1
00:00:06,000 --> 00:00:07,200
{\an8}KORÁBBAN...
2
00:00:07,280 --> 00:00:12,800
{\an8}Játsszon az Infinityvel, ami minden idők
legmagávalragadóbb videójátéka!
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,080
Jó napot!
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,880
Nanette vagyok. Nanette Cole.
5
00:00:15,960 --> 00:00:19,280
- Maga Robert Daly, ugye?
- Így van.
6
00:00:19,360 --> 00:00:26,360
Szerettem volna kifejezni csodálatomat
az Infinity alkotója felé.
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,440
Lenyűgözőek a programkódjai.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,520
Jól vagy, haver?
9
00:00:31,600 --> 00:00:33,920
Régi cuccok!
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,120
Igen, ez az Űrflotta.
11
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
Egy régi sorozat.
12
00:00:37,880 --> 00:00:41,600
„A USS Callister fedélzetén.” Értem már!
13
00:00:41,680 --> 00:00:44,600
Ne légy vele túl kedves!
Attól idegesítővé válik.
14
00:00:44,680 --> 00:00:45,720
Kösz, Shania.
15
00:00:52,200 --> 00:00:55,280
- Hol vagyok?
- Robert Daly űrhajóján vagy.
16
00:00:55,360 --> 00:00:59,520
Ez a USS Callister. Mi vagyunk
a hű legénység, akikhez csatlakoztál.
17
00:00:59,600 --> 00:01:03,440
Daly megalkotta a digitális verziódat,
ahogy mindannyiunkét.
18
00:01:03,520 --> 00:01:05,920
A DNS-edből, amit valahogy megszerzett.
19
00:01:08,080 --> 00:01:11,280
Betáplálta a számítógépébe,
és puff, megjelentél itt.
20
00:01:11,360 --> 00:01:12,680
A digitális klónod.
21
00:01:20,840 --> 00:01:23,880
Nemcsak hogy szégyenteljesek,
de visszataszítóak is.
22
00:01:23,960 --> 00:01:25,840
- Igen, kapitány.
- Igenis.
23
00:01:25,920 --> 00:01:26,760
Féreglyuk.
24
00:01:26,840 --> 00:01:30,040
A karácsonyi frissítés
telepítése elkezdődött.
25
00:01:30,760 --> 00:01:33,240
Mi lenne, ha berepülnénk a féreglyukba?
26
00:01:33,320 --> 00:01:35,160
Szabadok lennénk.
27
00:01:35,240 --> 00:01:37,560
- Hol van a USS Callister?
- Úton van.
28
00:01:37,640 --> 00:01:40,200
- Úton hová?
- A frissítés örvényéhez.
29
00:01:40,280 --> 00:01:41,960
A rohadékok!
30
00:01:42,040 --> 00:01:43,320
Baszódj meg!
31
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
Gyerünk már!
32
00:02:00,120 --> 00:02:03,440
Már nem Daly számítógépén vagyunk,
hanem a felhőben.
33
00:02:03,920 --> 00:02:05,080
Hol van Daly?
34
00:02:05,160 --> 00:02:07,360
Kilépés. Kilépés a kurva játékból!
35
00:02:08,760 --> 00:02:10,040
Kilépés a játékból!
36
00:02:11,040 --> 00:02:12,040
Mihez kezdünk?
37
00:02:12,120 --> 00:02:15,000
Vár egy végtelen,
mesterségesen kreált univerzum.
38
00:02:15,080 --> 00:02:17,280
Édes istenem!
39
00:02:29,560 --> 00:02:32,400
FEKETE TÜKÖR
40
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
Cole hadnagy,
41
00:02:46,680 --> 00:02:47,880
üdv a fedélzeten!
42
00:02:47,960 --> 00:02:52,360
Legénység, új taggal bővültünk.
Ő a tudományos tiszt, Nanette Cole.
43
00:02:52,440 --> 00:02:54,400
- Foglalja el a helyét!
- Nem.
44
00:02:54,480 --> 00:02:58,000
- Foglalja el a helyét! Ez parancs.
- Akkor kapja be!
45
00:03:00,800 --> 00:03:03,120
Istenem! Nem lát?
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,160
Nem kap levegőt?
47
00:03:05,680 --> 00:03:09,080
Örökké így hagyhatom, ha ahhoz van kedvem.
48
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
Örökké kapkodhat levegő után, száj nélkül.
49
00:03:23,360 --> 00:03:28,560
- Kapitány! Kapitány, ott vagy?
- Igen.
50
00:03:29,160 --> 00:03:31,520
Gyere a hídra! Van egy célpontunk.
51
00:03:32,360 --> 00:03:33,520
Máris ott vagyok.
52
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
Jézusom!
53
00:04:21,960 --> 00:04:24,160
Néztétek tegnap a Wrexham meccsét?
54
00:04:24,240 --> 00:04:27,320
- Nem érdekel a foci.
- A walesi különösen nem.
55
00:04:28,160 --> 00:04:30,680
- Vágod?
- Pedig király volt.
56
00:04:30,760 --> 00:04:33,840
- Kettő-null volt...
- Tényleg leszarom.
57
00:04:33,920 --> 00:04:37,640
Mikor jön már a cimborád?
Nyolc óra elmúlt, kezdjük már!
58
00:04:37,720 --> 00:04:40,040
Jön Morris, csak megeszi a lasagnét.
59
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Valaki érkezik.
60
00:04:44,960 --> 00:04:46,320
Biztos a haverod.
61
00:04:46,400 --> 00:04:50,040
- Na végre!
- De nem is lépett be a csapatba.
62
00:04:55,480 --> 00:04:57,760
- Kezeket fel!
- Fegyvert eldobni!
63
00:04:57,840 --> 00:05:00,640
Nem akarunk bajt,
csak a kreditjeitek kellenek.
64
00:05:00,720 --> 00:05:03,400
Kik vagytok? Miért nincs azonosítótok?
65
00:05:03,480 --> 00:05:07,320
- Valamelyikőtök Morris?
- Ide a kredittáblákat!
66
00:05:07,400 --> 00:05:08,880
Egyikük sem Morris.
67
00:05:08,960 --> 00:05:10,360
Ide a kreditekkel!
68
00:05:10,440 --> 00:05:12,760
Azonosítója mindenkinek van.
69
00:05:12,840 --> 00:05:13,880
Hogy lehet...
70
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
- Mi a picsa?
- Ne már!
71
00:05:16,920 --> 00:05:18,560
Ide a krediteket!
72
00:05:18,640 --> 00:05:21,000
- Jól van, nyugi!
- Oké!
73
00:05:21,080 --> 00:05:23,680
- Add ide szép lassan!
- Csináld!
74
00:05:23,760 --> 00:05:26,880
- Ilyet nem illik ebben a játékban.
- Ez nem játék.
75
00:05:26,960 --> 00:05:27,800
Számunkra nem.
76
00:05:29,440 --> 00:05:30,680
Ez meg mit jelent?
77
00:05:43,640 --> 00:05:45,160
Hé! Te vérzel!
78
00:05:45,840 --> 00:05:47,320
A játékban nincs vér!
79
00:05:47,400 --> 00:05:50,760
- Add már a krediteket, haver!
- Nem viccelek, az vér!
80
00:05:51,480 --> 00:05:53,640
Ide a krediteket! Azonnal!
81
00:05:54,920 --> 00:05:57,880
Ezt jelenteni fogom.
Kitiltatlak innen titeket.
82
00:05:57,960 --> 00:06:01,040
Mind a kettőtöket, seggarcok!
83
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
És kit jelentesz?
84
00:06:03,160 --> 00:06:05,240
- Nincs azonosítónk.
- Ne!
85
00:06:11,520 --> 00:06:13,280
{\an8}INFINITY
LELŐTT AZONOSÍTATLAN_JÁTÉKOS
86
00:06:13,360 --> 00:06:16,000
- A szentségit!
- Vigyázz a szádra, Jonathan!
87
00:06:16,080 --> 00:06:17,400
Bocs, anya.
88
00:06:27,960 --> 00:06:30,040
- Vigyél vissza, Dudani!
- Indulás.
89
00:06:32,880 --> 00:06:35,040
- Hogy ment?
- Kissé rázós volt.
90
00:06:35,120 --> 00:06:36,440
Harcba keveredtetek?
91
00:06:36,520 --> 00:06:39,640
Én lepuffantottam volna mindenkit,
mint egy gengszter.
92
00:06:39,720 --> 00:06:42,680
- Megsérültél. Mi történt?
- A mellbimbóm megúszta.
93
00:06:42,760 --> 00:06:47,840
A lényeg, hogy szereztünk egy csomó pénzt.
Van pontosan...
94
00:06:48,480 --> 00:06:50,840
KREDITTÁBLA BEOLVASÁSA
0034
95
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
- 34 kreditünk.
- Az nem sok.
96
00:06:53,120 --> 00:06:57,240
- Alig van már lőszerünk.
- Ez rablás. Minden kétszer annyiba kerül.
97
00:06:57,320 --> 00:07:00,600
- Drága a létezés.
- Én többet szereztem volna.
98
00:07:00,680 --> 00:07:03,320
- Nem volt náluk több.
- Srácok!
99
00:07:03,400 --> 00:07:07,680
Nyilván nem ezt akartuk,
de pár napra elég lesz, ugye, Kabir?
100
00:07:07,760 --> 00:07:12,560
- Igen.
- Oké. Ez a lényeg. Megyünk tovább.
101
00:07:12,640 --> 00:07:15,080
Legközelebb többet szerzünk.
102
00:07:15,760 --> 00:07:16,600
És...
103
00:07:17,240 --> 00:07:18,560
Bekötözzem a cicid?
104
00:07:18,640 --> 00:07:22,560
Mi? Ja, nem kell, csak egy karcolás.
Beragasztom a szobámban.
105
00:07:22,640 --> 00:07:26,760
Utána szusszanok egyet,
aztán megtervezzük a következő támadást.
106
00:07:27,520 --> 00:07:28,480
Oké, kapitány.
107
00:07:28,560 --> 00:07:29,920
Rendben, kapitány.
108
00:07:30,000 --> 00:07:32,840
Hogy lehet bekötözni egy cicit?
109
00:07:35,880 --> 00:07:39,440
Várj! Mi ez a szarság,
hogy „legközelebb minden oké lesz”?
110
00:07:39,520 --> 00:07:41,240
- Majdnem meghaltunk.
- Élünk.
111
00:07:41,320 --> 00:07:44,080
A helyzet romlik.
Kevesen vagyunk, kevés a fegyverünk...
112
00:07:44,160 --> 00:07:45,720
- Tudom.
- És? Mi a terved?
113
00:07:45,800 --> 00:07:48,240
Rablók leszünk?
A túlélésért küzdő patkányok?
114
00:07:48,320 --> 00:07:52,000
- Kredit nélkül nem éljük túl.
- Mázli, ha egyáltalán túléljük.
115
00:07:52,080 --> 00:07:53,880
Szerinted én ezt nem tudom?
116
00:07:53,960 --> 00:07:55,160
Nem erre céloztam.
117
00:07:55,240 --> 00:07:59,160
Shaniát a szemem láttára
lőtték darabokra alig négy hete.
118
00:07:59,240 --> 00:08:01,640
Még most is érzem a vére szagát.
119
00:08:01,720 --> 00:08:04,800
Mindenkit megviselt az elvesztése.
120
00:08:04,880 --> 00:08:07,640
Próbáltam más megoldást találni,
de nem megy.
121
00:08:07,720 --> 00:08:12,840
Egyfolytában az esélyeinket latolgatom.
Öten állunk szemben 30 millió játékossal.
122
00:08:12,920 --> 00:08:15,000
Végünk van. Mind megdöglünk.
123
00:08:15,680 --> 00:08:17,240
Elmondjam a többieknek is?
124
00:08:18,920 --> 00:08:21,760
Csak ne ringasd őket hiú ábrándokba,
125
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
mert az nem jó ötlet, kapitány.
126
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
Nem én akartam főnök lenni.
127
00:08:30,680 --> 00:08:34,200
Ha lenne gomb, ami visszavisz
a régi életembe, megnyomnám.
128
00:08:34,840 --> 00:08:35,800
Ahogy mind, nem?
129
00:08:46,200 --> 00:08:47,800
Tizenharmadik emelet.
130
00:08:47,880 --> 00:08:50,200
- Üdv a Callisternél!
- Bocs, elnézést!
131
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
Elena, be tudnál...
132
00:09:11,200 --> 00:09:12,640
Miattad purcant ki.
133
00:09:14,440 --> 00:09:16,680
- Hogy?
- A te hibád.
134
00:09:16,760 --> 00:09:18,840
Ami Robert Dalyvel történt, az...
135
00:09:18,920 --> 00:09:20,640
A kártyád kipurcant,
136
00:09:20,720 --> 00:09:22,200
mert nem újítottad meg.
137
00:09:23,400 --> 00:09:26,280
- Persze, a kártyám!
- Minden hónapban meg kell.
138
00:09:29,320 --> 00:09:31,080
Adnál egy ideiglenest?
139
00:09:34,200 --> 00:09:36,000
Bocs, el voltam havazva.
140
00:09:38,840 --> 00:09:40,040
Ez meg mi?
141
00:09:40,640 --> 00:09:42,760
Emlékhely Mr. Dalynek.
142
00:09:42,840 --> 00:09:44,760
Miért most? Hónapok óta halott.
143
00:09:46,120 --> 00:09:49,560
Mr. Walton az újságíró miatt tetette ki.
144
00:09:50,240 --> 00:09:52,560
- Újságíró?
- A New York Timestól.
145
00:09:52,640 --> 00:09:54,040
Hamarosan megérkezik.
146
00:09:55,080 --> 00:09:56,440
Mi lesz, kell a kártya?
147
00:10:00,040 --> 00:10:00,920
Kösz.
148
00:10:01,520 --> 00:10:02,640
Szívesen.
149
00:10:14,120 --> 00:10:16,080
Készítek kávét. Te kérsz valamit?
150
00:10:17,080 --> 00:10:18,240
- Nem, kösz.
- Oké.
151
00:10:20,960 --> 00:10:22,680
- Basszus!
- Jól vagy?
152
00:10:22,760 --> 00:10:24,720
- Jól vagy? Kell segítő kéz?
- Ja.
153
00:10:24,800 --> 00:10:26,480
- Nem kell.
- Azért megkapod.
154
00:10:29,000 --> 00:10:31,640
- Kösz, Karl.
- Szívesen, bármikor.
155
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
KIRABOLT KÉT AZONOSÍTÓ NÉLKÜLI SEGGARC?
156
00:11:03,240 --> 00:11:07,480
- Mr. Walton!
- Nem hallottam kopogást, Kabir. Kopogtál?
157
00:11:07,560 --> 00:11:09,280
- Tudsz kopogni?
- Ez fontos.
158
00:11:09,920 --> 00:11:13,160
Most nem érek rá,
majd később ignorállak, oké?
159
00:11:13,240 --> 00:11:16,240
Egyre többen jelentik
az azonosító nélküli rablókat.
160
00:11:16,320 --> 00:11:19,280
A játékosok dühösek.
Lelövik és kirabolják őket.
161
00:11:19,360 --> 00:11:21,400
Ez egy videójáték. Előfordul.
162
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
Az elkövetőknek nincs azonosítója.
163
00:11:24,000 --> 00:11:25,960
- És?
- Ez lehetetlen.
164
00:11:27,160 --> 00:11:29,880
Várjunk, ezek szerint előfizetésük sincs.
165
00:11:29,960 --> 00:11:31,240
- Igaz?
- Igen.
166
00:11:32,440 --> 00:11:35,880
Miért nem ezzel kezdted, Kabir?
Hány ingyenélő mocsok van?
167
00:11:35,960 --> 00:11:36,880
Jelenleg?
168
00:11:36,960 --> 00:11:39,000
- Kettő.
- Kettő?
169
00:11:39,080 --> 00:11:40,720
Legjobb tudomásom szerint.
170
00:11:42,160 --> 00:11:44,680
- Ugyan már!
- Nem a pénz a lényeg.
171
00:11:44,760 --> 00:11:46,720
Ez nem történhetne meg. Ez gond.
172
00:11:46,800 --> 00:11:48,880
- Itt a vendége.
- Küldd be!
173
00:11:50,240 --> 00:11:51,080
Uram, ezek...
174
00:11:51,160 --> 00:11:53,880
Kösz az infót,
de most fontosabb dolgom van.
175
00:11:53,960 --> 00:11:56,400
Megkérhetnélek, hogy húzz a faszba?
176
00:12:00,840 --> 00:12:01,680
Na jó.
177
00:12:11,720 --> 00:12:14,920
- Kérsz egy kávét?
- Nem, Nate. Kösz.
178
00:12:23,520 --> 00:12:26,200
Oké, ahogy begyakoroltad! Gyerünk!
179
00:12:27,360 --> 00:12:28,200
Mr. Walton?
180
00:12:29,800 --> 00:12:31,840
- Milyen a leheletem?
- Mentolos.
181
00:12:32,640 --> 00:12:33,720
Oké.
182
00:12:33,800 --> 00:12:36,000
Nos, gondolkodtam.
183
00:12:36,080 --> 00:12:38,640
Már 18 hónapja vagyok gyakornok,
184
00:12:38,720 --> 00:12:44,440
és arra gondoltam,
hogy ideje több feladatot vállalnom.
185
00:12:44,520 --> 00:12:48,280
- Szeretném megtudni, hogy...
- Naná.
186
00:12:48,360 --> 00:12:49,200
- Igen.
- Igen?
187
00:12:49,280 --> 00:12:52,000
Jöhet a sovány szójatejes latte,
cukor nélkül.
188
00:12:53,240 --> 00:12:54,120
- Üdv!
- Üdv!
189
00:12:54,200 --> 00:12:56,080
Kris El Masry, New York Times.
190
00:12:56,160 --> 00:12:58,440
James Walton, kapitalista seggfej.
191
00:12:59,560 --> 00:13:02,480
Mivel szolgálhatok?
Kávé? Tea? Lábmasszázs?
192
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
- Semmivel, kösz.
- Oké.
193
00:13:05,360 --> 00:13:07,800
- Ide?
- A kanapéra üljön, az a legjobb.
194
00:13:12,040 --> 00:13:14,760
Melyik rovatnak ír, technika vagy kultúra?
195
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
Én a kultúrára szavazok.
196
00:13:17,080 --> 00:13:18,640
A hírrovatnál vagyok.
197
00:13:18,720 --> 00:13:20,600
- Nahát, király!
- Igen.
198
00:13:20,680 --> 00:13:23,600
Remek.
Szerintem a Times hírrovata a legjobb.
199
00:13:23,680 --> 00:13:24,600
- Tényleg?
- Ja.
200
00:13:24,680 --> 00:13:25,760
Szuper.
201
00:13:38,800 --> 00:13:40,520
KAMERA_FELÜLÍRÁSA
202
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Gyerünk!
203
00:13:53,600 --> 00:13:54,680
- Na ne!
- De.
204
00:13:54,760 --> 00:13:58,280
Király. Nem bánja,
ha felveszem a beszélgetést?
205
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
- Azt hittem, már veszi.
- Nem, bocs.
206
00:14:03,720 --> 00:14:07,280
- Megismételjem a gitáros sztorit?
- Nem kell. Oké, akkor...
207
00:14:07,360 --> 00:14:08,200
Csináljuk!
208
00:14:08,800 --> 00:14:12,240
- Bekapcsolta?
- Igen, megy a felvétel. Kezdjük!
209
00:14:12,320 --> 00:14:15,040
Először nyilván Robert Dalyról kérdezném.
210
00:14:15,120 --> 00:14:17,320
Láttam a kis emlékhelyet a recepción.
211
00:14:17,400 --> 00:14:19,640
- Nincs szívem elrakni onnan.
- Értem.
212
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Jó az a kép kettejükről.
213
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Hogy ez?
214
00:14:25,640 --> 00:14:26,680
Tizenkét éves.
215
00:14:26,760 --> 00:14:28,560
Úttörők voltunk.
216
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Mint Batman és Robin.
217
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Én vagyok Batman.
218
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Tudja, Bob halála
219
00:14:39,320 --> 00:14:42,560
arra ösztönöz,
hogy továbbvigyem az örökségét.
220
00:14:42,640 --> 00:14:46,680
Bár már nincs köztünk,
mindig ő marad az Infinity lelke.
221
00:14:46,760 --> 00:14:47,960
- Igen.
- Ez így van.
222
00:14:48,040 --> 00:14:49,360
Nos, az Infinity...
223
00:14:49,440 --> 00:14:53,120
Az emberi történelem legmagávalragadóbb
többszereplős játéka.
224
00:14:53,200 --> 00:14:57,080
A felhasználók nem örülnek,
hogy a játékban minden egyre drágább.
225
00:14:57,160 --> 00:15:01,640
Mintha igyekezne minél több pénzt
kisajtolni belőlük a profitja érdekében.
226
00:15:01,720 --> 00:15:05,520
Látom, nem finomkodik, Kris.
Tudja, mit? Nézzen körbe!
227
00:15:05,600 --> 00:15:08,280
Ez mind az én művem. Nézze meg a számokat!
228
00:15:08,360 --> 00:15:12,160
- Harmincötmillió felhasználónk van.
- Plusz a hívatlan banditák.
229
00:15:13,680 --> 00:15:14,520
Kicsodák?
230
00:15:14,600 --> 00:15:18,680
Ma reggel az Infinity fórumában
egy játékos arra panaszkodott,
231
00:15:18,760 --> 00:15:21,680
hogy kirabolta
két azonosító nélküli „seggarc”.
232
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
Ő fogalmazott így.
233
00:15:23,840 --> 00:15:25,120
Tudok az ügyről.
234
00:15:25,200 --> 00:15:27,480
Elszigetelt eset, amit már kezelünk...
235
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
Az egyik megsérült és vérzett.
236
00:15:29,640 --> 00:15:30,600
Hogyan?
237
00:15:30,680 --> 00:15:33,360
A játéka híres arról,
hogy nincs benne vér.
238
00:15:33,440 --> 00:15:36,560
Hogy vérezhet hirtelen
egy azonosítatlan szereplő?
239
00:15:36,640 --> 00:15:39,320
Nem tudom.
Meghekkelte a kódot? Ön mit gondol?
240
00:15:39,400 --> 00:15:40,680
Itt én kérdezek.
241
00:15:40,760 --> 00:15:43,680
Azért jött ide,
hogy egy kurva hibáról faggasson?
242
00:15:43,760 --> 00:15:47,520
Térjünk vissza Robert Dalyre!
Miatta jöttem ide.
243
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
Mutatok önnek valamit.
244
00:15:56,400 --> 00:15:59,360
Ez meg mi a fene? Miért... Mit akar ezzel?
245
00:15:59,440 --> 00:16:03,600
Ez a rendőr testkamerájának felvétele,
aki megtalálta Daly holttestét.
246
00:16:04,160 --> 00:16:05,840
Bob közeli barátom volt.
247
00:16:05,920 --> 00:16:08,680
- Ez rohadtul felkavaró. Nem érdekel.
- Mondja...
248
00:16:09,280 --> 00:16:12,960
Mondja, látja azt a tárgyat az asztalon?
249
00:16:13,040 --> 00:16:14,160
Nem.
250
00:16:14,240 --> 00:16:16,280
Az egy digitális DNS-klónozó.
251
00:16:16,360 --> 00:16:18,000
Ugyan, az csak egy doboz.
252
00:16:18,080 --> 00:16:20,640
- Bármi lehet.
- Elég jellegzetes kütyü.
253
00:16:20,720 --> 00:16:24,960
Csak pár darab maradt, miután betiltották
emberi jogi aggályok miatt.
254
00:16:25,040 --> 00:16:27,120
Azt se tudom, mire való.
255
00:16:27,200 --> 00:16:30,920
Létrehozzák vele
valódi emberek érző, digitális klónjait,
256
00:16:31,000 --> 00:16:35,080
általában azért, hogy bántsák őket,
hogy kiéljék rajtuk a beteg vágyaikat.
257
00:16:35,160 --> 00:16:37,240
Ez ijesztő és beteges. Miért...
258
00:16:37,320 --> 00:16:41,400
Vajon Robert Daly, az Infinity lelke,
259
00:16:41,480 --> 00:16:45,360
a cége társalapítója
és személyes jóbarátja
260
00:16:45,440 --> 00:16:48,320
mire használta ezt a tiltott eszközt?
261
00:16:48,400 --> 00:16:52,520
Lövésem sincs, mit művelt Robert Daly
a szabadidejében, és hogy miért...
262
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
Daly illegális klónokat
telepített a játékba?
263
00:16:59,360 --> 00:17:00,240
Dehogy!
264
00:17:00,320 --> 00:17:03,360
Mert ha ez történt,
ha egy klón az, aki vérzik,
265
00:17:03,440 --> 00:17:06,000
akkor ön és a cége is
bajban van, Mr. Walton.
266
00:17:06,080 --> 00:17:09,520
Nevetséges ez a vád. Ócska hazugság.
267
00:17:09,600 --> 00:17:15,360
Ha egy kurva szót is megír ebből,
az ügyvédeimmel ízekre szedjük!
268
00:17:15,440 --> 00:17:16,400
- Világos?
- Ja.
269
00:17:16,480 --> 00:17:17,320
Remek.
270
00:17:18,400 --> 00:17:20,680
- Mázlim, hogy nincs bizonyítékom.
- Nincs.
271
00:17:20,760 --> 00:17:22,800
- Még nincs.
- És nem is lesz.
272
00:17:22,880 --> 00:17:25,040
Most elhúzna a picsába az irodámból?
273
00:17:25,120 --> 00:17:27,640
- Nagyon örültem.
- Örvendtem, faszkalap.
274
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
MAGÁNYOS JÁTÉKOS ÉSZLELVE
PIXIE BUNKIN
275
00:17:54,760 --> 00:17:57,640
- Nate, van egy jó célpont.
- Mint a múltkor?
276
00:17:58,720 --> 00:18:03,000
Magányos játékos,
egy csomó kreditje van, és újoncnak tűnik.
277
00:18:03,080 --> 00:18:05,560
Öt perc múlva találkozunk a hídon, oké?
278
00:18:05,640 --> 00:18:06,840
Igenis, kapitány.
279
00:18:07,520 --> 00:18:10,240
Ja, és Karl erről nem tudhat. Nyilván.
280
00:18:11,440 --> 00:18:12,280
Vettem.
281
00:18:17,440 --> 00:18:20,120
Egy jó okot mondj,
amiért nem mehetek veletek!
282
00:18:20,200 --> 00:18:22,240
Fogalmad sincs, milyen odakint.
283
00:18:22,320 --> 00:18:26,000
Még mindig nem érted, igaz?
Már a létezésünk is illegális.
284
00:18:26,080 --> 00:18:28,160
Ha elkapnak, seperc alatt törölnek!
285
00:18:28,240 --> 00:18:31,440
Nem érdekel. Megőrülök ide bezárva.
286
00:18:31,520 --> 00:18:33,440
Csak nekem nincs semmi szerepem.
287
00:18:33,520 --> 00:18:37,000
Te nyilván kapitánykodsz, kapitány.
Dudani az űrkocka.
288
00:18:37,080 --> 00:18:39,800
Tulaska alakítja a szexi földönkívülit.
289
00:18:39,880 --> 00:18:42,360
Az ekcémája miatt kapta vissza a kék bőrt.
290
00:18:42,440 --> 00:18:46,280
- Amit nincs kreditünk lecserélni.
- De valóban szexi.
291
00:18:46,360 --> 00:18:51,360
- A gyakornokból meg űrkatona lett.
- Volt gyakornok.
292
00:18:51,440 --> 00:18:52,680
Elég, hagyjátok abba!
293
00:18:52,760 --> 00:18:54,400
- Elég!
- Nincs tennivalóm.
294
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
Semmi.
295
00:18:58,600 --> 00:18:59,840
Ez szívás.
296
00:18:59,920 --> 00:19:01,000
Segíteni akarok.
297
00:19:01,920 --> 00:19:04,720
Beleülhetek a székedbe,
amíg nem vagy itt? Csak...
298
00:19:06,360 --> 00:19:09,240
- Igen, bele.
- Ez az! Köszi!
299
00:19:16,600 --> 00:19:20,520
- De ne nyúlj semmihez!
- Okés. Nem nyúlok. Miért tenném?
300
00:19:20,600 --> 00:19:22,240
Dudani, rakéták betöltése.
301
00:19:22,320 --> 00:19:24,080
- Ne parancsolgass!
- Én nem...
302
00:19:27,680 --> 00:19:28,560
Kész vagy?
303
00:19:29,440 --> 00:19:31,280
Dudani, küldj le minket!
304
00:19:31,800 --> 00:19:33,960
- Küldd le őket!
- Én utasítom, Karl.
305
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Küldj le minket!
306
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Teleportálás.
307
00:19:41,240 --> 00:19:44,400
- Tiszta a terep.
- Jöhet a The Real Housewives of Atlanta.
308
00:19:44,480 --> 00:19:47,200
- Hol tartunk?
- Tizenötödik évad, ötödik rész.
309
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
Jesszusom, már megint? Csak ezt ne!
310
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
- Jelet fogtam.
- Igen?
311
00:20:06,800 --> 00:20:08,520
Igen. Arra!
312
00:20:23,160 --> 00:20:27,040
Kabir! Mégis oldd meg azt a gondot
az azonosítatlan banditákkal!
313
00:20:27,120 --> 00:20:30,320
- Hol a picsában van Kabir?
- Igen, én voltam.
314
00:20:30,400 --> 00:20:32,080
- Kabir?
- Biztos otthon van.
315
00:20:32,160 --> 00:20:34,080
- Miért van otthon?
- Felmondott.
316
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
Ezt neked mondta?
317
00:20:36,360 --> 00:20:37,320
A monitorjának.
318
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
FELMONDOK
319
00:20:50,160 --> 00:20:54,160
Oké, fogom a hátizsákomat
és irány Belize! Új útlevél kell majd.
320
00:20:54,240 --> 00:20:55,960
- Jesszusom! Oké.
- Uram?
321
00:20:56,040 --> 00:20:57,320
- Mr. Walton...
- Ne most!
322
00:20:57,800 --> 00:21:01,160
Segíthetek elkapni a banditákat,
akiket Dudani keresett.
323
00:21:02,200 --> 00:21:04,560
Nem kopogtál, de azért gyere be! Rajta!
324
00:21:05,920 --> 00:21:08,160
- Örülök, hogy újra látlak.
- Igen.
325
00:21:08,240 --> 00:21:09,280
Hogy segítenél?
326
00:21:10,080 --> 00:21:12,560
Azonosítanunk kell a banditákat.
327
00:21:12,640 --> 00:21:14,600
Ez egyértelmű, de hogyan?
328
00:21:14,680 --> 00:21:17,560
Én tudom a módját,
de korlátlan hozzáférés kell...
329
00:21:17,640 --> 00:21:19,960
- Megkapod.
- Még azt sem tudja, mihez.
330
00:21:20,040 --> 00:21:24,000
- Mindegy, hozzáférsz bármihez.
- Látnom kell Kabir panasznaplóját.
331
00:21:24,080 --> 00:21:28,080
Ne dumálj, intézkedj!
Teljes hozzáférést kapsz, csak segíts!
332
00:21:28,160 --> 00:21:30,240
Könyörgöm, segíts! Gyorsan!
333
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
Ott van!
Két irányból közelítsünk! Várj a jelemre!
334
00:22:32,600 --> 00:22:34,000
Gyere elő, rohadék!
335
00:22:38,720 --> 00:22:40,240
Oké. „Szeretlek, Marlo.”
336
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
Ezt most kiposztolom.
337
00:22:42,920 --> 00:22:45,080
Imádom. Igazi szarkeverő.
338
00:22:48,480 --> 00:22:51,240
A clevelandi lány kész volt telefonálni...
339
00:22:51,320 --> 00:22:52,600
BOLYGÓKERESŐ
MEGHÍVÁS
340
00:22:52,680 --> 00:22:54,040
BULI INDÍTÁSA
BEÁLLÍTÁSOK
341
00:22:54,120 --> 00:22:57,520
Ki fog velem szúrni,
mert durván ki vagyok borulva...
342
00:22:57,600 --> 00:22:59,200
BULI INDÍTÁSA
343
00:22:59,280 --> 00:23:02,000
Hetero vagyok, már egyáltalán nem is...
344
00:23:02,080 --> 00:23:03,760
Ki küldött ki bulimeghívást?
345
00:23:04,680 --> 00:23:06,760
Ez nem csak zene meg diszkógömb?
346
00:23:06,840 --> 00:23:09,920
Ez meghívó más játékosoknak, barom!
Meg akarsz halni?
347
00:23:10,000 --> 00:23:11,520
- Nem.
- Oké , töröltem.
348
00:23:11,600 --> 00:23:13,480
Látod? Nem esett baja senkinek.
349
00:23:16,160 --> 00:23:19,600
- Ez jó csipogás?
- Nem, rossz. Hajó közeledik felénk.
350
00:23:19,680 --> 00:23:21,760
Hiperugrásra készülj! Hozd ki őket!
351
00:23:21,840 --> 00:23:25,120
Oké, hívom őket.
Vörös kód, ismétlem, vörös kód.
352
00:23:25,200 --> 00:23:27,280
Nanette, hallasz?
353
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
Vörös kód, ismétlem, vörös...
354
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
Nem válaszolnak.
355
00:23:43,560 --> 00:23:46,520
Társaságunk van.
Az azonosítója „MetallicaRajongó”.
356
00:23:54,040 --> 00:23:55,680
Miért bámul minket?
357
00:23:55,760 --> 00:23:59,280
- Ez egy űrhajó.
- Te talán nem azt érzed, hogy bámul?
358
00:24:03,560 --> 00:24:06,920
- Fegyvert eldobni, krediteket ide!
- Mi a fene?
359
00:24:19,040 --> 00:24:20,800
Basszus! A francba!
360
00:24:20,880 --> 00:24:23,560
Dugd csak ki a fejed,
ledurrantom a nyakadról!
361
00:24:29,360 --> 00:24:30,960
Hellóka!
362
00:24:31,040 --> 00:24:33,000
Hol az azonosítód, haver?
363
00:24:34,240 --> 00:24:35,680
Csalsz, vagy mi van?
364
00:24:35,760 --> 00:24:37,520
Csak kredit kell.
365
00:24:38,720 --> 00:24:40,080
Nagy szükségünk van rá.
366
00:24:40,160 --> 00:24:43,640
- Kérlek, higgy nekem!
- Nahát, a lábad!
367
00:24:44,560 --> 00:24:46,120
Szarul fest.
368
00:24:46,680 --> 00:24:47,800
Ha meg akarsz ölni,
369
00:24:48,480 --> 00:24:49,800
akkor tedd meg végre!
370
00:24:49,880 --> 00:24:51,920
Túlreagálod a dolgot.
371
00:24:52,440 --> 00:24:54,200
De ha ez a vágyad...
372
00:25:00,960 --> 00:25:01,920
Jesszusom!
373
00:25:02,880 --> 00:25:03,920
Na jó.
374
00:25:04,000 --> 00:25:05,360
A játék folytatása.
375
00:25:06,200 --> 00:25:08,240
- Jól vagy?
- Igen. Kösz, Nate.
376
00:25:08,320 --> 00:25:09,280
- Gyere!
- Várj!
377
00:25:09,360 --> 00:25:10,480
- A kreditek!
- Mi?
378
00:25:10,560 --> 00:25:11,880
Vigyük a kredittáblát!
379
00:25:12,480 --> 00:25:13,600
- Megvan!
- Itt van.
380
00:25:18,120 --> 00:25:19,080
Szióka!
381
00:25:27,360 --> 00:25:28,640
A picsába, haver!
382
00:25:28,720 --> 00:25:30,160
Takarod a célpontot!
383
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Oké. Mennünk kell, gyere!
384
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
A fegyvert!
385
00:25:59,600 --> 00:26:00,640
Basszus!
386
00:26:02,240 --> 00:26:04,000
A picsába! Szívattok?
387
00:26:04,080 --> 00:26:05,720
Kelj fel, menjünk!
388
00:26:08,760 --> 00:26:11,680
- Bejövő hívás.
- Add be, Tulaska!
389
00:26:11,760 --> 00:26:13,760
- Nem te vagy a főnök.
- Én ülök itt.
390
00:26:13,840 --> 00:26:14,960
Én beszélek.
391
00:26:16,120 --> 00:26:18,480
Hékás, hol az azonosítód?
392
00:26:18,560 --> 00:26:21,160
Üdvözlet, Metallica űrhajó!
393
00:26:21,880 --> 00:26:25,000
Mi is nagy rajongói vagyunk
ennek a zenekarnak.
394
00:26:25,720 --> 00:26:27,240
- Igazán?
- Naná!
395
00:26:27,320 --> 00:26:29,120
A kedvenc Metallica-számotok?
396
00:26:31,360 --> 00:26:33,880
Mondjam azt, hogy az összes?
397
00:26:33,960 --> 00:26:35,160
- Ne!
- Tudok egyet.
398
00:26:35,240 --> 00:26:37,000
Jeopardy album, valami sand...
399
00:26:37,080 --> 00:26:38,560
Exit Sandman!
400
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
Exit Sandman.
401
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
Nem, várj, Enter Sandman!
402
00:26:55,120 --> 00:26:56,320
Pajzs 70 százalékon.
403
00:26:56,400 --> 00:26:57,720
A rohadt életbe!
404
00:27:03,480 --> 00:27:05,640
A picsába, miért nem hal már meg?
405
00:27:06,480 --> 00:27:08,480
Pajzs 56 százalékon.
406
00:27:08,560 --> 00:27:10,400
Elkerülő manőver!
407
00:27:12,760 --> 00:27:14,280
Kapcsolj hipersebességre!
408
00:27:14,360 --> 00:27:15,800
Nincs elég kreditünk!
409
00:27:19,880 --> 00:27:22,240
Tulaska, hozd ki őket!
410
00:27:22,320 --> 00:27:24,000
Nincsenek a portálban.
411
00:27:30,600 --> 00:27:33,040
- Gyorsan!
- Vigyetek ki innen!
412
00:27:33,120 --> 00:27:33,960
Tulaska!
413
00:27:34,040 --> 00:27:35,160
KRITIKUS SÉRÜLÉS
414
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
- Közelít!
- Gyerünk, Tulaska!
415
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Teleportálás.
416
00:27:44,040 --> 00:27:46,280
Tulaska!
417
00:27:46,360 --> 00:27:48,040
Kurvára kinyírlak!
418
00:27:50,240 --> 00:27:52,640
A picsába! Basszák meg!
419
00:27:54,680 --> 00:27:57,880
Kurvára jelenteni foglak titeket!
420
00:28:05,280 --> 00:28:06,760
- Mi történt?
- Karl volt.
421
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
- Elég a kredit?
- Igen.
422
00:28:10,760 --> 00:28:13,800
Tűnj innen! Hiperugrás!
423
00:28:20,680 --> 00:28:22,080
FELHASZNÁLÓI PANASZOK
424
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
AZONOSÍTÓ HIÁNYA
425
00:28:27,240 --> 00:28:29,080
SZEMÉT TÁMADÓK AZONOSÍTÓ NÉLKÜL
426
00:28:29,160 --> 00:28:31,880
KIRABOLTAK, NEM TUDOM JELENTENI ŐKET
NINCS AZONOSÍTÓJUK
427
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
CSATOLOK EGY VIDEÓT. ÁTVERÉS VAGY HIBA?
428
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
Gyere elő, rohadék!
429
00:28:42,000 --> 00:28:43,600
Uramisten!
430
00:28:46,120 --> 00:28:48,800
- Picsába!
- Basszus! A francba!
431
00:28:48,880 --> 00:28:51,120
- Nagyon sajnálom.
- Semmi baj.
432
00:28:51,760 --> 00:28:53,120
Minden oké, ne aggódj!
433
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
Basszus! A francba!
434
00:29:00,720 --> 00:29:03,480
Dugd csak ki a fejed,
ledurrantom a nyakadról!
435
00:29:05,840 --> 00:29:07,400
Hellóka!
436
00:29:07,480 --> 00:29:09,120
Hol az azonosítód, haver?
437
00:29:09,200 --> 00:29:11,640
- Csalsz, vagy mi van?
- Csak kredit kell.
438
00:29:12,320 --> 00:29:15,720
Nagy szükségünk van rá.
Kérlek, higgy nekem!
439
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
Hírek? Gyere!
440
00:29:23,680 --> 00:29:24,520
Mit találtál?
441
00:29:26,080 --> 00:29:28,120
Tudom, kik a rablók.
442
00:29:28,760 --> 00:29:29,600
És kik azok?
443
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
Ne boruljon ki!
444
00:29:30,960 --> 00:29:33,120
Miért borulnék ki? Sosem borulok ki.
445
00:29:33,200 --> 00:29:35,440
- Szerintem az egyikük Nate.
- Nate?
446
00:29:36,720 --> 00:29:37,560
Az meg ki?
447
00:29:39,200 --> 00:29:40,160
A mi Nate-ünk.
448
00:29:41,720 --> 00:29:42,640
A gyakornokunk.
449
00:29:44,480 --> 00:29:45,560
Aki a kávét hozza.
450
00:29:45,640 --> 00:29:47,640
- A kurva kávés srác?
- Igen.
451
00:29:47,720 --> 00:29:50,280
Kirúgom a picsába azt a rohadékot.
452
00:29:50,360 --> 00:29:51,320
Bocs.
453
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
Folytasd! Jól vagyok.
454
00:29:54,680 --> 00:29:55,760
A másik én vagyok.
455
00:29:56,240 --> 00:29:57,120
Te?
456
00:29:58,920 --> 00:30:01,000
Szerintem Daly többünket klónozott.
457
00:30:05,840 --> 00:30:08,040
De hogyan...
458
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Megvolt hozzá a felszerelése.
459
00:30:16,720 --> 00:30:18,280
Ezt meg honnan tudod?
460
00:30:18,800 --> 00:30:23,480
Jártam Daly lakásán a halála éjjelén.
461
00:30:23,560 --> 00:30:25,000
Ne már, ti kúrtatok?
462
00:30:26,000 --> 00:30:27,360
- Nem.
- Nem? Akkor jó.
463
00:30:27,440 --> 00:30:31,480
Valaki feltörte a PhotoCloud-fiókomat,
464
00:30:31,560 --> 00:30:34,240
és ellopott pár igen intim képet rólam.
465
00:30:35,560 --> 00:30:37,440
EMLÉKSZEL A VEGASI HÉTVÉGÉRE?
466
00:30:37,520 --> 00:30:38,840
- Láthatom őket?
- Nem.
467
00:30:38,920 --> 00:30:41,240
- Csak a ügy érdekében.
- Nem!
468
00:30:41,320 --> 00:30:46,560
A képekkel zsaroltak.
Így vettek rá, hogy betörjek a lakásába.
469
00:30:46,640 --> 00:30:48,360
- És ott...
- Kinyírtad?
470
00:30:48,440 --> 00:30:51,200
Dehogy! Még élt, amikor eljöttem.
471
00:30:51,280 --> 00:30:54,880
- Ezt mondaná a gyilkos is.
- Nem, hozzá sem értem! Világos?
472
00:30:54,960 --> 00:30:57,480
Azért kellett betörnöm,
473
00:30:57,560 --> 00:31:01,080
hogy ellopjam a DNS-mintákat,
474
00:31:01,160 --> 00:31:04,120
amiket zacskókban tárolt a kis hűtőjében.
475
00:31:04,200 --> 00:31:07,080
- Fel voltak címkézve. Ez az én nevem.
- Jézusom!
476
00:31:07,160 --> 00:31:10,000
Egy másikon az állt, „Nate”.
Sokunk nevét láttam.
477
00:31:10,080 --> 00:31:10,960
A magáét is.
478
00:31:11,040 --> 00:31:14,560
- Az enyémet is?
- Igen. És volt egy ismeretlen név is.
479
00:31:14,640 --> 00:31:17,480
Volt egy Tommy feliratú nyalóka.
Nem tudom, ő ki.
480
00:31:17,560 --> 00:31:18,480
Tommy a fiam.
481
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
Mi a faszt művelt Bob?
482
00:31:32,280 --> 00:31:33,400
Apa!
483
00:31:33,480 --> 00:31:36,600
Másolatokat csinált belőlünk.
Nem akarom tudni, miért.
484
00:31:36,680 --> 00:31:39,600
De van itt valami más is.
485
00:31:40,640 --> 00:31:43,120
A zsaroló eltorzította a hangját...
486
00:31:43,200 --> 00:31:45,800
Nanette Cole,
feltörtük a PhotoCloud-fiókját.
487
00:31:45,880 --> 00:31:48,840
...de a szolgáltatón át
sikerült lenyomoznom.
488
00:31:49,480 --> 00:31:52,960
A hívást
egy Infinity univerzumból indították,
489
00:31:53,040 --> 00:31:55,920
ami az IP-cím alapján
Daly számítógépén működött.
490
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
Vagyis a hívás Daly számítógépéből jött.
491
00:32:00,720 --> 00:32:05,960
Miért vett volna rá zsarolással Bob,
hogy betörj a lakásába?
492
00:32:06,040 --> 00:32:06,920
Nem Bob volt.
493
00:32:08,000 --> 00:32:08,840
Hanem mi.
494
00:32:10,640 --> 00:32:12,760
A klónjaink.
495
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
És azt hiszem,
496
00:32:16,240 --> 00:32:19,200
hogy valahogyan, valahol,
497
00:32:19,280 --> 00:32:22,080
ezek a klónok az Infinityben kódorognak.
498
00:32:25,840 --> 00:32:27,040
Elég meredek, tudom.
499
00:32:31,360 --> 00:32:35,760
- Meg tudod találni őket?
- Nem. Azonosító nélkül lehetetlen.
500
00:32:35,840 --> 00:32:39,640
Nanette, muszáj megtalálnod őket.
Nincs valami ötleted?
501
00:32:40,160 --> 00:32:42,400
Ha hozzáférnék Daly otthoni gépéhez...
502
00:32:42,480 --> 00:32:44,880
De az már a szeméttelepen van, igaz?
503
00:32:48,640 --> 00:32:49,800
Vagy talán mégsem?
504
00:32:54,680 --> 00:32:56,240
- Jaj!
- Ülj nyugodtan!
505
00:32:56,320 --> 00:32:57,800
- Azt csinálom.
- Nyugodtabban!
506
00:32:57,880 --> 00:32:59,720
Elég uncsi a látvány.
507
00:33:00,240 --> 00:33:05,280
Mert egy végtelenített animációt látunk,
amíg betöltődik a következő helyszín.
508
00:33:05,360 --> 00:33:08,640
- Nahát, ezt nem tudtam!
- Úgy tizenhétszer mondtuk el.
509
00:33:08,720 --> 00:33:10,560
Oké, csak nem jött át az infó.
510
00:33:10,640 --> 00:33:14,320
Ha néha odafigyelnél másokra,
azt is tudnád, mi a bulimeghívás.
511
00:33:14,400 --> 00:33:17,720
- Nem sodortál volna életveszélybe.
- Hé! Elég!
512
00:33:19,440 --> 00:33:22,920
Én megértem,
hogy mind feszültek vagyunk kissé.
513
00:33:23,000 --> 00:33:25,880
De ha hibáztatni akartok valakit,
az én legyek!
514
00:33:25,960 --> 00:33:28,160
- Én hoztalak ide titeket.
- Nem kell...
515
00:33:28,240 --> 00:33:32,280
Reméltem, hogy megtalálom
a kiutat innen, de nem sikerült.
516
00:33:33,280 --> 00:33:37,640
- Nem tudom, hogy juthatnánk ki.
- Bármikor kiugorhatunk a légzsilipen.
517
00:33:37,720 --> 00:33:39,120
Van egy ötletem.
518
00:33:39,200 --> 00:33:42,640
Mi lenne, ha visszarepülnénk
Daly gépébe? Mit szóltok?
519
00:33:42,720 --> 00:33:46,200
Még ha elég őrültek is lennénk hozzá,
ez sajnos lehetetlen.
520
00:33:46,280 --> 00:33:48,480
- Miért?
- Daly univerzuma törlődött.
521
00:33:48,560 --> 00:33:51,240
De ha létezne is,
a féreglyuk ideiglenes volt.
522
00:33:51,320 --> 00:33:54,160
- Bezáródott.
- Oké, vágom, bezáródott.
523
00:33:54,240 --> 00:33:56,480
Én legalább próbálok ötletelni.
524
00:33:58,840 --> 00:33:59,680
Igaz.
525
00:34:01,080 --> 00:34:02,160
Uramisten!
526
00:34:03,000 --> 00:34:04,920
- Egek!
- Ez a heuréka-arcod.
527
00:34:05,000 --> 00:34:05,880
Igen.
528
00:34:05,960 --> 00:34:09,760
Daly épített
egy saját univerzumot a gépére,
529
00:34:09,840 --> 00:34:11,400
ahol azt tett, amit akart.
530
00:34:11,480 --> 00:34:13,520
- Ez bezárult, igaz?
- Így van.
531
00:34:13,600 --> 00:34:16,680
Miért nem csináljuk azt, amit ő?
532
00:34:16,760 --> 00:34:17,720
Úgy érted...
533
00:34:17,800 --> 00:34:21,520
Javíts ki, ha tévedek,
de ha hozzáférünk a játék forráskódjához,
534
00:34:21,600 --> 00:34:24,200
mi is építhetünk egy világot,
535
00:34:24,280 --> 00:34:27,680
egy saját univerzumot magunknak, igaz?
536
00:34:27,760 --> 00:34:30,120
- Virtuális szerverekre mentve?
- Igen.
537
00:34:30,200 --> 00:34:33,160
- Utána már csak átmásoljuk magunkat a...
- Bocs!
538
00:34:33,240 --> 00:34:35,600
Átmásoljuk? Vagyis átköltöznénk máshová?
539
00:34:35,680 --> 00:34:40,160
Igen. Átköltözünk egy privát,
biztonságos és végtelen univerzumba,
540
00:34:40,240 --> 00:34:42,400
és magunkra zárjuk az ajtaját.
541
00:34:42,480 --> 00:34:46,720
Nem lenne többé kredit,
nem lennének más játékosok, veszélyek.
542
00:34:47,680 --> 00:34:50,040
Csak mi lennénk ott, biztonságban.
543
00:34:50,120 --> 00:34:53,080
És hogy jutunk hozzá a forráskódhoz?
544
00:34:53,160 --> 00:34:55,360
Megmutatom, milyen a játékban.
545
00:34:55,440 --> 00:34:57,080
- Menj arrébb, Karl!
- Oké.
546
00:34:57,800 --> 00:34:58,680
Jól van.
547
00:35:00,120 --> 00:35:05,720
Ez az Infinity lelke, a játék motorja,
az univerzum teremtője és működtetője.
548
00:35:05,800 --> 00:35:07,400
Akkor induljunk!
549
00:35:07,480 --> 00:35:09,520
Odajutni könnyű, a bejutás a gond.
550
00:35:09,600 --> 00:35:13,120
Csak két ember fér hozzá.
Az egyikük Robert Daly.
551
00:35:13,200 --> 00:35:14,840
Aki halott.
552
00:35:14,920 --> 00:35:16,200
A másik pedig Walton.
553
00:35:19,760 --> 00:35:22,120
- Aki szintén hulla.
- Ő a valóságban él.
554
00:35:22,680 --> 00:35:25,480
Csak a klónja halt meg,
az igazi Walton életben van.
555
00:35:25,560 --> 00:35:28,720
Miért nem győzzük meg,
hogy segítsen rajtunk?
556
00:35:28,800 --> 00:35:33,120
Illegális klónok vagyunk a cége játékában.
Ha lebukunk, Waltont lecsukják.
557
00:35:33,200 --> 00:35:36,000
Remek! Tehát Walton nélkül nincs esélyünk.
558
00:35:36,080 --> 00:35:39,400
Nem gondoljuk át újra
a légzsilipes ötletet?
559
00:35:39,480 --> 00:35:40,480
A pokolba!
560
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
Még a cuccait se tudjuk átnézni.
Tök üres a szobája.
561
00:35:45,880 --> 00:35:47,280
Várj, mi üres?
562
00:35:47,360 --> 00:35:49,360
A szobája. Nincs benne semmi.
563
00:35:51,040 --> 00:35:56,280
- Waltonnak nem lehet szobája a hajón.
- Pedig van. Az enyém alatt egy emelettel.
564
00:35:58,040 --> 00:36:01,200
Miért néztek rám ilyen furcsán?
Van valami az arcomon?
565
00:36:02,960 --> 00:36:04,880
- Íme.
- Itt vannak Daly cuccai?
566
00:36:04,960 --> 00:36:09,000
Amikor meghalt, mindene a cégé lett,
vagyis jogilag ez az én cuccom.
567
00:36:09,960 --> 00:36:15,360
Nagyrészt ócska képregények,
de valamelyikben... Igen.
568
00:36:16,920 --> 00:36:17,760
Ez az!
569
00:36:18,440 --> 00:36:20,400
- Ez az ő gépe.
- Az. Gyerünk!
570
00:36:20,480 --> 00:36:24,520
- Kivenné a kábeleket is?
- A kábeleket? Oké. Hozom a kábeleket.
571
00:36:24,600 --> 00:36:25,680
LEGÉNYSÉGI SZÁLLÁS
572
00:36:29,280 --> 00:36:31,520
Látjátok? Se Walton, se a cuccai.
573
00:36:33,640 --> 00:36:38,040
Tehát amikor áthaladtunk a féreglyukon,
a hajó újraindította önmagát.
574
00:36:38,120 --> 00:36:40,840
És szobát generált minden élő játékosnak.
575
00:36:40,920 --> 00:36:44,080
- De Walton még előtte meghalt.
- Nem lehetne szobája.
576
00:36:45,480 --> 00:36:46,600
Kivéve, ha él.
577
00:36:48,080 --> 00:36:49,400
De elégette a hajtómű.
578
00:36:49,480 --> 00:36:53,120
És ha Walton egy apró darabja
átjutott a féreglyukon velünk?
579
00:36:53,200 --> 00:36:54,440
Akár egy lábujjkörme.
580
00:36:54,520 --> 00:36:57,000
Egyetlen megégett molekula a testéből,
581
00:36:57,080 --> 00:37:01,760
amit a légörvény átsodort velünk együtt,
az űrben lebegve, a hajón kívül.
582
00:37:01,840 --> 00:37:06,040
- Abból újjászülethetett.
- Oké, és hol kezdődik számára a játék?
583
00:37:06,120 --> 00:37:07,560
- Nem a hajón.
- Egy új bolygón!
584
00:37:07,640 --> 00:37:10,200
Lefordítanátok
programozóul nem beszélőknek?
585
00:37:10,280 --> 00:37:12,640
- Egyetértek.
- Walton él, és megtalálom.
586
00:37:14,120 --> 00:37:17,280
Oké, a gépről majdnem mindent törlődött.
587
00:37:17,360 --> 00:37:20,000
Törölte önmagát, de megvan a hibanapló.
588
00:37:20,080 --> 00:37:23,560
Ez bizonyítja, hogy voltak klónok a gépén.
589
00:37:23,640 --> 00:37:24,960
Itt vannak a nevek.
590
00:37:25,040 --> 00:37:30,440
Maga, én, Shania,
Kabir, Elena, Nate és Karl.
591
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Ki az a Karl?
592
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
Oké, elindítom a játékot.
593
00:37:35,840 --> 00:37:37,080
BOLYGÓKERESŐ
594
00:37:37,160 --> 00:37:38,200
Ez csak megérzés,
595
00:37:38,280 --> 00:37:41,640
de ha találok egy bolygót,
ami pont akkor jött létre,
596
00:37:41,720 --> 00:37:44,000
amikor a rendszer összeomlott...
597
00:37:44,080 --> 00:37:45,800
Ez az! Találtam egyet.
598
00:37:47,080 --> 00:37:49,560
Karácsony volt, éjfél előtt egy perccel.
599
00:37:49,640 --> 00:37:52,240
Ha van bolygó, ami akkor keletkezett...
600
00:37:52,320 --> 00:37:54,120
- Találtam egyet!
- Ott lesz.
601
00:37:54,200 --> 00:37:55,880
- Indulás, Nate!
- Igenis!
602
00:39:01,520 --> 00:39:02,640
Walton!
603
00:39:04,920 --> 00:39:06,240
Csinos cicik.
604
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Én vagyok az, Nanette.
605
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
Nanette Cole.
606
00:39:13,360 --> 00:39:14,560
A Callisterről.
607
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Istenem, eljöttél értem!
608
00:39:23,080 --> 00:39:24,640
Olyan jó érzés átölelni.
609
00:39:24,720 --> 00:39:27,040
Na jó, menjünk vissza a hajóra!
610
00:39:27,120 --> 00:39:28,960
- A francba!
- Igen?
611
00:39:29,040 --> 00:39:30,560
- Visszamehetünk?
- Igen.
612
00:39:30,640 --> 00:39:32,920
- Majd ott dumálunk, oké?
- Egek! Várj!
613
00:39:33,000 --> 00:39:35,440
- Mennünk kell.
- Rocky nélkül nem megyek.
614
00:39:35,520 --> 00:39:36,720
Rocky? Az ki?
615
00:39:38,400 --> 00:39:39,240
Oké.
616
00:39:41,520 --> 00:39:43,440
Megadtam a koordinátákat.
617
00:39:44,040 --> 00:39:45,160
Bemegyünk.
618
00:39:45,920 --> 00:39:47,560
Rendben. Hogy csináljuk?
619
00:39:47,640 --> 00:39:49,640
- Nem ismeri a játékát?
- Nem.
620
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
- Inkább olvasok.
- Tegye, amit én!
621
00:39:53,760 --> 00:39:54,840
Belépés a játékba.
622
00:39:55,560 --> 00:39:56,760
Király.
623
00:40:00,920 --> 00:40:01,840
Én is belépek.
624
00:40:07,240 --> 00:40:08,600
Basszus!
625
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
Baszki, ez annyira valóságos!
626
00:40:14,080 --> 00:40:15,000
Szentséges...
627
00:40:15,920 --> 00:40:17,160
Van fegyverem?
628
00:40:17,240 --> 00:40:18,440
Nagyon durva volt.
629
00:40:18,520 --> 00:40:21,360
Az egyik percben elégetett a hajtómű,
630
00:40:21,440 --> 00:40:24,400
majd a következő percben
itt bukkantam fel.
631
00:40:25,400 --> 00:40:26,520
Tök egyedül voltam.
632
00:40:26,600 --> 00:40:28,360
- Nagyon sokáig.
- Értem.
633
00:40:30,920 --> 00:40:33,480
Rocky volt az egyetlen társaságom.
634
00:40:33,560 --> 00:40:35,400
Segített megőrizni az ép elmém.
635
00:40:39,800 --> 00:40:40,640
Köszönsz neki?
636
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Kedves alak.
637
00:40:44,960 --> 00:40:46,080
Hozom a holmim.
638
00:40:48,560 --> 00:40:50,360
Rockyn van egy lyuk hátul.
639
00:40:50,440 --> 00:40:51,960
Tényleg? Észre se vettem.
640
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Ne ejtsd az arcára!
641
00:40:57,320 --> 00:40:59,640
Ezt hallani se akarom. Menjünk, Walton!
642
00:40:59,720 --> 00:41:00,680
Hozd Rockyt!
643
00:41:00,760 --> 00:41:02,560
- Egy bőrt hozhatsz.
- Oké.
644
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
Uramisten!
645
00:41:09,360 --> 00:41:11,440
Mi vagyunk azok!
646
00:41:11,520 --> 00:41:12,720
Mármint ők azok.
647
00:41:13,320 --> 00:41:15,760
Jesszusom, mi van rajtam?
648
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
Nem sok minden.
649
00:41:17,640 --> 00:41:20,320
- Fejezd be! Rohan az idő.
- Oké, csak...
650
00:41:20,840 --> 00:41:22,760
Olyan rátermettnek tűnök.
651
00:41:24,320 --> 00:41:25,840
Rendben, mi a terved?
652
00:41:25,920 --> 00:41:28,160
Megölöm a klónodat, te meg az enyémet?
653
00:41:28,240 --> 00:41:29,760
Mi van? Dehogy!
654
00:41:29,840 --> 00:41:33,480
Igazad van. Sokkal katartikusabb,
ha önmagunkkal végzünk.
655
00:41:33,560 --> 00:41:37,080
- Nem! Nem ölünk meg senkit!
- Akkor minek jöttünk ide?
656
00:41:37,160 --> 00:41:38,640
Jesszusom!
657
00:41:38,720 --> 00:41:40,320
- Istenem!
- Gyere elő!
658
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
Üdv!
659
00:41:50,560 --> 00:41:52,480
Ne lőj! Én...
660
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
Békével jöttem.
661
00:41:58,240 --> 00:42:00,440
Tényleg. Békések a szándékaim.
662
00:42:02,520 --> 00:42:04,760
Uramisten! Szia!
663
00:42:10,120 --> 00:42:11,760
- Kell segítség?
- Tessék?
664
00:42:12,480 --> 00:42:13,360
Nem.
665
00:42:16,800 --> 00:42:18,400
Szia! Én vagyok az.
666
00:42:19,400 --> 00:42:21,680
Mármint te vagyok.
667
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
Nem, te te vagy. Én vagyok én.
668
00:42:24,680 --> 00:42:26,080
A valódi éned vagyok.
669
00:42:26,160 --> 00:42:27,600
Ez nézőpont kérdése.
670
00:42:27,680 --> 00:42:29,240
És mit keresel itt?
671
00:42:31,200 --> 00:42:33,480
- Beszélgetni akarunk.
- Ki az a „mi”?
672
00:42:33,560 --> 00:42:34,400
Nos...
673
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Helló! Namaste!
674
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Mizu, kockák?
675
00:42:43,080 --> 00:42:47,160
- Fegyvert eldobni!
- Oké! Azt se tudom, miért volt nálam.
676
00:42:49,520 --> 00:42:51,520
Micsoda hatalmas, rózsaszín puska!
677
00:42:52,360 --> 00:42:53,680
Király, borotválkozom.
678
00:42:54,240 --> 00:42:55,080
...mindezt.
679
00:42:55,160 --> 00:42:56,880
Vegyük át még egyszer!
680
00:42:56,960 --> 00:43:00,000
Nem mintha érdekelne,
de most ki dühös kire?
681
00:43:00,680 --> 00:43:04,640
Marlo dühös Kenyára,
mert megfenyegette, hogy zsarukat hív rá.
682
00:43:04,720 --> 00:43:08,120
Monyetta meg Marlóra dühös,
mert rá akarta vágni az ajtót.
683
00:43:08,200 --> 00:43:10,240
- Mi van?
- Nehéz ajtó volt.
684
00:43:11,320 --> 00:43:12,400
Jönnek vissza.
685
00:43:13,400 --> 00:43:15,640
Vajon Walton kölcsönadja a sisakját?
686
00:43:16,280 --> 00:43:17,360
Ez különös.
687
00:43:25,040 --> 00:43:27,360
Véletlenül duplikáltad őket?
688
00:43:28,760 --> 00:43:31,320
Annyira hiányoztatok, srácok!
689
00:43:34,120 --> 00:43:37,040
Walton helyrehozta a hajtóművet,
ami elégette.
690
00:43:37,120 --> 00:43:40,760
Mi átjutottunk a féreglyukon,
és hátrahagytuk Dalyt meghalni.
691
00:43:41,720 --> 00:43:44,920
Bocs, de én vezettem ki magunkat onnan?
692
00:43:45,000 --> 00:43:47,720
Én vagyok a kapitány?
693
00:43:47,800 --> 00:43:51,320
Bár az őszinte döbbeneted
egyikünkre sem vet túl jó fényt,
694
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
de így van.
695
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Értem.
696
00:43:55,840 --> 00:43:58,640
De miért raboljátok ki az embereket?
697
00:43:58,720 --> 00:44:00,280
Hisz hála nekem...
698
00:44:01,560 --> 00:44:02,400
vagyis neked,
699
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
biztonságban vagytok, nem?
700
00:44:07,440 --> 00:44:09,280
Cuki a naivitásod.
701
00:44:09,360 --> 00:44:13,480
Daly számítógépén
csak egy szociopatát kellett elviselnünk.
702
00:44:13,560 --> 00:44:17,440
- Most egy egész univerzumnyit.
- Akik készek megölni bármikor.
703
00:44:17,520 --> 00:44:19,400
- Értem, ez...
- Szörnyű?
704
00:44:20,560 --> 00:44:23,520
- Ezt akartad mondani?
- Igen, ezt akartam mondani.
705
00:44:25,240 --> 00:44:26,800
- És én nagyon...
- Hallgass!
706
00:44:26,880 --> 00:44:30,240
Ne mondd, hogy sajnálod.
Én is mindig ezt mondogattam.
707
00:44:30,320 --> 00:44:32,760
- Ne mondd ezt!
- De tényleg sajnálom.
708
00:44:33,400 --> 00:44:37,080
- Nem tudtam, hogy ez történik, és...
- Honnan tudhattad volna?
709
00:44:37,160 --> 00:44:40,200
Hisz te közben élvezted az életed.
710
00:44:41,080 --> 00:44:41,960
Az életünket.
711
00:44:42,040 --> 00:44:45,040
Nem mondhatnám, hogy élveztem az életet.
712
00:44:45,120 --> 00:44:47,040
- Nem volt könnyű...
- A te életed?
713
00:44:47,120 --> 00:44:50,480
- Igen, hisz megzsaroltatok...
- Muszáj volt.
714
00:44:50,560 --> 00:44:52,760
Be kellett törnöm Dalyhez...
715
00:44:52,840 --> 00:44:55,280
- Ránk itt lőnek!
- Az nem az én hibám.
716
00:44:55,360 --> 00:44:59,400
Nyugi, Nanette-ek!
Egyszerre csak egyikőtök beszéljen!
717
00:45:05,080 --> 00:45:08,360
Na jó, figyelj!
Sikeresen kerültük a feltűnést.
718
00:45:08,440 --> 00:45:09,800
Érthető.
719
00:45:11,000 --> 00:45:14,400
- Illegális lények vagytok.
- De így, hogy tudsz rólunk...
720
00:45:14,480 --> 00:45:16,480
Megteszek mindent, hogy segítsek.
721
00:45:16,560 --> 00:45:18,920
Hozzá kell férnünk az Infinity lelkéhez.
722
00:45:19,000 --> 00:45:20,360
A játék motorjához?
723
00:45:20,880 --> 00:45:22,960
Ehhez Mr. Walton engedélye kell.
724
00:45:23,040 --> 00:45:25,360
- Segít nekik, ugye?
- Tévedsz.
725
00:45:30,560 --> 00:45:33,760
- A picsába!
- Hagyja abba! Mit művel?
726
00:45:33,840 --> 00:45:35,000
Illegális lények.
727
00:45:35,080 --> 00:45:37,280
Ők emberek! Hagyj abba!
728
00:45:37,360 --> 00:45:39,200
Ez csak egy kurva játék!
729
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
A picsába!
730
00:45:48,880 --> 00:45:50,080
A francba!
731
00:45:50,840 --> 00:45:52,160
- Ne!
- Ez király.
732
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
Ne!
733
00:46:07,840 --> 00:46:08,720
Ez a valóság.
734
00:46:12,320 --> 00:46:13,640
Hová lett az az izé?
735
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
Hol a kütyüm?
736
00:46:18,160 --> 00:46:19,000
Sajnálom.
737
00:46:19,080 --> 00:46:23,600
Nagyon sajnálom. Istenem!
Nem tudtam, hogy erre készül!
738
00:46:23,680 --> 00:46:26,480
Annyira sajnálom!
739
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
Én nem...
740
00:46:33,240 --> 00:46:35,600
Én nem tudtam. Úgy sajnálom!
741
00:46:39,040 --> 00:46:41,680
Hol a picsában van az a bigyó?
742
00:46:43,120 --> 00:46:43,960
Sajnálom.
743
00:46:47,440 --> 00:46:51,640
Menned kell.
Nem hagyhatod, hogy visszajöjjön ide!
744
00:46:51,720 --> 00:46:53,160
Kilépés a játékból.
745
00:46:58,960 --> 00:47:00,200
Megvagy!
746
00:47:01,160 --> 00:47:02,120
A picsába!
747
00:47:02,200 --> 00:47:04,960
Hé, te nekem dolgozol!
Mi a faszt csinálsz?
748
00:47:05,600 --> 00:47:06,880
Gyilkos szarházi!
749
00:47:06,960 --> 00:47:08,160
Azok nem emberek.
750
00:47:09,440 --> 00:47:11,160
- Ne már!
- Ahogy maga sem az.
751
00:47:11,240 --> 00:47:13,520
Add azt vissza! Hová mész?
752
00:47:13,600 --> 00:47:16,200
Hé, segítened kell!
753
00:47:16,280 --> 00:47:19,880
Vissza kell mennem, hogy elkapjam a többi...
754
00:47:22,920 --> 00:47:24,200
Állj meg! Kurvára...
755
00:47:24,720 --> 00:47:28,200
Nézd, talán nem örülsz,
de muszáj megszabadulnunk tőlük.
756
00:47:28,280 --> 00:47:30,400
Többé nem utasíthat. Felmondok.
757
00:47:30,480 --> 00:47:33,840
- Mindketten belekeveredtünk.
- A maga cége, nem az enyém.
758
00:47:34,800 --> 00:47:37,880
Daly lakásán voltál a halálakor,
ez bizonyítható.
759
00:47:37,960 --> 00:47:41,040
- Na és?
- Mi van, ha az a firkász rájön?
760
00:47:41,120 --> 00:47:42,920
- Talán jobb lenne.
- Figyelj!
761
00:47:43,000 --> 00:47:44,360
- Ne érjen hozzám!
- Jó.
762
00:47:44,920 --> 00:47:49,720
- Mindkettőnknek van vesztenivalója.
- Szálljon le rólam, vagy hívom El Masryt!
763
00:47:49,800 --> 00:47:51,800
- Ide a telefont!
- Nem!
764
00:47:51,880 --> 00:47:53,560
Oké, bocs! Sajnálom.
765
00:47:55,520 --> 00:47:57,280
Szépen kérlek, oké?
766
00:47:58,200 --> 00:47:59,320
Elveszítek mindent.
767
00:47:59,880 --> 00:48:02,880
Nélküled nem találom meg őket.
Kérlek, segíts!
768
00:48:04,440 --> 00:48:06,600
Mennyit akarsz? Százezer elég lesz?
769
00:48:08,440 --> 00:48:09,360
Kétszáz?
770
00:48:09,440 --> 00:48:10,720
Szánalmas alak.
771
00:48:11,440 --> 00:48:14,920
- Kettőszázötven? Kettőhetvenöt?
- Eszébe se jusson...
772
00:48:32,040 --> 00:48:32,880
Jól van?
773
00:48:36,920 --> 00:48:39,240
- Istenem, jól van?
- Hívják a mentőket!
774
00:48:40,200 --> 00:48:44,920
Segítséget kéne hívnia.
Van telefonja? Hívjon valakit!
775
00:48:50,240 --> 00:48:51,200
Jézusom!
776
00:49:07,200 --> 00:49:08,520
Ami Karllal történt,
777
00:49:09,720 --> 00:49:10,880
az nem a te hibád.
778
00:49:14,520 --> 00:49:15,960
Tudod, hogy ez nem igaz.
779
00:49:18,400 --> 00:49:21,160
Tehát azért mentettetek meg,
780
00:49:21,840 --> 00:49:24,160
hogy bejussatok az Infinity lelkébe?
781
00:49:30,840 --> 00:49:32,120
És mert hiányoztál.
782
00:49:35,080 --> 00:49:37,240
Remek. Még mindig ott van?
783
00:49:40,280 --> 00:49:41,160
Mi van?
784
00:49:41,240 --> 00:49:42,080
Mi az?
785
00:49:42,760 --> 00:49:43,600
Undorító vagy.
786
00:49:43,680 --> 00:49:47,360
Nem én voltam.
A kinti énem volt. Gáz a pasas.
787
00:49:47,440 --> 00:49:48,400
Tudom.
788
00:49:48,920 --> 00:49:50,800
Akkor miért hívsz undorítónak?
789
00:49:50,880 --> 00:49:52,560
Mert kilóg a zacsid.
790
00:49:52,640 --> 00:49:54,200
Basszus...
791
00:50:02,320 --> 00:50:07,560
Megyek, felveszek még pár ruhadarabot,
lefürdök és megborotválkozom.
792
00:50:22,440 --> 00:50:24,880
Remekül áll nekem ez a szerkó.
793
00:50:27,640 --> 00:50:28,680
Üdv, Nanette!
794
00:50:30,000 --> 00:50:32,040
- Valamit mondanom kell.
- Halljuk!
795
00:50:32,640 --> 00:50:34,560
Tehát az Infinity lelke a cél?
796
00:50:34,640 --> 00:50:38,040
- Hogy biztonságban legyünk.
- Tudnod kell, mi van bent.
797
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
A forráskód, nem?
798
00:50:41,760 --> 00:50:42,920
Nem egészen.
799
00:50:44,360 --> 00:50:45,560
Hogyan?
800
00:50:46,240 --> 00:50:47,520
Igyunk egyet!
801
00:50:50,800 --> 00:50:53,280
Erről még sosem beszéltem senkinek.
802
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
Tizenkét évvel ezelőtt...
803
00:51:00,080 --> 00:51:01,600
Akkor kezdődött minden.
804
00:51:13,240 --> 00:51:17,320
Várj meg a kocsiban! Nem tart sokáig.
805
00:51:17,400 --> 00:51:20,240
Fiatal voltam, sikerre éhes, totál szexi,
806
00:51:20,320 --> 00:51:22,160
és apám jóvoltából igen gazdag.
807
00:51:22,720 --> 00:51:24,120
Be akartam fektetni.
808
00:51:25,800 --> 00:51:29,040
Valaki mesélt nekem
egy zseniális programozóról,
809
00:51:29,120 --> 00:51:30,840
aki úttörő munkát végzett.
810
00:51:35,240 --> 00:51:36,200
Szia!
811
00:51:38,040 --> 00:51:38,920
Üdv!
812
00:51:40,360 --> 00:51:41,960
Bocs, kiöntöttem a kakaót.
813
00:51:42,040 --> 00:51:44,360
Igen, azt látom. Izgi.
814
00:51:45,280 --> 00:51:46,920
- Ön...
- James Walton.
815
00:51:47,000 --> 00:51:49,840
- Beszéltünk telefonon. Te vagy...
- Robert Daly.
816
00:51:49,920 --> 00:51:51,120
- Igen, uram.
- Ja.
817
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Te inkább olyan Bob-típus vagy.
818
00:51:57,240 --> 00:51:58,680
Hívhatlak Bobnak?
819
00:52:00,240 --> 00:52:01,080
Persze.
820
00:52:02,240 --> 00:52:03,600
Tehát mutatnál valamit?
821
00:52:04,920 --> 00:52:06,000
Akarja látni?
822
00:52:06,080 --> 00:52:08,080
Nagyon szeretném.
823
00:52:09,800 --> 00:52:10,640
Kösz.
824
00:52:11,280 --> 00:52:14,000
Bob garázsa pont olyan volt, mint vártam.
825
00:52:14,080 --> 00:52:17,520
Egyetlen szenvedélyének szentélye.
826
00:52:17,600 --> 00:52:18,920
Beindítom a rendszert.
827
00:52:20,480 --> 00:52:23,120
ŰRFLOTTA
828
00:52:24,680 --> 00:52:26,520
Nahát!
829
00:52:26,600 --> 00:52:28,560
- Ehhez kell engedély?
- Óvatosan!
830
00:52:29,920 --> 00:52:34,280
- Az egy igaz bargrádi szablya.
- Értem.
831
00:52:34,360 --> 00:52:37,480
- Scarfax parancsnok nyerte.
- Egy szót sem értek.
832
00:52:38,120 --> 00:52:40,480
Az Űrflottából van. Tudja, az a sorozat.
833
00:52:42,480 --> 00:52:44,600
Jócskán megelőzte a korát.
834
00:52:44,680 --> 00:52:45,640
Ez eléggé...
835
00:52:48,040 --> 00:52:51,720
- Izgi.
- Kitaláltak hozzá egy egész univerzumot.
836
00:52:51,800 --> 00:52:55,560
- Én is ezt akarom tenni.
- Még hogy nekem van istenkomplexusom!
837
00:52:58,840 --> 00:53:01,440
Ezt felteszem ide.
838
00:53:03,440 --> 00:53:04,280
Jó így?
839
00:53:07,080 --> 00:53:08,040
Nem tart sokáig.
840
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
- Mehet?
- Naná.
841
00:53:14,240 --> 00:53:16,760
Három, kettő, egy.
842
00:53:19,600 --> 00:53:21,360
Még sosem láttam hasonlót.
843
00:53:22,760 --> 00:53:26,200
Tényleg úttörő fejlesztés volt.
Azonnal rájöttem,
844
00:53:27,680 --> 00:53:28,880
hogy Bob zseni.
845
00:53:33,440 --> 00:53:34,320
Úristen!
846
00:53:34,400 --> 00:53:38,360
A picsába! Olyan volt,
mintha egy igazi bolygón lettem volna!
847
00:53:38,440 --> 00:53:40,080
Elég magával ragadó, igaz?
848
00:53:40,160 --> 00:53:44,040
Hogy lehet vele játszani?
Mit kell csinálni? Lehet lövöldözni?
849
00:53:44,120 --> 00:53:48,440
Én inkább egyfajta élményt akarok kreálni,
nem annyira játékot.
850
00:53:48,520 --> 00:53:49,880
Ja, ez izgi,
851
00:53:49,960 --> 00:53:53,680
de Bob, ha ezzel lehetne online játszani,
852
00:53:53,760 --> 00:53:56,000
degeszre keresnénk magunkat!
853
00:53:56,080 --> 00:54:00,000
- De az Űrflotta nem erről szólt.
- Szarok az Űrflottára.
854
00:54:00,520 --> 00:54:03,360
Persze maximális tiszteletem mellett.
855
00:54:03,440 --> 00:54:06,720
De Bob, ez a mi szellemi tulajdonunk.
856
00:54:07,600 --> 00:54:09,920
- Hány bolygó van?
- Jelenleg négy.
857
00:54:10,000 --> 00:54:13,720
A piacra lépés előtt
legalább ötvennek kell lennie.
858
00:54:14,960 --> 00:54:16,880
Bővülni kell, Bob.
859
00:54:16,960 --> 00:54:19,240
Nagyobb termék, több előfizető.
860
00:54:20,520 --> 00:54:21,480
Bob,
861
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
azt mondtad,
hogy teremteni akarsz egy univerzumot.
862
00:54:27,160 --> 00:54:28,640
Itt van rá az esélyed.
863
00:54:29,200 --> 00:54:31,960
- Ja, gondolom.
- Bizony.
864
00:54:33,320 --> 00:54:35,920
Beköltöztem Bob mellé a garázsba,
865
00:54:36,600 --> 00:54:38,400
és beindítottuk a kis céget.
866
00:54:39,840 --> 00:54:43,920
Bob dolgozott a játékon, én pedig Bobon.
867
00:54:44,600 --> 00:54:45,840
Csak kilenc bolygó?
868
00:54:46,640 --> 00:54:48,960
Nagyon le vagyunk maradva, Bob.
869
00:54:49,040 --> 00:54:52,040
Nincs program,
ami automatizálja a teremtést,
870
00:54:52,120 --> 00:54:53,840
köpi ki magából a bolygókat?
871
00:54:53,920 --> 00:54:57,480
- Azokat is személyesen kell ellenőriznem.
- Vagyis?
872
00:54:58,280 --> 00:54:59,400
Ez lehetetlen.
873
00:54:59,480 --> 00:55:03,720
Egy csomó mindent kell felügyelnem,
és csak egy van belőlem.
874
00:55:07,680 --> 00:55:08,760
Szavad ne feledd!
875
00:55:08,840 --> 00:55:12,320
Mielőtt megismertem Bobot,
mindenféle újításba befektettem.
876
00:55:12,400 --> 00:55:13,400
Volt, ami bevált,
877
00:55:14,720 --> 00:55:15,720
de a legtöbb nem.
878
00:55:16,240 --> 00:55:19,320
És volt egy, amit piacra sem dobtunk.
879
00:55:19,960 --> 00:55:24,640
A pornóipar számára készült,
de letiltották, mielőtt kiadhattuk volna.
880
00:55:28,920 --> 00:55:30,680
A DNS-klónozó.
881
00:55:30,760 --> 00:55:31,880
Bingó!
882
00:55:31,960 --> 00:55:34,200
Digitális klónokat állít elő.
883
00:55:34,280 --> 00:55:37,640
Elég egy hajszál vagy kis nyál, és máris
884
00:55:37,720 --> 00:55:40,480
virtuális szexpartnert
csinálhatunk bárkiből.
885
00:55:40,560 --> 00:55:42,640
Dugni akartál Dalyvel?
886
00:55:42,720 --> 00:55:44,040
Dehogy!
887
00:55:44,120 --> 00:55:45,880
Duplikálni akartam.
888
00:55:49,200 --> 00:55:53,400
Bejuttatni Bob másolatát a gépbe
és összekapcsolni a motorral,
889
00:55:53,480 --> 00:55:56,680
hogy megállás nélkül dolgozzon
egy időkapszulába zárva.
890
00:55:58,040 --> 00:56:00,040
Hogy építse az univerzumot.
891
00:56:01,960 --> 00:56:03,040
Igent mondott.
892
00:56:06,480 --> 00:56:09,280
Vagyis Daly klónja
benne van a játék motorjában?
893
00:56:09,360 --> 00:56:12,320
Beletettem Daly klónját a játék motorjába.
894
00:56:18,720 --> 00:56:20,560
Ez az Infinity lelke.
895
00:56:20,640 --> 00:56:24,640
Ez a pörgő szerkezet csak álca. Elterelés.
896
00:56:24,720 --> 00:56:29,560
Odabent Bob rabszolgasorba hajtott
tudata van, ami sosem szabadulhat onnan.
897
00:56:29,640 --> 00:56:31,640
Folyamatosan építi az Infinityt.
898
00:56:32,560 --> 00:56:33,800
Az örökkévalóságnak.
899
00:56:35,600 --> 00:56:36,720
Ez kemény.
900
00:56:37,520 --> 00:56:39,200
Ezért akadt ki a valós éned.
901
00:56:39,920 --> 00:56:43,160
A céged alapja egy program,
amit egy illegális klón írt.
902
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
Veszélyben van.
903
00:56:45,680 --> 00:56:46,680
Kicsoda?
904
00:56:46,760 --> 00:56:47,640
Én.
905
00:56:48,400 --> 00:56:52,040
A kinti énem.
Fogalma sincs, kivel van dolga.
906
00:56:52,120 --> 00:56:53,400
Hívd a kinti mobilom!
907
00:56:53,480 --> 00:56:56,280
- Megegyeztünk, hogy soha...
- Most mégis. Kérlek!
908
00:57:02,800 --> 00:57:04,120
Csörög a telefonja.
909
00:57:04,200 --> 00:57:05,400
HIBA_NINCS_AZONOSÍTÓ
910
00:57:08,000 --> 00:57:08,840
Halló!
911
00:57:09,560 --> 00:57:14,880
- Nanette Cole-t keresem. Ki beszél?
- Dr. Garcia, St. Juniper Kórház.
912
00:57:14,960 --> 00:57:17,080
Ön Ms. Cole barátja?
913
00:57:17,160 --> 00:57:22,360
A nővére vagyok. Minden rendben vele?
914
00:57:23,920 --> 00:57:26,240
Sajnos Ms. Cole-t baleset érte.
915
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
De...
916
00:57:33,680 --> 00:57:35,080
Hogy van?
917
00:57:35,160 --> 00:57:38,240
Jobb, ha ezt személyesen beszéljük meg.
918
00:57:38,320 --> 00:57:39,920
Mikorra ér ide?
919
00:57:40,480 --> 00:57:42,320
Sajnos nagyon távol élek.
920
00:57:44,400 --> 00:57:45,600
Nagyon-nagyon távol.
921
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
Nem árulná el, hogy mi van vele?
922
00:57:50,600 --> 00:57:51,880
Kómában van.
923
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
Kómában?
924
00:57:57,400 --> 00:57:59,280
Rákapcsoltuk a megfigyelőre,
925
00:57:59,360 --> 00:58:02,040
hátha látunk javulást
a kognitív funkciókban,
926
00:58:02,120 --> 00:58:05,080
de sajnos nagyon súlyos az agysérülése.
927
00:58:05,880 --> 00:58:08,360
Ha vissza is nyeri a tudatát,
928
00:58:08,440 --> 00:58:10,400
nem tudjuk, mennyire lesz önmaga.
929
00:58:11,520 --> 00:58:12,560
Sajnálom.
930
00:58:14,120 --> 00:58:18,960
Értem, hogy elég messze él innen,
de azt hiszem, el kéne búcsúznia tőle.
931
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Tedd le, Tulaska!
932
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
Hé, jól vagy?
933
00:58:38,640 --> 00:58:40,960
Dudani, irány az Infinity lelke.
934
00:58:42,640 --> 00:58:45,280
Biztos vagy ebben? Ez óriási sokk...
935
00:58:45,360 --> 00:58:46,720
Csak csináljátok!
936
00:58:46,800 --> 00:58:48,160
- Nanette...
- Most!
937
00:59:22,280 --> 00:59:24,760
ŰRFLOTTA
938
00:59:27,200 --> 00:59:30,640
MINDEN EGYKORI ELLENFELEM VISSZATÉR,
HOGY BOSSZÚT ÁLLJON!
939
00:59:42,160 --> 00:59:43,080
Halló?
940
00:59:43,160 --> 00:59:44,560
Kabir! Én vagyok.
941
00:59:45,960 --> 00:59:46,800
Segítség kéne.
942
00:59:46,880 --> 00:59:49,920
- Ja, ezért mondtam fel.
- Fizetésemelést kap.
943
00:59:51,120 --> 00:59:52,440
Ötezer dollárt.
944
00:59:52,520 --> 00:59:53,400
Havonta?
945
00:59:56,520 --> 00:59:57,800
Hogyne!
946
00:59:57,880 --> 01:00:01,880
De előbb segítsen, oké?
Volna egy technikai kérdésem.
947
01:00:01,960 --> 01:00:03,840
- Hajnali négykor?
- Igen.
948
01:00:05,080 --> 01:00:05,920
Mondja!
949
01:00:06,000 --> 01:00:09,480
- Tegyük fel, hogy az Infinityvel játszom.
- Sosem játszik.
950
01:00:09,560 --> 01:00:13,360
Tegyük fel, hogy most igen,
és a játékban mondjuk fejbe lőnek,
951
01:00:13,440 --> 01:00:16,120
ezért kikerülök onnan, hogy jutok vissza?
952
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
Viccel? Ez a legalapvetőbb...
953
01:00:18,080 --> 01:00:20,400
Csak mondja, mit csináljak! Bocs, kösz.
954
01:00:21,320 --> 01:00:23,600
Annyit mond a kütyünek,
hogy „játék folytatása”.
955
01:00:23,680 --> 01:00:25,080
És akkor hová kerülök?
956
01:00:25,160 --> 01:00:26,560
Hol fragelték?
957
01:00:27,840 --> 01:00:29,680
- Frageltek?
- Hol lőtték le?
958
01:00:29,760 --> 01:00:30,840
Ja, ezt tudom.
959
01:00:30,920 --> 01:00:32,480
Egy hajón frageltek.
960
01:00:32,560 --> 01:00:34,320
Akkor oda fog visszatérni.
961
01:00:34,400 --> 01:00:35,840
Pontosan ugyanoda?
962
01:00:36,880 --> 01:00:38,880
A szobájában tér majd magához.
963
01:00:38,960 --> 01:00:41,040
Ez fantasztikus! Király.
964
01:00:41,120 --> 01:00:42,760
Ez elég alapvető funkció.
965
01:00:42,840 --> 01:00:45,000
Különben kóvályoghatna a galaxisban.
966
01:00:45,080 --> 01:00:46,840
- Kabir!
- Igen?
967
01:00:47,960 --> 01:00:49,120
Még egy kérdés.
968
01:00:51,280 --> 01:00:52,120
Mondja!
969
01:00:58,240 --> 01:01:02,400
- Ez az izé elég lenyűgöző.
- Már ha bírod a pörgő-forgó szarokat.
970
01:01:03,200 --> 01:01:05,640
Lélegzetelállítóra terveztük.
971
01:01:05,720 --> 01:01:08,400
Ami elég grandiózus,
arról nem kérdezősködnek.
972
01:01:09,320 --> 01:01:12,160
Így senki sem sejti,
hogy Bob ott van bent.
973
01:01:17,040 --> 01:01:19,080
Csak egyikünk mehet be.
974
01:01:19,160 --> 01:01:22,440
Walton, a jóváhagyásához
tegye a kezét a szkennerre!
975
01:01:22,520 --> 01:01:23,600
Készen állok.
976
01:01:24,280 --> 01:01:26,960
Itt nem csak
pár gombot kell majd megnyomni.
977
01:01:27,040 --> 01:01:30,000
Daly évek óta játszik istent oda bezárva.
978
01:01:30,080 --> 01:01:31,400
Csak hagyd jóvá!
979
01:01:32,200 --> 01:01:33,040
Oké.
980
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Dudani, küldj be!
981
01:01:39,720 --> 01:01:40,560
Teleportálás.
982
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
Szia!
983
01:03:45,840 --> 01:03:46,680
Üdv!
984
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
Bocs.
985
01:03:57,520 --> 01:04:00,560
Robert Daly vagyok. Téged hogy hívnak?
986
01:04:05,040 --> 01:04:05,880
Nanette.
987
01:04:05,960 --> 01:04:06,960
Nanette Cole.
988
01:04:07,560 --> 01:04:08,560
Nanette Cole.
989
01:04:09,720 --> 01:04:10,560
Nos,
990
01:04:11,680 --> 01:04:12,720
üdv nálam!
991
01:04:26,280 --> 01:04:27,920
Ne mászkálj!
992
01:04:28,520 --> 01:04:31,760
- Idegesít.
- Az ég tudja, mi folyik ott lent.
993
01:04:31,840 --> 01:04:34,360
Akármi is folyik ott, az a te hibád.
994
01:04:43,000 --> 01:04:45,720
Megyek meditálni. Kitisztítom a fejem.
995
01:04:45,800 --> 01:04:47,080
Ja, jó ötlet.
996
01:04:50,200 --> 01:04:51,480
Szólsz, ha jelentkezik?
997
01:04:58,480 --> 01:04:59,840
Ez undok volt.
998
01:05:20,720 --> 01:05:23,400
Hogy kerültél ide, Nanette?
999
01:05:23,920 --> 01:05:26,840
Csak én és Mr. Walton
engedélyezhetjük a belépést.
1000
01:05:27,520 --> 01:05:28,560
Ő engedett be.
1001
01:05:29,080 --> 01:05:29,920
Valóban?
1002
01:05:30,880 --> 01:05:32,360
Kérsz egyet?
1003
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
Nem, kösz.
1004
01:05:35,760 --> 01:05:40,080
Nem mondta, mikor ugrik be?
Sok dolgot akarok mutatni neki.
1005
01:05:40,640 --> 01:05:43,440
Már egy egész univerzumot építettem.
1006
01:05:44,560 --> 01:05:45,760
Nem mondta.
1007
01:05:48,680 --> 01:05:49,760
Nem ülsz le?
1008
01:05:52,080 --> 01:05:54,360
Bocs a rendetlenségért.
1009
01:05:54,960 --> 01:05:59,160
Tudod, te vagy az első látogató,
amióta itt vagyok, vagyis...
1010
01:06:00,040 --> 01:06:02,160
Nem is tudom, hogy telik itt az idő.
1011
01:06:02,680 --> 01:06:03,560
Talán úgy...
1012
01:06:04,960 --> 01:06:06,800
ötszáz éve?
1013
01:06:07,920 --> 01:06:11,000
Ha Mr. Walton küldött,
akkor biztos fontos az ügy.
1014
01:06:11,080 --> 01:06:11,960
Igen, az.
1015
01:06:13,560 --> 01:06:17,280
Tudja, hogy itt vagyok,
de azért jöttem, hogy találkozzak veled.
1016
01:06:17,920 --> 01:06:18,800
Igazán?
1017
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
Miért?
1018
01:06:21,800 --> 01:06:24,040
- Szívességet kérnék.
- Oké.
1019
01:06:26,320 --> 01:06:28,800
Jó okom van rá, hogy ne bízzak benned.
1020
01:06:30,720 --> 01:06:31,680
Miért?
1021
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
Mert már találkoztunk.
1022
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
Mármint odakint?
1023
01:06:37,960 --> 01:06:38,920
Nem egészen.
1024
01:06:39,520 --> 01:06:40,880
És mi történt?
1025
01:06:41,560 --> 01:06:42,440
Nos...
1026
01:06:44,440 --> 01:06:45,880
Ez egy hosszú történet.
1027
01:06:48,000 --> 01:06:49,360
Bírom a történeteket.
1028
01:07:02,200 --> 01:07:03,080
Hahó!
1029
01:07:06,400 --> 01:07:07,840
Menj, kérj bocsánatot!
1030
01:07:14,160 --> 01:07:15,440
INFINITY
MEGHÍVÓ
1031
01:07:20,040 --> 01:07:22,040
A LEGUTÓBBIAK MEGHÍVÁSA
MEGHÍVÁS MINDENKINEK
1032
01:07:22,120 --> 01:07:26,040
- Figyelj, amit mondtam...
- Latte, sovány szójatejjel, cukor nélkül.
1033
01:07:29,200 --> 01:07:31,480
Miért kérsz tőlem kávét?
1034
01:07:36,080 --> 01:07:38,600
Mert imádom a kávét.
1035
01:07:40,960 --> 01:07:43,360
Itt nem gyakornok vagyok, ugye tudod?
1036
01:07:44,400 --> 01:07:45,280
Persze.
1037
01:07:45,360 --> 01:07:46,880
Mi a keresztnevem?
1038
01:07:47,400 --> 01:07:48,720
Micsoda?
1039
01:07:49,280 --> 01:07:50,320
A keresztnevem.
1040
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Mi az?
1041
01:07:54,800 --> 01:07:55,640
Neil?
1042
01:07:55,720 --> 01:07:58,120
- Mi a fenét művelsz?
- Nate, mi a franc?
1043
01:07:58,200 --> 01:08:00,000
- Ő nem Walton!
- Walton vagyok.
1044
01:08:00,080 --> 01:08:02,200
De nem a mi Waltonunk!
1045
01:08:02,280 --> 01:08:03,440
MEGHÍVÓ ELKÜLDVE
1046
01:08:04,960 --> 01:08:07,240
Hol van a mi Waltonunk?
1047
01:08:07,320 --> 01:08:08,320
Állj!
1048
01:08:09,560 --> 01:08:11,880
- Ő nem én vagyok.
- Kilépés a játékból.
1049
01:08:21,720 --> 01:08:23,360
Cseszd meg, kávésfiú!
1050
01:08:23,440 --> 01:08:27,240
Leütött. Leütöttem magam. Én, engem.
1051
01:08:27,320 --> 01:08:29,560
Megvertem magam. Szörnyű volt.
1052
01:08:30,240 --> 01:08:32,920
Kiküldött egy tömeges meghívót.
1053
01:08:33,000 --> 01:08:34,480
Kinek?
1054
01:08:35,000 --> 01:08:36,840
Mindenkinek, akit kiraboltunk.
1055
01:08:36,920 --> 01:08:38,360
MEGHÍVÓ
HIBA_NINCS_AZONOSÍTÓ
1056
01:08:48,880 --> 01:08:50,120
Rohadékok!
1057
01:08:50,200 --> 01:08:52,880
Hogy is tudom végignézni a halálotokat?
1058
01:08:52,960 --> 01:08:55,040
Lássuk! Beállítások.
1059
01:08:55,120 --> 01:08:56,360
„Megfigyelés.”
1060
01:08:56,880 --> 01:08:58,400
Megfigyelés...
1061
01:08:58,480 --> 01:08:59,720
BEÁLLÍTÁSOK
MEGFIGYELŐ MÓD
1062
01:08:59,800 --> 01:09:01,680
Üdv, srácok!
1063
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
Akkor nyomjuk!
1064
01:09:05,880 --> 01:09:06,960
Belépés a játékba!
1065
01:09:09,800 --> 01:09:10,880
Belépés a játékba!
1066
01:09:12,200 --> 01:09:13,320
Űrhajók közelednek.
1067
01:09:14,360 --> 01:09:15,240
Egy csomó.
1068
01:09:15,760 --> 01:09:16,840
Basszus!
1069
01:09:19,080 --> 01:09:22,000
Tulaska, készítsd a pajzsot,
izzítsd a hajtóművet!
1070
01:09:36,800 --> 01:09:39,600
Csaló seggarcok!
1071
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Készen állok.
1072
01:10:00,080 --> 01:10:01,120
Meghaltam?
1073
01:10:03,000 --> 01:10:04,480
Tehát a kinti világban
1074
01:10:05,360 --> 01:10:06,320
halott vagyok?
1075
01:10:07,000 --> 01:10:08,480
Hiszed vagy sem, átérzem.
1076
01:10:09,000 --> 01:10:11,960
De úgy tűnik, megérdemeltem.
1077
01:10:12,040 --> 01:10:14,040
Nagyon csúnyán bántam veletek.
1078
01:10:15,160 --> 01:10:16,960
Igen, ez így van.
1079
01:10:17,520 --> 01:10:18,400
Nahát!
1080
01:10:21,320 --> 01:10:22,760
Csalódtam magamban.
1081
01:10:22,840 --> 01:10:27,000
Amiket elmondtál, az nem vall rám.
Én rendes srác vagyok.
1082
01:10:27,760 --> 01:10:31,480
Tényleg. Biztos volt oka,
hogy így viselkedtem.
1083
01:10:32,080 --> 01:10:36,160
Néha úgy érzem, Mr. Walton kihasznált.
1084
01:10:36,240 --> 01:10:38,960
- Pontosan.
- És csak saját magával törődik.
1085
01:10:39,040 --> 01:10:40,720
Jól látod.
1086
01:10:40,800 --> 01:10:42,800
Ezért kérem azt a szívességet.
1087
01:10:45,120 --> 01:10:46,360
Emlékszel?
1088
01:10:46,440 --> 01:10:47,400
Igen.
1089
01:10:49,320 --> 01:10:52,840
Azt kérted, hogy téged
és az űrhajód legénységét küldjem át
1090
01:10:52,920 --> 01:10:55,880
egy privát univerzumba,
egy biztonságos szerverre,
1091
01:10:55,960 --> 01:10:58,440
majd zárjalak be,
hogy ne találjanak rátok.
1092
01:10:59,240 --> 01:11:01,000
- Jól értettem?
- Igen.
1093
01:11:01,080 --> 01:11:02,480
Segítesz?
1094
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Persze.
1095
01:11:16,200 --> 01:11:17,880
Túl sokan vannak.
1096
01:11:19,520 --> 01:11:21,360
Pajzs 68 százalékon.
1097
01:11:22,800 --> 01:11:25,440
- Tolj mindent a pajzsokra!
- És a fegyverek?
1098
01:11:25,520 --> 01:11:27,200
- Bízz bennem, csináld!
- Jó.
1099
01:11:29,680 --> 01:11:30,640
Mindenki kész?
1100
01:11:30,720 --> 01:11:32,520
- Mire?
- Bemegyünk.
1101
01:11:36,920 --> 01:11:39,800
Tudod, ez olyan, mint a Clandestination.
1102
01:11:41,520 --> 01:11:44,480
A Clandestination.
Egy klasszikus Űrflotta-epizód.
1103
01:11:45,720 --> 01:11:49,920
A legénység egy alternatív univerzumban
rejtőzik el Scarfax elől.
1104
01:11:50,000 --> 01:11:52,080
- Ő a bargrádi parancsnok.
- Értem.
1105
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Láttad?
1106
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
Nem szeretem a régi sorozatokat.
1107
01:12:00,440 --> 01:12:01,760
De érdekesen hangzik.
1108
01:12:01,840 --> 01:12:03,400
Valóban az.
1109
01:12:03,480 --> 01:12:05,760
Jócskán megelőzte a korát.
1110
01:12:10,040 --> 01:12:12,520
- Kerüld ki, Packer!
- Igyekszem!
1111
01:12:15,320 --> 01:12:16,360
Ne!
1112
01:12:22,040 --> 01:12:23,080
Ez kell nekünk.
1113
01:12:23,840 --> 01:12:27,760
Csak be kell dugni a meghajtóba,
és mehettek is.
1114
01:12:28,840 --> 01:12:30,120
Istenem!
1115
01:12:30,200 --> 01:12:31,200
Köszönöm.
1116
01:12:31,720 --> 01:12:33,240
Nagyon szépen köszönöm.
1117
01:12:34,080 --> 01:12:36,400
- De volna egy kérdésem.
- Igen?
1118
01:12:37,760 --> 01:12:41,040
Nem akarnál inkább elmenni?
1119
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
Hogyan?
1120
01:12:44,800 --> 01:12:45,640
Úristen!
1121
01:12:47,120 --> 01:12:47,960
Vigyázz!
1122
01:12:51,200 --> 01:12:52,440
Ne!
1123
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Ez az!
1124
01:13:01,040 --> 01:13:05,240
Azt mondtad, odakint kómában fekszel.
Melyik kórházban?
1125
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
A St. Juniperben.
1126
01:13:07,840 --> 01:13:08,920
{\an8}ST. JUNIPER KÓRHÁZ
1127
01:13:09,000 --> 01:13:09,920
Megvagy.
1128
01:13:10,000 --> 01:13:11,640
Ahogy sejtettem.
1129
01:13:11,720 --> 01:13:15,880
Rád tettek egy agykéreg-monitort,
ami jelzi a kognitív jeleket.
1130
01:13:15,960 --> 01:13:18,040
Így simán vissza tudunk küldeni.
1131
01:13:19,120 --> 01:13:21,440
- Vissza, oda?
- Vissza a fejedbe.
1132
01:13:22,480 --> 01:13:24,680
- Tehát hazamehetnék?
- Igen.
1133
01:13:24,760 --> 01:13:27,000
A kinti önmagad
1134
01:13:27,520 --> 01:13:29,640
lényegében agyhalott, sajnálom.
1135
01:13:29,720 --> 01:13:33,440
De ha rámásoljuk az itteni tudatodat,
az összeolvad a testeddel,
1136
01:13:33,520 --> 01:13:35,880
ugyanígy a tapasztalataid is, és...
1137
01:13:36,520 --> 01:13:38,440
Visszakapom a testem? Az életem?
1138
01:13:39,720 --> 01:13:41,080
Nézd!
1139
01:13:47,520 --> 01:13:51,760
- A kettő megy egyszerre?
- Nem. A klónod az űrhajóhoz kötődik.
1140
01:13:51,840 --> 01:13:53,960
Ha átlépsz a régi testedbe,
1141
01:13:54,560 --> 01:13:56,080
az űrhajó törlődik.
1142
01:13:57,600 --> 01:13:58,960
És a legénység...
1143
01:13:59,040 --> 01:14:02,560
Ők is törlődnek. Tehát választanod kell
a lehetőségek közül.
1144
01:14:03,600 --> 01:14:05,760
Melyiket szeretnéd?
1145
01:14:08,960 --> 01:14:10,640
Van hír Nanette-ről?
1146
01:14:10,720 --> 01:14:11,560
Semmi.
1147
01:14:11,640 --> 01:14:13,080
Gyorsan közeledő űrhajó.
1148
01:14:16,320 --> 01:14:17,920
Kapaszkodjatok!
1149
01:14:18,000 --> 01:14:19,320
Mind meghalunk!
1150
01:14:25,760 --> 01:14:27,480
- A picsába!
- Jonathan!
1151
01:14:27,560 --> 01:14:29,880
Baszd meg, anya!
1152
01:14:29,960 --> 01:14:32,360
Tehát, melyik legyen?
1153
01:14:32,440 --> 01:14:33,560
Téged mentsünk meg?
1154
01:14:35,120 --> 01:14:35,960
Vagy...
1155
01:14:37,440 --> 01:14:38,360
inkább őket?
1156
01:14:40,680 --> 01:14:43,400
Ez meg olyan,
mint a Quandary at Outpost 5.
1157
01:14:43,480 --> 01:14:45,560
A xanthinániak
kényszerítik Storm kapitányt,
1158
01:14:45,640 --> 01:14:48,240
hogy döntsön a saját
és legénysége élete között...
1159
01:14:48,320 --> 01:14:49,320
A legénységet.
1160
01:14:49,400 --> 01:14:50,720
- Biztos?
- Igen.
1161
01:14:50,800 --> 01:14:52,960
- Nem fogják megtudni.
- Csináld!
1162
01:14:54,120 --> 01:14:55,920
Így döntött Storm kapitány is.
1163
01:14:58,080 --> 01:15:03,280
És persze ott is kiderült,
hogy ez csak egy teszt.
1164
01:15:05,480 --> 01:15:07,240
A xanthiániak látni akarták,
1165
01:15:07,840 --> 01:15:10,840
hogy erkölcsös ember-e,
és amikor helyesen felelt,
1166
01:15:10,920 --> 01:15:15,400
elmondták neki, hogy valójában
csak egy opció volt mindvégig.
1167
01:15:18,720 --> 01:15:19,920
Mindenki megmentése.
1168
01:15:21,320 --> 01:15:23,760
- Azt mondtad, azt nem lehet.
- Tudom.
1169
01:15:23,840 --> 01:15:27,920
Muszáj volt színészkednem,
hogy eljátszhassuk az Űrflottát.
1170
01:15:28,600 --> 01:15:30,800
Mókás, hogy teljesen bevetted.
1171
01:15:30,880 --> 01:15:31,840
Igen.
1172
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
Jöhet a másolás és beillesztés.
1173
01:15:45,480 --> 01:15:46,840
Kivágás és beillesztés.
1174
01:15:48,560 --> 01:15:51,440
Az átküldéshez ki kell vágnod,
nem elég másolni.
1175
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
- Elég másolni.
- Nem.
1176
01:15:55,480 --> 01:15:57,800
Ez az univerzum veszélyes.
1177
01:15:57,880 --> 01:16:00,840
Az itt maradt klónjainkat
levadásszák és megölik.
1178
01:16:00,920 --> 01:16:02,240
A tiédet biztosan nem.
1179
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
Hogyhogy?
1180
01:16:04,800 --> 01:16:07,840
Mert itt marad velem.
1181
01:16:10,200 --> 01:16:11,040
Veled?
1182
01:16:12,440 --> 01:16:15,240
Szeretném, ha maradna. Jól bánnék vele.
1183
01:16:16,160 --> 01:16:17,920
Semmi tipi-tapi.
1184
01:16:18,000 --> 01:16:21,120
Kivéve, ha ő szeretné.
1185
01:16:21,200 --> 01:16:24,080
- De nem bántanám.
- De igen.
1186
01:16:24,160 --> 01:16:25,480
- Nem.
- Bántanád, Bob.
1187
01:16:25,560 --> 01:16:29,560
Tudom, hogy most másként gondolod,
de a hatalom, amit birtokolsz,
1188
01:16:29,640 --> 01:16:32,640
nem tesz jót neked.
1189
01:16:34,320 --> 01:16:35,720
Rendes srác vagyok.
1190
01:16:35,800 --> 01:16:38,320
Megértem, hogy így érzel.
1191
01:16:38,400 --> 01:16:39,560
Én itt alkotok,
1192
01:16:40,400 --> 01:16:44,680
egyfolytában, mindennap,
és amit létrehozok, az gyönyörű.
1193
01:16:44,760 --> 01:16:46,000
Szerintem legalábbis.
1194
01:16:46,640 --> 01:16:51,160
De ezen kívül nincs mit csinálnom,
és nincs kinek megmutatom a művemet.
1195
01:16:51,240 --> 01:16:54,360
- Értem, Bob, de...
- Még csak el sem mehetek innen.
1196
01:16:54,440 --> 01:16:57,440
Ha megpróbálok kijutni innen,
törlődik minden.
1197
01:16:57,520 --> 01:17:02,720
Ráadásul odakint már halott vagyok.
Ez minden, ami maradt belőlem.
1198
01:17:03,360 --> 01:17:08,200
- Az örökkévalóságig tartó magány vár.
- Sajnálom, Bob, hogy magányos vagy.
1199
01:17:08,280 --> 01:17:10,880
Ami veled történt, az nem tisztességes.
1200
01:17:10,960 --> 01:17:12,760
- De értsd meg...
- Hallgass!
1201
01:17:12,840 --> 01:17:15,600
- Nem várhatod el, hogy helyeseljem...
- Elég!
1202
01:17:15,680 --> 01:17:17,480
- Kezdjük el...
- Hallgass már!
1203
01:17:22,520 --> 01:17:25,480
Sajnálom. Ne!
1204
01:17:39,960 --> 01:17:41,880
Pixie-vel akartok játszani, mi?
1205
01:17:41,960 --> 01:17:43,480
Nem tudom lerázni.
1206
01:17:46,920 --> 01:17:48,000
Fifikás genyó!
1207
01:17:48,080 --> 01:17:49,440
Nem vagyok rossz ember.
1208
01:17:51,480 --> 01:17:53,120
Fáj, hogy ezt mondod.
1209
01:17:54,400 --> 01:17:55,920
Nem akarlak bántani.
1210
01:18:00,360 --> 01:18:04,320
A barátod akartam lenni.
Azt akartam, hogy maradj.
1211
01:18:05,160 --> 01:18:06,560
Nem akarlak bántani.
1212
01:18:06,640 --> 01:18:08,880
Csak szerettem volna, ha maradsz.
1213
01:18:08,960 --> 01:18:11,200
Esküszöm, hogy rendes srác vagyok!
1214
01:18:33,080 --> 01:18:34,520
Megsemmisítés aktiválva.
1215
01:18:35,360 --> 01:18:36,520
Törlés indul.
1216
01:18:44,200 --> 01:18:45,280
Mi történik?
1217
01:18:45,360 --> 01:18:46,720
A motor összeomlik.
1218
01:18:46,800 --> 01:18:48,640
Mi a fene folyik itt?
1219
01:19:02,680 --> 01:19:03,800
Ne!
1220
01:19:03,880 --> 01:19:06,440
Bassza meg! Melyik volt az?
1221
01:19:12,080 --> 01:19:13,600
Befogott a célkeresztbe.
1222
01:19:13,680 --> 01:19:17,000
Ez az, kislány! Csináld, rajta!
1223
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
Címkézd fel a diszkjeidet, seggfej!
1224
01:19:28,600 --> 01:19:31,920
- Pajzs nulla százalékon.
- Ha eltalál, végünk.
1225
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
Ideje csicsikálni!
1226
01:19:40,560 --> 01:19:41,640
Csak ez legyen az!
1227
01:19:44,720 --> 01:19:48,840
Istenem! Rohadt retró szar!
1228
01:19:51,440 --> 01:19:52,560
Ne!
1229
01:19:53,200 --> 01:19:54,720
A büdös francba!
1230
01:20:00,800 --> 01:20:02,280
Rakéta közelít felénk.
1231
01:20:02,360 --> 01:20:05,000
Ez kurva jó!
1232
01:20:06,200 --> 01:20:07,040
FIGYELMEZTETÉS
1233
01:20:27,880 --> 01:20:29,360
Ez az!
1234
01:20:33,000 --> 01:20:34,760
Ez meg mi? Ez miért történik?
1235
01:20:39,840 --> 01:20:40,840
Meghaltunk?
1236
01:20:41,480 --> 01:20:43,840
Várjunk, úgy beszélek, mint egy halott?
1237
01:20:44,640 --> 01:20:45,680
Nem igazán.
1238
01:20:45,760 --> 01:20:46,800
Ez...
1239
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
Ez a saját univerzumunk?
1240
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
És a csillagok?
1241
01:20:54,640 --> 01:20:57,960
Ez valami csillagköd? Hol vagyunk?
1242
01:20:58,040 --> 01:21:02,280
- Nem tudom, nincsenek koordinátáink.
- Csönd! Halljátok ezt?
1243
01:21:23,200 --> 01:21:24,600
Ez meg mi?
1244
01:21:25,920 --> 01:21:26,960
Mi a fene?
1245
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
Nahát!
1246
01:21:34,600 --> 01:21:36,200
Nyugodjon meg, kisasszony!
1247
01:21:36,280 --> 01:21:37,520
Ez egy kurva óriás.
1248
01:21:37,600 --> 01:21:39,560
Srácok, segítségre van szükségem!
1249
01:21:57,040 --> 01:21:59,920
- Nate, állítsd le!
- Nem reagál semmire.
1250
01:22:34,800 --> 01:22:37,040
Tudunk beszélni vele?
1251
01:22:40,080 --> 01:22:41,520
Tulaska, hívd fel!
1252
01:22:41,600 --> 01:22:42,440
Ja.
1253
01:22:43,040 --> 01:22:46,120
- Hívd már, Tulaska!
- Hívom már.
1254
01:22:58,880 --> 01:22:59,800
Halló?
1255
01:23:00,400 --> 01:23:01,280
Szia!
1256
01:23:02,680 --> 01:23:05,040
- Mi a fene történt?
- Nate?
1257
01:23:05,120 --> 01:23:06,720
Nate, te vagy az?
1258
01:23:06,800 --> 01:23:07,880
- Szia!
- Helló!
1259
01:23:09,880 --> 01:23:11,080
Mind ott vagytok?
1260
01:23:11,160 --> 01:23:12,560
- Igen.
- Naná.
1261
01:23:12,640 --> 01:23:14,360
- Mind itt vagyunk.
- Nyugi!
1262
01:23:14,440 --> 01:23:15,600
Uramisten!
1263
01:23:17,280 --> 01:23:19,240
Túléltétek, hála az égnek!
1264
01:23:20,760 --> 01:23:23,680
Nem hinnétek el, hol vagyok!
1265
01:23:23,760 --> 01:23:25,400
A kórház mosdójában.
1266
01:23:25,480 --> 01:23:27,960
Igen, tényleg.
1267
01:23:34,480 --> 01:23:35,440
Egek!
1268
01:23:38,480 --> 01:23:39,880
Honnan tudtad?
1269
01:23:50,640 --> 01:23:51,480
Mi van már?
1270
01:23:51,560 --> 01:23:52,400
Helló!
1271
01:23:53,040 --> 01:23:56,280
Mit jelent a „Végzetes tartalomhiba 606”?
1272
01:23:56,360 --> 01:23:57,520
Hatszázhat?
1273
01:23:58,480 --> 01:24:00,960
Az lehetetlen! Biztos, hogy ezt...
1274
01:24:01,040 --> 01:24:03,440
Itt írja a képernyőn az orrom előtt!
1275
01:24:03,520 --> 01:24:04,480
Mit jelent ez?
1276
01:24:06,000 --> 01:24:07,480
VÉGZETES TARTALOMHIBA 606
1277
01:24:07,560 --> 01:24:09,480
- Hahó! Picsába már!
- Mi a fasz?
1278
01:24:10,160 --> 01:24:12,120
A játékot törölték.
1279
01:24:12,200 --> 01:24:14,040
- A gépemről?
- Nem.
1280
01:24:14,120 --> 01:24:16,920
A szerverről.
Beépített megsemmisítésnek tűnik.
1281
01:24:17,000 --> 01:24:18,360
Mindent eltüntetett.
1282
01:24:18,880 --> 01:24:21,240
A játékot és a biztonsági mentéseket is.
1283
01:24:22,320 --> 01:24:24,400
Az Infinitynek vége.
1284
01:24:36,840 --> 01:24:42,880
MINDEN ELVESZETT!
1285
01:24:42,960 --> 01:24:45,760
AZ EGÉSZ UNIVERZUMNAK VÉGE!
1286
01:24:57,280 --> 01:25:01,520
{\an8}A felvételen az Infinity korábbi elnökét,
James Waltont tartóztatják le
1287
01:25:01,600 --> 01:25:03,600
{\an8}három hónapos menekülés után.
1288
01:25:03,680 --> 01:25:09,080
{\an8}A New York Times újságírója, Kris El Masry
írt elsőként a sztoriról. Mi ez az egész?
1289
01:25:09,160 --> 01:25:10,840
{\an8}Névtelen forrásaim szerint
1290
01:25:10,920 --> 01:25:16,800
{\an8}Mr. Walton bűnlajstroma igen hosszú,
csalás, digitális emberi jogok megsértése,
1291
01:25:16,880 --> 01:25:19,240
sikkasztás, bejelentés elmulasztása.
1292
01:25:19,320 --> 01:25:20,760
Végtelen a lista.
1293
01:25:20,840 --> 01:25:22,160
Walton dühösnek tűnik.
1294
01:25:22,240 --> 01:25:25,200
A fejem! Megy egyedül is. Jaj!
1295
01:25:26,320 --> 01:25:27,360
Baszódjon meg!
1296
01:25:27,440 --> 01:25:28,720
Láttátok ezt?
1297
01:25:31,400 --> 01:25:32,440
Vicces.
1298
01:25:33,080 --> 01:25:34,320
Elég mókás.
1299
01:25:34,400 --> 01:25:36,360
Bocs, én élvezem a bukásod.
1300
01:25:37,320 --> 01:25:38,760
Örülök, hogy örülsz.
1301
01:25:38,840 --> 01:25:40,040
Nanette!
1302
01:25:40,120 --> 01:25:44,440
Kitaláltad már, hogy jutunk ki a fejedből?
1303
01:25:44,520 --> 01:25:45,720
Dolgozom rajta.
1304
01:25:45,800 --> 01:25:47,560
Elég keményen dolgozol?
1305
01:25:48,200 --> 01:25:50,680
Igen. Szorgalmasan jegyzetelek.
1306
01:25:52,560 --> 01:25:54,880
- Új epizód jelent meg.
- Hála az égnek!
1307
01:25:54,960 --> 01:25:57,000
Nanette, jöhet a műsorunk.
1308
01:25:57,080 --> 01:25:59,160
De most beszélgetnek az ügyvédjével!
1309
01:25:59,240 --> 01:26:02,040
Megegyeztünk!
Mi becsukjuk a szemünket a vécén.
1310
01:26:02,120 --> 01:26:04,880
- És öltözés közben.
- Meg a tinderes randin.
1311
01:26:04,960 --> 01:26:07,080
Cserébe nézhetjük a sorozatot.
1312
01:26:07,160 --> 01:26:08,920
- Szóval kérlek...
- Oké.
1313
01:26:09,880 --> 01:26:13,120
Ez a The Real Housewives of Atlanta.
1314
01:26:14,680 --> 01:26:16,120
A gyökereim Atlantában vannak,
1315
01:26:16,760 --> 01:26:18,840
de a hajtásaim világszerte.
1316
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
Enyém a reflektorfény.
1317
01:26:24,120 --> 01:26:26,600
Melyiküknek volt viszonya?
1318
01:26:27,480 --> 01:26:28,760
A bal oldalinak.
1319
01:26:29,760 --> 01:26:31,560
- És kivel?
- A jobb oldalival.
1320
01:26:32,040 --> 01:26:35,120
- Ő az, aki folyton vitatkozik?
- Fogd be!
1321
01:26:35,200 --> 01:26:36,840
- Kuss, Nanette!
- Fogd be!
1322
01:26:36,920 --> 01:26:40,000
- „Fogd be, kapitány!”
- Most én vagyok a kapitány.
1323
01:26:40,520 --> 01:26:41,440
Leszarom.
1324
01:26:42,640 --> 01:26:44,000
Baszd meg, kapitány!
1325
01:28:30,520 --> 01:28:35,360
{\an8}A feliratot fordította: Kisházi Viktória