1 00:00:07,520 --> 00:00:10,360 {\an8}Preparatevi a conoscere il gioco più coinvolgente 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,120 {\an8}degli ultimi anni, Infinity. 3 00:00:12,880 --> 00:00:18,040 Salve. Io sono Nanette, Nanette Cole. Lei è Robert Daly, giusto? 4 00:00:18,760 --> 00:00:19,280 Giusto. 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,760 Volevo soltanto... esprimere la... la mia ammirazione per la persona che... di fatto 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,120 ha creato Infinity. Il codice è spettacolare. 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,240 {\an8}Sei davvero un mito, devo dirtelo. 8 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 Oh, va tutto bene? 9 00:00:31,600 --> 00:00:35,520 - Uuh, vintage. - È... Flotta Spaziale. 10 00:00:35,600 --> 00:00:35,920 {\an8}Wow. 11 00:00:36,400 --> 00:00:37,400 È... una serie tv. 12 00:00:37,880 --> 00:00:41,600 A bordo della navicella USS Callister. Okay. 13 00:00:41,680 --> 00:00:44,600 Non essere troppo gentile, diventerebbe fastidioso. 14 00:00:44,680 --> 00:00:45,880 Okay, grazie, Shania. 15 00:00:52,200 --> 00:00:53,360 Ma-ma dove mi trovo? 16 00:00:53,440 --> 00:00:55,200 Sei sulla navicella spaziale di Daly. 17 00:00:55,280 --> 00:00:58,600 La USS Callister. Noi siamo i fedeli membri dell'equipaggio, 18 00:00:58,680 --> 00:00:59,520 e ora anche tu. 19 00:00:59,600 --> 00:01:02,840 Daly ha creato una versione digitale identica a te, a tutti noi, 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,920 usando il nostro DNA che si è procurato in qualche modo. 21 00:01:08,080 --> 00:01:10,280 Lo mette nel computer e bam, una copia... della vera te. 22 00:01:10,360 --> 00:01:12,680 Un clone digitale. 23 00:01:21,320 --> 00:01:23,880 Non siete solo una vergogna, ma anche fonte di imbarazzo. 24 00:01:23,960 --> 00:01:24,840 Sì, capitano. 25 00:01:24,920 --> 00:01:25,840 Certo, capitano. 26 00:01:25,920 --> 00:01:30,320 Il wormhole. È l'aggiornamento di Natale che si sta preinstallando automaticamente. 27 00:01:30,400 --> 00:01:34,760 Se noi... ci dirigessimo verso il wormhole? Saremmo... liberi. 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,480 Dov'è la USS Callister? 29 00:01:36,560 --> 00:01:37,520 È in viaggio. 30 00:01:37,600 --> 00:01:40,000 - In viaggio per dove? - Verso il wormhole. 31 00:01:40,080 --> 00:01:41,960 Fottuti figli di puttana! 32 00:01:42,040 --> 00:01:43,320 Va' a farti fottere! 33 00:01:53,520 --> 00:01:54,440 Dai, sbrigati! 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,320 Non siamo più nel computer di Daly. Siamo nel cloud. 35 00:02:03,800 --> 00:02:05,080 E dov'è Daly? 36 00:02:05,160 --> 00:02:07,960 Esci dal gioco. Esci da questo cazzo di gioco. 37 00:02:08,040 --> 00:02:10,040 Esci da questo cazzo di gioco. 38 00:02:10,760 --> 00:02:12,800 - Che si fa adesso? - C'è un universo sul piano 39 00:02:12,880 --> 00:02:15,000 procedurale ancora da esplorare. 40 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Oh, magnifico. 41 00:02:44,200 --> 00:02:48,560 Tenente Cole, benvenuto a bordo. Signori, vi presento un nuovo membro. 42 00:02:49,040 --> 00:02:53,880 L'esperta scientifica Nanette Cole. Prego, vada alla sua postazione. 43 00:02:53,960 --> 00:02:54,600 No. 44 00:02:55,080 --> 00:02:56,400 Sono io il capitano, do io gli ordini. 45 00:02:56,480 --> 00:02:58,000 Vada a farsi fottere. 46 00:03:00,880 --> 00:03:03,960 Oh, poverina. Ha perso la vista. Non riesce a respirare. 47 00:03:04,440 --> 00:03:08,120 Potrei tenerla in queste condizioni per sempre se solo lo volessi. 48 00:03:08,200 --> 00:03:12,160 A cercare disperatamente di respirare da una bocca che non esiste. 49 00:03:23,400 --> 00:03:25,720 Capitano. Capitano. 50 00:03:26,360 --> 00:03:27,480 Capitano? È lì? 51 00:03:28,120 --> 00:03:28,840 Sì. 52 00:03:29,320 --> 00:03:32,240 Abbiamo bisogno di te sul ponte. Potremmo avere un ottimo bersaglio. 53 00:03:32,320 --> 00:03:33,480 Okay, arrivo subito. 54 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 Cristo santo. 55 00:03:44,160 --> 00:03:47,520 {\an8}USS CALLISTER: INFINITY 56 00:04:21,960 --> 00:04:25,280 - Qualcuno ha visto il Wrexham ieri sera? - Non seguo il calcio, caro. 57 00:04:25,360 --> 00:04:27,320 Bro', tantomeno le squadre gallesi. 58 00:04:28,200 --> 00:04:28,920 Non è vero? 59 00:04:29,480 --> 00:04:31,440 Però è stato assurdo. Perdevano due a zero. 60 00:04:31,520 --> 00:04:33,680 Non me ne frega proprio niente, amico. 61 00:04:33,760 --> 00:04:35,560 Cazzo. Si può sapere quando arriva il tuo amico? Sono le otto, 62 00:04:35,640 --> 00:04:37,520 voglio iniziare la missione. 63 00:04:37,600 --> 00:04:40,040 Morris verrà dopo aver mangiato le lasagne. 64 00:04:40,120 --> 00:04:40,920 Ooh. 65 00:04:42,280 --> 00:04:43,600 Ehi, arriva qualcuno. 66 00:04:44,960 --> 00:04:47,920 Deve essere il tuo amico. Era ora. 67 00:04:48,400 --> 00:04:49,640 Non è ancora entrato. 68 00:04:55,640 --> 00:04:56,560 Buttate le armi. Mani in alto 69 00:04:56,640 --> 00:04:57,440 Buttate le armi. 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,640 Non vogliamo problemi. Vogliamo solo i vostri crediti. 71 00:05:00,720 --> 00:05:04,080 Chi siete voi? Perché non avete i tag giocatore? 72 00:05:04,160 --> 00:05:07,320 - Uno di voi è Morris? - Dateci gli stick di credito, subito! 73 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 Non siete Morris. 74 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 Ha detto i crediti. Forza! 75 00:05:10,440 --> 00:05:13,880 Tutti... hanno i tag giocatore. Com'è possibile... 76 00:05:15,080 --> 00:05:16,840 - Ehi, ma che cavolo, amico! - Andiamo! 77 00:05:16,920 --> 00:05:18,680 - Dateci i crediti. Adesso! - Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, 78 00:05:18,760 --> 00:05:20,880 - okay, okay, okay, okay, okay, okay. - - D'accordo, d'accordo. - Okay. 79 00:05:20,960 --> 00:05:23,280 - Passatemeli. Lentamente. - Muoviti. Dai. 80 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 Non è nello spirito del gioco. Per niente. 81 00:05:25,560 --> 00:05:28,800 Per noi non è un gioco. È una questione di sopravvivenza. 82 00:05:29,400 --> 00:05:30,280 Che cosa vuol dire? 83 00:05:43,640 --> 00:05:47,320 Aspetta, aspetta, stai... prendendo sangue. Mai visto del sangue in questo gioco. 84 00:05:47,400 --> 00:05:50,760 - Dacci quei maledetti crediti. - Sul serio, sta perdendo sangue. 85 00:05:51,480 --> 00:05:53,440 I crediti! Subito! 86 00:05:55,080 --> 00:05:59,840 Farò una segnalazione. Chiunque siate, verrete bannati. Entrambi, maledetti... 87 00:05:59,920 --> 00:06:01,040 sederini bucati. 88 00:06:01,120 --> 00:06:04,000 Chi vuoi segnalare? Non abbiamo i tag. 89 00:06:04,080 --> 00:06:05,680 No, no, no. Non farlo, no! 90 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 INFINITY SOPPRESSO DA NO_TAG_ERROR 91 00:06:13,240 --> 00:06:15,280 - Bastardi. - Modera i termini, Jonathan! 92 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 Scusa, mamma. 93 00:06:27,760 --> 00:06:29,120 Dudani, facci rientrare. 94 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Teletrasporto. 95 00:06:32,720 --> 00:06:34,800 - Com'è andata laggiù? - Ah, l'atmosfera si è scaldata. 96 00:06:34,880 --> 00:06:37,720 Avete combattuto? Io gli avrei fatto esplodere la testa. 97 00:06:37,800 --> 00:06:39,480 Pam, pam... pam, pam. Stile gangster... 98 00:06:39,560 --> 00:06:40,920 Sei ferita. Che è successo? 99 00:06:41,000 --> 00:06:44,400 Il capezzolo è salvo, sto bene. L'importante è che... 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,520 abbiamo... molti più soldi. Sono davvero tanti. 101 00:06:50,920 --> 00:06:52,880 - Trentaquattro crediti. - Sono pochi per il carburante. 102 00:06:52,960 --> 00:06:55,360 - E le munizioni scarseggiano. - Monetizzano sempre di più 103 00:06:55,440 --> 00:06:57,000 questo gioco. Costa tutto il doppio. 104 00:06:57,080 --> 00:06:59,400 - Il costo dell'esistenza è alle stelle. - Se ci fossi stato io, 105 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 gliene avrei spremuti altri. 106 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 È tutto quello che avevano. 107 00:07:01,520 --> 00:07:03,800 - Cosa? Che spreco ... - Ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi. Ehi, 108 00:07:03,880 --> 00:07:06,240 ehi. Non è quello che volevamo, ma basterà per tirare avanti due 109 00:07:06,320 --> 00:07:07,480 giorni. Vero, Kabir? 110 00:07:07,560 --> 00:07:08,280 Vero. 111 00:07:08,760 --> 00:07:12,720 Sì, bene, okay, quindi... adesso concentriamoci... E... andiamo avanti. 112 00:07:12,800 --> 00:07:16,600 E la prossima volta, ne prenderemo di più. E... sì. 113 00:07:17,160 --> 00:07:19,040 Ti faccio un bendaggio alla tetta? 114 00:07:19,120 --> 00:07:22,760 {\an8}Cosa? No, è solo un graffio. Ci metterò un cerotto in cabina. E... 115 00:07:22,840 --> 00:07:25,400 mi prendo cinque minuti e poi pianifichiamo 116 00:07:25,480 --> 00:07:26,720 il colpo successivo. 117 00:07:27,520 --> 00:07:29,520 - Si, capitano. - Agli ordini, capitano. 118 00:07:30,000 --> 00:07:32,680 Come si fa un bendaggio... a una tetta? 119 00:07:35,800 --> 00:07:38,800 Ehi... ehi! Come sarebbe "la prossima volta"? 120 00:07:38,880 --> 00:07:40,160 Siamo quasi morti. 121 00:07:40,240 --> 00:07:41,160 Ma siamo vivi. 122 00:07:41,240 --> 00:07:43,640 Ogni giorno è sempre peggio. Sono più numerosi e più armati. 123 00:07:43,720 --> 00:07:45,640 Sì, questo lo so. 124 00:07:45,720 --> 00:07:47,640 E qual è il piano? Derubare e correre come topi per sopravvivere? 125 00:07:47,720 --> 00:07:49,640 Non possiamo farlo senza crediti. 126 00:07:49,720 --> 00:07:51,840 Saremo fortunati a sopravvivere comunque. 127 00:07:51,920 --> 00:07:53,840 E io ne sarei magicamente inconsapevole? 128 00:07:53,920 --> 00:07:55,160 Non sto dicendo questo. 129 00:07:55,240 --> 00:07:59,080 Shania è esplosa in mille pezzi davanti a me... quando, un mese fa? Non so tu, 130 00:07:59,160 --> 00:08:01,640 ma io sento ancora l'odore del suo sangue. 131 00:08:02,200 --> 00:08:04,800 Perderla è stato difficile per tutti. Okay? 132 00:08:04,880 --> 00:08:07,720 Sto cercando un'altra soluzione, ma non la trovo. 133 00:08:07,800 --> 00:08:11,920 Calcolo le possibilità ogni minuto di ogni giorno. Sono trenta milioni... 134 00:08:12,000 --> 00:08:14,560 contro noi cinque. Siamo fottuti. E moriremo. 135 00:08:14,640 --> 00:08:16,800 È questo che vuoi che dica a tutti? 136 00:08:18,760 --> 00:08:24,680 Sto solo cercando di dirti che dare false speranze... non è una grande idea, capitano. 137 00:08:27,960 --> 00:08:31,640 Beh, non ho chiesto io di rimanere qui. Se premendo un pulsante... 138 00:08:31,720 --> 00:08:35,960 potessi tornare alla mia vecchia vita... lo farei. Ma non lo faremmo tutti? 139 00:08:46,160 --> 00:08:48,600 Tredicesimo piano. Benvenuti alla Callister. 140 00:08:48,680 --> 00:08:49,800 Permesso, scusate. 141 00:08:59,640 --> 00:09:00,440 {\an8}Mh... 142 00:09:02,280 --> 00:09:03,120 Elena, posso...? 143 00:09:11,280 --> 00:09:12,600 È colpa tua se è morto. 144 00:09:14,440 --> 00:09:15,040 Cosa? 145 00:09:15,520 --> 00:09:16,680 È morto, ed è colpa tua. 146 00:09:16,760 --> 00:09:19,080 No, quello che è successo a Robert Daly non è... 147 00:09:19,160 --> 00:09:22,240 Il tuo pass è morto, perché non hai fatto il rinnovo. 148 00:09:23,400 --> 00:09:24,160 Il mio pass. 149 00:09:24,880 --> 00:09:26,400 Devi rinnovarlo ogni mese. 150 00:09:27,560 --> 00:09:30,560 Ehm, posso averne uno temporaneo? 151 00:09:34,120 --> 00:09:36,120 Scusa, ho tante cose per la testa. 152 00:09:38,800 --> 00:09:40,040 Quello- quello cos'è? 153 00:09:40,600 --> 00:09:42,360 Il memoriale... per il signor Daly. 154 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 Ma è morto da mesi, perché adesso? 155 00:09:46,120 --> 00:09:47,960 Il signor Walton l'ha messo qui stamattina... 156 00:09:48,040 --> 00:09:49,520 per fare colpo sul giornalista. 157 00:09:50,000 --> 00:09:51,080 Quale giornalista? 158 00:09:51,160 --> 00:09:56,160 Del New York Times. Sarà qui presto. Vuoi il pass o no? 159 00:09:59,960 --> 00:10:00,920 Grazie. 160 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 Di niente. 161 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 Sto facendo il caffè, vuoi qualcosa? 162 00:10:15,960 --> 00:10:18,800 - Ehm... no, grazie lo stesso. - Sicura? 163 00:10:20,560 --> 00:10:22,640 - Oh, cazzo. - Oh, va tutto bene? 164 00:10:22,720 --> 00:10:23,400 Sì. 165 00:10:23,880 --> 00:10:25,000 - Sicura? Vuoi una mano? - Sì. No, sto bene, grazie, Karl. 166 00:10:25,080 --> 00:10:26,240 Tanto ne ho due!! 167 00:10:29,000 --> 00:10:29,720 Grazie, Karl. 168 00:10:30,200 --> 00:10:31,800 Quando vuoi. Al tuo servizio. 169 00:10:31,880 --> 00:10:32,760 Hm hm. 170 00:10:52,840 --> 00:10:55,760 {\an8}RAPINATO DA DUE SEDERINI BUCATI SENZA TAG GIOCATORE? 171 00:11:03,120 --> 00:11:04,200 Ah, signor Walton? 172 00:11:04,280 --> 00:11:08,120 Ah, non ho sentito bussare. Kabir, hai bussato? Puoi bussare? 173 00:11:08,200 --> 00:11:09,120 È importante. 174 00:11:09,640 --> 00:11:12,720 {\an8}Sono molto occupato adesso, ti dispiace se... ti ignoro più tardi? 175 00:11:12,800 --> 00:11:15,880 {\an8}Abbiamo ricevuto molte altre lamentele per quelle rapine anonime. I giocatori 176 00:11:15,960 --> 00:11:19,040 {\an8}sono arrabbiati. Vengono colpiti e perdono soldi. 177 00:11:19,120 --> 00:11:21,400 È un videogioco, sono cose che capitano. 178 00:11:21,480 --> 00:11:23,680 Chiunque lo stia facendo non ha i tag giocatore. 179 00:11:23,760 --> 00:11:24,440 E allora? 180 00:11:25,000 --> 00:11:25,920 Non è possibile. 181 00:11:27,160 --> 00:11:30,360 Se non hanno i tag vuol dire... che non pagano l'abbonamento. 182 00:11:30,440 --> 00:11:31,240 Giusto. 183 00:11:32,400 --> 00:11:35,680 Potevi dirlo subito, Kabir. Di quanti scrocconi stiamo parlando? 184 00:11:35,760 --> 00:11:36,720 - Al momento? - Hm hm. 185 00:11:36,800 --> 00:11:37,600 {\an8}Due. 186 00:11:38,600 --> 00:11:39,400 {\an8}Due? 187 00:11:39,880 --> 00:11:41,160 Da quello che so, sì. 188 00:11:42,000 --> 00:11:42,760 Andiamo, Kabir. 189 00:11:43,600 --> 00:11:45,800 Non si tratta di soldi. Non dovrebbe essere possibile. 190 00:11:45,880 --> 00:11:46,720 È importante. 191 00:11:46,800 --> 00:11:47,800 È arrivato il suo ospite. 192 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Bene, fallo entrare. 193 00:11:50,120 --> 00:11:52,960 - Signore, questi... - Grazie per le informazioni, ma ora devo 194 00:11:53,040 --> 00:11:57,320 occuparmi di cose più importanti. Potresti, non lo so, levarti dal cazzo? 195 00:12:00,880 --> 00:12:01,400 Okay. 196 00:12:01,880 --> 00:12:02,640 DUDANI 197 00:12:11,720 --> 00:12:13,000 Ehi, vuoi un caffè? 198 00:12:13,080 --> 00:12:14,920 No, Nate. Grazie. 199 00:12:23,560 --> 00:12:28,040 Okay, proprio come hai provato, coraggio. Ehm... signor Walton? 200 00:12:29,400 --> 00:12:30,160 Oh. 201 00:12:30,240 --> 00:12:35,520 - - Com'è il mio alito? Ok È perfetto. - Ottimo. - Ah... fresco. Ascolti, stavo... pensando... 202 00:12:35,600 --> 00:12:41,600 faccio lo stagista qui da un anno e mezzo ormai e pensavo che forse è ora che io mi 203 00:12:41,680 --> 00:12:47,760 prenda più, ah... responsabilità. E... quindi... mi chiedevo se lei sarebbe d'accordo. Sì? 204 00:12:47,840 --> 00:12:49,840 Ahi. Sì, sì, sì. Sì. 205 00:12:49,920 --> 00:12:51,880 - Caffè con latte di soia. Amaro. - Oh... 206 00:12:51,960 --> 00:12:52,640 Ah... 207 00:12:53,280 --> 00:12:54,000 Ciao. 208 00:12:54,480 --> 00:12:58,880 - Salve Kris El Masry, New York Times. - Certo, James Walton. Stronzo capitalista. 209 00:12:59,560 --> 00:13:01,240 - Cosa posso offrirti? Caffè? Tè? - Ah... 210 00:13:01,320 --> 00:13:02,360 Massaggio ai piedi? 211 00:13:02,440 --> 00:13:04,880 - No, no, no, sto bene così. Ok. Ehm... - Okay. 212 00:13:05,360 --> 00:13:08,520 - Ci mettiamo qui? - - Siediti. Qui staremo comodi. - NANETTE 213 00:13:12,040 --> 00:13:15,320 Questa cosa finirà in "Tecnologia"... o "Cultura"? Perché... io voto "Cultura". 214 00:13:15,400 --> 00:13:18,640 Ah... no, credo in "Notizie". 215 00:13:18,720 --> 00:13:23,080 Oh, wow, cazzo. Forte. Forte. Mi piace. Voi siete i migliori, l'ho sempre detto. 216 00:13:23,160 --> 00:13:23,720 - Già. - Davvero? 217 00:13:23,800 --> 00:13:24,400 - Sì, sì. - Oh, fantastico. WALTON Fornite il 218 00:13:24,480 --> 00:13:25,200 miglior servizio di informazione e questo è davvero eccezionale nel nostro settore. 219 00:13:25,280 --> 00:13:29,160 KRIS EL MASRY Mi fa piacere che il nostro lavoro venga apprezzato. 220 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 - Ma va? - Sì. 221 00:13:54,720 --> 00:13:58,280 Forte. Ehm... sarebbe d'accordo se la registrassi? 222 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - Non lo stai già facendo? - No, scusi. 223 00:14:03,760 --> 00:14:07,280 - Ripeto la storia delle chitarre? - Ah, no, no, non serve. Bene. Allora... 224 00:14:07,360 --> 00:14:08,280 Facciamolo. 225 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 - Ecco... - È acceso? 226 00:14:09,880 --> 00:14:13,880 È acceso. Partito. Sto registrando. Okay, senta, la primissima domanda, ovviamente, 227 00:14:13,960 --> 00:14:17,320 riguarda Robert Daly. Ho visto il memoriale alla reception. 228 00:14:17,400 --> 00:14:18,960 Oh, sì, non riesco ancora a toglierlo. 229 00:14:19,040 --> 00:14:22,200 Già... Quella foto di voi due è molto bella. 230 00:14:23,320 --> 00:14:28,160 Oh, questa. Parliamo di dodici anni fa. Guardaci. 231 00:14:28,240 --> 00:14:33,240 Due pionieri. Mhm... Batman e Robin. Io sono Batman. 232 00:14:35,720 --> 00:14:40,480 In effetti da quando Bob... ci ha lasciati... sento forte la motivazione di 233 00:14:40,560 --> 00:14:43,800 portare avanti... il suo ricordo. Sì, se n'è andato, ma... è ancora qui nel cuore di 234 00:14:43,880 --> 00:14:46,200 - Infinity. - Già. 235 00:14:47,160 --> 00:14:49,360 - È la nostra realtà. - Allora parliamo di Infinity. 236 00:14:49,440 --> 00:14:53,080 Parliamo del gioco multiplayer più immersivo di tutti i tempi. Per favore, è... 237 00:14:53,160 --> 00:14:54,920 - Sì. - Sì, eppure i giocatori sono molto 238 00:14:55,000 --> 00:14:58,560 scontenti dell'aumento dei prezzi. Sembra quasi che li stiate spremendo il più 239 00:14:58,640 --> 00:15:01,200 - possibile per guadagnare di più e far - salire le azioni. 240 00:15:01,280 --> 00:15:01,920 Oh. 241 00:15:02,400 --> 00:15:04,160 Dai, Kris, parti subito con le domande scomode? 242 00:15:04,240 --> 00:15:08,280 Ascolta, guardati intorno. Guarda... cosa ho creato. Quelli sono gli utenti. 243 00:15:08,360 --> 00:15:09,920 Trentacinque milioni e aumentano 244 00:15:10,600 --> 00:15:12,280 Più qualche bandito qua e là. 245 00:15:13,600 --> 00:15:14,520 Che cosa? 246 00:15:14,600 --> 00:15:18,240 No, è che stamattina sul forum di Infinity ho letto... la lamentela di un 247 00:15:18,320 --> 00:15:22,200 giocatore rapinato da due anonimi "sederini bucati". Cioè, sono... parole sue, 248 00:15:22,280 --> 00:15:23,280 - non mie. - Bene. Oh. 249 00:15:23,360 --> 00:15:25,800 Sono stato informato. È un problema circoscritto, 250 00:15:25,880 --> 00:15:27,360 lo stiamo già risolvendo. Niente di serio. 251 00:15:27,440 --> 00:15:29,560 Ha scritto che una dei due ha perso sangue. 252 00:15:29,640 --> 00:15:30,520 Scusa? 253 00:15:31,040 --> 00:15:35,320 Non c'è... sangue nel vostro gioco, giusto? Quindi perché un personaggio anonimo... di 254 00:15:35,400 --> 00:15:37,320 - colpo sanguina? - Hm hm. 255 00:15:37,400 --> 00:15:39,320 Ah... non lo so, sarà una patch, dimmelo tu. 256 00:15:39,400 --> 00:15:40,640 Sono io che l'ho chiesto. 257 00:15:40,720 --> 00:15:43,680 Kris, sei venuto qui a torchiarmi su un bug? Un cazzo di bug? 258 00:15:43,760 --> 00:15:47,520 Ne parleremo. Prima voglio tornare a Robert Daly. Per questo sono qui. 259 00:15:49,080 --> 00:15:51,160 Ora voglio mostrarle una cosa. 260 00:15:56,880 --> 00:15:58,960 Okay, che cos'è? Che cosa mi stai... Cos'è? 261 00:15:59,040 --> 00:16:01,280 Sono immagini della bodycam del primo soccorritore 262 00:16:01,360 --> 00:16:03,680 che ha trovato Daly senza vita. 263 00:16:04,160 --> 00:16:08,600 Volevo molto bene a Bob. È inquietante, cazzo. Non voglio guardare. 264 00:16:08,680 --> 00:16:12,560 Aspetti... riconosce questo... questo oggetto sulla sua scrivania? 265 00:16:13,040 --> 00:16:13,760 No, no. 266 00:16:14,240 --> 00:16:15,880 È un clonatore digitale di DNA. 267 00:16:16,360 --> 00:16:19,720 Vedo solamente una scatola. Una scatoletta. Potrebbe essere di tutto. 268 00:16:19,800 --> 00:16:23,640 No, è inconfondibile. Ne restano pochi in giro. È stato messo al bando perché viola 269 00:16:23,720 --> 00:16:24,520 i diritti umani. 270 00:16:24,600 --> 00:16:27,360 Non so neanche di che si tratti. Non so a cosa serva. 271 00:16:27,440 --> 00:16:31,560 Qualcuno li usa per creare cloni digitali senzienti di persone vere. Di solito per 272 00:16:31,640 --> 00:16:34,720 poterne abusare. Chiaro? Per... soddisfare i loro desideri perversi. 273 00:16:34,800 --> 00:16:37,920 È terribile e inquietante. Perché mi stai dicendo... 274 00:16:38,000 --> 00:16:42,680 Quindi a questo punto mi chiedo, Robert Daly... il vero cuore di Infinity, nonché... 275 00:16:42,760 --> 00:16:47,080 co-fondatore... e suo caro amico, cosa faceva... con quella tecnologia vietata, 276 00:16:47,160 --> 00:16:48,200 signor Walton? 277 00:16:48,280 --> 00:16:50,720 Io non ho idea... di cosa facesse Bob Daly... nella sua vita privata. E perché 278 00:16:50,800 --> 00:16:53,280 - stai... - Daly ha copiato cloni 279 00:16:53,360 --> 00:16:54,800 illegali nel vostro gioco? 280 00:16:59,280 --> 00:17:02,160 - Assolutamente no. - Se lo ha fatto, se sono quelli che 281 00:17:02,240 --> 00:17:06,000 sanguinano, l'azienda dovrà risponderne, compreso lei, signor Walton. 282 00:17:06,080 --> 00:17:10,760 È un'insinuazione ridicola e una merdosa bugia. E se pubblichi una sola parola su 283 00:17:10,840 --> 00:17:15,280 questa stronzata, io e i miei avvocati ti seppelliremo in una bara di filo spinato. 284 00:17:15,360 --> 00:17:16,360 - Chiaro? - Sì. 285 00:17:16,440 --> 00:17:17,240 Bene. 286 00:17:18,320 --> 00:17:19,800 Per fortuna non posso dimostrarlo. 287 00:17:19,880 --> 00:17:20,680 No, non puoi. 288 00:17:20,760 --> 00:17:22,040 Non ancora. 289 00:17:22,120 --> 00:17:25,040 Né mai. Fammi un favore. Porta via il tuo culo dai miei uffici adesso. NANETTE 290 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 È stato un piacere conoscerla. 291 00:17:26,200 --> 00:17:28,080 Il piacere è tutto mio, stronzo. 292 00:17:36,080 --> 00:17:37,120 Oh, mio Dio. 293 00:17:47,600 --> 00:17:50,360 {\an8}GIOCATORE SOLITARIO RILEVATO 294 00:17:54,680 --> 00:17:56,360 Nate, ho trovato un bersaglio facile. 295 00:17:56,440 --> 00:17:57,600 Come l'ultima volta? 296 00:17:58,680 --> 00:18:01,480 È una giocatrice solitaria, e ha una montagna di crediti 297 00:18:01,560 --> 00:18:04,840 e sembra appena arrivata, ci vediamo sul ponte tra cinque minuti, 298 00:18:04,920 --> 00:18:05,480 okay? 299 00:18:05,960 --> 00:18:06,920 Sì, capitano. 300 00:18:07,400 --> 00:18:10,040 Ok. Oh, e non dirlo a Karl. Ovviamente. 301 00:18:11,440 --> 00:18:12,320 Ricevuto. 302 00:18:17,440 --> 00:18:20,440 Dammi un buon motivo per cui non posso partecipare alla missione. 303 00:18:20,520 --> 00:18:24,200 Karl, non hai idea di com'è il mondo là fuori. È assurdo che debba ripeterlo. La 304 00:18:24,280 --> 00:18:27,800 nostra stessa esistenza è un crimine e se ci scoprono ci cancelleranno in un 305 00:18:27,880 --> 00:18:28,600 istante. 306 00:18:29,080 --> 00:18:32,120 Non mi interessa, per niente. Io... sto diventando matto qui. Non faccio nulla. 307 00:18:32,200 --> 00:18:36,520 Tutti hanno un ruolo. Insomma, tu sei il capitano, capitano. Dudani è il nerd dello 308 00:18:36,600 --> 00:18:38,960 spazio, e Tulaska ha il suo look da aliena sexy. 309 00:18:39,040 --> 00:18:42,320 Le abbiamo ripristinato la pelle aliena per curarle l'eczema. 310 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 - Non possiamo permetterci di cambiarla. - Scusa. 311 00:18:43,880 --> 00:18:46,160 Però sì, è... sexy. 312 00:18:46,240 --> 00:18:49,760 Perfino lo stagista... sembra un marine spaziale qui. 313 00:18:49,840 --> 00:18:52,200 Ehi, no. Ex... stagista. 314 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 Basta, basta. Per favore, basta. Smettila. 315 00:18:54,760 --> 00:19:00,880 Io non faccio niente. Niente. È uno schifo. Voglio rendermi utile. Posso 316 00:19:00,960 --> 00:19:04,360 sedermi al tuo posto mentre... sei via? 317 00:19:06,360 --> 00:19:07,280 Sì, certo che puoi. 318 00:19:07,360 --> 00:19:09,120 Oh, cazzo. Grazie. 319 00:19:16,600 --> 00:19:19,800 - Non devi toccare niente. - Certo, tranquilla. Perché dovrei 320 00:19:19,880 --> 00:19:22,240 toccare qualcosa? Dudani, carica i missili. 321 00:19:22,320 --> 00:19:24,280 - Non devi dare ordini. - Non stavo... 322 00:19:27,600 --> 00:19:28,480 Sei pronto? 323 00:19:28,560 --> 00:19:31,200 - A-ah. - Okay, Dudani, mandaci giù. 324 00:19:31,760 --> 00:19:36,840 - Mandali giù, Dudani. - Karl, lo dico io. Ma-ma-ma-mandaci giù. 325 00:19:37,320 --> 00:19:38,200 Teletrasporto. 326 00:19:41,280 --> 00:19:42,280 Via libera. 327 00:19:42,360 --> 00:19:45,000 - Attiva Real Housewives of Atlanta. - A che punto siamo? 328 00:19:45,080 --> 00:19:47,120 Stagione quindici, episodio cinque. 329 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Oh... ancora con quel programma. 330 00:20:03,120 --> 00:20:03,760 Ho un segnale. 331 00:20:04,240 --> 00:20:05,160 Sì? 332 00:20:06,760 --> 00:20:08,520 Sì, okay. Da quella parte. 333 00:20:23,120 --> 00:20:26,400 Kabir! Kabir, dovresti risolvere subito quel problema dei banditi. Dove... cazzo è 334 00:20:26,480 --> 00:20:29,480 - Kabir? Kabir! Kabir! Dov'è Kabir? - RAGAZZA Non ci credo che ne hai avuto 335 00:20:29,560 --> 00:20:31,960 - il coraggio! KARL L'ho fatto eccome. - Probabilmente a casa. 336 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 E perché mai è a casa? 337 00:20:33,280 --> 00:20:33,960 Si è licenziato. 338 00:20:34,440 --> 00:20:35,600 Lo ha detto a te? 339 00:20:36,280 --> 00:20:37,320 No al suo monitor. 340 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 {\an8}MI LICENZIO 341 00:20:50,160 --> 00:20:53,600 - Mi serve un nuovo passaporto. - Si. E poi... prendo un biglietto di prima classe per il 342 00:20:53,680 --> 00:20:55,520 Belize. LA VERSIONE FINALE è QUESTA IN VERDE 343 00:20:55,600 --> 00:20:56,320 Scusi? Signor Walton? 344 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Non è un buon momento. 345 00:20:57,800 --> 00:21:02,080 Io posso aiutarla con la questione dei banditi di cui si occupava Dudani. 346 00:21:02,160 --> 00:21:07,000 {\an8}Non ti avevo sentita. Vieni. Oh, scusa. Entra pure. Ehm... è... un piacere riaverti 347 00:21:07,080 --> 00:21:09,040 - qui. Come... puoi aiutarmi? - Sì. 348 00:21:10,000 --> 00:21:12,600 - Dobbiamo... identificare quei bastardi. - Dobbiamo 349 00:21:12,680 --> 00:21:14,600 assolutamente identificarli. Come? 350 00:21:14,680 --> 00:21:17,080 Io ci riuscirei, ma mi serve un'accesso illimitato. 351 00:21:17,160 --> 00:21:18,280 Permesso accordato. 352 00:21:18,360 --> 00:21:20,080 - Non le ho detto a cosa devo accedere. - Ti accordo tutti i 353 00:21:20,160 --> 00:21:21,960 permessi, sei autorizzata. 354 00:21:22,040 --> 00:21:23,880 Devo accedere al registro dei reclami di Kabir. 355 00:21:23,960 --> 00:21:27,720 Puoi fare meno chiacchiere e più fatti? Hai accesso completo. Ti prego, 356 00:21:27,800 --> 00:21:30,200 va' di là e dammi una cazzo di mano. Ora. 357 00:21:47,680 --> 00:21:50,760 Eccola. Tu va' di là, io vado di qua, e poi aspetta il mio segnale. PACKER Ok. 358 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 SU FNL, L'OK è DI NANETTE 359 00:22:32,520 --> 00:22:34,080 Esci, testa di cazzo! 360 00:22:38,720 --> 00:22:42,240 E poi metto "baci, Marlo". Sì, e poi lo pubblico così. 361 00:22:42,320 --> 00:22:44,960 - La adoro. È una vera stronza. - No, non puoi. 362 00:22:48,520 --> 00:22:51,880 La ragazza di Cleveland era pronta a prendere il telefono e a chiamare i 363 00:22:51,960 --> 00:22:54,520 {\an8}suoi amichetti per venire qui a farti il culo. 364 00:22:54,600 --> 00:22:56,560 {\an8}Mi farà incazzare sul serio, perché sto sclerando, 365 00:22:56,640 --> 00:22:59,200 {\an8}e non ho mai sclerato in vita mia. Credimi. 366 00:22:59,280 --> 00:23:02,040 Io sono diretta, non voglio sentire stronzate da nessuno. Come hai detto... 367 00:23:02,120 --> 00:23:04,160 Richiesta Gruppo? Chi l'ha inviata? 368 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 Pensavo fosse un gruppo per fare baldoria. 369 00:23:06,800 --> 00:23:08,640 È un invito a giocare, idiota. Vuoi farci uccidere? 370 00:23:08,720 --> 00:23:09,520 No. 371 00:23:10,640 --> 00:23:11,520 - Okay, l'ho cancellato. - Coglione. 372 00:23:11,600 --> 00:23:13,320 Visto? Amici come prima. 373 00:23:16,080 --> 00:23:20,600 - È un bip buono, vero? - No, invece. Navicella in avvicinamento. 374 00:23:20,680 --> 00:23:25,080 - Preparo ipervelocità. Tirali fuori da lì. - D'accordo, li chiamo. Codice rosso, 375 00:23:25,160 --> 00:23:30,800 ripeto, codice rosso. Nanette, mi ricevi? Codice rosso, ripeto, codice rosso. 376 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Non rispondono. 377 00:23:42,720 --> 00:23:44,600 Ah... abbiamo compagnia. Il tag giocatore è Metallica Fan. 378 00:23:44,680 --> 00:23:47,480 KARL Quell'astronave sembra una giacca di pelle. 379 00:23:54,040 --> 00:23:55,680 Perché ci sta fissando così? 380 00:23:55,760 --> 00:23:56,840 Le astronavi non fissano. 381 00:23:56,920 --> 00:23:59,280 Non hai la sensazione... che lo stia facendo? 382 00:24:03,680 --> 00:24:05,560 Getta l'arma! 383 00:24:06,440 --> 00:24:07,200 Cosa? 384 00:24:07,280 --> 00:24:08,040 Oh, Dio! 385 00:24:15,120 --> 00:24:16,000 Forza. 386 00:24:19,080 --> 00:24:20,800 Cazzo. Accidenti. 387 00:24:20,880 --> 00:24:24,200 Se rimetti fuori la testa, te la faccio esplodere, cazzo! 388 00:24:29,400 --> 00:24:32,560 Ehi, ciao! Dov'è il tuo tag giocatore? 389 00:24:34,240 --> 00:24:35,680 Non dirmi che stai barando? 390 00:24:35,760 --> 00:24:40,080 Cerchiamo solo crediti, okay? Servono più a noi che a te. 391 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 Ti prego, ti prego, credimi. 392 00:24:42,320 --> 00:24:45,560 Dio, guarda la tua gamba. È messa male. 393 00:24:46,680 --> 00:24:49,400 Se vuoi uccidermi, fallo e basta, cazzo. 394 00:24:49,880 --> 00:24:53,800 La fai veramente tragica. Beh... se ci tieni tanto... 395 00:24:57,440 --> 00:24:58,240 Mh... 396 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 {\an8}Cristo. Okay. Riprendi il gioco. 397 00:25:06,800 --> 00:25:08,240 Stai bene? Avanti. Dobbiamo andare, presto. 398 00:25:08,320 --> 00:25:10,480 Ah, sì, grazie, Nate. Aspetta. Ci serve lo stick dei crediti. 399 00:25:10,560 --> 00:25:11,280 Cosa? 400 00:25:11,360 --> 00:25:13,040 Dobbiamo prendere lo stick dei crediti. Eccolo, eccolo! 401 00:25:18,600 --> 00:25:19,400 Ciao. 402 00:25:27,400 --> 00:25:28,640 Porca puttana, amico! 403 00:25:28,720 --> 00:25:30,160 Non ho la visuale libera. 404 00:25:41,360 --> 00:25:43,600 Okay. Sbrighiamoci, forza. Forza. 405 00:25:48,080 --> 00:25:48,880 Ehi! 406 00:25:51,400 --> 00:25:52,760 Dammi il fucile, Nate. 407 00:26:00,120 --> 00:26:01,000 Merda! 408 00:26:02,280 --> 00:26:04,000 Cazzo! Mi prendete per il culo? 409 00:26:04,080 --> 00:26:05,760 Ti aiuto io. Andiamo, andiamo. 410 00:26:08,640 --> 00:26:09,880 Comunicazione in arrivo. 411 00:26:09,960 --> 00:26:11,680 Tulaska, mettici in comunicazione. 412 00:26:11,760 --> 00:26:13,240 - Non sei il capitano, Karl. - Ma sono al suo posto, giusto? 413 00:26:13,320 --> 00:26:14,960 Ci parlo io con loro. 414 00:26:16,120 --> 00:26:18,080 Ehi, i vostri tag giocatore? 415 00:26:18,560 --> 00:26:23,280 Saluti, astronave Metallica. Anche noi siamo grandissimi 416 00:26:23,360 --> 00:26:25,000 fan di questa band. 417 00:26:25,560 --> 00:26:26,840 - Ah, sì? - Sì. 418 00:26:27,320 --> 00:26:29,120 E qual è la vostra canzone preferita? 419 00:26:31,280 --> 00:26:33,880 Okay. Okay, posso dire... posso dire tutte quante? 420 00:26:33,960 --> 00:26:35,160 - No. - Io ne so una. Era su 421 00:26:35,720 --> 00:26:37,080 Jeopardy. Qualcosa su Sandman 422 00:26:37,160 --> 00:26:38,560 Exit-Exit Sandman. 423 00:26:39,600 --> 00:26:40,560 Exit Sandman. 424 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 Oh, Enter Sandman! 425 00:26:55,160 --> 00:26:57,880 - Scudi al settanta percento. - Porca puttana! 426 00:27:03,480 --> 00:27:05,240 Cazzo, perché non muore e basta? 427 00:27:06,960 --> 00:27:08,480 Scudi al cinquantasei percento. 428 00:27:08,560 --> 00:27:10,400 Eseguo manovra evasiva. 429 00:27:12,760 --> 00:27:14,760 - Ipervelocità! Ipervelocità, presto! - Non posso, non abbiamo i crediti. 430 00:27:14,840 --> 00:27:16,800 Non possiamo lasciarli indietro! 431 00:27:19,880 --> 00:27:24,000 - Tirali fuori da lì Tulaskaaa. - Non sono ancora vicini al portale! 432 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 Fai presto. 433 00:27:31,520 --> 00:27:35,720 {\an8}- Ragazzi, tirateci fuori! Veloci! - Tulaska! 434 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 - Arriva, arriva! - Presto Tulaska, muoviti! 435 00:27:41,000 --> 00:27:42,880 Teletrasporto. Teletrasporto. 436 00:27:44,040 --> 00:27:45,200 Tulaska! 437 00:27:46,360 --> 00:27:52,040 {\an8}No, no, no, no, io vi uccido, cazzo! Merda! 438 00:27:52,120 --> 00:27:57,480 Cazzo! Tanto... vi segnalerò, maledetti! 439 00:28:05,080 --> 00:28:06,840 - Cos'è successo? - È stato lui! 440 00:28:08,160 --> 00:28:09,480 {\an8}Bastano? Bastano? 441 00:28:10,760 --> 00:28:13,800 Levati! Ipervelocità, subito! 442 00:28:21,280 --> 00:28:22,640 {\an8}REGISTRO RECLAMI UTENTI 443 00:28:23,640 --> 00:28:24,920 NIENTE TAG GIOCATORE 444 00:28:27,240 --> 00:28:30,080 DEGLI STRONZI SENZA TAG MI HANNO ATTACCATO 445 00:28:30,160 --> 00:28:32,680 MI HANNO DERUBATA, MA NON POSSO SEGNALARLI 446 00:28:35,040 --> 00:28:37,360 {\an8}ALLEGO VIDEO. TRUFFA O BUG? SISTEMATELO! 447 00:28:40,080 --> 00:28:43,600 {\an8}Uscite, teste di cazzo. Oh, mio Dio! 448 00:28:45,880 --> 00:28:46,760 Cazzo. 449 00:28:46,840 --> 00:28:50,040 Cazzo. Accidenti. Mi-mi-mi dispiace. Ah... 450 00:28:50,120 --> 00:28:53,120 Tranquillo. Non fa niente. Tranquillo. 451 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 {\an8}Oh, cavolo, accidenti. Scusa. 452 00:29:00,680 --> 00:29:04,720 Ehi! Se rimetti fuori la testa te la faccio esplodere, cazzo! NANETTE 453 00:29:05,800 --> 00:29:10,280 Ehi, ciao! Dov'è il tuo tag giocatore? Non dirmi che stai barando! 454 00:29:10,360 --> 00:29:13,760 Cerchiamo solo crediti, okay? Servono più a noi che a te. 455 00:29:13,840 --> 00:29:15,600 Per favore, ti prego, credimi. 456 00:29:21,360 --> 00:29:24,240 Novità? Entra. Cosa sai? 457 00:29:26,000 --> 00:29:27,880 Io... ho identificato i banditi. 458 00:29:28,760 --> 00:29:29,600 Chi sono? 459 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 Non si infuri. 460 00:29:30,960 --> 00:29:33,120 Perché dovrei? Non mi infurio. Non mi infurio mai. 461 00:29:33,200 --> 00:29:35,480 - Credo che uno di loro sia Nate. - Nate? 462 00:29:35,560 --> 00:29:36,600 Hm hm. 463 00:29:36,680 --> 00:29:37,560 E chi è? 464 00:29:38,720 --> 00:29:40,200 Ehm... intendo il nostro Nate. 465 00:29:41,760 --> 00:29:42,640 Lo stagista. 466 00:29:44,680 --> 00:29:45,560 Quello dei caffè. 467 00:29:45,640 --> 00:29:47,280 Lo stronzo... che fa i caffè? 468 00:29:47,360 --> 00:29:48,040 Sì. 469 00:29:48,520 --> 00:29:51,320 Figlio di buona donna, lo... licenzio subito. 470 00:29:51,400 --> 00:29:53,840 Scusa... no, continua. Sto bene. 471 00:29:54,680 --> 00:29:55,720 E l'altra sono io. 472 00:29:56,720 --> 00:29:57,520 Tu? 473 00:29:58,960 --> 00:30:01,440 Forse Robert Daly ha clonato alcuni di noi. 474 00:30:06,320 --> 00:30:07,640 E come sarebbe riuscito a... 475 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 So che aveva l'attrezzatura per farlo. 476 00:30:16,680 --> 00:30:18,240 Okay, e tu come lo sai? 477 00:30:18,800 --> 00:30:23,080 Perché io... i-i-io ero... a casa di Daly la sera che è morto. 478 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 Oh, mio Dio, voi due scopavate? 479 00:30:25,960 --> 00:30:27,720 - No. - No? Okay. 480 00:30:27,800 --> 00:30:31,800 Allora... qualcuno era entrato nel... mio account PhotoCloud e aveva... 481 00:30:31,880 --> 00:30:34,240 rubato delle mie foto molto intime. 482 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 RICORDI QUEL WEEKEND A LAS VEGAS? 483 00:30:37,520 --> 00:30:38,720 - Me le puoi mostrare? - No. 484 00:30:38,800 --> 00:30:41,240 Soltanto per capire meglio la situazione. Ok. 485 00:30:41,320 --> 00:30:45,600 No... no, no. E hanno usato quelle foto per-per-per costringermi... a introdurmi nel 486 00:30:45,680 --> 00:30:47,280 suo appartamento. E quando... 487 00:30:47,360 --> 00:30:48,360 - Shh. - L'hai ucciso tu. 488 00:30:48,440 --> 00:30:50,720 No, no, no, no. Lui era vivo quando sono uscita. 489 00:30:50,800 --> 00:30:53,960 Proprio come direbbe chi ha ammazzato qualcuno. 490 00:30:54,040 --> 00:30:57,240 No, no, no. Non ho toccato Robert. Okay? Loro... mi hanno costretta a entrare... e poi 491 00:30:57,320 --> 00:31:01,560 a rubare tutti questi... campioni di DNA... che teneva in sacchetti di plastica nel 492 00:31:01,640 --> 00:31:05,920 frigo. E hanno tutti i nostri nomi sopra. Questo è il mio. 493 00:31:06,000 --> 00:31:07,080 Cristo santo. 494 00:31:07,160 --> 00:31:09,080 C'era il nome di Nate. C'erano diversi di noi dell'ufficio. 495 00:31:09,160 --> 00:31:10,600 Anche lei. 496 00:31:11,200 --> 00:31:12,360 Aspetta, c'ero anch'io? 497 00:31:12,440 --> 00:31:14,560 Sì, l'unico che non ho associato era un... 498 00:31:14,640 --> 00:31:17,560 leccalecca con scritto Tommy che non so bene chi sia. 499 00:31:17,640 --> 00:31:18,480 Tommy è mio figlio. 500 00:31:23,600 --> 00:31:24,920 {\an8}Che cazzo faceva Bob? 501 00:31:32,280 --> 00:31:33,000 Papà! 502 00:31:33,480 --> 00:31:37,240 Creava copie di noi, e... non voglio nemmeno immaginare perché. 503 00:31:37,320 --> 00:31:38,920 Ma comunque, non è tutto, 504 00:31:39,000 --> 00:31:41,360 infatti... quando sono stata ricattata, 505 00:31:41,440 --> 00:31:43,120 la voce era camuffata. 506 00:31:43,200 --> 00:31:45,840 Nanette Cole, siamo nel tuo account PhotoCloud. 507 00:31:45,920 --> 00:31:49,280 Però... sono riuscita a rintracciare la chiamata. 508 00:31:49,360 --> 00:31:54,680 E... proveniva da una versione di Infinity in un computer che corrispondeva... 509 00:31:54,760 --> 00:31:57,360 all'indirizzo IP di Daly. La chiamata era partita... 510 00:31:57,440 --> 00:32:00,040 dal computer di Daly. 511 00:32:00,720 --> 00:32:03,680 Aspetta, perché Bob avrebbe dovuto ricattarti per... 512 00:32:03,760 --> 00:32:05,760 farti entrare nel suo appartamento? 513 00:32:05,840 --> 00:32:08,640 Perché non è stato Bob. Siamo stati noi. 514 00:32:10,680 --> 00:32:17,600 Sono state le copie... di noi. E io credo... che... in qualche modo... da qualche parte... 515 00:32:17,680 --> 00:32:21,880 quelle copie ora stiano vagando dentro Infinity. 516 00:32:25,840 --> 00:32:27,000 Sì, è scioccante. 517 00:32:31,400 --> 00:32:32,360 {\an8}Puoi localizzarle? 518 00:32:32,440 --> 00:32:35,720 No, non si può, cioè, è impossibile senza un tag giocatore. 519 00:32:35,800 --> 00:32:39,520 Nanette, tu devi... localizzarle. Come possiamo fare? 520 00:32:40,160 --> 00:32:42,400 Magari se avessi accesso al computer di Daly, 521 00:32:42,480 --> 00:32:44,880 ma sarà in fondo a una discarica ormai, no? 522 00:32:48,600 --> 00:32:49,760 O forse no. 523 00:32:54,680 --> 00:32:56,160 - Ahi. - Sta ferma. 524 00:32:56,240 --> 00:32:58,000 - Sto ferma. - Ancora più ferma. 525 00:32:58,080 --> 00:33:00,200 Il paesaggio è piuttosto monotono. Perché? 526 00:33:00,280 --> 00:33:03,320 Perchè è un'animazione in loop per intrattenere il giocatore mentre la 527 00:33:03,400 --> 00:33:05,240 {\an8}prossima location si carica in background. 528 00:33:05,320 --> 00:33:07,080 {\an8}Oh... non lo sapevo. 529 00:33:07,640 --> 00:33:09,120 Te lo avrà detto diciassette volte. 530 00:33:09,200 --> 00:33:10,560 Non mi è ancora entrato in testa. 531 00:33:10,640 --> 00:33:14,520 Magari se stessi attento quando ti spiegano le cose sapresti che significa 532 00:33:14,600 --> 00:33:18,000 -"crea gruppo", e non saremmo quasi morti. - E magari tu potresti... 533 00:33:18,080 --> 00:33:21,320 Ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi!! Okay, sentite, lo capisco, 534 00:33:21,400 --> 00:33:24,680 siamo tutti un po' tesi, ma se dovete prendervela con qualcuno, 535 00:33:24,760 --> 00:33:27,240 fatelo con me, sono io che vi ho portati qui. 536 00:33:27,320 --> 00:33:30,960 - Andiamo, non c'è bisogno di... - E speravo davvero... che avrei trovato una 537 00:33:31,040 --> 00:33:35,080 via d'uscita, ma... non ce l'ho fatta. E-e non riesco nemmeno a vederla. 538 00:33:35,160 --> 00:33:37,640 Possiamo sempre lanciarci fuori dal portellone. 539 00:33:38,200 --> 00:33:42,440 Mi è venuta un'idea. E se rivolassimo dentro il computer di Daly? Che ne dite? 540 00:33:42,520 --> 00:33:46,080 Anche se fossimo così folli da volerlo fare... non è possibile. 541 00:33:46,160 --> 00:33:46,920 Perché? 542 00:33:47,400 --> 00:33:50,240 Il suo universo bolla è stato cancellato. E anche se non fosse cosi, il 543 00:33:50,320 --> 00:33:52,840 wormhole era temporaneo. Sarebbe ancora tutto chiuso. 544 00:33:52,920 --> 00:33:56,800 Oh, d'accordo, è tutto chiuso, ma almeno io propongo qualche idea. 545 00:33:58,800 --> 00:34:03,040 Sì. Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 546 00:34:03,800 --> 00:34:04,880 È la tua faccia da eureka. 547 00:34:04,960 --> 00:34:09,360 Sì. Okay, Daly aveva la sua... versione privata di Infinity, giusto? In cui poteva 548 00:34:09,440 --> 00:34:12,560 fare quello che voleva, e come hai detto, è stata chiusa. 549 00:34:12,640 --> 00:34:13,480 Corretto. 550 00:34:13,560 --> 00:34:16,680 Okay, allora... perché... non facciamo la stessa cosa? 551 00:34:17,240 --> 00:34:20,000 - Vuoi dire... - Correggimi se sbaglio: ottenendo il 552 00:34:20,080 --> 00:34:24,120 codice sorgente del gioco... anche noi potremo sviluppare una versione 553 00:34:24,200 --> 00:34:27,280 privata... di un... intero universo... tutto nostro, giusto? 554 00:34:27,760 --> 00:34:31,200 - Usando archivi cloud su server virtuali? - Sì, sì. Poi basterà fare un taglia e 555 00:34:31,280 --> 00:34:33,800 incolla di noi stessi attraverso il... 556 00:34:33,880 --> 00:34:36,400 Scusa, taglia e incolla? E poi potremo spostarci altrove? 557 00:34:36,480 --> 00:34:41,200 Sì, entreremo in un universo sicuro... privato e infinito... e poi potremo 558 00:34:41,280 --> 00:34:46,320 chiuderci la porta alle spalle. Quindi... niente crediti, niente altri giocatori, 559 00:34:46,400 --> 00:34:50,040 niente minacce. Saremo solo noi, e saremo al sicuro. 560 00:34:50,120 --> 00:34:53,160 Okay, e come possiamo trovare questo codice sorgente? 561 00:34:53,240 --> 00:34:55,920 Nel gioco... si manifesta così. Karl, spostati. 562 00:34:56,400 --> 00:34:57,080 Okay. 563 00:34:57,640 --> 00:34:58,440 Okay. 564 00:35:00,360 --> 00:35:01,520 {\an8}Il Cuore di Infinity, 565 00:35:01,600 --> 00:35:05,240 {\an8}un motore al centro dell'universo che crea e sostiene ogni cosa. 566 00:35:05,320 --> 00:35:05,960 {\an8}Hm hm. 567 00:35:06,440 --> 00:35:07,480 D'accordo, allora andiamo. 568 00:35:07,560 --> 00:35:10,720 Il problema è entrarci. Soltanto due persone hanno 569 00:35:10,800 --> 00:35:13,120 accesso al cuore, e una è Robert Daly... 570 00:35:13,680 --> 00:35:14,440 ...che è morto. 571 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 E l'altra è Walton. 572 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 Che è stramorto. 573 00:35:20,800 --> 00:35:25,000 Ma non nel mondo reale. Qui è morto il clone di Walton, ma quello originale è 574 00:35:25,080 --> 00:35:28,720 ancora vivo, quindi potremmo contattarlo per convincerlo ad aiutarci. 575 00:35:28,800 --> 00:35:33,040 Siamo cloni illegali nel suo gioco. Se ci scoprono, lo sbatteranno in prigione. 576 00:35:33,120 --> 00:35:35,600 Bene. Quindi senza Walton non c'è speranza. 577 00:35:36,080 --> 00:35:39,400 Vogliamo... rivalutare... l'idea del portellone? 578 00:35:39,480 --> 00:35:41,640 Accidenti. Non possiamo nemmeno cercare 579 00:35:41,720 --> 00:35:45,000 indizi tra le sue cose. La sua cabina è completamente vuota. 580 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 Scusa, cos'è vuota? 581 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 La sua cabina. Completamente vuota. 582 00:35:50,960 --> 00:35:53,000 Walton qui non può avere una cabina. 583 00:35:53,080 --> 00:35:58,960 {\an8}Sì che ce l'ha. È-è proprio sotto la mia. Perché mi guardate così? 584 00:35:59,040 --> 00:36:01,080 Ho qualcosa in faccia? 585 00:36:02,800 --> 00:36:03,400 Okay. 586 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 È tutta la roba di Daly? 587 00:36:04,960 --> 00:36:08,360 Appena è morto è diventata proprietà dell'azienda. 588 00:36:08,440 --> 00:36:10,360 Per la legge... adesso è mia. 589 00:36:10,440 --> 00:36:12,800 Sono soprattutto fumetti spazzatura, 590 00:36:12,880 --> 00:36:15,400 però dentro una di queste... c'è... Sì. 591 00:36:16,960 --> 00:36:20,000 - Sì. È il suo computer. - Già, sbrigati. 592 00:36:20,560 --> 00:36:23,320 {\an8}- Puoi prendere i cavi nella scatola? - I cavi? Sei tu che lavori per 593 00:36:23,400 --> 00:36:25,080 {\an8}me, ricordi? Oh... eccone uno. 594 00:36:29,200 --> 00:36:30,160 Una semplice cabina vuota nello spazio. Nessuno in casa. 595 00:36:30,240 --> 00:36:31,120 Ci facciamo un laboratorio artistico? 596 00:36:31,200 --> 00:36:32,320 VERSIONE FNL QUESTA IN VERDE 597 00:36:32,400 --> 00:36:33,120 Hm? 598 00:36:33,600 --> 00:36:37,360 Okay. Quando abbiamo... attraversato il wormhole l'astronave si è resettata. 599 00:36:37,440 --> 00:36:40,000 Con alloggi generici assegnati ai giocatori vivi in quel momento. 600 00:36:40,080 --> 00:36:42,640 Ma Walton è bruciato prima che la attraversassimo, quindi... 601 00:36:42,720 --> 00:36:44,480 Non dovrebbe avere una cabina. 602 00:36:45,440 --> 00:36:47,240 A meno che non sia ancora vivo. 603 00:36:48,040 --> 00:36:51,120 - Ma come? È bruciato nel motore. - Ma un suo pezzetto potrebbe aver 604 00:36:51,200 --> 00:36:55,080 attraversato il wormhole con noi, giusto? Anche solo l'unghia di un piede. Anche un 605 00:36:55,160 --> 00:36:58,760 solo atomo bruciacchiato di James Walton può essere rimasto nella nostra scia 606 00:36:58,840 --> 00:37:01,680 seguendoci fin qui all'esterno dell'astronave, nello spazio. 607 00:37:01,760 --> 00:37:04,640 - Basterebbe per farlo rientrare in gioco. - Okay, okay, e dove sputano i nuovi 608 00:37:04,720 --> 00:37:06,760 giocatori? Non su un'astronave, su un nuovo pianeta! 609 00:37:06,840 --> 00:37:07,640 Su un nuovo pianeta! 610 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Potete tradurre anche per chi non parla la "astro bla-bla spaziale"? 611 00:37:10,000 --> 00:37:10,920 Apprezzerei. Bene. 612 00:37:11,000 --> 00:37:13,640 Walton è ancora nel gioco e so come trovarlo. 613 00:37:14,120 --> 00:37:19,560 Okay. È stato cancellato dall'interno. Quasi tutto. Come autodivorato, ma... 614 00:37:19,640 --> 00:37:23,560 io ho il crash log, che dimostra che c'erano cloni... 615 00:37:23,640 --> 00:37:27,080 {\an8}nel computer di Daly. E ho i nomi. Siamo... lei, 616 00:37:27,160 --> 00:37:30,280 {\an8}io, Shania, Kabir, Elena, Nate... e Karl. 617 00:37:31,400 --> 00:37:32,360 Okay. Chi è Karl? 618 00:37:32,920 --> 00:37:34,520 Ora riavviamo il gioco. 619 00:37:37,120 --> 00:37:38,040 È solo un'ipotesi, 620 00:37:38,120 --> 00:37:42,320 ma se riuscussi a trovare un pianeta che si è formato nel momento esatto... in cui... 621 00:37:42,400 --> 00:37:45,960 {\an8}il suo sistema è fallito... Sì. Okay, ce n'è uno. WALTON Mh-mh. 622 00:37:47,120 --> 00:37:49,600 {\an8}Abbiamo lasciato il suo computer poco prima della vigilia di Natale. 623 00:37:49,680 --> 00:37:51,360 Okay, se troviamo un nuovo pianeta creato in quello stesso un momento... 624 00:37:51,440 --> 00:37:52,440 Eccolo! 625 00:37:53,480 --> 00:37:54,960 Sì, è quello, deve essere lì. Partiiamo, Nate! 626 00:37:55,040 --> 00:37:55,720 Sissignora! 627 00:38:53,720 --> 00:38:54,720 Aspetta, aspetta. 628 00:39:01,480 --> 00:39:02,040 Walton. 629 00:39:05,000 --> 00:39:05,640 Bei capezzoli. 630 00:39:08,640 --> 00:39:12,240 Ok. Ehi, sono io. So-sono Nanette. Nanette Cole. 631 00:39:13,360 --> 00:39:14,440 Della Callister. 632 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Oddio. Sei venuta a salvarmi. Ciao. 633 00:39:19,680 --> 00:39:24,080 Oooh! È cosi bello stringersi! 634 00:39:24,840 --> 00:39:27,480 - Okay, adesso ti riporto sull'astronave. - Oh. 635 00:39:27,960 --> 00:39:29,080 Sì. 636 00:39:29,560 --> 00:39:31,160 - - Oh cavolo. - Torniamo sull'astronave? - Sì. Mi racconti tutto lì, okay? 637 00:39:31,240 --> 00:39:32,800 Oh, mio Dio. Aspetta. 638 00:39:32,880 --> 00:39:35,320 - Vieni, dai, andiamo. - NO,non posso partire senza Rocky. 639 00:39:35,400 --> 00:39:36,120 Chi è Rocky? 640 00:39:38,400 --> 00:39:38,880 Okay. 641 00:39:39,360 --> 00:39:40,280 Uhm. 642 00:39:41,520 --> 00:39:44,960 D'accordo. Ho inserito le coordinate. Adesso entriamo. 643 00:39:45,920 --> 00:39:47,120 Va bene. Come funziona? 644 00:39:47,600 --> 00:39:51,560 - Non sai come funziona il tuo gioco? - No. Non so... VERSIONE FNL: Leggo 645 00:39:51,640 --> 00:39:54,280 Tu... Fa' come me. Entra nel gioco. 646 00:39:55,560 --> 00:39:57,720 Oh, fantastico. Ehm... 647 00:40:00,880 --> 00:40:01,800 Entra nel gioco... 648 00:40:07,160 --> 00:40:09,600 Oh, cazzo. Oh... cazzo, 649 00:40:09,680 --> 00:40:13,440 questa roba è davvero realistica. 650 00:40:13,520 --> 00:40:17,160 Santo... Ehi, ho una pistola?. 651 00:40:17,240 --> 00:40:22,280 È stato incredibile, stavo letteralmente bruciando vivo nei propulsori e un momento 652 00:40:22,360 --> 00:40:24,840 - dopo sono... riapparso... lì dietro. - Hm hm. 653 00:40:25,360 --> 00:40:27,640 Tutto solo. Per un tempo infinito. 654 00:40:27,720 --> 00:40:28,640 Già. 655 00:40:30,840 --> 00:40:35,080 Con solo... Rocky a tenermi compagnia. Solo Rocky per non impazzire. 656 00:40:39,760 --> 00:40:42,320 Vuoi salutarlo? È simpatico. 657 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Prendo le mie cose. 658 00:40:48,600 --> 00:40:50,360 Hmm. Rocky ha un buco qui dietro. 659 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 Non ci avevo fatto caso. 660 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Non farlo cadere di faccia! 661 00:40:57,520 --> 00:40:59,640 Non voglio vedere altro. Walton, dobbiamo andare. Prendi Rocky. 662 00:40:59,720 --> 00:41:00,560 Prendo anche questa. 663 00:41:00,640 --> 00:41:02,440 - Puoi portare una pelle. - Okay. 664 00:41:05,240 --> 00:41:06,640 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 665 00:41:06,720 --> 00:41:07,720 Oh... 666 00:41:09,520 --> 00:41:12,320 Siamo noi. Siamo noi. Cioè, sono loro. 667 00:41:13,360 --> 00:41:16,480 Oh cazzoOh, mio Dio. Cosa ho addosso? WALTON Una pelle sola? Va bene. 668 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 Quasi niente. 669 00:41:18,320 --> 00:41:19,320 - Avanti, muoviti. - Okay, va bene, okay. 670 00:41:19,400 --> 00:41:20,560 Volevo solo... Vediamo... 671 00:41:20,640 --> 00:41:22,640 Sembro davvero... in gamba. 672 00:41:23,120 --> 00:41:23,800 Hm. 673 00:41:24,280 --> 00:41:26,800 Allora, come vuoi fare? Facciamo che io uccido il 674 00:41:26,880 --> 00:41:28,120 tuo clone e tu il mio? 675 00:41:28,200 --> 00:41:29,360 Cosa? No. 676 00:41:29,840 --> 00:41:33,080 Brava, sì, sarà molto più catartico se uccidiamo... noi stessi. 677 00:41:33,160 --> 00:41:35,600 No, no, no. Che dici? Non uccideremo nessuno. 678 00:41:35,680 --> 00:41:38,640 E che siamo venuti a fare? Oh, Cristo. 679 00:41:38,720 --> 00:41:39,360 Oh, mio Dio. 680 00:41:39,840 --> 00:41:40,880 Venite fuori! 681 00:41:47,040 --> 00:41:47,840 Ciao! 682 00:41:50,600 --> 00:41:54,480 Non sparare. Io... io vengo in pace. 683 00:41:58,240 --> 00:42:00,360 Sì. Vengo in pace. 684 00:42:02,560 --> 00:42:04,760 Oh, mio Dio. Ciao! 685 00:42:10,120 --> 00:42:10,880 Ti serve aiuto? 686 00:42:11,360 --> 00:42:13,080 Cosa? No, no, no. 687 00:42:16,760 --> 00:42:21,600 Ciao. Sono io. Cioè, io... sono te. 688 00:42:22,560 --> 00:42:24,200 No, tu sei tu. Io sono io. 689 00:42:24,680 --> 00:42:26,080 Sì, ma io sono la vera te. 690 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 Questo è soggettivo. Ah, perché sei qui? 691 00:42:29,120 --> 00:42:32,280 Oh, ah... noi vogliamo solo parlare. 692 00:42:32,880 --> 00:42:33,480 Noi chi? 693 00:42:34,040 --> 00:42:34,840 Già. 694 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Ehi, namastè. 695 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Come va, nerd? 696 00:42:43,040 --> 00:42:44,000 Getta l'arma! 697 00:42:44,080 --> 00:42:47,120 Oh, sì, certo. Non so perché l'avessi... 698 00:42:49,120 --> 00:42:51,520 Oh, wow, però, che pistolone rosa. 699 00:42:52,320 --> 00:42:53,360 Mi tengo in forma. 700 00:42:54,240 --> 00:42:54,600 Non ho capito. Non ho capito. Ti sei mangiata una testa d'aglio? 701 00:42:54,680 --> 00:42:55,040 Ed è tutto. DONNA 1 La ucciderei, parlo sul serio. 702 00:42:55,120 --> 00:42:55,600 DONNE 703 00:42:56,080 --> 00:42:59,960 Okay, allora, ripeti. Non che mi importi, ma... chi ce l'ha con chi? 704 00:43:00,680 --> 00:43:04,360 Marlo ce l'ha con Kenya, che ha minacciato di chiamare la polizia. E 705 00:43:04,440 --> 00:43:08,920 Monyetta ce l'ha con Marlo, che ha provato a sbatterle la porta in faccia. La porta 706 00:43:09,000 --> 00:43:10,120 - era pesante. - Cosa? 707 00:43:10,200 --> 00:43:11,080 Oh. 708 00:43:11,160 --> 00:43:12,320 Stanno arrivando. 709 00:43:13,320 --> 00:43:16,120 Secondo voi Walton ha un casco che può prestarmi? 710 00:43:16,200 --> 00:43:17,240 Che strano. 711 00:43:25,040 --> 00:43:26,840 Hai premuto "duplica" per errore? 712 00:43:27,320 --> 00:43:28,200 Ah. 713 00:43:28,680 --> 00:43:31,200 {\an8}Mi siete mancati, ragazzi. Moltissimo. 714 00:43:34,080 --> 00:43:36,880 Walton ha riavviato i propulsori ed è... bruciato. 715 00:43:36,960 --> 00:43:40,760 Abbiamo attraversato il wormhole abbandonando Daly... che è morto. 716 00:43:41,680 --> 00:43:45,840 Scusate, sono stata io a portarci tutti via di lì? 717 00:43:45,920 --> 00:43:47,720 Sono... i-il capitano? 718 00:43:47,800 --> 00:43:52,200 Il fatto che tu ne sia scioccata è... poco lusinghiero per entrambe. Però sì. 719 00:43:52,920 --> 00:43:59,840 D'accordo. Ehm, e quindi per quale motivo... rapinate la gente? Insomma, grazie a me... 720 00:44:01,600 --> 00:44:06,000 voi... ehm... non-non siete al sicuro... ormai? 721 00:44:07,400 --> 00:44:09,280 La te ingenua è davvero adorabile. 722 00:44:09,840 --> 00:44:13,480 Dentro il computer di Daly dovevamo vedercela con un solo sociopatico. 723 00:44:13,560 --> 00:44:15,240 Adesso con un universo intero. 724 00:44:15,320 --> 00:44:17,440 Pronti a ucciderci in qualsiasi momento. 725 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 Certo... è... 726 00:44:18,720 --> 00:44:21,640 Terribile? Stavi per dire questo? 727 00:44:22,200 --> 00:44:24,960 Sì, è quello che stavo per dire. E infatti mi... 728 00:44:25,040 --> 00:44:30,240 No, no, ferma, ferma, non-non-non dire... "mi dispiace", lo dicevo sempre prima, non 729 00:44:30,320 --> 00:44:31,200 dirlo. 730 00:44:33,160 --> 00:44:35,960 Ma-ma è così, mi dispiace. Non avevo idea che stesse succedendo questo, e non... 731 00:44:36,040 --> 00:44:41,480 E come avresti potuto... saperlo? Finora... ti sei goduta la vita. La nostra vita, in 732 00:44:41,560 --> 00:44:42,480 realtà. 733 00:44:42,560 --> 00:44:45,240 Non direi che me la sono goduta. Non è stato un bel periodo, se vuoi saperlo. 734 00:44:45,320 --> 00:44:48,040 Non è stato un bel periodo? 735 00:44:48,120 --> 00:44:50,440 - Sì, insomma, voi mi avete ricattata, e... - Non avevamo altra scelta. 736 00:44:50,520 --> 00:44:52,640 Mi avete costretta a entrare nell'appartamento di Daly e... 737 00:44:52,720 --> 00:44:54,880 Lo sai che ci sparano? 738 00:44:54,960 --> 00:44:57,040 - Non è colpa mia questo. - Nanette, calmatevi. Tutte e due. Se 739 00:44:57,120 --> 00:44:59,400 volete discutere, una per volta, per favore. 740 00:45:05,120 --> 00:45:08,360 Okay, noi finora... abbiamo cercato di non farci notare. 741 00:45:08,440 --> 00:45:11,960 Sì. Capisco. Siete... dei fuorilegge. 742 00:45:12,040 --> 00:45:15,240 - Ma adesso sapete che esistiamo. - Ah, certo, e faremo il 743 00:45:15,320 --> 00:45:16,480 possibile per aiutarvi. 744 00:45:17,040 --> 00:45:18,920 Dobbiamo accedere al cuore di Infinity. 745 00:45:19,000 --> 00:45:23,640 Sì. Il motore del gioco? Okay, il signor Walton deve darvi l'autorizzazione. Ma può 746 00:45:23,720 --> 00:45:25,520 - farlo, giusto? - Ah... sbagliato. 747 00:45:30,560 --> 00:45:31,320 Cazzo! 748 00:45:31,920 --> 00:45:34,600 - Fermo! Che sta facendo? Fermo! - Sono fuorilegge. 749 00:45:35,560 --> 00:45:39,160 - No, no, sono umani! Fermo! - Andiamo, è un gioco del cazzo! 750 00:45:45,800 --> 00:45:46,520 Porca puttana! 751 00:45:50,800 --> 00:45:51,360 No! 752 00:45:51,840 --> 00:45:52,600 Fantastico. 753 00:45:58,200 --> 00:45:59,040 Ehi, ehi. 754 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Aspetta, no, no! 755 00:46:07,840 --> 00:46:08,720 Oh, è reale. 756 00:46:12,320 --> 00:46:15,200 Dov'è finito? Dov'è quel cosino? 757 00:46:18,200 --> 00:46:19,000 Mi dispiace. 758 00:46:19,560 --> 00:46:21,760 Mi dispiace. Mi dispiace. Oh, mio Dio. 759 00:46:22,360 --> 00:46:26,600 Non sapevo che lo avrebbe fatto. Mi dispiace. Mi dispiace. Mi dispiace. 760 00:46:31,800 --> 00:46:35,520 Io... io... non lo sapevo. Mi... dispiace. 761 00:46:39,040 --> 00:46:41,520 Dove cazzo è quel cosino? 762 00:46:43,120 --> 00:46:43,920 Scusate. 763 00:46:47,400 --> 00:46:50,760 Devi uscire. Prima che ritorni devi fermarlo! 764 00:46:50,840 --> 00:46:51,640 Esci subito! 765 00:46:52,200 --> 00:46:53,160 E-esci dal gioco. 766 00:46:59,000 --> 00:46:59,800 Ehi. 767 00:47:01,160 --> 00:47:04,960 Accidenti! Lavori per me, ma che cazzo? 768 00:47:05,600 --> 00:47:08,200 - Lei è un bastardo assassino. - Non sono... umani. Andiamo. 769 00:47:08,280 --> 00:47:10,480 E neanche... lei. 770 00:47:11,240 --> 00:47:17,800 No, dai, dammelo. Dove vai? Dove vai? Ehi! Devi aiutarmi! Devo rientrare! 771 00:47:17,880 --> 00:47:19,880 Devo fermare... Fanculo! 772 00:47:22,840 --> 00:47:27,080 Aspetta! Cazzo... ascolta, non ti piacerà, ma dobbiamo eliminarli. 773 00:47:27,160 --> 00:47:30,000 Non mi dica cosa devo fare, mi licenzio. 774 00:47:30,560 --> 00:47:32,200 Siamo entrambi coinvolti, quindi... 775 00:47:32,280 --> 00:47:33,720 L'azienda è sua, non mia. 776 00:47:34,920 --> 00:47:37,800 Eri a casa di Daly la sera che è morto, e ci saranno delle prove. 777 00:47:37,880 --> 00:47:38,600 E allora? 778 00:47:39,080 --> 00:47:40,720 E allora? Se quel giornalista lo scoprisse? 779 00:47:40,800 --> 00:47:42,040 Forse sarebbe un bene. 780 00:47:42,120 --> 00:47:43,400 - Parliamone, ok? - Non-non mi tocchi. 781 00:47:43,480 --> 00:47:44,240 D'accordo. 782 00:47:44,320 --> 00:47:46,720 Okay. Abbiamo entrambi molto da perdere. 783 00:47:46,800 --> 00:47:50,200 Si allontani, altrimento lo chiamo subito. Kris El Masry, ho il suo... Ehi! 784 00:47:50,280 --> 00:47:51,120 - Non... - Giusto? 785 00:47:51,200 --> 00:47:55,400 - No. No, no! - Dammi quel coso. Oh, no, no, no. No! 786 00:47:55,480 --> 00:48:01,840 Scusa, scusa, scusa. Scusa. Ti supplico. Okay? Perderò ogni cosa. Non posso 787 00:48:01,920 --> 00:48:08,920 trovarli senza di te. Ti prego, aiutami. Quanti soldi vuoi? Centomila? Duecento? 788 00:48:09,440 --> 00:48:10,760 Lei è patetico. 789 00:48:11,240 --> 00:48:13,400 Due e cinquanta? Due e settantacinque. 790 00:48:13,480 --> 00:48:14,840 E non provi nemmeno... 791 00:48:36,840 --> 00:48:38,360 Oh, mio Dio, lei sta bene? 792 00:48:40,240 --> 00:48:44,840 Ehi... dovresti... chiamare qualcuno. Chiama qualcuno. 793 00:48:49,360 --> 00:48:50,680 Oh, Gesù. 794 00:49:07,160 --> 00:49:10,680 Quello che è successo a Karl... non è colpa tua. 795 00:49:14,520 --> 00:49:16,520 Sappiamo entrambe che non è vero. 796 00:49:18,400 --> 00:49:21,720 State dicendo che voi mi avete salvato perché... Non potete... 797 00:49:21,800 --> 00:49:24,240 entrare nel cuore di Infinity senza di me? 798 00:49:25,120 --> 00:49:25,920 A-ah. 799 00:49:27,880 --> 00:49:28,680 Oh. 800 00:49:29,520 --> 00:49:31,640 E poi ci mancavi. 801 00:49:35,120 --> 00:49:35,840 Giusto. 802 00:49:36,320 --> 00:49:37,200 È ancora là? 803 00:49:37,280 --> 00:49:38,280 Hm hm. 804 00:49:40,360 --> 00:49:41,720 Cosa...? Che c'è? 805 00:49:42,880 --> 00:49:43,520 Sei disgustoso. 806 00:49:44,000 --> 00:49:47,360 {\an8}Non sono stato io. È stato l'altro me. Il me del mondo esterno... fa schifo. 807 00:49:47,440 --> 00:49:48,320 Lo so. 808 00:49:48,920 --> 00:49:50,800 {\an8}E allora perché sono disgustoso? 809 00:49:50,880 --> 00:49:52,560 Perché ti si vedono le palle. 810 00:49:53,120 --> 00:49:54,280 Oh, caz... 811 00:50:02,320 --> 00:50:07,560 Allora vado... a... mettermi qualcosa addosso, e anche a lavarmi e a radermi. 812 00:50:22,520 --> 00:50:25,320 Mio Dio, sono uno schianto con questo outfit. 813 00:50:27,520 --> 00:50:31,520 Oh, ehi, Nanette. Ehm... io... devo dirti una cosa. 814 00:50:31,600 --> 00:50:32,440 Dimmi. 815 00:50:32,520 --> 00:50:34,520 Vuoi entrare nel Cuore di Infinity, vero? 816 00:50:34,600 --> 00:50:35,800 Soltanto lì saremo al sicuro. 817 00:50:35,880 --> 00:50:37,520 Devi sapere cosa c'è dentro. 818 00:50:38,040 --> 00:50:39,360 Il codice sorgente, no? 819 00:50:41,760 --> 00:50:42,840 Non esattamente. 820 00:50:44,320 --> 00:50:44,960 Che vuoi dire? 821 00:50:46,160 --> 00:50:47,720 Prendiamo qualcosa da bere. 822 00:50:50,560 --> 00:50:53,440 È una cosa che non ho mai detto a nessuno finora. 823 00:50:56,160 --> 00:50:57,480 Dodici anni fa. 824 00:51:00,040 --> 00:51:01,600 Fu allora che iniziò tutto. 825 00:51:13,280 --> 00:51:17,160 {\an8}Okay, allora... tu rimani in auto. Non ci metterò molto. Oh... 826 00:51:17,240 --> 00:51:20,200 Ero giovane e affamato, oggettivamente sexy, 827 00:51:20,280 --> 00:51:25,080 {\an8}e mi godevo i soldi di mio padre. E investivo in qualche stronzata. 828 00:51:25,160 --> 00:51:28,360 Mi arrivò una dritta su un programmatore geniale. 829 00:51:28,440 --> 00:51:30,840 Faceva qualcosa di rivoluzionario. 830 00:51:35,720 --> 00:51:36,440 Ehi. 831 00:51:38,000 --> 00:51:41,960 Ciao. Ah... scusa, ho rovesciato il latte al cioccolato. 832 00:51:42,040 --> 00:51:44,640 - Oh, lo vedo. Che buffo. Hmm. - Ehm... 833 00:51:45,120 --> 00:51:46,160 Tu sei...? 834 00:51:46,240 --> 00:51:48,960 James Walton. Ti ho telefonato. Tu sei... 835 00:51:49,040 --> 00:51:49,640 Robert Daly. 836 00:51:50,120 --> 00:51:51,160 - Sissignore, - Esatto. 837 00:51:52,760 --> 00:51:55,120 Hai più l'aspetto da... Bob per me. 838 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Ti posso chiamare Bob? 839 00:52:00,240 --> 00:52:01,120 Certo. 840 00:52:02,200 --> 00:52:03,840 Vuoi mostrarmi qualcosa, no? 841 00:52:04,920 --> 00:52:06,040 Vieni a dare un'occhiata? 842 00:52:06,560 --> 00:52:10,280 Sì, molto volentieri. Grazie. 843 00:52:11,280 --> 00:52:14,160 {\an8}Il garage di Bob era come lo immaginereste. 844 00:52:14,240 --> 00:52:17,280 {\an8}Un santuario dedicato alla sua unica ossessione. 845 00:52:17,360 --> 00:52:18,960 {\an8}Adesso lo faccio partire. 846 00:52:24,680 --> 00:52:28,400 Ah... Serve il porto d'armi per questa bellezza? 847 00:52:29,920 --> 00:52:33,240 Questa... è un'autentica... sciabola bargradiana. 848 00:52:33,320 --> 00:52:33,960 Okay. 849 00:52:34,440 --> 00:52:36,320 Il comandante Scarfax la vinse in battaglia. 850 00:52:36,400 --> 00:52:37,600 Non so di cosa parli. 851 00:52:38,120 --> 00:52:40,480 - È da Flotta Spaziale. La serie tv. - Hm hm. 852 00:52:40,560 --> 00:52:41,360 {\an8}Oh. 853 00:52:42,440 --> 00:52:44,000 Era molto in anticipo sui tempi. 854 00:52:44,480 --> 00:52:45,640 Davvero... 855 00:52:48,160 --> 00:52:50,640 - forte. - Di fatto crearono un intero universo... per 856 00:52:50,720 --> 00:52:53,680 quella serie e ciò mi ha spinto a provare a fare lo stesso. 857 00:52:53,760 --> 00:52:55,680 E poi dicono che io mi sento Dio! 858 00:52:58,840 --> 00:53:01,360 Ti applico questo qui. 859 00:53:01,960 --> 00:53:02,840 Ah... Wow. 860 00:53:03,440 --> 00:53:04,440 Ecco... tutto okay? 861 00:53:07,080 --> 00:53:09,520 Bene, non ci vorrà molto. Pronto? 862 00:53:10,120 --> 00:53:11,000 Certo. 863 00:53:14,200 --> 00:53:16,240 Tre, due, uno. 864 00:53:19,640 --> 00:53:25,080 Mai visto niente del genere. Era... davvero rivoluzionario, 865 00:53:25,160 --> 00:53:28,800 e capii subito che... Bob era un genio. 866 00:53:33,480 --> 00:53:34,880 Oh, mio Dio. Oh, merda. 867 00:53:34,960 --> 00:53:36,960 Cazzo. Mi sono sentito sul serio 868 00:53:37,040 --> 00:53:38,320 su un altro pianeta. 869 00:53:38,400 --> 00:53:40,040 È-è molto immersivo, vero? 870 00:53:40,120 --> 00:53:43,880 In cosa consiste il gioco? Che si fa? Quando posso sparare alle persone? O... 871 00:53:43,960 --> 00:53:48,680 Quello che ho in mente in-in realtà è più un'esperienza che-che un gioco. 872 00:53:48,760 --> 00:53:53,360 Va bene, immagino, ma... se riesci a sviluppare questa... roba... in un gioco 873 00:53:53,440 --> 00:53:55,840 online faremo una cazzo di fortuna. 874 00:53:55,920 --> 00:53:58,840 Non era questo lo scopo di Flotta... Spaziale. 875 00:53:58,920 --> 00:54:04,520 Fanculo Flotta Spaziale. Con rispetto, lo dico... con il massimo rispetto. Ma Bob, 876 00:54:04,600 --> 00:54:08,440 questo è il nostro... progetto. Quanti pianeti hai creato? 877 00:54:08,920 --> 00:54:10,040 Al momento quattro. 878 00:54:10,120 --> 00:54:14,360 Ce ne serviranno... cinquanta, prima del lancio. 879 00:54:14,440 --> 00:54:17,200 Bob, ascolta, devi espanderlo. 880 00:54:17,280 --> 00:54:20,400 Più sarà grande... più utenti avremo. 881 00:54:20,480 --> 00:54:24,120 Bob, Bob, hai detto che volevi creare... 882 00:54:24,200 --> 00:54:28,280 un universo. È la tua occasione, ragazzo. 883 00:54:29,160 --> 00:54:30,840 Credo... di sì. 884 00:54:30,920 --> 00:54:31,800 Sì, esatto. 885 00:54:33,360 --> 00:54:39,680 Così mi trasferii nel garage di Bob... e avviammo la nostra start up. 886 00:54:39,760 --> 00:54:44,000 Bob lavorava sul gioco e io... lavoravo su Bob. 887 00:54:44,520 --> 00:54:48,280 Solo nove pianeti? Sei ancora lontanissimo dall'obiettivo. Non puoi 888 00:54:48,360 --> 00:54:52,720 inventare un sistema, che ne so, di autogenerazione? Cazzo! Pianeta, pianeta, 889 00:54:52,800 --> 00:54:54,240 {\an8}- pianeta. - Dovrei comunque 890 00:54:54,320 --> 00:54:56,360 controllarne ognuno... personalmente. 891 00:54:56,880 --> 00:54:57,760 Quindi? 892 00:54:58,400 --> 00:55:01,240 Quindi in pratica è impossibile. Devo stare dietro anche a 893 00:55:01,320 --> 00:55:04,280 {\an8}tutti gli altri sistemi, e io sono soltamente uno. 894 00:55:07,680 --> 00:55:08,360 Non è detto. 895 00:55:08,840 --> 00:55:12,720 Prima di conoscerlo, avevo investito in ogni genere... 896 00:55:12,800 --> 00:55:16,520 di nuove invenzioni. Alcune funzionavano. Molte no. 897 00:55:16,600 --> 00:55:22,000 Una non arrivò mai nemmeno sul mercato. Veniva dall'industria del porno e... 898 00:55:22,080 --> 00:55:24,640 fu messa al bando prima del lancio. 899 00:55:28,920 --> 00:55:30,280 Un clonatore di DNA. 900 00:55:30,760 --> 00:55:33,680 Bingo. Replica persone nella realtà virtuale. 901 00:55:33,760 --> 00:55:38,360 Con un capello o un residuo di saliva, potevi creare il tuo scopamico virtuale 902 00:55:38,440 --> 00:55:40,520 senziente da chiunque desiderassi. 903 00:55:40,600 --> 00:55:42,640 Volevi scoparti Robert Daly? 904 00:55:42,720 --> 00:55:45,920 No, no. Volevo duplicarlo. 905 00:55:49,160 --> 00:55:53,120 {\an8}Una copia di Bob... all'interno... del codice, fusa con il motore, 906 00:55:53,200 --> 00:55:57,240 avrebbe potuto lavorare giorno e notte. In una bolla temporale. 907 00:55:57,320 --> 00:55:59,880 Costruendo l'universo pezzo dopo pezzo. 908 00:56:01,880 --> 00:56:02,760 E lui accettò. 909 00:56:04,800 --> 00:56:07,040 Quindi... stai dicendo che c'è un clone 910 00:56:07,120 --> 00:56:08,880 di Daly nel motore del gioco? 911 00:56:09,360 --> 00:56:11,160 Esatto, ho messo un clone di Daly 912 00:56:11,240 --> 00:56:12,440 nel motore del gioco. 913 00:56:18,720 --> 00:56:21,320 Ecco cosa c'è nel cuore di Infinity. 914 00:56:21,400 --> 00:56:26,360 Quella struttura rotante è una facciata del cazzo, un diversivo. Lì dentro... 915 00:56:26,440 --> 00:56:30,800 è bloccata la sua coscienza schiavizzata... che non può uscire. Che... 916 00:56:30,880 --> 00:56:33,840 continua a costruire Infinity. Per Infinity. 917 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 È spaventoso. 918 00:56:37,440 --> 00:56:39,560 Ecco perché il vero te è terrorizzato. 919 00:56:39,640 --> 00:56:43,200 Il codice su cui si fonda la sua azienda è un clone illegale. 920 00:56:44,240 --> 00:56:45,600 Lei- lei è in pericolo. 921 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Lei chi? 922 00:56:47,240 --> 00:56:52,200 Io. La me di là fuori. Non sa con chi ha a che fare. Tulaska, chiama il mio numero 923 00:56:52,280 --> 00:56:54,120 - del mondo esterno? - Non contattiamo mai l'esterno. 924 00:56:54,200 --> 00:56:56,080 Fallo. Per favore. 925 00:57:02,800 --> 00:57:04,240 Dottoressa, il cellulare. 926 00:57:08,000 --> 00:57:08,880 Pronto? 927 00:57:08,960 --> 00:57:13,120 Ah... i-io sto cercando, ehm... Nanette Cole. Chi parla? 928 00:57:13,200 --> 00:57:17,040 Dottoressa Garcia, St. Juniper Hospital. È un'amica della signorina Cole? 929 00:57:17,120 --> 00:57:22,360 Sono... sua... s-sorella. Lei... sta bene? 930 00:57:23,840 --> 00:57:26,640 Purtroppo la signorina Cole ha avuto un incidente. 931 00:57:29,560 --> 00:57:33,640 A-ah. E adesso... co-come sta? 932 00:57:35,160 --> 00:57:39,880 Credo sarebbe meglio che parlassimo di persona. Tra quanto potrebbe venire qui? 933 00:57:40,400 --> 00:57:44,800 Sono... molto lontana, ehm, sono davvero lontana. 934 00:57:44,880 --> 00:57:49,720 Perciò intanto potrebbe... spiegarmi bene come sta? 935 00:57:50,600 --> 00:57:52,440 Al momento è in coma profondo. 936 00:57:55,600 --> 00:57:56,280 In coma? 937 00:57:57,360 --> 00:58:02,120 È collegata al sistema di monitoraggio temporale per rilevare eventuale 938 00:58:02,200 --> 00:58:06,120 attività cognitiva, ma... ha subito un grave trauma cerebrale. 939 00:58:06,600 --> 00:58:10,280 Anche se dovesse riprendere conoscenza, non sappiamo quanto resterebbe di lei. 940 00:58:10,360 --> 00:58:14,080 Mi dispiace. Lo so che ha detto che 941 00:58:14,160 --> 00:58:17,600 al momento è lontana, ma credo che dovrebbe venire... 942 00:58:17,680 --> 00:58:18,560 a dirle addio. 943 00:58:19,520 --> 00:58:21,720 Tulaska, puoi chiudere la chiamata? 944 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Ehi, stai bene? 945 00:58:38,680 --> 00:58:40,960 Dudani, fai rotta verso il Cuore di Infinity. 946 00:58:42,280 --> 00:58:45,280 Ehi, sei-sei sicura? Hai appena avuto uno shock tremendo. 947 00:58:45,360 --> 00:58:46,320 Fa-fallo e basta. 948 00:58:46,800 --> 00:58:48,440 - Nanette... - Ora. 949 00:59:22,280 --> 00:59:24,480 {\an8}FLOTTA SPAZIALE 950 00:59:27,200 --> 00:59:29,520 TUTTI I MIEI VECCHI NEMICI SONO TORNATI PER VENDICARSI! 951 00:59:29,600 --> 00:59:30,400 Oh... 952 00:59:42,200 --> 00:59:43,080 Pronto? 953 00:59:43,160 --> 00:59:46,800 {\an8}Ehi, Kabir, sono io. Ehm, mi serve aiuto. 954 00:59:46,880 --> 00:59:48,280 Mi sono licenziato per quello. 955 00:59:48,360 --> 00:59:52,040 Ti darò un aumento, okay? Cinquemila dollari. 956 00:59:52,520 --> 00:59:53,480 Al mese? 957 00:59:56,520 --> 00:59:59,400 {\an8}Sì, sì... sì! Sì. Ma prima mi serve il tuo aiuto. 958 00:59:59,480 --> 01:00:01,400 Solo una piccola... assistenza tecnica. 959 01:00:01,880 --> 01:00:03,160 Alle quattro del mattino? 960 01:00:03,240 --> 01:00:03,920 Sì. 961 01:00:05,280 --> 01:00:05,920 Dica. 962 01:00:06,480 --> 01:00:08,400 Mettiamo che io stia giocando a Infinity... 963 01:00:08,480 --> 01:00:09,480 Lei non gioca mai a Infinity. 964 01:00:09,560 --> 01:00:13,360 Mettiamo che ci stessi giocando, e che mi abbiano... sparato alla testa... 965 01:00:13,440 --> 01:00:16,120 {\an8}cacciandomi dal gioco. Come faccio a rientrare? 966 01:00:16,200 --> 01:00:20,400 {\an8}- Scherza? È la cosa più basilare... - Dimmi come fare! Scusa. Quindi, come? 967 01:00:21,400 --> 01:00:23,600 Si metta il cosino e dica "riprendi il gioco". 968 01:00:23,680 --> 01:00:24,680 E dove rispunto? 969 01:00:25,160 --> 01:00:26,720 Dove sarebbe stato soppresso? 970 01:00:27,960 --> 01:00:28,840 Soppresso? 971 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 Eliminato. 972 01:00:29,840 --> 01:00:32,480 Oh, sì. No, no, no, lo so. Io ero su un'astronave. 973 01:00:32,560 --> 01:00:33,920 Rispunterà sull'astronave. 974 01:00:34,400 --> 01:00:35,440 Sempre sulla stessa? 975 01:00:36,880 --> 01:00:38,480 Beh, nella sua stanza, ma sì. 976 01:00:38,960 --> 01:00:41,000 {\an8}È fantastico. Davvero forte. 977 01:00:41,080 --> 01:00:43,920 È solo una funzione basilare. Senza il ripristino rapido, 978 01:00:44,000 --> 01:00:46,160 - scandaglierebbe la galassia. - Kabir? 979 01:00:46,240 --> 01:00:47,160 Sì. 980 01:00:48,040 --> 01:00:49,120 Ho un'altra domanda. 981 01:00:51,360 --> 01:00:52,240 Sentiamo. 982 01:00:58,240 --> 01:01:00,280 Okay, fa impressione, cazzo. 983 01:01:00,800 --> 01:01:02,400 Se ti piace la merda che gira. 984 01:01:03,160 --> 01:01:07,560 È stato progettato per incutere soggezione. Più maestoso appare, 985 01:01:07,640 --> 01:01:12,000 meno domande fa la gente. Nessuno sospetterebbe che Bob sia lì. 986 01:01:17,080 --> 01:01:19,080 Solo uno di noi può essere teletrasportato. 987 01:01:19,160 --> 01:01:22,440 Walton autorizzerà l'accesso mettendo il palmo su questo scanner. 988 01:01:22,520 --> 01:01:23,680 {\an8}Sono pronta. 989 01:01:24,240 --> 01:01:28,480 Ehi, non ti basterà andare lì e premere qualche tasto. Daly vive laggiù da solo... 990 01:01:28,560 --> 01:01:31,000 - con dei poteri divini da anni. - Autorizza. 991 01:01:32,080 --> 01:01:32,880 Okay. 992 01:01:38,000 --> 01:01:39,160 Dudani, mandami lì. 993 01:01:39,760 --> 01:01:40,560 Teletrasporto. 994 01:03:42,800 --> 01:03:43,600 Ehi. 995 01:03:45,960 --> 01:03:46,720 Ciao. 996 01:03:50,080 --> 01:03:51,040 Oh, ah... 997 01:03:53,200 --> 01:03:54,080 Scusami. Ah... 998 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Io sono Robert Daly. Tu chi sei? 999 01:04:05,080 --> 01:04:06,920 Nanette. Nanette Cole. 1000 01:04:07,560 --> 01:04:08,520 Nanette Cole. 1001 01:04:09,800 --> 01:04:11,240 Benvenuta. 1002 01:04:26,320 --> 01:04:29,560 Smettila... di agitarti. È energia negativa. 1003 01:04:30,160 --> 01:04:31,760 Chissà che starà succedendo laggiù. 1004 01:04:31,840 --> 01:04:34,360 Già, beh, in ogni caso è colpa tua. 1005 01:04:41,600 --> 01:04:45,640 Ehm... allora vado... a meditare. Mi schiarisco le idee. 1006 01:04:45,720 --> 01:04:47,000 Sì, forse è meglio. 1007 01:04:50,240 --> 01:04:51,480 Mi fai sapere se chiama? 1008 01:04:58,480 --> 01:04:59,440 Sei stato crudele. 1009 01:05:20,600 --> 01:05:25,080 Dunque... Nanette, come sei arrivata qui? Solo io e il signor Walton... 1010 01:05:25,160 --> 01:05:26,840 autorizziamo l'accesso. 1011 01:05:27,680 --> 01:05:28,960 Mi ha autorizzata lui. 1012 01:05:29,040 --> 01:05:29,640 Ah, sì? 1013 01:05:30,120 --> 01:05:30,800 Hm hm. 1014 01:05:31,360 --> 01:05:32,360 Oh, ne vuoi uno? 1015 01:05:33,200 --> 01:05:34,040 No, grazie. 1016 01:05:35,720 --> 01:05:39,400 Ha detto quando passerà? Perché ho tante cose... 1017 01:05:39,480 --> 01:05:43,440 da fargli vedere. Ho... costruito un intero... universo. 1018 01:05:44,640 --> 01:05:45,360 Non l'ha detto. 1019 01:05:48,200 --> 01:05:49,160 V-vuoi sederti? 1020 01:05:52,080 --> 01:05:55,640 Scusa per il... disordine. Il fatto è che sei... 1021 01:05:55,720 --> 01:05:59,240 la prima ospite che ho da quando ho iniziato. 1022 01:05:59,320 --> 01:06:05,560 Non so nemmeno come funziona il tempo qui. Saranno... passati... cinque cento anni? 1023 01:06:05,640 --> 01:06:10,320 Ma se ti manda il signor Walton, deve essere molto importante. 1024 01:06:10,800 --> 01:06:11,880 Lo è. 1025 01:06:13,640 --> 01:06:16,080 Lui sa che sono qui, ma sono venuta perché volevo 1026 01:06:16,160 --> 01:06:17,240 vederti di persona. 1027 01:06:17,880 --> 01:06:20,400 Ah, sì? E... perché? 1028 01:06:21,840 --> 01:06:23,200 Per chiederti un favore. 1029 01:06:23,280 --> 01:06:24,280 Okay. 1030 01:06:26,240 --> 01:06:28,800 È che ho tutte le ragioni per non fidarmi di te. 1031 01:06:30,760 --> 01:06:31,680 Come mai? 1032 01:06:32,600 --> 01:06:35,160 Perché ci siamo già conosciuti in passato. 1033 01:06:35,240 --> 01:06:36,440 {\an8}Intendi là fuori? 1034 01:06:37,840 --> 01:06:38,920 Non esattamente. 1035 01:06:39,480 --> 01:06:40,880 Che è successo? Dimmi. 1036 01:06:41,560 --> 01:06:45,320 Una storia... molto complicata. 1037 01:06:47,960 --> 01:06:49,360 Mi piacciono le storie. 1038 01:07:02,400 --> 01:07:03,080 Ehi. 1039 01:07:06,320 --> 01:07:07,800 Va' a chiedergli scusa. 1040 01:07:14,120 --> 01:07:16,000 {\an8}INFINITY INVITA | TROVA PIANETA 1041 01:07:22,160 --> 01:07:24,320 {\an8}Ehi, ascolta, amico, riguardo a prima, io... 1042 01:07:24,400 --> 01:07:26,160 Latte di soia macchiato amaro. 1043 01:07:29,160 --> 01:07:31,480 Perché mi hai... appena ordinato un caffè? 1044 01:07:33,680 --> 01:07:34,480 Ah... 1045 01:07:36,080 --> 01:07:38,480 è che... adoro il caffè. 1046 01:07:39,200 --> 01:07:43,040 Sai che qui non sono uno stagista, vero? 1047 01:07:44,360 --> 01:07:45,280 Ma certo. 1048 01:07:45,840 --> 01:07:47,320 Allora qual è il mio nome? 1049 01:07:47,400 --> 01:07:48,560 Eh? Cosa? 1050 01:07:49,040 --> 01:07:51,840 Quello di battesimo. Come mi chiamo? 1051 01:07:55,000 --> 01:07:55,800 Neil? 1052 01:07:56,560 --> 01:07:58,120 - Che diavolo stai facendo? - Nate, ma che cazzo... 1053 01:07:58,200 --> 01:08:00,480 - Non è Walton. - Io sono Walton. 1054 01:08:00,560 --> 01:08:03,040 {\an8}Non è il nostro Walton. Ehi. Ehi Fermo. Ehi! 1055 01:08:04,960 --> 01:08:08,240 Dov'è lui, eh? Hm? Dov'è il nostro Walton? 1056 01:08:08,320 --> 01:08:10,000 Fermatelo! Non sono io. 1057 01:08:10,760 --> 01:08:11,640 Esci dal gioco. 1058 01:08:12,840 --> 01:08:13,440 Oh... Che razza... 1059 01:08:22,200 --> 01:08:23,360 Vaffanculo, tizio dei caffè! 1060 01:08:23,440 --> 01:08:29,520 Mi ha colpito. Mi sono colpito. Io mi sono... messo ko. È stato terribile. 1061 01:08:30,120 --> 01:08:32,440 Ragazzi, ha inviato un invito di massa. 1062 01:08:32,920 --> 01:08:34,280 Cioè? A chi? 1063 01:08:35,080 --> 01:08:36,840 A tutti quelli che abbiamo rapinato. 1064 01:08:37,400 --> 01:08:38,360 INVITO DA NO_TAG_ERROR 1065 01:08:47,320 --> 01:08:48,800 {\an8}INVITO DA NO_TAG_ERROR 1066 01:08:48,880 --> 01:08:50,040 {\an8}Stronzi. 1067 01:08:50,120 --> 01:08:55,520 {\an8}Come si faceva a guardarvi morire? D'accordo. 1068 01:08:55,600 --> 01:09:01,680 Modalità... spettatore. Spettatore. Oh. Ciao, ragazzi. 1069 01:09:02,480 --> 01:09:03,360 D'accordo. 1070 01:09:05,760 --> 01:09:06,680 Entra nel gioco. 1071 01:09:09,840 --> 01:09:10,760 Entra nel gioco. 1072 01:09:12,200 --> 01:09:15,200 Navicelle in arrivo. Tantissime. 1073 01:09:15,760 --> 01:09:16,640 Merda. 1074 01:09:19,160 --> 01:09:20,680 {\an8}Okay, Tulaska, prepara gli scudi e i propulsori. 1075 01:09:20,760 --> 01:09:22,560 {\an8}WALTON Ce ne sono moltissimi. 1076 01:09:36,640 --> 01:09:39,200 Oh, sederini bucati imbroglioni. 1077 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Sono pronto. 1078 01:10:00,080 --> 01:10:01,160 Sono morto? 1079 01:10:02,960 --> 01:10:05,920 Cioè, là fuori adesso io... sono morto? 1080 01:10:06,920 --> 01:10:08,520 Non ci crederai, ma ti capisco. 1081 01:10:09,000 --> 01:10:13,760 E sembra anche che me lo sia... meritato. Vi ho trattati veramente male. 1082 01:10:15,040 --> 01:10:16,640 Sì, è così. 1083 01:10:17,520 --> 01:10:18,480 Cavolo. 1084 01:10:21,240 --> 01:10:25,880 Sono molto deluso da me stesso. Quello che hai descritto... non sembro per niente 1085 01:10:25,960 --> 01:10:28,520 - io. Sono un bravo ragazzo. Davvero. - Hm hm. 1086 01:10:28,600 --> 01:10:33,480 Quindi qualcosa deve avermi portato a comportarmi così. A volte penso che... 1087 01:10:33,560 --> 01:10:36,040 il signor Walton... mi abbia sfruttato. 1088 01:10:36,120 --> 01:10:37,040 È vero. 1089 01:10:37,120 --> 01:10:38,960 E ho la sensazione che gli importi solo di sé stesso. 1090 01:10:39,040 --> 01:10:42,480 Sì, è così. Per questo ho bisogno di quel favore. 1091 01:10:45,080 --> 01:10:45,960 Ricordi? 1092 01:10:46,440 --> 01:10:47,560 Sì. Ehm... 1093 01:10:47,640 --> 01:10:53,360 tu mi hai chiesto di trasferirti insieme al tuo equipaggio in un universo privato... 1094 01:10:53,440 --> 01:10:56,680 su un server cloud sicuro per poi sigillarlo 1095 01:10:56,760 --> 01:10:59,960 così che nessuno lo trovi. Ho capito bene? 1096 01:11:00,440 --> 01:11:02,200 Sì. Quindi mi aiuterai? 1097 01:11:03,840 --> 01:11:04,720 Ma certo. 1098 01:11:16,200 --> 01:11:18,080 Sono davvero troppi! Moriremo tutti! 1099 01:11:19,520 --> 01:11:21,120 Scudi al sessantotto percento! 1100 01:11:21,200 --> 01:11:24,200 Tulaska, aumenta la potenza degli scudi. 1101 01:11:24,280 --> 01:11:26,400 - Ma esauriremo la potenza di fuoco! - Fidati, fallo e basta! 1102 01:11:26,480 --> 01:11:27,200 Okay. 1103 01:11:27,760 --> 01:11:30,640 {\an8}Ci sono. Siete tutti pronti? 1104 01:11:30,720 --> 01:11:32,520 - Per cosa? - Andiamo dentro. 1105 01:11:36,920 --> 01:11:39,360 {\an8}Questa storia mi ricorda un po' Clandestination. 1106 01:11:39,840 --> 01:11:40,920 Eh? 1107 01:11:41,520 --> 01:11:46,160 Clandestination, una puntata storica di Flotta Spaziale. L'equipaggio si nasconde 1108 01:11:46,240 --> 01:11:50,880 in un universo alternativo per sfuggire a Scarfax, il comandante dei bargradiani. 1109 01:11:50,960 --> 01:11:52,080 Okay, d'accordo. 1110 01:11:52,920 --> 01:11:54,040 Non l'hai mai vista? 1111 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 Non sono una fan delle vecchie serie, no. 1112 01:12:00,360 --> 01:12:01,360 Però sembra bella. 1113 01:12:01,840 --> 01:12:05,480 {\an8}Oh, lo è. Era davvero in anticipo sui tempi. 1114 01:12:10,040 --> 01:12:10,960 Schivalo, Packer! 1115 01:12:11,040 --> 01:12:12,520 Sto facendo del mio meglio! 1116 01:12:15,800 --> 01:12:16,360 No! 1117 01:12:21,960 --> 01:12:27,600 Questo andrà bene. Dobbiamo semplicemente... Caricarlo... nell'unità e potrai andare. 1118 01:12:28,800 --> 01:12:33,240 Oh, mio Dio. Grazie. Ti ringrazio... molto. 1119 01:12:34,000 --> 01:12:35,520 Ma ho una domanda da farti. 1120 01:12:35,600 --> 01:12:36,600 Certo. 1121 01:12:37,720 --> 01:12:40,640 Non preferiresti... uscire... del tutto? 1122 01:12:43,200 --> 01:12:44,000 Cosa? 1123 01:12:46,320 --> 01:12:47,960 Ehi, Nate... attento! 1124 01:12:51,200 --> 01:12:52,440 No, no, no, no, no, no! 1125 01:12:56,120 --> 01:12:56,920 Sì! 1126 01:12:59,960 --> 01:13:02,720 Prima... hai detto che la te del mondo esterno 1127 01:13:02,800 --> 01:13:04,840 è in coma, vero? In quale ospedale? 1128 01:13:05,840 --> 01:13:06,600 Oh, St. Juniper. 1129 01:13:08,920 --> 01:13:10,640 Eccoti. Sì, come pensavo. 1130 01:13:10,720 --> 01:13:14,520 È un monitor cerebrale per rilevare eventuale... attività 1131 01:13:14,600 --> 01:13:18,000 cognitiva. Potremmo semplicemente rimandarti lì. 1132 01:13:19,080 --> 01:13:21,480 - Rimandarmi lì? - Nella tua vecchia testa. 1133 01:13:22,440 --> 01:13:24,240 Quindi potrei... tornare a casa? 1134 01:13:24,320 --> 01:13:28,400 Certo. La te che è lì è morta... cerebralmente. Mi dispiace molto. 1135 01:13:28,480 --> 01:13:32,560 Ma se ti copiassimo lì, le vostre coscienze andrebbero a unirsi, 1136 01:13:32,640 --> 01:13:35,560 le vostre esperienze si fonderebbero e torneresti... 1137 01:13:36,040 --> 01:13:38,120 Dentro il mio corpo? Nella mia vita? 1138 01:13:38,200 --> 01:13:39,960 Hm-hm. Ecco. 1139 01:13:47,440 --> 01:13:48,440 Si possono fare entrambe? 1140 01:13:48,520 --> 01:13:51,600 {\an8}A-ah, sei vincolata digitalmente... all'astronave, 1141 01:13:51,680 --> 01:13:55,520 {\an8}quindi se torni nel tuo vecchio corpo... l'astronave sparirà. 1142 01:13:57,560 --> 01:13:58,960 E... l'equipaggio...? 1143 01:13:59,040 --> 01:14:03,520 {\an8}Sparirà anch'esso, quindi di fatto è... o l'una o l'altra. 1144 01:14:03,600 --> 01:14:05,360 Quale scegli... tra le due? 1145 01:14:06,360 --> 01:14:07,240 Io voglio... 1146 01:14:09,440 --> 01:14:10,640 Notizie di Nanette? 1147 01:14:10,720 --> 01:14:11,560 Negativo. 1148 01:14:11,640 --> 01:14:13,160 Ne stanno arrivando altri! 1149 01:14:16,320 --> 01:14:19,320 - Reggetevi forte! - Sarà la nostra fine! 1150 01:14:26,160 --> 01:14:27,880 - Oh, bastardi! - Jonathan! 1151 01:14:27,960 --> 01:14:29,880 Oh... vaffanculo, mamma! 1152 01:14:29,960 --> 01:14:36,840 Dunque, che cosa facciamo? Salviamo te... o... o l'equipaggio? 1153 01:14:39,360 --> 01:14:41,440 - Ehm... Ah... io... - È proprio come in... Dilemma 1154 01:14:41,520 --> 01:14:45,760 {\an8}all'Avamposto Cinque. Gli Xanthiani costringono il capitano Storm a scegliere 1155 01:14:45,840 --> 01:14:47,360 {\an8}tra salvare il suo equipaggio o sé stesso, e... 1156 01:14:47,440 --> 01:14:48,920 Salviamo l'equipaggio. 1157 01:14:49,000 --> 01:14:50,720 - Sei sicura? - Sì, sì, sì, sì, sì. 1158 01:14:50,800 --> 01:14:53,000 - Non lo saprebbero mai. - Fallo... e basta. 1159 01:14:54,040 --> 01:14:56,480 È quello che fece anche il capitano Storm. 1160 01:14:57,080 --> 01:14:57,960 Hm hm. 1161 01:14:58,040 --> 01:15:02,800 E ovviamente... alla fine si rivelò soltanto... un test. 1162 01:15:05,400 --> 01:15:09,360 Gli Xanthiani volevano testare... la sua nobiltà d'animo... 1163 01:15:09,440 --> 01:15:13,120 {\an8}e dopo che rispose, gli svelarono che c'era sempre... 1164 01:15:13,200 --> 01:15:15,000 {\an8}stata... un'altra... opzione. 1165 01:15:18,720 --> 01:15:19,920 Salvare tutti quanti. 1166 01:15:21,800 --> 01:15:23,200 Hai detto che non è possibile. 1167 01:15:23,280 --> 01:15:27,600 Dovevo fingere che non lo fosse in modo da ricreare insieme quel momento di 1168 01:15:27,680 --> 01:15:30,800 Flotta Spaziale. È stato buffo vederti così convinta. 1169 01:15:30,880 --> 01:15:31,680 Già. 1170 01:15:33,480 --> 01:15:35,480 Comunque, andiamo col copia e incolla. 1171 01:15:45,440 --> 01:15:46,440 Taglia e incolla. 1172 01:15:46,920 --> 01:15:47,720 Eh? 1173 01:15:48,480 --> 01:15:52,120 Ci stai trasferendo, quindi è taglia e incolla. Niente copia. 1174 01:15:52,680 --> 01:15:53,400 Copia va bene. 1175 01:15:53,880 --> 01:15:57,080 No, no, no, no, no. Perché questo... universo è pericoloso, 1176 01:15:57,160 --> 01:16:00,520 e qualunque copia rimanga qui verrà stanata e uccisa. 1177 01:16:00,600 --> 01:16:02,240 No, no. Non la tua. 1178 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 Perché no? 1179 01:16:04,760 --> 01:16:07,640 Perché lei... starebbe qui dentro con me. 1180 01:16:10,160 --> 01:16:11,000 Con te? 1181 01:16:11,080 --> 01:16:15,200 Hm hm. La lascerei restare. La tratterei bene. 1182 01:16:15,280 --> 01:16:19,480 Niente cose strane. A meno che... lei non voglia, 1183 01:16:19,560 --> 01:16:23,440 forse. Ma comunque... non le farei del male. 1184 01:16:23,520 --> 01:16:24,400 Sì, invece. 1185 01:16:24,480 --> 01:16:27,520 - No, davvero. - Bob, lo faresti. Lo so che non lo pensi 1186 01:16:28,080 --> 01:16:32,560 adesso, ma il potere che possiedi... non è... per niente... adatto... a te. 1187 01:16:34,280 --> 01:16:35,720 {\an8}Ma sono un bravo ragazzo. 1188 01:16:35,800 --> 01:16:41,000 - Ehi, capisco che tu possa... pensarla così. - Sono un bravo ragazzo. Insomma, io creo 1189 01:16:41,080 --> 01:16:45,360 cose... tutto il giorno, tutti i giorni, e... è bellissimo. Almeno per me. 1190 01:16:45,440 --> 01:16:46,160 Hm hm, hm hm. 1191 01:16:46,640 --> 01:16:51,160 Ma è tutto quello che faccio e-e non ho nemmeno nessuno a cui farlo vedere. 1192 01:16:51,240 --> 01:16:53,880 Mh-mh. Okay, beh, io lo capisco, Bob, ma... 1193 01:16:53,960 --> 01:16:56,600 Non posso neanche andarmene. Si cancellerebbe tutto se provassi a farlo. E 1194 01:16:56,680 --> 01:17:00,400 mi dici che non sono nemmeno vivo là fuori. Questo è tutto... ciò che resta di 1195 01:17:00,480 --> 01:17:02,920 me, solo questo. Resterò solo per tutta l'eternità. 1196 01:17:03,000 --> 01:17:07,040 Bob... mi dispiace molto che sei solo, e in questa storia non c'è niente di giusto, 1197 01:17:07,120 --> 01:17:10,920 {\an8}okay? Ma... cerca di capire. Non puoi aspettarti che io accetti quello che stai 1198 01:17:11,000 --> 01:17:13,280 - chiedendo. - Smettila di parlare. Smettila. Per 1199 01:17:13,360 --> 01:17:16,000 {\an8}favore, basta. Per favore, basta. Smettila! 1200 01:17:16,080 --> 01:17:18,280 {\an8}- Per favore, inizia... - Chiudi la bocca! 1201 01:17:23,000 --> 01:17:25,480 {\an8}Scusami. Scusami. No, no, no, no, no, no! 1202 01:17:39,960 --> 01:17:41,880 Hai voluto giocare con Pixie, eh? 1203 01:17:42,440 --> 01:17:43,480 Non riesco a seminarla! 1204 01:17:46,160 --> 01:17:48,000 Uuh, subdolo bastardo! 1205 01:17:48,080 --> 01:17:49,440 Non sono una persona cattiva. 1206 01:17:51,480 --> 01:17:55,920 Hai ferito i miei sentimenti. Non voglio farti del male. 1207 01:18:00,280 --> 01:18:03,880 Volevo che diventassimo amici... e volevo che tu restassi. 1208 01:18:03,960 --> 01:18:07,440 N-non voglio farti del male. Davvero. Volevo solo che restassi. Te lo giuro, 1209 01:18:07,520 --> 01:18:11,160 sono un bravo ragazzo, ok? 1210 01:18:33,080 --> 01:18:35,960 Kill switch attivato. Cancellazione. 1211 01:18:44,200 --> 01:18:45,240 Aggiornamento? 1212 01:18:45,320 --> 01:18:48,320 Il Cuore sta implodendo. Che diavolo succede? 1213 01:19:02,680 --> 01:19:06,040 No! Cazzo! Qual era? Qual era? 1214 01:19:12,080 --> 01:19:13,480 Sta puntando i missili. 1215 01:19:13,560 --> 01:19:17,000 Sì, ragazza. Fallo. Cazzo, fallo! Cazzo, fallo! 1216 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 No, no, no! E usa quelle cazzo di etichette, stronzo! 1217 01:19:25,120 --> 01:19:25,920 No! 1218 01:19:28,480 --> 01:19:30,360 Scudi... zero percento. 1219 01:19:30,440 --> 01:19:31,920 Un altro colpo ed è finita. 1220 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 Per te è l'ora della nanna. 1221 01:19:37,000 --> 01:19:37,720 D'accordo. 1222 01:19:39,880 --> 01:19:40,960 Ehm... speriamo bene. 1223 01:19:44,680 --> 01:19:48,760 Oh, mio Dio. Stupida... roba antiquata del cazzo! 1224 01:19:51,440 --> 01:19:54,640 No, no, no! Cazzo, no! 1225 01:20:00,800 --> 01:20:01,880 Missile in arrivo! 1226 01:20:02,800 --> 01:20:04,240 Sì, cazzo! 1227 01:20:27,880 --> 01:20:29,360 {\an8}Sìììì! Cazzo! 1228 01:20:33,080 --> 01:20:34,600 {\an8}E adesso? Perché fai così? 1229 01:20:37,040 --> 01:20:38,920 PACKER-DUDANI 1230 01:20:39,760 --> 01:20:43,840 Sia-siamo morti? Un momento. Ragazzi, ehi, vi sembro morto? 1231 01:20:44,600 --> 01:20:45,680 Non particolarmente. 1232 01:20:46,240 --> 01:20:49,360 Siamo... siamo... nell'universo bolla? 1233 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 Dove sono le stelle? 1234 01:20:54,600 --> 01:20:56,920 È una specie di nebulosa? Dove siamo finiti? 1235 01:20:57,000 --> 01:20:59,200 Non lo so, non ci sono coordinate. 1236 01:20:59,280 --> 01:21:01,880 Ssshh... zitti. Lo sentite anche voi? 1237 01:21:23,800 --> 01:21:24,600 Ma cosa...? 1238 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 Che accidenti... 1239 01:21:34,600 --> 01:21:36,200 Si calmi, per favore! 1240 01:21:36,280 --> 01:21:37,520 Quello è un cazzo di gigante. 1241 01:21:37,600 --> 01:21:39,440 Ragazzi, mi serve una mano qui! 1242 01:21:57,040 --> 01:22:00,680 - Nate, ti prego, ferma questa roba. - I comandi non rispondono! 1243 01:22:34,760 --> 01:22:36,640 Possiamo... parlare con lei? 1244 01:22:40,000 --> 01:22:41,520 Ah, Tulaska, chiamala. 1245 01:22:41,600 --> 01:22:42,400 Sì. 1246 01:22:43,520 --> 01:22:44,640 Tulaska, chiamala ho detto! 1247 01:22:44,720 --> 01:22:45,720 Subito, subito. 1248 01:22:58,840 --> 01:22:59,800 Pronto? 1249 01:23:00,360 --> 01:23:03,800 Ehi. Che è successo? Spiegaci. 1250 01:23:04,320 --> 01:23:06,720 Nate. Nate, sei tu? 1251 01:23:06,800 --> 01:23:08,440 - Ciao, tesoro. - Ehi. Ciao. 1252 01:23:09,880 --> 01:23:11,080 Siete... siete tutti lì? 1253 01:23:11,640 --> 01:23:12,360 Sì. 1254 01:23:12,440 --> 01:23:15,560 - Sì, sì. Ci siamo tutti. - Sì. tranquilla. 1255 01:23:15,640 --> 01:23:20,160 Oh, mio Dio! Grazie a Dio siete salvi! Oh, ragazzi... 1256 01:23:20,240 --> 01:23:23,280 non potete immaginare dove sono! 1257 01:23:23,760 --> 01:23:25,400 Nel bagno di un ospedale. 1258 01:23:25,480 --> 01:23:27,920 Sì, esatto. Sì, sì. 1259 01:23:34,360 --> 01:23:35,280 Oh, cavolo. 1260 01:23:38,480 --> 01:23:39,720 Come fate a saperlo? 1261 01:23:50,640 --> 01:23:51,480 Che vuole ora? 1262 01:23:51,560 --> 01:23:54,280 Ehi, ah... che significa errore di contenuto 1263 01:23:54,360 --> 01:23:55,880 {\an8}irreversibile seicentosei? 1264 01:23:56,360 --> 01:23:59,840 {\an8}Seicentosei? No, no. Non può essere. È sicuro che sia... 1265 01:23:59,920 --> 01:24:04,080 Errore di contenuto irreversibile seicentosei. Che cazzo vuol dire? 1266 01:24:07,480 --> 01:24:09,360 {\an8}- Pronto? Cazzo. - Ma che cazzo. 1267 01:24:10,160 --> 01:24:12,600 Ma che cazzo Il gioco... è stato cancellato. 1268 01:24:12,680 --> 01:24:13,400 Dal mio computer? 1269 01:24:13,480 --> 01:24:16,920 No, no. Dal server. Sarà scattato un kill switch. 1270 01:24:17,000 --> 01:24:20,840 Ha cancellato tutto. L'intero gioco e tutti i backup. 1271 01:24:22,320 --> 01:24:24,000 Infinity non esiste più. 1272 01:24:36,840 --> 01:24:39,040 {\an8}TUTTO È PERDUTO 1273 01:24:43,400 --> 01:24:45,760 IL MIO INTERO UNIVERSO... È SPARITO! 1274 01:24:57,240 --> 01:25:01,240 Ecco le immagini dell'arresto dell'ex direttore di Infinity James Walton 1275 01:25:01,320 --> 01:25:03,320 avvenuto oggi dopo tre mesi in fuga. 1276 01:25:03,400 --> 01:25:07,800 Con noi c'è il giornalista del Times Kris El Masry. Kris, è stato tuo lo scoop. 1277 01:25:07,880 --> 01:25:08,600 Cos'è successo? 1278 01:25:09,080 --> 01:25:10,840 Sì, secondo la mia fonte anonima, 1279 01:25:10,920 --> 01:25:14,520 {\an8}il signor Walton dovrà affrontare una quantità notevole di accuse. Frode, 1280 01:25:14,600 --> 01:25:17,560 abuso dei diritti umani digitali, appropriazione indebita, 1281 01:25:17,640 --> 01:25:20,520 omessa denuncia di incidente, la lista è infinita. 1282 01:25:20,600 --> 01:25:22,160 Walton sembra incazzato. 1283 01:25:22,240 --> 01:25:26,760 La testa, ho capito. Ho capito, cazzo. Ahi! Fanculo. 1284 01:25:27,320 --> 01:25:28,320 Oh, avete visto? 1285 01:25:31,360 --> 01:25:32,240 È divertente. 1286 01:25:33,000 --> 01:25:34,320 Sì, da morire dal ridere. 1287 01:25:34,400 --> 01:25:36,560 Scusa, ma è una goduria vederti così. 1288 01:25:37,240 --> 01:25:39,560 Sono felice per te, Kabir. Ehi, Nanette. 1289 01:25:39,640 --> 01:25:43,960 Ci sono progressi sulla questione del tirarci fuori dalla tua cazzo di testa? 1290 01:25:44,440 --> 01:25:45,720 Ci sto lavorando. 1291 01:25:45,800 --> 01:25:47,560 Sì, ti stai impegnando? Sul serio? 1292 01:25:48,120 --> 01:25:50,640 Hm hm, sì, sto lavorando su alcuni appunti. 1293 01:25:52,560 --> 01:25:53,640 Oh, una nuova puntata. 1294 01:25:53,720 --> 01:25:54,840 Oh, grazie al cielo. 1295 01:25:54,920 --> 01:25:57,000 Okay, Nanette, è l'ora del nostro show. 1296 01:25:57,080 --> 01:25:59,160 No. Ora intervistano l'avvocato. No. 1297 01:25:59,240 --> 01:26:01,200 Fa parte dell'accordo. Noi chiudiamo gli occhi 1298 01:26:01,280 --> 01:26:03,520 - quando vai in bagno. - E quando ti spogli. 1299 01:26:03,600 --> 01:26:04,840 E vai a letto con uno di Tinder. 1300 01:26:04,920 --> 01:26:08,000 E in cambio ci lasci guardare il nostro show. Quindi... per favore... 1301 01:26:08,080 --> 01:26:08,920 Okay, va bene. 1302 01:26:09,840 --> 01:26:12,920 In questa stagione di The Real Housewives of Atlanta... 1303 01:26:14,720 --> 01:26:18,800 Le mie radici sono ad Atlanta, ma ho rami in tutto il mondo. 1304 01:26:20,520 --> 01:26:23,560 Addio manipolatori, adesso mi prendo i riflettori. 1305 01:26:24,120 --> 01:26:26,400 Aspettate. Chi è che aveva l'amante? 1306 01:26:27,520 --> 01:26:29,200 Quella con i labbroni a sinistra. 1307 01:26:29,680 --> 01:26:31,720 - E lui era? - Sì, quello a destra. 1308 01:26:31,800 --> 01:26:34,280 Non ci credo che guardate queste stronzate. 1309 01:26:34,360 --> 01:26:35,640 - Shh, silenzio. - Basta! 1310 01:26:35,720 --> 01:26:36,640 Stai zitta. 1311 01:26:36,720 --> 01:26:37,960 Zitto tu, sono il capitano. 1312 01:26:38,040 --> 01:26:39,920 Sono io il capitano ora. Vaffanculo. 1313 01:26:40,400 --> 01:26:43,760 Come ti pare. Vaffanculo, capitano.