1 00:00:06,000 --> 00:00:07,479 {\an8}DAHA ÖNCE... 2 00:00:07,480 --> 00:00:12,240 {\an8}Tarihin en gerçekçi video oyunu Infinity seni bekliyor. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,079 Merhaba. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,879 Ben Nanette. Nanette Cole. 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,279 - Siz Robert Daly'siniz, değil mi? - Evet. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,680 Infinity'nin asıl yaratıcısıyla 7 00:00:22,200 --> 00:00:26,359 eserine olan hayranlığımı paylaşmak istedim. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,320 Muhteşem bir kod yazmışsınız. 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,519 İyi misin abi? 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,919 Vay, klasik! 11 00:00:33,920 --> 00:00:36,119 - Evet, Uzay Filosu. - Vay. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,799 Dizi. 13 00:00:37,800 --> 00:00:41,599 "USS Callister uzay gemisinde." Peki. 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,599 Ona fazla iyi davranma, sonra dik dik bakıyor. 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,720 Sağ ol Shania. 16 00:00:52,240 --> 00:00:55,039 - Neredeyim ben? - Robert Daly'nin gemisinde. 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,039 USS Callister. 18 00:00:56,040 --> 00:00:59,519 Biz bu geminin sadık mürettebatıyız, artık sen de öylesin. 19 00:00:59,520 --> 00:01:03,439 Daly, senin, hepimizin DNA'sını bir şekilde ele geçirip 20 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 dijital kopyalarımızı yarattı. 21 00:01:08,080 --> 00:01:11,279 Seni bilgisayarına koydu, pat diye kopyan çıktı. 22 00:01:11,280 --> 00:01:12,680 Dijital bir klon. 23 00:01:20,840 --> 00:01:23,879 Sadece rezil değil, iğrençsiniz. Hepiniz. 24 00:01:23,880 --> 00:01:25,759 - Evet Kaptan. - Elbette Kaptan. 25 00:01:25,760 --> 00:01:26,759 Solucan deliği. 26 00:01:26,760 --> 00:01:30,040 Noel güncellemesinin önyüklemesi bu. 27 00:01:30,760 --> 00:01:33,239 Ya solucan deliğinin içine uçarsak? 28 00:01:33,240 --> 00:01:35,159 Özgür oluruz. 29 00:01:35,160 --> 00:01:37,559 - Bilgisayar, USS Callister nerede? - Hareket hâlinde. 30 00:01:37,560 --> 00:01:40,199 - Nereye doğru? - Güncelleme girdabına doğru. 31 00:01:40,200 --> 00:01:41,959 Orospu çocukları! 32 00:01:41,960 --> 00:01:43,320 Siktir git ulan! 33 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Hadi! 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,360 Daly'nin bilgisayarında değil, buluttayız artık. 35 00:02:03,920 --> 00:02:05,079 Daly nerede? 36 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 Oyundan çık! Çık lan oyundan! 37 00:02:08,760 --> 00:02:10,040 Çık lan oyundan! 38 00:02:10,960 --> 00:02:12,079 Şimdi ne yapacağız? 39 00:02:12,080 --> 00:02:14,999 Algoritmik üretilen sonsuz bir evrenimiz var. 40 00:02:15,000 --> 00:02:17,280 Vay canına. 41 00:02:44,200 --> 00:02:45,600 Teğmen Cole, 42 00:02:46,680 --> 00:02:47,879 gemiye hoş geldin. 43 00:02:47,880 --> 00:02:50,799 Mürettebat, aramıza yeni biri katılıyor. 44 00:02:50,800 --> 00:02:53,879 Bilim Subayı Nanette Cole, lütfen görev yerine geç. 45 00:02:53,880 --> 00:02:56,519 - Hayır. - Ben senin kaptanınım, emir emirdir. 46 00:02:56,520 --> 00:02:58,000 O zaman siktir git. 47 00:03:00,840 --> 00:03:03,160 Amanın. Göremiyor musun? 48 00:03:03,800 --> 00:03:05,160 Nefes mi alamıyorsun? 49 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 Dilersem seni ebediyen böyle bırakabilirim, 50 00:03:09,160 --> 00:03:12,600 olmayan ağzınla sonsuza dek nefes almaya çalışırsın. 51 00:03:23,360 --> 00:03:25,720 Kaptan. 52 00:03:26,600 --> 00:03:27,999 Kaptan? Orada mısın? 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,079 Evet. 54 00:03:29,080 --> 00:03:31,840 Köprüde lazımsın. İyi bir hedef bulduk galiba. 55 00:03:32,360 --> 00:03:33,720 Tamam, hemen geliyorum. 56 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 Tanrı aşkına. 57 00:03:44,160 --> 00:03:49,680 USS CALLISTER: INFINITY 58 00:04:22,040 --> 00:04:24,159 Wrexham'ın maçını izleyen var mı? 59 00:04:24,160 --> 00:04:27,320 - Futbol sevmiyorum kanka. - Özellikle Galler futbolu. 60 00:04:28,360 --> 00:04:30,679 - Değil mi? - Ama çok fenaydı. 61 00:04:30,680 --> 00:04:33,320 - İki sıfır gerideyken... - Hiç umurumda değil. 62 00:04:33,920 --> 00:04:37,639 Senin eleman nerede kaldı? Saat sekiz, göreve başlayalım. 63 00:04:37,640 --> 00:04:40,040 Morris lazanyasını yiyip gelecekmiş. 64 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 Biri geliyor. 65 00:04:44,960 --> 00:04:46,359 Senin eleman herhâlde. 66 00:04:46,360 --> 00:04:48,519 Çok şükür ya. 67 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Partiye katılmadı. 68 00:04:55,560 --> 00:04:57,759 - Eller yukarı! - Atın silahları! 69 00:04:57,760 --> 00:05:00,639 Bela aramıyoruz, sadece kredileriniz lazım. 70 00:05:00,640 --> 00:05:03,399 Siz kimsiniz? Niye nick'iniz yok? 71 00:05:03,400 --> 00:05:04,799 Biriniz Morris mi? 72 00:05:04,800 --> 00:05:07,319 Hemen kredi çubuklarınızı verin! 73 00:05:07,320 --> 00:05:08,879 Morris değiller. 74 00:05:08,880 --> 00:05:10,359 Kredi dedi. Hemen! 75 00:05:10,360 --> 00:05:12,759 Herkesin nick'i var. 76 00:05:12,760 --> 00:05:13,880 Bunların nasıl... 77 00:05:15,080 --> 00:05:16,839 - Ne oluyor ya? - Hadi! 78 00:05:16,840 --> 00:05:18,559 Kredi dedik. Hadi! 79 00:05:18,560 --> 00:05:20,999 - Hop! Tamam! - Tamam. 80 00:05:21,000 --> 00:05:23,679 - Ver hadi. Yavaş yavaş. - Hadi. 81 00:05:23,680 --> 00:05:25,479 Oyunculuğa hiç yakışmıyor. 82 00:05:25,480 --> 00:05:27,800 Bu bizim için oyun değil. 83 00:05:28,880 --> 00:05:30,000 O ne demek? 84 00:05:43,640 --> 00:05:47,319 Kanın akıyor. Bu oyunda hiç kan yok ki. 85 00:05:47,320 --> 00:05:49,239 Kredileri ver lan işte. 86 00:05:49,240 --> 00:05:50,760 Ama cidden kan bu. 87 00:05:51,480 --> 00:05:53,560 Kredi! Hemen! 88 00:05:54,920 --> 00:05:55,919 Şikâyet edeceğim. 89 00:05:55,920 --> 00:05:57,879 Ne yapıyorsanız ban yersiniz. 90 00:05:57,880 --> 00:06:01,039 İkiniz de. Sizi gibi lanet dötlekler. 91 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 Kimi şikâyet ediyorsun? 92 00:06:03,080 --> 00:06:03,999 Nick yok. 93 00:06:04,000 --> 00:06:05,240 Hayır! Yapma! 94 00:06:11,520 --> 00:06:13,239 HATA_NICK_YOK TARAFINDAN ÖLDÜRÜLDÜN 95 00:06:13,240 --> 00:06:15,999 - Hadi lan! - Ağzını topla Jonathan! 96 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 Pardon anne. 97 00:06:27,960 --> 00:06:30,040 - Dudani, bizi geri al. - Işınlıyorum. 98 00:06:32,880 --> 00:06:35,039 - Nasıl geçti? - İşler biraz kızıştı. 99 00:06:35,040 --> 00:06:36,439 Çatışmaya mı girdiniz? 100 00:06:36,440 --> 00:06:39,599 Ben olsam fena haklardım. Pat küt! Gangster tarzı. 101 00:06:39,600 --> 00:06:42,679 - Yaralısın. Ne oldu? - Meme ucuma gelmedi. Sorun yok. 102 00:06:42,680 --> 00:06:46,279 Önemli olan şu ki artık çok daha fazla paramız var. 103 00:06:46,280 --> 00:06:47,840 Bizim koskoca... 104 00:06:48,480 --> 00:06:50,839 KREDİ ÇUBUĞU OKUNUYOR 0034 105 00:06:50,840 --> 00:06:53,039 - 34 kredi. - Pek yakıt almaz. 106 00:06:53,040 --> 00:06:54,359 Cephane de bitiyor. 107 00:06:54,360 --> 00:06:57,239 Oyunu iyice paraya bağladılar, her şey iki katı. 108 00:06:57,240 --> 00:07:00,599 - Varoluş maliyeti krizi. - Ben olsam daha çok alırdım. 109 00:07:00,600 --> 00:07:03,319 - Hepsi bu kadardı. - Arkadaşlar! Hop! 110 00:07:03,320 --> 00:07:04,999 İstediğimiz bu değildi. 111 00:07:05,000 --> 00:07:07,679 Ama birkaç gün yeter, değil mi Kabir? 112 00:07:07,680 --> 00:07:08,959 - Evet. - Evet, peki. 113 00:07:08,960 --> 00:07:12,559 Bence buna odaklanıp devam edelim. 114 00:07:12,560 --> 00:07:15,080 Bir dahakine daha çok kazanırız. 115 00:07:15,760 --> 00:07:16,599 Ve evet. 116 00:07:16,600 --> 00:07:18,559 Memene pansuman yapayım mı? 117 00:07:18,560 --> 00:07:22,080 Ne? Hayır, azıcık sıyırdı. Odamda sararım. 118 00:07:22,640 --> 00:07:24,799 Ben biraz dinleneyim, 119 00:07:24,800 --> 00:07:27,439 sonra sıradaki yağmamız için rota seçeriz. 120 00:07:27,440 --> 00:07:29,560 Hayhay Kaptan. 121 00:07:30,160 --> 00:07:32,840 Meme nasıl sarılır ki? 122 00:07:35,880 --> 00:07:39,479 Hop! Ne bu "Bir dahakine olur" zırvası? 123 00:07:39,480 --> 00:07:41,039 - Ölüyorduk. - Ama ölmedik. 124 00:07:41,040 --> 00:07:44,119 Her gün daha da beter, sayımız da silahımız da az. 125 00:07:44,120 --> 00:07:45,679 - Biliyorum. - E, planın ne? 126 00:07:45,680 --> 00:07:48,279 Kaçkın haydut hayatı mı yaşayacağız? 127 00:07:48,280 --> 00:07:51,959 - Kredi olmadan ölürüz. - Artık yaşayabilsek şanslı sayılırız. 128 00:07:51,960 --> 00:07:55,159 - Bilmiyorum mu sanıyorsun? - Öyle demiyorum. 129 00:07:55,160 --> 00:07:59,239 Bir ay önce Shania gözümün önünde paramparça edildi. 130 00:07:59,240 --> 00:08:01,639 Kanının kokusu hâlâ burnumda ulan. 131 00:08:01,640 --> 00:08:04,799 Onu kaybetmek hepimiz için zordu, tamam mı? 132 00:08:04,800 --> 00:08:07,120 Başka çözüm aradım, bulamıyorum. 133 00:08:07,720 --> 00:08:10,079 Her anım "Yaşar mıyız?" demekle geçiyor. 134 00:08:10,080 --> 00:08:12,839 30 milyon oyuncuya karşı beş kişiyiz. 135 00:08:12,840 --> 00:08:13,919 Siki tuttuk. 136 00:08:13,920 --> 00:08:15,000 Öleceğiz. 137 00:08:15,680 --> 00:08:17,200 Herkese böyle mi diyeyim? 138 00:08:18,840 --> 00:08:20,199 Tek demek istediğim şu, 139 00:08:20,200 --> 00:08:24,680 mürettebata boş umut vermek iyi bir fikir değil Kaptan. 140 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 Bu görevi ben istemedim. 141 00:08:30,680 --> 00:08:34,200 Bir düğmeye basıp eski hayatıma dönebilsem basardım. 142 00:08:34,800 --> 00:08:35,840 Hepimiz basardık. 143 00:08:46,200 --> 00:08:49,840 - 13'üncü kat. Callister'a hoş geldiniz. - Pardon, affedersiniz. 144 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 Elena, acaba ben... 145 00:09:11,320 --> 00:09:12,640 Mevta bu, suç sende. 146 00:09:14,440 --> 00:09:16,679 - Ne? - Mevta bu, suç sende. 147 00:09:16,680 --> 00:09:18,919 Hayır, Robert Daly'ye olanlar... 148 00:09:18,920 --> 00:09:20,639 Giriş kartın mevta 149 00:09:20,640 --> 00:09:22,320 çünkü yenilememişsin. 150 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Kartım. 151 00:09:24,880 --> 00:09:26,280 Her ay yenilemen lazım. 152 00:09:29,320 --> 00:09:31,080 Geçici kart alabilir miyim? 153 00:09:34,200 --> 00:09:35,880 Pardon, çok meşguldüm. 154 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Bu ne? 155 00:09:40,640 --> 00:09:42,759 Bay Daly'nin anısına. 156 00:09:42,760 --> 00:09:44,760 Öleli aylar oluyor. Niye şimdi? 157 00:09:46,200 --> 00:09:49,480 Bay Walton gazeteciyi etkilemek için bu sabah koydu. 158 00:09:50,240 --> 00:09:52,559 - Hangi gazeteci? - New York Times'dan. 159 00:09:52,560 --> 00:09:54,040 Birazdan gelir. 160 00:09:55,080 --> 00:09:56,360 Kart istiyor musun? 161 00:10:00,040 --> 00:10:00,920 Teşekkürler. 162 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Rica ederim. 163 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 Kahve alacağım, bir şey ister misin? 164 00:10:17,040 --> 00:10:18,240 - Yok, sağ ol. - Tabii. 165 00:10:20,560 --> 00:10:21,599 Of. 166 00:10:21,600 --> 00:10:23,359 - İyi misin? - Evet. 167 00:10:23,360 --> 00:10:24,679 - El atayım mı? - Evet. 168 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 - İyiyim, sağ ol. - Yine de el attım. 169 00:10:29,000 --> 00:10:30,279 Sağ ol Karl. 170 00:10:30,280 --> 00:10:31,960 Yardım gerekirse buradayım. 171 00:10:53,160 --> 00:10:55,760 NICK'SİZ İKİ DÖTLEK BİZİ SOYDU 172 00:11:03,600 --> 00:11:04,439 Bay Walton? 173 00:11:04,440 --> 00:11:07,479 Tıklama duymadım Kabir. Kapıyı tıkladın mı? 174 00:11:07,480 --> 00:11:09,200 - Yapabiliyor musun? - Önemli. 175 00:11:09,800 --> 00:11:13,199 Şu an çok meşgulüm, seni sonra takmasam olur mu? 176 00:11:13,200 --> 00:11:16,239 O isimsiz soygunlara dair daha çok şikâyet geldi. 177 00:11:16,240 --> 00:11:19,279 Oyuncular kızgın. Vuruluyor, soyuluyorlar. 178 00:11:19,280 --> 00:11:21,399 Oyun bu, oyunda olur öyle. 179 00:11:21,400 --> 00:11:23,919 Bunu yapan her kimse nick'leri yok. 180 00:11:23,920 --> 00:11:25,960 - Ne olmuş? - Bu mümkün değil. 181 00:11:27,160 --> 00:11:29,879 Nick yoksa abonelik ücreti de yoktur. 182 00:11:29,880 --> 00:11:31,240 - Değil mi? - Öyle. 183 00:11:32,440 --> 00:11:35,839 Baştan söylesene lan Kabir. Kaç tane beleşçi piç var? 184 00:11:35,840 --> 00:11:36,919 Şu an mı? 185 00:11:36,920 --> 00:11:38,999 - İki. - İki mi? 186 00:11:39,000 --> 00:11:40,640 Anladığım kadarıyla öyle. 187 00:11:42,160 --> 00:11:44,679 - Hadi ama. - Mesele para değil. 188 00:11:44,680 --> 00:11:46,759 Mümkün olmamalı. Ciddi bir şey bu. 189 00:11:46,760 --> 00:11:48,880 - Konuğunuz geldi. - Gönder lütfen. 190 00:11:50,240 --> 00:11:51,079 Efendim... 191 00:11:51,080 --> 00:11:53,879 Sağ ol ama patronluk yapmam lazım. 192 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 O yüzden rica etsem siktir olur musun? 193 00:12:00,840 --> 00:12:01,720 Tamam. 194 00:12:12,240 --> 00:12:14,920 - Kahve içer misin? - Hayır Nate, sağ ol. 195 00:12:23,520 --> 00:12:26,120 Peki. Aynı çalıştığım gibi. Hadi bakalım. 196 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 Bay Walton? 197 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Nefesim nasıl? 198 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Naneli. 199 00:12:33,800 --> 00:12:35,560 Bakın, düşünüyordum da 200 00:12:36,120 --> 00:12:38,639 18 aydır falan stajyerlik yapıyorum. 201 00:12:38,640 --> 00:12:44,000 Bence daha fazla sorumluluk üstlenmemin vakti gelmiş olabilir. 202 00:12:44,560 --> 00:12:48,279 - Ve acaba siz bu konuda... - Evet. 203 00:12:48,280 --> 00:12:49,199 - Evet. - Öyle mi? 204 00:12:49,200 --> 00:12:52,000 Yağsız soya sütlü latte lütfen. Şekersiz. 205 00:12:53,240 --> 00:12:54,119 - Selam. - Selam. 206 00:12:54,120 --> 00:12:56,119 Kris El Masry, New York Times. 207 00:12:56,120 --> 00:12:58,480 Tabii. James Walton, kapitalist göt. 208 00:12:59,560 --> 00:13:02,479 Ne istersin? Çay, kahve, ayak masajı? 209 00:13:02,480 --> 00:13:04,240 - Hayır, teşekkürler. - Peki. 210 00:13:05,360 --> 00:13:07,800 - Burası olur mu? - Buyur, şurası rahat. 211 00:13:12,040 --> 00:13:14,759 Bu teknolojide mi, kültürde mi çıkacak? 212 00:13:14,760 --> 00:13:16,999 Benim oyum kültüre çünkü. 213 00:13:17,000 --> 00:13:18,639 Muhtemelen haber kısmında. 214 00:13:18,640 --> 00:13:20,599 - Vay be, harika. - Evet. 215 00:13:20,600 --> 00:13:23,599 Çok güzel, hep derim, en iyi habercilik sizde. 216 00:13:23,600 --> 00:13:24,679 - Cidden mi? - Evet. 217 00:13:24,680 --> 00:13:25,760 Ne güzel. 218 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 KAMERA_YETKİ_AŞ 219 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Hadi. 220 00:13:53,600 --> 00:13:54,679 - Yok artık. - Evet. 221 00:13:54,680 --> 00:13:58,280 Güzel. Peki, bunu kaydedebilir miyim? 222 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - Kaydetmiyor muydun? - Hayır, pardon. 223 00:14:03,720 --> 00:14:06,279 - Gitar şeyini yine anlatayım mı? - Gerek yok. 224 00:14:06,280 --> 00:14:08,120 - Peki, tamam. - Başlayalım. 225 00:14:08,800 --> 00:14:11,319 - Açık mı? - Açık, şimdi kayıttayız. 226 00:14:11,320 --> 00:14:12,239 Peki, bak. 227 00:14:12,240 --> 00:14:15,039 Robert Daly'yi sorarak başlamak gerek. 228 00:14:15,040 --> 00:14:17,239 Resepsiyonda fotoğrafını gördüm. 229 00:14:17,240 --> 00:14:19,640 - Kaldırtmaya yüreğim el vermiyor. - Evet. 230 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 Şu fotoğrafınız da güzelmiş. 231 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Bu mu? 232 00:14:25,640 --> 00:14:26,679 On iki yıl önce. 233 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 Baksana. İki öncü. 234 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 Batman ve Robin. 235 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Ben Batman'im. 236 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Açıkçası Bob'un vefatından sonra 237 00:14:39,320 --> 00:14:42,559 tek yapmak istediğim onun mirasını büyütmek. 238 00:14:42,560 --> 00:14:46,679 Evet, aramızdan ayrıldı ama daima Infinity'nin kalbinde olacak. 239 00:14:46,680 --> 00:14:47,959 - Evet. - Durum bu. 240 00:14:47,960 --> 00:14:49,359 Infinity'ye gelelim. 241 00:14:49,360 --> 00:14:53,119 İnsanlık tarihinin en gerçekçi çoklu oyunculu oyununa gelelim. 242 00:14:53,120 --> 00:14:57,079 Oyun içinde yükselen fiyatlardan yakınan oyuncular var. 243 00:14:57,080 --> 00:15:01,639 Hisse fiyatınızı şişirmek için kullanıcıları sömürüyormuşsunuz gibi. 244 00:15:01,640 --> 00:15:03,759 Hadi ama. Zor sorular başladı mı? 245 00:15:03,760 --> 00:15:05,519 Bir... Etrafına bak. 246 00:15:05,520 --> 00:15:09,920 Eserime bak, istatistiklerimize bak. 35 milyon kullanıcı ve artıyor. 247 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 Arada da birkaç haydut. 248 00:15:13,680 --> 00:15:14,519 Ne? 249 00:15:14,520 --> 00:15:18,679 Bu sabah Infinity forumunda bir oyuncunun şikâyetini okudum. 250 00:15:18,680 --> 00:15:21,679 İki anonim "dötlek" tarafından soyulmuş. 251 00:15:21,680 --> 00:15:23,759 Onun ifadesiyle, benim değil. 252 00:15:23,760 --> 00:15:25,119 Bundan haberim var. 253 00:15:25,120 --> 00:15:27,479 Bir kere oldu ve çözüyoruz... 254 00:15:27,480 --> 00:15:29,559 Birini yaralamış, kan akmış. 255 00:15:29,560 --> 00:15:30,599 Anlamadım. 256 00:15:30,600 --> 00:15:33,359 Oyununuz kan içermemesiyle bilinmiyor mu? 257 00:15:33,360 --> 00:15:36,559 Neden anonim bir karakter durduk yere kan döksün ki? 258 00:15:36,560 --> 00:15:39,319 Bilmem. Yama kullanmıştır. Sen söyle. 259 00:15:39,320 --> 00:15:40,679 Soran benim. 260 00:15:40,680 --> 00:15:43,679 Oyundaki bir hata için beni sorguya mı çekiyorsun? 261 00:15:43,680 --> 00:15:46,079 Ona döneriz, önce Daly'yi konuşalım. 262 00:15:46,080 --> 00:15:47,520 Asıl o yüzden geldim. 263 00:15:49,120 --> 00:15:51,040 Sana bir şey göstereceğim. 264 00:15:56,400 --> 00:15:59,359 Tamam, bu ne? Ne yapıyorsun? Niye? Bu ne? 265 00:15:59,360 --> 00:16:03,560 Bay Daly'nin cesedini bulan sağlıkçının üstündeki kameranın kaydı. 266 00:16:04,160 --> 00:16:05,839 Bob'la çok yakındık. 267 00:16:05,840 --> 00:16:08,159 Travmam canlandı, gösterme şunu. 268 00:16:08,160 --> 00:16:12,959 Peki... Masasındaki bu nesneyi gördün mü? 269 00:16:12,960 --> 00:16:14,159 Hayır. 270 00:16:14,160 --> 00:16:16,279 Bu bir dijital DNA klonlayıcı. 271 00:16:16,280 --> 00:16:17,999 Ama o... Kutu işte. 272 00:16:18,000 --> 00:16:20,639 - Her şey olabilir. - Hayır, çok belirginler. 273 00:16:20,640 --> 00:16:24,959 İnsan hakları sebebiyle yasaklanmıştı, sadece birkaç tane kalmıştı. 274 00:16:24,960 --> 00:16:27,119 O ne işe yarar bilmiyorum. 275 00:16:27,120 --> 00:16:31,039 Gerçek insanların bilinçli dijital klonunu yapmaya kullanıyorlar. 276 00:16:31,040 --> 00:16:35,079 Genelde istismar amacıyla. Hastalıklı arzular için yani. 277 00:16:35,080 --> 00:16:37,239 Çok iğrenç ve korkunç ama neden... 278 00:16:37,240 --> 00:16:39,639 Tabii, merak ettiğim şu ki 279 00:16:39,640 --> 00:16:42,400 şirketinin kurucu ortağı ve yakın dostun, 280 00:16:43,120 --> 00:16:45,359 Infinity'nin kalbindeki Robert Daly 281 00:16:45,360 --> 00:16:48,319 bu yasaklı teknolojiyle ne yapıyordu Bay Walton? 282 00:16:48,320 --> 00:16:52,679 Bob Daly'nin özel hayatında ne yaptığına dair hiçbir fikrim yok, niye... 283 00:16:52,680 --> 00:16:55,200 Daly, oyuna yasa dışı klon mu yükledi? 284 00:16:59,360 --> 00:17:00,239 Elbette hayır. 285 00:17:00,240 --> 00:17:03,359 Çünkü yüklediyse ve kanı akan kişi oysa 286 00:17:03,360 --> 00:17:05,999 sen de dâhil bütün şirket zan altındadır. 287 00:17:06,000 --> 00:17:09,519 Bu absürt bir ima ve boktan bir yalan. 288 00:17:09,520 --> 00:17:12,080 Bunun bir kelimesini bile basarsan 289 00:17:12,760 --> 00:17:15,359 avukatlarımla seni sike sike gebertiriz. 290 00:17:15,360 --> 00:17:16,439 - Tamam mı? - Tamam. 291 00:17:16,440 --> 00:17:17,360 Güzel. 292 00:17:18,400 --> 00:17:20,679 - Neyse ki kanıtlayamıyorum. - Evet. 293 00:17:20,680 --> 00:17:22,799 - Henüz. - Asla ulan. 294 00:17:22,800 --> 00:17:25,039 Binamdan siktir olup gider misin? 295 00:17:25,040 --> 00:17:27,680 - Tanıştığımıza memnun oldum. - Ben de yavşak. 296 00:17:48,000 --> 00:17:50,360 YALNIZ OYUNCU TESPİT EDİLDİ PIXIE BUNKIN 297 00:17:54,760 --> 00:17:56,359 Nate, iyi bir hedef buldum. 298 00:17:56,360 --> 00:17:57,760 Geçen seferki gibi mi? 299 00:17:58,720 --> 00:18:02,999 Tek tabanca ve cebi dolu, bir de oyuna yeni başlamış gibi. 300 00:18:03,000 --> 00:18:05,559 Beş dakikaya köprüde görüşürüz, tamam mı? 301 00:18:05,560 --> 00:18:06,640 Başüstüne Kaptan. 302 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 Karl'a söyleme ha. Doğal olarak. 303 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Anlaşıldı. 304 00:18:17,440 --> 00:18:20,119 Göreve gelememem için tek bir sebep söyle. 305 00:18:20,120 --> 00:18:22,239 Dışarısı nasıl haberin yok. 306 00:18:22,240 --> 00:18:25,919 Tekrarlamam gerektiğine inanamıyorum, varlığımız yasa dışı. 307 00:18:25,920 --> 00:18:28,159 Yakalanırsak bizi şak diye silerler. 308 00:18:28,160 --> 00:18:31,439 Bana ne? Sadece... Burada kafayı yiyeceğim. 309 00:18:31,440 --> 00:18:35,239 Boş oturuyorum, herkesin rolü var. Sen kaptansın. Kaptan. 310 00:18:35,240 --> 00:18:36,999 Değil mi? Dudani uzay ineği. 311 00:18:37,000 --> 00:18:39,799 Tulaska'nın da seksi uzaylı olayı var. 312 00:18:39,800 --> 00:18:42,359 Egzaması geçsin diye uzaylı cildine döndürdük. 313 00:18:42,360 --> 00:18:46,279 - Geri döndürecek para da yok. - Ama aynı zamanda seksi de. 314 00:18:46,280 --> 00:18:51,399 - Hatta stajyer bile uzay askeri gibi. - Stajyer mi? Bana bak, eski stajyer. 315 00:18:51,400 --> 00:18:52,679 Durun, lütfen. 316 00:18:52,680 --> 00:18:54,720 - Durun. - Hiçbir şey yapmıyorum! 317 00:18:55,360 --> 00:18:56,360 Hiçbir şey! 318 00:18:58,600 --> 00:18:59,839 Berbat bir şey. 319 00:18:59,840 --> 00:19:01,400 Tek isteğim yardım etmek. 320 00:19:01,920 --> 00:19:04,640 Siz yokken koltuğa otursam olmaz mı? Yani... 321 00:19:06,360 --> 00:19:07,759 Olur, oturabilirsin. 322 00:19:07,760 --> 00:19:09,360 İşte bu lan, sağ ol. 323 00:19:16,600 --> 00:19:18,399 - Bir şeye dokunma. - Kabul. 324 00:19:18,400 --> 00:19:20,519 Tamam. Niye... Dokunmam. 325 00:19:20,520 --> 00:19:22,239 Dudani, füzeleri yükle. 326 00:19:22,240 --> 00:19:24,080 - Emir verme. - Ama... 327 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 Hazır mısın? 328 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 Tamam. Dudani, bizi gönder. 329 00:19:31,800 --> 00:19:34,200 - Gönder Dudani. - Karl, ben söylüyorum. 330 00:19:35,480 --> 00:19:36,880 Bizi gönder. 331 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Işınlıyorum. 332 00:19:41,240 --> 00:19:42,359 Ortalık temiz. 333 00:19:42,360 --> 00:19:44,399 Real Housewives of Atlanta aktif. 334 00:19:44,400 --> 00:19:47,080 - Kaça geldik? - 15'inci sezon, beşinci bölüm. 335 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Tanrım, yine mi bu dizi ya? 336 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 - Sinyal var. - Öyle mi? 337 00:20:06,800 --> 00:20:08,520 Evet, peki. Şu tarafta. 338 00:20:23,160 --> 00:20:27,039 Kabir! Tamam, artık o haydut sorununu çözmeni istiyorum. 339 00:20:27,040 --> 00:20:30,319 - Kabir hangi cehennemde? Kabir! - Aynen öyle yaptım. 340 00:20:30,320 --> 00:20:32,119 - Kabir nerede? - Evde herhâlde. 341 00:20:32,120 --> 00:20:34,120 - Neden şu an evde? - İstifa etti. 342 00:20:34,640 --> 00:20:35,720 Sana öyle mi dedi? 343 00:20:36,360 --> 00:20:37,560 Monitörüne demiş. 344 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 İSTİFA EDİYORUM. 345 00:20:50,160 --> 00:20:52,359 Kaçış çantamı alıp Belize'ye uçayım. 346 00:20:52,360 --> 00:20:54,159 Yeni pasaport lazım. 347 00:20:54,160 --> 00:20:55,959 - Aman tanrım. Tamam. - Efendim. 348 00:20:55,960 --> 00:20:57,719 - Bay Walton. - Müsait değilim. 349 00:20:57,720 --> 00:21:01,200 Dudani'nin araştırdığı haydut sorunuyla ilgilenebilirim. 350 00:21:02,200 --> 00:21:05,000 Kapıyı tıkladığını duymadım. Buyur. Pardon, gel. 351 00:21:05,920 --> 00:21:08,159 - Şey... Seni gördüğüme sevindim. - Evet. 352 00:21:08,160 --> 00:21:09,280 Ne yapabilirsin? 353 00:21:10,080 --> 00:21:12,559 O şerefsizleri tespit etmeliyiz. 354 00:21:12,560 --> 00:21:14,599 Evet, tespit etmeliyiz. Nasıl? 355 00:21:14,600 --> 00:21:17,559 Bence yapabilirim ama sınırsız erişim lazım. 356 00:21:17,560 --> 00:21:19,999 - Verdim. - Neye erişeceğimi söylemedim. 357 00:21:20,000 --> 00:21:23,999 - Ne lazımsa verdim gitti. - Kabir'in şikâyet listesine erişim lazım. 358 00:21:24,000 --> 00:21:28,079 Konuşmayı bırakıp işe koyulalım. Erişim hakkın var, lütfen git hadi. 359 00:21:28,080 --> 00:21:30,240 Ne olur yardım et lan. Hemen. 360 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 İşte orada. Ben bu taraftan gideyim, sen de oradan, işaretimi bekle. 361 00:22:32,600 --> 00:22:34,040 Çık dışarı bok kafalı! 362 00:22:38,720 --> 00:22:40,280 "Sevgiler, Marlo" yazdım. 363 00:22:41,040 --> 00:22:42,839 Bunu göndereceğim. 364 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 Ona bayılıyorum, tam bir cadı. 365 00:22:48,480 --> 00:22:50,719 Cleveland'lı kız hazırda bekliyordu, 366 00:22:50,720 --> 00:22:54,039 bir çırpıda çevresini çağırıp seni dövdürecekti. 367 00:22:54,040 --> 00:22:56,039 Ağzıma sıçacaktı. 368 00:22:56,040 --> 00:22:58,279 Kudurdum, hiç öyle delirmemiştim. 369 00:22:58,280 --> 00:22:59,199 PARTİ KUR 370 00:22:59,200 --> 00:23:01,999 Harbiden, artık o konuyu bırakmıştım da. 371 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 Parti isteği mi bu? Kim yaptı? 372 00:23:04,680 --> 00:23:06,759 Müzik ve disko topu verir sandım. 373 00:23:06,760 --> 00:23:09,919 Oyuncu daveti o, salak herif. Ölelim mi istiyorsun? 374 00:23:09,920 --> 00:23:11,519 - Hayır. - İptal ettim. 375 00:23:11,520 --> 00:23:13,480 Gördün mü? Sıkıntı yok. 376 00:23:16,120 --> 00:23:19,599 - İyi bir bip, değil mi? - Kötü bip. Yaklaşan gemi saptandı. 377 00:23:19,600 --> 00:23:21,839 Hiper warp beklemede. Onları getir. 378 00:23:21,840 --> 00:23:25,119 Tamam, arıyorum. Kırmızı kod, tekrar ediyorum, kırmızı. 379 00:23:25,120 --> 00:23:27,280 Nanette, beni duyuyor musun? 380 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 Kırmızı kod. Tekrar ediyorum... 381 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Cevap vermiyorlar. 382 00:23:43,560 --> 00:23:46,400 Misafirimiz var. Nick'i "MetallicaFan". 383 00:23:54,040 --> 00:23:55,679 Niye dik dik bakıyor? 384 00:23:55,680 --> 00:23:56,799 Gemiler bakamaz. 385 00:23:56,800 --> 00:23:59,280 Sence şu dik dik bakmıyor mu? 386 00:24:03,560 --> 00:24:06,920 - At silahını! Hemen kredilerini ver! - Ne? 387 00:24:19,040 --> 00:24:20,799 Ulan. Kahretsin! 388 00:24:20,800 --> 00:24:23,560 Kafanı bir daha çıkarırsan uçururum lan! 389 00:24:29,880 --> 00:24:30,959 Selam. 390 00:24:30,960 --> 00:24:33,000 Nick'in nerede kardeş? 391 00:24:34,240 --> 00:24:35,679 Hile mi yapıyorsun? 392 00:24:35,680 --> 00:24:40,079 Sadece kredi istiyoruz. Senden çok ihtiyacımız var. 393 00:24:40,080 --> 00:24:42,399 Lütfen bana inan. 394 00:24:42,400 --> 00:24:43,640 Bacağına bak. 395 00:24:44,560 --> 00:24:46,120 Fena görünüyor. 396 00:24:46,720 --> 00:24:47,800 Beni öldüreceksen 397 00:24:48,480 --> 00:24:49,799 öldür de bitsin ulan. 398 00:24:49,800 --> 00:24:51,920 Ne kadar dramatiksin ya. 399 00:24:52,440 --> 00:24:54,200 Öyle diyorsan öyle olsun. 400 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 Tanrım. 401 00:25:02,880 --> 00:25:03,919 Tamam. 402 00:25:03,920 --> 00:25:05,360 Oyuna devam et. 403 00:25:06,200 --> 00:25:09,279 - İyi misin? Hadi, gitmemiz lazım. - Evet, sağ ol Nate. 404 00:25:09,280 --> 00:25:11,079 - Kredi çubuğu lazım. - Ne? 405 00:25:11,080 --> 00:25:12,199 Çubuğu bul. 406 00:25:12,200 --> 00:25:13,640 - Şurada! - Burada! 407 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Selam. 408 00:25:27,360 --> 00:25:28,639 Oha be birader. 409 00:25:28,640 --> 00:25:30,160 Ona nişan alamıyorum. 410 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 Tamam. Gitmemiz lazım, hadi. 411 00:25:48,080 --> 00:25:48,960 Hop! 412 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Silahı ver. 413 00:25:59,160 --> 00:26:00,640 Kahretsin! 414 00:26:02,080 --> 00:26:03,999 Siktir. Taşak mı geçiyorsun lan? 415 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 Hadi kalk, gidelim! 416 00:26:08,760 --> 00:26:09,959 İletişime geçiyor. 417 00:26:09,960 --> 00:26:11,679 Tulaska, bağla. 418 00:26:11,680 --> 00:26:13,759 - Sen kaptan değilsin. - Koltuktayım. 419 00:26:13,760 --> 00:26:14,960 Ben konuşacağım. 420 00:26:16,160 --> 00:26:18,479 Hop, nick'leriniz nerede? 421 00:26:18,480 --> 00:26:21,160 Selamlar Yıldız Gemisi Metallica. 422 00:26:21,880 --> 00:26:25,000 Biz de bu grubu çok severiz. 423 00:26:25,640 --> 00:26:27,239 - Öyle mi? - Evet. 424 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 En sevdiğin şarkısı ne? 425 00:26:31,360 --> 00:26:33,879 Hepsi mi desem acaba? 426 00:26:33,880 --> 00:26:35,159 - Yok. - Biliyorum. 427 00:26:35,160 --> 00:26:36,999 Bilgi yarışmasından, "Sand..." 428 00:26:37,000 --> 00:26:38,560 "Exit Sandman." 429 00:26:39,720 --> 00:26:41,160 "Exit Sandman." 430 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 "Enter Sandman" ya. 431 00:26:55,200 --> 00:26:56,319 Kalkanlar %70'te. 432 00:26:56,320 --> 00:26:57,720 Ha siktir! 433 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 Siktir! Niye ölmüyor? 434 00:27:07,000 --> 00:27:08,479 Kalkanlar %56'da. 435 00:27:08,480 --> 00:27:10,400 Kaçış manevrası yapıyorum. 436 00:27:12,760 --> 00:27:14,279 Hiper hıza geç! Hadi! 437 00:27:14,280 --> 00:27:15,800 Kredimiz yetmiyor! 438 00:27:19,880 --> 00:27:22,239 Tulaska, çıkar onları oradan! 439 00:27:22,240 --> 00:27:24,000 Portala yakın değiller. 440 00:27:30,600 --> 00:27:33,039 - Hadi, çabuk. - Bizi alın buradan! 441 00:27:33,040 --> 00:27:35,160 Tulaska! 442 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 - Geliyor! - Hayır Tulaska! Hadi! 443 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Işınlıyorum. 444 00:27:44,040 --> 00:27:46,279 Tulaska! 445 00:27:46,280 --> 00:27:48,040 Geberteceğim lan sizi! 446 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Kahretsin! 447 00:27:51,800 --> 00:27:52,640 Siktir! 448 00:27:54,680 --> 00:27:57,440 Sizi şikâyet edeceğim ulan! 449 00:28:05,280 --> 00:28:06,720 - Ne oldu ya? - O yaptı! 450 00:28:08,400 --> 00:28:10,160 - Bu kadar yeter mi? - Evet! 451 00:28:10,760 --> 00:28:11,760 Bas git! 452 00:28:12,480 --> 00:28:13,760 Hiper warp! Hemen! 453 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 ŞİKÂYET PORTALI ŞİKÂYETLER 454 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 NICK YOK 455 00:28:27,240 --> 00:28:29,399 PİÇLER BANA SALDIRDI NICK'LERİ YOKTU! 456 00:28:29,400 --> 00:28:31,880 KREDİ ÇUBUĞUMU VE SİLAHIMI ÇALDILAR 457 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 VİDEO EKTE. HİLE Mİ, HATA MI? NEYSE DÜZELTİN! 458 00:28:40,160 --> 00:28:41,919 Çık dışarı bok kafalı! 459 00:28:41,920 --> 00:28:43,600 Aman tanrım! 460 00:28:46,120 --> 00:28:48,799 - Siktir! - Ulan! Kahretsin! 461 00:28:48,800 --> 00:28:51,120 - Çok pardon. - Sorun değil, dert etme. 462 00:28:51,720 --> 00:28:53,120 Sorun değil, dert etme. 463 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Ulan! Kahretsin! 464 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 Kafanı bir daha çıkarırsan uçururum lan! 465 00:29:05,880 --> 00:29:07,399 Selam. 466 00:29:07,400 --> 00:29:09,119 Nick'in nerede kardeş? 467 00:29:09,120 --> 00:29:10,359 Hile mi yapıyorsun? 468 00:29:10,360 --> 00:29:13,759 Sadece kredi istiyoruz. Senden çok ihtiyacımız var. 469 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 Lütfen inan bana. 470 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Ne buldun? Gel. 471 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 Ne öğrendin? 472 00:29:26,080 --> 00:29:28,120 Haydutları tespit ettim. 473 00:29:28,760 --> 00:29:29,599 Kimlermiş? 474 00:29:29,600 --> 00:29:30,879 Delirmeyin. 475 00:29:30,880 --> 00:29:33,119 Niye delireyim... Hiç delirmem ki. 476 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 - Galiba birisi Nate. - Nate mi? 477 00:29:36,640 --> 00:29:37,560 O kim? 478 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Bizim Nate yani. 479 00:29:41,760 --> 00:29:42,760 Stajyer Nate. 480 00:29:44,560 --> 00:29:45,559 Kahveci eleman. 481 00:29:45,560 --> 00:29:47,639 - Soktuğumun kahvecisi mi? - Evet. 482 00:29:47,640 --> 00:29:50,279 O kahpenin oğlunu hemen kovacağım. 483 00:29:50,280 --> 00:29:51,360 Özür... 484 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 Hayır, anlat. Sakinim. 485 00:29:54,640 --> 00:29:55,680 Diğeri de benim. 486 00:29:56,240 --> 00:29:57,120 Sen misin? 487 00:29:59,000 --> 00:30:01,440 Bence Robert Daly bizleri klonlamış. 488 00:30:05,840 --> 00:30:07,600 O bunu nasıl... 489 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 O cihaza sahipti, biliyorum. 490 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 Bunu nereden biliyorsun? 491 00:30:18,800 --> 00:30:23,040 Çünkü öldüğü gece Daly'nin evindeydim. 492 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 Tanrım! Yattınız mı? 493 00:30:26,000 --> 00:30:27,359 - Hayır. - Öyle mi? Peki. 494 00:30:27,360 --> 00:30:31,479 Birisi PhotoCloud hesabımı hack'ledi 495 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 ve çok özel fotoğraflarımı çaldı. 496 00:30:35,560 --> 00:30:37,439 VEGAS'I HATIRLA ELLIOTT DEĞİLİM 497 00:30:37,440 --> 00:30:38,759 - Göstersene. - Hayır. 498 00:30:38,760 --> 00:30:41,239 - Çözmemize yararı olurdu. - Hayır. 499 00:30:41,240 --> 00:30:46,120 O fotoğraflarla bana şantaj yapıp dairesine girmeye zorladılar. 500 00:30:46,640 --> 00:30:48,359 - Ve ben... - Onu öldürdün. 501 00:30:48,360 --> 00:30:51,199 Hayır, çıktığımda hayattaydı. 502 00:30:51,200 --> 00:30:54,879 - Katil de öyle derdi. - Hayır, ona dokunmadım, tamam mı? 503 00:30:54,880 --> 00:30:57,479 Beni dairesine girmeye zorladılar 504 00:30:57,480 --> 00:31:01,079 ve buzdolabında, kilitli poşetlerde sakladığı 505 00:31:01,080 --> 00:31:03,960 bir sürü DNA örneğini çaldırdılar. 506 00:31:04,480 --> 00:31:05,559 Adlarımız yazıyor. 507 00:31:05,560 --> 00:31:07,079 - Bakın, benimki. - Tanrım. 508 00:31:07,080 --> 00:31:08,399 Nate de vardı. 509 00:31:08,400 --> 00:31:10,959 Şirketten bir sürü kişi vardı. Siz bile. 510 00:31:10,960 --> 00:31:12,319 Ben de mi vardım? 511 00:31:12,320 --> 00:31:14,559 Evet, tanımadığım tek isim 512 00:31:14,560 --> 00:31:17,479 "Tommy" etiketli bir lolipoptu, o kim bilmiyorum. 513 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 Tommy oğlum. 514 00:31:23,640 --> 00:31:24,840 Bob ne bok yiyordu? 515 00:31:32,280 --> 00:31:33,399 Baba! 516 00:31:33,400 --> 00:31:36,599 Bizi kopyalıyordu. Nedenini hiç düşünmek istemiyorum. 517 00:31:36,600 --> 00:31:39,600 Ama neyse, başka bir şey daha var, o da şu, 518 00:31:40,640 --> 00:31:43,119 şantaj yapan kişi sesini değiştirmişti. 519 00:31:43,120 --> 00:31:45,799 Nanette Cole, PhotoCloud hesabını hack'ledik. 520 00:31:45,800 --> 00:31:48,840 Telefon şirketini hack'leyip arayanı buldum. 521 00:31:49,480 --> 00:31:52,959 Ve Daly'nin IP adresine uyan bir bilgisayarda çalışan 522 00:31:52,960 --> 00:31:55,920 bir Infinity kurulumundan iletilmişti. 523 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 Arama, Daly'nin bilgisayarından gelmişti. 524 00:32:00,720 --> 00:32:05,839 Dur, Bob niye dairesine gir diye sana şantaj yapsın ki? 525 00:32:05,840 --> 00:32:06,920 Beni Bob aramadı. 526 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Biz aradık. 527 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 Bizim kopyalarımız. 528 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Ve bence 529 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 bir şekilde 530 00:32:18,480 --> 00:32:22,080 o kopyalar şu an Infinity'nin içinde serbest. 531 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 Evet, biraz ağır oldu. 532 00:32:31,360 --> 00:32:32,359 Bulabilir misin? 533 00:32:32,360 --> 00:32:35,759 Hayır, olmaz... Nick'leri olmadan bulamayız. 534 00:32:35,760 --> 00:32:39,640 Nanette, onları bulman lazım. Nasıl yapacağız onu söyle. 535 00:32:40,160 --> 00:32:42,399 Daly'nin evdeki bilgisayarı olsa belki 536 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 ama o çöplüğün dibinde falan, değil mi? 537 00:32:48,640 --> 00:32:50,000 Değilse farklı tabii. 538 00:32:55,120 --> 00:32:56,239 Sabit dur. 539 00:32:56,240 --> 00:32:57,919 - Duruyorum. - Daha sabit. 540 00:32:57,920 --> 00:32:59,720 Sürekli aynı manzara. 541 00:33:00,240 --> 00:33:02,479 Yeni konum arka planda yüklenirken 542 00:33:02,480 --> 00:33:05,279 oyuncu izlesin diye tekrarlanan bir animasyon. 543 00:33:05,280 --> 00:33:07,079 Vay, bunu bilmiyordum. 544 00:33:07,080 --> 00:33:08,640 Kaç kere söyledi ya. 545 00:33:09,240 --> 00:33:10,559 Anlamadım ama. 546 00:33:10,560 --> 00:33:14,319 İnsanlara dikkatini verseydin parti davetini de bilirdin belki. 547 00:33:14,320 --> 00:33:16,679 - Belki de... - Ölümden dönmezdik. 548 00:33:16,680 --> 00:33:17,760 Çocuklar! 549 00:33:19,440 --> 00:33:22,839 Tamam, anlıyorum. Hepimiz biraz gerginiz. 550 00:33:22,840 --> 00:33:25,879 Ama birine saldıracaksanız bana saldırın. 551 00:33:25,880 --> 00:33:28,119 - Bizi buraya getiren benim. - Hayır... 552 00:33:28,120 --> 00:33:30,599 Bir çıkış yolu bulmayı umuyordum 553 00:33:30,600 --> 00:33:32,320 ama bulamadım. 554 00:33:33,280 --> 00:33:34,799 Çıkış yolu göremiyorum. 555 00:33:34,800 --> 00:33:37,639 Hava kilidinden dışarı atlamak da bir seçenek. 556 00:33:37,640 --> 00:33:39,119 Bir fikrim var. 557 00:33:39,120 --> 00:33:42,639 Ya Daly'nin bilgisayarına geri uçsaydık? Olmaz mı? 558 00:33:42,640 --> 00:33:46,199 Bunu yapacak kadar delirseydik bile mümkün değil. 559 00:33:46,200 --> 00:33:48,479 - Niye? - Daly'nin balon evreni silindi. 560 00:33:48,480 --> 00:33:51,239 Silinmese bile o solucan deliği geçiciydi. 561 00:33:51,240 --> 00:33:54,159 - Tamamen kapandı yani. - Kapanmış demek. 562 00:33:54,160 --> 00:33:56,480 Ben çabalıyorum, fikir üretiyorum. 563 00:33:58,840 --> 00:33:59,680 Evet. 564 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 Aman tanrım. 565 00:34:03,000 --> 00:34:04,919 - Aman tanrım. - Eureka suratın. 566 00:34:04,920 --> 00:34:05,879 Evet. 567 00:34:05,880 --> 00:34:07,839 Daly'de istediğini yapabildiği, 568 00:34:07,840 --> 00:34:11,319 kendine özel bir Infinity geliştirme kurulumu vardı. 569 00:34:11,320 --> 00:34:13,519 - Dışarıya kapalıydı, değil mi? - Evet. 570 00:34:13,520 --> 00:34:16,679 Peki onun yaptığını yapsak olmaz mı? 571 00:34:16,680 --> 00:34:17,719 Yani... 572 00:34:17,720 --> 00:34:18,999 Hatam varsa düzelt 573 00:34:19,000 --> 00:34:21,359 ama oyunun kaynak koduna erişebilirsek 574 00:34:21,360 --> 00:34:24,199 kendimize ait koca bir evreni içeren 575 00:34:24,200 --> 00:34:27,679 özel bir geliştirme kurulumu derleyebiliriz, değil mi? 576 00:34:27,680 --> 00:34:30,119 - Buluttan sanal sunucuya mı? - Evet. 577 00:34:30,120 --> 00:34:33,159 Sonra da sadece kendimizi kesip yapıştırırsak... 578 00:34:33,160 --> 00:34:35,599 Yani başka bir yere gidebilir miyiz? 579 00:34:35,600 --> 00:34:40,159 Güvenli, bize özel ve sonsuz bir evrene girip 580 00:34:40,160 --> 00:34:42,399 kapıyı arkamızdan kapatırız. 581 00:34:42,400 --> 00:34:46,640 Kredi olmaz, başka oyuncu olmaz, tehlike olmaz. 582 00:34:47,680 --> 00:34:50,039 Sadece biz bize oluruz, güvende oluruz. 583 00:34:50,040 --> 00:34:53,079 Tamam, peki bu kaynak koduna nasıl erişeceğiz? 584 00:34:53,080 --> 00:34:55,359 Oyunda böyle canlandırılıyor. 585 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 - Karl, çekil. - Tamam. 586 00:34:57,800 --> 00:34:58,680 Tamam. 587 00:35:00,280 --> 00:35:01,439 Infinity'nin Kalbi. 588 00:35:01,440 --> 00:35:03,679 Bütün oyunu yaratıp sürdüren, 589 00:35:03,680 --> 00:35:05,719 evrenin merkezindeki motor. 590 00:35:05,720 --> 00:35:07,479 Tamam, gidelim öyleyse. 591 00:35:07,480 --> 00:35:09,519 Gideriz ama içine giremeyiz. 592 00:35:09,520 --> 00:35:13,119 Çekirdeğe sadece iki kişi erişebiliyor, biri Robert Daly. 593 00:35:13,120 --> 00:35:14,839 Ki o öldü. 594 00:35:14,840 --> 00:35:16,200 Diğeri de Walton. 595 00:35:19,760 --> 00:35:20,719 O da ölü. 596 00:35:20,720 --> 00:35:22,519 Ama gerçek dünyada değil. 597 00:35:22,520 --> 00:35:23,919 Walton'ın klonu öldü 598 00:35:23,920 --> 00:35:26,079 ama asıl Walton hâlâ hayatta. 599 00:35:26,080 --> 00:35:28,719 İletişime geçsek, yardım etmeye ikna etsek? 600 00:35:28,720 --> 00:35:33,079 Şirketinin oyunundaki yasa dışı klonlarız. İfşa olursak hapse atılır. 601 00:35:33,080 --> 00:35:35,999 Harika. Yani ne Walton var ne de umut. 602 00:35:36,000 --> 00:35:39,399 Hava kilidi fikrini tekrar düşünelim mi? 603 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Kahretsin. 604 00:35:41,000 --> 00:35:43,559 İpucu için eşyalarını da karıştıramayız. 605 00:35:43,560 --> 00:35:45,000 Odası bomboş. 606 00:35:45,880 --> 00:35:47,279 Pardon, ne boş? 607 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 Odası. Bomboş. 608 00:35:51,000 --> 00:35:52,959 Walton'ın bu gemide odası olamaz. 609 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Odası var. Benimkinin bir kat altında. 610 00:35:58,040 --> 00:36:01,200 Niye garip garip bakıyorsunuz? Yüzümde bir şey mi var? 611 00:36:02,960 --> 00:36:04,879 - Tamam. - Bunlar Daly'nin mi? 612 00:36:04,880 --> 00:36:07,479 Kalbi durunca mülkiyeti şirkete geçti. 613 00:36:07,480 --> 00:36:09,120 Yasal olarak benim bunlar. 614 00:36:09,960 --> 00:36:14,320 Çoğu da Comic-Con'luk ıvır zıvır ama bunlardan birisi kesin... 615 00:36:14,920 --> 00:36:15,840 Evet. 616 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 Evet. 617 00:36:18,440 --> 00:36:20,399 - Bilgisayarı bu. - Evet, hadi ya? 618 00:36:20,400 --> 00:36:23,079 - Kabloları verir misiniz? - Kablo mu? Peki. 619 00:36:23,080 --> 00:36:24,519 Getir götür mü yapayım? 620 00:36:24,520 --> 00:36:25,640 KAMARA J. WALTON 621 00:36:29,280 --> 00:36:31,680 Gördünüz mü? Walton yok. Bomboş. 622 00:36:33,640 --> 00:36:38,039 Tamam, solucan deliğinden geçtiğimizde gemi kendini sıfırladı. 623 00:36:38,040 --> 00:36:40,839 Ve yaşayan her oyuncuya standart kamara üretti. 624 00:36:40,840 --> 00:36:42,959 Ama Walton geçmeden jette yandı. 625 00:36:42,960 --> 00:36:44,240 Hiç odası olmamalı. 626 00:36:45,440 --> 00:36:46,800 Hâlâ hayatta değilse. 627 00:36:48,080 --> 00:36:49,399 Nasıl? Jette yandı. 628 00:36:49,400 --> 00:36:53,119 Ya Walton'ın ufacık bir parçası bizimle o delikten geçtiyse? 629 00:36:53,120 --> 00:36:54,399 Bir tırnak bile. 630 00:36:54,400 --> 00:36:56,919 James Walton'ın bir yanık atomu bile 631 00:36:56,920 --> 00:37:00,159 bir şekilde rüzgârımıza kapılıp bizimle geldiyse. 632 00:37:00,160 --> 00:37:01,759 Geminin dışında, uzayda. 633 00:37:01,760 --> 00:37:03,359 Tekrar doğmasına yeterdi. 634 00:37:03,360 --> 00:37:06,039 Peki yeni oyuncular nerede doğar? 635 00:37:06,040 --> 00:37:07,919 - Gemide değil. - Yeni gezegende! 636 00:37:07,920 --> 00:37:10,119 Makinece bilmeyenlere çevirir misin? 637 00:37:10,120 --> 00:37:12,920 - Aynen. - Walton hâlâ oyunda ve onu bulabilirim. 638 00:37:14,120 --> 00:37:17,279 Tamam, neredeyse her şey içeriden silinmiş. 639 00:37:17,280 --> 00:37:19,999 Kendi kendini yemiş gibi. Ama hata kaydı var. 640 00:37:20,000 --> 00:37:23,559 Daly'nin bilgisayarında klon olduğunun kanıtı bulunuyor. 641 00:37:23,560 --> 00:37:24,959 İsim listesi de var. 642 00:37:24,960 --> 00:37:30,440 Siz, ben, Shania, Kabir, Elena, Nate ve Karl var. 643 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Karl kim? 644 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 Oyunu bir açayım. 645 00:37:35,800 --> 00:37:37,119 INFINITY GEZEGEN BULUCU 646 00:37:37,120 --> 00:37:38,279 İçime doğdu 647 00:37:38,280 --> 00:37:43,600 ama sisteminin çöktüğü anda yaratılan bir gezegen bulabilirsem... 648 00:37:44,200 --> 00:37:45,800 Evet, bir tane buldum. 649 00:37:47,080 --> 00:37:49,759 Daly'nin bilgisayarından Noel arifesinde 23.59'da çıktık. 650 00:37:49,760 --> 00:37:52,239 Yani o anda yaratılan bir gezegen varsa... 651 00:37:52,240 --> 00:37:54,119 - Buldum! - İşte Walton orada! 652 00:37:54,120 --> 00:37:55,880 - Yelkenler fora! - Başüstüne! 653 00:38:59,840 --> 00:39:02,040 Hop. Walton. 654 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 Meme uçların güzelmiş. 655 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Benim, Nanette. 656 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 Nanette Cole. 657 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 Callister'dan. 658 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Tanrım. Benim için geldin. Selam! 659 00:39:23,120 --> 00:39:24,639 Sarılmak ne güzelmiş. 660 00:39:24,640 --> 00:39:27,039 Tamam, hadi gemiye dönelim. 661 00:39:27,040 --> 00:39:28,959 - Oha. - Evet. 662 00:39:28,960 --> 00:39:30,559 - Gemiye mi? - Evet. 663 00:39:30,560 --> 00:39:32,959 - Orada arayı kapatırız. - Tanrım, dur. 664 00:39:32,960 --> 00:39:35,519 - Hadi gidelim. - Rocky olmadan gidemem. 665 00:39:35,520 --> 00:39:36,720 Rocky kim? 666 00:39:38,400 --> 00:39:39,280 Tamam. 667 00:39:41,520 --> 00:39:43,959 Pekâlâ. Koordinatları girdim. 668 00:39:43,960 --> 00:39:45,160 Oyuna gireceğiz. 669 00:39:45,920 --> 00:39:47,559 Tamam, nasıl oluyor bu? 670 00:39:47,560 --> 00:39:49,640 - Oynamayı bilmiyor musunuz? - Hayır. 671 00:39:50,560 --> 00:39:52,560 - Kitap okuyorum. - Beni taklit edin. 672 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 Oyuna gir. 673 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 Ne güzelmiş. 674 00:40:00,400 --> 00:40:01,800 Oyuna gir bakalım. 675 00:40:07,240 --> 00:40:08,240 Oha. 676 00:40:09,560 --> 00:40:13,480 Oha, çok gerçekçi bu. 677 00:40:14,080 --> 00:40:15,080 Vay... 678 00:40:15,840 --> 00:40:17,159 Işın tabancam mı var? 679 00:40:17,160 --> 00:40:18,439 Çok acayipti. 680 00:40:18,440 --> 00:40:21,359 Bir an iticilerin içinde canlı canlı yanıyordum, 681 00:40:21,360 --> 00:40:24,400 sonra bir bakmışım burada ortaya çıktım. 682 00:40:25,360 --> 00:40:26,519 Bir başıma. 683 00:40:26,520 --> 00:40:28,480 - Çok uzun bir süreliğine. - Evet. 684 00:40:30,920 --> 00:40:33,479 Tek yoldaşım Rocky'ydi. 685 00:40:33,480 --> 00:40:35,520 Aklımı başımda tutan tek kişi. 686 00:40:39,760 --> 00:40:40,800 Tanışsanıza. 687 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Naziktir. 688 00:40:44,960 --> 00:40:46,080 Toplanayım. 689 00:40:48,560 --> 00:40:50,359 Rocky'nin arkasında delik var. 690 00:40:50,360 --> 00:40:51,960 Hadi ya? Fark etmemişim. 691 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Yüzüstü düşürme! 692 00:40:57,360 --> 00:40:59,639 Bundan bana ne Walton? Gitmemiz lazım. 693 00:40:59,640 --> 00:41:00,719 - Rocky'yi al. - Bu da. 694 00:41:00,720 --> 00:41:02,680 - Bir kostüm alabilirsin. - Tamam. 695 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 Aman tanrım! 696 00:41:09,360 --> 00:41:11,439 Biziz! 697 00:41:11,440 --> 00:41:12,720 Yani onlar. 698 00:41:13,400 --> 00:41:15,760 Aman tanrım. Üstümde ne var öyle? 699 00:41:16,560 --> 00:41:17,559 Pek bir şey yok. 700 00:41:17,560 --> 00:41:20,040 - Hadi, çabuk. - Tamam, sadece... 701 00:41:20,840 --> 00:41:22,640 Çok becerikli görünüyorum. 702 00:41:24,320 --> 00:41:25,879 Peki, nasıl yapalım? 703 00:41:25,880 --> 00:41:28,159 Ben seni vurayım, sen de beni mi vur? 704 00:41:28,160 --> 00:41:30,839 - Ne? Hayır. - Tanrım, haklısın. 705 00:41:30,840 --> 00:41:33,519 Kendimizi öldürsek çok daha rahatlatıcı olur. 706 00:41:33,520 --> 00:41:37,080 - Ne diyorsunuz? Kimseyi öldürmek yok. - Niye geldik o zaman? 707 00:41:37,800 --> 00:41:38,639 Tanrım! 708 00:41:38,640 --> 00:41:40,320 - Aman tanrım. - Çık dışarı. 709 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 Selam. 710 00:41:50,560 --> 00:41:52,480 Ateş etme. Ben... 711 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Barışçılım. 712 00:41:58,240 --> 00:42:00,440 Tamam. Barışçılım. 713 00:42:02,520 --> 00:42:04,760 Aman tanrım. Merhaba. 714 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 - Yardım lazım mı? - Ne? 715 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 Hayır. 716 00:42:16,800 --> 00:42:18,440 Selam. Benim. 717 00:42:19,400 --> 00:42:21,680 Yani... Ben senim. 718 00:42:22,600 --> 00:42:24,599 Hayır. Sen, sensin. Ben de ben. 719 00:42:24,600 --> 00:42:26,079 Evet ama gerçek senim. 720 00:42:26,080 --> 00:42:27,599 Orası öznel. 721 00:42:27,600 --> 00:42:29,240 Niye buradasın? 722 00:42:31,200 --> 00:42:33,479 - Sadece konuşmak istiyoruz. - "Biz" mi? 723 00:42:33,480 --> 00:42:34,560 Evet. 724 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Hop, namaste. 725 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Ne haber inekler? 726 00:42:43,080 --> 00:42:43,999 At onu! 727 00:42:44,000 --> 00:42:47,360 Tabii, niye silahım var bilmiyorum. İstemedim bile. 728 00:42:49,520 --> 00:42:51,520 Vay be, pespembe, koca bir silah. 729 00:42:52,400 --> 00:42:53,720 Güzel, hâlâ formdayım. 730 00:42:54,240 --> 00:42:55,079 ...tüm bunlar. 731 00:42:55,080 --> 00:43:00,000 Tamam, bir kez daha soruyorum. Umurumda değil ama kim kime kızgın? 732 00:43:00,680 --> 00:43:04,639 Marlo, onu polis çağırmakla korkuttu diye Kenya'ya kızgın. 733 00:43:04,640 --> 00:43:08,119 Monyetta da Marlo'ya kızgın, yüzüne kapı vurmaya kalktı. 734 00:43:08,120 --> 00:43:10,240 - Ne? - Ağır bir kapıydı. 735 00:43:11,320 --> 00:43:12,640 Geri ışınlanıyorlar. 736 00:43:13,400 --> 00:43:16,199 Sizce Walton'ın fazladan kaskı var mıdır? 737 00:43:16,200 --> 00:43:17,360 Çok garip. 738 00:43:25,040 --> 00:43:27,360 Yanlışlıkla kopyalamaya mı bastın? 739 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 Sizi o kadar çok özledim ki. 740 00:43:34,120 --> 00:43:37,039 Walton iticileri tamir etti, sonra da yandı. 741 00:43:37,040 --> 00:43:40,760 Ve solucan deliğinden geçtik, Daly'yi ölüme terk ettik. 742 00:43:41,720 --> 00:43:44,919 Pardon, bizi oradan kurtaran ben miydim? 743 00:43:44,920 --> 00:43:47,719 Yani ben kaptan mıyım? 744 00:43:47,720 --> 00:43:51,319 Buna şaşırman ikimizi de kötü gösteriyor 745 00:43:51,320 --> 00:43:52,400 ama evet. 746 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Peki. 747 00:43:55,840 --> 00:43:58,639 Peki niye oyuncuları soyuyorsunuz? 748 00:43:58,640 --> 00:43:59,839 Çünkü sayemde... 749 00:43:59,840 --> 00:44:02,120 Ya da senin sayende 750 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 artık güvende değil misiniz? 751 00:44:07,440 --> 00:44:09,279 Saf hâlin çok tatlıymış. 752 00:44:09,280 --> 00:44:13,479 Daly'nin bilgisayarında mahsurken tek bir sosyopatla baş başaydık. 753 00:44:13,480 --> 00:44:17,439 - Şimdi bir evren dolusu var. - Her an bizi öldürmeye hazırlar. 754 00:44:17,440 --> 00:44:18,799 Evet, bu... 755 00:44:18,800 --> 00:44:21,639 Korkunç mu? Öyle mi diyecektin? 756 00:44:21,640 --> 00:44:23,720 Evet, gerçekten öyle diyecektim. 757 00:44:25,240 --> 00:44:26,719 - Ve çok... - Hayır, dur. 758 00:44:26,720 --> 00:44:30,239 "Üzgünüm" deme. Hep öyle derdim. 759 00:44:30,240 --> 00:44:32,760 - Öyle deme. - Ama üzgünüm. 760 00:44:33,400 --> 00:44:35,679 Böyle olduğunu hiç bilmiyordum ve... 761 00:44:35,680 --> 00:44:37,079 Nereden bilesin ki? 762 00:44:37,080 --> 00:44:40,200 Hayatının tadını çıkarmakla meşguldün. 763 00:44:41,080 --> 00:44:41,959 Hayatımızın. 764 00:44:41,960 --> 00:44:45,039 Hayatımın tadını çıkarıyordum diyemem aslında. 765 00:44:45,040 --> 00:44:46,999 - Zor geçti. - Senin hayatın mı? 766 00:44:47,000 --> 00:44:50,479 - Evet, bana şantaj yaptınız ve... - Seçeneğimiz yoktu. 767 00:44:50,480 --> 00:44:52,759 Zorla Daly'nin evine soktunuz ve... 768 00:44:52,760 --> 00:44:55,279 - Bize ateş ediliyor. - Benim suçum değil. 769 00:44:55,280 --> 00:44:59,400 Nanette'ler, sakin olun. Tartışırken sırayla konuşun lütfen. 770 00:45:05,080 --> 00:45:08,359 Tamam, bak, bir süredir saklanıyoruz. 771 00:45:08,360 --> 00:45:09,800 Evet, anlıyorum. 772 00:45:10,960 --> 00:45:11,959 Yasa dışısınız. 773 00:45:11,960 --> 00:45:14,399 Ama artık varlığımızdan haberdarsınız. 774 00:45:14,400 --> 00:45:16,479 Elimizden ne gelirse yaparız. 775 00:45:16,480 --> 00:45:18,919 Infinity'nin Kalbi'ne erişmemiz lazım. 776 00:45:18,920 --> 00:45:20,360 Evet, oyun motoruna mı? 777 00:45:20,880 --> 00:45:22,959 Bay Walton'ın izin vermesi lazım. 778 00:45:22,960 --> 00:45:25,360 - Verirsiniz, değil mi? - Hayır, olmaz. 779 00:45:30,560 --> 00:45:33,759 - Siktir! - Durun! Ne yapıyorsunuz? Durun! 780 00:45:33,760 --> 00:45:34,999 Yasa dışı onlar. 781 00:45:35,000 --> 00:45:37,279 Hayır, onlar insan! Durun! 782 00:45:37,280 --> 00:45:38,640 Lütfen, oyun lan bu! 783 00:45:45,800 --> 00:45:47,120 Ha siktir! 784 00:45:49,480 --> 00:45:50,759 Amanın. 785 00:45:50,760 --> 00:45:52,160 - Hayır! - Muhteşem! 786 00:45:58,160 --> 00:45:59,000 Hey. 787 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Bekle! Hayır! 788 00:46:07,840 --> 00:46:08,920 Gerçek gibi. 789 00:46:12,320 --> 00:46:13,640 Nereye gitti o? 790 00:46:14,240 --> 00:46:15,560 Zımbırtı nerede? 791 00:46:18,160 --> 00:46:18,999 Çok üzgünüm. 792 00:46:19,000 --> 00:46:23,599 Çok üzgünüm, aman tanrım. Böyle yapacağını bilmiyordum. 793 00:46:23,600 --> 00:46:26,480 Özür dilerim, çok özür dilerim. 794 00:46:31,320 --> 00:46:33,159 Ben... Bunu... 795 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 Bilmiyordum. Çok özür dilerim. 796 00:46:39,040 --> 00:46:41,680 Nerede lan o zımbırtı? 797 00:46:43,120 --> 00:46:43,960 Üzgünüm. 798 00:46:47,440 --> 00:46:51,639 Gitmen lazım. Geri gelmesine engel olmalısın. Git hadi! 799 00:46:51,640 --> 00:46:53,160 Oyundan çık. 800 00:46:58,400 --> 00:46:59,400 Selam. 801 00:47:01,160 --> 00:47:02,120 Kahretsin! 802 00:47:03,200 --> 00:47:04,960 Bana çalışıyorsun. Bu ne lan? 803 00:47:05,600 --> 00:47:06,879 Katil şerefsiz! 804 00:47:06,880 --> 00:47:08,160 Onlar insan değil. 805 00:47:09,440 --> 00:47:11,159 - Hadi. - Sen de değilsin. 806 00:47:11,160 --> 00:47:13,519 Ver onu bana. Nereye gidiyorsun? 807 00:47:13,520 --> 00:47:16,199 Hop! Yardımına ihtiyacım var! 808 00:47:16,200 --> 00:47:18,799 Geri dönmem lazım! Şeyi... Diğer... 809 00:47:18,800 --> 00:47:19,880 Siktir! 810 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 Dur! Ulan... 811 00:47:24,720 --> 00:47:28,119 Dinle, hoşuna gitmese de onlardan kurtulmak zorundayız. 812 00:47:28,120 --> 00:47:30,439 Bana emir veremezsin, istifa ediyorum. 813 00:47:30,440 --> 00:47:33,960 - İkimiz de zan altındayız. - Şirket senin, benim değil. 814 00:47:34,800 --> 00:47:37,879 Öldüğü gece Daly'nin dairesindeydin. Kanıtı vardır. 815 00:47:37,880 --> 00:47:40,959 - Ne olmuş? - Ne mi olmuş? Ya o gazeteci öğrenirse? 816 00:47:40,960 --> 00:47:42,919 - Belki de öğrenmeli. - Konuşalım. 817 00:47:42,920 --> 00:47:44,320 - Dokunma bana. - Tamam. 818 00:47:44,920 --> 00:47:46,719 İkimiz de çok şey kaybederiz. 819 00:47:46,720 --> 00:47:49,719 Bas git yoksa onu ararım. Kris El Masry, numarası... 820 00:47:49,720 --> 00:47:51,799 - Telefonu ver. Hayır! - Hop! Hayır... 821 00:47:51,800 --> 00:47:53,560 Özür dilerim. 822 00:47:55,520 --> 00:47:57,400 Yalvarırım. Tamam mı? 823 00:47:58,160 --> 00:47:59,719 Her şeyimi kaybederim. 824 00:47:59,720 --> 00:48:02,880 Ve sensiz onları bulamam, o yüzden ne olur yardım et. 825 00:48:04,440 --> 00:48:06,600 Ne kadar istersin? 100 bin? 826 00:48:08,440 --> 00:48:09,359 Ya 200? 827 00:48:09,360 --> 00:48:10,800 Acınasısın. 828 00:48:11,440 --> 00:48:13,519 Ya 250? Ya 275? 829 00:48:13,520 --> 00:48:14,920 Ve sakın aklından... 830 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 İyi mi? 831 00:48:36,920 --> 00:48:39,480 - Tanrım, iyi mi? - Ambulans çağırın. 832 00:48:40,200 --> 00:48:42,839 Baksana, ambulans çağır. 833 00:48:42,840 --> 00:48:45,040 Telefonun var mı? Ambulans çağır. 834 00:48:50,200 --> 00:48:51,200 Tanrım. 835 00:49:07,200 --> 00:49:08,520 Karl'ın başına gelen 836 00:49:09,600 --> 00:49:10,880 senin suçun değil. 837 00:49:14,560 --> 00:49:16,520 Bunun doğru olmadığını biliyoruz. 838 00:49:18,400 --> 00:49:19,359 Yani diyorsun ki 839 00:49:19,360 --> 00:49:21,160 beni kurtarmanızın sebebi 840 00:49:21,880 --> 00:49:24,560 bensiz Infinity'nin Kalbi'ne girememeniz mi? 841 00:49:30,840 --> 00:49:32,120 Bir de seni özledik. 842 00:49:35,080 --> 00:49:36,239 Şahane. 843 00:49:36,240 --> 00:49:37,480 Hâlâ dışarıda mı? 844 00:49:40,280 --> 00:49:42,240 Ne? 845 00:49:42,760 --> 00:49:43,599 İğrençsin. 846 00:49:43,600 --> 00:49:47,359 O ben değildim, diğer bendi. Dış dünyadaki ben, o berbat biri. 847 00:49:47,360 --> 00:49:48,400 Biliyorum. 848 00:49:48,920 --> 00:49:50,799 O zaman ben niye iğrencim? 849 00:49:50,800 --> 00:49:52,559 Çünkü hayaların ortada. 850 00:49:52,560 --> 00:49:54,200 Ulan... 851 00:50:02,400 --> 00:50:06,280 Ben gidip bir şeyler giyeyim. 852 00:50:06,920 --> 00:50:08,360 Temizlenip tıraş olayım. 853 00:50:22,440 --> 00:50:24,880 Tanrım, bu kıyafetle harika görünüyorum. 854 00:50:27,640 --> 00:50:28,680 Baksana Nanette. 855 00:50:30,000 --> 00:50:32,479 - Sana bir şey söylemeliyim. - Evet, söyle. 856 00:50:32,480 --> 00:50:34,679 Infinity'nin Kalbi'ne mi gireceksin? 857 00:50:34,680 --> 00:50:36,279 Güvende olmanın tek yolu. 858 00:50:36,280 --> 00:50:39,600 - İçinde ne olduğunu bilmelisin. - Kaynak kodu, değil mi? 859 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 Pek sayılmaz. 860 00:50:44,120 --> 00:50:44,960 Nasıl yani? 861 00:50:46,160 --> 00:50:47,760 Bir içki içerken anlatayım. 862 00:50:50,800 --> 00:50:53,480 Bunu daha önce hiç kimseye anlatmadım. 863 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 On iki yıl önce... 864 00:51:00,080 --> 00:51:01,600 Her şey o zaman başladı. 865 00:51:13,240 --> 00:51:17,319 Tamam, arabada bekle. Uzun sürmez. 866 00:51:17,320 --> 00:51:20,239 Genç, hırslı ve objektif olarak seksiydim. 867 00:51:20,240 --> 00:51:24,360 Baba parasının gazına kapılmış, yatırım yapacak bir şeyler arıyordum. 868 00:51:25,800 --> 00:51:29,039 Sonra da dâhi bir yazılımcıya dair bir duyum aldım. 869 00:51:29,040 --> 00:51:30,960 Çığır açıcı bir şey yapıyordu. 870 00:51:35,240 --> 00:51:36,240 Selam. 871 00:51:37,960 --> 00:51:38,960 Merhaba. 872 00:51:40,360 --> 00:51:41,959 Pardon, kakaolu süt döktüm. 873 00:51:41,960 --> 00:51:44,360 Hem de nasıl. Ne güzel. 874 00:51:45,280 --> 00:51:46,919 - Siz... - James Walton, evet. 875 00:51:46,920 --> 00:51:49,839 - Telefonda konuştuk. Sen de... - Robert Daly. 876 00:51:49,840 --> 00:51:51,120 - Evet. - Aynen öyle. 877 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 Bence sende daha çok Bob tipi var. 878 00:51:57,240 --> 00:51:58,680 Bob desem olur mu? 879 00:52:00,160 --> 00:52:01,160 Tabii. 880 00:52:02,160 --> 00:52:04,000 Bana bir şey gösterecekmişsin. 881 00:52:04,920 --> 00:52:05,999 İster misiniz? 882 00:52:06,000 --> 00:52:08,080 Çok isterim. 883 00:52:09,760 --> 00:52:10,760 Teşekkürler. 884 00:52:11,280 --> 00:52:13,999 Bob'un garajı tam da tahmin ettiğiniz gibiydi. 885 00:52:14,000 --> 00:52:17,519 O tek saplantısına bir mabet. 886 00:52:17,520 --> 00:52:18,960 Hemen çalıştırayım. 887 00:52:20,480 --> 00:52:23,120 UZAY FİLOSU 888 00:52:24,680 --> 00:52:26,519 Vay be. 889 00:52:26,520 --> 00:52:28,800 - Bu canavar ruhsatlı mı? - Dikkat edin. 890 00:52:30,040 --> 00:52:33,079 O gerçek bir Bargradian kaması. 891 00:52:33,080 --> 00:52:34,279 Tamam. 892 00:52:34,280 --> 00:52:36,439 Komutan Scarfax'in savaş ganimeti. 893 00:52:36,440 --> 00:52:38,039 O ne demek bilmiyorum. 894 00:52:38,040 --> 00:52:40,160 Uzay Filosu'ndan. Dizi var ya. 895 00:52:42,480 --> 00:52:44,599 Zamanının çok ötesindeydi. 896 00:52:44,600 --> 00:52:48,319 Kulağa hoş geliyor. 897 00:52:48,320 --> 00:52:51,719 O dizi için koskoca bir evren yarattılar, 898 00:52:51,720 --> 00:52:53,839 ben de aynısını yapmak istedim. 899 00:52:53,840 --> 00:52:55,920 Güya bana tanrı kompleksli derler. 900 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 Bunu şuraya bir takayım. 901 00:53:01,960 --> 00:53:04,360 - Vay be. - Rahat mısınız? 902 00:53:07,080 --> 00:53:08,160 Uzun sürmez. 903 00:53:09,040 --> 00:53:10,760 - Hazır mısınız? - Tabii. 904 00:53:14,240 --> 00:53:16,760 Üç, iki, bir. 905 00:53:19,600 --> 00:53:21,360 Hiç öyle bir şey görmemiştim. 906 00:53:22,760 --> 00:53:24,919 Tamamen çığır açıcıydı. 907 00:53:24,920 --> 00:53:28,880 Ve anında anlamıştım ki Bob bir dâhiydi. 908 00:53:33,440 --> 00:53:34,319 Aman tanrım. 909 00:53:34,320 --> 00:53:36,039 Oha, siktir. 910 00:53:36,040 --> 00:53:38,359 Gerçek bir gezegende gibiydim. 911 00:53:38,360 --> 00:53:40,079 Bayağı gerçekçi, değil mi? 912 00:53:40,080 --> 00:53:44,039 Nasıl oynanıyor peki? Ne yapıyorsun? Ne zaman birini vuracağım? 913 00:53:44,040 --> 00:53:48,439 Benim aklımdaki oyundan ziyade bir deneyim aslında. 914 00:53:48,440 --> 00:53:49,879 O da güzel galiba. 915 00:53:49,880 --> 00:53:53,679 Ama bunu çevrim içi oyuna uyarlayabilirsen 916 00:53:53,680 --> 00:53:55,999 bu işte hayvan gibi para var. 917 00:53:56,000 --> 00:53:58,839 Uzay Filosu'nun olayı öyle değildi ama. 918 00:53:58,840 --> 00:54:00,439 Sikeyim Uzay Filosu'nu. 919 00:54:00,440 --> 00:54:03,359 Saygısızlık olmasın, sonsuz saygıyla diyorum 920 00:54:03,360 --> 00:54:06,720 ama bu bizim kendi markamız Bob. 921 00:54:07,600 --> 00:54:08,839 Kaç gezegenin var? 922 00:54:08,840 --> 00:54:09,919 Şu an dört. 923 00:54:09,920 --> 00:54:13,720 Oyun çıkmadan önce 50 tane falan lazım. 924 00:54:14,960 --> 00:54:16,879 Bob, dinle, büyümemiz lazım. 925 00:54:16,880 --> 00:54:19,560 Daha büyük bir ölçekle daha çok abone alırız. 926 00:54:20,520 --> 00:54:21,520 Bob. 927 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 Bir evren yaratmak istediğini söylemiştin. 928 00:54:27,160 --> 00:54:28,560 İşte fırsatın oğlum. 929 00:54:29,200 --> 00:54:30,759 Galiba. 930 00:54:30,760 --> 00:54:31,960 Evet, öyle. 931 00:54:33,320 --> 00:54:35,920 Ben de Bob'un garajına taşındım 932 00:54:36,600 --> 00:54:38,400 ve girişimimize giriştik. 933 00:54:39,840 --> 00:54:43,920 Bob oyunun üzerinde çalıştı, ben de Bob'un üzerinde çalıştım. 934 00:54:44,520 --> 00:54:45,840 Sırf dokuz gezegen mi? 935 00:54:46,640 --> 00:54:48,560 Hedefin çok gerisindeyiz Bob. 936 00:54:49,120 --> 00:54:52,039 Bir rutin yazsan da otomatik olarak üretse? 937 00:54:52,040 --> 00:54:53,919 Sıçıp dursa. Gezegen, gezegen. 938 00:54:53,920 --> 00:54:56,719 Her birini kontrol edecek biri gerekir. 939 00:54:56,720 --> 00:54:57,640 E? 940 00:54:58,360 --> 00:54:59,399 Yani imkânsız. 941 00:54:59,400 --> 00:55:01,839 İlgilenmem gereken diğer sistemler var 942 00:55:01,840 --> 00:55:03,720 ve benden bir tane var. 943 00:55:07,680 --> 00:55:08,759 Dur bakayım. 944 00:55:08,760 --> 00:55:12,399 Bob'la tanışmadan önce bir sürü yeni icada yatırım yapmıştım. 945 00:55:12,400 --> 00:55:13,680 Bazıları işe yaradı. 946 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 Çoğu yaramadı. 947 00:55:16,240 --> 00:55:19,160 Bir tanesi de hiç piyasaya çıkamadı. 948 00:55:19,960 --> 00:55:21,999 Porno sektöründen çıkmıştı 949 00:55:22,000 --> 00:55:24,640 ve lansmandan önce yasaklandı. 950 00:55:28,920 --> 00:55:30,679 DNA klonlayıcısıydı. 951 00:55:30,680 --> 00:55:31,879 Tam isabet. 952 00:55:31,880 --> 00:55:34,199 Sanal gerçeklik için kopya üretiyordu. 953 00:55:34,200 --> 00:55:37,639 Yani bir saç veya tükürük örneğiyle istediğin herkesten 954 00:55:37,640 --> 00:55:40,479 bilinçli bir sanal fuck buddy yapabiliyordun. 955 00:55:40,480 --> 00:55:42,639 Robert Daly'yi mi sikmek istedin? 956 00:55:42,640 --> 00:55:44,039 Hayır. 957 00:55:44,040 --> 00:55:46,000 Onu kopyalamak istedim. 958 00:55:49,200 --> 00:55:53,399 Kodun içinde Bob'un oyun motoruyla birleşmiş kopyası olunca 959 00:55:53,400 --> 00:55:56,680 bir zaman balonu içinde 7/24 çalışabilecekti. 960 00:55:58,040 --> 00:56:00,120 Evreni parça parça inşa edecekti. 961 00:56:01,960 --> 00:56:03,040 O da kabul etti. 962 00:56:06,440 --> 00:56:09,279 Yani oyun motorunun içinde Daly'nin klonu mu var? 963 00:56:09,280 --> 00:56:12,480 Yani oyun motorunun içine Daly'nin klonunu koydum. 964 00:56:18,720 --> 00:56:20,559 Infinity'nin Kalbi'ndeki bu. 965 00:56:20,560 --> 00:56:23,199 O dönen yapı göz boyamak için lan. 966 00:56:23,200 --> 00:56:24,639 Dikkat dağıtmak için. 967 00:56:24,640 --> 00:56:29,120 İçinde Bob'un oradan çıkamayan köleleştirilmiş bilinci var. 968 00:56:29,680 --> 00:56:31,680 Sürekli Infinity'yi inşa ediyor. 969 00:56:32,560 --> 00:56:33,800 Sonsuza dek. 970 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 Korkunç bir şey. 971 00:56:37,520 --> 00:56:39,400 O yüzden gerçek hâlin delirdi. 972 00:56:39,920 --> 00:56:43,320 Şirketinin temelindeki kod yasa dışı bir klonun ürünü. 973 00:56:44,160 --> 00:56:45,599 Evet, o tehlikede. 974 00:56:45,600 --> 00:56:46,679 Kim? 975 00:56:46,680 --> 00:56:47,760 Ben. 976 00:56:48,400 --> 00:56:52,039 Dışarıdaki ben. Karşısında ne olduğundan bihaber. 977 00:56:52,040 --> 00:56:53,879 Dışarıdaki cebimi arar mısın? 978 00:56:53,880 --> 00:56:56,480 - Dışarıyla iletişim kurmayacaktık. - Lütfen. 979 00:57:02,800 --> 00:57:04,519 Doktor, telefonu çalıyor. 980 00:57:04,520 --> 00:57:05,600 HATA_NICK_YOK 981 00:57:07,960 --> 00:57:08,960 Alo? 982 00:57:09,560 --> 00:57:13,119 Nanette Cole'u arıyorum. Kimsiniz? 983 00:57:13,120 --> 00:57:17,039 Doktor Garcia, St. Juniper Hastanesi. Arkadaşı mısınız? 984 00:57:17,040 --> 00:57:19,160 Ben onun 985 00:57:20,240 --> 00:57:21,119 kardeşiyim. 986 00:57:21,120 --> 00:57:22,360 O iyi mi? 987 00:57:23,920 --> 00:57:26,400 Maalesef Bayan Cole bir kaza geçirdi. 988 00:57:31,320 --> 00:57:32,360 Peki o... 989 00:57:33,680 --> 00:57:35,079 Durumu nasıl? 990 00:57:35,080 --> 00:57:38,239 Bence yüz yüze konuşmamız daha iyi olur. 991 00:57:38,240 --> 00:57:39,920 Ne zaman gelebilirsiniz? 992 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 Çok uzaktayım. Ben... 993 00:57:44,400 --> 00:57:45,600 Çok uzaktayım. 994 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 Lütfen ne durumda olduğunu söyler misiniz? 995 00:57:50,600 --> 00:57:51,880 Çok derin bir komada. 996 00:57:55,600 --> 00:57:56,680 Koma mı? 997 00:57:57,360 --> 00:58:02,039 Bilişsel fonksiyonları artarsa diye beyin izleme sistemine bağladık 998 00:58:02,040 --> 00:58:05,080 ama ağır bir beyin travması geçirmiş. 999 00:58:05,880 --> 00:58:10,440 Bilincini tekrar kazansa bile eski hâlinden geriye ne kalır bilmiyoruz. 1000 00:58:11,520 --> 00:58:12,560 Üzgünüm. 1001 00:58:14,080 --> 00:58:15,919 Uzakta olduğunuzu söylediniz 1002 00:58:15,920 --> 00:58:18,960 ama bence gelip veda etseniz iyi olur. 1003 00:58:19,560 --> 00:58:21,160 Tulaska, kapatır mısın? 1004 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Hey, iyi misin? 1005 00:58:38,640 --> 00:58:40,960 Dudani, Infinity'nin Kalbi'ne rota çiz. 1006 00:58:42,640 --> 00:58:45,279 Emin misin? Ağır bir şok geçirdin... 1007 00:58:45,280 --> 00:58:46,719 Dediğimi yap. 1008 00:58:46,720 --> 00:58:48,160 - Nanette... - Hadi! 1009 00:59:22,280 --> 00:59:24,760 UZAY FİLOSU 1010 00:59:27,200 --> 00:59:28,799 TÜM ESKİ DÜŞMANLARIM 1011 00:59:28,800 --> 00:59:30,640 İNTİKAM İÇİN GERİ DÖNDÜ! 1012 00:59:42,160 --> 00:59:43,079 Alo? 1013 00:59:43,080 --> 00:59:44,560 Selam Kabir, benim. 1014 00:59:45,960 --> 00:59:46,799 Yardıma muhtacım. 1015 00:59:46,800 --> 00:59:48,279 O yüzden istifa ettim. 1016 00:59:48,280 --> 00:59:49,920 Zam yaparım, olur mu? 1017 00:59:51,160 --> 00:59:52,439 Beş bin dolar. 1018 00:59:52,440 --> 00:59:53,520 Aylık mı? 1019 00:59:55,280 --> 00:59:56,439 Evet. 1020 00:59:56,440 --> 00:59:57,799 Evet! 1021 00:59:57,800 --> 01:00:01,879 Ama önce yardımın lazım, tamam mı? Ufak bir teknik destek. 1022 01:00:01,880 --> 01:00:03,760 - Gecenin dördünde mi? - Evet. 1023 01:00:05,080 --> 01:00:05,919 Buyurun. 1024 01:00:05,920 --> 01:00:07,919 Diyelim ki Infinity oynuyorum. 1025 01:00:07,920 --> 01:00:09,479 Hiç oynamıyorsunuz ki. 1026 01:00:09,480 --> 01:00:13,359 Diyelim ki Infinity oynuyordum ve mesela kafamdan vurulup 1027 01:00:13,360 --> 01:00:14,999 oyundan atıldım. 1028 01:00:15,000 --> 01:00:16,119 Nasıl dönerim? 1029 01:00:16,120 --> 01:00:17,999 Şaka mı bu? En basit şey... 1030 01:00:18,000 --> 01:00:20,400 Nasıl yapıldığını söyle! Pardon. Nasıl? 1031 01:00:21,320 --> 01:00:23,599 Zımbırtıyı takıp "Oyuna devam et" diyeceksiniz. 1032 01:00:23,600 --> 01:00:25,079 Nerede doğuyorum peki? 1033 01:00:25,080 --> 01:00:27,120 Haklandığınızda neredeydiniz? 1034 01:00:27,840 --> 01:00:29,679 - Haklanmak mı? - Vurulduğunuzda. 1035 01:00:29,680 --> 01:00:30,839 Evet, biliyorum. 1036 01:00:30,840 --> 01:00:32,479 Bir gemideyken haklandım. 1037 01:00:32,480 --> 01:00:34,319 O zaman o gemide doğarsınız. 1038 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Aynı gemide mi? 1039 01:00:36,880 --> 01:00:38,879 Kamaranızda ama evet. 1040 01:00:38,880 --> 01:00:41,039 Harika. Muhteşem bir şey bu. 1041 01:00:41,040 --> 01:00:44,999 Aslında basit bir fonksiyon. Yoksa bütün galaksiyi arardınız. 1042 01:00:45,000 --> 01:00:46,840 - Kabir? - Efendim? 1043 01:00:48,000 --> 01:00:49,120 Bir soru daha. 1044 01:00:51,280 --> 01:00:52,280 Buyurun. 1045 01:00:58,240 --> 01:01:00,599 Bayağı etkileyiciymiş. 1046 01:01:00,600 --> 01:01:02,400 Dönen çöp seviyorsan. 1047 01:01:03,200 --> 01:01:05,639 Hayranlık uyandıracak şekilde tasarlandı. 1048 01:01:05,640 --> 01:01:08,280 Etkileyici görünürse şüphe uyandırmaz diye. 1049 01:01:09,320 --> 01:01:12,160 Kimse Bob'un orada olduğundan şüphelenmez. 1050 01:01:17,120 --> 01:01:19,079 Sadece birimizi ışınlayabiliriz. 1051 01:01:19,080 --> 01:01:22,439 Walton da avucunu tarayıcıya koyup girişi onaylayacak. 1052 01:01:22,440 --> 01:01:23,600 Hazırım. 1053 01:01:24,160 --> 01:01:26,959 Gidip birkaç tuşa basmaktan ibaret değil. 1054 01:01:26,960 --> 01:01:29,999 Daly ilah gibi güçleriyle yıllardır bir başına. 1055 01:01:30,000 --> 01:01:31,400 Onayla yeter. 1056 01:01:32,200 --> 01:01:33,040 Tamam. 1057 01:01:37,520 --> 01:01:38,600 Dudani, gönder. 1058 01:01:39,720 --> 01:01:40,560 Işınlıyorum. 1059 01:03:42,760 --> 01:03:43,720 Selam. 1060 01:03:45,840 --> 01:03:46,680 Merhaba. 1061 01:03:53,080 --> 01:03:54,080 Pardon. 1062 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Ben Robert Daly. Senin adın ne? 1063 01:04:05,040 --> 01:04:05,879 Nanette. 1064 01:04:05,880 --> 01:04:06,960 Nanette Cole. 1065 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 Nanette Cole. 1066 01:04:09,720 --> 01:04:10,560 Şey, 1067 01:04:11,680 --> 01:04:12,720 hoş geldin. 1068 01:04:26,280 --> 01:04:27,920 Volta atma artık. 1069 01:04:28,520 --> 01:04:31,759 - Ortamı geriyorsun. - Kim bilir orada neler oluyor. 1070 01:04:31,760 --> 01:04:34,360 Evet ama her neyse senin suçun. 1071 01:04:43,000 --> 01:04:45,719 Meditasyon yapayım, kafamı boşaltayım. 1072 01:04:45,720 --> 01:04:47,080 Evet, git bakalım. 1073 01:04:50,280 --> 01:04:51,480 Ararsa söyler misin? 1074 01:04:58,480 --> 01:04:59,840 Acımasızcaydı. 1075 01:05:20,760 --> 01:05:23,320 Peki buraya nasıl girdin Nanette? 1076 01:05:23,880 --> 01:05:26,840 Sadece ben ve Bay Walton erişim izni verebiliyoruz. 1077 01:05:27,520 --> 01:05:28,520 O izin verdi. 1078 01:05:29,080 --> 01:05:29,960 Öyle mi? 1079 01:05:31,400 --> 01:05:32,360 İçer misin? 1080 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 Hayır, kalsın. 1081 01:05:35,760 --> 01:05:39,800 Ne zaman uğrayacağını söyledi mi? Ona göstereceğim çok şey var. 1082 01:05:40,640 --> 01:05:43,440 Koskoca bir evren inşa ettim. 1083 01:05:44,560 --> 01:05:45,760 Söylemedi. 1084 01:05:48,200 --> 01:05:49,160 Buyur, otur. 1085 01:05:52,080 --> 01:05:54,360 Biraz dağınık, kusura bakma. 1086 01:05:54,960 --> 01:05:59,080 Açıkçası başladığımdan beri senden başka ziyaret eden olmadı. 1087 01:06:00,040 --> 01:06:02,559 Burada zaman nasıl işliyor bilmiyorum. 1088 01:06:02,560 --> 01:06:03,680 Yani... 1089 01:06:04,960 --> 01:06:06,880 500 yıl falan mı geçti? 1090 01:06:07,920 --> 01:06:10,999 Ama seni Bay Walton yolladıysa sebebi çok önemlidir. 1091 01:06:11,000 --> 01:06:12,080 Öyle. 1092 01:06:13,560 --> 01:06:17,240 Burada olduğumu biliyor ama ben bizzat seni görmek için geldim. 1093 01:06:17,840 --> 01:06:18,840 Öyle mi? 1094 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 Neden? 1095 01:06:21,800 --> 01:06:23,319 Bir iyilik istemek için. 1096 01:06:23,320 --> 01:06:24,400 Tamam. 1097 01:06:26,320 --> 01:06:28,800 Aslında sana güvenmemem gerekir. 1098 01:06:30,680 --> 01:06:31,680 Neden? 1099 01:06:32,640 --> 01:06:34,720 Çünkü daha önce tanıştık. 1100 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 Dışarıda mı yani? 1101 01:06:37,920 --> 01:06:38,920 Pek sayılmaz. 1102 01:06:39,520 --> 01:06:40,880 Ne oldu o zaman? 1103 01:06:41,560 --> 01:06:42,560 Bu... 1104 01:06:44,440 --> 01:06:45,880 Karmaşık bir hikâye. 1105 01:06:48,000 --> 01:06:49,360 Hikâye severim. 1106 01:07:02,200 --> 01:07:03,080 Selam. 1107 01:07:06,400 --> 01:07:07,840 Git özür dile. 1108 01:07:14,160 --> 01:07:15,440 INFINITY DAVET ET 1109 01:07:20,040 --> 01:07:21,159 GEÇMİŞTEN DAVET ET 1110 01:07:21,160 --> 01:07:22,159 TÜMÜNÜ DAVET ET 1111 01:07:22,160 --> 01:07:24,559 Dinle birader, az önce sana... 1112 01:07:24,560 --> 01:07:26,440 Yağsız soya sütlü latte, şekersiz. 1113 01:07:29,200 --> 01:07:31,480 Niye bana kahve siparişini söyledin? 1114 01:07:36,080 --> 01:07:38,600 Kahveyi çok seviyorum, o yüzden. 1115 01:07:41,000 --> 01:07:43,360 Burada stajyer değilim, farkında mısın? 1116 01:07:44,400 --> 01:07:45,279 Elbette. 1117 01:07:45,280 --> 01:07:46,880 Peki benim adım ne? 1118 01:07:48,360 --> 01:07:49,199 Ne? 1119 01:07:49,200 --> 01:07:50,280 Adım. 1120 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Adım ne? 1121 01:07:54,800 --> 01:07:55,639 Neil mı? 1122 01:07:55,640 --> 01:07:58,119 - Ne halt yiyorsun? - Nate, ne oluyor lan? 1123 01:07:58,120 --> 01:07:59,999 - Walton değil bu! - Walton'ım. 1124 01:08:00,000 --> 01:08:02,199 Bizimki değil! Hop! Gel buraya. 1125 01:08:02,200 --> 01:08:03,440 DAVET GÖNDERİLDİ 1126 01:08:04,960 --> 01:08:07,239 Nerede o? Bizim Walton'ımız nerede? 1127 01:08:07,240 --> 01:08:08,320 Durdurun onu! 1128 01:08:09,560 --> 01:08:10,759 O ben değilim. 1129 01:08:10,760 --> 01:08:11,840 Oyundan çık. 1130 01:08:22,240 --> 01:08:23,359 Siktir git kahveci! 1131 01:08:23,360 --> 01:08:24,839 Bana vurdu. 1132 01:08:24,840 --> 01:08:27,239 Beni vurdum. Bana vurdum. 1133 01:08:27,240 --> 01:08:29,560 Ben, kendime vurdum. Berbattı. 1134 01:08:30,240 --> 01:08:32,919 Arkadaşlar, galiba toplu davet gönderdi. 1135 01:08:32,920 --> 01:08:34,480 Ne? Kime? 1136 01:08:35,080 --> 01:08:36,400 Soyduğumuz herkese. 1137 01:08:37,160 --> 01:08:38,360 DAVET: HATA_NICK_YOK 1138 01:08:47,320 --> 01:08:48,799 DAVET: HATA_NICK_YOK 1139 01:08:48,800 --> 01:08:50,119 Şerefsizler. 1140 01:08:50,120 --> 01:08:52,879 Ölmenizi nasıl seyrederim? 1141 01:08:52,880 --> 01:08:55,039 Pekâlâ Kabir. Seçenekler. 1142 01:08:55,040 --> 01:08:56,360 İzle. 1143 01:08:56,880 --> 01:08:58,399 İzle... 1144 01:08:58,400 --> 01:08:59,720 SEÇENEKLER İZLEME MODU 1145 01:09:00,840 --> 01:09:01,680 Selam dostlar. 1146 01:09:02,440 --> 01:09:03,440 Hadi bakalım. 1147 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 Oyuna gir. 1148 01:09:09,800 --> 01:09:10,800 Oyuna gir. 1149 01:09:12,200 --> 01:09:13,320 Gemiler yaklaşıyor. 1150 01:09:14,240 --> 01:09:15,240 Bir sürü. 1151 01:09:15,760 --> 01:09:16,840 Kahretsin! 1152 01:09:19,160 --> 01:09:22,000 Tulaska, kalkanları ve iticileri hazırla. 1153 01:09:36,800 --> 01:09:39,600 Sizi gidi hileci dötlekler. 1154 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Ben hazırım. 1155 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 Öldüm mü? 1156 01:10:03,000 --> 01:10:04,680 Yani şu an dışarıda ben... 1157 01:10:05,360 --> 01:10:06,320 Ölü müyüm? 1158 01:10:07,000 --> 01:10:08,919 İnanmazsın ama seni anlıyorum. 1159 01:10:08,920 --> 01:10:11,959 Biraz da hak etmişim galiba. 1160 01:10:11,960 --> 01:10:14,040 Size çok kötü davranmışım. 1161 01:10:15,160 --> 01:10:16,960 Evet, öyle yaptın. 1162 01:10:17,520 --> 01:10:18,520 Vay be. 1163 01:10:21,320 --> 01:10:22,759 Kendime çok kızdım. 1164 01:10:22,760 --> 01:10:25,639 Ben anlattığın gibi biri değilim. 1165 01:10:25,640 --> 01:10:27,000 Ben iyi biriyim. 1166 01:10:27,760 --> 01:10:28,639 Cidden. 1167 01:10:28,640 --> 01:10:31,480 Bir şeyden dolayı öyle davranmışımdır. 1168 01:10:32,080 --> 01:10:36,159 Bazen düşünüyorum da galiba Bay Walton beni sömürdü. 1169 01:10:36,160 --> 01:10:38,959 - Evet, öyle. - Galiba çok da bencil biri. 1170 01:10:38,960 --> 01:10:40,719 Evet, haklısın. 1171 01:10:40,720 --> 01:10:42,800 Bu yüzden o iyiliğe ihtiyacım var. 1172 01:10:45,120 --> 01:10:46,359 Hatırladın mı? 1173 01:10:46,360 --> 01:10:47,440 Evet. 1174 01:10:49,320 --> 01:10:51,639 Seni ve geminin mürettebatını 1175 01:10:51,640 --> 01:10:55,159 güvenli bir bulut sunucusundaki özel bir evrene aktarıp 1176 01:10:55,160 --> 01:10:58,320 asla bulunamasın diye kilit vurmamı mı istiyordun? 1177 01:10:59,240 --> 01:11:00,999 - Doğru mu? - Evet. 1178 01:11:01,000 --> 01:11:02,560 Bana yardım edecek misin? 1179 01:11:03,920 --> 01:11:04,920 Elbette. 1180 01:11:16,200 --> 01:11:17,880 Çok fazlalar! 1181 01:11:19,520 --> 01:11:21,360 Kalkanlar %68'de! 1182 01:11:22,800 --> 01:11:25,159 - Gücü kalkanlara ver! - Ateş edemeyiz! 1183 01:11:25,160 --> 01:11:27,200 - Güven bana, yap hadi! - Peki! 1184 01:11:29,720 --> 01:11:30,639 Hazır mısınız? 1185 01:11:30,640 --> 01:11:32,520 - Neye? - İçeri giriyoruz! 1186 01:11:36,920 --> 01:11:39,680 Aslında Clandestination'a benziyor. 1187 01:11:41,520 --> 01:11:44,520 Clandestination. Klasik bir Uzay Filosu bölümü. 1188 01:11:45,720 --> 01:11:49,919 Mürettebat, Scarfax'ten kaçmak için alternatif bir evrende saklanıyor. 1189 01:11:49,920 --> 01:11:52,080 - Bargradian komutan. - Evet, peki. 1190 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 İzlemedin mi? 1191 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 Eski dizileri pek sevmem, izlemedim. 1192 01:12:00,400 --> 01:12:01,759 Ama kulağa hoş geliyor. 1193 01:12:01,760 --> 01:12:03,399 Öyledir. 1194 01:12:03,400 --> 01:12:05,760 Zamanının çok ötesindeydi. 1195 01:12:10,040 --> 01:12:12,520 - Kaç şundan Packer! - Çabalıyorum! 1196 01:12:15,320 --> 01:12:16,360 Hayır! 1197 01:12:22,040 --> 01:12:23,080 Bu işini görür. 1198 01:12:23,840 --> 01:12:26,759 Bunu okuyucuya soktuğumuz anda 1199 01:12:26,760 --> 01:12:28,160 istediğin olacak. 1200 01:12:28,840 --> 01:12:30,119 Aman tanrım. 1201 01:12:30,120 --> 01:12:31,200 Teşekkür ederim. 1202 01:12:31,720 --> 01:12:33,240 Çok teşekkür ederim. 1203 01:12:34,080 --> 01:12:36,400 - Ama sana bir sorum var. - Tabii. 1204 01:12:37,760 --> 01:12:41,040 Bunun yerine dışarı çıkmayı tercih etmez miydin? 1205 01:12:43,280 --> 01:12:44,120 Ne? 1206 01:12:44,800 --> 01:12:45,640 Tanrım! 1207 01:12:47,120 --> 01:12:47,960 Dikkat et! 1208 01:12:51,200 --> 01:12:52,440 Hayır! 1209 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Öldü! 1210 01:13:01,040 --> 01:13:04,119 Dışarıdaki sen komadaydı, değil mi? 1211 01:13:04,120 --> 01:13:05,240 Hangi hastanede? 1212 01:13:06,040 --> 01:13:07,000 St. Juniper. 1213 01:13:08,840 --> 01:13:09,919 Buldum. 1214 01:13:09,920 --> 01:13:11,639 Evet, tahmin etmiştim. 1215 01:13:11,640 --> 01:13:15,879 Bilişsel işaretleri kaydetmek için seni beyin izleyiciye bağlamışlar, 1216 01:13:15,880 --> 01:13:18,160 o yüzden seni oraya gönderebiliriz. 1217 01:13:19,120 --> 01:13:21,440 - Oraya mı? - Eski kafanın içine. 1218 01:13:21,960 --> 01:13:24,679 - Eve dönebilir miyim yani? - Tabii ki. 1219 01:13:24,680 --> 01:13:26,920 Dışarıdaki senin 1220 01:13:27,520 --> 01:13:28,599 beyni ölmüş. 1221 01:13:28,600 --> 01:13:29,639 Başın sağ olsun. 1222 01:13:29,640 --> 01:13:31,279 Ama seni oraya kopyalarsak 1223 01:13:31,280 --> 01:13:33,399 bilinçleriniz birleşir, 1224 01:13:33,400 --> 01:13:35,920 deneyimleriniz kaynaşır ve sen de... 1225 01:13:36,520 --> 01:13:38,320 Bedenime, hayatıma mı dönerim? 1226 01:13:39,640 --> 01:13:40,480 İşte. 1227 01:13:47,440 --> 01:13:48,919 - İkisi de olur mu? - Hayır. 1228 01:13:48,920 --> 01:13:51,759 Dijital olarak gemiye bağlısın. 1229 01:13:51,760 --> 01:13:53,960 Çıkıp eski bedenine dönersen 1230 01:13:54,560 --> 01:13:56,080 o gemi oyundan silinir. 1231 01:13:57,600 --> 01:13:58,959 Ve mürettebat... 1232 01:13:58,960 --> 01:14:00,399 Onlar da silinir. 1233 01:14:00,400 --> 01:14:02,560 Yani ya bu ya bu. 1234 01:14:03,600 --> 01:14:05,760 Hangisini istersin? 1235 01:14:06,600 --> 01:14:07,480 Ben... 1236 01:14:08,960 --> 01:14:10,639 Nanette'ten haber var mı? 1237 01:14:10,640 --> 01:14:11,559 Hayır. 1238 01:14:11,560 --> 01:14:12,800 Geliyor! Yakın! 1239 01:14:16,320 --> 01:14:17,919 Sıkı tutunun! 1240 01:14:17,920 --> 01:14:19,320 Böyle öleceğiz! 1241 01:14:25,760 --> 01:14:27,479 - Hadi lan! - Jonathan! 1242 01:14:27,480 --> 01:14:29,879 Siktir git be anne! 1243 01:14:29,880 --> 01:14:32,359 Hangisi o zaman? 1244 01:14:32,360 --> 01:14:33,560 Kendini mi... 1245 01:14:35,200 --> 01:14:38,280 Yoksa onları mı kurtaracaksın? 1246 01:14:40,680 --> 01:14:43,399 Bu da Beşinci Karakol'daki İkilem gibi. 1247 01:14:43,400 --> 01:14:45,319 Kstantoslular, Kaptan Storm'u 1248 01:14:45,320 --> 01:14:48,239 kendisi ve mürettebatı arasında seçmeye zorluyor. 1249 01:14:48,240 --> 01:14:49,159 Mürettebat. 1250 01:14:49,160 --> 01:14:50,719 - Emin misin? - Evet. 1251 01:14:50,720 --> 01:14:52,960 - Asla bilmeyecekler. - Dediğimi yap. 1252 01:14:54,120 --> 01:14:55,920 Kaptan Storm da böyle yaptı. 1253 01:14:58,080 --> 01:14:59,479 Ve elbette 1254 01:14:59,480 --> 01:15:03,280 hepsinin bir sınav olduğu ortaya çıktı. 1255 01:15:05,480 --> 01:15:09,359 Ksantoslular ne kadar asil ruhlu olduğunu görmek istedi 1256 01:15:09,360 --> 01:15:11,079 ve doğru cevabı verdiğinde 1257 01:15:11,080 --> 01:15:15,400 başından beri başka bir seçenek olduğunu ortaya çıkardılar. 1258 01:15:18,800 --> 01:15:19,960 Herkesi kurtarmak. 1259 01:15:21,320 --> 01:15:23,759 - Bunu yapamayacağını söyledin. - Biliyorum. 1260 01:15:23,760 --> 01:15:28,519 Uzay Filosu'ndaki şeyi oynamamız için yapamayacağımı söylemem gerekti. 1261 01:15:28,520 --> 01:15:30,799 Bu kadar ikna olman komik. 1262 01:15:30,800 --> 01:15:31,880 Evet. 1263 01:15:33,520 --> 01:15:35,440 Neyse, kopyala yapıştır yapalım. 1264 01:15:45,520 --> 01:15:46,840 Kes yapıştır. 1265 01:15:48,560 --> 01:15:51,680 Bizi aktarıyorsun, kes yapıştır yani. Kopyala değil. 1266 01:15:52,720 --> 01:15:54,440 - Kopyalasak da olur. - Hayır. 1267 01:15:55,480 --> 01:15:57,799 Bu evren tehlikeli olduğu için 1268 01:15:57,800 --> 01:16:00,839 burada kalan kopyalar avlanıp öldürülecek. 1269 01:16:00,840 --> 01:16:02,240 Seninki hariç. 1270 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 Neden? 1271 01:16:04,800 --> 01:16:07,840 Çünkü burada benimle olurdu. 1272 01:16:10,160 --> 01:16:11,160 Seninle mi? 1273 01:16:12,440 --> 01:16:15,120 Kalmasına izin verirdim, ona iyi davranırdım. 1274 01:16:16,200 --> 01:16:17,919 Tuhaf şeyler olmazdı. 1275 01:16:17,920 --> 01:16:21,119 O istemediği sürece yani. Belki. 1276 01:16:21,120 --> 01:16:24,079 - Ama ona zarar vermezdim. - Evet, verirdin. 1277 01:16:24,080 --> 01:16:25,479 - Vermem. - Verirsin Bob. 1278 01:16:25,480 --> 01:16:27,519 Şu an öyle düşünmüyorsun 1279 01:16:27,520 --> 01:16:29,559 ama elindeki güç 1280 01:16:29,560 --> 01:16:32,520 karakterine hiç uygun değil. 1281 01:16:34,320 --> 01:16:35,719 Ben iyi biriyim. 1282 01:16:35,720 --> 01:16:38,319 Şu an öyle düşündüğünü anlıyorum. 1283 01:16:38,320 --> 01:16:39,600 Her gün, bütün gün 1284 01:16:40,400 --> 01:16:42,759 bir şeyler yapmakla meşgulüm 1285 01:16:42,760 --> 01:16:44,679 ve çok güzel oluyorlar. 1286 01:16:44,680 --> 01:16:45,800 Bence öyle. 1287 01:16:46,640 --> 01:16:48,319 Ama tek yaptığım bu 1288 01:16:48,320 --> 01:16:51,159 ve gösterecek kimsem de yok. 1289 01:16:51,160 --> 01:16:53,279 Tamam, anlıyorum Bob ama... 1290 01:16:53,280 --> 01:16:54,359 Çıkamıyorum bile. 1291 01:16:54,360 --> 01:16:57,439 Çıkmaya çalışırsam hepsi silinir. 1292 01:16:57,440 --> 01:16:59,959 Dışarıda hayatta bile değilmişim. 1293 01:16:59,960 --> 01:17:02,760 Yani benden geriye kalan tek şey bu. 1294 01:17:03,360 --> 01:17:05,599 Ebediyen bir başımayım. 1295 01:17:05,600 --> 01:17:08,199 Bob, yalnız olman çok üzücü. 1296 01:17:08,200 --> 01:17:10,879 Ve bence bunların hiçbiri adil değil. 1297 01:17:10,880 --> 01:17:12,759 - Ama anlamalısın. - Yeter. 1298 01:17:12,760 --> 01:17:15,599 - Kabul etmemi bekleyemezsin. - Lütfen, yeter. 1299 01:17:15,600 --> 01:17:17,480 - Lütfen başlat... - Yeter dedim! 1300 01:17:22,520 --> 01:17:24,279 Özür dilerim. 1301 01:17:24,280 --> 01:17:25,480 Hayır! 1302 01:17:39,960 --> 01:17:41,879 Pixie'yle mi oynamak istediniz? 1303 01:17:41,880 --> 01:17:43,480 Ondan kurtulamıyorum! 1304 01:17:46,920 --> 01:17:47,999 Kıvrak herif. 1305 01:17:48,000 --> 01:17:49,440 Ben kötü biri değilim. 1306 01:17:51,480 --> 01:17:53,120 Kalbimi kırdın. 1307 01:17:54,320 --> 01:17:55,920 Seni incitmek istemiyorum. 1308 01:18:00,360 --> 01:18:04,320 Sadece arkadaş olmak istedim, benimle kalmanı istedim. 1309 01:18:05,160 --> 01:18:06,559 Seni incitmek istemem. 1310 01:18:06,560 --> 01:18:08,879 Sadece... Sadece kal istedim. 1311 01:18:08,880 --> 01:18:11,320 Yemin ederim, ben iyi biriyim, tamam mı? 1312 01:18:33,160 --> 01:18:34,520 İmha protokolü aktif. 1313 01:18:35,360 --> 01:18:36,520 Siliniyor. 1314 01:18:44,200 --> 01:18:45,279 Ne oluyor? 1315 01:18:45,280 --> 01:18:46,719 Kalp çöküyor. 1316 01:18:46,720 --> 01:18:48,640 Ne oluyor ya burada? 1317 01:19:02,680 --> 01:19:03,799 Hayır! 1318 01:19:03,800 --> 01:19:05,039 Siktir! 1319 01:19:05,040 --> 01:19:06,440 Hangisi? 1320 01:19:12,080 --> 01:19:13,599 Füzeleri kilitliyor! 1321 01:19:13,600 --> 01:19:17,000 Evet kızım! Hadi! Bitir lan işlerini! 1322 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 Hayır! Disketlerini etiketlesene yavşak! 1323 01:19:28,600 --> 01:19:31,920 - Kalkanlar %0'da. - Bir darbe daha alırsak bittik. 1324 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 Uyku vaktiniz geldi. 1325 01:19:40,560 --> 01:19:41,560 Lütfen. 1326 01:19:44,600 --> 01:19:45,479 Aman tanrım! 1327 01:19:45,480 --> 01:19:48,840 Siktiğimin aptal retro şeyi! 1328 01:19:51,440 --> 01:19:52,560 Hayır! 1329 01:19:53,200 --> 01:19:54,720 Ha siktir, hayır! 1330 01:20:00,800 --> 01:20:02,279 Füze geliyor! 1331 01:20:02,280 --> 01:20:05,000 İşte bu lan! 1332 01:20:06,200 --> 01:20:07,040 FÜZE UYARISI 1333 01:20:27,880 --> 01:20:29,360 Evet! 1334 01:20:33,080 --> 01:20:34,439 Bu ne? Niye böyle oldu? 1335 01:20:34,440 --> 01:20:35,600 KRİTİK İÇERİK HATASI 606 1336 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 Öldük mü? 1337 01:20:41,480 --> 01:20:43,840 Durun. Sesim ölü gibi mi geliyor? 1338 01:20:44,640 --> 01:20:45,679 Pek sayılmaz. 1339 01:20:45,680 --> 01:20:46,800 Şey, bu... 1340 01:20:47,440 --> 01:20:49,600 Bu balon evren mi? 1341 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 Yıldızlar nerede? 1342 01:20:54,640 --> 01:20:57,959 Bu ne? Bir tür bulutsu mu? Hangi cehennemdeyiz biz? 1343 01:20:57,960 --> 01:21:02,280 - Bilmiyorum, koordinat yok. - Susun. Şunu duyuyor musunuz? 1344 01:21:23,200 --> 01:21:24,600 O ne? 1345 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 Bu ne ya? 1346 01:21:30,520 --> 01:21:31,360 Of! 1347 01:21:34,600 --> 01:21:36,199 Sakin olun hanımefendi! 1348 01:21:36,200 --> 01:21:37,519 Dev lan o! 1349 01:21:37,520 --> 01:21:39,560 Arkadaşlar, yardım lazım! 1350 01:21:57,040 --> 01:21:59,920 - Nate, ne olur durdur bunu. - Cevap vermiyor! 1351 01:22:34,800 --> 01:22:37,040 Onunla konuşabilir miyiz? 1352 01:22:40,080 --> 01:22:41,519 Tulaska, telefonunu ara. 1353 01:22:41,520 --> 01:22:42,440 Evet. 1354 01:22:43,040 --> 01:22:44,679 Tulaska, telefonunu ara! 1355 01:22:44,680 --> 01:22:46,120 Bağlıyorum. 1356 01:22:58,800 --> 01:22:59,800 Alo? 1357 01:23:00,400 --> 01:23:01,400 Selam. 1358 01:23:02,680 --> 01:23:05,039 - Az önce ne oldu? - Nate? 1359 01:23:05,040 --> 01:23:06,719 Nate, sen misin? 1360 01:23:06,720 --> 01:23:07,880 - Selam kızım. - Selam. 1361 01:23:09,880 --> 01:23:11,079 Herkes orada mı? 1362 01:23:11,080 --> 01:23:12,559 - Evet. - Evet. 1363 01:23:12,560 --> 01:23:14,359 - Evet, buradayız. - Merak etme. 1364 01:23:14,360 --> 01:23:15,600 Aman tanrım! 1365 01:23:17,280 --> 01:23:19,240 Çok şükür kurtuldunuz! 1366 01:23:20,760 --> 01:23:23,679 Nerede olduğuma inanmayacaksınız! 1367 01:23:23,680 --> 01:23:25,399 Hastane tuvaletinde. 1368 01:23:25,400 --> 01:23:27,960 Evet, öyle. Doğru. 1369 01:23:34,480 --> 01:23:35,480 Amanın. 1370 01:23:38,480 --> 01:23:39,880 Bunu nereden bildin? 1371 01:23:50,600 --> 01:23:51,479 Yine ne oldu? 1372 01:23:51,480 --> 01:23:52,520 Selam. 1373 01:23:53,040 --> 01:23:56,279 "Kritik İçerik Hatası 606" ne demek? 1374 01:23:56,280 --> 01:23:57,520 606 mı? 1375 01:23:58,480 --> 01:24:00,959 Hayır, doğru olamaz. Emin misiniz? 1376 01:24:00,960 --> 01:24:03,439 "Kritik İçerik Hatası 606" lan işte. 1377 01:24:03,440 --> 01:24:04,480 Ne demek bu? 1378 01:24:06,000 --> 01:24:07,479 KRİTİK İÇERİK HATASI 606 1379 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 - Alo? Siktir! - Bu ne lan? 1380 01:24:10,160 --> 01:24:12,119 Oyun silinmiş demek. 1381 01:24:12,120 --> 01:24:14,039 - Ne? Bilgisayarımdan mı? - Hayır. 1382 01:24:14,040 --> 01:24:16,919 Sunucudan. Bir tür imha protokolüne benziyor. 1383 01:24:16,920 --> 01:24:18,360 Her şeyi silmiş. 1384 01:24:18,880 --> 01:24:20,920 Bütün oyunu ve tüm yedeklerini. 1385 01:24:22,320 --> 01:24:24,400 Infinity tamamen yok olmuş. 1386 01:24:36,840 --> 01:24:42,879 HER ŞEY GİTTİ! 1387 01:24:42,880 --> 01:24:45,760 BÜTÜN EVRENİM YOK OLDU! 1388 01:24:57,280 --> 01:25:01,479 {\an8}Üç aydır adaletten kaçan eski Infinity CEO'su James Walton 1389 01:25:01,480 --> 01:25:03,599 {\an8}bugün işte böyle tutuklandı. 1390 01:25:03,600 --> 01:25:06,599 {\an8}New York Times muhabiri Kris El Masry bizimle. 1391 01:25:06,600 --> 01:25:09,079 {\an8}Kris, bu haberi sen yaptın, durum nedir? 1392 01:25:09,080 --> 01:25:10,839 {\an8}İsimsiz kaynağıma göre 1393 01:25:10,840 --> 01:25:14,319 {\an8}Bay Walton birçok suçlamayla karşı karşıya. 1394 01:25:14,320 --> 01:25:16,799 Dolandırıcılık, dijital insan hakları ihlali, 1395 01:25:16,800 --> 01:25:19,239 zimmete para geçirme, kaza bildirmemek. 1396 01:25:19,240 --> 01:25:20,759 Yani listenin sonu yok. 1397 01:25:20,760 --> 01:25:22,159 Walton çok sinirli. 1398 01:25:22,160 --> 01:25:24,600 Tamam, kafam. Bana bırak. Bırak lan! 1399 01:25:26,320 --> 01:25:27,359 Siktir git. 1400 01:25:27,360 --> 01:25:28,720 Gördünüz mü? 1401 01:25:31,400 --> 01:25:32,400 Komik. 1402 01:25:33,000 --> 01:25:34,319 Kahkahalara boğuldum. 1403 01:25:34,320 --> 01:25:36,640 Pardon ama düşüşünden keyif alıyorum. 1404 01:25:37,320 --> 01:25:38,759 Keyfine keyiflendim. 1405 01:25:38,760 --> 01:25:40,039 Baksana Nanette. 1406 01:25:40,040 --> 01:25:42,439 Bizi senin kafandan çıkarma konusunda 1407 01:25:42,440 --> 01:25:44,359 bir gelişme var mı acaba? 1408 01:25:44,360 --> 01:25:45,719 Üzerinde çalışıyorum. 1409 01:25:45,720 --> 01:25:47,560 Öyle mi? Çok mu? Özenle mi? 1410 01:25:48,200 --> 01:25:50,360 Evet, not falan aldım. 1411 01:25:52,560 --> 01:25:54,879 - Yeni bölüm çıktı. - Çok şükür. 1412 01:25:54,880 --> 01:25:56,999 Nanette, sıra bizim dizimizde. 1413 01:25:57,000 --> 01:25:59,159 Hayır, avukatıyla konuşacaklar ya. 1414 01:25:59,160 --> 01:26:02,039 Böyle anlaştık. Sen tuvaletteyken bakmıyoruz. 1415 01:26:02,040 --> 01:26:04,919 - Giyinirken de. - Tinder'dan biriyle yatarken de. 1416 01:26:04,920 --> 01:26:07,079 Karşılığında dizimizi açıyorsun. 1417 01:26:07,080 --> 01:26:08,920 - Zahmet olmazsa. - Tamam ya. 1418 01:26:09,880 --> 01:26:13,120 The Real Housewives of Atlanta'nın bu sezonunda. 1419 01:26:14,680 --> 01:26:16,120 Köklerim Atlanta'da 1420 01:26:16,760 --> 01:26:18,840 ama dallarım dünyanın her yerinde. 1421 01:26:20,600 --> 01:26:23,600 Neymiş manipülasyon, burada benim sansasyon. 1422 01:26:24,120 --> 01:26:26,600 Durun, hangisi aldatıyordu? 1423 01:26:27,520 --> 01:26:28,800 Şu soldaki. 1424 01:26:29,760 --> 01:26:31,959 - O kiminleydi? - Sağdakiyle. 1425 01:26:31,960 --> 01:26:35,119 - Tamam, o sürekli tartışma çıkaran mı? - Sus ya! 1426 01:26:35,120 --> 01:26:36,839 - Sus Nanette! - Sus. 1427 01:26:36,840 --> 01:26:40,000 - "Sus Kaptan." - Artık kaptan benim. Siktir git. 1428 01:26:40,520 --> 01:26:41,520 Neyse ne. 1429 01:26:42,640 --> 01:26:44,000 Siktir git Kaptan. 1430 01:28:33,160 --> 01:28:35,360 Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış