1 00:00:06,000 --> 00:00:07,199 ANTERIOR... 2 00:00:07,200 --> 00:00:11,760 {\an8}Joacă Infinity, cel mai captivant joc video din istorie. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,079 Bună! 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,879 Sunt Nanette. Nanette Cole. 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,279 - Ești Robert Daly, nu-i așa? - Da. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,680 Voiam să-mi exprim 7 00:00:22,200 --> 00:00:26,359 admirația pentru persoana care a creat Infinity. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,440 E un cod superb. 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 Ești bine, omule? 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,919 Vintage! 11 00:00:33,920 --> 00:00:36,119 Da, e Flota Spațială. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,799 E un serial. 13 00:00:37,800 --> 00:00:41,599 Pe nava USS Callister. Da. 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,599 Nu fi prea drăguță cu el, că începe să se holbeze! 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,760 Mulțumesc, Shania. 16 00:00:52,200 --> 00:00:55,039 - Unde sunt? - Ești pe nava lui Robert Daly. 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,039 USS Callister. 18 00:00:56,040 --> 00:00:59,519 Suntem echipajul loial, din care faci și tu parte acum. 19 00:00:59,520 --> 00:01:02,359 Daly a creat versiuni digitale identice 20 00:01:02,360 --> 00:01:05,920 ale tuturor, din ADN prelevat cumva. 21 00:01:08,080 --> 00:01:11,279 Te-a crescut în computerul lui și bum, o copie a ta! 22 00:01:11,280 --> 00:01:12,680 O clonă digitală. 23 00:01:20,840 --> 00:01:23,879 Nu sunteți doar deplorabili, ci chiar dezgustători. 24 00:01:23,880 --> 00:01:25,799 - Da, dle căpitan. - Desigur. 25 00:01:25,800 --> 00:01:26,719 Gaura neagră. 26 00:01:26,720 --> 00:01:30,040 Actualizarea de dinainte de Crăciun, care se instalează. 27 00:01:30,760 --> 00:01:33,239 Dacă intrăm direct în gaura neagră? 28 00:01:33,240 --> 00:01:35,159 Am fi liberi. 29 00:01:35,160 --> 00:01:37,559 - Și USS Callister? - Pe rută. 30 00:01:37,560 --> 00:01:40,199 - Pe ce rută? - Vortexul de actualizare. 31 00:01:40,200 --> 00:01:41,959 Nenorociții! 32 00:01:41,960 --> 00:01:43,320 Du-te dracului! 33 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Haide! 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,440 Nu mai suntem în computerul lui Daly. Suntem în cloud. 35 00:02:03,920 --> 00:02:05,079 Unde e Daly? 36 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 Închide dracului jocul! 37 00:02:08,760 --> 00:02:10,040 Închide jocul! 38 00:02:11,040 --> 00:02:12,039 Acum ce facem? 39 00:02:12,040 --> 00:02:14,999 Avem un univers infinit, generat automat. 40 00:02:15,000 --> 00:02:17,280 Doamne! 41 00:02:29,560 --> 00:02:32,360 OGLINDA NEAGRĂ 42 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 Locotenente Cole, 43 00:02:46,680 --> 00:02:47,879 bun-venit la bord! 44 00:02:47,880 --> 00:02:50,799 Echipaj, avem un nou membru. 45 00:02:50,800 --> 00:02:53,879 Ofițer cercetător Nanette Cole, la post. 46 00:02:53,880 --> 00:02:56,519 - Nu. - Sunt căpitanul tău. Ordinul e ordin. 47 00:02:56,520 --> 00:02:58,000 Atunci du-te dracului! 48 00:03:00,800 --> 00:03:03,120 Vai de mine! Nu poți vedea? 49 00:03:03,760 --> 00:03:05,160 Nu poți respira? 50 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 Te pot ține așa pentru totdeauna dacă am chef, 51 00:03:09,160 --> 00:03:12,600 tânjind după aer cu o gură care-ți lipsește. 52 00:03:23,360 --> 00:03:25,720 Căpitane! 53 00:03:26,600 --> 00:03:27,999 Căpitane, mă auzi? 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,079 Da. 55 00:03:29,080 --> 00:03:31,840 E nevoie de tine pe punte. Avem o țintă bună. 56 00:03:32,360 --> 00:03:33,880 Vin imediat. 57 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 Doamne ferește! 58 00:03:44,160 --> 00:03:49,680 USS CALLISTER – SPRE INFINITY 59 00:04:21,960 --> 00:04:24,199 Ați văzut meciul cu Wrexham de aseară? 60 00:04:24,200 --> 00:04:27,320 - Nu-mi place fotbalul. - Mai ales fotbalul galez. 61 00:04:28,160 --> 00:04:30,679 - Te-ai prins? - Dar a fost o nebunie. 62 00:04:30,680 --> 00:04:33,319 - Conduși cu 2-0... - Chiar nu-mi pasă, frate. 63 00:04:33,320 --> 00:04:37,639 Futu-i! Frate, când vine omul tău? E trecut de opt, vreau să încep. 64 00:04:37,640 --> 00:04:40,040 Morris vine după ce mănâncă lasagna. 65 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 Vine cineva. 66 00:04:44,960 --> 00:04:46,359 Sigur e tovarășul tău. 67 00:04:46,360 --> 00:04:48,479 Începem. 68 00:04:48,480 --> 00:04:50,040 Nu s-a alăturat partidei. 69 00:04:55,480 --> 00:04:57,759 - Mâinile sus! - Aruncați armele! 70 00:04:57,760 --> 00:05:00,639 Nu vrem să avem probleme. Vrem doar jetoanele. 71 00:05:00,640 --> 00:05:03,399 Cine sunteți? Unde-s plăcuțele cu nume? 72 00:05:03,400 --> 00:05:07,319 - Vreunul dintre voi e Morris? - Dați-ne jetoanele voastre acum! 73 00:05:07,320 --> 00:05:08,879 Niciunul nu e Morris. 74 00:05:08,880 --> 00:05:10,359 A cerut jetoane. Acum! 75 00:05:10,360 --> 00:05:12,759 Toată lumea are plăcuțe cu nume. 76 00:05:12,760 --> 00:05:13,880 Cum de... 77 00:05:15,080 --> 00:05:16,839 - Ce naiba, omule? - Haide! 78 00:05:16,840 --> 00:05:18,559 Am spus jetoanele, acum! 79 00:05:18,560 --> 00:05:20,999 - Stați! Bine! - Bine. 80 00:05:21,000 --> 00:05:23,679 - Dați-le încoace! Încetișor. - Hai! 81 00:05:23,680 --> 00:05:25,479 Nu așa e spiritul jocului. 82 00:05:25,480 --> 00:05:27,800 Nu e un joc pentru noi. 83 00:05:29,440 --> 00:05:30,680 Ce înseamnă asta? 84 00:05:43,640 --> 00:05:47,319 Sângerezi. Nu e niciodată sânge în jocul ăsta. 85 00:05:47,320 --> 00:05:49,239 Dă-mi naibii jetoanele, omule! 86 00:05:49,240 --> 00:05:50,760 Serios, e sânge. 87 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 Jetoanele! Acum! 88 00:05:54,920 --> 00:05:57,879 Vă reclam. Orice ar fi asta, veți fi suspendați. 89 00:05:57,880 --> 00:06:01,039 Amândoi... Bășinoșilor! 90 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 Pe cine vei reclama? 91 00:06:03,080 --> 00:06:03,999 N-avem plăcuțe. 92 00:06:04,000 --> 00:06:05,240 Nu! Nu face asta! 93 00:06:11,520 --> 00:06:13,359 {\an8}CIURUIT DE EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE 94 00:06:13,360 --> 00:06:15,999 - Drace! - Ai grijă cum vorbești, Jonathan! 95 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 Scuze, mamă. 96 00:06:27,840 --> 00:06:30,040 - Dudani, du-ne înapoi! - Teleportare. 97 00:06:32,880 --> 00:06:35,039 - Cum a mers? - S-a încins treaba. 98 00:06:35,040 --> 00:06:36,439 V-ați luat la bătaie? 99 00:06:36,440 --> 00:06:39,519 Dacă eram acolo, îi rupeam. Ca un gangster. 100 00:06:39,520 --> 00:06:42,719 - Ești rănită. Ce-ai pățit? - A ratat sfârcul. E bine. 101 00:06:42,720 --> 00:06:46,279 Important e că avem mult mai mulți bani. 102 00:06:46,280 --> 00:06:47,840 Avem tocmai... 103 00:06:48,480 --> 00:06:50,839 CITIREA FONDULUI DE JETOANE 104 00:06:50,840 --> 00:06:53,039 - 34 de jetoane. - Puțin combustibil. 105 00:06:53,040 --> 00:06:54,359 Rămânem fără muniție. 106 00:06:54,360 --> 00:06:57,159 Totul costă în jocul ăsta. Și costă dublu. 107 00:06:57,160 --> 00:07:00,719 - Criza costului de existență. - Eu făceam rost de mai mult. 108 00:07:00,720 --> 00:07:03,319 - Doar atât aveau. - Băieți! Gata! 109 00:07:03,320 --> 00:07:04,919 Nu asta voiam. 110 00:07:04,920 --> 00:07:07,679 Dar supraviețuim câteva zile. Nu-i așa, Kabir? 111 00:07:07,680 --> 00:07:08,959 - Da. - Da. Bine. 112 00:07:08,960 --> 00:07:12,559 Ne vom concentra pe asta și vom da înainte. 113 00:07:12,560 --> 00:07:15,080 Și, data viitoare, vom aduna mai multe. 114 00:07:15,760 --> 00:07:16,599 Și... Da. 115 00:07:16,600 --> 00:07:18,559 Vrei să bandajez țâța? 116 00:07:18,560 --> 00:07:22,559 Ce? Nu. E doar o zgârietură. Mă ocup singură, în camera mea. 117 00:07:22,560 --> 00:07:27,000 Iau o pauză scurtă, apoi vom stabili următorul traseu. 118 00:07:27,520 --> 00:07:29,919 Da, căpitane. 119 00:07:29,920 --> 00:07:32,840 Cum se bandajează o țâță? 120 00:07:35,880 --> 00:07:39,399 Auzi! Ce-a fost prostia aia: „data viitoare va fi mai bine”? 121 00:07:39,400 --> 00:07:41,159 - Era să murim. - N-am murit. 122 00:07:41,160 --> 00:07:44,119 E tot mai rău. Depășiți numeric. N-avem arme. 123 00:07:44,120 --> 00:07:45,759 - Știu. - Care e planul? 124 00:07:45,760 --> 00:07:48,279 Jefuim lumea și ne ascundem ca șobolanii? 125 00:07:48,280 --> 00:07:51,959 - Nu rezistăm fără jetoane. - S-ar putea să nu rezistăm deloc. 126 00:07:51,960 --> 00:07:55,159 - Crezi că eu nu știu? - Nu asta încerc să spun. 127 00:07:55,160 --> 00:07:59,239 Shania a fost făcută bucăți chiar în fața mea acum patru săptămâni. 128 00:07:59,240 --> 00:08:01,639 Încă îi simt mirosul de sânge. 129 00:08:01,640 --> 00:08:04,799 Pe toți ne-a afectat pierderea ei, da? 130 00:08:04,800 --> 00:08:07,639 Am vrut să găsesc altă soluție, dar nu reușesc. 131 00:08:07,640 --> 00:08:10,079 Ne calculez șansele clipă de clipă. 132 00:08:10,080 --> 00:08:12,839 Suntem cinci, cu 30 milioane de adversari. 133 00:08:12,840 --> 00:08:15,000 Am belit-o. O să murim. 134 00:08:15,680 --> 00:08:17,320 Asta vrei să le spun? 135 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 Căpitane, încerc doar să spun că nu e o idee bună 136 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 să dai speranțe false echipajului. 137 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 N-am vrut eu slujba asta. 138 00:08:30,760 --> 00:08:34,200 Dacă aș putea să mă întorc la viața mea, aș face-o imediat. 139 00:08:34,880 --> 00:08:35,920 N-am face-o toți? 140 00:08:46,200 --> 00:08:50,200 - Etajul 13. Bun-venit la Callister! - Scuze. Îmi cer scuze. 141 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 Elena, pot să... 142 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 A murit din vina ta. 143 00:09:14,440 --> 00:09:16,679 - Ce? - A murit și e vina ta. 144 00:09:16,680 --> 00:09:18,919 Nu. Ce a pățit Robert Daly nu e... 145 00:09:18,920 --> 00:09:22,320 Ți-a murit cartela fiindcă nu ai reînnoit-o. 146 00:09:22,920 --> 00:09:24,120 Cartela. 147 00:09:24,880 --> 00:09:26,560 Trebuie reînnoită lunar. 148 00:09:29,320 --> 00:09:31,080 Îmi dai una temporară? 149 00:09:34,200 --> 00:09:36,240 Scuze. Am avut multe pe cap. 150 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Ce-i aia? 151 00:09:40,640 --> 00:09:42,759 Pentru comemorarea dlui Daly. 152 00:09:42,760 --> 00:09:45,360 E mort de luni de zile. De ce acum? 153 00:09:46,120 --> 00:09:49,560 Dl Walton le-a adus azi, ca să-l impresioneze pe jurnalist. 154 00:09:50,240 --> 00:09:52,559 - Jurnalist? - De la New York Times. 155 00:09:52,560 --> 00:09:54,040 Va veni în curând. 156 00:09:55,080 --> 00:09:56,680 Vrei cartela sau nu? 157 00:10:00,040 --> 00:10:00,920 Mulțumesc. 158 00:10:01,520 --> 00:10:02,640 Cu plăcere. 159 00:10:14,120 --> 00:10:16,360 Mă duc după cafea. Vrei ceva? 160 00:10:17,080 --> 00:10:18,839 - Nu, mulțumesc. - Sigur. 161 00:10:18,840 --> 00:10:20,000 Fir-ar! 162 00:10:21,680 --> 00:10:23,279 - Ești bine? - Da. 163 00:10:23,280 --> 00:10:24,799 - O mână de ajutor? - Nu. 164 00:10:24,800 --> 00:10:26,880 - Mă descurc. - Uite o mână oricum! 165 00:10:29,000 --> 00:10:30,279 Mulțumesc, Karl. 166 00:10:30,280 --> 00:10:31,760 Te ajut oricând. 167 00:10:53,160 --> 00:10:55,760 JEFUIT DE DOI BĂȘINOȘI FĂRĂ PLĂCUȚE? 168 00:11:03,240 --> 00:11:04,599 Dle Walton? 169 00:11:04,600 --> 00:11:07,479 N-am auzit bătăi în ușă, Kabir. Ai bătut în ușă? 170 00:11:07,480 --> 00:11:09,400 - Știi să bați? - E important. 171 00:11:09,920 --> 00:11:13,199 Sunt foarte ocupat acum, pot să te ignor mai târziu? 172 00:11:13,200 --> 00:11:16,239 Iar sunt plângeri despre jafuri anonime în joc. 173 00:11:16,240 --> 00:11:19,319 Jucătorii sunt supărați. Sunt împușcați. Pierd bani. 174 00:11:19,320 --> 00:11:21,399 E un joc video. Se mai întâmplă. 175 00:11:21,400 --> 00:11:23,919 Cine face asta n-are plăcuță cu nume. 176 00:11:23,920 --> 00:11:25,960 - Și ce? - Și nu e posibil. 177 00:11:27,160 --> 00:11:29,879 Fără plăcuțe înseamnă fără taxă de abonament. 178 00:11:29,880 --> 00:11:31,240 - Nu-i așa? - Da. 179 00:11:32,440 --> 00:11:35,879 Puteai să începi cu asta! Câți tâmpiți joacă pe gratis? 180 00:11:35,880 --> 00:11:36,879 Acum? 181 00:11:36,880 --> 00:11:38,999 - Doi. - Doi? 182 00:11:39,000 --> 00:11:40,720 Din câte îmi dau seama, da. 183 00:11:42,160 --> 00:11:44,679 - Haide, omule! - Nu banii contează. 184 00:11:44,680 --> 00:11:46,599 Teoretic, e imposibil. E grav. 185 00:11:46,600 --> 00:11:48,880 - A venit oaspetele. - Trimite-l aici! 186 00:11:50,240 --> 00:11:51,079 Domnule... 187 00:11:51,080 --> 00:11:53,879 Mulțumesc de informații, dar am treburi de șef. 188 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 Așa că poți să te cari naibii? 189 00:12:00,840 --> 00:12:01,680 Bine. 190 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 - Vrei o cafea? - Nu, Nate. Mulțumesc. 191 00:12:23,520 --> 00:12:26,080 Bine, așa cum ai exersat. Haide! 192 00:12:27,360 --> 00:12:28,200 Dle Walton? 193 00:12:29,760 --> 00:12:30,800 Cum e respirația? 194 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Mentolată. 195 00:12:33,800 --> 00:12:35,999 M-am gândit mult la asta. 196 00:12:36,000 --> 00:12:38,639 Sunt stagiar aici de vreo 18 luni 197 00:12:38,640 --> 00:12:44,439 și mă gândeam că poate e momentul să-mi asum mai multe responsabilități. 198 00:12:44,440 --> 00:12:48,279 - Și mă întrebam ce părere aveți... - Da. 199 00:12:48,280 --> 00:12:49,199 - Da. - Da? 200 00:12:49,200 --> 00:12:52,000 Aș vrea o cafea cu lapte de soia. Fără zahăr. 201 00:12:53,240 --> 00:12:54,119 - Bună! - Bună! 202 00:12:54,120 --> 00:12:56,079 Kris El Masry, New York Times. 203 00:12:56,080 --> 00:12:58,640 Sigur, James Walton, capitalist nenorocit. 204 00:12:59,560 --> 00:13:02,479 Cu ce te servesc? Cafea? Ceai? Masaj la picioare? 205 00:13:02,480 --> 00:13:04,240 - Nimic, mersi. - Bine. 206 00:13:05,360 --> 00:13:07,800 - E bine aici? - Așază-te comod acolo! 207 00:13:12,040 --> 00:13:14,759 Secțiunea de tehnologie sau de cultură? 208 00:13:14,760 --> 00:13:16,999 Eu aș vrea cea de cultură. 209 00:13:17,000 --> 00:13:18,639 Cel mai probabil, știri. 210 00:13:18,640 --> 00:13:20,599 - Măi să fie! E grozav. - Da. 211 00:13:20,600 --> 00:13:23,599 Ce bine! Mereu mi-a plăcut cum prezentați știrile. 212 00:13:23,600 --> 00:13:24,519 - Serios? - Da. 213 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 Asta e bine. 214 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 CONTROL_PRIORITAR_CAMERĂ 215 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Haide! 216 00:13:53,600 --> 00:13:54,679 - Nu cred. - Da. 217 00:13:54,680 --> 00:13:58,280 Tare. Bine, pot să înregistrez asta? 218 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - Nu înregistrezi deja? - Nu, scuze. 219 00:14:03,720 --> 00:14:06,279 - Vrei să repet chestia cu chitara? - Nu. 220 00:14:06,280 --> 00:14:08,120 - Bine. Deci... - La treabă! 221 00:14:08,800 --> 00:14:11,319 - E pornit? - E pornit. Înregistrez acum. 222 00:14:11,320 --> 00:14:15,039 Bine, uite, trebuie să încep întrebând de Robert Daly. 223 00:14:15,040 --> 00:14:17,319 Am văzut omagiul de la recepție. 224 00:14:17,320 --> 00:14:19,640 - Nu mă lasă sufletul să-l mut. - Da. 225 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 Frumoasă poză cu amândoi! 226 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Asta. 227 00:14:25,640 --> 00:14:26,679 De acum 12 ani. 228 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 Uită-te la noi, doi pionieri! 229 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 Batman și Robin. 230 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Eu sunt Batman. 231 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Sincer, odată cu moartea lui Bob, 232 00:14:39,320 --> 00:14:42,559 mă simt obligat să-i consolidez moștenirea. 233 00:14:42,560 --> 00:14:46,679 Da, a plecat, dar e mereu aici, în inima Infinity. 234 00:14:46,680 --> 00:14:49,359 - Să vorbim despre Infinity! - Realitatea noastră. 235 00:14:49,360 --> 00:14:53,119 Despre cel mai captivant joc multiplayer din istoria omenirii. 236 00:14:53,120 --> 00:14:57,079 Se pare că jucătorii sunt nemulțumiți de creșterea prețurilor. 237 00:14:57,080 --> 00:15:01,639 Pare că îi stoarceți de bani pe utilizatori ca să crească acțiunile. 238 00:15:01,640 --> 00:15:03,759 Haide! Intri direct în pâine? 239 00:15:03,760 --> 00:15:05,519 Să ne uităm în jur! 240 00:15:05,520 --> 00:15:08,279 Vezi ce am construit. Uită-te la statistici! 241 00:15:08,280 --> 00:15:12,240 - Peste 35 de milioane de utilizatori. - Plus sau minus un bandit. 242 00:15:13,680 --> 00:15:14,519 Un ce? 243 00:15:14,520 --> 00:15:18,679 Dimineață, pe grupul de discuție Infinity, un jucător se plângea 244 00:15:18,680 --> 00:15:21,679 că fusese jefuit de doi „bășinoși” anonimi. 245 00:15:21,680 --> 00:15:23,759 Cuvintele lui, nu ale mele. 246 00:15:23,760 --> 00:15:25,119 Am fost informat. 247 00:15:25,120 --> 00:15:27,479 E o problemă de care ne ocupăm deja... 248 00:15:27,480 --> 00:15:29,559 Unul a fost rănit și a sângerat. 249 00:15:29,560 --> 00:15:30,599 Poftim? 250 00:15:30,600 --> 00:15:33,359 Se știe că nu se vede pic de sânge în joc. 251 00:15:33,360 --> 00:15:36,559 De ce ar sângera brusc un jucător anonim? 252 00:15:36,560 --> 00:15:39,319 Nu știu. A folosit un cod? Spune-mi tu! 253 00:15:39,320 --> 00:15:40,679 Eu te întreb pe tine. 254 00:15:40,680 --> 00:15:43,679 Ai venit ca să mă interoghezi despre o eroare? 255 00:15:43,680 --> 00:15:46,079 Vreau să revin la Robert Daly. 256 00:15:46,080 --> 00:15:47,520 Pentru asta am venit. 257 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 Îți arăt ceva. 258 00:15:56,400 --> 00:15:59,359 Bine, ce e asta? De ce... Ce... Ce-i aia? 259 00:15:59,360 --> 00:16:04,079 Imagini de la camera video a agentului care a găsit cadavrul dlui Daly. 260 00:16:04,080 --> 00:16:05,839 Eu și Bob eram apropiați. 261 00:16:05,840 --> 00:16:08,159 Mă afectează. Nu vreau să văd asta. 262 00:16:08,160 --> 00:16:12,959 Vezi... Vezi obiectul de pe birou? 263 00:16:12,960 --> 00:16:14,159 Nu. 264 00:16:14,160 --> 00:16:16,279 Un aparat de clonare a ADN-ului. 265 00:16:16,280 --> 00:16:17,999 Ar putea fi... E o cutie. 266 00:16:18,000 --> 00:16:20,639 - Ar putea fi orice. - E ușor de recunoscut. 267 00:16:20,640 --> 00:16:24,959 Au rămas câteva de la interzicerea tehnologiei pentru încălcarea drepturilor. 268 00:16:24,960 --> 00:16:27,119 Nu știu la ce s-ar folosi asta. 269 00:16:27,120 --> 00:16:31,039 Se folosesc pentru a crea clone digitale ale oamenilor reali. 270 00:16:31,040 --> 00:16:35,079 De obicei, ca să fie abuzate. Ca să împlinească dorințe dubioase. 271 00:16:35,080 --> 00:16:37,239 E dubios și îngrozitor. De ce... 272 00:16:37,240 --> 00:16:41,399 Deci mă întreb ce făcea Robert Daly, omul din inima Infinity, 273 00:16:41,400 --> 00:16:45,359 cofondatorul și prietenul dumitale apropiat, 274 00:16:45,360 --> 00:16:48,319 cu tehnologia asta interzisă, dle Walton? 275 00:16:48,320 --> 00:16:52,639 Habar n-am ce făcea Bob Daly în viața personală. Și de ce... 276 00:16:52,640 --> 00:16:55,200 Robert Daly a copiat clone ilegale în joc? 277 00:16:59,360 --> 00:17:00,239 Sigur că nu. 278 00:17:00,240 --> 00:17:03,359 Dacă a făcut asta și dacă e o clonă care sângerează, 279 00:17:03,360 --> 00:17:05,999 toată firma e implicată, inclusiv dumitale. 280 00:17:06,000 --> 00:17:09,519 E o insinuare ridicolă și o minciună de rahat. 281 00:17:09,520 --> 00:17:12,559 Dacă vede lumina zilei vreun cuvânt din ce-ai spus, 282 00:17:12,560 --> 00:17:15,359 eu și avocații mei te băgăm în mormânt. 283 00:17:15,360 --> 00:17:16,399 - Bine? - Da. 284 00:17:16,400 --> 00:17:17,320 Grozav. 285 00:17:18,400 --> 00:17:20,679 - Din fericire, nu pot dovedi. - Nu. 286 00:17:20,680 --> 00:17:22,799 - Încă. - Niciodată. 287 00:17:22,800 --> 00:17:25,039 Te cari dracului din firma mea? 288 00:17:25,040 --> 00:17:27,640 - Încântat. - A fost plăcerea mea, boule. 289 00:17:48,000 --> 00:17:50,360 JUCĂTOR INDIVIDUAL DETECTAT 290 00:17:54,760 --> 00:17:56,359 Am găsit o țintă bună. 291 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 Ca data trecută? 292 00:17:58,720 --> 00:18:02,999 E jucătoare individuală, are multe jetoane și pare începătoare. 293 00:18:03,000 --> 00:18:05,559 Ne vedem pe punte în cinci minute, bine? 294 00:18:05,560 --> 00:18:06,840 Da, căpitane. 295 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 Și nu-i spune lui Karl, evident! 296 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Recepționat. 297 00:18:17,440 --> 00:18:20,119 Zi-mi de ce nu pot veni cu voi în misiune! 298 00:18:20,120 --> 00:18:22,239 Tu nu știi cum e în afara navei. 299 00:18:22,240 --> 00:18:25,999 Nu pot să cred că mă repet. Existența noastră e un delict. 300 00:18:26,000 --> 00:18:28,159 Dacă suntem prinși, suntem șterși. 301 00:18:28,160 --> 00:18:31,439 Nu-mi pasă. Doar că îmi pierd mințile aici. 302 00:18:31,440 --> 00:18:33,439 Nu fac nimic. Toți aveți un rol. 303 00:18:33,440 --> 00:18:35,319 Tu ești căpitanul, căpitane. 304 00:18:35,320 --> 00:18:36,999 Dudani e tocilarul spațial. 305 00:18:37,000 --> 00:18:39,799 Tulaska e extraterestra sexy. 306 00:18:39,800 --> 00:18:42,359 E în pielea asta ca să scape de dermatită. 307 00:18:42,360 --> 00:18:46,279 - Nu ne permitem să i-o schimbăm. - Da, dar așa e, arăt trăsnet. 308 00:18:46,280 --> 00:18:51,399 - Și stagiarul e ca un pușcaș spațial. - Stagiar? Uite! Fost stagiar. 309 00:18:51,400 --> 00:18:52,679 Încetați, vă rog! 310 00:18:52,680 --> 00:18:54,680 - Gata. - Nu fac nimic! 311 00:18:55,360 --> 00:18:56,200 Nimic! 312 00:18:58,600 --> 00:18:59,839 Și e nașpa. 313 00:18:59,840 --> 00:19:01,240 Vreau doar să ajut. 314 00:19:01,920 --> 00:19:04,760 Pot să stau pe scaunul tău până revii? Adică... 315 00:19:06,360 --> 00:19:09,600 - Da, poți să stai. - Ce tare! Mulțumesc. 316 00:19:16,600 --> 00:19:18,399 - Nu atinge nimic! - Înțeleg. 317 00:19:18,400 --> 00:19:20,519 Fain. De ce... Nu ating nimic. 318 00:19:20,520 --> 00:19:22,239 Pregătește rachetele! 319 00:19:22,240 --> 00:19:24,080 - Nu da ordine! - Nu dădeam... 320 00:19:27,680 --> 00:19:28,920 Ești gata? 321 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 Dudani, trimite-ne jos! 322 00:19:31,800 --> 00:19:34,200 - Trimite-i, Dudani! - Eu dau ordinul. 323 00:19:35,480 --> 00:19:36,880 Trimite-ne jos! 324 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Teleportare. 325 00:19:41,240 --> 00:19:44,399 - Au plecat. - Pornesc The Real Housewives of Atlanta. 326 00:19:44,400 --> 00:19:47,000 - Unde am rămas? - Sezonul 15, episodul 5. 327 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Doamne, iar serialul ăsta? 328 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 - Am semnal. - Da? 329 00:20:06,800 --> 00:20:08,520 Da, bine. Pe acolo. 330 00:20:23,160 --> 00:20:27,039 Kabir! De fapt, chiar am nevoie să rezolvi problema bandiților. 331 00:20:27,040 --> 00:20:30,319 - Unde naiba e Kabir? Kabir! - Chiar am făcut asta. 332 00:20:30,320 --> 00:20:32,119 - Unde e Kabir? - Acasă, cred. 333 00:20:32,120 --> 00:20:34,120 - De ce e acasă? - A demisionat. 334 00:20:34,640 --> 00:20:35,840 Așa ți-a spus? 335 00:20:36,360 --> 00:20:37,600 I-a spus monitorului. 336 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 DEMISIONEZ 337 00:20:50,160 --> 00:20:54,159 Îmi iau geanta și plec în Belize. Am nevoie de un pașaport nou. 338 00:20:54,160 --> 00:20:55,959 - Doamne ferește! - Domnule? 339 00:20:55,960 --> 00:20:57,719 - Dle Walton! - Prost moment. 340 00:20:57,720 --> 00:21:01,680 Vă pot ajuta cu problema bandiților de care se ocupa Dudani. 341 00:21:02,200 --> 00:21:05,000 Nu te-am auzit bătând la ușă. Intră! 342 00:21:05,920 --> 00:21:08,159 - Mă bucur să te revăd. - Da. 343 00:21:08,160 --> 00:21:09,320 Cum mă poți ajuta? 344 00:21:10,080 --> 00:21:12,559 Trebuie să-i identificăm pe ticăloși. 345 00:21:12,560 --> 00:21:14,599 Trebuie neapărat. Cum? 346 00:21:14,600 --> 00:21:17,559 Aș putea, dar aș avea nevoie de acces nelimitat. 347 00:21:17,560 --> 00:21:19,999 - Bun. - Nu v-am spus la ce vreau acces. 348 00:21:20,000 --> 00:21:23,999 - Orice e nevoie. - La registrul de reclamații al lui Kabir. 349 00:21:24,000 --> 00:21:26,479 Gata cu vorba! Ai acces la tot. 350 00:21:26,480 --> 00:21:28,079 Du-te la calculator! 351 00:21:28,080 --> 00:21:30,240 Și ajută-mă, te rog! Acum. 352 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 Uite-o! Eu mă duc pe aici. Tu, pe dincolo, și aștepți semnalul meu. 353 00:22:32,600 --> 00:22:34,480 Arată-te, dobitocule! 354 00:22:38,720 --> 00:22:40,320 Am scris „inimioară Marlo”. 355 00:22:41,040 --> 00:22:42,839 Voi publica asta. 356 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 O ador. E o scorpie, nu alta! 357 00:22:48,480 --> 00:22:50,719 Tipa din Cleveland se pregătea să sune 358 00:22:50,720 --> 00:22:54,039 și să-i cheme pe Pookie și neamurile ca să te mardească. 359 00:22:54,040 --> 00:22:56,039 Am belit-o. 360 00:22:56,040 --> 00:22:59,199 Îmi ies din fire, iar eu n-am mai pățit asta. 361 00:22:59,200 --> 00:23:01,999 Sunt hetero. Nici nu mă mai interesează. 362 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Solicitare de partidă? Cine? 363 00:23:04,680 --> 00:23:06,759 Mă așteptam la ceva sexy. 364 00:23:06,760 --> 00:23:09,919 E o invitație pentru alți jucători. Vrei să ne omori? 365 00:23:09,920 --> 00:23:11,519 - Nu. - Bine, am anulat. 366 00:23:11,520 --> 00:23:13,480 Vezi? N-am pățit nimic. 367 00:23:16,160 --> 00:23:19,599 - E un bip bun, nu? - Bip rău. A fost detectată o navă. 368 00:23:19,600 --> 00:23:21,759 Hiper-viteză, adu-i înapoi acum! 369 00:23:21,760 --> 00:23:25,119 Bine, îi sun. Cod roșu. Repet, cod roșu. 370 00:23:25,120 --> 00:23:27,280 Nanette, mă auzi? 371 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 Cod roșu. Repet, cod... 372 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Nu răspund. 373 00:23:43,560 --> 00:23:46,400 Avem musafiri. Pe plăcuță scrie „FanMetallica”. 374 00:23:54,040 --> 00:23:55,679 De ce se holbează la noi? 375 00:23:55,680 --> 00:23:59,280 - Navele nu se holbează. - Nu ți se pare că se holbează? 376 00:24:03,560 --> 00:24:06,920 - Arunc-o! Jetoanele, acum! - Ce? 377 00:24:19,040 --> 00:24:20,799 Rahat! Mama mă-sii! 378 00:24:20,800 --> 00:24:23,560 Dacă-ți arăți capul, ți-l zbor de pe umeri! 379 00:24:29,360 --> 00:24:30,959 Salut! 380 00:24:30,960 --> 00:24:33,000 Unde e plăcuța cu nume? 381 00:24:34,240 --> 00:24:35,679 Trișezi sau ce? 382 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Vrem doar jetoane, bine? 383 00:24:38,720 --> 00:24:42,399 Ne trebuie mai mult decât ție. Te rog să mă crezi! 384 00:24:42,400 --> 00:24:43,640 Vai, piciorul tău! 385 00:24:44,560 --> 00:24:46,119 Arată rău de tot. 386 00:24:46,120 --> 00:24:47,760 Dacă vrei să mă omori, 387 00:24:48,480 --> 00:24:49,799 grăbește-te odată! 388 00:24:49,800 --> 00:24:51,920 Ce teatrală ești! 389 00:24:52,440 --> 00:24:54,200 Dar, dacă așa vrei tu... 390 00:25:00,960 --> 00:25:01,920 Doamne! 391 00:25:02,880 --> 00:25:03,919 Bun. 392 00:25:03,920 --> 00:25:05,360 Reia jocul! 393 00:25:06,200 --> 00:25:09,279 - Ești bine? Haide! Trebuie să plecăm. - Mersi, Nate. 394 00:25:09,280 --> 00:25:11,079 - Fondul de jetoane. - Ce? 395 00:25:11,080 --> 00:25:12,399 Ia fondul de jetoane! 396 00:25:12,400 --> 00:25:13,880 - E chiar acolo. - Aici! 397 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Bună! 398 00:25:27,360 --> 00:25:28,639 Mama mă-sii! 399 00:25:28,640 --> 00:25:30,160 Nu am culoar să trag. 400 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 Bine. Trebuie să plecăm. 401 00:25:48,080 --> 00:25:48,960 Alo! 402 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Dă-mi arma! 403 00:25:59,160 --> 00:26:00,640 Rahat! 404 00:26:02,240 --> 00:26:03,999 Futu-i! Nu se poate așa ceva. 405 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 Hopa sus! Să mergem! 406 00:26:08,680 --> 00:26:09,959 Primim mesaj. 407 00:26:09,960 --> 00:26:11,679 Tulaska, fă-ne legătura! 408 00:26:11,680 --> 00:26:13,759 - Nu ești căpitan. - Sunt pe scaun. 409 00:26:13,760 --> 00:26:14,960 Vorbesc eu cu ei. 410 00:26:16,120 --> 00:26:18,479 Unde-s plăcuțele cu nume? 411 00:26:18,480 --> 00:26:21,160 Salutări, Navă Metallica! 412 00:26:21,880 --> 00:26:24,999 Și noi suntem fani ai trupei. 413 00:26:25,000 --> 00:26:26,599 - Da? - Da. 414 00:26:26,600 --> 00:26:29,120 Care e melodia ta preferată? 415 00:26:31,360 --> 00:26:33,879 Oare să spun „toate”? 416 00:26:33,880 --> 00:26:35,159 - Nu. - Știu eu. 417 00:26:35,160 --> 00:26:38,560 - Din Jeopardy! Ceva despre nisip. - „Exit Sandman.” 418 00:26:39,720 --> 00:26:41,160 „Exit Sandman.” 419 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 „Enter Sandman.” 420 00:26:55,200 --> 00:26:56,319 Scuturile, la 70%. 421 00:26:56,320 --> 00:26:57,720 Mama naibii! 422 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 Futu-i! De ce nu moare odată? 423 00:27:06,480 --> 00:27:08,479 Scuturi, la 56%. 424 00:27:08,480 --> 00:27:10,400 Efectuez manevre de evitare. 425 00:27:12,760 --> 00:27:14,279 Treci la hiper-viteză! 426 00:27:14,280 --> 00:27:15,800 Nu avem jetoane! 427 00:27:19,880 --> 00:27:22,239 Tulaska, adu-i înapoi! 428 00:27:22,240 --> 00:27:24,000 Nu sunt aproape de portal. 429 00:27:30,600 --> 00:27:33,039 - Hai, grăbește-te! - Luați-ne de aici! 430 00:27:33,040 --> 00:27:35,160 Tulaska! 431 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 - Vine! - Nu, Tulaska, haide! 432 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Teleportare. 433 00:27:44,040 --> 00:27:46,279 Tulaska! 434 00:27:46,280 --> 00:27:48,040 Nu, vă omor naibii! 435 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Rahat! 436 00:27:51,800 --> 00:27:52,640 Futu-i! 437 00:27:54,680 --> 00:27:57,440 Vă reclam naibii! 438 00:28:05,280 --> 00:28:07,200 - Ce s-a întâmplat? - El a fost! 439 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 - Sunt de-ajuns? - Da! 440 00:28:10,760 --> 00:28:12,399 Dă-te! 441 00:28:12,400 --> 00:28:13,760 Hiper-viteză, acum! 442 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 REGISTRU DE RECLAMAȚII 443 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 FĂRĂ PLĂCUȚE CU NUME 444 00:28:27,240 --> 00:28:29,399 M-AU ATACAT DOBITOCI FĂRĂ PLĂCUȚE 445 00:28:29,400 --> 00:28:31,880 MI-AU FURAT JETOANELE NU-I POT RECLAMA 446 00:28:33,600 --> 00:28:34,999 ESCROCHERIE SAU EROARE? 447 00:28:35,000 --> 00:28:36,320 ÎNREGISTRAREPIXIE.MP4 448 00:28:40,160 --> 00:28:41,919 Arată-te, dobitocule! 449 00:28:41,920 --> 00:28:43,600 Doamne! 450 00:28:46,120 --> 00:28:48,799 - Futu-i! - Rahat! Mama mă-sii! 451 00:28:48,800 --> 00:28:51,120 - Scuze. - E în regulă. Nu-i nimic. 452 00:28:51,760 --> 00:28:53,120 E bine. Stai liniștit! 453 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Rahat! Mama mă-sii! 454 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 Dacă-ți arăți capul, ți-l zbor de pe umeri! 455 00:29:05,520 --> 00:29:07,399 Salut! 456 00:29:07,400 --> 00:29:09,119 Unde e plăcuța cu nume? 457 00:29:09,120 --> 00:29:10,359 Trișezi sau ce? 458 00:29:10,360 --> 00:29:12,239 Vrem doar jetoane, bine? 459 00:29:12,240 --> 00:29:15,720 Ne trebuie mai mult decât ție. Te rog să mă crezi! 460 00:29:21,400 --> 00:29:22,480 Informații? Intră! 461 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 Ce ai aflat? 462 00:29:26,080 --> 00:29:28,120 I-am identificat pe bandiți. 463 00:29:28,760 --> 00:29:29,599 Cine sunt? 464 00:29:29,600 --> 00:29:30,879 Nu te panica! 465 00:29:30,880 --> 00:29:33,119 De ce m-aș... Eu nu mă panichez. 466 00:29:33,120 --> 00:29:35,680 - Cred că unul dintre ei e Nate. - Nate? 467 00:29:36,720 --> 00:29:37,560 Adică cine? 468 00:29:39,200 --> 00:29:40,160 Nate al nostru. 469 00:29:41,720 --> 00:29:42,760 Stagiarul Nate. 470 00:29:44,560 --> 00:29:45,559 Tipul cu cafeaua. 471 00:29:45,560 --> 00:29:47,639 - Tipul cu cafeaua? - Da. 472 00:29:47,640 --> 00:29:50,279 Îl concediez pe tâmpit. 473 00:29:50,280 --> 00:29:51,320 Scuze... 474 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 Nu, continuă! M-am calmat. 475 00:29:54,720 --> 00:29:56,159 Iar celălalt sunt eu. 476 00:29:56,160 --> 00:29:57,120 Tu? 477 00:29:58,920 --> 00:30:01,440 Cred că Robert Daly ne-a clonat pe câțiva. 478 00:30:05,840 --> 00:30:08,040 Cum ar putea... 479 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 Știu că avea echipament. 480 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 Bine, de unde știi? 481 00:30:18,800 --> 00:30:23,040 Pentru că am fost în apartamentul lui Daly în noaptea în care a murit. 482 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 Ți-o trăgeai cu el? 483 00:30:26,000 --> 00:30:27,359 - Nu. - Nu? Bine. 484 00:30:27,360 --> 00:30:31,479 Cineva mi-a spart contul de PhotoCloud 485 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 și apoi a furat niște imagini intime cu mine. 486 00:30:35,560 --> 00:30:37,439 MAI ȘTII WEEKENDUL DIN VEGAS? 487 00:30:37,440 --> 00:30:38,759 - Pot să le văd? - Nu. 488 00:30:38,760 --> 00:30:41,239 - Ca să ne ajute să rezolvăm asta. - Nu. 489 00:30:41,240 --> 00:30:46,120 Și s-a folosit de ele ca să mă șantajeze să intru în apartamentul lui. 490 00:30:46,640 --> 00:30:48,359 - Și când... - L-ai ucis. 491 00:30:48,360 --> 00:30:51,199 Nu. Era în viață când am plecat. 492 00:30:51,200 --> 00:30:54,879 - Asta ar spune un criminal. - Nu l-am atins, bine? 493 00:30:54,880 --> 00:31:01,079 M-a pus să intru prin efracție și să fur grămada asta de mostre de ADN 494 00:31:01,080 --> 00:31:04,359 pe care le păstra în pungi cu fermoar în frigider. 495 00:31:04,360 --> 00:31:05,639 Sunt numele noastre. 496 00:31:05,640 --> 00:31:07,079 - Numele meu. - Doamne! 497 00:31:07,080 --> 00:31:08,399 Era numele lui Nate. 498 00:31:08,400 --> 00:31:10,959 Al mai multor colegi. Inclusiv al tău. 499 00:31:10,960 --> 00:31:12,319 Era și numele meu? 500 00:31:12,320 --> 00:31:14,559 Singurul pe care nu l-am recunoscut 501 00:31:14,560 --> 00:31:17,479 era de pe o acadea cu eticheta „Tommy”. 502 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 E fiul meu. 503 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 Ce dracu' făcea Bob? 504 00:31:32,280 --> 00:31:33,399 Tati! 505 00:31:33,400 --> 00:31:36,599 Ne clona. Nu vreau să mă gândesc de ce. 506 00:31:36,600 --> 00:31:39,600 Dar, oricum, mai e ceva. 507 00:31:40,640 --> 00:31:43,119 Cine m-a șantajat și-a modificat vocea. 508 00:31:43,120 --> 00:31:45,879 Nanette, ți-am spart contul de PhotoCloud. 509 00:31:45,880 --> 00:31:48,840 Am spart serverul companiei și am urmărit apelul. 510 00:31:49,480 --> 00:31:55,920 Pornea de la o variantă Infinity de pe un computer de la adresa lui Daly. 511 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 Apelul venea din computerul lui Daly. 512 00:32:00,720 --> 00:32:05,959 De ce te-ar fi șantajat Bob să intri prin efracție la el acasă? 513 00:32:05,960 --> 00:32:07,520 Nu m-a șantajat Bob. 514 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Ci noi. 515 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 Copiile noastre. 516 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Iar eu cred 517 00:32:16,240 --> 00:32:22,080 că, undeva, cumva, acele copii sunt acum libere în Infinity. 518 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 Da, e mult de digerat. 519 00:32:31,360 --> 00:32:32,359 Le poți găsi? 520 00:32:32,360 --> 00:32:35,759 Nu. Nu se poate. Nu fără plăcuțele cu nume. 521 00:32:35,760 --> 00:32:39,640 Nanette, trebuie să le găsești. Cum vom face asta? 522 00:32:40,160 --> 00:32:44,880 Dacă aș avea acces la computerul lui Daly, care probabil e la groapa de gunoi. 523 00:32:48,640 --> 00:32:49,920 Sau nu e? 524 00:32:54,680 --> 00:32:56,239 Stai liniștită! 525 00:32:56,240 --> 00:32:57,879 - Da. - Stai mai liniștită! 526 00:32:57,880 --> 00:32:59,720 E o imagine repetitivă. 527 00:33:00,240 --> 00:33:03,039 E o animație în buclă ca jucătorul să vadă ceva 528 00:33:03,040 --> 00:33:05,280 până se încarcă următoarea locație. 529 00:33:06,240 --> 00:33:07,079 Nu știam. 530 00:33:07,080 --> 00:33:08,639 Ți-a spus de vreo 17 ori. 531 00:33:08,640 --> 00:33:10,559 N-am reținut. 532 00:33:10,560 --> 00:33:14,319 Dacă erai atent la alții, știai ce e „solicitare de partidă”. 533 00:33:14,320 --> 00:33:16,679 - Poate că... - Și nu eram în pericol. 534 00:33:16,680 --> 00:33:17,720 Oameni buni! 535 00:33:19,440 --> 00:33:22,839 Ascultați! Eu vă înțeleg. Suntem cu toții stresați. 536 00:33:22,840 --> 00:33:25,879 Dacă vreți să vă luați de cineva, luați-vă de mine! 537 00:33:25,880 --> 00:33:28,119 - Eu v-am adus aici. - Nu e nevoie... 538 00:33:28,120 --> 00:33:32,520 Chiar speram să găsesc o soluție, dar n-am găsit. 539 00:33:33,280 --> 00:33:34,799 Nu văd ce am putea face. 540 00:33:34,800 --> 00:33:37,639 Ne-am putea arunca în spațiu. 541 00:33:37,640 --> 00:33:39,119 Mi-a venit o idee! 542 00:33:39,120 --> 00:33:42,559 Dacă am zbura înapoi în computerul lui Daly? Ce ziceți? 543 00:33:42,560 --> 00:33:46,199 Chiar dacă am fi așa de nebuni încât să facem asta, nu putem. 544 00:33:46,200 --> 00:33:48,479 - De ce? - Universul acela s-a șters. 545 00:33:48,480 --> 00:33:51,239 Oricum gaura neagră a fost temporară. 546 00:33:51,240 --> 00:33:54,159 - Sigur s-a închis. - Bine, atunci s-a închis. 547 00:33:54,160 --> 00:33:56,800 Încerc. Vin și eu cu o idee. 548 00:33:58,840 --> 00:33:59,680 Da. 549 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 Doamne! 550 00:34:03,000 --> 00:34:04,919 - Doamne! - Ți-a venit o idee. 551 00:34:04,920 --> 00:34:05,879 Da. 552 00:34:05,880 --> 00:34:09,119 Daly avea propria variantă privată a Infinity 553 00:34:09,120 --> 00:34:11,399 pe computer, unde putea face ce voia. 554 00:34:11,400 --> 00:34:13,519 - Ai zis că e izolat? - Corect. 555 00:34:13,520 --> 00:34:16,679 Bine, de ce nu facem ce a făcut el? 556 00:34:16,680 --> 00:34:17,719 Adică... 557 00:34:17,720 --> 00:34:21,519 Poate greșesc, dar, dacă putem accesa codul sursă, 558 00:34:21,520 --> 00:34:24,199 putem crea o variantă privată 559 00:34:24,200 --> 00:34:27,679 a universului nostru, nu? 560 00:34:27,680 --> 00:34:30,119 - Cu stocare în cloud pe servere virtuale? - Da. 561 00:34:30,120 --> 00:34:33,159 Și atunci doar ne-am decupa și lipi în alt... 562 00:34:33,160 --> 00:34:35,599 Deci am putea merge în altă parte? 563 00:34:35,600 --> 00:34:40,159 Da, am intra într-un univers infinit, privat și sigur, 564 00:34:40,160 --> 00:34:42,399 apoi am închide ușa după noi. 565 00:34:42,400 --> 00:34:46,720 Fără alte jetoane, fără alți jucători, fără alte amenințări. 566 00:34:47,680 --> 00:34:50,039 Am fi doar noi și am fi în siguranță. 567 00:34:50,040 --> 00:34:53,079 Cum accesăm codul sursă? 568 00:34:53,080 --> 00:34:55,359 În joc, se manifestă așa. 569 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 - Dă-te, Karl! - Bine. 570 00:34:57,800 --> 00:34:58,680 Bine. 571 00:35:00,120 --> 00:35:03,639 Inima Infinity, un motor în centrul universului, 572 00:35:03,640 --> 00:35:05,719 care creează și menține tot jocul. 573 00:35:05,720 --> 00:35:07,399 Bine, să mergem! 574 00:35:07,400 --> 00:35:09,519 Nu ajunsul acolo e problema. 575 00:35:09,520 --> 00:35:13,119 Doar doi oameni pot accesa nucleul, iar unul e Robert Daly. 576 00:35:13,120 --> 00:35:14,839 Care e mort. 577 00:35:14,840 --> 00:35:16,200 Celălalt e Walton. 578 00:35:19,760 --> 00:35:20,719 Dublu mort. 579 00:35:20,720 --> 00:35:22,519 Da, dar nu în lumea reală. 580 00:35:22,520 --> 00:35:26,079 Clona lui Walton a murit, dar originalul e încă în viață. 581 00:35:26,080 --> 00:35:28,719 Îl căutăm și îl convingem să ne ajute? 582 00:35:28,720 --> 00:35:30,999 Suntem clone ilegale în jocul firmei. 583 00:35:31,000 --> 00:35:33,159 Dacă ne descoperă, el va fi închis. 584 00:35:33,160 --> 00:35:35,999 Grozav. Deci, fără Walton, fără speranță. 585 00:35:36,000 --> 00:35:39,399 Ne mai gândim la ideea cu aruncatul în spațiu? 586 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Fir-ar să fie! 587 00:35:41,000 --> 00:35:43,559 Nu e de parcă am putea căuta indicii la el. 588 00:35:43,560 --> 00:35:45,000 Camera lui e goală. 589 00:35:45,880 --> 00:35:47,279 Scuze, ce e goală? 590 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 Camera lui. E complet goală. 591 00:35:51,040 --> 00:35:52,959 Walton nu are cameră pe navă. 592 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Ba are. E fix sub a mea. 593 00:35:58,040 --> 00:36:01,200 De ce vă uitați ciudat la mine? Am ceva pe față? 594 00:36:02,920 --> 00:36:04,879 - Bine. - Sunt lucrurile lui Daly? 595 00:36:04,880 --> 00:36:07,479 După moarte, proprietatea a revenit firmei. 596 00:36:07,480 --> 00:36:09,000 Legal, lucrurile mele. 597 00:36:09,960 --> 00:36:15,360 În mare parte sunt doar gunoaie de la Comic-Con, dar știu că ceva este... 598 00:36:16,920 --> 00:36:17,760 Da. 599 00:36:18,440 --> 00:36:20,399 - Computerul lui. - Ține pasul! 600 00:36:20,400 --> 00:36:23,119 - Scoți cablurile din cutie? - Cablurile? 601 00:36:23,120 --> 00:36:24,519 Acum îți aduc cabluri? 602 00:36:24,520 --> 00:36:25,640 CABINĂ J. WALTON 603 00:36:29,280 --> 00:36:31,680 Vezi? Nu e Walton, nu e nimic. 604 00:36:33,640 --> 00:36:38,039 Bine. Stați! Când am trecut prin gaura neagră, nava s-a resetat. 605 00:36:38,040 --> 00:36:40,839 Cu locuință atribuită fiecărui jucător viu. 606 00:36:40,840 --> 00:36:44,440 - El a ars înainte să trecem. - N-ar trebui să aibă cameră. 607 00:36:45,480 --> 00:36:46,960 Dacă nu e încă în viață. 608 00:36:48,080 --> 00:36:49,399 Cum? A ars în avion. 609 00:36:49,400 --> 00:36:53,119 Dacă o bucată mică de Walton a trecut prin gaura neagră? 610 00:36:53,120 --> 00:36:54,399 Poate o unghie. 611 00:36:54,400 --> 00:36:56,919 Chiar dacă doar un atom pârjolit 612 00:36:56,920 --> 00:37:00,159 a fost prins cumva în curentul produs de navă. 613 00:37:00,160 --> 00:37:01,759 Și e liber în spațiu. 614 00:37:01,760 --> 00:37:03,879 Destul cât să poată renaște. 615 00:37:03,880 --> 00:37:06,039 Unde apar jucătorii noi când încep? 616 00:37:06,040 --> 00:37:07,799 - Nu pe navă. - Pe o planetă! 617 00:37:07,800 --> 00:37:10,199 Puteți traduce în limba noastră? 618 00:37:10,200 --> 00:37:12,840 - De acord. - Walton e în joc și-l pot găsi. 619 00:37:14,120 --> 00:37:17,279 Bine. Totul a fost șters din interior. Aproape totul. 620 00:37:17,280 --> 00:37:19,999 Parcă s-a consumat singur. Am jurnalul erorilor, 621 00:37:20,000 --> 00:37:23,559 iar asta arată că au fost clone pe computerul lui Daly. 622 00:37:23,560 --> 00:37:24,959 Și am niște nume. 623 00:37:24,960 --> 00:37:30,440 Suntem noi doi, Shania, Kabir, Elena, Nate și Karl. 624 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Cine e Karl? 625 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 Să pornesc jocul! 626 00:37:35,840 --> 00:37:37,159 {\an8}GĂSEȘTE PLANETE OPȚIUNI 627 00:37:37,160 --> 00:37:38,199 E o bănuială, 628 00:37:38,200 --> 00:37:41,639 dar, dacă pot găsi o planetă care a apărut în același timp 629 00:37:41,640 --> 00:37:43,999 cu defectarea sistemului său... 630 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 Da. Bine, am găsit una. 631 00:37:47,080 --> 00:37:49,759 Am plecat din computer în Ajunul Crăciunului. 632 00:37:49,760 --> 00:37:52,239 Dacă găsim o planetă creată fix atunci... 633 00:37:52,240 --> 00:37:54,079 - Gata! - Bine, acolo e! 634 00:37:54,080 --> 00:37:55,880 - Pornește, Nate! - Să trăiți! 635 00:38:59,840 --> 00:39:02,040 Walton! 636 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 Frumoase sfârcuri! 637 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Eu sunt. Nanette. 638 00:39:11,600 --> 00:39:12,560 Nanette Cole. 639 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 Nava Callister. 640 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Doamne! Ai venit după mine. 641 00:39:23,080 --> 00:39:24,639 Ce bine e să strâng! 642 00:39:24,640 --> 00:39:27,039 Bine, hai înapoi pe navă! 643 00:39:27,040 --> 00:39:28,959 - Rahat! - Da. 644 00:39:28,960 --> 00:39:30,559 - Ne putem întoarce? - Da. 645 00:39:30,560 --> 00:39:32,959 - Vorbim acolo, da? - Doamne! Stai! 646 00:39:32,960 --> 00:39:35,519 - Să mergem! - Nu plec fără Pietricică. 647 00:39:35,520 --> 00:39:36,720 Cine e Pietricică? 648 00:39:38,400 --> 00:39:39,240 Bine. 649 00:39:41,520 --> 00:39:43,959 Bine. Am introdus coordonatele. 650 00:39:43,960 --> 00:39:45,160 Intrăm. 651 00:39:45,920 --> 00:39:47,559 Bine. Cum facem asta? 652 00:39:47,560 --> 00:39:49,640 - Nu-ți știi propriul joc? - Nu. 653 00:39:50,640 --> 00:39:52,440 - Eu citesc. - Ia-te după mine! 654 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 Începe jocul! 655 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 Ce distractiv! 656 00:40:00,920 --> 00:40:02,080 Începe jocul! 657 00:40:07,240 --> 00:40:08,600 Rahat! 658 00:40:09,560 --> 00:40:13,480 Rahat, cât e de realist! 659 00:40:14,080 --> 00:40:15,000 Fir-ar... 660 00:40:15,920 --> 00:40:17,159 Am armă? 661 00:40:17,160 --> 00:40:18,439 A fost o nebunie. 662 00:40:18,440 --> 00:40:21,359 Într-o clipă, ardeam de viu în propulsoare, 663 00:40:21,360 --> 00:40:24,400 în clipa următoare, am apărut din senin aici. 664 00:40:25,280 --> 00:40:26,120 Singurel. 665 00:40:26,600 --> 00:40:28,360 - Multă vreme. - Da. 666 00:40:30,920 --> 00:40:33,479 Doar Pietricică mi-a ținut de urât. 667 00:40:33,480 --> 00:40:35,520 M-a ajutat să n-o iau razna. 668 00:40:39,760 --> 00:40:40,800 Vrei să-l saluți? 669 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 E de treabă. 670 00:40:44,960 --> 00:40:46,080 Îmi fac bagajele. 671 00:40:48,560 --> 00:40:50,359 Are o gaură la spate. 672 00:40:50,360 --> 00:40:51,960 Serios? Nu observasem. 673 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Nu-l scăpa în nas! 674 00:40:57,320 --> 00:40:59,639 N-am nevoie de asta. Trebuie să plecăm. 675 00:40:59,640 --> 00:41:00,679 Pe Pietricică. 676 00:41:00,680 --> 00:41:02,680 - Poți luat doar o piele. - Bine. 677 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 Doamne! 678 00:41:09,360 --> 00:41:11,439 Noi suntem! 679 00:41:11,440 --> 00:41:12,720 Adică, ei sunt. 680 00:41:13,320 --> 00:41:15,760 Doamne! Ce port? 681 00:41:16,560 --> 00:41:17,559 Nu destule haine. 682 00:41:17,560 --> 00:41:20,320 - Hai, mai repede! - Bine. Eu... 683 00:41:20,840 --> 00:41:22,760 Par atât de pricepută! 684 00:41:24,320 --> 00:41:25,879 Cum vrei să procedăm? 685 00:41:25,880 --> 00:41:29,759 - Eu îți omor clona, tu o omori pe-a mea? - Ce? Nu! 686 00:41:29,760 --> 00:41:33,439 Ai dreptate. Mai purificator să se omoare fiecare pe sine. 687 00:41:33,440 --> 00:41:37,079 - Nu. Ce? Nu omorâm pe nimeni. - Atunci, de ce am venit aici? 688 00:41:37,080 --> 00:41:38,639 Dumnezeule! 689 00:41:38,640 --> 00:41:40,320 - Doamne! - Arătați-vă! 690 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 Bună! 691 00:41:50,560 --> 00:41:52,480 Nu trage! Eu... 692 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Eu am intenții pașnice. 693 00:41:58,240 --> 00:42:00,440 Bun. Am intenții pașnice. 694 00:42:02,520 --> 00:42:04,760 Doamne! Bună! 695 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 - Ai nevoie de ajutor? - Ce? 696 00:42:12,480 --> 00:42:13,360 Nu. 697 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 Bună! Eu sunt. 698 00:42:19,400 --> 00:42:21,680 Adică eu sunt tu. 699 00:42:22,600 --> 00:42:24,599 Nu, tu ești tu. Eu sunt eu. 700 00:42:24,600 --> 00:42:26,079 Eu sunt tu adevărată. 701 00:42:26,080 --> 00:42:27,599 E subiectivă treaba. 702 00:42:27,600 --> 00:42:29,240 Ce cauți aici? 703 00:42:31,200 --> 00:42:33,479 - Vrem doar să vorbim. - „Vrem”? 704 00:42:33,480 --> 00:42:34,400 Da. 705 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Namaste. 706 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Salut, tocilari! 707 00:42:43,080 --> 00:42:43,999 Aruncă arma! 708 00:42:44,000 --> 00:42:47,360 Sigur. Nici măcar nu știu de ce o aveam. N-am vrut-o eu. 709 00:42:49,520 --> 00:42:51,520 Ce armă mare și roz! 710 00:42:52,400 --> 00:42:53,760 Mă bucur că-s în formă. 711 00:42:54,240 --> 00:42:55,079 ...toate astea. 712 00:42:55,080 --> 00:43:00,000 Bine, încă o dată. Nu că mi-ar păsa, dar cine e supărată pe cine? 713 00:43:00,680 --> 00:43:04,639 Marlo e supărată pe Kenya, care a amenințat că va chema poliția. 714 00:43:04,640 --> 00:43:08,119 Monyetta e supărată pe Marlo pentru că i-a trântit ușa. 715 00:43:08,120 --> 00:43:10,240 - Ce? - Ușa era grea. 716 00:43:11,320 --> 00:43:12,680 Se teleportează înapoi. 717 00:43:13,400 --> 00:43:16,199 Crezi că Walton are o cască în plus? 718 00:43:16,200 --> 00:43:17,360 Ce ciudat! 719 00:43:25,040 --> 00:43:27,360 Ai apăsat „dublură” din greșeală? 720 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 Mi-a fost foarte dor de voi! 721 00:43:34,120 --> 00:43:37,039 Walton a reparat propulsoarele, apoi a fost ars. 722 00:43:37,040 --> 00:43:40,760 Am trecut prin gaura neagră, lăsându-l pe Daly să moară. 723 00:43:41,720 --> 00:43:44,919 Scuze. Eu ne-am scos de acolo? 724 00:43:44,920 --> 00:43:47,719 Eu sunt căpitanul? 725 00:43:47,720 --> 00:43:52,400 Faptul că ești șocată de asta ne face un deserviciu amândurora, dar da. 726 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Așa. 727 00:43:55,840 --> 00:43:58,639 Și de ce jefuiți oameni? 728 00:43:58,640 --> 00:44:02,120 Pentru că, datorită mie sau ție, 729 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 nu sunteți în siguranță acum? 730 00:44:07,440 --> 00:44:09,279 Nanette cea naivă e adorabilă! 731 00:44:09,280 --> 00:44:13,479 Blocați în computerul lui Daly, aveam de-a face cu un sociopat. 732 00:44:13,480 --> 00:44:17,439 - Acum, e un univers plin. - Gata să ne omoare oricând. 733 00:44:17,440 --> 00:44:18,799 Da. Asta e... 734 00:44:18,800 --> 00:44:21,639 Groaznic? Asta voiai să spui. 735 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 Da, asta voiam să spun. 736 00:44:25,240 --> 00:44:26,719 - Și îmi p... - Nu. Stai! 737 00:44:26,720 --> 00:44:30,239 Nu spune „îmi pare rău”! Mereu spuneam asta. 738 00:44:30,240 --> 00:44:32,760 - Nu spune asta! - Dar îmi pare rău. 739 00:44:33,400 --> 00:44:35,679 Habar n-aveam că se întâmpla asta... 740 00:44:35,680 --> 00:44:37,079 De unde să fi știut? 741 00:44:37,080 --> 00:44:40,200 Te-ai bucurat de viață. 742 00:44:41,080 --> 00:44:41,959 Viața noastră. 743 00:44:41,960 --> 00:44:45,039 N-aș spune că m-am bucurat de viață. 744 00:44:45,040 --> 00:44:46,999 - A fost greu. - Viața ta? 745 00:44:47,000 --> 00:44:50,479 - Da. M-ați șantajat să... - N-am avut de ales. 746 00:44:50,480 --> 00:44:52,759 M-ați forțat să intru prin efracție... 747 00:44:52,760 --> 00:44:55,279 - Noi suntem împușcați. - Nu e vina mea. 748 00:44:55,280 --> 00:44:59,400 Fetele Nanette, calmați-vă! Când vă certați, vorbiți pe rând, vă rog! 749 00:45:05,080 --> 00:45:08,359 Bine, uite! Până acum, ne-am ascuns cum am putut. 750 00:45:08,360 --> 00:45:09,800 Da. Am înțeles. 751 00:45:11,000 --> 00:45:11,959 Sunteți ilegali. 752 00:45:11,960 --> 00:45:14,399 Dar acum știți că existăm. 753 00:45:14,400 --> 00:45:16,479 Desigur, vă vom ajuta cu orice. 754 00:45:16,480 --> 00:45:18,919 Avem nevoie de acces la Inima Infinity. 755 00:45:18,920 --> 00:45:20,360 Da. Motorul jocului? 756 00:45:20,880 --> 00:45:22,959 Dl Walton trebuie să ofere acces. 757 00:45:22,960 --> 00:45:25,360 - Dar puteți face asta, nu? - Greșit. 758 00:45:30,560 --> 00:45:33,759 - Futu-i! - Stați! Ce faceți? Stați! 759 00:45:33,760 --> 00:45:34,999 Sunt ilegali. 760 00:45:35,000 --> 00:45:37,279 Nu, sunt oameni! Stați! 761 00:45:37,280 --> 00:45:39,160 Te rog, e un joc nenorocit! 762 00:45:45,800 --> 00:45:47,120 Mama mă-sii! 763 00:45:48,880 --> 00:45:50,080 Măiculiță! 764 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 - Nu! - E grozav. 765 00:45:58,160 --> 00:45:59,000 Măi! 766 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Stai! Nu! 767 00:46:07,840 --> 00:46:08,920 Cât realism! 768 00:46:12,320 --> 00:46:13,640 Unde a dispărut? 769 00:46:14,240 --> 00:46:15,560 Unde e flecuștețul? 770 00:46:18,160 --> 00:46:18,999 Îmi pare rău. 771 00:46:19,000 --> 00:46:23,599 Îmi pare tare rău. Îmi pare atât... Doamne! Nu știam că va face asta. 772 00:46:23,600 --> 00:46:26,480 Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău. 773 00:46:31,320 --> 00:46:33,159 N-am... Eu... 774 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 N-am știut. Îmi pare rău. 775 00:46:39,040 --> 00:46:41,680 Unde naiba e flecuștețul ăla? 776 00:46:43,120 --> 00:46:43,960 Scuze. 777 00:46:47,440 --> 00:46:51,639 Trebuie să pleci. Trebuie să-l împiedici să se întoarcă! Du-te! 778 00:46:51,640 --> 00:46:53,160 Închide jocul! 779 00:46:58,960 --> 00:47:00,200 Salut! 780 00:47:01,160 --> 00:47:02,119 Fir-ar să fie! 781 00:47:02,120 --> 00:47:04,960 Lucrezi pentru mine. Ce dracu'? 782 00:47:05,600 --> 00:47:06,879 Ticălos criminal! 783 00:47:06,880 --> 00:47:08,160 Nu sunt oameni. 784 00:47:09,440 --> 00:47:11,159 - Haide! - Nici tu nu ești. 785 00:47:11,160 --> 00:47:13,519 Dă-mi ăla! Unde te duci? 786 00:47:13,520 --> 00:47:16,199 Am nevoie de ajutorul tău! 787 00:47:16,200 --> 00:47:18,799 Ca să intru înapoi! Ca să-l... 788 00:47:18,800 --> 00:47:19,880 Futu-i! 789 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 Stai! Mama mă... 790 00:47:24,720 --> 00:47:28,199 Poate că nu-ți convine, dar trebuie să scăpăm de ei. 791 00:47:28,200 --> 00:47:30,399 Nu-mi spui tu ce să fac. Demisionez. 792 00:47:30,400 --> 00:47:33,960 - Amândoi suntem implicați. Hai să... - E firma ta, nu a mea. 793 00:47:34,800 --> 00:47:37,879 Ai fost la el acasă când a murit. Sigur sunt dovezi. 794 00:47:37,880 --> 00:47:41,039 - Și ce? - Și? Dacă află reporterul? 795 00:47:41,040 --> 00:47:42,919 - Să afle! - Hai să vorbim! 796 00:47:42,920 --> 00:47:44,320 - Nu mă atinge! - Bine. 797 00:47:44,920 --> 00:47:46,719 Miza e mare pentru amândoi. 798 00:47:46,720 --> 00:47:49,719 Pleacă sau îl sun acum! Kris El Masry, am... 799 00:47:49,720 --> 00:47:51,799 - Dă-mi telefonul! - Doar... Nu! 800 00:47:51,800 --> 00:47:53,560 Îmi pare rău. 801 00:47:55,520 --> 00:47:57,280 Te implor. Bine? 802 00:47:58,160 --> 00:47:59,719 Voi pierde totul. 803 00:47:59,720 --> 00:48:02,880 Și nu-i pot găsi fără tine. Te rog, ajută-mă! 804 00:48:04,440 --> 00:48:06,600 Cât vrei? O sută de mii? 805 00:48:08,440 --> 00:48:09,359 Două sute? 806 00:48:09,360 --> 00:48:10,720 Ești jalnic. 807 00:48:11,440 --> 00:48:13,519 Vrei 250? Sau 275 de mii. 808 00:48:13,520 --> 00:48:14,920 Și nu cumva să... 809 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 E bine? 810 00:48:36,920 --> 00:48:39,480 - Doamne, e bine? - Să sune cineva la 112! 811 00:48:41,680 --> 00:48:44,920 Ar trebui să suni pe cineva! Ai telefon? Sună pe cineva! 812 00:48:50,240 --> 00:48:51,200 Doamne! 813 00:49:07,200 --> 00:49:08,520 Ce a pățit Karl 814 00:49:09,600 --> 00:49:10,880 nu e vina ta. 815 00:49:14,520 --> 00:49:16,520 Știm amândouă că nu e adevărat. 816 00:49:18,400 --> 00:49:21,160 Adică m-ați salvat fiindcă, fără mine, 817 00:49:21,880 --> 00:49:24,560 nu puteți accesa Inima Infinity? 818 00:49:30,840 --> 00:49:32,120 Și ți-am dus dorul. 819 00:49:35,080 --> 00:49:36,239 Grozav! 820 00:49:36,240 --> 00:49:37,360 E tot acolo? 821 00:49:40,280 --> 00:49:42,080 Ce? 822 00:49:42,760 --> 00:49:43,599 Dezgustător. 823 00:49:43,600 --> 00:49:47,359 N-am fost eu. Era celălalt eu. Eu din lumea de afară. E nașpa. 824 00:49:47,360 --> 00:49:48,400 Știu. 825 00:49:48,920 --> 00:49:50,799 De ce sunt eu dezgustător? 826 00:49:50,800 --> 00:49:52,559 Pentru că-ți văd coaiele. 827 00:49:52,560 --> 00:49:54,200 Raha... 828 00:50:02,320 --> 00:50:06,280 Mă duc să-mi mai iau câteva straturi, 829 00:50:06,920 --> 00:50:08,320 mă spăl, mă bărbieresc. 830 00:50:22,440 --> 00:50:24,880 Doamne, arăt minunat în ținuta asta. 831 00:50:27,640 --> 00:50:28,680 Bună, Nanette! 832 00:50:30,000 --> 00:50:32,559 - Trebuie să-ți spun ceva. - Da, spune! 833 00:50:32,560 --> 00:50:34,559 Vrei acces la Inima Infinity? 834 00:50:34,560 --> 00:50:36,279 Așa vom fi în siguranță. 835 00:50:36,280 --> 00:50:38,039 Trebuie să știi ce e acolo. 836 00:50:38,040 --> 00:50:39,480 E codul sursă, nu? 837 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 Nu tocmai. 838 00:50:44,360 --> 00:50:45,560 Ce vrei să spui? 839 00:50:46,240 --> 00:50:47,760 Hai să bem ceva! 840 00:50:50,800 --> 00:50:53,840 N-am mai spus asta nimănui. 841 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 Acum 12 ani... 842 00:51:00,080 --> 00:51:01,600 atunci a început totul. 843 00:51:09,680 --> 00:51:12,560 {\an8}DULĂULWALT 844 00:51:13,240 --> 00:51:17,319 Bine, rămâi în mașină! Nu va dura mult. 845 00:51:17,320 --> 00:51:20,239 Eram tânăr și lacom, sexy, obiectiv vorbind, 846 00:51:20,240 --> 00:51:24,640 și mă lăfăiam în banii tatălui meu, căutând rahaturi în care să investesc. 847 00:51:25,800 --> 00:51:29,039 Și am primit un pont despre un programator genial, 848 00:51:29,040 --> 00:51:31,440 care făcea ceva inovator. 849 00:51:35,240 --> 00:51:36,200 Salut! 850 00:51:38,040 --> 00:51:38,920 Bună! 851 00:51:40,360 --> 00:51:44,360 - Am vărsat laptele cu ciocolată. - Se vede. Ce distractiv! 852 00:51:45,280 --> 00:51:46,919 - Sunteți... - James Walton. 853 00:51:46,920 --> 00:51:49,839 - Am vorbit la telefon. Ești... - Robert Daly. 854 00:51:49,840 --> 00:51:51,120 - Da. - Așa. 855 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 Arăți mai mult a Bob. 856 00:51:57,240 --> 00:51:58,680 Pot să-ți spun Bob? 857 00:52:00,240 --> 00:52:01,080 Sigur. 858 00:52:02,240 --> 00:52:04,080 Cică ai ceva să-mi arăți. 859 00:52:04,920 --> 00:52:05,999 Vreți să vedeți? 860 00:52:06,000 --> 00:52:08,080 Mi-ar plăcea. 861 00:52:09,800 --> 00:52:10,640 Mulțumesc. 862 00:52:11,280 --> 00:52:13,999 Garajul lui Bob era exact cum te așteptai. 863 00:52:14,000 --> 00:52:17,519 Un altar dedicat singurei sale obsesii. 864 00:52:17,520 --> 00:52:19,280 Îl pornesc. 865 00:52:20,480 --> 00:52:23,120 FLOTA SPAȚIALĂ 866 00:52:24,680 --> 00:52:26,519 Rahat! 867 00:52:26,520 --> 00:52:28,840 - E nevoie de permis? - Atenție! 868 00:52:29,920 --> 00:52:33,079 E o sabie scurtă Bargradian adevărată. 869 00:52:33,080 --> 00:52:34,279 Bine. 870 00:52:34,280 --> 00:52:36,439 Scarfax a câștigat-o în luptă. 871 00:52:36,440 --> 00:52:37,720 Nu știu ce înseamnă. 872 00:52:38,200 --> 00:52:40,200 Din serialul Flota Spațială? 873 00:52:42,480 --> 00:52:44,599 Un serial foarte avangardist. 874 00:52:44,600 --> 00:52:48,319 Sună distractiv. 875 00:52:48,320 --> 00:52:51,679 Parcă au creat un întreg univers pentru serialul ăla, 876 00:52:51,680 --> 00:52:53,839 iar asta m-a motivat să fac la fel. 877 00:52:53,840 --> 00:52:55,920 Cică eu am complexul lui Dumnezeu. 878 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 Permiteți-mi să vă pun asta aici! 879 00:53:01,960 --> 00:53:04,520 E în regulă așa? 880 00:53:07,080 --> 00:53:08,320 Nu va dura mult. 881 00:53:09,040 --> 00:53:10,760 - Sunteți gata? - Sigur. 882 00:53:14,240 --> 00:53:16,760 Trei, doi, unu. 883 00:53:19,600 --> 00:53:21,360 Nu mai văzusem așa ceva. 884 00:53:22,760 --> 00:53:24,919 A fost complet inovator. 885 00:53:24,920 --> 00:53:28,880 Și mi-am dat seama imediat că Bob era un geniu. 886 00:53:33,440 --> 00:53:34,319 Doamne! 887 00:53:34,320 --> 00:53:38,359 Rahat! Futu-i! Parcă eram pe o planetă adevărată. 888 00:53:38,360 --> 00:53:40,079 O experiență realistă, nu? 889 00:53:40,080 --> 00:53:44,039 Care e scopul? Ce ai de făcut? Când pot să împușc oameni sau... 890 00:53:44,040 --> 00:53:48,439 Eu vreau mai degrabă să creez o experiență, nu un joc. 891 00:53:48,440 --> 00:53:49,879 O fi și asta mișto. 892 00:53:49,880 --> 00:53:53,759 Bob, dacă poți crea o variantă a jocului care să se joace online, 893 00:53:53,760 --> 00:53:55,999 dai de o mină de aur. 894 00:53:56,000 --> 00:53:58,839 Nu despre asta era vorba în Flota Spațială. 895 00:53:58,840 --> 00:54:00,000 La naiba cu asta! 896 00:54:00,520 --> 00:54:03,359 Cu tot respectul. Spun asta cu tot respectul 897 00:54:03,360 --> 00:54:06,720 Dar, Bob, asta e proprietatea noastră. 898 00:54:07,600 --> 00:54:09,919 - Câte planete ai? - Acum, patru. 899 00:54:09,920 --> 00:54:13,720 Bine, vom avea nevoie de... Nu știu... De 50 înainte de lansare. 900 00:54:14,960 --> 00:54:16,879 Bob, trebuie să ne extindem. 901 00:54:16,880 --> 00:54:19,560 Mai multă amploare, mai multe abonamente. 902 00:54:20,520 --> 00:54:21,480 Bob, 903 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 ai spus că vrei să creezi un univers. 904 00:54:27,160 --> 00:54:28,640 Asta e șansa ta. 905 00:54:29,200 --> 00:54:30,759 Așa o fi. 906 00:54:30,760 --> 00:54:31,960 Chiar este. 907 00:54:33,320 --> 00:54:35,920 M-am mutat în garaj cu Bob 908 00:54:36,600 --> 00:54:38,400 și am fondat startupul. 909 00:54:39,840 --> 00:54:43,920 Bob lucra la joc, iar eu lucram la Bob. 910 00:54:44,480 --> 00:54:45,840 Doar nouă planete? 911 00:54:46,640 --> 00:54:48,959 Suntem foarte în urmă, Bob. 912 00:54:48,960 --> 00:54:52,039 Nu poți să scrii un cod care să le genereze automat? 913 00:54:52,040 --> 00:54:53,919 Să le scoată pe bandă rulantă. 914 00:54:53,920 --> 00:54:56,719 Tot ar trebui să le verific personal pe toate. 915 00:54:56,720 --> 00:54:57,640 Și? 916 00:54:58,280 --> 00:54:59,399 E cam imposibil. 917 00:54:59,400 --> 00:55:03,720 Trebuie să monitorizez toate sistemele, iar eu sunt doar unul singur. 918 00:55:07,680 --> 00:55:08,759 Stai așa! 919 00:55:08,760 --> 00:55:12,479 Înainte să-l cunosc pe Bob, am investit în multe chestii. 920 00:55:12,480 --> 00:55:13,760 Unele au funcționat. 921 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 Majoritatea, nu. 922 00:55:16,240 --> 00:55:19,320 O invenție nici n-a ajuns pe piață. 923 00:55:19,960 --> 00:55:24,640 Creată în industria pornografică, interzisă înainte de lansare. 924 00:55:28,920 --> 00:55:30,679 Aparat de clonare a ADN-ului. 925 00:55:30,680 --> 00:55:34,199 Așa e. Creat pentru a copia oameni în realitatea virtuală. 926 00:55:34,200 --> 00:55:37,639 Cu un singur fir de păr, puteai să-ți creezi 927 00:55:37,640 --> 00:55:40,479 propriul partener de futaiuri, conștient, dar virtual. 928 00:55:40,480 --> 00:55:42,639 Voiai să i-o tragi lui Robert Daly? 929 00:55:42,640 --> 00:55:44,039 Nu. 930 00:55:44,040 --> 00:55:46,080 Voiam să-l dublez. 931 00:55:49,200 --> 00:55:53,399 Având o copie a lui Bob în cod, contopită cu motorul, 932 00:55:53,400 --> 00:55:56,680 el putea lucra non-stop într-o bulă temporală. 933 00:55:58,040 --> 00:56:00,280 Construind universul bucată cu bucată. 934 00:56:01,960 --> 00:56:03,040 A fost de acord. 935 00:56:06,480 --> 00:56:09,279 Adică e o clonă a lui Daly în motorul jocului? 936 00:56:09,280 --> 00:56:12,600 Am pus o clonă a lui Daly în motorul jocului. 937 00:56:18,720 --> 00:56:20,559 Asta e în Inima Infinity. 938 00:56:20,560 --> 00:56:23,199 Întreaga structură rotativă e de fațadă. 939 00:56:23,200 --> 00:56:24,639 E o diversiune. 940 00:56:24,640 --> 00:56:29,559 Acolo este conștiința înrobită a lui Bob, care nu poate să plece. 941 00:56:29,560 --> 00:56:31,640 Construind Infinity. 942 00:56:32,560 --> 00:56:33,800 La infinit. 943 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 Ce macabru, omule! 944 00:56:37,320 --> 00:56:39,400 De asta tu cel adevărat se temea. 945 00:56:39,920 --> 00:56:43,320 Codul pe care se bazează compania este o clonă ilegală. 946 00:56:44,160 --> 00:56:45,599 Da, ea e în pericol. 947 00:56:45,600 --> 00:56:46,679 Cine? 948 00:56:46,680 --> 00:56:47,640 Eu. 949 00:56:48,400 --> 00:56:52,039 Cea din lumea reală. Nu știe cu cine are de-a face. 950 00:56:52,040 --> 00:56:53,879 Apelează-mi mobilul! 951 00:56:53,880 --> 00:56:56,480 - Parcă nu contactam lumea reală. - Te rog! 952 00:57:02,800 --> 00:57:04,479 Doctore, îi sună telefonul. 953 00:57:04,480 --> 00:57:05,680 {\an8}EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE 954 00:57:07,920 --> 00:57:08,760 Bună! 955 00:57:09,560 --> 00:57:13,119 O caut pe Nanette Cole. Cu cine vorbesc? 956 00:57:13,120 --> 00:57:17,079 Dr. Garcia, spitalul St. Juniper. Sunteți prietenă cu dna Cole? 957 00:57:17,080 --> 00:57:21,039 Sunt sora ei. 958 00:57:21,040 --> 00:57:22,360 E sănătoasă? 959 00:57:23,920 --> 00:57:26,600 Mă tem că dra Cole a suferit un accident. 960 00:57:31,320 --> 00:57:32,360 Ea... 961 00:57:33,680 --> 00:57:35,079 Cum se simte? 962 00:57:35,080 --> 00:57:38,239 Cel mai bine ar fi să vorbim față în față. 963 00:57:38,240 --> 00:57:39,920 Cât de repede puteți veni? 964 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 Sunt foarte departe. Sunt... 965 00:57:44,400 --> 00:57:45,600 foarte departe. 966 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 Puteți să-mi spuneți cum se simte? 967 00:57:50,600 --> 00:57:51,880 E în comă profundă. 968 00:57:55,600 --> 00:57:56,680 În comă? 969 00:57:57,280 --> 00:58:02,039 Conectată la sistemul de monitorizare, în caz că detectăm activitate cognitivă, 970 00:58:02,040 --> 00:58:05,080 dar a suferit un traumatism cerebral grav. 971 00:58:05,880 --> 00:58:10,760 Chiar dacă își recapătă cunoștința, nu știm sigur ce funcții va putea folosi. 972 00:58:11,520 --> 00:58:12,560 Îmi pare rău. 973 00:58:14,000 --> 00:58:15,919 Mi-ați spus că sunteți departe, 974 00:58:15,920 --> 00:58:18,960 dar cred că ar trebui să vă luați rămas-bun. 975 00:58:19,560 --> 00:58:21,160 Tulaska, încheie apelul! 976 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Ești bine? 977 00:58:38,640 --> 00:58:40,960 Dudani, du-ne către Inima Infinity! 978 00:58:42,640 --> 00:58:45,279 Ești sigură? Tocmai ai avut un șoc... 979 00:58:45,280 --> 00:58:46,719 Haide! 980 00:58:46,720 --> 00:58:48,160 - Nanette... - Acum! 981 00:59:22,280 --> 00:59:24,760 FLOTA SPAȚIALĂ 982 00:59:27,200 --> 00:59:28,879 TOȚI DUȘMANII VOR RĂZBUNARE! 983 00:59:28,880 --> 00:59:30,640 {\an8}VOR RĂZBUNARE! 984 00:59:42,160 --> 00:59:43,079 Alo? 985 00:59:43,080 --> 00:59:44,560 Kabir, eu sunt. 986 00:59:45,960 --> 00:59:48,439 - Am nevoie de ajutor. - De asta am plecat. 987 00:59:48,440 --> 00:59:49,920 Îți măresc salariul. 988 00:59:51,120 --> 00:59:52,439 Cinci mii de dolari. 989 00:59:52,440 --> 00:59:53,400 Pe lună? 990 00:59:55,280 --> 00:59:56,439 Da. 991 00:59:56,440 --> 00:59:57,799 Da! 992 00:59:57,800 --> 01:00:01,879 Am nevoie de ajutorul tău mai întâi, bine? Puțină asistență tehnică. 993 01:00:01,880 --> 01:00:03,840 - La patru dimineața? - Da. 994 01:00:05,080 --> 01:00:05,919 Spune! 995 01:00:05,920 --> 01:00:07,919 Să zicem că jucam Infinity, da? 996 01:00:07,920 --> 01:00:09,479 Tu nu joci niciodată. 997 01:00:09,480 --> 01:00:13,359 Să zicem că jucam Infinity, m-a împușcat cineva în cap 998 01:00:13,360 --> 01:00:14,999 și m-a scos din joc. 999 01:00:15,000 --> 01:00:16,119 Cum intru înapoi? 1000 01:00:16,120 --> 01:00:17,999 Glumești? E cel mai simplu... 1001 01:00:18,000 --> 01:00:20,400 Spune-mi cum se face! Scuze. Cum? 1002 01:00:21,280 --> 01:00:23,599 Îți pui flecuștețul, spui „reia jocul”. 1003 01:00:23,600 --> 01:00:25,079 Și unde ajung în joc? 1004 01:00:25,080 --> 01:00:27,120 Unde erai când ai fost ciuruit? 1005 01:00:27,840 --> 01:00:29,679 - Ciuruit? - Înseamnă împușcat. 1006 01:00:29,680 --> 01:00:30,839 Da. Nu, știu. 1007 01:00:30,840 --> 01:00:32,479 Am fost ciuruit pe o navă. 1008 01:00:32,480 --> 01:00:34,319 Ai reapărea în joc pe navă. 1009 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Pe aceeași navă? 1010 01:00:36,880 --> 01:00:38,879 În cabina ta, dar da. 1011 01:00:38,880 --> 01:00:41,039 E fantastic. Ce tare! 1012 01:00:41,040 --> 01:00:42,759 E o funcție de bază. 1013 01:00:42,760 --> 01:00:44,999 Fără ea, ai căuta în toată galaxia. 1014 01:00:45,000 --> 01:00:46,840 - Kabir? - Da? 1015 01:00:47,960 --> 01:00:49,120 Încă o întrebare. 1016 01:00:51,280 --> 01:00:52,120 Spune! 1017 01:00:58,240 --> 01:01:02,400 - Bine, e impresionantă. - Dacă-ți plac porcăriile rotative. 1018 01:01:03,200 --> 01:01:05,639 A fost creată să arate uimitor. 1019 01:01:05,640 --> 01:01:08,640 Cu cât e mai grozavă, cu atât scad întrebările. 1020 01:01:09,320 --> 01:01:12,160 Nimeni n-ar bănui că e Bob acolo. 1021 01:01:17,040 --> 01:01:19,039 Putem teleporta doar un om. 1022 01:01:19,040 --> 01:01:22,439 Walton trebuie să aprobe accesul punând palma pe scaner. 1023 01:01:22,440 --> 01:01:23,600 Sunt gata. 1024 01:01:24,160 --> 01:01:26,959 Nu vei ajunge acolo și vei apăsa câteva butoane. 1025 01:01:26,960 --> 01:01:29,999 Daly a stat singur, cu puteri divine, ani întregi. 1026 01:01:30,000 --> 01:01:31,400 Aprobă accesul! 1027 01:01:32,200 --> 01:01:33,040 Bine. 1028 01:01:37,520 --> 01:01:38,600 Trimite-mă acolo! 1029 01:01:39,720 --> 01:01:40,560 Teleportare. 1030 01:03:42,800 --> 01:03:43,640 Bună! 1031 01:03:45,840 --> 01:03:46,680 Bună! 1032 01:03:53,080 --> 01:03:54,080 Îmi pare rău. 1033 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Sunt Robert Daly. Cum te cheamă? 1034 01:04:05,040 --> 01:04:05,879 Nanette. 1035 01:04:05,880 --> 01:04:06,960 Nanette Cole. 1036 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 Nanette Cole. 1037 01:04:09,720 --> 01:04:10,560 Păi, 1038 01:04:11,680 --> 01:04:12,720 bine ai venit! 1039 01:04:26,280 --> 01:04:27,920 Stai locului! 1040 01:04:28,520 --> 01:04:31,759 - E energie negativă. - Cine știe ce se întâmplă acolo! 1041 01:04:31,760 --> 01:04:34,360 Orice ar fi, e vina ta. 1042 01:04:43,000 --> 01:04:45,719 Mă duc să meditez. Să-mi limpezesc mintea. 1043 01:04:45,720 --> 01:04:47,080 Da, așa să faci! 1044 01:04:50,280 --> 01:04:52,080 Îmi puteți spune dacă sună? 1045 01:04:58,480 --> 01:04:59,840 Ai fost răutăcios. 1046 01:05:20,720 --> 01:05:23,400 Nanette, cum ai ajuns aici? 1047 01:05:23,960 --> 01:05:26,840 Doar eu și dl Walton putem acorda acces. 1048 01:05:27,520 --> 01:05:28,600 El mi-a dat acces. 1049 01:05:29,080 --> 01:05:30,000 Da? 1050 01:05:30,880 --> 01:05:32,360 Vrei și tu? 1051 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 Nu, mersi! 1052 01:05:35,760 --> 01:05:40,080 A zis când va trece pe aici? Pentru că am atâtea să-i arăt! 1053 01:05:40,640 --> 01:05:43,440 Am construit un întreg univers. 1054 01:05:44,560 --> 01:05:45,760 Nu a precizat. 1055 01:05:48,200 --> 01:05:49,760 Vrei să stai jos? 1056 01:05:52,080 --> 01:05:54,360 Scuze pentru dezordine. 1057 01:05:54,960 --> 01:05:59,160 Ce-i drept, ești singura vizitatoare de când am început. 1058 01:06:00,040 --> 01:06:02,559 Nici nu știu cum funcționează timpul aici. 1059 01:06:02,560 --> 01:06:03,680 Poate c-au trecut 1060 01:06:04,960 --> 01:06:06,880 500 de ani? 1061 01:06:07,920 --> 01:06:11,079 Dar, dacă te-a trimis dl Walton, sigur e important. 1062 01:06:11,080 --> 01:06:12,040 Chiar este. 1063 01:06:13,560 --> 01:06:17,759 Știe că sunt aici, dar am venit pentru că voiam să te cunosc personal. 1064 01:06:17,760 --> 01:06:18,800 Da? 1065 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 De ce? 1066 01:06:21,800 --> 01:06:23,319 Ca să te rog ceva. 1067 01:06:23,320 --> 01:06:24,280 Bine. 1068 01:06:26,240 --> 01:06:28,800 Sunt îndreptățită să n-am încredere în tine. 1069 01:06:30,720 --> 01:06:31,680 De ce? 1070 01:06:32,640 --> 01:06:34,720 Pentru că te-am mai întâlnit. 1071 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 Adică în lumea reală? 1072 01:06:37,960 --> 01:06:38,920 Nu tocmai. 1073 01:06:39,520 --> 01:06:40,880 Păi, ce s-a întâmplat? 1074 01:06:41,560 --> 01:06:42,440 Este... 1075 01:06:44,440 --> 01:06:45,880 o poveste complicată. 1076 01:06:48,000 --> 01:06:49,360 Îmi plac poveștile. 1077 01:07:02,200 --> 01:07:03,080 Salut! 1078 01:07:06,400 --> 01:07:07,840 Du-te și cere-i scuze! 1079 01:07:14,160 --> 01:07:15,440 INFINITY INVITĂ 1080 01:07:20,040 --> 01:07:21,240 INVITAȚIE RECENTĂ 1081 01:07:22,120 --> 01:07:26,440 - Ascultă, referitor la mai devreme... - Cafea cu lapte de soia, fără zahăr. 1082 01:07:29,200 --> 01:07:31,480 De ce mi-ai spus ce cafea vrei? 1083 01:07:36,080 --> 01:07:38,600 Îmi place mult cafeaua. 1084 01:07:40,960 --> 01:07:43,360 Știi că aici nu sunt stagiar, nu? 1085 01:07:44,400 --> 01:07:45,279 Desigur. 1086 01:07:45,280 --> 01:07:46,880 Care e prenumele meu? 1087 01:07:47,400 --> 01:07:48,720 Poftim? 1088 01:07:49,280 --> 01:07:50,320 Prenumele meu. 1089 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Care e? 1090 01:07:54,800 --> 01:07:55,639 Neil? 1091 01:07:55,640 --> 01:07:58,119 - Ce naiba faci? - Nate, ce dracu'? 1092 01:07:58,120 --> 01:07:59,999 - Nu e Walton! - Ba da. 1093 01:08:00,000 --> 01:08:02,199 Nu e Walton al nostru! Vino aici! 1094 01:08:02,200 --> 01:08:03,440 {\an8}INVITAȚIE TRIMISĂ 1095 01:08:04,960 --> 01:08:07,239 Unde e? Unde e Walton al nostru? 1096 01:08:07,240 --> 01:08:08,320 Opriți-l! 1097 01:08:09,560 --> 01:08:10,759 Nu sunt eu. 1098 01:08:10,760 --> 01:08:11,840 Închide jocul! 1099 01:08:21,720 --> 01:08:23,359 Du-te dracului, omule! 1100 01:08:23,360 --> 01:08:24,839 M-a lovit. 1101 01:08:24,840 --> 01:08:27,239 M-am lovit. M-am lovit pe mine. 1102 01:08:27,240 --> 01:08:29,560 M-am lovit singur. A fost groaznic. 1103 01:08:30,240 --> 01:08:32,919 Cred că a trimis o invitație generală. 1104 01:08:32,920 --> 01:08:34,480 Ce? Cui? 1105 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 Tuturor celor jefuiți de noi. 1106 01:08:37,440 --> 01:08:38,360 INVITAȚIE 1107 01:08:47,320 --> 01:08:48,799 EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE 1108 01:08:48,800 --> 01:08:50,119 Nemernicilor! 1109 01:08:50,120 --> 01:08:52,879 Cum pot să vă văd murind? 1110 01:08:52,880 --> 01:08:55,039 Bine, Kabir. Opțiuni. 1111 01:08:55,040 --> 01:08:56,360 Spectator. 1112 01:08:56,880 --> 01:08:58,399 Spectator... 1113 01:08:58,400 --> 01:08:59,719 OPȚIUNI MOD SPECTATOR 1114 01:08:59,720 --> 01:09:01,680 Salutare, oameni buni! 1115 01:09:02,440 --> 01:09:03,440 La treabă! 1116 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 Începe jocul! 1117 01:09:09,800 --> 01:09:10,800 Începe jocul! 1118 01:09:12,200 --> 01:09:13,280 Vin nave. 1119 01:09:14,360 --> 01:09:15,240 Multe. 1120 01:09:15,760 --> 01:09:16,840 Rahat! 1121 01:09:19,120 --> 01:09:22,000 Tulaska, pregătește scuturile și propulsoarele! 1122 01:09:36,800 --> 01:09:39,600 Trișori bășinoși! 1123 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Eu sunt pregătit. 1124 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 Sunt mort? 1125 01:10:03,000 --> 01:10:04,840 În lumea din exterior, sunt... 1126 01:10:05,360 --> 01:10:06,320 Sunt mort? 1127 01:10:07,000 --> 01:10:08,919 Să știi că îți înțeleg starea. 1128 01:10:08,920 --> 01:10:11,959 Se pare că am meritat ce mi s-a întâmplat. 1129 01:10:11,960 --> 01:10:14,040 M-am purtat urât cu voi. 1130 01:10:15,160 --> 01:10:16,960 Da, așa este. 1131 01:10:17,520 --> 01:10:18,400 Măi să fie! 1132 01:10:21,320 --> 01:10:22,759 Sunt dezamăgit de mine. 1133 01:10:22,760 --> 01:10:25,599 Nu mă regăsesc în descrierea ta. 1134 01:10:25,600 --> 01:10:27,000 Sunt un tip de treabă. 1135 01:10:27,760 --> 01:10:28,639 Chiar sunt. 1136 01:10:28,640 --> 01:10:31,480 Deci ceva m-a făcut să mă comport așa. 1137 01:10:32,080 --> 01:10:36,159 Uneori, cred că dl Walton m-a exploatat. 1138 01:10:36,160 --> 01:10:38,959 - Așa este. - Și cred că-i pasă doar de el. 1139 01:10:38,960 --> 01:10:40,719 Așa e. Ai dreptate. 1140 01:10:40,720 --> 01:10:42,800 De asta am nevoie să mă ajuți. 1141 01:10:45,120 --> 01:10:46,359 Îți amintești? 1142 01:10:46,360 --> 01:10:47,400 Da. 1143 01:10:49,320 --> 01:10:52,839 Vrei să vă transfer pe tine și echipajul navei tale 1144 01:10:52,840 --> 01:10:55,879 într-un univers privat, pe un server cloud sigur, 1145 01:10:55,880 --> 01:10:58,640 apoi să-l izolez ca să nu poată fi găsit? 1146 01:10:59,240 --> 01:11:00,999 - Am înțeles bine? - Da. 1147 01:11:01,000 --> 01:11:02,480 Deci mă ajuți? 1148 01:11:03,920 --> 01:11:04,840 Desigur. 1149 01:11:16,200 --> 01:11:17,880 Sunt prea mulți! 1150 01:11:19,520 --> 01:11:21,600 Scuturile, la 68%! 1151 01:11:22,800 --> 01:11:25,439 - Toată puterea în scuturi! - Cum mai tragem? 1152 01:11:25,440 --> 01:11:27,200 - Ai încredere în mine! - Da. 1153 01:11:29,680 --> 01:11:30,639 Sunteți gata? 1154 01:11:30,640 --> 01:11:32,520 - Pentru ce? - Intrăm! 1155 01:11:36,920 --> 01:11:39,800 Știi, e un fel de Loc clandestin. 1156 01:11:41,520 --> 01:11:45,040 Loc clandestin. E un episod clasic din Flota Spațială. 1157 01:11:45,720 --> 01:11:49,919 Echipajul se ascunde într-un alt univers ca să scape de Scarfax. 1158 01:11:49,920 --> 01:11:52,080 - E comandantul Bargradian. - Bine. 1159 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Nu l-ai văzut? 1160 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 Nu-mi plac serialele vechi. 1161 01:12:00,440 --> 01:12:01,760 Dar pare minunat. 1162 01:12:02,520 --> 01:12:03,399 Chiar este. 1163 01:12:03,400 --> 01:12:05,760 Un serial foarte avangardist. 1164 01:12:10,040 --> 01:12:12,520 - Ferește-te, Packer! - Fac tot ce pot! 1165 01:12:15,320 --> 01:12:16,360 Nu! 1166 01:12:22,040 --> 01:12:23,080 Asta-i bună. 1167 01:12:23,840 --> 01:12:28,160 Trebuie doar să o bagi în drive și vă veți transfera. 1168 01:12:28,840 --> 01:12:30,119 Doamne! 1169 01:12:30,120 --> 01:12:31,200 Mulțumesc. 1170 01:12:31,720 --> 01:12:33,240 Mulțumesc mult. 1171 01:12:34,080 --> 01:12:36,400 - Am o întrebare pentru tine. - Sigur. 1172 01:12:37,760 --> 01:12:41,040 N-ai prefera să pleci de aici? 1173 01:12:43,280 --> 01:12:44,120 Ce? 1174 01:12:44,800 --> 01:12:45,640 Doamne! 1175 01:12:46,920 --> 01:12:47,960 Atenție! 1176 01:12:51,200 --> 01:12:52,440 Nu! 1177 01:12:56,000 --> 01:12:57,120 Da! 1178 01:13:01,040 --> 01:13:05,240 Ai spus că tu din lumea reală e în comă, nu? Care spital? 1179 01:13:06,040 --> 01:13:07,000 St. Juniper. 1180 01:13:08,840 --> 01:13:09,919 Te-am găsit. 1181 01:13:09,920 --> 01:13:11,599 Da, mă gândeam eu. 1182 01:13:11,600 --> 01:13:15,879 Te-au cuplat la monitorul cerebral ca să înregistreze semnale cognitive, 1183 01:13:15,880 --> 01:13:18,440 deci am putea să te trimitem acolo. 1184 01:13:19,120 --> 01:13:21,440 - Acolo? - Înapoi în mintea ta. 1185 01:13:22,480 --> 01:13:24,679 - M-aș putea întoarce? - Sigur. 1186 01:13:24,680 --> 01:13:27,000 Tu din lumea reală 1187 01:13:27,520 --> 01:13:29,639 e în moarte cerebrală. Îmi pare rău. 1188 01:13:29,640 --> 01:13:33,399 Dar, dacă te copiem acolo, conștiințele s-ar contopi 1189 01:13:33,400 --> 01:13:36,439 experiențele s-ar combina și ai fi... 1190 01:13:36,440 --> 01:13:38,600 Înapoi în corpul meu? La viața mea? 1191 01:13:39,800 --> 01:13:41,080 Poftim! 1192 01:13:47,520 --> 01:13:48,919 Putem face ambele? 1193 01:13:48,920 --> 01:13:51,759 Digital, ești legată de navă. 1194 01:13:51,760 --> 01:13:53,960 Dacă te-ai duce în vechiul tău corp, 1195 01:13:54,560 --> 01:13:56,080 nava ar fi ștearsă. 1196 01:13:57,600 --> 01:13:58,959 Iar echipajul... 1197 01:13:58,960 --> 01:14:00,399 Ar fi șters. 1198 01:14:00,400 --> 01:14:02,560 Deci e una sau alta. 1199 01:14:03,600 --> 01:14:05,760 Pe care o vrei? 1200 01:14:06,600 --> 01:14:07,440 O vreau... 1201 01:14:08,960 --> 01:14:10,639 Vreo veste de la Nanette? 1202 01:14:10,640 --> 01:14:11,559 Nimic. 1203 01:14:11,560 --> 01:14:12,800 Se apropie! 1204 01:14:16,320 --> 01:14:17,919 Țineți-vă bine! 1205 01:14:17,920 --> 01:14:19,320 Așa vom muri! 1206 01:14:25,760 --> 01:14:27,479 - Mama mă-sii! - Jonathan! 1207 01:14:27,480 --> 01:14:29,879 Du-te naibii, mamă! 1208 01:14:29,880 --> 01:14:32,359 Deci, ce alegi? 1209 01:14:32,360 --> 01:14:33,440 Te salvezi? 1210 01:14:35,200 --> 01:14:38,280 Sau îi salvezi? 1211 01:14:40,680 --> 01:14:43,399 E ca episodul Dilemă la Avanpostul 5. 1212 01:14:43,400 --> 01:14:48,239 Căpitanul Storm e forțat să aleagă între a-și salva echipajul sau a se salva. 1213 01:14:48,240 --> 01:14:49,319 Salvez echipajul. 1214 01:14:49,320 --> 01:14:50,719 - Ești sigură? - Da. 1215 01:14:50,720 --> 01:14:52,960 - N-ar ști niciodată. - Salvează-l! 1216 01:14:54,080 --> 01:14:55,920 Așa a făcut și căpitanul Storm. 1217 01:14:58,080 --> 01:15:03,280 Și, desigur, s-a dovedit a fi doar un test. 1218 01:15:05,480 --> 01:15:07,240 Xanthienii voiau să vadă 1219 01:15:07,840 --> 01:15:10,839 cât de nobil era și, când a răspuns corect, 1220 01:15:10,840 --> 01:15:15,400 au dezvăluit că existase mereu o a treia opțiune. 1221 01:15:18,720 --> 01:15:19,880 A-i salva pe toți. 1222 01:15:21,320 --> 01:15:23,759 - Ai zis că nu poți face asta. - Știu. 1223 01:15:23,760 --> 01:15:28,519 A trebuit să mă prefac ca să iasă toată scena din Flota Spațială. 1224 01:15:28,520 --> 01:15:30,799 Mă amuză cât de convinsă ai fost. 1225 01:15:30,800 --> 01:15:31,840 Da. 1226 01:15:33,520 --> 01:15:35,440 Mă rog, să copiem și să lipim. 1227 01:15:45,520 --> 01:15:46,840 Decupăm și lipim. 1228 01:15:48,560 --> 01:15:51,680 Ne transferi, deci decupăm și lipim. Nu copiem. 1229 01:15:52,720 --> 01:15:54,440 - Merge copiat. - Nu. 1230 01:15:55,480 --> 01:15:57,799 Pentru că acest univers e periculos, 1231 01:15:57,800 --> 01:16:00,839 iar orice copie ar rămâne ar fi vânată și ucisă. 1232 01:16:00,840 --> 01:16:02,240 Nu și a ta. 1233 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 De ce nu? 1234 01:16:04,800 --> 01:16:07,840 Pentru că ar rămâne aici, cu mine. 1235 01:16:10,200 --> 01:16:11,080 Cu tine? 1236 01:16:12,440 --> 01:16:15,240 Aș lăsa-o să rămână. M-aș purta frumos cu ea. 1237 01:16:16,160 --> 01:16:17,919 Fără prostii. 1238 01:16:17,920 --> 01:16:21,119 Doar dacă și-ar dori ea. 1239 01:16:21,120 --> 01:16:24,079 - Dar nu i-aș face rău. - Ba da, i-ai face. 1240 01:16:24,080 --> 01:16:25,479 - Ba nu. - Ba da, Bob. 1241 01:16:25,480 --> 01:16:27,519 Știu că acum nu crezi asta, 1242 01:16:27,520 --> 01:16:32,640 dar puterea pe care o ai nu-ți face bine. 1243 01:16:34,320 --> 01:16:35,719 Sunt un tip de treabă. 1244 01:16:35,720 --> 01:16:38,319 Înțeleg că așa consideri. 1245 01:16:38,320 --> 01:16:39,560 Creez lucruri 1246 01:16:40,400 --> 01:16:44,679 toată ziua, în fiecare zi, iar rezultatul e minunat. 1247 01:16:44,680 --> 01:16:46,000 Eu așa zic. 1248 01:16:46,640 --> 01:16:51,159 Doar asta fac, dar nici n-am cui să-i arăt asta. 1249 01:16:51,160 --> 01:16:53,199 Bine, te înțeleg, Bob, dar... 1250 01:16:53,200 --> 01:16:54,359 Nici nu pot pleca. 1251 01:16:54,360 --> 01:16:57,439 Totul s-ar șterge dacă aș încerca să plec. 1252 01:16:57,440 --> 01:16:59,959 Tocmai ai spus că nici nu mai trăiesc. 1253 01:16:59,960 --> 01:17:03,279 Deci doar asta a rămas din mine, 1254 01:17:03,280 --> 01:17:05,599 singur pe vecie. 1255 01:17:05,600 --> 01:17:08,199 Bob, îmi pare rău că te simți singur. 1256 01:17:08,200 --> 01:17:10,879 Și eu... E... Nimic nu a fost corect, bine? 1257 01:17:10,880 --> 01:17:12,759 - Trebuie să înțelegi. - Gata. 1258 01:17:12,760 --> 01:17:15,599 - Nu te aștepți să fiu de acord, nu? - Gata. 1259 01:17:15,600 --> 01:17:17,480 - Te rog, por... - Gata, am zis! 1260 01:17:22,520 --> 01:17:25,480 Îmi pare rău. Nu! 1261 01:17:39,960 --> 01:17:41,879 Ați vrut să vă jucați cu Pixie? 1262 01:17:41,880 --> 01:17:43,480 Nu pot să scap de ea! 1263 01:17:46,920 --> 01:17:47,999 Nemernic viclean! 1264 01:17:48,000 --> 01:17:49,440 Nu sunt un om rău. 1265 01:17:51,480 --> 01:17:53,120 Asta m-a rănit. 1266 01:17:54,400 --> 01:17:55,920 Nu vreau să te rănesc. 1267 01:18:00,360 --> 01:18:04,320 Voiam doar să fim prieteni și voiam să rămâi. 1268 01:18:05,160 --> 01:18:06,559 Nu vreau să te rănesc. 1269 01:18:06,560 --> 01:18:08,879 Chiar voiam să rămâi. 1270 01:18:08,880 --> 01:18:11,200 Jur, sunt un tip de treabă, bine? 1271 01:18:33,160 --> 01:18:35,279 Comutator de oprire activat. 1272 01:18:35,280 --> 01:18:36,520 Se șterge. 1273 01:18:44,200 --> 01:18:45,279 Ce se întâmplă? 1274 01:18:45,280 --> 01:18:46,719 Inima se prăbușește. 1275 01:18:46,720 --> 01:18:48,640 Ce naiba se întâmplă aici? 1276 01:19:02,680 --> 01:19:03,799 Nu! 1277 01:19:03,800 --> 01:19:05,039 Futu-i! 1278 01:19:05,040 --> 01:19:06,440 Care? 1279 01:19:12,080 --> 01:19:13,599 Ne-a luat în vizor! 1280 01:19:13,600 --> 01:19:17,000 Hai, fato! Trage! Trage naibii! 1281 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 Nu! Etichetează-ți dischetele, boule! 1282 01:19:28,600 --> 01:19:31,920 - Scuturi, la 0%. - Încă o lovitură și s-a zis cu noi. 1283 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 E ora de culcare. 1284 01:19:40,560 --> 01:19:41,560 Să fie asta! 1285 01:19:44,720 --> 01:19:48,840 Doamne! Chestii retro tâmpite! 1286 01:19:51,440 --> 01:19:52,560 Nu! 1287 01:19:53,200 --> 01:19:54,720 Mama mă-sii! 1288 01:20:00,800 --> 01:20:02,279 Se apropie o rachetă! 1289 01:20:02,280 --> 01:20:05,000 Așa da! 1290 01:20:06,200 --> 01:20:07,040 AVERTISMENT 1291 01:20:27,880 --> 01:20:29,360 Da! 1292 01:20:33,000 --> 01:20:34,760 Ce e asta? De ce faci asta? 1293 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 Am murit? 1294 01:20:41,480 --> 01:20:43,840 Stați! Pare că sunt mort? 1295 01:20:44,640 --> 01:20:45,679 Nu neapărat. 1296 01:20:45,680 --> 01:20:46,800 Este... 1297 01:20:47,440 --> 01:20:49,600 Este universul separat? 1298 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 Unde sunt stelele? 1299 01:20:54,640 --> 01:20:57,959 Ce e asta, un fel de nebuloasă? Unde naiba suntem? 1300 01:20:57,960 --> 01:21:02,280 - Nu știu. Nu avem coordonate. - Gura! Auziți asta? 1301 01:21:23,200 --> 01:21:24,600 Ce e asta? 1302 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 Ce naiba? 1303 01:21:30,520 --> 01:21:31,360 Omule! 1304 01:21:34,600 --> 01:21:36,199 Calmați-vă, domnișoară! 1305 01:21:36,200 --> 01:21:37,519 E un uriaș nenorocit. 1306 01:21:37,520 --> 01:21:39,560 Cred că am nevoie de ajutor! 1307 01:21:57,040 --> 01:21:59,920 - Nate, te rog, fă ceva! - Nu răspunde! 1308 01:22:34,800 --> 01:22:37,040 Putem vorbi cu ea? 1309 01:22:40,080 --> 01:22:41,519 Tulaska, sun-o pe mobil! 1310 01:22:41,520 --> 01:22:42,440 Da. 1311 01:22:43,040 --> 01:22:44,679 Tulaska, sun-o pe mobil! 1312 01:22:44,680 --> 01:22:46,120 Fac legătura. 1313 01:22:58,880 --> 01:22:59,800 Alo? 1314 01:23:00,400 --> 01:23:01,280 Bună! 1315 01:23:02,680 --> 01:23:05,039 - Ce naiba s-a întâmplat? - Nate? 1316 01:23:05,040 --> 01:23:06,719 Nate, tu ești? 1317 01:23:06,720 --> 01:23:07,880 - Salut! - Salut! 1318 01:23:09,880 --> 01:23:11,079 Sunteți toți acolo? 1319 01:23:11,080 --> 01:23:12,559 - Da. - Da. 1320 01:23:12,560 --> 01:23:14,359 - Suntem. - Stai liniștită! 1321 01:23:14,360 --> 01:23:15,600 Doamne! 1322 01:23:17,280 --> 01:23:19,240 Ce bine că ați supraviețuit! 1323 01:23:20,760 --> 01:23:23,679 Sigur nu ghiciți unde sunt! 1324 01:23:23,680 --> 01:23:25,399 În baia unui spital. 1325 01:23:25,400 --> 01:23:27,360 Da, de fapt. Da. 1326 01:23:34,480 --> 01:23:35,440 Frate! 1327 01:23:38,480 --> 01:23:39,880 De unde ai știut? 1328 01:23:50,640 --> 01:23:51,479 Și acum? 1329 01:23:51,480 --> 01:23:52,400 Auzi, 1330 01:23:53,040 --> 01:23:56,279 ce înseamnă: „Eroare fatală de conținut 606”? 1331 01:23:56,280 --> 01:23:57,520 606? 1332 01:23:58,480 --> 01:24:00,959 Nu, nu se poate. Ești sigur că scrie... 1333 01:24:00,960 --> 01:24:03,439 Scrie „eroare fatală de conținut 606”! 1334 01:24:03,440 --> 01:24:04,480 Ce înseamnă? 1335 01:24:06,000 --> 01:24:07,479 {\an8}EROARE FATALĂ DE CONȚINUT 1336 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 - Alo? Futu-i! - Ce naiba? 1337 01:24:10,160 --> 01:24:12,119 Înseamnă că jocul a fost șters. 1338 01:24:12,120 --> 01:24:14,039 - Ce? Din computerul meu? - Nu. 1339 01:24:14,040 --> 01:24:16,919 De pe server. Un fel de comutator de oprire. 1340 01:24:16,920 --> 01:24:18,360 A șters totul. 1341 01:24:18,880 --> 01:24:21,200 Tot jocul și toate copiile. 1342 01:24:22,320 --> 01:24:24,400 Tot Infinity a dispărut. 1343 01:24:36,840 --> 01:24:42,879 TOTUL E PIERDUT! 1344 01:24:42,880 --> 01:24:45,760 ÎNTREGUL MEU UNIVERS... A DISPĂRUT! 1345 01:24:57,280 --> 01:25:01,479 {\an8}Azi, James Walton, fost director executiv al Infinity, a fost arestat 1346 01:25:01,480 --> 01:25:03,519 {\an8}după trei luni pe fugă. 1347 01:25:03,520 --> 01:25:06,599 {\an8}Alături de noi, Kris El Masry, de la New York Times. 1348 01:25:06,600 --> 01:25:09,079 {\an8}Tu ai publicat povestea. Care-i treaba? 1349 01:25:09,080 --> 01:25:10,839 {\an8}Conform sursei mele anonime, 1350 01:25:10,840 --> 01:25:14,319 {\an8}dl Walton se confruntă cu o listă lungă de acuzații. 1351 01:25:14,320 --> 01:25:19,239 Fraudă, violarea drepturilor omului, delapidare, neraportarea unui accident. 1352 01:25:19,240 --> 01:25:20,759 Lista e nesfârșită. 1353 01:25:20,760 --> 01:25:22,159 Walton pare supărat. 1354 01:25:22,160 --> 01:25:25,320 Bine, atenție la cap! Mă descurc. Mă descurc, naibii. 1355 01:25:26,320 --> 01:25:27,359 Te bag în mă-ta! 1356 01:25:27,360 --> 01:25:28,720 Ați văzut? 1357 01:25:31,400 --> 01:25:32,440 E amuzant. 1358 01:25:33,080 --> 01:25:34,319 Da, mor de râs. 1359 01:25:34,320 --> 01:25:36,640 Scuze, dar mă bucur de prăbușirea ta. 1360 01:25:37,320 --> 01:25:38,759 Bucuria ta mă bucură. 1361 01:25:38,760 --> 01:25:40,039 Nanette! 1362 01:25:40,040 --> 01:25:44,439 Vreun progres în privința transferării noastre din capul tău? 1363 01:25:44,440 --> 01:25:45,719 Da, lucrez la asta. 1364 01:25:45,720 --> 01:25:47,560 Muncești din greu? Cu spor? 1365 01:25:48,200 --> 01:25:50,680 Da. Lucrez la niște notițe. 1366 01:25:52,560 --> 01:25:54,879 - Episod nou. - Slavă cerului! 1367 01:25:54,880 --> 01:25:56,999 Nanette, e timpul pentru serial. 1368 01:25:57,000 --> 01:25:59,159 Nu. Va fi intervievat avocatul. 1369 01:25:59,160 --> 01:26:02,039 Știi pactul. Închidem ochii când mergi la baie. 1370 01:26:02,040 --> 01:26:04,879 - Sau te schimbi. - Sau faci sex cu cineva. 1371 01:26:04,880 --> 01:26:07,079 În schimb, noi ne uităm la serial. 1372 01:26:07,080 --> 01:26:08,920 - Te rugăm? - Bine. 1373 01:26:09,880 --> 01:26:13,120 Sezonul ăsta din The Real Housewives of Atlanta. 1374 01:26:14,680 --> 01:26:16,120 Mă trag din Atlanta, 1375 01:26:16,760 --> 01:26:18,840 dar trăiesc peste tot în lume. 1376 01:26:20,600 --> 01:26:23,600 Poți să stingi lumina, eu sunt în centrul atenției. 1377 01:26:24,120 --> 01:26:26,600 Stați! Care avea o aventură? 1378 01:26:27,480 --> 01:26:28,760 Cea din stânga. 1379 01:26:29,760 --> 01:26:31,959 - Cu cine? - Cu cea din dreapta. 1380 01:26:31,960 --> 01:26:35,119 - Bine, iar asta e... vociferanta? - Taci! 1381 01:26:35,120 --> 01:26:36,839 - Taci, Nanette! - Taci! 1382 01:26:36,840 --> 01:26:40,000 - „Taci, căpitane!” - Eu sunt căpitan. Du-te naibii! 1383 01:26:40,520 --> 01:26:41,440 În fine. 1384 01:26:42,640 --> 01:26:44,000 Du-te naibii, căpitane! 1385 01:28:30,520 --> 01:28:35,360 {\an8}Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă