1 00:00:07,520 --> 00:00:12,400 {\an8}Készüljenek fel a minden eddiginél magával ragadóbb játékélményre! Infinity. 2 00:00:12,880 --> 00:00:18,040 Üdv! Nanette vagyok. Nanette Cole. Maga Robert Daly, ugye? 3 00:00:18,760 --> 00:00:19,280 Igen. 4 00:00:19,840 --> 00:00:23,160 Csak szerettem volna kifejezni a csodálatomat az embernek, aki igazából 5 00:00:23,240 --> 00:00:26,600 megalkotta az Infinityt. Az egész egy gyönyörű kód. 6 00:00:26,680 --> 00:00:28,320 {\an8}Átvesszük a részleteket. 7 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 Hú, bocs, minden oké? 8 00:00:33,000 --> 00:00:33,720 De durva! 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,080 {\an8}- Igen. Az Űrflotta. - Hű! 10 00:00:36,160 --> 00:00:37,400 Ez egy tévésorozat. 11 00:00:37,880 --> 00:00:41,600 Szálljon fel a USS Callister fedélzetére! Oké. 12 00:00:41,680 --> 00:00:44,200 Ne légy vele túl kedves, mert eléggé bámulós. 13 00:00:44,680 --> 00:00:45,720 Kösz, Shania! 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,360 Ho-hol vagyok most? 15 00:00:53,440 --> 00:00:57,280 - Felkerültél Robert Daly hajójára. - A USS Callisterre. Mi vagyunk a hűséges 16 00:00:57,360 --> 00:00:59,520 legénység, és úgy tűnik, csatlakoztál. 17 00:00:59,600 --> 00:01:04,120 Daly készített egy megegyező digitális másolatot mindannyiunkról, a DNS-ünkből, 18 00:01:04,200 --> 00:01:05,920 amit valahonnan begyűjtött. 19 00:01:08,080 --> 00:01:10,280 Feltöltött a gépére, és bumm, meg is jelentél a játékban. 20 00:01:10,360 --> 00:01:12,680 Digitális klónként. 21 00:01:21,320 --> 00:01:23,880 Maguk nem csak szégyentelenek, gusztustalanok is. 22 00:01:23,960 --> 00:01:24,840 Igen, kapitány. 23 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 Igenis, kapitány. 24 00:01:26,000 --> 00:01:30,760 {\an8}A féreglyuk! Ez itt a karácsonyi patch, ami elkezdte installálni magát. Mi van, ha 25 00:01:31,240 --> 00:01:36,440 {\an8}- belerepülünk a lyukba? Szabadok lennénk. - Hol van a USS Callister? 26 00:01:36,520 --> 00:01:37,520 Pályára állt. 27 00:01:37,600 --> 00:01:40,000 - De hát hová tart? - Az update-féreglyukba. 28 00:01:40,080 --> 00:01:41,960 A kurva életbe! 29 00:01:42,040 --> 00:01:43,320 Kúródj meg, te fasz! 30 00:01:53,520 --> 00:01:54,440 Gyerünk, gyerünk! 31 00:02:00,120 --> 00:02:03,320 Most már nem Daly gépén vagyunk. Hanem a felhőben. 32 00:02:03,800 --> 00:02:05,080 És hol lehet Daly? 33 00:02:05,160 --> 00:02:10,040 Kilépés! Lépj ki a játékból! Lépj már ki, baszd meg! 34 00:02:10,760 --> 00:02:13,000 - Na és most mi lesz? - Végtelen számú 35 00:02:13,080 --> 00:02:15,000 univerzum áll rendelkezésünkre. 36 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Szentséges szűzanyám! 37 00:02:29,560 --> 00:02:31,320 FEKETE TÜKÖR 38 00:02:44,200 --> 00:02:49,680 Cole hadnagy! Üdvözöljük! Legénység: bemutatom a csapat új tagját, 39 00:02:49,760 --> 00:02:53,880 Cole tudományos tisztet. Kérem, foglaljon helyet! 40 00:02:53,960 --> 00:02:54,600 Nem. 41 00:02:55,080 --> 00:02:56,400 Én vagyok a kapitány, és a parancs az parancs. 42 00:02:56,480 --> 00:02:58,000 Menjen, és szopja le magát! 43 00:03:00,880 --> 00:03:03,560 Ó, jaj! Nem lát? Nem kap levegőt? 44 00:03:03,640 --> 00:03:06,800 Akár örökre is így hagyhatom, ha ahhoz van kedvem. 45 00:03:06,880 --> 00:03:10,040 Örökre levegő után kapkodna 46 00:03:10,120 --> 00:03:12,160 egy nem létező szájjal. 47 00:03:23,400 --> 00:03:25,720 Kapitány! Kapitány! 48 00:03:26,360 --> 00:03:27,480 Nanette, ott vagy? 49 00:03:28,120 --> 00:03:28,800 Igen. 50 00:03:29,280 --> 00:03:31,680 Kérlek, gyere a hídra! Találtunk egy jó célpontot. 51 00:03:32,160 --> 00:03:33,800 Oké. Rögtön indulok. 52 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 Jézus Mária! 53 00:04:21,960 --> 00:04:24,040 Nézte valamelyikőtök a tegnapi Wrexham-meccset? 54 00:04:24,120 --> 00:04:25,280 Nem vagyunk oda a fociért. 55 00:04:25,360 --> 00:04:26,920 Ja, főleg a walesi fociért. 56 00:04:28,200 --> 00:04:28,920 Vágod? 57 00:04:29,480 --> 00:04:31,880 Pedig nagyon állat volt. Kettő-nullás hátrányból... 58 00:04:31,960 --> 00:04:34,640 Tényleg rohadtul nem érdekel. 59 00:04:34,720 --> 00:04:37,520 Francba! Hol van már az embered, haver? Elmúlt nyolc, kezdjük már az akciót! 60 00:04:37,600 --> 00:04:40,480 Morris azt mondta, jön, ha megette a lasagnáját. 61 00:04:42,280 --> 00:04:43,600 Hé! Valami közeleg. 62 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 Ez biztos a haverod. Na végre. 63 00:04:48,440 --> 00:04:50,040 De még nem csatlakozott. 64 00:04:55,640 --> 00:04:56,480 Fel a kezekkel! 65 00:04:56,560 --> 00:04:57,600 Fegyvert eldobni! 66 00:04:57,680 --> 00:05:00,640 Nem akarunk bajt. Nekünk csak a kreditek kellenek. 67 00:05:00,720 --> 00:05:04,080 Kik vagytok? Miért nincs játékos tagetek? 68 00:05:04,160 --> 00:05:07,320 - Egyikőtök nem Morris? - Adjátok át a krediteket, most! 69 00:05:07,880 --> 00:05:08,480 Nem Morrisék. 70 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 A krediteket! Most! 71 00:05:10,440 --> 00:05:13,880 Mindenkin van azonosító. Szóval hogy lehet...? 72 00:05:15,080 --> 00:05:17,480 - Hé, mi a franc, haver? - Ne már! 73 00:05:17,560 --> 00:05:20,000 - Kérjük a kreditet, most! - Oké, oké, oké, oké. 74 00:05:20,080 --> 00:05:20,960 Oké, oké. 75 00:05:21,040 --> 00:05:23,280 - Adjátok át! Szépen lassan! - Add át! 76 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 Tökre elrontjátok a játékot. 77 00:05:25,560 --> 00:05:27,600 Számunkra ez nem játék. 78 00:05:29,400 --> 00:05:30,280 Ez meg mit jelent? 79 00:05:43,640 --> 00:05:46,920 Hó, hó, te-te vérzel. Hisz ebben a játékban nincs is vér. 80 00:05:47,400 --> 00:05:50,760 - Add már oda a rohadt kreditet! - De most komolyan! Ez vér! 81 00:05:51,480 --> 00:05:53,440 A kreditet! Most! 82 00:05:55,080 --> 00:06:01,040 Ezt jelenteni fogom. Bármit is csináltok, kitiltanak. Mindkettőtöket! Genyóládák! 83 00:06:01,120 --> 00:06:04,000 És kit jelentenél? Nincs azonosítónk. 84 00:06:04,080 --> 00:06:05,280 Ne, ne, ne, ne, ne! 85 00:06:11,160 --> 00:06:12,720 ISMERETLEN JÁTÉKOS MEGÖLT 86 00:06:13,240 --> 00:06:15,280 - A picsába! - Vigyázz a szádra, Jonathan! 87 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 Bocsi, anya! 88 00:06:27,760 --> 00:06:28,720 Dudani, vigyél vissza! 89 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Teleportálás. 90 00:06:32,720 --> 00:06:34,800 - Hogy ment odalent? - Rázós volt a helyzet. 91 00:06:34,880 --> 00:06:37,720 Ó, lövöldözés is volt? Én kilyuggattam volna őket. 92 00:06:37,800 --> 00:06:39,480 Bamm-bamm! Mint a gengszterek. 93 00:06:39,560 --> 00:06:40,920 Megsérültél. Mi történt? 94 00:06:41,000 --> 00:06:44,320 A bimbót elkerülte. Nem vész. Ami a legfontosabb, 95 00:06:44,400 --> 00:06:47,520 hogy jó sok pénzt szereztünk. Egész pontosan... 96 00:06:48,440 --> 00:06:50,840 {\an8}KREDIT BEOLVASÁSA 97 00:06:50,920 --> 00:06:52,880 - Harmincnégy kreditet. - Azzal nem jutunk messze. 98 00:06:52,960 --> 00:06:55,640 - És a lőszerünk is fogyóban. - Nagyon durván monetizálják a 99 00:06:55,720 --> 00:06:57,000 játékot. Minden megdrágult. 100 00:06:57,080 --> 00:06:59,200 - Még itt se lehet megélni. - Én biztos többet ki 101 00:06:59,280 --> 00:07:00,520 tudtam volna szedni belőlük. 102 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 De csak ennyijük volt. 103 00:07:01,520 --> 00:07:04,480 - Mi? Ez baromság! Ne mondd már... - Srácok, srácok, srácok! Hé, hé! Nem erre 104 00:07:04,560 --> 00:07:07,480 számítottunk. De néhány napra azért ez is elég, igaz, Kabir? 105 00:07:07,560 --> 00:07:08,280 Igen. 106 00:07:08,760 --> 00:07:13,160 Igen. Jó. Oké. Szóval koncentráljunk erre! És menjünk tovább! 107 00:07:13,240 --> 00:07:16,600 Legközelebb többet szerzünk. És igen. 108 00:07:17,160 --> 00:07:18,560 Bekötözzem a cickód? 109 00:07:19,120 --> 00:07:21,960 {\an8}Mi? Ne. Csak súrolta. Bekötözöm a szobámban. 110 00:07:22,040 --> 00:07:26,720 És tartok öt perc szünetet, aztán megbeszéljük, hogy hogyan tovább. 111 00:07:27,520 --> 00:07:29,760 - Rendben, kapitány. - Rendben, kapitány. 112 00:07:29,840 --> 00:07:32,680 Hogy kötözi be valaki a cicijét? 113 00:07:35,720 --> 00:07:40,120 Hé! Hé! Mi volt ez az önámító duma? Hiszen majdnem meghaltunk. 114 00:07:40,200 --> 00:07:41,160 De nem. 115 00:07:41,240 --> 00:07:43,800 De mindennap egyre rosszabb. Többen vannak. Fegyverekkel. 116 00:07:43,880 --> 00:07:45,400 Igen, tudom. 117 00:07:45,880 --> 00:07:47,920 Szóval, mi a terv? Továbbra is kirablunk másokat, és próbálunk túlélni? 118 00:07:48,000 --> 00:07:49,760 Kredit nélkül nem éljük túl. 119 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 Nanette, most már lehet, hogy kreditekkel se éljük túl. 120 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 Azt hiszed, hogy ezzel én nem vagyok tisztában? 121 00:07:54,000 --> 00:07:55,240 Én nem ezt próbálom mondani. 122 00:07:55,320 --> 00:07:58,800 Shania épp a szemem láttára robbant szét, kábé egy hónapja. Nem tudom, 123 00:07:58,880 --> 00:08:01,640 te hogy vagy vele, én még mindig érzem a vérét. 124 00:08:02,200 --> 00:08:04,800 Mindenkinek fájt, hogy elvesztettük. Oké? 125 00:08:04,880 --> 00:08:07,440 Próbáltam más megoldást találni, de nem ment. 126 00:08:07,520 --> 00:08:10,080 Minden rohadt nap számolgatom az esélyeinket. 127 00:08:10,160 --> 00:08:14,120 Harmincmillió játékos áll szemben velünk, ötünkkel. Meg vagyunk lőve. 128 00:08:14,200 --> 00:08:16,800 Ezt nem éljük túl. Mondjam ezt a többieknek? 129 00:08:18,760 --> 00:08:22,480 Én csak azt mondom, hogy ha hiú reményeket keltesz bennük, 130 00:08:22,560 --> 00:08:24,680 az nem túl jó ötlet, kapitány. 131 00:08:27,960 --> 00:08:32,680 Hát, nem én kértem ezt a munkát. Ha egyetlen gombbal visszatérhetnék 132 00:08:32,760 --> 00:08:35,520 a valóságba, megnyomnám. Mindenki, nem? 133 00:08:46,160 --> 00:08:48,400 Tizenharmadik emelet. Üdvözöljük a Callisternél! 134 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 Bocsánat, elnézést kérek! 135 00:09:02,280 --> 00:09:03,160 Elena, be tudnál...? 136 00:09:11,280 --> 00:09:12,120 Miattad purcant ki. 137 00:09:14,440 --> 00:09:15,040 Mi? 138 00:09:15,520 --> 00:09:16,680 A te hibád, hogy kipurcant. 139 00:09:16,760 --> 00:09:20,640 - Nem, ami Robert Dalyvel történt, azt nem... - A kártyád kipurcant, 140 00:09:20,720 --> 00:09:22,040 mert nem újítottad meg. 141 00:09:23,400 --> 00:09:24,160 A kártyám! 142 00:09:24,880 --> 00:09:26,280 Havonta meg kell újítani. 143 00:09:26,360 --> 00:09:30,520 Kaphatnék egy ideigleneset? 144 00:09:34,120 --> 00:09:36,120 Bocsi, teljesen kiment a fejemből. 145 00:09:38,800 --> 00:09:39,640 Ez-ez amúgy mi? 146 00:09:40,600 --> 00:09:42,200 Megemlékezés Mr. Dalyről. 147 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 Már több hónapja meghalt. Miért most? 148 00:09:46,120 --> 00:09:49,240 Mr. Walton tette ki ma reggel. Biztos az újságírónak. 149 00:09:50,280 --> 00:09:51,000 Újságírónak? 150 00:09:51,480 --> 00:09:56,160 New York Times-os. Nemsokára itt lesz. Na, kell a kártya? 151 00:09:59,960 --> 00:10:00,920 Köszönöm! 152 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 Szívesen. 153 00:10:06,000 --> 00:10:10,440 Készüljenek fel a minden eddiginél magával ragadóbb játékélményre! Infinity. 154 00:10:14,160 --> 00:10:15,800 Helló, csinálnék egy kávét. Kérsz valamit? 155 00:10:15,880 --> 00:10:18,800 - Nem kérek, de köszi! - Biztos? Csak mert... 156 00:10:20,560 --> 00:10:22,640 - Azta! - Ó! Minden oké? 157 00:10:22,720 --> 00:10:23,400 Igen. 158 00:10:23,880 --> 00:10:25,000 - Tuti? Kell segítség? - Aha. Nem, minden oké, Karl. 159 00:10:25,080 --> 00:10:26,240 Akkor segítek így. 160 00:10:28,040 --> 00:10:29,600 Kö-köszi, Karl! 161 00:10:30,080 --> 00:10:31,280 Rám mindig számíthatsz. 162 00:10:31,760 --> 00:10:32,680 Ühüm. 163 00:10:52,840 --> 00:10:55,760 {\an8}KIRABOLT KÉT JÁTÉKOSAZONOSÍTÓ NÉLKÜLI GENYÓLÁDA 164 00:11:03,120 --> 00:11:04,200 Mr. Walton? 165 00:11:04,280 --> 00:11:08,120 Nem hallottam kopogást. Kabir, volt kopogás? Tud kopogni? 166 00:11:08,200 --> 00:11:11,120 {\an8}- Ez fontos ügy. - Nagyon sok a dolgom, szóval 167 00:11:11,200 --> 00:11:13,080 {\an8}megtenné, hogy később zaklat? 168 00:11:13,160 --> 00:11:16,880 {\an8}Egyre több panasz érkezik a névtelen játékon belüli rablókról. Dühösek a 169 00:11:16,960 --> 00:11:19,120 játékosok. Lelövik őket, pénzt veszítenek. 170 00:11:19,200 --> 00:11:21,400 Egy videójátékban előfordul az ilyesmi. 171 00:11:21,480 --> 00:11:24,440 - De az elkövetőknek nincsen azonosítójuk. - Na és? 172 00:11:24,520 --> 00:11:25,680 Az lehetetlenség. 173 00:11:27,000 --> 00:11:29,880 Ha nincs azonosítójuk, akkor nincs előfizetésük se. 174 00:11:30,440 --> 00:11:31,240 Nincs. 175 00:11:32,280 --> 00:11:35,680 Miért nem ezzel kezdte, Kabir? Hány ingyenélő faszról beszélünk? 176 00:11:35,760 --> 00:11:36,720 - Most épp? - Ühüm. 177 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 {\an8}Kettőről. 178 00:11:38,600 --> 00:11:39,360 {\an8}Kettőről? 179 00:11:39,840 --> 00:11:41,160 A legjobb tudomásom szerint. 180 00:11:42,000 --> 00:11:42,760 Ugyan már! 181 00:11:43,600 --> 00:11:45,640 Nem a pénz a lényeg, hanem hogy nem lehetséges. 182 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 - Ez komoly dolog. - Megjött a vendége. 183 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Kérem, küldje be! 184 00:11:50,120 --> 00:11:53,160 - Uram, ezek a... - Köszönöm, hogy ezt megosztotta, de most 185 00:11:53,240 --> 00:11:57,320 főnöki dolgaim vannak. Szóval megtenné, hogy nem is tudom, békén hagy? 186 00:12:00,880 --> 00:12:01,680 Oké. 187 00:12:11,720 --> 00:12:13,000 Nem kérsz egy kávét? 188 00:12:13,080 --> 00:12:14,920 Nem, Nate. De kösz! 189 00:12:23,560 --> 00:12:28,040 Oké. Pont, ahogy begyakoroltad. Gyerünk! Mr. Walton? 190 00:12:29,400 --> 00:12:30,160 Ó! 191 00:12:30,240 --> 00:12:33,680 - Jó a leheletem? - Mentolos. Szóval, gondolkodtam. 192 00:12:33,760 --> 00:12:40,000 Gyakornok vagyok itt már kábé másfél éve, és úgy érzem, talán itt az ideje, 193 00:12:40,080 --> 00:12:44,840 hogy több felelősséget kapjak. És tudja, érdekelne, hogy ön 194 00:12:44,920 --> 00:12:48,240 - mit gondol erről. Igen? - Húha! Igen, igen, igen. Igen. 195 00:12:48,320 --> 00:12:51,920 Nagyon jólesne egy szójás latte. Cukor nélkül. 196 00:12:53,280 --> 00:12:54,120 Helló! 197 00:12:54,200 --> 00:12:56,680 - Üdv! Kris El Masry. New York Times. - Igen. Persze. James 198 00:12:56,760 --> 00:12:58,400 Walton. Kapitalista seggfej. 199 00:12:59,560 --> 00:13:01,800 Mondja csak, mit szeretne? Kávét? Teát? 200 00:13:01,880 --> 00:13:02,720 Masszázst? 201 00:13:02,800 --> 00:13:05,280 - Nem, nem, nem. Megvagyok. Tényleg. - Jól van. 202 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 - Oda üljön le! Az kényelmes. - Oda? 203 00:13:10,720 --> 00:13:15,400 Egyvalami nem világos. Ez most a techrovatba fog kerülni vagy a kultúrába? 204 00:13:15,480 --> 00:13:18,640 - Mert én az utóbbira szavazok. - Nem, simán a hírekbe. 205 00:13:18,720 --> 00:13:23,120 Hű, baszki! Ez remek. Remek. Imádom. Szerintem maguk a legjobbak a hírek terén. 206 00:13:23,200 --> 00:13:24,080 - Ja. - Tényleg? 207 00:13:24,160 --> 00:13:25,360 - Igen, igen. - Ó, az jó. 208 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 {\an8}KAMERA FELÜLÍRÁSA 209 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 - Ne már! - De. 210 00:13:54,720 --> 00:13:58,280 Király. Oké. Megengedi, hogy ezt felvegyem? 211 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - Azt hittem, már veszi is. - Nem. Bocsánat! 212 00:14:03,760 --> 00:14:08,280 - Elmondjam újra a gitáros sztorit? - Kösz, nem kell. Megvan. Szóval... Oké. Már 213 00:14:08,360 --> 00:14:13,200 megy. Rögzít mindent. Oké. Jól van. Nos, természetesen Robert Dalyvel szeretném 214 00:14:13,280 --> 00:14:16,920 - kezdeni. Láttam a megemlékezést odakint. - Kezdjük! Megy már? 215 00:14:17,400 --> 00:14:18,960 Ó, igen, képtelen vagyok levenni. 216 00:14:19,040 --> 00:14:22,200 Igen. Ez egy nagyszerű kép kettejükről. 217 00:14:23,320 --> 00:14:30,240 Ó, ez itt? Tizenkét éve készült. Nézze csak! Az úttörők. Batman és Robin. 218 00:14:31,320 --> 00:14:33,240 Én vagyok Batman. 219 00:14:35,720 --> 00:14:40,960 Be kell valljam, Bob halála arra ösztönzött engem, hogy építsek az ő 220 00:14:41,040 --> 00:14:46,440 hagyatékára. Tudom, meghalt, de mindig itt lesz, az Infinity szívében. 221 00:14:46,520 --> 00:14:47,160 Igen. 222 00:14:47,640 --> 00:14:49,360 - Ez a mi valóságunk. - Beszélgessünk az Infinityről! 223 00:14:49,440 --> 00:14:51,480 Beszélgessünk a történelem legmagávalragadóbb multiplayer játékáról. 224 00:14:51,560 --> 00:14:53,640 - Kérem, ez... - Igen. 225 00:14:53,720 --> 00:14:57,000 Igen, úgy hallottam, hogy elég sokan panaszkodnak az emelkedő árakról. Mintha 226 00:14:57,080 --> 00:15:00,400 több pénzt akarnának kipréselni a játékosokból, hogy felhajtsák a 227 00:15:00,480 --> 00:15:01,640 - részvényárakat. - Ó! 228 00:15:01,720 --> 00:15:06,000 Ugyan, Kris, máris ilyenekkel támad engem. Tudja, mit? Nézzen körül! Látja, 229 00:15:06,080 --> 00:15:09,920 mit építettem. Ott a statisztika. Harmincötmillió játékos, és tovább nő. 230 00:15:10,600 --> 00:15:12,280 De bandita is egyre több van. 231 00:15:13,600 --> 00:15:14,520 Hogy mi? 232 00:15:14,600 --> 00:15:18,320 Ja, csak ma reggel olvastam az Infinity-fórumban egy dühös hozzászólást 233 00:15:18,400 --> 00:15:21,720 valakitől, akit kirabolt két névtelen „genyóláda”. Mármint ez is 234 00:15:21,800 --> 00:15:22,760 - idézet. - Remek. Ó! 235 00:15:22,840 --> 00:15:25,800 Oké. Erről már tájékoztattak. Ez egy elszigetelt probléma, 236 00:15:25,880 --> 00:15:27,360 kézben tartjuk az ügyet, nem okoz gondot. 237 00:15:27,440 --> 00:15:29,560 Azt írta, hogy az egyik vérezni kezdett. 238 00:15:29,640 --> 00:15:30,520 Tessék? 239 00:15:31,000 --> 00:15:34,560 Mármint köztudott, hogy nincs vér a játékban. Igaz? Hogy lehet, hogy egy 240 00:15:34,640 --> 00:15:36,520 - névtelen karakter vérezni kezd? - Ühüm. 241 00:15:36,600 --> 00:15:39,320 Pff, nem tudom. Egy patchcsel? Mondja meg ön! 242 00:15:39,400 --> 00:15:40,440 De hát én kérdezem. 243 00:15:40,520 --> 00:15:43,680 Kris, egy bug miatt akarja szívni a véremet? Egy bug miatt? 244 00:15:43,760 --> 00:15:47,520 Majd később, de térjünk vissza Robert Dalyhez! Igazából miatta jöttem. 245 00:15:49,080 --> 00:15:51,160 Mutatok önnek valamit. 246 00:15:56,880 --> 00:15:58,960 Hát ez meg mi? Mit csinál, mit csinál? Mi ez? 247 00:15:59,040 --> 00:16:01,720 Ez a felvétel a rendőr testkamerájáról származik, 248 00:16:01,800 --> 00:16:03,680 aki rátalált Mr. Daly holttestére. 249 00:16:04,160 --> 00:16:08,800 Bobbal közel álltunk egymáshoz, ez kurvára felzaklat. Nem is akarom látni. 250 00:16:09,280 --> 00:16:12,560 Mondja csak, látja ezt a... ezt a tárgyat itt az asztalán? 251 00:16:13,040 --> 00:16:13,760 Nem, nem, nem. 252 00:16:14,240 --> 00:16:15,920 Ez egy digitális DNS-klónozó. 253 00:16:16,400 --> 00:16:19,560 Ez lehet egy... Ez csak doboz. Egy kicsi doboz. Igazából lehet bármi. 254 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 Nem, ez egy konkrét dolog. Csak pár darab maradt, miután betiltották a technológiát 255 00:16:23,440 --> 00:16:24,520 az emberi jogok miatt. 256 00:16:24,600 --> 00:16:27,720 Azt sem tudom, hogy ez mire való. Hogy mi a fenére használják. 257 00:16:27,800 --> 00:16:31,640 Elmondom: arra használják, hogy emberek érző klónjait hozzák létre vele. Azért, 258 00:16:31,720 --> 00:16:34,840 hogy zaklathassák őket. Tudja? Hogy kitölthessék a beteg vágyaikat. 259 00:16:34,920 --> 00:16:38,040 Ez tényleg beteg és szörnyűséges. De miért kérdez engem 260 00:16:38,120 --> 00:16:39,000 ezekről... 261 00:16:39,080 --> 00:16:42,760 Szóval azon gondolkodtam, hogy Robert Daly, aki úgymond az Infinity szíve, a 262 00:16:42,840 --> 00:16:47,560 maga alapítótársa és személyes jó barátja, mit csinált ezzel a betiltott eszközzel, 263 00:16:47,640 --> 00:16:48,320 Mr. Walton? 264 00:16:48,400 --> 00:16:51,720 Halvány fogalmam sincs, hogy Bob Daly mit csinált a szabadidejében. És miért 265 00:16:51,800 --> 00:16:53,280 - kérdez...? - Robert Daly illegális 266 00:16:53,360 --> 00:16:54,800 klónokat tett be a játékba? 267 00:16:59,280 --> 00:17:02,440 - Teljességgel kizárt. - Mert ha így történt, és azok véreznek a 268 00:17:02,520 --> 00:17:06,000 játékban, akkor az egész vállalat érintett, így maga is, Mr. Walton. 269 00:17:06,080 --> 00:17:10,840 Ez egy nevetséges meggyanúsítás. Egy buta hazugság. És ha ebből leközöl akár 270 00:17:10,920 --> 00:17:13,560 egy betűt is, az ügyvédeimmel elintézzük, hogy szögesdrótos koporsóba 271 00:17:13,640 --> 00:17:16,240 - kerüljön. - Értem. 272 00:17:16,320 --> 00:17:17,200 Remek. 273 00:17:18,320 --> 00:17:19,800 Hát, szerencsére tudom bizonyítani. 274 00:17:19,880 --> 00:17:20,680 Nem, nem tudja. 275 00:17:20,760 --> 00:17:21,880 Még nem. 276 00:17:21,960 --> 00:17:24,360 Soha nem fogja. Kris, megtenne egy szívességet? Elhúzna a büdös picsába? 277 00:17:24,440 --> 00:17:25,880 Örültem a találkozásnak, Mr. Walton. 278 00:17:25,960 --> 00:17:27,520 Részemről az öröm, pöcsfej. 279 00:17:36,080 --> 00:17:37,120 Úristen! 280 00:17:47,600 --> 00:17:50,360 {\an8}MAGÁNYOS JÁTÉKOST ÉSZLELTÜNK 281 00:17:54,680 --> 00:17:56,360 Nate, találtam egy célpontot. 282 00:17:56,440 --> 00:17:57,480 Úgy, mint múltkor? 283 00:17:58,680 --> 00:18:01,320 Hát, ez egy szóló játékos, rengeteg kredit van nála, 284 00:18:01,400 --> 00:18:04,920 és viszonylag újnak tűnik, szóval öt perc múlva találkozzunk a hídon, 285 00:18:05,000 --> 00:18:06,440 - jó? - Rendben, kapitány. 286 00:18:07,400 --> 00:18:10,040 Ó, és ne szólj Karlnak! Nyilvánvalóan. 287 00:18:11,440 --> 00:18:12,320 Értettem. 288 00:18:17,440 --> 00:18:20,240 Egy jó okot mondj arra, hogy miért ne tartsak veletek! 289 00:18:20,320 --> 00:18:24,280 Neked gőzöd sincs, hogy milyen ott harcolni. Miért kell ezt elmagyaráznom? A 290 00:18:24,360 --> 00:18:28,240 mi teljes létezésünk egy bűntény, és ha elkapnak, akkor törölnek, így ni. 291 00:18:28,320 --> 00:18:32,240 Nem izgat. Nem izgat. De már, már kezdek bekattanni. Nem csinálok semmit. 292 00:18:32,320 --> 00:18:36,520 Mindenkinek van szerepe. Te vagy a kapitány, kapitány. Dudani az űrkocka, 293 00:18:36,600 --> 00:18:38,960 Tulaska meg ilyen szexi űrlénykülsővel nyomul. 294 00:18:39,040 --> 00:18:42,320 Vissza kellett változtatnunk, hogy kezeljük az ekcémáját. 295 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 - És már nincs pénzünk visszacsinálni. - Bocsi! 296 00:18:43,880 --> 00:18:46,160 De amúgy igen, ez szexi. 297 00:18:46,240 --> 00:18:49,600 De még a gyakornok is olyan, mint valami tökös űrkatona. 298 00:18:49,680 --> 00:18:53,720 Hé! Elég! Korábbi gyakornok. 299 00:18:53,800 --> 00:18:57,840 - Elég, elég, elég! Kérlek, fejezzétek be! - Nem csinálok semmit. Semmit. Értitek? És 300 00:18:57,920 --> 00:19:04,360 ez gáz. Csak segíteni akarok. Beülhetnék a székbe, amíg távol vagytok? Mármint... 301 00:19:06,360 --> 00:19:07,280 Jó, oké, beülhetsz. 302 00:19:07,360 --> 00:19:09,120 Királyság. Köszi! 303 00:19:16,600 --> 00:19:20,040 - De ne nyúlj semmihez! - Jó. Persze. Sima. Miért nyúlnék 304 00:19:20,120 --> 00:19:22,240 bármihez is? Dudani: a rakétákat! 305 00:19:22,320 --> 00:19:24,200 - Ne adj parancsokat! - De nem is... 306 00:19:27,600 --> 00:19:28,480 Készen állsz? 307 00:19:28,560 --> 00:19:31,200 - Aha. - Oké. Dudani, küldj le minket! 308 00:19:31,760 --> 00:19:34,720 - Küldd le őket, Dudani! - Karl, én mondom. 309 00:19:34,800 --> 00:19:36,840 Szó-szóval küldj le minket! 310 00:19:37,320 --> 00:19:38,200 Teleportálás. 311 00:19:41,280 --> 00:19:42,280 Tiszta a levegő. 312 00:19:42,360 --> 00:19:45,600 - Indul az Atlanta Igazi Háziasszonyai. - Hol is tartunk? 313 00:19:45,680 --> 00:19:46,840 15. évad, 5. rész. 314 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Jaj, ne, már megint ez a sorozat? 315 00:20:03,120 --> 00:20:03,760 Jelet fogtam. 316 00:20:04,240 --> 00:20:05,160 Igen? 317 00:20:06,760 --> 00:20:08,520 Igen. Oké. Arra van. 318 00:20:23,120 --> 00:20:27,160 Kabir! Kabir, mégis meg kellene oldania azt a banditaproblémát. Hé! Merre 319 00:20:27,240 --> 00:20:30,480 - van Kabir? Kabir! Kabir! Hol van Kabir? - Ja, mint a huzat. 320 00:20:30,560 --> 00:20:31,960 Valószínűleg otthon van. 321 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 De miért lenne otthon? 322 00:20:33,280 --> 00:20:33,920 Felmondott. 323 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 Ezt önnek mondta? 324 00:20:36,280 --> 00:20:37,160 A monitorjának. 325 00:20:38,400 --> 00:20:39,720 {\an8}FELMONDOK 326 00:20:50,160 --> 00:20:53,840 Oké, szóval előveszem a vésztáskámat, és elrepülök Belize-be. Kell egy új útlevél. 327 00:20:53,920 --> 00:20:55,520 - Jézus Mária, nem hiszem el ezt a szart. - Uram? Mr. Walton! 328 00:20:55,600 --> 00:20:57,200 Bocs, most nem alkalmas. 329 00:20:57,800 --> 00:21:01,480 Én segíthetnék a banditaproblémával, amiről Dudani szólt önnek. 330 00:21:02,160 --> 00:21:05,560 {\an8}Nem kopogott. De jöjjön! Bocsánat, tessék! Jó, jó újra látni magát. Mit tudna 331 00:21:05,640 --> 00:21:07,680 - tenni? - Igen. 332 00:21:10,000 --> 00:21:13,240 - Fontos, hogy azonosítsuk a rablókat. - Igen, azonosítanunk 333 00:21:13,320 --> 00:21:14,600 kell a rablókat. De hogyan? 334 00:21:14,680 --> 00:21:16,400 Van rá egy ötletem, de ahhoz adminszintű hozzáférés kell. 335 00:21:16,480 --> 00:21:18,280 Engedély megadva. 336 00:21:18,360 --> 00:21:20,080 - Még-még nem is tudja, hogy mihez kellene. - Megadom az engedélyt 337 00:21:20,160 --> 00:21:21,960 mindenhez, amire szüksége van. 338 00:21:22,040 --> 00:21:23,880 Szeretnék belépni Kabir panasznaplójába. 339 00:21:23,960 --> 00:21:27,000 Ne csak beszéljünk róla, hanem csináljuk! Megkapja az engedélyt. Szóval kérem, 340 00:21:27,080 --> 00:21:30,120 induljon! Segítsen nekem! Most! 341 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 Nézd, ott van! Én megyek erre, te menj arra, és várj a jelzésemre, oké? 342 00:22:32,520 --> 00:22:34,080 Gyere elő, te szarházi! 343 00:22:38,720 --> 00:22:41,640 Odaírom, hogy „Szeretlek: Marlo”. És tudod, mit? Ki is posztolom ezt. 344 00:22:41,720 --> 00:22:44,680 - Imádom. Akkora egy ribi. - Dehogy posztolod. 345 00:22:44,760 --> 00:22:47,360 Megérdemli az a kis rohadék, hogy féltékeny legyen. 346 00:22:47,440 --> 00:22:51,880 A clevelandi csaj már készen állt arra, hogy felhívja Pookie-t, aki biztos, 347 00:22:51,960 --> 00:22:54,040 {\an8}hogy szétrúgta volna a seggedet. 348 00:22:54,600 --> 00:22:58,240 {\an8}Mindig annyira felhúz. Bekattantam miatta, pedig nem szokásom. 349 00:22:59,280 --> 00:23:02,120 Őszinte vagyok. Soha nem akartam ilyet tenni. De ahogy mondtad, ez most már 350 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 - túlmegy minden határon. - Csapatmeghívás? Ki küldte ki? 351 00:23:04,680 --> 00:23:07,920 - Azt hittem, csapatás lesz, meg hasonlók. - Ez játékosmeghívás, te 352 00:23:08,000 --> 00:23:10,560 - idióta. Meg akarsz öletni minket? - Nem. 353 00:23:10,640 --> 00:23:11,520 - Oké, már töröltem. - Pöcs! 354 00:23:11,600 --> 00:23:13,360 Látod? Nem történt semmi gond. 355 00:23:16,080 --> 00:23:19,520 - Ez jó csipogás, ugye? - Rossz csipogás. Közelgő hajót észleltünk. 356 00:23:19,600 --> 00:23:22,760 Felkészülök a hiperugrásra. Hozd ki őket onnan! 357 00:23:23,320 --> 00:23:28,720 Oké, hívom őket. Vörös kód. Ismétlem: vörös kód. Nanette! Hallasz engem? Vörös 358 00:23:28,800 --> 00:23:30,800 kód. Vissza kell jönnötök. 359 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Nem válaszolnak. 360 00:23:42,720 --> 00:23:46,320 Társaságunk akadt. Azonosító: Metallica-fan. 361 00:23:54,040 --> 00:23:55,680 Ez most miért csak bámul minket? 362 00:23:55,760 --> 00:23:56,840 Egy hajó nem bámulhat. 363 00:23:56,920 --> 00:23:59,280 Szerinted ez nem olyan, mintha bámulna? 364 00:24:03,680 --> 00:24:05,720 Dobd el! Gyerünk! Most! 365 00:24:06,440 --> 00:24:07,240 Mi? 366 00:24:19,080 --> 00:24:20,800 Baszki! A francba! 367 00:24:20,880 --> 00:24:23,560 Hé! Dugd ki a fejed, és esküszöm, hogy leröpítem! 368 00:24:29,400 --> 00:24:32,560 Hellóka! Hol van az azonosítód? 369 00:24:34,240 --> 00:24:35,680 Te most csalsz, vagy mi? 370 00:24:35,760 --> 00:24:39,280 Nekünk csak a kredit kell, oké? Jobban kell nekünk, 371 00:24:39,360 --> 00:24:41,800 mint neked. Kérlek! Kérlek, higgy nekem! 372 00:24:42,280 --> 00:24:45,560 Jesszus, mi van a lábaddal? Hú, ez nagyon durva. 373 00:24:46,680 --> 00:24:49,400 Ha meg akarsz ölni, akkor tedd meg, baszki! 374 00:24:49,880 --> 00:24:53,800 Hogy te milyen drámai vagy! De hát ha ezt akarod... 375 00:25:01,000 --> 00:25:04,800 {\an8}Jesszus! Oké. Visszatérés. 376 00:25:06,800 --> 00:25:08,560 Jól vagy? Gyere! Mennünk kell, mennünk kell. 377 00:25:08,640 --> 00:25:10,480 Igen. Igen, kösz, Nate! Várj! A kredit itt maradt. 378 00:25:10,560 --> 00:25:12,160 - Mi? - Hozd, hozd a kreditet! 379 00:25:12,240 --> 00:25:13,120 Ott van, ott van! 380 00:25:18,600 --> 00:25:19,440 Helló! 381 00:25:27,400 --> 00:25:28,640 Azt a kurva, haver! 382 00:25:28,720 --> 00:25:30,160 Nem tiszta a célpont. 383 00:25:41,360 --> 00:25:43,600 Oké. Mennünk kell. Gyere! 384 00:25:48,080 --> 00:25:48,880 Hé! 385 00:25:51,400 --> 00:25:52,200 Add a puskát! 386 00:26:00,120 --> 00:26:01,000 Franc! 387 00:26:02,280 --> 00:26:04,000 Baszki! Ezt komolyan nem hiszem el. 388 00:26:04,080 --> 00:26:05,760 Itt vagyok. Menjünk! Menjünk! 389 00:26:08,640 --> 00:26:09,800 Beérkező hangüzenet. 390 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 Tulaska, kapcsold be őket! 391 00:26:11,760 --> 00:26:13,240 - Nem te vagy a kapitány, Karl. - Én ülök a székben, nem? 392 00:26:13,320 --> 00:26:14,960 Majd én beszélek velük. 393 00:26:16,120 --> 00:26:18,080 Hé! Hol az azonosítótok? 394 00:26:18,560 --> 00:26:21,200 Üdvözlet, Metallica csillaghajó! 395 00:26:21,280 --> 00:26:23,440 Mi is nagy rajongói vagyunk 396 00:26:23,520 --> 00:26:25,000 ennek a bandának. 397 00:26:25,560 --> 00:26:26,840 - Tényleg? - Igen. 398 00:26:27,320 --> 00:26:29,120 Akkor mi a kedvenc Metallica-számod? 399 00:26:31,280 --> 00:26:33,880 Oké, mondjam azt, mondjam azt, hogy az összes? 400 00:26:33,960 --> 00:26:35,640 - Ne! - Én tudok egyet. A Jeopardyn 401 00:26:35,720 --> 00:26:37,080 volt. Valami „sand” van benne. 402 00:26:37,160 --> 00:26:38,560 Exit... Exit Sandman. 403 00:26:39,600 --> 00:26:40,560 Exit Sandman. 404 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 Ó, „Enter” Sandman! 405 00:26:55,160 --> 00:26:57,880 - Pajzs 70%-on. - Atyaisten! 406 00:27:03,480 --> 00:27:05,240 Francba! Miért nem hal már meg? 407 00:27:06,960 --> 00:27:08,480 Pajzs 56%-on. 408 00:27:08,560 --> 00:27:10,400 Kitérő manőver indítása. 409 00:27:12,760 --> 00:27:15,800 - Hiperugrás, hiperugrás! Gyosan! - Nincs elég kreditünk! 410 00:27:19,880 --> 00:27:24,000 - Tulaska, ki kell hoznod őket! - Nincsenek a portál közelében! 411 00:27:30,560 --> 00:27:31,560 Gyerünk, gyorsan! 412 00:27:31,640 --> 00:27:35,720 {\an8}- Srácok, vigyetek ki! Gyorsan! - Tulaska! 413 00:27:38,360 --> 00:27:40,920 - Itt jön, itt jön! - Gyerünk, Tulaska, siess! 414 00:27:41,000 --> 00:27:42,880 Teleportálás. 415 00:27:44,040 --> 00:27:45,200 Tulaska! 416 00:27:46,360 --> 00:27:53,200 {\an8}Ne, ne, ne, ne! Kinyírlak titeket! Baszki! Francba! Tutira felnyomlak titeket! 417 00:28:05,080 --> 00:28:06,960 - Mi a franc történt? - Ő volt az! 418 00:28:08,160 --> 00:28:09,480 {\an8}Elég lesz? Elég lesz? 419 00:28:10,760 --> 00:28:13,800 Tűnés! Hiperugrás! Most! 420 00:28:21,280 --> 00:28:22,640 {\an8}PANASZNAPLÓ 421 00:28:23,640 --> 00:28:24,920 AZONOSÍTÓ NÉLKÜLI JÁTÉKOSOK 422 00:28:27,240 --> 00:28:30,080 SEGGFEJEK RÁM TÁMADTAK ÉS NEM VOLT AZONOSÍTÓJUK 423 00:28:30,160 --> 00:28:31,880 AZONOSÍTÓ NÉLKÜLI JÁTÉKOSOK 424 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 {\an8}CSALÁS VAGY BUG? OLDJÁTOK MEG! ITT A VIDEÓ 425 00:28:40,080 --> 00:28:43,600 {\an8}Gyertek elő, faszkalapok! Úristen! 426 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 Ó, baszki! 427 00:28:46,960 --> 00:28:50,040 Szentséges isten! Nagyon sajnálom! Tényleg. 428 00:28:50,120 --> 00:28:53,120 Oké, jól van, nincs semmi baj. Ne aggódj! 429 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 {\an8}Szentséges isten! 430 00:29:00,680 --> 00:29:03,480 Hé! Dugd ki a fejed, és esküszöm, hogy lerepítem! 431 00:29:05,800 --> 00:29:10,280 Hellóka! Hol van az azonosítód? Te most csalsz, vagy mi? 432 00:29:10,360 --> 00:29:13,080 Csak a kredit kell, oké? Jobban kell nekünk, 433 00:29:13,160 --> 00:29:15,560 mint neked. Kérlek! Kérlek, higgy nekem! 434 00:29:21,360 --> 00:29:24,240 Infó? Jöjjön! Mit talált? 435 00:29:26,000 --> 00:29:27,880 Azonosítottam őket. 436 00:29:28,760 --> 00:29:29,600 És kik ők? 437 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 Ne akadjon ki! 438 00:29:30,960 --> 00:29:33,120 Miért akadnék? Nem akadok ki. Sosem szoktam. 439 00:29:33,200 --> 00:29:35,480 - Azt hiszem, az egyikük Nate. - Nate? 440 00:29:35,560 --> 00:29:36,520 Ühüm. 441 00:29:36,600 --> 00:29:37,560 Ő kicsoda? 442 00:29:38,720 --> 00:29:40,080 Mármint a mi Nate-ünk. 443 00:29:41,760 --> 00:29:42,640 A gyakornok. 444 00:29:43,800 --> 00:29:45,560 Aki hozza a kávékat. 445 00:29:45,640 --> 00:29:47,280 A kibaszott kávés fiú? 446 00:29:47,360 --> 00:29:48,080 Igen. 447 00:29:48,560 --> 00:29:53,840 Az az anyaszomorító! Ki van rúgva! Bocsi! Oké. Mondja! Jól vagyok. 448 00:29:54,680 --> 00:29:55,760 A másik meg én vagyok. 449 00:29:56,720 --> 00:29:57,520 Maga? 450 00:29:58,160 --> 00:30:00,920 Azt hiszem, Robert Daly leklónozott minket. 451 00:30:06,320 --> 00:30:07,640 Hogyan tudott volna...? 452 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 Tudom, hogy volt hozzá eszköze. 453 00:30:16,680 --> 00:30:18,240 Oké. És ezt honnan tudja? 454 00:30:18,800 --> 00:30:23,080 Onnan, hogy én-én-én ott voltam a lakásában, aznap, amikor meghalt. 455 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 Úristen! Maguk keféltek? 456 00:30:25,960 --> 00:30:27,720 - Nem. - Nem? Oké. 457 00:30:27,800 --> 00:30:31,280 Szóval, valaki betört a Photo-PhotoCloud-fiókomba, 458 00:30:31,360 --> 00:30:34,240 és ellopott néhány intim képet rólam. 459 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 EMLÉKSZEL A VEGASI HÉTVÉGÉRE? 460 00:30:37,520 --> 00:30:38,720 - Láthatom a képeket? - Nem. 461 00:30:38,800 --> 00:30:41,240 Csak mert lehet, hogy segíthet valamit. Oké. 462 00:30:41,320 --> 00:30:45,240 Nem. Nem. Nem. És felhasználták a képeket, meg-megzsaroltak vele, hogy 463 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 törjek be a lakásába. És amikor... 464 00:30:46,800 --> 00:30:48,360 Megölte őt. 465 00:30:48,440 --> 00:30:50,760 Nem, nem, nem, nem. Daly még élt, amikor eljöttem. 466 00:30:50,840 --> 00:30:54,040 Ezt mondaná egy gyilkos, miután megölt valakit. 467 00:30:54,120 --> 00:30:57,400 Nem, nem, nem, nem. Én hozzá se értem. Oké? Ők vettek rá arra, hogy lopjam el a 468 00:30:57,480 --> 00:31:01,960 bizonyítékokat, a DNS-mintákat, lezárható tasakban tartotta őket a 469 00:31:02,040 --> 00:31:05,880 hűtőjében. És mindegyiken volt név. Nézze, ez itt az enyém. 470 00:31:05,960 --> 00:31:07,080 Jézus Mária! 471 00:31:07,160 --> 00:31:10,960 Ott volt Nate neve is. És még másoké is az irodából. Az öné is. 472 00:31:11,040 --> 00:31:12,200 Mi? Én is ott voltam? 473 00:31:12,280 --> 00:31:14,560 Igen, az egyetlen, amit nem tudtam beazonosítani, 474 00:31:14,640 --> 00:31:17,560 az egy nyalóka volt, „Tommy” névvel. Nem tudom, hogy ki lehet. 475 00:31:17,640 --> 00:31:18,480 Tommy a kisfiam. 476 00:31:23,600 --> 00:31:24,920 {\an8}Mi a lófaszt csinált Bob? 477 00:31:32,280 --> 00:31:32,960 Apu! 478 00:31:33,440 --> 00:31:35,840 Másolatokat készített rólunk, és félek belegondolni, 479 00:31:35,920 --> 00:31:38,440 hogy miért. De mindegy, 480 00:31:38,520 --> 00:31:41,200 van itt még valami, amikor megzsaroltak, 481 00:31:41,280 --> 00:31:43,120 eltorzították a hangot. 482 00:31:43,200 --> 00:31:45,840 Nanette Cole, feltörtük a PhotoCloud-fiókját. 483 00:31:45,920 --> 00:31:49,600 De meghackeltem a rendszert, és lenyomoztam. 484 00:31:49,680 --> 00:31:53,360 És egy Infinity-verzióból jött, egy gépről, 485 00:31:53,440 --> 00:31:58,720 ami megegyezett Daly IP-címével. A hívás a számítógépből jött, 486 00:31:58,800 --> 00:32:00,040 Daly gépéből. 487 00:32:00,720 --> 00:32:04,200 Várjunk, miért akarta, miért akarta volna kikényszeríteni, 488 00:32:04,280 --> 00:32:05,760 hogy betörjön a lakásába? 489 00:32:05,840 --> 00:32:08,640 Azért, mert nem Bob volt. Hanem mi. 490 00:32:10,680 --> 00:32:17,040 A másolatok. Mi voltunk. És-és azt hiszem, hogy történt valami, 491 00:32:17,120 --> 00:32:21,880 és ezek a klónok elszabadultak az Infinityben. 492 00:32:25,840 --> 00:32:27,120 Igen, tényleg sokkoló. 493 00:32:31,400 --> 00:32:32,360 {\an8}Be tudja mérni őket? 494 00:32:32,440 --> 00:32:35,720 Nem, nem lehet. Ez nem... Azonosító nélkül képtelenség. 495 00:32:35,800 --> 00:32:39,520 Nanette, muszáj lesz megtalálni őket. Hogy oldhatjuk meg? 496 00:32:40,160 --> 00:32:42,400 Talán ha hozzáférhetnék Daly otthoni gépéhez, 497 00:32:42,480 --> 00:32:44,880 de az most egy szeméttelep mélyén lapul, igaz? 498 00:32:48,600 --> 00:32:49,760 Kivéve, ha nem. 499 00:32:55,080 --> 00:32:56,160 Ne mozogj! 500 00:32:56,240 --> 00:32:58,000 - Nem mozgok. - De még ennyit se. 501 00:32:58,080 --> 00:33:00,200 Egy kissé unalmas a látvány. Miért? 502 00:33:00,280 --> 00:33:03,840 Ez csak egy végtelenített animáció a játékosoknak, hogy legyen mit nézniük, 503 00:33:03,920 --> 00:33:05,240 {\an8}amíg betölt az új világ. 504 00:33:05,320 --> 00:33:07,080 {\an8}Ó! Ezt nem is tudtam. 505 00:33:07,640 --> 00:33:09,120 Már vagy 17-szer elmondta. 506 00:33:09,200 --> 00:33:10,560 Hát, nem jegyeztem meg. 507 00:33:10,640 --> 00:33:14,640 Talán ha odafigyelnél arra, amit mások mondanak, tudnád, mi a csapatmeghívó, és 508 00:33:14,720 --> 00:33:16,200 nem támadtak volna meg minket. 509 00:33:16,280 --> 00:33:19,200 Hát, nem is tudom, talán, ha egy kicsit jobban bevontok a... 510 00:33:19,280 --> 00:33:23,120 Srácok! Elég, elég, elég! Oké. Jó, én megértem. Mindenki elég feszült. De ha 511 00:33:23,200 --> 00:33:27,240 valakin ki akarjátok tölteni, akkor itt vagyok én. Én vezettelek ide titeket. 512 00:33:27,320 --> 00:33:31,240 - Hé, ugyan, nem kell, hogy... - Nagyon bíztam benne, hogy valahogy ki 513 00:33:31,320 --> 00:33:34,520 tudunk jutni ebből, de nem ment. Nem látom a megoldást. 514 00:33:35,000 --> 00:33:37,640 Hát, a légzsilipen is kivethetjük magunkat. 515 00:33:38,200 --> 00:33:41,960 Támadt egy ötletem. Mi lenne, ha visszarepülnénk Daly komputerére? 516 00:33:42,040 --> 00:33:46,080 Még ha elég őrültek is lennénk ahhoz, hogy megtegyük, nem lehetséges. 517 00:33:46,160 --> 00:33:46,920 Miért? 518 00:33:47,400 --> 00:33:50,480 Daly játékváltozata törlődött. És még ha nem is lenne így, a féreglyuk már 519 00:33:50,560 --> 00:33:53,360 bezárult. Szóval el lenne zárva tőlünk. 520 00:33:53,440 --> 00:33:57,720 Jó, oké, szóval el lenne zárva. Legalább próbálkozom, dobok be ötleteket. 521 00:33:58,800 --> 00:34:02,160 Igen. Úristen! Úristen! 522 00:34:03,800 --> 00:34:04,720 Ez a heurékaarc. 523 00:34:04,800 --> 00:34:09,160 Igen. Oké. Dalynek volt egy saját fejlesztésű játékváltozata a gépen, ahol 524 00:34:09,240 --> 00:34:12,760 azt tehette, amit csak akart. És ahogy mondtam, el volt zárva. 525 00:34:12,840 --> 00:34:13,520 Igen. 526 00:34:14,000 --> 00:34:16,680 Oké, szóval miért nem tesszük pont azt, amit ő? 527 00:34:17,240 --> 00:34:19,960 - Mármint... - Javítsatok ki, ha tévedek, de ha 528 00:34:20,040 --> 00:34:24,840 hozzáférünk a forráskódhoz, megalkothatunk egy saját játékváltozatot, egy 529 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 önálló univerzummal, ugye jól mondom? 530 00:34:27,760 --> 00:34:29,520 A felhőtárat áttennénk virtuális szerverekre? 531 00:34:29,600 --> 00:34:32,880 Igen. Igen, igen, igen. És akkor már csak át kellene mozgatnunk magunkat a... 532 00:34:32,960 --> 00:34:36,400 Bocsi, átmásolni? Szóval átkerülnénk valahova máshova? 533 00:34:36,480 --> 00:34:41,720 Igen, belépünk egy biztonságos, privát és végtelen univerzumba, aztán becsuknánk 534 00:34:41,800 --> 00:34:46,880 mögöttünk az ajtót. És ott nem lenne több kredit, nem lennének játékosok, se 535 00:34:46,960 --> 00:34:50,040 fenyegetés. Csak mi lennénk, biztonságban. 536 00:34:50,120 --> 00:34:53,120 O-oké, és hogy férhetnénk hozzá ehhez a forráskódhoz? 537 00:34:53,200 --> 00:34:55,920 A játékban így jelenik meg a kód. Menj arrébb! 538 00:34:56,400 --> 00:34:58,160 - Oké. - Jól van. 539 00:35:00,360 --> 00:35:03,440 {\an8}Ez az Infinity szíve. Egy motor az univerzum központjában, 540 00:35:03,520 --> 00:35:05,240 {\an8}ami működteti az egész rendszert. 541 00:35:05,320 --> 00:35:05,920 {\an8}Ühüm. 542 00:35:06,400 --> 00:35:07,480 Oké, akkor menjünk! 543 00:35:07,560 --> 00:35:09,840 Nem odajutni a nehéz. Hanem bejutni a szívbe. 544 00:35:09,920 --> 00:35:13,600 Csak két ember fér hozzá a maghoz, az egyik az Robert Daly volt. 545 00:35:13,680 --> 00:35:14,440 Aki halott... 546 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 A másik pedig Walton. 547 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 Szintén halott. 548 00:35:20,800 --> 00:35:24,880 Ja, de a való életben nem. Walton klónja meghalt, de az eredeti Walton még 549 00:35:24,960 --> 00:35:27,960 él odakint, lépjünk vele kapcsolatba, és győzzük meg, hogy 550 00:35:28,040 --> 00:35:29,360 segítsen! 551 00:35:30,560 --> 00:35:33,040 Illegális klónok vagyunk a játékában. Ha észrevesznek minket, akkor börtönbe kerül. 552 00:35:33,120 --> 00:35:35,600 Remek. Szóval nincs Walton, nincs remény. 553 00:35:36,080 --> 00:35:39,400 Vissza kéne térnünk a zsilipes ötlethez. 554 00:35:39,480 --> 00:35:43,120 Az istenit! A cuccait se tudjuk átnézni, nyomok után kutatva. 555 00:35:43,200 --> 00:35:45,000 Hiszen a kabinja teljesen üres. 556 00:35:45,880 --> 00:35:46,760 Bocsi, mi üres? 557 00:35:47,360 --> 00:35:48,960 A kabinja. Teljesen üres. 558 00:35:50,960 --> 00:35:52,800 Waltonnak nem lehet itt kabinja. 559 00:35:52,880 --> 00:35:56,960 {\an8}De, van kabinja. Egy-egy szinttel az enyém alatt. 560 00:35:57,040 --> 00:36:01,080 Miért néztek ilyen furcsán? Van valami az arcomon? 561 00:36:02,800 --> 00:36:03,400 Oké. 562 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 Ez itt Daly összes cucca? 563 00:36:04,960 --> 00:36:08,120 Amint megállt a szíve, a cég tulajdona lett. 564 00:36:08,200 --> 00:36:12,800 Szóval jogilag az én cuccom. Jobbára csak Comic Con-os szemét, 565 00:36:12,880 --> 00:36:15,400 de tudom, hogy ebből az egyik... Igen. 566 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 - Igen. Ez a számítógépe. - Igen, hajrá! 567 00:36:20,560 --> 00:36:23,240 {\an8}- Hozná a kábeleket a dobozból? - Kábelek? Oké. Most 568 00:36:23,320 --> 00:36:24,520 {\an8}már kábeleket hurcolok? 569 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 SZEMÉLYZETI KABIN J. WALTON 570 00:36:29,200 --> 00:36:31,360 Látjátok? Nincs Walton. Nincs semmi. 571 00:36:33,600 --> 00:36:37,360 Oké. Várjunk, várjunk! Amikor átmentünk a féreglyukon, a hajó resetelte magát. 572 00:36:37,440 --> 00:36:40,040 És ekkor kabinokat osztott ki az adott pillanatban élő játékosoknak. 573 00:36:40,120 --> 00:36:42,720 Igen. De Walton azelőtt égett össze, hogy átrepültünk, szóval... 574 00:36:42,800 --> 00:36:44,560 Nem kéne, hogy legyen kabinja. 575 00:36:45,440 --> 00:36:46,840 Csak akkor, ha mégis él. 576 00:36:48,040 --> 00:36:51,240 - De hogyan? Hiszen összeégett. - Tudom, de mi van, ha Walton egy kis 577 00:36:51,320 --> 00:36:55,120 darabja átjutott a féreglyukon velünk együtt? Mondjuk egy lábujjköröm. Akár-akár 578 00:36:55,200 --> 00:36:59,200 csak egy megperzselt atom James Waltonból valahogy belekerült az áramlatba, és-és-és 579 00:36:59,280 --> 00:37:01,680 velünk jött. Talán odakint van, sodródik az űrben. 580 00:37:01,760 --> 00:37:04,600 - Ez elég lenne ahhoz, hogy feltámasszuk. - Igen, oké, oké. Hol élednek újjá a 581 00:37:04,680 --> 00:37:07,000 játékosok a játék elején? Nem a hajón, hanem egy új bolygón. 582 00:37:07,080 --> 00:37:07,920 Egy új bolygón. 583 00:37:08,000 --> 00:37:10,080 Lefordítanátok nekünk, akik nem beszéljük a gépi kódot? 584 00:37:10,160 --> 00:37:11,000 Azt adnám. 585 00:37:11,080 --> 00:37:13,560 Még a játékban van, és meg fogom találni. 586 00:37:14,120 --> 00:37:18,800 Oké. Mindent letöröltek belülről. Szinte mindent. Felemésztődött. 587 00:37:18,880 --> 00:37:23,560 {\an8}De megvan a naplófájl, ami bizonyítja, hogy voltak klónok Daly gépén. 588 00:37:24,120 --> 00:37:29,120 {\an8}És itt vannak a nevek. Itt a maga neve, az enyém. Shania, Kabir, Elena, 589 00:37:29,200 --> 00:37:30,280 Nate és Karl. 590 00:37:31,400 --> 00:37:32,360 Ki az a Karl? 591 00:37:32,920 --> 00:37:34,520 Oké, most elindítom a játékot. 592 00:37:37,120 --> 00:37:40,280 Ez csak egy tipp, de szerintem ha találok egy bolygót, 593 00:37:40,360 --> 00:37:44,000 ami pontosan akkor jött létre, amikor a rendszere összeomlott... 594 00:37:44,080 --> 00:37:45,600 {\an8}Ó, igen, oké. Meg is van. 595 00:37:47,120 --> 00:37:49,160 {\an8}Szenteste 23:59-kor hagytuk el a komputerét. 596 00:37:49,240 --> 00:37:51,120 Oké, szóval ha találunk egy bolygót, ami pont ekkor jött létre... 597 00:37:51,200 --> 00:37:52,200 Megvan! 598 00:37:53,480 --> 00:37:56,280 - Oké! Ott lesz Walton. Indulás, Nate! - Igenis! 599 00:39:00,320 --> 00:39:02,040 Hóhóhó! Walton! 600 00:39:05,000 --> 00:39:05,640 Szép bimbók. 601 00:39:08,640 --> 00:39:12,240 Hé, én-én-én vagyok. Nanette. Nanette Cole. 602 00:39:13,360 --> 00:39:14,440 A Callisterről. 603 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Úristen, eljöttél értem. Szia! 604 00:39:23,160 --> 00:39:27,040 - Olyan jó érzés megszorítani! - Oké, most menjünk vissza a hajóra! És... 605 00:39:28,280 --> 00:39:29,080 Aha. 606 00:39:29,560 --> 00:39:31,160 - Visszamehetünk a hajóra? - Igen. Ott mindent megbeszélünk. 607 00:39:31,240 --> 00:39:32,800 Úristen! Várj! Várj! 608 00:39:32,880 --> 00:39:35,320 - Ne, ne, ne! Menjünk! - Nem mehetek el Szikli nélkül. 609 00:39:35,400 --> 00:39:36,120 Ó, ő kicsoda? 610 00:39:38,400 --> 00:39:39,120 Oké. 611 00:39:41,520 --> 00:39:44,960 {\an8}Jól van. Koordináták beírva. És most bemegyünk. 612 00:39:45,920 --> 00:39:47,120 Oké. Ez hogy működik? 613 00:39:47,600 --> 00:39:51,120 - Nem tudja, hogy kell játszani a játékát? - Nem. Olvasok. 614 00:39:51,640 --> 00:39:54,280 Kövessen! Belépés. 615 00:39:54,760 --> 00:39:56,520 Ó, ez muris. 616 00:40:00,880 --> 00:40:01,800 Szintén belépés. 617 00:40:07,160 --> 00:40:14,080 Jézusom! Ó, basszus, ez annyira valósághű! Azta! Van lézervetőm is? 618 00:40:17,240 --> 00:40:21,360 Ez elképesztő! Az egyik pillanatban ordítva égtem halálra a hajtóműben, a 619 00:40:21,920 --> 00:40:24,320 következő percben meg megjelentem, itt ni. 620 00:40:24,400 --> 00:40:25,080 Ühüm. 621 00:40:25,560 --> 00:40:27,640 Magam voltam. Nagyon hosszú ideig. 622 00:40:27,720 --> 00:40:28,640 Igen. 623 00:40:30,840 --> 00:40:35,080 És csupán Szikli volt a társaságom. Szikli miatt nem diliztem be. 624 00:40:39,760 --> 00:40:42,320 Köszönsz neki? Kedves. 625 00:40:45,000 --> 00:40:45,680 Összepakolok. 626 00:40:48,600 --> 00:40:50,360 Van itt egy lyuk a hátulján. 627 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 Tényleg? Észre se vettem. 628 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Ne ejtsd már a fejére! 629 00:40:57,520 --> 00:41:01,680 Bocs, de nem vagyok rá kíváncsi. Na, hozd Sziklát! Meg mondjuk még egy bőrt. 630 00:41:01,760 --> 00:41:02,560 Oké. 631 00:41:04,760 --> 00:41:06,960 - Úristen! - Úristen! Úristen! 632 00:41:09,520 --> 00:41:12,320 Mi vagyunk. Mi vagyunk! Va-vagyis hát ők. 633 00:41:13,360 --> 00:41:15,360 Uramatyám! Milyen ruhám van? Ezt addig meg tudnád fogni? 634 00:41:15,440 --> 00:41:17,320 Elég hiányos. 635 00:41:18,320 --> 00:41:20,720 - Siess, egy-kettő! - Oké, jól van, jól van. Még körülnézek. 636 00:41:20,800 --> 00:41:22,640 Annyira menő vagyok! 637 00:41:24,320 --> 00:41:26,920 Oké, hogy akarja csinálni? Én ölöm meg a maga klónját, 638 00:41:27,000 --> 00:41:28,120 maga meg az enyémet? 639 00:41:28,200 --> 00:41:29,360 Mi? Nem. 640 00:41:29,840 --> 00:41:32,680 Úristen, igaza van! Katartikusabb lenne, ha magunkat ölnénk 641 00:41:32,760 --> 00:41:34,160 - meg. - Nem, nem, nem, nem. Miről 642 00:41:34,240 --> 00:41:35,600 beszél? Senkit nem ölünk meg. 643 00:41:35,680 --> 00:41:38,640 Akkor miért jöttünk? Mit keresünk itt? Jézus Mária! 644 00:41:38,720 --> 00:41:39,360 Úristen! 645 00:41:39,840 --> 00:41:40,880 Gyertek elő! 646 00:41:47,040 --> 00:41:47,840 Helló! 647 00:41:50,600 --> 00:41:54,400 Ne lőj! Én békével jöttem. 648 00:41:58,240 --> 00:42:00,360 Oké. Békével jöttem. 649 00:42:02,560 --> 00:42:04,760 Uramisten! Szia! 650 00:42:08,400 --> 00:42:09,160 Helló! 651 00:42:10,120 --> 00:42:11,120 Nem kell segítség? 652 00:42:11,200 --> 00:42:13,080 Mi? Nem, nem, nem, nem. 653 00:42:16,760 --> 00:42:21,600 Helló! Én vagyok. Mármint te vagyok. 654 00:42:22,560 --> 00:42:24,200 Te te vagy. Én meg én. 655 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Az igazi éned vagyok. 656 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 Hát, ez szubjektív. Miért jöttél ide? 657 00:42:29,120 --> 00:42:32,280 Ó, csak beszélgetni szeretnénk. 658 00:42:32,880 --> 00:42:33,480 Szeretnénk? 659 00:42:34,040 --> 00:42:34,840 Igen. 660 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Helló! Namaste! 661 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Mizu, kockák? 662 00:42:43,040 --> 00:42:44,000 Dobd el! 663 00:42:44,080 --> 00:42:47,280 Ja? Ó, persze. Nem is tudtam, hogy nálam van. Nem kell. 664 00:42:49,120 --> 00:42:51,520 Ó, hű, az egy jó nagy stukker. 665 00:42:52,320 --> 00:42:53,520 Nem hagytam el magam. 666 00:42:54,240 --> 00:42:55,080 ...Ez az egész. 667 00:42:55,160 --> 00:42:58,040 Oké, szóval még egyszer. Nem mintha érdekelne, de ki dühös kire? 668 00:42:58,120 --> 00:43:01,800 - Na, akkor aztán elgurult a gyógyszerem. - Pofán öntöttem a pezsgővel. 669 00:43:01,880 --> 00:43:05,560 Marlo dühös Kenyára, aki azt mondta, hogy ráhívja a zsarukat. Monyetta pedig 670 00:43:05,640 --> 00:43:09,880 Marlóra, mert az arcába akarta csapni az ajtót. Egy masszív ajtót. 671 00:43:09,960 --> 00:43:10,520 Mi? 672 00:43:11,000 --> 00:43:12,040 Ez akkor is túlzás volt. Hiszen bocsánatot kért. 673 00:43:12,120 --> 00:43:13,160 Most jönnek vissza. 674 00:43:13,240 --> 00:43:14,760 - Annál itt egy kicsit többre lesz szükség. - Szerintetek lehet 675 00:43:14,840 --> 00:43:16,280 Waltonnak egy fölös szkafandere? 676 00:43:16,360 --> 00:43:17,240 Ez furcsa. 677 00:43:25,040 --> 00:43:27,200 Véletlenül megkétszerezted őket? 678 00:43:28,760 --> 00:43:31,200 {\an8}Hiányoztatok! Nagyon! 679 00:43:34,080 --> 00:43:37,200 Walton megjavította a hajtóművet, aztán szénné égett. 680 00:43:37,280 --> 00:43:40,760 Átjutottunk a féreglyukon, és hátrahagytuk Dalyt meghalni. 681 00:43:41,680 --> 00:43:47,720 Bocsi... És én vezettem ki onnan a csapatot? Mint egy kapitány? 682 00:43:47,800 --> 00:43:52,040 Az, hogy ezen meglepődsz, az egyikünknek sem segít. De igen. 683 00:43:52,920 --> 00:43:59,840 Igaz. És miért fosztogattok a galaxisban? Hiszen nekem hála már... 684 00:44:02,040 --> 00:44:06,000 már nem érhet titeket. baj. 685 00:44:07,400 --> 00:44:09,280 Annyira cuki a naiv éned. 686 00:44:09,840 --> 00:44:12,360 Amikor még Daly gépén voltunk, csak egy szociopatával 687 00:44:12,440 --> 00:44:13,480 kellett megküzdenünk. 688 00:44:13,560 --> 00:44:15,360 Most pedig már egy egész univerzumnyival. 689 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 Akik bármikor megölnének minket. 690 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 Értem. Ez... 691 00:44:18,720 --> 00:44:21,640 Rémes? Ugye ezt akartad mondani? 692 00:44:22,200 --> 00:44:27,280 Igen, ezt akartam mondani. És annyira... Ne, ne, ne, állj, állj, ne, ne, ne mondd, 693 00:44:27,360 --> 00:44:30,840 hogy „sajnálom”! Én mindig ezt mondtam. Ne mondd ezt! 694 00:44:30,920 --> 00:44:35,680 De hát én tényleg sajnálom! Fogalmam sem volt, hogy ez történik, és... 695 00:44:35,760 --> 00:44:40,560 De hát hogy tudtad volna? Hiszen te csak, csak élvezted az életed. 696 00:44:40,640 --> 00:44:42,240 Vagyis hát a miénket. 697 00:44:42,720 --> 00:44:44,840 É-én azt azért nem mondanám, hogy élveztem volna az életet. 698 00:44:44,920 --> 00:44:47,640 Szívás az életem, ha tudni akarod. Szívás az életed? 699 00:44:47,720 --> 00:44:50,440 Igen, hát, tudjátok, megzsaroltatok, és... Nem volt választásunk. 700 00:44:50,520 --> 00:44:52,760 Aztán kényszerítettetek, hogy törjek be Dalyhez, 701 00:44:52,840 --> 00:44:54,800 és... Tudtad, hogy lőttek ránk? 702 00:44:54,880 --> 00:44:56,840 - De erről én nem tehetek. - Nanette-ék, nyugalom! Amikor 703 00:44:56,920 --> 00:44:59,400 vitatkoztok, kérlek, csak egyikőtök beszéljen! 704 00:45:05,120 --> 00:45:08,360 Oké, figyelj! Tudod, sikerült fű alatt maradnunk. 705 00:45:08,440 --> 00:45:11,960 Igen. Megértem. Potyautasok vagytok. 706 00:45:12,040 --> 00:45:16,480 De most már tudjátok, hogy létezünk. Igen, és megteszünk mindent, hogy segítsünk. 707 00:45:17,040 --> 00:45:18,920 Hozzá kell férnünk az Infinity szívéhez. 708 00:45:19,000 --> 00:45:24,640 Igen. A játékmotorhoz? Oké, Mr. Walton tud engedélyt adni. Megadja ezt, ugye? 709 00:45:24,720 --> 00:45:25,520 Nem. 710 00:45:28,600 --> 00:45:30,040 A francba! 711 00:45:31,920 --> 00:45:34,440 - Ne! Mi a fenét csinál? Elég! - Potyautasok! 712 00:45:35,560 --> 00:45:38,760 - Ne, ne, ők emberek! Ne! - Ugyan, ez csak egy rohadt játék! 713 00:45:45,800 --> 00:45:46,520 Atyaisten! 714 00:45:49,400 --> 00:45:50,080 Jesszus! 715 00:45:50,800 --> 00:45:51,360 Ne! 716 00:45:51,840 --> 00:45:52,600 Ez rohadt jó! 717 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 Hé! Hé! 718 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Ne, ne, ne! 719 00:46:07,840 --> 00:46:08,720 Nagyon valódi. 720 00:46:12,320 --> 00:46:15,200 Hova tűnt az az izé? Hol van az a kis kütyü? 721 00:46:18,200 --> 00:46:19,000 Nagyon sajnálom! 722 00:46:19,560 --> 00:46:22,280 Nagyon sajnálom! Sajnálom! Nem tudtam, hogy... Úristen! 723 00:46:22,360 --> 00:46:24,440 Nem tudtam, hogy ezt akarja tenni, sajnálom! 724 00:46:24,520 --> 00:46:26,600 Nagyon sajnálom! Na-nagyon sajnálom! 725 00:46:31,800 --> 00:46:35,520 Én nem, én nem, nem tudtam. Nem tudtam. Sajnálom! 726 00:46:39,040 --> 00:46:41,520 Hol a francban van az a kütyü? 727 00:46:42,040 --> 00:46:43,360 Sajnálom! 728 00:46:47,400 --> 00:46:51,640 Ki kell lépned. Meg kell akadályoznod, hogy visszajöjjön! Menj már! 729 00:46:52,200 --> 00:46:52,760 Kilépés! 730 00:46:56,960 --> 00:46:57,840 Helló! 731 00:47:00,280 --> 00:47:04,960 Az istenit! Én vagyok a főnöke. Mi a f...? 732 00:47:05,600 --> 00:47:08,200 - Maga egy gyilkos szemétláda! - Ők nem emberek. Ne már! 733 00:47:08,280 --> 00:47:10,480 Ahogy maga sem. 734 00:47:11,240 --> 00:47:14,840 Hé, azt adja vissza! Most hova megy? Hova megy? 735 00:47:14,920 --> 00:47:19,880 Hé! Segítsen! Hogy visszajussak. Hogy visszamenjek a f... Francba! 736 00:47:22,840 --> 00:47:27,120 Várjon! A francba! Figyeljen! Lehet, hogy nem tetszik, de meg kell ölnünk őket. 737 00:47:27,200 --> 00:47:30,080 Többé nem mondja meg, hogy mit tegyek! Felmondok. 738 00:47:30,560 --> 00:47:32,200 Mindketten benne vagyunk. Ez... 739 00:47:32,280 --> 00:47:33,800 A maga cége, nem az enyém. 740 00:47:34,920 --> 00:47:37,960 Ott volt Daly lakásában, amikor meghalt, és erről lesz bizonyíték. 741 00:47:38,040 --> 00:47:38,800 Na és? 742 00:47:39,280 --> 00:47:42,040 - Na és? Ha egy újságíró megtudja... - Talán jobb lesz így. 743 00:47:42,120 --> 00:47:43,720 - Ne hagyjon itt, kérem! - Ne, ne nyúljon hozzám! 744 00:47:43,800 --> 00:47:46,720 Oké. Mindketten megjárhatjuk, Nanette. 745 00:47:46,800 --> 00:47:50,240 Hagyjon békén, vagy most rögtön felhívom Kris El Masryt. Megvan a... 746 00:47:50,320 --> 00:47:51,120 Tudja? 747 00:47:51,680 --> 00:47:54,520 - Ne! Ne, ne! - Jaj, ne, ne, ne! Sajnálom, 748 00:47:55,000 --> 00:48:01,320 sajnálom, sajnálom! Könyörgök. Oké? Mindent elveszíthetek. És nem találok 749 00:48:01,400 --> 00:48:08,320 rájuk maga nélkül, szóval kérem, segítsen! Jó, mennyit akar? Százezret? Kétszázat? 750 00:48:09,440 --> 00:48:10,760 Maga szánalmas! 751 00:48:11,240 --> 00:48:13,080 Kettő-ötven? Kettő-hetvenöt? 752 00:48:13,560 --> 00:48:14,960 Ne gondolja azt, hogy... 753 00:48:36,840 --> 00:48:38,240 Úristen, jól van a lány? 754 00:48:40,240 --> 00:48:44,840 Hé! Hé, hívnia kellene valakit. Hívjon valakit! 755 00:48:49,360 --> 00:48:50,920 Ó, Jézusom! 756 00:49:09,600 --> 00:49:11,880 Ami Karllal történt, az nem a te hibád. 757 00:49:14,520 --> 00:49:16,120 Te is tudod, hogy ez nem igaz. 758 00:49:18,400 --> 00:49:21,120 Szóval azt mondod, azért kutattatok fel, 759 00:49:21,200 --> 00:49:24,240 mert nélkülem nem tudtatok bejutni a szívbe? 760 00:49:25,120 --> 00:49:25,920 Aha. 761 00:49:27,880 --> 00:49:28,680 Ó... 762 00:49:29,840 --> 00:49:31,640 Meg hiányoztál is. 763 00:49:35,120 --> 00:49:35,720 Aha. 764 00:49:36,200 --> 00:49:37,320 Még mindig szomorú? 765 00:49:37,400 --> 00:49:38,200 Ühüm. 766 00:49:40,360 --> 00:49:41,720 Mi az? Mi az? 767 00:49:42,880 --> 00:49:43,520 Undorító vagy. 768 00:49:44,000 --> 00:49:47,360 {\an8}Az nem én voltam. Hanem a másik énem. A másik világból. És tök béna. 769 00:49:47,440 --> 00:49:48,320 Tudom. 770 00:49:48,920 --> 00:49:50,800 {\an8}Oké, akkor miért vagyok undorító? 771 00:49:50,880 --> 00:49:52,560 Mert látom mindkét golyódat. 772 00:49:53,120 --> 00:49:54,720 Ó, basszus! 773 00:50:02,320 --> 00:50:07,560 Én most megyek, és veszek fel még ruhát, rendbe szedem magam. 774 00:50:22,520 --> 00:50:24,800 De jól nézek ki ebben az egyenruhában! 775 00:50:27,520 --> 00:50:31,520 Ó, hé, Nanette! El kéne mondanom valamit. 776 00:50:31,600 --> 00:50:32,440 Mondd csak! 777 00:50:32,520 --> 00:50:34,520 Be akartok jutni az Infinity szívébe? 778 00:50:34,600 --> 00:50:35,800 Csak így lehetünk biztonságban. 779 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 Oké. Akkor tudnod kell, mi van ott. 780 00:50:37,960 --> 00:50:39,040 A forráskód, nem? 781 00:50:41,760 --> 00:50:42,840 Hát, nem egészen. 782 00:50:44,320 --> 00:50:44,960 Hogy érted? 783 00:50:46,160 --> 00:50:47,440 Közben igyunk valamit! 784 00:50:50,560 --> 00:50:53,480 Ez olyasmi, amit még soha nem mondtam el senkinek. 785 00:50:56,160 --> 00:50:57,480 Tizenkét évvel ezelőtt. 786 00:50:59,040 --> 00:51:01,400 Akkor kezdődött minden. 787 00:51:09,880 --> 00:51:11,040 {\an8}WALTGÓRÉ 788 00:51:13,280 --> 00:51:17,160 {\an8}Oké, csak maradj a kocsiban! Nem tart sokáig. 789 00:51:17,240 --> 00:51:20,200 Eltökélt fiatal voltam. Egyértelműen szexi. 790 00:51:20,280 --> 00:51:25,080 {\an8}És sok pénzt kaptam apám után, kerestem a megfelelő befektetést. 791 00:51:25,160 --> 00:51:28,360 Aztán kaptam egy fülest egy zseni programozóról, 792 00:51:28,440 --> 00:51:30,840 aki valami forradalmin dolgozott. 793 00:51:35,720 --> 00:51:36,440 Helló! 794 00:51:38,000 --> 00:51:41,960 Helló! Bocs, magamra öntöttem a csokis tejet. 795 00:51:42,040 --> 00:51:44,640 Ja, veszem észre. Jó móka. 796 00:51:45,120 --> 00:51:46,160 Maga...? 797 00:51:46,240 --> 00:51:48,960 James Walton. Már beszéltünk telefonon. Maga... 798 00:51:49,040 --> 00:51:51,040 - Robert Daly. Örvendek! - Üdvözlöm! 799 00:51:52,760 --> 00:51:55,120 Nekem inkább Bobnak tűnik. 800 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Ugye hívhatom Bobnak? 801 00:52:00,240 --> 00:52:01,120 Persze. 802 00:52:02,200 --> 00:52:03,760 Mutatni akar valamit, igaz? 803 00:52:04,920 --> 00:52:05,600 Szeretné látni? 804 00:52:06,560 --> 00:52:10,280 Igen. Nagyon szeretném. Köszönöm! 805 00:52:11,280 --> 00:52:14,640 {\an8}A garázsa olyan volt, amilyenre számítottam. 806 00:52:14,720 --> 00:52:17,280 {\an8}Egy oltár az ő egyetlen mániájának. 807 00:52:17,360 --> 00:52:18,960 {\an8}Indítom is, egy pillanat! 808 00:52:24,680 --> 00:52:28,400 A fenébe! Van engedélye ehhez a kicsikéhez? 809 00:52:29,920 --> 00:52:33,880 - Ez egy igazi bargradi szablya. - Oké. 810 00:52:34,400 --> 00:52:38,040 - Scarfax parancsnok nyerte egy csatában. - Nem tudom, az mit jelent. 811 00:52:38,120 --> 00:52:40,440 - Az Űrflottából van. A sorozatból. - Ühüm. 812 00:52:40,520 --> 00:52:41,360 {\an8}Ó! 813 00:52:42,440 --> 00:52:44,120 Nagyon megelőzte a korát. 814 00:52:44,760 --> 00:52:45,640 Hát ez... 815 00:52:48,160 --> 00:52:50,240 - Mókás. - Olyan, mintha egy saját világot 816 00:52:50,320 --> 00:52:53,520 alkottak volna a sorozatnak, és hát, én is ezt akartam tenni. 817 00:52:53,600 --> 00:52:54,240 Aha. 818 00:52:54,720 --> 00:52:56,360 Hát, ezt hívják istenkomplexusnak. 819 00:52:58,840 --> 00:53:02,520 - Ezt most felteszem ide. - Hű! 820 00:53:03,440 --> 00:53:04,280 Ez így okés? 821 00:53:07,080 --> 00:53:09,520 Nem tart sokáig. Mehet? 822 00:53:10,120 --> 00:53:11,000 Persze. 823 00:53:14,200 --> 00:53:16,640 Három, kettő, egy. 824 00:53:19,640 --> 00:53:24,400 Még sosem éltem át hasonlót. Tényleg forradalmi volt, 825 00:53:24,480 --> 00:53:28,800 és én azonnal láttam, hogy Bob egy igazi zseni. 826 00:53:33,480 --> 00:53:38,280 Uramisten! Jézusom! Baszki! Úgy éreztem, mintha egy igazi bolygón lettem volna. 827 00:53:38,360 --> 00:53:40,040 Elég magával ragadó, igaz? 828 00:53:40,120 --> 00:53:42,400 Oké, és mi a játékmenet? Mit kell, mit kell csinálni? 829 00:53:42,480 --> 00:53:43,880 Mikor lőhetek le embereket? Vagy... 830 00:53:43,960 --> 00:53:49,040 Amire én törekszem, az-az inkább egy élményszerzés, és nem annyira a játék. 831 00:53:49,120 --> 00:53:54,200 Oké, ez is mókás, de ha össze tudja gyúrni ezt az online játékkal, akkor az 832 00:53:54,280 --> 00:53:55,840 kurva sokat fog érni. 833 00:53:55,920 --> 00:53:58,840 Hát, nem egészen erről szólt az Űrflotta. 834 00:53:58,920 --> 00:54:01,640 Leszarom az Űrflottát. Már bocsánat! 835 00:54:01,720 --> 00:54:06,640 Ezt persze nagy tisztelettel mondtam. De, Bob, ez itt a mi IP-nk. 836 00:54:06,720 --> 00:54:08,440 Hány bolygó van már meg? 837 00:54:08,920 --> 00:54:10,040 Egyelőre négy. 838 00:54:10,120 --> 00:54:17,000 Oké, kell kábé, kábé 50, az indulás előtt. Bob, muszáj terjeszkednünk. 839 00:54:17,080 --> 00:54:23,040 Ha nagyobb a tér, több az előfizető is. Bob, Bob, azt mondta, 840 00:54:23,120 --> 00:54:28,280 létre akar hozni egy világot. Most itt a lehetőség. 841 00:54:29,160 --> 00:54:30,720 Hát, lehet. 842 00:54:30,800 --> 00:54:31,800 Úgy bizony. 843 00:54:33,360 --> 00:54:39,280 Szóval beköltöztem Bob garázsába, és elkezdtünk egy startupot. 844 00:54:39,360 --> 00:54:44,000 Bob dolgozott a játékon, én meg dolgoztam Bobon. 845 00:54:44,520 --> 00:54:48,640 Csak kilenc bolygó? Iszonyúan le vagyunk maradva, Bob. Nem tudsz írni egy 846 00:54:48,720 --> 00:54:52,800 szkriptet, ami automatikusan generál bolygókat? Ami szarja őket? Bolygó, 847 00:54:52,880 --> 00:54:54,840 {\an8}- bolygó, bolygó. - Akkor is meg kéne 848 00:54:54,920 --> 00:54:56,360 néznem őket személyesen. 849 00:54:56,880 --> 00:54:57,680 És? 850 00:54:58,400 --> 00:55:01,480 És ez így szinte lehetetlen. Mert az összes többi rendszert 851 00:55:01,560 --> 00:55:03,720 {\an8}is figyelnem kell, és csak egyedül vagyok. 852 00:55:07,680 --> 00:55:08,760 Szavad ne feledd! 853 00:55:08,840 --> 00:55:13,680 Mielőtt megismertem őt, mindenféle fejlesztésbe befektettem. 854 00:55:13,760 --> 00:55:19,880 Voltak jók. Voltak rosszak. És volt egy, ami a piacra dobásig sem jutott el. 855 00:55:19,960 --> 00:55:24,640 A pornóiparból származott, és betiltották az indulás előtt. 856 00:55:28,920 --> 00:55:30,280 A DNS-klónozó volt. 857 00:55:30,760 --> 00:55:33,320 Talált. Bárkit újraalkothattál VR-ban. 858 00:55:33,400 --> 00:55:37,640 Szóval egy hajszállal vagy szájlenyomattal létrehozhattad a saját kis 859 00:55:37,720 --> 00:55:40,520 virtuális szexpartneredet, akiből csak akartad. 860 00:55:40,600 --> 00:55:42,640 Te meg akartad dugni Robert Dalyt? 861 00:55:42,720 --> 00:55:45,920 Nem. Nem! Le akartam másolni őt. 862 00:55:49,160 --> 00:55:53,480 {\an8}Mert miután lemásoltuk, és beépítettük a játék motorjába, 863 00:55:53,560 --> 00:55:57,360 megállás nélkül tudott dolgozni egy időbuborékban. 864 00:55:57,440 --> 00:55:59,880 És felépíthette az univerzumot. 865 00:56:01,880 --> 00:56:02,760 Beleegyezett. 866 00:56:04,800 --> 00:56:08,880 Azt mondod, van egy Daly-klón a játék motorjában? 867 00:56:09,360 --> 00:56:12,520 Azt mondom, hogy betettem Daly klónját a játékmotorba. 868 00:56:18,720 --> 00:56:22,760 Ez van az Infinity szívében. Az egész pörgő szerkezet 869 00:56:22,840 --> 00:56:26,280 csak egy kibaszott álca, figyelemelterelés. 870 00:56:26,360 --> 00:56:29,800 A belsejében ott van Bob szolgává tett tudata, és nem 871 00:56:29,880 --> 00:56:33,840 tud kijutni. Csak építi az Infinityt. Örökkön örökké. 872 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 Ez nagyon beteg. 873 00:56:37,440 --> 00:56:40,200 Ezért parázott be az igazi éned. A kód, amin a cége alapul, 874 00:56:40,280 --> 00:56:43,080 illegális klónmunkán alapul. 875 00:56:44,240 --> 00:56:45,600 Akkor ő veszélyben van. 876 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Már ki? 877 00:56:47,240 --> 00:56:51,640 Én. A-az igazi énem. Nem tudja, hogy kivel van dolga. Tulaska, felhívnád odaát 878 00:56:51,720 --> 00:56:53,880 - a mobilomat? - Megegyeztünk, hogy nem 879 00:56:53,960 --> 00:56:54,960 beszélünk odaát senkivel. 880 00:56:55,040 --> 00:56:56,240 Csak csináld! Kérlek! 881 00:57:02,800 --> 00:57:04,800 Doktor úr, ez az ő mobilja. 882 00:57:08,000 --> 00:57:08,880 Halló? 883 00:57:08,960 --> 00:57:13,120 Nanette Cole-lal szeretnék beszélni. Ki maga? 884 00:57:13,200 --> 00:57:16,600 Dr. Garcia, St. Juniper kórház. Ön miss Cole jó barátja? 885 00:57:17,120 --> 00:57:22,360 Én az ő húga vagyok. Mondja, jól van? 886 00:57:23,840 --> 00:57:26,400 Sajnálom, de miss Cole balesetet szenvedett. 887 00:57:29,560 --> 00:57:34,240 Aha. Na és... mo-mondja, hogy van? 888 00:57:35,160 --> 00:57:36,680 Azt hiszem, jobb lenne, 889 00:57:36,760 --> 00:57:38,720 ha ezt személyesen beszélnénk meg. 890 00:57:38,800 --> 00:57:39,880 Mikorra tud ideérni? 891 00:57:40,360 --> 00:57:46,160 Sajnos távol vagyok. Nagyon távol tőle. Szóval kérem, 892 00:57:46,240 --> 00:57:49,720 csak elmondaná, hogy van most? 893 00:57:50,600 --> 00:57:51,880 Nagyon mély kómában van. 894 00:57:54,720 --> 00:57:55,880 Kómában? 895 00:57:57,360 --> 00:58:01,120 Rákötöttük a halántéklebeny-megfigyelő rendszerünkre, 896 00:58:01,200 --> 00:58:06,520 hátha mutatkozik némi kognitív javulás, de sajnos súlyos agysérülést szenvedett. 897 00:58:07,080 --> 00:58:12,360 Még ha vissza is nyeri az eszméletét, nem tudjuk, hogy mennyi maradt belőle. 898 00:58:12,440 --> 00:58:17,480 Sajnálom! Tudom, azt mondta, hogy távol van, de jobb lenne, ha eljönne, 899 00:58:17,560 --> 00:58:18,560 és elbúcsúzna. 900 00:58:19,520 --> 00:58:21,160 Tulaska, szakítsd meg a hívást! 901 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Hé! Minden oké? 902 00:58:38,680 --> 00:58:40,960 Vegyük az irányt az Infinity szíve felé! 903 00:58:42,280 --> 00:58:45,280 Oké, biztos vagy benne? Most hatalmas sokk ért téged. 904 00:58:45,360 --> 00:58:46,320 Csak-csak csináld! 905 00:58:46,800 --> 00:58:48,440 - Nanette! - Menj! 906 00:59:22,280 --> 00:59:23,440 {\an8}ŰRFLOTTA 907 00:59:27,200 --> 00:59:28,520 VISSZATÉRTEK AZ ELLENSÉGEIM 908 00:59:29,000 --> 00:59:30,640 {\an8}HOGY BOSSZÚT ÁLLJANAK 909 00:59:42,200 --> 00:59:43,080 Halló? 910 00:59:43,160 --> 00:59:46,800 {\an8}Helló, Kabir, én vagyok. Segítség kéne. 911 00:59:46,880 --> 00:59:48,120 Ja, ezért mondtam fel. 912 00:59:48,200 --> 00:59:52,040 Fizetésemelést kap, oké? Ötezer dollár. 913 00:59:52,520 --> 00:59:53,480 Havonta? 914 00:59:56,520 --> 01:00:01,280 {\an8}Igen! Igen. De most segítenie kell, oké? Szükségem lenne egy kis tech supportra. 915 01:00:01,760 --> 01:00:02,760 Hajnali négykor? 916 01:00:03,240 --> 01:00:03,920 Igen. 917 01:00:05,280 --> 01:00:05,920 Jól van. 918 01:00:06,480 --> 01:00:07,920 Tegyük fel, hogy éppen játszom... 919 01:00:08,480 --> 01:00:09,480 Maga sohasem játszik vele. 920 01:00:09,560 --> 01:00:13,960 {\an8}Tegyük fel, hogy játszom, és az történt, hogy nem is tudom, fejbe lőttek, 921 01:00:14,040 --> 01:00:16,120 {\an8}és kiestem. Hogy léphetek vissza? 922 01:00:16,200 --> 01:00:19,000 {\an8}- Ugye viccel? Ez a legalapvetőbb... - Csak mondja, hogy 923 01:00:19,080 --> 01:00:20,400 kell! Bocs! Szóval, hogy? 924 01:00:21,400 --> 01:00:23,600 Felteszi a kütyüt, és azt mondja: „visszatérés”. 925 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 És hova fogok kerülni? 926 01:00:25,160 --> 01:00:26,600 Pont oda, ahol fragelték. 927 01:00:27,960 --> 01:00:28,560 Frag? 928 01:00:29,040 --> 01:00:29,880 Mármint lelőtték. 929 01:00:29,960 --> 01:00:32,480 Ó, ja, persze, persze, tudom. Egy hajón frageltek. 930 01:00:32,560 --> 01:00:34,320 Akkor arra a hajóra fog visszaugrani. 931 01:00:34,400 --> 01:00:35,840 A hajóra, amin voltam? 932 01:00:36,880 --> 01:00:38,480 Hát, a kabinjába, de igen. 933 01:00:38,960 --> 01:00:41,000 {\an8}Ez fantasztikus! Ez annyira király! 934 01:00:41,080 --> 01:00:44,040 Igazából ez alapvető funkció. Enélkül az egész galaxist 935 01:00:44,120 --> 01:00:46,160 - át kellene kutatnia. - Kabir! 936 01:00:46,240 --> 01:00:47,160 Igen. 937 01:00:48,040 --> 01:00:49,120 Lenne még egy kérdésem. 938 01:00:51,360 --> 01:00:52,240 Mondja! 939 01:00:58,240 --> 01:01:00,280 Hú, ez a cucc tényleg oltári! 940 01:01:00,800 --> 01:01:02,400 Ha csíped a forgó szarságokat. 941 01:01:03,160 --> 01:01:06,840 Úgy tervezték, hogy lenyűgöző legyen. Minél inkább az, 942 01:01:06,920 --> 01:01:12,000 annál kevesebb kérdést vet fel. Senki sem gyanítja, hogy Bob odabent van. 943 01:01:17,080 --> 01:01:18,920 Csak egyikőnket teleportálhatjuk be. 944 01:01:19,000 --> 01:01:22,440 Waltonnak jóvá kell hagynia a belépést a tenyere leolvasásával. 945 01:01:23,000 --> 01:01:23,760 {\an8}Készen állok. 946 01:01:24,240 --> 01:01:26,600 Hé, nehogy azt hidd, hogy bemész, és megszerzed a kódot! 947 01:01:26,680 --> 01:01:29,080 Daly már évek óta bent van, mostanra isteni erővel bír. 948 01:01:29,160 --> 01:01:31,000 Csak engedélyezd! 949 01:01:32,080 --> 01:01:32,880 Oké. 950 01:01:38,000 --> 01:01:39,160 Dudani, küldj be! 951 01:01:39,760 --> 01:01:40,560 Teleportálás. 952 01:03:42,800 --> 01:03:43,680 Helló! 953 01:03:45,960 --> 01:03:46,720 Helló! 954 01:03:53,200 --> 01:03:54,080 Ne haragudj! 955 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Én Robert Daly vagyok. Na és te? 956 01:04:05,080 --> 01:04:06,920 Nanette. Nanette Cole. 957 01:04:07,560 --> 01:04:08,600 Nanette Cole. 958 01:04:09,760 --> 01:04:11,640 Hát, üdv itt! 959 01:04:26,320 --> 01:04:31,760 - Ne járkálj! Kiidegel. - A jó ég tudja, hogy mi mehet odabent. 960 01:04:31,840 --> 01:04:34,360 Ja, hát, bármi is megy, az a te hibád. 961 01:04:41,600 --> 01:04:45,640 Megyek, és meditálok. Kikapcsolok. 962 01:04:45,720 --> 01:04:47,000 Jó, tedd csak azt! 963 01:04:50,240 --> 01:04:52,040 Majd szólsz, ha jelentkezik? 964 01:04:58,480 --> 01:04:59,360 Ez gonosz volt. 965 01:05:20,600 --> 01:05:24,120 Szóval, Nanette, hogy sikerült bejutnod ide? Csak Mr. 966 01:05:24,200 --> 01:05:26,840 Walton és én adhatunk erre engedélyt. 967 01:05:27,680 --> 01:05:28,560 Ő engedett be. 968 01:05:29,040 --> 01:05:29,640 Tényleg? 969 01:05:30,120 --> 01:05:30,800 Ühüm. 970 01:05:31,360 --> 01:05:32,360 Kérsz egyet? 971 01:05:33,200 --> 01:05:34,040 Nem, kösz szépen! 972 01:05:34,520 --> 01:05:40,560 Nos, nem említette, hogy mikor ugrik be? Mert már sok mindent mutatnék. 973 01:05:41,120 --> 01:05:43,440 Építettem egy egész galaxist. 974 01:05:44,640 --> 01:05:45,360 Nem említette. 975 01:05:48,200 --> 01:05:49,160 Nem ülnél le? 976 01:05:52,080 --> 01:05:55,480 Bocs, elég nagy a kupi. Az a helyzet, 977 01:05:55,560 --> 01:05:59,360 hogy te vagy az első vendég az idekerülésem 978 01:05:59,440 --> 01:06:03,520 óta. Még azt sem tudom, hogy telik itt az idő. 979 01:06:03,600 --> 01:06:08,040 Lehet talán akár 500 év. De ha Mr. Walton küldött, 980 01:06:08,120 --> 01:06:10,360 akkor biztos nagyon fontos. 981 01:06:10,840 --> 01:06:11,960 Az is. 982 01:06:13,640 --> 01:06:17,800 Tudja, hogy itt vagyok, de azért jöttem, mert személyesen akartam veled találkozni. 983 01:06:17,880 --> 01:06:20,080 Tényleg? Miért? 984 01:06:21,840 --> 01:06:23,200 Hogy szívességet kérjek. 985 01:06:23,280 --> 01:06:24,280 Oké. 986 01:06:26,240 --> 01:06:28,800 Igazából van okom rá, hogy ne bízzak benned. 987 01:06:30,760 --> 01:06:31,640 Miért? 988 01:06:32,600 --> 01:06:34,480 Mert már találkoztam veled. 989 01:06:35,240 --> 01:06:36,440 {\an8}Mármint odakint? 990 01:06:37,840 --> 01:06:38,520 Nem egészen. 991 01:06:39,480 --> 01:06:40,480 De-de mi történt? 992 01:06:41,560 --> 01:06:45,080 Hát, ez hosszú történet. 993 01:06:47,960 --> 01:06:48,960 Azokat szeretem. 994 01:07:02,400 --> 01:07:03,080 Helló! 995 01:07:06,320 --> 01:07:07,800 Gyerünk, kérj bocsánatot! 996 01:07:14,120 --> 01:07:15,440 {\an8}MEGHÍVÓ - BOLYGÓKERESŐ 997 01:07:22,160 --> 01:07:26,320 {\an8}- Hé, figyelj, haver, ne haragudj, amiért... - Szójás lattét, cukor nélkül. 998 01:07:29,160 --> 01:07:31,400 Miért adtál nekem egy kávérendelést? 999 01:07:36,080 --> 01:07:38,480 Csak mert imádom a kávét. 1000 01:07:39,200 --> 01:07:43,040 Tudod, hogy itt nem vagyok gyakornok, ugye? 1001 01:07:44,360 --> 01:07:45,280 Hát persze. 1002 01:07:45,840 --> 01:07:47,320 Szóval mi a keresztnevem? 1003 01:07:47,400 --> 01:07:48,200 Mi? 1004 01:07:49,160 --> 01:07:51,840 A keresztnevem. Na, mi az? 1005 01:07:55,000 --> 01:07:55,800 Neil? 1006 01:07:56,560 --> 01:07:58,120 - Hé, mi a francot csinálsz? - Nate, mi a fasz? 1007 01:07:58,200 --> 01:08:00,480 - Ez itt nem Walton! - De, Walton vagyok. 1008 01:08:00,560 --> 01:08:03,040 {\an8}De nem a mi Waltonunk! Hé, gyere ide! Hé! 1009 01:08:04,960 --> 01:08:10,000 - Hol van? Hol a mi Waltunk? - Vigyázzatok! Ő nem én vagyok. 1010 01:08:10,880 --> 01:08:11,760 Kilépés. 1011 01:08:12,840 --> 01:08:13,320 Francba! 1012 01:08:22,200 --> 01:08:23,360 Kapd be, kávés srác! 1013 01:08:23,440 --> 01:08:29,520 Leütött. Én magamat. Leütöttem, leütöttem magam. Borzasztó volt. 1014 01:08:30,120 --> 01:08:32,440 Srácok! Csoportos meghívót küldött ki. 1015 01:08:32,920 --> 01:08:34,280 Mi? De kinek? 1016 01:08:35,080 --> 01:08:36,840 Mindenkinek, akit kiraboltunk. 1017 01:08:37,400 --> 01:08:38,360 MEGHÍVÓ 1018 01:08:47,320 --> 01:08:48,320 {\an8}MEGHÍVÓ 1019 01:08:48,880 --> 01:08:50,120 {\an8}Faszfejek! 1020 01:08:50,200 --> 01:08:56,400 {\an8}Megnézem a halálotokat. Oké, Kabir. Beállítások, 1021 01:08:56,480 --> 01:09:01,680 megfigyelés. Megfigyelés. Helló, srácok! 1022 01:09:02,480 --> 01:09:03,360 Na lássuk! 1023 01:09:05,760 --> 01:09:06,640 Belépés. 1024 01:09:09,840 --> 01:09:10,720 Belépés. 1025 01:09:12,200 --> 01:09:15,200 Hajók érkeznek. Nagyon sok. 1026 01:09:15,760 --> 01:09:16,800 Francba! 1027 01:09:19,160 --> 01:09:22,000 {\an8}Oké, Tulaska! Készítsd a pajzsot, gyújtsd a hajtóművet! 1028 01:09:36,640 --> 01:09:39,200 Megvagytok, ti genyóládák! 1029 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Készen állok. 1030 01:10:00,080 --> 01:10:01,160 Meghaltam? 1031 01:10:02,960 --> 01:10:05,920 Mármint odaát én már halott vagyok? 1032 01:10:06,920 --> 01:10:08,320 Átérzem a helyzeted. 1033 01:10:09,000 --> 01:10:13,760 Kicsit úgy érzem, hogy rászolgáltam. Nagyon rosszul bántam veletek. 1034 01:10:15,040 --> 01:10:16,880 Igen. Így volt. 1035 01:10:17,520 --> 01:10:18,480 A fenébe! 1036 01:10:21,240 --> 01:10:26,200 Hatalmasat csalódtam magamban. Amit elmeséltél, az kicsit sem vall rám, én-én 1037 01:10:26,280 --> 01:10:28,520 - jó-jó srác vagyok. Tényleg. - Ühüm. 1038 01:10:28,600 --> 01:10:32,280 Biztos volt valami, ami miatt így viselkedtem. 1039 01:10:32,360 --> 01:10:36,040 Lehetséges, hogy Mr. Walton kihasznált engem. 1040 01:10:36,120 --> 01:10:37,040 Így volt. 1041 01:10:37,120 --> 01:10:38,960 És-és úgy érzem, hogy ő csak magával törődik. 1042 01:10:39,040 --> 01:10:42,480 Igen. Így van. És épp emiatt kell a szívesség. 1043 01:10:45,080 --> 01:10:45,960 Emlékszel? 1044 01:10:46,440 --> 01:10:50,320 Igen. Szeretnéd, ha átküldenélek téged és a hajód 1045 01:10:50,400 --> 01:10:55,240 legénységét egy magánuniverzumba, egy biztonságos felhőszerverre, 1046 01:10:55,320 --> 01:10:58,640 aztán lezárnám, hogy senki ne találhasson rá. 1047 01:10:58,720 --> 01:10:59,960 Ugye jól értem? 1048 01:11:00,440 --> 01:11:02,200 Igen. Szóval segítesz? 1049 01:11:03,840 --> 01:11:04,720 Hát persze. 1050 01:11:16,200 --> 01:11:19,360 Iszonyat sokan vannak! 1051 01:11:19,440 --> 01:11:21,120 Pajzsok 68%-on. 1052 01:11:21,200 --> 01:11:24,200 Még több energiát a pajzsba! 1053 01:11:24,280 --> 01:11:26,400 - Akkor nem fogunk tudni tüzelni. - Bízz bennem, csak csináld! 1054 01:11:26,480 --> 01:11:27,200 Oké. 1055 01:11:27,760 --> 01:11:30,120 {\an8}Na, készen álltok? 1056 01:11:30,600 --> 01:11:32,520 - De mire? - Bemegyünk! 1057 01:11:36,920 --> 01:11:39,480 {\an8}Ez kicsit olyan, mint a Titkos úti cél. 1058 01:11:41,520 --> 01:11:46,280 A Titkos úti cél. Egy klasszikus Űrflotta-epizód. A legénység elrejtőzik 1059 01:11:46,360 --> 01:11:50,520 egy alternatív világban, hogy elkerülje Scarfaxet, ő a bargradi 1060 01:11:50,600 --> 01:11:52,080 {\an8}- parancsnok. - Oké, értem. 1061 01:11:52,920 --> 01:11:53,800 Még nem láttad? 1062 01:11:54,520 --> 01:11:56,800 Nem vagyok oda a régi sorikért. Nem. 1063 01:12:00,360 --> 01:12:01,200 De izgi lehet. 1064 01:12:01,840 --> 01:12:05,480 {\an8}Ó, tényleg az. Hú, igencsak megelőzte a korát. 1065 01:12:10,040 --> 01:12:10,960 Kerüld ki, Packer! 1066 01:12:11,040 --> 01:12:12,520 Hidd el, mindent megteszek! 1067 01:12:15,920 --> 01:12:16,720 Ne! 1068 01:12:21,960 --> 01:12:26,320 Kész is van. Már csak az a dolgunk, hogy feltegyük egy pendrive-ra, 1069 01:12:26,400 --> 01:12:27,600 és már mehetsz is. 1070 01:12:28,800 --> 01:12:33,240 Úristen! Köszönöm! Nagyon hálás vagyok. 1071 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 De lenne hozzád egy kérdésem. 1072 01:12:35,720 --> 01:12:36,600 Persze. 1073 01:12:37,720 --> 01:12:40,640 Nem szeretnél inkább csak lelépni? 1074 01:12:43,200 --> 01:12:44,000 Mi? 1075 01:12:46,400 --> 01:12:47,560 Vigyázz! 1076 01:12:51,200 --> 01:12:52,440 Ne, ne, ne, ne, ne! 1077 01:12:56,000 --> 01:12:56,800 Igen! 1078 01:12:59,960 --> 01:13:03,200 Azt mondtad, a való életben most kómában vagy, 1079 01:13:03,280 --> 01:13:04,840 igaz? Melyik kórházban? 1080 01:13:05,840 --> 01:13:07,000 A St. Juniperben. 1081 01:13:08,920 --> 01:13:12,360 Megvan. Igen. Gondoltam. Rákötöttek egy agymonitorra, 1082 01:13:12,440 --> 01:13:15,880 hogy ellenőrizzék a kognitív jeleket, ami azt jelenti, 1083 01:13:15,960 --> 01:13:18,000 hogy vissza is küldhetünk oda. 1084 01:13:19,080 --> 01:13:21,160 - Mármint? - Mármint a régi fejedbe. 1085 01:13:22,440 --> 01:13:24,240 Szóval haza tudnék menni? 1086 01:13:24,320 --> 01:13:28,560 Persze. Az ottani éned most kvázi agyhalott. 1087 01:13:28,640 --> 01:13:32,960 Ezt nagyon sajnálom! De ha átmásolunk oda, akkor a tudatotok egyesül, 1088 01:13:33,040 --> 01:13:35,600 és az emlékeid beolvadnak az övéibe. 1089 01:13:36,080 --> 01:13:38,120 Szóval visszakaphatnám az életemet? 1090 01:13:38,200 --> 01:13:39,800 Ühüm. Várj! 1091 01:13:47,440 --> 01:13:48,440 Mindkettő működhet? 1092 01:13:48,520 --> 01:13:53,800 {\an8}A-a. Te hozzá vagy rendelve a hajóhoz. Szóval ha kilépsz a régi testedbe, 1093 01:13:53,880 --> 01:13:55,520 {\an8}akkor a hajó törlődik. 1094 01:13:57,560 --> 01:13:58,960 És a legénység? 1095 01:13:59,040 --> 01:14:03,600 {\an8}Igen, ők is, szóval választanod kell a kettő közül. 1096 01:14:03,680 --> 01:14:05,360 Szóval melyik legyen? 1097 01:14:09,440 --> 01:14:10,640 Nincs hír Nanette-ről? 1098 01:14:10,720 --> 01:14:11,560 Negatív. 1099 01:14:11,640 --> 01:14:12,920 Vigyázat, ránk álltak! 1100 01:14:16,320 --> 01:14:19,320 - Kapaszkodj! - Ezt nem éljük túl! 1101 01:14:26,160 --> 01:14:27,880 - A picsába! - Jonathan! 1102 01:14:27,960 --> 01:14:29,880 Fogd be, anya! 1103 01:14:29,960 --> 01:14:36,840 Szóval melyik legyen? A tested vagy a legénység? 1104 01:14:40,680 --> 01:14:44,560 {\an8}Ez most pont olyan, mint a Dilemma az 5-ös előőrsön. Storm kapitánynak 1105 01:14:44,640 --> 01:14:48,000 {\an8}választania kellett, hogy a legénységét menti meg, vagy magát. 1106 01:14:48,080 --> 01:14:48,920 A legénységet. 1107 01:14:49,000 --> 01:14:50,720 - Ez biztos? - Igen, igen, igen. Igen. 1108 01:14:50,800 --> 01:14:52,720 - Nem tudnák meg. - Csak csináld! 1109 01:14:54,040 --> 01:14:55,920 Storm kapitány is pont így döntött. 1110 01:14:57,080 --> 01:14:57,800 Ühüm. 1111 01:14:58,280 --> 01:15:02,800 És hát persze kiderült, hogy az egész csak egy teszt volt. 1112 01:15:05,400 --> 01:15:08,840 A xanthiaiak tudni akarták, mennyire tiszta szívű, 1113 01:15:08,920 --> 01:15:11,680 és amikor helyesen válaszolt, elmondták, 1114 01:15:11,760 --> 01:15:13,480 {\an8}hogy egész végig volt egy 1115 01:15:13,560 --> 01:15:15,000 {\an8}harmadik megoldás is. 1116 01:15:18,720 --> 01:15:19,880 Mindenki megmenekül. 1117 01:15:21,800 --> 01:15:23,200 Azt mondtad, az lehetetlen. 1118 01:15:23,280 --> 01:15:24,680 Tudom. Úgy kellett tennem, 1119 01:15:24,760 --> 01:15:28,480 hogy el tudjuk játszani együtt ezt a fantasztikus űrflottás jelenetet. 1120 01:15:28,560 --> 01:15:30,800 Nagyon vicces, hogy teljesen elhitted. 1121 01:15:30,880 --> 01:15:31,680 Igen. 1122 01:15:33,480 --> 01:15:35,480 Jól van, akkor csinálok másolatot. 1123 01:15:45,440 --> 01:15:46,360 Kivágást. 1124 01:15:48,480 --> 01:15:51,640 Átküldesz minket, szóval kivágás kell, és nem másolat. 1125 01:15:52,680 --> 01:15:53,360 Jó a másolat. 1126 01:15:53,840 --> 01:15:57,400 Nem. Nem, nem, nem. Nem. Azért, mert ez az univerzum veszélyes, 1127 01:15:57,480 --> 01:16:00,520 és minden itt lévő klónt felkutatnak és megölnek. 1128 01:16:00,600 --> 01:16:02,240 Nem, nem, a tiédet nem. 1129 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 Miért nem? 1130 01:16:04,760 --> 01:16:07,640 Azért, mert ő itt lenne velem. 1131 01:16:10,160 --> 01:16:11,000 Veled? 1132 01:16:11,080 --> 01:16:15,480 Ühüm. Hagynám, hogy maradjon. Jól bánnék vele. 1133 01:16:15,560 --> 01:16:19,960 Nem lenne csintalanság. Csak akkor, ha akarja. 1134 01:16:20,040 --> 01:16:23,440 Talán. De én nem, nem bántanám őt. 1135 01:16:23,520 --> 01:16:24,400 Dehogynem. 1136 01:16:24,480 --> 01:16:28,160 - Nem bántanám. - Bántanád, Bob. Most még nem így gondolod, 1137 01:16:28,240 --> 01:16:32,560 tudom, de a hatalom, amit birtokolsz, az nem tesz jót neked. 1138 01:16:34,280 --> 01:16:35,320 {\an8}Én jó srác vagyok. 1139 01:16:35,800 --> 01:16:41,640 - Hát, megértem, hogy-hogy te így gondolod. - Jó srác vagyok. Nagyon sokat alkotok, 1140 01:16:41,720 --> 01:16:45,320 egész nap, mindennap, és ez gyönyörű. Szerintem az. 1141 01:16:45,400 --> 01:16:46,160 Ühüm. Ühüm. 1142 01:16:46,640 --> 01:16:51,120 De-de csak ezt csinálom, és-és-és nincs senki itt, akinek megmutathatnám. 1143 01:16:51,200 --> 01:16:54,320 Oké, hát, ezt megértem, Bob, de... 1144 01:16:54,400 --> 01:16:57,480 El se tudok menni. A rendszer törlődik, ha megpróbálom. És most azt mondod, odaát 1145 01:16:57,560 --> 01:17:02,000 már nem is élek. Szóval ez minden, ami maradt nekem, csak e-ez a magány az idők 1146 01:17:02,080 --> 01:17:02,800 végezetéig. 1147 01:17:03,280 --> 01:17:07,360 Bob! Nagyon sajnálom, hogy magányos vagy. És-és tudom, hogy ez nem igazságos, oké? 1148 01:17:07,440 --> 01:17:11,760 {\an8}De meg kell értened. Nem akarhatod, hogy beleegyezzek abba, amit kérsz, tudod? 1149 01:17:11,840 --> 01:17:15,600 Kérlek, fejezd be! Fejezd be! Fejezd be! Fejezd be! Fejezd be! 1150 01:17:15,680 --> 01:17:17,680 {\an8}- Kérlek, indítsd a... - Hallgass már! 1151 01:17:23,000 --> 01:17:25,480 {\an8}Sajnálom! Sajnálom! Ne, ne, ne, ne, ne! 1152 01:17:39,960 --> 01:17:41,480 Pixie-vel akartatok játszani? 1153 01:17:42,520 --> 01:17:43,480 Nem tudom lerázni! 1154 01:17:46,160 --> 01:17:48,000 Nagyon rafkós! 1155 01:17:48,080 --> 01:17:49,440 Én nem vagyok rossz ember. 1156 01:17:51,480 --> 01:17:55,920 Ezzel nagyon megbántottál. Mert én nem akarlak bántani. 1157 01:18:00,280 --> 01:18:06,120 Csak szeretnék a barátod lenni. Szeretném, ha itt maradnál. Nem akarlak bántani. 1158 01:18:06,200 --> 01:18:11,160 Én csak szeretném, ha maradnál. Esküszöm, jó srác vagyok. Oké? 1159 01:18:33,080 --> 01:18:35,960 Megsemmisítés aktiválva. Törlés indul. 1160 01:18:44,200 --> 01:18:45,240 Mi történik? 1161 01:18:45,320 --> 01:18:48,320 Összeomlik a Szív. Mi a fene ez az egész? 1162 01:19:02,680 --> 01:19:06,040 Ne! Faszom! Melyik az, melyik az? 1163 01:19:12,080 --> 01:19:13,480 Bemért a rakétával. 1164 01:19:13,560 --> 01:19:17,000 Gyerünk! Csináld! Az istenit neki! Csak csináld! 1165 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 Ne, ne, ne, ne! Címkézd a lemezeket, te barom! 1166 01:19:25,120 --> 01:19:25,920 Ne! 1167 01:19:27,680 --> 01:19:31,920 - Pajzsok nulla százalékon. - Még egy lövés, és végünk. 1168 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 Ideje csicsikálni. 1169 01:19:37,000 --> 01:19:37,720 Na! 1170 01:19:39,880 --> 01:19:40,760 Úristen! 1171 01:19:44,680 --> 01:19:48,760 Úristen! Kibaszott ócska retró szar! 1172 01:19:51,440 --> 01:19:54,720 Ne, ne, ne, ne, ne! Ne csináld már! 1173 01:20:00,800 --> 01:20:01,880 Rakéta közelít! 1174 01:20:02,800 --> 01:20:03,680 Ez az! 1175 01:20:27,880 --> 01:20:28,680 {\an8}Igen! 1176 01:20:33,080 --> 01:20:34,520 {\an8}Ez meg mi? Ez mit jelent? 1177 01:20:39,720 --> 01:20:43,840 - Mi most meghaltunk? - Vá-várjunk! É-én most halottnak tűnök? 1178 01:20:44,600 --> 01:20:45,680 Nem kimondottan. 1179 01:20:46,240 --> 01:20:49,360 Hé, ez lehet az a védett univerzum? 1180 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 Nem látok csillagot. 1181 01:20:52,600 --> 01:20:56,120 Mi ez? Valamilyen csillagköd? Hol lehetünk? 1182 01:20:56,200 --> 01:20:59,000 Nem tudom, nincsenek koordináták. 1183 01:20:59,080 --> 01:21:01,880 Csend legyen. Halljátok ezt? 1184 01:21:23,960 --> 01:21:26,720 - Mi ez? - Ez meg mi? 1185 01:21:30,520 --> 01:21:31,840 A fenébe! 1186 01:21:34,600 --> 01:21:36,200 Kérem, nyugodjon meg! 1187 01:21:36,280 --> 01:21:37,520 Az ott egy óriás, baszki! 1188 01:21:37,600 --> 01:21:39,440 Hé! Elkélne itt egy kis segít... 1189 01:21:57,040 --> 01:22:00,560 - Nate, kérlek, csinálj már valamit! - Nem működik a rendszer! 1190 01:22:34,760 --> 01:22:36,640 Tudunk beszélni vele? 1191 01:22:40,000 --> 01:22:41,520 Tulaska, hívd a mobilját! 1192 01:22:41,600 --> 01:22:42,400 Ja. 1193 01:22:43,520 --> 01:22:44,640 Tulaska, hívd már fel! 1194 01:22:44,720 --> 01:22:45,720 Kapcsolom, kapcsolom. 1195 01:22:58,840 --> 01:22:59,720 Halló? 1196 01:23:00,360 --> 01:23:03,800 Helló! Mi a jó fene történt? 1197 01:23:04,320 --> 01:23:06,720 Nate! Nate, te vagy az? 1198 01:23:06,800 --> 01:23:07,880 - Hellóka! - Helló! 1199 01:23:09,880 --> 01:23:11,080 Mindannyian túléltétek? 1200 01:23:11,640 --> 01:23:12,360 Igen. 1201 01:23:12,440 --> 01:23:16,000 - Igen. Igen. Mind túléltük. - Igen. Ne aggódj! 1202 01:23:16,080 --> 01:23:23,000 Úristen! Hál' istennek, hogy sikerült! Nem hiszitek el, hogy hol vagyok most. 1203 01:23:23,760 --> 01:23:25,400 Egy kórházi mosdóban? 1204 01:23:25,480 --> 01:23:27,920 Igen. Ami azt illeti, igen. Igen. 1205 01:23:34,360 --> 01:23:35,280 Jaj, ne! 1206 01:23:38,480 --> 01:23:39,720 Te honnan tudtad ezt? 1207 01:23:50,640 --> 01:23:51,480 Mi van már? 1208 01:23:51,560 --> 01:23:55,760 {\an8}Hé, mit jelent a végzetes rendszerhiba 606? 1209 01:23:56,240 --> 01:24:00,080 {\an8}606? Nem, nem. Az lehetetlen. Biztos, hogy azt írja...? 1210 01:24:00,160 --> 01:24:04,080 Végzetes rendszerhiba 606. A pofámba virít. Na, mit jelent? 1211 01:24:07,480 --> 01:24:10,040 {\an8}- Hahó! Baszki! - Mi a franc? Azt jelenti, 1212 01:24:10,120 --> 01:24:11,720 hogy törlődött a játék. 1213 01:24:12,680 --> 01:24:13,400 Az én gépemről? 1214 01:24:13,480 --> 01:24:14,920 Nem, nem. A szerverről. 1215 01:24:15,000 --> 01:24:18,240 Valamilyen önmegsemmisítéssel. Ez letörölt mindent. 1216 01:24:18,320 --> 01:24:20,840 A teljes játékot, és az összes mentést. 1217 01:24:22,320 --> 01:24:24,000 Az egész Infinitynek lőttek. 1218 01:24:36,840 --> 01:24:39,160 {\an8}MINDEN ELVESZETT 1219 01:24:43,400 --> 01:24:45,760 AZ EGÉSZ UNIVERZUM MEGSEMMISÜLT 1220 01:24:57,240 --> 01:25:00,800 Ez az a jelenet, amikor az Infinity korábbi vezérigazgatóját letartóztatják, 1221 01:25:00,880 --> 01:25:04,840 miután három hónapig szökésben volt. Itt van velünk a New York Times riportere, 1222 01:25:04,920 --> 01:25:07,600 Kris El Masry. Maga robbantotta ki a sztorit. Hogy is volt ez? 1223 01:25:07,680 --> 01:25:08,840 Jól van. Megyek már. 1224 01:25:08,920 --> 01:25:13,720 Igen, nos, a névtelen forrásom szerint Mr. Walton tucatnyi vádponttal néz szembe. 1225 01:25:13,800 --> 01:25:17,000 Például: csalás, digitális jogok megsértése, sikkasztás, 1226 01:25:17,080 --> 01:25:20,240 segítségnyújtás elmulasztása. Szinte végtelen a lista. 1227 01:25:20,760 --> 01:25:21,760 Walton nagyon pipa. 1228 01:25:22,240 --> 01:25:26,760 Hé, ne fogdosson! Be tudok ülni. Kapják be! 1229 01:25:27,320 --> 01:25:28,320 Ó, láttátok ezt? 1230 01:25:31,360 --> 01:25:32,240 Nagyon vicces. 1231 01:25:33,000 --> 01:25:33,920 Igen, oltári volt. 1232 01:25:34,400 --> 01:25:36,400 Bocs, de nagyon élvezem a bukásod. 1233 01:25:37,240 --> 01:25:41,680 Ha te örülsz, akkor én is, Kabir. Hé, Nanette! Figyelj csak, van bármi 1234 01:25:41,760 --> 01:25:45,280 előrelépés azon ügyben, hogy kijuttass minket a fejedből? 1235 01:25:45,360 --> 01:25:47,640 - Dolgozom rajta. - Tényleg dolgozol? Keményen? 1236 01:25:47,720 --> 01:25:50,160 Ühüm, igen, írtam jegyzeteket, meg minden. 1237 01:25:52,560 --> 01:25:53,640 Kijött egy új epizód. 1238 01:25:53,720 --> 01:25:54,720 Hála istennek! 1239 01:25:54,800 --> 01:25:57,000 Oké, Nanette, néznénk a műsorunkat. 1240 01:25:57,080 --> 01:25:59,160 Nem. Most interjúvolják meg az ügyvédjét. 1241 01:25:59,240 --> 01:26:02,520 Ez is az alku része. Mint hogy nem kukucskálunk a fürdőben. 1242 01:26:02,600 --> 01:26:04,560 - Vagy átöltözéskor. - Vagy a randizás közben. 1243 01:26:04,640 --> 01:26:06,960 És cserébe engeded, hogy nézzük a műsorunkat. 1244 01:26:07,040 --> 01:26:08,920 - Szóval, kérlek, tedd be! - Oké, jó. 1245 01:26:09,840 --> 01:26:12,920 Az Atlanta Igazi Háziasszonyai új évadából. 1246 01:26:14,720 --> 01:26:18,800 Atlantaiak a gyökereim, de mindenfelé ágakat növesztettem. 1247 01:26:20,520 --> 01:26:23,560 Ne kamuzz már, most nekem kell a reflektorfény. 1248 01:26:24,120 --> 01:26:26,400 Várjunk! Melyiküknek is van viszonya? 1249 01:26:27,520 --> 01:26:28,520 A bal oldalinak. 1250 01:26:29,840 --> 01:26:31,920 - És kivel volt együtt? - A jobb oldalival. 1251 01:26:32,000 --> 01:26:34,120 Oké, és ez itt, ez itt a mindig vitatkozós? 1252 01:26:34,200 --> 01:26:35,720 - Fogd be! Fogd be! - Fogd be! 1253 01:26:35,800 --> 01:26:36,640 Fogd be! 1254 01:26:36,720 --> 01:26:37,960 Fogd be, „kapitány”! 1255 01:26:38,040 --> 01:26:39,920 Most már én vagyok az. Kapd be! 1256 01:26:40,480 --> 01:26:43,760 Mindegy. Kapd be, kapitány!