1
00:00:06,000 --> 00:00:07,199
ANTERIOR...
2
00:00:07,200 --> 00:00:11,760
{\an8}Joacă Infinity,
cel mai captivant joc video din istorie.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,079
Bună!
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,879
Sunt Nanette. Nanette Cole.
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,279
- Ești Robert Daly, nu-i așa?
- Da.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,680
Voiam să-mi exprim
7
00:00:22,200 --> 00:00:26,359
admirația pentru persoana
care a creat Infinity.
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,440
E un cod superb.
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,520
Ești bine, omule?
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,919
Vintage!
11
00:00:33,920 --> 00:00:36,119
Da, e Flota Spațială.
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,799
E un serial.
13
00:00:37,800 --> 00:00:41,599
Pe nava USS Callister. Da.
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,599
Nu fi prea drăguță cu el,
că începe să se holbeze!
15
00:00:44,600 --> 00:00:45,760
Mulțumesc, Shania.
16
00:00:52,200 --> 00:00:55,039
- Unde sunt?
- Ești pe nava lui Robert Daly.
17
00:00:55,040 --> 00:00:56,039
USS Callister.
18
00:00:56,040 --> 00:00:59,519
Suntem echipajul loial,
din care faci și tu parte acum.
19
00:00:59,520 --> 00:01:02,359
Daly a creat versiuni digitale identice
20
00:01:02,360 --> 00:01:05,920
ale tuturor, din ADN prelevat cumva.
21
00:01:08,080 --> 00:01:11,279
Te-a crescut în computerul lui
și bum, o copie a ta!
22
00:01:11,280 --> 00:01:12,680
O clonă digitală.
23
00:01:20,840 --> 00:01:23,879
Nu sunteți doar deplorabili,
ci chiar dezgustători.
24
00:01:23,880 --> 00:01:25,799
- Da, dle căpitan.
- Desigur.
25
00:01:25,800 --> 00:01:26,719
Gaura neagră.
26
00:01:26,720 --> 00:01:30,040
Actualizarea de dinainte de Crăciun,
care se instalează.
27
00:01:30,760 --> 00:01:33,239
Dacă intrăm direct în gaura neagră?
28
00:01:33,240 --> 00:01:35,159
Am fi liberi.
29
00:01:35,160 --> 00:01:37,559
- Și USS Callister?
- Pe rută.
30
00:01:37,560 --> 00:01:40,199
- Pe ce rută?
- Vortexul de actualizare.
31
00:01:40,200 --> 00:01:41,959
Nenorociții!
32
00:01:41,960 --> 00:01:43,320
Du-te dracului!
33
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
Haide!
34
00:02:00,120 --> 00:02:03,440
Nu mai suntem în computerul lui Daly.
Suntem în cloud.
35
00:02:03,920 --> 00:02:05,079
Unde e Daly?
36
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
Închide dracului jocul!
37
00:02:08,760 --> 00:02:10,040
Închide jocul!
38
00:02:11,040 --> 00:02:12,039
Acum ce facem?
39
00:02:12,040 --> 00:02:14,999
Avem un univers infinit, generat automat.
40
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
Doamne!
41
00:02:29,560 --> 00:02:32,360
OGLINDA NEAGRĂ
42
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
Locotenente Cole,
43
00:02:46,680 --> 00:02:47,879
bun-venit la bord!
44
00:02:47,880 --> 00:02:50,799
Echipaj, avem un nou membru.
45
00:02:50,800 --> 00:02:53,879
Ofițer cercetător Nanette Cole, la post.
46
00:02:53,880 --> 00:02:56,519
- Nu.
- Sunt căpitanul tău. Ordinul e ordin.
47
00:02:56,520 --> 00:02:58,000
Atunci du-te dracului!
48
00:03:00,800 --> 00:03:03,120
Vai de mine! Nu poți vedea?
49
00:03:03,760 --> 00:03:05,160
Nu poți respira?
50
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Te pot ține așa pentru totdeauna
dacă am chef,
51
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
tânjind după aer
cu o gură care-ți lipsește.
52
00:03:23,360 --> 00:03:25,720
Căpitane!
53
00:03:26,600 --> 00:03:27,999
Căpitane, mă auzi?
54
00:03:28,000 --> 00:03:29,079
Da.
55
00:03:29,080 --> 00:03:31,840
E nevoie de tine pe punte.
Avem o țintă bună.
56
00:03:32,360 --> 00:03:33,880
Vin imediat.
57
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
Doamne ferește!
58
00:03:44,160 --> 00:03:49,680
USS CALLISTER – SPRE INFINITY
59
00:04:21,960 --> 00:04:24,199
Ați văzut meciul cu Wrexham de aseară?
60
00:04:24,200 --> 00:04:27,320
- Nu-mi place fotbalul.
- Mai ales fotbalul galez.
61
00:04:28,160 --> 00:04:30,679
- Te-ai prins?
- Dar a fost o nebunie.
62
00:04:30,680 --> 00:04:33,319
- Conduși cu 2-0...
- Chiar nu-mi pasă, frate.
63
00:04:33,320 --> 00:04:37,639
Futu-i! Frate, când vine omul tău?
E trecut de opt, vreau să încep.
64
00:04:37,640 --> 00:04:40,040
Morris vine după ce mănâncă lasagna.
65
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Vine cineva.
66
00:04:44,960 --> 00:04:46,359
Sigur e tovarășul tău.
67
00:04:46,360 --> 00:04:48,479
Începem.
68
00:04:48,480 --> 00:04:50,040
Nu s-a alăturat partidei.
69
00:04:55,480 --> 00:04:57,759
- Mâinile sus!
- Aruncați armele!
70
00:04:57,760 --> 00:05:00,639
Nu vrem să avem probleme.
Vrem doar jetoanele.
71
00:05:00,640 --> 00:05:03,399
Cine sunteți? Unde-s plăcuțele cu nume?
72
00:05:03,400 --> 00:05:07,319
- Vreunul dintre voi e Morris?
- Dați-ne jetoanele voastre acum!
73
00:05:07,320 --> 00:05:08,879
Niciunul nu e Morris.
74
00:05:08,880 --> 00:05:10,359
A cerut jetoane. Acum!
75
00:05:10,360 --> 00:05:12,759
Toată lumea are plăcuțe cu nume.
76
00:05:12,760 --> 00:05:13,880
Cum de...
77
00:05:15,080 --> 00:05:16,839
- Ce naiba, omule?
- Haide!
78
00:05:16,840 --> 00:05:18,559
Am spus jetoanele, acum!
79
00:05:18,560 --> 00:05:20,999
- Stați! Bine!
- Bine.
80
00:05:21,000 --> 00:05:23,679
- Dați-le încoace! Încetișor.
- Hai!
81
00:05:23,680 --> 00:05:25,479
Nu așa e spiritul jocului.
82
00:05:25,480 --> 00:05:27,800
Nu e un joc pentru noi.
83
00:05:29,440 --> 00:05:30,680
Ce înseamnă asta?
84
00:05:43,640 --> 00:05:47,319
Sângerezi. Nu e niciodată sânge
în jocul ăsta.
85
00:05:47,320 --> 00:05:49,239
Dă-mi naibii jetoanele, omule!
86
00:05:49,240 --> 00:05:50,760
Serios, e sânge.
87
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Jetoanele! Acum!
88
00:05:54,920 --> 00:05:57,879
Vă reclam.
Orice ar fi asta, veți fi suspendați.
89
00:05:57,880 --> 00:06:01,039
Amândoi... Bășinoșilor!
90
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
Pe cine vei reclama?
91
00:06:03,080 --> 00:06:03,999
N-avem plăcuțe.
92
00:06:04,000 --> 00:06:05,240
Nu! Nu face asta!
93
00:06:11,520 --> 00:06:13,359
{\an8}CIURUIT DE EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE
94
00:06:13,360 --> 00:06:15,999
- Drace!
- Ai grijă cum vorbești, Jonathan!
95
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
Scuze, mamă.
96
00:06:27,840 --> 00:06:30,040
- Dudani, du-ne înapoi!
- Teleportare.
97
00:06:32,880 --> 00:06:35,039
- Cum a mers?
- S-a încins treaba.
98
00:06:35,040 --> 00:06:36,439
V-ați luat la bătaie?
99
00:06:36,440 --> 00:06:39,519
Dacă eram acolo, îi rupeam.
Ca un gangster.
100
00:06:39,520 --> 00:06:42,719
- Ești rănită. Ce-ai pățit?
- A ratat sfârcul. E bine.
101
00:06:42,720 --> 00:06:46,279
Important e că avem mult mai mulți bani.
102
00:06:46,280 --> 00:06:47,840
Avem tocmai...
103
00:06:48,480 --> 00:06:50,839
CITIREA FONDULUI DE JETOANE
104
00:06:50,840 --> 00:06:53,039
- 34 de jetoane.
- Puțin combustibil.
105
00:06:53,040 --> 00:06:54,359
Rămânem fără muniție.
106
00:06:54,360 --> 00:06:57,159
Totul costă în jocul ăsta. Și costă dublu.
107
00:06:57,160 --> 00:07:00,719
- Criza costului de existență.
- Eu făceam rost de mai mult.
108
00:07:00,720 --> 00:07:03,319
- Doar atât aveau.
- Băieți! Gata!
109
00:07:03,320 --> 00:07:04,919
Nu asta voiam.
110
00:07:04,920 --> 00:07:07,679
Dar supraviețuim câteva zile.
Nu-i așa, Kabir?
111
00:07:07,680 --> 00:07:08,959
- Da.
- Da. Bine.
112
00:07:08,960 --> 00:07:12,559
Ne vom concentra pe asta
și vom da înainte.
113
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
Și, data viitoare, vom aduna mai multe.
114
00:07:15,760 --> 00:07:16,599
Și... Da.
115
00:07:16,600 --> 00:07:18,559
Vrei să bandajez țâța?
116
00:07:18,560 --> 00:07:22,559
Ce? Nu. E doar o zgârietură.
Mă ocup singură, în camera mea.
117
00:07:22,560 --> 00:07:27,000
Iau o pauză scurtă,
apoi vom stabili următorul traseu.
118
00:07:27,520 --> 00:07:29,919
Da, căpitane.
119
00:07:29,920 --> 00:07:32,840
Cum se bandajează o țâță?
120
00:07:35,880 --> 00:07:39,399
Auzi! Ce-a fost prostia aia:
„data viitoare va fi mai bine”?
121
00:07:39,400 --> 00:07:41,159
- Era să murim.
- N-am murit.
122
00:07:41,160 --> 00:07:44,119
E tot mai rău.
Depășiți numeric. N-avem arme.
123
00:07:44,120 --> 00:07:45,759
- Știu.
- Care e planul?
124
00:07:45,760 --> 00:07:48,279
Jefuim lumea și ne ascundem ca șobolanii?
125
00:07:48,280 --> 00:07:51,959
- Nu rezistăm fără jetoane.
- S-ar putea să nu rezistăm deloc.
126
00:07:51,960 --> 00:07:55,159
- Crezi că eu nu știu?
- Nu asta încerc să spun.
127
00:07:55,160 --> 00:07:59,239
Shania a fost făcută bucăți
chiar în fața mea acum patru săptămâni.
128
00:07:59,240 --> 00:08:01,639
Încă îi simt mirosul de sânge.
129
00:08:01,640 --> 00:08:04,799
Pe toți ne-a afectat pierderea ei, da?
130
00:08:04,800 --> 00:08:07,639
Am vrut să găsesc altă soluție,
dar nu reușesc.
131
00:08:07,640 --> 00:08:10,079
Ne calculez șansele clipă de clipă.
132
00:08:10,080 --> 00:08:12,839
Suntem cinci, cu 30 milioane de adversari.
133
00:08:12,840 --> 00:08:15,000
Am belit-o. O să murim.
134
00:08:15,680 --> 00:08:17,320
Asta vrei să le spun?
135
00:08:18,920 --> 00:08:21,920
Căpitane, încerc doar să spun
că nu e o idee bună
136
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
să dai speranțe false echipajului.
137
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
N-am vrut eu slujba asta.
138
00:08:30,760 --> 00:08:34,200
Dacă aș putea să mă întorc
la viața mea, aș face-o imediat.
139
00:08:34,880 --> 00:08:35,920
N-am face-o toți?
140
00:08:46,200 --> 00:08:50,200
- Etajul 13. Bun-venit la Callister!
- Scuze. Îmi cer scuze.
141
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
Elena, pot să...
142
00:09:11,200 --> 00:09:12,640
A murit din vina ta.
143
00:09:14,440 --> 00:09:16,679
- Ce?
- A murit și e vina ta.
144
00:09:16,680 --> 00:09:18,919
Nu. Ce a pățit Robert Daly nu e...
145
00:09:18,920 --> 00:09:22,320
Ți-a murit cartela
fiindcă nu ai reînnoit-o.
146
00:09:22,920 --> 00:09:24,120
Cartela.
147
00:09:24,880 --> 00:09:26,560
Trebuie reînnoită lunar.
148
00:09:29,320 --> 00:09:31,080
Îmi dai una temporară?
149
00:09:34,200 --> 00:09:36,240
Scuze. Am avut multe pe cap.
150
00:09:38,840 --> 00:09:40,040
Ce-i aia?
151
00:09:40,640 --> 00:09:42,759
Pentru comemorarea dlui Daly.
152
00:09:42,760 --> 00:09:45,360
E mort de luni de zile. De ce acum?
153
00:09:46,120 --> 00:09:49,560
Dl Walton le-a adus azi,
ca să-l impresioneze pe jurnalist.
154
00:09:50,240 --> 00:09:52,559
- Jurnalist?
- De la New York Times.
155
00:09:52,560 --> 00:09:54,040
Va veni în curând.
156
00:09:55,080 --> 00:09:56,680
Vrei cartela sau nu?
157
00:10:00,040 --> 00:10:00,920
Mulțumesc.
158
00:10:01,520 --> 00:10:02,640
Cu plăcere.
159
00:10:14,120 --> 00:10:16,360
Mă duc după cafea. Vrei ceva?
160
00:10:17,080 --> 00:10:18,839
- Nu, mulțumesc.
- Sigur.
161
00:10:18,840 --> 00:10:20,000
Fir-ar!
162
00:10:21,680 --> 00:10:23,279
- Ești bine?
- Da.
163
00:10:23,280 --> 00:10:24,799
- O mână de ajutor?
- Nu.
164
00:10:24,800 --> 00:10:26,880
- Mă descurc.
- Uite o mână oricum!
165
00:10:29,000 --> 00:10:30,279
Mulțumesc, Karl.
166
00:10:30,280 --> 00:10:31,760
Te ajut oricând.
167
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
JEFUIT DE DOI BĂȘINOȘI FĂRĂ PLĂCUȚE?
168
00:11:03,240 --> 00:11:04,599
Dle Walton?
169
00:11:04,600 --> 00:11:07,479
N-am auzit bătăi în ușă, Kabir.
Ai bătut în ușă?
170
00:11:07,480 --> 00:11:09,400
- Știi să bați?
- E important.
171
00:11:09,920 --> 00:11:13,199
Sunt foarte ocupat acum,
pot să te ignor mai târziu?
172
00:11:13,200 --> 00:11:16,239
Iar sunt plângeri
despre jafuri anonime în joc.
173
00:11:16,240 --> 00:11:19,319
Jucătorii sunt supărați.
Sunt împușcați. Pierd bani.
174
00:11:19,320 --> 00:11:21,399
E un joc video. Se mai întâmplă.
175
00:11:21,400 --> 00:11:23,919
Cine face asta n-are plăcuță cu nume.
176
00:11:23,920 --> 00:11:25,960
- Și ce?
- Și nu e posibil.
177
00:11:27,160 --> 00:11:29,879
Fără plăcuțe înseamnă
fără taxă de abonament.
178
00:11:29,880 --> 00:11:31,240
- Nu-i așa?
- Da.
179
00:11:32,440 --> 00:11:35,879
Puteai să începi cu asta!
Câți tâmpiți joacă pe gratis?
180
00:11:35,880 --> 00:11:36,879
Acum?
181
00:11:36,880 --> 00:11:38,999
- Doi.
- Doi?
182
00:11:39,000 --> 00:11:40,720
Din câte îmi dau seama, da.
183
00:11:42,160 --> 00:11:44,679
- Haide, omule!
- Nu banii contează.
184
00:11:44,680 --> 00:11:46,599
Teoretic, e imposibil. E grav.
185
00:11:46,600 --> 00:11:48,880
- A venit oaspetele.
- Trimite-l aici!
186
00:11:50,240 --> 00:11:51,079
Domnule...
187
00:11:51,080 --> 00:11:53,879
Mulțumesc de informații,
dar am treburi de șef.
188
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
Așa că poți să te cari naibii?
189
00:12:00,840 --> 00:12:01,680
Bine.
190
00:12:11,720 --> 00:12:14,920
- Vrei o cafea?
- Nu, Nate. Mulțumesc.
191
00:12:23,520 --> 00:12:26,080
Bine, așa cum ai exersat. Haide!
192
00:12:27,360 --> 00:12:28,200
Dle Walton?
193
00:12:29,760 --> 00:12:30,800
Cum e respirația?
194
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Mentolată.
195
00:12:33,800 --> 00:12:35,999
M-am gândit mult la asta.
196
00:12:36,000 --> 00:12:38,639
Sunt stagiar aici de vreo 18 luni
197
00:12:38,640 --> 00:12:44,439
și mă gândeam că poate e momentul
să-mi asum mai multe responsabilități.
198
00:12:44,440 --> 00:12:48,279
- Și mă întrebam ce părere aveți...
- Da.
199
00:12:48,280 --> 00:12:49,199
- Da.
- Da?
200
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
Aș vrea o cafea cu lapte de soia.
Fără zahăr.
201
00:12:53,240 --> 00:12:54,119
- Bună!
- Bună!
202
00:12:54,120 --> 00:12:56,079
Kris El Masry, New York Times.
203
00:12:56,080 --> 00:12:58,640
Sigur, James Walton, capitalist nenorocit.
204
00:12:59,560 --> 00:13:02,479
Cu ce te servesc?
Cafea? Ceai? Masaj la picioare?
205
00:13:02,480 --> 00:13:04,240
- Nimic, mersi.
- Bine.
206
00:13:05,360 --> 00:13:07,800
- E bine aici?
- Așază-te comod acolo!
207
00:13:12,040 --> 00:13:14,759
Secțiunea de tehnologie sau de cultură?
208
00:13:14,760 --> 00:13:16,999
Eu aș vrea cea de cultură.
209
00:13:17,000 --> 00:13:18,639
Cel mai probabil, știri.
210
00:13:18,640 --> 00:13:20,599
- Măi să fie! E grozav.
- Da.
211
00:13:20,600 --> 00:13:23,599
Ce bine! Mereu mi-a plăcut
cum prezentați știrile.
212
00:13:23,600 --> 00:13:24,519
- Serios?
- Da.
213
00:13:24,520 --> 00:13:25,760
Asta e bine.
214
00:13:38,800 --> 00:13:40,520
CONTROL_PRIORITAR_CAMERĂ
215
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Haide!
216
00:13:53,600 --> 00:13:54,679
- Nu cred.
- Da.
217
00:13:54,680 --> 00:13:58,280
Tare. Bine, pot să înregistrez asta?
218
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
- Nu înregistrezi deja?
- Nu, scuze.
219
00:14:03,720 --> 00:14:06,279
- Vrei să repet chestia cu chitara?
- Nu.
220
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
- Bine. Deci...
- La treabă!
221
00:14:08,800 --> 00:14:11,319
- E pornit?
- E pornit. Înregistrez acum.
222
00:14:11,320 --> 00:14:15,039
Bine, uite,
trebuie să încep întrebând de Robert Daly.
223
00:14:15,040 --> 00:14:17,319
Am văzut omagiul de la recepție.
224
00:14:17,320 --> 00:14:19,640
- Nu mă lasă sufletul să-l mut.
- Da.
225
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Frumoasă poză cu amândoi!
226
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Asta.
227
00:14:25,640 --> 00:14:26,679
De acum 12 ani.
228
00:14:26,680 --> 00:14:28,560
Uită-te la noi, doi pionieri!
229
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Batman și Robin.
230
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Eu sunt Batman.
231
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Sincer, odată cu moartea lui Bob,
232
00:14:39,320 --> 00:14:42,559
mă simt obligat
să-i consolidez moștenirea.
233
00:14:42,560 --> 00:14:46,679
Da, a plecat,
dar e mereu aici, în inima Infinity.
234
00:14:46,680 --> 00:14:49,359
- Să vorbim despre Infinity!
- Realitatea noastră.
235
00:14:49,360 --> 00:14:53,119
Despre cel mai captivant joc multiplayer
din istoria omenirii.
236
00:14:53,120 --> 00:14:57,079
Se pare că jucătorii sunt nemulțumiți
de creșterea prețurilor.
237
00:14:57,080 --> 00:15:01,639
Pare că îi stoarceți de bani
pe utilizatori ca să crească acțiunile.
238
00:15:01,640 --> 00:15:03,759
Haide! Intri direct în pâine?
239
00:15:03,760 --> 00:15:05,519
Să ne uităm în jur!
240
00:15:05,520 --> 00:15:08,279
Vezi ce am construit.
Uită-te la statistici!
241
00:15:08,280 --> 00:15:12,240
- Peste 35 de milioane de utilizatori.
- Plus sau minus un bandit.
242
00:15:13,680 --> 00:15:14,519
Un ce?
243
00:15:14,520 --> 00:15:18,679
Dimineață, pe grupul de discuție Infinity,
un jucător se plângea
244
00:15:18,680 --> 00:15:21,679
că fusese jefuit
de doi „bășinoși” anonimi.
245
00:15:21,680 --> 00:15:23,759
Cuvintele lui, nu ale mele.
246
00:15:23,760 --> 00:15:25,119
Am fost informat.
247
00:15:25,120 --> 00:15:27,479
E o problemă de care ne ocupăm deja...
248
00:15:27,480 --> 00:15:29,559
Unul a fost rănit și a sângerat.
249
00:15:29,560 --> 00:15:30,599
Poftim?
250
00:15:30,600 --> 00:15:33,359
Se știe că nu se vede pic de sânge în joc.
251
00:15:33,360 --> 00:15:36,559
De ce ar sângera brusc un jucător anonim?
252
00:15:36,560 --> 00:15:39,319
Nu știu. A folosit un cod? Spune-mi tu!
253
00:15:39,320 --> 00:15:40,679
Eu te întreb pe tine.
254
00:15:40,680 --> 00:15:43,679
Ai venit ca să mă interoghezi
despre o eroare?
255
00:15:43,680 --> 00:15:46,079
Vreau să revin la Robert Daly.
256
00:15:46,080 --> 00:15:47,520
Pentru asta am venit.
257
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
Îți arăt ceva.
258
00:15:56,400 --> 00:15:59,359
Bine, ce e asta? De ce... Ce... Ce-i aia?
259
00:15:59,360 --> 00:16:04,079
Imagini de la camera video a agentului
care a găsit cadavrul dlui Daly.
260
00:16:04,080 --> 00:16:05,839
Eu și Bob eram apropiați.
261
00:16:05,840 --> 00:16:08,159
Mă afectează. Nu vreau să văd asta.
262
00:16:08,160 --> 00:16:12,959
Vezi... Vezi obiectul de pe birou?
263
00:16:12,960 --> 00:16:14,159
Nu.
264
00:16:14,160 --> 00:16:16,279
Un aparat de clonare a ADN-ului.
265
00:16:16,280 --> 00:16:17,999
Ar putea fi... E o cutie.
266
00:16:18,000 --> 00:16:20,639
- Ar putea fi orice.
- E ușor de recunoscut.
267
00:16:20,640 --> 00:16:24,959
Au rămas câteva de la interzicerea
tehnologiei pentru încălcarea drepturilor.
268
00:16:24,960 --> 00:16:27,119
Nu știu la ce s-ar folosi asta.
269
00:16:27,120 --> 00:16:31,039
Se folosesc pentru a crea
clone digitale ale oamenilor reali.
270
00:16:31,040 --> 00:16:35,079
De obicei, ca să fie abuzate.
Ca să împlinească dorințe dubioase.
271
00:16:35,080 --> 00:16:37,239
E dubios și îngrozitor. De ce...
272
00:16:37,240 --> 00:16:41,399
Deci mă întreb ce făcea Robert Daly,
omul din inima Infinity,
273
00:16:41,400 --> 00:16:45,359
cofondatorul
și prietenul dumitale apropiat,
274
00:16:45,360 --> 00:16:48,319
cu tehnologia asta interzisă, dle Walton?
275
00:16:48,320 --> 00:16:52,639
Habar n-am ce făcea Bob Daly
în viața personală. Și de ce...
276
00:16:52,640 --> 00:16:55,200
Robert Daly a copiat clone ilegale în joc?
277
00:16:59,360 --> 00:17:00,239
Sigur că nu.
278
00:17:00,240 --> 00:17:03,359
Dacă a făcut asta
și dacă e o clonă care sângerează,
279
00:17:03,360 --> 00:17:05,999
toată firma e implicată,
inclusiv dumitale.
280
00:17:06,000 --> 00:17:09,519
E o insinuare ridicolă
și o minciună de rahat.
281
00:17:09,520 --> 00:17:12,559
Dacă vede lumina zilei
vreun cuvânt din ce-ai spus,
282
00:17:12,560 --> 00:17:15,359
eu și avocații mei te băgăm în mormânt.
283
00:17:15,360 --> 00:17:16,399
- Bine?
- Da.
284
00:17:16,400 --> 00:17:17,320
Grozav.
285
00:17:18,400 --> 00:17:20,679
- Din fericire, nu pot dovedi.
- Nu.
286
00:17:20,680 --> 00:17:22,799
- Încă.
- Niciodată.
287
00:17:22,800 --> 00:17:25,039
Te cari dracului din firma mea?
288
00:17:25,040 --> 00:17:27,640
- Încântat.
- A fost plăcerea mea, boule.
289
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
JUCĂTOR INDIVIDUAL DETECTAT
290
00:17:54,760 --> 00:17:56,359
Am găsit o țintă bună.
291
00:17:56,360 --> 00:17:57,640
Ca data trecută?
292
00:17:58,720 --> 00:18:02,999
E jucătoare individuală,
are multe jetoane și pare începătoare.
293
00:18:03,000 --> 00:18:05,559
Ne vedem pe punte în cinci minute, bine?
294
00:18:05,560 --> 00:18:06,840
Da, căpitane.
295
00:18:07,520 --> 00:18:10,240
Și nu-i spune lui Karl, evident!
296
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Recepționat.
297
00:18:17,440 --> 00:18:20,119
Zi-mi de ce nu pot veni cu voi în misiune!
298
00:18:20,120 --> 00:18:22,239
Tu nu știi cum e în afara navei.
299
00:18:22,240 --> 00:18:25,999
Nu pot să cred că mă repet.
Existența noastră e un delict.
300
00:18:26,000 --> 00:18:28,159
Dacă suntem prinși, suntem șterși.
301
00:18:28,160 --> 00:18:31,439
Nu-mi pasă.
Doar că îmi pierd mințile aici.
302
00:18:31,440 --> 00:18:33,439
Nu fac nimic. Toți aveți un rol.
303
00:18:33,440 --> 00:18:35,319
Tu ești căpitanul, căpitane.
304
00:18:35,320 --> 00:18:36,999
Dudani e tocilarul spațial.
305
00:18:37,000 --> 00:18:39,799
Tulaska e extraterestra sexy.
306
00:18:39,800 --> 00:18:42,359
E în pielea asta ca să scape de dermatită.
307
00:18:42,360 --> 00:18:46,279
- Nu ne permitem să i-o schimbăm.
- Da, dar așa e, arăt trăsnet.
308
00:18:46,280 --> 00:18:51,399
- Și stagiarul e ca un pușcaș spațial.
- Stagiar? Uite! Fost stagiar.
309
00:18:51,400 --> 00:18:52,679
Încetați, vă rog!
310
00:18:52,680 --> 00:18:54,680
- Gata.
- Nu fac nimic!
311
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
Nimic!
312
00:18:58,600 --> 00:18:59,839
Și e nașpa.
313
00:18:59,840 --> 00:19:01,240
Vreau doar să ajut.
314
00:19:01,920 --> 00:19:04,760
Pot să stau pe scaunul tău
până revii? Adică...
315
00:19:06,360 --> 00:19:09,600
- Da, poți să stai.
- Ce tare! Mulțumesc.
316
00:19:16,600 --> 00:19:18,399
- Nu atinge nimic!
- Înțeleg.
317
00:19:18,400 --> 00:19:20,519
Fain. De ce... Nu ating nimic.
318
00:19:20,520 --> 00:19:22,239
Pregătește rachetele!
319
00:19:22,240 --> 00:19:24,080
- Nu da ordine!
- Nu dădeam...
320
00:19:27,680 --> 00:19:28,920
Ești gata?
321
00:19:29,440 --> 00:19:31,280
Dudani, trimite-ne jos!
322
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
- Trimite-i, Dudani!
- Eu dau ordinul.
323
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Trimite-ne jos!
324
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Teleportare.
325
00:19:41,240 --> 00:19:44,399
- Au plecat.
- Pornesc The Real Housewives of Atlanta.
326
00:19:44,400 --> 00:19:47,000
- Unde am rămas?
- Sezonul 15, episodul 5.
327
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
Doamne, iar serialul ăsta?
328
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
- Am semnal.
- Da?
329
00:20:06,800 --> 00:20:08,520
Da, bine. Pe acolo.
330
00:20:23,160 --> 00:20:27,039
Kabir! De fapt, chiar am nevoie
să rezolvi problema bandiților.
331
00:20:27,040 --> 00:20:30,319
- Unde naiba e Kabir? Kabir!
- Chiar am făcut asta.
332
00:20:30,320 --> 00:20:32,119
- Unde e Kabir?
- Acasă, cred.
333
00:20:32,120 --> 00:20:34,120
- De ce e acasă?
- A demisionat.
334
00:20:34,640 --> 00:20:35,840
Așa ți-a spus?
335
00:20:36,360 --> 00:20:37,600
I-a spus monitorului.
336
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
DEMISIONEZ
337
00:20:50,160 --> 00:20:54,159
Îmi iau geanta și plec în Belize.
Am nevoie de un pașaport nou.
338
00:20:54,160 --> 00:20:55,959
- Doamne ferește!
- Domnule?
339
00:20:55,960 --> 00:20:57,719
- Dle Walton!
- Prost moment.
340
00:20:57,720 --> 00:21:01,680
Vă pot ajuta cu problema bandiților
de care se ocupa Dudani.
341
00:21:02,200 --> 00:21:05,000
Nu te-am auzit bătând la ușă. Intră!
342
00:21:05,920 --> 00:21:08,159
- Mă bucur să te revăd.
- Da.
343
00:21:08,160 --> 00:21:09,320
Cum mă poți ajuta?
344
00:21:10,080 --> 00:21:12,559
Trebuie să-i identificăm pe ticăloși.
345
00:21:12,560 --> 00:21:14,599
Trebuie neapărat. Cum?
346
00:21:14,600 --> 00:21:17,559
Aș putea,
dar aș avea nevoie de acces nelimitat.
347
00:21:17,560 --> 00:21:19,999
- Bun.
- Nu v-am spus la ce vreau acces.
348
00:21:20,000 --> 00:21:23,999
- Orice e nevoie.
- La registrul de reclamații al lui Kabir.
349
00:21:24,000 --> 00:21:26,479
Gata cu vorba! Ai acces la tot.
350
00:21:26,480 --> 00:21:28,079
Du-te la calculator!
351
00:21:28,080 --> 00:21:30,240
Și ajută-mă, te rog! Acum.
352
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
Uite-o! Eu mă duc pe aici.
Tu, pe dincolo, și aștepți semnalul meu.
353
00:22:32,600 --> 00:22:34,480
Arată-te, dobitocule!
354
00:22:38,720 --> 00:22:40,320
Am scris „inimioară Marlo”.
355
00:22:41,040 --> 00:22:42,839
Voi publica asta.
356
00:22:42,840 --> 00:22:45,080
O ador. E o scorpie, nu alta!
357
00:22:48,480 --> 00:22:50,719
Tipa din Cleveland se pregătea să sune
358
00:22:50,720 --> 00:22:54,039
și să-i cheme pe Pookie și neamurile
ca să te mardească.
359
00:22:54,040 --> 00:22:56,039
Am belit-o.
360
00:22:56,040 --> 00:22:59,199
Îmi ies din fire,
iar eu n-am mai pățit asta.
361
00:22:59,200 --> 00:23:01,999
Sunt hetero. Nici nu mă mai interesează.
362
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Solicitare de partidă? Cine?
363
00:23:04,680 --> 00:23:06,759
Mă așteptam la ceva sexy.
364
00:23:06,760 --> 00:23:09,919
E o invitație pentru alți jucători.
Vrei să ne omori?
365
00:23:09,920 --> 00:23:11,519
- Nu.
- Bine, am anulat.
366
00:23:11,520 --> 00:23:13,480
Vezi? N-am pățit nimic.
367
00:23:16,160 --> 00:23:19,599
- E un bip bun, nu?
- Bip rău. A fost detectată o navă.
368
00:23:19,600 --> 00:23:21,759
Hiper-viteză, adu-i înapoi acum!
369
00:23:21,760 --> 00:23:25,119
Bine, îi sun. Cod roșu. Repet, cod roșu.
370
00:23:25,120 --> 00:23:27,280
Nanette, mă auzi?
371
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
Cod roșu. Repet, cod...
372
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
Nu răspund.
373
00:23:43,560 --> 00:23:46,400
Avem musafiri.
Pe plăcuță scrie „FanMetallica”.
374
00:23:54,040 --> 00:23:55,679
De ce se holbează la noi?
375
00:23:55,680 --> 00:23:59,280
- Navele nu se holbează.
- Nu ți se pare că se holbează?
376
00:24:03,560 --> 00:24:06,920
- Arunc-o! Jetoanele, acum!
- Ce?
377
00:24:19,040 --> 00:24:20,799
Rahat! Mama mă-sii!
378
00:24:20,800 --> 00:24:23,560
Dacă-ți arăți capul,
ți-l zbor de pe umeri!
379
00:24:29,360 --> 00:24:30,959
Salut!
380
00:24:30,960 --> 00:24:33,000
Unde e plăcuța cu nume?
381
00:24:34,240 --> 00:24:35,679
Trișezi sau ce?
382
00:24:35,680 --> 00:24:37,520
Vrem doar jetoane, bine?
383
00:24:38,720 --> 00:24:42,399
Ne trebuie mai mult decât ție.
Te rog să mă crezi!
384
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
Vai, piciorul tău!
385
00:24:44,560 --> 00:24:46,119
Arată rău de tot.
386
00:24:46,120 --> 00:24:47,760
Dacă vrei să mă omori,
387
00:24:48,480 --> 00:24:49,799
grăbește-te odată!
388
00:24:49,800 --> 00:24:51,920
Ce teatrală ești!
389
00:24:52,440 --> 00:24:54,200
Dar, dacă așa vrei tu...
390
00:25:00,960 --> 00:25:01,920
Doamne!
391
00:25:02,880 --> 00:25:03,919
Bun.
392
00:25:03,920 --> 00:25:05,360
Reia jocul!
393
00:25:06,200 --> 00:25:09,279
- Ești bine? Haide! Trebuie să plecăm.
- Mersi, Nate.
394
00:25:09,280 --> 00:25:11,079
- Fondul de jetoane.
- Ce?
395
00:25:11,080 --> 00:25:12,399
Ia fondul de jetoane!
396
00:25:12,400 --> 00:25:13,880
- E chiar acolo.
- Aici!
397
00:25:18,120 --> 00:25:19,320
Bună!
398
00:25:27,360 --> 00:25:28,639
Mama mă-sii!
399
00:25:28,640 --> 00:25:30,160
Nu am culoar să trag.
400
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Bine. Trebuie să plecăm.
401
00:25:48,080 --> 00:25:48,960
Alo!
402
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Dă-mi arma!
403
00:25:59,160 --> 00:26:00,640
Rahat!
404
00:26:02,240 --> 00:26:03,999
Futu-i! Nu se poate așa ceva.
405
00:26:04,000 --> 00:26:05,720
Hopa sus! Să mergem!
406
00:26:08,680 --> 00:26:09,959
Primim mesaj.
407
00:26:09,960 --> 00:26:11,679
Tulaska, fă-ne legătura!
408
00:26:11,680 --> 00:26:13,759
- Nu ești căpitan.
- Sunt pe scaun.
409
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
Vorbesc eu cu ei.
410
00:26:16,120 --> 00:26:18,479
Unde-s plăcuțele cu nume?
411
00:26:18,480 --> 00:26:21,160
Salutări, Navă Metallica!
412
00:26:21,880 --> 00:26:24,999
Și noi suntem fani ai trupei.
413
00:26:25,000 --> 00:26:26,599
- Da?
- Da.
414
00:26:26,600 --> 00:26:29,120
Care e melodia ta preferată?
415
00:26:31,360 --> 00:26:33,879
Oare să spun „toate”?
416
00:26:33,880 --> 00:26:35,159
- Nu.
- Știu eu.
417
00:26:35,160 --> 00:26:38,560
- Din Jeopardy! Ceva despre nisip.
- „Exit Sandman.”
418
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
„Exit Sandman.”
419
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
„Enter Sandman.”
420
00:26:55,200 --> 00:26:56,319
Scuturile, la 70%.
421
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
Mama naibii!
422
00:27:03,480 --> 00:27:05,640
Futu-i! De ce nu moare odată?
423
00:27:06,480 --> 00:27:08,479
Scuturi, la 56%.
424
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Efectuez manevre de evitare.
425
00:27:12,760 --> 00:27:14,279
Treci la hiper-viteză!
426
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
Nu avem jetoane!
427
00:27:19,880 --> 00:27:22,239
Tulaska, adu-i înapoi!
428
00:27:22,240 --> 00:27:24,000
Nu sunt aproape de portal.
429
00:27:30,600 --> 00:27:33,039
- Hai, grăbește-te!
- Luați-ne de aici!
430
00:27:33,040 --> 00:27:35,160
Tulaska!
431
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
- Vine!
- Nu, Tulaska, haide!
432
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Teleportare.
433
00:27:44,040 --> 00:27:46,279
Tulaska!
434
00:27:46,280 --> 00:27:48,040
Nu, vă omor naibii!
435
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Rahat!
436
00:27:51,800 --> 00:27:52,640
Futu-i!
437
00:27:54,680 --> 00:27:57,440
Vă reclam naibii!
438
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
- Ce s-a întâmplat?
- El a fost!
439
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
- Sunt de-ajuns?
- Da!
440
00:28:10,760 --> 00:28:12,399
Dă-te!
441
00:28:12,400 --> 00:28:13,760
Hiper-viteză, acum!
442
00:28:20,680 --> 00:28:22,080
REGISTRU DE RECLAMAȚII
443
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
FĂRĂ PLĂCUȚE CU NUME
444
00:28:27,240 --> 00:28:29,399
M-AU ATACAT DOBITOCI FĂRĂ PLĂCUȚE
445
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
MI-AU FURAT JETOANELE
NU-I POT RECLAMA
446
00:28:33,600 --> 00:28:34,999
ESCROCHERIE SAU EROARE?
447
00:28:35,000 --> 00:28:36,320
ÎNREGISTRAREPIXIE.MP4
448
00:28:40,160 --> 00:28:41,919
Arată-te, dobitocule!
449
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
Doamne!
450
00:28:46,120 --> 00:28:48,799
- Futu-i!
- Rahat! Mama mă-sii!
451
00:28:48,800 --> 00:28:51,120
- Scuze.
- E în regulă. Nu-i nimic.
452
00:28:51,760 --> 00:28:53,120
E bine. Stai liniștit!
453
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
Rahat! Mama mă-sii!
454
00:29:00,720 --> 00:29:03,480
Dacă-ți arăți capul,
ți-l zbor de pe umeri!
455
00:29:05,520 --> 00:29:07,399
Salut!
456
00:29:07,400 --> 00:29:09,119
Unde e plăcuța cu nume?
457
00:29:09,120 --> 00:29:10,359
Trișezi sau ce?
458
00:29:10,360 --> 00:29:12,239
Vrem doar jetoane, bine?
459
00:29:12,240 --> 00:29:15,720
Ne trebuie mai mult decât ție.
Te rog să mă crezi!
460
00:29:21,400 --> 00:29:22,480
Informații? Intră!
461
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Ce ai aflat?
462
00:29:26,080 --> 00:29:28,120
I-am identificat pe bandiți.
463
00:29:28,760 --> 00:29:29,599
Cine sunt?
464
00:29:29,600 --> 00:29:30,879
Nu te panica!
465
00:29:30,880 --> 00:29:33,119
De ce m-aș... Eu nu mă panichez.
466
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
- Cred că unul dintre ei e Nate.
- Nate?
467
00:29:36,720 --> 00:29:37,560
Adică cine?
468
00:29:39,200 --> 00:29:40,160
Nate al nostru.
469
00:29:41,720 --> 00:29:42,760
Stagiarul Nate.
470
00:29:44,560 --> 00:29:45,559
Tipul cu cafeaua.
471
00:29:45,560 --> 00:29:47,639
- Tipul cu cafeaua?
- Da.
472
00:29:47,640 --> 00:29:50,279
Îl concediez pe tâmpit.
473
00:29:50,280 --> 00:29:51,320
Scuze...
474
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
Nu, continuă! M-am calmat.
475
00:29:54,720 --> 00:29:56,159
Iar celălalt sunt eu.
476
00:29:56,160 --> 00:29:57,120
Tu?
477
00:29:58,920 --> 00:30:01,440
Cred că Robert Daly ne-a clonat pe câțiva.
478
00:30:05,840 --> 00:30:08,040
Cum ar putea...
479
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Știu că avea echipament.
480
00:30:16,600 --> 00:30:18,280
Bine, de unde știi?
481
00:30:18,800 --> 00:30:23,040
Pentru că am fost în apartamentul lui Daly
în noaptea în care a murit.
482
00:30:23,560 --> 00:30:25,000
Ți-o trăgeai cu el?
483
00:30:26,000 --> 00:30:27,359
- Nu.
- Nu? Bine.
484
00:30:27,360 --> 00:30:31,479
Cineva mi-a spart
contul de PhotoCloud
485
00:30:31,480 --> 00:30:34,240
și apoi a furat
niște imagini intime cu mine.
486
00:30:35,560 --> 00:30:37,439
MAI ȘTII WEEKENDUL DIN VEGAS?
487
00:30:37,440 --> 00:30:38,759
- Pot să le văd?
- Nu.
488
00:30:38,760 --> 00:30:41,239
- Ca să ne ajute să rezolvăm asta.
- Nu.
489
00:30:41,240 --> 00:30:46,120
Și s-a folosit de ele ca să mă șantajeze
să intru în apartamentul lui.
490
00:30:46,640 --> 00:30:48,359
- Și când...
- L-ai ucis.
491
00:30:48,360 --> 00:30:51,199
Nu. Era în viață când am plecat.
492
00:30:51,200 --> 00:30:54,879
- Asta ar spune un criminal.
- Nu l-am atins, bine?
493
00:30:54,880 --> 00:31:01,079
M-a pus să intru prin efracție
și să fur grămada asta de mostre de ADN
494
00:31:01,080 --> 00:31:04,359
pe care le păstra
în pungi cu fermoar în frigider.
495
00:31:04,360 --> 00:31:05,639
Sunt numele noastre.
496
00:31:05,640 --> 00:31:07,079
- Numele meu.
- Doamne!
497
00:31:07,080 --> 00:31:08,399
Era numele lui Nate.
498
00:31:08,400 --> 00:31:10,959
Al mai multor colegi. Inclusiv al tău.
499
00:31:10,960 --> 00:31:12,319
Era și numele meu?
500
00:31:12,320 --> 00:31:14,559
Singurul pe care nu l-am recunoscut
501
00:31:14,560 --> 00:31:17,479
era de pe o acadea cu eticheta „Tommy”.
502
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
E fiul meu.
503
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
Ce dracu' făcea Bob?
504
00:31:32,280 --> 00:31:33,399
Tati!
505
00:31:33,400 --> 00:31:36,599
Ne clona. Nu vreau să mă gândesc de ce.
506
00:31:36,600 --> 00:31:39,600
Dar, oricum, mai e ceva.
507
00:31:40,640 --> 00:31:43,119
Cine m-a șantajat și-a modificat vocea.
508
00:31:43,120 --> 00:31:45,879
Nanette, ți-am spart contul de PhotoCloud.
509
00:31:45,880 --> 00:31:48,840
Am spart serverul companiei
și am urmărit apelul.
510
00:31:49,480 --> 00:31:55,920
Pornea de la o variantă Infinity
de pe un computer de la adresa lui Daly.
511
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
Apelul venea din computerul lui Daly.
512
00:32:00,720 --> 00:32:05,959
De ce te-ar fi șantajat Bob
să intri prin efracție la el acasă?
513
00:32:05,960 --> 00:32:07,520
Nu m-a șantajat Bob.
514
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Ci noi.
515
00:32:10,640 --> 00:32:12,760
Copiile noastre.
516
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Iar eu cred
517
00:32:16,240 --> 00:32:22,080
că, undeva, cumva,
acele copii sunt acum libere în Infinity.
518
00:32:25,840 --> 00:32:27,280
Da, e mult de digerat.
519
00:32:31,360 --> 00:32:32,359
Le poți găsi?
520
00:32:32,360 --> 00:32:35,759
Nu. Nu se poate.
Nu fără plăcuțele cu nume.
521
00:32:35,760 --> 00:32:39,640
Nanette, trebuie să le găsești.
Cum vom face asta?
522
00:32:40,160 --> 00:32:44,880
Dacă aș avea acces la computerul lui Daly,
care probabil e la groapa de gunoi.
523
00:32:48,640 --> 00:32:49,920
Sau nu e?
524
00:32:54,680 --> 00:32:56,239
Stai liniștită!
525
00:32:56,240 --> 00:32:57,879
- Da.
- Stai mai liniștită!
526
00:32:57,880 --> 00:32:59,720
E o imagine repetitivă.
527
00:33:00,240 --> 00:33:03,039
E o animație în buclă
ca jucătorul să vadă ceva
528
00:33:03,040 --> 00:33:05,280
până se încarcă următoarea locație.
529
00:33:06,240 --> 00:33:07,079
Nu știam.
530
00:33:07,080 --> 00:33:08,639
Ți-a spus de vreo 17 ori.
531
00:33:08,640 --> 00:33:10,559
N-am reținut.
532
00:33:10,560 --> 00:33:14,319
Dacă erai atent la alții,
știai ce e „solicitare de partidă”.
533
00:33:14,320 --> 00:33:16,679
- Poate că...
- Și nu eram în pericol.
534
00:33:16,680 --> 00:33:17,720
Oameni buni!
535
00:33:19,440 --> 00:33:22,839
Ascultați! Eu vă înțeleg.
Suntem cu toții stresați.
536
00:33:22,840 --> 00:33:25,879
Dacă vreți să vă luați de cineva,
luați-vă de mine!
537
00:33:25,880 --> 00:33:28,119
- Eu v-am adus aici.
- Nu e nevoie...
538
00:33:28,120 --> 00:33:32,520
Chiar speram să găsesc o soluție,
dar n-am găsit.
539
00:33:33,280 --> 00:33:34,799
Nu văd ce am putea face.
540
00:33:34,800 --> 00:33:37,639
Ne-am putea arunca în spațiu.
541
00:33:37,640 --> 00:33:39,119
Mi-a venit o idee!
542
00:33:39,120 --> 00:33:42,559
Dacă am zbura înapoi
în computerul lui Daly? Ce ziceți?
543
00:33:42,560 --> 00:33:46,199
Chiar dacă am fi așa de nebuni
încât să facem asta, nu putem.
544
00:33:46,200 --> 00:33:48,479
- De ce?
- Universul acela s-a șters.
545
00:33:48,480 --> 00:33:51,239
Oricum gaura neagră a fost temporară.
546
00:33:51,240 --> 00:33:54,159
- Sigur s-a închis.
- Bine, atunci s-a închis.
547
00:33:54,160 --> 00:33:56,800
Încerc. Vin și eu cu o idee.
548
00:33:58,840 --> 00:33:59,680
Da.
549
00:34:01,080 --> 00:34:02,160
Doamne!
550
00:34:03,000 --> 00:34:04,919
- Doamne!
- Ți-a venit o idee.
551
00:34:04,920 --> 00:34:05,879
Da.
552
00:34:05,880 --> 00:34:09,119
Daly avea
propria variantă privată a Infinity
553
00:34:09,120 --> 00:34:11,399
pe computer, unde putea face ce voia.
554
00:34:11,400 --> 00:34:13,519
- Ai zis că e izolat?
- Corect.
555
00:34:13,520 --> 00:34:16,679
Bine, de ce nu facem ce a făcut el?
556
00:34:16,680 --> 00:34:17,719
Adică...
557
00:34:17,720 --> 00:34:21,519
Poate greșesc,
dar, dacă putem accesa codul sursă,
558
00:34:21,520 --> 00:34:24,199
putem crea o variantă privată
559
00:34:24,200 --> 00:34:27,679
a universului nostru, nu?
560
00:34:27,680 --> 00:34:30,119
- Cu stocare în cloud pe servere virtuale?
- Da.
561
00:34:30,120 --> 00:34:33,159
Și atunci doar ne-am decupa
și lipi în alt...
562
00:34:33,160 --> 00:34:35,599
Deci am putea merge în altă parte?
563
00:34:35,600 --> 00:34:40,159
Da, am intra
într-un univers infinit, privat și sigur,
564
00:34:40,160 --> 00:34:42,399
apoi am închide ușa după noi.
565
00:34:42,400 --> 00:34:46,720
Fără alte jetoane,
fără alți jucători, fără alte amenințări.
566
00:34:47,680 --> 00:34:50,039
Am fi doar noi și am fi în siguranță.
567
00:34:50,040 --> 00:34:53,079
Cum accesăm codul sursă?
568
00:34:53,080 --> 00:34:55,359
În joc, se manifestă așa.
569
00:34:55,360 --> 00:34:57,080
- Dă-te, Karl!
- Bine.
570
00:34:57,800 --> 00:34:58,680
Bine.
571
00:35:00,120 --> 00:35:03,639
Inima Infinity,
un motor în centrul universului,
572
00:35:03,640 --> 00:35:05,719
care creează și menține tot jocul.
573
00:35:05,720 --> 00:35:07,399
Bine, să mergem!
574
00:35:07,400 --> 00:35:09,519
Nu ajunsul acolo e problema.
575
00:35:09,520 --> 00:35:13,119
Doar doi oameni pot accesa nucleul,
iar unul e Robert Daly.
576
00:35:13,120 --> 00:35:14,839
Care e mort.
577
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
Celălalt e Walton.
578
00:35:19,760 --> 00:35:20,719
Dublu mort.
579
00:35:20,720 --> 00:35:22,519
Da, dar nu în lumea reală.
580
00:35:22,520 --> 00:35:26,079
Clona lui Walton a murit,
dar originalul e încă în viață.
581
00:35:26,080 --> 00:35:28,719
Îl căutăm și îl convingem să ne ajute?
582
00:35:28,720 --> 00:35:30,999
Suntem clone ilegale în jocul firmei.
583
00:35:31,000 --> 00:35:33,159
Dacă ne descoperă, el va fi închis.
584
00:35:33,160 --> 00:35:35,999
Grozav. Deci, fără Walton, fără speranță.
585
00:35:36,000 --> 00:35:39,399
Ne mai gândim
la ideea cu aruncatul în spațiu?
586
00:35:39,400 --> 00:35:40,480
Fir-ar să fie!
587
00:35:41,000 --> 00:35:43,559
Nu e de parcă am putea căuta
indicii la el.
588
00:35:43,560 --> 00:35:45,000
Camera lui e goală.
589
00:35:45,880 --> 00:35:47,279
Scuze, ce e goală?
590
00:35:47,280 --> 00:35:49,360
Camera lui. E complet goală.
591
00:35:51,040 --> 00:35:52,959
Walton nu are cameră pe navă.
592
00:35:52,960 --> 00:35:56,280
Ba are. E fix sub a mea.
593
00:35:58,040 --> 00:36:01,200
De ce vă uitați ciudat la mine?
Am ceva pe față?
594
00:36:02,920 --> 00:36:04,879
- Bine.
- Sunt lucrurile lui Daly?
595
00:36:04,880 --> 00:36:07,479
După moarte,
proprietatea a revenit firmei.
596
00:36:07,480 --> 00:36:09,000
Legal, lucrurile mele.
597
00:36:09,960 --> 00:36:15,360
În mare parte sunt doar gunoaie
de la Comic-Con, dar știu că ceva este...
598
00:36:16,920 --> 00:36:17,760
Da.
599
00:36:18,440 --> 00:36:20,399
- Computerul lui.
- Ține pasul!
600
00:36:20,400 --> 00:36:23,119
- Scoți cablurile din cutie?
- Cablurile?
601
00:36:23,120 --> 00:36:24,519
Acum îți aduc cabluri?
602
00:36:24,520 --> 00:36:25,640
CABINĂ J. WALTON
603
00:36:29,280 --> 00:36:31,680
Vezi? Nu e Walton, nu e nimic.
604
00:36:33,640 --> 00:36:38,039
Bine. Stați! Când am trecut
prin gaura neagră, nava s-a resetat.
605
00:36:38,040 --> 00:36:40,839
Cu locuință atribuită
fiecărui jucător viu.
606
00:36:40,840 --> 00:36:44,440
- El a ars înainte să trecem.
- N-ar trebui să aibă cameră.
607
00:36:45,480 --> 00:36:46,960
Dacă nu e încă în viață.
608
00:36:48,080 --> 00:36:49,399
Cum? A ars în avion.
609
00:36:49,400 --> 00:36:53,119
Dacă o bucată mică de Walton
a trecut prin gaura neagră?
610
00:36:53,120 --> 00:36:54,399
Poate o unghie.
611
00:36:54,400 --> 00:36:56,919
Chiar dacă doar un atom pârjolit
612
00:36:56,920 --> 00:37:00,159
a fost prins cumva
în curentul produs de navă.
613
00:37:00,160 --> 00:37:01,759
Și e liber în spațiu.
614
00:37:01,760 --> 00:37:03,879
Destul cât să poată renaște.
615
00:37:03,880 --> 00:37:06,039
Unde apar jucătorii noi când încep?
616
00:37:06,040 --> 00:37:07,799
- Nu pe navă.
- Pe o planetă!
617
00:37:07,800 --> 00:37:10,199
Puteți traduce în limba noastră?
618
00:37:10,200 --> 00:37:12,840
- De acord.
- Walton e în joc și-l pot găsi.
619
00:37:14,120 --> 00:37:17,279
Bine. Totul a fost șters
din interior. Aproape totul.
620
00:37:17,280 --> 00:37:19,999
Parcă s-a consumat singur.
Am jurnalul erorilor,
621
00:37:20,000 --> 00:37:23,559
iar asta arată că au fost clone
pe computerul lui Daly.
622
00:37:23,560 --> 00:37:24,959
Și am niște nume.
623
00:37:24,960 --> 00:37:30,440
Suntem noi doi, Shania,
Kabir, Elena, Nate și Karl.
624
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Cine e Karl?
625
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
Să pornesc jocul!
626
00:37:35,840 --> 00:37:37,159
{\an8}GĂSEȘTE PLANETE
OPȚIUNI
627
00:37:37,160 --> 00:37:38,199
E o bănuială,
628
00:37:38,200 --> 00:37:41,639
dar, dacă pot găsi o planetă
care a apărut în același timp
629
00:37:41,640 --> 00:37:43,999
cu defectarea sistemului său...
630
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
Da. Bine, am găsit una.
631
00:37:47,080 --> 00:37:49,759
Am plecat din computer
în Ajunul Crăciunului.
632
00:37:49,760 --> 00:37:52,239
Dacă găsim o planetă creată fix atunci...
633
00:37:52,240 --> 00:37:54,079
- Gata!
- Bine, acolo e!
634
00:37:54,080 --> 00:37:55,880
- Pornește, Nate!
- Să trăiți!
635
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
Walton!
636
00:39:04,920 --> 00:39:06,240
Frumoase sfârcuri!
637
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Eu sunt. Nanette.
638
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
Nanette Cole.
639
00:39:13,360 --> 00:39:14,560
Nava Callister.
640
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Doamne! Ai venit după mine.
641
00:39:23,080 --> 00:39:24,639
Ce bine e să strâng!
642
00:39:24,640 --> 00:39:27,039
Bine, hai înapoi pe navă!
643
00:39:27,040 --> 00:39:28,959
- Rahat!
- Da.
644
00:39:28,960 --> 00:39:30,559
- Ne putem întoarce?
- Da.
645
00:39:30,560 --> 00:39:32,959
- Vorbim acolo, da?
- Doamne! Stai!
646
00:39:32,960 --> 00:39:35,519
- Să mergem!
- Nu plec fără Pietricică.
647
00:39:35,520 --> 00:39:36,720
Cine e Pietricică?
648
00:39:38,400 --> 00:39:39,240
Bine.
649
00:39:41,520 --> 00:39:43,959
Bine. Am introdus coordonatele.
650
00:39:43,960 --> 00:39:45,160
Intrăm.
651
00:39:45,920 --> 00:39:47,559
Bine. Cum facem asta?
652
00:39:47,560 --> 00:39:49,640
- Nu-ți știi propriul joc?
- Nu.
653
00:39:50,640 --> 00:39:52,440
- Eu citesc.
- Ia-te după mine!
654
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Începe jocul!
655
00:39:55,560 --> 00:39:56,760
Ce distractiv!
656
00:40:00,920 --> 00:40:02,080
Începe jocul!
657
00:40:07,240 --> 00:40:08,600
Rahat!
658
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
Rahat, cât e de realist!
659
00:40:14,080 --> 00:40:15,000
Fir-ar...
660
00:40:15,920 --> 00:40:17,159
Am armă?
661
00:40:17,160 --> 00:40:18,439
A fost o nebunie.
662
00:40:18,440 --> 00:40:21,359
Într-o clipă,
ardeam de viu în propulsoare,
663
00:40:21,360 --> 00:40:24,400
în clipa următoare,
am apărut din senin aici.
664
00:40:25,280 --> 00:40:26,120
Singurel.
665
00:40:26,600 --> 00:40:28,360
- Multă vreme.
- Da.
666
00:40:30,920 --> 00:40:33,479
Doar Pietricică mi-a ținut de urât.
667
00:40:33,480 --> 00:40:35,520
M-a ajutat să n-o iau razna.
668
00:40:39,760 --> 00:40:40,800
Vrei să-l saluți?
669
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
E de treabă.
670
00:40:44,960 --> 00:40:46,080
Îmi fac bagajele.
671
00:40:48,560 --> 00:40:50,359
Are o gaură la spate.
672
00:40:50,360 --> 00:40:51,960
Serios? Nu observasem.
673
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Nu-l scăpa în nas!
674
00:40:57,320 --> 00:40:59,639
N-am nevoie de asta. Trebuie să plecăm.
675
00:40:59,640 --> 00:41:00,679
Pe Pietricică.
676
00:41:00,680 --> 00:41:02,680
- Poți luat doar o piele.
- Bine.
677
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
Doamne!
678
00:41:09,360 --> 00:41:11,439
Noi suntem!
679
00:41:11,440 --> 00:41:12,720
Adică, ei sunt.
680
00:41:13,320 --> 00:41:15,760
Doamne! Ce port?
681
00:41:16,560 --> 00:41:17,559
Nu destule haine.
682
00:41:17,560 --> 00:41:20,320
- Hai, mai repede!
- Bine. Eu...
683
00:41:20,840 --> 00:41:22,760
Par atât de pricepută!
684
00:41:24,320 --> 00:41:25,879
Cum vrei să procedăm?
685
00:41:25,880 --> 00:41:29,759
- Eu îți omor clona, tu o omori pe-a mea?
- Ce? Nu!
686
00:41:29,760 --> 00:41:33,439
Ai dreptate. Mai purificator
să se omoare fiecare pe sine.
687
00:41:33,440 --> 00:41:37,079
- Nu. Ce? Nu omorâm pe nimeni.
- Atunci, de ce am venit aici?
688
00:41:37,080 --> 00:41:38,639
Dumnezeule!
689
00:41:38,640 --> 00:41:40,320
- Doamne!
- Arătați-vă!
690
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
Bună!
691
00:41:50,560 --> 00:41:52,480
Nu trage! Eu...
692
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
Eu am intenții pașnice.
693
00:41:58,240 --> 00:42:00,440
Bun. Am intenții pașnice.
694
00:42:02,520 --> 00:42:04,760
Doamne! Bună!
695
00:42:10,120 --> 00:42:11,760
- Ai nevoie de ajutor?
- Ce?
696
00:42:12,480 --> 00:42:13,360
Nu.
697
00:42:16,800 --> 00:42:18,400
Bună! Eu sunt.
698
00:42:19,400 --> 00:42:21,680
Adică eu sunt tu.
699
00:42:22,600 --> 00:42:24,599
Nu, tu ești tu. Eu sunt eu.
700
00:42:24,600 --> 00:42:26,079
Eu sunt tu adevărată.
701
00:42:26,080 --> 00:42:27,599
E subiectivă treaba.
702
00:42:27,600 --> 00:42:29,240
Ce cauți aici?
703
00:42:31,200 --> 00:42:33,479
- Vrem doar să vorbim.
- „Vrem”?
704
00:42:33,480 --> 00:42:34,400
Da.
705
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Namaste.
706
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Salut, tocilari!
707
00:42:43,080 --> 00:42:43,999
Aruncă arma!
708
00:42:44,000 --> 00:42:47,360
Sigur. Nici măcar nu știu
de ce o aveam. N-am vrut-o eu.
709
00:42:49,520 --> 00:42:51,520
Ce armă mare și roz!
710
00:42:52,400 --> 00:42:53,760
Mă bucur că-s în formă.
711
00:42:54,240 --> 00:42:55,079
...toate astea.
712
00:42:55,080 --> 00:43:00,000
Bine, încă o dată. Nu că mi-ar păsa,
dar cine e supărată pe cine?
713
00:43:00,680 --> 00:43:04,639
Marlo e supărată pe Kenya,
care a amenințat că va chema poliția.
714
00:43:04,640 --> 00:43:08,119
Monyetta e supărată pe Marlo
pentru că i-a trântit ușa.
715
00:43:08,120 --> 00:43:10,240
- Ce?
- Ușa era grea.
716
00:43:11,320 --> 00:43:12,680
Se teleportează înapoi.
717
00:43:13,400 --> 00:43:16,199
Crezi că Walton are o cască în plus?
718
00:43:16,200 --> 00:43:17,360
Ce ciudat!
719
00:43:25,040 --> 00:43:27,360
Ai apăsat „dublură” din greșeală?
720
00:43:28,760 --> 00:43:31,320
Mi-a fost foarte dor de voi!
721
00:43:34,120 --> 00:43:37,039
Walton a reparat propulsoarele,
apoi a fost ars.
722
00:43:37,040 --> 00:43:40,760
Am trecut prin gaura neagră,
lăsându-l pe Daly să moară.
723
00:43:41,720 --> 00:43:44,919
Scuze. Eu ne-am scos de acolo?
724
00:43:44,920 --> 00:43:47,719
Eu sunt căpitanul?
725
00:43:47,720 --> 00:43:52,400
Faptul că ești șocată de asta ne face
un deserviciu amândurora, dar da.
726
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Așa.
727
00:43:55,840 --> 00:43:58,639
Și de ce jefuiți oameni?
728
00:43:58,640 --> 00:44:02,120
Pentru că, datorită mie sau ție,
729
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
nu sunteți în siguranță acum?
730
00:44:07,440 --> 00:44:09,279
Nanette cea naivă e adorabilă!
731
00:44:09,280 --> 00:44:13,479
Blocați în computerul lui Daly,
aveam de-a face cu un sociopat.
732
00:44:13,480 --> 00:44:17,439
- Acum, e un univers plin.
- Gata să ne omoare oricând.
733
00:44:17,440 --> 00:44:18,799
Da. Asta e...
734
00:44:18,800 --> 00:44:21,639
Groaznic? Asta voiai să spui.
735
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
Da, asta voiam să spun.
736
00:44:25,240 --> 00:44:26,719
- Și îmi p...
- Nu. Stai!
737
00:44:26,720 --> 00:44:30,239
Nu spune „îmi pare rău”!
Mereu spuneam asta.
738
00:44:30,240 --> 00:44:32,760
- Nu spune asta!
- Dar îmi pare rău.
739
00:44:33,400 --> 00:44:35,679
Habar n-aveam că se întâmpla asta...
740
00:44:35,680 --> 00:44:37,079
De unde să fi știut?
741
00:44:37,080 --> 00:44:40,200
Te-ai bucurat de viață.
742
00:44:41,080 --> 00:44:41,959
Viața noastră.
743
00:44:41,960 --> 00:44:45,039
N-aș spune că m-am bucurat de viață.
744
00:44:45,040 --> 00:44:46,999
- A fost greu.
- Viața ta?
745
00:44:47,000 --> 00:44:50,479
- Da. M-ați șantajat să...
- N-am avut de ales.
746
00:44:50,480 --> 00:44:52,759
M-ați forțat să intru prin efracție...
747
00:44:52,760 --> 00:44:55,279
- Noi suntem împușcați.
- Nu e vina mea.
748
00:44:55,280 --> 00:44:59,400
Fetele Nanette, calmați-vă!
Când vă certați, vorbiți pe rând, vă rog!
749
00:45:05,080 --> 00:45:08,359
Bine, uite! Până acum,
ne-am ascuns cum am putut.
750
00:45:08,360 --> 00:45:09,800
Da. Am înțeles.
751
00:45:11,000 --> 00:45:11,959
Sunteți ilegali.
752
00:45:11,960 --> 00:45:14,399
Dar acum știți că existăm.
753
00:45:14,400 --> 00:45:16,479
Desigur, vă vom ajuta cu orice.
754
00:45:16,480 --> 00:45:18,919
Avem nevoie de acces la Inima Infinity.
755
00:45:18,920 --> 00:45:20,360
Da. Motorul jocului?
756
00:45:20,880 --> 00:45:22,959
Dl Walton trebuie să ofere acces.
757
00:45:22,960 --> 00:45:25,360
- Dar puteți face asta, nu?
- Greșit.
758
00:45:30,560 --> 00:45:33,759
- Futu-i!
- Stați! Ce faceți? Stați!
759
00:45:33,760 --> 00:45:34,999
Sunt ilegali.
760
00:45:35,000 --> 00:45:37,279
Nu, sunt oameni! Stați!
761
00:45:37,280 --> 00:45:39,160
Te rog, e un joc nenorocit!
762
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
Mama mă-sii!
763
00:45:48,880 --> 00:45:50,080
Măiculiță!
764
00:45:50,840 --> 00:45:52,160
- Nu!
- E grozav.
765
00:45:58,160 --> 00:45:59,000
Măi!
766
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
Stai! Nu!
767
00:46:07,840 --> 00:46:08,920
Cât realism!
768
00:46:12,320 --> 00:46:13,640
Unde a dispărut?
769
00:46:14,240 --> 00:46:15,560
Unde e flecuștețul?
770
00:46:18,160 --> 00:46:18,999
Îmi pare rău.
771
00:46:19,000 --> 00:46:23,599
Îmi pare tare rău. Îmi pare atât... Doamne!
Nu știam că va face asta.
772
00:46:23,600 --> 00:46:26,480
Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău.
773
00:46:31,320 --> 00:46:33,159
N-am... Eu...
774
00:46:33,160 --> 00:46:35,600
N-am știut. Îmi pare rău.
775
00:46:39,040 --> 00:46:41,680
Unde naiba e flecuștețul ăla?
776
00:46:43,120 --> 00:46:43,960
Scuze.
777
00:46:47,440 --> 00:46:51,639
Trebuie să pleci. Trebuie să-l împiedici
să se întoarcă! Du-te!
778
00:46:51,640 --> 00:46:53,160
Închide jocul!
779
00:46:58,960 --> 00:47:00,200
Salut!
780
00:47:01,160 --> 00:47:02,119
Fir-ar să fie!
781
00:47:02,120 --> 00:47:04,960
Lucrezi pentru mine. Ce dracu'?
782
00:47:05,600 --> 00:47:06,879
Ticălos criminal!
783
00:47:06,880 --> 00:47:08,160
Nu sunt oameni.
784
00:47:09,440 --> 00:47:11,159
- Haide!
- Nici tu nu ești.
785
00:47:11,160 --> 00:47:13,519
Dă-mi ăla! Unde te duci?
786
00:47:13,520 --> 00:47:16,199
Am nevoie de ajutorul tău!
787
00:47:16,200 --> 00:47:18,799
Ca să intru înapoi! Ca să-l...
788
00:47:18,800 --> 00:47:19,880
Futu-i!
789
00:47:22,920 --> 00:47:24,200
Stai! Mama mă...
790
00:47:24,720 --> 00:47:28,199
Poate că nu-ți convine,
dar trebuie să scăpăm de ei.
791
00:47:28,200 --> 00:47:30,399
Nu-mi spui tu ce să fac. Demisionez.
792
00:47:30,400 --> 00:47:33,960
- Amândoi suntem implicați. Hai să...
- E firma ta, nu a mea.
793
00:47:34,800 --> 00:47:37,879
Ai fost la el acasă
când a murit. Sigur sunt dovezi.
794
00:47:37,880 --> 00:47:41,039
- Și ce?
- Și? Dacă află reporterul?
795
00:47:41,040 --> 00:47:42,919
- Să afle!
- Hai să vorbim!
796
00:47:42,920 --> 00:47:44,320
- Nu mă atinge!
- Bine.
797
00:47:44,920 --> 00:47:46,719
Miza e mare pentru amândoi.
798
00:47:46,720 --> 00:47:49,719
Pleacă sau îl sun acum! Kris El Masry, am...
799
00:47:49,720 --> 00:47:51,799
- Dă-mi telefonul!
- Doar... Nu!
800
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
Îmi pare rău.
801
00:47:55,520 --> 00:47:57,280
Te implor. Bine?
802
00:47:58,160 --> 00:47:59,719
Voi pierde totul.
803
00:47:59,720 --> 00:48:02,880
Și nu-i pot găsi fără tine.
Te rog, ajută-mă!
804
00:48:04,440 --> 00:48:06,600
Cât vrei? O sută de mii?
805
00:48:08,440 --> 00:48:09,359
Două sute?
806
00:48:09,360 --> 00:48:10,720
Ești jalnic.
807
00:48:11,440 --> 00:48:13,519
Vrei 250? Sau 275 de mii.
808
00:48:13,520 --> 00:48:14,920
Și nu cumva să...
809
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
E bine?
810
00:48:36,920 --> 00:48:39,480
- Doamne, e bine?
- Să sune cineva la 112!
811
00:48:41,680 --> 00:48:44,920
Ar trebui să suni pe cineva!
Ai telefon? Sună pe cineva!
812
00:48:50,240 --> 00:48:51,200
Doamne!
813
00:49:07,200 --> 00:49:08,520
Ce a pățit Karl
814
00:49:09,600 --> 00:49:10,880
nu e vina ta.
815
00:49:14,520 --> 00:49:16,520
Știm amândouă că nu e adevărat.
816
00:49:18,400 --> 00:49:21,160
Adică m-ați salvat fiindcă, fără mine,
817
00:49:21,880 --> 00:49:24,560
nu puteți accesa Inima Infinity?
818
00:49:30,840 --> 00:49:32,120
Și ți-am dus dorul.
819
00:49:35,080 --> 00:49:36,239
Grozav!
820
00:49:36,240 --> 00:49:37,360
E tot acolo?
821
00:49:40,280 --> 00:49:42,080
Ce?
822
00:49:42,760 --> 00:49:43,599
Dezgustător.
823
00:49:43,600 --> 00:49:47,359
N-am fost eu. Era celălalt eu.
Eu din lumea de afară. E nașpa.
824
00:49:47,360 --> 00:49:48,400
Știu.
825
00:49:48,920 --> 00:49:50,799
De ce sunt eu dezgustător?
826
00:49:50,800 --> 00:49:52,559
Pentru că-ți văd coaiele.
827
00:49:52,560 --> 00:49:54,200
Raha...
828
00:50:02,320 --> 00:50:06,280
Mă duc să-mi mai iau câteva straturi,
829
00:50:06,920 --> 00:50:08,320
mă spăl, mă bărbieresc.
830
00:50:22,440 --> 00:50:24,880
Doamne, arăt minunat în ținuta asta.
831
00:50:27,640 --> 00:50:28,680
Bună, Nanette!
832
00:50:30,000 --> 00:50:32,559
- Trebuie să-ți spun ceva.
- Da, spune!
833
00:50:32,560 --> 00:50:34,559
Vrei acces la Inima Infinity?
834
00:50:34,560 --> 00:50:36,279
Așa vom fi în siguranță.
835
00:50:36,280 --> 00:50:38,039
Trebuie să știi ce e acolo.
836
00:50:38,040 --> 00:50:39,480
E codul sursă, nu?
837
00:50:41,760 --> 00:50:42,920
Nu tocmai.
838
00:50:44,360 --> 00:50:45,560
Ce vrei să spui?
839
00:50:46,240 --> 00:50:47,760
Hai să bem ceva!
840
00:50:50,800 --> 00:50:53,840
N-am mai spus asta nimănui.
841
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
Acum 12 ani...
842
00:51:00,080 --> 00:51:01,600
atunci a început totul.
843
00:51:09,680 --> 00:51:12,560
{\an8}DULĂULWALT
844
00:51:13,240 --> 00:51:17,319
Bine, rămâi în mașină! Nu va dura mult.
845
00:51:17,320 --> 00:51:20,239
Eram tânăr și lacom,
sexy, obiectiv vorbind,
846
00:51:20,240 --> 00:51:24,640
și mă lăfăiam în banii tatălui meu,
căutând rahaturi în care să investesc.
847
00:51:25,800 --> 00:51:29,039
Și am primit un pont
despre un programator genial,
848
00:51:29,040 --> 00:51:31,440
care făcea ceva inovator.
849
00:51:35,240 --> 00:51:36,200
Salut!
850
00:51:38,040 --> 00:51:38,920
Bună!
851
00:51:40,360 --> 00:51:44,360
- Am vărsat laptele cu ciocolată.
- Se vede. Ce distractiv!
852
00:51:45,280 --> 00:51:46,919
- Sunteți...
- James Walton.
853
00:51:46,920 --> 00:51:49,839
- Am vorbit la telefon. Ești...
- Robert Daly.
854
00:51:49,840 --> 00:51:51,120
- Da.
- Așa.
855
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Arăți mai mult a Bob.
856
00:51:57,240 --> 00:51:58,680
Pot să-ți spun Bob?
857
00:52:00,240 --> 00:52:01,080
Sigur.
858
00:52:02,240 --> 00:52:04,080
Cică ai ceva să-mi arăți.
859
00:52:04,920 --> 00:52:05,999
Vreți să vedeți?
860
00:52:06,000 --> 00:52:08,080
Mi-ar plăcea.
861
00:52:09,800 --> 00:52:10,640
Mulțumesc.
862
00:52:11,280 --> 00:52:13,999
Garajul lui Bob era exact cum te așteptai.
863
00:52:14,000 --> 00:52:17,519
Un altar dedicat singurei sale obsesii.
864
00:52:17,520 --> 00:52:19,280
Îl pornesc.
865
00:52:20,480 --> 00:52:23,120
FLOTA SPAȚIALĂ
866
00:52:24,680 --> 00:52:26,519
Rahat!
867
00:52:26,520 --> 00:52:28,840
- E nevoie de permis?
- Atenție!
868
00:52:29,920 --> 00:52:33,079
E o sabie scurtă Bargradian adevărată.
869
00:52:33,080 --> 00:52:34,279
Bine.
870
00:52:34,280 --> 00:52:36,439
Scarfax a câștigat-o în luptă.
871
00:52:36,440 --> 00:52:37,720
Nu știu ce înseamnă.
872
00:52:38,200 --> 00:52:40,200
Din serialul Flota Spațială?
873
00:52:42,480 --> 00:52:44,599
Un serial foarte avangardist.
874
00:52:44,600 --> 00:52:48,319
Sună distractiv.
875
00:52:48,320 --> 00:52:51,679
Parcă au creat
un întreg univers pentru serialul ăla,
876
00:52:51,680 --> 00:52:53,839
iar asta m-a motivat să fac la fel.
877
00:52:53,840 --> 00:52:55,920
Cică eu am complexul lui Dumnezeu.
878
00:52:58,840 --> 00:53:01,320
Permiteți-mi să vă pun asta aici!
879
00:53:01,960 --> 00:53:04,520
E în regulă așa?
880
00:53:07,080 --> 00:53:08,320
Nu va dura mult.
881
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
- Sunteți gata?
- Sigur.
882
00:53:14,240 --> 00:53:16,760
Trei, doi, unu.
883
00:53:19,600 --> 00:53:21,360
Nu mai văzusem așa ceva.
884
00:53:22,760 --> 00:53:24,919
A fost complet inovator.
885
00:53:24,920 --> 00:53:28,880
Și mi-am dat seama imediat
că Bob era un geniu.
886
00:53:33,440 --> 00:53:34,319
Doamne!
887
00:53:34,320 --> 00:53:38,359
Rahat! Futu-i!
Parcă eram pe o planetă adevărată.
888
00:53:38,360 --> 00:53:40,079
O experiență realistă, nu?
889
00:53:40,080 --> 00:53:44,039
Care e scopul? Ce ai de făcut?
Când pot să împușc oameni sau...
890
00:53:44,040 --> 00:53:48,439
Eu vreau mai degrabă să creez
o experiență, nu un joc.
891
00:53:48,440 --> 00:53:49,879
O fi și asta mișto.
892
00:53:49,880 --> 00:53:53,759
Bob, dacă poți crea o variantă a jocului
care să se joace online,
893
00:53:53,760 --> 00:53:55,999
dai de o mină de aur.
894
00:53:56,000 --> 00:53:58,839
Nu despre asta era vorba
în Flota Spațială.
895
00:53:58,840 --> 00:54:00,000
La naiba cu asta!
896
00:54:00,520 --> 00:54:03,359
Cu tot respectul.
Spun asta cu tot respectul
897
00:54:03,360 --> 00:54:06,720
Dar, Bob, asta e proprietatea noastră.
898
00:54:07,600 --> 00:54:09,919
- Câte planete ai?
- Acum, patru.
899
00:54:09,920 --> 00:54:13,720
Bine, vom avea nevoie de...
Nu știu... De 50 înainte de lansare.
900
00:54:14,960 --> 00:54:16,879
Bob, trebuie să ne extindem.
901
00:54:16,880 --> 00:54:19,560
Mai multă amploare, mai multe abonamente.
902
00:54:20,520 --> 00:54:21,480
Bob,
903
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
ai spus că vrei să creezi un univers.
904
00:54:27,160 --> 00:54:28,640
Asta e șansa ta.
905
00:54:29,200 --> 00:54:30,759
Așa o fi.
906
00:54:30,760 --> 00:54:31,960
Chiar este.
907
00:54:33,320 --> 00:54:35,920
M-am mutat în garaj cu Bob
908
00:54:36,600 --> 00:54:38,400
și am fondat startupul.
909
00:54:39,840 --> 00:54:43,920
Bob lucra la joc, iar eu lucram la Bob.
910
00:54:44,480 --> 00:54:45,840
Doar nouă planete?
911
00:54:46,640 --> 00:54:48,959
Suntem foarte în urmă, Bob.
912
00:54:48,960 --> 00:54:52,039
Nu poți să scrii un cod
care să le genereze automat?
913
00:54:52,040 --> 00:54:53,919
Să le scoată pe bandă rulantă.
914
00:54:53,920 --> 00:54:56,719
Tot ar trebui
să le verific personal pe toate.
915
00:54:56,720 --> 00:54:57,640
Și?
916
00:54:58,280 --> 00:54:59,399
E cam imposibil.
917
00:54:59,400 --> 00:55:03,720
Trebuie să monitorizez toate sistemele,
iar eu sunt doar unul singur.
918
00:55:07,680 --> 00:55:08,759
Stai așa!
919
00:55:08,760 --> 00:55:12,479
Înainte să-l cunosc pe Bob,
am investit în multe chestii.
920
00:55:12,480 --> 00:55:13,760
Unele au funcționat.
921
00:55:14,720 --> 00:55:15,720
Majoritatea, nu.
922
00:55:16,240 --> 00:55:19,320
O invenție nici n-a ajuns pe piață.
923
00:55:19,960 --> 00:55:24,640
Creată în industria pornografică,
interzisă înainte de lansare.
924
00:55:28,920 --> 00:55:30,679
Aparat de clonare a ADN-ului.
925
00:55:30,680 --> 00:55:34,199
Așa e. Creat pentru a copia oameni
în realitatea virtuală.
926
00:55:34,200 --> 00:55:37,639
Cu un singur fir de păr,
puteai să-ți creezi
927
00:55:37,640 --> 00:55:40,479
propriul partener de futaiuri,
conștient, dar virtual.
928
00:55:40,480 --> 00:55:42,639
Voiai să i-o tragi lui Robert Daly?
929
00:55:42,640 --> 00:55:44,039
Nu.
930
00:55:44,040 --> 00:55:46,080
Voiam să-l dublez.
931
00:55:49,200 --> 00:55:53,399
Având o copie a lui Bob în cod,
contopită cu motorul,
932
00:55:53,400 --> 00:55:56,680
el putea lucra non-stop
într-o bulă temporală.
933
00:55:58,040 --> 00:56:00,280
Construind universul bucată cu bucată.
934
00:56:01,960 --> 00:56:03,040
A fost de acord.
935
00:56:06,480 --> 00:56:09,279
Adică e o clonă a lui Daly
în motorul jocului?
936
00:56:09,280 --> 00:56:12,600
Am pus o clonă a lui Daly
în motorul jocului.
937
00:56:18,720 --> 00:56:20,559
Asta e în Inima Infinity.
938
00:56:20,560 --> 00:56:23,199
Întreaga structură rotativă e de fațadă.
939
00:56:23,200 --> 00:56:24,639
E o diversiune.
940
00:56:24,640 --> 00:56:29,559
Acolo este conștiința înrobită a lui Bob,
care nu poate să plece.
941
00:56:29,560 --> 00:56:31,640
Construind Infinity.
942
00:56:32,560 --> 00:56:33,800
La infinit.
943
00:56:35,600 --> 00:56:36,720
Ce macabru, omule!
944
00:56:37,320 --> 00:56:39,400
De asta tu cel adevărat se temea.
945
00:56:39,920 --> 00:56:43,320
Codul pe care se bazează compania
este o clonă ilegală.
946
00:56:44,160 --> 00:56:45,599
Da, ea e în pericol.
947
00:56:45,600 --> 00:56:46,679
Cine?
948
00:56:46,680 --> 00:56:47,640
Eu.
949
00:56:48,400 --> 00:56:52,039
Cea din lumea reală.
Nu știe cu cine are de-a face.
950
00:56:52,040 --> 00:56:53,879
Apelează-mi mobilul!
951
00:56:53,880 --> 00:56:56,480
- Parcă nu contactam lumea reală.
- Te rog!
952
00:57:02,800 --> 00:57:04,479
Doctore, îi sună telefonul.
953
00:57:04,480 --> 00:57:05,680
{\an8}EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE
954
00:57:07,920 --> 00:57:08,760
Bună!
955
00:57:09,560 --> 00:57:13,119
O caut pe Nanette Cole. Cu cine vorbesc?
956
00:57:13,120 --> 00:57:17,079
Dr. Garcia, spitalul St. Juniper.
Sunteți prietenă cu dna Cole?
957
00:57:17,080 --> 00:57:21,039
Sunt sora ei.
958
00:57:21,040 --> 00:57:22,360
E sănătoasă?
959
00:57:23,920 --> 00:57:26,600
Mă tem că dra Cole a suferit un accident.
960
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
Ea...
961
00:57:33,680 --> 00:57:35,079
Cum se simte?
962
00:57:35,080 --> 00:57:38,239
Cel mai bine ar fi să vorbim față în față.
963
00:57:38,240 --> 00:57:39,920
Cât de repede puteți veni?
964
00:57:40,480 --> 00:57:42,320
Sunt foarte departe. Sunt...
965
00:57:44,400 --> 00:57:45,600
foarte departe.
966
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
Puteți să-mi spuneți cum se simte?
967
00:57:50,600 --> 00:57:51,880
E în comă profundă.
968
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
În comă?
969
00:57:57,280 --> 00:58:02,039
Conectată la sistemul de monitorizare,
în caz că detectăm activitate cognitivă,
970
00:58:02,040 --> 00:58:05,080
dar a suferit
un traumatism cerebral grav.
971
00:58:05,880 --> 00:58:10,760
Chiar dacă își recapătă cunoștința,
nu știm sigur ce funcții va putea folosi.
972
00:58:11,520 --> 00:58:12,560
Îmi pare rău.
973
00:58:14,000 --> 00:58:15,919
Mi-ați spus că sunteți departe,
974
00:58:15,920 --> 00:58:18,960
dar cred că ar trebui
să vă luați rămas-bun.
975
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Tulaska, încheie apelul!
976
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
Ești bine?
977
00:58:38,640 --> 00:58:40,960
Dudani, du-ne către Inima Infinity!
978
00:58:42,640 --> 00:58:45,279
Ești sigură? Tocmai ai avut un șoc...
979
00:58:45,280 --> 00:58:46,719
Haide!
980
00:58:46,720 --> 00:58:48,160
- Nanette...
- Acum!
981
00:59:22,280 --> 00:59:24,760
FLOTA SPAȚIALĂ
982
00:59:27,200 --> 00:59:28,879
TOȚI DUȘMANII VOR RĂZBUNARE!
983
00:59:28,880 --> 00:59:30,640
{\an8}VOR RĂZBUNARE!
984
00:59:42,160 --> 00:59:43,079
Alo?
985
00:59:43,080 --> 00:59:44,560
Kabir, eu sunt.
986
00:59:45,960 --> 00:59:48,439
- Am nevoie de ajutor.
- De asta am plecat.
987
00:59:48,440 --> 00:59:49,920
Îți măresc salariul.
988
00:59:51,120 --> 00:59:52,439
Cinci mii de dolari.
989
00:59:52,440 --> 00:59:53,400
Pe lună?
990
00:59:55,280 --> 00:59:56,439
Da.
991
00:59:56,440 --> 00:59:57,799
Da!
992
00:59:57,800 --> 01:00:01,879
Am nevoie de ajutorul tău mai întâi, bine?
Puțină asistență tehnică.
993
01:00:01,880 --> 01:00:03,840
- La patru dimineața?
- Da.
994
01:00:05,080 --> 01:00:05,919
Spune!
995
01:00:05,920 --> 01:00:07,919
Să zicem că jucam Infinity, da?
996
01:00:07,920 --> 01:00:09,479
Tu nu joci niciodată.
997
01:00:09,480 --> 01:00:13,359
Să zicem că jucam Infinity,
m-a împușcat cineva în cap
998
01:00:13,360 --> 01:00:14,999
și m-a scos din joc.
999
01:00:15,000 --> 01:00:16,119
Cum intru înapoi?
1000
01:00:16,120 --> 01:00:17,999
Glumești? E cel mai simplu...
1001
01:00:18,000 --> 01:00:20,400
Spune-mi cum se face! Scuze. Cum?
1002
01:00:21,280 --> 01:00:23,599
Îți pui flecuștețul, spui „reia jocul”.
1003
01:00:23,600 --> 01:00:25,079
Și unde ajung în joc?
1004
01:00:25,080 --> 01:00:27,120
Unde erai când ai fost ciuruit?
1005
01:00:27,840 --> 01:00:29,679
- Ciuruit?
- Înseamnă împușcat.
1006
01:00:29,680 --> 01:00:30,839
Da. Nu, știu.
1007
01:00:30,840 --> 01:00:32,479
Am fost ciuruit pe o navă.
1008
01:00:32,480 --> 01:00:34,319
Ai reapărea în joc pe navă.
1009
01:00:34,320 --> 01:00:35,840
Pe aceeași navă?
1010
01:00:36,880 --> 01:00:38,879
În cabina ta, dar da.
1011
01:00:38,880 --> 01:00:41,039
E fantastic. Ce tare!
1012
01:00:41,040 --> 01:00:42,759
E o funcție de bază.
1013
01:00:42,760 --> 01:00:44,999
Fără ea, ai căuta în toată galaxia.
1014
01:00:45,000 --> 01:00:46,840
- Kabir?
- Da?
1015
01:00:47,960 --> 01:00:49,120
Încă o întrebare.
1016
01:00:51,280 --> 01:00:52,120
Spune!
1017
01:00:58,240 --> 01:01:02,400
- Bine, e impresionantă.
- Dacă-ți plac porcăriile rotative.
1018
01:01:03,200 --> 01:01:05,639
A fost creată să arate uimitor.
1019
01:01:05,640 --> 01:01:08,640
Cu cât e mai grozavă,
cu atât scad întrebările.
1020
01:01:09,320 --> 01:01:12,160
Nimeni n-ar bănui că e Bob acolo.
1021
01:01:17,040 --> 01:01:19,039
Putem teleporta doar un om.
1022
01:01:19,040 --> 01:01:22,439
Walton trebuie să aprobe accesul
punând palma pe scaner.
1023
01:01:22,440 --> 01:01:23,600
Sunt gata.
1024
01:01:24,160 --> 01:01:26,959
Nu vei ajunge acolo
și vei apăsa câteva butoane.
1025
01:01:26,960 --> 01:01:29,999
Daly a stat singur,
cu puteri divine, ani întregi.
1026
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
Aprobă accesul!
1027
01:01:32,200 --> 01:01:33,040
Bine.
1028
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Trimite-mă acolo!
1029
01:01:39,720 --> 01:01:40,560
Teleportare.
1030
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
Bună!
1031
01:03:45,840 --> 01:03:46,680
Bună!
1032
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
Îmi pare rău.
1033
01:03:57,520 --> 01:04:00,560
Sunt Robert Daly. Cum te cheamă?
1034
01:04:05,040 --> 01:04:05,879
Nanette.
1035
01:04:05,880 --> 01:04:06,960
Nanette Cole.
1036
01:04:07,560 --> 01:04:08,560
Nanette Cole.
1037
01:04:09,720 --> 01:04:10,560
Păi,
1038
01:04:11,680 --> 01:04:12,720
bine ai venit!
1039
01:04:26,280 --> 01:04:27,920
Stai locului!
1040
01:04:28,520 --> 01:04:31,759
- E energie negativă.
- Cine știe ce se întâmplă acolo!
1041
01:04:31,760 --> 01:04:34,360
Orice ar fi, e vina ta.
1042
01:04:43,000 --> 01:04:45,719
Mă duc să meditez. Să-mi limpezesc mintea.
1043
01:04:45,720 --> 01:04:47,080
Da, așa să faci!
1044
01:04:50,280 --> 01:04:52,080
Îmi puteți spune dacă sună?
1045
01:04:58,480 --> 01:04:59,840
Ai fost răutăcios.
1046
01:05:20,720 --> 01:05:23,400
Nanette, cum ai ajuns aici?
1047
01:05:23,960 --> 01:05:26,840
Doar eu și dl Walton putem acorda acces.
1048
01:05:27,520 --> 01:05:28,600
El mi-a dat acces.
1049
01:05:29,080 --> 01:05:30,000
Da?
1050
01:05:30,880 --> 01:05:32,360
Vrei și tu?
1051
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
Nu, mersi!
1052
01:05:35,760 --> 01:05:40,080
A zis când va trece pe aici?
Pentru că am atâtea să-i arăt!
1053
01:05:40,640 --> 01:05:43,440
Am construit un întreg univers.
1054
01:05:44,560 --> 01:05:45,760
Nu a precizat.
1055
01:05:48,200 --> 01:05:49,760
Vrei să stai jos?
1056
01:05:52,080 --> 01:05:54,360
Scuze pentru dezordine.
1057
01:05:54,960 --> 01:05:59,160
Ce-i drept, ești singura vizitatoare
de când am început.
1058
01:06:00,040 --> 01:06:02,559
Nici nu știu cum funcționează timpul aici.
1059
01:06:02,560 --> 01:06:03,680
Poate c-au trecut
1060
01:06:04,960 --> 01:06:06,880
500 de ani?
1061
01:06:07,920 --> 01:06:11,079
Dar, dacă te-a trimis dl Walton,
sigur e important.
1062
01:06:11,080 --> 01:06:12,040
Chiar este.
1063
01:06:13,560 --> 01:06:17,759
Știe că sunt aici, dar am venit
pentru că voiam să te cunosc personal.
1064
01:06:17,760 --> 01:06:18,800
Da?
1065
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
De ce?
1066
01:06:21,800 --> 01:06:23,319
Ca să te rog ceva.
1067
01:06:23,320 --> 01:06:24,280
Bine.
1068
01:06:26,240 --> 01:06:28,800
Sunt îndreptățită
să n-am încredere în tine.
1069
01:06:30,720 --> 01:06:31,680
De ce?
1070
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
Pentru că te-am mai întâlnit.
1071
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
Adică în lumea reală?
1072
01:06:37,960 --> 01:06:38,920
Nu tocmai.
1073
01:06:39,520 --> 01:06:40,880
Păi, ce s-a întâmplat?
1074
01:06:41,560 --> 01:06:42,440
Este...
1075
01:06:44,440 --> 01:06:45,880
o poveste complicată.
1076
01:06:48,000 --> 01:06:49,360
Îmi plac poveștile.
1077
01:07:02,200 --> 01:07:03,080
Salut!
1078
01:07:06,400 --> 01:07:07,840
Du-te și cere-i scuze!
1079
01:07:14,160 --> 01:07:15,440
INFINITY
INVITĂ
1080
01:07:20,040 --> 01:07:21,240
INVITAȚIE RECENTĂ
1081
01:07:22,120 --> 01:07:26,440
- Ascultă, referitor la mai devreme...
- Cafea cu lapte de soia, fără zahăr.
1082
01:07:29,200 --> 01:07:31,480
De ce mi-ai spus ce cafea vrei?
1083
01:07:36,080 --> 01:07:38,600
Îmi place mult cafeaua.
1084
01:07:40,960 --> 01:07:43,360
Știi că aici nu sunt stagiar, nu?
1085
01:07:44,400 --> 01:07:45,279
Desigur.
1086
01:07:45,280 --> 01:07:46,880
Care e prenumele meu?
1087
01:07:47,400 --> 01:07:48,720
Poftim?
1088
01:07:49,280 --> 01:07:50,320
Prenumele meu.
1089
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Care e?
1090
01:07:54,800 --> 01:07:55,639
Neil?
1091
01:07:55,640 --> 01:07:58,119
- Ce naiba faci?
- Nate, ce dracu'?
1092
01:07:58,120 --> 01:07:59,999
- Nu e Walton!
- Ba da.
1093
01:08:00,000 --> 01:08:02,199
Nu e Walton al nostru! Vino aici!
1094
01:08:02,200 --> 01:08:03,440
{\an8}INVITAȚIE TRIMISĂ
1095
01:08:04,960 --> 01:08:07,239
Unde e? Unde e Walton al nostru?
1096
01:08:07,240 --> 01:08:08,320
Opriți-l!
1097
01:08:09,560 --> 01:08:10,759
Nu sunt eu.
1098
01:08:10,760 --> 01:08:11,840
Închide jocul!
1099
01:08:21,720 --> 01:08:23,359
Du-te dracului, omule!
1100
01:08:23,360 --> 01:08:24,839
M-a lovit.
1101
01:08:24,840 --> 01:08:27,239
M-am lovit. M-am lovit pe mine.
1102
01:08:27,240 --> 01:08:29,560
M-am lovit singur. A fost groaznic.
1103
01:08:30,240 --> 01:08:32,919
Cred că a trimis o invitație generală.
1104
01:08:32,920 --> 01:08:34,480
Ce? Cui?
1105
01:08:35,000 --> 01:08:36,840
Tuturor celor jefuiți de noi.
1106
01:08:37,440 --> 01:08:38,360
INVITAȚIE
1107
01:08:47,320 --> 01:08:48,799
EROARE_FĂRĂ_PLĂCUȚE
1108
01:08:48,800 --> 01:08:50,119
Nemernicilor!
1109
01:08:50,120 --> 01:08:52,879
Cum pot să vă văd murind?
1110
01:08:52,880 --> 01:08:55,039
Bine, Kabir. Opțiuni.
1111
01:08:55,040 --> 01:08:56,360
Spectator.
1112
01:08:56,880 --> 01:08:58,399
Spectator...
1113
01:08:58,400 --> 01:08:59,719
OPȚIUNI
MOD SPECTATOR
1114
01:08:59,720 --> 01:09:01,680
Salutare, oameni buni!
1115
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
La treabă!
1116
01:09:05,880 --> 01:09:06,880
Începe jocul!
1117
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
Începe jocul!
1118
01:09:12,200 --> 01:09:13,280
Vin nave.
1119
01:09:14,360 --> 01:09:15,240
Multe.
1120
01:09:15,760 --> 01:09:16,840
Rahat!
1121
01:09:19,120 --> 01:09:22,000
Tulaska, pregătește scuturile
și propulsoarele!
1122
01:09:36,800 --> 01:09:39,600
Trișori bășinoși!
1123
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Eu sunt pregătit.
1124
01:10:00,080 --> 01:10:01,120
Sunt mort?
1125
01:10:03,000 --> 01:10:04,840
În lumea din exterior, sunt...
1126
01:10:05,360 --> 01:10:06,320
Sunt mort?
1127
01:10:07,000 --> 01:10:08,919
Să știi că îți înțeleg starea.
1128
01:10:08,920 --> 01:10:11,959
Se pare că am meritat ce mi s-a întâmplat.
1129
01:10:11,960 --> 01:10:14,040
M-am purtat urât cu voi.
1130
01:10:15,160 --> 01:10:16,960
Da, așa este.
1131
01:10:17,520 --> 01:10:18,400
Măi să fie!
1132
01:10:21,320 --> 01:10:22,759
Sunt dezamăgit de mine.
1133
01:10:22,760 --> 01:10:25,599
Nu mă regăsesc în descrierea ta.
1134
01:10:25,600 --> 01:10:27,000
Sunt un tip de treabă.
1135
01:10:27,760 --> 01:10:28,639
Chiar sunt.
1136
01:10:28,640 --> 01:10:31,480
Deci ceva m-a făcut să mă comport așa.
1137
01:10:32,080 --> 01:10:36,159
Uneori, cred că dl Walton m-a exploatat.
1138
01:10:36,160 --> 01:10:38,959
- Așa este.
- Și cred că-i pasă doar de el.
1139
01:10:38,960 --> 01:10:40,719
Așa e. Ai dreptate.
1140
01:10:40,720 --> 01:10:42,800
De asta am nevoie să mă ajuți.
1141
01:10:45,120 --> 01:10:46,359
Îți amintești?
1142
01:10:46,360 --> 01:10:47,400
Da.
1143
01:10:49,320 --> 01:10:52,839
Vrei să vă transfer
pe tine și echipajul navei tale
1144
01:10:52,840 --> 01:10:55,879
într-un univers privat,
pe un server cloud sigur,
1145
01:10:55,880 --> 01:10:58,640
apoi să-l izolez ca să nu poată fi găsit?
1146
01:10:59,240 --> 01:11:00,999
- Am înțeles bine?
- Da.
1147
01:11:01,000 --> 01:11:02,480
Deci mă ajuți?
1148
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Desigur.
1149
01:11:16,200 --> 01:11:17,880
Sunt prea mulți!
1150
01:11:19,520 --> 01:11:21,600
Scuturile, la 68%!
1151
01:11:22,800 --> 01:11:25,439
- Toată puterea în scuturi!
- Cum mai tragem?
1152
01:11:25,440 --> 01:11:27,200
- Ai încredere în mine!
- Da.
1153
01:11:29,680 --> 01:11:30,639
Sunteți gata?
1154
01:11:30,640 --> 01:11:32,520
- Pentru ce?
- Intrăm!
1155
01:11:36,920 --> 01:11:39,800
Știi, e un fel de Loc clandestin.
1156
01:11:41,520 --> 01:11:45,040
Loc clandestin.
E un episod clasic din Flota Spațială.
1157
01:11:45,720 --> 01:11:49,919
Echipajul se ascunde într-un alt univers
ca să scape de Scarfax.
1158
01:11:49,920 --> 01:11:52,080
- E comandantul Bargradian.
- Bine.
1159
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Nu l-ai văzut?
1160
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
Nu-mi plac serialele vechi.
1161
01:12:00,440 --> 01:12:01,760
Dar pare minunat.
1162
01:12:02,520 --> 01:12:03,399
Chiar este.
1163
01:12:03,400 --> 01:12:05,760
Un serial foarte avangardist.
1164
01:12:10,040 --> 01:12:12,520
- Ferește-te, Packer!
- Fac tot ce pot!
1165
01:12:15,320 --> 01:12:16,360
Nu!
1166
01:12:22,040 --> 01:12:23,080
Asta-i bună.
1167
01:12:23,840 --> 01:12:28,160
Trebuie doar să o bagi în drive
și vă veți transfera.
1168
01:12:28,840 --> 01:12:30,119
Doamne!
1169
01:12:30,120 --> 01:12:31,200
Mulțumesc.
1170
01:12:31,720 --> 01:12:33,240
Mulțumesc mult.
1171
01:12:34,080 --> 01:12:36,400
- Am o întrebare pentru tine.
- Sigur.
1172
01:12:37,760 --> 01:12:41,040
N-ai prefera să pleci de aici?
1173
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
Ce?
1174
01:12:44,800 --> 01:12:45,640
Doamne!
1175
01:12:46,920 --> 01:12:47,960
Atenție!
1176
01:12:51,200 --> 01:12:52,440
Nu!
1177
01:12:56,000 --> 01:12:57,120
Da!
1178
01:13:01,040 --> 01:13:05,240
Ai spus că tu din lumea reală
e în comă, nu? Care spital?
1179
01:13:06,040 --> 01:13:07,000
St. Juniper.
1180
01:13:08,840 --> 01:13:09,919
Te-am găsit.
1181
01:13:09,920 --> 01:13:11,599
Da, mă gândeam eu.
1182
01:13:11,600 --> 01:13:15,879
Te-au cuplat la monitorul cerebral
ca să înregistreze semnale cognitive,
1183
01:13:15,880 --> 01:13:18,440
deci am putea să te trimitem acolo.
1184
01:13:19,120 --> 01:13:21,440
- Acolo?
- Înapoi în mintea ta.
1185
01:13:22,480 --> 01:13:24,679
- M-aș putea întoarce?
- Sigur.
1186
01:13:24,680 --> 01:13:27,000
Tu din lumea reală
1187
01:13:27,520 --> 01:13:29,639
e în moarte cerebrală. Îmi pare rău.
1188
01:13:29,640 --> 01:13:33,399
Dar, dacă te copiem acolo,
conștiințele s-ar contopi
1189
01:13:33,400 --> 01:13:36,439
experiențele s-ar combina și ai fi...
1190
01:13:36,440 --> 01:13:38,600
Înapoi în corpul meu? La viața mea?
1191
01:13:39,800 --> 01:13:41,080
Poftim!
1192
01:13:47,520 --> 01:13:48,919
Putem face ambele?
1193
01:13:48,920 --> 01:13:51,759
Digital, ești legată de navă.
1194
01:13:51,760 --> 01:13:53,960
Dacă te-ai duce în vechiul tău corp,
1195
01:13:54,560 --> 01:13:56,080
nava ar fi ștearsă.
1196
01:13:57,600 --> 01:13:58,959
Iar echipajul...
1197
01:13:58,960 --> 01:14:00,399
Ar fi șters.
1198
01:14:00,400 --> 01:14:02,560
Deci e una sau alta.
1199
01:14:03,600 --> 01:14:05,760
Pe care o vrei?
1200
01:14:06,600 --> 01:14:07,440
O vreau...
1201
01:14:08,960 --> 01:14:10,639
Vreo veste de la Nanette?
1202
01:14:10,640 --> 01:14:11,559
Nimic.
1203
01:14:11,560 --> 01:14:12,800
Se apropie!
1204
01:14:16,320 --> 01:14:17,919
Țineți-vă bine!
1205
01:14:17,920 --> 01:14:19,320
Așa vom muri!
1206
01:14:25,760 --> 01:14:27,479
- Mama mă-sii!
- Jonathan!
1207
01:14:27,480 --> 01:14:29,879
Du-te naibii, mamă!
1208
01:14:29,880 --> 01:14:32,359
Deci, ce alegi?
1209
01:14:32,360 --> 01:14:33,440
Te salvezi?
1210
01:14:35,200 --> 01:14:38,280
Sau îi salvezi?
1211
01:14:40,680 --> 01:14:43,399
E ca episodul Dilemă la Avanpostul 5.
1212
01:14:43,400 --> 01:14:48,239
Căpitanul Storm e forțat să aleagă
între a-și salva echipajul sau a se salva.
1213
01:14:48,240 --> 01:14:49,319
Salvez echipajul.
1214
01:14:49,320 --> 01:14:50,719
- Ești sigură?
- Da.
1215
01:14:50,720 --> 01:14:52,960
- N-ar ști niciodată.
- Salvează-l!
1216
01:14:54,080 --> 01:14:55,920
Așa a făcut și căpitanul Storm.
1217
01:14:58,080 --> 01:15:03,280
Și, desigur,
s-a dovedit a fi doar un test.
1218
01:15:05,480 --> 01:15:07,240
Xanthienii voiau să vadă
1219
01:15:07,840 --> 01:15:10,839
cât de nobil era
și, când a răspuns corect,
1220
01:15:10,840 --> 01:15:15,400
au dezvăluit că existase mereu
o a treia opțiune.
1221
01:15:18,720 --> 01:15:19,880
A-i salva pe toți.
1222
01:15:21,320 --> 01:15:23,759
- Ai zis că nu poți face asta.
- Știu.
1223
01:15:23,760 --> 01:15:28,519
A trebuit să mă prefac ca să iasă
toată scena din Flota Spațială.
1224
01:15:28,520 --> 01:15:30,799
Mă amuză cât de convinsă ai fost.
1225
01:15:30,800 --> 01:15:31,840
Da.
1226
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
Mă rog, să copiem și să lipim.
1227
01:15:45,520 --> 01:15:46,840
Decupăm și lipim.
1228
01:15:48,560 --> 01:15:51,680
Ne transferi,
deci decupăm și lipim. Nu copiem.
1229
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
- Merge copiat.
- Nu.
1230
01:15:55,480 --> 01:15:57,799
Pentru că acest univers e periculos,
1231
01:15:57,800 --> 01:16:00,839
iar orice copie ar rămâne
ar fi vânată și ucisă.
1232
01:16:00,840 --> 01:16:02,240
Nu și a ta.
1233
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
De ce nu?
1234
01:16:04,800 --> 01:16:07,840
Pentru că ar rămâne aici, cu mine.
1235
01:16:10,200 --> 01:16:11,080
Cu tine?
1236
01:16:12,440 --> 01:16:15,240
Aș lăsa-o să rămână.
M-aș purta frumos cu ea.
1237
01:16:16,160 --> 01:16:17,919
Fără prostii.
1238
01:16:17,920 --> 01:16:21,119
Doar dacă și-ar dori ea.
1239
01:16:21,120 --> 01:16:24,079
- Dar nu i-aș face rău.
- Ba da, i-ai face.
1240
01:16:24,080 --> 01:16:25,479
- Ba nu.
- Ba da, Bob.
1241
01:16:25,480 --> 01:16:27,519
Știu că acum nu crezi asta,
1242
01:16:27,520 --> 01:16:32,640
dar puterea pe care o ai nu-ți face bine.
1243
01:16:34,320 --> 01:16:35,719
Sunt un tip de treabă.
1244
01:16:35,720 --> 01:16:38,319
Înțeleg că așa consideri.
1245
01:16:38,320 --> 01:16:39,560
Creez lucruri
1246
01:16:40,400 --> 01:16:44,679
toată ziua, în fiecare zi,
iar rezultatul e minunat.
1247
01:16:44,680 --> 01:16:46,000
Eu așa zic.
1248
01:16:46,640 --> 01:16:51,159
Doar asta fac,
dar nici n-am cui să-i arăt asta.
1249
01:16:51,160 --> 01:16:53,199
Bine, te înțeleg, Bob, dar...
1250
01:16:53,200 --> 01:16:54,359
Nici nu pot pleca.
1251
01:16:54,360 --> 01:16:57,439
Totul s-ar șterge dacă aș încerca să plec.
1252
01:16:57,440 --> 01:16:59,959
Tocmai ai spus că nici nu mai trăiesc.
1253
01:16:59,960 --> 01:17:03,279
Deci doar asta a rămas din mine,
1254
01:17:03,280 --> 01:17:05,599
singur pe vecie.
1255
01:17:05,600 --> 01:17:08,199
Bob, îmi pare rău că te simți singur.
1256
01:17:08,200 --> 01:17:10,879
Și eu... E... Nimic nu a fost corect, bine?
1257
01:17:10,880 --> 01:17:12,759
- Trebuie să înțelegi.
- Gata.
1258
01:17:12,760 --> 01:17:15,599
- Nu te aștepți să fiu de acord, nu?
- Gata.
1259
01:17:15,600 --> 01:17:17,480
- Te rog, por...
- Gata, am zis!
1260
01:17:22,520 --> 01:17:25,480
Îmi pare rău. Nu!
1261
01:17:39,960 --> 01:17:41,879
Ați vrut să vă jucați cu Pixie?
1262
01:17:41,880 --> 01:17:43,480
Nu pot să scap de ea!
1263
01:17:46,920 --> 01:17:47,999
Nemernic viclean!
1264
01:17:48,000 --> 01:17:49,440
Nu sunt un om rău.
1265
01:17:51,480 --> 01:17:53,120
Asta m-a rănit.
1266
01:17:54,400 --> 01:17:55,920
Nu vreau să te rănesc.
1267
01:18:00,360 --> 01:18:04,320
Voiam doar să fim prieteni
și voiam să rămâi.
1268
01:18:05,160 --> 01:18:06,559
Nu vreau să te rănesc.
1269
01:18:06,560 --> 01:18:08,879
Chiar voiam să rămâi.
1270
01:18:08,880 --> 01:18:11,200
Jur, sunt un tip de treabă, bine?
1271
01:18:33,160 --> 01:18:35,279
Comutator de oprire activat.
1272
01:18:35,280 --> 01:18:36,520
Se șterge.
1273
01:18:44,200 --> 01:18:45,279
Ce se întâmplă?
1274
01:18:45,280 --> 01:18:46,719
Inima se prăbușește.
1275
01:18:46,720 --> 01:18:48,640
Ce naiba se întâmplă aici?
1276
01:19:02,680 --> 01:19:03,799
Nu!
1277
01:19:03,800 --> 01:19:05,039
Futu-i!
1278
01:19:05,040 --> 01:19:06,440
Care?
1279
01:19:12,080 --> 01:19:13,599
Ne-a luat în vizor!
1280
01:19:13,600 --> 01:19:17,000
Hai, fato! Trage! Trage naibii!
1281
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
Nu! Etichetează-ți dischetele, boule!
1282
01:19:28,600 --> 01:19:31,920
- Scuturi, la 0%.
- Încă o lovitură și s-a zis cu noi.
1283
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
E ora de culcare.
1284
01:19:40,560 --> 01:19:41,560
Să fie asta!
1285
01:19:44,720 --> 01:19:48,840
Doamne! Chestii retro tâmpite!
1286
01:19:51,440 --> 01:19:52,560
Nu!
1287
01:19:53,200 --> 01:19:54,720
Mama mă-sii!
1288
01:20:00,800 --> 01:20:02,279
Se apropie o rachetă!
1289
01:20:02,280 --> 01:20:05,000
Așa da!
1290
01:20:06,200 --> 01:20:07,040
AVERTISMENT
1291
01:20:27,880 --> 01:20:29,360
Da!
1292
01:20:33,000 --> 01:20:34,760
Ce e asta? De ce faci asta?
1293
01:20:39,840 --> 01:20:40,840
Am murit?
1294
01:20:41,480 --> 01:20:43,840
Stați! Pare că sunt mort?
1295
01:20:44,640 --> 01:20:45,679
Nu neapărat.
1296
01:20:45,680 --> 01:20:46,800
Este...
1297
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
Este universul separat?
1298
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
Unde sunt stelele?
1299
01:20:54,640 --> 01:20:57,959
Ce e asta, un fel de nebuloasă?
Unde naiba suntem?
1300
01:20:57,960 --> 01:21:02,280
- Nu știu. Nu avem coordonate.
- Gura! Auziți asta?
1301
01:21:23,200 --> 01:21:24,600
Ce e asta?
1302
01:21:25,920 --> 01:21:26,960
Ce naiba?
1303
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
Omule!
1304
01:21:34,600 --> 01:21:36,199
Calmați-vă, domnișoară!
1305
01:21:36,200 --> 01:21:37,519
E un uriaș nenorocit.
1306
01:21:37,520 --> 01:21:39,560
Cred că am nevoie de ajutor!
1307
01:21:57,040 --> 01:21:59,920
- Nate, te rog, fă ceva!
- Nu răspunde!
1308
01:22:34,800 --> 01:22:37,040
Putem vorbi cu ea?
1309
01:22:40,080 --> 01:22:41,519
Tulaska, sun-o pe mobil!
1310
01:22:41,520 --> 01:22:42,440
Da.
1311
01:22:43,040 --> 01:22:44,679
Tulaska, sun-o pe mobil!
1312
01:22:44,680 --> 01:22:46,120
Fac legătura.
1313
01:22:58,880 --> 01:22:59,800
Alo?
1314
01:23:00,400 --> 01:23:01,280
Bună!
1315
01:23:02,680 --> 01:23:05,039
- Ce naiba s-a întâmplat?
- Nate?
1316
01:23:05,040 --> 01:23:06,719
Nate, tu ești?
1317
01:23:06,720 --> 01:23:07,880
- Salut!
- Salut!
1318
01:23:09,880 --> 01:23:11,079
Sunteți toți acolo?
1319
01:23:11,080 --> 01:23:12,559
- Da.
- Da.
1320
01:23:12,560 --> 01:23:14,359
- Suntem.
- Stai liniștită!
1321
01:23:14,360 --> 01:23:15,600
Doamne!
1322
01:23:17,280 --> 01:23:19,240
Ce bine că ați supraviețuit!
1323
01:23:20,760 --> 01:23:23,679
Sigur nu ghiciți unde sunt!
1324
01:23:23,680 --> 01:23:25,399
În baia unui spital.
1325
01:23:25,400 --> 01:23:27,360
Da, de fapt. Da.
1326
01:23:34,480 --> 01:23:35,440
Frate!
1327
01:23:38,480 --> 01:23:39,880
De unde ai știut?
1328
01:23:50,640 --> 01:23:51,479
Și acum?
1329
01:23:51,480 --> 01:23:52,400
Auzi,
1330
01:23:53,040 --> 01:23:56,279
ce înseamnă:
„Eroare fatală de conținut 606”?
1331
01:23:56,280 --> 01:23:57,520
606?
1332
01:23:58,480 --> 01:24:00,959
Nu, nu se poate. Ești sigur că scrie...
1333
01:24:00,960 --> 01:24:03,439
Scrie „eroare fatală de conținut 606”!
1334
01:24:03,440 --> 01:24:04,480
Ce înseamnă?
1335
01:24:06,000 --> 01:24:07,479
{\an8}EROARE FATALĂ DE CONȚINUT
1336
01:24:07,480 --> 01:24:09,440
- Alo? Futu-i!
- Ce naiba?
1337
01:24:10,160 --> 01:24:12,119
Înseamnă că jocul a fost șters.
1338
01:24:12,120 --> 01:24:14,039
- Ce? Din computerul meu?
- Nu.
1339
01:24:14,040 --> 01:24:16,919
De pe server.
Un fel de comutator de oprire.
1340
01:24:16,920 --> 01:24:18,360
A șters totul.
1341
01:24:18,880 --> 01:24:21,200
Tot jocul și toate copiile.
1342
01:24:22,320 --> 01:24:24,400
Tot Infinity a dispărut.
1343
01:24:36,840 --> 01:24:42,879
TOTUL E PIERDUT!
1344
01:24:42,880 --> 01:24:45,760
ÎNTREGUL MEU UNIVERS... A DISPĂRUT!
1345
01:24:57,280 --> 01:25:01,479
{\an8}Azi, James Walton, fost director executiv
al Infinity, a fost arestat
1346
01:25:01,480 --> 01:25:03,519
{\an8}după trei luni pe fugă.
1347
01:25:03,520 --> 01:25:06,599
{\an8}Alături de noi, Kris El Masry,
de la New York Times.
1348
01:25:06,600 --> 01:25:09,079
{\an8}Tu ai publicat povestea. Care-i treaba?
1349
01:25:09,080 --> 01:25:10,839
{\an8}Conform sursei mele anonime,
1350
01:25:10,840 --> 01:25:14,319
{\an8}dl Walton se confruntă
cu o listă lungă de acuzații.
1351
01:25:14,320 --> 01:25:19,239
Fraudă, violarea drepturilor omului,
delapidare, neraportarea unui accident.
1352
01:25:19,240 --> 01:25:20,759
Lista e nesfârșită.
1353
01:25:20,760 --> 01:25:22,159
Walton pare supărat.
1354
01:25:22,160 --> 01:25:25,320
Bine, atenție la cap!
Mă descurc. Mă descurc, naibii.
1355
01:25:26,320 --> 01:25:27,359
Te bag în mă-ta!
1356
01:25:27,360 --> 01:25:28,720
Ați văzut?
1357
01:25:31,400 --> 01:25:32,440
E amuzant.
1358
01:25:33,080 --> 01:25:34,319
Da, mor de râs.
1359
01:25:34,320 --> 01:25:36,640
Scuze, dar mă bucur de prăbușirea ta.
1360
01:25:37,320 --> 01:25:38,759
Bucuria ta mă bucură.
1361
01:25:38,760 --> 01:25:40,039
Nanette!
1362
01:25:40,040 --> 01:25:44,439
Vreun progres în privința
transferării noastre din capul tău?
1363
01:25:44,440 --> 01:25:45,719
Da, lucrez la asta.
1364
01:25:45,720 --> 01:25:47,560
Muncești din greu? Cu spor?
1365
01:25:48,200 --> 01:25:50,680
Da. Lucrez la niște notițe.
1366
01:25:52,560 --> 01:25:54,879
- Episod nou.
- Slavă cerului!
1367
01:25:54,880 --> 01:25:56,999
Nanette, e timpul pentru serial.
1368
01:25:57,000 --> 01:25:59,159
Nu. Va fi intervievat avocatul.
1369
01:25:59,160 --> 01:26:02,039
Știi pactul. Închidem ochii
când mergi la baie.
1370
01:26:02,040 --> 01:26:04,879
- Sau te schimbi.
- Sau faci sex cu cineva.
1371
01:26:04,880 --> 01:26:07,079
În schimb, noi ne uităm la serial.
1372
01:26:07,080 --> 01:26:08,920
- Te rugăm?
- Bine.
1373
01:26:09,880 --> 01:26:13,120
Sezonul ăsta
din The Real Housewives of Atlanta.
1374
01:26:14,680 --> 01:26:16,120
Mă trag din Atlanta,
1375
01:26:16,760 --> 01:26:18,840
dar trăiesc peste tot în lume.
1376
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
Poți să stingi lumina,
eu sunt în centrul atenției.
1377
01:26:24,120 --> 01:26:26,600
Stați! Care avea o aventură?
1378
01:26:27,480 --> 01:26:28,760
Cea din stânga.
1379
01:26:29,760 --> 01:26:31,959
- Cu cine?
- Cu cea din dreapta.
1380
01:26:31,960 --> 01:26:35,119
- Bine, iar asta e... vociferanta?
- Taci!
1381
01:26:35,120 --> 01:26:36,839
- Taci, Nanette!
- Taci!
1382
01:26:36,840 --> 01:26:40,000
- „Taci, căpitane!”
- Eu sunt căpitan. Du-te naibii!
1383
01:26:40,520 --> 01:26:41,440
În fine.
1384
01:26:42,640 --> 01:26:44,000
Du-te naibii, căpitane!
1385
01:28:30,520 --> 01:28:35,360
{\an8}Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă