1
00:00:06,000 --> 00:00:07,439
{\an8}ANTERIORMENTE...
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,200
{\an8}[altavoz] Juega a Infinito, el videojuego
más inmersivo de la historia.
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,879
Hola. Soy Nanette, Nanette Cole.
4
00:00:15,880 --> 00:00:19,279
- Eres Robert Daly, ¿verdad?
- [Daly] Sí.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,879
Solo quería... transmitirle mi admiración
6
00:00:22,880 --> 00:00:26,239
a la persona que diseñó y creó Infinito.
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,280
El código es hermoso.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,519
Uy, ¿te encuentras bien?
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,879
[Nanette] Uh, retro.
10
00:00:33,880 --> 00:00:36,119
- Sí, es Flota Espacial.
- Guau.
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,799
[Daly] Es un programa de TV.
12
00:00:37,800 --> 00:00:41,599
"A bordo de la nave USS Callister".
Entiendo.
13
00:00:41,600 --> 00:00:44,599
No seas muy amable con él,
porque es medio mirón.
14
00:00:44,600 --> 00:00:45,959
[Nanette] Okey, gracias.
15
00:00:45,960 --> 00:00:48,280
[música inquietante]
16
00:00:51,560 --> 00:00:52,879
[Nanette clon] ¿Dónde estoy?
17
00:00:52,880 --> 00:00:55,159
[Dudani clon] A bordo de la nave de Daly.
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,639
[Walton clon] La nave Callister.
19
00:00:56,640 --> 00:00:59,519
Nosotros somos su tripulación
y, al parecer, también tú.
20
00:00:59,520 --> 00:01:03,439
Daly creó una versión digital
idéntica de ti, de todos nosotros.
21
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
De alguna manera, consiguió nuestro ADN.
22
00:01:07,560 --> 00:01:09,559
[Lowry clon] Te hizo entrar
a su computadora,
23
00:01:09,560 --> 00:01:11,279
y bienvenida a su mundo privado.
24
00:01:11,280 --> 00:01:12,679
Un clon digital.
25
00:01:12,680 --> 00:01:14,280
[pitidos]
26
00:01:16,200 --> 00:01:17,279
[música de tensión]
27
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
[Walton clon gime]
28
00:01:19,520 --> 00:01:20,759
[gime]
29
00:01:20,760 --> 00:01:23,879
[Daly clon] No solo son una vergüenza,
también me dan asco.
30
00:01:23,880 --> 00:01:25,959
[Tulaska clon y Dudani clon] Sí, capitán.
31
00:01:25,960 --> 00:01:27,879
[Nanette clon] El agujero de gusano
32
00:01:27,880 --> 00:01:30,879
es el parche de actualización de Navidad
preinstalándose.
33
00:01:30,880 --> 00:01:35,159
¿Y si volamos hacia el agujero?
Seríamos libres.
34
00:01:35,160 --> 00:01:36,959
- Ubicación de la USS Callister.
- En curso.
35
00:01:36,960 --> 00:01:40,119
- ¿En curso hacia dónde?
- El vórtice de actualización.
36
00:01:40,120 --> 00:01:41,959
¡Hijos de puta!
37
00:01:41,960 --> 00:01:43,320
¡Vete a la mierda!
38
00:01:44,040 --> 00:01:46,199
[grita]
39
00:01:46,200 --> 00:01:48,279
[zumbido de energía]
40
00:01:48,280 --> 00:01:50,919
[música dramática]
41
00:01:50,920 --> 00:01:52,640
[gritan]
42
00:01:53,520 --> 00:01:54,439
¡Rápido, vamos!
43
00:01:54,440 --> 00:01:55,840
[grita]
44
00:02:00,040 --> 00:02:02,439
[Nanette clon] Ya no estamos
en la computadora de Daly.
45
00:02:02,440 --> 00:02:05,079
- Estamos en la nube.
- [Tulaska clon] ¿Y dónde está Daly?
46
00:02:05,080 --> 00:02:10,040
¡Salir del juego! ¡Salir del puto juego!
¡Salir del puto juego!
47
00:02:10,720 --> 00:02:12,239
[Nanette clon] ¿Y qué hacemos?
48
00:02:12,240 --> 00:02:14,999
Tenemos un universo virtual infinito
a nuestra disposición.
49
00:02:15,000 --> 00:02:17,279
Santo cometa.
50
00:02:17,280 --> 00:02:18,880
[música se desvanece]
51
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
[tamborileo electrónico]
52
00:02:29,280 --> 00:02:31,280
[pitido agudo]
53
00:02:35,320 --> 00:02:37,320
[música etérea]
54
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
[música etérea suave]
55
00:02:44,200 --> 00:02:45,600
[Daly clon] Teniente Cole.
56
00:02:46,600 --> 00:02:47,879
Bienvenida a bordo.
57
00:02:47,880 --> 00:02:50,679
Atención, tenemos un nuevo miembro
en la tripulación,
58
00:02:50,680 --> 00:02:52,519
la oficial científica Nanette Cole.
59
00:02:52,520 --> 00:02:54,399
- Ve a tu puesto, por favor.
- No.
60
00:02:54,400 --> 00:02:58,000
- Soy tu capitán. Una orden es una orden.
- Entonces, váyase al carajo.
61
00:03:00,880 --> 00:03:05,080
[Daly clon] Qué mal,
no puedes ver ni respirar.
62
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Puedo dejarte así para siempre
si se me antoja,
63
00:03:09,160 --> 00:03:12,599
tratando de respirar eternamente
por una boca que no existe.
64
00:03:12,600 --> 00:03:14,760
[gime]
65
00:03:15,640 --> 00:03:17,639
[jadea]
66
00:03:17,640 --> 00:03:19,720
[música se desvanece]
67
00:03:21,520 --> 00:03:22,519
[suspira]
68
00:03:22,520 --> 00:03:26,000
- [pitido]
- [Dudani clon] Capitana, capitana.
69
00:03:26,560 --> 00:03:27,680
¿Capitana, estás ahí?
70
00:03:28,200 --> 00:03:29,079
Sí.
71
00:03:29,080 --> 00:03:31,760
Estamos aquí, te necesitamos en el puente.
72
00:03:32,320 --> 00:03:33,640
Okey, voy para allá.
73
00:03:34,680 --> 00:03:35,720
[exhala]
74
00:03:38,280 --> 00:03:39,440
[suspira]
75
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
Qué susto.
76
00:03:44,160 --> 00:03:47,520
USS CALLISTER: INFINITO
77
00:03:52,480 --> 00:03:54,719
[música etérea]
78
00:03:54,720 --> 00:03:56,800
[viento sopla]
79
00:04:11,120 --> 00:04:12,920
[gruñe]
80
00:04:22,040 --> 00:04:24,159
¿Alguien vio el partido de Wrexham anoche?
81
00:04:24,160 --> 00:04:27,320
- No me gusta el fútbol, bro.
- Y mucho menos el fútbol galés.
82
00:04:28,440 --> 00:04:29,399
Eso.
83
00:04:29,400 --> 00:04:31,399
Sí, pero estuvo de locos,
iban dos a cero y...
84
00:04:31,400 --> 00:04:33,839
De verdad no me interesa, bro.
85
00:04:33,840 --> 00:04:35,759
Oye, ¿cuándo va a llegar tu amigo?
86
00:04:35,760 --> 00:04:37,639
Ya quiero que la misión arranque.
87
00:04:37,640 --> 00:04:40,039
Morris se unirá cuando se acabe su lasaña.
88
00:04:40,040 --> 00:04:41,520
Ah...
89
00:04:42,200 --> 00:04:43,600
Miren. Alguien viene.
90
00:04:44,960 --> 00:04:48,359
Debe ser tu amigo. Eso es todo.
91
00:04:48,360 --> 00:04:50,040
No se ha unido a la partida.
92
00:04:55,200 --> 00:04:57,759
- [Nanette clon] Arriba las manos.
- [Packer clon] Bajen las armas.
93
00:04:57,760 --> 00:05:00,639
[Nanette clon] No queremos problemas.
Solo queremos sus créditos.
94
00:05:00,640 --> 00:05:03,399
¿Quiénes son? ¿Y sus etiquetas de jugador?
95
00:05:03,400 --> 00:05:04,879
¿Uno de ustedes es Morris?
96
00:05:04,880 --> 00:05:07,319
[Nanette clon]
Queremos sus bastones de crédito.
97
00:05:07,320 --> 00:05:10,359
- No eres Morris.
- [Packer clon] Entreguen sus créditos.
98
00:05:10,360 --> 00:05:13,880
Todos deben tener etiquetas de jugador.
¿Cómo es que...?
99
00:05:15,080 --> 00:05:16,839
- ¿Qué carajos te pasa?
- Por Dios.
100
00:05:16,840 --> 00:05:18,559
[Nanette clon] Queremos sus créditos.
101
00:05:18,560 --> 00:05:20,399
- Oh, okey.
- Entiendo, tranquilos.
102
00:05:20,400 --> 00:05:23,679
[Nanette clon] Entréguenlos,
lento y con calma.
103
00:05:23,680 --> 00:05:25,479
Este no es el espíritu del juego.
104
00:05:25,480 --> 00:05:27,720
[Nanette clon]
No es un juego para nosotros.
105
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
¿Qué significa eso?
106
00:05:30,760 --> 00:05:32,320
[gruñidos]
107
00:05:39,920 --> 00:05:41,679
[jadea]
108
00:05:41,680 --> 00:05:43,559
[gime]
109
00:05:43,560 --> 00:05:47,319
¡Guau! Oye, estás sangrando.
Nunca hay sangre en este juego.
110
00:05:47,320 --> 00:05:50,760
- [Packer clon] Danos los créditos.
- En serio, ¿por qué sangra?
111
00:05:51,480 --> 00:05:53,560
[Nanette clon] ¡Créditos! ¡Ahora!
112
00:05:54,960 --> 00:05:57,879
Voy a reportar esto.
Hagas lo que hagas, te van a banear.
113
00:05:57,880 --> 00:06:01,039
A ambos, por sangrientos... e imbéciles.
114
00:06:01,040 --> 00:06:03,999
[Nanette clon] ¿A quién vas a reportar?
No tenemos etiquetas.
115
00:06:04,000 --> 00:06:05,680
No, no, no. ¡No, no lo hagas!
116
00:06:06,280 --> 00:06:07,240
[resuella]
117
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
[jadea]
118
00:06:11,160 --> 00:06:12,920
FRAGUEADO POR
ERROR_SIN_ETIQUETA
119
00:06:13,440 --> 00:06:16,119
- Mierda.
- [madre] ¡Esa boca, Jonathan!
120
00:06:16,120 --> 00:06:17,320
Perdón, mamá.
121
00:06:18,760 --> 00:06:20,760
[música dramática]
122
00:06:22,880 --> 00:06:24,640
[jadean]
123
00:06:27,680 --> 00:06:30,040
- [Nanette clon] Dudani, llévanos.
- Teletransportando.
124
00:06:32,720 --> 00:06:33,559
¿Cómo les fue?
125
00:06:33,560 --> 00:06:36,439
- Se puso un poco violento.
- ¿Se armó el combate y todo?
126
00:06:36,440 --> 00:06:39,519
Si hubiera ido, los habría reventado.
¡Pa! Al estilo gánster.
127
00:06:39,520 --> 00:06:42,719
- Estás herida. ¿Qué pasó?
- No me dio en el pezón, estoy bien.
128
00:06:42,720 --> 00:06:45,840
Lo importante
es que conseguimos más dinero.
129
00:06:46,360 --> 00:06:47,839
Tenemos mucho más...
130
00:06:47,840 --> 00:06:49,200
LEYENDO CRÉDITOS
131
00:06:50,920 --> 00:06:53,079
- 34 créditos.
- Ni para el combustible.
132
00:06:53,080 --> 00:06:54,519
Y quedan pocas municiones.
133
00:06:54,520 --> 00:06:57,519
Están monetizando muchísimo el juego.
Todo cuesta el doble.
134
00:06:57,520 --> 00:07:00,679
- La crisis actual.
- [Karl clon] Yo les hubiera sacado más.
135
00:07:00,680 --> 00:07:03,319
- Era todo lo que tenían.
- ¡Oigan! ¡Ya! ¡Oigan!
136
00:07:03,320 --> 00:07:07,599
No es lo que queríamos, pero es suficiente
para seguir unos días más, ¿cierto, Kabir?
137
00:07:07,600 --> 00:07:08,879
- Sí.
- Sí, claro. Okey.
138
00:07:08,880 --> 00:07:12,479
Entonces, nos enfocamos en eso
y seguimos adelante.
139
00:07:12,480 --> 00:07:15,160
Y la próxima vez obtendremos más.
140
00:07:15,760 --> 00:07:16,600
Y, eh, sí...
141
00:07:17,200 --> 00:07:19,679
- ¿Quieres que te vende la teta?
- ¿Qué? No.
142
00:07:19,680 --> 00:07:22,519
Es un rasguño. Voy a curarme en mi cuarto.
143
00:07:22,520 --> 00:07:24,959
Y, eh, me tomaré cinco minutos.
144
00:07:24,960 --> 00:07:27,439
Luego, tracen el rumbo
al siguiente atraco.
145
00:07:27,440 --> 00:07:29,480
Sí, capitana.
146
00:07:30,080 --> 00:07:32,880
¿Y cómo le harías para vendar una teta?
147
00:07:35,880 --> 00:07:39,319
Oye. ¡Oye! ¿Qué fue eso
de "la próxima será la vencida"?
148
00:07:39,320 --> 00:07:40,919
- Casi morimos.
- No fue así.
149
00:07:40,920 --> 00:07:44,039
Todo esto empeora cada día.
Nos superan en número y en armas.
150
00:07:44,040 --> 00:07:45,679
- Lo sé.
- ¿Y cuál es el plan?
151
00:07:45,680 --> 00:07:48,519
¿Seguir asaltando y corriendo como ratas
buscando sobrevivir?
152
00:07:48,520 --> 00:07:51,999
- No podemos sin créditos.
- Tenemos suerte de siquiera estar vivos.
153
00:07:52,000 --> 00:07:55,159
- ¿Crees que se me olvidó eso?
- No es lo que intento decir.
154
00:07:55,160 --> 00:07:59,199
Shania explotó en pedazos frente a mí
apenas hace cuatro semanas.
155
00:07:59,200 --> 00:08:01,640
Todavía puedo oler su maldita sangre.
156
00:08:02,280 --> 00:08:04,799
Perderla fue difícil para todos, ¿okey?
157
00:08:04,800 --> 00:08:07,439
He intentado buscar otra solución
sin resultado.
158
00:08:07,440 --> 00:08:10,239
Analizo las probabilidades
a cada minuto de cada día.
159
00:08:10,240 --> 00:08:12,839
Hay 30 millones de jugadores
contra nosotros cinco.
160
00:08:12,840 --> 00:08:17,320
Estamos jodidos. Vamos a morir.
¿Es lo que quieres que les diga a todos?
161
00:08:19,040 --> 00:08:22,279
Solo intento decir que darle
a la tripulación una falsa esperanza
162
00:08:22,280 --> 00:08:24,680
no es la mejor idea, capitana.
163
00:08:27,960 --> 00:08:30,240
Pues yo ni siquiera pedí este puesto.
164
00:08:30,800 --> 00:08:34,199
Si tuviera un botón para volver
a mi antigua vida, lo usaría.
165
00:08:34,200 --> 00:08:35,920
Pero eso haríamos todos.
166
00:08:46,160 --> 00:08:50,080
- [altavoz] Piso 13. Callister.
- Con permiso. Gracias.
167
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
[pitido]
168
00:08:59,600 --> 00:09:00,560
[Nanette carraspea]
169
00:09:02,360 --> 00:09:03,559
Elena, ¿puedo...?
170
00:09:03,560 --> 00:09:05,640
[música de misterio]
171
00:09:07,280 --> 00:09:08,880
[música de tensión]
172
00:09:11,200 --> 00:09:12,680
[Tulaska] Murió por tu culpa.
173
00:09:14,440 --> 00:09:16,679
- ¿Qué?
- Murió por tu culpa.
174
00:09:16,680 --> 00:09:18,919
No. Lo que le pasó a Robert Daly no es...
175
00:09:18,920 --> 00:09:20,639
Tu pase está muerto
176
00:09:20,640 --> 00:09:22,200
porque no lo renovaste.
177
00:09:22,920 --> 00:09:24,320
Mi pase.
178
00:09:24,880 --> 00:09:26,320
Debes renovarlo cada mes.
179
00:09:27,600 --> 00:09:31,080
Eh... ¿y podría usar uno temporal?
180
00:09:32,040 --> 00:09:33,400
[Tulaska suspira]
181
00:09:34,280 --> 00:09:36,400
Perdón, tengo muchas cosas en la mente.
182
00:09:38,800 --> 00:09:40,040
¿Qué? ¿Qué es eso?
183
00:09:40,640 --> 00:09:42,759
Un homenaje al señor Daly.
184
00:09:42,760 --> 00:09:45,360
Hace meses que murió. ¿Por qué ahora?
185
00:09:46,120 --> 00:09:50,119
El señor Walton lo puso esta mañana
para impresionar al periodista.
186
00:09:50,120 --> 00:09:51,079
Sí, ¿a cuál?
187
00:09:51,080 --> 00:09:54,000
Al del New York Times. Va a llegar pronto.
188
00:09:55,080 --> 00:09:56,440
¿Quieres el pase o no?
189
00:09:59,960 --> 00:10:00,920
Gracias.
190
00:10:01,600 --> 00:10:02,720
[Tuleska] De nada.
191
00:10:03,520 --> 00:10:04,360
[pitido]
192
00:10:05,520 --> 00:10:06,519
[altavoz] Prepárense
193
00:10:06,520 --> 00:10:09,759
para la experiencia de inmersión
más realista de los videojuegos:
194
00:10:09,760 --> 00:10:11,320
Infinitum, de Callister S. A.
195
00:10:14,120 --> 00:10:15,959
Hola, prepararé café. ¿Quieres algo?
196
00:10:15,960 --> 00:10:18,240
- Eh... No, estoy bien, gracias.
- De nada.
197
00:10:20,560 --> 00:10:21,599
Ay, carajo.
198
00:10:21,600 --> 00:10:23,319
- Uy. ¿Estás bien?
- Sí.
199
00:10:23,320 --> 00:10:25,599
- ¿Te ayudo?
- No, todo bien, gracias, Karl.
200
00:10:25,600 --> 00:10:26,680
Va un aplauso.
201
00:10:29,000 --> 00:10:30,239
Gracias, Karl.
202
00:10:30,240 --> 00:10:32,720
- No es nada, cuando quieras.
- [Nanette] Ajá.
203
00:10:38,720 --> 00:10:40,720
[música etérea]
204
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
[música se desvanece]
205
00:10:52,840 --> 00:10:55,759
DOS BANDIDOS SIN ETIQUETA DE JUGADOR
ME ROBARON
206
00:10:55,760 --> 00:10:58,160
[música de suspenso]
207
00:11:03,120 --> 00:11:06,079
- Eh, ¿señor Walton?
- No escuché que tocaras.
208
00:11:06,080 --> 00:11:08,119
Kabir, ¿tocaste la puerta? ¿Y si tocas?
209
00:11:08,120 --> 00:11:09,080
Es importante.
210
00:11:09,760 --> 00:11:13,159
Estoy muy muy ocupado,
así que ¿puedo ignorarte luego?
211
00:11:13,160 --> 00:11:16,239
Recibimos más quejas
de los robos anónimos en el juego.
212
00:11:16,240 --> 00:11:19,119
Hay jugadores enojados,
les disparan y pierden dinero.
213
00:11:19,120 --> 00:11:21,399
Es un videojuego, eso pasa en los juegos.
214
00:11:21,400 --> 00:11:23,919
Los que roban
no tienen etiquetas de jugador.
215
00:11:23,920 --> 00:11:26,080
- [Walton] ¿Y qué?
- Es que no es posible.
216
00:11:27,200 --> 00:11:30,479
Si no hay etiquetas,
significa que no hay cuota de suscripción.
217
00:11:30,480 --> 00:11:32,239
Correcto.
218
00:11:32,240 --> 00:11:35,719
¿Por qué no empiezas por ahí?
¿De cuántos cabrones estamos hablando?
219
00:11:35,720 --> 00:11:36,879
- ¿Hasta ahora?
- Ajá.
220
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
Dos.
221
00:11:38,560 --> 00:11:40,680
- ¿Dos?
- Según lo que he visto, sí.
222
00:11:41,240 --> 00:11:43,519
- [teléfono suena]
- La casa pierde.
223
00:11:43,520 --> 00:11:46,679
El dinero no es el punto,
no debería ser posible. Es serio.
224
00:11:46,680 --> 00:11:49,919
- [Tulaska] Su invitado llegó.
- Envíalo, por favor. [carraspea]
225
00:11:49,920 --> 00:11:52,479
- Señor...
- Gracias por compartir esta información.
226
00:11:52,480 --> 00:11:56,400
Pero tengo cosas de jefe que hacer.
¿Podrías, no sé, irte a la mierda?
227
00:11:57,880 --> 00:11:59,000
[exhala]
228
00:12:00,880 --> 00:12:02,640
Okey. [carraspea]
229
00:12:12,360 --> 00:12:14,920
- Oye, ¿quieres un café?
- No, Nate. Gracias.
230
00:12:23,560 --> 00:12:26,080
Okey, tal como practicaste, venga.
231
00:12:26,600 --> 00:12:28,839
- Eh, ¿señor Walton?
- [Walton exhala]
232
00:12:28,840 --> 00:12:30,480
- Oh...
- ¿Qué tal mi aliento?
233
00:12:31,320 --> 00:12:32,520
Mentolado.
234
00:12:33,720 --> 00:12:35,879
Señor, escuche, estuve pensando.
235
00:12:35,880 --> 00:12:38,559
Llegué como pasante hace unos 18 meses
236
00:12:38,560 --> 00:12:44,479
y se me ocurrió que tal vez es hora
de asumir más, eh, responsabilidades.
237
00:12:44,480 --> 00:12:47,759
Y quería saber,
qué opina usted al respecto. ¿Sí?
238
00:12:47,760 --> 00:12:49,199
Sí, sí, sí.
239
00:12:49,200 --> 00:12:51,679
Me encantaría un latte de soya.
Sí, sin azúcar.
240
00:12:51,680 --> 00:12:52,640
Eh...
241
00:12:53,280 --> 00:12:55,679
- Hola.
- Hola. Kris El Masry, New York Times.
242
00:12:55,680 --> 00:12:58,479
Sí, claro.
James Walton, el capitalista idiota.
243
00:12:58,480 --> 00:12:59,479
[ambos ríen]
244
00:12:59,480 --> 00:13:02,439
[Walton] Dime qué te ofrezco.
¿Café? ¿Té? ¿Un masaje?
245
00:13:02,440 --> 00:13:04,600
- [Kris] No, estoy bien. Gracias.
- Bueno.
246
00:13:05,360 --> 00:13:07,200
Toma asiento. Ese lugar es cómodo.
247
00:13:09,560 --> 00:13:10,640
[suspira]
248
00:13:12,040 --> 00:13:14,759
¿Esto irá en la sección
de tecnología o de cultura?
249
00:13:14,760 --> 00:13:16,999
Porque voto por cultura.
250
00:13:17,000 --> 00:13:18,639
Eh, no, más bien en noticias.
251
00:13:18,640 --> 00:13:21,879
Ah, vaya, carajo. Excelente.
Sí, me encanta.
252
00:13:21,880 --> 00:13:24,199
- Tienen la mejor cobertura.
- ¿En serio?
253
00:13:24,200 --> 00:13:25,760
- [Walton] Sí.
- Qué bueno.
254
00:13:27,840 --> 00:13:29,159
[Walton] Un dato curioso...
255
00:13:29,160 --> 00:13:30,960
[música inquietante]
256
00:13:32,040 --> 00:13:34,559
[Walton] Me gusta estar al tanto de todo.
257
00:13:34,560 --> 00:13:36,000
También tengo un mantra...
258
00:13:36,680 --> 00:13:38,719
[música de suspenso]
259
00:13:38,720 --> 00:13:40,520
CONTROL DE CÁMARAS
260
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Vamos, vamos, vamos.
261
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
[música de tensión]
262
00:13:50,920 --> 00:13:51,760
CONECTADO
263
00:13:53,640 --> 00:13:54,719
- No es cierto.
- Sí.
264
00:13:54,720 --> 00:13:55,879
Genial.
265
00:13:55,880 --> 00:13:58,280
Eh, okey, oye, ¿está bien si grabo esto?
266
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
- ¿Aún no estás grabando?
- No, perdón.
267
00:14:03,640 --> 00:14:05,759
[Walton]
¿Vuelvo a decir lo de la guitarra?
268
00:14:05,760 --> 00:14:08,199
[Kris] No, así está bien.
Entonces, comencemos.
269
00:14:08,200 --> 00:14:11,719
Está encendido, ya está.
Ya estamos grabando. Okey.
270
00:14:11,720 --> 00:14:15,040
Primero, obviamente,
quiero empezar hablando de Robert Daly.
271
00:14:15,640 --> 00:14:17,439
Vi el homenaje en recepción.
272
00:14:17,440 --> 00:14:19,480
Ah, sí, todavía me dolería quitarlo.
273
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Y esa es una foto bonita de ambos.
274
00:14:23,320 --> 00:14:24,440
Ay, ¿esta?
275
00:14:25,600 --> 00:14:29,599
Esto fue hace 12 años.
Míranos, pioneros. [ríe]
276
00:14:29,600 --> 00:14:31,800
Batman y Robin. [ríe]
277
00:14:32,600 --> 00:14:33,520
Yo soy Batman.
278
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
No tienes idea. Bob, su muerte...
279
00:14:39,120 --> 00:14:42,559
tan solo me ha impulsado a persistir
en la construcción de su legado.
280
00:14:42,560 --> 00:14:46,479
Y sí, ya no está, pero siempre está aquí
en el Corazón de Infinito.
281
00:14:46,480 --> 00:14:47,839
- Claro.
- Es la realidad.
282
00:14:47,840 --> 00:14:49,359
Ahora hablemos del Infinito.
283
00:14:49,360 --> 00:14:52,479
Hablemos del juego multijugador
más inmersivo en la historia...
284
00:14:52,480 --> 00:14:55,079
Cierto, pero hay
muchos jugadores insatisfechos
285
00:14:55,080 --> 00:14:57,079
con el aumento de precios en el juego.
286
00:14:57,080 --> 00:14:59,479
Pareciera que están exprimiendo
a los usuarios
287
00:14:59,480 --> 00:15:01,639
para obtener más dinero
e inflar sus acciones.
288
00:15:01,640 --> 00:15:04,199
Por favor, Kris,
ya estás lanzando pelotas curvas.
289
00:15:04,200 --> 00:15:07,439
Echa un vistazo,
mira lo que he construido.
290
00:15:07,440 --> 00:15:10,519
Consulta las estadísticas.
35 millones de usuarios.
291
00:15:10,520 --> 00:15:12,160
Sí, y uno que otro bandido.
292
00:15:12,760 --> 00:15:14,519
- [ríe]
- ¿Perdón?
293
00:15:14,520 --> 00:15:18,519
Esta mañana estuve en el foro de Infinito
leyendo el reclamo de un jugador
294
00:15:18,520 --> 00:15:21,839
que sufrió un asalto
a manos de dos bandoleros anónimos.
295
00:15:21,840 --> 00:15:23,759
Y así lo dijo él, no yo.
296
00:15:23,760 --> 00:15:26,759
Me informaron, es un problema localizado
y ya lo solucionamos.
297
00:15:26,760 --> 00:15:29,559
- No es la cosa.
- Sangró cuando la hirieron, ¿sabías?
298
00:15:29,560 --> 00:15:30,679
[Walton] ¿Perdón?
299
00:15:30,680 --> 00:15:33,279
Digo, no hay sangre en tu juego,
y se sabe, ¿no?
300
00:15:33,280 --> 00:15:36,559
Entonces, ¿por qué un personaje anónimo
sangró de repente?
301
00:15:36,560 --> 00:15:39,319
Eh... [resopla] No sé, dime tú.
Tal vez usó un parche.
302
00:15:39,320 --> 00:15:40,639
Yo hice la pregunta.
303
00:15:40,640 --> 00:15:43,679
Kris, ¿viniste a interrogarme
sobre un puto bug?
304
00:15:43,680 --> 00:15:47,519
Ya llegaré al grano, primero quiero hablar
de Robert Daly, por eso vine.
305
00:15:47,520 --> 00:15:48,999
[música misteriosa]
306
00:15:49,000 --> 00:15:51,520
Te voy a mostrar algo.
307
00:15:55,360 --> 00:15:56,999
[hombre] ...encontramos el cuerpo...
308
00:15:57,000 --> 00:15:59,359
[Walton] ¿Qué es eso?
¿Qué haces? ¿Qué es eso?
309
00:15:59,360 --> 00:16:01,319
[Kris] Son imágenes de la cámara corporal
310
00:16:01,320 --> 00:16:04,080
del paramédico
que encontró el cadáver del señor Daly.
311
00:16:04,880 --> 00:16:08,159
Bob y yo éramos muy unidos.
Esto me pondrá mal. No quiero ver eso.
312
00:16:08,160 --> 00:16:09,199
¿Alcanzas a...?
313
00:16:09,200 --> 00:16:12,959
¿Alcanzas a ver
el objeto en su escritorio? ¿Ahí?
314
00:16:12,960 --> 00:16:14,159
No, no, no.
315
00:16:14,160 --> 00:16:16,279
[Kris] Es un clonador digital de ADN.
316
00:16:16,280 --> 00:16:19,759
Es una caja, por Dios. Es solo una caja,
podría ser cualquier cosa.
317
00:16:19,760 --> 00:16:21,559
[Kris] No, son muy particulares
318
00:16:21,560 --> 00:16:24,959
y quedan pocos desde que la tecnología
se prohibió por derechos humanos.
319
00:16:24,960 --> 00:16:27,199
No sé qué es esa cosa,
no sé para qué sirve.
320
00:16:27,200 --> 00:16:31,119
La gente los usa para crear clones
digitales inteligentes de personas reales.
321
00:16:31,120 --> 00:16:32,719
En general, para abusar de ellos.
322
00:16:32,720 --> 00:16:35,199
Como hacerles cosas enfermizas
y cumplir deseos.
323
00:16:35,200 --> 00:16:38,039
Suena enfermizo y horroroso.
¿Por qué me hablas de esto?
324
00:16:38,040 --> 00:16:41,999
Mi duda es qué hacía Robert Daly,
el hombre que era el Corazón de Infinito,
325
00:16:42,000 --> 00:16:44,679
tu... tu cofundador
y querido amigo personal...
326
00:16:44,680 --> 00:16:48,199
¿Qué estaba haciendo
con esta tecnología ilegal y problemática
327
00:16:48,200 --> 00:16:52,439
No tengo idea de lo que Bob Daly
hacía o no en su vida personal.
328
00:16:52,440 --> 00:16:55,199
¿Robert Daly copió clones ilegales
en su juego?
329
00:16:55,200 --> 00:16:57,280
[música se desvanece]
330
00:16:59,400 --> 00:17:00,759
Por supuesto que no.
331
00:17:00,760 --> 00:17:03,359
[Kris] Si lo hizo
y el clon es quien sangraba,
332
00:17:03,360 --> 00:17:05,999
toda la compañía está implicada,
y eso te incluye, Walton.
333
00:17:06,000 --> 00:17:09,519
Es eso una insinuación ridícula
y una mentira de mierda.
334
00:17:09,520 --> 00:17:12,519
Y si publicas una puta palabra de esto,
335
00:17:12,520 --> 00:17:16,039
mis abogados y yo te meteremos
a un ataúd de alambre de púas, ¿oíste?
336
00:17:16,040 --> 00:17:17,320
- Sí.
- Excelente.
337
00:17:18,200 --> 00:17:19,799
Por suerte, no puedo comprobarlo.
338
00:17:19,800 --> 00:17:21,519
- No, no puedes.
- Aún no.
339
00:17:21,520 --> 00:17:25,039
Ni nunca, carajo. Hazme un favor.
¿Podrías largarte de mi edificio ahora?
340
00:17:25,040 --> 00:17:27,640
- Fue un placer conocerte.
- Fue un placer, idiota.
341
00:17:30,200 --> 00:17:31,320
[resuella]
342
00:17:33,560 --> 00:17:35,520
[música etérea]
343
00:17:47,280 --> 00:17:48,119
[pitido]
344
00:17:48,120 --> 00:17:50,360
JUGADOR SOLITARIO DETECTADO
PIXIE BUNKIN
345
00:17:51,800 --> 00:17:52,640
[gime]
346
00:17:55,080 --> 00:17:57,840
- Nate, tengo un buen objetivo.
- ¿Como la última vez?
347
00:17:58,760 --> 00:18:00,519
No, es una jugadora solitaria.
348
00:18:00,520 --> 00:18:02,879
Y tiene muchos créditos
y parece que es nueva,
349
00:18:02,880 --> 00:18:05,599
así que, te veo en el puente
en cinco minutos, ¿okey?
350
00:18:05,600 --> 00:18:06,720
Sí, capitana.
351
00:18:07,440 --> 00:18:10,240
Ah, y no le digas a Karl. Obviamente.
352
00:18:11,440 --> 00:18:12,520
Entendido.
353
00:18:17,440 --> 00:18:20,119
[Karl clon] Dame una razón
por la que no pueda unirme.
354
00:18:20,120 --> 00:18:22,759
[Nanette clon] No tienes ni idea
de cómo es allá.
355
00:18:22,760 --> 00:18:26,399
Y no puedo creer que tenga que decirlo,
nuestra existencia es un crimen,
356
00:18:26,400 --> 00:18:28,679
y, si nos descubren, nos eliminarían así.
357
00:18:28,680 --> 00:18:31,439
No me importa, estoy harto.
Estoy perdiendo la cabeza.
358
00:18:31,440 --> 00:18:35,359
No hago nada. Todos aquí tienen un papel.
Tú eres la capitana capitana, ¿no?
359
00:18:35,360 --> 00:18:36,999
Dudani es el nerd espacial.
360
00:18:37,000 --> 00:18:39,799
Y bueno, Tulaska tiene
esta onda de alienígena sexy.
361
00:18:39,800 --> 00:18:42,359
Volvió a su piel alienígena
para curar su eczema.
362
00:18:42,360 --> 00:18:46,159
- No podemos costear cambiarla.
- Tranquilo, pero, sí. Es... sexy.
363
00:18:46,160 --> 00:18:48,999
Pero hasta el pasante
es una especie de marine espacial.
364
00:18:49,000 --> 00:18:51,239
¡Oye! ¡No! Pasante era antes.
365
00:18:51,240 --> 00:18:53,399
Ya basta. Basta, por favor, ya basta.
366
00:18:53,400 --> 00:18:54,640
Es que nunca hago nada.
367
00:18:55,320 --> 00:18:56,280
Nada.
368
00:18:57,040 --> 00:18:59,839
Bueno, es... Es horrendo.
369
00:18:59,840 --> 00:19:01,200
Solo quiero ayudar.
370
00:19:02,440 --> 00:19:05,200
¿Puedo usar tu silla
mientras no estás, por favor?
371
00:19:06,360 --> 00:19:09,320
- Sí, puedes usarla.
- Sí, carajo. Gracias.
372
00:19:09,880 --> 00:19:10,800
[gruñe]
373
00:19:16,600 --> 00:19:17,639
No toques nada.
374
00:19:17,640 --> 00:19:20,519
Sí, ya sé, tranqui.
¿Por qué? ¿Por qué tocaría algo?
375
00:19:20,520 --> 00:19:22,239
Dudani, carga los misiles.
376
00:19:22,240 --> 00:19:24,280
- No des órdenes.
- Era un chiste.
377
00:19:27,600 --> 00:19:29,359
- ¿Listo?
- Ajá.
378
00:19:29,360 --> 00:19:31,240
Okey, Dudani, bájanos, ¿sí?
379
00:19:31,840 --> 00:19:34,240
- Ya bájalos, Dudani.
- Karl, yo lo digo.
380
00:19:35,240 --> 00:19:37,319
[titubea] Sí, ya bájanos.
381
00:19:37,320 --> 00:19:38,480
Sí, capitana.
382
00:19:41,240 --> 00:19:42,279
Estamos solos.
383
00:19:42,280 --> 00:19:45,479
- Activando Real Housewives of Atlanta.
- ¿En qué nos quedamos?
384
00:19:45,480 --> 00:19:47,919
- Temporada 15, episodio 5.
- [Dudani clon] ¡Ah!
385
00:19:47,920 --> 00:19:50,400
Ay, ya no aguanto este programa.
386
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
[chillido de criaturas]
387
00:20:01,840 --> 00:20:03,159
[pitidos]
388
00:20:03,160 --> 00:20:05,000
- Hay una señal.
- ¿Sí?
389
00:20:06,760 --> 00:20:08,520
Sí, okey, por allá.
390
00:20:11,240 --> 00:20:13,240
[música tenebrosa]
391
00:20:17,240 --> 00:20:18,080
[música cesa]
392
00:20:22,200 --> 00:20:23,039
[suspira]
393
00:20:23,040 --> 00:20:26,959
¡Kabir! Ahora sí necesito que arregles
el problema de los bandidos rebeldes.
394
00:20:26,960 --> 00:20:30,639
¿Dónde...? ¿Dónde mierda está Kabir?
¡Kabir! ¡Kabir! ¿Dónde está?
395
00:20:30,640 --> 00:20:31,959
Supongo que en su casa.
396
00:20:31,960 --> 00:20:34,639
- ¿Por qué estaría en casa a esta hora?
- Renunció.
397
00:20:34,640 --> 00:20:36,279
¿Te dijo que renunció?
398
00:20:36,280 --> 00:20:37,480
Le dijo a su monitor.
399
00:20:38,400 --> 00:20:39,560
RENUNCIO
400
00:20:50,160 --> 00:20:54,039
[Walton] Necesito un trago fuerte
y luego un boleto a Belice y un pasaporte.
401
00:20:54,040 --> 00:20:55,959
- Esto es una crisis.
- Señor Walton.
402
00:20:55,960 --> 00:20:57,280
No es un buen momento.
403
00:20:57,800 --> 00:21:01,999
Puedo ayudar con el asunto de los bandidos
que Dudani estaba investigando.
404
00:21:02,000 --> 00:21:05,599
No te oí tocar.
Ven. Perdón, sí, pasa. Entra.
405
00:21:05,600 --> 00:21:08,159
- Qué... Qué gusto volver a verte.
- Sí.
406
00:21:08,160 --> 00:21:09,320
¿Cómo puedes ayudar?
407
00:21:10,080 --> 00:21:12,639
Necesitamos identificar a los malditos.
408
00:21:12,640 --> 00:21:14,599
Sí, hay que identificarlos. ¿Cómo?
409
00:21:14,600 --> 00:21:17,559
Creo que puedo,
pero necesito acceso sin restricciones.
410
00:21:17,560 --> 00:21:19,999
- Permiso otorgado.
- No dije a qué necesito acceso.
411
00:21:20,000 --> 00:21:21,959
Tendrás todos los permisos que necesites.
412
00:21:21,960 --> 00:21:25,479
- Al registro de quejas de Kabir.
- ¿Y si hablas menos y haces más?
413
00:21:25,480 --> 00:21:28,079
Te doy el acceso,
así que, por favor, ve y hazlo.
414
00:21:28,080 --> 00:21:30,400
Hazlo. Ayúdame, por favor. Ahora.
415
00:21:31,840 --> 00:21:33,840
[música etérea]
416
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
[chillidos]
417
00:21:45,880 --> 00:21:47,519
[suena música pop a lo lejos]
418
00:21:47,520 --> 00:21:51,760
[Nanette clon] Allí está. Tú ve por allá,
yo por acá. Y luego espera mi señal.
419
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
[música pop en auriculares]
420
00:22:05,800 --> 00:22:06,720
[pitido agudo]
421
00:22:08,600 --> 00:22:09,880
[gime]
422
00:22:12,240 --> 00:22:14,079
[música pop continúa en auriculares]
423
00:22:14,080 --> 00:22:15,479
[música de suspenso]
424
00:22:15,480 --> 00:22:18,320
[gime]
425
00:22:32,200 --> 00:22:34,080
[Pixie clon] Salgan de ahí, cabrones.
426
00:22:38,720 --> 00:22:42,240
Le puse: "Amo a Marlo".
Sí, voy a... Voy a publicarlo.
427
00:22:42,840 --> 00:22:45,080
Ay, la amo. Es una perra.
428
00:22:46,120 --> 00:22:48,919
- [Marlo] Voy a publicarlo.
- [Kenya] No lo puedo creer.
429
00:22:48,920 --> 00:22:51,239
[Marlo]
La chica de Cleveland estaba lista...
430
00:22:51,240 --> 00:22:54,039
BUSCADOR - INVITACIONES
INICIAR PARTIDA - CONFIGURACIÓN
431
00:22:54,040 --> 00:22:55,879
...y pedirle que te parta la cara.
432
00:22:55,880 --> 00:22:57,519
[Kenya] Esa perra se equivocó...
433
00:22:57,520 --> 00:22:59,199
INICIAR PARTIDA
434
00:22:59,200 --> 00:23:01,280
INVITACIÓN ENVIADA
435
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
¿Invitar a más jugadores? ¿Quién fue?
436
00:23:04,680 --> 00:23:06,759
Pensé que era una invitación a una fiesta.
437
00:23:06,760 --> 00:23:09,399
Es una invitación para pelear.
¿Quieres que nos maten?
438
00:23:09,400 --> 00:23:11,519
- No.
- Okey, ya lo cancelé.
439
00:23:11,520 --> 00:23:13,359
¿Ya ves? No pasó nada de nada.
440
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
[pitidos]
441
00:23:16,080 --> 00:23:19,599
- Ese sonido es bueno, ¿no?
- Es muy malo. Una nave se aproxima.
442
00:23:19,600 --> 00:23:21,839
Preparando motores,
Tulaska, sácalos de ahí.
443
00:23:21,840 --> 00:23:23,359
Okey, los llamaré.
444
00:23:23,360 --> 00:23:25,120
Código rojo. Repito, código rojo.
445
00:23:25,720 --> 00:23:27,320
Nanette, ¿me escuchas?
446
00:23:28,120 --> 00:23:29,199
[resuella]
447
00:23:29,200 --> 00:23:31,199
[Tulaska clon] Código rojo, repito.
448
00:23:31,200 --> 00:23:32,720
[música inquietante]
449
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
No contestan.
450
00:23:40,800 --> 00:23:41,880
[pitido]
451
00:23:42,720 --> 00:23:46,320
Ah, tenemos compañía.
Nombre del jugador: Fan de Metallica.
452
00:23:54,040 --> 00:23:55,679
¿Por qué está mirándonos?
453
00:23:55,680 --> 00:23:57,319
Las naves no miran.
454
00:23:57,320 --> 00:23:59,880
¿Vas a decir
que no se siente como si nos mirara?
455
00:24:02,200 --> 00:24:03,559
[música de tensión]
456
00:24:03,560 --> 00:24:05,760
[Packer clon] Suéltala. Vamos, hazlo ya.
457
00:24:06,400 --> 00:24:07,520
¿Qué?
458
00:24:10,320 --> 00:24:11,400
[resuella]
459
00:24:13,680 --> 00:24:15,119
[martillar de arma]
460
00:24:15,120 --> 00:24:16,200
[Packer clon gruñe]
461
00:24:18,320 --> 00:24:20,799
[gime] ¡Mierda! Maldita sea.
462
00:24:20,800 --> 00:24:23,560
¡Asoma la cabeza otra vez
y te la vuelo en pedazos!
463
00:24:29,360 --> 00:24:33,000
Hola, hola.
¿Dónde está tu etiqueta de jugadora?
464
00:24:34,240 --> 00:24:35,679
¿Estás haciendo trampa?
465
00:24:35,680 --> 00:24:38,080
[Nanette clon]
Solo queremos los créditos, ¿sí?
466
00:24:38,680 --> 00:24:40,079
Los necesitamos más que tú.
467
00:24:40,080 --> 00:24:42,439
Por favor. Por favor, créeme.
468
00:24:42,440 --> 00:24:43,640
Ay, mírate la pierna.
469
00:24:44,240 --> 00:24:46,120
- [Nanette clon] ¡No!
- Pero qué asco.
470
00:24:46,800 --> 00:24:49,799
Si vas a matarme, hazlo de una puta vez.
471
00:24:49,800 --> 00:24:54,199
Oye, sí qué eres dramática.
Pero si eso quieres...
472
00:24:54,200 --> 00:24:56,240
[arma carga]
473
00:24:57,440 --> 00:24:58,880
[resuella]
474
00:25:00,000 --> 00:25:00,919
[gime]
475
00:25:00,920 --> 00:25:02,040
Qué susto.
476
00:25:02,920 --> 00:25:05,120
Okey, reanudar juego.
477
00:25:06,200 --> 00:25:08,239
- ¿Estás bien? Vámonos.
- Sí, gracias.
478
00:25:08,240 --> 00:25:09,279
Tenemos que irnos.
479
00:25:09,280 --> 00:25:13,039
Espera, necesitamos los créditos.
El bastón. El bastón de créditos.
480
00:25:13,040 --> 00:25:14,320
[Packer clon] Ya llegó.
481
00:25:15,800 --> 00:25:16,799
[gruñe]
482
00:25:16,800 --> 00:25:18,039
[música de tensión]
483
00:25:18,040 --> 00:25:19,319
Hola.
484
00:25:19,320 --> 00:25:21,239
[música dramática]
485
00:25:21,240 --> 00:25:22,680
[Packer clon gime]
486
00:25:25,400 --> 00:25:26,440
[Pixie clon ríe]
487
00:25:27,400 --> 00:25:28,639
¡Puta madre!
488
00:25:28,640 --> 00:25:30,759
[Nanette clon] No tengo un disparo claro.
489
00:25:30,760 --> 00:25:31,960
[grita]
490
00:25:38,360 --> 00:25:39,800
[resuella y gime]
491
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Okey. ¡Vámonos ya, rápido! Vámonos.
492
00:25:48,080 --> 00:25:48,960
¡Oigan!
493
00:25:51,400 --> 00:25:53,160
[Nanette clon] ¡Dame el arma, Nate!
494
00:26:00,120 --> 00:26:01,560
- ¡Carajo!
- [resuella]
495
00:26:02,280 --> 00:26:03,999
¡Me lleva el carajo, no es cierto!
496
00:26:04,000 --> 00:26:06,160
[Packer clon] ¿Estás bien? Vámonos.
497
00:26:08,640 --> 00:26:11,679
- [Tulaska clon] Transmisión entrante.
- [Karl clon] Tulaska, conéctalos.
498
00:26:11,680 --> 00:26:12,799
No eres el capitán.
499
00:26:12,800 --> 00:26:15,560
- Estoy en la silla del capitán.
- Yo hablo con ellos.
500
00:26:16,200 --> 00:26:18,479
[hombre] Oigan,
¿y sus etiquetas de jugador?
501
00:26:18,480 --> 00:26:21,799
Saludos, nave estelar Metallica.
502
00:26:21,800 --> 00:26:25,000
Nosotros también somos
muy fans de esa banda.
503
00:26:25,600 --> 00:26:26,800
- Ah, ¿sí?
- Sí.
504
00:26:27,320 --> 00:26:29,720
¿Y cuál es su canción
favorita de Metallica?
505
00:26:31,240 --> 00:26:34,479
- Okey, ¿y si le digo... le digo que todas?
- No, no.
506
00:26:34,480 --> 00:26:36,999
Me sé una.
Salió en Jeopardy. Algo de "Sandman".
507
00:26:37,000 --> 00:26:38,560
Exit. "Exit Sandman".
508
00:26:39,600 --> 00:26:41,160
"Exit Sandman".
509
00:26:46,560 --> 00:26:48,520
[música de tensión]
510
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
¡Oh! "Enter Sandman".
511
00:26:53,440 --> 00:26:54,480
[alarma]
512
00:26:55,160 --> 00:26:56,319
Escudos al 70 %.
513
00:26:56,320 --> 00:26:57,719
¡Puta madre!
514
00:26:57,720 --> 00:26:59,640
[música dramática]
515
00:27:02,000 --> 00:27:03,399
[Pixie clon gruñe]
516
00:27:03,400 --> 00:27:05,600
[Nanette clon]
Mierda, ¿por qué no se muere?
517
00:27:06,480 --> 00:27:08,479
Escudos al 56 %.
518
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
¡Preparando maniobra evasiva!
519
00:27:12,760 --> 00:27:15,800
- ¡Hipervelocidad, ahora!
- ¡No tenemos los créditos!
520
00:27:19,880 --> 00:27:24,000
- ¡Tulaska, rápido, sácalos de allí!
- ¡Es que no están cerca del portal!
521
00:27:27,160 --> 00:27:28,960
[música dramática continúa]
522
00:27:30,080 --> 00:27:33,039
- [Packer clon] Vámonos.
- [Nanette clon] Sáquennos de aquí.
523
00:27:33,040 --> 00:27:34,239
¡Tulaska!
524
00:27:34,240 --> 00:27:35,160
DAÑO CRÍTICO
525
00:27:36,240 --> 00:27:37,079
[gime]
526
00:27:37,080 --> 00:27:38,279
[gruñe]
527
00:27:38,280 --> 00:27:40,440
- [Packer clon] ¡Ya viene!
- ¡Tulaska!
528
00:27:42,160 --> 00:27:43,320
Teletransportando.
529
00:27:44,040 --> 00:27:45,360
[Nanette clon] ¡Tulaska!
530
00:27:46,360 --> 00:27:48,839
¡No, no, no, no! ¡Los voy a matar, carajo!
531
00:27:48,840 --> 00:27:50,159
[jadea]
532
00:27:50,160 --> 00:27:52,640
¡Mierda! ¡Puta madre!
533
00:27:53,240 --> 00:27:54,120
¡Oh!
534
00:27:54,760 --> 00:27:57,440
¡Los voy a reportar, cabrones!
535
00:27:57,960 --> 00:27:59,959
[grita]
536
00:27:59,960 --> 00:28:01,400
[ambos gritan]
537
00:28:01,960 --> 00:28:04,560
[alarma]
538
00:28:05,080 --> 00:28:07,200
- ¿Qué pasó, carajo?
- [Dudani clon] Fue él.
539
00:28:08,320 --> 00:28:10,120
¿Ya es suficiente? ¿Es suficiente?
540
00:28:10,760 --> 00:28:13,799
¡Quítate! ¡Sácanos de aquí, ya!
541
00:28:13,800 --> 00:28:14,760
¡Oh!
542
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
[música cesa]
543
00:28:20,480 --> 00:28:22,079
PORTAL DE QUEJAS
544
00:28:22,080 --> 00:28:23,079
QUEJAS DEL USUARIO
545
00:28:23,080 --> 00:28:24,919
SIN ETIQUETA DE JUGADOR
546
00:28:24,920 --> 00:28:27,159
[música de suspenso]
547
00:28:27,160 --> 00:28:29,559
ME ATACARON IMBÉCILES
SIN ETIQUETAS DE JUGADOR.
548
00:28:29,560 --> 00:28:31,880
ME ROBARON LOS CRÉDITOS Y EL ARMA.
549
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
ADJUNTO EL VIDEO.
¿ES UNA ESTAFA O UN BUG? ¡ARRÉGLENLO!
550
00:28:40,040 --> 00:28:41,920
[Pixie clon] Salgan de ahí, cabrones.
551
00:28:42,520 --> 00:28:43,600
¡Ay, por Dios!
552
00:28:46,960 --> 00:28:48,799
- Mierda.
- ¡Carajo! Maldita sea.
553
00:28:48,800 --> 00:28:51,120
- Lo... Lo siento mucho.
- [mujer] Tranquilo.
554
00:28:51,640 --> 00:28:53,920
- [Packer] Sí.
- ¿Estás bien? No te preocupes.
555
00:28:55,080 --> 00:28:57,200
[Packer clon] ¡Ah! Mierda. ¡Maldita sea!
556
00:29:00,680 --> 00:29:03,480
[Pixie clon] ¡Asoma la cabeza otra vez
y te la vuelo en pedazos!
557
00:29:05,800 --> 00:29:09,039
Hola, hola.
¿Dónde está tu etiqueta de jugadora?
558
00:29:09,040 --> 00:29:10,479
¿Estás haciendo trampa?
559
00:29:10,480 --> 00:29:14,040
[Nanette clon] Solo queremos los créditos.
Los necesitamos más que tú.
560
00:29:14,720 --> 00:29:16,200
Por favor, créeme.
561
00:29:18,040 --> 00:29:19,560
[tocan la puerta]
562
00:29:21,360 --> 00:29:22,520
Te abro. Pasa.
563
00:29:23,640 --> 00:29:24,520
¿Qué encontraste?
564
00:29:26,000 --> 00:29:29,599
- Ya identifiqué a los bandidos.
- ¿Quiénes son?
565
00:29:29,600 --> 00:29:30,879
No te asustes.
566
00:29:30,880 --> 00:29:33,119
¿Por qué lo haría?
No me asusto. Nunca me asusto.
567
00:29:33,120 --> 00:29:35,639
- Creo que uno de ellos es Nate.
- ¿Nate?
568
00:29:35,640 --> 00:29:37,560
- [Nanette] Ajá.
- ¿Quién es ese?
569
00:29:38,720 --> 00:29:40,600
Eh, es nuestro Nate.
570
00:29:41,720 --> 00:29:42,800
Nate el pasante.
571
00:29:44,520 --> 00:29:45,559
El que prepara el café.
572
00:29:45,560 --> 00:29:47,639
- ¿El cabrón que hace el café?
- Sí.
573
00:29:47,640 --> 00:29:49,840
Hijo de puta, ¡está despedido!
574
00:29:50,360 --> 00:29:53,840
Perdón, no, no, sigue. Todo bien.
575
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
Y la otra soy yo.
576
00:29:56,240 --> 00:29:57,120
¿Tú?
577
00:29:58,880 --> 00:30:01,439
Creo que Robert Daly
clonó a varios del trabajo.
578
00:30:01,440 --> 00:30:03,760
[música siniestra]
579
00:30:05,840 --> 00:30:08,040
No entiendo, ¿cómo...?
580
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Me consta que él tenía el equipo.
581
00:30:16,600 --> 00:30:18,719
Okey, ¿y cómo lo sabes?
582
00:30:18,720 --> 00:30:23,479
Porque estuve en el departamento de Daly
la noche en que murió.
583
00:30:23,480 --> 00:30:25,959
Ay, por Dios. ¿Estaban cogiendo?
584
00:30:25,960 --> 00:30:27,519
- No.
- ¿No? Okey.
585
00:30:27,520 --> 00:30:30,119
Es que alguien hackeó mi...
586
00:30:30,120 --> 00:30:34,239
mi cuenta de PhotoCloud
y robó unas imágenes muy íntimas de mí.
587
00:30:34,240 --> 00:30:35,479
[celular vibra]
588
00:30:35,480 --> 00:30:37,439
¿RECUERDAS LAS VEGAS?
NO ES ELLIOTT.
589
00:30:37,440 --> 00:30:38,919
- ¿Puedo ver las imágenes?
- No.
590
00:30:38,920 --> 00:30:41,239
- Solo para ayudarnos a resolverlo.
- No, no.
591
00:30:41,240 --> 00:30:46,519
Y usaron las imágenes para chantajearme
para que entrara en su departamento.
592
00:30:46,520 --> 00:30:48,359
- Y cuando llegué...
- Tú lo asesinaste.
593
00:30:48,360 --> 00:30:51,199
No, no. No, no. Estaba vivo cuando me fui.
594
00:30:51,200 --> 00:30:54,879
- Eso diría una asesina.
- ¡No, no, no! No, nunca lo toqué, ¿okey?
595
00:30:54,880 --> 00:30:57,359
Alguien me obligó a entrar
596
00:30:57,360 --> 00:31:01,079
y me ordenó robar
todas estas muestras de ADN
597
00:31:01,080 --> 00:31:04,319
que guardaba
en unas bolsas de Ziploc en su refri.
598
00:31:04,320 --> 00:31:07,079
- Todas tienen nuestros nombres, aquí.
- Dios bendito.
599
00:31:07,080 --> 00:31:10,959
Estaba el nombre de Nate.
Y un montón más de la oficina. Incluso tú.
600
00:31:10,960 --> 00:31:12,839
¿Qué? ¿Me tenía ahí también?
601
00:31:12,840 --> 00:31:16,760
El único nombre que no reconocí era...
Había una paleta etiquetada "Tommy".
602
00:31:17,720 --> 00:31:19,080
Tommy es mi hijo.
603
00:31:21,800 --> 00:31:23,040
[música sombría]
604
00:31:23,760 --> 00:31:25,320
¿Qué carajo estaba haciendo Bob?
605
00:31:32,280 --> 00:31:35,159
- ¡Papi, ayúdame!
- [Nanette] Hacía clones de nosotros.
606
00:31:35,160 --> 00:31:36,599
Y no quiero saber la razón.
607
00:31:36,600 --> 00:31:38,759
En fin, hay un detalle más,
608
00:31:38,760 --> 00:31:43,119
y es que, cuando me chantajearon,
la voz tenía distorsión.
609
00:31:43,120 --> 00:31:46,319
[distorsionado] Nanette Cole,
hackeamos tu cuenta de PhotoCloud.
610
00:31:46,320 --> 00:31:49,399
Pero hackeé a la empresa telefónica
y la rastreé.
611
00:31:49,400 --> 00:31:53,079
Y, eh, la habían conectado
a través de una versión de Infinito
612
00:31:53,080 --> 00:31:55,920
desde una computadora
que coincidía con su dirección IP.
613
00:31:57,720 --> 00:32:00,639
La llamada venía de Daly
o de su computadora.
614
00:32:00,640 --> 00:32:05,999
¿Qué? ¿Por qué Bob te chantajearía
y te diría que entraras a su departamento?
615
00:32:06,000 --> 00:32:08,880
Porque no era Bob, sino nosotros.
616
00:32:10,600 --> 00:32:13,040
Eran las copias de nosotros.
617
00:32:14,520 --> 00:32:19,279
Y creo que, de alguna manera,
en algún lugar,
618
00:32:19,280 --> 00:32:22,200
esas copias están sueltas en Infinito.
619
00:32:24,760 --> 00:32:25,759
[suspira]
620
00:32:25,760 --> 00:32:27,240
Sí, mucho que asimilar.
621
00:32:31,280 --> 00:32:32,359
¿Puedes encontrarlos?
622
00:32:32,360 --> 00:32:35,759
No, no puedo. No es...
No se puede sin etiquetas de jugador.
623
00:32:35,760 --> 00:32:39,640
Nanette, necesito que los encuentres.
¿Qué podemos hacer?
624
00:32:40,160 --> 00:32:42,399
Si tuviera acceso
a la computadora de Daly...
625
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
Pero ya debe estar
al fondo de algún basurero, ¿no?
626
00:32:48,600 --> 00:32:49,960
O a menos que no.
627
00:32:54,680 --> 00:32:56,039
- ¡Ay!
- Quédate quieta.
628
00:32:56,040 --> 00:32:57,959
- Estoy quieta.
- Pues más quieta.
629
00:32:57,960 --> 00:33:00,159
[Karl clon]
La vista es un poco repetitiva.
630
00:33:00,160 --> 00:33:02,919
Es una animación en bucle
para que el jugador vea algo
631
00:33:02,920 --> 00:33:05,319
mientras la siguiente ubicación
carga en segundo plano.
632
00:33:05,320 --> 00:33:07,079
Ah, eso no lo sabía.
633
00:33:07,080 --> 00:33:10,559
- Te lo ha dicho unas 17 veces.
- Bueno, apenas lo entendí.
634
00:33:10,560 --> 00:33:12,959
Tal vez si prestaras atención,
635
00:33:12,960 --> 00:33:16,679
sabrías lo que era una invitación,
¡y no habríamos estado a punto de morir!
636
00:33:16,680 --> 00:33:17,880
¡Cállense!
637
00:33:19,280 --> 00:33:20,720
Okey, escuchen, lo entiendo.
638
00:33:21,240 --> 00:33:22,799
Todos estamos nerviosos.
639
00:33:22,800 --> 00:33:25,359
Pero, si van a reclamarle a alguien,
que sea a mí.
640
00:33:25,360 --> 00:33:28,519
- Fui yo quien nos trajo hasta aquí.
- No tienes que culparte...
641
00:33:28,520 --> 00:33:30,839
Y, la verdad,
esperaba encontrar una salida,
642
00:33:30,840 --> 00:33:32,440
pero no puedo.
643
00:33:33,240 --> 00:33:34,799
No se me ocurre cómo salir.
644
00:33:34,800 --> 00:33:37,639
Siempre está la opción
de lanzarnos por la esclusa.
645
00:33:37,640 --> 00:33:39,119
[Karl clon] Tengo una idea.
646
00:33:39,120 --> 00:33:42,559
¿Qué pasaría si volvemos
a la computadora de Daly? ¿No?
647
00:33:42,560 --> 00:33:45,599
Aunque estuviéramos locos
como para querer eso, no es posible.
648
00:33:45,600 --> 00:33:48,479
- ¿Por qué?
- El universo burbuja de Daly se eliminó.
649
00:33:48,480 --> 00:33:51,239
E incluso si sigue ahí,
el agujero de gusano era temporal.
650
00:33:51,240 --> 00:33:53,639
- Seguiría sellado.
- Pues okey, sigue sellado.
651
00:33:53,640 --> 00:33:56,600
Al menos lo intenté.
Estoy lanzando una idea al aire.
652
00:33:58,800 --> 00:33:59,680
Sí.
653
00:34:01,120 --> 00:34:02,160
Dios mío.
654
00:34:02,960 --> 00:34:03,799
¡Ay, Dios mío!
655
00:34:03,800 --> 00:34:05,879
- Es tu cara de Eureka.
- Sí.
656
00:34:05,880 --> 00:34:09,919
Okey, Daly tenía su propia versión privada
de Infinito en su computadora, ¿no?
657
00:34:09,920 --> 00:34:12,879
Donde hacía lo que quería
y, como dijiste, estaba sellada.
658
00:34:12,880 --> 00:34:13,799
Correcto.
659
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
Okey, ¿y si...?
¿Y si hacemos lo mismo que él?
660
00:34:16,680 --> 00:34:17,719
Hablas de...
661
00:34:17,720 --> 00:34:19,199
Hablo de, corrígeme si no,
662
00:34:19,200 --> 00:34:21,559
pero, si accedemos
al código fuente del juego,
663
00:34:21,560 --> 00:34:24,119
podríamos compilar
una versión privada de todo.
664
00:34:24,120 --> 00:34:27,679
Todo un universo solo para nosotros,
¿o no?
665
00:34:27,680 --> 00:34:30,119
Usando almacenamiento en la nube
en servidores virtuales.
666
00:34:30,120 --> 00:34:32,639
Sí, y solo tendríamos que cortarnos
y pegarnos en el...
667
00:34:32,640 --> 00:34:35,519
¿Cortar y pegar?
¿O sea que podríamos ir a otro lugar?
668
00:34:35,520 --> 00:34:40,199
Sí, entraríamos en un universo seguro,
privado y, además, infinito.
669
00:34:40,200 --> 00:34:42,399
Y cerraríamos la puerta
detrás de nosotros.
670
00:34:42,400 --> 00:34:46,840
Así no habría más créditos,
no más jugadores, no más amenazas,
671
00:34:47,760 --> 00:34:50,039
Solo nosotros. Y estaríamos a salvo.
672
00:34:50,040 --> 00:34:53,159
Okey, ¿cómo vamos a acceder
al código fuente?
673
00:34:53,160 --> 00:34:56,159
En el juego, se manifiesta así.
Karl, muévete.
674
00:34:56,160 --> 00:34:57,080
Okey.
675
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
Sí.
676
00:35:00,120 --> 00:35:01,519
El Corazón de Infinito,
677
00:35:01,520 --> 00:35:05,719
un motor al centro del universo
que crea y mantiene todo lo que existe.
678
00:35:05,720 --> 00:35:07,439
Okey, pues vamos ahí.
679
00:35:07,440 --> 00:35:09,519
Llegar no es el problema, sino entrar.
680
00:35:09,520 --> 00:35:13,119
Solo dos personas están conectadas
al núcleo, y uno de ellos es Robert Daly.
681
00:35:13,120 --> 00:35:14,839
[Tulaska clon] Quien está muerto.
682
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
Y el otro es Walton.
683
00:35:17,640 --> 00:35:19,679
[grita]
684
00:35:19,680 --> 00:35:20,719
También muerto.
685
00:35:20,720 --> 00:35:22,439
Sí, pero no en el mundo real.
686
00:35:22,440 --> 00:35:25,479
El clon de Walton murió aquí,
pero el original sigue vivo afuera.
687
00:35:25,480 --> 00:35:28,719
¿Qué tal si lo contactamos
y lo persuadimos para que nos ayude?
688
00:35:28,720 --> 00:35:31,079
Somos clones ilegales
en el juego de su empresa.
689
00:35:31,080 --> 00:35:33,199
Si nos descubren,
podrían enviarlo a la cárcel.
690
00:35:33,200 --> 00:35:35,999
Excelente.
Entonces, sin Walton, no hay esperanza.
691
00:35:36,000 --> 00:35:39,399
¿Discutimos la idea
de lanzarnos por la esclusa?
692
00:35:39,400 --> 00:35:40,919
Qué mierda.
693
00:35:40,920 --> 00:35:43,319
Ojalá pudiéramos buscar pistas
entre sus cosas.
694
00:35:43,320 --> 00:35:45,000
Su cuarto quedó totalmente vacío.
695
00:35:45,880 --> 00:35:47,279
¿Qué? ¿Qué quedó vacío?
696
00:35:47,280 --> 00:35:49,360
Su cuarto. Quedó todo vacío.
697
00:35:50,960 --> 00:35:53,479
Walton no puede tener un cuarto
en esta nave.
698
00:35:53,480 --> 00:35:56,440
Pues sí lo tiene.
Está a un piso debajo del mío.
699
00:35:58,040 --> 00:36:01,200
¿Por qué me miran así?
¿Tengo algo en la cara?
700
00:36:02,800 --> 00:36:04,879
- [Walton] Okey.
- ¿Son todas las cosas de Daly?
701
00:36:04,880 --> 00:36:07,759
En cuanto murió,
la propiedad se transfirió a la empresa,
702
00:36:07,760 --> 00:36:09,879
así que, legalmente, son mías.
703
00:36:09,880 --> 00:36:14,719
Casi todo es basura y cómics,
pero sé que una de estas cosas es...
704
00:36:14,720 --> 00:36:15,640
Sí.
705
00:36:17,080 --> 00:36:20,439
- Sí. Ah, es su computadora.
- Sí, obviamente.
706
00:36:20,440 --> 00:36:24,519
- ¿Puedes sacar los cables de la caja?
- ¿Cables? Okey, sacando los cables.
707
00:36:24,520 --> 00:36:26,320
CUARTOS DE LA TRIPULACIÓN
J. WALTON
708
00:36:29,280 --> 00:36:31,920
[Karl clon] ¿Ven?
Es solo un cuarto genérico y vacío.
709
00:36:33,600 --> 00:36:35,120
Okey. A ver, a ver, a ver.
710
00:36:35,680 --> 00:36:37,999
Al pasar por el agujero de gusano,
la nave se reinició.
711
00:36:38,000 --> 00:36:40,919
Con cuartos genéricos
para cada jugador vivo en ese momento.
712
00:36:40,920 --> 00:36:42,959
Walton se quemó en los reactores antes de...
713
00:36:42,960 --> 00:36:44,400
No debería tener un cuarto.
714
00:36:45,440 --> 00:36:46,840
A menos que siga vivo.
715
00:36:47,880 --> 00:36:49,399
¿Cómo? Se quemó en los reactores.
716
00:36:49,400 --> 00:36:52,639
¿Y si un pequeño trozo de Walton
atravesó el agujero con nosotros?
717
00:36:52,640 --> 00:36:54,519
Sí, tal vez una uña del pie, si fue...
718
00:36:54,520 --> 00:36:57,079
Incluso si solo fue
un átomo chamuscado de Walton
719
00:36:57,080 --> 00:36:59,359
que tal vez quedó atrapado
en nuestra estela
720
00:36:59,360 --> 00:37:01,279
y nos siguió suelto en el espacio.
721
00:37:01,280 --> 00:37:03,319
Sería suficiente para que reapareciera.
722
00:37:03,320 --> 00:37:06,039
¿Dónde aparecen
los nuevos jugadores cuando empiezan?
723
00:37:06,040 --> 00:37:07,799
- No en esta nave...
- En un planeta nuevo.
724
00:37:07,800 --> 00:37:10,119
¿Lo traducen
para quienes no hablamos "idioma maquina"?
725
00:37:10,120 --> 00:37:11,039
Por favor.
726
00:37:11,040 --> 00:37:13,360
Walton sigue en el juego,
y sé cómo encontrarlo.
727
00:37:14,120 --> 00:37:16,959
Okey, todo se borró desde adentro,
o casi todo.
728
00:37:16,960 --> 00:37:20,599
Como si se hubiera comido a sí mismo,
pero tengo el registro de errores
729
00:37:20,600 --> 00:37:23,559
que prueba que hubo clones
en la computadora de Daly.
730
00:37:23,560 --> 00:37:24,959
Y tengo nombres.
731
00:37:24,960 --> 00:37:28,799
Estamos tú, yo, Shania, Kabir, Elena
732
00:37:28,800 --> 00:37:30,480
y Nate y Karl.
733
00:37:31,400 --> 00:37:32,360
¿Quién es Karl?
734
00:37:32,960 --> 00:37:34,519
Okey, hay que empezar el juego.
735
00:37:34,520 --> 00:37:35,919
[música de suspenso]
736
00:37:35,920 --> 00:37:37,039
BUSCADOR DE PLANETAS
737
00:37:37,040 --> 00:37:40,119
Solo es una corazonada,
pero creo que si encuentro el planeta
738
00:37:40,120 --> 00:37:44,319
que se generó exactamente al mismo tiempo
que su sistema falló...
739
00:37:44,320 --> 00:37:45,600
Sí. Okey, aquí está.
740
00:37:47,000 --> 00:37:49,559
Salimos un minuto
antes de la medianoche de Nochebuena.
741
00:37:49,560 --> 00:37:52,359
Si encontramos el nuevo planeta
que se creó en ese momento...
742
00:37:52,360 --> 00:37:54,119
- ¡Ahí está!
- ¡Ese es! ¡Ahí está!
743
00:37:54,120 --> 00:37:56,199
- Arranca ya, Nate.
- Sí, capitana.
744
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
[música dramática]
745
00:38:01,240 --> 00:38:02,680
[música se desvanece]
746
00:38:05,320 --> 00:38:07,320
[música de intriga]
747
00:38:09,520 --> 00:38:11,720
[jadea]
748
00:38:18,640 --> 00:38:20,320
[chillidos]
749
00:38:21,280 --> 00:38:23,319
[ríe]
750
00:38:23,320 --> 00:38:25,400
[gruñe]
751
00:38:27,600 --> 00:38:28,719
[chillidos]
752
00:38:28,720 --> 00:38:30,800
[gruñe]
753
00:38:39,880 --> 00:38:40,920
[gruñe]
754
00:38:43,320 --> 00:38:44,800
[gruñe]
755
00:38:53,720 --> 00:38:55,239
[Nanette clon resuella]
756
00:38:55,240 --> 00:38:58,440
[gruñe]
757
00:39:01,480 --> 00:39:03,800
- Walton.
- [gruñe] ¿Eh?
758
00:39:05,000 --> 00:39:06,240
Lindos pezones.
759
00:39:07,600 --> 00:39:08,559
[gruñe]
760
00:39:08,560 --> 00:39:12,480
Soy... Soy yo.
Soy yo, Nanette. Nanette Cole.
761
00:39:13,360 --> 00:39:14,600
De la Callister.
762
00:39:15,600 --> 00:39:16,679
¿Eh?
763
00:39:16,680 --> 00:39:18,920
[resuella] ¡Oh, Dios mío! Viniste por mí.
764
00:39:19,680 --> 00:39:21,520
[ríe]
765
00:39:22,160 --> 00:39:24,639
¡Oh! Oye, qué bien se siente apretarte.
766
00:39:24,640 --> 00:39:27,040
Okey, hay que volver a llevarte a la nave.
767
00:39:29,120 --> 00:39:31,879
- ¿Volveremos a la nave?
- Sí. Allá nos pondremos al corriente.
768
00:39:31,880 --> 00:39:33,919
- Dios mío. Espera.
- Sí, ahora vámonos.
769
00:39:33,920 --> 00:39:36,720
- No me puedo ir sin Rocky.
- ¿Y quién es Rocky?
770
00:39:38,400 --> 00:39:40,360
- [Nanette] Okey.
- Eh...
771
00:39:41,520 --> 00:39:44,960
Muy bien, ya metí las coordenadas.
Vamos a entrar.
772
00:39:45,920 --> 00:39:47,519
Ah, sí, ¿cómo se hace?
773
00:39:47,520 --> 00:39:49,640
- ¿No sabes jugar tu propio juego?
- No.
774
00:39:50,600 --> 00:39:52,400
- Me da flojera.
- Haz lo que haga.
775
00:39:53,760 --> 00:39:54,600
Entra al juego.
776
00:39:55,560 --> 00:39:57,720
Ah, qué divertido. Eh...
777
00:40:00,920 --> 00:40:02,200
Entra al juego con ella.
778
00:40:03,280 --> 00:40:04,880
[jadea]
779
00:40:07,160 --> 00:40:08,720
Ay, carajo.
780
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
Ay, carajo,
esto se siente casi demasiado real.
781
00:40:14,080 --> 00:40:17,159
Oh, guau, ¿tengo un desintegrador?
782
00:40:17,160 --> 00:40:18,519
[Walton clon] Qué locura.
783
00:40:18,520 --> 00:40:21,359
Primero, me estaba quemando vivo
en los propulsores,
784
00:40:21,360 --> 00:40:24,840
y, de repente, yo solo... aparecí allá.
785
00:40:25,360 --> 00:40:27,759
Y estuve solo. Durante mucho tiempo.
786
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
Sí.
787
00:40:31,040 --> 00:40:35,440
Con solo Rocky para hacerme compañía.
Solo Rocky me mantuvo cuerdo.
788
00:40:36,960 --> 00:40:37,840
[suspira]
789
00:40:39,640 --> 00:40:42,480
¿Quieres saludarlo? Es amable.
790
00:40:44,920 --> 00:40:46,080
Voy a empacar.
791
00:40:48,560 --> 00:40:50,359
Mm. Rocky tiene un agujero.
792
00:40:50,360 --> 00:40:51,880
¿Sí? No me di cuenta.
793
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
¡No lo dejes caer de cara!
794
00:40:58,200 --> 00:41:00,519
[Nanette clon] Debemos irnos.
Trae a Rocky.
795
00:41:00,520 --> 00:41:02,160
Puedes traer solo una piel.
796
00:41:04,000 --> 00:41:06,360
[resuella] Ay, por Dios, por Dios.
797
00:41:09,400 --> 00:41:12,719
Somos nosotros, somos nosotros.
O bueno, son ellos.
798
00:41:12,720 --> 00:41:15,760
[Walton clon 2] Ay, por Dios.
¿Qué llevo puesto?
799
00:41:16,560 --> 00:41:17,559
Muy poca ropa.
800
00:41:17,560 --> 00:41:20,719
- [Nanette clon] Date prisa, tictac.
- [Walton clon] Ya voy.
801
00:41:20,720 --> 00:41:22,960
Me veo muy capaz.
802
00:41:24,320 --> 00:41:25,759
¿Y cómo hacemos esto?
803
00:41:25,760 --> 00:41:28,159
¿Quieres que mate a tu clon
y luego tú, al mío?
804
00:41:28,160 --> 00:41:29,759
¿Qué? No.
805
00:41:29,760 --> 00:41:33,239
Es verdad, sería más catártico
si nos matamos a nosotros mismos.
806
00:41:33,240 --> 00:41:35,719
No, no, no. ¿De qué hablas?
No vamos a matarlos.
807
00:41:35,720 --> 00:41:37,080
¿Y qué hacemos aquí?
808
00:41:38,720 --> 00:41:40,800
- [Nanette clon 2] ¿Qué fue eso?
- ¡Salgan ya!
809
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
¡Hola!
810
00:41:50,600 --> 00:41:54,640
¡No disparen! Yo... vengo en son de paz.
811
00:41:58,240 --> 00:42:01,000
Okey. Vengo en son de paz, sí.
812
00:42:02,560 --> 00:42:04,760
Ay, Dios mío... ¡Hola!
813
00:42:06,480 --> 00:42:09,160
[ríe] Hola.
814
00:42:10,040 --> 00:42:11,239
¿Necesitas ayuda?
815
00:42:11,240 --> 00:42:13,200
¿Qué? No, no, no.
816
00:42:15,600 --> 00:42:16,759
[exhala]
817
00:42:16,760 --> 00:42:18,520
Hola. Soy yo.
818
00:42:19,360 --> 00:42:21,640
O bueno, eh... soy tú.
819
00:42:22,560 --> 00:42:24,599
No, tú eres tú. Yo soy yo.
820
00:42:24,600 --> 00:42:26,079
Sí, pero soy la tú real.
821
00:42:26,080 --> 00:42:29,239
Eso es subjetivo. ¿Por qué estás aquí?
822
00:42:29,240 --> 00:42:32,280
Oh, eh... Okey, solo queremos hablar.
823
00:42:32,880 --> 00:42:34,480
- ¿Quién y quién?
- Sí.
824
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Hola. Namasté.
825
00:42:38,960 --> 00:42:40,120
[ríe]
826
00:42:41,440 --> 00:42:42,439
¿Qué onda, nerds?
827
00:42:42,440 --> 00:42:43,999
¡Suelta el arma!
828
00:42:44,000 --> 00:42:47,280
Ah, sí, claro.
No sé por qué la tenía. No la quería.
829
00:42:49,120 --> 00:42:52,119
Ah, guau, qué... Qué enorme pistola.
830
00:42:52,120 --> 00:42:53,720
Qué bueno que sigo en forma.
831
00:42:54,240 --> 00:42:55,079
Es todo esto...
832
00:42:55,080 --> 00:42:56,879
Okey, entonces, una vez más,
833
00:42:56,880 --> 00:43:00,559
como si me importara,
pero ¿quién se enojó con quién?
834
00:43:00,560 --> 00:43:04,599
Marlo está enojada con Kenya
porque amenazó con llamar a la policía.
835
00:43:04,600 --> 00:43:08,239
Y Monyetta está enojada con Marlo
porque le cerró una puerta en la cara.
836
00:43:08,240 --> 00:43:10,319
- ¿Qué?
- Una puerta pesada.
837
00:43:10,320 --> 00:43:11,319
- Ah.
- [pitidos]
838
00:43:11,320 --> 00:43:13,199
[Dudani clon] Ya vienen de regreso.
839
00:43:13,200 --> 00:43:16,319
¿Creen que Walton tenga
un casco extra que pueda prestarme?
840
00:43:16,320 --> 00:43:17,560
[Dudani clon] Qué raro...
841
00:43:18,880 --> 00:43:20,680
[zumbido de energía]
842
00:43:24,040 --> 00:43:24,959
[resuella]
843
00:43:24,960 --> 00:43:28,679
- ¿Presionaste duplicar por error?
- [Dudani clon] Eh...
844
00:43:28,680 --> 00:43:31,200
Los extrañé a todos. Muchísimo.
845
00:43:33,920 --> 00:43:37,279
[Dudani clon] Walton reparó
los propulsores, y luego lo incineraron.
846
00:43:37,280 --> 00:43:40,760
Y cruzamos el agujero de gusano,
dejando a Daly atrás y murió.
847
00:43:41,680 --> 00:43:44,879
Entonces, ¿fui yo quien nos sacó de ahí?
848
00:43:44,880 --> 00:43:47,719
O sea... ¿soy la capitana?
849
00:43:47,720 --> 00:43:51,319
Que actúes tan sorprendida al respecto
no nos hace un favor a ninguna.
850
00:43:51,320 --> 00:43:52,400
Pero sí.
851
00:43:52,920 --> 00:43:53,840
Claro.
852
00:43:55,280 --> 00:43:59,159
Entonces,
¿por qué les roban a otras personas?
853
00:43:59,160 --> 00:44:00,480
Porque, gracias a mí,
854
00:44:01,600 --> 00:44:03,919
o a... ti,
855
00:44:03,920 --> 00:44:06,040
¿no están... no están a salvo ya?
856
00:44:07,520 --> 00:44:09,279
Tu yo ingenua es muy adorable.
857
00:44:09,280 --> 00:44:11,479
Cuando estábamos
en la computadora de Daly,
858
00:44:11,480 --> 00:44:13,479
solo había que lidiar con un sociópata.
859
00:44:13,480 --> 00:44:17,439
- Ahora hay un universo lleno de ellos.
- Listos para matarnos cuando sea.
860
00:44:17,440 --> 00:44:18,799
Entiendo. Suena...
861
00:44:18,800 --> 00:44:21,640
¿Horrible? Es lo que ibas a decir.
862
00:44:22,240 --> 00:44:25,799
Sí, eso es lo que iba a decir. Y no saben...
863
00:44:25,800 --> 00:44:27,399
No, no, no, para. No.
864
00:44:27,400 --> 00:44:30,839
No, no digas que lo lamentas.
Yo siempre lo decía, no digas eso.
865
00:44:30,840 --> 00:44:33,239
Pero... pero sí. Sí lo lamento.
866
00:44:33,240 --> 00:44:35,639
No tenía idea de que esto estaba pasando,
y yo...
867
00:44:35,640 --> 00:44:40,280
Pues, ¿cómo lo sabrías?
Porque tú solo estás disfrutando tu vida.
868
00:44:41,040 --> 00:44:42,479
O nuestra vida, de hecho.
869
00:44:42,480 --> 00:44:44,919
Pues no diría
que he disfrutado de mi vida.
870
00:44:44,920 --> 00:44:46,119
Ha sido difícil.
871
00:44:46,120 --> 00:44:47,519
¿Tu vida ha sido difícil?
872
00:44:47,520 --> 00:44:50,799
- Sí. Ustedes me chantajearon...
- [Nanette clon] No teníamos opción.
873
00:44:50,800 --> 00:44:52,759
Me obligaron a entrar
al departamento de Daly...
874
00:44:52,760 --> 00:44:54,239
¿Sabes que nos disparan?
875
00:44:54,240 --> 00:44:55,279
Eso no es mi culpa.
876
00:44:55,280 --> 00:44:56,759
Nanettes, oigan, cálmense.
877
00:44:56,760 --> 00:44:59,400
Cuando discutan,
que sea una a la vez, por favor.
878
00:45:05,000 --> 00:45:08,359
Okey, escucha,
intentamos pasar desapercibidos.
879
00:45:08,360 --> 00:45:11,959
[Nanette clon 2] Sí. Lo entiendo.
Eh... son ilegales.
880
00:45:11,960 --> 00:45:16,479
- Pero ahora ya saben que existimos.
- Sí. Por supuesto que los vamos a ayudar.
881
00:45:16,480 --> 00:45:18,799
Necesitamos acceso al Corazón de Infinito.
882
00:45:18,800 --> 00:45:20,639
Sí. ¿El motor del juego?
883
00:45:20,640 --> 00:45:23,639
El señor Walton debe otorgar los permisos,
pero puede, ¿no?
884
00:45:23,640 --> 00:45:25,199
Eh... no.
885
00:45:25,200 --> 00:45:26,919
[música dramática]
886
00:45:26,920 --> 00:45:28,520
[Walton clon 2] ¡Uh!
887
00:45:30,800 --> 00:45:31,679
¡Mierda!
888
00:45:31,680 --> 00:45:34,440
- ¡Para! ¡Ya basta! ¡Detente!
- Son ilegales.
889
00:45:36,040 --> 00:45:39,160
- ¡No! Son humanos. ¡Basta!
- Por favor, es un estúpido juego.
890
00:45:42,920 --> 00:45:45,719
[grita]
891
00:45:45,720 --> 00:45:47,120
Alto.
892
00:45:47,680 --> 00:45:48,800
- [gime]
- [resuella]
893
00:45:49,400 --> 00:45:50,759
Ay, mamá. [gime]
894
00:45:50,760 --> 00:45:52,760
- [Nanette clon 2] ¡No!
- Es increíble.
895
00:45:54,160 --> 00:45:55,320
[grita]
896
00:45:56,600 --> 00:45:57,919
[gime]
897
00:45:57,920 --> 00:45:59,440
Oye. [grita]
898
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
¿Qué? ¡No, no!
899
00:46:01,760 --> 00:46:03,120
[resuella]
900
00:46:03,800 --> 00:46:05,400
[grita]
901
00:46:07,840 --> 00:46:09,040
Qué real se siente.
902
00:46:12,320 --> 00:46:15,360
¿Dónde quedó esa cosa?
¿Dónde está el botón?
903
00:46:18,200 --> 00:46:21,400
[Nanette clon 2] Lo siento mucho.
Perdóname, por favor.
904
00:46:22,360 --> 00:46:26,600
No sabía que iba a hacer eso.
Lo lamento. Lo lamento mucho. Perdón.
905
00:46:27,120 --> 00:46:28,000
[gime]
906
00:46:31,320 --> 00:46:37,120
Yo no... Yo no...
No sabía, no sabía, perdón. [solloza]
907
00:46:39,040 --> 00:46:42,160
¿Dónde está el maldito botoncito?
908
00:46:43,120 --> 00:46:44,920
[Nanette clon 2] Perdón. [solloza]
909
00:46:46,920 --> 00:46:48,119
Tienes que irte.
910
00:46:48,120 --> 00:46:51,639
Tú tienes que impedir que Walton vuelva.
¡Lárgate ahora!
911
00:46:51,640 --> 00:46:53,160
¡Salir del juego!
912
00:46:55,160 --> 00:46:56,880
[jadea]
913
00:46:57,680 --> 00:46:59,400
Ah, sí.
914
00:47:00,280 --> 00:47:02,119
[grita] ¡Maldita sea!
915
00:47:02,120 --> 00:47:04,960
[gime] Eres mi empleada, ¿qué carajo?
916
00:47:05,600 --> 00:47:06,879
Eres un cabrón asesino.
917
00:47:06,880 --> 00:47:08,160
No son humanos.
918
00:47:09,400 --> 00:47:11,239
- Por favor.
- Ni tú lo eres.
919
00:47:11,240 --> 00:47:13,519
Oye, dame eso. ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
920
00:47:13,520 --> 00:47:14,600
¡Oye!
921
00:47:15,200 --> 00:47:19,880
Necesito ayuda para volver a entrar
y encontrar al otro... ¡Mierda!
922
00:47:22,840 --> 00:47:24,479
¡Espera! Carajo.
923
00:47:24,480 --> 00:47:28,159
Escucha. Aunque no quieras,
tenemos que destruirlos.
924
00:47:28,160 --> 00:47:30,559
Ya no puedes decirme qué hacer. Renuncio.
925
00:47:30,560 --> 00:47:33,720
- Estamos implicados. Los dos.
- Es tu empresa, no mía.
926
00:47:34,760 --> 00:47:37,799
Estuviste en el departamento de Daly
cuando murió y habrá pruebas.
927
00:47:37,800 --> 00:47:38,719
¿Y qué?
928
00:47:38,720 --> 00:47:41,959
- ¿Y qué? ¿Y si el periodista se entera?
- Tal vez sería bueno.
929
00:47:41,960 --> 00:47:43,839
- Solo quiero hablar.
- No me toques.
930
00:47:43,840 --> 00:47:46,719
[Walton] Tranquila.
Ambos tenemos cosas que perder, ¿no?
931
00:47:46,720 --> 00:47:49,719
Aléjate o lo llamo ahora mismo.
Kris El Masry, tengo su...
932
00:47:49,720 --> 00:47:51,119
- Dame eso.
- ¡Oye! ¡No!
933
00:47:51,120 --> 00:47:53,920
- [Nanette] No, no, no...
- No, no. Perdón. Perdóname.
934
00:47:55,560 --> 00:47:57,280
Te lo ruego, ¿okey?
935
00:47:58,200 --> 00:48:01,199
Voy a perderlo todo
y no puedo encontrarlos sin ti,
936
00:48:01,200 --> 00:48:02,880
así que, por favor, ayúdame.
937
00:48:04,400 --> 00:48:06,840
Ey, ¿cuánto quieres? ¿Cien mil dólares?
938
00:48:08,520 --> 00:48:09,359
¿Doscientos?
939
00:48:09,360 --> 00:48:10,840
Eres patético.
940
00:48:11,360 --> 00:48:13,559
¿250? 275.
941
00:48:13,560 --> 00:48:14,880
Y que no se te ocurra...
942
00:48:15,400 --> 00:48:17,000
[bocina]
943
00:48:19,360 --> 00:48:21,360
[música de tensión]
944
00:48:36,560 --> 00:48:38,600
[chofer] Ay, Dios mío, ¿ella está bien?
945
00:48:40,240 --> 00:48:44,920
Oye, oye, llama a alguien.
¿Tienes un teléfono? Llama a alguien.
946
00:48:49,360 --> 00:48:50,480
[chofer] No puede ser.
947
00:49:07,160 --> 00:49:08,520
Lo que pasó con Karl
948
00:49:09,840 --> 00:49:10,840
no es tu culpa.
949
00:49:14,520 --> 00:49:16,520
Ambas sabemos que no es cierto.
950
00:49:18,200 --> 00:49:20,319
Entonces, ¿quieres decir que me rescataron
951
00:49:20,320 --> 00:49:24,440
porque no pueden entrar
al Corazón de Infinito sin mí?
952
00:49:25,200 --> 00:49:26,080
Ajá.
953
00:49:27,960 --> 00:49:28,840
Ah...
954
00:49:30,640 --> 00:49:32,120
Eh, y también te extrañamos.
955
00:49:35,080 --> 00:49:36,119
Claro.
956
00:49:36,120 --> 00:49:38,320
- ¿Sigue allá afuera?
- [Tulaska clon] Ajá.
957
00:49:40,360 --> 00:49:41,800
¿Qué? ¿Qué?
958
00:49:42,760 --> 00:49:43,599
Eres repugnante.
959
00:49:43,600 --> 00:49:47,359
Yo no fui, todo fue el otro yo,
el yo del mundo exterior, es un asco.
960
00:49:47,360 --> 00:49:48,400
Lo sé.
961
00:49:48,920 --> 00:49:50,799
¿Y por qué soy repugnante?
962
00:49:50,800 --> 00:49:52,559
Porque tu escroto es visible.
963
00:49:52,560 --> 00:49:54,200
Ay, carajo...
964
00:49:59,160 --> 00:50:00,480
[Walton clon suspira]
965
00:50:02,320 --> 00:50:06,360
Creo que voy a, eh, ponerme más ropa.
966
00:50:06,880 --> 00:50:08,240
Un baño y un corte.
967
00:50:14,360 --> 00:50:16,200
[música etérea]
968
00:50:21,440 --> 00:50:24,880
[suspira] Dios mío,
qué bien me veo con este atuendo.
969
00:50:27,800 --> 00:50:31,519
Oye, Nanette, eh... tengo que decirte algo.
970
00:50:31,520 --> 00:50:32,439
Sí, ¿qué?
971
00:50:32,440 --> 00:50:34,639
Quieres entrar al Corazón de Infinito,
¿no?
972
00:50:34,640 --> 00:50:38,039
- Solo así estaremos a salvo.
- Okey, tienes que saber qué hay ahí.
973
00:50:38,040 --> 00:50:39,320
El código fuente, ¿no?
974
00:50:41,760 --> 00:50:43,160
No exactamente.
975
00:50:44,120 --> 00:50:44,960
¿Qué pasa?
976
00:50:46,160 --> 00:50:47,520
Hablemos con un trago.
977
00:50:50,800 --> 00:50:53,360
Esto es algo
que nunca le había contado a nadie.
978
00:50:56,160 --> 00:50:57,800
Hace 12 años...
979
00:51:00,040 --> 00:51:01,560
fue cuando todo empezó.
980
00:51:13,280 --> 00:51:17,119
Okey, tú quédate aquí. No me tardo.
981
00:51:17,120 --> 00:51:20,239
[Walton clon] Era joven y ambicioso.
Objetivamente sexy.
982
00:51:20,240 --> 00:51:22,280
Y me sobraba el dinero por mi herencia.
983
00:51:22,800 --> 00:51:24,560
Estaba buscando en qué invertir.
984
00:51:25,760 --> 00:51:28,680
Y alguien me habló
sobre un genio programador
985
00:51:29,200 --> 00:51:31,200
que estaba trabajando en algo innovador.
986
00:51:35,240 --> 00:51:36,280
[Walton] Hola.
987
00:51:38,000 --> 00:51:41,959
Hola. Eh...
Perdón, derramé mi leche con chocolate.
988
00:51:41,960 --> 00:51:45,239
- Sí, ya lo noté. Qué divertido. Ja.
- Eh...
989
00:51:45,240 --> 00:51:46,159
¿Tú eres...?
990
00:51:46,160 --> 00:51:48,959
James Walton.
Sí, hablamos por teléfono. Tú eres...
991
00:51:48,960 --> 00:51:51,000
- Robert Daly.
- Sí, señor. Sí.
992
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Tienes cara de Bob, en mi opinión.
993
00:51:57,240 --> 00:51:58,960
¿Te puedo llamar Bob?
994
00:52:00,240 --> 00:52:01,120
Claro.
995
00:52:02,000 --> 00:52:04,240
[Walton]
Dicen que tienes algo que mostrarme.
996
00:52:05,000 --> 00:52:05,999
¿Quieres verlo?
997
00:52:06,000 --> 00:52:08,079
Sí, me encantaría.
998
00:52:08,080 --> 00:52:10,400
[carraspea] Gracias.
999
00:52:11,280 --> 00:52:14,119
[Walton clon] La cochera de Bob
era lo que cualquiera esperaría.
1000
00:52:14,120 --> 00:52:17,559
Un santuario para su singular obsesión.
1001
00:52:17,560 --> 00:52:19,320
[Daly] Solo tengo que iniciarlo.
1002
00:52:24,680 --> 00:52:27,519
Ay, carajo.
¿Necesitas una licencia para esta cosa?
1003
00:52:27,520 --> 00:52:29,959
- Ten cuidado.
- ¡Guau!
1004
00:52:29,960 --> 00:52:33,359
Es un auténtico alfanje bargradiano.
1005
00:52:33,360 --> 00:52:34,279
Entiendo.
1006
00:52:34,280 --> 00:52:36,439
El comandante Scarfax lo ganó en batalla.
1007
00:52:36,440 --> 00:52:37,680
No sé de qué hablas.
1008
00:52:38,200 --> 00:52:41,120
- Es de Flota espacial, el programa de TV.
- Ah.
1009
00:52:42,440 --> 00:52:45,760
- Estaba muy adelantado a su tiempo.
- [sisea] Suena...
1010
00:52:48,040 --> 00:52:48,879
divertido.
1011
00:52:48,880 --> 00:52:51,879
Fue como si crearan todo un universo
para esa serie,
1012
00:52:51,880 --> 00:52:53,959
y eso me hizo querer hacer lo mismo.
1013
00:52:53,960 --> 00:52:56,359
Ah, y yo soy el del complejo de Dios.
[ríe]
1014
00:52:56,360 --> 00:52:57,720
[exhala]
1015
00:52:58,840 --> 00:53:01,280
- [suspira]
- Déjame ponerte esto aquí.
1016
00:53:01,960 --> 00:53:04,520
- Guau.
- Listo. ¿Se siente bien?
1017
00:53:07,080 --> 00:53:10,039
Okey, no tomará mucho tiempo. ¿Listo?
1018
00:53:10,040 --> 00:53:11,000
[Walton] Listo.
1019
00:53:14,200 --> 00:53:16,760
Tres, dos, uno.
1020
00:53:17,280 --> 00:53:18,119
[resuella]
1021
00:53:18,120 --> 00:53:19,159
[música etérea]
1022
00:53:19,160 --> 00:53:21,360
[Walton clon]
Nunca había visto algo igual.
1023
00:53:22,560 --> 00:53:24,759
Era totalmente innovador,
1024
00:53:24,760 --> 00:53:28,960
y pude ver de inmediato
que... Bob era un genio.
1025
00:53:31,240 --> 00:53:33,399
[resuella]
1026
00:53:33,400 --> 00:53:35,519
Ay, por Dios. ¡Ay, carajo!
1027
00:53:35,520 --> 00:53:38,359
Mierda, sentí como si estuviera
en un planeta de verdad.
1028
00:53:38,360 --> 00:53:40,079
Es... Es bastante inmersivo, ¿no?
1029
00:53:40,080 --> 00:53:44,039
Okey, ¿y cómo es el juego? ¿Qué se hace?
¿Cuándo le puedo disparar a la gente?
1030
00:53:44,040 --> 00:53:45,639
Lo que busco crear es...
1031
00:53:45,640 --> 00:53:48,559
es más una experiencia, en realidad,
que... que un juego.
1032
00:53:48,560 --> 00:53:50,519
Okey, sí, suena divertido, pero, Bob,
1033
00:53:50,520 --> 00:53:53,599
si pudieras implementar esto
como un juego en línea,
1034
00:53:53,600 --> 00:53:55,999
sería una puta tonelada de oro.
1035
00:53:56,000 --> 00:53:58,839
En realidad,
Flota espacial no se trataba de eso.
1036
00:53:58,840 --> 00:54:00,399
A la mierda Flota espacial.
1037
00:54:00,400 --> 00:54:03,359
Con respeto.
Lo digo con el mayor de los respetos.
1038
00:54:03,360 --> 00:54:06,680
Pero, Bob, esta es nuestra IP.
1039
00:54:07,600 --> 00:54:09,959
- ¿Cuántos planetas hay?
- Cuatro, por ahora.
1040
00:54:09,960 --> 00:54:13,720
Okey, necesitamos 50 antes de estrenarlo.
1041
00:54:14,880 --> 00:54:16,919
Bob, escucha, tienes que expandirte.
1042
00:54:16,920 --> 00:54:19,640
A mayor escala,
obtendrías más suscripciones.
1043
00:54:20,520 --> 00:54:21,680
Bob, Bob.
1044
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
Dijiste que querías crear un universo.
1045
00:54:27,080 --> 00:54:28,600
Es tu oportunidad de hacerlo.
1046
00:54:29,160 --> 00:54:32,000
- Sí, puede ser.
- Sí, lo es.
1047
00:54:33,320 --> 00:54:37,960
Así que me mudé a la cochera con Bob,
y nuestra startup comenzó.
1048
00:54:39,920 --> 00:54:44,000
Bob trabajaba en el juego,
y yo trabajaba en Bob.
1049
00:54:44,520 --> 00:54:48,839
¿Solo nueve planetas?
Estás demasiado atrasado, Bob.
1050
00:54:48,840 --> 00:54:52,119
¿No puedes escribir un código de rutina
que los genere en automático?
1051
00:54:52,120 --> 00:54:53,959
Cágalos. Planeta, planeta, planeta.
1052
00:54:53,960 --> 00:54:56,799
Todavía tendría que revisar
cada uno en persona.
1053
00:54:56,800 --> 00:54:59,400
- [Walton] ¿Y qué?
- Pues es casi imposible.
1054
00:55:00,000 --> 00:55:03,720
Porque están en otros sistemas que tengo
que ir a visitar, y solo hay uno de mí.
1055
00:55:05,800 --> 00:55:06,840
Solo uno.
1056
00:55:07,680 --> 00:55:08,759
Dame un segundo.
1057
00:55:08,760 --> 00:55:12,479
[Walton clon] Antes de conocer a Bob,
había invertido en inventos nuevos.
1058
00:55:12,480 --> 00:55:14,719
- Algunos funcionaron.
- [suspira]
1059
00:55:14,720 --> 00:55:16,239
[Walton clon] La mayoría no.
1060
00:55:16,240 --> 00:55:19,080
Hubo algo
que ni siquiera llegó al mercado.
1061
00:55:19,960 --> 00:55:24,640
Salió de la industria del porno
y lo prohibieron antes del lanzamiento.
1062
00:55:28,920 --> 00:55:30,679
El clonador de ADN.
1063
00:55:30,680 --> 00:55:31,879
Bingo.
1064
00:55:31,880 --> 00:55:34,919
Lo diseñaron para replicar personas
en realidad virtual.
1065
00:55:34,920 --> 00:55:37,119
Con tan solo un frotis
de cabello o labios,
1066
00:55:37,120 --> 00:55:40,999
creabas tu propio esclavo sexual virtual
a partir de quien tú quisieras.
1067
00:55:41,000 --> 00:55:42,639
¿Querías cogerte a Robert Daly?
1068
00:55:42,640 --> 00:55:44,040
No, no.
1069
00:55:44,640 --> 00:55:45,840
Quería duplicarlo.
1070
00:55:49,320 --> 00:55:54,119
Con una copia de Bob que se quedara
dentro del código, fusionada al motor,
1071
00:55:54,120 --> 00:55:56,720
prácticamente podría trabajar 24/7,
1072
00:55:58,040 --> 00:56:00,520
construyendo el universo pieza a pieza.
1073
00:56:01,880 --> 00:56:02,880
Y él aceptó.
1074
00:56:04,800 --> 00:56:09,279
¡Oh! ¿Estás diciendo que hay
un clon de Daly en el motor del juego?
1075
00:56:09,280 --> 00:56:13,079
Estoy diciendo que puse un clon de Daly
en el motor del juego.
1076
00:56:13,080 --> 00:56:15,160
[música de suspenso]
1077
00:56:18,720 --> 00:56:20,559
Eso hay en el Corazón de Infinito.
1078
00:56:20,560 --> 00:56:24,439
Toda la estructura giratoria
es un puto escaparate, una distracción.
1079
00:56:24,440 --> 00:56:25,639
Lo que hay al interior
1080
00:56:25,640 --> 00:56:29,559
es la conciencia esclavizada de Bob
incapaz de salir.
1081
00:56:29,560 --> 00:56:31,800
Y solo construye Infinito
1082
00:56:32,600 --> 00:56:34,240
de manera infinita.
1083
00:56:35,680 --> 00:56:36,720
Qué oscura mierda.
1084
00:56:37,520 --> 00:56:39,839
Por eso tu verdadero yo se puso loco.
1085
00:56:39,840 --> 00:56:43,320
El código fuente de su empresa
es una estafa de clonación ilegal.
1086
00:56:44,360 --> 00:56:45,599
Está... Está en peligro.
1087
00:56:45,600 --> 00:56:46,680
¿Quién?
1088
00:56:47,280 --> 00:56:52,039
Yo. La yo de afuera.
No tiene idea de con quién está lidiando.
1089
00:56:52,040 --> 00:56:53,599
Tulaska, llama a mi teléfono.
1090
00:56:53,600 --> 00:56:56,480
- Acordamos no contactar al exterior.
- Hazlo, por favor.
1091
00:57:00,320 --> 00:57:02,200
- [pitido]
- [tono de llamada]
1092
00:57:02,800 --> 00:57:05,079
[enfermera] Doctora,
el teléfono está sonando.
1093
00:57:05,080 --> 00:57:06,080
ERROR_SIN_ETIQUETA
1094
00:57:07,960 --> 00:57:08,799
¿Diga?
1095
00:57:08,800 --> 00:57:13,119
Eh, perdón, quiero hablar
con Nanette Cole, ¿quién habla?
1096
00:57:13,120 --> 00:57:15,479
La doctora García
del hospital San Junípero.
1097
00:57:15,480 --> 00:57:17,079
¿Es amiga de la señorita Cole?
1098
00:57:17,080 --> 00:57:19,360
Soy... su...
1099
00:57:20,320 --> 00:57:21,159
hermana.
1100
00:57:21,160 --> 00:57:22,360
¿Ella está bien?
1101
00:57:23,840 --> 00:57:26,560
Me temo que la señorita Cole
sufrió un accidente.
1102
00:57:27,120 --> 00:57:28,920
[música triste]
1103
00:57:29,560 --> 00:57:32,320
Ajá, y ella...
1104
00:57:34,000 --> 00:57:35,079
[titubea] ¿Cómo está?
1105
00:57:35,080 --> 00:57:38,240
Creo que sería mejor
si pudiéramos hablar en persona.
1106
00:57:38,840 --> 00:57:40,279
¿Cuándo podría llegar aquí?
1107
00:57:40,280 --> 00:57:42,480
Estoy muy lejos, eh...
1108
00:57:44,400 --> 00:57:45,880
Yo estoy muy muy lejos.
1109
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
Solo, por favor, dígame cómo está.
1110
00:57:50,600 --> 00:57:52,480
Está en un coma muy profundo.
1111
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
¿En coma?
1112
00:57:57,280 --> 00:57:59,279
La conectamos a un sistema de monitoreo
1113
00:57:59,280 --> 00:58:02,559
en caso de que haya un aumento
en su función cognitiva,
1114
00:58:02,560 --> 00:58:05,160
pero sufrió un trauma cerebral extenso.
1115
00:58:05,920 --> 00:58:08,439
Incluso si recupera la conciencia,
1116
00:58:08,440 --> 00:58:11,000
no estamos seguros
de cuánto quedará de ella.
1117
00:58:11,520 --> 00:58:12,600
Lo lamento.
1118
00:58:14,080 --> 00:58:18,960
Sé que dijo que está lejos,
pero creo que debería venir a despedirse.
1119
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Tulaska, finaliza la llamada.
1120
00:58:22,560 --> 00:58:23,720
[tono de desconexión]
1121
00:58:29,240 --> 00:58:30,280
[sorbe la nariz]
1122
00:58:31,440 --> 00:58:33,960
Nanette, ¿estás bien?
1123
00:58:36,960 --> 00:58:37,840
[suspira]
1124
00:58:38,680 --> 00:58:40,959
Dudani, dirígenos al Corazón de Infinito.
1125
00:58:40,960 --> 00:58:42,559
[música de tensión]
1126
00:58:42,560 --> 00:58:45,280
Oye, ¿estás segura?
Acabas de sufrir un shock...
1127
00:58:45,880 --> 00:58:46,719
Háganlo y ya.
1128
00:58:46,720 --> 00:58:48,080
- No creo...
- Ahora.
1129
00:58:49,800 --> 00:58:51,600
[música dramática]
1130
00:58:59,400 --> 00:59:01,640
[música dramática se intensifica]
1131
00:59:05,160 --> 00:59:06,240
[música cesa]
1132
00:59:07,920 --> 00:59:09,400
[exhala profundo]
1133
00:59:13,840 --> 00:59:14,800
[suspira]
1134
00:59:18,320 --> 00:59:20,320
[música de intriga]
1135
00:59:22,280 --> 00:59:24,759
FLOTA ESPACIAL
1136
00:59:24,760 --> 00:59:27,119
[inhala y chasquea la lengua]
1137
00:59:27,120 --> 00:59:28,999
¡MIS ENEMIGOS VUELVEN PARA VENGARSE!
1138
00:59:29,000 --> 00:59:30,640
¡VUELVEN PARA VENGARSE!
1139
00:59:32,240 --> 00:59:34,359
[celular suena]
1140
00:59:34,360 --> 00:59:35,440
[Dudani gime]
1141
00:59:40,840 --> 00:59:41,680
[exhala]
1142
00:59:42,200 --> 00:59:43,079
¿Hola?
1143
00:59:43,080 --> 00:59:46,799
Hola, Kabir, soy yo. Eh... necesito ayuda.
1144
00:59:46,800 --> 00:59:49,920
- Sí, por eso renuncié.
- Te aumentaré el sueldo, ¿okey?
1145
00:59:51,080 --> 00:59:52,439
Serán 5000 dólares.
1146
00:59:52,440 --> 00:59:54,360
- ¿Por mes?
- [ríe]
1147
00:59:55,320 --> 00:59:56,439
Sí.
1148
00:59:56,440 --> 00:59:57,799
Sí, sí.
1149
00:59:57,800 --> 01:00:01,919
Pero necesito tu ayuda, ¿okey?
Un poco... Un poco de... de soporte técnico.
1150
01:00:01,920 --> 01:00:03,760
- ¿A las 4:00 a. m.?
- Sí.
1151
01:00:05,080 --> 01:00:05,919
Continúa.
1152
01:00:05,920 --> 01:00:07,919
Digamos que estoy jugando Infinito, ¿no?
1153
01:00:07,920 --> 01:00:09,479
Nunca juegas Infinito.
1154
01:00:09,480 --> 01:00:13,359
Digamos que estaba jugando Infinito
y recibí, no sé, un disparo
1155
01:00:13,360 --> 01:00:14,999
y me sacaron del juego.
1156
01:00:15,000 --> 01:00:16,119
¿Cómo vuelvo a entrar?
1157
01:00:16,120 --> 01:00:17,999
¿Estás bromeando? Es lo más básico.
1158
01:00:18,000 --> 01:00:20,400
¡Dime cómo hacerlo! Perdón, sí. ¿Cómo?
1159
01:00:21,520 --> 01:00:23,599
Ponte el botón y di "reanudar juego".
1160
01:00:23,600 --> 01:00:25,079
¿Y dónde apareceré?
1161
01:00:25,080 --> 01:00:27,120
¿Dónde estabas cuando te fraguearon?
1162
01:00:27,840 --> 01:00:29,719
- ¿Fraguearon?
- Donde te dispararon.
1163
01:00:29,720 --> 01:00:32,479
Ah, sí. No, no, no, ya sé.
Me fraguearon en la nave.
1164
01:00:32,480 --> 01:00:34,319
Reaparecerás en esa nave.
1165
01:00:34,320 --> 01:00:35,840
¿La misma donde estaba?
1166
01:00:36,880 --> 01:00:38,879
Bueno, en tu cuarto, pero sí.
1167
01:00:38,880 --> 01:00:41,039
¡Qué fantástico! Eso es genial.
1168
01:00:41,040 --> 01:00:42,479
Es solo una función básica.
1169
01:00:42,480 --> 01:00:44,999
Si no,
tendrías que buscar en toda la galaxia.
1170
01:00:45,000 --> 01:00:46,760
- Kabir.
- ¿Sí?
1171
01:00:48,040 --> 01:00:49,120
Tengo otra pregunta.
1172
01:00:51,360 --> 01:00:52,240
Hazla.
1173
01:00:53,320 --> 01:00:55,320
[música dramática]
1174
01:00:58,240 --> 01:01:00,359
[Packer clon] Esa mierda es impresionante.
1175
01:01:00,360 --> 01:01:02,999
[Tulaska clon]
Si te gusta la mierda que da vueltas.
1176
01:01:03,000 --> 01:01:05,919
Sí, el diseño
tenía que causar asombro y maravilla.
1177
01:01:05,920 --> 01:01:08,320
Entre más impresionante,
menos preguntas hacen.
1178
01:01:09,320 --> 01:01:12,120
Nadie sospecharía que Bob estaba ahí.
1179
01:01:16,480 --> 01:01:19,119
Solo podemos teletransportar
a uno de nosotros.
1180
01:01:19,120 --> 01:01:22,439
Walton tiene que aprobar la entrada
con su palma en el escáner.
1181
01:01:22,440 --> 01:01:23,640
Estoy lista.
1182
01:01:24,240 --> 01:01:26,959
Oye, no se trata de entrar
y presionar algunas teclas.
1183
01:01:26,960 --> 01:01:29,999
Daly ha estado allí solo
con el poder de un Dios durante años.
1184
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
Solo apruébalo.
1185
01:01:32,200 --> 01:01:33,040
Claro.
1186
01:01:36,360 --> 01:01:37,439
[pitido]
1187
01:01:37,440 --> 01:01:38,600
Transpórtame.
1188
01:01:39,480 --> 01:01:40,560
Teletransportando.
1189
01:01:43,200 --> 01:01:45,640
[música dramática se intensifica]
1190
01:01:51,000 --> 01:01:52,560
[música inquietante]
1191
01:02:04,840 --> 01:02:06,840
[música melancólica]
1192
01:02:29,120 --> 01:02:31,120
[música dramática]
1193
01:02:47,760 --> 01:02:48,920
[música cesa]
1194
01:02:49,560 --> 01:02:51,560
[música de intriga]
1195
01:03:39,640 --> 01:03:41,240
[música se desvanece]
1196
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
Hola.
1197
01:03:45,840 --> 01:03:46,680
Hola.
1198
01:03:50,080 --> 01:03:51,200
Ah, eh...
1199
01:03:53,480 --> 01:03:54,360
Discúlpame...
1200
01:03:58,040 --> 01:04:00,560
Soy... Soy Robert Daly. ¿Cómo te llamas?
1201
01:04:05,080 --> 01:04:07,000
Nanette. Nanette Cole.
1202
01:04:07,560 --> 01:04:08,600
Nanette Cole.
1203
01:04:11,680 --> 01:04:12,719
Bienvenida.
1204
01:04:12,720 --> 01:04:14,760
[música de suspenso]
1205
01:04:22,680 --> 01:04:23,600
[suspira]
1206
01:04:26,320 --> 01:04:28,999
Deja de deambular. Es mala energía.
1207
01:04:29,000 --> 01:04:31,759
[exhala]
Sabrá Dios qué está pasando allá abajo.
1208
01:04:31,760 --> 01:04:34,360
Sí, pues, sea lo que sea, es tu culpa.
1209
01:04:41,720 --> 01:04:45,719
Eh, voy a ir a meditar. Y despejarme.
1210
01:04:45,720 --> 01:04:47,240
Sí, adelante.
1211
01:04:50,240 --> 01:04:51,480
¿Me avisas cuando llame?
1212
01:04:58,480 --> 01:04:59,400
Eso estuvo mal.
1213
01:05:03,240 --> 01:05:04,560
[Packer suspira]
1214
01:05:15,640 --> 01:05:17,319
[acorde de tensión]
1215
01:05:17,320 --> 01:05:19,320
[jadea]
1216
01:05:20,520 --> 01:05:23,839
Entonces, Nanette,
dime cómo llegaste aquí.
1217
01:05:23,840 --> 01:05:26,840
Solo el señor Walton y yo
podemos otorgar acceso.
1218
01:05:27,560 --> 01:05:28,480
Él me dejó entrar.
1219
01:05:29,040 --> 01:05:30,800
- [Daly clon] ¿En serio?
- Ajá.
1220
01:05:31,400 --> 01:05:32,360
Ah, ¿quieres uno?
1221
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
No, estoy bien.
1222
01:05:35,440 --> 01:05:37,559
¿De casualidad te dijo
cuándo piensa venir?
1223
01:05:37,560 --> 01:05:39,880
Porque tengo mucho que mostrarle.
1224
01:05:41,600 --> 01:05:43,440
Construí todo un universo.
1225
01:05:44,600 --> 01:05:45,760
No dijo nada.
1226
01:05:48,600 --> 01:05:49,760
¿Quieres sentarte?
1227
01:05:52,080 --> 01:05:54,320
Perdón por el desorden.
1228
01:05:54,840 --> 01:05:59,040
La verdad es que eres la única visitante
que ha venido desde que empecé.
1229
01:06:00,040 --> 01:06:02,679
Ni siquiera sé
cómo funciona el tiempo aquí.
1230
01:06:02,680 --> 01:06:06,880
¿Quizás pasaron 500 años?
1231
01:06:08,000 --> 01:06:10,999
Pero, si el señor Walton te envió,
debe ser muy importante.
1232
01:06:11,000 --> 01:06:11,960
Lo es.
1233
01:06:13,640 --> 01:06:14,879
Él sabe que estoy aquí,
1234
01:06:14,880 --> 01:06:17,839
pero, en realidad, vine
porque quería verte en persona.
1235
01:06:17,840 --> 01:06:20,520
¿En serio? Eh, ¿por qué?
1236
01:06:21,840 --> 01:06:24,280
- Para pedirte un favor.
- Okey.
1237
01:06:26,360 --> 01:06:28,800
La verdad es que tengo razones
para no confiar en ti.
1238
01:06:30,280 --> 01:06:31,680
[ríe] ¿Por qué?
1239
01:06:32,600 --> 01:06:34,720
Bueno, porque ya te había conocido.
1240
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
¿Quieres decir afuera?
1241
01:06:37,840 --> 01:06:38,920
No exactamente.
1242
01:06:39,600 --> 01:06:40,880
Cuéntame qué pasó.
1243
01:06:41,640 --> 01:06:42,680
Es una...
1244
01:06:44,280 --> 01:06:45,880
historia complicada.
1245
01:06:47,960 --> 01:06:49,360
Me gustan las historias.
1246
01:06:50,560 --> 01:06:52,560
[música inquietante]
1247
01:07:02,240 --> 01:07:03,080
Hola.
1248
01:07:06,160 --> 01:07:07,840
[susurra] Ve y discúlpate con él.
1249
01:07:20,040 --> 01:07:22,079
RECIENTES
INVITAR A TODOS
1250
01:07:22,080 --> 01:07:24,839
Walton, escucha, amigo, lo que dije antes...
1251
01:07:24,840 --> 01:07:26,440
Latte de soya, sin azúcar.
1252
01:07:29,080 --> 01:07:31,400
¿Por qué me dices tu orden de café?
1253
01:07:33,680 --> 01:07:34,600
Eh...
1254
01:07:36,080 --> 01:07:38,800
Es que me encanta el café.
1255
01:07:39,400 --> 01:07:40,360
[Packer ríe]
1256
01:07:41,040 --> 01:07:43,239
Sabes que aquí no soy el pasante, ¿cierto?
1257
01:07:43,240 --> 01:07:45,279
Ah, por supuesto.
1258
01:07:45,280 --> 01:07:46,880
Dime cómo me llamo.
1259
01:07:47,400 --> 01:07:50,280
- Eh. ¿Qué?
- Dime mi nombre.
1260
01:07:51,000 --> 01:07:52,200
¿Cómo me llamo?
1261
01:07:55,000 --> 01:07:56,959
- ¿Neil?
- ¿Qué carajo estás haciendo?
1262
01:07:56,960 --> 01:07:59,159
- Nate, ¿qué te pasa?
- Él no es Walton.
1263
01:07:59,160 --> 01:08:02,199
- Claro que soy Walton.
- ¡No es nuestro Walton!
1264
01:08:02,200 --> 01:08:04,080
¡No! ¡Ven aquí, cabrón!
1265
01:08:04,960 --> 01:08:07,239
¿Dónde está? ¿Eh?
¿Dónde está nuestro Walton?
1266
01:08:07,240 --> 01:08:10,000
¡Deténganlo! Es mi otro yo.
1267
01:08:10,880 --> 01:08:12,279
¡Salir del juego!
1268
01:08:12,280 --> 01:08:14,399
- [Packer clon] Carajo.
- [resuellan]
1269
01:08:14,400 --> 01:08:17,240
[resuella y gime]
1270
01:08:17,840 --> 01:08:20,480
[jadea]
1271
01:08:21,720 --> 01:08:23,359
¡Vete a la mierda, pasante!
1272
01:08:23,360 --> 01:08:26,399
Él me golpeó... Me golpeé...
1273
01:08:26,400 --> 01:08:29,640
Yo golpeé...
Yo golpeé a mí mismo. Fue horrible.
1274
01:08:30,240 --> 01:08:32,959
Oigan, creo que envió
una invitación masiva.
1275
01:08:32,960 --> 01:08:34,480
¿Qué? ¿A quiénes?
1276
01:08:35,000 --> 01:08:36,839
A todos a quienes hemos robado.
1277
01:08:36,840 --> 01:08:38,360
INVITACIÓN DE
ERROR_SIN_ETIQUETA
1278
01:08:41,840 --> 01:08:42,960
[pitido]
1279
01:08:47,320 --> 01:08:48,799
INVITACIÓN DE
ERROR_SIN_ETIQUETA
1280
01:08:48,800 --> 01:08:50,119
Cabrones.
1281
01:08:50,120 --> 01:08:52,879
¿Cómo puedo ver que los asesinen?
1282
01:08:52,880 --> 01:08:56,320
A ver, espectador.
1283
01:08:56,880 --> 01:08:58,400
Espectador.
1284
01:08:59,280 --> 01:09:01,680
Eso. Hola, amigos.
1285
01:09:02,480 --> 01:09:03,480
Pues a jugar.
1286
01:09:05,760 --> 01:09:06,640
Entra al juego.
1287
01:09:09,840 --> 01:09:10,760
Entra al juego.
1288
01:09:11,560 --> 01:09:15,679
- [alarma]
- Se aproximan naves. Muchas naves.
1289
01:09:15,680 --> 01:09:16,800
¡Carajo!
1290
01:09:19,160 --> 01:09:21,999
Tulaska, prepara los escudos.
Propulsores listos.
1291
01:09:22,000 --> 01:09:23,480
[pitidos]
1292
01:09:25,800 --> 01:09:27,520
[pitidos acelerados]
1293
01:09:29,720 --> 01:09:31,720
[música dramática]
1294
01:09:36,640 --> 01:09:39,600
Cabrones tramposos de mierda.
1295
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Estoy listo.
1296
01:10:00,080 --> 01:10:01,160
¿Estoy muerto?
1297
01:10:03,040 --> 01:10:06,320
O sea, afuera, estoy... ¿Estoy muerto?
1298
01:10:07,040 --> 01:10:08,919
Lo creas o no, te entiendo bien.
1299
01:10:08,920 --> 01:10:13,840
Y suena a que quizás lo merecía.
Dices que los traté muy mal.
1300
01:10:15,160 --> 01:10:17,439
Sí, así es.
1301
01:10:17,440 --> 01:10:18,479
Mierda.
1302
01:10:18,480 --> 01:10:20,560
[música melancólica]
1303
01:10:21,240 --> 01:10:25,759
Qué decepcionado estoy de mí mismo.
Lo que describiste no... no suena a mí.
1304
01:10:25,760 --> 01:10:28,519
- Soy... soy buena persona. En serio.
- Ajá.
1305
01:10:28,520 --> 01:10:31,479
[Daly clon]
Algo debe haberme hecho comportarme así.
1306
01:10:31,480 --> 01:10:35,560
A veces creo
que el señor Walton me explotó.
1307
01:10:36,160 --> 01:10:37,039
Eso hizo.
1308
01:10:37,040 --> 01:10:38,959
Solo se preocupa por sí mismo.
1309
01:10:38,960 --> 01:10:42,840
Sí. Tienes razón.
Y por eso necesito ese favor.
1310
01:10:45,120 --> 01:10:46,359
Del que te hablé.
1311
01:10:46,360 --> 01:10:48,600
Sí, eh...
1312
01:10:49,360 --> 01:10:52,839
Necesitas que te transfiera a ti
y a la tripulación de tu nave
1313
01:10:52,840 --> 01:10:55,959
a un universo privado
en un servidor seguro en la nube
1314
01:10:55,960 --> 01:10:58,520
y que lo bloquee
para que nunca los encuentren.
1315
01:10:59,280 --> 01:11:00,999
- ¿Entendí bien?
- Sí.
1316
01:11:01,000 --> 01:11:02,400
¿Quieres ayudarme?
1317
01:11:03,920 --> 01:11:04,880
Por supuesto.
1318
01:11:08,080 --> 01:11:09,240
[exhala]
1319
01:11:11,320 --> 01:11:13,559
[música dramática]
1320
01:11:13,560 --> 01:11:15,039
[ríe]
1321
01:11:15,040 --> 01:11:16,119
¡Uh!
1322
01:11:16,120 --> 01:11:19,439
¡Son demasiados enemigos! ¡Vamos a morir!
1323
01:11:19,440 --> 01:11:24,199
- ¡Escudos al 68 %!
- Eh... Tulaska, aumenta los escudos.
1324
01:11:24,200 --> 01:11:26,279
- No habrá poder de disparo.
- Confía. Hazlo.
1325
01:11:26,280 --> 01:11:27,199
Sí, Nate.
1326
01:11:27,200 --> 01:11:30,639
¡Sé lo que hago! ¿Están preparados?
1327
01:11:30,640 --> 01:11:33,120
- ¿Para qué?
- [Packer clon] Vamos a entrar.
1328
01:11:36,920 --> 01:11:40,079
Esto se parece un poco
a "Nación clandestina".
1329
01:11:40,080 --> 01:11:41,040
¿Qué?
1330
01:11:41,640 --> 01:11:45,040
"Nación clandestina"
es un episodio clásico de Flota espacial.
1331
01:11:45,960 --> 01:11:48,639
La tripulación se esconde
en un universo alternativo
1332
01:11:48,640 --> 01:11:51,159
para evadir a Scarfax,
el comandante bargradiano.
1333
01:11:51,160 --> 01:11:52,080
Okey, claro.
1334
01:11:52,920 --> 01:11:53,920
¿No lo has visto?
1335
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
No me gustan los programas antiguos, no.
1336
01:12:00,400 --> 01:12:01,759
Pero suena genial.
1337
01:12:01,760 --> 01:12:05,880
Ah, lo es.
Guau, se adelantaron a su tiempo.
1338
01:12:10,040 --> 01:12:12,519
- ¡Esquívalos, Packer!
- ¡Hago mi mejor esfuerzo!
1339
01:12:12,520 --> 01:12:15,239
[música dramática]
1340
01:12:15,240 --> 01:12:16,360
¡No!
1341
01:12:19,200 --> 01:12:20,440
[música cesa]
1342
01:12:22,080 --> 01:12:23,200
Con esto bastará.
1343
01:12:23,800 --> 01:12:28,040
Ahora solo tenemos que meter este disco
al drive, y todo estará listo.
1344
01:12:28,800 --> 01:12:30,119
Ay, Dios mío.
1345
01:12:30,120 --> 01:12:33,240
Gracias. Muchísimas gracias.
1346
01:12:34,120 --> 01:12:36,360
- Pero te tengo una pregunta.
- Claro.
1347
01:12:37,720 --> 01:12:41,040
¿No preferirías, no sé, irte?
1348
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
¿Qué?
1349
01:12:46,320 --> 01:12:47,960
¡Allá, Nate! ¡Ten cuidado!
1350
01:12:51,200 --> 01:12:52,439
- ¡No, no!
- [grita]
1351
01:12:52,440 --> 01:12:53,760
[grita]
1352
01:12:56,080 --> 01:12:57,000
¡Sí!
1353
01:13:00,040 --> 01:13:04,199
Eh... dijiste que tu yo de afuera
está en coma, ¿no?
1354
01:13:04,200 --> 01:13:05,240
¿En cuál hospital?
1355
01:13:06,080 --> 01:13:07,000
San Junípero.
1356
01:13:08,920 --> 01:13:09,920
Ahí estás.
1357
01:13:10,520 --> 01:13:12,159
Sí, tal como creí,
1358
01:13:12,160 --> 01:13:15,879
estás conectada a un monitor cerebral
para registrar signos cognitivos.
1359
01:13:15,880 --> 01:13:18,360
Significa que podríamos
enviarte de vuelta allá.
1360
01:13:19,000 --> 01:13:19,839
¿De vuelta?
1361
01:13:19,840 --> 01:13:21,440
De vuelta a tu antigua cabeza.
1362
01:13:22,480 --> 01:13:24,680
- ¿Podría volver a casa?
- Claro.
1363
01:13:25,280 --> 01:13:29,639
Tu yo de afuera
sufrió una muerte cerebral, lo lamento.
1364
01:13:29,640 --> 01:13:31,279
Pero, si te copiamos,
1365
01:13:31,280 --> 01:13:36,399
sus conciencias se fusionarían,
sus experiencias se combinarían y podrías...
1366
01:13:36,400 --> 01:13:40,479
- ¿Volver a mi cuerpo? ¿Volver a mi vida?
- Ajá. Así.
1367
01:13:40,480 --> 01:13:41,720
[Nanette clon suspira]
1368
01:13:47,480 --> 01:13:48,919
- ¿Podemos hacer ambas?
- [niega]
1369
01:13:48,920 --> 01:13:51,839
Tienes un lazo digital con la nave.
1370
01:13:51,840 --> 01:13:56,080
Entonces, si vuelves a tu antiguo cuerpo,
la nave quedaría eliminada.
1371
01:13:57,600 --> 01:13:58,959
¿Y la tripulación?
1372
01:13:58,960 --> 01:14:02,560
También se eliminaría,
así que tiene que ser una cosa u otra.
1373
01:14:03,600 --> 01:14:05,320
¿Cuál opción vas a querer?
1374
01:14:06,360 --> 01:14:07,240
Quiero...
1375
01:14:09,480 --> 01:14:10,639
¿Sabes algo de Nanette?
1376
01:14:10,640 --> 01:14:12,799
- Negativo.
- Golpe entrante. ¡Cuidado!
1377
01:14:12,800 --> 01:14:16,239
[grita y ríe]
1378
01:14:16,240 --> 01:14:17,919
Prepárense. Prepárense, amigos.
1379
01:14:17,920 --> 01:14:19,319
¡Vamos a morir así!
1380
01:14:19,320 --> 01:14:20,759
[música dramática]
1381
01:14:20,760 --> 01:14:22,400
[grita]
1382
01:14:23,720 --> 01:14:24,920
[resuella]
1383
01:14:26,400 --> 01:14:28,399
- ¡Mierda!
- [madre] ¡Jonathan!
1384
01:14:28,400 --> 01:14:29,879
¡Vete al carajo, mamá!
1385
01:14:29,880 --> 01:14:32,359
Entonces, ¿qué vas a escoger?
1386
01:14:32,360 --> 01:14:34,000
¿Salvarte a ti
1387
01:14:35,280 --> 01:14:38,360
o... salvarlos?
1388
01:14:39,400 --> 01:14:40,599
Eh...
1389
01:14:40,600 --> 01:14:43,999
Esto es
como en "La encrucijada del puesto 5".
1390
01:14:44,000 --> 01:14:48,039
Los xanthianos obligan al capitán Storm
a elegir entre salvar a su tripulación o...
1391
01:14:48,040 --> 01:14:49,159
Salva a la tripulación.
1392
01:14:49,160 --> 01:14:50,719
- ¿Estás segura?
- Sí, sí, sí.
1393
01:14:50,720 --> 01:14:52,920
- Nunca lo sabrían.
- Hazlo. Solo hazlo.
1394
01:14:54,040 --> 01:14:55,920
Eso fue lo que hizo el capitán Storm.
1395
01:14:57,040 --> 01:14:57,999
Ajá.
1396
01:14:58,000 --> 01:15:03,280
Y, por supuesto,
resultó que todo era una prueba.
1397
01:15:05,400 --> 01:15:09,319
Los xanthianos querían ver cuán noble era.
1398
01:15:09,320 --> 01:15:10,959
Cuando respondió correctamente,
1399
01:15:10,960 --> 01:15:15,400
revelaron que siempre había tenido
otra opción.
1400
01:15:16,560 --> 01:15:18,639
[música esperanzadora]
1401
01:15:18,640 --> 01:15:20,000
Salvar a todos.
1402
01:15:21,840 --> 01:15:23,759
- Dijiste que no era posible.
- Ya sé.
1403
01:15:23,760 --> 01:15:26,559
Tuve que fingir que no podía
para representarlo juntos,
1404
01:15:26,560 --> 01:15:28,519
como pasó en Flota espacial.
1405
01:15:28,520 --> 01:15:30,799
Qué gracioso lo convencida que estabas.
1406
01:15:30,800 --> 01:15:31,840
Sí.
1407
01:15:32,720 --> 01:15:35,440
En fin, hora de copiar y pegar.
1408
01:15:37,360 --> 01:15:38,919
[música suave]
1409
01:15:38,920 --> 01:15:41,800
[respira profundo]
1410
01:15:45,520 --> 01:15:46,839
Cortar y pegar.
1411
01:15:46,840 --> 01:15:47,920
¿Qué?
1412
01:15:48,480 --> 01:15:51,560
Nos vas a transferir,
así que es cortar y pegar, no copiar.
1413
01:15:52,720 --> 01:15:55,040
- Copiar está bien.
- No. No, no, no. No.
1414
01:15:55,560 --> 01:15:57,719
Porque este universo es peligroso,
1415
01:15:57,720 --> 01:16:00,919
y cualquier copia que quede aquí será
perseguida y asesinada.
1416
01:16:00,920 --> 01:16:02,240
No, no. La tuya no.
1417
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
¿Por qué no?
1418
01:16:04,800 --> 01:16:07,920
Porque esa copia se quedaría conmigo.
1419
01:16:10,160 --> 01:16:11,680
- ¿Contigo?
- Ajá.
1420
01:16:12,440 --> 01:16:17,919
La dejaría quedarse.
La trataría bien. Nada de pasarme.
1421
01:16:17,920 --> 01:16:21,119
A menos que ella quisiera. Tal vez.
1422
01:16:21,120 --> 01:16:24,079
- Pero no, no la lastimaría.
- Sí lo harías.
1423
01:16:24,080 --> 01:16:26,079
- No es cierto.
- Bob, lo harías.
1424
01:16:26,080 --> 01:16:27,519
Sé que ahora crees que no,
1425
01:16:27,520 --> 01:16:32,560
pero el poder que tienes
no es... no es algo bueno para ti.
1426
01:16:34,280 --> 01:16:38,319
- Soy buena persona. Soy buena persona.
- Entiendo que es como te sientes.
1427
01:16:38,320 --> 01:16:39,840
Estoy aquí, creando mundos,
1428
01:16:40,400 --> 01:16:42,599
todo el día, todos los días,
1429
01:16:42,600 --> 01:16:45,439
y es hermoso, creo que lo es.
1430
01:16:45,440 --> 01:16:46,559
Ajá, ajá.
1431
01:16:46,560 --> 01:16:48,319
Pero eso es todo lo que hago,
1432
01:16:48,320 --> 01:16:51,159
y ni siquiera tengo a alguien
a quien mostrárselo.
1433
01:16:51,160 --> 01:16:54,359
- Okey, pues te entiendo, Bob, pero...
- Ni siquiera puedo irme.
1434
01:16:54,360 --> 01:16:57,319
Todo se eliminaría si intento irme.
1435
01:16:57,320 --> 01:16:59,879
Y ya dijiste
que ni siquiera estoy vivo afuera.
1436
01:16:59,880 --> 01:17:03,279
Así que esto es todo lo que queda de mí,
solo esto,
1437
01:17:03,280 --> 01:17:05,439
completamente solo por toda la eternidad.
1438
01:17:05,440 --> 01:17:09,119
Bob, oye, lamento mucho
que te sientas solo, y yo...
1439
01:17:09,120 --> 01:17:11,639
- Deja de hablar.
- Nada de esto es justo, pero...
1440
01:17:11,640 --> 01:17:13,879
- No hables.
- No puedes esperar que acepte.
1441
01:17:13,880 --> 01:17:15,599
No hables. ¡Basta, por favor!
1442
01:17:15,600 --> 01:17:17,559
- Por favor, Bob...
- ¡Que ya no hables!
1443
01:17:17,560 --> 01:17:18,919
[gime]
1444
01:17:18,920 --> 01:17:20,560
[música de tensión]
1445
01:17:22,520 --> 01:17:26,080
[Daly clon] Perdón.
Perdóname. ¡No, no, no, no, no! ¡No!
1446
01:17:26,680 --> 01:17:28,360
[gime]
1447
01:17:33,440 --> 01:17:35,440
[música dramática]
1448
01:17:39,960 --> 01:17:41,880
Querían jugar con Pixie, ¿no?
1449
01:17:42,480 --> 01:17:43,480
No puedo esquivarla.
1450
01:17:46,160 --> 01:17:47,999
¡Uy! Cabrón ingenioso.
1451
01:17:48,000 --> 01:17:49,439
No soy una mala persona.
1452
01:17:49,440 --> 01:17:51,399
[música dramática continúa]
1453
01:17:51,400 --> 01:17:53,120
Es que heriste mis sentimientos.
1454
01:17:54,320 --> 01:17:55,920
No, no quiero hacerte daño.
1455
01:18:00,280 --> 01:18:04,319
Solo quiero que seamos amigos.
Y quería que te quedaras.
1456
01:18:04,320 --> 01:18:07,599
No, no quiero hacerte daño, en serio.
1457
01:18:07,600 --> 01:18:11,200
Solo quiero que te quedes.
Lo juro, soy buena persona, ¿okey?
1458
01:18:12,400 --> 01:18:13,720
[música cesa]
1459
01:18:25,000 --> 01:18:26,960
[respira con dificultad]
1460
01:18:27,480 --> 01:18:28,800
[tose]
1461
01:18:29,560 --> 01:18:31,560
[gime]
1462
01:18:32,960 --> 01:18:35,399
[computadora]
Interruptor de emergencia activado.
1463
01:18:35,400 --> 01:18:36,519
Eliminando.
1464
01:18:36,520 --> 01:18:39,320
[retumbo]
1465
01:18:41,920 --> 01:18:44,119
[música de tensión]
1466
01:18:44,120 --> 01:18:45,279
¿Qué está pasando?
1467
01:18:45,280 --> 01:18:48,520
El Corazón está colapsando.
¿Qué carajo pasa aquí?
1468
01:19:02,160 --> 01:19:03,360
¡No! ¡No!
1469
01:19:03,880 --> 01:19:06,440
¡Mierda! ¿Cuál es? ¿Cuál es?
1470
01:19:09,960 --> 01:19:11,999
[pitidos]
1471
01:19:12,000 --> 01:19:13,599
¡Está apuntando con misiles!
1472
01:19:13,600 --> 01:19:17,000
Eso, nena. Hazlo.
¡Acábalos, carajo! ¡Acábalos ahora!
1473
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
¡No, no, no! ¡Etiqueta tus discos, idiota!
1474
01:19:23,040 --> 01:19:25,039
[música dramática]
1475
01:19:25,040 --> 01:19:26,840
¡No! ¡Mierda!
1476
01:19:28,600 --> 01:19:31,919
- Escudos al cero por ciento.
- Un golpe más y se acabó.
1477
01:19:31,920 --> 01:19:33,759
- [pitidos]
- [alarma]
1478
01:19:33,760 --> 01:19:35,040
Llegó su hora de dormir.
1479
01:19:38,840 --> 01:19:41,560
Okey. Por favor, que sea este.
1480
01:19:43,840 --> 01:19:45,479
Mierda. ¡Ay, por Dios!
1481
01:19:45,480 --> 01:19:48,880
¡Estúpida putada retro de cagada!
1482
01:19:51,440 --> 01:19:54,720
¡No, no, no! ¡Funciona, carajo!
1483
01:19:58,200 --> 01:19:59,440
[gruñe]
1484
01:20:00,800 --> 01:20:02,279
¡Se aproxima un misil!
1485
01:20:02,280 --> 01:20:05,000
¡Sí, carajo!
1486
01:20:06,200 --> 01:20:07,439
ADVERTENCIA DE MISIL
1487
01:20:07,440 --> 01:20:10,320
[música dramática se intensifica]
1488
01:20:11,200 --> 01:20:13,360
[zumbido de energía]
1489
01:20:15,840 --> 01:20:18,600
[zumbido]
1490
01:20:20,400 --> 01:20:21,840
[gritos]
1491
01:20:22,920 --> 01:20:24,960
[grita]
1492
01:20:25,600 --> 01:20:26,960
[música cesa]
1493
01:20:27,880 --> 01:20:29,960
¡Bien! ¡Carajo!
1494
01:20:33,000 --> 01:20:34,399
¿Qué? ¿Por qué dice eso?
1495
01:20:34,400 --> 01:20:35,600
ERROR FATAL DE CONTENIDO 606
1496
01:20:37,040 --> 01:20:39,160
[jadean]
1497
01:20:39,760 --> 01:20:43,840
¿Estamos muertos?
Oigan, oigan. ¿Creen que sueno a muerto?
1498
01:20:44,600 --> 01:20:45,679
No suenas muerto.
1499
01:20:45,680 --> 01:20:49,680
¿Ese será...? ¿Es...? ¿Es el universo burbuja?
1500
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
¿Dónde están las estrellas?
1501
01:20:52,720 --> 01:20:54,000
[pitidos]
1502
01:20:54,600 --> 01:20:57,959
¿Qué es esto? ¿Una nebulosa?
¿Dónde estamos?
1503
01:20:57,960 --> 01:21:02,280
- No sé, no hay coordenadas.
- Shh, cállense. ¿Escuchan eso?
1504
01:21:04,160 --> 01:21:05,640
[música etérea]
1505
01:21:14,480 --> 01:21:16,480
[pitidos]
1506
01:21:20,680 --> 01:21:23,120
[música de tensión]
1507
01:21:23,720 --> 01:21:24,600
[Walton clon] ¿Qué es?
1508
01:21:25,920 --> 01:21:26,959
¿Qué carajo?
1509
01:21:26,960 --> 01:21:28,320
- [resuella]
- [resuella]
1510
01:21:29,320 --> 01:21:30,439
[gime]
1511
01:21:30,440 --> 01:21:31,359
¡Ay!
1512
01:21:31,360 --> 01:21:33,400
[jadea]
1513
01:21:34,600 --> 01:21:36,199
¡Cálmate, ya, por favor!
1514
01:21:36,200 --> 01:21:37,519
¡Es una puta gigante!
1515
01:21:37,520 --> 01:21:40,680
- ¡Oigan, creo que necesito ayuda!
- Mierda.
1516
01:21:41,920 --> 01:21:43,920
[gruñe]
1517
01:21:45,040 --> 01:21:46,120
[grita]
1518
01:21:47,400 --> 01:21:48,520
[Nanette gime]
1519
01:21:50,520 --> 01:21:51,399
[gimen]
1520
01:21:51,400 --> 01:21:53,040
[gime]
1521
01:21:54,960 --> 01:21:56,959
- ¡No!
- [grita]
1522
01:21:56,960 --> 01:21:58,799
Nate, evita que esto siga pasando.
1523
01:21:58,800 --> 01:21:59,919
¡Es que no responde!
1524
01:21:59,920 --> 01:22:02,000
[jadea]
1525
01:22:14,720 --> 01:22:15,960
[música se desvanece]
1526
01:22:21,720 --> 01:22:22,560
Ah...
1527
01:22:28,400 --> 01:22:29,840
[resuella y ríe]
1528
01:22:32,840 --> 01:22:34,360
[grita]
1529
01:22:34,880 --> 01:22:37,040
¿Podemos hablar con ella?
1530
01:22:40,000 --> 01:22:42,480
- Tulaska, llama a su celular.
- [Packer clon] Si.
1531
01:22:43,040 --> 01:22:44,639
¡Tulaska, llama a su celular!
1532
01:22:44,640 --> 01:22:46,119
Un momento, un momento.
1533
01:22:46,120 --> 01:22:47,600
[celular suena]
1534
01:22:48,720 --> 01:22:50,240
[resuella]
1535
01:22:50,960 --> 01:22:52,200
[celular suena]
1536
01:22:57,480 --> 01:22:58,320
[gime]
1537
01:22:58,960 --> 01:22:59,800
¿Hola?
1538
01:23:00,400 --> 01:23:01,240
Hola.
1539
01:23:02,640 --> 01:23:05,039
- Oye, ¿qué carajos pasó?
- Nate.
1540
01:23:05,040 --> 01:23:06,719
Nate, ¿eres tú?
1541
01:23:06,720 --> 01:23:08,839
- Hola, Nanette.
- Hola. ¿Qué tal?
1542
01:23:08,840 --> 01:23:11,079
¡Ah! ¿Están...? ¿Están todos allí?
1543
01:23:11,080 --> 01:23:14,359
- [Tulaska clon] Sí. Estamos aquí.
- Sí. No te preocupes.
1544
01:23:14,360 --> 01:23:16,199
¡Santo Dios!
1545
01:23:16,200 --> 01:23:17,199
[solloza]
1546
01:23:17,200 --> 01:23:19,680
¡Gracias a Dios que vivieron!
1547
01:23:20,760 --> 01:23:23,679
Nunca van a...
Nunca van a creer dónde estoy.
1548
01:23:23,680 --> 01:23:25,399
En el baño de un hospital.
1549
01:23:25,400 --> 01:23:27,960
Sí, de hecho, sí, sí.
1550
01:23:34,680 --> 01:23:35,880
Ah, por Dios.
1551
01:23:38,480 --> 01:23:40,200
¿Cómo lo supiste?
1552
01:23:46,640 --> 01:23:48,640
[celular suena]
1553
01:23:50,640 --> 01:23:51,479
¿Ahora qué?
1554
01:23:51,480 --> 01:23:56,279
Oye, ¿qué significa
"error fatal de contenido 606"?
1555
01:23:56,280 --> 01:23:57,400
¿606?
1556
01:23:58,440 --> 01:24:00,959
No, no, no puede ser. ¿Seguro que dice...?
1557
01:24:00,960 --> 01:24:04,479
"Error fatal de contenido 606".
¡Lo tengo enfrente! ¿Qué significa?
1558
01:24:04,480 --> 01:24:05,920
[teclea]
1559
01:24:07,440 --> 01:24:10,079
- [Walton] ¿Hola? ¡Mierda!
- [Dudani] ¿Qué carajo?
1560
01:24:10,080 --> 01:24:12,119
Significa que se eliminó el juego.
1561
01:24:12,120 --> 01:24:14,039
- ¿De mi computadora?
- No, no.
1562
01:24:14,040 --> 01:24:16,919
Del servidor,
con un interruptor de emergencia.
1563
01:24:16,920 --> 01:24:18,120
Se borró todo.
1564
01:24:18,680 --> 01:24:21,200
El juego y todas las copias de seguridad.
1565
01:24:22,320 --> 01:24:24,399
Todo Infinito ya no está.
1566
01:24:24,400 --> 01:24:26,279
[música dramática]
1567
01:24:26,280 --> 01:24:28,599
TRANSACCIONES
1568
01:24:28,600 --> 01:24:31,320
[respira entrecortado]
1569
01:24:33,200 --> 01:24:36,759
[gimotea]
1570
01:24:36,760 --> 01:24:39,600
¡TODO ESTÁ PERDIDO!
1571
01:24:43,400 --> 01:24:45,760
¡TODO MI UNIVERSO DESAPARECIÓ!
1572
01:24:48,120 --> 01:24:50,960
[música dramática se intensifica]
1573
01:24:52,920 --> 01:24:54,920
[música se desvanece]
1574
01:24:57,240 --> 01:25:00,959
{\an8}[reportera] El exdirector ejecutivo
de Infinito, James Walton,
1575
01:25:00,960 --> 01:25:03,839
{\an8}fue arrestado en el lanzamiento
de su nueva criptomoneda.
1576
01:25:03,840 --> 01:25:06,919
{\an8}Nos acompaña el periodista
del New York Times, Kris El Masry.
1577
01:25:06,920 --> 01:25:08,999
{\an8}Esta tu historia. ¿Qué sucedió?
1578
01:25:09,000 --> 01:25:10,839
{\an8}Sí, pues, según mi fuente anónima,
1579
01:25:10,840 --> 01:25:13,999
el señor Walton enfrenta una letanía
de cargos graves.
1580
01:25:14,000 --> 01:25:16,999
Desde fraude,
abuso digital de derechos humanos,
1581
01:25:17,000 --> 01:25:19,319
malversación de fondos,
omisión de denuncia.
1582
01:25:19,320 --> 01:25:20,759
La lista es interminable.
1583
01:25:20,760 --> 01:25:22,159
Se ve encabronado.
1584
01:25:22,160 --> 01:25:24,960
Ten cuidado, yo puedo.
Yo puedo, carajo. ¡Ay!
1585
01:25:25,680 --> 01:25:28,720
[ríe] ¿Vieron eso?
1586
01:25:31,400 --> 01:25:32,360
Es gracioso.
1587
01:25:33,000 --> 01:25:34,319
Sí, me muero de risa.
1588
01:25:34,320 --> 01:25:36,520
Perdón, pero me alegra mucho ver tu caída.
1589
01:25:37,160 --> 01:25:40,039
Que te alegres tanto me alegra, Kabir.
Ey, oye, Nanette.
1590
01:25:40,040 --> 01:25:43,479
¿Algún avance
en eso de sacarnos de tu maldita mente?
1591
01:25:43,480 --> 01:25:44,679
¿Cómo va eso?
1592
01:25:44,680 --> 01:25:45,719
Sí, sigo en eso.
1593
01:25:45,720 --> 01:25:47,560
Ah, sigues en eso. ¿Con diligencia?
1594
01:25:48,160 --> 01:25:50,320
Ajá, sí, ahí va. Hay avances.
1595
01:25:52,600 --> 01:25:54,879
- Oh, ya hay nuevo episodio.
- Gracias a Dios.
1596
01:25:54,880 --> 01:25:56,999
Okey, Nanette, es hora de nuestro show.
1597
01:25:57,000 --> 01:25:59,159
Por favor, van a entrevistar al abogado.
1598
01:25:59,160 --> 01:26:02,039
Es parte del trato.
Cerramos los ojos cuando vas al baño.
1599
01:26:02,040 --> 01:26:05,119
- [Walton clon] O cuando te cambias.
- [Tulaska clon] O tienes una cita.
1600
01:26:05,120 --> 01:26:07,999
[Packer clon] A cambio de eso,
nos dejas ver nuestro show.
1601
01:26:08,000 --> 01:26:08,920
Está bien.
1602
01:26:09,680 --> 01:26:13,280
[presentadora] Esta temporada
en The Real Housewives of Atlanta.
1603
01:26:14,720 --> 01:26:16,719
[Kandi] Mis raíces están en Atlanta,
1604
01:26:16,720 --> 01:26:19,159
pero mis ramas se extienden
por todo el mundo.
1605
01:26:19,160 --> 01:26:20,439
[música dramática]
1606
01:26:20,440 --> 01:26:24,039
[Kenya] Olvídense del drama,
ya llegué para ser el centro de atención.
1607
01:26:24,040 --> 01:26:26,640
Esperen, ¿cuál era la del amorío?
1608
01:26:27,440 --> 01:26:29,160
[Tulaska clon] La de la izquierda.
1609
01:26:29,680 --> 01:26:32,079
- ¿Y con quién era?
- [Dudani clon] El de la derecha.
1610
01:26:32,080 --> 01:26:35,079
- Okey, ¿y esa es toda la trama?
- [Walton clon] Cállate.
1611
01:26:35,080 --> 01:26:37,959
- [clones] Shh. Cállate.
- [Nanette] "Cállate, capitana".
1612
01:26:37,960 --> 01:26:40,399
[Packer clon] Yo soy el capitán. Púdrete.
1613
01:26:40,400 --> 01:26:41,640
[Nanette] Como quieras.
1614
01:26:42,680 --> 01:26:44,079
Púdrete, capitán.
1615
01:26:44,080 --> 01:26:46,080
[música dramática se intensifica]
1616
01:26:51,520 --> 01:26:53,440
[música electrónica]