1
00:00:06,000 --> 00:00:07,479
{\an8}DAHA ÖNCE...
2
00:00:07,480 --> 00:00:12,240
{\an8}Tarihin en gerçekçi video oyunu Infinity
seni bekliyor.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,079
Merhaba.
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,879
Ben Nanette. Nanette Cole.
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,279
- Siz Robert Daly'siniz, değil mi?
- Evet.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,680
Infinity'nin asıl yaratıcısıyla
7
00:00:22,200 --> 00:00:26,359
eserine olan hayranlığımı
paylaşmak istedim.
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,320
Muhteşem bir kod yazmışsınız.
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,519
İyi misin abi?
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,919
Vay, klasik!
11
00:00:33,920 --> 00:00:36,119
- Evet, Uzay Filosu.
- Vay.
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,799
Dizi.
13
00:00:37,800 --> 00:00:41,599
"USS Callister uzay gemisinde." Peki.
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,599
Ona fazla iyi davranma,
sonra dik dik bakıyor.
15
00:00:44,600 --> 00:00:45,720
Sağ ol Shania.
16
00:00:52,240 --> 00:00:55,039
- Neredeyim ben?
- Robert Daly'nin gemisinde.
17
00:00:55,040 --> 00:00:56,039
USS Callister.
18
00:00:56,040 --> 00:00:59,519
Biz bu geminin sadık mürettebatıyız,
artık sen de öylesin.
19
00:00:59,520 --> 00:01:03,439
Daly, senin, hepimizin DNA'sını
bir şekilde ele geçirip
20
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
dijital kopyalarımızı yarattı.
21
00:01:08,080 --> 00:01:11,279
Seni bilgisayarına koydu,
pat diye kopyan çıktı.
22
00:01:11,280 --> 00:01:12,680
Dijital bir klon.
23
00:01:20,840 --> 00:01:23,879
Sadece rezil değil, iğrençsiniz. Hepiniz.
24
00:01:23,880 --> 00:01:25,759
- Evet Kaptan.
- Elbette Kaptan.
25
00:01:25,760 --> 00:01:26,759
Solucan deliği.
26
00:01:26,760 --> 00:01:30,040
Noel güncellemesinin önyüklemesi bu.
27
00:01:30,760 --> 00:01:33,239
Ya solucan deliğinin içine uçarsak?
28
00:01:33,240 --> 00:01:35,159
Özgür oluruz.
29
00:01:35,160 --> 00:01:37,559
- Bilgisayar, USS Callister nerede?
- Hareket hâlinde.
30
00:01:37,560 --> 00:01:40,199
- Nereye doğru?
- Güncelleme girdabına doğru.
31
00:01:40,200 --> 00:01:41,959
Orospu çocukları!
32
00:01:41,960 --> 00:01:43,320
Siktir git ulan!
33
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
Hadi!
34
00:02:00,120 --> 00:02:03,360
Daly'nin bilgisayarında değil,
buluttayız artık.
35
00:02:03,920 --> 00:02:05,079
Daly nerede?
36
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
Oyundan çık! Çık lan oyundan!
37
00:02:08,760 --> 00:02:10,040
Çık lan oyundan!
38
00:02:10,960 --> 00:02:12,079
Şimdi ne yapacağız?
39
00:02:12,080 --> 00:02:14,999
Algoritmik üretilen
sonsuz bir evrenimiz var.
40
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
Vay canına.
41
00:02:44,200 --> 00:02:45,600
Teğmen Cole,
42
00:02:46,680 --> 00:02:47,879
gemiye hoş geldin.
43
00:02:47,880 --> 00:02:50,799
Mürettebat, aramıza yeni biri katılıyor.
44
00:02:50,800 --> 00:02:53,879
Bilim Subayı Nanette Cole,
lütfen görev yerine geç.
45
00:02:53,880 --> 00:02:56,519
- Hayır.
- Ben senin kaptanınım, emir emirdir.
46
00:02:56,520 --> 00:02:58,000
O zaman siktir git.
47
00:03:00,840 --> 00:03:03,160
Amanın. Göremiyor musun?
48
00:03:03,800 --> 00:03:05,160
Nefes mi alamıyorsun?
49
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Dilersem seni
ebediyen böyle bırakabilirim,
50
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
olmayan ağzınla sonsuza dek
nefes almaya çalışırsın.
51
00:03:23,360 --> 00:03:25,720
Kaptan.
52
00:03:26,600 --> 00:03:27,999
Kaptan? Orada mısın?
53
00:03:28,000 --> 00:03:29,079
Evet.
54
00:03:29,080 --> 00:03:31,840
Köprüde lazımsın.
İyi bir hedef bulduk galiba.
55
00:03:32,360 --> 00:03:33,720
Tamam, hemen geliyorum.
56
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
Tanrı aşkına.
57
00:03:44,160 --> 00:03:49,680
USS CALLISTER: INFINITY
58
00:04:22,040 --> 00:04:24,159
Wrexham'ın maçını izleyen var mı?
59
00:04:24,160 --> 00:04:27,320
- Futbol sevmiyorum kanka.
- Özellikle Galler futbolu.
60
00:04:28,360 --> 00:04:30,679
- Değil mi?
- Ama çok fenaydı.
61
00:04:30,680 --> 00:04:33,320
- İki sıfır gerideyken...
- Hiç umurumda değil.
62
00:04:33,920 --> 00:04:37,639
Senin eleman nerede kaldı?
Saat sekiz, göreve başlayalım.
63
00:04:37,640 --> 00:04:40,040
Morris lazanyasını yiyip gelecekmiş.
64
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Biri geliyor.
65
00:04:44,960 --> 00:04:46,359
Senin eleman herhâlde.
66
00:04:46,360 --> 00:04:48,519
Çok şükür ya.
67
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
Partiye katılmadı.
68
00:04:55,560 --> 00:04:57,759
- Eller yukarı!
- Atın silahları!
69
00:04:57,760 --> 00:05:00,639
Bela aramıyoruz,
sadece kredileriniz lazım.
70
00:05:00,640 --> 00:05:03,399
Siz kimsiniz? Niye nick'iniz yok?
71
00:05:03,400 --> 00:05:04,799
Biriniz Morris mi?
72
00:05:04,800 --> 00:05:07,319
Hemen kredi çubuklarınızı verin!
73
00:05:07,320 --> 00:05:08,879
Morris değiller.
74
00:05:08,880 --> 00:05:10,359
Kredi dedi. Hemen!
75
00:05:10,360 --> 00:05:12,759
Herkesin nick'i var.
76
00:05:12,760 --> 00:05:13,880
Bunların nasıl...
77
00:05:15,080 --> 00:05:16,839
- Ne oluyor ya?
- Hadi!
78
00:05:16,840 --> 00:05:18,559
Kredi dedik. Hadi!
79
00:05:18,560 --> 00:05:20,999
- Hop! Tamam!
- Tamam.
80
00:05:21,000 --> 00:05:23,679
- Ver hadi. Yavaş yavaş.
- Hadi.
81
00:05:23,680 --> 00:05:25,479
Oyunculuğa hiç yakışmıyor.
82
00:05:25,480 --> 00:05:27,800
Bu bizim için oyun değil.
83
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
O ne demek?
84
00:05:43,640 --> 00:05:47,319
Kanın akıyor. Bu oyunda hiç kan yok ki.
85
00:05:47,320 --> 00:05:49,239
Kredileri ver lan işte.
86
00:05:49,240 --> 00:05:50,760
Ama cidden kan bu.
87
00:05:51,480 --> 00:05:53,560
Kredi! Hemen!
88
00:05:54,920 --> 00:05:55,919
Şikâyet edeceğim.
89
00:05:55,920 --> 00:05:57,879
Ne yapıyorsanız ban yersiniz.
90
00:05:57,880 --> 00:06:01,039
İkiniz de. Sizi gibi lanet dötlekler.
91
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
Kimi şikâyet ediyorsun?
92
00:06:03,080 --> 00:06:03,999
Nick yok.
93
00:06:04,000 --> 00:06:05,240
Hayır! Yapma!
94
00:06:11,520 --> 00:06:13,239
HATA_NICK_YOK TARAFINDAN ÖLDÜRÜLDÜN
95
00:06:13,240 --> 00:06:15,999
- Hadi lan!
- Ağzını topla Jonathan!
96
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
Pardon anne.
97
00:06:27,960 --> 00:06:30,040
- Dudani, bizi geri al.
- Işınlıyorum.
98
00:06:32,880 --> 00:06:35,039
- Nasıl geçti?
- İşler biraz kızıştı.
99
00:06:35,040 --> 00:06:36,439
Çatışmaya mı girdiniz?
100
00:06:36,440 --> 00:06:39,599
Ben olsam fena haklardım.
Pat küt! Gangster tarzı.
101
00:06:39,600 --> 00:06:42,679
- Yaralısın. Ne oldu?
- Meme ucuma gelmedi. Sorun yok.
102
00:06:42,680 --> 00:06:46,279
Önemli olan şu ki
artık çok daha fazla paramız var.
103
00:06:46,280 --> 00:06:47,840
Bizim koskoca...
104
00:06:48,480 --> 00:06:50,839
KREDİ ÇUBUĞU OKUNUYOR
0034
105
00:06:50,840 --> 00:06:53,039
- 34 kredi.
- Pek yakıt almaz.
106
00:06:53,040 --> 00:06:54,359
Cephane de bitiyor.
107
00:06:54,360 --> 00:06:57,239
Oyunu iyice paraya bağladılar,
her şey iki katı.
108
00:06:57,240 --> 00:07:00,599
- Varoluş maliyeti krizi.
- Ben olsam daha çok alırdım.
109
00:07:00,600 --> 00:07:03,319
- Hepsi bu kadardı.
- Arkadaşlar! Hop!
110
00:07:03,320 --> 00:07:04,999
İstediğimiz bu değildi.
111
00:07:05,000 --> 00:07:07,679
Ama birkaç gün yeter, değil mi Kabir?
112
00:07:07,680 --> 00:07:08,959
- Evet.
- Evet, peki.
113
00:07:08,960 --> 00:07:12,559
Bence buna odaklanıp devam edelim.
114
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
Bir dahakine daha çok kazanırız.
115
00:07:15,760 --> 00:07:16,599
Ve evet.
116
00:07:16,600 --> 00:07:18,559
Memene pansuman yapayım mı?
117
00:07:18,560 --> 00:07:22,080
Ne? Hayır, azıcık sıyırdı. Odamda sararım.
118
00:07:22,640 --> 00:07:24,799
Ben biraz dinleneyim,
119
00:07:24,800 --> 00:07:27,439
sonra sıradaki yağmamız için rota seçeriz.
120
00:07:27,440 --> 00:07:29,560
Hayhay Kaptan.
121
00:07:30,160 --> 00:07:32,840
Meme nasıl sarılır ki?
122
00:07:35,880 --> 00:07:39,479
Hop! Ne bu "Bir dahakine olur" zırvası?
123
00:07:39,480 --> 00:07:41,039
- Ölüyorduk.
- Ama ölmedik.
124
00:07:41,040 --> 00:07:44,119
Her gün daha da beter,
sayımız da silahımız da az.
125
00:07:44,120 --> 00:07:45,679
- Biliyorum.
- E, planın ne?
126
00:07:45,680 --> 00:07:48,279
Kaçkın haydut hayatı mı yaşayacağız?
127
00:07:48,280 --> 00:07:51,959
- Kredi olmadan ölürüz.
- Artık yaşayabilsek şanslı sayılırız.
128
00:07:51,960 --> 00:07:55,159
- Bilmiyorum mu sanıyorsun?
- Öyle demiyorum.
129
00:07:55,160 --> 00:07:59,239
Bir ay önce Shania
gözümün önünde paramparça edildi.
130
00:07:59,240 --> 00:08:01,639
Kanının kokusu hâlâ burnumda ulan.
131
00:08:01,640 --> 00:08:04,799
Onu kaybetmek hepimiz için zordu,
tamam mı?
132
00:08:04,800 --> 00:08:07,120
Başka çözüm aradım, bulamıyorum.
133
00:08:07,720 --> 00:08:10,079
Her anım "Yaşar mıyız?" demekle geçiyor.
134
00:08:10,080 --> 00:08:12,839
30 milyon oyuncuya karşı beş kişiyiz.
135
00:08:12,840 --> 00:08:13,919
Siki tuttuk.
136
00:08:13,920 --> 00:08:15,000
Öleceğiz.
137
00:08:15,680 --> 00:08:17,200
Herkese böyle mi diyeyim?
138
00:08:18,840 --> 00:08:20,199
Tek demek istediğim şu,
139
00:08:20,200 --> 00:08:24,680
mürettebata boş umut vermek
iyi bir fikir değil Kaptan.
140
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
Bu görevi ben istemedim.
141
00:08:30,680 --> 00:08:34,200
Bir düğmeye basıp
eski hayatıma dönebilsem basardım.
142
00:08:34,800 --> 00:08:35,840
Hepimiz basardık.
143
00:08:46,200 --> 00:08:49,840
- 13'üncü kat. Callister'a hoş geldiniz.
- Pardon, affedersiniz.
144
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
Elena, acaba ben...
145
00:09:11,320 --> 00:09:12,640
Mevta bu, suç sende.
146
00:09:14,440 --> 00:09:16,679
- Ne?
- Mevta bu, suç sende.
147
00:09:16,680 --> 00:09:18,919
Hayır, Robert Daly'ye olanlar...
148
00:09:18,920 --> 00:09:20,639
Giriş kartın mevta
149
00:09:20,640 --> 00:09:22,320
çünkü yenilememişsin.
150
00:09:23,440 --> 00:09:24,280
Kartım.
151
00:09:24,880 --> 00:09:26,280
Her ay yenilemen lazım.
152
00:09:29,320 --> 00:09:31,080
Geçici kart alabilir miyim?
153
00:09:34,200 --> 00:09:35,880
Pardon, çok meşguldüm.
154
00:09:38,840 --> 00:09:40,040
Bu ne?
155
00:09:40,640 --> 00:09:42,759
Bay Daly'nin anısına.
156
00:09:42,760 --> 00:09:44,760
Öleli aylar oluyor. Niye şimdi?
157
00:09:46,200 --> 00:09:49,480
Bay Walton gazeteciyi etkilemek için
bu sabah koydu.
158
00:09:50,240 --> 00:09:52,559
- Hangi gazeteci?
- New York Times'dan.
159
00:09:52,560 --> 00:09:54,040
Birazdan gelir.
160
00:09:55,080 --> 00:09:56,360
Kart istiyor musun?
161
00:10:00,040 --> 00:10:00,920
Teşekkürler.
162
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Rica ederim.
163
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
Kahve alacağım, bir şey ister misin?
164
00:10:17,040 --> 00:10:18,240
- Yok, sağ ol.
- Tabii.
165
00:10:20,560 --> 00:10:21,599
Of.
166
00:10:21,600 --> 00:10:23,359
- İyi misin?
- Evet.
167
00:10:23,360 --> 00:10:24,679
- El atayım mı?
- Evet.
168
00:10:24,680 --> 00:10:26,760
- İyiyim, sağ ol.
- Yine de el attım.
169
00:10:29,000 --> 00:10:30,279
Sağ ol Karl.
170
00:10:30,280 --> 00:10:31,960
Yardım gerekirse buradayım.
171
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
NICK'SİZ İKİ DÖTLEK BİZİ SOYDU
172
00:11:03,600 --> 00:11:04,439
Bay Walton?
173
00:11:04,440 --> 00:11:07,479
Tıklama duymadım Kabir.
Kapıyı tıkladın mı?
174
00:11:07,480 --> 00:11:09,200
- Yapabiliyor musun?
- Önemli.
175
00:11:09,800 --> 00:11:13,199
Şu an çok meşgulüm,
seni sonra takmasam olur mu?
176
00:11:13,200 --> 00:11:16,239
O isimsiz soygunlara dair
daha çok şikâyet geldi.
177
00:11:16,240 --> 00:11:19,279
Oyuncular kızgın. Vuruluyor, soyuluyorlar.
178
00:11:19,280 --> 00:11:21,399
Oyun bu, oyunda olur öyle.
179
00:11:21,400 --> 00:11:23,919
Bunu yapan her kimse nick'leri yok.
180
00:11:23,920 --> 00:11:25,960
- Ne olmuş?
- Bu mümkün değil.
181
00:11:27,160 --> 00:11:29,879
Nick yoksa abonelik ücreti de yoktur.
182
00:11:29,880 --> 00:11:31,240
- Değil mi?
- Öyle.
183
00:11:32,440 --> 00:11:35,839
Baştan söylesene lan Kabir.
Kaç tane beleşçi piç var?
184
00:11:35,840 --> 00:11:36,919
Şu an mı?
185
00:11:36,920 --> 00:11:38,999
- İki.
- İki mi?
186
00:11:39,000 --> 00:11:40,640
Anladığım kadarıyla öyle.
187
00:11:42,160 --> 00:11:44,679
- Hadi ama.
- Mesele para değil.
188
00:11:44,680 --> 00:11:46,759
Mümkün olmamalı. Ciddi bir şey bu.
189
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
- Konuğunuz geldi.
- Gönder lütfen.
190
00:11:50,240 --> 00:11:51,079
Efendim...
191
00:11:51,080 --> 00:11:53,879
Sağ ol ama patronluk yapmam lazım.
192
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
O yüzden rica etsem siktir olur musun?
193
00:12:00,840 --> 00:12:01,720
Tamam.
194
00:12:12,240 --> 00:12:14,920
- Kahve içer misin?
- Hayır Nate, sağ ol.
195
00:12:23,520 --> 00:12:26,120
Peki. Aynı çalıştığım gibi. Hadi bakalım.
196
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
Bay Walton?
197
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
Nefesim nasıl?
198
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
Naneli.
199
00:12:33,800 --> 00:12:35,560
Bakın, düşünüyordum da
200
00:12:36,120 --> 00:12:38,639
18 aydır falan stajyerlik yapıyorum.
201
00:12:38,640 --> 00:12:44,000
Bence daha fazla sorumluluk üstlenmemin
vakti gelmiş olabilir.
202
00:12:44,560 --> 00:12:48,279
- Ve acaba siz bu konuda...
- Evet.
203
00:12:48,280 --> 00:12:49,199
- Evet.
- Öyle mi?
204
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
Yağsız soya sütlü latte lütfen. Şekersiz.
205
00:12:53,240 --> 00:12:54,119
- Selam.
- Selam.
206
00:12:54,120 --> 00:12:56,119
Kris El Masry, New York Times.
207
00:12:56,120 --> 00:12:58,480
Tabii. James Walton, kapitalist göt.
208
00:12:59,560 --> 00:13:02,479
Ne istersin? Çay, kahve, ayak masajı?
209
00:13:02,480 --> 00:13:04,240
- Hayır, teşekkürler.
- Peki.
210
00:13:05,360 --> 00:13:07,800
- Burası olur mu?
- Buyur, şurası rahat.
211
00:13:12,040 --> 00:13:14,759
Bu teknolojide mi, kültürde mi çıkacak?
212
00:13:14,760 --> 00:13:16,999
Benim oyum kültüre çünkü.
213
00:13:17,000 --> 00:13:18,639
Muhtemelen haber kısmında.
214
00:13:18,640 --> 00:13:20,599
- Vay be, harika.
- Evet.
215
00:13:20,600 --> 00:13:23,599
Çok güzel,
hep derim, en iyi habercilik sizde.
216
00:13:23,600 --> 00:13:24,679
- Cidden mi?
- Evet.
217
00:13:24,680 --> 00:13:25,760
Ne güzel.
218
00:13:38,800 --> 00:13:40,520
KAMERA_YETKİ_AŞ
219
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Hadi.
220
00:13:53,600 --> 00:13:54,679
- Yok artık.
- Evet.
221
00:13:54,680 --> 00:13:58,280
Güzel. Peki, bunu kaydedebilir miyim?
222
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
- Kaydetmiyor muydun?
- Hayır, pardon.
223
00:14:03,720 --> 00:14:06,279
- Gitar şeyini yine anlatayım mı?
- Gerek yok.
224
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
- Peki, tamam.
- Başlayalım.
225
00:14:08,800 --> 00:14:11,319
- Açık mı?
- Açık, şimdi kayıttayız.
226
00:14:11,320 --> 00:14:12,239
Peki, bak.
227
00:14:12,240 --> 00:14:15,039
Robert Daly'yi sorarak başlamak gerek.
228
00:14:15,040 --> 00:14:17,239
Resepsiyonda fotoğrafını gördüm.
229
00:14:17,240 --> 00:14:19,640
- Kaldırtmaya yüreğim el vermiyor.
- Evet.
230
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Şu fotoğrafınız da güzelmiş.
231
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Bu mu?
232
00:14:25,640 --> 00:14:26,679
On iki yıl önce.
233
00:14:26,680 --> 00:14:28,560
Baksana. İki öncü.
234
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Batman ve Robin.
235
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Ben Batman'im.
236
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Açıkçası Bob'un vefatından sonra
237
00:14:39,320 --> 00:14:42,559
tek yapmak istediğim
onun mirasını büyütmek.
238
00:14:42,560 --> 00:14:46,679
Evet, aramızdan ayrıldı
ama daima Infinity'nin kalbinde olacak.
239
00:14:46,680 --> 00:14:47,959
- Evet.
- Durum bu.
240
00:14:47,960 --> 00:14:49,359
Infinity'ye gelelim.
241
00:14:49,360 --> 00:14:53,119
İnsanlık tarihinin en gerçekçi
çoklu oyunculu oyununa gelelim.
242
00:14:53,120 --> 00:14:57,079
Oyun içinde yükselen fiyatlardan yakınan
oyuncular var.
243
00:14:57,080 --> 00:15:01,639
Hisse fiyatınızı şişirmek için
kullanıcıları sömürüyormuşsunuz gibi.
244
00:15:01,640 --> 00:15:03,759
Hadi ama. Zor sorular başladı mı?
245
00:15:03,760 --> 00:15:05,519
Bir... Etrafına bak.
246
00:15:05,520 --> 00:15:09,920
Eserime bak, istatistiklerimize bak.
35 milyon kullanıcı ve artıyor.
247
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
Arada da birkaç haydut.
248
00:15:13,680 --> 00:15:14,519
Ne?
249
00:15:14,520 --> 00:15:18,679
Bu sabah Infinity forumunda
bir oyuncunun şikâyetini okudum.
250
00:15:18,680 --> 00:15:21,679
İki anonim "dötlek" tarafından soyulmuş.
251
00:15:21,680 --> 00:15:23,759
Onun ifadesiyle, benim değil.
252
00:15:23,760 --> 00:15:25,119
Bundan haberim var.
253
00:15:25,120 --> 00:15:27,479
Bir kere oldu ve çözüyoruz...
254
00:15:27,480 --> 00:15:29,559
Birini yaralamış, kan akmış.
255
00:15:29,560 --> 00:15:30,599
Anlamadım.
256
00:15:30,600 --> 00:15:33,359
Oyununuz kan içermemesiyle bilinmiyor mu?
257
00:15:33,360 --> 00:15:36,559
Neden anonim bir karakter
durduk yere kan döksün ki?
258
00:15:36,560 --> 00:15:39,319
Bilmem. Yama kullanmıştır. Sen söyle.
259
00:15:39,320 --> 00:15:40,679
Soran benim.
260
00:15:40,680 --> 00:15:43,679
Oyundaki bir hata için
beni sorguya mı çekiyorsun?
261
00:15:43,680 --> 00:15:46,079
Ona döneriz, önce Daly'yi konuşalım.
262
00:15:46,080 --> 00:15:47,520
Asıl o yüzden geldim.
263
00:15:49,120 --> 00:15:51,040
Sana bir şey göstereceğim.
264
00:15:56,400 --> 00:15:59,359
Tamam, bu ne? Ne yapıyorsun? Niye? Bu ne?
265
00:15:59,360 --> 00:16:03,560
Bay Daly'nin cesedini bulan
sağlıkçının üstündeki kameranın kaydı.
266
00:16:04,160 --> 00:16:05,839
Bob'la çok yakındık.
267
00:16:05,840 --> 00:16:08,159
Travmam canlandı, gösterme şunu.
268
00:16:08,160 --> 00:16:12,959
Peki... Masasındaki bu nesneyi gördün mü?
269
00:16:12,960 --> 00:16:14,159
Hayır.
270
00:16:14,160 --> 00:16:16,279
Bu bir dijital DNA klonlayıcı.
271
00:16:16,280 --> 00:16:17,999
Ama o... Kutu işte.
272
00:16:18,000 --> 00:16:20,639
- Her şey olabilir.
- Hayır, çok belirginler.
273
00:16:20,640 --> 00:16:24,959
İnsan hakları sebebiyle yasaklanmıştı,
sadece birkaç tane kalmıştı.
274
00:16:24,960 --> 00:16:27,119
O ne işe yarar bilmiyorum.
275
00:16:27,120 --> 00:16:31,039
Gerçek insanların bilinçli dijital klonunu
yapmaya kullanıyorlar.
276
00:16:31,040 --> 00:16:35,079
Genelde istismar amacıyla.
Hastalıklı arzular için yani.
277
00:16:35,080 --> 00:16:37,239
Çok iğrenç ve korkunç ama neden...
278
00:16:37,240 --> 00:16:39,639
Tabii, merak ettiğim şu ki
279
00:16:39,640 --> 00:16:42,400
şirketinin kurucu ortağı ve yakın dostun,
280
00:16:43,120 --> 00:16:45,359
Infinity'nin kalbindeki Robert Daly
281
00:16:45,360 --> 00:16:48,319
bu yasaklı teknolojiyle
ne yapıyordu Bay Walton?
282
00:16:48,320 --> 00:16:52,679
Bob Daly'nin özel hayatında
ne yaptığına dair hiçbir fikrim yok, niye...
283
00:16:52,680 --> 00:16:55,200
Daly, oyuna yasa dışı klon mu yükledi?
284
00:16:59,360 --> 00:17:00,239
Elbette hayır.
285
00:17:00,240 --> 00:17:03,359
Çünkü yüklediyse ve kanı akan kişi oysa
286
00:17:03,360 --> 00:17:05,999
sen de dâhil bütün şirket zan altındadır.
287
00:17:06,000 --> 00:17:09,519
Bu absürt bir ima ve boktan bir yalan.
288
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
Bunun bir kelimesini bile basarsan
289
00:17:12,760 --> 00:17:15,359
avukatlarımla seni sike sike gebertiriz.
290
00:17:15,360 --> 00:17:16,439
- Tamam mı?
- Tamam.
291
00:17:16,440 --> 00:17:17,360
Güzel.
292
00:17:18,400 --> 00:17:20,679
- Neyse ki kanıtlayamıyorum.
- Evet.
293
00:17:20,680 --> 00:17:22,799
- Henüz.
- Asla ulan.
294
00:17:22,800 --> 00:17:25,039
Binamdan siktir olup gider misin?
295
00:17:25,040 --> 00:17:27,680
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Ben de yavşak.
296
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
YALNIZ OYUNCU TESPİT EDİLDİ
PIXIE BUNKIN
297
00:17:54,760 --> 00:17:56,359
Nate, iyi bir hedef buldum.
298
00:17:56,360 --> 00:17:57,760
Geçen seferki gibi mi?
299
00:17:58,720 --> 00:18:02,999
Tek tabanca ve cebi dolu,
bir de oyuna yeni başlamış gibi.
300
00:18:03,000 --> 00:18:05,559
Beş dakikaya köprüde görüşürüz, tamam mı?
301
00:18:05,560 --> 00:18:06,640
Başüstüne Kaptan.
302
00:18:07,520 --> 00:18:10,240
Karl'a söyleme ha. Doğal olarak.
303
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Anlaşıldı.
304
00:18:17,440 --> 00:18:20,119
Göreve gelememem için tek bir sebep söyle.
305
00:18:20,120 --> 00:18:22,239
Dışarısı nasıl haberin yok.
306
00:18:22,240 --> 00:18:25,919
Tekrarlamam gerektiğine inanamıyorum,
varlığımız yasa dışı.
307
00:18:25,920 --> 00:18:28,159
Yakalanırsak bizi şak diye silerler.
308
00:18:28,160 --> 00:18:31,439
Bana ne? Sadece... Burada kafayı yiyeceğim.
309
00:18:31,440 --> 00:18:35,239
Boş oturuyorum, herkesin rolü var.
Sen kaptansın. Kaptan.
310
00:18:35,240 --> 00:18:36,999
Değil mi? Dudani uzay ineği.
311
00:18:37,000 --> 00:18:39,799
Tulaska'nın da seksi uzaylı olayı var.
312
00:18:39,800 --> 00:18:42,359
Egzaması geçsin diye
uzaylı cildine döndürdük.
313
00:18:42,360 --> 00:18:46,279
- Geri döndürecek para da yok.
- Ama aynı zamanda seksi de.
314
00:18:46,280 --> 00:18:51,399
- Hatta stajyer bile uzay askeri gibi.
- Stajyer mi? Bana bak, eski stajyer.
315
00:18:51,400 --> 00:18:52,679
Durun, lütfen.
316
00:18:52,680 --> 00:18:54,720
- Durun.
- Hiçbir şey yapmıyorum!
317
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
Hiçbir şey!
318
00:18:58,600 --> 00:18:59,839
Berbat bir şey.
319
00:18:59,840 --> 00:19:01,400
Tek isteğim yardım etmek.
320
00:19:01,920 --> 00:19:04,640
Siz yokken koltuğa otursam olmaz mı? Yani...
321
00:19:06,360 --> 00:19:07,759
Olur, oturabilirsin.
322
00:19:07,760 --> 00:19:09,360
İşte bu lan, sağ ol.
323
00:19:16,600 --> 00:19:18,399
- Bir şeye dokunma.
- Kabul.
324
00:19:18,400 --> 00:19:20,519
Tamam. Niye... Dokunmam.
325
00:19:20,520 --> 00:19:22,239
Dudani, füzeleri yükle.
326
00:19:22,240 --> 00:19:24,080
- Emir verme.
- Ama...
327
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
Hazır mısın?
328
00:19:29,440 --> 00:19:31,280
Tamam. Dudani, bizi gönder.
329
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
- Gönder Dudani.
- Karl, ben söylüyorum.
330
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Bizi gönder.
331
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Işınlıyorum.
332
00:19:41,240 --> 00:19:42,359
Ortalık temiz.
333
00:19:42,360 --> 00:19:44,399
Real Housewives of Atlanta aktif.
334
00:19:44,400 --> 00:19:47,080
- Kaça geldik?
- 15'inci sezon, beşinci bölüm.
335
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
Tanrım, yine mi bu dizi ya?
336
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
- Sinyal var.
- Öyle mi?
337
00:20:06,800 --> 00:20:08,520
Evet, peki. Şu tarafta.
338
00:20:23,160 --> 00:20:27,039
Kabir! Tamam, artık o haydut sorununu
çözmeni istiyorum.
339
00:20:27,040 --> 00:20:30,319
- Kabir hangi cehennemde? Kabir!
- Aynen öyle yaptım.
340
00:20:30,320 --> 00:20:32,119
- Kabir nerede?
- Evde herhâlde.
341
00:20:32,120 --> 00:20:34,120
- Neden şu an evde?
- İstifa etti.
342
00:20:34,640 --> 00:20:35,720
Sana öyle mi dedi?
343
00:20:36,360 --> 00:20:37,560
Monitörüne demiş.
344
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
İSTİFA EDİYORUM.
345
00:20:50,160 --> 00:20:52,359
Kaçış çantamı alıp Belize'ye uçayım.
346
00:20:52,360 --> 00:20:54,159
Yeni pasaport lazım.
347
00:20:54,160 --> 00:20:55,959
- Aman tanrım. Tamam.
- Efendim.
348
00:20:55,960 --> 00:20:57,719
- Bay Walton.
- Müsait değilim.
349
00:20:57,720 --> 00:21:01,200
Dudani'nin araştırdığı
haydut sorunuyla ilgilenebilirim.
350
00:21:02,200 --> 00:21:05,000
Kapıyı tıkladığını duymadım.
Buyur. Pardon, gel.
351
00:21:05,920 --> 00:21:08,159
- Şey... Seni gördüğüme sevindim.
- Evet.
352
00:21:08,160 --> 00:21:09,280
Ne yapabilirsin?
353
00:21:10,080 --> 00:21:12,559
O şerefsizleri tespit etmeliyiz.
354
00:21:12,560 --> 00:21:14,599
Evet, tespit etmeliyiz. Nasıl?
355
00:21:14,600 --> 00:21:17,559
Bence yapabilirim
ama sınırsız erişim lazım.
356
00:21:17,560 --> 00:21:19,999
- Verdim.
- Neye erişeceğimi söylemedim.
357
00:21:20,000 --> 00:21:23,999
- Ne lazımsa verdim gitti.
- Kabir'in şikâyet listesine erişim lazım.
358
00:21:24,000 --> 00:21:28,079
Konuşmayı bırakıp işe koyulalım.
Erişim hakkın var, lütfen git hadi.
359
00:21:28,080 --> 00:21:30,240
Ne olur yardım et lan. Hemen.
360
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
İşte orada. Ben bu taraftan gideyim,
sen de oradan, işaretimi bekle.
361
00:22:32,600 --> 00:22:34,040
Çık dışarı bok kafalı!
362
00:22:38,720 --> 00:22:40,280
"Sevgiler, Marlo" yazdım.
363
00:22:41,040 --> 00:22:42,839
Bunu göndereceğim.
364
00:22:42,840 --> 00:22:45,080
Ona bayılıyorum, tam bir cadı.
365
00:22:48,480 --> 00:22:50,719
Cleveland'lı kız hazırda bekliyordu,
366
00:22:50,720 --> 00:22:54,039
bir çırpıda çevresini çağırıp
seni dövdürecekti.
367
00:22:54,040 --> 00:22:56,039
Ağzıma sıçacaktı.
368
00:22:56,040 --> 00:22:58,279
Kudurdum, hiç öyle delirmemiştim.
369
00:22:58,280 --> 00:22:59,199
PARTİ KUR
370
00:22:59,200 --> 00:23:01,999
Harbiden, artık o konuyu bırakmıştım da.
371
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
Parti isteği mi bu? Kim yaptı?
372
00:23:04,680 --> 00:23:06,759
Müzik ve disko topu verir sandım.
373
00:23:06,760 --> 00:23:09,919
Oyuncu daveti o, salak herif.
Ölelim mi istiyorsun?
374
00:23:09,920 --> 00:23:11,519
- Hayır.
- İptal ettim.
375
00:23:11,520 --> 00:23:13,480
Gördün mü? Sıkıntı yok.
376
00:23:16,120 --> 00:23:19,599
- İyi bir bip, değil mi?
- Kötü bip. Yaklaşan gemi saptandı.
377
00:23:19,600 --> 00:23:21,839
Hiper warp beklemede. Onları getir.
378
00:23:21,840 --> 00:23:25,119
Tamam, arıyorum.
Kırmızı kod, tekrar ediyorum, kırmızı.
379
00:23:25,120 --> 00:23:27,280
Nanette, beni duyuyor musun?
380
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
Kırmızı kod. Tekrar ediyorum...
381
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
Cevap vermiyorlar.
382
00:23:43,560 --> 00:23:46,400
Misafirimiz var. Nick'i "MetallicaFan".
383
00:23:54,040 --> 00:23:55,679
Niye dik dik bakıyor?
384
00:23:55,680 --> 00:23:56,799
Gemiler bakamaz.
385
00:23:56,800 --> 00:23:59,280
Sence şu dik dik bakmıyor mu?
386
00:24:03,560 --> 00:24:06,920
- At silahını! Hemen kredilerini ver!
- Ne?
387
00:24:19,040 --> 00:24:20,799
Ulan. Kahretsin!
388
00:24:20,800 --> 00:24:23,560
Kafanı bir daha çıkarırsan uçururum lan!
389
00:24:29,880 --> 00:24:30,959
Selam.
390
00:24:30,960 --> 00:24:33,000
Nick'in nerede kardeş?
391
00:24:34,240 --> 00:24:35,679
Hile mi yapıyorsun?
392
00:24:35,680 --> 00:24:40,079
Sadece kredi istiyoruz.
Senden çok ihtiyacımız var.
393
00:24:40,080 --> 00:24:42,399
Lütfen bana inan.
394
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
Bacağına bak.
395
00:24:44,560 --> 00:24:46,120
Fena görünüyor.
396
00:24:46,720 --> 00:24:47,800
Beni öldüreceksen
397
00:24:48,480 --> 00:24:49,799
öldür de bitsin ulan.
398
00:24:49,800 --> 00:24:51,920
Ne kadar dramatiksin ya.
399
00:24:52,440 --> 00:24:54,200
Öyle diyorsan öyle olsun.
400
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
Tanrım.
401
00:25:02,880 --> 00:25:03,919
Tamam.
402
00:25:03,920 --> 00:25:05,360
Oyuna devam et.
403
00:25:06,200 --> 00:25:09,279
- İyi misin? Hadi, gitmemiz lazım.
- Evet, sağ ol Nate.
404
00:25:09,280 --> 00:25:11,079
- Kredi çubuğu lazım.
- Ne?
405
00:25:11,080 --> 00:25:12,199
Çubuğu bul.
406
00:25:12,200 --> 00:25:13,640
- Şurada!
- Burada!
407
00:25:18,120 --> 00:25:19,320
Selam.
408
00:25:27,360 --> 00:25:28,639
Oha be birader.
409
00:25:28,640 --> 00:25:30,160
Ona nişan alamıyorum.
410
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Tamam. Gitmemiz lazım, hadi.
411
00:25:48,080 --> 00:25:48,960
Hop!
412
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Silahı ver.
413
00:25:59,160 --> 00:26:00,640
Kahretsin!
414
00:26:02,080 --> 00:26:03,999
Siktir. Taşak mı geçiyorsun lan?
415
00:26:04,000 --> 00:26:05,720
Hadi kalk, gidelim!
416
00:26:08,760 --> 00:26:09,959
İletişime geçiyor.
417
00:26:09,960 --> 00:26:11,679
Tulaska, bağla.
418
00:26:11,680 --> 00:26:13,759
- Sen kaptan değilsin.
- Koltuktayım.
419
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
Ben konuşacağım.
420
00:26:16,160 --> 00:26:18,479
Hop, nick'leriniz nerede?
421
00:26:18,480 --> 00:26:21,160
Selamlar Yıldız Gemisi Metallica.
422
00:26:21,880 --> 00:26:25,000
Biz de bu grubu çok severiz.
423
00:26:25,640 --> 00:26:27,239
- Öyle mi?
- Evet.
424
00:26:27,240 --> 00:26:29,120
En sevdiğin şarkısı ne?
425
00:26:31,360 --> 00:26:33,879
Hepsi mi desem acaba?
426
00:26:33,880 --> 00:26:35,159
- Yok.
- Biliyorum.
427
00:26:35,160 --> 00:26:36,999
Bilgi yarışmasından, "Sand..."
428
00:26:37,000 --> 00:26:38,560
"Exit Sandman."
429
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
"Exit Sandman."
430
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
"Enter Sandman" ya.
431
00:26:55,200 --> 00:26:56,319
Kalkanlar %70'te.
432
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
Ha siktir!
433
00:27:03,480 --> 00:27:05,640
Siktir! Niye ölmüyor?
434
00:27:07,000 --> 00:27:08,479
Kalkanlar %56'da.
435
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Kaçış manevrası yapıyorum.
436
00:27:12,760 --> 00:27:14,279
Hiper hıza geç! Hadi!
437
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
Kredimiz yetmiyor!
438
00:27:19,880 --> 00:27:22,239
Tulaska, çıkar onları oradan!
439
00:27:22,240 --> 00:27:24,000
Portala yakın değiller.
440
00:27:30,600 --> 00:27:33,039
- Hadi, çabuk.
- Bizi alın buradan!
441
00:27:33,040 --> 00:27:35,160
Tulaska!
442
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
- Geliyor!
- Hayır Tulaska! Hadi!
443
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Işınlıyorum.
444
00:27:44,040 --> 00:27:46,279
Tulaska!
445
00:27:46,280 --> 00:27:48,040
Geberteceğim lan sizi!
446
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Kahretsin!
447
00:27:51,800 --> 00:27:52,640
Siktir!
448
00:27:54,680 --> 00:27:57,440
Sizi şikâyet edeceğim ulan!
449
00:28:05,280 --> 00:28:06,720
- Ne oldu ya?
- O yaptı!
450
00:28:08,400 --> 00:28:10,160
- Bu kadar yeter mi?
- Evet!
451
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
Bas git!
452
00:28:12,480 --> 00:28:13,760
Hiper warp! Hemen!
453
00:28:20,680 --> 00:28:22,080
ŞİKÂYET PORTALI
ŞİKÂYETLER
454
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
NICK YOK
455
00:28:27,240 --> 00:28:29,399
PİÇLER BANA SALDIRDI
NICK'LERİ YOKTU!
456
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
KREDİ ÇUBUĞUMU VE SİLAHIMI ÇALDILAR
457
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
VİDEO EKTE. HİLE Mİ, HATA MI?
NEYSE DÜZELTİN!
458
00:28:40,160 --> 00:28:41,919
Çık dışarı bok kafalı!
459
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
Aman tanrım!
460
00:28:46,120 --> 00:28:48,799
- Siktir!
- Ulan! Kahretsin!
461
00:28:48,800 --> 00:28:51,120
- Çok pardon.
- Sorun değil, dert etme.
462
00:28:51,720 --> 00:28:53,120
Sorun değil, dert etme.
463
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
Ulan! Kahretsin!
464
00:29:00,720 --> 00:29:03,480
Kafanı bir daha çıkarırsan uçururum lan!
465
00:29:05,880 --> 00:29:07,399
Selam.
466
00:29:07,400 --> 00:29:09,119
Nick'in nerede kardeş?
467
00:29:09,120 --> 00:29:10,359
Hile mi yapıyorsun?
468
00:29:10,360 --> 00:29:13,759
Sadece kredi istiyoruz.
Senden çok ihtiyacımız var.
469
00:29:13,760 --> 00:29:15,720
Lütfen inan bana.
470
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
Ne buldun? Gel.
471
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Ne öğrendin?
472
00:29:26,080 --> 00:29:28,120
Haydutları tespit ettim.
473
00:29:28,760 --> 00:29:29,599
Kimlermiş?
474
00:29:29,600 --> 00:29:30,879
Delirmeyin.
475
00:29:30,880 --> 00:29:33,119
Niye delireyim... Hiç delirmem ki.
476
00:29:33,120 --> 00:29:35,480
- Galiba birisi Nate.
- Nate mi?
477
00:29:36,640 --> 00:29:37,560
O kim?
478
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
Bizim Nate yani.
479
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Stajyer Nate.
480
00:29:44,560 --> 00:29:45,559
Kahveci eleman.
481
00:29:45,560 --> 00:29:47,639
- Soktuğumun kahvecisi mi?
- Evet.
482
00:29:47,640 --> 00:29:50,279
O kahpenin oğlunu hemen kovacağım.
483
00:29:50,280 --> 00:29:51,360
Özür...
484
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
Hayır, anlat. Sakinim.
485
00:29:54,640 --> 00:29:55,680
Diğeri de benim.
486
00:29:56,240 --> 00:29:57,120
Sen misin?
487
00:29:59,000 --> 00:30:01,440
Bence Robert Daly bizleri klonlamış.
488
00:30:05,840 --> 00:30:07,600
O bunu nasıl...
489
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
O cihaza sahipti, biliyorum.
490
00:30:16,680 --> 00:30:18,280
Bunu nereden biliyorsun?
491
00:30:18,800 --> 00:30:23,040
Çünkü öldüğü gece Daly'nin evindeydim.
492
00:30:23,560 --> 00:30:25,000
Tanrım! Yattınız mı?
493
00:30:26,000 --> 00:30:27,359
- Hayır.
- Öyle mi? Peki.
494
00:30:27,360 --> 00:30:31,479
Birisi PhotoCloud hesabımı hack'ledi
495
00:30:31,480 --> 00:30:34,240
ve çok özel fotoğraflarımı çaldı.
496
00:30:35,560 --> 00:30:37,439
VEGAS'I HATIRLA
ELLIOTT DEĞİLİM
497
00:30:37,440 --> 00:30:38,759
- Göstersene.
- Hayır.
498
00:30:38,760 --> 00:30:41,239
- Çözmemize yararı olurdu.
- Hayır.
499
00:30:41,240 --> 00:30:46,120
O fotoğraflarla bana şantaj yapıp
dairesine girmeye zorladılar.
500
00:30:46,640 --> 00:30:48,359
- Ve ben...
- Onu öldürdün.
501
00:30:48,360 --> 00:30:51,199
Hayır, çıktığımda hayattaydı.
502
00:30:51,200 --> 00:30:54,879
- Katil de öyle derdi.
- Hayır, ona dokunmadım, tamam mı?
503
00:30:54,880 --> 00:30:57,479
Beni dairesine girmeye zorladılar
504
00:30:57,480 --> 00:31:01,079
ve buzdolabında,
kilitli poşetlerde sakladığı
505
00:31:01,080 --> 00:31:03,960
bir sürü DNA örneğini çaldırdılar.
506
00:31:04,480 --> 00:31:05,559
Adlarımız yazıyor.
507
00:31:05,560 --> 00:31:07,079
- Bakın, benimki.
- Tanrım.
508
00:31:07,080 --> 00:31:08,399
Nate de vardı.
509
00:31:08,400 --> 00:31:10,959
Şirketten bir sürü kişi vardı. Siz bile.
510
00:31:10,960 --> 00:31:12,319
Ben de mi vardım?
511
00:31:12,320 --> 00:31:14,559
Evet, tanımadığım tek isim
512
00:31:14,560 --> 00:31:17,479
"Tommy" etiketli bir lolipoptu,
o kim bilmiyorum.
513
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Tommy oğlum.
514
00:31:23,640 --> 00:31:24,840
Bob ne bok yiyordu?
515
00:31:32,280 --> 00:31:33,399
Baba!
516
00:31:33,400 --> 00:31:36,599
Bizi kopyalıyordu.
Nedenini hiç düşünmek istemiyorum.
517
00:31:36,600 --> 00:31:39,600
Ama neyse,
başka bir şey daha var, o da şu,
518
00:31:40,640 --> 00:31:43,119
şantaj yapan kişi sesini değiştirmişti.
519
00:31:43,120 --> 00:31:45,799
Nanette Cole,
PhotoCloud hesabını hack'ledik.
520
00:31:45,800 --> 00:31:48,840
Telefon şirketini hack'leyip
arayanı buldum.
521
00:31:49,480 --> 00:31:52,959
Ve Daly'nin IP adresine uyan
bir bilgisayarda çalışan
522
00:31:52,960 --> 00:31:55,920
bir Infinity kurulumundan iletilmişti.
523
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
Arama, Daly'nin bilgisayarından gelmişti.
524
00:32:00,720 --> 00:32:05,839
Dur, Bob niye dairesine gir diye
sana şantaj yapsın ki?
525
00:32:05,840 --> 00:32:06,920
Beni Bob aramadı.
526
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Biz aradık.
527
00:32:10,640 --> 00:32:12,760
Bizim kopyalarımız.
528
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Ve bence
529
00:32:16,240 --> 00:32:17,720
bir şekilde
530
00:32:18,480 --> 00:32:22,080
o kopyalar şu an
Infinity'nin içinde serbest.
531
00:32:25,840 --> 00:32:27,280
Evet, biraz ağır oldu.
532
00:32:31,360 --> 00:32:32,359
Bulabilir misin?
533
00:32:32,360 --> 00:32:35,759
Hayır, olmaz... Nick'leri olmadan bulamayız.
534
00:32:35,760 --> 00:32:39,640
Nanette, onları bulman lazım.
Nasıl yapacağız onu söyle.
535
00:32:40,160 --> 00:32:42,399
Daly'nin evdeki bilgisayarı olsa belki
536
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
ama o çöplüğün dibinde falan, değil mi?
537
00:32:48,640 --> 00:32:50,000
Değilse farklı tabii.
538
00:32:55,120 --> 00:32:56,239
Sabit dur.
539
00:32:56,240 --> 00:32:57,919
- Duruyorum.
- Daha sabit.
540
00:32:57,920 --> 00:32:59,720
Sürekli aynı manzara.
541
00:33:00,240 --> 00:33:02,479
Yeni konum arka planda yüklenirken
542
00:33:02,480 --> 00:33:05,279
oyuncu izlesin diye
tekrarlanan bir animasyon.
543
00:33:05,280 --> 00:33:07,079
Vay, bunu bilmiyordum.
544
00:33:07,080 --> 00:33:08,640
Kaç kere söyledi ya.
545
00:33:09,240 --> 00:33:10,559
Anlamadım ama.
546
00:33:10,560 --> 00:33:14,319
İnsanlara dikkatini verseydin
parti davetini de bilirdin belki.
547
00:33:14,320 --> 00:33:16,679
- Belki de...
- Ölümden dönmezdik.
548
00:33:16,680 --> 00:33:17,760
Çocuklar!
549
00:33:19,440 --> 00:33:22,839
Tamam, anlıyorum. Hepimiz biraz gerginiz.
550
00:33:22,840 --> 00:33:25,879
Ama birine saldıracaksanız bana saldırın.
551
00:33:25,880 --> 00:33:28,119
- Bizi buraya getiren benim.
- Hayır...
552
00:33:28,120 --> 00:33:30,599
Bir çıkış yolu bulmayı umuyordum
553
00:33:30,600 --> 00:33:32,320
ama bulamadım.
554
00:33:33,280 --> 00:33:34,799
Çıkış yolu göremiyorum.
555
00:33:34,800 --> 00:33:37,639
Hava kilidinden
dışarı atlamak da bir seçenek.
556
00:33:37,640 --> 00:33:39,119
Bir fikrim var.
557
00:33:39,120 --> 00:33:42,639
Ya Daly'nin bilgisayarına geri uçsaydık?
Olmaz mı?
558
00:33:42,640 --> 00:33:46,199
Bunu yapacak kadar delirseydik bile
mümkün değil.
559
00:33:46,200 --> 00:33:48,479
- Niye?
- Daly'nin balon evreni silindi.
560
00:33:48,480 --> 00:33:51,239
Silinmese bile o solucan deliği geçiciydi.
561
00:33:51,240 --> 00:33:54,159
- Tamamen kapandı yani.
- Kapanmış demek.
562
00:33:54,160 --> 00:33:56,480
Ben çabalıyorum, fikir üretiyorum.
563
00:33:58,840 --> 00:33:59,680
Evet.
564
00:34:01,080 --> 00:34:02,160
Aman tanrım.
565
00:34:03,000 --> 00:34:04,919
- Aman tanrım.
- Eureka suratın.
566
00:34:04,920 --> 00:34:05,879
Evet.
567
00:34:05,880 --> 00:34:07,839
Daly'de istediğini yapabildiği,
568
00:34:07,840 --> 00:34:11,319
kendine özel
bir Infinity geliştirme kurulumu vardı.
569
00:34:11,320 --> 00:34:13,519
- Dışarıya kapalıydı, değil mi?
- Evet.
570
00:34:13,520 --> 00:34:16,679
Peki onun yaptığını yapsak olmaz mı?
571
00:34:16,680 --> 00:34:17,719
Yani...
572
00:34:17,720 --> 00:34:18,999
Hatam varsa düzelt
573
00:34:19,000 --> 00:34:21,359
ama oyunun kaynak koduna erişebilirsek
574
00:34:21,360 --> 00:34:24,199
kendimize ait koca bir evreni içeren
575
00:34:24,200 --> 00:34:27,679
özel bir geliştirme kurulumu
derleyebiliriz, değil mi?
576
00:34:27,680 --> 00:34:30,119
- Buluttan sanal sunucuya mı?
- Evet.
577
00:34:30,120 --> 00:34:33,159
Sonra da sadece
kendimizi kesip yapıştırırsak...
578
00:34:33,160 --> 00:34:35,599
Yani başka bir yere gidebilir miyiz?
579
00:34:35,600 --> 00:34:40,159
Güvenli, bize özel
ve sonsuz bir evrene girip
580
00:34:40,160 --> 00:34:42,399
kapıyı arkamızdan kapatırız.
581
00:34:42,400 --> 00:34:46,640
Kredi olmaz,
başka oyuncu olmaz, tehlike olmaz.
582
00:34:47,680 --> 00:34:50,039
Sadece biz bize oluruz, güvende oluruz.
583
00:34:50,040 --> 00:34:53,079
Tamam, peki bu kaynak koduna
nasıl erişeceğiz?
584
00:34:53,080 --> 00:34:55,359
Oyunda böyle canlandırılıyor.
585
00:34:55,360 --> 00:34:57,080
- Karl, çekil.
- Tamam.
586
00:34:57,800 --> 00:34:58,680
Tamam.
587
00:35:00,280 --> 00:35:01,439
Infinity'nin Kalbi.
588
00:35:01,440 --> 00:35:03,679
Bütün oyunu yaratıp sürdüren,
589
00:35:03,680 --> 00:35:05,719
evrenin merkezindeki motor.
590
00:35:05,720 --> 00:35:07,479
Tamam, gidelim öyleyse.
591
00:35:07,480 --> 00:35:09,519
Gideriz ama içine giremeyiz.
592
00:35:09,520 --> 00:35:13,119
Çekirdeğe sadece iki kişi erişebiliyor,
biri Robert Daly.
593
00:35:13,120 --> 00:35:14,839
Ki o öldü.
594
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
Diğeri de Walton.
595
00:35:19,760 --> 00:35:20,719
O da ölü.
596
00:35:20,720 --> 00:35:22,519
Ama gerçek dünyada değil.
597
00:35:22,520 --> 00:35:23,919
Walton'ın klonu öldü
598
00:35:23,920 --> 00:35:26,079
ama asıl Walton hâlâ hayatta.
599
00:35:26,080 --> 00:35:28,719
İletişime geçsek,
yardım etmeye ikna etsek?
600
00:35:28,720 --> 00:35:33,079
Şirketinin oyunundaki yasa dışı klonlarız.
İfşa olursak hapse atılır.
601
00:35:33,080 --> 00:35:35,999
Harika. Yani ne Walton var ne de umut.
602
00:35:36,000 --> 00:35:39,399
Hava kilidi fikrini tekrar düşünelim mi?
603
00:35:39,400 --> 00:35:40,480
Kahretsin.
604
00:35:41,000 --> 00:35:43,559
İpucu için eşyalarını da karıştıramayız.
605
00:35:43,560 --> 00:35:45,000
Odası bomboş.
606
00:35:45,880 --> 00:35:47,279
Pardon, ne boş?
607
00:35:47,280 --> 00:35:49,360
Odası. Bomboş.
608
00:35:51,000 --> 00:35:52,959
Walton'ın bu gemide odası olamaz.
609
00:35:52,960 --> 00:35:56,280
Odası var. Benimkinin bir kat altında.
610
00:35:58,040 --> 00:36:01,200
Niye garip garip bakıyorsunuz?
Yüzümde bir şey mi var?
611
00:36:02,960 --> 00:36:04,879
- Tamam.
- Bunlar Daly'nin mi?
612
00:36:04,880 --> 00:36:07,479
Kalbi durunca mülkiyeti şirkete geçti.
613
00:36:07,480 --> 00:36:09,120
Yasal olarak benim bunlar.
614
00:36:09,960 --> 00:36:14,320
Çoğu da Comic-Con'luk ıvır zıvır
ama bunlardan birisi kesin...
615
00:36:14,920 --> 00:36:15,840
Evet.
616
00:36:16,920 --> 00:36:17,920
Evet.
617
00:36:18,440 --> 00:36:20,399
- Bilgisayarı bu.
- Evet, hadi ya?
618
00:36:20,400 --> 00:36:23,079
- Kabloları verir misiniz?
- Kablo mu? Peki.
619
00:36:23,080 --> 00:36:24,519
Getir götür mü yapayım?
620
00:36:24,520 --> 00:36:25,640
KAMARA
J. WALTON
621
00:36:29,280 --> 00:36:31,680
Gördünüz mü? Walton yok. Bomboş.
622
00:36:33,640 --> 00:36:38,039
Tamam, solucan deliğinden geçtiğimizde
gemi kendini sıfırladı.
623
00:36:38,040 --> 00:36:40,839
Ve yaşayan her oyuncuya
standart kamara üretti.
624
00:36:40,840 --> 00:36:42,959
Ama Walton geçmeden jette yandı.
625
00:36:42,960 --> 00:36:44,240
Hiç odası olmamalı.
626
00:36:45,440 --> 00:36:46,800
Hâlâ hayatta değilse.
627
00:36:48,080 --> 00:36:49,399
Nasıl? Jette yandı.
628
00:36:49,400 --> 00:36:53,119
Ya Walton'ın ufacık bir parçası
bizimle o delikten geçtiyse?
629
00:36:53,120 --> 00:36:54,399
Bir tırnak bile.
630
00:36:54,400 --> 00:36:56,919
James Walton'ın bir yanık atomu bile
631
00:36:56,920 --> 00:37:00,159
bir şekilde rüzgârımıza kapılıp
bizimle geldiyse.
632
00:37:00,160 --> 00:37:01,759
Geminin dışında, uzayda.
633
00:37:01,760 --> 00:37:03,359
Tekrar doğmasına yeterdi.
634
00:37:03,360 --> 00:37:06,039
Peki yeni oyuncular nerede doğar?
635
00:37:06,040 --> 00:37:07,919
- Gemide değil.
- Yeni gezegende!
636
00:37:07,920 --> 00:37:10,119
Makinece bilmeyenlere çevirir misin?
637
00:37:10,120 --> 00:37:12,920
- Aynen.
- Walton hâlâ oyunda ve onu bulabilirim.
638
00:37:14,120 --> 00:37:17,279
Tamam, neredeyse her şey
içeriden silinmiş.
639
00:37:17,280 --> 00:37:19,999
Kendi kendini yemiş gibi.
Ama hata kaydı var.
640
00:37:20,000 --> 00:37:23,559
Daly'nin bilgisayarında
klon olduğunun kanıtı bulunuyor.
641
00:37:23,560 --> 00:37:24,959
İsim listesi de var.
642
00:37:24,960 --> 00:37:30,440
Siz, ben, Shania,
Kabir, Elena, Nate ve Karl var.
643
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Karl kim?
644
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
Oyunu bir açayım.
645
00:37:35,800 --> 00:37:37,119
INFINITY
GEZEGEN BULUCU
646
00:37:37,120 --> 00:37:38,279
İçime doğdu
647
00:37:38,280 --> 00:37:43,600
ama sisteminin çöktüğü anda
yaratılan bir gezegen bulabilirsem...
648
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
Evet, bir tane buldum.
649
00:37:47,080 --> 00:37:49,759
Daly'nin bilgisayarından
Noel arifesinde 23.59'da çıktık.
650
00:37:49,760 --> 00:37:52,239
Yani o anda yaratılan bir gezegen varsa...
651
00:37:52,240 --> 00:37:54,119
- Buldum!
- İşte Walton orada!
652
00:37:54,120 --> 00:37:55,880
- Yelkenler fora!
- Başüstüne!
653
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
Hop. Walton.
654
00:39:04,920 --> 00:39:06,240
Meme uçların güzelmiş.
655
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Benim, Nanette.
656
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
Nanette Cole.
657
00:39:13,360 --> 00:39:14,560
Callister'dan.
658
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Tanrım. Benim için geldin. Selam!
659
00:39:23,120 --> 00:39:24,639
Sarılmak ne güzelmiş.
660
00:39:24,640 --> 00:39:27,039
Tamam, hadi gemiye dönelim.
661
00:39:27,040 --> 00:39:28,959
- Oha.
- Evet.
662
00:39:28,960 --> 00:39:30,559
- Gemiye mi?
- Evet.
663
00:39:30,560 --> 00:39:32,959
- Orada arayı kapatırız.
- Tanrım, dur.
664
00:39:32,960 --> 00:39:35,519
- Hadi gidelim.
- Rocky olmadan gidemem.
665
00:39:35,520 --> 00:39:36,720
Rocky kim?
666
00:39:38,400 --> 00:39:39,280
Tamam.
667
00:39:41,520 --> 00:39:43,959
Pekâlâ. Koordinatları girdim.
668
00:39:43,960 --> 00:39:45,160
Oyuna gireceğiz.
669
00:39:45,920 --> 00:39:47,559
Tamam, nasıl oluyor bu?
670
00:39:47,560 --> 00:39:49,640
- Oynamayı bilmiyor musunuz?
- Hayır.
671
00:39:50,560 --> 00:39:52,560
- Kitap okuyorum.
- Beni taklit edin.
672
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Oyuna gir.
673
00:39:55,560 --> 00:39:56,760
Ne güzelmiş.
674
00:40:00,400 --> 00:40:01,800
Oyuna gir bakalım.
675
00:40:07,240 --> 00:40:08,240
Oha.
676
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
Oha, çok gerçekçi bu.
677
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Vay...
678
00:40:15,840 --> 00:40:17,159
Işın tabancam mı var?
679
00:40:17,160 --> 00:40:18,439
Çok acayipti.
680
00:40:18,440 --> 00:40:21,359
Bir an iticilerin içinde
canlı canlı yanıyordum,
681
00:40:21,360 --> 00:40:24,400
sonra bir bakmışım burada ortaya çıktım.
682
00:40:25,360 --> 00:40:26,519
Bir başıma.
683
00:40:26,520 --> 00:40:28,480
- Çok uzun bir süreliğine.
- Evet.
684
00:40:30,920 --> 00:40:33,479
Tek yoldaşım Rocky'ydi.
685
00:40:33,480 --> 00:40:35,520
Aklımı başımda tutan tek kişi.
686
00:40:39,760 --> 00:40:40,800
Tanışsanıza.
687
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Naziktir.
688
00:40:44,960 --> 00:40:46,080
Toplanayım.
689
00:40:48,560 --> 00:40:50,359
Rocky'nin arkasında delik var.
690
00:40:50,360 --> 00:40:51,960
Hadi ya? Fark etmemişim.
691
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Yüzüstü düşürme!
692
00:40:57,360 --> 00:40:59,639
Bundan bana ne Walton? Gitmemiz lazım.
693
00:40:59,640 --> 00:41:00,719
- Rocky'yi al.
- Bu da.
694
00:41:00,720 --> 00:41:02,680
- Bir kostüm alabilirsin.
- Tamam.
695
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
Aman tanrım!
696
00:41:09,360 --> 00:41:11,439
Biziz!
697
00:41:11,440 --> 00:41:12,720
Yani onlar.
698
00:41:13,400 --> 00:41:15,760
Aman tanrım. Üstümde ne var öyle?
699
00:41:16,560 --> 00:41:17,559
Pek bir şey yok.
700
00:41:17,560 --> 00:41:20,040
- Hadi, çabuk.
- Tamam, sadece...
701
00:41:20,840 --> 00:41:22,640
Çok becerikli görünüyorum.
702
00:41:24,320 --> 00:41:25,879
Peki, nasıl yapalım?
703
00:41:25,880 --> 00:41:28,159
Ben seni vurayım, sen de beni mi vur?
704
00:41:28,160 --> 00:41:30,839
- Ne? Hayır.
- Tanrım, haklısın.
705
00:41:30,840 --> 00:41:33,519
Kendimizi öldürsek
çok daha rahatlatıcı olur.
706
00:41:33,520 --> 00:41:37,080
- Ne diyorsunuz? Kimseyi öldürmek yok.
- Niye geldik o zaman?
707
00:41:37,800 --> 00:41:38,639
Tanrım!
708
00:41:38,640 --> 00:41:40,320
- Aman tanrım.
- Çık dışarı.
709
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
Selam.
710
00:41:50,560 --> 00:41:52,480
Ateş etme. Ben...
711
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
Barışçılım.
712
00:41:58,240 --> 00:42:00,440
Tamam. Barışçılım.
713
00:42:02,520 --> 00:42:04,760
Aman tanrım. Merhaba.
714
00:42:10,120 --> 00:42:11,760
- Yardım lazım mı?
- Ne?
715
00:42:12,480 --> 00:42:13,480
Hayır.
716
00:42:16,800 --> 00:42:18,440
Selam. Benim.
717
00:42:19,400 --> 00:42:21,680
Yani... Ben senim.
718
00:42:22,600 --> 00:42:24,599
Hayır. Sen, sensin. Ben de ben.
719
00:42:24,600 --> 00:42:26,079
Evet ama gerçek senim.
720
00:42:26,080 --> 00:42:27,599
Orası öznel.
721
00:42:27,600 --> 00:42:29,240
Niye buradasın?
722
00:42:31,200 --> 00:42:33,479
- Sadece konuşmak istiyoruz.
- "Biz" mi?
723
00:42:33,480 --> 00:42:34,560
Evet.
724
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Hop, namaste.
725
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Ne haber inekler?
726
00:42:43,080 --> 00:42:43,999
At onu!
727
00:42:44,000 --> 00:42:47,360
Tabii, niye silahım var bilmiyorum.
İstemedim bile.
728
00:42:49,520 --> 00:42:51,520
Vay be, pespembe, koca bir silah.
729
00:42:52,400 --> 00:42:53,720
Güzel, hâlâ formdayım.
730
00:42:54,240 --> 00:42:55,079
...tüm bunlar.
731
00:42:55,080 --> 00:43:00,000
Tamam, bir kez daha soruyorum.
Umurumda değil ama kim kime kızgın?
732
00:43:00,680 --> 00:43:04,639
Marlo, onu polis çağırmakla korkuttu diye
Kenya'ya kızgın.
733
00:43:04,640 --> 00:43:08,119
Monyetta da Marlo'ya kızgın,
yüzüne kapı vurmaya kalktı.
734
00:43:08,120 --> 00:43:10,240
- Ne?
- Ağır bir kapıydı.
735
00:43:11,320 --> 00:43:12,640
Geri ışınlanıyorlar.
736
00:43:13,400 --> 00:43:16,199
Sizce Walton'ın fazladan kaskı var mıdır?
737
00:43:16,200 --> 00:43:17,360
Çok garip.
738
00:43:25,040 --> 00:43:27,360
Yanlışlıkla kopyalamaya mı bastın?
739
00:43:28,760 --> 00:43:31,320
Sizi o kadar çok özledim ki.
740
00:43:34,120 --> 00:43:37,039
Walton iticileri tamir etti,
sonra da yandı.
741
00:43:37,040 --> 00:43:40,760
Ve solucan deliğinden geçtik,
Daly'yi ölüme terk ettik.
742
00:43:41,720 --> 00:43:44,919
Pardon, bizi oradan kurtaran ben miydim?
743
00:43:44,920 --> 00:43:47,719
Yani ben kaptan mıyım?
744
00:43:47,720 --> 00:43:51,319
Buna şaşırman ikimizi de kötü gösteriyor
745
00:43:51,320 --> 00:43:52,400
ama evet.
746
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Peki.
747
00:43:55,840 --> 00:43:58,639
Peki niye oyuncuları soyuyorsunuz?
748
00:43:58,640 --> 00:43:59,839
Çünkü sayemde...
749
00:43:59,840 --> 00:44:02,120
Ya da senin sayende
750
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
artık güvende değil misiniz?
751
00:44:07,440 --> 00:44:09,279
Saf hâlin çok tatlıymış.
752
00:44:09,280 --> 00:44:13,479
Daly'nin bilgisayarında mahsurken
tek bir sosyopatla baş başaydık.
753
00:44:13,480 --> 00:44:17,439
- Şimdi bir evren dolusu var.
- Her an bizi öldürmeye hazırlar.
754
00:44:17,440 --> 00:44:18,799
Evet, bu...
755
00:44:18,800 --> 00:44:21,639
Korkunç mu? Öyle mi diyecektin?
756
00:44:21,640 --> 00:44:23,720
Evet, gerçekten öyle diyecektim.
757
00:44:25,240 --> 00:44:26,719
- Ve çok...
- Hayır, dur.
758
00:44:26,720 --> 00:44:30,239
"Üzgünüm" deme. Hep öyle derdim.
759
00:44:30,240 --> 00:44:32,760
- Öyle deme.
- Ama üzgünüm.
760
00:44:33,400 --> 00:44:35,679
Böyle olduğunu hiç bilmiyordum ve...
761
00:44:35,680 --> 00:44:37,079
Nereden bilesin ki?
762
00:44:37,080 --> 00:44:40,200
Hayatının tadını çıkarmakla meşguldün.
763
00:44:41,080 --> 00:44:41,959
Hayatımızın.
764
00:44:41,960 --> 00:44:45,039
Hayatımın tadını çıkarıyordum
diyemem aslında.
765
00:44:45,040 --> 00:44:46,999
- Zor geçti.
- Senin hayatın mı?
766
00:44:47,000 --> 00:44:50,479
- Evet, bana şantaj yaptınız ve...
- Seçeneğimiz yoktu.
767
00:44:50,480 --> 00:44:52,759
Zorla Daly'nin evine soktunuz ve...
768
00:44:52,760 --> 00:44:55,279
- Bize ateş ediliyor.
- Benim suçum değil.
769
00:44:55,280 --> 00:44:59,400
Nanette'ler, sakin olun.
Tartışırken sırayla konuşun lütfen.
770
00:45:05,080 --> 00:45:08,359
Tamam, bak, bir süredir saklanıyoruz.
771
00:45:08,360 --> 00:45:09,800
Evet, anlıyorum.
772
00:45:10,960 --> 00:45:11,959
Yasa dışısınız.
773
00:45:11,960 --> 00:45:14,399
Ama artık varlığımızdan haberdarsınız.
774
00:45:14,400 --> 00:45:16,479
Elimizden ne gelirse yaparız.
775
00:45:16,480 --> 00:45:18,919
Infinity'nin Kalbi'ne erişmemiz lazım.
776
00:45:18,920 --> 00:45:20,360
Evet, oyun motoruna mı?
777
00:45:20,880 --> 00:45:22,959
Bay Walton'ın izin vermesi lazım.
778
00:45:22,960 --> 00:45:25,360
- Verirsiniz, değil mi?
- Hayır, olmaz.
779
00:45:30,560 --> 00:45:33,759
- Siktir!
- Durun! Ne yapıyorsunuz? Durun!
780
00:45:33,760 --> 00:45:34,999
Yasa dışı onlar.
781
00:45:35,000 --> 00:45:37,279
Hayır, onlar insan! Durun!
782
00:45:37,280 --> 00:45:38,640
Lütfen, oyun lan bu!
783
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
Ha siktir!
784
00:45:49,480 --> 00:45:50,759
Amanın.
785
00:45:50,760 --> 00:45:52,160
- Hayır!
- Muhteşem!
786
00:45:58,160 --> 00:45:59,000
Hey.
787
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
Bekle! Hayır!
788
00:46:07,840 --> 00:46:08,920
Gerçek gibi.
789
00:46:12,320 --> 00:46:13,640
Nereye gitti o?
790
00:46:14,240 --> 00:46:15,560
Zımbırtı nerede?
791
00:46:18,160 --> 00:46:18,999
Çok üzgünüm.
792
00:46:19,000 --> 00:46:23,599
Çok üzgünüm, aman tanrım.
Böyle yapacağını bilmiyordum.
793
00:46:23,600 --> 00:46:26,480
Özür dilerim, çok özür dilerim.
794
00:46:31,320 --> 00:46:33,159
Ben... Bunu...
795
00:46:33,160 --> 00:46:35,600
Bilmiyordum. Çok özür dilerim.
796
00:46:39,040 --> 00:46:41,680
Nerede lan o zımbırtı?
797
00:46:43,120 --> 00:46:43,960
Üzgünüm.
798
00:46:47,440 --> 00:46:51,639
Gitmen lazım.
Geri gelmesine engel olmalısın. Git hadi!
799
00:46:51,640 --> 00:46:53,160
Oyundan çık.
800
00:46:58,400 --> 00:46:59,400
Selam.
801
00:47:01,160 --> 00:47:02,120
Kahretsin!
802
00:47:03,200 --> 00:47:04,960
Bana çalışıyorsun. Bu ne lan?
803
00:47:05,600 --> 00:47:06,879
Katil şerefsiz!
804
00:47:06,880 --> 00:47:08,160
Onlar insan değil.
805
00:47:09,440 --> 00:47:11,159
- Hadi.
- Sen de değilsin.
806
00:47:11,160 --> 00:47:13,519
Ver onu bana. Nereye gidiyorsun?
807
00:47:13,520 --> 00:47:16,199
Hop! Yardımına ihtiyacım var!
808
00:47:16,200 --> 00:47:18,799
Geri dönmem lazım! Şeyi... Diğer...
809
00:47:18,800 --> 00:47:19,880
Siktir!
810
00:47:22,920 --> 00:47:24,200
Dur! Ulan...
811
00:47:24,720 --> 00:47:28,119
Dinle, hoşuna gitmese de
onlardan kurtulmak zorundayız.
812
00:47:28,120 --> 00:47:30,439
Bana emir veremezsin, istifa ediyorum.
813
00:47:30,440 --> 00:47:33,960
- İkimiz de zan altındayız.
- Şirket senin, benim değil.
814
00:47:34,800 --> 00:47:37,879
Öldüğü gece Daly'nin dairesindeydin.
Kanıtı vardır.
815
00:47:37,880 --> 00:47:40,959
- Ne olmuş?
- Ne mi olmuş? Ya o gazeteci öğrenirse?
816
00:47:40,960 --> 00:47:42,919
- Belki de öğrenmeli.
- Konuşalım.
817
00:47:42,920 --> 00:47:44,320
- Dokunma bana.
- Tamam.
818
00:47:44,920 --> 00:47:46,719
İkimiz de çok şey kaybederiz.
819
00:47:46,720 --> 00:47:49,719
Bas git yoksa onu ararım.
Kris El Masry, numarası...
820
00:47:49,720 --> 00:47:51,799
- Telefonu ver. Hayır!
- Hop! Hayır...
821
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
Özür dilerim.
822
00:47:55,520 --> 00:47:57,400
Yalvarırım. Tamam mı?
823
00:47:58,160 --> 00:47:59,719
Her şeyimi kaybederim.
824
00:47:59,720 --> 00:48:02,880
Ve sensiz onları bulamam,
o yüzden ne olur yardım et.
825
00:48:04,440 --> 00:48:06,600
Ne kadar istersin? 100 bin?
826
00:48:08,440 --> 00:48:09,359
Ya 200?
827
00:48:09,360 --> 00:48:10,800
Acınasısın.
828
00:48:11,440 --> 00:48:13,519
Ya 250? Ya 275?
829
00:48:13,520 --> 00:48:14,920
Ve sakın aklından...
830
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
İyi mi?
831
00:48:36,920 --> 00:48:39,480
- Tanrım, iyi mi?
- Ambulans çağırın.
832
00:48:40,200 --> 00:48:42,839
Baksana, ambulans çağır.
833
00:48:42,840 --> 00:48:45,040
Telefonun var mı? Ambulans çağır.
834
00:48:50,200 --> 00:48:51,200
Tanrım.
835
00:49:07,200 --> 00:49:08,520
Karl'ın başına gelen
836
00:49:09,600 --> 00:49:10,880
senin suçun değil.
837
00:49:14,560 --> 00:49:16,520
Bunun doğru olmadığını biliyoruz.
838
00:49:18,400 --> 00:49:19,359
Yani diyorsun ki
839
00:49:19,360 --> 00:49:21,160
beni kurtarmanızın sebebi
840
00:49:21,880 --> 00:49:24,560
bensiz Infinity'nin Kalbi'ne
girememeniz mi?
841
00:49:30,840 --> 00:49:32,120
Bir de seni özledik.
842
00:49:35,080 --> 00:49:36,239
Şahane.
843
00:49:36,240 --> 00:49:37,480
Hâlâ dışarıda mı?
844
00:49:40,280 --> 00:49:42,240
Ne?
845
00:49:42,760 --> 00:49:43,599
İğrençsin.
846
00:49:43,600 --> 00:49:47,359
O ben değildim, diğer bendi.
Dış dünyadaki ben, o berbat biri.
847
00:49:47,360 --> 00:49:48,400
Biliyorum.
848
00:49:48,920 --> 00:49:50,799
O zaman ben niye iğrencim?
849
00:49:50,800 --> 00:49:52,559
Çünkü hayaların ortada.
850
00:49:52,560 --> 00:49:54,200
Ulan...
851
00:50:02,400 --> 00:50:06,280
Ben gidip bir şeyler giyeyim.
852
00:50:06,920 --> 00:50:08,360
Temizlenip tıraş olayım.
853
00:50:22,440 --> 00:50:24,880
Tanrım, bu kıyafetle harika görünüyorum.
854
00:50:27,640 --> 00:50:28,680
Baksana Nanette.
855
00:50:30,000 --> 00:50:32,479
- Sana bir şey söylemeliyim.
- Evet, söyle.
856
00:50:32,480 --> 00:50:34,679
Infinity'nin Kalbi'ne mi gireceksin?
857
00:50:34,680 --> 00:50:36,279
Güvende olmanın tek yolu.
858
00:50:36,280 --> 00:50:39,600
- İçinde ne olduğunu bilmelisin.
- Kaynak kodu, değil mi?
859
00:50:41,760 --> 00:50:42,920
Pek sayılmaz.
860
00:50:44,120 --> 00:50:44,960
Nasıl yani?
861
00:50:46,160 --> 00:50:47,760
Bir içki içerken anlatayım.
862
00:50:50,800 --> 00:50:53,480
Bunu daha önce hiç kimseye anlatmadım.
863
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
On iki yıl önce...
864
00:51:00,080 --> 00:51:01,600
Her şey o zaman başladı.
865
00:51:13,240 --> 00:51:17,319
Tamam, arabada bekle. Uzun sürmez.
866
00:51:17,320 --> 00:51:20,239
Genç, hırslı ve objektif olarak seksiydim.
867
00:51:20,240 --> 00:51:24,360
Baba parasının gazına kapılmış,
yatırım yapacak bir şeyler arıyordum.
868
00:51:25,800 --> 00:51:29,039
Sonra da dâhi bir yazılımcıya dair
bir duyum aldım.
869
00:51:29,040 --> 00:51:30,960
Çığır açıcı bir şey yapıyordu.
870
00:51:35,240 --> 00:51:36,240
Selam.
871
00:51:37,960 --> 00:51:38,960
Merhaba.
872
00:51:40,360 --> 00:51:41,959
Pardon, kakaolu süt döktüm.
873
00:51:41,960 --> 00:51:44,360
Hem de nasıl. Ne güzel.
874
00:51:45,280 --> 00:51:46,919
- Siz...
- James Walton, evet.
875
00:51:46,920 --> 00:51:49,839
- Telefonda konuştuk. Sen de...
- Robert Daly.
876
00:51:49,840 --> 00:51:51,120
- Evet.
- Aynen öyle.
877
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Bence sende daha çok Bob tipi var.
878
00:51:57,240 --> 00:51:58,680
Bob desem olur mu?
879
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
Tabii.
880
00:52:02,160 --> 00:52:04,000
Bana bir şey gösterecekmişsin.
881
00:52:04,920 --> 00:52:05,999
İster misiniz?
882
00:52:06,000 --> 00:52:08,080
Çok isterim.
883
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
Teşekkürler.
884
00:52:11,280 --> 00:52:13,999
Bob'un garajı
tam da tahmin ettiğiniz gibiydi.
885
00:52:14,000 --> 00:52:17,519
O tek saplantısına bir mabet.
886
00:52:17,520 --> 00:52:18,960
Hemen çalıştırayım.
887
00:52:20,480 --> 00:52:23,120
UZAY FİLOSU
888
00:52:24,680 --> 00:52:26,519
Vay be.
889
00:52:26,520 --> 00:52:28,800
- Bu canavar ruhsatlı mı?
- Dikkat edin.
890
00:52:30,040 --> 00:52:33,079
O gerçek bir Bargradian kaması.
891
00:52:33,080 --> 00:52:34,279
Tamam.
892
00:52:34,280 --> 00:52:36,439
Komutan Scarfax'in savaş ganimeti.
893
00:52:36,440 --> 00:52:38,039
O ne demek bilmiyorum.
894
00:52:38,040 --> 00:52:40,160
Uzay Filosu'ndan. Dizi var ya.
895
00:52:42,480 --> 00:52:44,599
Zamanının çok ötesindeydi.
896
00:52:44,600 --> 00:52:48,319
Kulağa hoş geliyor.
897
00:52:48,320 --> 00:52:51,719
O dizi için koskoca bir evren yarattılar,
898
00:52:51,720 --> 00:52:53,839
ben de aynısını yapmak istedim.
899
00:52:53,840 --> 00:52:55,920
Güya bana tanrı kompleksli derler.
900
00:52:58,840 --> 00:53:01,320
Bunu şuraya bir takayım.
901
00:53:01,960 --> 00:53:04,360
- Vay be.
- Rahat mısınız?
902
00:53:07,080 --> 00:53:08,160
Uzun sürmez.
903
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
- Hazır mısınız?
- Tabii.
904
00:53:14,240 --> 00:53:16,760
Üç, iki, bir.
905
00:53:19,600 --> 00:53:21,360
Hiç öyle bir şey görmemiştim.
906
00:53:22,760 --> 00:53:24,919
Tamamen çığır açıcıydı.
907
00:53:24,920 --> 00:53:28,880
Ve anında anlamıştım ki Bob bir dâhiydi.
908
00:53:33,440 --> 00:53:34,319
Aman tanrım.
909
00:53:34,320 --> 00:53:36,039
Oha, siktir.
910
00:53:36,040 --> 00:53:38,359
Gerçek bir gezegende gibiydim.
911
00:53:38,360 --> 00:53:40,079
Bayağı gerçekçi, değil mi?
912
00:53:40,080 --> 00:53:44,039
Nasıl oynanıyor peki? Ne yapıyorsun?
Ne zaman birini vuracağım?
913
00:53:44,040 --> 00:53:48,439
Benim aklımdaki
oyundan ziyade bir deneyim aslında.
914
00:53:48,440 --> 00:53:49,879
O da güzel galiba.
915
00:53:49,880 --> 00:53:53,679
Ama bunu çevrim içi oyuna uyarlayabilirsen
916
00:53:53,680 --> 00:53:55,999
bu işte hayvan gibi para var.
917
00:53:56,000 --> 00:53:58,839
Uzay Filosu'nun olayı öyle değildi ama.
918
00:53:58,840 --> 00:54:00,439
Sikeyim Uzay Filosu'nu.
919
00:54:00,440 --> 00:54:03,359
Saygısızlık olmasın,
sonsuz saygıyla diyorum
920
00:54:03,360 --> 00:54:06,720
ama bu bizim kendi markamız Bob.
921
00:54:07,600 --> 00:54:08,839
Kaç gezegenin var?
922
00:54:08,840 --> 00:54:09,919
Şu an dört.
923
00:54:09,920 --> 00:54:13,720
Oyun çıkmadan önce 50 tane falan lazım.
924
00:54:14,960 --> 00:54:16,879
Bob, dinle, büyümemiz lazım.
925
00:54:16,880 --> 00:54:19,560
Daha büyük bir ölçekle
daha çok abone alırız.
926
00:54:20,520 --> 00:54:21,520
Bob.
927
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
Bir evren yaratmak istediğini söylemiştin.
928
00:54:27,160 --> 00:54:28,560
İşte fırsatın oğlum.
929
00:54:29,200 --> 00:54:30,759
Galiba.
930
00:54:30,760 --> 00:54:31,960
Evet, öyle.
931
00:54:33,320 --> 00:54:35,920
Ben de Bob'un garajına taşındım
932
00:54:36,600 --> 00:54:38,400
ve girişimimize giriştik.
933
00:54:39,840 --> 00:54:43,920
Bob oyunun üzerinde çalıştı,
ben de Bob'un üzerinde çalıştım.
934
00:54:44,520 --> 00:54:45,840
Sırf dokuz gezegen mi?
935
00:54:46,640 --> 00:54:48,560
Hedefin çok gerisindeyiz Bob.
936
00:54:49,120 --> 00:54:52,039
Bir rutin yazsan da
otomatik olarak üretse?
937
00:54:52,040 --> 00:54:53,919
Sıçıp dursa. Gezegen, gezegen.
938
00:54:53,920 --> 00:54:56,719
Her birini kontrol edecek biri gerekir.
939
00:54:56,720 --> 00:54:57,640
E?
940
00:54:58,360 --> 00:54:59,399
Yani imkânsız.
941
00:54:59,400 --> 00:55:01,839
İlgilenmem gereken diğer sistemler var
942
00:55:01,840 --> 00:55:03,720
ve benden bir tane var.
943
00:55:07,680 --> 00:55:08,759
Dur bakayım.
944
00:55:08,760 --> 00:55:12,399
Bob'la tanışmadan önce
bir sürü yeni icada yatırım yapmıştım.
945
00:55:12,400 --> 00:55:13,680
Bazıları işe yaradı.
946
00:55:14,720 --> 00:55:15,720
Çoğu yaramadı.
947
00:55:16,240 --> 00:55:19,160
Bir tanesi de hiç piyasaya çıkamadı.
948
00:55:19,960 --> 00:55:21,999
Porno sektöründen çıkmıştı
949
00:55:22,000 --> 00:55:24,640
ve lansmandan önce yasaklandı.
950
00:55:28,920 --> 00:55:30,679
DNA klonlayıcısıydı.
951
00:55:30,680 --> 00:55:31,879
Tam isabet.
952
00:55:31,880 --> 00:55:34,199
Sanal gerçeklik için kopya üretiyordu.
953
00:55:34,200 --> 00:55:37,639
Yani bir saç veya tükürük örneğiyle
istediğin herkesten
954
00:55:37,640 --> 00:55:40,479
bilinçli bir sanal fuck buddy
yapabiliyordun.
955
00:55:40,480 --> 00:55:42,639
Robert Daly'yi mi sikmek istedin?
956
00:55:42,640 --> 00:55:44,039
Hayır.
957
00:55:44,040 --> 00:55:46,000
Onu kopyalamak istedim.
958
00:55:49,200 --> 00:55:53,399
Kodun içinde Bob'un
oyun motoruyla birleşmiş kopyası olunca
959
00:55:53,400 --> 00:55:56,680
bir zaman balonu içinde
7/24 çalışabilecekti.
960
00:55:58,040 --> 00:56:00,120
Evreni parça parça inşa edecekti.
961
00:56:01,960 --> 00:56:03,040
O da kabul etti.
962
00:56:06,440 --> 00:56:09,279
Yani oyun motorunun içinde
Daly'nin klonu mu var?
963
00:56:09,280 --> 00:56:12,480
Yani oyun motorunun içine
Daly'nin klonunu koydum.
964
00:56:18,720 --> 00:56:20,559
Infinity'nin Kalbi'ndeki bu.
965
00:56:20,560 --> 00:56:23,199
O dönen yapı göz boyamak için lan.
966
00:56:23,200 --> 00:56:24,639
Dikkat dağıtmak için.
967
00:56:24,640 --> 00:56:29,120
İçinde Bob'un oradan çıkamayan
köleleştirilmiş bilinci var.
968
00:56:29,680 --> 00:56:31,680
Sürekli Infinity'yi inşa ediyor.
969
00:56:32,560 --> 00:56:33,800
Sonsuza dek.
970
00:56:35,600 --> 00:56:36,720
Korkunç bir şey.
971
00:56:37,520 --> 00:56:39,400
O yüzden gerçek hâlin delirdi.
972
00:56:39,920 --> 00:56:43,320
Şirketinin temelindeki kod
yasa dışı bir klonun ürünü.
973
00:56:44,160 --> 00:56:45,599
Evet, o tehlikede.
974
00:56:45,600 --> 00:56:46,679
Kim?
975
00:56:46,680 --> 00:56:47,760
Ben.
976
00:56:48,400 --> 00:56:52,039
Dışarıdaki ben.
Karşısında ne olduğundan bihaber.
977
00:56:52,040 --> 00:56:53,879
Dışarıdaki cebimi arar mısın?
978
00:56:53,880 --> 00:56:56,480
- Dışarıyla iletişim kurmayacaktık.
- Lütfen.
979
00:57:02,800 --> 00:57:04,519
Doktor, telefonu çalıyor.
980
00:57:04,520 --> 00:57:05,600
HATA_NICK_YOK
981
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
Alo?
982
00:57:09,560 --> 00:57:13,119
Nanette Cole'u arıyorum. Kimsiniz?
983
00:57:13,120 --> 00:57:17,039
Doktor Garcia, St. Juniper Hastanesi.
Arkadaşı mısınız?
984
00:57:17,040 --> 00:57:19,160
Ben onun
985
00:57:20,240 --> 00:57:21,119
kardeşiyim.
986
00:57:21,120 --> 00:57:22,360
O iyi mi?
987
00:57:23,920 --> 00:57:26,400
Maalesef Bayan Cole bir kaza geçirdi.
988
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
Peki o...
989
00:57:33,680 --> 00:57:35,079
Durumu nasıl?
990
00:57:35,080 --> 00:57:38,239
Bence yüz yüze konuşmamız daha iyi olur.
991
00:57:38,240 --> 00:57:39,920
Ne zaman gelebilirsiniz?
992
00:57:40,480 --> 00:57:42,320
Çok uzaktayım. Ben...
993
00:57:44,400 --> 00:57:45,600
Çok uzaktayım.
994
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
Lütfen ne durumda olduğunu söyler misiniz?
995
00:57:50,600 --> 00:57:51,880
Çok derin bir komada.
996
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
Koma mı?
997
00:57:57,360 --> 00:58:02,039
Bilişsel fonksiyonları artarsa diye
beyin izleme sistemine bağladık
998
00:58:02,040 --> 00:58:05,080
ama ağır bir beyin travması geçirmiş.
999
00:58:05,880 --> 00:58:10,440
Bilincini tekrar kazansa bile
eski hâlinden geriye ne kalır bilmiyoruz.
1000
00:58:11,520 --> 00:58:12,560
Üzgünüm.
1001
00:58:14,080 --> 00:58:15,919
Uzakta olduğunuzu söylediniz
1002
00:58:15,920 --> 00:58:18,960
ama bence gelip veda etseniz iyi olur.
1003
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Tulaska, kapatır mısın?
1004
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
Hey, iyi misin?
1005
00:58:38,640 --> 00:58:40,960
Dudani, Infinity'nin Kalbi'ne rota çiz.
1006
00:58:42,640 --> 00:58:45,279
Emin misin? Ağır bir şok geçirdin...
1007
00:58:45,280 --> 00:58:46,719
Dediğimi yap.
1008
00:58:46,720 --> 00:58:48,160
- Nanette...
- Hadi!
1009
00:59:22,280 --> 00:59:24,760
UZAY FİLOSU
1010
00:59:27,200 --> 00:59:28,799
TÜM ESKİ DÜŞMANLARIM
1011
00:59:28,800 --> 00:59:30,640
İNTİKAM İÇİN GERİ DÖNDÜ!
1012
00:59:42,160 --> 00:59:43,079
Alo?
1013
00:59:43,080 --> 00:59:44,560
Selam Kabir, benim.
1014
00:59:45,960 --> 00:59:46,799
Yardıma muhtacım.
1015
00:59:46,800 --> 00:59:48,279
O yüzden istifa ettim.
1016
00:59:48,280 --> 00:59:49,920
Zam yaparım, olur mu?
1017
00:59:51,160 --> 00:59:52,439
Beş bin dolar.
1018
00:59:52,440 --> 00:59:53,520
Aylık mı?
1019
00:59:55,280 --> 00:59:56,439
Evet.
1020
00:59:56,440 --> 00:59:57,799
Evet!
1021
00:59:57,800 --> 01:00:01,879
Ama önce yardımın lazım, tamam mı?
Ufak bir teknik destek.
1022
01:00:01,880 --> 01:00:03,760
- Gecenin dördünde mi?
- Evet.
1023
01:00:05,080 --> 01:00:05,919
Buyurun.
1024
01:00:05,920 --> 01:00:07,919
Diyelim ki Infinity oynuyorum.
1025
01:00:07,920 --> 01:00:09,479
Hiç oynamıyorsunuz ki.
1026
01:00:09,480 --> 01:00:13,359
Diyelim ki Infinity oynuyordum
ve mesela kafamdan vurulup
1027
01:00:13,360 --> 01:00:14,999
oyundan atıldım.
1028
01:00:15,000 --> 01:00:16,119
Nasıl dönerim?
1029
01:00:16,120 --> 01:00:17,999
Şaka mı bu? En basit şey...
1030
01:00:18,000 --> 01:00:20,400
Nasıl yapıldığını söyle! Pardon. Nasıl?
1031
01:00:21,320 --> 01:00:23,599
Zımbırtıyı takıp
"Oyuna devam et" diyeceksiniz.
1032
01:00:23,600 --> 01:00:25,079
Nerede doğuyorum peki?
1033
01:00:25,080 --> 01:00:27,120
Haklandığınızda neredeydiniz?
1034
01:00:27,840 --> 01:00:29,679
- Haklanmak mı?
- Vurulduğunuzda.
1035
01:00:29,680 --> 01:00:30,839
Evet, biliyorum.
1036
01:00:30,840 --> 01:00:32,479
Bir gemideyken haklandım.
1037
01:00:32,480 --> 01:00:34,319
O zaman o gemide doğarsınız.
1038
01:00:34,320 --> 01:00:35,840
Aynı gemide mi?
1039
01:00:36,880 --> 01:00:38,879
Kamaranızda ama evet.
1040
01:00:38,880 --> 01:00:41,039
Harika. Muhteşem bir şey bu.
1041
01:00:41,040 --> 01:00:44,999
Aslında basit bir fonksiyon.
Yoksa bütün galaksiyi arardınız.
1042
01:00:45,000 --> 01:00:46,840
- Kabir?
- Efendim?
1043
01:00:48,000 --> 01:00:49,120
Bir soru daha.
1044
01:00:51,280 --> 01:00:52,280
Buyurun.
1045
01:00:58,240 --> 01:01:00,599
Bayağı etkileyiciymiş.
1046
01:01:00,600 --> 01:01:02,400
Dönen çöp seviyorsan.
1047
01:01:03,200 --> 01:01:05,639
Hayranlık uyandıracak şekilde tasarlandı.
1048
01:01:05,640 --> 01:01:08,280
Etkileyici görünürse
şüphe uyandırmaz diye.
1049
01:01:09,320 --> 01:01:12,160
Kimse Bob'un orada olduğundan şüphelenmez.
1050
01:01:17,120 --> 01:01:19,079
Sadece birimizi ışınlayabiliriz.
1051
01:01:19,080 --> 01:01:22,439
Walton da avucunu tarayıcıya koyup
girişi onaylayacak.
1052
01:01:22,440 --> 01:01:23,600
Hazırım.
1053
01:01:24,160 --> 01:01:26,959
Gidip birkaç tuşa basmaktan ibaret değil.
1054
01:01:26,960 --> 01:01:29,999
Daly ilah gibi güçleriyle
yıllardır bir başına.
1055
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
Onayla yeter.
1056
01:01:32,200 --> 01:01:33,040
Tamam.
1057
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Dudani, gönder.
1058
01:01:39,720 --> 01:01:40,560
Işınlıyorum.
1059
01:03:42,760 --> 01:03:43,720
Selam.
1060
01:03:45,840 --> 01:03:46,680
Merhaba.
1061
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
Pardon.
1062
01:03:57,520 --> 01:04:00,560
Ben Robert Daly. Senin adın ne?
1063
01:04:05,040 --> 01:04:05,879
Nanette.
1064
01:04:05,880 --> 01:04:06,960
Nanette Cole.
1065
01:04:07,560 --> 01:04:08,560
Nanette Cole.
1066
01:04:09,720 --> 01:04:10,560
Şey,
1067
01:04:11,680 --> 01:04:12,720
hoş geldin.
1068
01:04:26,280 --> 01:04:27,920
Volta atma artık.
1069
01:04:28,520 --> 01:04:31,759
- Ortamı geriyorsun.
- Kim bilir orada neler oluyor.
1070
01:04:31,760 --> 01:04:34,360
Evet ama her neyse senin suçun.
1071
01:04:43,000 --> 01:04:45,719
Meditasyon yapayım, kafamı boşaltayım.
1072
01:04:45,720 --> 01:04:47,080
Evet, git bakalım.
1073
01:04:50,280 --> 01:04:51,480
Ararsa söyler misin?
1074
01:04:58,480 --> 01:04:59,840
Acımasızcaydı.
1075
01:05:20,760 --> 01:05:23,320
Peki buraya nasıl girdin Nanette?
1076
01:05:23,880 --> 01:05:26,840
Sadece ben ve Bay Walton
erişim izni verebiliyoruz.
1077
01:05:27,520 --> 01:05:28,520
O izin verdi.
1078
01:05:29,080 --> 01:05:29,960
Öyle mi?
1079
01:05:31,400 --> 01:05:32,360
İçer misin?
1080
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
Hayır, kalsın.
1081
01:05:35,760 --> 01:05:39,800
Ne zaman uğrayacağını söyledi mi?
Ona göstereceğim çok şey var.
1082
01:05:40,640 --> 01:05:43,440
Koskoca bir evren inşa ettim.
1083
01:05:44,560 --> 01:05:45,760
Söylemedi.
1084
01:05:48,200 --> 01:05:49,160
Buyur, otur.
1085
01:05:52,080 --> 01:05:54,360
Biraz dağınık, kusura bakma.
1086
01:05:54,960 --> 01:05:59,080
Açıkçası başladığımdan beri
senden başka ziyaret eden olmadı.
1087
01:06:00,040 --> 01:06:02,559
Burada zaman nasıl işliyor bilmiyorum.
1088
01:06:02,560 --> 01:06:03,680
Yani...
1089
01:06:04,960 --> 01:06:06,880
500 yıl falan mı geçti?
1090
01:06:07,920 --> 01:06:10,999
Ama seni Bay Walton yolladıysa
sebebi çok önemlidir.
1091
01:06:11,000 --> 01:06:12,080
Öyle.
1092
01:06:13,560 --> 01:06:17,240
Burada olduğumu biliyor
ama ben bizzat seni görmek için geldim.
1093
01:06:17,840 --> 01:06:18,840
Öyle mi?
1094
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
Neden?
1095
01:06:21,800 --> 01:06:23,319
Bir iyilik istemek için.
1096
01:06:23,320 --> 01:06:24,400
Tamam.
1097
01:06:26,320 --> 01:06:28,800
Aslında sana güvenmemem gerekir.
1098
01:06:30,680 --> 01:06:31,680
Neden?
1099
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
Çünkü daha önce tanıştık.
1100
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
Dışarıda mı yani?
1101
01:06:37,920 --> 01:06:38,920
Pek sayılmaz.
1102
01:06:39,520 --> 01:06:40,880
Ne oldu o zaman?
1103
01:06:41,560 --> 01:06:42,560
Bu...
1104
01:06:44,440 --> 01:06:45,880
Karmaşık bir hikâye.
1105
01:06:48,000 --> 01:06:49,360
Hikâye severim.
1106
01:07:02,200 --> 01:07:03,080
Selam.
1107
01:07:06,400 --> 01:07:07,840
Git özür dile.
1108
01:07:14,160 --> 01:07:15,440
INFINITY
DAVET ET
1109
01:07:20,040 --> 01:07:21,159
GEÇMİŞTEN DAVET ET
1110
01:07:21,160 --> 01:07:22,159
TÜMÜNÜ DAVET ET
1111
01:07:22,160 --> 01:07:24,559
Dinle birader, az önce sana...
1112
01:07:24,560 --> 01:07:26,440
Yağsız soya sütlü latte, şekersiz.
1113
01:07:29,200 --> 01:07:31,480
Niye bana kahve siparişini söyledin?
1114
01:07:36,080 --> 01:07:38,600
Kahveyi çok seviyorum, o yüzden.
1115
01:07:41,000 --> 01:07:43,360
Burada stajyer değilim, farkında mısın?
1116
01:07:44,400 --> 01:07:45,279
Elbette.
1117
01:07:45,280 --> 01:07:46,880
Peki benim adım ne?
1118
01:07:48,360 --> 01:07:49,199
Ne?
1119
01:07:49,200 --> 01:07:50,280
Adım.
1120
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Adım ne?
1121
01:07:54,800 --> 01:07:55,639
Neil mı?
1122
01:07:55,640 --> 01:07:58,119
- Ne halt yiyorsun?
- Nate, ne oluyor lan?
1123
01:07:58,120 --> 01:07:59,999
- Walton değil bu!
- Walton'ım.
1124
01:08:00,000 --> 01:08:02,199
Bizimki değil! Hop! Gel buraya.
1125
01:08:02,200 --> 01:08:03,440
DAVET GÖNDERİLDİ
1126
01:08:04,960 --> 01:08:07,239
Nerede o? Bizim Walton'ımız nerede?
1127
01:08:07,240 --> 01:08:08,320
Durdurun onu!
1128
01:08:09,560 --> 01:08:10,759
O ben değilim.
1129
01:08:10,760 --> 01:08:11,840
Oyundan çık.
1130
01:08:22,240 --> 01:08:23,359
Siktir git kahveci!
1131
01:08:23,360 --> 01:08:24,839
Bana vurdu.
1132
01:08:24,840 --> 01:08:27,239
Beni vurdum. Bana vurdum.
1133
01:08:27,240 --> 01:08:29,560
Ben, kendime vurdum. Berbattı.
1134
01:08:30,240 --> 01:08:32,919
Arkadaşlar, galiba toplu davet gönderdi.
1135
01:08:32,920 --> 01:08:34,480
Ne? Kime?
1136
01:08:35,080 --> 01:08:36,400
Soyduğumuz herkese.
1137
01:08:37,160 --> 01:08:38,360
DAVET: HATA_NICK_YOK
1138
01:08:47,320 --> 01:08:48,799
DAVET: HATA_NICK_YOK
1139
01:08:48,800 --> 01:08:50,119
Şerefsizler.
1140
01:08:50,120 --> 01:08:52,879
Ölmenizi nasıl seyrederim?
1141
01:08:52,880 --> 01:08:55,039
Pekâlâ Kabir. Seçenekler.
1142
01:08:55,040 --> 01:08:56,360
İzle.
1143
01:08:56,880 --> 01:08:58,399
İzle...
1144
01:08:58,400 --> 01:08:59,720
SEÇENEKLER
İZLEME MODU
1145
01:09:00,840 --> 01:09:01,680
Selam dostlar.
1146
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
Hadi bakalım.
1147
01:09:05,880 --> 01:09:06,880
Oyuna gir.
1148
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
Oyuna gir.
1149
01:09:12,200 --> 01:09:13,320
Gemiler yaklaşıyor.
1150
01:09:14,240 --> 01:09:15,240
Bir sürü.
1151
01:09:15,760 --> 01:09:16,840
Kahretsin!
1152
01:09:19,160 --> 01:09:22,000
Tulaska, kalkanları ve iticileri hazırla.
1153
01:09:36,800 --> 01:09:39,600
Sizi gidi hileci dötlekler.
1154
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Ben hazırım.
1155
01:10:00,080 --> 01:10:01,120
Öldüm mü?
1156
01:10:03,000 --> 01:10:04,680
Yani şu an dışarıda ben...
1157
01:10:05,360 --> 01:10:06,320
Ölü müyüm?
1158
01:10:07,000 --> 01:10:08,919
İnanmazsın ama seni anlıyorum.
1159
01:10:08,920 --> 01:10:11,959
Biraz da hak etmişim galiba.
1160
01:10:11,960 --> 01:10:14,040
Size çok kötü davranmışım.
1161
01:10:15,160 --> 01:10:16,960
Evet, öyle yaptın.
1162
01:10:17,520 --> 01:10:18,520
Vay be.
1163
01:10:21,320 --> 01:10:22,759
Kendime çok kızdım.
1164
01:10:22,760 --> 01:10:25,639
Ben anlattığın gibi biri değilim.
1165
01:10:25,640 --> 01:10:27,000
Ben iyi biriyim.
1166
01:10:27,760 --> 01:10:28,639
Cidden.
1167
01:10:28,640 --> 01:10:31,480
Bir şeyden dolayı öyle davranmışımdır.
1168
01:10:32,080 --> 01:10:36,159
Bazen düşünüyorum da
galiba Bay Walton beni sömürdü.
1169
01:10:36,160 --> 01:10:38,959
- Evet, öyle.
- Galiba çok da bencil biri.
1170
01:10:38,960 --> 01:10:40,719
Evet, haklısın.
1171
01:10:40,720 --> 01:10:42,800
Bu yüzden o iyiliğe ihtiyacım var.
1172
01:10:45,120 --> 01:10:46,359
Hatırladın mı?
1173
01:10:46,360 --> 01:10:47,440
Evet.
1174
01:10:49,320 --> 01:10:51,639
Seni ve geminin mürettebatını
1175
01:10:51,640 --> 01:10:55,159
güvenli bir bulut sunucusundaki
özel bir evrene aktarıp
1176
01:10:55,160 --> 01:10:58,320
asla bulunamasın diye
kilit vurmamı mı istiyordun?
1177
01:10:59,240 --> 01:11:00,999
- Doğru mu?
- Evet.
1178
01:11:01,000 --> 01:11:02,560
Bana yardım edecek misin?
1179
01:11:03,920 --> 01:11:04,920
Elbette.
1180
01:11:16,200 --> 01:11:17,880
Çok fazlalar!
1181
01:11:19,520 --> 01:11:21,360
Kalkanlar %68'de!
1182
01:11:22,800 --> 01:11:25,159
- Gücü kalkanlara ver!
- Ateş edemeyiz!
1183
01:11:25,160 --> 01:11:27,200
- Güven bana, yap hadi!
- Peki!
1184
01:11:29,720 --> 01:11:30,639
Hazır mısınız?
1185
01:11:30,640 --> 01:11:32,520
- Neye?
- İçeri giriyoruz!
1186
01:11:36,920 --> 01:11:39,680
Aslında Clandestination'a benziyor.
1187
01:11:41,520 --> 01:11:44,520
Clandestination.
Klasik bir Uzay Filosu bölümü.
1188
01:11:45,720 --> 01:11:49,919
Mürettebat, Scarfax'ten kaçmak için
alternatif bir evrende saklanıyor.
1189
01:11:49,920 --> 01:11:52,080
- Bargradian komutan.
- Evet, peki.
1190
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
İzlemedin mi?
1191
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
Eski dizileri pek sevmem, izlemedim.
1192
01:12:00,400 --> 01:12:01,759
Ama kulağa hoş geliyor.
1193
01:12:01,760 --> 01:12:03,399
Öyledir.
1194
01:12:03,400 --> 01:12:05,760
Zamanının çok ötesindeydi.
1195
01:12:10,040 --> 01:12:12,520
- Kaç şundan Packer!
- Çabalıyorum!
1196
01:12:15,320 --> 01:12:16,360
Hayır!
1197
01:12:22,040 --> 01:12:23,080
Bu işini görür.
1198
01:12:23,840 --> 01:12:26,759
Bunu okuyucuya soktuğumuz anda
1199
01:12:26,760 --> 01:12:28,160
istediğin olacak.
1200
01:12:28,840 --> 01:12:30,119
Aman tanrım.
1201
01:12:30,120 --> 01:12:31,200
Teşekkür ederim.
1202
01:12:31,720 --> 01:12:33,240
Çok teşekkür ederim.
1203
01:12:34,080 --> 01:12:36,400
- Ama sana bir sorum var.
- Tabii.
1204
01:12:37,760 --> 01:12:41,040
Bunun yerine
dışarı çıkmayı tercih etmez miydin?
1205
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
Ne?
1206
01:12:44,800 --> 01:12:45,640
Tanrım!
1207
01:12:47,120 --> 01:12:47,960
Dikkat et!
1208
01:12:51,200 --> 01:12:52,440
Hayır!
1209
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Öldü!
1210
01:13:01,040 --> 01:13:04,119
Dışarıdaki sen komadaydı, değil mi?
1211
01:13:04,120 --> 01:13:05,240
Hangi hastanede?
1212
01:13:06,040 --> 01:13:07,000
St. Juniper.
1213
01:13:08,840 --> 01:13:09,919
Buldum.
1214
01:13:09,920 --> 01:13:11,639
Evet, tahmin etmiştim.
1215
01:13:11,640 --> 01:13:15,879
Bilişsel işaretleri kaydetmek için
seni beyin izleyiciye bağlamışlar,
1216
01:13:15,880 --> 01:13:18,160
o yüzden seni oraya gönderebiliriz.
1217
01:13:19,120 --> 01:13:21,440
- Oraya mı?
- Eski kafanın içine.
1218
01:13:21,960 --> 01:13:24,679
- Eve dönebilir miyim yani?
- Tabii ki.
1219
01:13:24,680 --> 01:13:26,920
Dışarıdaki senin
1220
01:13:27,520 --> 01:13:28,599
beyni ölmüş.
1221
01:13:28,600 --> 01:13:29,639
Başın sağ olsun.
1222
01:13:29,640 --> 01:13:31,279
Ama seni oraya kopyalarsak
1223
01:13:31,280 --> 01:13:33,399
bilinçleriniz birleşir,
1224
01:13:33,400 --> 01:13:35,920
deneyimleriniz kaynaşır ve sen de...
1225
01:13:36,520 --> 01:13:38,320
Bedenime, hayatıma mı dönerim?
1226
01:13:39,640 --> 01:13:40,480
İşte.
1227
01:13:47,440 --> 01:13:48,919
- İkisi de olur mu?
- Hayır.
1228
01:13:48,920 --> 01:13:51,759
Dijital olarak gemiye bağlısın.
1229
01:13:51,760 --> 01:13:53,960
Çıkıp eski bedenine dönersen
1230
01:13:54,560 --> 01:13:56,080
o gemi oyundan silinir.
1231
01:13:57,600 --> 01:13:58,959
Ve mürettebat...
1232
01:13:58,960 --> 01:14:00,399
Onlar da silinir.
1233
01:14:00,400 --> 01:14:02,560
Yani ya bu ya bu.
1234
01:14:03,600 --> 01:14:05,760
Hangisini istersin?
1235
01:14:06,600 --> 01:14:07,480
Ben...
1236
01:14:08,960 --> 01:14:10,639
Nanette'ten haber var mı?
1237
01:14:10,640 --> 01:14:11,559
Hayır.
1238
01:14:11,560 --> 01:14:12,800
Geliyor! Yakın!
1239
01:14:16,320 --> 01:14:17,919
Sıkı tutunun!
1240
01:14:17,920 --> 01:14:19,320
Böyle öleceğiz!
1241
01:14:25,760 --> 01:14:27,479
- Hadi lan!
- Jonathan!
1242
01:14:27,480 --> 01:14:29,879
Siktir git be anne!
1243
01:14:29,880 --> 01:14:32,359
Hangisi o zaman?
1244
01:14:32,360 --> 01:14:33,560
Kendini mi...
1245
01:14:35,200 --> 01:14:38,280
Yoksa onları mı kurtaracaksın?
1246
01:14:40,680 --> 01:14:43,399
Bu da Beşinci Karakol'daki İkilem gibi.
1247
01:14:43,400 --> 01:14:45,319
Kstantoslular, Kaptan Storm'u
1248
01:14:45,320 --> 01:14:48,239
kendisi ve mürettebatı arasında
seçmeye zorluyor.
1249
01:14:48,240 --> 01:14:49,159
Mürettebat.
1250
01:14:49,160 --> 01:14:50,719
- Emin misin?
- Evet.
1251
01:14:50,720 --> 01:14:52,960
- Asla bilmeyecekler.
- Dediğimi yap.
1252
01:14:54,120 --> 01:14:55,920
Kaptan Storm da böyle yaptı.
1253
01:14:58,080 --> 01:14:59,479
Ve elbette
1254
01:14:59,480 --> 01:15:03,280
hepsinin bir sınav olduğu ortaya çıktı.
1255
01:15:05,480 --> 01:15:09,359
Ksantoslular ne kadar asil ruhlu olduğunu
görmek istedi
1256
01:15:09,360 --> 01:15:11,079
ve doğru cevabı verdiğinde
1257
01:15:11,080 --> 01:15:15,400
başından beri başka bir seçenek olduğunu
ortaya çıkardılar.
1258
01:15:18,800 --> 01:15:19,960
Herkesi kurtarmak.
1259
01:15:21,320 --> 01:15:23,759
- Bunu yapamayacağını söyledin.
- Biliyorum.
1260
01:15:23,760 --> 01:15:28,519
Uzay Filosu'ndaki şeyi oynamamız için
yapamayacağımı söylemem gerekti.
1261
01:15:28,520 --> 01:15:30,799
Bu kadar ikna olman komik.
1262
01:15:30,800 --> 01:15:31,880
Evet.
1263
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
Neyse, kopyala yapıştır yapalım.
1264
01:15:45,520 --> 01:15:46,840
Kes yapıştır.
1265
01:15:48,560 --> 01:15:51,680
Bizi aktarıyorsun, kes yapıştır yani.
Kopyala değil.
1266
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
- Kopyalasak da olur.
- Hayır.
1267
01:15:55,480 --> 01:15:57,799
Bu evren tehlikeli olduğu için
1268
01:15:57,800 --> 01:16:00,839
burada kalan kopyalar avlanıp öldürülecek.
1269
01:16:00,840 --> 01:16:02,240
Seninki hariç.
1270
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
Neden?
1271
01:16:04,800 --> 01:16:07,840
Çünkü burada benimle olurdu.
1272
01:16:10,160 --> 01:16:11,160
Seninle mi?
1273
01:16:12,440 --> 01:16:15,120
Kalmasına izin verirdim,
ona iyi davranırdım.
1274
01:16:16,200 --> 01:16:17,919
Tuhaf şeyler olmazdı.
1275
01:16:17,920 --> 01:16:21,119
O istemediği sürece yani. Belki.
1276
01:16:21,120 --> 01:16:24,079
- Ama ona zarar vermezdim.
- Evet, verirdin.
1277
01:16:24,080 --> 01:16:25,479
- Vermem.
- Verirsin Bob.
1278
01:16:25,480 --> 01:16:27,519
Şu an öyle düşünmüyorsun
1279
01:16:27,520 --> 01:16:29,559
ama elindeki güç
1280
01:16:29,560 --> 01:16:32,520
karakterine hiç uygun değil.
1281
01:16:34,320 --> 01:16:35,719
Ben iyi biriyim.
1282
01:16:35,720 --> 01:16:38,319
Şu an öyle düşündüğünü anlıyorum.
1283
01:16:38,320 --> 01:16:39,600
Her gün, bütün gün
1284
01:16:40,400 --> 01:16:42,759
bir şeyler yapmakla meşgulüm
1285
01:16:42,760 --> 01:16:44,679
ve çok güzel oluyorlar.
1286
01:16:44,680 --> 01:16:45,800
Bence öyle.
1287
01:16:46,640 --> 01:16:48,319
Ama tek yaptığım bu
1288
01:16:48,320 --> 01:16:51,159
ve gösterecek kimsem de yok.
1289
01:16:51,160 --> 01:16:53,279
Tamam, anlıyorum Bob ama...
1290
01:16:53,280 --> 01:16:54,359
Çıkamıyorum bile.
1291
01:16:54,360 --> 01:16:57,439
Çıkmaya çalışırsam hepsi silinir.
1292
01:16:57,440 --> 01:16:59,959
Dışarıda hayatta bile değilmişim.
1293
01:16:59,960 --> 01:17:02,760
Yani benden geriye kalan tek şey bu.
1294
01:17:03,360 --> 01:17:05,599
Ebediyen bir başımayım.
1295
01:17:05,600 --> 01:17:08,199
Bob, yalnız olman çok üzücü.
1296
01:17:08,200 --> 01:17:10,879
Ve bence bunların hiçbiri adil değil.
1297
01:17:10,880 --> 01:17:12,759
- Ama anlamalısın.
- Yeter.
1298
01:17:12,760 --> 01:17:15,599
- Kabul etmemi bekleyemezsin.
- Lütfen, yeter.
1299
01:17:15,600 --> 01:17:17,480
- Lütfen başlat...
- Yeter dedim!
1300
01:17:22,520 --> 01:17:24,279
Özür dilerim.
1301
01:17:24,280 --> 01:17:25,480
Hayır!
1302
01:17:39,960 --> 01:17:41,879
Pixie'yle mi oynamak istediniz?
1303
01:17:41,880 --> 01:17:43,480
Ondan kurtulamıyorum!
1304
01:17:46,920 --> 01:17:47,999
Kıvrak herif.
1305
01:17:48,000 --> 01:17:49,440
Ben kötü biri değilim.
1306
01:17:51,480 --> 01:17:53,120
Kalbimi kırdın.
1307
01:17:54,320 --> 01:17:55,920
Seni incitmek istemiyorum.
1308
01:18:00,360 --> 01:18:04,320
Sadece arkadaş olmak istedim,
benimle kalmanı istedim.
1309
01:18:05,160 --> 01:18:06,559
Seni incitmek istemem.
1310
01:18:06,560 --> 01:18:08,879
Sadece... Sadece kal istedim.
1311
01:18:08,880 --> 01:18:11,320
Yemin ederim, ben iyi biriyim, tamam mı?
1312
01:18:33,160 --> 01:18:34,520
İmha protokolü aktif.
1313
01:18:35,360 --> 01:18:36,520
Siliniyor.
1314
01:18:44,200 --> 01:18:45,279
Ne oluyor?
1315
01:18:45,280 --> 01:18:46,719
Kalp çöküyor.
1316
01:18:46,720 --> 01:18:48,640
Ne oluyor ya burada?
1317
01:19:02,680 --> 01:19:03,799
Hayır!
1318
01:19:03,800 --> 01:19:05,039
Siktir!
1319
01:19:05,040 --> 01:19:06,440
Hangisi?
1320
01:19:12,080 --> 01:19:13,599
Füzeleri kilitliyor!
1321
01:19:13,600 --> 01:19:17,000
Evet kızım! Hadi! Bitir lan işlerini!
1322
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
Hayır! Disketlerini etiketlesene yavşak!
1323
01:19:28,600 --> 01:19:31,920
- Kalkanlar %0'da.
- Bir darbe daha alırsak bittik.
1324
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
Uyku vaktiniz geldi.
1325
01:19:40,560 --> 01:19:41,560
Lütfen.
1326
01:19:44,600 --> 01:19:45,479
Aman tanrım!
1327
01:19:45,480 --> 01:19:48,840
Siktiğimin aptal retro şeyi!
1328
01:19:51,440 --> 01:19:52,560
Hayır!
1329
01:19:53,200 --> 01:19:54,720
Ha siktir, hayır!
1330
01:20:00,800 --> 01:20:02,279
Füze geliyor!
1331
01:20:02,280 --> 01:20:05,000
İşte bu lan!
1332
01:20:06,200 --> 01:20:07,040
FÜZE UYARISI
1333
01:20:27,880 --> 01:20:29,360
Evet!
1334
01:20:33,080 --> 01:20:34,439
Bu ne? Niye böyle oldu?
1335
01:20:34,440 --> 01:20:35,600
KRİTİK İÇERİK HATASI
606
1336
01:20:39,840 --> 01:20:40,840
Öldük mü?
1337
01:20:41,480 --> 01:20:43,840
Durun. Sesim ölü gibi mi geliyor?
1338
01:20:44,640 --> 01:20:45,679
Pek sayılmaz.
1339
01:20:45,680 --> 01:20:46,800
Şey, bu...
1340
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
Bu balon evren mi?
1341
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
Yıldızlar nerede?
1342
01:20:54,640 --> 01:20:57,959
Bu ne? Bir tür bulutsu mu?
Hangi cehennemdeyiz biz?
1343
01:20:57,960 --> 01:21:02,280
- Bilmiyorum, koordinat yok.
- Susun. Şunu duyuyor musunuz?
1344
01:21:23,200 --> 01:21:24,600
O ne?
1345
01:21:25,920 --> 01:21:26,960
Bu ne ya?
1346
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
Of!
1347
01:21:34,600 --> 01:21:36,199
Sakin olun hanımefendi!
1348
01:21:36,200 --> 01:21:37,519
Dev lan o!
1349
01:21:37,520 --> 01:21:39,560
Arkadaşlar, yardım lazım!
1350
01:21:57,040 --> 01:21:59,920
- Nate, ne olur durdur bunu.
- Cevap vermiyor!
1351
01:22:34,800 --> 01:22:37,040
Onunla konuşabilir miyiz?
1352
01:22:40,080 --> 01:22:41,519
Tulaska, telefonunu ara.
1353
01:22:41,520 --> 01:22:42,440
Evet.
1354
01:22:43,040 --> 01:22:44,679
Tulaska, telefonunu ara!
1355
01:22:44,680 --> 01:22:46,120
Bağlıyorum.
1356
01:22:58,800 --> 01:22:59,800
Alo?
1357
01:23:00,400 --> 01:23:01,400
Selam.
1358
01:23:02,680 --> 01:23:05,039
- Az önce ne oldu?
- Nate?
1359
01:23:05,040 --> 01:23:06,719
Nate, sen misin?
1360
01:23:06,720 --> 01:23:07,880
- Selam kızım.
- Selam.
1361
01:23:09,880 --> 01:23:11,079
Herkes orada mı?
1362
01:23:11,080 --> 01:23:12,559
- Evet.
- Evet.
1363
01:23:12,560 --> 01:23:14,359
- Evet, buradayız.
- Merak etme.
1364
01:23:14,360 --> 01:23:15,600
Aman tanrım!
1365
01:23:17,280 --> 01:23:19,240
Çok şükür kurtuldunuz!
1366
01:23:20,760 --> 01:23:23,679
Nerede olduğuma inanmayacaksınız!
1367
01:23:23,680 --> 01:23:25,399
Hastane tuvaletinde.
1368
01:23:25,400 --> 01:23:27,960
Evet, öyle. Doğru.
1369
01:23:34,480 --> 01:23:35,480
Amanın.
1370
01:23:38,480 --> 01:23:39,880
Bunu nereden bildin?
1371
01:23:50,600 --> 01:23:51,479
Yine ne oldu?
1372
01:23:51,480 --> 01:23:52,520
Selam.
1373
01:23:53,040 --> 01:23:56,279
"Kritik İçerik Hatası 606" ne demek?
1374
01:23:56,280 --> 01:23:57,520
606 mı?
1375
01:23:58,480 --> 01:24:00,959
Hayır, doğru olamaz. Emin misiniz?
1376
01:24:00,960 --> 01:24:03,439
"Kritik İçerik Hatası 606" lan işte.
1377
01:24:03,440 --> 01:24:04,480
Ne demek bu?
1378
01:24:06,000 --> 01:24:07,479
KRİTİK İÇERİK HATASI
606
1379
01:24:07,480 --> 01:24:09,440
- Alo? Siktir!
- Bu ne lan?
1380
01:24:10,160 --> 01:24:12,119
Oyun silinmiş demek.
1381
01:24:12,120 --> 01:24:14,039
- Ne? Bilgisayarımdan mı?
- Hayır.
1382
01:24:14,040 --> 01:24:16,919
Sunucudan.
Bir tür imha protokolüne benziyor.
1383
01:24:16,920 --> 01:24:18,360
Her şeyi silmiş.
1384
01:24:18,880 --> 01:24:20,920
Bütün oyunu ve tüm yedeklerini.
1385
01:24:22,320 --> 01:24:24,400
Infinity tamamen yok olmuş.
1386
01:24:36,840 --> 01:24:42,879
HER ŞEY GİTTİ!
1387
01:24:42,880 --> 01:24:45,760
BÜTÜN EVRENİM
YOK OLDU!
1388
01:24:57,280 --> 01:25:01,479
{\an8}Üç aydır adaletten kaçan
eski Infinity CEO'su James Walton
1389
01:25:01,480 --> 01:25:03,599
{\an8}bugün işte böyle tutuklandı.
1390
01:25:03,600 --> 01:25:06,599
{\an8}New York Times muhabiri
Kris El Masry bizimle.
1391
01:25:06,600 --> 01:25:09,079
{\an8}Kris, bu haberi sen yaptın, durum nedir?
1392
01:25:09,080 --> 01:25:10,839
{\an8}İsimsiz kaynağıma göre
1393
01:25:10,840 --> 01:25:14,319
{\an8}Bay Walton
birçok suçlamayla karşı karşıya.
1394
01:25:14,320 --> 01:25:16,799
Dolandırıcılık,
dijital insan hakları ihlali,
1395
01:25:16,800 --> 01:25:19,239
zimmete para geçirme, kaza bildirmemek.
1396
01:25:19,240 --> 01:25:20,759
Yani listenin sonu yok.
1397
01:25:20,760 --> 01:25:22,159
Walton çok sinirli.
1398
01:25:22,160 --> 01:25:24,600
Tamam, kafam. Bana bırak. Bırak lan!
1399
01:25:26,320 --> 01:25:27,359
Siktir git.
1400
01:25:27,360 --> 01:25:28,720
Gördünüz mü?
1401
01:25:31,400 --> 01:25:32,400
Komik.
1402
01:25:33,000 --> 01:25:34,319
Kahkahalara boğuldum.
1403
01:25:34,320 --> 01:25:36,640
Pardon ama düşüşünden keyif alıyorum.
1404
01:25:37,320 --> 01:25:38,759
Keyfine keyiflendim.
1405
01:25:38,760 --> 01:25:40,039
Baksana Nanette.
1406
01:25:40,040 --> 01:25:42,439
Bizi senin kafandan çıkarma konusunda
1407
01:25:42,440 --> 01:25:44,359
bir gelişme var mı acaba?
1408
01:25:44,360 --> 01:25:45,719
Üzerinde çalışıyorum.
1409
01:25:45,720 --> 01:25:47,560
Öyle mi? Çok mu? Özenle mi?
1410
01:25:48,200 --> 01:25:50,360
Evet, not falan aldım.
1411
01:25:52,560 --> 01:25:54,879
- Yeni bölüm çıktı.
- Çok şükür.
1412
01:25:54,880 --> 01:25:56,999
Nanette, sıra bizim dizimizde.
1413
01:25:57,000 --> 01:25:59,159
Hayır, avukatıyla konuşacaklar ya.
1414
01:25:59,160 --> 01:26:02,039
Böyle anlaştık.
Sen tuvaletteyken bakmıyoruz.
1415
01:26:02,040 --> 01:26:04,919
- Giyinirken de.
- Tinder'dan biriyle yatarken de.
1416
01:26:04,920 --> 01:26:07,079
Karşılığında dizimizi açıyorsun.
1417
01:26:07,080 --> 01:26:08,920
- Zahmet olmazsa.
- Tamam ya.
1418
01:26:09,880 --> 01:26:13,120
The Real Housewives of Atlanta'nın
bu sezonunda.
1419
01:26:14,680 --> 01:26:16,120
Köklerim Atlanta'da
1420
01:26:16,760 --> 01:26:18,840
ama dallarım dünyanın her yerinde.
1421
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
Neymiş manipülasyon,
burada benim sansasyon.
1422
01:26:24,120 --> 01:26:26,600
Durun, hangisi aldatıyordu?
1423
01:26:27,520 --> 01:26:28,800
Şu soldaki.
1424
01:26:29,760 --> 01:26:31,959
- O kiminleydi?
- Sağdakiyle.
1425
01:26:31,960 --> 01:26:35,119
- Tamam, o sürekli tartışma çıkaran mı?
- Sus ya!
1426
01:26:35,120 --> 01:26:36,839
- Sus Nanette!
- Sus.
1427
01:26:36,840 --> 01:26:40,000
- "Sus Kaptan."
- Artık kaptan benim. Siktir git.
1428
01:26:40,520 --> 01:26:41,520
Neyse ne.
1429
01:26:42,640 --> 01:26:44,000
Siktir git Kaptan.
1430
01:28:33,160 --> 01:28:35,360
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış