja, hilarisch. 1279 01:25:34,400 --> 01:25:36,640 Sorry, ik geniet wel van je ondergang. 1280 01:25:37,320 --> 01:25:40,040 Jouw geluk maakt mij gelukkig. Hé, Nanette. 1281 01:25:40,120 --> 01:25:44,440 Is er vooruitgang omtrent het ons uit je hoofd verwijderen? 1282 01:25:44,520 --> 01:25:45,720 Ja, ik werk eraan. 1283 01:25:45,800 --> 01:25:47,560 Werk je hard? IJverig? 1284 01:25:48,200 --> 01:25:50,680 Ja. Ik maak aantekeningen en zo. 1285 01:25:52,560 --> 01:25:54,880 O, een nieuwe aflevering. - Godzijdank. 1286 01:25:54,960 --> 01:25:59,160 Nanette, tijd voor onze serie. - Nee. Ze gaan de advocaat interviewen. 1287 01:25:59,240 --> 01:26:02,040 Het is de afspraak. Wij kijken niet als je naar de wc gaat. 1288 01:26:02,120 --> 01:26:04,920 Of je omkleedt. - Of het doet met een Tinderdate. 1289 01:26:05,000 --> 01:26:07,080 En dan mogen wij onze serie kijken. 1290 01:26:07,160 --> 01:26:08,920 Dus, alsjeblieft? - Oké, prima. 1291 01:26:09,880 --> 01:26:13,120 Dit seizoen bij The Real Housewives of Atlanta. 1292 01:26:14,680 --> 01:26:16,120 M'n wortels liggen in Atlanta... 1293 01:26:16,760 --> 01:26:18,840 ...maar m'n takken reiken wereldwijd. 1294 01:26:20,600 --> 01:26:23,600 Vergeet de gaslight, ik sta in de spotlight. 1295 01:26:24,120 --> 01:26:26,600 Wacht. Wie had nou de affaire? 1296 01:26:27,480 --> 01:26:28,760 Die links. 1297 01:26:29,760 --> 01:26:31,960 Met wie dan? - Die rechts. 1298 01:26:32,040 --> 01:26:35,120 Oké, en dat is degene die graag ruziet? - Hou je mond. 1299 01:26:35,200 --> 01:26:36,840 Hou je mond, Nanette. 1300 01:26:36,920 --> 01:26:40,000 'Hou je mond, kapitein.' - Ik ben nu kapitein. Rot op. 1301 01:26:40,520 --> 01:26:41,440 Wat jij wil. 1302 01:26:42,640 --> 01:26:44,000 Rot zelf op, kapitein. 1303 01:28:31,840 --> 01:28:35,360 {\an8}Ondertiteld door: Yvonne Conradi