1 00:00:06,000 --> 00:00:07,439 {\an8}ANTERIORMENTE... 2 00:00:07,440 --> 00:00:12,200 {\an8}[altavoz] Juega a Infinito, el videojuego más inmersivo de la historia. 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,879 Hola. Soy Nanette, Nanette Cole. 4 00:00:15,880 --> 00:00:19,279 - Eres Robert Daly, ¿verdad? - [Daly] Sí. 5 00:00:19,280 --> 00:00:22,879 Solo quería... transmitirle mi admiración 6 00:00:22,880 --> 00:00:26,239 a la persona que diseñó y creó Infinito. 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,280 El código es hermoso. 8 00:00:30,200 --> 00:00:31,519 Uy, ¿te encuentras bien? 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,879 [Nanette] Uh, retro. 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,119 - Sí, es Flota Espacial. - Guau. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,799 [Daly] Es un programa de TV. 12 00:00:37,800 --> 00:00:41,599 "A bordo de la nave USS Callister". Entiendo. 13 00:00:41,600 --> 00:00:44,599 No seas muy amable con él, porque es medio mirón. 14 00:00:44,600 --> 00:00:45,959 [Nanette] Okey, gracias. 15 00:00:45,960 --> 00:00:48,280 [música inquietante] 16 00:00:51,560 --> 00:00:52,879 [Nanette clon] ¿Dónde estoy? 17 00:00:52,880 --> 00:00:55,159 [Dudani clon] A bordo de la nave de Daly. 18 00:00:55,160 --> 00:00:56,639 [Walton clon] La nave Callister. 19 00:00:56,640 --> 00:00:59,519 Nosotros somos su tripulación y, al parecer, también tú. 20 00:00:59,520 --> 00:01:03,439 Daly creó una versión digital idéntica de ti, de todos nosotros. 21 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 De alguna manera, consiguió nuestro ADN. 22 00:01:07,560 --> 00:01:09,559 [Lowry clon] Te hizo entrar a su computadora, 23 00:01:09,560 --> 00:01:11,279 y bienvenida a su mundo privado. 24 00:01:11,280 --> 00:01:12,679 Un clon digital. 25 00:01:12,680 --> 00:01:14,280 [pitidos] 26 00:01:16,200 --> 00:01:17,279 [música de tensión] 27 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 [Walton clon gime] 28 00:01:19,520 --> 00:01:20,759 [gime] 29 00:01:20,760 --> 00:01:23,879 [Daly clon] No solo son una vergüenza, también me dan asco. 30 00:01:23,880 --> 00:01:25,959 [Tulaska clon y Dudani clon] Sí, capitán. 31 00:01:25,960 --> 00:01:27,879 [Nanette clon] El agujero de gusano 32 00:01:27,880 --> 00:01:30,879 es el parche de actualización de Navidad preinstalándose. 33 00:01:30,880 --> 00:01:35,159 ¿Y si volamos hacia el agujero? Seríamos libres. 34 00:01:35,160 --> 00:01:36,959 - Ubicación de la USS Callister. - En curso. 35 00:01:36,960 --> 00:01:40,119 - ¿En curso hacia dónde? - El vórtice de actualización. 36 00:01:40,120 --> 00:01:41,959 ¡Hijos de puta! 37 00:01:41,960 --> 00:01:43,320 ¡Vete a la mierda! 38 00:01:44,040 --> 00:01:46,199 [grita] 39 00:01:46,200 --> 00:01:48,279 [zumbido de energía] 40 00:01:48,280 --> 00:01:50,919 [música dramática] 41 00:01:50,920 --> 00:01:52,640 [gritan] 42 00:01:53,520 --> 00:01:54,439 ¡Rápido, vamos! 43 00:01:54,440 --> 00:01:55,840 [grita] 44 00:02:00,040 --> 00:02:02,439 [Nanette clon] Ya no estamos en la computadora de Daly. 45 00:02:02,440 --> 00:02:05,079 - Estamos en la nube. - [Tulaska clon] ¿Y dónde está Daly? 46 00:02:05,080 --> 00:02:10,040 ¡Salir del juego! ¡Salir del puto juego! ¡Salir del puto juego! 47 00:02:10,720 --> 00:02:12,239 [Nanette clon] ¿Y qué hacemos? 48 00:02:12,240 --> 00:02:14,999 Tenemos un universo virtual infinito a nuestra disposición. 49 00:02:15,000 --> 00:02:17,279 Santo cometa. 50 00:02:17,280 --> 00:02:18,880 [música se desvanece] 51 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 [tamborileo electrónico] 52 00:02:29,280 --> 00:02:31,280 [pitido agudo] 53 00:02:35,320 --> 00:02:37,320 [música etérea] 54 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 [música etérea suave] 55 00:02:44,200 --> 00:02:45,600 [Daly clon] Teniente Cole. 56 00:02:46,600 --> 00:02:47,879 Bienvenida a bordo. 57 00:02:47,880 --> 00:02:50,679 Atención, tenemos un nuevo miembro en la tripulación, 58 00:02:50,680 --> 00:02:52,519 la oficial científica Nanette Cole. 59 00:02:52,520 --> 00:02:54,399 - Ve a tu puesto, por favor. - No. 60 00:02:54,400 --> 00:02:58,000 - Soy tu capitán. Una orden es una orden. - Entonces, váyase al carajo. 61 00:03:00,880 --> 00:03:05,080 [Daly clon] Qué mal, no puedes ver ni respirar. 62 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 Puedo dejarte así para siempre si se me antoja, 63 00:03:09,160 --> 00:03:12,599 tratando de respirar eternamente por una boca que no existe. 64 00:03:12,600 --> 00:03:14,760 [gime] 65 00:03:15,640 --> 00:03:17,639 [jadea] 66 00:03:17,640 --> 00:03:19,720 [música se desvanece] 67 00:03:21,520 --> 00:03:22,519 [suspira] 68 00:03:22,520 --> 00:03:26,000 - [pitido] - [Dudani clon] Capitana, capitana. 69 00:03:26,560 --> 00:03:27,680 ¿Capitana, estás ahí? 70 00:03:28,200 --> 00:03:29,079 Sí. 71 00:03:29,080 --> 00:03:31,760 Estamos aquí, te necesitamos en el puente. 72 00:03:32,320 --> 00:03:33,640 Okey, voy para allá. 73 00:03:34,680 --> 00:03:35,720 [exhala] 74 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 [suspira] 75 00:03:41,640 --> 00:03:42,640 Qué susto. 76 00:03:44,160 --> 00:03:47,520 USS CALLISTER: INFINITO 77 00:03:52,480 --> 00:03:54,719 [música etérea] 78 00:03:54,720 --> 00:03:56,800 [viento sopla] 79 00:04:11,120 --> 00:04:12,920 [gruñe] 80 00:04:22,040 --> 00:04:24,159 ¿Alguien vio el partido de Wrexham anoche? 81 00:04:24,160 --> 00:04:27,320 - No me gusta el fútbol, bro. - Y mucho menos el fútbol galés. 82 00:04:28,440 --> 00:04:29,399 Eso. 83 00:04:29,400 --> 00:04:31,399 Sí, pero estuvo de locos, iban dos a cero y... 84 00:04:31,400 --> 00:04:33,839 De verdad no me interesa, bro. 85 00:04:33,840 --> 00:04:35,759 Oye, ¿cuándo va a llegar tu amigo? 86 00:04:35,760 --> 00:04:37,639 Ya quiero que la misión arranque. 87 00:04:37,640 --> 00:04:40,039 Morris se unirá cuando se acabe su lasaña. 88 00:04:40,040 --> 00:04:41,520 Ah... 89 00:04:42,200 --> 00:04:43,600 Miren. Alguien viene. 90 00:04:44,960 --> 00:04:48,359 Debe ser tu amigo. Eso es todo. 91 00:04:48,360 --> 00:04:50,040 No se ha unido a la partida. 92 00:04:55,200 --> 00:04:57,759 - [Nanette clon] Arriba las manos. - [Packer clon] Bajen las armas. 93 00:04:57,760 --> 00:05:00,639 [Nanette clon] No queremos problemas. Solo queremos sus créditos. 94 00:05:00,640 --> 00:05:03,399 ¿Quiénes son? ¿Y sus etiquetas de jugador? 95 00:05:03,400 --> 00:05:04,879 ¿Uno de ustedes es Morris? 96 00:05:04,880 --> 00:05:07,319 [Nanette clon] Queremos sus bastones de crédito. 97 00:05:07,320 --> 00:05:10,359 - No eres Morris. - [Packer clon] Entreguen sus créditos. 98 00:05:10,360 --> 00:05:13,880 Todos deben tener etiquetas de jugador. ¿Cómo es que...? 99 00:05:15,080 --> 00:05:16,839 - ¿Qué carajos te pasa? - Por Dios. 100 00:05:16,840 --> 00:05:18,559 [Nanette clon] Queremos sus créditos. 101 00:05:18,560 --> 00:05:20,399 - Oh, okey. - Entiendo, tranquilos. 102 00:05:20,400 --> 00:05:23,679 [Nanette clon] Entréguenlos, lento y con calma. 103 00:05:23,680 --> 00:05:25,479 Este no es el espíritu del juego. 104 00:05:25,480 --> 00:05:27,720 [Nanette clon] No es un juego para nosotros. 105 00:05:28,880 --> 00:05:30,000 ¿Qué significa eso? 106 00:05:30,760 --> 00:05:32,320 [gruñidos] 107 00:05:39,920 --> 00:05:41,679 [jadea] 108 00:05:41,680 --> 00:05:43,559 [gime] 109 00:05:43,560 --> 00:05:47,319 ¡Guau! Oye, estás sangrando. Nunca hay sangre en este juego. 110 00:05:47,320 --> 00:05:50,760 - [Packer clon] Danos los créditos. - En serio, ¿por qué sangra? 111 00:05:51,480 --> 00:05:53,560 [Nanette clon] ¡Créditos! ¡Ahora! 112 00:05:54,960 --> 00:05:57,879 Voy a reportar esto. Hagas lo que hagas, te van a banear. 113 00:05:57,880 --> 00:06:01,039 A ambos, por sangrientos... e imbéciles. 114 00:06:01,040 --> 00:06:03,999 [Nanette clon] ¿A quién vas a reportar? No tenemos etiquetas. 115 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 No, no, no. ¡No, no lo hagas! 116 00:06:06,280 --> 00:06:07,240 [resuella] 117 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 [jadea] 118 00:06:11,160 --> 00:06:12,920 FRAGUEADO POR ERROR_SIN_ETIQUETA 119 00:06:13,440 --> 00:06:16,119 - Mierda. - [madre] ¡Esa boca, Jonathan! 120 00:06:16,120 --> 00:06:17,320 Perdón, mamá. 121 00:06:18,760 --> 00:06:20,760 [música dramática] 122 00:06:22,880 --> 00:06:24,640 [jadean] 123 00:06:27,680 --> 00:06:30,040 - [Nanette clon] Dudani, llévanos. - Teletransportando. 124 00:06:32,720 --> 00:06:33,559 ¿Cómo les fue? 125 00:06:33,560 --> 00:06:36,439 - Se puso un poco violento. - ¿Se armó el combate y todo? 126 00:06:36,440 --> 00:06:39,519 Si hubiera ido, los habría reventado. ¡Pa! Al estilo gánster. 127 00:06:39,520 --> 00:06:42,719 - Estás herida. ¿Qué pasó? - No me dio en el pezón, estoy bien. 128 00:06:42,720 --> 00:06:45,840 Lo importante es que conseguimos más dinero. 129 00:06:46,360 --> 00:06:47,839 Tenemos mucho más... 130 00:06:47,840 --> 00:06:49,200 LEYENDO CRÉDITOS 131 00:06:50,920 --> 00:06:53,079 - 34 créditos. - Ni para el combustible. 132 00:06:53,080 --> 00:06:54,519 Y quedan pocas municiones. 133 00:06:54,520 --> 00:06:57,519 Están monetizando muchísimo el juego. Todo cuesta el doble. 134 00:06:57,520 --> 00:07:00,679 - La crisis actual. - [Karl clon] Yo les hubiera sacado más. 135 00:07:00,680 --> 00:07:03,319 - Era todo lo que tenían. - ¡Oigan! ¡Ya! ¡Oigan! 136 00:07:03,320 --> 00:07:07,599 No es lo que queríamos, pero es suficiente para seguir unos días más, ¿cierto, Kabir? 137 00:07:07,600 --> 00:07:08,879 - Sí. - Sí, claro. Okey. 138 00:07:08,880 --> 00:07:12,479 Entonces, nos enfocamos en eso y seguimos adelante. 139 00:07:12,480 --> 00:07:15,160 Y la próxima vez obtendremos más. 140 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 Y, eh, sí... 141 00:07:17,200 --> 00:07:19,679 - ¿Quieres que te vende la teta? - ¿Qué? No. 142 00:07:19,680 --> 00:07:22,519 Es un rasguño. Voy a curarme en mi cuarto. 143 00:07:22,520 --> 00:07:24,959 Y, eh, me tomaré cinco minutos. 144 00:07:24,960 --> 00:07:27,439 Luego, tracen el rumbo al siguiente atraco. 145 00:07:27,440 --> 00:07:29,480 Sí, capitana. 146 00:07:30,080 --> 00:07:32,880 ¿Y cómo le harías para vendar una teta? 147 00:07:35,880 --> 00:07:39,319 Oye. ¡Oye! ¿Qué fue eso de "la próxima será la vencida"? 148 00:07:39,320 --> 00:07:40,919 - Casi morimos. - No fue así. 149 00:07:40,920 --> 00:07:44,039 Todo esto empeora cada día. Nos superan en número y en armas. 150 00:07:44,040 --> 00:07:45,679 - Lo sé. - ¿Y cuál es el plan? 151 00:07:45,680 --> 00:07:48,519 ¿Seguir asaltando y corriendo como ratas buscando sobrevivir? 152 00:07:48,520 --> 00:07:51,999 - No podemos sin créditos. - Tenemos suerte de siquiera estar vivos. 153 00:07:52,000 --> 00:07:55,159 - ¿Crees que se me olvidó eso? - No es lo que intento decir. 154 00:07:55,160 --> 00:07:59,199 Shania explotó en pedazos frente a mí apenas hace cuatro semanas. 155 00:07:59,200 --> 00:08:01,640 Todavía puedo oler su maldita sangre. 156 00:08:02,280 --> 00:08:04,799 Perderla fue difícil para todos, ¿okey? 157 00:08:04,800 --> 00:08:07,439 He intentado buscar otra solución sin resultado. 158 00:08:07,440 --> 00:08:10,239 Analizo las probabilidades a cada minuto de cada día. 159 00:08:10,240 --> 00:08:12,839 Hay 30 millones de jugadores contra nosotros cinco. 160 00:08:12,840 --> 00:08:17,320 Estamos jodidos. Vamos a morir. ¿Es lo que quieres que les diga a todos? 161 00:08:19,040 --> 00:08:22,279 Solo intento decir que darle a la tripulación una falsa esperanza 162 00:08:22,280 --> 00:08:24,680 no es la mejor idea, capitana. 163 00:08:27,960 --> 00:08:30,240 Pues yo ni siquiera pedí este puesto. 164 00:08:30,800 --> 00:08:34,199 Si tuviera un botón para volver a mi antigua vida, lo usaría. 165 00:08:34,200 --> 00:08:35,920 Pero eso haríamos todos. 166 00:08:46,160 --> 00:08:50,080 - [altavoz] Piso 13. Callister. - Con permiso. Gracias. 167 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 [pitido] 168 00:08:59,600 --> 00:09:00,560 [Nanette carraspea] 169 00:09:02,360 --> 00:09:03,559 Elena, ¿puedo...? 170 00:09:03,560 --> 00:09:05,640 [música de misterio] 171 00:09:07,280 --> 00:09:08,880 [música de tensión] 172 00:09:11,200 --> 00:09:12,680 [Tulaska] Murió por tu culpa. 173 00:09:14,440 --> 00:09:16,679 - ¿Qué? - Murió por tu culpa. 174 00:09:16,680 --> 00:09:18,919 No. Lo que le pasó a Robert Daly no es... 175 00:09:18,920 --> 00:09:20,639 Tu pase está muerto 176 00:09:20,640 --> 00:09:22,200 porque no lo renovaste. 177 00:09:22,920 --> 00:09:24,320 Mi pase. 178 00:09:24,880 --> 00:09:26,320 Debes renovarlo cada mes. 179 00:09:27,600 --> 00:09:31,080 Eh... ¿y podría usar uno temporal? 180 00:09:32,040 --> 00:09:33,400 [Tulaska suspira] 181 00:09:34,280 --> 00:09:36,400 Perdón, tengo muchas cosas en la mente. 182 00:09:38,800 --> 00:09:40,040 ¿Qué? ¿Qué es eso? 183 00:09:40,640 --> 00:09:42,759 Un homenaje al señor Daly. 184 00:09:42,760 --> 00:09:45,360 Hace meses que murió. ¿Por qué ahora? 185 00:09:46,120 --> 00:09:50,119 El señor Walton lo puso esta mañana para impresionar al periodista. 186 00:09:50,120 --> 00:09:51,079 Sí, ¿a cuál? 187 00:09:51,080 --> 00:09:54,000 Al del New York Times. Va a llegar pronto. 188 00:09:55,080 --> 00:09:56,440 ¿Quieres el pase o no? 189 00:09:59,960 --> 00:10:00,920 Gracias. 190 00:10:01,600 --> 00:10:02,720 [Tuleska] De nada. 191 00:10:03,520 --> 00:10:04,360 [pitido] 192 00:10:05,520 --> 00:10:06,519 [altavoz] Prepárense 193 00:10:06,520 --> 00:10:09,759 para la experiencia de inmersión más realista de los videojuegos: 194 00:10:09,760 --> 00:10:11,320 Infinitum, de Callister S. A. 195 00:10:14,120 --> 00:10:15,959 Hola, prepararé café. ¿Quieres algo? 196 00:10:15,960 --> 00:10:18,240 - Eh... No, estoy bien, gracias. - De nada. 197 00:10:20,560 --> 00:10:21,599 Ay, carajo. 198 00:10:21,600 --> 00:10:23,319 - Uy. ¿Estás bien? - Sí. 199 00:10:23,320 --> 00:10:25,599 - ¿Te ayudo? - No, todo bien, gracias, Karl. 200 00:10:25,600 --> 00:10:26,680 Va un aplauso. 201 00:10:29,000 --> 00:10:30,239 Gracias, Karl. 202 00:10:30,240 --> 00:10:32,720 - No es nada, cuando quieras. - [Nanette] Ajá. 203 00:10:38,720 --> 00:10:40,720 [música etérea] 204 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 [música se desvanece] 205 00:10:52,840 --> 00:10:55,759 DOS BANDIDOS SIN ETIQUETA DE JUGADOR ME ROBARON 206 00:10:55,760 --> 00:10:58,160 [música de suspenso] 207 00:11:03,120 --> 00:11:06,079 - Eh, ¿señor Walton? - No escuché que tocaras. 208 00:11:06,080 --> 00:11:08,119 Kabir, ¿tocaste la puerta? ¿Y si tocas? 209 00:11:08,120 --> 00:11:09,080 Es importante. 210 00:11:09,760 --> 00:11:13,159 Estoy muy muy ocupado, así que ¿puedo ignorarte luego? 211 00:11:13,160 --> 00:11:16,239 Recibimos más quejas de los robos anónimos en el juego. 212 00:11:16,240 --> 00:11:19,119 Hay jugadores enojados, les disparan y pierden dinero. 213 00:11:19,120 --> 00:11:21,399 Es un videojuego, eso pasa en los juegos. 214 00:11:21,400 --> 00:11:23,919 Los que roban no tienen etiquetas de jugador. 215 00:11:23,920 --> 00:11:26,080 - [Walton] ¿Y qué? - Es que no es posible. 216 00:11:27,200 --> 00:11:30,479 Si no hay etiquetas, significa que no hay cuota de suscripción. 217 00:11:30,480 --> 00:11:32,239 Correcto. 218 00:11:32,240 --> 00:11:35,719 ¿Por qué no empiezas por ahí? ¿De cuántos cabrones estamos hablando? 219 00:11:35,720 --> 00:11:36,879 - ¿Hasta ahora? - Ajá. 220 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Dos. 221 00:11:38,560 --> 00:11:40,680 - ¿Dos? - Según lo que he visto, sí. 222 00:11:41,240 --> 00:11:43,519 - [teléfono suena] - La casa pierde. 223 00:11:43,520 --> 00:11:46,679 El dinero no es el punto, no debería ser posible. Es serio. 224 00:11:46,680 --> 00:11:49,919 - [Tulaska] Su invitado llegó. - Envíalo, por favor. [carraspea] 225 00:11:49,920 --> 00:11:52,479 - Señor... - Gracias por compartir esta información. 226 00:11:52,480 --> 00:11:56,400 Pero tengo cosas de jefe que hacer. ¿Podrías, no sé, irte a la mierda? 227 00:11:57,880 --> 00:11:59,000 [exhala] 228 00:12:00,880 --> 00:12:02,640 Okey. [carraspea] 229 00:12:12,360 --> 00:12:14,920 - Oye, ¿quieres un café? - No, Nate. Gracias. 230 00:12:23,560 --> 00:12:26,080 Okey, tal como practicaste, venga. 231 00:12:26,600 --> 00:12:28,839 - Eh, ¿señor Walton? - [Walton exhala] 232 00:12:28,840 --> 00:12:30,480 - Oh... - ¿Qué tal mi aliento? 233 00:12:31,320 --> 00:12:32,520 Mentolado. 234 00:12:33,720 --> 00:12:35,879 Señor, escuche, estuve pensando. 235 00:12:35,880 --> 00:12:38,559 Llegué como pasante hace unos 18 meses 236 00:12:38,560 --> 00:12:44,479 y se me ocurrió que tal vez es hora de asumir más, eh, responsabilidades. 237 00:12:44,480 --> 00:12:47,759 Y quería saber, qué opina usted al respecto. ¿Sí? 238 00:12:47,760 --> 00:12:49,199 Sí, sí, sí. 239 00:12:49,200 --> 00:12:51,679 Me encantaría un latte de soya. Sí, sin azúcar. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,640 Eh... 241 00:12:53,280 --> 00:12:55,679 - Hola. - Hola. Kris El Masry, New York Times. 242 00:12:55,680 --> 00:12:58,479 Sí, claro. James Walton, el capitalista idiota. 243 00:12:58,480 --> 00:12:59,479 [ambos ríen] 244 00:12:59,480 --> 00:13:02,439 [Walton] Dime qué te ofrezco. ¿Café? ¿Té? ¿Un masaje? 245 00:13:02,440 --> 00:13:04,600 - [Kris] No, estoy bien. Gracias. - Bueno. 246 00:13:05,360 --> 00:13:07,200 Toma asiento. Ese lugar es cómodo. 247 00:13:09,560 --> 00:13:10,640 [suspira] 248 00:13:12,040 --> 00:13:14,759 ¿Esto irá en la sección de tecnología o de cultura? 249 00:13:14,760 --> 00:13:16,999 Porque voto por cultura. 250 00:13:17,000 --> 00:13:18,639 Eh, no, más bien en noticias. 251 00:13:18,640 --> 00:13:21,879 Ah, vaya, carajo. Excelente. Sí, me encanta. 252 00:13:21,880 --> 00:13:24,199 - Tienen la mejor cobertura. - ¿En serio? 253 00:13:24,200 --> 00:13:25,760 - [Walton] Sí. - Qué bueno. 254 00:13:27,840 --> 00:13:29,159 [Walton] Un dato curioso... 255 00:13:29,160 --> 00:13:30,960 [música inquietante] 256 00:13:32,040 --> 00:13:34,559 [Walton] Me gusta estar al tanto de todo. 257 00:13:34,560 --> 00:13:36,000 También tengo un mantra... 258 00:13:36,680 --> 00:13:38,719 [música de suspenso] 259 00:13:38,720 --> 00:13:40,520 CONTROL DE CÁMARAS 260 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Vamos, vamos, vamos. 261 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 [música de tensión] 262 00:13:50,920 --> 00:13:51,760 CONECTADO 263 00:13:53,640 --> 00:13:54,719 - No es cierto. - Sí. 264 00:13:54,720 --> 00:13:55,879 Genial. 265 00:13:55,880 --> 00:13:58,280 Eh, okey, oye, ¿está bien si grabo esto? 266 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - ¿Aún no estás grabando? - No, perdón. 267 00:14:03,640 --> 00:14:05,759 [Walton] ¿Vuelvo a decir lo de la guitarra? 268 00:14:05,760 --> 00:14:08,199 [Kris] No, así está bien. Entonces, comencemos. 269 00:14:08,200 --> 00:14:11,719 Está encendido, ya está. Ya estamos grabando. Okey. 270 00:14:11,720 --> 00:14:15,040 Primero, obviamente, quiero empezar hablando de Robert Daly. 271 00:14:15,640 --> 00:14:17,439 Vi el homenaje en recepción. 272 00:14:17,440 --> 00:14:19,480 Ah, sí, todavía me dolería quitarlo. 273 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 Y esa es una foto bonita de ambos. 274 00:14:23,320 --> 00:14:24,440 Ay, ¿esta? 275 00:14:25,600 --> 00:14:29,599 Esto fue hace 12 años. Míranos, pioneros. [ríe] 276 00:14:29,600 --> 00:14:31,800 Batman y Robin. [ríe] 277 00:14:32,600 --> 00:14:33,520 Yo soy Batman. 278 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 No tienes idea. Bob, su muerte... 279 00:14:39,120 --> 00:14:42,559 tan solo me ha impulsado a persistir en la construcción de su legado. 280 00:14:42,560 --> 00:14:46,479 Y sí, ya no está, pero siempre está aquí en el Corazón de Infinito. 281 00:14:46,480 --> 00:14:47,839 - Claro. - Es la realidad. 282 00:14:47,840 --> 00:14:49,359 Ahora hablemos del Infinito. 283 00:14:49,360 --> 00:14:52,479 Hablemos del juego multijugador más inmersivo en la historia... 284 00:14:52,480 --> 00:14:55,079 Cierto, pero hay muchos jugadores insatisfechos 285 00:14:55,080 --> 00:14:57,079 con el aumento de precios en el juego. 286 00:14:57,080 --> 00:14:59,479 Pareciera que están exprimiendo a los usuarios 287 00:14:59,480 --> 00:15:01,639 para obtener más dinero e inflar sus acciones. 288 00:15:01,640 --> 00:15:04,199 Por favor, Kris, ya estás lanzando pelotas curvas. 289 00:15:04,200 --> 00:15:07,439 Echa un vistazo, mira lo que he construido. 290 00:15:07,440 --> 00:15:10,519 Consulta las estadísticas. 35 millones de usuarios. 291 00:15:10,520 --> 00:15:12,160 Sí, y uno que otro bandido. 292 00:15:12,760 --> 00:15:14,519 - [ríe] - ¿Perdón? 293 00:15:14,520 --> 00:15:18,519 Esta mañana estuve en el foro de Infinito leyendo el reclamo de un jugador 294 00:15:18,520 --> 00:15:21,839 que sufrió un asalto a manos de dos bandoleros anónimos. 295 00:15:21,840 --> 00:15:23,759 Y así lo dijo él, no yo. 296 00:15:23,760 --> 00:15:26,759 Me informaron, es un problema localizado y ya lo solucionamos. 297 00:15:26,760 --> 00:15:29,559 - No es la cosa. - Sangró cuando la hirieron, ¿sabías? 298 00:15:29,560 --> 00:15:30,679 [Walton] ¿Perdón? 299 00:15:30,680 --> 00:15:33,279 Digo, no hay sangre en tu juego, y se sabe, ¿no? 300 00:15:33,280 --> 00:15:36,559 Entonces, ¿por qué un personaje anónimo sangró de repente? 301 00:15:36,560 --> 00:15:39,319 Eh... [resopla] No sé, dime tú. Tal vez usó un parche. 302 00:15:39,320 --> 00:15:40,639 Yo hice la pregunta. 303 00:15:40,640 --> 00:15:43,679 Kris, ¿viniste a interrogarme sobre un puto bug? 304 00:15:43,680 --> 00:15:47,519 Ya llegaré al grano, primero quiero hablar de Robert Daly, por eso vine. 305 00:15:47,520 --> 00:15:48,999 [música misteriosa] 306 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 Te voy a mostrar algo. 307 00:15:55,360 --> 00:15:56,999 [hombre] ...encontramos el cuerpo... 308 00:15:57,000 --> 00:15:59,359 [Walton] ¿Qué es eso? ¿Qué haces? ¿Qué es eso? 309 00:15:59,360 --> 00:16:01,319 [Kris] Son imágenes de la cámara corporal 310 00:16:01,320 --> 00:16:04,080 del paramédico que encontró el cadáver del señor Daly. 311 00:16:04,880 --> 00:16:08,159 Bob y yo éramos muy unidos. Esto me pondrá mal. No quiero ver eso. 312 00:16:08,160 --> 00:16:09,199 ¿Alcanzas a...? 313 00:16:09,200 --> 00:16:12,959 ¿Alcanzas a ver el objeto en su escritorio? ¿Ahí? 314 00:16:12,960 --> 00:16:14,159 No, no, no. 315 00:16:14,160 --> 00:16:16,279 [Kris] Es un clonador digital de ADN. 316 00:16:16,280 --> 00:16:19,759 Es una caja, por Dios. Es solo una caja, podría ser cualquier cosa. 317 00:16:19,760 --> 00:16:21,559 [Kris] No, son muy particulares 318 00:16:21,560 --> 00:16:24,959 y quedan pocos desde que la tecnología se prohibió por derechos humanos. 319 00:16:24,960 --> 00:16:27,199 No sé qué es esa cosa, no sé para qué sirve. 320 00:16:27,200 --> 00:16:31,119 La gente los usa para crear clones digitales inteligentes de personas reales. 321 00:16:31,120 --> 00:16:32,719 En general, para abusar de ellos. 322 00:16:32,720 --> 00:16:35,199 Como hacerles cosas enfermizas y cumplir deseos. 323 00:16:35,200 --> 00:16:38,039 Suena enfermizo y horroroso. ¿Por qué me hablas de esto? 324 00:16:38,040 --> 00:16:41,999 Mi duda es qué hacía Robert Daly, el hombre que era el Corazón de Infinito, 325 00:16:42,000 --> 00:16:44,679 tu... tu cofundador y querido amigo personal... 326 00:16:44,680 --> 00:16:48,199 ¿Qué estaba haciendo con esta tecnología ilegal y problemática 327 00:16:48,200 --> 00:16:52,439 No tengo idea de lo que Bob Daly hacía o no en su vida personal. 328 00:16:52,440 --> 00:16:55,199 ¿Robert Daly copió clones ilegales en su juego? 329 00:16:55,200 --> 00:16:57,280 [música se desvanece] 330 00:16:59,400 --> 00:17:00,759 Por supuesto que no. 331 00:17:00,760 --> 00:17:03,359 [Kris] Si lo hizo y el clon es quien sangraba, 332 00:17:03,360 --> 00:17:05,999 toda la compañía está implicada, y eso te incluye, Walton. 333 00:17:06,000 --> 00:17:09,519 Es eso una insinuación ridícula y una mentira de mierda. 334 00:17:09,520 --> 00:17:12,519 Y si publicas una puta palabra de esto, 335 00:17:12,520 --> 00:17:16,039 mis abogados y yo te meteremos a un ataúd de alambre de púas, ¿oíste? 336 00:17:16,040 --> 00:17:17,320 - Sí. - Excelente. 337 00:17:18,200 --> 00:17:19,799 Por suerte, no puedo comprobarlo. 338 00:17:19,800 --> 00:17:21,519 - No, no puedes. - Aún no. 339 00:17:21,520 --> 00:17:25,039 Ni nunca, carajo. Hazme un favor. ¿Podrías largarte de mi edificio ahora? 340 00:17:25,040 --> 00:17:27,640 - Fue un placer conocerte. - Fue un placer, idiota. 341 00:17:30,200 --> 00:17:31,320 [resuella] 342 00:17:33,560 --> 00:17:35,520 [música etérea] 343 00:17:47,280 --> 00:17:48,119 [pitido] 344 00:17:48,120 --> 00:17:50,360 JUGADOR SOLITARIO DETECTADO PIXIE BUNKIN 345 00:17:51,800 --> 00:17:52,640 [gime] 346 00:17:55,080 --> 00:17:57,840 - Nate, tengo un buen objetivo. - ¿Como la última vez? 347 00:17:58,760 --> 00:18:00,519 No, es una jugadora solitaria. 348 00:18:00,520 --> 00:18:02,879 Y tiene muchos créditos y parece que es nueva, 349 00:18:02,880 --> 00:18:05,599 así que, te veo en el puente en cinco minutos, ¿okey? 350 00:18:05,600 --> 00:18:06,720 Sí, capitana. 351 00:18:07,440 --> 00:18:10,240 Ah, y no le digas a Karl. Obviamente. 352 00:18:11,440 --> 00:18:12,520 Entendido. 353 00:18:17,440 --> 00:18:20,119 [Karl clon] Dame una razón por la que no pueda unirme. 354 00:18:20,120 --> 00:18:22,759 [Nanette clon] No tienes ni idea de cómo es allá. 355 00:18:22,760 --> 00:18:26,399 Y no puedo creer que tenga que decirlo, nuestra existencia es un crimen, 356 00:18:26,400 --> 00:18:28,679 y, si nos descubren, nos eliminarían así. 357 00:18:28,680 --> 00:18:31,439 No me importa, estoy harto. Estoy perdiendo la cabeza. 358 00:18:31,440 --> 00:18:35,359 No hago nada. Todos aquí tienen un papel. Tú eres la capitana capitana, ¿no? 359 00:18:35,360 --> 00:18:36,999 Dudani es el nerd espacial. 360 00:18:37,000 --> 00:18:39,799 Y bueno, Tulaska tiene esta onda de alienígena sexy. 361 00:18:39,800 --> 00:18:42,359 Volvió a su piel alienígena para curar su eczema. 362 00:18:42,360 --> 00:18:46,159 - No podemos costear cambiarla. - Tranquilo, pero, sí. Es... sexy. 363 00:18:46,160 --> 00:18:48,999 Pero hasta el pasante es una especie de marine espacial. 364 00:18:49,000 --> 00:18:51,239 ¡Oye! ¡No! Pasante era antes. 365 00:18:51,240 --> 00:18:53,399 Ya basta. Basta, por favor, ya basta. 366 00:18:53,400 --> 00:18:54,640 Es que nunca hago nada. 367 00:18:55,320 --> 00:18:56,280 Nada. 368 00:18:57,040 --> 00:18:59,839 Bueno, es... Es horrendo. 369 00:18:59,840 --> 00:19:01,200 Solo quiero ayudar. 370 00:19:02,440 --> 00:19:05,200 ¿Puedo usar tu silla mientras no estás, por favor? 371 00:19:06,360 --> 00:19:09,320 - Sí, puedes usarla. - Sí, carajo. Gracias. 372 00:19:09,880 --> 00:19:10,800 [gruñe] 373 00:19:16,600 --> 00:19:17,639 No toques nada. 374 00:19:17,640 --> 00:19:20,519 Sí, ya sé, tranqui. ¿Por qué? ¿Por qué tocaría algo? 375 00:19:20,520 --> 00:19:22,239 Dudani, carga los misiles. 376 00:19:22,240 --> 00:19:24,280 - No des órdenes. - Era un chiste. 377 00:19:27,600 --> 00:19:29,359 - ¿Listo? - Ajá. 378 00:19:29,360 --> 00:19:31,240 Okey, Dudani, bájanos, ¿sí? 379 00:19:31,840 --> 00:19:34,240 - Ya bájalos, Dudani. - Karl, yo lo digo. 380 00:19:35,240 --> 00:19:37,319 [titubea] Sí, ya bájanos. 381 00:19:37,320 --> 00:19:38,480 Sí, capitana. 382 00:19:41,240 --> 00:19:42,279 Estamos solos. 383 00:19:42,280 --> 00:19:45,479 - Activando Real Housewives of Atlanta. - ¿En qué nos quedamos? 384 00:19:45,480 --> 00:19:47,919 - Temporada 15, episodio 5. - [Dudani clon] ¡Ah! 385 00:19:47,920 --> 00:19:50,400 Ay, ya no aguanto este programa. 386 00:19:56,720 --> 00:19:58,720 [chillido de criaturas] 387 00:20:01,840 --> 00:20:03,159 [pitidos] 388 00:20:03,160 --> 00:20:05,000 - Hay una señal. - ¿Sí? 389 00:20:06,760 --> 00:20:08,520 Sí, okey, por allá. 390 00:20:11,240 --> 00:20:13,240 [música tenebrosa] 391 00:20:17,240 --> 00:20:18,080 [música cesa] 392 00:20:22,200 --> 00:20:23,039 [suspira] 393 00:20:23,040 --> 00:20:26,959 ¡Kabir! Ahora sí necesito que arregles el problema de los bandidos rebeldes. 394 00:20:26,960 --> 00:20:30,639 ¿Dónde...? ¿Dónde mierda está Kabir? ¡Kabir! ¡Kabir! ¿Dónde está? 395 00:20:30,640 --> 00:20:31,959 Supongo que en su casa. 396 00:20:31,960 --> 00:20:34,639 - ¿Por qué estaría en casa a esta hora? - Renunció. 397 00:20:34,640 --> 00:20:36,279 ¿Te dijo que renunció? 398 00:20:36,280 --> 00:20:37,480 Le dijo a su monitor. 399 00:20:38,400 --> 00:20:39,560 RENUNCIO 400 00:20:50,160 --> 00:20:54,039 [Walton] Necesito un trago fuerte y luego un boleto a Belice y un pasaporte. 401 00:20:54,040 --> 00:20:55,959 - Esto es una crisis. - Señor Walton. 402 00:20:55,960 --> 00:20:57,280 No es un buen momento. 403 00:20:57,800 --> 00:21:01,999 Puedo ayudar con el asunto de los bandidos que Dudani estaba investigando. 404 00:21:02,000 --> 00:21:05,599 No te oí tocar. Ven. Perdón, sí, pasa. Entra. 405 00:21:05,600 --> 00:21:08,159 - Qué... Qué gusto volver a verte. - Sí. 406 00:21:08,160 --> 00:21:09,320 ¿Cómo puedes ayudar? 407 00:21:10,080 --> 00:21:12,639 Necesitamos identificar a los malditos. 408 00:21:12,640 --> 00:21:14,599 Sí, hay que identificarlos. ¿Cómo? 409 00:21:14,600 --> 00:21:17,559 Creo que puedo, pero necesito acceso sin restricciones. 410 00:21:17,560 --> 00:21:19,999 - Permiso otorgado. - No dije a qué necesito acceso. 411 00:21:20,000 --> 00:21:21,959 Tendrás todos los permisos que necesites. 412 00:21:21,960 --> 00:21:25,479 - Al registro de quejas de Kabir. - ¿Y si hablas menos y haces más? 413 00:21:25,480 --> 00:21:28,079 Te doy el acceso, así que, por favor, ve y hazlo. 414 00:21:28,080 --> 00:21:30,400 Hazlo. Ayúdame, por favor. Ahora. 415 00:21:31,840 --> 00:21:33,840 [música etérea] 416 00:21:39,040 --> 00:21:41,040 [chillidos] 417 00:21:45,880 --> 00:21:47,519 [suena música pop a lo lejos] 418 00:21:47,520 --> 00:21:51,760 [Nanette clon] Allí está. Tú ve por allá, yo por acá. Y luego espera mi señal. 419 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 [música pop en auriculares] 420 00:22:05,800 --> 00:22:06,720 [pitido agudo] 421 00:22:08,600 --> 00:22:09,880 [gime] 422 00:22:12,240 --> 00:22:14,079 [música pop continúa en auriculares] 423 00:22:14,080 --> 00:22:15,479 [música de suspenso] 424 00:22:15,480 --> 00:22:18,320 [gime] 425 00:22:32,200 --> 00:22:34,080 [Pixie clon] Salgan de ahí, cabrones. 426 00:22:38,720 --> 00:22:42,240 Le puse: "Amo a Marlo". Sí, voy a... Voy a publicarlo. 427 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 Ay, la amo. Es una perra. 428 00:22:46,120 --> 00:22:48,919 - [Marlo] Voy a publicarlo. - [Kenya] No lo puedo creer. 429 00:22:48,920 --> 00:22:51,239 [Marlo] La chica de Cleveland estaba lista... 430 00:22:51,240 --> 00:22:54,039 BUSCADOR - INVITACIONES INICIAR PARTIDA - CONFIGURACIÓN 431 00:22:54,040 --> 00:22:55,879 ...y pedirle que te parta la cara. 432 00:22:55,880 --> 00:22:57,519 [Kenya] Esa perra se equivocó... 433 00:22:57,520 --> 00:22:59,199 INICIAR PARTIDA 434 00:22:59,200 --> 00:23:01,280 INVITACIÓN ENVIADA 435 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 ¿Invitar a más jugadores? ¿Quién fue? 436 00:23:04,680 --> 00:23:06,759 Pensé que era una invitación a una fiesta. 437 00:23:06,760 --> 00:23:09,399 Es una invitación para pelear. ¿Quieres que nos maten? 438 00:23:09,400 --> 00:23:11,519 - No. - Okey, ya lo cancelé. 439 00:23:11,520 --> 00:23:13,359 ¿Ya ves? No pasó nada de nada. 440 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 [pitidos] 441 00:23:16,080 --> 00:23:19,599 - Ese sonido es bueno, ¿no? - Es muy malo. Una nave se aproxima. 442 00:23:19,600 --> 00:23:21,839 Preparando motores, Tulaska, sácalos de ahí. 443 00:23:21,840 --> 00:23:23,359 Okey, los llamaré. 444 00:23:23,360 --> 00:23:25,120 Código rojo. Repito, código rojo. 445 00:23:25,720 --> 00:23:27,320 Nanette, ¿me escuchas? 446 00:23:28,120 --> 00:23:29,199 [resuella] 447 00:23:29,200 --> 00:23:31,199 [Tulaska clon] Código rojo, repito. 448 00:23:31,200 --> 00:23:32,720 [música inquietante] 449 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 No contestan. 450 00:23:40,800 --> 00:23:41,880 [pitido] 451 00:23:42,720 --> 00:23:46,320 Ah, tenemos compañía. Nombre del jugador: Fan de Metallica. 452 00:23:54,040 --> 00:23:55,679 ¿Por qué está mirándonos? 453 00:23:55,680 --> 00:23:57,319 Las naves no miran. 454 00:23:57,320 --> 00:23:59,880 ¿Vas a decir que no se siente como si nos mirara? 455 00:24:02,200 --> 00:24:03,559 [música de tensión] 456 00:24:03,560 --> 00:24:05,760 [Packer clon] Suéltala. Vamos, hazlo ya. 457 00:24:06,400 --> 00:24:07,520 ¿Qué? 458 00:24:10,320 --> 00:24:11,400 [resuella] 459 00:24:13,680 --> 00:24:15,119 [martillar de arma] 460 00:24:15,120 --> 00:24:16,200 [Packer clon gruñe] 461 00:24:18,320 --> 00:24:20,799 [gime] ¡Mierda! Maldita sea. 462 00:24:20,800 --> 00:24:23,560 ¡Asoma la cabeza otra vez y te la vuelo en pedazos! 463 00:24:29,360 --> 00:24:33,000 Hola, hola. ¿Dónde está tu etiqueta de jugadora? 464 00:24:34,240 --> 00:24:35,679 ¿Estás haciendo trampa? 465 00:24:35,680 --> 00:24:38,080 [Nanette clon] Solo queremos los créditos, ¿sí? 466 00:24:38,680 --> 00:24:40,079 Los necesitamos más que tú. 467 00:24:40,080 --> 00:24:42,439 Por favor. Por favor, créeme. 468 00:24:42,440 --> 00:24:43,640 Ay, mírate la pierna. 469 00:24:44,240 --> 00:24:46,120 - [Nanette clon] ¡No! - Pero qué asco. 470 00:24:46,800 --> 00:24:49,799 Si vas a matarme, hazlo de una puta vez. 471 00:24:49,800 --> 00:24:54,199 Oye, sí qué eres dramática. Pero si eso quieres... 472 00:24:54,200 --> 00:24:56,240 [arma carga] 473 00:24:57,440 --> 00:24:58,880 [resuella] 474 00:25:00,000 --> 00:25:00,919 [gime] 475 00:25:00,920 --> 00:25:02,040 Qué susto. 476 00:25:02,920 --> 00:25:05,120 Okey, reanudar juego. 477 00:25:06,200 --> 00:25:08,239 - ¿Estás bien? Vámonos. - Sí, gracias. 478 00:25:08,240 --> 00:25:09,279 Tenemos que irnos. 479 00:25:09,280 --> 00:25:13,039 Espera, necesitamos los créditos. El bastón. El bastón de créditos. 480 00:25:13,040 --> 00:25:14,320 [Packer clon] Ya llegó. 481 00:25:15,800 --> 00:25:16,799 [gruñe] 482 00:25:16,800 --> 00:25:18,039 [música de tensión] 483 00:25:18,040 --> 00:25:19,319 Hola. 484 00:25:19,320 --> 00:25:21,239 [música dramática] 485 00:25:21,240 --> 00:25:22,680 [Packer clon gime] 486 00:25:25,400 --> 00:25:26,440 [Pixie clon ríe] 487 00:25:27,400 --> 00:25:28,639 ¡Puta madre! 488 00:25:28,640 --> 00:25:30,759 [Nanette clon] No tengo un disparo claro. 489 00:25:30,760 --> 00:25:31,960 [grita] 490 00:25:38,360 --> 00:25:39,800 [resuella y gime] 491 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 Okey. ¡Vámonos ya, rápido! Vámonos. 492 00:25:48,080 --> 00:25:48,960 ¡Oigan! 493 00:25:51,400 --> 00:25:53,160 [Nanette clon] ¡Dame el arma, Nate! 494 00:26:00,120 --> 00:26:01,560 - ¡Carajo! - [resuella] 495 00:26:02,280 --> 00:26:03,999 ¡Me lleva el carajo, no es cierto! 496 00:26:04,000 --> 00:26:06,160 [Packer clon] ¿Estás bien? Vámonos. 497 00:26:08,640 --> 00:26:11,679 - [Tulaska clon] Transmisión entrante. - [Karl clon] Tulaska, conéctalos. 498 00:26:11,680 --> 00:26:12,799 No eres el capitán. 499 00:26:12,800 --> 00:26:15,560 - Estoy en la silla del capitán. - Yo hablo con ellos. 500 00:26:16,200 --> 00:26:18,479 [hombre] Oigan, ¿y sus etiquetas de jugador? 501 00:26:18,480 --> 00:26:21,799 Saludos, nave estelar Metallica. 502 00:26:21,800 --> 00:26:25,000 Nosotros también somos muy fans de esa banda. 503 00:26:25,600 --> 00:26:26,800 - Ah, ¿sí? - Sí. 504 00:26:27,320 --> 00:26:29,720 ¿Y cuál es su canción favorita de Metallica? 505 00:26:31,240 --> 00:26:34,479 - Okey, ¿y si le digo... le digo que todas? - No, no. 506 00:26:34,480 --> 00:26:36,999 Me sé una. Salió en Jeopardy. Algo de "Sandman". 507 00:26:37,000 --> 00:26:38,560 Exit. "Exit Sandman". 508 00:26:39,600 --> 00:26:41,160 "Exit Sandman". 509 00:26:46,560 --> 00:26:48,520 [música de tensión] 510 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 ¡Oh! "Enter Sandman". 511 00:26:53,440 --> 00:26:54,480 [alarma] 512 00:26:55,160 --> 00:26:56,319 Escudos al 70 %. 513 00:26:56,320 --> 00:26:57,719 ¡Puta madre! 514 00:26:57,720 --> 00:26:59,640 [música dramática] 515 00:27:02,000 --> 00:27:03,399 [Pixie clon gruñe] 516 00:27:03,400 --> 00:27:05,600 [Nanette clon] Mierda, ¿por qué no se muere? 517 00:27:06,480 --> 00:27:08,479 Escudos al 56 %. 518 00:27:08,480 --> 00:27:10,400 ¡Preparando maniobra evasiva! 519 00:27:12,760 --> 00:27:15,800 - ¡Hipervelocidad, ahora! - ¡No tenemos los créditos! 520 00:27:19,880 --> 00:27:24,000 - ¡Tulaska, rápido, sácalos de allí! - ¡Es que no están cerca del portal! 521 00:27:27,160 --> 00:27:28,960 [música dramática continúa] 522 00:27:30,080 --> 00:27:33,039 - [Packer clon] Vámonos. - [Nanette clon] Sáquennos de aquí. 523 00:27:33,040 --> 00:27:34,239 ¡Tulaska! 524 00:27:34,240 --> 00:27:35,160 DAÑO CRÍTICO 525 00:27:36,240 --> 00:27:37,079 [gime] 526 00:27:37,080 --> 00:27:38,279 [gruñe] 527 00:27:38,280 --> 00:27:40,440 - [Packer clon] ¡Ya viene! - ¡Tulaska! 528 00:27:42,160 --> 00:27:43,320 Teletransportando. 529 00:27:44,040 --> 00:27:45,360 [Nanette clon] ¡Tulaska! 530 00:27:46,360 --> 00:27:48,839 ¡No, no, no, no! ¡Los voy a matar, carajo! 531 00:27:48,840 --> 00:27:50,159 [jadea] 532 00:27:50,160 --> 00:27:52,640 ¡Mierda! ¡Puta madre! 533 00:27:53,240 --> 00:27:54,120 ¡Oh! 534 00:27:54,760 --> 00:27:57,440 ¡Los voy a reportar, cabrones! 535 00:27:57,960 --> 00:27:59,959 [grita] 536 00:27:59,960 --> 00:28:01,400 [ambos gritan] 537 00:28:01,960 --> 00:28:04,560 [alarma] 538 00:28:05,080 --> 00:28:07,200 - ¿Qué pasó, carajo? - [Dudani clon] Fue él. 539 00:28:08,320 --> 00:28:10,120 ¿Ya es suficiente? ¿Es suficiente? 540 00:28:10,760 --> 00:28:13,799 ¡Quítate! ¡Sácanos de aquí, ya! 541 00:28:13,800 --> 00:28:14,760 ¡Oh! 542 00:28:18,600 --> 00:28:19,600 [música cesa] 543 00:28:20,480 --> 00:28:22,079 PORTAL DE QUEJAS 544 00:28:22,080 --> 00:28:23,079 QUEJAS DEL USUARIO 545 00:28:23,080 --> 00:28:24,919 SIN ETIQUETA DE JUGADOR 546 00:28:24,920 --> 00:28:27,159 [música de suspenso] 547 00:28:27,160 --> 00:28:29,559 ME ATACARON IMBÉCILES SIN ETIQUETAS DE JUGADOR. 548 00:28:29,560 --> 00:28:31,880 ME ROBARON LOS CRÉDITOS Y EL ARMA. 549 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 ADJUNTO EL VIDEO. ¿ES UNA ESTAFA O UN BUG? ¡ARRÉGLENLO! 550 00:28:40,040 --> 00:28:41,920 [Pixie clon] Salgan de ahí, cabrones. 551 00:28:42,520 --> 00:28:43,600 ¡Ay, por Dios! 552 00:28:46,960 --> 00:28:48,799 - Mierda. - ¡Carajo! Maldita sea. 553 00:28:48,800 --> 00:28:51,120 - Lo... Lo siento mucho. - [mujer] Tranquilo. 554 00:28:51,640 --> 00:28:53,920 - [Packer] Sí. - ¿Estás bien? No te preocupes. 555 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 [Packer clon] ¡Ah! Mierda. ¡Maldita sea! 556 00:29:00,680 --> 00:29:03,480 [Pixie clon] ¡Asoma la cabeza otra vez y te la vuelo en pedazos! 557 00:29:05,800 --> 00:29:09,039 Hola, hola. ¿Dónde está tu etiqueta de jugadora? 558 00:29:09,040 --> 00:29:10,479 ¿Estás haciendo trampa? 559 00:29:10,480 --> 00:29:14,040 [Nanette clon] Solo queremos los créditos. Los necesitamos más que tú. 560 00:29:14,720 --> 00:29:16,200 Por favor, créeme. 561 00:29:18,040 --> 00:29:19,560 [tocan la puerta] 562 00:29:21,360 --> 00:29:22,520 Te abro. Pasa. 563 00:29:23,640 --> 00:29:24,520 ¿Qué encontraste? 564 00:29:26,000 --> 00:29:29,599 - Ya identifiqué a los bandidos. - ¿Quiénes son? 565 00:29:29,600 --> 00:29:30,879 No te asustes. 566 00:29:30,880 --> 00:29:33,119 ¿Por qué lo haría? No me asusto. Nunca me asusto. 567 00:29:33,120 --> 00:29:35,639 - Creo que uno de ellos es Nate. - ¿Nate? 568 00:29:35,640 --> 00:29:37,560 - [Nanette] Ajá. - ¿Quién es ese? 569 00:29:38,720 --> 00:29:40,600 Eh, es nuestro Nate. 570 00:29:41,720 --> 00:29:42,800 Nate el pasante. 571 00:29:44,520 --> 00:29:45,559 El que prepara el café. 572 00:29:45,560 --> 00:29:47,639 - ¿El cabrón que hace el café? - Sí. 573 00:29:47,640 --> 00:29:49,840 Hijo de puta, ¡está despedido! 574 00:29:50,360 --> 00:29:53,840 Perdón, no, no, sigue. Todo bien. 575 00:29:54,680 --> 00:29:55,680 Y la otra soy yo. 576 00:29:56,240 --> 00:29:57,120 ¿Tú? 577 00:29:58,880 --> 00:30:01,439 Creo que Robert Daly clonó a varios del trabajo. 578 00:30:01,440 --> 00:30:03,760 [música siniestra] 579 00:30:05,840 --> 00:30:08,040 No entiendo, ¿cómo...? 580 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 Me consta que él tenía el equipo. 581 00:30:16,600 --> 00:30:18,719 Okey, ¿y cómo lo sabes? 582 00:30:18,720 --> 00:30:23,479 Porque estuve en el departamento de Daly la noche en que murió. 583 00:30:23,480 --> 00:30:25,959 Ay, por Dios. ¿Estaban cogiendo? 584 00:30:25,960 --> 00:30:27,519 - No. - ¿No? Okey. 585 00:30:27,520 --> 00:30:30,119 Es que alguien hackeó mi... 586 00:30:30,120 --> 00:30:34,239 mi cuenta de PhotoCloud y robó unas imágenes muy íntimas de mí. 587 00:30:34,240 --> 00:30:35,479 [celular vibra] 588 00:30:35,480 --> 00:30:37,439 ¿RECUERDAS LAS VEGAS? NO ES ELLIOTT. 589 00:30:37,440 --> 00:30:38,919 - ¿Puedo ver las imágenes? - No. 590 00:30:38,920 --> 00:30:41,239 - Solo para ayudarnos a resolverlo. - No, no. 591 00:30:41,240 --> 00:30:46,519 Y usaron las imágenes para chantajearme para que entrara en su departamento. 592 00:30:46,520 --> 00:30:48,359 - Y cuando llegué... - Tú lo asesinaste. 593 00:30:48,360 --> 00:30:51,199 No, no. No, no. Estaba vivo cuando me fui. 594 00:30:51,200 --> 00:30:54,879 - Eso diría una asesina. - ¡No, no, no! No, nunca lo toqué, ¿okey? 595 00:30:54,880 --> 00:30:57,359 Alguien me obligó a entrar 596 00:30:57,360 --> 00:31:01,079 y me ordenó robar todas estas muestras de ADN 597 00:31:01,080 --> 00:31:04,319 que guardaba en unas bolsas de Ziploc en su refri. 598 00:31:04,320 --> 00:31:07,079 - Todas tienen nuestros nombres, aquí. - Dios bendito. 599 00:31:07,080 --> 00:31:10,959 Estaba el nombre de Nate. Y un montón más de la oficina. Incluso tú. 600 00:31:10,960 --> 00:31:12,839 ¿Qué? ¿Me tenía ahí también? 601 00:31:12,840 --> 00:31:16,760 El único nombre que no reconocí era... Había una paleta etiquetada "Tommy". 602 00:31:17,720 --> 00:31:19,080 Tommy es mi hijo. 603 00:31:21,800 --> 00:31:23,040 [música sombría] 604 00:31:23,760 --> 00:31:25,320 ¿Qué carajo estaba haciendo Bob? 605 00:31:32,280 --> 00:31:35,159 - ¡Papi, ayúdame! - [Nanette] Hacía clones de nosotros. 606 00:31:35,160 --> 00:31:36,599 Y no quiero saber la razón. 607 00:31:36,600 --> 00:31:38,759 En fin, hay un detalle más, 608 00:31:38,760 --> 00:31:43,119 y es que, cuando me chantajearon, la voz tenía distorsión. 609 00:31:43,120 --> 00:31:46,319 [distorsionado] Nanette Cole, hackeamos tu cuenta de PhotoCloud. 610 00:31:46,320 --> 00:31:49,399 Pero hackeé a la empresa telefónica y la rastreé. 611 00:31:49,400 --> 00:31:53,079 Y, eh, la habían conectado a través de una versión de Infinito 612 00:31:53,080 --> 00:31:55,920 desde una computadora que coincidía con su dirección IP. 613 00:31:57,720 --> 00:32:00,639 La llamada venía de Daly o de su computadora. 614 00:32:00,640 --> 00:32:05,999 ¿Qué? ¿Por qué Bob te chantajearía y te diría que entraras a su departamento? 615 00:32:06,000 --> 00:32:08,880 Porque no era Bob, sino nosotros. 616 00:32:10,600 --> 00:32:13,040 Eran las copias de nosotros. 617 00:32:14,520 --> 00:32:19,279 Y creo que, de alguna manera, en algún lugar, 618 00:32:19,280 --> 00:32:22,200 esas copias están sueltas en Infinito. 619 00:32:24,760 --> 00:32:25,759 [suspira] 620 00:32:25,760 --> 00:32:27,240 Sí, mucho que asimilar. 621 00:32:31,280 --> 00:32:32,359 ¿Puedes encontrarlos? 622 00:32:32,360 --> 00:32:35,759 No, no puedo. No es... No se puede sin etiquetas de jugador. 623 00:32:35,760 --> 00:32:39,640 Nanette, necesito que los encuentres. ¿Qué podemos hacer? 624 00:32:40,160 --> 00:32:42,399 Si tuviera acceso a la computadora de Daly... 625 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 Pero ya debe estar al fondo de algún basurero, ¿no? 626 00:32:48,600 --> 00:32:49,960 O a menos que no. 627 00:32:54,680 --> 00:32:56,039 - ¡Ay! - Quédate quieta. 628 00:32:56,040 --> 00:32:57,959 - Estoy quieta. - Pues más quieta. 629 00:32:57,960 --> 00:33:00,159 [Karl clon] La vista es un poco repetitiva. 630 00:33:00,160 --> 00:33:02,919 Es una animación en bucle para que el jugador vea algo 631 00:33:02,920 --> 00:33:05,319 mientras la siguiente ubicación carga en segundo plano. 632 00:33:05,320 --> 00:33:07,079 Ah, eso no lo sabía. 633 00:33:07,080 --> 00:33:10,559 - Te lo ha dicho unas 17 veces. - Bueno, apenas lo entendí. 634 00:33:10,560 --> 00:33:12,959 Tal vez si prestaras atención, 635 00:33:12,960 --> 00:33:16,679 sabrías lo que era una invitación, ¡y no habríamos estado a punto de morir! 636 00:33:16,680 --> 00:33:17,880 ¡Cállense! 637 00:33:19,280 --> 00:33:20,720 Okey, escuchen, lo entiendo. 638 00:33:21,240 --> 00:33:22,799 Todos estamos nerviosos. 639 00:33:22,800 --> 00:33:25,359 Pero, si van a reclamarle a alguien, que sea a mí. 640 00:33:25,360 --> 00:33:28,519 - Fui yo quien nos trajo hasta aquí. - No tienes que culparte... 641 00:33:28,520 --> 00:33:30,839 Y, la verdad, esperaba encontrar una salida, 642 00:33:30,840 --> 00:33:32,440 pero no puedo. 643 00:33:33,240 --> 00:33:34,799 No se me ocurre cómo salir. 644 00:33:34,800 --> 00:33:37,639 Siempre está la opción de lanzarnos por la esclusa. 645 00:33:37,640 --> 00:33:39,119 [Karl clon] Tengo una idea. 646 00:33:39,120 --> 00:33:42,559 ¿Qué pasaría si volvemos a la computadora de Daly? ¿No? 647 00:33:42,560 --> 00:33:45,599 Aunque estuviéramos locos como para querer eso, no es posible. 648 00:33:45,600 --> 00:33:48,479 - ¿Por qué? - El universo burbuja de Daly se eliminó. 649 00:33:48,480 --> 00:33:51,239 E incluso si sigue ahí, el agujero de gusano era temporal. 650 00:33:51,240 --> 00:33:53,639 - Seguiría sellado. - Pues okey, sigue sellado. 651 00:33:53,640 --> 00:33:56,600 Al menos lo intenté. Estoy lanzando una idea al aire. 652 00:33:58,800 --> 00:33:59,680 Sí. 653 00:34:01,120 --> 00:34:02,160 Dios mío. 654 00:34:02,960 --> 00:34:03,799 ¡Ay, Dios mío! 655 00:34:03,800 --> 00:34:05,879 - Es tu cara de Eureka. - Sí. 656 00:34:05,880 --> 00:34:09,919 Okey, Daly tenía su propia versión privada de Infinito en su computadora, ¿no? 657 00:34:09,920 --> 00:34:12,879 Donde hacía lo que quería y, como dijiste, estaba sellada. 658 00:34:12,880 --> 00:34:13,799 Correcto. 659 00:34:13,800 --> 00:34:16,679 Okey, ¿y si...? ¿Y si hacemos lo mismo que él? 660 00:34:16,680 --> 00:34:17,719 Hablas de... 661 00:34:17,720 --> 00:34:19,199 Hablo de, corrígeme si no, 662 00:34:19,200 --> 00:34:21,559 pero, si accedemos al código fuente del juego, 663 00:34:21,560 --> 00:34:24,119 podríamos compilar una versión privada de todo. 664 00:34:24,120 --> 00:34:27,679 Todo un universo solo para nosotros, ¿o no? 665 00:34:27,680 --> 00:34:30,119 Usando almacenamiento en la nube en servidores virtuales. 666 00:34:30,120 --> 00:34:32,639 Sí, y solo tendríamos que cortarnos y pegarnos en el... 667 00:34:32,640 --> 00:34:35,519 ¿Cortar y pegar? ¿O sea que podríamos ir a otro lugar? 668 00:34:35,520 --> 00:34:40,199 Sí, entraríamos en un universo seguro, privado y, además, infinito. 669 00:34:40,200 --> 00:34:42,399 Y cerraríamos la puerta detrás de nosotros. 670 00:34:42,400 --> 00:34:46,840 Así no habría más créditos, no más jugadores, no más amenazas, 671 00:34:47,760 --> 00:34:50,039 Solo nosotros. Y estaríamos a salvo. 672 00:34:50,040 --> 00:34:53,159 Okey, ¿cómo vamos a acceder al código fuente? 673 00:34:53,160 --> 00:34:56,159 En el juego, se manifiesta así. Karl, muévete. 674 00:34:56,160 --> 00:34:57,080 Okey. 675 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 Sí. 676 00:35:00,120 --> 00:35:01,519 El Corazón de Infinito, 677 00:35:01,520 --> 00:35:05,719 un motor al centro del universo que crea y mantiene todo lo que existe. 678 00:35:05,720 --> 00:35:07,439 Okey, pues vamos ahí. 679 00:35:07,440 --> 00:35:09,519 Llegar no es el problema, sino entrar. 680 00:35:09,520 --> 00:35:13,119 Solo dos personas están conectadas al núcleo, y uno de ellos es Robert Daly. 681 00:35:13,120 --> 00:35:14,839 [Tulaska clon] Quien está muerto. 682 00:35:14,840 --> 00:35:16,200 Y el otro es Walton. 683 00:35:17,640 --> 00:35:19,679 [grita] 684 00:35:19,680 --> 00:35:20,719 También muerto. 685 00:35:20,720 --> 00:35:22,439 Sí, pero no en el mundo real. 686 00:35:22,440 --> 00:35:25,479 El clon de Walton murió aquí, pero el original sigue vivo afuera. 687 00:35:25,480 --> 00:35:28,719 ¿Qué tal si lo contactamos y lo persuadimos para que nos ayude? 688 00:35:28,720 --> 00:35:31,079 Somos clones ilegales en el juego de su empresa. 689 00:35:31,080 --> 00:35:33,199 Si nos descubren, podrían enviarlo a la cárcel. 690 00:35:33,200 --> 00:35:35,999 Excelente. Entonces, sin Walton, no hay esperanza. 691 00:35:36,000 --> 00:35:39,399 ¿Discutimos la idea de lanzarnos por la esclusa? 692 00:35:39,400 --> 00:35:40,919 Qué mierda. 693 00:35:40,920 --> 00:35:43,319 Ojalá pudiéramos buscar pistas entre sus cosas. 694 00:35:43,320 --> 00:35:45,000 Su cuarto quedó totalmente vacío. 695 00:35:45,880 --> 00:35:47,279 ¿Qué? ¿Qué quedó vacío? 696 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 Su cuarto. Quedó todo vacío. 697 00:35:50,960 --> 00:35:53,479 Walton no puede tener un cuarto en esta nave. 698 00:35:53,480 --> 00:35:56,440 Pues sí lo tiene. Está a un piso debajo del mío. 699 00:35:58,040 --> 00:36:01,200 ¿Por qué me miran así? ¿Tengo algo en la cara? 700 00:36:02,800 --> 00:36:04,879 - [Walton] Okey. - ¿Son todas las cosas de Daly? 701 00:36:04,880 --> 00:36:07,759 En cuanto murió, la propiedad se transfirió a la empresa, 702 00:36:07,760 --> 00:36:09,879 así que, legalmente, son mías. 703 00:36:09,880 --> 00:36:14,719 Casi todo es basura y cómics, pero sé que una de estas cosas es... 704 00:36:14,720 --> 00:36:15,640 Sí. 705 00:36:17,080 --> 00:36:20,439 - Sí. Ah, es su computadora. - Sí, obviamente. 706 00:36:20,440 --> 00:36:24,519 - ¿Puedes sacar los cables de la caja? - ¿Cables? Okey, sacando los cables. 707 00:36:24,520 --> 00:36:26,320 CUARTOS DE LA TRIPULACIÓN J. WALTON 708 00:36:29,280 --> 00:36:31,920 [Karl clon] ¿Ven? Es solo un cuarto genérico y vacío. 709 00:36:33,600 --> 00:36:35,120 Okey. A ver, a ver, a ver. 710 00:36:35,680 --> 00:36:37,999 Al pasar por el agujero de gusano, la nave se reinició. 711 00:36:38,000 --> 00:36:40,919 Con cuartos genéricos para cada jugador vivo en ese momento. 712 00:36:40,920 --> 00:36:42,959 Walton se quemó en los reactores antes de... 713 00:36:42,960 --> 00:36:44,400 No debería tener un cuarto. 714 00:36:45,440 --> 00:36:46,840 A menos que siga vivo. 715 00:36:47,880 --> 00:36:49,399 ¿Cómo? Se quemó en los reactores. 716 00:36:49,400 --> 00:36:52,639 ¿Y si un pequeño trozo de Walton atravesó el agujero con nosotros? 717 00:36:52,640 --> 00:36:54,519 Sí, tal vez una uña del pie, si fue... 718 00:36:54,520 --> 00:36:57,079 Incluso si solo fue un átomo chamuscado de Walton 719 00:36:57,080 --> 00:36:59,359 que tal vez quedó atrapado en nuestra estela 720 00:36:59,360 --> 00:37:01,279 y nos siguió suelto en el espacio. 721 00:37:01,280 --> 00:37:03,319 Sería suficiente para que reapareciera. 722 00:37:03,320 --> 00:37:06,039 ¿Dónde aparecen los nuevos jugadores cuando empiezan? 723 00:37:06,040 --> 00:37:07,799 - No en esta nave... - En un planeta nuevo. 724 00:37:07,800 --> 00:37:10,119 ¿Lo traducen para quienes no hablamos "idioma maquina"? 725 00:37:10,120 --> 00:37:11,039 Por favor. 726 00:37:11,040 --> 00:37:13,360 Walton sigue en el juego, y sé cómo encontrarlo. 727 00:37:14,120 --> 00:37:16,959 Okey, todo se borró desde adentro, o casi todo. 728 00:37:16,960 --> 00:37:20,599 Como si se hubiera comido a sí mismo, pero tengo el registro de errores 729 00:37:20,600 --> 00:37:23,559 que prueba que hubo clones en la computadora de Daly. 730 00:37:23,560 --> 00:37:24,959 Y tengo nombres. 731 00:37:24,960 --> 00:37:28,799 Estamos tú, yo, Shania, Kabir, Elena 732 00:37:28,800 --> 00:37:30,480 y Nate y Karl. 733 00:37:31,400 --> 00:37:32,360 ¿Quién es Karl? 734 00:37:32,960 --> 00:37:34,519 Okey, hay que empezar el juego. 735 00:37:34,520 --> 00:37:35,919 [música de suspenso] 736 00:37:35,920 --> 00:37:37,039 BUSCADOR DE PLANETAS 737 00:37:37,040 --> 00:37:40,119 Solo es una corazonada, pero creo que si encuentro el planeta 738 00:37:40,120 --> 00:37:44,319 que se generó exactamente al mismo tiempo que su sistema falló... 739 00:37:44,320 --> 00:37:45,600 Sí. Okey, aquí está. 740 00:37:47,000 --> 00:37:49,559 Salimos un minuto antes de la medianoche de Nochebuena. 741 00:37:49,560 --> 00:37:52,359 Si encontramos el nuevo planeta que se creó en ese momento... 742 00:37:52,360 --> 00:37:54,119 - ¡Ahí está! - ¡Ese es! ¡Ahí está! 743 00:37:54,120 --> 00:37:56,199 - Arranca ya, Nate. - Sí, capitana. 744 00:37:56,200 --> 00:37:57,200 [música dramática] 745 00:38:01,240 --> 00:38:02,680 [música se desvanece] 746 00:38:05,320 --> 00:38:07,320 [música de intriga] 747 00:38:09,520 --> 00:38:11,720 [jadea] 748 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 [chillidos] 749 00:38:21,280 --> 00:38:23,319 [ríe] 750 00:38:23,320 --> 00:38:25,400 [gruñe] 751 00:38:27,600 --> 00:38:28,719 [chillidos] 752 00:38:28,720 --> 00:38:30,800 [gruñe] 753 00:38:39,880 --> 00:38:40,920 [gruñe] 754 00:38:43,320 --> 00:38:44,800 [gruñe] 755 00:38:53,720 --> 00:38:55,239 [Nanette clon resuella] 756 00:38:55,240 --> 00:38:58,440 [gruñe] 757 00:39:01,480 --> 00:39:03,800 - Walton. - [gruñe] ¿Eh? 758 00:39:05,000 --> 00:39:06,240 Lindos pezones. 759 00:39:07,600 --> 00:39:08,559 [gruñe] 760 00:39:08,560 --> 00:39:12,480 Soy... Soy yo. Soy yo, Nanette. Nanette Cole. 761 00:39:13,360 --> 00:39:14,600 De la Callister. 762 00:39:15,600 --> 00:39:16,679 ¿Eh? 763 00:39:16,680 --> 00:39:18,920 [resuella] ¡Oh, Dios mío! Viniste por mí. 764 00:39:19,680 --> 00:39:21,520 [ríe] 765 00:39:22,160 --> 00:39:24,639 ¡Oh! Oye, qué bien se siente apretarte. 766 00:39:24,640 --> 00:39:27,040 Okey, hay que volver a llevarte a la nave. 767 00:39:29,120 --> 00:39:31,879 - ¿Volveremos a la nave? - Sí. Allá nos pondremos al corriente. 768 00:39:31,880 --> 00:39:33,919 - Dios mío. Espera. - Sí, ahora vámonos. 769 00:39:33,920 --> 00:39:36,720 - No me puedo ir sin Rocky. - ¿Y quién es Rocky? 770 00:39:38,400 --> 00:39:40,360 - [Nanette] Okey. - Eh... 771 00:39:41,520 --> 00:39:44,960 Muy bien, ya metí las coordenadas. Vamos a entrar. 772 00:39:45,920 --> 00:39:47,519 Ah, sí, ¿cómo se hace? 773 00:39:47,520 --> 00:39:49,640 - ¿No sabes jugar tu propio juego? - No. 774 00:39:50,600 --> 00:39:52,400 - Me da flojera. - Haz lo que haga. 775 00:39:53,760 --> 00:39:54,600 Entra al juego. 776 00:39:55,560 --> 00:39:57,720 Ah, qué divertido. Eh... 777 00:40:00,920 --> 00:40:02,200 Entra al juego con ella. 778 00:40:03,280 --> 00:40:04,880 [jadea] 779 00:40:07,160 --> 00:40:08,720 Ay, carajo. 780 00:40:09,560 --> 00:40:13,480 Ay, carajo, esto se siente casi demasiado real. 781 00:40:14,080 --> 00:40:17,159 Oh, guau, ¿tengo un desintegrador? 782 00:40:17,160 --> 00:40:18,519 [Walton clon] Qué locura. 783 00:40:18,520 --> 00:40:21,359 Primero, me estaba quemando vivo en los propulsores, 784 00:40:21,360 --> 00:40:24,840 y, de repente, yo solo... aparecí allá. 785 00:40:25,360 --> 00:40:27,759 Y estuve solo. Durante mucho tiempo. 786 00:40:27,760 --> 00:40:28,760 Sí. 787 00:40:31,040 --> 00:40:35,440 Con solo Rocky para hacerme compañía. Solo Rocky me mantuvo cuerdo. 788 00:40:36,960 --> 00:40:37,840 [suspira] 789 00:40:39,640 --> 00:40:42,480 ¿Quieres saludarlo? Es amable. 790 00:40:44,920 --> 00:40:46,080 Voy a empacar. 791 00:40:48,560 --> 00:40:50,359 Mm. Rocky tiene un agujero. 792 00:40:50,360 --> 00:40:51,880 ¿Sí? No me di cuenta. 793 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 ¡No lo dejes caer de cara! 794 00:40:58,200 --> 00:41:00,519 [Nanette clon] Debemos irnos. Trae a Rocky. 795 00:41:00,520 --> 00:41:02,160 Puedes traer solo una piel. 796 00:41:04,000 --> 00:41:06,360 [resuella] Ay, por Dios, por Dios. 797 00:41:09,400 --> 00:41:12,719 Somos nosotros, somos nosotros. O bueno, son ellos. 798 00:41:12,720 --> 00:41:15,760 [Walton clon 2] Ay, por Dios. ¿Qué llevo puesto? 799 00:41:16,560 --> 00:41:17,559 Muy poca ropa. 800 00:41:17,560 --> 00:41:20,719 - [Nanette clon] Date prisa, tictac. - [Walton clon] Ya voy. 801 00:41:20,720 --> 00:41:22,960 Me veo muy capaz. 802 00:41:24,320 --> 00:41:25,759 ¿Y cómo hacemos esto? 803 00:41:25,760 --> 00:41:28,159 ¿Quieres que mate a tu clon y luego tú, al mío? 804 00:41:28,160 --> 00:41:29,759 ¿Qué? No. 805 00:41:29,760 --> 00:41:33,239 Es verdad, sería más catártico si nos matamos a nosotros mismos. 806 00:41:33,240 --> 00:41:35,719 No, no, no. ¿De qué hablas? No vamos a matarlos. 807 00:41:35,720 --> 00:41:37,080 ¿Y qué hacemos aquí? 808 00:41:38,720 --> 00:41:40,800 - [Nanette clon 2] ¿Qué fue eso? - ¡Salgan ya! 809 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 ¡Hola! 810 00:41:50,600 --> 00:41:54,640 ¡No disparen! Yo... vengo en son de paz. 811 00:41:58,240 --> 00:42:01,000 Okey. Vengo en son de paz, sí. 812 00:42:02,560 --> 00:42:04,760 Ay, Dios mío... ¡Hola! 813 00:42:06,480 --> 00:42:09,160 [ríe] Hola. 814 00:42:10,040 --> 00:42:11,239 ¿Necesitas ayuda? 815 00:42:11,240 --> 00:42:13,200 ¿Qué? No, no, no. 816 00:42:15,600 --> 00:42:16,759 [exhala] 817 00:42:16,760 --> 00:42:18,520 Hola. Soy yo. 818 00:42:19,360 --> 00:42:21,640 O bueno, eh... soy tú. 819 00:42:22,560 --> 00:42:24,599 No, tú eres tú. Yo soy yo. 820 00:42:24,600 --> 00:42:26,079 Sí, pero soy la tú real. 821 00:42:26,080 --> 00:42:29,239 Eso es subjetivo. ¿Por qué estás aquí? 822 00:42:29,240 --> 00:42:32,280 Oh, eh... Okey, solo queremos hablar. 823 00:42:32,880 --> 00:42:34,480 - ¿Quién y quién? - Sí. 824 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Hola. Namasté. 825 00:42:38,960 --> 00:42:40,120 [ríe] 826 00:42:41,440 --> 00:42:42,439 ¿Qué onda, nerds? 827 00:42:42,440 --> 00:42:43,999 ¡Suelta el arma! 828 00:42:44,000 --> 00:42:47,280 Ah, sí, claro. No sé por qué la tenía. No la quería. 829 00:42:49,120 --> 00:42:52,119 Ah, guau, qué... Qué enorme pistola. 830 00:42:52,120 --> 00:42:53,720 Qué bueno que sigo en forma. 831 00:42:54,240 --> 00:42:55,079 Es todo esto... 832 00:42:55,080 --> 00:42:56,879 Okey, entonces, una vez más, 833 00:42:56,880 --> 00:43:00,559 como si me importara, pero ¿quién se enojó con quién? 834 00:43:00,560 --> 00:43:04,599 Marlo está enojada con Kenya porque amenazó con llamar a la policía. 835 00:43:04,600 --> 00:43:08,239 Y Monyetta está enojada con Marlo porque le cerró una puerta en la cara. 836 00:43:08,240 --> 00:43:10,319 - ¿Qué? - Una puerta pesada. 837 00:43:10,320 --> 00:43:11,319 - Ah. - [pitidos] 838 00:43:11,320 --> 00:43:13,199 [Dudani clon] Ya vienen de regreso. 839 00:43:13,200 --> 00:43:16,319 ¿Creen que Walton tenga un casco extra que pueda prestarme? 840 00:43:16,320 --> 00:43:17,560 [Dudani clon] Qué raro... 841 00:43:18,880 --> 00:43:20,680 [zumbido de energía] 842 00:43:24,040 --> 00:43:24,959 [resuella] 843 00:43:24,960 --> 00:43:28,679 - ¿Presionaste duplicar por error? - [Dudani clon] Eh... 844 00:43:28,680 --> 00:43:31,200 Los extrañé a todos. Muchísimo. 845 00:43:33,920 --> 00:43:37,279 [Dudani clon] Walton reparó los propulsores, y luego lo incineraron. 846 00:43:37,280 --> 00:43:40,760 Y cruzamos el agujero de gusano, dejando a Daly atrás y murió. 847 00:43:41,680 --> 00:43:44,879 Entonces, ¿fui yo quien nos sacó de ahí? 848 00:43:44,880 --> 00:43:47,719 O sea... ¿soy la capitana? 849 00:43:47,720 --> 00:43:51,319 Que actúes tan sorprendida al respecto no nos hace un favor a ninguna. 850 00:43:51,320 --> 00:43:52,400 Pero sí. 851 00:43:52,920 --> 00:43:53,840 Claro. 852 00:43:55,280 --> 00:43:59,159 Entonces, ¿por qué les roban a otras personas? 853 00:43:59,160 --> 00:44:00,480 Porque, gracias a mí, 854 00:44:01,600 --> 00:44:03,919 o a... ti, 855 00:44:03,920 --> 00:44:06,040 ¿no están... no están a salvo ya? 856 00:44:07,520 --> 00:44:09,279 Tu yo ingenua es muy adorable. 857 00:44:09,280 --> 00:44:11,479 Cuando estábamos en la computadora de Daly, 858 00:44:11,480 --> 00:44:13,479 solo había que lidiar con un sociópata. 859 00:44:13,480 --> 00:44:17,439 - Ahora hay un universo lleno de ellos. - Listos para matarnos cuando sea. 860 00:44:17,440 --> 00:44:18,799 Entiendo. Suena... 861 00:44:18,800 --> 00:44:21,640 ¿Horrible? Es lo que ibas a decir. 862 00:44:22,240 --> 00:44:25,799 Sí, eso es lo que iba a decir. Y no saben... 863 00:44:25,800 --> 00:44:27,399 No, no, no, para. No. 864 00:44:27,400 --> 00:44:30,839 No, no digas que lo lamentas. Yo siempre lo decía, no digas eso. 865 00:44:30,840 --> 00:44:33,239 Pero... pero sí. Sí lo lamento. 866 00:44:33,240 --> 00:44:35,639 No tenía idea de que esto estaba pasando, y yo... 867 00:44:35,640 --> 00:44:40,280 Pues, ¿cómo lo sabrías? Porque tú solo estás disfrutando tu vida. 868 00:44:41,040 --> 00:44:42,479 O nuestra vida, de hecho. 869 00:44:42,480 --> 00:44:44,919 Pues no diría que he disfrutado de mi vida. 870 00:44:44,920 --> 00:44:46,119 Ha sido difícil. 871 00:44:46,120 --> 00:44:47,519 ¿Tu vida ha sido difícil? 872 00:44:47,520 --> 00:44:50,799 - Sí. Ustedes me chantajearon... - [Nanette clon] No teníamos opción. 873 00:44:50,800 --> 00:44:52,759 Me obligaron a entrar al departamento de Daly... 874 00:44:52,760 --> 00:44:54,239 ¿Sabes que nos disparan? 875 00:44:54,240 --> 00:44:55,279 Eso no es mi culpa. 876 00:44:55,280 --> 00:44:56,759 Nanettes, oigan, cálmense. 877 00:44:56,760 --> 00:44:59,400 Cuando discutan, que sea una a la vez, por favor. 878 00:45:05,000 --> 00:45:08,359 Okey, escucha, intentamos pasar desapercibidos. 879 00:45:08,360 --> 00:45:11,959 [Nanette clon 2] Sí. Lo entiendo. Eh... son ilegales. 880 00:45:11,960 --> 00:45:16,479 - Pero ahora ya saben que existimos. - Sí. Por supuesto que los vamos a ayudar. 881 00:45:16,480 --> 00:45:18,799 Necesitamos acceso al Corazón de Infinito. 882 00:45:18,800 --> 00:45:20,639 Sí. ¿El motor del juego? 883 00:45:20,640 --> 00:45:23,639 El señor Walton debe otorgar los permisos, pero puede, ¿no? 884 00:45:23,640 --> 00:45:25,199 Eh... no. 885 00:45:25,200 --> 00:45:26,919 [música dramática] 886 00:45:26,920 --> 00:45:28,520 [Walton clon 2] ¡Uh! 887 00:45:30,800 --> 00:45:31,679 ¡Mierda! 888 00:45:31,680 --> 00:45:34,440 - ¡Para! ¡Ya basta! ¡Detente! - Son ilegales. 889 00:45:36,040 --> 00:45:39,160 - ¡No! Son humanos. ¡Basta! - Por favor, es un estúpido juego. 890 00:45:42,920 --> 00:45:45,719 [grita] 891 00:45:45,720 --> 00:45:47,120 Alto. 892 00:45:47,680 --> 00:45:48,800 - [gime] - [resuella] 893 00:45:49,400 --> 00:45:50,759 Ay, mamá. [gime] 894 00:45:50,760 --> 00:45:52,760 - [Nanette clon 2] ¡No! - Es increíble. 895 00:45:54,160 --> 00:45:55,320 [grita] 896 00:45:56,600 --> 00:45:57,919 [gime] 897 00:45:57,920 --> 00:45:59,440 Oye. [grita] 898 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 ¿Qué? ¡No, no! 899 00:46:01,760 --> 00:46:03,120 [resuella] 900 00:46:03,800 --> 00:46:05,400 [grita] 901 00:46:07,840 --> 00:46:09,040 Qué real se siente. 902 00:46:12,320 --> 00:46:15,360 ¿Dónde quedó esa cosa? ¿Dónde está el botón? 903 00:46:18,200 --> 00:46:21,400 [Nanette clon 2] Lo siento mucho. Perdóname, por favor. 904 00:46:22,360 --> 00:46:26,600 No sabía que iba a hacer eso. Lo lamento. Lo lamento mucho. Perdón. 905 00:46:27,120 --> 00:46:28,000 [gime] 906 00:46:31,320 --> 00:46:37,120 Yo no... Yo no... No sabía, no sabía, perdón. [solloza] 907 00:46:39,040 --> 00:46:42,160 ¿Dónde está el maldito botoncito? 908 00:46:43,120 --> 00:46:44,920 [Nanette clon 2] Perdón. [solloza] 909 00:46:46,920 --> 00:46:48,119 Tienes que irte. 910 00:46:48,120 --> 00:46:51,639 Tú tienes que impedir que Walton vuelva. ¡Lárgate ahora! 911 00:46:51,640 --> 00:46:53,160 ¡Salir del juego! 912 00:46:55,160 --> 00:46:56,880 [jadea] 913 00:46:57,680 --> 00:46:59,400 Ah, sí. 914 00:47:00,280 --> 00:47:02,119 [grita] ¡Maldita sea! 915 00:47:02,120 --> 00:47:04,960 [gime] Eres mi empleada, ¿qué carajo? 916 00:47:05,600 --> 00:47:06,879 Eres un cabrón asesino. 917 00:47:06,880 --> 00:47:08,160 No son humanos. 918 00:47:09,400 --> 00:47:11,239 - Por favor. - Ni tú lo eres. 919 00:47:11,240 --> 00:47:13,519 Oye, dame eso. ¿A dónde vas? ¿A dónde vas? 920 00:47:13,520 --> 00:47:14,600 ¡Oye! 921 00:47:15,200 --> 00:47:19,880 Necesito ayuda para volver a entrar y encontrar al otro... ¡Mierda! 922 00:47:22,840 --> 00:47:24,479 ¡Espera! Carajo. 923 00:47:24,480 --> 00:47:28,159 Escucha. Aunque no quieras, tenemos que destruirlos. 924 00:47:28,160 --> 00:47:30,559 Ya no puedes decirme qué hacer. Renuncio. 925 00:47:30,560 --> 00:47:33,720 - Estamos implicados. Los dos. - Es tu empresa, no mía. 926 00:47:34,760 --> 00:47:37,799 Estuviste en el departamento de Daly cuando murió y habrá pruebas. 927 00:47:37,800 --> 00:47:38,719 ¿Y qué? 928 00:47:38,720 --> 00:47:41,959 - ¿Y qué? ¿Y si el periodista se entera? - Tal vez sería bueno. 929 00:47:41,960 --> 00:47:43,839 - Solo quiero hablar. - No me toques. 930 00:47:43,840 --> 00:47:46,719 [Walton] Tranquila. Ambos tenemos cosas que perder, ¿no? 931 00:47:46,720 --> 00:47:49,719 Aléjate o lo llamo ahora mismo. Kris El Masry, tengo su... 932 00:47:49,720 --> 00:47:51,119 - Dame eso. - ¡Oye! ¡No! 933 00:47:51,120 --> 00:47:53,920 - [Nanette] No, no, no... - No, no. Perdón. Perdóname. 934 00:47:55,560 --> 00:47:57,280 Te lo ruego, ¿okey? 935 00:47:58,200 --> 00:48:01,199 Voy a perderlo todo y no puedo encontrarlos sin ti, 936 00:48:01,200 --> 00:48:02,880 así que, por favor, ayúdame. 937 00:48:04,400 --> 00:48:06,840 Ey, ¿cuánto quieres? ¿Cien mil dólares? 938 00:48:08,520 --> 00:48:09,359 ¿Doscientos? 939 00:48:09,360 --> 00:48:10,840 Eres patético. 940 00:48:11,360 --> 00:48:13,559 ¿250? 275. 941 00:48:13,560 --> 00:48:14,880 Y que no se te ocurra... 942 00:48:15,400 --> 00:48:17,000 [bocina] 943 00:48:19,360 --> 00:48:21,360 [música de tensión] 944 00:48:36,560 --> 00:48:38,600 [chofer] Ay, Dios mío, ¿ella está bien? 945 00:48:40,240 --> 00:48:44,920 Oye, oye, llama a alguien. ¿Tienes un teléfono? Llama a alguien. 946 00:48:49,360 --> 00:48:50,480 [chofer] No puede ser. 947 00:49:07,160 --> 00:49:08,520 Lo que pasó con Karl 948 00:49:09,840 --> 00:49:10,840 no es tu culpa. 949 00:49:14,520 --> 00:49:16,520 Ambas sabemos que no es cierto. 950 00:49:18,200 --> 00:49:20,319 Entonces, ¿quieres decir que me rescataron 951 00:49:20,320 --> 00:49:24,440 porque no pueden entrar al Corazón de Infinito sin mí? 952 00:49:25,200 --> 00:49:26,080 Ajá. 953 00:49:27,960 --> 00:49:28,840 Ah... 954 00:49:30,640 --> 00:49:32,120 Eh, y también te extrañamos. 955 00:49:35,080 --> 00:49:36,119 Claro. 956 00:49:36,120 --> 00:49:38,320 - ¿Sigue allá afuera? - [Tulaska clon] Ajá. 957 00:49:40,360 --> 00:49:41,800 ¿Qué? ¿Qué? 958 00:49:42,760 --> 00:49:43,599 Eres repugnante. 959 00:49:43,600 --> 00:49:47,359 Yo no fui, todo fue el otro yo, el yo del mundo exterior, es un asco. 960 00:49:47,360 --> 00:49:48,400 Lo sé. 961 00:49:48,920 --> 00:49:50,799 ¿Y por qué soy repugnante? 962 00:49:50,800 --> 00:49:52,559 Porque tu escroto es visible. 963 00:49:52,560 --> 00:49:54,200 Ay, carajo... 964 00:49:59,160 --> 00:50:00,480 [Walton clon suspira] 965 00:50:02,320 --> 00:50:06,360 Creo que voy a, eh, ponerme más ropa. 966 00:50:06,880 --> 00:50:08,240 Un baño y un corte. 967 00:50:14,360 --> 00:50:16,200 [música etérea] 968 00:50:21,440 --> 00:50:24,880 [suspira] Dios mío, qué bien me veo con este atuendo. 969 00:50:27,800 --> 00:50:31,519 Oye, Nanette, eh... tengo que decirte algo. 970 00:50:31,520 --> 00:50:32,439 Sí, ¿qué? 971 00:50:32,440 --> 00:50:34,639 Quieres entrar al Corazón de Infinito, ¿no? 972 00:50:34,640 --> 00:50:38,039 - Solo así estaremos a salvo. - Okey, tienes que saber qué hay ahí. 973 00:50:38,040 --> 00:50:39,320 El código fuente, ¿no? 974 00:50:41,760 --> 00:50:43,160 No exactamente. 975 00:50:44,120 --> 00:50:44,960 ¿Qué pasa? 976 00:50:46,160 --> 00:50:47,520 Hablemos con un trago. 977 00:50:50,800 --> 00:50:53,360 Esto es algo que nunca le había contado a nadie. 978 00:50:56,160 --> 00:50:57,800 Hace 12 años... 979 00:51:00,040 --> 00:51:01,560 fue cuando todo empezó. 980 00:51:13,280 --> 00:51:17,119 Okey, tú quédate aquí. No me tardo. 981 00:51:17,120 --> 00:51:20,239 [Walton clon] Era joven y ambicioso. Objetivamente sexy. 982 00:51:20,240 --> 00:51:22,280 Y me sobraba el dinero por mi herencia. 983 00:51:22,800 --> 00:51:24,560 Estaba buscando en qué invertir. 984 00:51:25,760 --> 00:51:28,680 Y alguien me habló sobre un genio programador 985 00:51:29,200 --> 00:51:31,200 que estaba trabajando en algo innovador. 986 00:51:35,240 --> 00:51:36,280 [Walton] Hola. 987 00:51:38,000 --> 00:51:41,959 Hola. Eh... Perdón, derramé mi leche con chocolate. 988 00:51:41,960 --> 00:51:45,239 - Sí, ya lo noté. Qué divertido. Ja. - Eh... 989 00:51:45,240 --> 00:51:46,159 ¿Tú eres...? 990 00:51:46,160 --> 00:51:48,959 James Walton. Sí, hablamos por teléfono. Tú eres... 991 00:51:48,960 --> 00:51:51,000 - Robert Daly. - Sí, señor. Sí. 992 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 Tienes cara de Bob, en mi opinión. 993 00:51:57,240 --> 00:51:58,960 ¿Te puedo llamar Bob? 994 00:52:00,240 --> 00:52:01,120 Claro. 995 00:52:02,000 --> 00:52:04,240 [Walton] Dicen que tienes algo que mostrarme. 996 00:52:05,000 --> 00:52:05,999 ¿Quieres verlo? 997 00:52:06,000 --> 00:52:08,079 Sí, me encantaría. 998 00:52:08,080 --> 00:52:10,400 [carraspea] Gracias. 999 00:52:11,280 --> 00:52:14,119 [Walton clon] La cochera de Bob era lo que cualquiera esperaría. 1000 00:52:14,120 --> 00:52:17,559 Un santuario para su singular obsesión. 1001 00:52:17,560 --> 00:52:19,320 [Daly] Solo tengo que iniciarlo. 1002 00:52:24,680 --> 00:52:27,519 Ay, carajo. ¿Necesitas una licencia para esta cosa? 1003 00:52:27,520 --> 00:52:29,959 - Ten cuidado. - ¡Guau! 1004 00:52:29,960 --> 00:52:33,359 Es un auténtico alfanje bargradiano. 1005 00:52:33,360 --> 00:52:34,279 Entiendo. 1006 00:52:34,280 --> 00:52:36,439 El comandante Scarfax lo ganó en batalla. 1007 00:52:36,440 --> 00:52:37,680 No sé de qué hablas. 1008 00:52:38,200 --> 00:52:41,120 - Es de Flota espacial, el programa de TV. - Ah. 1009 00:52:42,440 --> 00:52:45,760 - Estaba muy adelantado a su tiempo. - [sisea] Suena... 1010 00:52:48,040 --> 00:52:48,879 divertido. 1011 00:52:48,880 --> 00:52:51,879 Fue como si crearan todo un universo para esa serie, 1012 00:52:51,880 --> 00:52:53,959 y eso me hizo querer hacer lo mismo. 1013 00:52:53,960 --> 00:52:56,359 Ah, y yo soy el del complejo de Dios. [ríe] 1014 00:52:56,360 --> 00:52:57,720 [exhala] 1015 00:52:58,840 --> 00:53:01,280 - [suspira] - Déjame ponerte esto aquí. 1016 00:53:01,960 --> 00:53:04,520 - Guau. - Listo. ¿Se siente bien? 1017 00:53:07,080 --> 00:53:10,039 Okey, no tomará mucho tiempo. ¿Listo? 1018 00:53:10,040 --> 00:53:11,000 [Walton] Listo. 1019 00:53:14,200 --> 00:53:16,760 Tres, dos, uno. 1020 00:53:17,280 --> 00:53:18,119 [resuella] 1021 00:53:18,120 --> 00:53:19,159 [música etérea] 1022 00:53:19,160 --> 00:53:21,360 [Walton clon] Nunca había visto algo igual. 1023 00:53:22,560 --> 00:53:24,759 Era totalmente innovador, 1024 00:53:24,760 --> 00:53:28,960 y pude ver de inmediato que... Bob era un genio. 1025 00:53:31,240 --> 00:53:33,399 [resuella] 1026 00:53:33,400 --> 00:53:35,519 Ay, por Dios. ¡Ay, carajo! 1027 00:53:35,520 --> 00:53:38,359 Mierda, sentí como si estuviera en un planeta de verdad. 1028 00:53:38,360 --> 00:53:40,079 Es... Es bastante inmersivo, ¿no? 1029 00:53:40,080 --> 00:53:44,039 Okey, ¿y cómo es el juego? ¿Qué se hace? ¿Cuándo le puedo disparar a la gente? 1030 00:53:44,040 --> 00:53:45,639 Lo que busco crear es... 1031 00:53:45,640 --> 00:53:48,559 es más una experiencia, en realidad, que... que un juego. 1032 00:53:48,560 --> 00:53:50,519 Okey, sí, suena divertido, pero, Bob, 1033 00:53:50,520 --> 00:53:53,599 si pudieras implementar esto como un juego en línea, 1034 00:53:53,600 --> 00:53:55,999 sería una puta tonelada de oro. 1035 00:53:56,000 --> 00:53:58,839 En realidad, Flota espacial no se trataba de eso. 1036 00:53:58,840 --> 00:54:00,399 A la mierda Flota espacial. 1037 00:54:00,400 --> 00:54:03,359 Con respeto. Lo digo con el mayor de los respetos. 1038 00:54:03,360 --> 00:54:06,680 Pero, Bob, esta es nuestra IP. 1039 00:54:07,600 --> 00:54:09,959 - ¿Cuántos planetas hay? - Cuatro, por ahora. 1040 00:54:09,960 --> 00:54:13,720 Okey, necesitamos 50 antes de estrenarlo. 1041 00:54:14,880 --> 00:54:16,919 Bob, escucha, tienes que expandirte. 1042 00:54:16,920 --> 00:54:19,640 A mayor escala, obtendrías más suscripciones. 1043 00:54:20,520 --> 00:54:21,680 Bob, Bob. 1044 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 Dijiste que querías crear un universo. 1045 00:54:27,080 --> 00:54:28,600 Es tu oportunidad de hacerlo. 1046 00:54:29,160 --> 00:54:32,000 - Sí, puede ser. - Sí, lo es. 1047 00:54:33,320 --> 00:54:37,960 Así que me mudé a la cochera con Bob, y nuestra startup comenzó. 1048 00:54:39,920 --> 00:54:44,000 Bob trabajaba en el juego, y yo trabajaba en Bob. 1049 00:54:44,520 --> 00:54:48,839 ¿Solo nueve planetas? Estás demasiado atrasado, Bob. 1050 00:54:48,840 --> 00:54:52,119 ¿No puedes escribir un código de rutina que los genere en automático? 1051 00:54:52,120 --> 00:54:53,959 Cágalos. Planeta, planeta, planeta. 1052 00:54:53,960 --> 00:54:56,799 Todavía tendría que revisar cada uno en persona. 1053 00:54:56,800 --> 00:54:59,400 - [Walton] ¿Y qué? - Pues es casi imposible. 1054 00:55:00,000 --> 00:55:03,720 Porque están en otros sistemas que tengo que ir a visitar, y solo hay uno de mí. 1055 00:55:05,800 --> 00:55:06,840 Solo uno. 1056 00:55:07,680 --> 00:55:08,759 Dame un segundo. 1057 00:55:08,760 --> 00:55:12,479 [Walton clon] Antes de conocer a Bob, había invertido en inventos nuevos. 1058 00:55:12,480 --> 00:55:14,719 - Algunos funcionaron. - [suspira] 1059 00:55:14,720 --> 00:55:16,239 [Walton clon] La mayoría no. 1060 00:55:16,240 --> 00:55:19,080 Hubo algo que ni siquiera llegó al mercado. 1061 00:55:19,960 --> 00:55:24,640 Salió de la industria del porno y lo prohibieron antes del lanzamiento. 1062 00:55:28,920 --> 00:55:30,679 El clonador de ADN. 1063 00:55:30,680 --> 00:55:31,879 Bingo. 1064 00:55:31,880 --> 00:55:34,919 Lo diseñaron para replicar personas en realidad virtual. 1065 00:55:34,920 --> 00:55:37,119 Con tan solo un frotis de cabello o labios, 1066 00:55:37,120 --> 00:55:40,999 creabas tu propio esclavo sexual virtual a partir de quien tú quisieras. 1067 00:55:41,000 --> 00:55:42,639 ¿Querías cogerte a Robert Daly? 1068 00:55:42,640 --> 00:55:44,040 No, no. 1069 00:55:44,640 --> 00:55:45,840 Quería duplicarlo. 1070 00:55:49,320 --> 00:55:54,119 Con una copia de Bob que se quedara dentro del código, fusionada al motor, 1071 00:55:54,120 --> 00:55:56,720 prácticamente podría trabajar 24/7, 1072 00:55:58,040 --> 00:56:00,520 construyendo el universo pieza a pieza. 1073 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 Y él aceptó. 1074 00:56:04,800 --> 00:56:09,279 ¡Oh! ¿Estás diciendo que hay un clon de Daly en el motor del juego? 1075 00:56:09,280 --> 00:56:13,079 Estoy diciendo que puse un clon de Daly en el motor del juego. 1076 00:56:13,080 --> 00:56:15,160 [música de suspenso] 1077 00:56:18,720 --> 00:56:20,559 Eso hay en el Corazón de Infinito. 1078 00:56:20,560 --> 00:56:24,439 Toda la estructura giratoria es un puto escaparate, una distracción. 1079 00:56:24,440 --> 00:56:25,639 Lo que hay al interior 1080 00:56:25,640 --> 00:56:29,559 es la conciencia esclavizada de Bob incapaz de salir. 1081 00:56:29,560 --> 00:56:31,800 Y solo construye Infinito 1082 00:56:32,600 --> 00:56:34,240 de manera infinita. 1083 00:56:35,680 --> 00:56:36,720 Qué oscura mierda. 1084 00:56:37,520 --> 00:56:39,839 Por eso tu verdadero yo se puso loco. 1085 00:56:39,840 --> 00:56:43,320 El código fuente de su empresa es una estafa de clonación ilegal. 1086 00:56:44,360 --> 00:56:45,599 Está... Está en peligro. 1087 00:56:45,600 --> 00:56:46,680 ¿Quién? 1088 00:56:47,280 --> 00:56:52,039 Yo. La yo de afuera. No tiene idea de con quién está lidiando. 1089 00:56:52,040 --> 00:56:53,599 Tulaska, llama a mi teléfono. 1090 00:56:53,600 --> 00:56:56,480 - Acordamos no contactar al exterior. - Hazlo, por favor. 1091 00:57:00,320 --> 00:57:02,200 - [pitido] - [tono de llamada] 1092 00:57:02,800 --> 00:57:05,079 [enfermera] Doctora, el teléfono está sonando. 1093 00:57:05,080 --> 00:57:06,080 ERROR_SIN_ETIQUETA 1094 00:57:07,960 --> 00:57:08,799 ¿Diga? 1095 00:57:08,800 --> 00:57:13,119 Eh, perdón, quiero hablar con Nanette Cole, ¿quién habla? 1096 00:57:13,120 --> 00:57:15,479 La doctora García del hospital San Junípero. 1097 00:57:15,480 --> 00:57:17,079 ¿Es amiga de la señorita Cole? 1098 00:57:17,080 --> 00:57:19,360 Soy... su... 1099 00:57:20,320 --> 00:57:21,159 hermana. 1100 00:57:21,160 --> 00:57:22,360 ¿Ella está bien? 1101 00:57:23,840 --> 00:57:26,560 Me temo que la señorita Cole sufrió un accidente. 1102 00:57:27,120 --> 00:57:28,920 [música triste] 1103 00:57:29,560 --> 00:57:32,320 Ajá, y ella... 1104 00:57:34,000 --> 00:57:35,079 [titubea] ¿Cómo está? 1105 00:57:35,080 --> 00:57:38,240 Creo que sería mejor si pudiéramos hablar en persona. 1106 00:57:38,840 --> 00:57:40,279 ¿Cuándo podría llegar aquí? 1107 00:57:40,280 --> 00:57:42,480 Estoy muy lejos, eh... 1108 00:57:44,400 --> 00:57:45,880 Yo estoy muy muy lejos. 1109 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 Solo, por favor, dígame cómo está. 1110 00:57:50,600 --> 00:57:52,480 Está en un coma muy profundo. 1111 00:57:55,600 --> 00:57:56,680 ¿En coma? 1112 00:57:57,280 --> 00:57:59,279 La conectamos a un sistema de monitoreo 1113 00:57:59,280 --> 00:58:02,559 en caso de que haya un aumento en su función cognitiva, 1114 00:58:02,560 --> 00:58:05,160 pero sufrió un trauma cerebral extenso. 1115 00:58:05,920 --> 00:58:08,439 Incluso si recupera la conciencia, 1116 00:58:08,440 --> 00:58:11,000 no estamos seguros de cuánto quedará de ella. 1117 00:58:11,520 --> 00:58:12,600 Lo lamento. 1118 00:58:14,080 --> 00:58:18,960 Sé que dijo que está lejos, pero creo que debería venir a despedirse. 1119 00:58:19,560 --> 00:58:21,160 Tulaska, finaliza la llamada. 1120 00:58:22,560 --> 00:58:23,720 [tono de desconexión] 1121 00:58:29,240 --> 00:58:30,280 [sorbe la nariz] 1122 00:58:31,440 --> 00:58:33,960 Nanette, ¿estás bien? 1123 00:58:36,960 --> 00:58:37,840 [suspira] 1124 00:58:38,680 --> 00:58:40,959 Dudani, dirígenos al Corazón de Infinito. 1125 00:58:40,960 --> 00:58:42,559 [música de tensión] 1126 00:58:42,560 --> 00:58:45,280 Oye, ¿estás segura? Acabas de sufrir un shock... 1127 00:58:45,880 --> 00:58:46,719 Háganlo y ya. 1128 00:58:46,720 --> 00:58:48,080 - No creo... - Ahora. 1129 00:58:49,800 --> 00:58:51,600 [música dramática] 1130 00:58:59,400 --> 00:59:01,640 [música dramática se intensifica] 1131 00:59:05,160 --> 00:59:06,240 [música cesa] 1132 00:59:07,920 --> 00:59:09,400 [exhala profundo] 1133 00:59:13,840 --> 00:59:14,800 [suspira] 1134 00:59:18,320 --> 00:59:20,320 [música de intriga] 1135 00:59:22,280 --> 00:59:24,759 FLOTA ESPACIAL 1136 00:59:24,760 --> 00:59:27,119 [inhala y chasquea la lengua] 1137 00:59:27,120 --> 00:59:28,999 ¡MIS ENEMIGOS VUELVEN PARA VENGARSE! 1138 00:59:29,000 --> 00:59:30,640 ¡VUELVEN PARA VENGARSE! 1139 00:59:32,240 --> 00:59:34,359 [celular suena] 1140 00:59:34,360 --> 00:59:35,440 [Dudani gime] 1141 00:59:40,840 --> 00:59:41,680 [exhala] 1142 00:59:42,200 --> 00:59:43,079 ¿Hola? 1143 00:59:43,080 --> 00:59:46,799 Hola, Kabir, soy yo. Eh... necesito ayuda. 1144 00:59:46,800 --> 00:59:49,920 - Sí, por eso renuncié. - Te aumentaré el sueldo, ¿okey? 1145 00:59:51,080 --> 00:59:52,439 Serán 5000 dólares. 1146 00:59:52,440 --> 00:59:54,360 - ¿Por mes? - [ríe] 1147 00:59:55,320 --> 00:59:56,439 Sí. 1148 00:59:56,440 --> 00:59:57,799 Sí, sí. 1149 00:59:57,800 --> 01:00:01,919 Pero necesito tu ayuda, ¿okey? Un poco... Un poco de... de soporte técnico. 1150 01:00:01,920 --> 01:00:03,760 - ¿A las 4:00 a. m.? - Sí. 1151 01:00:05,080 --> 01:00:05,919 Continúa. 1152 01:00:05,920 --> 01:00:07,919 Digamos que estoy jugando Infinito, ¿no? 1153 01:00:07,920 --> 01:00:09,479 Nunca juegas Infinito. 1154 01:00:09,480 --> 01:00:13,359 Digamos que estaba jugando Infinito y recibí, no sé, un disparo 1155 01:00:13,360 --> 01:00:14,999 y me sacaron del juego. 1156 01:00:15,000 --> 01:00:16,119 ¿Cómo vuelvo a entrar? 1157 01:00:16,120 --> 01:00:17,999 ¿Estás bromeando? Es lo más básico. 1158 01:00:18,000 --> 01:00:20,400 ¡Dime cómo hacerlo! Perdón, sí. ¿Cómo? 1159 01:00:21,520 --> 01:00:23,599 Ponte el botón y di "reanudar juego". 1160 01:00:23,600 --> 01:00:25,079 ¿Y dónde apareceré? 1161 01:00:25,080 --> 01:00:27,120 ¿Dónde estabas cuando te fraguearon? 1162 01:00:27,840 --> 01:00:29,719 - ¿Fraguearon? - Donde te dispararon. 1163 01:00:29,720 --> 01:00:32,479 Ah, sí. No, no, no, ya sé. Me fraguearon en la nave. 1164 01:00:32,480 --> 01:00:34,319 Reaparecerás en esa nave. 1165 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 ¿La misma donde estaba? 1166 01:00:36,880 --> 01:00:38,879 Bueno, en tu cuarto, pero sí. 1167 01:00:38,880 --> 01:00:41,039 ¡Qué fantástico! Eso es genial. 1168 01:00:41,040 --> 01:00:42,479 Es solo una función básica. 1169 01:00:42,480 --> 01:00:44,999 Si no, tendrías que buscar en toda la galaxia. 1170 01:00:45,000 --> 01:00:46,760 - Kabir. - ¿Sí? 1171 01:00:48,040 --> 01:00:49,120 Tengo otra pregunta. 1172 01:00:51,360 --> 01:00:52,240 Hazla. 1173 01:00:53,320 --> 01:00:55,320 [música dramática] 1174 01:00:58,240 --> 01:01:00,359 [Packer clon] Esa mierda es impresionante. 1175 01:01:00,360 --> 01:01:02,999 [Tulaska clon] Si te gusta la mierda que da vueltas. 1176 01:01:03,000 --> 01:01:05,919 Sí, el diseño tenía que causar asombro y maravilla. 1177 01:01:05,920 --> 01:01:08,320 Entre más impresionante, menos preguntas hacen. 1178 01:01:09,320 --> 01:01:12,120 Nadie sospecharía que Bob estaba ahí. 1179 01:01:16,480 --> 01:01:19,119 Solo podemos teletransportar a uno de nosotros. 1180 01:01:19,120 --> 01:01:22,439 Walton tiene que aprobar la entrada con su palma en el escáner. 1181 01:01:22,440 --> 01:01:23,640 Estoy lista. 1182 01:01:24,240 --> 01:01:26,959 Oye, no se trata de entrar y presionar algunas teclas. 1183 01:01:26,960 --> 01:01:29,999 Daly ha estado allí solo con el poder de un Dios durante años. 1184 01:01:30,000 --> 01:01:31,400 Solo apruébalo. 1185 01:01:32,200 --> 01:01:33,040 Claro. 1186 01:01:36,360 --> 01:01:37,439 [pitido] 1187 01:01:37,440 --> 01:01:38,600 Transpórtame. 1188 01:01:39,480 --> 01:01:40,560 Teletransportando. 1189 01:01:43,200 --> 01:01:45,640 [música dramática se intensifica] 1190 01:01:51,000 --> 01:01:52,560 [música inquietante] 1191 01:02:04,840 --> 01:02:06,840 [música melancólica] 1192 01:02:29,120 --> 01:02:31,120 [música dramática] 1193 01:02:47,760 --> 01:02:48,920 [música cesa] 1194 01:02:49,560 --> 01:02:51,560 [música de intriga] 1195 01:03:39,640 --> 01:03:41,240 [música se desvanece] 1196 01:03:42,800 --> 01:03:43,640 Hola. 1197 01:03:45,840 --> 01:03:46,680 Hola. 1198 01:03:50,080 --> 01:03:51,200 Ah, eh... 1199 01:03:53,480 --> 01:03:54,360 Discúlpame... 1200 01:03:58,040 --> 01:04:00,560 Soy... Soy Robert Daly. ¿Cómo te llamas? 1201 01:04:05,080 --> 01:04:07,000 Nanette. Nanette Cole. 1202 01:04:07,560 --> 01:04:08,600 Nanette Cole. 1203 01:04:11,680 --> 01:04:12,719 Bienvenida. 1204 01:04:12,720 --> 01:04:14,760 [música de suspenso] 1205 01:04:22,680 --> 01:04:23,600 [suspira] 1206 01:04:26,320 --> 01:04:28,999 Deja de deambular. Es mala energía. 1207 01:04:29,000 --> 01:04:31,759 [exhala] Sabrá Dios qué está pasando allá abajo. 1208 01:04:31,760 --> 01:04:34,360 Sí, pues, sea lo que sea, es tu culpa. 1209 01:04:41,720 --> 01:04:45,719 Eh, voy a ir a meditar. Y despejarme. 1210 01:04:45,720 --> 01:04:47,240 Sí, adelante. 1211 01:04:50,240 --> 01:04:51,480 ¿Me avisas cuando llame? 1212 01:04:58,480 --> 01:04:59,400 Eso estuvo mal. 1213 01:05:03,240 --> 01:05:04,560 [Packer suspira] 1214 01:05:15,640 --> 01:05:17,319 [acorde de tensión] 1215 01:05:17,320 --> 01:05:19,320 [jadea] 1216 01:05:20,520 --> 01:05:23,839 Entonces, Nanette, dime cómo llegaste aquí. 1217 01:05:23,840 --> 01:05:26,840 Solo el señor Walton y yo podemos otorgar acceso. 1218 01:05:27,560 --> 01:05:28,480 Él me dejó entrar. 1219 01:05:29,040 --> 01:05:30,800 - [Daly clon] ¿En serio? - Ajá. 1220 01:05:31,400 --> 01:05:32,360 Ah, ¿quieres uno? 1221 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 No, estoy bien. 1222 01:05:35,440 --> 01:05:37,559 ¿De casualidad te dijo cuándo piensa venir? 1223 01:05:37,560 --> 01:05:39,880 Porque tengo mucho que mostrarle. 1224 01:05:41,600 --> 01:05:43,440 Construí todo un universo. 1225 01:05:44,600 --> 01:05:45,760 No dijo nada. 1226 01:05:48,600 --> 01:05:49,760 ¿Quieres sentarte? 1227 01:05:52,080 --> 01:05:54,320 Perdón por el desorden. 1228 01:05:54,840 --> 01:05:59,040 La verdad es que eres la única visitante que ha venido desde que empecé. 1229 01:06:00,040 --> 01:06:02,679 Ni siquiera sé cómo funciona el tiempo aquí. 1230 01:06:02,680 --> 01:06:06,880 ¿Quizás pasaron 500 años? 1231 01:06:08,000 --> 01:06:10,999 Pero, si el señor Walton te envió, debe ser muy importante. 1232 01:06:11,000 --> 01:06:11,960 Lo es. 1233 01:06:13,640 --> 01:06:14,879 Él sabe que estoy aquí, 1234 01:06:14,880 --> 01:06:17,839 pero, en realidad, vine porque quería verte en persona. 1235 01:06:17,840 --> 01:06:20,520 ¿En serio? Eh, ¿por qué? 1236 01:06:21,840 --> 01:06:24,280 - Para pedirte un favor. - Okey. 1237 01:06:26,360 --> 01:06:28,800 La verdad es que tengo razones para no confiar en ti. 1238 01:06:30,280 --> 01:06:31,680 [ríe] ¿Por qué? 1239 01:06:32,600 --> 01:06:34,720 Bueno, porque ya te había conocido. 1240 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 ¿Quieres decir afuera? 1241 01:06:37,840 --> 01:06:38,920 No exactamente. 1242 01:06:39,600 --> 01:06:40,880 Cuéntame qué pasó. 1243 01:06:41,640 --> 01:06:42,680 Es una... 1244 01:06:44,280 --> 01:06:45,880 historia complicada. 1245 01:06:47,960 --> 01:06:49,360 Me gustan las historias. 1246 01:06:50,560 --> 01:06:52,560 [música inquietante] 1247 01:07:02,240 --> 01:07:03,080 Hola. 1248 01:07:06,160 --> 01:07:07,840 [susurra] Ve y discúlpate con él. 1249 01:07:20,040 --> 01:07:22,079 RECIENTES INVITAR A TODOS 1250 01:07:22,080 --> 01:07:24,839 Walton, escucha, amigo, lo que dije antes... 1251 01:07:24,840 --> 01:07:26,440 Latte de soya, sin azúcar. 1252 01:07:29,080 --> 01:07:31,400 ¿Por qué me dices tu orden de café? 1253 01:07:33,680 --> 01:07:34,600 Eh... 1254 01:07:36,080 --> 01:07:38,800 Es que me encanta el café. 1255 01:07:39,400 --> 01:07:40,360 [Packer ríe] 1256 01:07:41,040 --> 01:07:43,239 Sabes que aquí no soy el pasante, ¿cierto? 1257 01:07:43,240 --> 01:07:45,279 Ah, por supuesto. 1258 01:07:45,280 --> 01:07:46,880 Dime cómo me llamo. 1259 01:07:47,400 --> 01:07:50,280 - Eh. ¿Qué? - Dime mi nombre. 1260 01:07:51,000 --> 01:07:52,200 ¿Cómo me llamo? 1261 01:07:55,000 --> 01:07:56,959 - ¿Neil? - ¿Qué carajo estás haciendo? 1262 01:07:56,960 --> 01:07:59,159 - Nate, ¿qué te pasa? - Él no es Walton. 1263 01:07:59,160 --> 01:08:02,199 - Claro que soy Walton. - ¡No es nuestro Walton! 1264 01:08:02,200 --> 01:08:04,080 ¡No! ¡Ven aquí, cabrón! 1265 01:08:04,960 --> 01:08:07,239 ¿Dónde está? ¿Eh? ¿Dónde está nuestro Walton? 1266 01:08:07,240 --> 01:08:10,000 ¡Deténganlo! Es mi otro yo. 1267 01:08:10,880 --> 01:08:12,279 ¡Salir del juego! 1268 01:08:12,280 --> 01:08:14,399 - [Packer clon] Carajo. - [resuellan] 1269 01:08:14,400 --> 01:08:17,240 [resuella y gime] 1270 01:08:17,840 --> 01:08:20,480 [jadea] 1271 01:08:21,720 --> 01:08:23,359 ¡Vete a la mierda, pasante! 1272 01:08:23,360 --> 01:08:26,399 Él me golpeó... Me golpeé... 1273 01:08:26,400 --> 01:08:29,640 Yo golpeé... Yo golpeé a mí mismo. Fue horrible. 1274 01:08:30,240 --> 01:08:32,959 Oigan, creo que envió una invitación masiva. 1275 01:08:32,960 --> 01:08:34,480 ¿Qué? ¿A quiénes? 1276 01:08:35,000 --> 01:08:36,839 A todos a quienes hemos robado. 1277 01:08:36,840 --> 01:08:38,360 INVITACIÓN DE ERROR_SIN_ETIQUETA 1278 01:08:41,840 --> 01:08:42,960 [pitido] 1279 01:08:47,320 --> 01:08:48,799 INVITACIÓN DE ERROR_SIN_ETIQUETA 1280 01:08:48,800 --> 01:08:50,119 Cabrones. 1281 01:08:50,120 --> 01:08:52,879 ¿Cómo puedo ver que los asesinen? 1282 01:08:52,880 --> 01:08:56,320 A ver, espectador. 1283 01:08:56,880 --> 01:08:58,400 Espectador. 1284 01:08:59,280 --> 01:09:01,680 Eso. Hola, amigos. 1285 01:09:02,480 --> 01:09:03,480 Pues a jugar. 1286 01:09:05,760 --> 01:09:06,640 Entra al juego. 1287 01:09:09,840 --> 01:09:10,760 Entra al juego. 1288 01:09:11,560 --> 01:09:15,679 - [alarma] - Se aproximan naves. Muchas naves. 1289 01:09:15,680 --> 01:09:16,800 ¡Carajo! 1290 01:09:19,160 --> 01:09:21,999 Tulaska, prepara los escudos. Propulsores listos. 1291 01:09:22,000 --> 01:09:23,480 [pitidos] 1292 01:09:25,800 --> 01:09:27,520 [pitidos acelerados] 1293 01:09:29,720 --> 01:09:31,720 [música dramática] 1294 01:09:36,640 --> 01:09:39,600 Cabrones tramposos de mierda. 1295 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Estoy listo. 1296 01:10:00,080 --> 01:10:01,160 ¿Estoy muerto? 1297 01:10:03,040 --> 01:10:06,320 O sea, afuera, estoy... ¿Estoy muerto? 1298 01:10:07,040 --> 01:10:08,919 Lo creas o no, te entiendo bien. 1299 01:10:08,920 --> 01:10:13,840 Y suena a que quizás lo merecía. Dices que los traté muy mal. 1300 01:10:15,160 --> 01:10:17,439 Sí, así es. 1301 01:10:17,440 --> 01:10:18,479 Mierda. 1302 01:10:18,480 --> 01:10:20,560 [música melancólica] 1303 01:10:21,240 --> 01:10:25,759 Qué decepcionado estoy de mí mismo. Lo que describiste no... no suena a mí. 1304 01:10:25,760 --> 01:10:28,519 - Soy... soy buena persona. En serio. - Ajá. 1305 01:10:28,520 --> 01:10:31,479 [Daly clon] Algo debe haberme hecho comportarme así. 1306 01:10:31,480 --> 01:10:35,560 A veces creo que el señor Walton me explotó. 1307 01:10:36,160 --> 01:10:37,039 Eso hizo. 1308 01:10:37,040 --> 01:10:38,959 Solo se preocupa por sí mismo. 1309 01:10:38,960 --> 01:10:42,840 Sí. Tienes razón. Y por eso necesito ese favor. 1310 01:10:45,120 --> 01:10:46,359 Del que te hablé. 1311 01:10:46,360 --> 01:10:48,600 Sí, eh... 1312 01:10:49,360 --> 01:10:52,839 Necesitas que te transfiera a ti y a la tripulación de tu nave 1313 01:10:52,840 --> 01:10:55,959 a un universo privado en un servidor seguro en la nube 1314 01:10:55,960 --> 01:10:58,520 y que lo bloquee para que nunca los encuentren. 1315 01:10:59,280 --> 01:11:00,999 - ¿Entendí bien? - Sí. 1316 01:11:01,000 --> 01:11:02,400 ¿Quieres ayudarme? 1317 01:11:03,920 --> 01:11:04,880 Por supuesto. 1318 01:11:08,080 --> 01:11:09,240 [exhala] 1319 01:11:11,320 --> 01:11:13,559 [música dramática] 1320 01:11:13,560 --> 01:11:15,039 [ríe] 1321 01:11:15,040 --> 01:11:16,119 ¡Uh! 1322 01:11:16,120 --> 01:11:19,439 ¡Son demasiados enemigos! ¡Vamos a morir! 1323 01:11:19,440 --> 01:11:24,199 - ¡Escudos al 68 %! - Eh... Tulaska, aumenta los escudos. 1324 01:11:24,200 --> 01:11:26,279 - No habrá poder de disparo. - Confía. Hazlo. 1325 01:11:26,280 --> 01:11:27,199 Sí, Nate. 1326 01:11:27,200 --> 01:11:30,639 ¡Sé lo que hago! ¿Están preparados? 1327 01:11:30,640 --> 01:11:33,120 - ¿Para qué? - [Packer clon] Vamos a entrar. 1328 01:11:36,920 --> 01:11:40,079 Esto se parece un poco a "Nación clandestina". 1329 01:11:40,080 --> 01:11:41,040 ¿Qué? 1330 01:11:41,640 --> 01:11:45,040 "Nación clandestina" es un episodio clásico de Flota espacial. 1331 01:11:45,960 --> 01:11:48,639 La tripulación se esconde en un universo alternativo 1332 01:11:48,640 --> 01:11:51,159 para evadir a Scarfax, el comandante bargradiano. 1333 01:11:51,160 --> 01:11:52,080 Okey, claro. 1334 01:11:52,920 --> 01:11:53,920 ¿No lo has visto? 1335 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 No me gustan los programas antiguos, no. 1336 01:12:00,400 --> 01:12:01,759 Pero suena genial. 1337 01:12:01,760 --> 01:12:05,880 Ah, lo es. Guau, se adelantaron a su tiempo. 1338 01:12:10,040 --> 01:12:12,519 - ¡Esquívalos, Packer! - ¡Hago mi mejor esfuerzo! 1339 01:12:12,520 --> 01:12:15,239 [música dramática] 1340 01:12:15,240 --> 01:12:16,360 ¡No! 1341 01:12:19,200 --> 01:12:20,440 [música cesa] 1342 01:12:22,080 --> 01:12:23,200 Con esto bastará. 1343 01:12:23,800 --> 01:12:28,040 Ahora solo tenemos que meter este disco al drive, y todo estará listo. 1344 01:12:28,800 --> 01:12:30,119 Ay, Dios mío. 1345 01:12:30,120 --> 01:12:33,240 Gracias. Muchísimas gracias. 1346 01:12:34,120 --> 01:12:36,360 - Pero te tengo una pregunta. - Claro. 1347 01:12:37,720 --> 01:12:41,040 ¿No preferirías, no sé, irte? 1348 01:12:43,280 --> 01:12:44,120 ¿Qué? 1349 01:12:46,320 --> 01:12:47,960 ¡Allá, Nate! ¡Ten cuidado! 1350 01:12:51,200 --> 01:12:52,439 - ¡No, no! - [grita] 1351 01:12:52,440 --> 01:12:53,760 [grita] 1352 01:12:56,080 --> 01:12:57,000 ¡Sí! 1353 01:13:00,040 --> 01:13:04,199 Eh... dijiste que tu yo de afuera está en coma, ¿no? 1354 01:13:04,200 --> 01:13:05,240 ¿En cuál hospital? 1355 01:13:06,080 --> 01:13:07,000 San Junípero. 1356 01:13:08,920 --> 01:13:09,920 Ahí estás. 1357 01:13:10,520 --> 01:13:12,159 Sí, tal como creí, 1358 01:13:12,160 --> 01:13:15,879 estás conectada a un monitor cerebral para registrar signos cognitivos. 1359 01:13:15,880 --> 01:13:18,360 Significa que podríamos enviarte de vuelta allá. 1360 01:13:19,000 --> 01:13:19,839 ¿De vuelta? 1361 01:13:19,840 --> 01:13:21,440 De vuelta a tu antigua cabeza. 1362 01:13:22,480 --> 01:13:24,680 - ¿Podría volver a casa? - Claro. 1363 01:13:25,280 --> 01:13:29,639 Tu yo de afuera sufrió una muerte cerebral, lo lamento. 1364 01:13:29,640 --> 01:13:31,279 Pero, si te copiamos, 1365 01:13:31,280 --> 01:13:36,399 sus conciencias se fusionarían, sus experiencias se combinarían y podrías... 1366 01:13:36,400 --> 01:13:40,479 - ¿Volver a mi cuerpo? ¿Volver a mi vida? - Ajá. Así. 1367 01:13:40,480 --> 01:13:41,720 [Nanette clon suspira] 1368 01:13:47,480 --> 01:13:48,919 - ¿Podemos hacer ambas? - [niega] 1369 01:13:48,920 --> 01:13:51,839 Tienes un lazo digital con la nave. 1370 01:13:51,840 --> 01:13:56,080 Entonces, si vuelves a tu antiguo cuerpo, la nave quedaría eliminada. 1371 01:13:57,600 --> 01:13:58,959 ¿Y la tripulación? 1372 01:13:58,960 --> 01:14:02,560 También se eliminaría, así que tiene que ser una cosa u otra. 1373 01:14:03,600 --> 01:14:05,320 ¿Cuál opción vas a querer? 1374 01:14:06,360 --> 01:14:07,240 Quiero... 1375 01:14:09,480 --> 01:14:10,639 ¿Sabes algo de Nanette? 1376 01:14:10,640 --> 01:14:12,799 - Negativo. - Golpe entrante. ¡Cuidado! 1377 01:14:12,800 --> 01:14:16,239 [grita y ríe] 1378 01:14:16,240 --> 01:14:17,919 Prepárense. Prepárense, amigos. 1379 01:14:17,920 --> 01:14:19,319 ¡Vamos a morir así! 1380 01:14:19,320 --> 01:14:20,759 [música dramática] 1381 01:14:20,760 --> 01:14:22,400 [grita] 1382 01:14:23,720 --> 01:14:24,920 [resuella] 1383 01:14:26,400 --> 01:14:28,399 - ¡Mierda! - [madre] ¡Jonathan! 1384 01:14:28,400 --> 01:14:29,879 ¡Vete al carajo, mamá! 1385 01:14:29,880 --> 01:14:32,359 Entonces, ¿qué vas a escoger? 1386 01:14:32,360 --> 01:14:34,000 ¿Salvarte a ti 1387 01:14:35,280 --> 01:14:38,360 o... salvarlos? 1388 01:14:39,400 --> 01:14:40,599 Eh... 1389 01:14:40,600 --> 01:14:43,999 Esto es como en "La encrucijada del puesto 5". 1390 01:14:44,000 --> 01:14:48,039 Los xanthianos obligan al capitán Storm a elegir entre salvar a su tripulación o... 1391 01:14:48,040 --> 01:14:49,159 Salva a la tripulación. 1392 01:14:49,160 --> 01:14:50,719 - ¿Estás segura? - Sí, sí, sí. 1393 01:14:50,720 --> 01:14:52,920 - Nunca lo sabrían. - Hazlo. Solo hazlo. 1394 01:14:54,040 --> 01:14:55,920 Eso fue lo que hizo el capitán Storm. 1395 01:14:57,040 --> 01:14:57,999 Ajá. 1396 01:14:58,000 --> 01:15:03,280 Y, por supuesto, resultó que todo era una prueba. 1397 01:15:05,400 --> 01:15:09,319 Los xanthianos querían ver cuán noble era. 1398 01:15:09,320 --> 01:15:10,959 Cuando respondió correctamente, 1399 01:15:10,960 --> 01:15:15,400 revelaron que siempre había tenido otra opción. 1400 01:15:16,560 --> 01:15:18,639 [música esperanzadora] 1401 01:15:18,640 --> 01:15:20,000 Salvar a todos. 1402 01:15:21,840 --> 01:15:23,759 - Dijiste que no era posible. - Ya sé. 1403 01:15:23,760 --> 01:15:26,559 Tuve que fingir que no podía para representarlo juntos, 1404 01:15:26,560 --> 01:15:28,519 como pasó en Flota espacial. 1405 01:15:28,520 --> 01:15:30,799 Qué gracioso lo convencida que estabas. 1406 01:15:30,800 --> 01:15:31,840 Sí. 1407 01:15:32,720 --> 01:15:35,440 En fin, hora de copiar y pegar. 1408 01:15:37,360 --> 01:15:38,919 [música suave] 1409 01:15:38,920 --> 01:15:41,800 [respira profundo] 1410 01:15:45,520 --> 01:15:46,839 Cortar y pegar. 1411 01:15:46,840 --> 01:15:47,920 ¿Qué? 1412 01:15:48,480 --> 01:15:51,560 Nos vas a transferir, así que es cortar y pegar, no copiar. 1413 01:15:52,720 --> 01:15:55,040 - Copiar está bien. - No. No, no, no. No. 1414 01:15:55,560 --> 01:15:57,719 Porque este universo es peligroso, 1415 01:15:57,720 --> 01:16:00,919 y cualquier copia que quede aquí será perseguida y asesinada. 1416 01:16:00,920 --> 01:16:02,240 No, no. La tuya no. 1417 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 ¿Por qué no? 1418 01:16:04,800 --> 01:16:07,920 Porque esa copia se quedaría conmigo. 1419 01:16:10,160 --> 01:16:11,680 - ¿Contigo? - Ajá. 1420 01:16:12,440 --> 01:16:17,919 La dejaría quedarse. La trataría bien. Nada de pasarme. 1421 01:16:17,920 --> 01:16:21,119 A menos que ella quisiera. Tal vez. 1422 01:16:21,120 --> 01:16:24,079 - Pero no, no la lastimaría. - Sí lo harías. 1423 01:16:24,080 --> 01:16:26,079 - No es cierto. - Bob, lo harías. 1424 01:16:26,080 --> 01:16:27,519 Sé que ahora crees que no, 1425 01:16:27,520 --> 01:16:32,560 pero el poder que tienes no es... no es algo bueno para ti. 1426 01:16:34,280 --> 01:16:38,319 - Soy buena persona. Soy buena persona. - Entiendo que es como te sientes. 1427 01:16:38,320 --> 01:16:39,840 Estoy aquí, creando mundos, 1428 01:16:40,400 --> 01:16:42,599 todo el día, todos los días, 1429 01:16:42,600 --> 01:16:45,439 y es hermoso, creo que lo es. 1430 01:16:45,440 --> 01:16:46,559 Ajá, ajá. 1431 01:16:46,560 --> 01:16:48,319 Pero eso es todo lo que hago, 1432 01:16:48,320 --> 01:16:51,159 y ni siquiera tengo a alguien a quien mostrárselo. 1433 01:16:51,160 --> 01:16:54,359 - Okey, pues te entiendo, Bob, pero... - Ni siquiera puedo irme. 1434 01:16:54,360 --> 01:16:57,319 Todo se eliminaría si intento irme. 1435 01:16:57,320 --> 01:16:59,879 Y ya dijiste que ni siquiera estoy vivo afuera. 1436 01:16:59,880 --> 01:17:03,279 Así que esto es todo lo que queda de mí, solo esto, 1437 01:17:03,280 --> 01:17:05,439 completamente solo por toda la eternidad. 1438 01:17:05,440 --> 01:17:09,119 Bob, oye, lamento mucho que te sientas solo, y yo... 1439 01:17:09,120 --> 01:17:11,639 - Deja de hablar. - Nada de esto es justo, pero... 1440 01:17:11,640 --> 01:17:13,879 - No hables. - No puedes esperar que acepte. 1441 01:17:13,880 --> 01:17:15,599 No hables. ¡Basta, por favor! 1442 01:17:15,600 --> 01:17:17,559 - Por favor, Bob... - ¡Que ya no hables! 1443 01:17:17,560 --> 01:17:18,919 [gime] 1444 01:17:18,920 --> 01:17:20,560 [música de tensión] 1445 01:17:22,520 --> 01:17:26,080 [Daly clon] Perdón. Perdóname. ¡No, no, no, no, no! ¡No! 1446 01:17:26,680 --> 01:17:28,360 [gime] 1447 01:17:33,440 --> 01:17:35,440 [música dramática] 1448 01:17:39,960 --> 01:17:41,880 Querían jugar con Pixie, ¿no? 1449 01:17:42,480 --> 01:17:43,480 No puedo esquivarla. 1450 01:17:46,160 --> 01:17:47,999 ¡Uy! Cabrón ingenioso. 1451 01:17:48,000 --> 01:17:49,439 No soy una mala persona. 1452 01:17:49,440 --> 01:17:51,399 [música dramática continúa] 1453 01:17:51,400 --> 01:17:53,120 Es que heriste mis sentimientos. 1454 01:17:54,320 --> 01:17:55,920 No, no quiero hacerte daño. 1455 01:18:00,280 --> 01:18:04,319 Solo quiero que seamos amigos. Y quería que te quedaras. 1456 01:18:04,320 --> 01:18:07,599 No, no quiero hacerte daño, en serio. 1457 01:18:07,600 --> 01:18:11,200 Solo quiero que te quedes. Lo juro, soy buena persona, ¿okey? 1458 01:18:12,400 --> 01:18:13,720 [música cesa] 1459 01:18:25,000 --> 01:18:26,960 [respira con dificultad] 1460 01:18:27,480 --> 01:18:28,800 [tose] 1461 01:18:29,560 --> 01:18:31,560 [gime] 1462 01:18:32,960 --> 01:18:35,399 [computadora] Interruptor de emergencia activado. 1463 01:18:35,400 --> 01:18:36,519 Eliminando. 1464 01:18:36,520 --> 01:18:39,320 [retumbo] 1465 01:18:41,920 --> 01:18:44,119 [música de tensión] 1466 01:18:44,120 --> 01:18:45,279 ¿Qué está pasando? 1467 01:18:45,280 --> 01:18:48,520 El Corazón está colapsando. ¿Qué carajo pasa aquí? 1468 01:19:02,160 --> 01:19:03,360 ¡No! ¡No! 1469 01:19:03,880 --> 01:19:06,440 ¡Mierda! ¿Cuál es? ¿Cuál es? 1470 01:19:09,960 --> 01:19:11,999 [pitidos] 1471 01:19:12,000 --> 01:19:13,599 ¡Está apuntando con misiles! 1472 01:19:13,600 --> 01:19:17,000 Eso, nena. Hazlo. ¡Acábalos, carajo! ¡Acábalos ahora! 1473 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 ¡No, no, no! ¡Etiqueta tus discos, idiota! 1474 01:19:23,040 --> 01:19:25,039 [música dramática] 1475 01:19:25,040 --> 01:19:26,840 ¡No! ¡Mierda! 1476 01:19:28,600 --> 01:19:31,919 - Escudos al cero por ciento. - Un golpe más y se acabó. 1477 01:19:31,920 --> 01:19:33,759 - [pitidos] - [alarma] 1478 01:19:33,760 --> 01:19:35,040 Llegó su hora de dormir. 1479 01:19:38,840 --> 01:19:41,560 Okey. Por favor, que sea este. 1480 01:19:43,840 --> 01:19:45,479 Mierda. ¡Ay, por Dios! 1481 01:19:45,480 --> 01:19:48,880 ¡Estúpida putada retro de cagada! 1482 01:19:51,440 --> 01:19:54,720 ¡No, no, no! ¡Funciona, carajo! 1483 01:19:58,200 --> 01:19:59,440 [gruñe] 1484 01:20:00,800 --> 01:20:02,279 ¡Se aproxima un misil! 1485 01:20:02,280 --> 01:20:05,000 ¡Sí, carajo! 1486 01:20:06,200 --> 01:20:07,439 ADVERTENCIA DE MISIL 1487 01:20:07,440 --> 01:20:10,320 [música dramática se intensifica] 1488 01:20:11,200 --> 01:20:13,360 [zumbido de energía] 1489 01:20:15,840 --> 01:20:18,600 [zumbido] 1490 01:20:20,400 --> 01:20:21,840 [gritos] 1491 01:20:22,920 --> 01:20:24,960 [grita] 1492 01:20:25,600 --> 01:20:26,960 [música cesa] 1493 01:20:27,880 --> 01:20:29,960 ¡Bien! ¡Carajo! 1494 01:20:33,000 --> 01:20:34,399 ¿Qué? ¿Por qué dice eso? 1495 01:20:34,400 --> 01:20:35,600 ERROR FATAL DE CONTENIDO 606 1496 01:20:37,040 --> 01:20:39,160 [jadean] 1497 01:20:39,760 --> 01:20:43,840 ¿Estamos muertos? Oigan, oigan. ¿Creen que sueno a muerto? 1498 01:20:44,600 --> 01:20:45,679 No suenas muerto. 1499 01:20:45,680 --> 01:20:49,680 ¿Ese será...? ¿Es...? ¿Es el universo burbuja? 1500 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 ¿Dónde están las estrellas? 1501 01:20:52,720 --> 01:20:54,000 [pitidos] 1502 01:20:54,600 --> 01:20:57,959 ¿Qué es esto? ¿Una nebulosa? ¿Dónde estamos? 1503 01:20:57,960 --> 01:21:02,280 - No sé, no hay coordenadas. - Shh, cállense. ¿Escuchan eso? 1504 01:21:04,160 --> 01:21:05,640 [música etérea] 1505 01:21:14,480 --> 01:21:16,480 [pitidos] 1506 01:21:20,680 --> 01:21:23,120 [música de tensión] 1507 01:21:23,720 --> 01:21:24,600 [Walton clon] ¿Qué es? 1508 01:21:25,920 --> 01:21:26,959 ¿Qué carajo? 1509 01:21:26,960 --> 01:21:28,320 - [resuella] - [resuella] 1510 01:21:29,320 --> 01:21:30,439 [gime] 1511 01:21:30,440 --> 01:21:31,359 ¡Ay! 1512 01:21:31,360 --> 01:21:33,400 [jadea] 1513 01:21:34,600 --> 01:21:36,199 ¡Cálmate, ya, por favor! 1514 01:21:36,200 --> 01:21:37,519 ¡Es una puta gigante! 1515 01:21:37,520 --> 01:21:40,680 - ¡Oigan, creo que necesito ayuda! - Mierda. 1516 01:21:41,920 --> 01:21:43,920 [gruñe] 1517 01:21:45,040 --> 01:21:46,120 [grita] 1518 01:21:47,400 --> 01:21:48,520 [Nanette gime] 1519 01:21:50,520 --> 01:21:51,399 [gimen] 1520 01:21:51,400 --> 01:21:53,040 [gime] 1521 01:21:54,960 --> 01:21:56,959 - ¡No! - [grita] 1522 01:21:56,960 --> 01:21:58,799 Nate, evita que esto siga pasando. 1523 01:21:58,800 --> 01:21:59,919 ¡Es que no responde! 1524 01:21:59,920 --> 01:22:02,000 [jadea] 1525 01:22:14,720 --> 01:22:15,960 [música se desvanece] 1526 01:22:21,720 --> 01:22:22,560 Ah... 1527 01:22:28,400 --> 01:22:29,840 [resuella y ríe] 1528 01:22:32,840 --> 01:22:34,360 [grita] 1529 01:22:34,880 --> 01:22:37,040 ¿Podemos hablar con ella? 1530 01:22:40,000 --> 01:22:42,480 - Tulaska, llama a su celular. - [Packer clon] Si. 1531 01:22:43,040 --> 01:22:44,639 ¡Tulaska, llama a su celular! 1532 01:22:44,640 --> 01:22:46,119 Un momento, un momento. 1533 01:22:46,120 --> 01:22:47,600 [celular suena] 1534 01:22:48,720 --> 01:22:50,240 [resuella] 1535 01:22:50,960 --> 01:22:52,200 [celular suena] 1536 01:22:57,480 --> 01:22:58,320 [gime] 1537 01:22:58,960 --> 01:22:59,800 ¿Hola? 1538 01:23:00,400 --> 01:23:01,240 Hola. 1539 01:23:02,640 --> 01:23:05,039 - Oye, ¿qué carajos pasó? - Nate. 1540 01:23:05,040 --> 01:23:06,719 Nate, ¿eres tú? 1541 01:23:06,720 --> 01:23:08,839 - Hola, Nanette. - Hola. ¿Qué tal? 1542 01:23:08,840 --> 01:23:11,079 ¡Ah! ¿Están...? ¿Están todos allí? 1543 01:23:11,080 --> 01:23:14,359 - [Tulaska clon] Sí. Estamos aquí. - Sí. No te preocupes. 1544 01:23:14,360 --> 01:23:16,199 ¡Santo Dios! 1545 01:23:16,200 --> 01:23:17,199 [solloza] 1546 01:23:17,200 --> 01:23:19,680 ¡Gracias a Dios que vivieron! 1547 01:23:20,760 --> 01:23:23,679 Nunca van a... Nunca van a creer dónde estoy. 1548 01:23:23,680 --> 01:23:25,399 En el baño de un hospital. 1549 01:23:25,400 --> 01:23:27,960 Sí, de hecho, sí, sí. 1550 01:23:34,680 --> 01:23:35,880 Ah, por Dios. 1551 01:23:38,480 --> 01:23:40,200 ¿Cómo lo supiste? 1552 01:23:46,640 --> 01:23:48,640 [celular suena] 1553 01:23:50,640 --> 01:23:51,479 ¿Ahora qué? 1554 01:23:51,480 --> 01:23:56,279 Oye, ¿qué significa "error fatal de contenido 606"? 1555 01:23:56,280 --> 01:23:57,400 ¿606? 1556 01:23:58,440 --> 01:24:00,959 No, no, no puede ser. ¿Seguro que dice...? 1557 01:24:00,960 --> 01:24:04,479 "Error fatal de contenido 606". ¡Lo tengo enfrente! ¿Qué significa? 1558 01:24:04,480 --> 01:24:05,920 [teclea] 1559 01:24:07,440 --> 01:24:10,079 - [Walton] ¿Hola? ¡Mierda! - [Dudani] ¿Qué carajo? 1560 01:24:10,080 --> 01:24:12,119 Significa que se eliminó el juego. 1561 01:24:12,120 --> 01:24:14,039 - ¿De mi computadora? - No, no. 1562 01:24:14,040 --> 01:24:16,919 Del servidor, con un interruptor de emergencia. 1563 01:24:16,920 --> 01:24:18,120 Se borró todo. 1564 01:24:18,680 --> 01:24:21,200 El juego y todas las copias de seguridad. 1565 01:24:22,320 --> 01:24:24,399 Todo Infinito ya no está. 1566 01:24:24,400 --> 01:24:26,279 [música dramática] 1567 01:24:26,280 --> 01:24:28,599 TRANSACCIONES 1568 01:24:28,600 --> 01:24:31,320 [respira entrecortado] 1569 01:24:33,200 --> 01:24:36,759 [gimotea] 1570 01:24:36,760 --> 01:24:39,600 ¡TODO ESTÁ PERDIDO! 1571 01:24:43,400 --> 01:24:45,760 ¡TODO MI UNIVERSO DESAPARECIÓ! 1572 01:24:48,120 --> 01:24:50,960 [música dramática se intensifica] 1573 01:24:52,920 --> 01:24:54,920 [música se desvanece] 1574 01:24:57,240 --> 01:25:00,959 {\an8}[reportera] El exdirector ejecutivo de Infinito, James Walton, 1575 01:25:00,960 --> 01:25:03,839 {\an8}fue arrestado en el lanzamiento de su nueva criptomoneda. 1576 01:25:03,840 --> 01:25:06,919 {\an8}Nos acompaña el periodista del New York Times, Kris El Masry. 1577 01:25:06,920 --> 01:25:08,999 {\an8}Esta tu historia. ¿Qué sucedió? 1578 01:25:09,000 --> 01:25:10,839 {\an8}Sí, pues, según mi fuente anónima, 1579 01:25:10,840 --> 01:25:13,999 el señor Walton enfrenta una letanía de cargos graves. 1580 01:25:14,000 --> 01:25:16,999 Desde fraude, abuso digital de derechos humanos, 1581 01:25:17,000 --> 01:25:19,319 malversación de fondos, omisión de denuncia. 1582 01:25:19,320 --> 01:25:20,759 La lista es interminable. 1583 01:25:20,760 --> 01:25:22,159 Se ve encabronado. 1584 01:25:22,160 --> 01:25:24,960 Ten cuidado, yo puedo. Yo puedo, carajo. ¡Ay! 1585 01:25:25,680 --> 01:25:28,720 [ríe] ¿Vieron eso? 1586 01:25:31,400 --> 01:25:32,360 Es gracioso. 1587 01:25:33,000 --> 01:25:34,319 Sí, me muero de risa. 1588 01:25:34,320 --> 01:25:36,520 Perdón, pero me alegra mucho ver tu caída. 1589 01:25:37,160 --> 01:25:40,039 Que te alegres tanto me alegra, Kabir. Ey, oye, Nanette. 1590 01:25:40,040 --> 01:25:43,479 ¿Algún avance en eso de sacarnos de tu maldita mente? 1591 01:25:43,480 --> 01:25:44,679 ¿Cómo va eso? 1592 01:25:44,680 --> 01:25:45,719 Sí, sigo en eso. 1593 01:25:45,720 --> 01:25:47,560 Ah, sigues en eso. ¿Con diligencia? 1594 01:25:48,160 --> 01:25:50,320 Ajá, sí, ahí va. Hay avances. 1595 01:25:52,600 --> 01:25:54,879 - Oh, ya hay nuevo episodio. - Gracias a Dios. 1596 01:25:54,880 --> 01:25:56,999 Okey, Nanette, es hora de nuestro show. 1597 01:25:57,000 --> 01:25:59,159 Por favor, van a entrevistar al abogado. 1598 01:25:59,160 --> 01:26:02,039 Es parte del trato. Cerramos los ojos cuando vas al baño. 1599 01:26:02,040 --> 01:26:05,119 - [Walton clon] O cuando te cambias. - [Tulaska clon] O tienes una cita. 1600 01:26:05,120 --> 01:26:07,999 [Packer clon] A cambio de eso, nos dejas ver nuestro show. 1601 01:26:08,000 --> 01:26:08,920 Está bien. 1602 01:26:09,680 --> 01:26:13,280 [presentadora] Esta temporada en The Real Housewives of Atlanta. 1603 01:26:14,720 --> 01:26:16,719 [Kandi] Mis raíces están en Atlanta, 1604 01:26:16,720 --> 01:26:19,159 pero mis ramas se extienden por todo el mundo. 1605 01:26:19,160 --> 01:26:20,439 [música dramática] 1606 01:26:20,440 --> 01:26:24,039 [Kenya] Olvídense del drama, ya llegué para ser el centro de atención. 1607 01:26:24,040 --> 01:26:26,640 Esperen, ¿cuál era la del amorío? 1608 01:26:27,440 --> 01:26:29,160 [Tulaska clon] La de la izquierda. 1609 01:26:29,680 --> 01:26:32,079 - ¿Y con quién era? - [Dudani clon] El de la derecha. 1610 01:26:32,080 --> 01:26:35,079 - Okey, ¿y esa es toda la trama? - [Walton clon] Cállate. 1611 01:26:35,080 --> 01:26:37,959 - [clones] Shh. Cállate. - [Nanette] "Cállate, capitana". 1612 01:26:37,960 --> 01:26:40,399 [Packer clon] Yo soy el capitán. Púdrete. 1613 01:26:40,400 --> 01:26:41,640 [Nanette] Como quieras. 1614 01:26:42,680 --> 01:26:44,079 Púdrete, capitán. 1615 01:26:44,080 --> 01:26:46,080 [música dramática se intensifica] 1616 01:26:51,520 --> 01:26:53,440 [música electrónica]