1
00:00:06,000 --> 00:00:07,199
{\an8}PREVIAMENTE...
2
00:00:07,200 --> 00:00:12,240
{\an8}Juega Infinito, el videojuego
más inmersivo de la historia.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,079
Hola.
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,879
Soy Nanette. Nanette Cole.
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,279
- Eres Robert Daly, ¿no?
- Sí.
6
00:00:19,280 --> 00:00:23,079
Quería expresarle mi admiración
7
00:00:23,080 --> 00:00:26,359
a la persona que diseñó Infinito.
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,200
El código es maravilloso.
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,520
¿Estás bien, amigo?
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,919
¡Cosas vintage!
11
00:00:33,920 --> 00:00:36,119
- Sí, es Flota espacial.
- ¡Vaya!
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,799
Es una serie de televisión.
13
00:00:37,800 --> 00:00:41,599
A bordo de la nave USS Callister. Sí.
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,599
No te pases de simpática con él.
Es un poco mirón.
15
00:00:44,600 --> 00:00:45,720
Gracias, Shania.
16
00:00:52,200 --> 00:00:55,119
- ¿Dónde estoy?
- En la nave de Robert Daly.
17
00:00:55,120 --> 00:00:56,039
La USS Callister.
18
00:00:56,040 --> 00:00:59,519
Somos los miembros de su fiel tripulación
y, al parecer, tú también.
19
00:00:59,520 --> 00:01:03,439
Daly creó una versión digital
idéntica a ti y a todos nosotros.
20
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
Usó tu ADN, que consiguió de algún modo.
21
00:01:08,080 --> 00:01:11,279
Introdujo tu ADN en su computadora
y listo, aquí estás.
22
00:01:11,280 --> 00:01:12,680
Un clon digital.
23
00:01:20,840 --> 00:01:23,879
Son una vergüenza.
Son repugnantes, todos ustedes.
24
00:01:23,880 --> 00:01:25,839
- Sí, capitán.
- Tiene razón.
25
00:01:25,840 --> 00:01:27,279
El agujero de gusano.
26
00:01:27,280 --> 00:01:30,040
Es el parche de Navidad
que está preinstalándose.
27
00:01:30,760 --> 00:01:33,239
¿Y si volamos al agujero de gusano?
28
00:01:33,240 --> 00:01:35,159
Seríamos libres.
29
00:01:35,160 --> 00:01:37,559
- ¿Y la USS Callister?
- Viajando.
30
00:01:37,560 --> 00:01:40,159
- ¿Adónde?
- Al agujero de gusano.
31
00:01:40,160 --> 00:01:41,959
¡Qué hijos de puta!
32
00:01:41,960 --> 00:01:43,320
Vete a la mierda.
33
00:01:53,520 --> 00:01:54,440
¡Vamos!
34
00:02:00,120 --> 00:02:02,479
Ya no estamos en la computadora de Daly.
35
00:02:02,480 --> 00:02:03,799
Estamos en la nube.
36
00:02:03,800 --> 00:02:05,079
¿Y dónde está Daly?
37
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
Salir del juego. ¡Salir del juego!
38
00:02:08,720 --> 00:02:10,040
¡Salir del puto juego!
39
00:02:11,040 --> 00:02:11,959
¿Y ahora qué?
40
00:02:11,960 --> 00:02:14,999
Tenemos un universo infinito
a nuestra disposición.
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
Increíble.
42
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
Teniente Cole.
43
00:02:46,680 --> 00:02:47,879
Bienvenida a bordo.
44
00:02:47,880 --> 00:02:52,399
Tenemos un nuevo miembro en el equipo.
La directora científica Nanette Cole.
45
00:02:52,400 --> 00:02:53,879
Colóquese en su puesto.
46
00:02:53,880 --> 00:02:56,519
- No.
- Soy tu capitán. Órdenes son órdenes.
47
00:02:56,520 --> 00:02:58,000
Pues vete a la mierda.
48
00:03:00,800 --> 00:03:03,120
Válgame Dios. No puedes ver.
49
00:03:03,840 --> 00:03:05,160
No puedes respirar.
50
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Puedo tenerte así para siempre
si me apetece,
51
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
intentando respirar eternamente
con una boca que no tienes.
52
00:03:23,360 --> 00:03:25,720
Capitana. ¿Capitana?
53
00:03:26,600 --> 00:03:27,999
Capitana, ¿está ahí?
54
00:03:28,000 --> 00:03:29,079
Sí.
55
00:03:29,080 --> 00:03:32,239
La necesitamos en el puente.
Encontramos un objetivo.
56
00:03:32,240 --> 00:03:33,880
Bien, voy para allá.
57
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
Santo cielo.
58
00:03:44,160 --> 00:03:50,480
USS CALLISTER: INFINITO
59
00:04:21,920 --> 00:04:24,159
¿Vieron el partido del Wrexham anoche?
60
00:04:24,160 --> 00:04:27,320
- No me gusta el fútbol.
- Y menos el fútbol galés.
61
00:04:28,200 --> 00:04:30,639
- Entiendes, ¿no?
- Pues fue un partidazo.
62
00:04:30,640 --> 00:04:33,319
- Iban perdiendo 2-0...
- No insistas, amigo.
63
00:04:33,320 --> 00:04:37,639
¡Mierda! Oye, ¿cuándo viene tu amigo?
Ya son las ocho, quiero empezar.
64
00:04:37,640 --> 00:04:40,040
Morris vendrá cuando termine su lasaña.
65
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Oigan, alguien viene.
66
00:04:44,960 --> 00:04:46,359
Debe ser tu amigo.
67
00:04:46,360 --> 00:04:48,519
Ya era hora.
68
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
No se unió a la partida.
69
00:04:55,480 --> 00:04:57,759
- ¡Manos arriba!
- Suelten sus armas.
70
00:04:57,760 --> 00:05:00,639
No les haremos daño.
Solo queremos sus créditos.
71
00:05:00,640 --> 00:05:03,399
¿Quiénes son?
No tienen etiquetas de jugador.
72
00:05:03,400 --> 00:05:04,919
¿Alguno se llama Morris?
73
00:05:04,920 --> 00:05:07,319
Dennos sus créditos, ¡ahora!
74
00:05:07,320 --> 00:05:08,879
No son Morris.
75
00:05:08,880 --> 00:05:10,359
Obedezcan. ¡Ahora!
76
00:05:10,360 --> 00:05:12,759
Aquí todos tienen etiquetas de jugador.
77
00:05:12,760 --> 00:05:13,880
¿Cómo es que...?
78
00:05:15,080 --> 00:05:16,839
- ¿Qué rayos, viejo?
- ¡Vamos!
79
00:05:16,840 --> 00:05:18,559
¡Los créditos, ahora!
80
00:05:18,560 --> 00:05:20,999
- ¡Tranquila! Se los daremos.
- Calma.
81
00:05:21,000 --> 00:05:23,679
- Entréguenlos. Despacio.
- Dáselos.
82
00:05:23,680 --> 00:05:25,479
Qué mal espíritu de juego.
83
00:05:25,480 --> 00:05:27,800
Para nosotros, no es un juego.
84
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
¿Qué significa eso?
85
00:05:43,640 --> 00:05:45,559
Oye, estás sangrando.
86
00:05:45,560 --> 00:05:47,319
No hay sangre en este juego.
87
00:05:47,320 --> 00:05:49,239
Dame los malditos créditos.
88
00:05:49,240 --> 00:05:50,760
En serio, eso es sangre.
89
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
¡Los créditos! ¡Ahora!
90
00:05:54,920 --> 00:05:55,919
Los denunciaré.
91
00:05:55,920 --> 00:05:57,879
Van a expulsarlos del juego.
92
00:05:57,880 --> 00:06:01,039
Malditos hijos de... pulga.
93
00:06:01,040 --> 00:06:03,999
¿A quién denunciarás?
No tenemos etiquetas.
94
00:06:04,000 --> 00:06:05,240
¡No!
95
00:06:11,400 --> 00:06:13,399
INFINITO
FRAGUEADO POR SIN_ETIQUETA
96
00:06:13,400 --> 00:06:15,999
- Puta madre.
- ¡Sin palabrotas, Jonathan!
97
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
Perdón, mamá.
98
00:06:27,840 --> 00:06:30,040
- Dudani, teletransporte.
- Enseguida.
99
00:06:32,840 --> 00:06:35,039
- ¿Cómo les fue?
- Hubo algo de jaleo.
100
00:06:35,040 --> 00:06:36,359
¿Entraron en combate?
101
00:06:36,360 --> 00:06:39,639
De haber estado ahí,
los habría liquidado como gánster.
102
00:06:39,640 --> 00:06:42,799
- Está herida. ¿Qué pasó?
- Nada, solo rozó un pezón.
103
00:06:42,800 --> 00:06:46,279
Lo importante es
que tenemos mucho más dinero.
104
00:06:46,280 --> 00:06:47,840
Es un jugoso botín de...
105
00:06:48,400 --> 00:06:49,520
PROCESANDO CRÉDITOS
106
00:06:50,920 --> 00:06:51,959
34 créditos.
107
00:06:51,960 --> 00:06:54,399
- No alcanza para gasolina.
- Ni para municiones.
108
00:06:54,400 --> 00:06:57,319
Este juego ya es un abuso.
Todo cuesta el doble.
109
00:06:57,320 --> 00:07:00,599
- Gajes del oficio.
- Yo les habría quitado más.
110
00:07:00,600 --> 00:07:03,319
- No tenían más.
- ¡Chicos! ¡Calma!
111
00:07:03,320 --> 00:07:07,679
Esto no es lo que queríamos,
pero alcanzará para unos días, ¿no, Kabir?
112
00:07:07,680 --> 00:07:08,959
- Sí.
- Sí, muy bien.
113
00:07:08,960 --> 00:07:12,559
Bueno, enfoquémonos en eso
y sigamos adelante.
114
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
La próxima vez, conseguiremos más.
115
00:07:15,760 --> 00:07:16,599
Tema resuelto.
116
00:07:16,600 --> 00:07:18,559
¿Quiere que le vende la teta?
117
00:07:18,560 --> 00:07:20,759
¿Qué...? No. Es solo un rasguño.
118
00:07:20,760 --> 00:07:22,559
Me lo curaré en mi cuarto.
119
00:07:22,560 --> 00:07:24,799
Voy a descansar un rato,
120
00:07:24,800 --> 00:07:27,439
y luego planearemos nuestro próximo golpe.
121
00:07:27,440 --> 00:07:28,479
Sí, capitana.
122
00:07:28,480 --> 00:07:29,999
Como mande, capitana.
123
00:07:30,000 --> 00:07:32,840
¿Cómo se venda una teta?
124
00:07:35,880 --> 00:07:39,479
Oye, ¿qué fue esa mierda
de "la próxima es la vencida"?
125
00:07:39,480 --> 00:07:41,039
- Casi morimos.
- Pero no.
126
00:07:41,040 --> 00:07:44,079
Cada día es peor.
Nos superan en número y en armas.
127
00:07:44,080 --> 00:07:45,639
- Lo sé.
- ¿Y qué hacemos?
128
00:07:45,640 --> 00:07:48,279
¿Seguir robando y huyendo como ratas?
129
00:07:48,280 --> 00:07:51,959
- Necesitamos créditos.
- Igual, sería un milagro sobrevivir.
130
00:07:51,960 --> 00:07:53,879
¿Y crees que no me doy cuenta?
131
00:07:53,880 --> 00:07:55,159
No dije eso.
132
00:07:55,160 --> 00:07:59,239
A Shania la acribillaron delante de mí.
¿Hace cuánto, cuatro semanas?
133
00:07:59,240 --> 00:08:01,639
Todavía huelo su maldita sangre.
134
00:08:01,640 --> 00:08:04,799
Perderla fue difícil para todos. ¿Sí?
135
00:08:04,800 --> 00:08:07,639
He buscado otra solución,
y no la encuentro.
136
00:08:07,640 --> 00:08:10,039
No dejo de pensar en nuestra situación.
137
00:08:10,040 --> 00:08:12,919
Son 30 millones de jugadores
contra nosotros.
138
00:08:12,920 --> 00:08:15,000
Estamos jodidos. Vamos a morir.
139
00:08:15,640 --> 00:08:17,200
¿Quieres que les diga eso?
140
00:08:18,920 --> 00:08:21,920
Lo que digo
es que darles falsas esperanzas
141
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
no es la mejor idea, capitana.
142
00:08:27,920 --> 00:08:29,640
Pues yo no pedí este trabajo.
143
00:08:30,520 --> 00:08:34,200
Si pudiera oprimir un botón
y volver a mi vieja vida, lo haría.
144
00:08:34,880 --> 00:08:36,360
¿No lo haríamos todos?
145
00:08:46,200 --> 00:08:47,759
Piso 13.
146
00:08:47,760 --> 00:08:50,520
- Bienvenidos a Callister.
- Perdón. Disculpe.
147
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
Elena, ¿puedo...?
148
00:09:11,200 --> 00:09:12,640
Murió por tu culpa.
149
00:09:14,440 --> 00:09:16,679
- ¿Qué?
- Está muerto y es tu culpa.
150
00:09:16,680 --> 00:09:18,919
Lo que le pasó a Robert Daly no es...
151
00:09:18,920 --> 00:09:20,639
Tu pase de acceso murió
152
00:09:20,640 --> 00:09:22,320
porque no lo renovaste.
153
00:09:22,920 --> 00:09:24,120
Mi pase.
154
00:09:24,880 --> 00:09:26,560
Hay que renovarlo cada mes.
155
00:09:29,320 --> 00:09:31,080
¿Me darías uno temporal?
156
00:09:34,200 --> 00:09:36,400
Perdón, tengo mil cosas en la cabeza.
157
00:09:38,840 --> 00:09:40,040
¿Qué es eso?
158
00:09:40,640 --> 00:09:42,759
Un homenaje para el señor Daly.
159
00:09:42,760 --> 00:09:45,360
Murió hace meses. ¿Por qué ahora?
160
00:09:46,120 --> 00:09:50,159
El señor Walton lo puso esta mañana
para impresionar al periodista.
161
00:09:50,160 --> 00:09:52,559
- ¿Qué periodista?
- Del New York Times.
162
00:09:52,560 --> 00:09:54,040
Debe estar por llegar.
163
00:09:55,080 --> 00:09:56,680
¿Quieres el pase o no?
164
00:10:00,040 --> 00:10:00,920
Gracias.
165
00:10:01,520 --> 00:10:02,640
De nada.
166
00:10:14,120 --> 00:10:15,960
Voy por un café. ¿Quieres algo?
167
00:10:17,080 --> 00:10:18,839
- No, gracias.
- De nada.
168
00:10:18,840 --> 00:10:20,000
Mierda.
169
00:10:22,240 --> 00:10:23,359
- ¿Estás bien?
- Sí.
170
00:10:23,360 --> 00:10:24,639
¿Necesitas una mano?
171
00:10:24,640 --> 00:10:26,920
- Estoy bien, gracias.
- Aquí hay una.
172
00:10:29,000 --> 00:10:31,800
- Gracias, Karl.
- A tus órdenes cuando quieras.
173
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
ME ROBARON
DOS HIJOS DE PULGA SIN ETIQUETAS
174
00:11:03,560 --> 00:11:04,600
¿Señor Walton?
175
00:11:05,200 --> 00:11:07,439
No te oí tocar, Kabir. ¿Tocaste?
176
00:11:07,440 --> 00:11:09,440
- ¿Puedes tocar?
- Es importante.
177
00:11:09,920 --> 00:11:13,159
Estoy muy ocupado.
¿Puedo ignorarte más tarde?
178
00:11:13,160 --> 00:11:16,239
Hay muchas más quejas
de robos anónimos en el juego.
179
00:11:16,240 --> 00:11:19,319
Los usuarios están furiosos.
Pierden vidas y dinero.
180
00:11:19,320 --> 00:11:21,399
Esas cosas pasan en todo juego.
181
00:11:21,400 --> 00:11:23,919
Son ladrones sin etiquetas de jugador.
182
00:11:23,920 --> 00:11:25,960
- ¿Y qué?
- Eso no es posible.
183
00:11:27,080 --> 00:11:29,879
Espera, eso significa
que no pagan la membresía.
184
00:11:29,880 --> 00:11:31,240
- ¿Verdad?
- Sí.
185
00:11:32,400 --> 00:11:34,239
Debiste empezar por ahí, Kabir.
186
00:11:34,240 --> 00:11:35,879
¿Cuántos parásitos hay?
187
00:11:35,880 --> 00:11:36,879
¿Ahora mismo?
188
00:11:36,880 --> 00:11:38,999
- Dos.
- ¿Dos?
189
00:11:39,000 --> 00:11:40,720
Por lo que sé, sí.
190
00:11:42,160 --> 00:11:44,679
- Qué tontería.
- No se trata del dinero.
191
00:11:44,680 --> 00:11:46,719
Esto no debería ser posible.
192
00:11:46,720 --> 00:11:48,880
- Llegó su invitado.
- Hazlo pasar.
193
00:11:50,240 --> 00:11:51,079
Señor, estos...
194
00:11:51,080 --> 00:11:53,879
Gracias por venir,
pero tengo asuntos de jefe.
195
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
¿Podrías, no sé, irte a la mierda?
196
00:12:00,840 --> 00:12:01,680
Bien.
197
00:12:11,720 --> 00:12:13,039
¿Quieres un café?
198
00:12:13,040 --> 00:12:14,920
No, Nate. Gracias.
199
00:12:23,560 --> 00:12:26,080
Bien, tal como ensayaste. Vamos.
200
00:12:27,360 --> 00:12:28,200
¿Señor Walton?
201
00:12:29,760 --> 00:12:31,159
¿Cómo está mi aliento?
202
00:12:31,160 --> 00:12:32,080
Mentolado.
203
00:12:33,800 --> 00:12:35,999
Escuche, estuve pensando.
204
00:12:36,000 --> 00:12:38,639
Llevo unos 18 meses como pasante aquí,
205
00:12:38,640 --> 00:12:42,599
y estuve pensando que tal vez sea hora
206
00:12:42,600 --> 00:12:44,519
de tener más responsabilidades.
207
00:12:44,520 --> 00:12:46,360
Y me preguntaba...
208
00:12:47,200 --> 00:12:48,279
- ...qué diría...
- Sí.
209
00:12:48,280 --> 00:12:49,199
- Sí.
- ¿Sí?
210
00:12:49,200 --> 00:12:51,279
Me encantaría un latte descremado.
211
00:12:51,280 --> 00:12:52,200
Sin azúcar.
212
00:12:53,240 --> 00:12:54,119
- Hola.
- Hola.
213
00:12:54,120 --> 00:12:56,639
- Kris El Masry, New York Times.
- Lo sé.
214
00:12:56,640 --> 00:12:58,640
James Walton. Cerdo capitalista.
215
00:12:59,560 --> 00:13:02,479
¿Puedo ofrecerte algo?
¿Café? ¿Té? ¿Una pedicura?
216
00:13:02,480 --> 00:13:04,240
- No, estoy bien.
- Bueno.
217
00:13:05,360 --> 00:13:07,800
- ¿Aquí está bien?
- Sí, ponte cómodo.
218
00:13:12,040 --> 00:13:14,759
¿La nota será de tecnología o de cultura?
219
00:13:14,760 --> 00:13:16,999
Porque yo voto por cultura.
220
00:13:17,000 --> 00:13:18,639
No, es para las noticias.
221
00:13:18,640 --> 00:13:20,559
- Vaya. Mierda, es genial.
- Sí.
222
00:13:20,560 --> 00:13:23,599
Fabuloso. Siempre digo
que ustedes son los mejores.
223
00:13:23,600 --> 00:13:24,679
- ¿En serio?
- Sí.
224
00:13:24,680 --> 00:13:25,760
Qué bueno.
225
00:13:38,800 --> 00:13:40,520
CONTROL_MANUAL_DE_CÁMARA
226
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Vamos.
227
00:13:50,920 --> 00:13:51,760
{\an8}CONECTADO
228
00:13:53,600 --> 00:13:54,679
- ¿En serio?
- Sí.
229
00:13:54,680 --> 00:13:58,280
Genial. Oiga, ¿puedo grabar esto?
230
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
- ¿No estabas grabando?
- No, perdón.
231
00:14:03,720 --> 00:14:06,279
- ¿Repito lo de la guitarra?
- No, descuide.
232
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
- Bien. Entonces...
- Empecemos.
233
00:14:08,800 --> 00:14:11,239
- ¿Está encendida?
- Sí. Estamos grabando.
234
00:14:11,240 --> 00:14:12,239
Bien, empezaré.
235
00:14:12,240 --> 00:14:15,040
Obviamente, debo empezar por Robert Daly.
236
00:14:15,640 --> 00:14:17,479
Vi el homenaje en la recepción.
237
00:14:17,480 --> 00:14:19,640
- Sí, soy incapaz de quitarlo.
- Sí.
238
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Hermosa foto de ustedes dos.
239
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
¿Esta?
240
00:14:25,640 --> 00:14:26,679
De hace 12 años.
241
00:14:26,680 --> 00:14:28,560
Míranos. Los pioneros.
242
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Batman y Robin.
243
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Yo soy Batman.
244
00:14:35,760 --> 00:14:38,200
Debo decirte que, desde que Bob falleció,
245
00:14:39,320 --> 00:14:42,559
siento el deber de continuar su legado.
246
00:14:42,560 --> 00:14:46,639
Sí, él se fue, pero...
sigue viviendo en el corazón de Infinito.
247
00:14:46,640 --> 00:14:47,959
- Sí.
- Nuestro mundo.
248
00:14:47,960 --> 00:14:49,359
Hablemos de Infinito.
249
00:14:49,360 --> 00:14:53,119
Hablemos del juego multijugador
más inmersivo de la historia.
250
00:14:53,120 --> 00:14:57,079
Hay quejas de jugadores
por el alza de precios dentro del juego.
251
00:14:57,080 --> 00:15:01,639
Parece que estuviera exprimiéndolos
para inflar las acciones de su empresa.
252
00:15:01,640 --> 00:15:04,360
Por favor. ¿Irás a la yugular tan pronto?
253
00:15:04,840 --> 00:15:08,279
Mira a tu alrededor.
Mira lo que construí. Mira las cifras.
254
00:15:08,280 --> 00:15:10,599
35 millones de usuarios y subiendo.
255
00:15:10,600 --> 00:15:12,240
Sin contar los bandidos.
256
00:15:13,680 --> 00:15:14,519
¿Los qué?
257
00:15:14,520 --> 00:15:16,959
Esta mañana, en el foro de Infinito,
258
00:15:16,960 --> 00:15:21,679
leí las quejas de alguien que fue asaltado
por dos "hijos de pulga" anónimos.
259
00:15:21,680 --> 00:15:23,759
O sea, lo dijo él, no yo.
260
00:15:23,760 --> 00:15:25,119
Estoy al tanto.
261
00:15:25,120 --> 00:15:27,359
Es un caso aislado que estamos solu...
262
00:15:27,360 --> 00:15:29,559
Dijo que uno de los ladrones sangró.
263
00:15:29,560 --> 00:15:30,599
¿Disculpa?
264
00:15:30,600 --> 00:15:33,359
Digo, no hay sangre en su juego, ¿verdad?
265
00:15:33,360 --> 00:15:36,560
¿Por qué un personaje anónimo
sangraría de repente?
266
00:15:37,320 --> 00:15:39,319
No sé. ¿Alteró el código? Tú dime.
267
00:15:39,320 --> 00:15:40,639
Lo mío es preguntar.
268
00:15:40,640 --> 00:15:43,679
Kris, ¿viniste a interrogarme
por un fallo técnico?
269
00:15:43,680 --> 00:15:46,079
Por ahora, quiero volver a Robert Daly.
270
00:15:46,080 --> 00:15:47,520
Es por eso que vine.
271
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
Voy a mostrarle algo.
272
00:15:56,400 --> 00:15:59,359
¿Qué...? ¿Por qué haces...? ¿Qué es eso?
273
00:15:59,360 --> 00:16:04,079
Son imágenes de la cámara del paramédico
que encontró el cuerpo del señor Daly.
274
00:16:04,080 --> 00:16:05,839
Bob y yo éramos muy unidos.
275
00:16:05,840 --> 00:16:08,159
Esto me hace mierda. No quiero verlo.
276
00:16:08,160 --> 00:16:09,199
¿Ve que...?
277
00:16:09,200 --> 00:16:12,959
¿Ve este objeto en el escritorio?
278
00:16:12,960 --> 00:16:14,159
No.
279
00:16:14,160 --> 00:16:16,280
Es un clonador digital de ADN.
280
00:16:16,880 --> 00:16:19,319
Es una caja. Podría ser cualquier cosa.
281
00:16:19,320 --> 00:16:20,759
No, son inconfundibles.
282
00:16:20,760 --> 00:16:24,959
Quedan pocos desde que se prohibieron
por motivos de derechos humanos.
283
00:16:24,960 --> 00:16:27,039
Ni siquiera sé qué hace esa cosa.
284
00:16:27,040 --> 00:16:31,079
La gente los usa para crear
clones humanos digitales con conciencia.
285
00:16:31,080 --> 00:16:35,079
Normalmente, para abusar de ellos.
Para cumplir deseos morbosos.
286
00:16:35,080 --> 00:16:37,239
Es enfermizo y horrible. ¿Por qué...?
287
00:16:37,240 --> 00:16:41,399
Me pregunto qué hacía Robert Daly,
el mismísimo corazón de Infinito,
288
00:16:41,400 --> 00:16:45,359
cofundador de su empresa
y amigo muy cercano suyo,
289
00:16:45,360 --> 00:16:48,319
con esta tecnología ilegal, señor Walton.
290
00:16:48,320 --> 00:16:52,559
No tengo idea de qué hacía Bob Daly
en su vida personal. ¿Y por qué...?
291
00:16:52,560 --> 00:16:55,200
¿Daly creó clones ilegales en su juego?
292
00:16:59,360 --> 00:17:00,239
Claro que no.
293
00:17:00,240 --> 00:17:03,359
Porque si lo hizo
y si es un clon lo que sangró,
294
00:17:03,360 --> 00:17:05,999
toda la empresa es cómplice,
incluso usted.
295
00:17:06,000 --> 00:17:09,519
Eso es una insinuación absurda
y una vil mentira.
296
00:17:09,520 --> 00:17:12,559
Si publicas una puta palabra de esto,
297
00:17:12,560 --> 00:17:15,359
mis abogados y yo
te enterraremos vivo, carajo.
298
00:17:15,360 --> 00:17:16,439
- ¿Me oíste?
- Sí.
299
00:17:16,440 --> 00:17:17,360
Genial.
300
00:17:18,400 --> 00:17:20,679
- Qué suerte, no puedo probarlo.
- No.
301
00:17:20,680 --> 00:17:22,799
- Por ahora.
- Nunca, carajo.
302
00:17:22,800 --> 00:17:25,039
¿Puedes largarte de mi puta oficina?
303
00:17:25,040 --> 00:17:27,680
- Gusto en conocerlo.
- Igualmente, imbécil.
304
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
JUGADOR SOLITARIO DETECTADO
305
00:17:54,760 --> 00:17:56,359
Nate, tengo un objetivo.
306
00:17:56,360 --> 00:17:57,640
¿Como la última vez?
307
00:17:58,720 --> 00:17:59,999
Bueno, está sola.
308
00:18:00,000 --> 00:18:02,999
Y tiene muchos créditos y parece nueva.
309
00:18:03,000 --> 00:18:05,559
Nos vemos en el puente en cinco, ¿sí?
310
00:18:05,560 --> 00:18:06,840
Sí, capitana.
311
00:18:07,480 --> 00:18:10,200
Y no le digas a Karl. Obviamente.
312
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Entendido.
313
00:18:17,440 --> 00:18:20,119
No entiendo
por qué me excluyen de la misión.
314
00:18:20,120 --> 00:18:22,119
No sabes cómo es el exterior.
315
00:18:22,120 --> 00:18:26,159
¿Cuántas veces debo repetirlo?
Nuestra mera existencia es un crimen.
316
00:18:26,160 --> 00:18:28,159
Si nos atrapan, nos borran así.
317
00:18:28,160 --> 00:18:31,439
¡No me importa!
Me estoy volviendo loco aquí.
318
00:18:31,440 --> 00:18:33,439
Todos hacen algo, menos yo.
319
00:18:33,440 --> 00:18:35,359
Usted es la capitana, capitana.
320
00:18:35,360 --> 00:18:36,919
Dudani, el nerd espacial,
321
00:18:36,920 --> 00:18:39,799
y Tulaska, la alienígena sensual.
322
00:18:39,800 --> 00:18:42,359
Le pusimos piel alienígena por su eczema.
323
00:18:42,360 --> 00:18:43,799
Y cambiarla es costoso.
324
00:18:43,800 --> 00:18:46,279
Pero, además, sí, es sexi.
325
00:18:46,280 --> 00:18:49,799
- Hasta el pasante es un marine espacial.
- ¿Pasante? ¡Oye!
326
00:18:49,800 --> 00:18:51,239
¡Expasante!
327
00:18:51,240 --> 00:18:52,679
Paren, por favor.
328
00:18:52,680 --> 00:18:54,680
- Basta.
- ¡No hago nada!
329
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
¡Nada!
330
00:18:58,600 --> 00:18:59,839
Es una porquería.
331
00:18:59,840 --> 00:19:01,240
Solo quiero ayudar.
332
00:19:01,920 --> 00:19:04,760
¿Puedo sentarme en la silla
mientras no están?
333
00:19:06,360 --> 00:19:07,759
Sí, puedes usarla.
334
00:19:07,760 --> 00:19:09,280
Genial, carajo. Gracias.
335
00:19:16,600 --> 00:19:17,519
No toques nada.
336
00:19:17,520 --> 00:19:20,519
Sí, ya sé, tranquila.
¿Por qué...? No tocaré nada.
337
00:19:20,520 --> 00:19:22,239
Dudani, carga los misiles.
338
00:19:22,240 --> 00:19:24,080
- No des órdenes.
- No estaba...
339
00:19:27,680 --> 00:19:28,520
¿Listo?
340
00:19:29,440 --> 00:19:31,719
Bien. Dudani, teletranspórtanos.
341
00:19:31,720 --> 00:19:34,480
- Teletransporte, Dudani.
- Karl, déjame a mí.
342
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Teletranspórtanos.
343
00:19:37,400 --> 00:19:38,480
Enseguida.
344
00:19:41,240 --> 00:19:42,359
Despejado.
345
00:19:42,360 --> 00:19:44,399
Activando Real Housewives of Atlanta.
346
00:19:44,400 --> 00:19:47,200
- ¿Por dónde vamos?
- Temporada 15, episodio 5.
347
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
Por Dios, no aguanto más este programa.
348
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
- Detecto una señal.
- ¿Sí?
349
00:20:06,800 --> 00:20:08,520
Sí. Es por ahí.
350
00:20:23,160 --> 00:20:27,039
¡Kabir! ¿Sabes qué? Sí necesito
que soluciones lo de los bandidos.
351
00:20:27,040 --> 00:20:30,279
¿Dónde carajo está Kabir? ¡Kabir!
352
00:20:30,280 --> 00:20:32,159
- ¿Y Kabir?
- En casa, supongo.
353
00:20:32,160 --> 00:20:34,120
- ¿Cómo que en casa?
- Renunció.
354
00:20:34,640 --> 00:20:35,840
¿Te dijo eso?
355
00:20:36,360 --> 00:20:37,560
Lo dice su monitor.
356
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
RENUNCIO
357
00:20:50,160 --> 00:20:54,159
Haré las maletas y huiré a Belice.
Necesito un nuevo pasaporte.
358
00:20:54,160 --> 00:20:55,959
- Cielos. Bien.
- ¿Señor?
359
00:20:55,960 --> 00:20:57,719
No es un buen momento.
360
00:20:57,720 --> 00:21:01,680
Puedo ayudarlo con lo de los bandidos
que Dudani investigaba.
361
00:21:02,200 --> 00:21:04,880
No te oí tocar. Adelante.
Lo siento. Sí, pasa.
362
00:21:05,920 --> 00:21:08,159
- Me alegra verte de nuevo.
- Sí.
363
00:21:08,160 --> 00:21:09,440
¿Cómo puedes ayudar?
364
00:21:10,080 --> 00:21:12,559
Necesitamos identificar a los bastardos.
365
00:21:12,560 --> 00:21:14,599
Sí, por supuesto. ¿Cómo?
366
00:21:14,600 --> 00:21:17,639
Creo que puedo hacerlo,
pero necesito acceso total.
367
00:21:17,640 --> 00:21:19,999
- Hecho.
- No le dije qué acceso es.
368
00:21:20,000 --> 00:21:21,959
Te doy acceso a todo.
369
00:21:21,960 --> 00:21:24,039
Al registro de quejas de Kabir.
370
00:21:24,040 --> 00:21:25,479
No perdamos más tiempo.
371
00:21:25,480 --> 00:21:28,079
Tienes acceso, así que, por favor, hazlo.
372
00:21:28,080 --> 00:21:30,240
Por favor, ayúdame. Ahora.
373
00:21:47,680 --> 00:21:48,560
Ahí está.
374
00:21:49,240 --> 00:21:52,360
Iré por aquí.
Tú ve por allá y espera mi señal.
375
00:22:32,600 --> 00:22:34,480
¡No te escondas, desgraciado!
376
00:22:38,720 --> 00:22:40,280
Y escribí "amo a Marlo".
377
00:22:41,040 --> 00:22:42,240
Voy a publicar esto.
378
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
La amo. Es una arpía.
379
00:22:51,320 --> 00:22:53,039
BUSCADOR DE PLANETAS
INVITAR
380
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
INICIAR PARTIDA
381
00:22:57,760 --> 00:22:59,200
INICIAR PARTIDA
382
00:22:59,680 --> 00:23:01,280
SOLICITUD DE PARTIDA ENVIADA
383
00:23:02,080 --> 00:23:04,160
¿Iniciaron una partida? ¿Quién fue?
384
00:23:04,680 --> 00:23:06,759
Creí que era una partida de damas.
385
00:23:06,760 --> 00:23:08,599
Invitaste a otros jugadores.
386
00:23:08,600 --> 00:23:10,519
- ¿Quieres que nos maten?
- No.
387
00:23:10,520 --> 00:23:11,519
Ya la cancelé.
388
00:23:11,520 --> 00:23:13,480
¿Ves? No pasó nada.
389
00:23:16,160 --> 00:23:19,599
- Ese pitido es bueno, ¿no?
- Es malo. Se acerca una nave.
390
00:23:19,600 --> 00:23:21,799
Inicio hipersalto. Tulaska, tráelos.
391
00:23:21,800 --> 00:23:25,120
Bien, los llamaré.
Código rojo. Repito, código rojo.
392
00:23:25,800 --> 00:23:27,280
Nanette, ¿me oyes?
393
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
Código rojo. Repito, código...
394
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
No responden.
395
00:23:43,560 --> 00:23:46,480
Tenemos compañía.
La etiqueta es "FanDeMetallica".
396
00:23:54,040 --> 00:23:55,679
¿Por qué nos mira así?
397
00:23:55,680 --> 00:23:59,280
- Las naves no miran.
- ¿No sientes que nos mira fijamente?
398
00:24:03,560 --> 00:24:05,800
¡Suelta el arma! ¡Dame tus créditos!
399
00:24:06,480 --> 00:24:07,520
¿Qué?
400
00:24:19,040 --> 00:24:20,799
Mierda. ¡Maldita sea!
401
00:24:20,800 --> 00:24:23,560
Si vuelves a asomar la cabeza,
¡te la vuelo!
402
00:24:29,880 --> 00:24:30,959
Hola, tú.
403
00:24:30,960 --> 00:24:33,000
¿Y tu etiqueta de jugador?
404
00:24:34,240 --> 00:24:35,679
¿Haces trampa o qué?
405
00:24:35,680 --> 00:24:40,079
Solo queremos créditos, ¿sí?
Los necesitamos más que tú.
406
00:24:40,080 --> 00:24:42,319
Por favor, créeme.
407
00:24:42,320 --> 00:24:43,640
Dios, mira tu pierna.
408
00:24:44,520 --> 00:24:46,119
Tiene muy mala pinta.
409
00:24:46,120 --> 00:24:47,760
Si me vas a matar,
410
00:24:48,480 --> 00:24:49,799
hazlo de una puta vez.
411
00:24:49,800 --> 00:24:51,920
¡Qué melodramática!
412
00:24:52,440 --> 00:24:54,200
Pero, ya que insistes...
413
00:25:00,960 --> 00:25:01,920
¡Cielos!
414
00:25:02,880 --> 00:25:03,919
De acuerdo.
415
00:25:03,920 --> 00:25:05,360
Reanudar juego.
416
00:25:06,200 --> 00:25:09,279
- ¿Estás bien? Debemos irnos.
- Sí, gracias, Nate.
417
00:25:09,280 --> 00:25:11,079
- Espera. La tarjeta.
- ¿Qué?
418
00:25:11,080 --> 00:25:12,399
Los créditos.
419
00:25:12,400 --> 00:25:13,840
- Ahí está.
- ¡La tengo!
420
00:25:18,120 --> 00:25:19,320
Hola.
421
00:25:27,360 --> 00:25:28,639
¡Puta madre, viejo!
422
00:25:28,640 --> 00:25:30,160
No puedo apuntarle.
423
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Bien. Debemos irnos, vamos.
424
00:25:48,080 --> 00:25:48,960
¡Oigan!
425
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Dame el arma.
426
00:25:59,160 --> 00:26:00,640
¡Mierda!
427
00:26:02,240 --> 00:26:03,999
¡Carajo! ¿Qué es esta mierda?
428
00:26:04,000 --> 00:26:05,720
Arriba. ¡Vamos, rápido!
429
00:26:08,680 --> 00:26:09,959
Transmisión entrante.
430
00:26:09,960 --> 00:26:11,679
Tulaska, comunícame.
431
00:26:11,680 --> 00:26:13,759
- No des órdenes.
- Tengo la silla.
432
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
Yo hablaré.
433
00:26:16,200 --> 00:26:18,479
Oigan, ¿y sus etiquetas de jugador?
434
00:26:18,480 --> 00:26:21,160
Saludos, nave espacial Metallica.
435
00:26:21,880 --> 00:26:25,000
A nosotros también nos encanta esa banda.
436
00:26:25,720 --> 00:26:27,239
- ¿Ah, sí?
- Sí.
437
00:26:27,240 --> 00:26:29,120
¿Cuál es tu canción favorita?
438
00:26:31,480 --> 00:26:33,879
¿Digo que me gustan todas?
439
00:26:33,880 --> 00:26:36,279
- No.
- Conozco una. Salió en Jeopardy!
440
00:26:36,280 --> 00:26:38,560
- Algo con Sand...
- "Exit Sandman".
441
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
"Exit Sandman".
442
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
No, "Enter Sandman".
443
00:26:55,200 --> 00:26:56,319
Escudos al 70 %.
444
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
¡Puta madre!
445
00:27:03,480 --> 00:27:05,640
¡Mierda! ¿Por qué no se queda muerta?
446
00:27:06,480 --> 00:27:08,479
Escudos al 56 %.
447
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Inicio maniobra evasiva.
448
00:27:12,760 --> 00:27:14,279
¡Activa el hipersalto!
449
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
¡No tenemos créditos!
450
00:27:19,880 --> 00:27:22,239
¡Tulaska, sácalos de ahí!
451
00:27:22,240 --> 00:27:24,000
No están cerca del portal.
452
00:27:30,600 --> 00:27:31,559
¡Vamos, deprisa!
453
00:27:31,560 --> 00:27:33,039
¡Sáquennos de aquí!
454
00:27:33,040 --> 00:27:34,239
¡Tulaska!
455
00:27:34,240 --> 00:27:35,160
DAÑO CRÍTICO
456
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
- ¡Ahí viene!
- ¡Apúrate, Tulaska!
457
00:27:42,160 --> 00:27:43,240
Teletransportando.
458
00:27:44,040 --> 00:27:46,279
¡Tulaska!
459
00:27:46,280 --> 00:27:48,040
¡No! ¡Los mataré, carajo!
460
00:27:50,240 --> 00:27:52,640
¡Mierda! ¡Carajo!
461
00:27:54,680 --> 00:27:57,440
¡Voy a denunciarlos, maldición!
462
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
- ¿Qué pasó?
- ¡Fue él!
463
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
- ¿Alcanza con eso?
- ¡Sí!
464
00:28:10,760 --> 00:28:12,399
¡Quítate!
465
00:28:12,400 --> 00:28:13,760
¡Hipersalto, ahora!
466
00:28:20,680 --> 00:28:22,080
QUEJAS DE USUARIOS
467
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
SIN ETIQUETA DE JUGADOR
468
00:28:27,240 --> 00:28:29,359
ME ATACARON IDIOTAS SIN ETIQUETAS
469
00:28:29,360 --> 00:28:31,880
NO PUEDO DENUNCIARLOS,
NO TIENEN ETIQUETA.
470
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
ADJUNTO EL VIDEO.
¿ESTAFA O ERROR? ¡ARRÉGLENLO!
471
00:28:40,160 --> 00:28:41,919
¡No te escondas, desgraciado!
472
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
¡Dios mío!
473
00:28:46,120 --> 00:28:48,799
- ¡Rayos!
- ¡Mierda! ¡Maldita sea!
474
00:28:48,800 --> 00:28:51,120
- Lo siento mucho.
- Descuida.
475
00:28:51,760 --> 00:28:53,120
No te preocupes.
476
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
¡Mierda! ¡Maldita sea!
477
00:29:00,720 --> 00:29:03,480
Si vuelves a asomar la cabeza,
¡te la vuelo!
478
00:29:04,920 --> 00:29:05,759
ERROR_SIN_ETIQUETA
479
00:29:05,760 --> 00:29:07,399
Hola, tú.
480
00:29:07,400 --> 00:29:09,119
¿Y tu etiqueta de jugador?
481
00:29:09,120 --> 00:29:10,439
¿Haces trampa o qué?
482
00:29:10,440 --> 00:29:12,239
Solo queremos créditos, ¿sí?
483
00:29:12,240 --> 00:29:13,919
Los necesitamos más que tú.
484
00:29:13,920 --> 00:29:15,720
Por favor, créeme.
485
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
¿Novedades? Pasa.
486
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
¿Qué averiguaste?
487
00:29:26,080 --> 00:29:28,120
Identifiqué a los bandidos.
488
00:29:28,760 --> 00:29:29,599
¿Quiénes son?
489
00:29:29,600 --> 00:29:30,879
No se altere.
490
00:29:30,880 --> 00:29:33,119
¿Por qué iba a...? Jamás me altero.
491
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
- Creo que uno de ellos es Nate.
- ¿Nate?
492
00:29:36,680 --> 00:29:37,560
¿Quién es ese?
493
00:29:39,200 --> 00:29:40,160
Nuestro Nate.
494
00:29:41,720 --> 00:29:42,760
El pasante.
495
00:29:44,560 --> 00:29:45,559
El del café.
496
00:29:45,560 --> 00:29:47,639
- ¿El maldito chico del café?
- Sí.
497
00:29:47,640 --> 00:29:50,279
¡Voy a echar a ese infeliz, carajo!
498
00:29:50,280 --> 00:29:51,320
Discúlpame.
499
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
No, continúa. Estoy bien.
500
00:29:54,720 --> 00:29:56,159
Y el otro soy yo.
501
00:29:56,160 --> 00:29:57,120
¿Tú?
502
00:29:58,960 --> 00:30:01,440
Creo que Daly clonó a varios de nosotros.
503
00:30:05,840 --> 00:30:08,040
¿Cómo pudo haber...?
504
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Sé que tenía las herramientas.
505
00:30:16,600 --> 00:30:18,280
¿Cómo sabes eso?
506
00:30:18,800 --> 00:30:23,040
Porque estuve en el apartamento de Daly
la noche que murió.
507
00:30:23,560 --> 00:30:25,000
Por Dios. ¿Te lo cogías?
508
00:30:26,040 --> 00:30:27,359
- No.
- ¿No? Bien.
509
00:30:27,360 --> 00:30:32,279
Alguien me hackeó la cuenta de PhotoCloud
510
00:30:32,280 --> 00:30:34,240
y robó fotos muy íntimas mías.
511
00:30:35,560 --> 00:30:37,439
¿RECUERDAS EL FINDE EN LAS VEGAS?
512
00:30:37,440 --> 00:30:38,759
- ¿Puedo verlas?
- No.
513
00:30:38,760 --> 00:30:41,239
- Podrían ayudarme a resolver esto.
- No.
514
00:30:41,240 --> 00:30:46,120
Con esas fotos, me chantajearon
para que me metiera en su apartamento.
515
00:30:46,640 --> 00:30:48,359
- Y cuando yo...
- Lo mataste.
516
00:30:48,360 --> 00:30:51,199
No. ¡No! Estaba vivo cuando me fui.
517
00:30:51,200 --> 00:30:54,879
- Es lo que diría un asesino.
- No, no lo toqué. ¿De acuerdo?
518
00:30:54,880 --> 00:30:57,479
Me obligaron a entrar al apartamento
519
00:30:57,480 --> 00:31:01,079
y robar estas muestras de ADN
520
00:31:01,080 --> 00:31:04,359
que Daly guardaba
en estas bolsitas en su refrigerador.
521
00:31:04,360 --> 00:31:07,079
- Tienen nuestros nombres. Soy yo.
- Cielos.
522
00:31:07,080 --> 00:31:09,999
Y también estaba Nate
y varios más de la oficina.
523
00:31:10,000 --> 00:31:10,959
Incluso usted.
524
00:31:10,960 --> 00:31:12,319
Espera, ¿yo también?
525
00:31:12,320 --> 00:31:16,279
Sí, lo único que no reconocí
fue una piruleta que decía "Tommy".
526
00:31:16,280 --> 00:31:17,599
No sé quién es.
527
00:31:17,600 --> 00:31:19,080
Tommy es mi hijo.
528
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
¿Qué carajos hacía Bob?
529
00:31:32,280 --> 00:31:33,399
¡Papá!
530
00:31:33,400 --> 00:31:36,599
Hacía copias de nosotros.
No quiero ni pensar por qué.
531
00:31:36,600 --> 00:31:39,600
Pero eso no es todo. Hay algo más.
532
00:31:40,560 --> 00:31:43,119
La voz del chantajista
estaba distorsionada.
533
00:31:43,120 --> 00:31:45,799
Hackeamos tu cuenta de PhotoCloud.
534
00:31:45,800 --> 00:31:48,840
Pero hackeé la red telefónica
y rastreé la llamada.
535
00:31:49,480 --> 00:31:52,959
La conexión provenía
de una versión de Infinito
536
00:31:52,960 --> 00:31:55,920
cuya dirección IP
coincidía con la de Daly.
537
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
La llamada salió
de la computadora de Daly.
538
00:32:00,720 --> 00:32:05,839
Espera, ¿por qué Bob te chantajearía
para que entraras en su apartamento?
539
00:32:05,840 --> 00:32:06,920
Porque no fue él.
540
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Fuimos nosotros.
541
00:32:10,640 --> 00:32:13,080
Eran copias de nosotros.
542
00:32:14,560 --> 00:32:17,879
Y creo que, de algún modo,
543
00:32:17,880 --> 00:32:19,279
en algún lugar,
544
00:32:19,280 --> 00:32:22,320
esas copias ahora están sueltas
dentro de Infinito.
545
00:32:25,840 --> 00:32:27,720
Sí, es mucha información.
546
00:32:31,280 --> 00:32:32,359
¿Puedes ubicarlos?
547
00:32:32,360 --> 00:32:35,759
No. No es...
No se puede sin etiquetas de jugador.
548
00:32:35,760 --> 00:32:38,519
Nanette, necesito que los encuentres.
549
00:32:38,520 --> 00:32:39,600
¿Cómo lo hacemos?
550
00:32:40,160 --> 00:32:42,399
Tal vez desde la computadora de Daly,
551
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
pero ya está perdida en la basura, ¿no?
552
00:32:48,640 --> 00:32:50,000
A menos que no lo esté.
553
00:32:54,680 --> 00:32:56,239
- Ay.
- Quieta.
554
00:32:56,240 --> 00:32:57,999
- Estoy quieta.
- Más quieta.
555
00:32:58,000 --> 00:32:59,720
Esto es medio repetitivo.
556
00:33:00,240 --> 00:33:01,719
Es una animación en bucle
557
00:33:01,720 --> 00:33:05,480
para que el jugador vea algo
mientras se carga el próximo mapa.
558
00:33:06,240 --> 00:33:07,079
No lo sabía.
559
00:33:07,080 --> 00:33:08,639
Te lo dijo como 17 veces.
560
00:33:08,640 --> 00:33:10,559
Bueno, no me quedó claro.
561
00:33:10,560 --> 00:33:14,319
Si prestaras atención,
sabrías que no debes invitar a partidas.
562
00:33:14,320 --> 00:33:16,679
- Pues tú...
- Casi nos matan.
563
00:33:16,680 --> 00:33:17,720
¡Basta!
564
00:33:19,440 --> 00:33:22,919
Escuchen, lo entiendo.
Todos estamos algo nerviosos.
565
00:33:22,920 --> 00:33:24,919
Pero si van a culpar a alguien,
566
00:33:24,920 --> 00:33:25,879
cúlpenme a mí.
567
00:33:25,880 --> 00:33:27,999
- Yo los traje aquí.
- Eso no es...
568
00:33:28,000 --> 00:33:30,599
Y creí que encontraría una salida de esto,
569
00:33:30,600 --> 00:33:32,520
pero no la he encontrado.
570
00:33:33,440 --> 00:33:34,799
Y no se me ocurre nada.
571
00:33:34,800 --> 00:33:37,639
Podríamos eyectarnos al espacio y ya.
572
00:33:37,640 --> 00:33:39,119
Yo tengo una idea.
573
00:33:39,120 --> 00:33:42,639
¿Y si regresamos
a la computadora de Daly? ¿No?
574
00:33:42,640 --> 00:33:46,199
Aunque quisiéramos hacer esa locura,
no sería posible.
575
00:33:46,200 --> 00:33:48,479
- ¿Por?
- El universo burbuja de Daly se borró.
576
00:33:48,480 --> 00:33:51,239
Y además,
el agujero de gusano era temporal.
577
00:33:51,240 --> 00:33:54,159
- Todo quedó sellado.
- Bueno, si tú lo dices.
578
00:33:54,160 --> 00:33:56,480
Al menos lo intento. Propuse una idea.
579
00:33:58,840 --> 00:33:59,680
Sí.
580
00:34:01,080 --> 00:34:02,160
Dios mío.
581
00:34:02,960 --> 00:34:04,959
- Dios mío.
- Es tu cara de eureka.
582
00:34:04,960 --> 00:34:05,879
Sí.
583
00:34:05,880 --> 00:34:09,879
Veamos. Daly tenía
su propia versión privada de Infinito.
584
00:34:09,880 --> 00:34:11,399
Ahí hacía lo que quería.
585
00:34:11,400 --> 00:34:13,559
- ¿Y dices que se selló?
- Correcto.
586
00:34:13,560 --> 00:34:16,679
Bien, ¿por qué no hacemos lo que él hizo?
587
00:34:16,680 --> 00:34:17,719
¿O sea...?
588
00:34:17,720 --> 00:34:21,599
Corrígeme si me equivoco,
pero, si accedemos al código del juego,
589
00:34:21,600 --> 00:34:27,679
podemos compilar nuestra versión privada
de todo un universo, ¿verdad?
590
00:34:27,680 --> 00:34:30,119
- ¿Usando servidores virtuales?
- Sí.
591
00:34:30,120 --> 00:34:33,159
Así, solo tendríamos
que cortarnos y pegarnos en...
592
00:34:33,160 --> 00:34:35,679
¿Cortar y pegar? ¿Podemos ir a otro lado?
593
00:34:35,680 --> 00:34:40,119
Sí, entraríamos en un universo
infinito, privado y seguro,
594
00:34:40,120 --> 00:34:42,399
y luego podríamos cerrarlo con llave.
595
00:34:42,400 --> 00:34:44,639
No habría más créditos.
596
00:34:44,640 --> 00:34:46,720
No más jugadores, no más amenazas.
597
00:34:47,680 --> 00:34:50,039
Solo nosotros, y estaríamos a salvo.
598
00:34:50,040 --> 00:34:53,079
Bien, ¿y cómo accedemos
a ese código fuente?
599
00:34:53,080 --> 00:34:55,359
En el juego, se manifiesta así.
600
00:34:55,360 --> 00:34:57,080
- Karl, muévete.
- Bueno.
601
00:34:57,800 --> 00:34:58,680
Miren.
602
00:35:00,240 --> 00:35:01,599
El Corazón de Infinito.
603
00:35:01,600 --> 00:35:05,719
Un motor en el centro del universo
que crea y sostiene todo.
604
00:35:05,720 --> 00:35:07,399
Muy bien, vayamos ahí.
605
00:35:07,400 --> 00:35:09,319
El problema no es llegar.
606
00:35:09,320 --> 00:35:13,119
Solo dos personas tienen acceso al núcleo,
y una es Robert Daly...
607
00:35:13,120 --> 00:35:14,839
Que está muerto.
608
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
Y la otra es Walton.
609
00:35:19,760 --> 00:35:20,719
Recontramuerto.
610
00:35:20,720 --> 00:35:22,519
Sí, pero no en el mundo real.
611
00:35:22,520 --> 00:35:25,479
El clon de Walton murió,
pero no el original.
612
00:35:25,480 --> 00:35:28,719
¿Y si lo contactamos
y lo convencemos de ayudarnos?
613
00:35:28,720 --> 00:35:30,999
Somos clones ilegales en su juego.
614
00:35:31,000 --> 00:35:33,159
Si nos descubren, Walton irá preso.
615
00:35:33,160 --> 00:35:35,999
Genial. Sin Walton, estamos perdidos.
616
00:35:36,000 --> 00:35:39,399
¿Volvemos al plan
de eyectarnos al espacio?
617
00:35:39,400 --> 00:35:43,559
Maldición. Ni siquiera podemos
revisar sus cosas para buscar pistas.
618
00:35:43,560 --> 00:35:45,000
Su cuarto está vacío.
619
00:35:45,840 --> 00:35:47,279
Perdón, ¿qué está vacío?
620
00:35:47,280 --> 00:35:49,360
Su cuarto. Está totalmente vacío.
621
00:35:50,960 --> 00:35:52,959
Walton no tiene un cuarto a bordo.
622
00:35:52,960 --> 00:35:56,280
Sí lo tiene. Está justo debajo del mío.
623
00:35:58,040 --> 00:35:59,400
¿Por qué me miran raro?
624
00:36:00,200 --> 00:36:01,640
¿Tengo algo en la cara?
625
00:36:02,960 --> 00:36:04,879
- Listo.
- ¿Todo esto es de Daly?
626
00:36:04,880 --> 00:36:07,319
Cuando murió, la empresa heredó todo.
627
00:36:07,320 --> 00:36:09,120
Legalmente, son mis cosas.
628
00:36:09,960 --> 00:36:14,240
Son puras porquerías de Comic-Con,
pero sé que también está...
629
00:36:15,000 --> 00:36:15,840
Sí.
630
00:36:16,920 --> 00:36:17,760
Sí.
631
00:36:18,440 --> 00:36:20,399
- Es su computadora.
- Sí, exacto.
632
00:36:20,400 --> 00:36:23,119
- ¿Puedes traer los cables?
- ¿Cables? Bien.
633
00:36:23,120 --> 00:36:24,519
Como mande, jefa.
634
00:36:24,520 --> 00:36:26,080
CUARTOS DE LA TRIPULACIÓN
635
00:36:29,280 --> 00:36:31,680
¿Ven? Nada de Walton. Nada de nada.
636
00:36:33,600 --> 00:36:34,439
Bien.
637
00:36:34,440 --> 00:36:38,119
Veamos. Al cruzar el agujero de gusano,
la nave se reprogramó.
638
00:36:38,120 --> 00:36:40,839
Con un cuarto para cada jugador vivo.
639
00:36:40,840 --> 00:36:44,760
- Walton se quemó antes que cruzáramos.
- No debería tener cuarto.
640
00:36:45,480 --> 00:36:46,960
A menos que siga vivo.
641
00:36:48,080 --> 00:36:49,319
¿Cómo? Se quemó.
642
00:36:49,320 --> 00:36:53,159
¿Y si una pequeña parte suya
cruzó el agujero de gusano?
643
00:36:53,160 --> 00:36:54,439
Una uña, lo que sea.
644
00:36:54,440 --> 00:36:59,919
¿Y si un átomo quemado de James Walton
cayó en nuestra estela y nos siguió,
645
00:36:59,920 --> 00:37:01,719
y quedó suelto en el espacio?
646
00:37:01,720 --> 00:37:04,119
- Renacería como nuevo jugador.
- Bien.
647
00:37:04,120 --> 00:37:06,039
¿Y dónde renacen los jugadores?
648
00:37:06,040 --> 00:37:07,559
¡En un planeta nuevo!
649
00:37:07,560 --> 00:37:10,679
- ¿Podrían traducir eso al español?
- Bien dicho.
650
00:37:10,680 --> 00:37:13,120
Walton sigue en el juego, y yo sé dónde.
651
00:37:14,120 --> 00:37:18,359
Bien. Casi todo se borró desde adentro.
Es como que se comió a sí mismo.
652
00:37:18,360 --> 00:37:23,559
Pero el registro de fallos demuestra
que hubo clones en la computadora de Daly.
653
00:37:23,560 --> 00:37:24,959
Y hay nombres.
654
00:37:24,960 --> 00:37:30,440
Estamos tú, yo, Shania,
Kabir, Elena, Nate y Karl.
655
00:37:31,440 --> 00:37:32,360
¿Quién es Karl?
656
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
Voy a abrir el juego.
657
00:37:35,840 --> 00:37:37,039
BUSCADOR DE PLANETAS
658
00:37:37,040 --> 00:37:40,239
Tengo la corazonada
de que, si encuentro un planeta
659
00:37:40,240 --> 00:37:43,999
que se haya creado
a la misma hora que el sistema falló...
660
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
Sí. Bien, encontré uno.
661
00:37:47,040 --> 00:37:49,759
Salimos de la computadora
a las 11:59 p. m. en Nochebuena.
662
00:37:49,760 --> 00:37:52,199
Si hay un planeta creado en ese momento...
663
00:37:52,200 --> 00:37:54,119
- ¡Lo tengo!
- ¡Ahí está Walton!
664
00:37:54,120 --> 00:37:56,040
- ¡En marcha, Nate!
- Enseguida.
665
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
¡Calma, tranquilo! Walton.
666
00:39:04,920 --> 00:39:06,240
Lindos pezones.
667
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Soy yo. Soy Nanette.
668
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
Nanette Cole.
669
00:39:13,360 --> 00:39:14,560
De la Callister.
670
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Dios santo, viniste por mí. ¡Hola!
671
00:39:23,040 --> 00:39:24,639
Qué agradable es apretujar.
672
00:39:24,640 --> 00:39:27,039
Bien, regresemos a la nave.
673
00:39:27,040 --> 00:39:28,959
- Mierda.
- Sí.
674
00:39:28,960 --> 00:39:30,559
- ¿Volver a la nave?
- Sí.
675
00:39:30,560 --> 00:39:32,959
- Ahí te contaré todo.
- Cielos. Espera.
676
00:39:32,960 --> 00:39:35,519
- No. Vámonos.
- No puedo irme sin Rocky.
677
00:39:35,520 --> 00:39:36,720
¿Quién es Rocky?
678
00:39:38,400 --> 00:39:39,240
A ver.
679
00:39:41,520 --> 00:39:43,959
Listo. Ya introduje las coordenadas.
680
00:39:43,960 --> 00:39:45,160
Vamos a entrar.
681
00:39:45,920 --> 00:39:47,559
Espera, ¿cómo se hace?
682
00:39:47,560 --> 00:39:49,640
- ¿No sabes jugar tu juego?
- No.
683
00:39:50,640 --> 00:39:52,400
- No sé.
- Haz lo que yo haga.
684
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Entrar al juego.
685
00:39:55,560 --> 00:39:56,760
Qué divertido.
686
00:40:00,400 --> 00:40:02,080
Entrar al juego también.
687
00:40:07,240 --> 00:40:08,600
Puta madre.
688
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
Mierda, qué realista es esto.
689
00:40:14,080 --> 00:40:15,000
Válgame...
690
00:40:15,920 --> 00:40:17,159
¿Tengo un arma?
691
00:40:17,160 --> 00:40:18,439
Fue una locura.
692
00:40:18,440 --> 00:40:21,359
Me estaba quemando vivo en los propulsores
693
00:40:21,360 --> 00:40:24,400
y, de repente, aparecí por allá.
694
00:40:25,320 --> 00:40:26,519
Totalmente solo.
695
00:40:26,520 --> 00:40:28,360
- Hace mucho tiempo.
- Sí.
696
00:40:30,920 --> 00:40:33,479
Rocky ha sido mi única compañía.
697
00:40:33,480 --> 00:40:35,320
Rocky me ha mantenido cuerdo.
698
00:40:39,760 --> 00:40:40,880
¿Quieres saludarlo?
699
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Es muy amable.
700
00:40:44,960 --> 00:40:46,080
Voy a empacar.
701
00:40:48,560 --> 00:40:50,359
Rocky tiene un agujero atrás.
702
00:40:50,360 --> 00:40:51,960
¿Sí? No lo había notado.
703
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
¡No lo tires así!
704
00:40:57,360 --> 00:40:59,639
No necesito oír eso. Debemos irnos.
705
00:40:59,640 --> 00:41:00,839
- Trae a Rocky.
- Y esto.
706
00:41:00,840 --> 00:41:02,560
- Solo una piel.
- Bueno.
707
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
¡Santo cielo!
708
00:41:09,360 --> 00:41:11,439
¡Somos nosotros!
709
00:41:11,440 --> 00:41:12,720
Digo, son ellos.
710
00:41:13,320 --> 00:41:15,760
Válgame Dios. ¿Qué llevo puesto?
711
00:41:16,560 --> 00:41:17,559
No lo suficiente.
712
00:41:17,560 --> 00:41:20,320
- Envuélvelo, deprisa.
- Bien, solo voy a...
713
00:41:20,840 --> 00:41:22,760
Parezco muy capaz.
714
00:41:24,320 --> 00:41:25,879
Bien, ¿cuál es el plan?
715
00:41:25,880 --> 00:41:28,159
¿Yo mato a tu clon y tú al mío?
716
00:41:28,160 --> 00:41:29,759
¿Qué? No.
717
00:41:29,760 --> 00:41:33,399
Tienes razón. Sería más catártico
matarnos a nosotros mismos.
718
00:41:33,400 --> 00:41:35,599
¡No! ¿Qué? No mataremos a nadie.
719
00:41:35,600 --> 00:41:37,080
¿Y a qué vinimos si no?
720
00:41:37,800 --> 00:41:38,639
¡Dios mío!
721
00:41:38,640 --> 00:41:40,320
- Cielos.
- Salgan de ahí.
722
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
¡Hola!
723
00:41:50,560 --> 00:41:52,480
No dispares. Yo...
724
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
vengo en son de paz.
725
00:41:58,240 --> 00:42:00,440
¿De acuerdo? Vengo en son de paz.
726
00:42:02,520 --> 00:42:04,760
No puedo creerlo. ¡Hola!
727
00:42:10,040 --> 00:42:11,760
- ¿Necesitas una mano?
- ¿Qué?
728
00:42:12,480 --> 00:42:13,360
No.
729
00:42:16,800 --> 00:42:18,400
Hola. Soy yo.
730
00:42:19,400 --> 00:42:21,640
Digo... soy tú.
731
00:42:22,600 --> 00:42:24,599
No, tú eres tú. Yo soy yo.
732
00:42:24,600 --> 00:42:26,079
Yo soy la verdadera tú.
733
00:42:26,080 --> 00:42:27,600
Eso es subjetivo.
734
00:42:28,360 --> 00:42:29,320
¿Qué haces aquí?
735
00:42:31,200 --> 00:42:33,479
- Solo queremos hablar.
- ¿"Queremos"?
736
00:42:33,480 --> 00:42:34,400
Sí.
737
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Hola. Namaste.
738
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
¿Qué tal, nerds?
739
00:42:43,080 --> 00:42:43,999
¡Tira el arma!
740
00:42:44,000 --> 00:42:47,320
Sí, por supuesto.
No sé ni por qué la tenía. No la pedí.
741
00:42:49,520 --> 00:42:51,520
Vaya, esa arma rosa es enorme.
742
00:42:52,360 --> 00:42:54,160
Me alegra estar en forma.
743
00:42:55,160 --> 00:42:56,879
A ver, una vez más.
744
00:42:56,880 --> 00:43:00,040
No es que me importe,
pero ¿quién se enojó con quién?
745
00:43:00,680 --> 00:43:04,599
Marlo está enojada con Kenia,
que amenazó con llamar a la policía.
746
00:43:04,600 --> 00:43:08,279
Monyetta se enojó con Marlo
por cerrarle la puerta en la cara.
747
00:43:08,280 --> 00:43:10,240
- ¿Qué?
- Era una puerta pesada.
748
00:43:11,320 --> 00:43:12,640
Están regresando.
749
00:43:13,400 --> 00:43:16,199
¿Será que Walton
tiene un casco extra para mí?
750
00:43:16,200 --> 00:43:17,360
Qué raro.
751
00:43:25,040 --> 00:43:27,520
¿Apretaste el botón de duplicar por error?
752
00:43:28,760 --> 00:43:31,240
Los extrañé muchísimo, chicos.
753
00:43:34,120 --> 00:43:37,079
Walton reparó los propulsores
y terminó incinerado.
754
00:43:37,080 --> 00:43:40,760
Cruzamos el agujero de gusano
y dejamos a Daly atrás. Murió.
755
00:43:41,720 --> 00:43:44,919
Disculpen... ¿yo fui quien nos sacó de ahí?
756
00:43:44,920 --> 00:43:47,719
¿Yo soy... la capitana?
757
00:43:47,720 --> 00:43:51,319
A ambas nos hace quedar mal
que eso te sorprenda tanto,
758
00:43:51,320 --> 00:43:52,400
pero sí.
759
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Ya veo.
760
00:43:55,840 --> 00:43:58,639
¿Y por qué están robándole a la gente?
761
00:43:58,640 --> 00:44:02,120
Digo, gracias a mí o... a ti,
762
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
¿no están a salvo ahora?
763
00:44:07,440 --> 00:44:09,279
Tu versión ingenua es adorable.
764
00:44:09,280 --> 00:44:13,479
En la computadora de Daly,
teníamos que lidiar con un solo sociópata.
765
00:44:13,480 --> 00:44:17,439
- Ahora hay un universo lleno de ellos.
- Listos para matarnos.
766
00:44:17,440 --> 00:44:18,799
Claro. Eso es...
767
00:44:18,800 --> 00:44:21,639
¿Horrible? Eso ibas a decir.
768
00:44:21,640 --> 00:44:23,600
Sí, es lo que iba a decir.
769
00:44:25,240 --> 00:44:26,719
- Lo sient...
- No, detente.
770
00:44:26,720 --> 00:44:30,239
No digas "lo siento".
Yo siempre decía eso.
771
00:44:30,240 --> 00:44:32,760
- No lo digas.
- Pero lo siento.
772
00:44:33,320 --> 00:44:35,759
No tenía idea de que esto estaba pasando...
773
00:44:35,760 --> 00:44:37,079
¿Cómo ibas a saberlo?
774
00:44:37,080 --> 00:44:40,200
Es decir, estabas disfrutando tu vida.
775
00:44:41,080 --> 00:44:41,959
Nuestra vida.
776
00:44:41,960 --> 00:44:44,599
Yo no diría
que estuve disfrutando mi vida.
777
00:44:44,600 --> 00:44:46,999
- De hecho, ha sido duro.
- ¿Duro?
778
00:44:47,000 --> 00:44:50,439
- Sí. Ustedes me chantajearon.
- No tuvimos alternativa.
779
00:44:50,440 --> 00:44:52,759
Me obligaron a irrumpir en lo de Daly...
780
00:44:52,760 --> 00:44:54,239
A mí me dispararon.
781
00:44:54,240 --> 00:44:55,279
No es mi culpa.
782
00:44:55,280 --> 00:44:56,719
Nanettes, cálmense.
783
00:44:56,720 --> 00:44:59,400
Discutan una a la vez, por favor.
784
00:45:05,080 --> 00:45:08,359
Bien, escucha. Como sabrás,
hemos pasado desapercibidos.
785
00:45:08,360 --> 00:45:09,800
Sí. Lo entiendo.
786
00:45:11,000 --> 00:45:11,959
Son ilegales.
787
00:45:11,960 --> 00:45:14,399
Pero ahora sabes que existimos.
788
00:45:14,400 --> 00:45:16,479
Sí, y los ayudaremos como sea.
789
00:45:16,480 --> 00:45:18,919
Queremos acceso al Corazón de Infinito.
790
00:45:18,920 --> 00:45:20,759
Sí. ¿El motor del juego?
791
00:45:20,760 --> 00:45:22,959
El señor Walton debe autorizarlo.
792
00:45:22,960 --> 00:45:25,360
- Pero puede hacerlo, ¿no?
- Error.
793
00:45:30,560 --> 00:45:31,679
¡Mierda!
794
00:45:31,680 --> 00:45:33,759
¡Alto! ¿Qué estás haciendo? ¡Alto!
795
00:45:33,760 --> 00:45:34,999
Son ilegales.
796
00:45:35,000 --> 00:45:37,279
¡No, son humanos! ¡Basta!
797
00:45:37,280 --> 00:45:39,160
¡Por favor! ¡Es un puto juego!
798
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
¡Puta madre!
799
00:45:48,880 --> 00:45:50,080
Eso dolió.
800
00:45:50,800 --> 00:45:52,160
- ¡No!
- Esto es genial.
801
00:45:58,160 --> 00:45:59,000
Oye...
802
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
¡Espera! ¡No!
803
00:46:07,840 --> 00:46:08,960
Sí que es realista.
804
00:46:12,320 --> 00:46:13,640
¿Dónde quedó?
805
00:46:14,240 --> 00:46:15,600
¿Dónde está ese coso?
806
00:46:18,160 --> 00:46:18,999
Lo siento.
807
00:46:19,000 --> 00:46:21,559
Lo siento mucho. Estoy...
808
00:46:21,560 --> 00:46:23,599
Dios mío. No sabía que haría eso.
809
00:46:23,600 --> 00:46:26,480
Lo siento. Lo siento muchísimo.
810
00:46:31,320 --> 00:46:33,159
Yo no...
811
00:46:33,160 --> 00:46:35,600
Yo no sabía. Lo siento mucho.
812
00:46:39,040 --> 00:46:41,680
¿Dónde mierda está ese coso?
813
00:46:43,120 --> 00:46:43,960
Lo siento.
814
00:46:47,440 --> 00:46:50,719
Tienes que irte.
Debes impedir que Walton regrese.
815
00:46:50,720 --> 00:46:51,639
¡Vete ya!
816
00:46:51,640 --> 00:46:53,160
¡Salir del juego!
817
00:46:58,960 --> 00:47:00,200
Hola.
818
00:47:01,160 --> 00:47:02,120
¡Maldita sea!
819
00:47:03,120 --> 00:47:04,960
Trabajas para mí. ¿Qué carajos?
820
00:47:05,600 --> 00:47:06,879
¡Asesino de mierda!
821
00:47:06,880 --> 00:47:08,160
No son humanos.
822
00:47:09,440 --> 00:47:11,159
- Por favor.
- Tú tampoco.
823
00:47:11,160 --> 00:47:13,519
Oye, dame eso. ¿Adónde vas?
824
00:47:13,520 --> 00:47:16,199
¡Oye! ¡Necesito tu ayuda!
825
00:47:16,200 --> 00:47:18,799
Necesito volver ahí
para conseguir el otro...
826
00:47:18,800 --> 00:47:19,880
¡Carajo!
827
00:47:22,920 --> 00:47:24,200
¡Espera! Puta mad...
828
00:47:24,720 --> 00:47:28,199
Oye, sé que no te gusta,
pero debemos deshacernos de ellos.
829
00:47:28,200 --> 00:47:30,479
Ya no puedes darme órdenes. Renuncio.
830
00:47:30,480 --> 00:47:33,960
- Ambos estamos implicados...
- Es tu empresa, no la mía.
831
00:47:34,720 --> 00:47:37,839
Estuviste en lo de Daly
el día que murió. Hay pruebas.
832
00:47:37,840 --> 00:47:38,759
¿Y qué?
833
00:47:38,760 --> 00:47:41,079
¿Y si ese reportero se entera?
834
00:47:41,080 --> 00:47:42,919
- Quizá debería.
- Hablemos.
835
00:47:42,920 --> 00:47:44,360
- No me toques.
- Bueno.
836
00:47:44,880 --> 00:47:46,719
Ambos tenemos mucho que perder.
837
00:47:46,720 --> 00:47:49,719
Vete o lo llamo ya mismo.
Kris El Masry, tengo su...
838
00:47:49,720 --> 00:47:51,799
- Dame eso. ¡No...!
- ¡Oye! ¡No!
839
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
Perdón, lo siento.
840
00:47:55,520 --> 00:47:57,280
Te lo ruego. ¿Sí?
841
00:47:58,160 --> 00:47:59,719
Voy a perder todo.
842
00:47:59,720 --> 00:48:02,880
Y no puedo encontrarlos sin ti.
Por favor, ayúdame.
843
00:48:04,440 --> 00:48:06,600
¿Cuánto quieres? ¿Cien mil?
844
00:48:08,440 --> 00:48:09,359
¿Doscientos?
845
00:48:09,360 --> 00:48:10,720
Eres patético.
846
00:48:11,440 --> 00:48:13,519
¿250? 275.
847
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
Y ni se te ocurra...
848
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
¿Está bien?
849
00:48:36,920 --> 00:48:39,480
- Dios mío, ¿está bien?
- ¡Llamen al 911!
850
00:48:40,200 --> 00:48:42,799
Oye... deberías llamar a alguien.
851
00:48:42,800 --> 00:48:44,920
¿Tienes teléfono? Llama a alguien.
852
00:48:50,240 --> 00:48:51,200
Dios santo.
853
00:49:07,200 --> 00:49:08,520
Lo que le pasó a Karl
854
00:49:09,640 --> 00:49:10,880
no es tu culpa.
855
00:49:14,520 --> 00:49:16,520
Ambas sabemos que no es cierto.
856
00:49:18,400 --> 00:49:21,120
Entonces, ¿me rescataron porque...
857
00:49:21,840 --> 00:49:24,560
no pueden entrar
al Corazón de Infinito sin mí?
858
00:49:30,760 --> 00:49:32,120
Y porque te extrañamos.
859
00:49:35,080 --> 00:49:36,239
Claro.
860
00:49:36,240 --> 00:49:37,400
¿Sigue ahí afuera?
861
00:49:40,280 --> 00:49:41,159
¿Qué?
862
00:49:41,160 --> 00:49:42,080
¿Qué pasa?
863
00:49:42,760 --> 00:49:43,599
Me das asco.
864
00:49:43,600 --> 00:49:47,359
No fui yo. Fue mi otro yo,
el del mundo exterior. Él apesta.
865
00:49:47,360 --> 00:49:48,400
Lo sé.
866
00:49:48,920 --> 00:49:50,799
¿Y por qué te doy asco?
867
00:49:50,800 --> 00:49:52,559
Porque se te ven las bolas.
868
00:49:52,560 --> 00:49:54,200
Ay, mierd...
869
00:50:02,320 --> 00:50:06,280
Iré a... ponerme algo más de ropa,
870
00:50:06,920 --> 00:50:08,240
a lavarme y afeitarme.
871
00:50:22,440 --> 00:50:24,880
Vaya, este traje me queda estupendo.
872
00:50:27,640 --> 00:50:28,680
Oye, Nanette.
873
00:50:30,000 --> 00:50:32,559
- Tengo que decirte algo.
- Bien, habla.
874
00:50:32,560 --> 00:50:34,559
¿Buscas el Corazón de Infinito?
875
00:50:34,560 --> 00:50:36,279
Es nuestra única salvación.
876
00:50:36,280 --> 00:50:38,039
Debes saber qué hay ahí.
877
00:50:38,040 --> 00:50:39,600
Es el código fuente, ¿no?
878
00:50:41,760 --> 00:50:42,920
No exactamente.
879
00:50:44,360 --> 00:50:45,560
¿A qué te refieres?
880
00:50:46,240 --> 00:50:47,760
Charlemos con un trago.
881
00:50:50,800 --> 00:50:53,480
Nunca le conté esto a nadie.
882
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
Fue hace 12 años.
883
00:51:00,040 --> 00:51:01,640
Ahí empezó todo.
884
00:51:13,240 --> 00:51:17,319
Espera en el auto. No tardaré.
885
00:51:17,320 --> 00:51:20,239
Yo era joven, ambicioso
y objetivamente sexi.
886
00:51:20,240 --> 00:51:24,640
Tenía el fondo fiduciario de mi papá,
y buscaba nuevas inversiones.
887
00:51:25,800 --> 00:51:29,119
Me contaron de un genio de la programación
888
00:51:29,120 --> 00:51:31,400
que trabajaba en algo revolucionario.
889
00:51:35,240 --> 00:51:36,200
Hola.
890
00:51:38,040 --> 00:51:38,920
Hola.
891
00:51:40,280 --> 00:51:41,959
Lo siento, derramé mi leche.
892
00:51:41,960 --> 00:51:44,360
Eso veo. Qué divertido.
893
00:51:45,280 --> 00:51:48,279
- ¿Eres...?
- James Walton, sí. Hablamos por teléfono.
894
00:51:48,280 --> 00:51:49,839
- Tú eres...
- Robert Daly.
895
00:51:49,840 --> 00:51:51,120
- Exacto.
- Sí.
896
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Tienes más cara de Bob, en mi opinión.
897
00:51:57,240 --> 00:51:58,680
¿Puedo llamarte Bob?
898
00:52:00,240 --> 00:52:01,080
Claro.
899
00:52:02,200 --> 00:52:04,160
Oí que tienes algo que mostrarme.
900
00:52:04,920 --> 00:52:05,999
¿Quieres verlo?
901
00:52:06,000 --> 00:52:08,080
Me encantaría.
902
00:52:09,800 --> 00:52:10,640
Gracias.
903
00:52:11,280 --> 00:52:13,959
El garaje de Bob era tal como imaginan.
904
00:52:13,960 --> 00:52:17,519
Un santuario para su particular obsesión.
905
00:52:17,520 --> 00:52:19,280
Voy a iniciarlo.
906
00:52:20,080 --> 00:52:23,120
FLOTA ESPACIAL
907
00:52:25,400 --> 00:52:26,479
Mierda.
908
00:52:26,480 --> 00:52:29,080
- ¿Se necesita licencia para esta belleza?
- Cuidado.
909
00:52:30,000 --> 00:52:33,079
Es un sable bargradiano auténtico.
910
00:52:33,080 --> 00:52:34,159
Bueno.
911
00:52:34,160 --> 00:52:36,559
El comandante Scarfax lo ganó en duelo.
912
00:52:36,560 --> 00:52:38,039
No sé de qué hablas.
913
00:52:38,040 --> 00:52:40,560
Es de Flota espacial, la serie.
914
00:52:42,480 --> 00:52:44,679
Era muy adelantado para su época.
915
00:52:44,680 --> 00:52:48,319
Suena... divertido.
916
00:52:48,320 --> 00:52:51,719
Sentí que crearon un universo entero
para esa serie,
917
00:52:51,720 --> 00:52:53,919
y quise tratar de hacer lo mismo.
918
00:52:53,920 --> 00:52:56,360
Y dicen que yo tengo complejo de Dios.
919
00:52:58,840 --> 00:53:01,320
Déjame poner esto aquí.
920
00:53:01,960 --> 00:53:04,520
- Vaya.
- ¿Estás cómodo?
921
00:53:07,080 --> 00:53:08,320
Será rápido.
922
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
- ¿Listo?
- Claro.
923
00:53:14,240 --> 00:53:16,760
Tres, dos, uno.
924
00:53:19,600 --> 00:53:21,360
Nunca había visto algo así.
925
00:53:22,760 --> 00:53:24,919
Era absolutamente innovador.
926
00:53:24,920 --> 00:53:28,880
De inmediato, me di cuenta...
de que Bob era un genio.
927
00:53:33,440 --> 00:53:34,319
Dios mío.
928
00:53:34,320 --> 00:53:36,039
Mierda. ¡Diablos!
929
00:53:36,040 --> 00:53:38,359
Sentí que estaba en un planeta real.
930
00:53:38,360 --> 00:53:40,079
Es bastante inmersivo, ¿no?
931
00:53:40,080 --> 00:53:43,959
¿Y cómo es el juego? ¿Qué...?
¿Cuándo le disparo a la gente o...?
932
00:53:43,960 --> 00:53:45,639
Lo que quiero crear
933
00:53:45,640 --> 00:53:48,439
es más una experiencia que un juego.
934
00:53:48,440 --> 00:53:49,879
Es divertido, supongo.
935
00:53:49,880 --> 00:53:53,679
Pero, Bob, si puedes lanzar esto
para jugar en línea,
936
00:53:53,680 --> 00:53:55,999
será una puta mina de oro.
937
00:53:56,000 --> 00:53:58,839
Flota espacial no se trataba de eso.
938
00:53:58,840 --> 00:54:00,439
Al carajo Flota espacial.
939
00:54:00,440 --> 00:54:03,359
Lo digo con el mayor de los respetos.
940
00:54:03,360 --> 00:54:06,720
Pero, Bob,
esto es nuestra creación propia.
941
00:54:07,600 --> 00:54:09,959
- ¿Cuántos planetas hay?
- Por ahora, 4.
942
00:54:09,960 --> 00:54:13,720
Bueno, necesitaremos como...
no sé, 50 antes del lanzamiento.
943
00:54:14,960 --> 00:54:16,879
Bob, tenemos que expandirnos.
944
00:54:16,880 --> 00:54:19,560
A mayor escala, más suscriptores.
945
00:54:20,520 --> 00:54:21,480
Bob...
946
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
dijiste que querías crear un universo.
947
00:54:27,160 --> 00:54:28,640
Es tu oportunidad, amigo.
948
00:54:29,200 --> 00:54:30,759
Supongo que sí.
949
00:54:30,760 --> 00:54:31,960
Claro que sí.
950
00:54:33,320 --> 00:54:35,920
Luego me mudé al garaje con Bob,
951
00:54:36,600 --> 00:54:38,400
y así empezó nuestra empresa.
952
00:54:39,840 --> 00:54:41,760
Bob trabajaba en el juego, y yo...
953
00:54:42,800 --> 00:54:44,120
trabajaba en Bob.
954
00:54:44,600 --> 00:54:45,840
¿Solo nueve planetas?
955
00:54:46,640 --> 00:54:48,959
Estamos muy lejos del objetivo, Bob.
956
00:54:48,960 --> 00:54:52,039
¿No puedes escribir una rutina
que los genere automáticamente?
957
00:54:52,040 --> 00:54:53,839
Que cague planetas sin parar.
958
00:54:53,840 --> 00:54:56,719
Igual tendría
que revisar cada uno en persona.
959
00:54:56,720 --> 00:54:57,640
¿Y qué?
960
00:54:58,320 --> 00:54:59,999
Y es imposible.
961
00:55:00,000 --> 00:55:03,720
Tengo muchos sistemas que supervisar,
y yo soy uno solo.
962
00:55:07,680 --> 00:55:08,759
Recuerda esa idea.
963
00:55:08,760 --> 00:55:12,359
Antes de conocer a Bob,
había invertido en muchos inventos.
964
00:55:12,360 --> 00:55:13,640
Algunos funcionaron.
965
00:55:14,720 --> 00:55:15,720
La mayoría no.
966
00:55:16,240 --> 00:55:19,320
Y hubo uno
que ni siquiera salió al mercado.
967
00:55:19,960 --> 00:55:21,999
Surgió de la industria del porno,
968
00:55:22,000 --> 00:55:24,640
y lo prohibieron antes del lanzamiento.
969
00:55:28,920 --> 00:55:30,679
Un clonador de ADN.
970
00:55:30,680 --> 00:55:31,879
Bingo.
971
00:55:31,880 --> 00:55:34,159
Creaba copias virtuales de la gente.
972
00:55:34,160 --> 00:55:36,159
Con un pelo o un poco de saliva,
973
00:55:36,160 --> 00:55:40,479
podías crear una copia virtual sintiente
de quien sea para cogértela.
974
00:55:40,480 --> 00:55:42,639
¿Querías cogerte a Robert Daly?
975
00:55:42,640 --> 00:55:44,039
¡No!
976
00:55:44,040 --> 00:55:46,080
Quería duplicarlo.
977
00:55:49,200 --> 00:55:51,959
Con una copia de Bob dentro del código,
978
00:55:51,960 --> 00:55:53,399
junto con el motor,
979
00:55:53,400 --> 00:55:56,800
él podría trabajar las 24 horas
en una burbuja de tiempo.
980
00:55:58,040 --> 00:56:00,360
Para crear el universo pieza por pieza.
981
00:56:01,960 --> 00:56:03,040
Y Bob aceptó.
982
00:56:04,840 --> 00:56:09,279
Un momento. ¿Dices que hay
un clon de Daly en el motor del juego?
983
00:56:09,280 --> 00:56:12,600
Digo que yo puse un clon de Daly
en el motor del juego.
984
00:56:18,720 --> 00:56:20,559
El Corazón de Infinito es eso.
985
00:56:20,560 --> 00:56:24,639
Toda la estructura giratoria
es una puta fachada, una distracción.
986
00:56:24,640 --> 00:56:28,279
En el interior,
está la conciencia esclavizada de Bob,
987
00:56:28,280 --> 00:56:29,559
incapaz de salir.
988
00:56:29,560 --> 00:56:31,640
Construyendo Infinito.
989
00:56:32,560 --> 00:56:33,800
Hasta el infinito.
990
00:56:35,600 --> 00:56:36,720
Qué turbio, viejo.
991
00:56:37,360 --> 00:56:39,759
Por eso tu verdadero yo está asustado.
992
00:56:39,760 --> 00:56:43,400
Todo el código de su empresa
es un fraude de clones ilegales.
993
00:56:44,160 --> 00:56:45,599
Ella está en peligro.
994
00:56:45,600 --> 00:56:46,679
¿Quién?
995
00:56:46,680 --> 00:56:47,640
Yo.
996
00:56:48,400 --> 00:56:51,839
La yo de afuera.
No sabe quién es el verdadero Walton.
997
00:56:51,840 --> 00:56:55,159
- Llama a mi celular.
- Acordamos no llamar al exterior.
998
00:56:55,160 --> 00:56:56,240
Hazlo. Por favor.
999
00:57:02,800 --> 00:57:04,760
Doctora, el celular está sonando.
1000
00:57:07,920 --> 00:57:08,760
Hola.
1001
00:57:09,560 --> 00:57:13,119
Busco a Nanette Cole. ¿Quién habla?
1002
00:57:13,120 --> 00:57:17,079
Doctora García, Hospital San Junípero.
¿Es amiga de la Srta. Cole?
1003
00:57:17,080 --> 00:57:21,039
Soy su... hermana.
1004
00:57:21,040 --> 00:57:22,360
¿Está bien?
1005
00:57:23,880 --> 00:57:26,600
Me temo que la señorita Cole
tuvo un accidente.
1006
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
¿Está...?
1007
00:57:33,720 --> 00:57:35,079
¿Cómo está?
1008
00:57:35,080 --> 00:57:38,239
Me parece mejor que hablemos en persona.
1009
00:57:38,240 --> 00:57:39,920
¿Cuándo podría venir?
1010
00:57:40,480 --> 00:57:42,320
Estoy muy lejos. Vivo...
1011
00:57:44,400 --> 00:57:45,600
muy muy lejos.
1012
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
¿No puede decirme cómo está?
1013
00:57:50,600 --> 00:57:52,480
Está en un profundo coma.
1014
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
¿En coma?
1015
00:57:57,360 --> 00:57:59,279
La conectamos a un monitor
1016
00:57:59,280 --> 00:58:02,039
por si muestra alguna respuesta cognitiva,
1017
00:58:02,040 --> 00:58:05,080
pero sufrió un grave traumatismo cerebral.
1018
00:58:05,880 --> 00:58:08,359
Incluso si recupera la conciencia,
1019
00:58:08,360 --> 00:58:10,760
no sabemos cuánto quedará de ella.
1020
00:58:11,520 --> 00:58:12,560
Lo siento.
1021
00:58:14,000 --> 00:58:15,639
Sé que dijo que está lejos,
1022
00:58:15,640 --> 00:58:18,960
pero debería venir y despedirse de ella.
1023
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Tulaska, corta la llamada.
1024
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
Oye, ¿estás bien?
1025
00:58:38,640 --> 00:58:40,960
Dudani, vamos al Corazón de Infinito.
1026
00:58:42,640 --> 00:58:45,279
¿Estás segura?
Acabas de recibir un tremendo...
1027
00:58:45,280 --> 00:58:46,719
Hazlo.
1028
00:58:46,720 --> 00:58:48,160
- Nanette...
- ¡Ahora!
1029
00:59:22,280 --> 00:59:24,760
FLOTA ESPACIAL
1030
00:59:27,200 --> 00:59:30,640
{\an8}¡MIS VIEJOS ENEMIGOS
VUELVEN PARA VENGARSE!
1031
00:59:42,160 --> 00:59:43,079
¿Hola?
1032
00:59:43,080 --> 00:59:44,560
Hola, Kabir, soy yo.
1033
00:59:45,880 --> 00:59:46,799
Necesito ayuda.
1034
00:59:46,800 --> 00:59:48,319
Sí, por eso renuncié.
1035
00:59:48,320 --> 00:59:49,920
Te daré un aumento, ¿sí?
1036
00:59:51,120 --> 00:59:52,439
Cinco mil dólares.
1037
00:59:52,440 --> 00:59:53,400
¿Por mes?
1038
00:59:55,280 --> 00:59:56,439
Sí.
1039
00:59:56,440 --> 00:59:57,799
¡Sí!
1040
00:59:57,800 --> 01:00:01,879
Pero primero necesito tu ayuda, ¿sí?
Solo un poco de soporte técnico.
1041
01:00:01,880 --> 01:00:03,760
- ¿A las 4 a. m.?
- Sí.
1042
01:00:05,080 --> 01:00:05,919
Lo escucho.
1043
01:00:05,920 --> 01:00:07,919
Digamos que estoy en Infinito.
1044
01:00:07,920 --> 01:00:09,479
Nunca juega Infinito.
1045
01:00:09,480 --> 01:00:11,119
Digamos que estaba jugando
1046
01:00:11,120 --> 01:00:14,999
y, no sé, me pegaron un tiro
y me expulsaron del juego.
1047
01:00:15,000 --> 01:00:16,119
¿Cómo regreso?
1048
01:00:16,120 --> 01:00:17,999
¿En serio? Es lo más básico...
1049
01:00:18,000 --> 01:00:20,400
¡Solo dime cómo! Perdona. ¿Cómo...?
1050
01:00:21,320 --> 01:00:23,599
Se conecta y dice "reanudar juego".
1051
01:00:23,600 --> 01:00:25,079
¿Y dónde aparezco?
1052
01:00:25,080 --> 01:00:27,120
¿Dónde lo fraguearon?
1053
01:00:27,840 --> 01:00:29,759
- ¿Fraguear?
- Significa 'matar'.
1054
01:00:29,760 --> 01:00:30,839
Sí, lo sé.
1055
01:00:30,840 --> 01:00:32,479
Fue en una nave.
1056
01:00:32,480 --> 01:00:34,319
Pues reaparecerá en esa nave.
1057
01:00:34,320 --> 01:00:35,840
¿En la misma nave?
1058
01:00:36,880 --> 01:00:38,879
Bueno, en su cuarto, pero sí.
1059
01:00:38,880 --> 01:00:41,039
Fantástico. Eso es maravilloso.
1060
01:00:41,040 --> 01:00:44,999
Es una función básica. Si no,
habría que recorrer toda la galaxia.
1061
01:00:45,000 --> 01:00:46,840
- ¿Kabir?
- ¿Sí?
1062
01:00:47,960 --> 01:00:49,120
Otra pregunta.
1063
01:00:51,280 --> 01:00:52,200
Soy todo oídos.
1064
01:00:58,240 --> 01:01:02,400
- Esta mierda es impresionante.
- Si te gustan las tonterías que giran.
1065
01:01:03,200 --> 01:01:05,639
Se diseñó para verse impresionante.
1066
01:01:05,640 --> 01:01:08,640
Cuanto más impresionara,
menos preguntas harían.
1067
01:01:09,320 --> 01:01:12,160
Nadie sospecharía que Bob estaba ahí.
1068
01:01:17,040 --> 01:01:18,999
Solo puede ir uno de nosotros.
1069
01:01:19,000 --> 01:01:22,439
Walton debe autorizar el acceso
con su mano en el lector.
1070
01:01:22,440 --> 01:01:23,600
Estoy lista.
1071
01:01:24,160 --> 01:01:26,439
No es solo entrar y apretar botones.
1072
01:01:26,440 --> 01:01:29,999
Daly lleva años allí solo
con los poderes de un dios.
1073
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
Solo dame el acceso.
1074
01:01:32,200 --> 01:01:33,040
Está bien.
1075
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Dudani, adelante.
1076
01:01:39,480 --> 01:01:40,560
Teletransportando.
1077
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
Hola.
1078
01:03:45,840 --> 01:03:46,680
Hola.
1079
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
Lo siento.
1080
01:03:57,520 --> 01:04:00,560
Soy Robert Daly. ¿Cómo te llamas?
1081
01:04:05,040 --> 01:04:05,879
Nanette.
1082
01:04:05,880 --> 01:04:06,960
Nanette Cole.
1083
01:04:07,560 --> 01:04:08,560
Nanette Cole.
1084
01:04:09,720 --> 01:04:12,720
Bueno... bienvenida.
1085
01:04:26,280 --> 01:04:29,000
Deja de dar vueltas. Traes mala energía.
1086
01:04:30,200 --> 01:04:31,759
Quién sabe qué pasará ahí.
1087
01:04:31,760 --> 01:04:34,360
Bueno, sea lo que sea, es tu culpa.
1088
01:04:43,000 --> 01:04:45,719
Iré a meditar. Necesito despejarme.
1089
01:04:45,720 --> 01:04:47,080
Sí, buena idea.
1090
01:04:50,280 --> 01:04:51,480
¿Me avisas si llama?
1091
01:04:58,480 --> 01:04:59,840
Eso fue cruel.
1092
01:05:20,760 --> 01:05:23,759
Y bien, Nanette, ¿cómo entraste aquí?
1093
01:05:23,760 --> 01:05:26,840
Solo el Sr. Walton y yo
podemos autorizar el acceso.
1094
01:05:27,520 --> 01:05:28,560
Él me dio acceso.
1095
01:05:29,080 --> 01:05:30,000
¿En serio?
1096
01:05:31,400 --> 01:05:32,360
¿Quieres una?
1097
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
No, estoy bien.
1098
01:05:35,760 --> 01:05:40,080
¿Te dijo cuándo piensa venir?
Porque tengo mucho que mostrarle.
1099
01:05:40,640 --> 01:05:43,440
Construí un universo entero.
1100
01:05:44,560 --> 01:05:45,760
No me dijo.
1101
01:05:48,600 --> 01:05:49,880
¿Quieres sentarte?
1102
01:05:52,080 --> 01:05:54,360
Perdón por el desorden.
1103
01:05:54,960 --> 01:05:59,160
La verdad es que eres la única visita
que he recibido desde que empecé.
1104
01:06:00,040 --> 01:06:02,639
Ni siquiera sé
cómo funciona el tiempo aquí.
1105
01:06:02,640 --> 01:06:03,720
Tal vez pasaron...
1106
01:06:04,960 --> 01:06:06,880
¿500 años?
1107
01:06:07,920 --> 01:06:11,159
Pero si el Sr. Walton te envió,
debe ser muy importante.
1108
01:06:11,160 --> 01:06:12,080
Lo es.
1109
01:06:13,560 --> 01:06:17,799
Él sabe que estoy aquí,
pero vine porque quería verte en persona.
1110
01:06:17,800 --> 01:06:18,800
¿En serio?
1111
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
¿Por qué?
1112
01:06:21,800 --> 01:06:23,319
Para pedirte un favor.
1113
01:06:23,320 --> 01:06:24,280
Te escucho.
1114
01:06:26,200 --> 01:06:28,800
Tengo motivos de sobra
para no confiar en ti.
1115
01:06:30,720 --> 01:06:31,680
¿Por qué?
1116
01:06:32,680 --> 01:06:34,720
Porque nos conocemos de antes.
1117
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
¿En el mundo exterior?
1118
01:06:37,960 --> 01:06:38,920
No exactamente.
1119
01:06:39,520 --> 01:06:40,880
¿Qué pasó?
1120
01:06:41,560 --> 01:06:42,440
Es...
1121
01:06:44,440 --> 01:06:45,880
una historia complicada.
1122
01:06:47,920 --> 01:06:49,360
Me gustan las historias.
1123
01:07:02,200 --> 01:07:03,080
Hola.
1124
01:07:06,400 --> 01:07:07,840
Ve a pedirle disculpas.
1125
01:07:14,160 --> 01:07:15,440
INFINITO
INVITAR
1126
01:07:20,040 --> 01:07:21,199
INVITAR RECIENTE
1127
01:07:21,200 --> 01:07:22,199
INVITAR A TODOS
1128
01:07:22,200 --> 01:07:24,679
Oye, escucha, lo de antes, yo...
1129
01:07:24,680 --> 01:07:26,600
Un latte descremado sin azúcar.
1130
01:07:29,200 --> 01:07:31,480
¿Por qué me pides que te traiga café?
1131
01:07:36,080 --> 01:07:38,600
Es que... me encanta el café.
1132
01:07:40,960 --> 01:07:43,360
Sabes que aquí no soy el pasante, ¿no?
1133
01:07:44,400 --> 01:07:45,280
Por supuesto.
1134
01:07:45,880 --> 01:07:46,880
¿Cómo me llamo?
1135
01:07:47,400 --> 01:07:48,720
¿Qué?
1136
01:07:49,280 --> 01:07:50,360
Mi nombre de pila.
1137
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
¿Cuál es?
1138
01:07:54,800 --> 01:07:55,639
¿Neil?
1139
01:07:55,640 --> 01:07:56,959
¿Qué rayos haces?
1140
01:07:56,960 --> 01:07:58,119
Nate, ¿qué pasa?
1141
01:07:58,120 --> 01:07:59,999
- ¡No es Walton!
- Soy Walton.
1142
01:08:00,000 --> 01:08:02,199
¡No es nuestro Walton! Ven acá.
1143
01:08:02,200 --> 01:08:03,440
¡Oye!
1144
01:08:04,880 --> 01:08:07,239
¿Dónde está? ¿Dónde está nuestro Walton?
1145
01:08:07,240 --> 01:08:08,320
¡Deténganlo!
1146
01:08:09,560 --> 01:08:10,759
No soy yo.
1147
01:08:10,760 --> 01:08:11,840
Salir del juego.
1148
01:08:21,720 --> 01:08:23,359
¡Púdrete, chico del café!
1149
01:08:23,360 --> 01:08:24,919
Me golpeó.
1150
01:08:24,920 --> 01:08:27,239
Yo me golpeé. Me golpeé a mí.
1151
01:08:27,240 --> 01:08:29,560
Me golpeé a mí mismo. Fue horrible.
1152
01:08:30,240 --> 01:08:32,919
Oigan, creo que envió
una invitación masiva.
1153
01:08:32,920 --> 01:08:34,480
¿Qué? ¿A quién?
1154
01:08:35,000 --> 01:08:36,840
A todos a los que les robamos.
1155
01:08:37,240 --> 01:08:38,360
SIN_ETIQUETA TE INVITÓ
1156
01:08:47,320 --> 01:08:48,799
SIN_ETIQUETA TE INVITÓ
1157
01:08:48,800 --> 01:08:50,119
Cabrones.
1158
01:08:50,120 --> 01:08:52,879
¿Cómo hago para verlos morir?
1159
01:08:52,880 --> 01:08:55,039
A ver, Kabir. "Opciones".
1160
01:08:55,040 --> 01:08:56,360
"Espectador".
1161
01:08:56,880 --> 01:08:58,399
Espectador...
1162
01:08:58,400 --> 01:08:59,720
MODO ESPECTADOR
1163
01:09:00,840 --> 01:09:01,680
Hola, chicos.
1164
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
Adelante.
1165
01:09:05,880 --> 01:09:06,880
Entrar al juego.
1166
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
Entrar al juego.
1167
01:09:12,200 --> 01:09:13,320
Se aproximan naves.
1168
01:09:14,360 --> 01:09:15,240
Muchas naves.
1169
01:09:15,760 --> 01:09:16,840
¡Mierda!
1170
01:09:19,080 --> 01:09:22,000
Tulaska, prepara los escudos
y los propulsores.
1171
01:09:36,800 --> 01:09:39,600
Tramposos hijos de pulga.
1172
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Estoy listo.
1173
01:10:00,080 --> 01:10:01,120
¿Estoy muerto?
1174
01:10:03,000 --> 01:10:04,600
Digo, en el mundo exterior...
1175
01:10:05,360 --> 01:10:06,320
¿estoy muerto?
1176
01:10:07,000 --> 01:10:08,919
Lo creas o no, te entiendo.
1177
01:10:08,920 --> 01:10:11,959
Por lo que dices, me lo merecía.
1178
01:10:11,960 --> 01:10:14,040
Los traté muy mal.
1179
01:10:15,200 --> 01:10:17,000
Sí, así es.
1180
01:10:17,520 --> 01:10:18,400
Cielos.
1181
01:10:21,320 --> 01:10:25,679
Estoy muy decepcionado de mí.
No soy como acabas de describir.
1182
01:10:25,680 --> 01:10:27,000
Soy un buen tipo.
1183
01:10:27,760 --> 01:10:28,639
Lo juro.
1184
01:10:28,640 --> 01:10:31,480
Algo debe haber hecho que me comporte así.
1185
01:10:32,080 --> 01:10:33,559
A veces,
1186
01:10:33,560 --> 01:10:36,159
creo que el señor Walton me explota.
1187
01:10:36,160 --> 01:10:38,959
- Lo hacía.
- Y que solo piensa en sí mismo.
1188
01:10:38,960 --> 01:10:40,719
Sí, tienes razón.
1189
01:10:40,720 --> 01:10:42,800
Por eso necesito ese favor.
1190
01:10:45,120 --> 01:10:46,359
¿Recuerdas?
1191
01:10:46,360 --> 01:10:47,400
Sí.
1192
01:10:49,320 --> 01:10:52,839
Necesitas que te transfiera a ti
y a tu tripulación
1193
01:10:52,840 --> 01:10:55,759
a un universo privado
en un servidor seguro,
1194
01:10:55,760 --> 01:10:58,800
y que luego lo bloquee
para que nadie lo encuentre.
1195
01:10:59,280 --> 01:11:00,999
- ¿Entendí bien?
- Sí.
1196
01:11:01,000 --> 01:11:02,480
¿Me ayudarás?
1197
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Por supuesto.
1198
01:11:16,200 --> 01:11:17,880
¡Son demasiados!
1199
01:11:19,520 --> 01:11:21,360
¡Escudos al 68 %!
1200
01:11:22,800 --> 01:11:25,439
- Aumenta los escudos.
- ¡Perderemos poder de fuego!
1201
01:11:25,440 --> 01:11:27,200
- Confía en mí. ¡Hazlo!
- Sí.
1202
01:11:29,680 --> 01:11:30,639
¿Todos listos?
1203
01:11:30,640 --> 01:11:32,520
- ¿Para qué?
- ¡Vamos a entrar!
1204
01:11:36,920 --> 01:11:39,800
¿Sabes? Esto es como "Clandestinación".
1205
01:11:41,520 --> 01:11:45,040
"Clandestinación".
Un episodio clásico de Flota espacial.
1206
01:11:45,720 --> 01:11:49,919
La tripulación se oculta en otro universo
para escapar de Scarfax.
1207
01:11:49,920 --> 01:11:52,080
- Es el líder bargradiano.
- Ya veo.
1208
01:11:52,960 --> 01:11:54,000
¿No lo has visto?
1209
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
No me gustan los programas viejos, no.
1210
01:12:00,360 --> 01:12:01,760
Pero suena genial.
1211
01:12:02,520 --> 01:12:03,399
Lo es.
1212
01:12:03,400 --> 01:12:05,760
Era muy adelantado para su época.
1213
01:12:10,040 --> 01:12:12,520
- ¡Esquiva, Packer!
- ¡Hago lo que puedo!
1214
01:12:15,320 --> 01:12:16,360
¡No!
1215
01:12:22,040 --> 01:12:23,080
Este.
1216
01:12:23,840 --> 01:12:26,759
Ahora solo tenemos
que insertar esto en el disco,
1217
01:12:26,760 --> 01:12:28,160
y podrán irse.
1218
01:12:28,840 --> 01:12:30,119
Dios mío.
1219
01:12:30,120 --> 01:12:31,200
Gracias.
1220
01:12:31,720 --> 01:12:33,240
Te lo agradezco mucho.
1221
01:12:34,080 --> 01:12:36,400
- Pero quiero preguntarte algo.
- Claro.
1222
01:12:37,760 --> 01:12:41,040
¿No preferirías irte y ya?
1223
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
¿Qué?
1224
01:12:44,800 --> 01:12:45,640
¡Dios santo!
1225
01:12:47,120 --> 01:12:47,960
¡Cuidado!
1226
01:12:51,200 --> 01:12:52,440
¡No!
1227
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
¡Sí!
1228
01:13:01,040 --> 01:13:04,159
Dijiste que tu yo exterior
está en coma, ¿no?
1229
01:13:04,160 --> 01:13:05,240
¿En qué hospital?
1230
01:13:06,040 --> 01:13:07,000
San Junípero.
1231
01:13:08,840 --> 01:13:09,919
Lo tengo.
1232
01:13:09,920 --> 01:13:11,639
Sí, eso pensé.
1233
01:13:11,640 --> 01:13:15,879
Te conectaron a un monitor cerebral
para registrar señales cognitivas,
1234
01:13:15,880 --> 01:13:18,440
así que podría enviarte de regreso.
1235
01:13:19,000 --> 01:13:19,839
¿De regreso?
1236
01:13:19,840 --> 01:13:21,440
A tu antigua cabeza.
1237
01:13:22,480 --> 01:13:24,679
- ¿Podría volver a casa?
- Claro.
1238
01:13:24,680 --> 01:13:27,439
Tu yo exterior tiene, por así decirlo,
1239
01:13:27,440 --> 01:13:28,719
muerte cerebral.
1240
01:13:28,720 --> 01:13:29,639
Lo siento.
1241
01:13:29,640 --> 01:13:31,439
Pero si te copio en su mente,
1242
01:13:31,440 --> 01:13:35,479
sus conciencias se fusionarían,
al igual que sus experiencias,
1243
01:13:35,480 --> 01:13:36,439
y volverías...
1244
01:13:36,440 --> 01:13:38,239
¿A mi cuerpo? ¿A mi vida?
1245
01:13:38,240 --> 01:13:40,480
Sí. Mira.
1246
01:13:47,440 --> 01:13:48,919
¿Puedo hacer ambas cosas?
1247
01:13:48,920 --> 01:13:51,839
Estás vinculada digitalmente a la nave.
1248
01:13:51,840 --> 01:13:53,960
Si regresas a tu antiguo cuerpo,
1249
01:13:54,560 --> 01:13:56,080
la nave desaparecerá.
1250
01:13:57,600 --> 01:13:58,959
Y la tripulación...
1251
01:13:58,960 --> 01:14:00,399
También desaparecería.
1252
01:14:00,400 --> 01:14:02,560
Es una cosa o la otra.
1253
01:14:03,600 --> 01:14:05,760
¿Cuál de las dos quieres?
1254
01:14:06,600 --> 01:14:07,440
Quiero...
1255
01:14:08,960 --> 01:14:10,639
¿Alguna noticia de Nanette?
1256
01:14:10,640 --> 01:14:11,559
Negativo.
1257
01:14:11,560 --> 01:14:12,800
¡Ataque inminente!
1258
01:14:16,320 --> 01:14:17,919
¡Sujétense!
1259
01:14:17,920 --> 01:14:19,320
¡Vamos a morir!
1260
01:14:25,760 --> 01:14:27,480
- ¡Puta madre!
- ¡Jonathan!
1261
01:14:28,520 --> 01:14:29,879
¡No me jodas, mamá!
1262
01:14:29,880 --> 01:14:32,359
Y bien, ¿qué quieres hacer?
1263
01:14:32,360 --> 01:14:33,440
¿Salvarte?
1264
01:14:35,200 --> 01:14:38,280
¿O... salvarlos?
1265
01:14:40,680 --> 01:14:43,399
Esto es como "Encrucijada en la Base 5".
1266
01:14:43,400 --> 01:14:45,719
Los xantianos obligan al capitán Storm
1267
01:14:45,720 --> 01:14:48,239
a elegir entre salvar a su tripulación
o a sí mismo.
1268
01:14:48,240 --> 01:14:49,319
A la tripulación.
1269
01:14:49,320 --> 01:14:50,719
- ¿Segura?
- Sí.
1270
01:14:50,720 --> 01:14:52,960
- Nunca lo sabrían.
- Solo hazlo.
1271
01:14:54,080 --> 01:14:55,920
Lo mismo hizo el capitán Storm.
1272
01:14:58,080 --> 01:14:59,479
Y, por supuesto,
1273
01:14:59,480 --> 01:15:03,280
resultó que se trataba de una prueba.
1274
01:15:05,440 --> 01:15:08,920
Los xantianos querían ver
qué tan noble era.
1275
01:15:09,520 --> 01:15:15,400
{\an8}Cuando respondió correctamente,
le revelaron que había una tercera opción.
1276
01:15:18,720 --> 01:15:19,880
Salvar a todos.
1277
01:15:21,320 --> 01:15:23,759
- Dijiste que no podías hacerlo.
- Lo sé.
1278
01:15:23,760 --> 01:15:25,119
Tuve que fingir
1279
01:15:25,120 --> 01:15:28,519
para que pudiéramos recrear
la trama de Flota espacial.
1280
01:15:28,520 --> 01:15:30,799
Fue gracioso verte tan convencida.
1281
01:15:30,800 --> 01:15:31,840
Sí.
1282
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
En fin, copiemos y peguemos.
1283
01:15:45,520 --> 01:15:46,839
Cortar y pegar.
1284
01:15:46,840 --> 01:15:47,760
¿Qué?
1285
01:15:48,560 --> 01:15:51,680
Vas a transferirnos,
así que debes cortar, no copiar.
1286
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
- Copiar también sirve.
- No.
1287
01:15:55,480 --> 01:15:57,799
Porque este universo es peligroso,
1288
01:15:57,800 --> 01:16:00,879
y toda copia que quede aquí
será cazada y asesinada.
1289
01:16:00,880 --> 01:16:02,240
No, la tuya no.
1290
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
¿Por qué no?
1291
01:16:04,800 --> 01:16:07,840
Porque estaría aquí conmigo.
1292
01:16:10,200 --> 01:16:11,080
¿Contigo?
1293
01:16:12,440 --> 01:16:15,240
La dejaría quedarse. La trataría bien.
1294
01:16:16,200 --> 01:16:17,919
Nada de cosas raras.
1295
01:16:17,920 --> 01:16:21,119
A menos que ella quisiera, tal vez.
1296
01:16:21,120 --> 01:16:24,079
- Pero no la lastimaría.
- Sí, lo harías.
1297
01:16:24,080 --> 01:16:25,479
- No.
- Bob, lo harías.
1298
01:16:25,480 --> 01:16:27,519
Sé que no piensas eso ahora,
1299
01:16:27,520 --> 01:16:29,559
pero el poder que posees
1300
01:16:29,560 --> 01:16:32,640
no te hace nada bien.
1301
01:16:34,320 --> 01:16:35,719
Soy un buen tipo.
1302
01:16:35,720 --> 01:16:38,319
Oye, entiendo que te sientas así.
1303
01:16:38,320 --> 01:16:42,759
Creo cosas todo el día, todos los días,
1304
01:16:42,760 --> 01:16:44,679
y es algo hermoso.
1305
01:16:44,680 --> 01:16:46,559
De verdad lo creo.
1306
01:16:46,560 --> 01:16:48,279
Pero es lo único que hago,
1307
01:16:48,280 --> 01:16:51,159
y ni siquiera tengo a quién mostrárselo.
1308
01:16:51,160 --> 01:16:53,279
Sí, te entiendo, Bob, pero...
1309
01:16:53,280 --> 01:16:54,359
Y no puedo irme.
1310
01:16:54,360 --> 01:16:57,479
Todo se borrará si trato de irme.
1311
01:16:57,480 --> 01:17:00,039
Y dices que ni siquiera estoy vivo afuera.
1312
01:17:00,040 --> 01:17:03,279
Esto es todo lo que queda de mí. Nada más.
1313
01:17:03,280 --> 01:17:05,559
Solo por toda la eternidad.
1314
01:17:05,560 --> 01:17:08,199
Bob, lamento mucho que te sientas solo.
1315
01:17:08,200 --> 01:17:10,719
Y yo... Nada de esto ha sido justo, ¿sí?
1316
01:17:10,720 --> 01:17:12,159
- Pero entiende.
- Basta.
1317
01:17:12,160 --> 01:17:15,599
- No esperarás que acepte, ¿verdad?
- Por favor, basta.
1318
01:17:15,600 --> 01:17:17,480
- Por favor, hagamos...
- ¡Basta!
1319
01:17:22,520 --> 01:17:25,480
Lo siento. ¡No!
1320
01:17:39,960 --> 01:17:41,879
Querías jugar con Pixie, ¿no?
1321
01:17:41,880 --> 01:17:43,480
¡No logro perderla!
1322
01:17:46,800 --> 01:17:47,999
¡Mocoso escurridizo!
1323
01:17:48,000 --> 01:17:49,440
No soy mala persona.
1324
01:17:51,480 --> 01:17:53,120
Heriste mis sentimientos.
1325
01:17:54,240 --> 01:17:55,920
No quiero lastimarte.
1326
01:18:00,360 --> 01:18:02,280
Solo quería que fuéramos amigos.
1327
01:18:02,960 --> 01:18:04,320
Quería que te quedaras.
1328
01:18:05,160 --> 01:18:06,559
No quiero lastimarte.
1329
01:18:06,560 --> 01:18:08,879
De veras... solo quería que te quedaras.
1330
01:18:08,880 --> 01:18:11,200
Te juro que soy un buen tipo, ¿sí?
1331
01:18:33,160 --> 01:18:35,239
Interruptor de emergencia activado.
1332
01:18:35,240 --> 01:18:36,520
Borrando.
1333
01:18:44,200 --> 01:18:45,279
¿Qué sucede?
1334
01:18:45,280 --> 01:18:46,719
El Corazón se derrumba.
1335
01:18:46,720 --> 01:18:48,640
¿Qué diablos está pasando aquí?
1336
01:19:02,680 --> 01:19:03,799
¡No!
1337
01:19:03,800 --> 01:19:05,039
¡Carajo!
1338
01:19:05,040 --> 01:19:06,440
¿Cuál era?
1339
01:19:12,080 --> 01:19:13,599
¡Está preparando misiles!
1340
01:19:13,600 --> 01:19:17,000
Eso es, nena. Hazlo. ¡Dispara, carajo!
1341
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
¡No! ¡Etiqueta tus discos, idiota!
1342
01:19:28,600 --> 01:19:31,920
- Escudos al 0 %.
- Si vuelve a darnos, se acabó.
1343
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
Hora de dormir.
1344
01:19:40,520 --> 01:19:41,640
A cruzar los dedos.
1345
01:19:44,720 --> 01:19:48,840
¡No puede ser! ¡Estúpida porquería retro!
1346
01:19:51,440 --> 01:19:52,560
¡No!
1347
01:19:53,200 --> 01:19:54,720
¡No, la puta madre!
1348
01:20:00,800 --> 01:20:02,279
¡Se aproxima un misil!
1349
01:20:02,280 --> 01:20:05,000
¡Sí, carajo!
1350
01:20:06,200 --> 01:20:07,040
ALERTA - MISIL
1351
01:20:27,880 --> 01:20:29,360
¡Sí!
1352
01:20:33,000 --> 01:20:34,639
¿Qué pasó? ¿Qué es esto?
1353
01:20:34,640 --> 01:20:35,600
ERROR FATAL
1354
01:20:39,840 --> 01:20:40,840
¿Estamos muertos?
1355
01:20:41,480 --> 01:20:43,840
Esperen. Chicos, ¿parezco muerto?
1356
01:20:44,640 --> 01:20:45,679
No especialmente.
1357
01:20:45,680 --> 01:20:46,800
Oigan, es...
1358
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
¿Esto es el universo burbuja?
1359
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
¿Y las estrellas?
1360
01:20:54,640 --> 01:20:57,959
¿Qué es esto? ¿Una nebulosa?
¿Dónde diablos estamos?
1361
01:20:57,960 --> 01:20:59,639
No sé, no hay coordenadas.
1362
01:20:59,640 --> 01:21:02,280
Silencio. ¿Oyen eso?
1363
01:21:23,200 --> 01:21:24,600
¿Qué es eso?
1364
01:21:25,920 --> 01:21:26,960
¿Qué demonios?
1365
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
¡Rayos!
1366
01:21:34,600 --> 01:21:36,199
¡Cálmese, señorita!
1367
01:21:36,200 --> 01:21:37,519
Un maldito gigante.
1368
01:21:37,520 --> 01:21:39,320
Oigan, ¡necesito ayuda!
1369
01:21:57,040 --> 01:21:59,920
- Nate, por favor, detén esto.
- ¡No responde!
1370
01:22:34,800 --> 01:22:37,040
¿Podemos hablar con ella?
1371
01:22:40,080 --> 01:22:41,519
Tulaska, llámala.
1372
01:22:41,520 --> 01:22:42,440
Sí.
1373
01:22:43,040 --> 01:22:44,519
¡Que la llames!
1374
01:22:44,520 --> 01:22:46,120
Sí, enseguida.
1375
01:22:58,880 --> 01:22:59,800
¿Hola?
1376
01:23:00,400 --> 01:23:01,280
Hola.
1377
01:23:02,680 --> 01:23:05,039
- ¿Qué rayos acaba de pasar?
- ¿Nate?
1378
01:23:05,040 --> 01:23:06,719
Nate, ¿eres tú?
1379
01:23:06,720 --> 01:23:08,480
- Hola, nena.
- Hola.
1380
01:23:09,880 --> 01:23:11,079
¿Están todos ahí?
1381
01:23:11,080 --> 01:23:12,559
- Sí.
- Sí.
1382
01:23:12,560 --> 01:23:14,359
- Estamos todos.
- Tranquila.
1383
01:23:14,360 --> 01:23:15,600
¡Santo cielo!
1384
01:23:17,280 --> 01:23:19,240
¡Gracias a Dios que lo lograron!
1385
01:23:20,760 --> 01:23:23,679
¡No van a creer dónde estoy!
1386
01:23:23,680 --> 01:23:25,399
En un baño de hospital.
1387
01:23:25,400 --> 01:23:27,360
Sí. De hecho, sí.
1388
01:23:34,480 --> 01:23:35,440
Ay, Dios.
1389
01:23:38,480 --> 01:23:39,880
¿Cómo lo supiste?
1390
01:23:50,640 --> 01:23:51,479
¿Y ahora qué?
1391
01:23:51,480 --> 01:23:52,400
Oye,
1392
01:23:53,040 --> 01:23:56,279
¿qué significa
"error fatal de contenido 606"?
1393
01:23:56,280 --> 01:23:57,400
¿606?
1394
01:23:58,480 --> 01:24:00,959
No. No puede ser. ¿Seguro que dice...?
1395
01:24:00,960 --> 01:24:03,439
Error fatal de contenido 606. ¡Eso dice!
1396
01:24:03,440 --> 01:24:04,480
¿Qué significa?
1397
01:24:06,000 --> 01:24:07,479
ERROR FATAL DE CONTENIDO
1398
01:24:07,480 --> 01:24:09,480
- ¿Hola? ¡Mierda!
- ¿Qué carajos?
1399
01:24:10,160 --> 01:24:12,119
Significa que el juego se borró.
1400
01:24:12,120 --> 01:24:13,479
¿De mi computadora?
1401
01:24:13,480 --> 01:24:16,919
No, del servidor.
Se activó un interruptor de emergencia.
1402
01:24:16,920 --> 01:24:18,360
Se borró todo.
1403
01:24:18,880 --> 01:24:21,360
El juego y las copias de seguridad.
1404
01:24:22,320 --> 01:24:24,400
Todo Infinito se perdió.
1405
01:24:36,840 --> 01:24:42,879
¡TODO ESTÁ PERDIDO!
1406
01:24:42,880 --> 01:24:45,760
TODO MI UNIVERSO... ¡DESAPARECIÓ!
1407
01:24:57,120 --> 01:25:01,399
{\an8}Hoy arrestaron a James Walton,
el exdirector de Infinito,
1408
01:25:01,400 --> 01:25:03,599
{\an8}que llevaba tres meses prófugo.
1409
01:25:03,600 --> 01:25:06,599
{\an8}Nos acompaña Kris El Masry,
del New York Times.
1410
01:25:06,600 --> 01:25:09,079
{\an8}Kris, tú revelaste todo. ¿Qué pasa aquí?
1411
01:25:09,080 --> 01:25:10,839
{\an8}Según mi fuente anónima,
1412
01:25:10,840 --> 01:25:14,239
{\an8}el señor Walton enfrenta
una larga lista de cargos.
1413
01:25:14,240 --> 01:25:17,119
Fraude, violación
de derechos humanos digitales,
1414
01:25:17,120 --> 01:25:19,279
desfalco, no reportar un accidente.
1415
01:25:19,280 --> 01:25:20,839
La lista es interminable.
1416
01:25:20,840 --> 01:25:22,159
Walton se ve furioso.
1417
01:25:22,160 --> 01:25:24,560
Oigan, mi cabeza. Yo puedo solo, rayos.
1418
01:25:26,320 --> 01:25:27,360
Vete a la mierda.
1419
01:25:27,880 --> 01:25:28,720
¿Vieron eso?
1420
01:25:31,400 --> 01:25:32,440
Es gracioso.
1421
01:25:33,080 --> 01:25:34,319
Sí, me muero de risa.
1422
01:25:34,320 --> 01:25:36,520
Perdón, pero me alegra ver tu caída.
1423
01:25:37,280 --> 01:25:38,759
Tu alegría es mi alegría.
1424
01:25:38,760 --> 01:25:40,039
Oye, Nanette.
1425
01:25:40,040 --> 01:25:44,639
¿Algún avance en el plan
de extraernos de tu maldita cabeza?
1426
01:25:44,640 --> 01:25:45,719
Sí, estoy en eso.
1427
01:25:45,720 --> 01:25:47,560
¿Sí? ¿Estás trabajando duro?
1428
01:25:48,200 --> 01:25:50,800
Sí. Estoy tomando algunas notas
y esas cosas.
1429
01:25:52,560 --> 01:25:54,879
- Salió un nuevo episodio.
- Qué bien.
1430
01:25:54,880 --> 01:25:56,999
Nanette, hora de nuestro programa.
1431
01:25:57,000 --> 01:25:59,159
No. Van a entrevistar al abogado.
1432
01:25:59,160 --> 01:26:02,039
Es el trato.
Cerramos los ojos si vas al baño.
1433
01:26:02,040 --> 01:26:05,239
- O si te cambias.
- O si duermes con gente de Tinder.
1434
01:26:05,240 --> 01:26:07,599
A cambio, nos dejas ver nuestra serie.
1435
01:26:07,600 --> 01:26:08,920
- ¿Por favor?
- Bueno.
1436
01:26:09,880 --> 01:26:13,120
Esta temporada,
en The Real Housewives of Atlanta...
1437
01:26:14,680 --> 01:26:16,719
Mis raíces están en Atlanta,
1438
01:26:16,720 --> 01:26:19,160
pero tengo ramas en todo el mundo.
1439
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
No intenten manipularme.
Seré el centro de atención.
1440
01:26:24,120 --> 01:26:26,600
Esperen. ¿Cuál es la que tiene un amorío?
1441
01:26:27,480 --> 01:26:28,760
La de la izquierda.
1442
01:26:29,760 --> 01:26:32,079
- ¿Con quién?
- Con la de la derecha.
1443
01:26:32,080 --> 01:26:35,119
- Bien. ¿Y esa es la respondona?
- ¡Cállate!
1444
01:26:35,120 --> 01:26:36,919
- Cállate, Nanette.
- Cállate.
1445
01:26:36,920 --> 01:26:40,439
- "Cállese, capitana".
- Yo soy el capitán ahora. Púdrete.
1446
01:26:40,440 --> 01:26:41,440
Me da igual.
1447
01:26:42,640 --> 01:26:44,000
Púdrete, capitán.
1448
01:28:30,520 --> 01:28:35,360
{\an8}Subtítulos: Óscar Luna Z.