1 00:00:06,000 --> 00:00:07,199 {\an8}KORÁBBAN... 2 00:00:07,200 --> 00:00:12,799 {\an8}Játsszon az Infinityvel, ami minden idők legmagávalragadóbb videójátéka! 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,079 Jó napot! 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,879 Nanette vagyok. Nanette Cole. 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,279 - Maga Robert Daly, ugye? - Így van. 6 00:00:19,280 --> 00:00:26,359 Szerettem volna kifejezni csodálatomat az Infinity alkotója felé. 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,440 Lenyűgözőek a programkódjai. 8 00:00:30,200 --> 00:00:31,519 Jól vagy, haver? 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,919 Régi cuccok! 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,119 Igen, ez az Űrflotta. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,799 Egy régi sorozat. 12 00:00:37,800 --> 00:00:41,599 „A USS Callister fedélzetén.” Értem már! 13 00:00:41,600 --> 00:00:44,599 Ne légy vele túl kedves! Attól idegesítővé válik. 14 00:00:44,600 --> 00:00:45,720 Kösz, Shania. 15 00:00:52,200 --> 00:00:55,279 - Hol vagyok? - Robert Daly űrhajóján vagy. 16 00:00:55,280 --> 00:00:59,519 Ez a USS Callister. Mi vagyunk a hű legénység, akikhez csatlakoztál. 17 00:00:59,520 --> 00:01:03,439 Daly megalkotta a digitális verziódat, ahogy mindannyiunkét. 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 A DNS-edből, amit valahogy megszerzett. 19 00:01:08,080 --> 00:01:11,279 Betáplálta a számítógépébe, és puff, megjelentél itt. 20 00:01:11,280 --> 00:01:12,680 A digitális klónod. 21 00:01:20,840 --> 00:01:23,879 Nemcsak hogy szégyenteljesek, de visszataszítóak is. 22 00:01:23,880 --> 00:01:25,839 - Igen, kapitány. - Igenis. 23 00:01:25,840 --> 00:01:26,759 Féreglyuk. 24 00:01:26,760 --> 00:01:30,040 A karácsonyi frissítés telepítése elkezdődött. 25 00:01:30,760 --> 00:01:33,239 Mi lenne, ha berepülnénk a féreglyukba? 26 00:01:33,240 --> 00:01:35,159 Szabadok lennénk. 27 00:01:35,160 --> 00:01:37,559 - Hol van a USS Callister? - Úton van. 28 00:01:37,560 --> 00:01:40,199 - Úton hová? - A frissítés örvényéhez. 29 00:01:40,200 --> 00:01:41,959 A rohadékok! 30 00:01:41,960 --> 00:01:43,320 Baszódj meg! 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Gyerünk már! 32 00:02:00,120 --> 00:02:03,440 Már nem Daly számítógépén vagyunk, hanem a felhőben. 33 00:02:03,920 --> 00:02:05,079 Hol van Daly? 34 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 Kilépés. Kilépés a kurva játékból! 35 00:02:08,760 --> 00:02:10,040 Kilépés a játékból! 36 00:02:11,040 --> 00:02:12,039 Mihez kezdünk? 37 00:02:12,040 --> 00:02:14,999 Vár egy végtelen, mesterségesen kreált univerzum. 38 00:02:15,000 --> 00:02:17,280 Édes istenem! 39 00:02:29,560 --> 00:02:32,400 FEKETE TÜKÖR 40 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 Cole hadnagy, 41 00:02:46,680 --> 00:02:47,879 üdv a fedélzeten! 42 00:02:47,880 --> 00:02:52,359 Legénység, új taggal bővültünk. Ő a tudományos tiszt, Nanette Cole. 43 00:02:52,360 --> 00:02:54,399 - Foglalja el a helyét! - Nem. 44 00:02:54,400 --> 00:02:58,000 - Foglalja el a helyét! Ez parancs. - Akkor kapja be! 45 00:03:00,800 --> 00:03:03,120 Istenem! Nem lát? 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,160 Nem kap levegőt? 47 00:03:05,680 --> 00:03:09,079 Örökké így hagyhatom, ha ahhoz van kedvem. 48 00:03:09,080 --> 00:03:12,600 Örökké kapkodhat levegő után, száj nélkül. 49 00:03:23,360 --> 00:03:28,560 - Kapitány! Kapitány, ott vagy? - Igen. 50 00:03:29,160 --> 00:03:31,520 Gyere a hídra! Van egy célpontunk. 51 00:03:32,360 --> 00:03:33,520 Máris ott vagyok. 52 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 Jézusom! 53 00:04:21,960 --> 00:04:24,159 Néztétek tegnap a Wrexham meccsét? 54 00:04:24,160 --> 00:04:27,320 - Nem érdekel a foci. - A walesi különösen nem. 55 00:04:28,160 --> 00:04:30,679 - Vágod? - Pedig király volt. 56 00:04:30,680 --> 00:04:33,839 - Kettő-null volt... - Tényleg leszarom. 57 00:04:33,840 --> 00:04:37,639 Mikor jön már a cimborád? Nyolc óra elmúlt, kezdjük már! 58 00:04:37,640 --> 00:04:40,040 Jön Morris, csak megeszi a lasagnét. 59 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 Valaki érkezik. 60 00:04:44,960 --> 00:04:46,319 Biztos a haverod. 61 00:04:46,320 --> 00:04:50,040 - Na végre! - De nem is lépett be a csapatba. 62 00:04:55,480 --> 00:04:57,759 - Kezeket fel! - Fegyvert eldobni! 63 00:04:57,760 --> 00:05:00,639 Nem akarunk bajt, csak a kreditjeitek kellenek. 64 00:05:00,640 --> 00:05:03,399 Kik vagytok? Miért nincs azonosítótok? 65 00:05:03,400 --> 00:05:07,319 - Valamelyikőtök Morris? - Ide a kredittáblákat! 66 00:05:07,320 --> 00:05:08,879 Egyikük sem Morris. 67 00:05:08,880 --> 00:05:10,359 Ide a kreditekkel! 68 00:05:10,360 --> 00:05:12,759 Azonosítója mindenkinek van. 69 00:05:12,760 --> 00:05:13,880 Hogy lehet... 70 00:05:15,080 --> 00:05:16,839 - Mi a picsa? - Ne már! 71 00:05:16,840 --> 00:05:18,559 Ide a krediteket! 72 00:05:18,560 --> 00:05:20,999 - Jól van, nyugi! - Oké! 73 00:05:21,000 --> 00:05:23,679 - Add ide szép lassan! - Csináld! 74 00:05:23,680 --> 00:05:26,879 - Ilyet nem illik ebben a játékban. - Ez nem játék. 75 00:05:26,880 --> 00:05:27,800 Számunkra nem. 76 00:05:29,440 --> 00:05:30,680 Ez meg mit jelent? 77 00:05:43,640 --> 00:05:45,160 Hé! Te vérzel! 78 00:05:45,840 --> 00:05:47,319 A játékban nincs vér! 79 00:05:47,320 --> 00:05:50,760 - Add már a krediteket, haver! - Nem viccelek, az vér! 80 00:05:51,480 --> 00:05:53,640 Ide a krediteket! Azonnal! 81 00:05:54,920 --> 00:05:57,879 Ezt jelenteni fogom. Kitiltatlak innen titeket. 82 00:05:57,880 --> 00:06:01,039 Mind a kettőtöket, seggarcok! 83 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 És kit jelentesz? 84 00:06:03,160 --> 00:06:05,240 - Nincs azonosítónk. - Ne! 85 00:06:11,520 --> 00:06:13,279 {\an8}INFINITY LELŐTT AZONOSÍTATLAN_JÁTÉKOS 86 00:06:13,280 --> 00:06:15,999 - A szentségit! - Vigyázz a szádra, Jonathan! 87 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 Bocs, anya. 88 00:06:27,960 --> 00:06:30,040 - Vigyél vissza, Dudani! - Indulás. 89 00:06:32,880 --> 00:06:35,039 - Hogy ment? - Kissé rázós volt. 90 00:06:35,040 --> 00:06:36,439 Harcba keveredtetek? 91 00:06:36,440 --> 00:06:39,639 Én lepuffantottam volna mindenkit, mint egy gengszter. 92 00:06:39,640 --> 00:06:42,679 - Megsérültél. Mi történt? - A mellbimbóm megúszta. 93 00:06:42,680 --> 00:06:47,840 A lényeg, hogy szereztünk egy csomó pénzt. Van pontosan... 94 00:06:48,480 --> 00:06:50,839 KREDITTÁBLA BEOLVASÁSA 0034 95 00:06:50,840 --> 00:06:53,039 - 34 kreditünk. - Az nem sok. 96 00:06:53,040 --> 00:06:57,239 - Alig van már lőszerünk. - Ez rablás. Minden kétszer annyiba kerül. 97 00:06:57,240 --> 00:07:00,599 - Drága a létezés. - Én többet szereztem volna. 98 00:07:00,600 --> 00:07:03,319 - Nem volt náluk több. - Srácok! 99 00:07:03,320 --> 00:07:07,679 Nyilván nem ezt akartuk, de pár napra elég lesz, ugye, Kabir? 100 00:07:07,680 --> 00:07:12,559 - Igen. - Oké. Ez a lényeg. Megyünk tovább. 101 00:07:12,560 --> 00:07:15,080 Legközelebb többet szerzünk. 102 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 És... 103 00:07:17,240 --> 00:07:18,559 Bekötözzem a cicid? 104 00:07:18,560 --> 00:07:22,559 Mi? Ja, nem kell, csak egy karcolás. Beragasztom a szobámban. 105 00:07:22,560 --> 00:07:26,760 Utána szusszanok egyet, aztán megtervezzük a következő támadást. 106 00:07:27,520 --> 00:07:28,479 Oké, kapitány. 107 00:07:28,480 --> 00:07:29,919 Rendben, kapitány. 108 00:07:29,920 --> 00:07:32,840 Hogy lehet bekötözni egy cicit? 109 00:07:35,880 --> 00:07:39,439 Várj! Mi ez a szarság, hogy „legközelebb minden oké lesz”? 110 00:07:39,440 --> 00:07:41,239 - Majdnem meghaltunk. - Élünk. 111 00:07:41,240 --> 00:07:44,079 A helyzet romlik. Kevesen vagyunk, kevés a fegyverünk... 112 00:07:44,080 --> 00:07:45,719 - Tudom. - És? Mi a terved? 113 00:07:45,720 --> 00:07:48,239 Rablók leszünk? A túlélésért küzdő patkányok? 114 00:07:48,240 --> 00:07:51,999 - Kredit nélkül nem éljük túl. - Mázli, ha egyáltalán túléljük. 115 00:07:52,000 --> 00:07:53,879 Szerinted én ezt nem tudom? 116 00:07:53,880 --> 00:07:55,159 Nem erre céloztam. 117 00:07:55,160 --> 00:07:59,159 Shaniát a szemem láttára lőtték darabokra alig négy hete. 118 00:07:59,160 --> 00:08:01,639 Még most is érzem a vére szagát. 119 00:08:01,640 --> 00:08:04,799 Mindenkit megviselt az elvesztése. 120 00:08:04,800 --> 00:08:07,639 Próbáltam más megoldást találni, de nem megy. 121 00:08:07,640 --> 00:08:12,839 Egyfolytában az esélyeinket latolgatom. Öten állunk szemben 30 millió játékossal. 122 00:08:12,840 --> 00:08:15,000 Végünk van. Mind megdöglünk. 123 00:08:15,680 --> 00:08:17,240 Elmondjam a többieknek is? 124 00:08:18,920 --> 00:08:21,760 Csak ne ringasd őket hiú ábrándokba, 125 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 mert az nem jó ötlet, kapitány. 126 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 Nem én akartam főnök lenni. 127 00:08:30,680 --> 00:08:34,200 Ha lenne gomb, ami visszavisz a régi életembe, megnyomnám. 128 00:08:34,840 --> 00:08:35,800 Ahogy mind, nem? 129 00:08:46,200 --> 00:08:47,799 Tizenharmadik emelet. 130 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 - Üdv a Callisternél! - Bocs, elnézést! 131 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 Elena, be tudnál... 132 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 Miattad purcant ki. 133 00:09:14,440 --> 00:09:16,679 - Hogy? - A te hibád. 134 00:09:16,680 --> 00:09:18,839 Ami Robert Dalyvel történt, az... 135 00:09:18,840 --> 00:09:20,639 A kártyád kipurcant, 136 00:09:20,640 --> 00:09:22,200 mert nem újítottad meg. 137 00:09:23,400 --> 00:09:26,280 - Persze, a kártyám! - Minden hónapban meg kell. 138 00:09:29,320 --> 00:09:31,080 Adnál egy ideiglenest? 139 00:09:34,200 --> 00:09:36,000 Bocs, el voltam havazva. 140 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Ez meg mi? 141 00:09:40,640 --> 00:09:42,759 Emlékhely Mr. Dalynek. 142 00:09:42,760 --> 00:09:44,760 Miért most? Hónapok óta halott. 143 00:09:46,120 --> 00:09:49,560 Mr. Walton az újságíró miatt tetette ki. 144 00:09:50,240 --> 00:09:52,559 - Újságíró? - A New York Timestól. 145 00:09:52,560 --> 00:09:54,040 Hamarosan megérkezik. 146 00:09:55,080 --> 00:09:56,440 Mi lesz, kell a kártya? 147 00:10:00,040 --> 00:10:00,920 Kösz. 148 00:10:01,520 --> 00:10:02,640 Szívesen. 149 00:10:14,120 --> 00:10:16,080 Készítek kávét. Te kérsz valamit? 150 00:10:17,080 --> 00:10:18,240 - Nem, kösz. - Oké. 151 00:10:20,960 --> 00:10:22,679 - Basszus! - Jól vagy? 152 00:10:22,680 --> 00:10:24,719 - Jól vagy? Kell segítő kéz? - Ja. 153 00:10:24,720 --> 00:10:26,480 - Nem kell. - Azért megkapod. 154 00:10:29,000 --> 00:10:31,640 - Kösz, Karl. - Szívesen, bármikor. 155 00:10:53,160 --> 00:10:55,760 KIRABOLT KÉT AZONOSÍTÓ NÉLKÜLI SEGGARC? 156 00:11:03,240 --> 00:11:07,479 - Mr. Walton! - Nem hallottam kopogást, Kabir. Kopogtál? 157 00:11:07,480 --> 00:11:09,280 - Tudsz kopogni? - Ez fontos. 158 00:11:09,920 --> 00:11:13,159 Most nem érek rá, majd később ignorállak, oké? 159 00:11:13,160 --> 00:11:16,239 Egyre többen jelentik az azonosító nélküli rablókat. 160 00:11:16,240 --> 00:11:19,279 A játékosok dühösek. Lelövik és kirabolják őket. 161 00:11:19,280 --> 00:11:21,399 Ez egy videójáték. Előfordul. 162 00:11:21,400 --> 00:11:23,919 Az elkövetőknek nincs azonosítója. 163 00:11:23,920 --> 00:11:25,960 - És? - Ez lehetetlen. 164 00:11:27,160 --> 00:11:29,879 Várjunk, ezek szerint előfizetésük sincs. 165 00:11:29,880 --> 00:11:31,240 - Igaz? - Igen. 166 00:11:32,440 --> 00:11:35,879 Miért nem ezzel kezdted, Kabir? Hány ingyenélő mocsok van? 167 00:11:35,880 --> 00:11:36,879 Jelenleg? 168 00:11:36,880 --> 00:11:38,999 - Kettő. - Kettő? 169 00:11:39,000 --> 00:11:40,720 Legjobb tudomásom szerint. 170 00:11:42,160 --> 00:11:44,679 - Ugyan már! - Nem a pénz a lényeg. 171 00:11:44,680 --> 00:11:46,719 Ez nem történhetne meg. Ez gond. 172 00:11:46,720 --> 00:11:48,880 - Itt a vendége. - Küldd be! 173 00:11:50,240 --> 00:11:51,079 Uram, ezek... 174 00:11:51,080 --> 00:11:53,879 Kösz az infót, de most fontosabb dolgom van. 175 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 Megkérhetnélek, hogy húzz a faszba? 176 00:12:00,840 --> 00:12:01,680 Na jó. 177 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 - Kérsz egy kávét? - Nem, Nate. Kösz. 178 00:12:23,520 --> 00:12:26,200 Oké, ahogy begyakoroltad! Gyerünk! 179 00:12:27,360 --> 00:12:28,200 Mr. Walton? 180 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 - Milyen a leheletem? - Mentolos. 181 00:12:32,640 --> 00:12:33,719 Oké. 182 00:12:33,720 --> 00:12:35,999 Nos, gondolkodtam. 183 00:12:36,000 --> 00:12:38,639 Már 18 hónapja vagyok gyakornok, 184 00:12:38,640 --> 00:12:44,439 és arra gondoltam, hogy ideje több feladatot vállalnom. 185 00:12:44,440 --> 00:12:48,279 - Szeretném megtudni, hogy... - Naná. 186 00:12:48,280 --> 00:12:49,199 - Igen. - Igen? 187 00:12:49,200 --> 00:12:52,000 Jöhet a sovány szójatejes latte, cukor nélkül. 188 00:12:53,240 --> 00:12:54,119 - Üdv! - Üdv! 189 00:12:54,120 --> 00:12:56,079 Kris El Masry, New York Times. 190 00:12:56,080 --> 00:12:58,440 James Walton, kapitalista seggfej. 191 00:12:59,560 --> 00:13:02,479 Mivel szolgálhatok? Kávé? Tea? Lábmasszázs? 192 00:13:02,480 --> 00:13:04,240 - Semmivel, kösz. - Oké. 193 00:13:05,360 --> 00:13:07,800 - Ide? - A kanapéra üljön, az a legjobb. 194 00:13:12,040 --> 00:13:14,759 Melyik rovatnak ír, technika vagy kultúra? 195 00:13:14,760 --> 00:13:16,999 Én a kultúrára szavazok. 196 00:13:17,000 --> 00:13:18,639 A hírrovatnál vagyok. 197 00:13:18,640 --> 00:13:20,599 - Nahát, király! - Igen. 198 00:13:20,600 --> 00:13:23,599 Remek. Szerintem a Times hírrovata a legjobb. 199 00:13:23,600 --> 00:13:24,599 - Tényleg? - Ja. 200 00:13:24,600 --> 00:13:25,760 Szuper. 201 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 KAMERA_FELÜLÍRÁSA 202 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Gyerünk! 203 00:13:53,600 --> 00:13:54,679 - Na ne! - De. 204 00:13:54,680 --> 00:13:58,280 Király. Nem bánja, ha felveszem a beszélgetést? 205 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - Azt hittem, már veszi. - Nem, bocs. 206 00:14:03,720 --> 00:14:07,279 - Megismételjem a gitáros sztorit? - Nem kell. Oké, akkor... 207 00:14:07,280 --> 00:14:08,200 Csináljuk! 208 00:14:08,800 --> 00:14:12,239 - Bekapcsolta? - Igen, megy a felvétel. Kezdjük! 209 00:14:12,240 --> 00:14:15,039 Először nyilván Robert Dalyról kérdezném. 210 00:14:15,040 --> 00:14:17,319 Láttam a kis emlékhelyet a recepción. 211 00:14:17,320 --> 00:14:19,640 - Nincs szívem elrakni onnan. - Értem. 212 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 Jó az a kép kettejükről. 213 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Hogy ez? 214 00:14:25,640 --> 00:14:26,679 Tizenkét éves. 215 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 Úttörők voltunk. 216 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 Mint Batman és Robin. 217 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Én vagyok Batman. 218 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Tudja, Bob halála 219 00:14:39,320 --> 00:14:42,559 arra ösztönöz, hogy továbbvigyem az örökségét. 220 00:14:42,560 --> 00:14:46,679 Bár már nincs köztünk, mindig ő marad az Infinity lelke. 221 00:14:46,680 --> 00:14:47,959 - Igen. - Ez így van. 222 00:14:47,960 --> 00:14:49,359 Nos, az Infinity... 223 00:14:49,360 --> 00:14:53,119 Az emberi történelem legmagávalragadóbb többszereplős játéka. 224 00:14:53,120 --> 00:14:57,079 A felhasználók nem örülnek, hogy a játékban minden egyre drágább. 225 00:14:57,080 --> 00:15:01,639 Mintha igyekezne minél több pénzt kisajtolni belőlük a profitja érdekében. 226 00:15:01,640 --> 00:15:05,519 Látom, nem finomkodik, Kris. Tudja, mit? Nézzen körbe! 227 00:15:05,520 --> 00:15:08,279 Ez mind az én művem. Nézze meg a számokat! 228 00:15:08,280 --> 00:15:12,160 - Harmincötmillió felhasználónk van. - Plusz a hívatlan banditák. 229 00:15:13,680 --> 00:15:14,519 Kicsodák? 230 00:15:14,520 --> 00:15:18,679 Ma reggel az Infinity fórumában egy játékos arra panaszkodott, 231 00:15:18,680 --> 00:15:21,679 hogy kirabolta két azonosító nélküli „seggarc”. 232 00:15:21,680 --> 00:15:23,759 Ő fogalmazott így. 233 00:15:23,760 --> 00:15:25,119 Tudok az ügyről. 234 00:15:25,120 --> 00:15:27,479 Elszigetelt eset, amit már kezelünk... 235 00:15:27,480 --> 00:15:29,559 Az egyik megsérült és vérzett. 236 00:15:29,560 --> 00:15:30,599 Hogyan? 237 00:15:30,600 --> 00:15:33,359 A játéka híres arról, hogy nincs benne vér. 238 00:15:33,360 --> 00:15:36,559 Hogy vérezhet hirtelen egy azonosítatlan szereplő? 239 00:15:36,560 --> 00:15:39,319 Nem tudom. Meghekkelte a kódot? Ön mit gondol? 240 00:15:39,320 --> 00:15:40,679 Itt én kérdezek. 241 00:15:40,680 --> 00:15:43,679 Azért jött ide, hogy egy kurva hibáról faggasson? 242 00:15:43,680 --> 00:15:47,520 Térjünk vissza Robert Dalyre! Miatta jöttem ide. 243 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 Mutatok önnek valamit. 244 00:15:56,400 --> 00:15:59,359 Ez meg mi a fene? Miért... Mit akar ezzel? 245 00:15:59,360 --> 00:16:03,600 Ez a rendőr testkamerájának felvétele, aki megtalálta Daly holttestét. 246 00:16:04,160 --> 00:16:05,839 Bob közeli barátom volt. 247 00:16:05,840 --> 00:16:08,680 - Ez rohadtul felkavaró. Nem érdekel. - Mondja... 248 00:16:09,280 --> 00:16:12,959 Mondja, látja azt a tárgyat az asztalon? 249 00:16:12,960 --> 00:16:14,159 Nem. 250 00:16:14,160 --> 00:16:16,279 Az egy digitális DNS-klónozó. 251 00:16:16,280 --> 00:16:17,999 Ugyan, az csak egy doboz. 252 00:16:18,000 --> 00:16:20,639 - Bármi lehet. - Elég jellegzetes kütyü. 253 00:16:20,640 --> 00:16:24,959 Csak pár darab maradt, miután betiltották emberi jogi aggályok miatt. 254 00:16:24,960 --> 00:16:27,119 Azt se tudom, mire való. 255 00:16:27,120 --> 00:16:30,919 Létrehozzák vele valódi emberek érző, digitális klónjait, 256 00:16:30,920 --> 00:16:35,079 általában azért, hogy bántsák őket, hogy kiéljék rajtuk a beteg vágyaikat. 257 00:16:35,080 --> 00:16:37,239 Ez ijesztő és beteges. Miért... 258 00:16:37,240 --> 00:16:41,399 Vajon Robert Daly, az Infinity lelke, 259 00:16:41,400 --> 00:16:45,359 a cége társalapítója és személyes jóbarátja 260 00:16:45,360 --> 00:16:48,319 mire használta ezt a tiltott eszközt? 261 00:16:48,320 --> 00:16:52,519 Lövésem sincs, mit művelt Robert Daly a szabadidejében, és hogy miért... 262 00:16:52,520 --> 00:16:55,200 Daly illegális klónokat telepített a játékba? 263 00:16:59,360 --> 00:17:00,239 Dehogy! 264 00:17:00,240 --> 00:17:03,359 Mert ha ez történt, ha egy klón az, aki vérzik, 265 00:17:03,360 --> 00:17:05,999 akkor ön és a cége is bajban van, Mr. Walton. 266 00:17:06,000 --> 00:17:09,519 Nevetséges ez a vád. Ócska hazugság. 267 00:17:09,520 --> 00:17:15,359 Ha egy kurva szót is megír ebből, az ügyvédeimmel ízekre szedjük! 268 00:17:15,360 --> 00:17:16,399 - Világos? - Ja. 269 00:17:16,400 --> 00:17:17,320 Remek. 270 00:17:18,400 --> 00:17:20,679 - Mázlim, hogy nincs bizonyítékom. - Nincs. 271 00:17:20,680 --> 00:17:22,799 - Még nincs. - És nem is lesz. 272 00:17:22,800 --> 00:17:25,039 Most elhúzna a picsába az irodámból? 273 00:17:25,040 --> 00:17:27,640 - Nagyon örültem. - Örvendtem, faszkalap. 274 00:17:48,000 --> 00:17:50,360 MAGÁNYOS JÁTÉKOS ÉSZLELVE PIXIE BUNKIN 275 00:17:54,760 --> 00:17:57,640 - Nate, van egy jó célpont. - Mint a múltkor? 276 00:17:58,720 --> 00:18:02,999 Magányos játékos, egy csomó kreditje van, és újoncnak tűnik. 277 00:18:03,000 --> 00:18:05,559 Öt perc múlva találkozunk a hídon, oké? 278 00:18:05,560 --> 00:18:06,840 Igenis, kapitány. 279 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 Ja, és Karl erről nem tudhat. Nyilván. 280 00:18:11,440 --> 00:18:12,280 Vettem. 281 00:18:17,440 --> 00:18:20,119 Egy jó okot mondj, amiért nem mehetek veletek! 282 00:18:20,120 --> 00:18:22,239 Fogalmad sincs, milyen odakint. 283 00:18:22,240 --> 00:18:25,999 Még mindig nem érted, igaz? Már a létezésünk is illegális. 284 00:18:26,000 --> 00:18:28,159 Ha elkapnak, seperc alatt törölnek! 285 00:18:28,160 --> 00:18:31,439 Nem érdekel. Megőrülök ide bezárva. 286 00:18:31,440 --> 00:18:33,439 Csak nekem nincs semmi szerepem. 287 00:18:33,440 --> 00:18:36,999 Te nyilván kapitánykodsz, kapitány. Dudani az űrkocka. 288 00:18:37,000 --> 00:18:39,799 Tulaska alakítja a szexi földönkívülit. 289 00:18:39,800 --> 00:18:42,359 Az ekcémája miatt kapta vissza a kék bőrt. 290 00:18:42,360 --> 00:18:46,279 - Amit nincs kreditünk lecserélni. - De valóban szexi. 291 00:18:46,280 --> 00:18:51,359 - A gyakornokból meg űrkatona lett. - Volt gyakornok. 292 00:18:51,360 --> 00:18:52,679 Elég, hagyjátok abba! 293 00:18:52,680 --> 00:18:54,400 - Elég! - Nincs tennivalóm. 294 00:18:55,360 --> 00:18:56,200 Semmi. 295 00:18:58,600 --> 00:18:59,839 Ez szívás. 296 00:18:59,840 --> 00:19:01,000 Segíteni akarok. 297 00:19:01,920 --> 00:19:04,720 Beleülhetek a székedbe, amíg nem vagy itt? Csak... 298 00:19:06,360 --> 00:19:09,240 - Igen, bele. - Ez az! Köszi! 299 00:19:16,600 --> 00:19:20,519 - De ne nyúlj semmihez! - Okés. Nem nyúlok. Miért tenném? 300 00:19:20,520 --> 00:19:22,239 Dudani, rakéták betöltése. 301 00:19:22,240 --> 00:19:24,080 - Ne parancsolgass! - Én nem... 302 00:19:27,680 --> 00:19:28,560 Kész vagy? 303 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 Dudani, küldj le minket! 304 00:19:31,800 --> 00:19:33,960 - Küldd le őket! - Én utasítom, Karl. 305 00:19:35,480 --> 00:19:36,880 Küldj le minket! 306 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Teleportálás. 307 00:19:41,240 --> 00:19:44,399 - Tiszta a terep. - Jöhet a The Real Housewives of Atlanta. 308 00:19:44,400 --> 00:19:47,200 - Hol tartunk? - Tizenötödik évad, ötödik rész. 309 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Jesszusom, már megint? Csak ezt ne! 310 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 - Jelet fogtam. - Igen? 311 00:20:06,800 --> 00:20:08,520 Igen. Arra! 312 00:20:23,160 --> 00:20:27,039 Kabir! Mégis oldd meg azt a gondot az azonosítatlan banditákkal! 313 00:20:27,040 --> 00:20:30,319 - Hol a picsában van Kabir? - Igen, én voltam. 314 00:20:30,320 --> 00:20:32,079 - Kabir? - Biztos otthon van. 315 00:20:32,080 --> 00:20:34,080 - Miért van otthon? - Felmondott. 316 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 Ezt neked mondta? 317 00:20:36,360 --> 00:20:37,320 A monitorjának. 318 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 FELMONDOK 319 00:20:50,160 --> 00:20:54,159 Oké, fogom a hátizsákomat és irány Belize! Új útlevél kell majd. 320 00:20:54,160 --> 00:20:55,959 - Jesszusom! Oké. - Uram? 321 00:20:55,960 --> 00:20:57,320 - Mr. Walton... - Ne most! 322 00:20:57,800 --> 00:21:01,160 Segíthetek elkapni a banditákat, akiket Dudani keresett. 323 00:21:02,200 --> 00:21:04,560 Nem kopogtál, de azért gyere be! Rajta! 324 00:21:05,920 --> 00:21:08,159 - Örülök, hogy újra látlak. - Igen. 325 00:21:08,160 --> 00:21:09,280 Hogy segítenél? 326 00:21:10,080 --> 00:21:12,559 Azonosítanunk kell a banditákat. 327 00:21:12,560 --> 00:21:14,599 Ez egyértelmű, de hogyan? 328 00:21:14,600 --> 00:21:17,559 Én tudom a módját, de korlátlan hozzáférés kell... 329 00:21:17,560 --> 00:21:19,959 - Megkapod. - Még azt sem tudja, mihez. 330 00:21:19,960 --> 00:21:23,999 - Mindegy, hozzáférsz bármihez. - Látnom kell Kabir panasznaplóját. 331 00:21:24,000 --> 00:21:28,079 Ne dumálj, intézkedj! Teljes hozzáférést kapsz, csak segíts! 332 00:21:28,080 --> 00:21:30,240 Könyörgöm, segíts! Gyorsan! 333 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 Ott van! Két irányból közelítsünk! Várj a jelemre! 334 00:22:32,600 --> 00:22:34,000 Gyere elő, rohadék! 335 00:22:38,720 --> 00:22:40,240 Oké. „Szeretlek, Marlo.” 336 00:22:41,040 --> 00:22:42,839 Ezt most kiposztolom. 337 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 Imádom. Igazi szarkeverő. 338 00:22:48,480 --> 00:22:51,239 A clevelandi lány kész volt telefonálni... 339 00:22:51,240 --> 00:22:52,599 BOLYGÓKERESŐ MEGHÍVÁS 340 00:22:52,600 --> 00:22:54,039 BULI INDÍTÁSA BEÁLLÍTÁSOK 341 00:22:54,040 --> 00:22:57,519 Ki fog velem szúrni, mert durván ki vagyok borulva... 342 00:22:57,520 --> 00:22:59,199 BULI INDÍTÁSA 343 00:22:59,200 --> 00:23:01,999 Hetero vagyok, már egyáltalán nem is... 344 00:23:02,000 --> 00:23:03,760 Ki küldött ki bulimeghívást? 345 00:23:04,680 --> 00:23:06,759 Ez nem csak zene meg diszkógömb? 346 00:23:06,760 --> 00:23:09,919 Ez meghívó más játékosoknak, barom! Meg akarsz halni? 347 00:23:09,920 --> 00:23:11,519 - Nem. - Oké , töröltem. 348 00:23:11,520 --> 00:23:13,480 Látod? Nem esett baja senkinek. 349 00:23:16,160 --> 00:23:19,599 - Ez jó csipogás? - Nem, rossz. Hajó közeledik felénk. 350 00:23:19,600 --> 00:23:21,759 Hiperugrásra készülj! Hozd ki őket! 351 00:23:21,760 --> 00:23:25,119 Oké, hívom őket. Vörös kód, ismétlem, vörös kód. 352 00:23:25,120 --> 00:23:27,280 Nanette, hallasz? 353 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 Vörös kód, ismétlem, vörös... 354 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Nem válaszolnak. 355 00:23:43,560 --> 00:23:46,520 Társaságunk van. Az azonosítója „MetallicaRajongó”. 356 00:23:54,040 --> 00:23:55,679 Miért bámul minket? 357 00:23:55,680 --> 00:23:59,280 - Ez egy űrhajó. - Te talán nem azt érzed, hogy bámul? 358 00:24:03,560 --> 00:24:06,920 - Fegyvert eldobni, krediteket ide! - Mi a fene? 359 00:24:19,040 --> 00:24:20,799 Basszus! A francba! 360 00:24:20,800 --> 00:24:23,560 Dugd csak ki a fejed, ledurrantom a nyakadról! 361 00:24:29,360 --> 00:24:30,959 Hellóka! 362 00:24:30,960 --> 00:24:33,000 Hol az azonosítód, haver? 363 00:24:34,240 --> 00:24:35,679 Csalsz, vagy mi van? 364 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Csak kredit kell. 365 00:24:38,720 --> 00:24:40,079 Nagy szükségünk van rá. 366 00:24:40,080 --> 00:24:43,640 - Kérlek, higgy nekem! - Nahát, a lábad! 367 00:24:44,560 --> 00:24:46,120 Szarul fest. 368 00:24:46,680 --> 00:24:47,800 Ha meg akarsz ölni, 369 00:24:48,480 --> 00:24:49,799 akkor tedd meg végre! 370 00:24:49,800 --> 00:24:51,920 Túlreagálod a dolgot. 371 00:24:52,440 --> 00:24:54,200 De ha ez a vágyad... 372 00:25:00,960 --> 00:25:01,920 Jesszusom! 373 00:25:02,880 --> 00:25:03,919 Na jó. 374 00:25:03,920 --> 00:25:05,360 A játék folytatása. 375 00:25:06,200 --> 00:25:08,239 - Jól vagy? - Igen. Kösz, Nate. 376 00:25:08,240 --> 00:25:09,279 - Gyere! - Várj! 377 00:25:09,280 --> 00:25:10,479 - A kreditek! - Mi? 378 00:25:10,480 --> 00:25:11,880 Vigyük a kredittáblát! 379 00:25:12,480 --> 00:25:13,600 - Megvan! - Itt van. 380 00:25:18,120 --> 00:25:19,080 Szióka! 381 00:25:27,360 --> 00:25:28,639 A picsába, haver! 382 00:25:28,640 --> 00:25:30,160 Takarod a célpontot! 383 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 Oké. Mennünk kell, gyere! 384 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 A fegyvert! 385 00:25:59,600 --> 00:26:00,640 Basszus! 386 00:26:02,240 --> 00:26:03,999 A picsába! Szívattok? 387 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 Kelj fel, menjünk! 388 00:26:08,760 --> 00:26:11,679 - Bejövő hívás. - Add be, Tulaska! 389 00:26:11,680 --> 00:26:13,759 - Nem te vagy a főnök. - Én ülök itt. 390 00:26:13,760 --> 00:26:14,960 Én beszélek. 391 00:26:16,120 --> 00:26:18,479 Hékás, hol az azonosítód? 392 00:26:18,480 --> 00:26:21,160 Üdvözlet, Metallica űrhajó! 393 00:26:21,880 --> 00:26:25,000 Mi is nagy rajongói vagyunk ennek a zenekarnak. 394 00:26:25,720 --> 00:26:27,239 - Igazán? - Naná! 395 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 A kedvenc Metallica-számotok? 396 00:26:31,360 --> 00:26:33,879 Mondjam azt, hogy az összes? 397 00:26:33,880 --> 00:26:35,159 - Ne! - Tudok egyet. 398 00:26:35,160 --> 00:26:36,999 Jeopardy album, valami sand... 399 00:26:37,000 --> 00:26:38,560 Exit Sandman! 400 00:26:39,720 --> 00:26:41,160 Exit Sandman. 401 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 Nem, várj, Enter Sandman! 402 00:26:55,120 --> 00:26:56,319 Pajzs 70 százalékon. 403 00:26:56,320 --> 00:26:57,720 A rohadt életbe! 404 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 A picsába, miért nem hal már meg? 405 00:27:06,480 --> 00:27:08,479 Pajzs 56 százalékon. 406 00:27:08,480 --> 00:27:10,400 Elkerülő manőver! 407 00:27:12,760 --> 00:27:14,279 Kapcsolj hipersebességre! 408 00:27:14,280 --> 00:27:15,800 Nincs elég kreditünk! 409 00:27:19,880 --> 00:27:22,239 Tulaska, hozd ki őket! 410 00:27:22,240 --> 00:27:24,000 Nincsenek a portálban. 411 00:27:30,600 --> 00:27:33,039 - Gyorsan! - Vigyetek ki innen! 412 00:27:33,040 --> 00:27:33,959 Tulaska! 413 00:27:33,960 --> 00:27:35,160 KRITIKUS SÉRÜLÉS 414 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 - Közelít! - Gyerünk, Tulaska! 415 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Teleportálás. 416 00:27:44,040 --> 00:27:46,279 Tulaska! 417 00:27:46,280 --> 00:27:48,040 Kurvára kinyírlak! 418 00:27:50,240 --> 00:27:52,640 A picsába! Basszák meg! 419 00:27:54,680 --> 00:27:57,880 Kurvára jelenteni foglak titeket! 420 00:28:05,280 --> 00:28:06,760 - Mi történt? - Karl volt. 421 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 - Elég a kredit? - Igen. 422 00:28:10,760 --> 00:28:13,800 Tűnj innen! Hiperugrás! 423 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 FELHASZNÁLÓI PANASZOK 424 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 AZONOSÍTÓ HIÁNYA 425 00:28:27,240 --> 00:28:29,079 SZEMÉT TÁMADÓK AZONOSÍTÓ NÉLKÜL 426 00:28:29,080 --> 00:28:31,880 KIRABOLTAK, NEM TUDOM JELENTENI ŐKET NINCS AZONOSÍTÓJUK 427 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 CSATOLOK EGY VIDEÓT. ÁTVERÉS VAGY HIBA? 428 00:28:40,160 --> 00:28:41,919 Gyere elő, rohadék! 429 00:28:41,920 --> 00:28:43,600 Uramisten! 430 00:28:46,120 --> 00:28:48,799 - Picsába! - Basszus! A francba! 431 00:28:48,800 --> 00:28:51,120 - Nagyon sajnálom. - Semmi baj. 432 00:28:51,760 --> 00:28:53,120 Minden oké, ne aggódj! 433 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Basszus! A francba! 434 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 Dugd csak ki a fejed, ledurrantom a nyakadról! 435 00:29:05,840 --> 00:29:07,399 Hellóka! 436 00:29:07,400 --> 00:29:09,119 Hol az azonosítód, haver? 437 00:29:09,120 --> 00:29:11,640 - Csalsz, vagy mi van? - Csak kredit kell. 438 00:29:12,320 --> 00:29:15,720 Nagy szükségünk van rá. Kérlek, higgy nekem! 439 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Hírek? Gyere! 440 00:29:23,680 --> 00:29:24,520 Mit találtál? 441 00:29:26,080 --> 00:29:28,120 Tudom, kik a rablók. 442 00:29:28,760 --> 00:29:29,599 És kik azok? 443 00:29:29,600 --> 00:29:30,879 Ne boruljon ki! 444 00:29:30,880 --> 00:29:33,119 Miért borulnék ki? Sosem borulok ki. 445 00:29:33,120 --> 00:29:35,440 - Szerintem az egyikük Nate. - Nate? 446 00:29:36,720 --> 00:29:37,560 Az meg ki? 447 00:29:39,200 --> 00:29:40,160 A mi Nate-ünk. 448 00:29:41,720 --> 00:29:42,640 A gyakornokunk. 449 00:29:44,480 --> 00:29:45,559 Aki a kávét hozza. 450 00:29:45,560 --> 00:29:47,639 - A kurva kávés srác? - Igen. 451 00:29:47,640 --> 00:29:50,279 Kirúgom a picsába azt a rohadékot. 452 00:29:50,280 --> 00:29:51,320 Bocs. 453 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 Folytasd! Jól vagyok. 454 00:29:54,680 --> 00:29:55,760 A másik én vagyok. 455 00:29:56,240 --> 00:29:57,120 Te? 456 00:29:58,920 --> 00:30:01,000 Szerintem Daly többünket klónozott. 457 00:30:05,840 --> 00:30:08,040 De hogyan... 458 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 Megvolt hozzá a felszerelése. 459 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Ezt meg honnan tudod? 460 00:30:18,800 --> 00:30:23,479 Jártam Daly lakásán a halála éjjelén. 461 00:30:23,480 --> 00:30:25,000 Ne már, ti kúrtatok? 462 00:30:26,000 --> 00:30:27,359 - Nem. - Nem? Akkor jó. 463 00:30:27,360 --> 00:30:31,479 Valaki feltörte a PhotoCloud-fiókomat, 464 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 és ellopott pár igen intim képet rólam. 465 00:30:35,560 --> 00:30:37,439 EMLÉKSZEL A VEGASI HÉTVÉGÉRE? 466 00:30:37,440 --> 00:30:38,839 - Láthatom őket? - Nem. 467 00:30:38,840 --> 00:30:41,239 - Csak a ügy érdekében. - Nem! 468 00:30:41,240 --> 00:30:46,559 A képekkel zsaroltak. Így vettek rá, hogy betörjek a lakásába. 469 00:30:46,560 --> 00:30:48,359 - És ott... - Kinyírtad? 470 00:30:48,360 --> 00:30:51,199 Dehogy! Még élt, amikor eljöttem. 471 00:30:51,200 --> 00:30:54,879 - Ezt mondaná a gyilkos is. - Nem, hozzá sem értem! Világos? 472 00:30:54,880 --> 00:30:57,479 Azért kellett betörnöm, 473 00:30:57,480 --> 00:31:01,079 hogy ellopjam a DNS-mintákat, 474 00:31:01,080 --> 00:31:04,119 amiket zacskókban tárolt a kis hűtőjében. 475 00:31:04,120 --> 00:31:07,079 - Fel voltak címkézve. Ez az én nevem. - Jézusom! 476 00:31:07,080 --> 00:31:09,999 Egy másikon az állt, „Nate”. Sokunk nevét láttam. 477 00:31:10,000 --> 00:31:10,959 A magáét is. 478 00:31:10,960 --> 00:31:14,559 - Az enyémet is? - Igen. És volt egy ismeretlen név is. 479 00:31:14,560 --> 00:31:17,479 Volt egy Tommy feliratú nyalóka. Nem tudom, ő ki. 480 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 Tommy a fiam. 481 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 Mi a faszt művelt Bob? 482 00:31:32,280 --> 00:31:33,399 Apa! 483 00:31:33,400 --> 00:31:36,599 Másolatokat csinált belőlünk. Nem akarom tudni, miért. 484 00:31:36,600 --> 00:31:39,600 De van itt valami más is. 485 00:31:40,640 --> 00:31:43,119 A zsaroló eltorzította a hangját... 486 00:31:43,120 --> 00:31:45,799 Nanette Cole, feltörtük a PhotoCloud-fiókját. 487 00:31:45,800 --> 00:31:48,840 ...de a szolgáltatón át sikerült lenyomoznom. 488 00:31:49,480 --> 00:31:52,959 A hívást egy Infinity univerzumból indították, 489 00:31:52,960 --> 00:31:55,920 ami az IP-cím alapján Daly számítógépén működött. 490 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 Vagyis a hívás Daly számítógépéből jött. 491 00:32:00,720 --> 00:32:05,959 Miért vett volna rá zsarolással Bob, hogy betörj a lakásába? 492 00:32:05,960 --> 00:32:06,920 Nem Bob volt. 493 00:32:08,000 --> 00:32:08,840 Hanem mi. 494 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 A klónjaink. 495 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 És azt hiszem, 496 00:32:16,240 --> 00:32:19,199 hogy valahogyan, valahol, 497 00:32:19,200 --> 00:32:22,080 ezek a klónok az Infinityben kódorognak. 498 00:32:25,840 --> 00:32:27,040 Elég meredek, tudom. 499 00:32:31,360 --> 00:32:35,759 - Meg tudod találni őket? - Nem. Azonosító nélkül lehetetlen. 500 00:32:35,760 --> 00:32:39,640 Nanette, muszáj megtalálnod őket. Nincs valami ötleted? 501 00:32:40,160 --> 00:32:42,399 Ha hozzáférnék Daly otthoni gépéhez... 502 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 De az már a szeméttelepen van, igaz? 503 00:32:48,640 --> 00:32:49,800 Vagy talán mégsem? 504 00:32:54,680 --> 00:32:56,239 - Jaj! - Ülj nyugodtan! 505 00:32:56,240 --> 00:32:57,799 - Azt csinálom. - Nyugodtabban! 506 00:32:57,800 --> 00:32:59,720 Elég uncsi a látvány. 507 00:33:00,240 --> 00:33:05,279 Mert egy végtelenített animációt látunk, amíg betöltődik a következő helyszín. 508 00:33:05,280 --> 00:33:08,639 - Nahát, ezt nem tudtam! - Úgy tizenhétszer mondtuk el. 509 00:33:08,640 --> 00:33:10,559 Oké, csak nem jött át az infó. 510 00:33:10,560 --> 00:33:14,319 Ha néha odafigyelnél másokra, azt is tudnád, mi a bulimeghívás. 511 00:33:14,320 --> 00:33:17,720 - Nem sodortál volna életveszélybe. - Hé! Elég! 512 00:33:19,440 --> 00:33:22,919 Én megértem, hogy mind feszültek vagyunk kissé. 513 00:33:22,920 --> 00:33:25,879 De ha hibáztatni akartok valakit, az én legyek! 514 00:33:25,880 --> 00:33:28,159 - Én hoztalak ide titeket. - Nem kell... 515 00:33:28,160 --> 00:33:32,280 Reméltem, hogy megtalálom a kiutat innen, de nem sikerült. 516 00:33:33,280 --> 00:33:37,639 - Nem tudom, hogy juthatnánk ki. - Bármikor kiugorhatunk a légzsilipen. 517 00:33:37,640 --> 00:33:39,119 Van egy ötletem. 518 00:33:39,120 --> 00:33:42,639 Mi lenne, ha visszarepülnénk Daly gépébe? Mit szóltok? 519 00:33:42,640 --> 00:33:46,199 Még ha elég őrültek is lennénk hozzá, ez sajnos lehetetlen. 520 00:33:46,200 --> 00:33:48,479 - Miért? - Daly univerzuma törlődött. 521 00:33:48,480 --> 00:33:51,239 De ha létezne is, a féreglyuk ideiglenes volt. 522 00:33:51,240 --> 00:33:54,159 - Bezáródott. - Oké, vágom, bezáródott. 523 00:33:54,160 --> 00:33:56,480 Én legalább próbálok ötletelni. 524 00:33:58,840 --> 00:33:59,680 Igaz. 525 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 Uramisten! 526 00:34:03,000 --> 00:34:04,919 - Egek! - Ez a heuréka-arcod. 527 00:34:04,920 --> 00:34:05,879 Igen. 528 00:34:05,880 --> 00:34:09,759 Daly épített egy saját univerzumot a gépére, 529 00:34:09,760 --> 00:34:11,399 ahol azt tett, amit akart. 530 00:34:11,400 --> 00:34:13,519 - Ez bezárult, igaz? - Így van. 531 00:34:13,520 --> 00:34:16,679 Miért nem csináljuk azt, amit ő? 532 00:34:16,680 --> 00:34:17,719 Úgy érted... 533 00:34:17,720 --> 00:34:21,519 Javíts ki, ha tévedek, de ha hozzáférünk a játék forráskódjához, 534 00:34:21,520 --> 00:34:24,199 mi is építhetünk egy világot, 535 00:34:24,200 --> 00:34:27,679 egy saját univerzumot magunknak, igaz? 536 00:34:27,680 --> 00:34:30,119 - Virtuális szerverekre mentve? - Igen. 537 00:34:30,120 --> 00:34:33,159 - Utána már csak átmásoljuk magunkat a... - Bocs! 538 00:34:33,160 --> 00:34:35,599 Átmásoljuk? Vagyis átköltöznénk máshová? 539 00:34:35,600 --> 00:34:40,159 Igen. Átköltözünk egy privát, biztonságos és végtelen univerzumba, 540 00:34:40,160 --> 00:34:42,399 és magunkra zárjuk az ajtaját. 541 00:34:42,400 --> 00:34:46,720 Nem lenne többé kredit, nem lennének más játékosok, veszélyek. 542 00:34:47,680 --> 00:34:50,039 Csak mi lennénk ott, biztonságban. 543 00:34:50,040 --> 00:34:53,079 És hogy jutunk hozzá a forráskódhoz? 544 00:34:53,080 --> 00:34:55,359 Megmutatom, milyen a játékban. 545 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 - Menj arrébb, Karl! - Oké. 546 00:34:57,800 --> 00:34:58,680 Jól van. 547 00:35:00,120 --> 00:35:05,719 Ez az Infinity lelke, a játék motorja, az univerzum teremtője és működtetője. 548 00:35:05,720 --> 00:35:07,399 Akkor induljunk! 549 00:35:07,400 --> 00:35:09,519 Odajutni könnyű, a bejutás a gond. 550 00:35:09,520 --> 00:35:13,119 Csak két ember fér hozzá. Az egyikük Robert Daly. 551 00:35:13,120 --> 00:35:14,839 Aki halott. 552 00:35:14,840 --> 00:35:16,200 A másik pedig Walton. 553 00:35:19,760 --> 00:35:22,120 - Aki szintén hulla. - Ő a valóságban él. 554 00:35:22,680 --> 00:35:25,479 Csak a klónja halt meg, az igazi Walton életben van. 555 00:35:25,480 --> 00:35:28,719 Miért nem győzzük meg, hogy segítsen rajtunk? 556 00:35:28,720 --> 00:35:33,119 Illegális klónok vagyunk a cége játékában. Ha lebukunk, Waltont lecsukják. 557 00:35:33,120 --> 00:35:35,999 Remek! Tehát Walton nélkül nincs esélyünk. 558 00:35:36,000 --> 00:35:39,399 Nem gondoljuk át újra a légzsilipes ötletet? 559 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 A pokolba! 560 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 Még a cuccait se tudjuk átnézni. Tök üres a szobája. 561 00:35:45,880 --> 00:35:47,279 Várj, mi üres? 562 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 A szobája. Nincs benne semmi. 563 00:35:51,040 --> 00:35:56,280 - Waltonnak nem lehet szobája a hajón. - Pedig van. Az enyém alatt egy emelettel. 564 00:35:58,040 --> 00:36:01,200 Miért néztek rám ilyen furcsán? Van valami az arcomon? 565 00:36:02,960 --> 00:36:04,879 - Íme. - Itt vannak Daly cuccai? 566 00:36:04,880 --> 00:36:09,000 Amikor meghalt, mindene a cégé lett, vagyis jogilag ez az én cuccom. 567 00:36:09,960 --> 00:36:15,360 Nagyrészt ócska képregények, de valamelyikben... Igen. 568 00:36:16,920 --> 00:36:17,760 Ez az! 569 00:36:18,440 --> 00:36:20,399 - Ez az ő gépe. - Az. Gyerünk! 570 00:36:20,400 --> 00:36:24,519 - Kivenné a kábeleket is? - A kábeleket? Oké. Hozom a kábeleket. 571 00:36:24,520 --> 00:36:25,680 LEGÉNYSÉGI SZÁLLÁS 572 00:36:29,280 --> 00:36:31,520 Látjátok? Se Walton, se a cuccai. 573 00:36:33,640 --> 00:36:38,039 Tehát amikor áthaladtunk a féreglyukon, a hajó újraindította önmagát. 574 00:36:38,040 --> 00:36:40,839 És szobát generált minden élő játékosnak. 575 00:36:40,840 --> 00:36:44,080 - De Walton még előtte meghalt. - Nem lehetne szobája. 576 00:36:45,480 --> 00:36:46,600 Kivéve, ha él. 577 00:36:48,080 --> 00:36:49,399 De elégette a hajtómű. 578 00:36:49,400 --> 00:36:53,119 És ha Walton egy apró darabja átjutott a féreglyukon velünk? 579 00:36:53,120 --> 00:36:54,439 Akár egy lábujjkörme. 580 00:36:54,440 --> 00:36:56,999 Egyetlen megégett molekula a testéből, 581 00:36:57,000 --> 00:37:01,759 amit a légörvény átsodort velünk együtt, az űrben lebegve, a hajón kívül. 582 00:37:01,760 --> 00:37:06,039 - Abból újjászülethetett. - Oké, és hol kezdődik számára a játék? 583 00:37:06,040 --> 00:37:07,559 - Nem a hajón. - Egy új bolygón! 584 00:37:07,560 --> 00:37:10,199 Lefordítanátok programozóul nem beszélőknek? 585 00:37:10,200 --> 00:37:12,640 - Egyetértek. - Walton él, és megtalálom. 586 00:37:14,120 --> 00:37:17,279 Oké, a gépről majdnem mindent törlődött. 587 00:37:17,280 --> 00:37:19,999 Törölte önmagát, de megvan a hibanapló. 588 00:37:20,000 --> 00:37:23,559 Ez bizonyítja, hogy voltak klónok a gépén. 589 00:37:23,560 --> 00:37:24,959 Itt vannak a nevek. 590 00:37:24,960 --> 00:37:30,440 Maga, én, Shania, Kabir, Elena, Nate és Karl. 591 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Ki az a Karl? 592 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 Oké, elindítom a játékot. 593 00:37:35,840 --> 00:37:37,079 BOLYGÓKERESŐ 594 00:37:37,080 --> 00:37:38,199 Ez csak megérzés, 595 00:37:38,200 --> 00:37:41,639 de ha találok egy bolygót, ami pont akkor jött létre, 596 00:37:41,640 --> 00:37:43,999 amikor a rendszer összeomlott... 597 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 Ez az! Találtam egyet. 598 00:37:47,080 --> 00:37:49,559 Karácsony volt, éjfél előtt egy perccel. 599 00:37:49,560 --> 00:37:52,239 Ha van bolygó, ami akkor keletkezett... 600 00:37:52,240 --> 00:37:54,119 - Találtam egyet! - Ott lesz. 601 00:37:54,120 --> 00:37:55,880 - Indulás, Nate! - Igenis! 602 00:39:01,520 --> 00:39:02,640 Walton! 603 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 Csinos cicik. 604 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Én vagyok az, Nanette. 605 00:39:11,600 --> 00:39:12,560 Nanette Cole. 606 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 A Callisterről. 607 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Istenem, eljöttél értem! 608 00:39:23,080 --> 00:39:24,639 Olyan jó érzés átölelni. 609 00:39:24,640 --> 00:39:27,039 Na jó, menjünk vissza a hajóra! 610 00:39:27,040 --> 00:39:28,959 - A francba! - Igen? 611 00:39:28,960 --> 00:39:30,559 - Visszamehetünk? - Igen. 612 00:39:30,560 --> 00:39:32,919 - Majd ott dumálunk, oké? - Egek! Várj! 613 00:39:32,920 --> 00:39:35,439 - Mennünk kell. - Rocky nélkül nem megyek. 614 00:39:35,440 --> 00:39:36,720 Rocky? Az ki? 615 00:39:38,400 --> 00:39:39,240 Oké. 616 00:39:41,520 --> 00:39:43,440 Megadtam a koordinátákat. 617 00:39:44,040 --> 00:39:45,160 Bemegyünk. 618 00:39:45,920 --> 00:39:47,559 Rendben. Hogy csináljuk? 619 00:39:47,560 --> 00:39:49,640 - Nem ismeri a játékát? - Nem. 620 00:39:50,600 --> 00:39:52,600 - Inkább olvasok. - Tegye, amit én! 621 00:39:53,760 --> 00:39:54,840 Belépés a játékba. 622 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 Király. 623 00:40:00,920 --> 00:40:01,840 Én is belépek. 624 00:40:07,240 --> 00:40:08,600 Basszus! 625 00:40:09,560 --> 00:40:13,480 Baszki, ez annyira valóságos! 626 00:40:14,080 --> 00:40:15,000 Szentséges... 627 00:40:15,920 --> 00:40:17,159 Van fegyverem? 628 00:40:17,160 --> 00:40:18,439 Nagyon durva volt. 629 00:40:18,440 --> 00:40:21,359 Az egyik percben elégetett a hajtómű, 630 00:40:21,360 --> 00:40:24,400 majd a következő percben itt bukkantam fel. 631 00:40:25,400 --> 00:40:26,519 Tök egyedül voltam. 632 00:40:26,520 --> 00:40:28,360 - Nagyon sokáig. - Értem. 633 00:40:30,920 --> 00:40:33,479 Rocky volt az egyetlen társaságom. 634 00:40:33,480 --> 00:40:35,400 Segített megőrizni az ép elmém. 635 00:40:39,800 --> 00:40:40,640 Köszönsz neki? 636 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Kedves alak. 637 00:40:44,960 --> 00:40:46,080 Hozom a holmim. 638 00:40:48,560 --> 00:40:50,359 Rockyn van egy lyuk hátul. 639 00:40:50,360 --> 00:40:51,960 Tényleg? Észre se vettem. 640 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Ne ejtsd az arcára! 641 00:40:57,320 --> 00:40:59,639 Ezt hallani se akarom. Menjünk, Walton! 642 00:40:59,640 --> 00:41:00,679 Hozd Rockyt! 643 00:41:00,680 --> 00:41:02,560 - Egy bőrt hozhatsz. - Oké. 644 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 Uramisten! 645 00:41:09,360 --> 00:41:11,439 Mi vagyunk azok! 646 00:41:11,440 --> 00:41:12,720 Mármint ők azok. 647 00:41:13,320 --> 00:41:15,760 Jesszusom, mi van rajtam? 648 00:41:16,560 --> 00:41:17,559 Nem sok minden. 649 00:41:17,560 --> 00:41:20,320 - Fejezd be! Rohan az idő. - Oké, csak... 650 00:41:20,840 --> 00:41:22,760 Olyan rátermettnek tűnök. 651 00:41:24,320 --> 00:41:25,839 Rendben, mi a terved? 652 00:41:25,840 --> 00:41:28,159 Megölöm a klónodat, te meg az enyémet? 653 00:41:28,160 --> 00:41:29,759 Mi van? Dehogy! 654 00:41:29,760 --> 00:41:33,479 Igazad van. Sokkal katartikusabb, ha önmagunkkal végzünk. 655 00:41:33,480 --> 00:41:37,079 - Nem! Nem ölünk meg senkit! - Akkor minek jöttünk ide? 656 00:41:37,080 --> 00:41:38,639 Jesszusom! 657 00:41:38,640 --> 00:41:40,320 - Istenem! - Gyere elő! 658 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 Üdv! 659 00:41:50,560 --> 00:41:52,480 Ne lőj! Én... 660 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Békével jöttem. 661 00:41:58,240 --> 00:42:00,440 Tényleg. Békések a szándékaim. 662 00:42:02,520 --> 00:42:04,760 Uramisten! Szia! 663 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 - Kell segítség? - Tessék? 664 00:42:12,480 --> 00:42:13,360 Nem. 665 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 Szia! Én vagyok az. 666 00:42:19,400 --> 00:42:21,680 Mármint te vagyok. 667 00:42:22,600 --> 00:42:24,599 Nem, te te vagy. Én vagyok én. 668 00:42:24,600 --> 00:42:26,079 A valódi éned vagyok. 669 00:42:26,080 --> 00:42:27,599 Ez nézőpont kérdése. 670 00:42:27,600 --> 00:42:29,240 És mit keresel itt? 671 00:42:31,200 --> 00:42:33,479 - Beszélgetni akarunk. - Ki az a „mi”? 672 00:42:33,480 --> 00:42:34,400 Nos... 673 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Helló! Namaste! 674 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Mizu, kockák? 675 00:42:43,080 --> 00:42:47,160 - Fegyvert eldobni! - Oké! Azt se tudom, miért volt nálam. 676 00:42:49,520 --> 00:42:51,520 Micsoda hatalmas, rózsaszín puska! 677 00:42:52,360 --> 00:42:53,680 Király, borotválkozom. 678 00:42:54,240 --> 00:42:55,079 ...mindezt. 679 00:42:55,080 --> 00:42:56,879 Vegyük át még egyszer! 680 00:42:56,880 --> 00:43:00,000 Nem mintha érdekelne, de most ki dühös kire? 681 00:43:00,680 --> 00:43:04,639 Marlo dühös Kenyára, mert megfenyegette, hogy zsarukat hív rá. 682 00:43:04,640 --> 00:43:08,119 Monyetta meg Marlóra dühös, mert rá akarta vágni az ajtót. 683 00:43:08,120 --> 00:43:10,240 - Mi van? - Nehéz ajtó volt. 684 00:43:11,320 --> 00:43:12,400 Jönnek vissza. 685 00:43:13,400 --> 00:43:15,640 Vajon Walton kölcsönadja a sisakját? 686 00:43:16,280 --> 00:43:17,360 Ez különös. 687 00:43:25,040 --> 00:43:27,360 Véletlenül duplikáltad őket? 688 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 Annyira hiányoztatok, srácok! 689 00:43:34,120 --> 00:43:37,039 Walton helyrehozta a hajtóművet, ami elégette. 690 00:43:37,040 --> 00:43:40,760 Mi átjutottunk a féreglyukon, és hátrahagytuk Dalyt meghalni. 691 00:43:41,720 --> 00:43:44,919 Bocs, de én vezettem ki magunkat onnan? 692 00:43:44,920 --> 00:43:47,719 Én vagyok a kapitány? 693 00:43:47,720 --> 00:43:51,319 Bár az őszinte döbbeneted egyikünkre sem vet túl jó fényt, 694 00:43:51,320 --> 00:43:52,400 de így van. 695 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Értem. 696 00:43:55,840 --> 00:43:58,639 De miért raboljátok ki az embereket? 697 00:43:58,640 --> 00:44:00,280 Hisz hála nekem... 698 00:44:01,560 --> 00:44:02,400 vagyis neked, 699 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 biztonságban vagytok, nem? 700 00:44:07,440 --> 00:44:09,279 Cuki a naivitásod. 701 00:44:09,280 --> 00:44:13,479 Daly számítógépén csak egy szociopatát kellett elviselnünk. 702 00:44:13,480 --> 00:44:17,439 - Most egy egész univerzumnyit. - Akik készek megölni bármikor. 703 00:44:17,440 --> 00:44:19,400 - Értem, ez... - Szörnyű? 704 00:44:20,560 --> 00:44:23,520 - Ezt akartad mondani? - Igen, ezt akartam mondani. 705 00:44:25,240 --> 00:44:26,799 - És én nagyon... - Hallgass! 706 00:44:26,800 --> 00:44:30,239 Ne mondd, hogy sajnálod. Én is mindig ezt mondogattam. 707 00:44:30,240 --> 00:44:32,760 - Ne mondd ezt! - De tényleg sajnálom. 708 00:44:33,400 --> 00:44:37,079 - Nem tudtam, hogy ez történik, és... - Honnan tudhattad volna? 709 00:44:37,080 --> 00:44:40,200 Hisz te közben élvezted az életed. 710 00:44:41,080 --> 00:44:41,959 Az életünket. 711 00:44:41,960 --> 00:44:45,039 Nem mondhatnám, hogy élveztem az életet. 712 00:44:45,040 --> 00:44:47,039 - Nem volt könnyű... - A te életed? 713 00:44:47,040 --> 00:44:50,479 - Igen, hisz megzsaroltatok... - Muszáj volt. 714 00:44:50,480 --> 00:44:52,759 Be kellett törnöm Dalyhez... 715 00:44:52,760 --> 00:44:55,279 - Ránk itt lőnek! - Az nem az én hibám. 716 00:44:55,280 --> 00:44:59,400 Nyugi, Nanette-ek! Egyszerre csak egyikőtök beszéljen! 717 00:45:05,080 --> 00:45:08,359 Na jó, figyelj! Sikeresen kerültük a feltűnést. 718 00:45:08,360 --> 00:45:09,800 Érthető. 719 00:45:11,000 --> 00:45:14,399 - Illegális lények vagytok. - De így, hogy tudsz rólunk... 720 00:45:14,400 --> 00:45:16,479 Megteszek mindent, hogy segítsek. 721 00:45:16,480 --> 00:45:18,919 Hozzá kell férnünk az Infinity lelkéhez. 722 00:45:18,920 --> 00:45:20,360 A játék motorjához? 723 00:45:20,880 --> 00:45:22,959 Ehhez Mr. Walton engedélye kell. 724 00:45:22,960 --> 00:45:25,360 - Segít nekik, ugye? - Tévedsz. 725 00:45:30,560 --> 00:45:33,759 - A picsába! - Hagyja abba! Mit művel? 726 00:45:33,760 --> 00:45:34,999 Illegális lények. 727 00:45:35,000 --> 00:45:37,279 Ők emberek! Hagyj abba! 728 00:45:37,280 --> 00:45:39,200 Ez csak egy kurva játék! 729 00:45:45,800 --> 00:45:47,120 A picsába! 730 00:45:48,880 --> 00:45:50,080 A francba! 731 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 - Ne! - Ez király. 732 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Ne! 733 00:46:07,840 --> 00:46:08,720 Ez a valóság. 734 00:46:12,320 --> 00:46:13,640 Hová lett az az izé? 735 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 Hol a kütyüm? 736 00:46:18,160 --> 00:46:18,999 Sajnálom. 737 00:46:19,000 --> 00:46:23,599 Nagyon sajnálom. Istenem! Nem tudtam, hogy erre készül! 738 00:46:23,600 --> 00:46:26,480 Annyira sajnálom! 739 00:46:31,320 --> 00:46:33,159 Én nem... 740 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 Én nem tudtam. Úgy sajnálom! 741 00:46:39,040 --> 00:46:41,680 Hol a picsában van az a bigyó? 742 00:46:43,120 --> 00:46:43,960 Sajnálom. 743 00:46:47,440 --> 00:46:51,639 Menned kell. Nem hagyhatod, hogy visszajöjjön ide! 744 00:46:51,640 --> 00:46:53,160 Kilépés a játékból. 745 00:46:58,960 --> 00:47:00,200 Megvagy! 746 00:47:01,160 --> 00:47:02,119 A picsába! 747 00:47:02,120 --> 00:47:04,960 Hé, te nekem dolgozol! Mi a faszt csinálsz? 748 00:47:05,600 --> 00:47:06,879 Gyilkos szarházi! 749 00:47:06,880 --> 00:47:08,160 Azok nem emberek. 750 00:47:09,440 --> 00:47:11,159 - Ne már! - Ahogy maga sem az. 751 00:47:11,160 --> 00:47:13,519 Add azt vissza! Hová mész? 752 00:47:13,520 --> 00:47:16,199 Hé, segítened kell! 753 00:47:16,200 --> 00:47:19,880 Vissza kell mennem, hogy elkapjam a többi... 754 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 Állj meg! Kurvára... 755 00:47:24,720 --> 00:47:28,199 Nézd, talán nem örülsz, de muszáj megszabadulnunk tőlük. 756 00:47:28,200 --> 00:47:30,399 Többé nem utasíthat. Felmondok. 757 00:47:30,400 --> 00:47:33,840 - Mindketten belekeveredtünk. - A maga cége, nem az enyém. 758 00:47:34,800 --> 00:47:37,879 Daly lakásán voltál a halálakor, ez bizonyítható. 759 00:47:37,880 --> 00:47:41,039 - Na és? - Mi van, ha az a firkász rájön? 760 00:47:41,040 --> 00:47:42,919 - Talán jobb lenne. - Figyelj! 761 00:47:42,920 --> 00:47:44,360 - Ne érjen hozzám! - Jó. 762 00:47:44,920 --> 00:47:49,719 - Mindkettőnknek van vesztenivalója. - Szálljon le rólam, vagy hívom El Masryt! 763 00:47:49,720 --> 00:47:51,799 - Ide a telefont! - Nem! 764 00:47:51,800 --> 00:47:53,560 Oké, bocs! Sajnálom. 765 00:47:55,520 --> 00:47:57,280 Szépen kérlek, oké? 766 00:47:58,200 --> 00:47:59,320 Elveszítek mindent. 767 00:47:59,880 --> 00:48:02,880 Nélküled nem találom meg őket. Kérlek, segíts! 768 00:48:04,440 --> 00:48:06,600 Mennyit akarsz? Százezer elég lesz? 769 00:48:08,440 --> 00:48:09,359 Kétszáz? 770 00:48:09,360 --> 00:48:10,720 Szánalmas alak. 771 00:48:11,440 --> 00:48:14,920 - Kettőszázötven? Kettőhetvenöt? - Eszébe se jusson... 772 00:48:32,040 --> 00:48:32,880 Jól van? 773 00:48:36,920 --> 00:48:39,240 - Istenem, jól van? - Hívják a mentőket! 774 00:48:40,200 --> 00:48:44,920 Segítséget kéne hívnia. Van telefonja? Hívjon valakit! 775 00:48:50,240 --> 00:48:51,200 Jézusom! 776 00:49:07,200 --> 00:49:08,520 Ami Karllal történt, 777 00:49:09,720 --> 00:49:10,880 az nem a te hibád. 778 00:49:14,520 --> 00:49:15,960 Tudod, hogy ez nem igaz. 779 00:49:18,400 --> 00:49:21,160 Tehát azért mentettetek meg, 780 00:49:21,840 --> 00:49:24,160 hogy bejussatok az Infinity lelkébe? 781 00:49:30,840 --> 00:49:32,120 És mert hiányoztál. 782 00:49:35,080 --> 00:49:37,240 Remek. Még mindig ott van? 783 00:49:40,280 --> 00:49:41,159 Mi van? 784 00:49:41,160 --> 00:49:42,080 Mi az? 785 00:49:42,760 --> 00:49:43,599 Undorító vagy. 786 00:49:43,600 --> 00:49:47,359 Nem én voltam. A kinti énem volt. Gáz a pasas. 787 00:49:47,360 --> 00:49:48,400 Tudom. 788 00:49:48,920 --> 00:49:50,799 Akkor miért hívsz undorítónak? 789 00:49:50,800 --> 00:49:52,559 Mert kilóg a zacsid. 790 00:49:52,560 --> 00:49:54,200 Basszus... 791 00:50:02,320 --> 00:50:07,560 Megyek, felveszek még pár ruhadarabot, lefürdök és megborotválkozom. 792 00:50:22,440 --> 00:50:24,880 Remekül áll nekem ez a szerkó. 793 00:50:27,640 --> 00:50:28,680 Üdv, Nanette! 794 00:50:30,000 --> 00:50:32,040 - Valamit mondanom kell. - Halljuk! 795 00:50:32,640 --> 00:50:34,559 Tehát az Infinity lelke a cél? 796 00:50:34,560 --> 00:50:38,039 - Hogy biztonságban legyünk. - Tudnod kell, mi van bent. 797 00:50:38,040 --> 00:50:39,120 A forráskód, nem? 798 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 Nem egészen. 799 00:50:44,360 --> 00:50:45,560 Hogyan? 800 00:50:46,240 --> 00:50:47,520 Igyunk egyet! 801 00:50:50,800 --> 00:50:53,280 Erről még sosem beszéltem senkinek. 802 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 Tizenkét évvel ezelőtt... 803 00:51:00,080 --> 00:51:01,600 Akkor kezdődött minden. 804 00:51:13,240 --> 00:51:17,319 Várj meg a kocsiban! Nem tart sokáig. 805 00:51:17,320 --> 00:51:20,239 Fiatal voltam, sikerre éhes, totál szexi, 806 00:51:20,240 --> 00:51:22,160 és apám jóvoltából igen gazdag. 807 00:51:22,720 --> 00:51:24,120 Be akartam fektetni. 808 00:51:25,800 --> 00:51:29,039 Valaki mesélt nekem egy zseniális programozóról, 809 00:51:29,040 --> 00:51:30,840 aki úttörő munkát végzett. 810 00:51:35,240 --> 00:51:36,200 Szia! 811 00:51:38,040 --> 00:51:38,920 Üdv! 812 00:51:40,360 --> 00:51:41,959 Bocs, kiöntöttem a kakaót. 813 00:51:41,960 --> 00:51:44,360 Igen, azt látom. Izgi. 814 00:51:45,280 --> 00:51:46,919 - Ön... - James Walton. 815 00:51:46,920 --> 00:51:49,839 - Beszéltünk telefonon. Te vagy... - Robert Daly. 816 00:51:49,840 --> 00:51:51,120 - Igen, uram. - Ja. 817 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 Te inkább olyan Bob-típus vagy. 818 00:51:57,240 --> 00:51:58,680 Hívhatlak Bobnak? 819 00:52:00,240 --> 00:52:01,080 Persze. 820 00:52:02,240 --> 00:52:03,600 Tehát mutatnál valamit? 821 00:52:04,920 --> 00:52:05,999 Akarja látni? 822 00:52:06,000 --> 00:52:08,080 Nagyon szeretném. 823 00:52:09,800 --> 00:52:10,640 Kösz. 824 00:52:11,280 --> 00:52:13,999 Bob garázsa pont olyan volt, mint vártam. 825 00:52:14,000 --> 00:52:17,519 Egyetlen szenvedélyének szentélye. 826 00:52:17,520 --> 00:52:18,920 Beindítom a rendszert. 827 00:52:20,480 --> 00:52:23,120 ŰRFLOTTA 828 00:52:24,680 --> 00:52:26,519 Nahát! 829 00:52:26,520 --> 00:52:28,560 - Ehhez kell engedély? - Óvatosan! 830 00:52:29,920 --> 00:52:34,279 - Az egy igaz bargrádi szablya. - Értem. 831 00:52:34,280 --> 00:52:37,480 - Scarfax parancsnok nyerte. - Egy szót sem értek. 832 00:52:38,120 --> 00:52:40,480 Az Űrflottából van. Tudja, az a sorozat. 833 00:52:42,480 --> 00:52:44,599 Jócskán megelőzte a korát. 834 00:52:44,600 --> 00:52:45,640 Ez eléggé... 835 00:52:48,040 --> 00:52:51,719 - Izgi. - Kitaláltak hozzá egy egész univerzumot. 836 00:52:51,720 --> 00:52:55,560 - Én is ezt akarom tenni. - Még hogy nekem van istenkomplexusom! 837 00:52:58,840 --> 00:53:01,440 Ezt felteszem ide. 838 00:53:03,440 --> 00:53:04,280 Jó így? 839 00:53:07,080 --> 00:53:08,040 Nem tart sokáig. 840 00:53:09,040 --> 00:53:10,760 - Mehet? - Naná. 841 00:53:14,240 --> 00:53:16,760 Három, kettő, egy. 842 00:53:19,600 --> 00:53:21,360 Még sosem láttam hasonlót. 843 00:53:22,760 --> 00:53:26,200 Tényleg úttörő fejlesztés volt. Azonnal rájöttem, 844 00:53:27,680 --> 00:53:28,880 hogy Bob zseni. 845 00:53:33,440 --> 00:53:34,319 Úristen! 846 00:53:34,320 --> 00:53:38,359 A picsába! Olyan volt, mintha egy igazi bolygón lettem volna! 847 00:53:38,360 --> 00:53:40,079 Elég magával ragadó, igaz? 848 00:53:40,080 --> 00:53:44,039 Hogy lehet vele játszani? Mit kell csinálni? Lehet lövöldözni? 849 00:53:44,040 --> 00:53:48,439 Én inkább egyfajta élményt akarok kreálni, nem annyira játékot. 850 00:53:48,440 --> 00:53:49,879 Ja, ez izgi, 851 00:53:49,880 --> 00:53:53,679 de Bob, ha ezzel lehetne online játszani, 852 00:53:53,680 --> 00:53:55,999 degeszre keresnénk magunkat! 853 00:53:56,000 --> 00:54:00,000 - De az Űrflotta nem erről szólt. - Szarok az Űrflottára. 854 00:54:00,520 --> 00:54:03,359 Persze maximális tiszteletem mellett. 855 00:54:03,360 --> 00:54:06,720 De Bob, ez a mi szellemi tulajdonunk. 856 00:54:07,600 --> 00:54:09,919 - Hány bolygó van? - Jelenleg négy. 857 00:54:09,920 --> 00:54:13,720 A piacra lépés előtt legalább ötvennek kell lennie. 858 00:54:14,960 --> 00:54:16,879 Bővülni kell, Bob. 859 00:54:16,880 --> 00:54:19,240 Nagyobb termék, több előfizető. 860 00:54:20,520 --> 00:54:21,480 Bob, 861 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 azt mondtad, hogy teremteni akarsz egy univerzumot. 862 00:54:27,160 --> 00:54:28,640 Itt van rá az esélyed. 863 00:54:29,200 --> 00:54:31,960 - Ja, gondolom. - Bizony. 864 00:54:33,320 --> 00:54:35,920 Beköltöztem Bob mellé a garázsba, 865 00:54:36,600 --> 00:54:38,400 és beindítottuk a kis céget. 866 00:54:39,840 --> 00:54:43,920 Bob dolgozott a játékon, én pedig Bobon. 867 00:54:44,600 --> 00:54:45,840 Csak kilenc bolygó? 868 00:54:46,640 --> 00:54:48,959 Nagyon le vagyunk maradva, Bob. 869 00:54:48,960 --> 00:54:52,039 Nincs program, ami automatizálja a teremtést, 870 00:54:52,040 --> 00:54:53,839 köpi ki magából a bolygókat? 871 00:54:53,840 --> 00:54:57,480 - Azokat is személyesen kell ellenőriznem. - Vagyis? 872 00:54:58,280 --> 00:54:59,399 Ez lehetetlen. 873 00:54:59,400 --> 00:55:03,720 Egy csomó mindent kell felügyelnem, és csak egy van belőlem. 874 00:55:07,680 --> 00:55:08,759 Szavad ne feledd! 875 00:55:08,760 --> 00:55:12,319 Mielőtt megismertem Bobot, mindenféle újításba befektettem. 876 00:55:12,320 --> 00:55:13,400 Volt, ami bevált, 877 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 de a legtöbb nem. 878 00:55:16,240 --> 00:55:19,320 És volt egy, amit piacra sem dobtunk. 879 00:55:19,960 --> 00:55:24,640 A pornóipar számára készült, de letiltották, mielőtt kiadhattuk volna. 880 00:55:28,920 --> 00:55:30,679 A DNS-klónozó. 881 00:55:30,680 --> 00:55:31,879 Bingó! 882 00:55:31,880 --> 00:55:34,199 Digitális klónokat állít elő. 883 00:55:34,200 --> 00:55:37,639 Elég egy hajszál vagy kis nyál, és máris 884 00:55:37,640 --> 00:55:40,479 virtuális szexpartnert csinálhatunk bárkiből. 885 00:55:40,480 --> 00:55:42,639 Dugni akartál Dalyvel? 886 00:55:42,640 --> 00:55:44,039 Dehogy! 887 00:55:44,040 --> 00:55:45,880 Duplikálni akartam. 888 00:55:49,200 --> 00:55:53,399 Bejuttatni Bob másolatát a gépbe és összekapcsolni a motorral, 889 00:55:53,400 --> 00:55:56,680 hogy megállás nélkül dolgozzon egy időkapszulába zárva. 890 00:55:58,040 --> 00:56:00,040 Hogy építse az univerzumot. 891 00:56:01,960 --> 00:56:03,040 Igent mondott. 892 00:56:06,480 --> 00:56:09,279 Vagyis Daly klónja benne van a játék motorjában? 893 00:56:09,280 --> 00:56:12,320 Beletettem Daly klónját a játék motorjába. 894 00:56:18,720 --> 00:56:20,559 Ez az Infinity lelke. 895 00:56:20,560 --> 00:56:24,639 Ez a pörgő szerkezet csak álca. Elterelés. 896 00:56:24,640 --> 00:56:29,559 Odabent Bob rabszolgasorba hajtott tudata van, ami sosem szabadulhat onnan. 897 00:56:29,560 --> 00:56:31,640 Folyamatosan építi az Infinityt. 898 00:56:32,560 --> 00:56:33,800 Az örökkévalóságnak. 899 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 Ez kemény. 900 00:56:37,520 --> 00:56:39,200 Ezért akadt ki a valós éned. 901 00:56:39,920 --> 00:56:43,160 A céged alapja egy program, amit egy illegális klón írt. 902 00:56:44,160 --> 00:56:45,599 Veszélyben van. 903 00:56:45,600 --> 00:56:46,679 Kicsoda? 904 00:56:46,680 --> 00:56:47,640 Én. 905 00:56:48,400 --> 00:56:52,039 A kinti énem. Fogalma sincs, kivel van dolga. 906 00:56:52,040 --> 00:56:53,399 Hívd a kinti mobilom! 907 00:56:53,400 --> 00:56:56,280 - Megegyeztünk, hogy soha... - Most mégis. Kérlek! 908 00:57:02,800 --> 00:57:04,119 Csörög a telefonja. 909 00:57:04,120 --> 00:57:05,400 HIBA_NINCS_AZONOSÍTÓ 910 00:57:08,000 --> 00:57:08,840 Halló! 911 00:57:09,560 --> 00:57:14,879 - Nanette Cole-t keresem. Ki beszél? - Dr. Garcia, St. Juniper Kórház. 912 00:57:14,880 --> 00:57:17,079 Ön Ms. Cole barátja? 913 00:57:17,080 --> 00:57:22,360 A nővére vagyok. Minden rendben vele? 914 00:57:23,920 --> 00:57:26,240 Sajnos Ms. Cole-t baleset érte. 915 00:57:31,320 --> 00:57:32,360 De... 916 00:57:33,680 --> 00:57:35,079 Hogy van? 917 00:57:35,080 --> 00:57:38,239 Jobb, ha ezt személyesen beszéljük meg. 918 00:57:38,240 --> 00:57:39,920 Mikorra ér ide? 919 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 Sajnos nagyon távol élek. 920 00:57:44,400 --> 00:57:45,600 Nagyon-nagyon távol. 921 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 Nem árulná el, hogy mi van vele? 922 00:57:50,600 --> 00:57:51,880 Kómában van. 923 00:57:55,600 --> 00:57:56,680 Kómában? 924 00:57:57,400 --> 00:57:59,279 Rákapcsoltuk a megfigyelőre, 925 00:57:59,280 --> 00:58:02,039 hátha látunk javulást a kognitív funkciókban, 926 00:58:02,040 --> 00:58:05,080 de sajnos nagyon súlyos az agysérülése. 927 00:58:05,880 --> 00:58:08,359 Ha vissza is nyeri a tudatát, 928 00:58:08,360 --> 00:58:10,400 nem tudjuk, mennyire lesz önmaga. 929 00:58:11,520 --> 00:58:12,560 Sajnálom. 930 00:58:14,120 --> 00:58:18,960 Értem, hogy elég messze él innen, de azt hiszem, el kéne búcsúznia tőle. 931 00:58:19,560 --> 00:58:21,160 Tedd le, Tulaska! 932 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Hé, jól vagy? 933 00:58:38,640 --> 00:58:40,960 Dudani, irány az Infinity lelke. 934 00:58:42,640 --> 00:58:45,279 Biztos vagy ebben? Ez óriási sokk... 935 00:58:45,280 --> 00:58:46,719 Csak csináljátok! 936 00:58:46,720 --> 00:58:48,160 - Nanette... - Most! 937 00:59:22,280 --> 00:59:24,760 ŰRFLOTTA 938 00:59:27,200 --> 00:59:30,640 MINDEN EGYKORI ELLENFELEM VISSZATÉR, HOGY BOSSZÚT ÁLLJON! 939 00:59:42,160 --> 00:59:43,079 Halló? 940 00:59:43,080 --> 00:59:44,560 Kabir! Én vagyok. 941 00:59:45,960 --> 00:59:46,799 Segítség kéne. 942 00:59:46,800 --> 00:59:49,920 - Ja, ezért mondtam fel. - Fizetésemelést kap. 943 00:59:51,120 --> 00:59:52,439 Ötezer dollárt. 944 00:59:52,440 --> 00:59:53,400 Havonta? 945 00:59:56,520 --> 00:59:57,799 Hogyne! 946 00:59:57,800 --> 01:00:01,879 De előbb segítsen, oké? Volna egy technikai kérdésem. 947 01:00:01,880 --> 01:00:03,840 - Hajnali négykor? - Igen. 948 01:00:05,080 --> 01:00:05,919 Mondja! 949 01:00:05,920 --> 01:00:09,479 - Tegyük fel, hogy az Infinityvel játszom. - Sosem játszik. 950 01:00:09,480 --> 01:00:13,359 Tegyük fel, hogy most igen, és a játékban mondjuk fejbe lőnek, 951 01:00:13,360 --> 01:00:16,119 ezért kikerülök onnan, hogy jutok vissza? 952 01:00:16,120 --> 01:00:17,999 Viccel? Ez a legalapvetőbb... 953 01:00:18,000 --> 01:00:20,400 Csak mondja, mit csináljak! Bocs, kösz. 954 01:00:21,320 --> 01:00:23,599 Annyit mond a kütyünek, hogy „játék folytatása”. 955 01:00:23,600 --> 01:00:25,079 És akkor hová kerülök? 956 01:00:25,080 --> 01:00:26,560 Hol fragelték? 957 01:00:27,840 --> 01:00:29,679 - Frageltek? - Hol lőtték le? 958 01:00:29,680 --> 01:00:30,839 Ja, ezt tudom. 959 01:00:30,840 --> 01:00:32,479 Egy hajón frageltek. 960 01:00:32,480 --> 01:00:34,319 Akkor oda fog visszatérni. 961 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Pontosan ugyanoda? 962 01:00:36,880 --> 01:00:38,879 A szobájában tér majd magához. 963 01:00:38,880 --> 01:00:41,039 Ez fantasztikus! Király. 964 01:00:41,040 --> 01:00:42,759 Ez elég alapvető funkció. 965 01:00:42,760 --> 01:00:44,999 Különben kóvályoghatna a galaxisban. 966 01:00:45,000 --> 01:00:46,840 - Kabir! - Igen? 967 01:00:47,960 --> 01:00:49,120 Még egy kérdés. 968 01:00:51,280 --> 01:00:52,120 Mondja! 969 01:00:58,240 --> 01:01:02,400 - Ez az izé elég lenyűgöző. - Már ha bírod a pörgő-forgó szarokat. 970 01:01:03,200 --> 01:01:05,639 Lélegzetelállítóra terveztük. 971 01:01:05,640 --> 01:01:08,400 Ami elég grandiózus, arról nem kérdezősködnek. 972 01:01:09,320 --> 01:01:12,160 Így senki sem sejti, hogy Bob ott van bent. 973 01:01:17,040 --> 01:01:19,079 Csak egyikünk mehet be. 974 01:01:19,080 --> 01:01:22,439 Walton, a jóváhagyásához tegye a kezét a szkennerre! 975 01:01:22,440 --> 01:01:23,600 Készen állok. 976 01:01:24,280 --> 01:01:26,959 Itt nem csak pár gombot kell majd megnyomni. 977 01:01:26,960 --> 01:01:29,999 Daly évek óta játszik istent oda bezárva. 978 01:01:30,000 --> 01:01:31,400 Csak hagyd jóvá! 979 01:01:32,200 --> 01:01:33,040 Oké. 980 01:01:37,520 --> 01:01:38,600 Dudani, küldj be! 981 01:01:39,720 --> 01:01:40,560 Teleportálás. 982 01:03:42,800 --> 01:03:43,640 Szia! 983 01:03:45,840 --> 01:03:46,680 Üdv! 984 01:03:53,080 --> 01:03:54,080 Bocs. 985 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Robert Daly vagyok. Téged hogy hívnak? 986 01:04:05,040 --> 01:04:05,879 Nanette. 987 01:04:05,880 --> 01:04:06,960 Nanette Cole. 988 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 Nanette Cole. 989 01:04:09,720 --> 01:04:10,560 Nos, 990 01:04:11,680 --> 01:04:12,720 üdv nálam! 991 01:04:26,280 --> 01:04:27,920 Ne mászkálj! 992 01:04:28,520 --> 01:04:31,759 - Idegesít. - Az ég tudja, mi folyik ott lent. 993 01:04:31,760 --> 01:04:34,360 Akármi is folyik ott, az a te hibád. 994 01:04:43,000 --> 01:04:45,719 Megyek meditálni. Kitisztítom a fejem. 995 01:04:45,720 --> 01:04:47,080 Ja, jó ötlet. 996 01:04:50,200 --> 01:04:51,480 Szólsz, ha jelentkezik? 997 01:04:58,480 --> 01:04:59,840 Ez undok volt. 998 01:05:20,720 --> 01:05:23,400 Hogy kerültél ide, Nanette? 999 01:05:23,920 --> 01:05:26,840 Csak én és Mr. Walton engedélyezhetjük a belépést. 1000 01:05:27,520 --> 01:05:28,560 Ő engedett be. 1001 01:05:29,080 --> 01:05:29,920 Valóban? 1002 01:05:30,880 --> 01:05:32,360 Kérsz egyet? 1003 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 Nem, kösz. 1004 01:05:35,760 --> 01:05:40,080 Nem mondta, mikor ugrik be? Sok dolgot akarok mutatni neki. 1005 01:05:40,640 --> 01:05:43,440 Már egy egész univerzumot építettem. 1006 01:05:44,560 --> 01:05:45,760 Nem mondta. 1007 01:05:48,680 --> 01:05:49,760 Nem ülsz le? 1008 01:05:52,080 --> 01:05:54,360 Bocs a rendetlenségért. 1009 01:05:54,960 --> 01:05:59,160 Tudod, te vagy az első látogató, amióta itt vagyok, vagyis... 1010 01:06:00,040 --> 01:06:02,160 Nem is tudom, hogy telik itt az idő. 1011 01:06:02,680 --> 01:06:03,560 Talán úgy... 1012 01:06:04,960 --> 01:06:06,800 ötszáz éve? 1013 01:06:07,920 --> 01:06:10,999 Ha Mr. Walton küldött, akkor biztos fontos az ügy. 1014 01:06:11,000 --> 01:06:11,960 Igen, az. 1015 01:06:13,560 --> 01:06:17,280 Tudja, hogy itt vagyok, de azért jöttem, hogy találkozzak veled. 1016 01:06:17,920 --> 01:06:18,800 Igazán? 1017 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 Miért? 1018 01:06:21,800 --> 01:06:24,040 - Szívességet kérnék. - Oké. 1019 01:06:26,320 --> 01:06:28,800 Jó okom van rá, hogy ne bízzak benned. 1020 01:06:30,720 --> 01:06:31,680 Miért? 1021 01:06:32,640 --> 01:06:34,720 Mert már találkoztunk. 1022 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 Mármint odakint? 1023 01:06:37,960 --> 01:06:38,920 Nem egészen. 1024 01:06:39,520 --> 01:06:40,880 És mi történt? 1025 01:06:41,560 --> 01:06:42,440 Nos... 1026 01:06:44,440 --> 01:06:45,880 Ez egy hosszú történet. 1027 01:06:48,000 --> 01:06:49,360 Bírom a történeteket. 1028 01:07:02,200 --> 01:07:03,080 Hahó! 1029 01:07:06,400 --> 01:07:07,840 Menj, kérj bocsánatot! 1030 01:07:14,160 --> 01:07:15,440 INFINITY MEGHÍVÓ 1031 01:07:20,040 --> 01:07:22,039 A LEGUTÓBBIAK MEGHÍVÁSA MEGHÍVÁS MINDENKINEK 1032 01:07:22,040 --> 01:07:26,040 - Figyelj, amit mondtam... - Latte, sovány szójatejjel, cukor nélkül. 1033 01:07:29,200 --> 01:07:31,480 Miért kérsz tőlem kávét? 1034 01:07:36,080 --> 01:07:38,600 Mert imádom a kávét. 1035 01:07:40,960 --> 01:07:43,360 Itt nem gyakornok vagyok, ugye tudod? 1036 01:07:44,400 --> 01:07:45,279 Persze. 1037 01:07:45,280 --> 01:07:46,880 Mi a keresztnevem? 1038 01:07:47,400 --> 01:07:48,720 Micsoda? 1039 01:07:49,280 --> 01:07:50,320 A keresztnevem. 1040 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Mi az? 1041 01:07:54,800 --> 01:07:55,639 Neil? 1042 01:07:55,640 --> 01:07:58,119 - Mi a fenét művelsz? - Nate, mi a franc? 1043 01:07:58,120 --> 01:07:59,999 - Ő nem Walton! - Walton vagyok. 1044 01:08:00,000 --> 01:08:02,199 De nem a mi Waltonunk! 1045 01:08:02,200 --> 01:08:03,440 MEGHÍVÓ ELKÜLDVE 1046 01:08:04,960 --> 01:08:07,239 Hol van a mi Waltonunk? 1047 01:08:07,240 --> 01:08:08,320 Állj! 1048 01:08:09,560 --> 01:08:11,880 - Ő nem én vagyok. - Kilépés a játékból. 1049 01:08:21,720 --> 01:08:23,359 Cseszd meg, kávésfiú! 1050 01:08:23,360 --> 01:08:27,239 Leütött. Leütöttem magam. Én, engem. 1051 01:08:27,240 --> 01:08:29,560 Megvertem magam. Szörnyű volt. 1052 01:08:30,240 --> 01:08:32,919 Kiküldött egy tömeges meghívót. 1053 01:08:32,920 --> 01:08:34,480 Kinek? 1054 01:08:35,000 --> 01:08:36,839 Mindenkinek, akit kiraboltunk. 1055 01:08:36,840 --> 01:08:38,360 MEGHÍVÓ HIBA_NINCS_AZONOSÍTÓ 1056 01:08:48,880 --> 01:08:50,119 Rohadékok! 1057 01:08:50,120 --> 01:08:52,879 Hogy is tudom végignézni a halálotokat? 1058 01:08:52,880 --> 01:08:55,039 Lássuk! Beállítások. 1059 01:08:55,040 --> 01:08:56,360 „Megfigyelés.” 1060 01:08:56,880 --> 01:08:58,399 Megfigyelés... 1061 01:08:58,400 --> 01:08:59,719 BEÁLLÍTÁSOK MEGFIGYELŐ MÓD 1062 01:08:59,720 --> 01:09:01,680 Üdv, srácok! 1063 01:09:02,440 --> 01:09:03,440 Akkor nyomjuk! 1064 01:09:05,880 --> 01:09:06,960 Belépés a játékba! 1065 01:09:09,800 --> 01:09:10,880 Belépés a játékba! 1066 01:09:12,200 --> 01:09:13,320 Űrhajók közelednek. 1067 01:09:14,360 --> 01:09:15,240 Egy csomó. 1068 01:09:15,760 --> 01:09:16,840 Basszus! 1069 01:09:19,080 --> 01:09:22,000 Tulaska, készítsd a pajzsot, izzítsd a hajtóművet! 1070 01:09:36,800 --> 01:09:39,600 Csaló seggarcok! 1071 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Készen állok. 1072 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 Meghaltam? 1073 01:10:03,000 --> 01:10:04,480 Tehát a kinti világban 1074 01:10:05,360 --> 01:10:06,320 halott vagyok? 1075 01:10:07,000 --> 01:10:08,480 Hiszed vagy sem, átérzem. 1076 01:10:09,000 --> 01:10:11,959 De úgy tűnik, megérdemeltem. 1077 01:10:11,960 --> 01:10:14,040 Nagyon csúnyán bántam veletek. 1078 01:10:15,160 --> 01:10:16,960 Igen, ez így van. 1079 01:10:17,520 --> 01:10:18,400 Nahát! 1080 01:10:21,320 --> 01:10:22,759 Csalódtam magamban. 1081 01:10:22,760 --> 01:10:27,000 Amiket elmondtál, az nem vall rám. Én rendes srác vagyok. 1082 01:10:27,760 --> 01:10:31,480 Tényleg. Biztos volt oka, hogy így viselkedtem. 1083 01:10:32,080 --> 01:10:36,159 Néha úgy érzem, Mr. Walton kihasznált. 1084 01:10:36,160 --> 01:10:38,959 - Pontosan. - És csak saját magával törődik. 1085 01:10:38,960 --> 01:10:40,719 Jól látod. 1086 01:10:40,720 --> 01:10:42,800 Ezért kérem azt a szívességet. 1087 01:10:45,120 --> 01:10:46,359 Emlékszel? 1088 01:10:46,360 --> 01:10:47,400 Igen. 1089 01:10:49,320 --> 01:10:52,839 Azt kérted, hogy téged és az űrhajód legénységét küldjem át 1090 01:10:52,840 --> 01:10:55,879 egy privát univerzumba, egy biztonságos szerverre, 1091 01:10:55,880 --> 01:10:58,440 majd zárjalak be, hogy ne találjanak rátok. 1092 01:10:59,240 --> 01:11:00,999 - Jól értettem? - Igen. 1093 01:11:01,000 --> 01:11:02,480 Segítesz? 1094 01:11:03,920 --> 01:11:04,840 Persze. 1095 01:11:16,200 --> 01:11:17,880 Túl sokan vannak. 1096 01:11:19,520 --> 01:11:21,360 Pajzs 68 százalékon. 1097 01:11:22,800 --> 01:11:25,439 - Tolj mindent a pajzsokra! - És a fegyverek? 1098 01:11:25,440 --> 01:11:27,200 - Bízz bennem, csináld! - Jó. 1099 01:11:29,680 --> 01:11:30,639 Mindenki kész? 1100 01:11:30,640 --> 01:11:32,520 - Mire? - Bemegyünk. 1101 01:11:36,920 --> 01:11:39,800 Tudod, ez olyan, mint a Clandestination. 1102 01:11:41,520 --> 01:11:44,480 A Clandestination. Egy klasszikus Űrflotta-epizód. 1103 01:11:45,720 --> 01:11:49,919 A legénység egy alternatív univerzumban rejtőzik el Scarfax elől. 1104 01:11:49,920 --> 01:11:52,080 - Ő a bargrádi parancsnok. - Értem. 1105 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Láttad? 1106 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 Nem szeretem a régi sorozatokat. 1107 01:12:00,440 --> 01:12:01,759 De érdekesen hangzik. 1108 01:12:01,760 --> 01:12:03,399 Valóban az. 1109 01:12:03,400 --> 01:12:05,760 Jócskán megelőzte a korát. 1110 01:12:10,040 --> 01:12:12,520 - Kerüld ki, Packer! - Igyekszem! 1111 01:12:15,320 --> 01:12:16,360 Ne! 1112 01:12:22,040 --> 01:12:23,080 Ez kell nekünk. 1113 01:12:23,840 --> 01:12:27,760 Csak be kell dugni a meghajtóba, és mehettek is. 1114 01:12:28,840 --> 01:12:30,119 Istenem! 1115 01:12:30,120 --> 01:12:31,200 Köszönöm. 1116 01:12:31,720 --> 01:12:33,240 Nagyon szépen köszönöm. 1117 01:12:34,080 --> 01:12:36,400 - De volna egy kérdésem. - Igen? 1118 01:12:37,760 --> 01:12:41,040 Nem akarnál inkább elmenni? 1119 01:12:43,280 --> 01:12:44,120 Hogyan? 1120 01:12:44,800 --> 01:12:45,640 Úristen! 1121 01:12:47,120 --> 01:12:47,960 Vigyázz! 1122 01:12:51,200 --> 01:12:52,440 Ne! 1123 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Ez az! 1124 01:13:01,040 --> 01:13:05,240 Azt mondtad, odakint kómában fekszel. Melyik kórházban? 1125 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 A St. Juniperben. 1126 01:13:07,840 --> 01:13:08,919 {\an8}ST. JUNIPER KÓRHÁZ 1127 01:13:08,920 --> 01:13:09,919 Megvagy. 1128 01:13:09,920 --> 01:13:11,639 Ahogy sejtettem. 1129 01:13:11,640 --> 01:13:15,879 Rád tettek egy agykéreg-monitort, ami jelzi a kognitív jeleket. 1130 01:13:15,880 --> 01:13:18,040 Így simán vissza tudunk küldeni. 1131 01:13:19,120 --> 01:13:21,440 - Vissza, oda? - Vissza a fejedbe. 1132 01:13:22,480 --> 01:13:24,679 - Tehát hazamehetnék? - Igen. 1133 01:13:24,680 --> 01:13:27,000 A kinti önmagad 1134 01:13:27,520 --> 01:13:29,639 lényegében agyhalott, sajnálom. 1135 01:13:29,640 --> 01:13:33,439 De ha rámásoljuk az itteni tudatodat, az összeolvad a testeddel, 1136 01:13:33,440 --> 01:13:35,880 ugyanígy a tapasztalataid is, és... 1137 01:13:36,520 --> 01:13:38,440 Visszakapom a testem? Az életem? 1138 01:13:39,720 --> 01:13:41,080 Nézd! 1139 01:13:47,520 --> 01:13:51,759 - A kettő megy egyszerre? - Nem. A klónod az űrhajóhoz kötődik. 1140 01:13:51,760 --> 01:13:53,960 Ha átlépsz a régi testedbe, 1141 01:13:54,560 --> 01:13:56,080 az űrhajó törlődik. 1142 01:13:57,600 --> 01:13:58,959 És a legénység... 1143 01:13:58,960 --> 01:14:02,560 Ők is törlődnek. Tehát választanod kell a lehetőségek közül. 1144 01:14:03,600 --> 01:14:05,760 Melyiket szeretnéd? 1145 01:14:08,960 --> 01:14:10,639 Van hír Nanette-ről? 1146 01:14:10,640 --> 01:14:11,559 Semmi. 1147 01:14:11,560 --> 01:14:13,080 Gyorsan közeledő űrhajó. 1148 01:14:16,320 --> 01:14:17,919 Kapaszkodjatok! 1149 01:14:17,920 --> 01:14:19,320 Mind meghalunk! 1150 01:14:25,760 --> 01:14:27,479 - A picsába! - Jonathan! 1151 01:14:27,480 --> 01:14:29,879 Baszd meg, anya! 1152 01:14:29,880 --> 01:14:32,359 Tehát, melyik legyen? 1153 01:14:32,360 --> 01:14:33,560 Téged mentsünk meg? 1154 01:14:35,120 --> 01:14:35,960 Vagy... 1155 01:14:37,440 --> 01:14:38,360 inkább őket? 1156 01:14:40,680 --> 01:14:43,399 Ez meg olyan, mint a Quandary at Outpost 5. 1157 01:14:43,400 --> 01:14:45,559 A xanthinániak kényszerítik Storm kapitányt, 1158 01:14:45,560 --> 01:14:48,239 hogy döntsön a saját és legénysége élete között... 1159 01:14:48,240 --> 01:14:49,319 A legénységet. 1160 01:14:49,320 --> 01:14:50,719 - Biztos? - Igen. 1161 01:14:50,720 --> 01:14:52,960 - Nem fogják megtudni. - Csináld! 1162 01:14:54,120 --> 01:14:55,920 Így döntött Storm kapitány is. 1163 01:14:58,080 --> 01:15:03,280 És persze ott is kiderült, hogy ez csak egy teszt. 1164 01:15:05,480 --> 01:15:07,240 A xanthiániak látni akarták, 1165 01:15:07,840 --> 01:15:10,839 hogy erkölcsös ember-e, és amikor helyesen felelt, 1166 01:15:10,840 --> 01:15:15,400 elmondták neki, hogy valójában csak egy opció volt mindvégig. 1167 01:15:18,720 --> 01:15:19,920 Mindenki megmentése. 1168 01:15:21,320 --> 01:15:23,759 - Azt mondtad, azt nem lehet. - Tudom. 1169 01:15:23,760 --> 01:15:27,920 Muszáj volt színészkednem, hogy eljátszhassuk az Űrflottát. 1170 01:15:28,600 --> 01:15:30,799 Mókás, hogy teljesen bevetted. 1171 01:15:30,800 --> 01:15:31,840 Igen. 1172 01:15:33,520 --> 01:15:35,440 Jöhet a másolás és beillesztés. 1173 01:15:45,480 --> 01:15:46,840 Kivágás és beillesztés. 1174 01:15:48,560 --> 01:15:51,440 Az átküldéshez ki kell vágnod, nem elég másolni. 1175 01:15:52,720 --> 01:15:54,440 - Elég másolni. - Nem. 1176 01:15:55,480 --> 01:15:57,799 Ez az univerzum veszélyes. 1177 01:15:57,800 --> 01:16:00,839 Az itt maradt klónjainkat levadásszák és megölik. 1178 01:16:00,840 --> 01:16:02,240 A tiédet biztosan nem. 1179 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 Hogyhogy? 1180 01:16:04,800 --> 01:16:07,840 Mert itt marad velem. 1181 01:16:10,200 --> 01:16:11,040 Veled? 1182 01:16:12,440 --> 01:16:15,240 Szeretném, ha maradna. Jól bánnék vele. 1183 01:16:16,160 --> 01:16:17,919 Semmi tipi-tapi. 1184 01:16:17,920 --> 01:16:21,119 Kivéve, ha ő szeretné. 1185 01:16:21,120 --> 01:16:24,079 - De nem bántanám. - De igen. 1186 01:16:24,080 --> 01:16:25,479 - Nem. - Bántanád, Bob. 1187 01:16:25,480 --> 01:16:29,559 Tudom, hogy most másként gondolod, de a hatalom, amit birtokolsz, 1188 01:16:29,560 --> 01:16:32,640 nem tesz jót neked. 1189 01:16:34,320 --> 01:16:35,719 Rendes srác vagyok. 1190 01:16:35,720 --> 01:16:38,319 Megértem, hogy így érzel. 1191 01:16:38,320 --> 01:16:39,560 Én itt alkotok, 1192 01:16:40,400 --> 01:16:44,679 egyfolytában, mindennap, és amit létrehozok, az gyönyörű. 1193 01:16:44,680 --> 01:16:46,000 Szerintem legalábbis. 1194 01:16:46,640 --> 01:16:51,159 De ezen kívül nincs mit csinálnom, és nincs kinek megmutatom a művemet. 1195 01:16:51,160 --> 01:16:54,359 - Értem, Bob, de... - Még csak el sem mehetek innen. 1196 01:16:54,360 --> 01:16:57,439 Ha megpróbálok kijutni innen, törlődik minden. 1197 01:16:57,440 --> 01:17:02,720 Ráadásul odakint már halott vagyok. Ez minden, ami maradt belőlem. 1198 01:17:03,360 --> 01:17:08,199 - Az örökkévalóságig tartó magány vár. - Sajnálom, Bob, hogy magányos vagy. 1199 01:17:08,200 --> 01:17:10,879 Ami veled történt, az nem tisztességes. 1200 01:17:10,880 --> 01:17:12,759 - De értsd meg... - Hallgass! 1201 01:17:12,760 --> 01:17:15,599 - Nem várhatod el, hogy helyeseljem... - Elég! 1202 01:17:15,600 --> 01:17:17,480 - Kezdjük el... - Hallgass már! 1203 01:17:22,520 --> 01:17:25,480 Sajnálom. Ne! 1204 01:17:39,960 --> 01:17:41,879 Pixie-vel akartok játszani, mi? 1205 01:17:41,880 --> 01:17:43,480 Nem tudom lerázni. 1206 01:17:46,920 --> 01:17:47,999 Fifikás genyó! 1207 01:17:48,000 --> 01:17:49,440 Nem vagyok rossz ember. 1208 01:17:51,480 --> 01:17:53,120 Fáj, hogy ezt mondod. 1209 01:17:54,400 --> 01:17:55,920 Nem akarlak bántani. 1210 01:18:00,360 --> 01:18:04,320 A barátod akartam lenni. Azt akartam, hogy maradj. 1211 01:18:05,160 --> 01:18:06,559 Nem akarlak bántani. 1212 01:18:06,560 --> 01:18:08,879 Csak szerettem volna, ha maradsz. 1213 01:18:08,880 --> 01:18:11,200 Esküszöm, hogy rendes srác vagyok! 1214 01:18:33,080 --> 01:18:34,520 Megsemmisítés aktiválva. 1215 01:18:35,360 --> 01:18:36,520 Törlés indul. 1216 01:18:44,200 --> 01:18:45,279 Mi történik? 1217 01:18:45,280 --> 01:18:46,719 A motor összeomlik. 1218 01:18:46,720 --> 01:18:48,640 Mi a fene folyik itt? 1219 01:19:02,680 --> 01:19:03,799 Ne! 1220 01:19:03,800 --> 01:19:06,440 Bassza meg! Melyik volt az? 1221 01:19:12,080 --> 01:19:13,599 Befogott a célkeresztbe. 1222 01:19:13,600 --> 01:19:17,000 Ez az, kislány! Csináld, rajta! 1223 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 Címkézd fel a diszkjeidet, seggfej! 1224 01:19:28,600 --> 01:19:31,920 - Pajzs nulla százalékon. - Ha eltalál, végünk. 1225 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 Ideje csicsikálni! 1226 01:19:40,560 --> 01:19:41,640 Csak ez legyen az! 1227 01:19:44,720 --> 01:19:48,840 Istenem! Rohadt retró szar! 1228 01:19:51,440 --> 01:19:52,560 Ne! 1229 01:19:53,200 --> 01:19:54,720 A büdös francba! 1230 01:20:00,800 --> 01:20:02,279 Rakéta közelít felénk. 1231 01:20:02,280 --> 01:20:05,000 Ez kurva jó! 1232 01:20:06,200 --> 01:20:07,040 FIGYELMEZTETÉS 1233 01:20:27,880 --> 01:20:29,360 Ez az! 1234 01:20:33,000 --> 01:20:34,760 Ez meg mi? Ez miért történik? 1235 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 Meghaltunk? 1236 01:20:41,480 --> 01:20:43,840 Várjunk, úgy beszélek, mint egy halott? 1237 01:20:44,640 --> 01:20:45,679 Nem igazán. 1238 01:20:45,680 --> 01:20:46,800 Ez... 1239 01:20:47,440 --> 01:20:49,600 Ez a saját univerzumunk? 1240 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 És a csillagok? 1241 01:20:54,640 --> 01:20:57,959 Ez valami csillagköd? Hol vagyunk? 1242 01:20:57,960 --> 01:21:02,280 - Nem tudom, nincsenek koordinátáink. - Csönd! Halljátok ezt? 1243 01:21:23,200 --> 01:21:24,600 Ez meg mi? 1244 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 Mi a fene? 1245 01:21:30,520 --> 01:21:31,360 Nahát! 1246 01:21:34,600 --> 01:21:36,199 Nyugodjon meg, kisasszony! 1247 01:21:36,200 --> 01:21:37,519 Ez egy kurva óriás. 1248 01:21:37,520 --> 01:21:39,560 Srácok, segítségre van szükségem! 1249 01:21:57,040 --> 01:21:59,920 - Nate, állítsd le! - Nem reagál semmire. 1250 01:22:34,800 --> 01:22:37,040 Tudunk beszélni vele? 1251 01:22:40,080 --> 01:22:41,519 Tulaska, hívd fel! 1252 01:22:41,520 --> 01:22:42,440 Ja. 1253 01:22:43,040 --> 01:22:46,120 - Hívd már, Tulaska! - Hívom már. 1254 01:22:58,880 --> 01:22:59,800 Halló? 1255 01:23:00,400 --> 01:23:01,280 Szia! 1256 01:23:02,680 --> 01:23:05,039 - Mi a fene történt? - Nate? 1257 01:23:05,040 --> 01:23:06,719 Nate, te vagy az? 1258 01:23:06,720 --> 01:23:07,880 - Szia! - Helló! 1259 01:23:09,880 --> 01:23:11,079 Mind ott vagytok? 1260 01:23:11,080 --> 01:23:12,559 - Igen. - Naná. 1261 01:23:12,560 --> 01:23:14,359 - Mind itt vagyunk. - Nyugi! 1262 01:23:14,360 --> 01:23:15,600 Uramisten! 1263 01:23:17,280 --> 01:23:19,240 Túléltétek, hála az égnek! 1264 01:23:20,760 --> 01:23:23,679 Nem hinnétek el, hol vagyok! 1265 01:23:23,680 --> 01:23:25,399 A kórház mosdójában. 1266 01:23:25,400 --> 01:23:27,960 Igen, tényleg. 1267 01:23:34,480 --> 01:23:35,440 Egek! 1268 01:23:38,480 --> 01:23:39,880 Honnan tudtad? 1269 01:23:50,640 --> 01:23:51,479 Mi van már? 1270 01:23:51,480 --> 01:23:52,400 Helló! 1271 01:23:53,040 --> 01:23:56,279 Mit jelent a „Végzetes tartalomhiba 606”? 1272 01:23:56,280 --> 01:23:57,520 Hatszázhat? 1273 01:23:58,480 --> 01:24:00,959 Az lehetetlen! Biztos, hogy ezt... 1274 01:24:00,960 --> 01:24:03,439 Itt írja a képernyőn az orrom előtt! 1275 01:24:03,440 --> 01:24:04,480 Mit jelent ez? 1276 01:24:06,000 --> 01:24:07,479 VÉGZETES TARTALOMHIBA 606 1277 01:24:07,480 --> 01:24:09,480 - Hahó! Picsába már! - Mi a fasz? 1278 01:24:10,160 --> 01:24:12,119 A játékot törölték. 1279 01:24:12,120 --> 01:24:14,039 - A gépemről? - Nem. 1280 01:24:14,040 --> 01:24:16,919 A szerverről. Beépített megsemmisítésnek tűnik. 1281 01:24:16,920 --> 01:24:18,360 Mindent eltüntetett. 1282 01:24:18,880 --> 01:24:21,240 A játékot és a biztonsági mentéseket is. 1283 01:24:22,320 --> 01:24:24,400 Az Infinitynek vége. 1284 01:24:36,840 --> 01:24:42,879 MINDEN ELVESZETT! 1285 01:24:42,880 --> 01:24:45,760 AZ EGÉSZ UNIVERZUMNAK VÉGE! 1286 01:24:57,280 --> 01:25:01,519 {\an8}A felvételen az Infinity korábbi elnökét, James Waltont tartóztatják le 1287 01:25:01,520 --> 01:25:03,599 {\an8}három hónapos menekülés után. 1288 01:25:03,600 --> 01:25:09,079 {\an8}A New York Times újságírója, Kris El Masry írt elsőként a sztoriról. Mi ez az egész? 1289 01:25:09,080 --> 01:25:10,839 {\an8}Névtelen forrásaim szerint 1290 01:25:10,840 --> 01:25:16,799 {\an8}Mr. Walton bűnlajstroma igen hosszú, csalás, digitális emberi jogok megsértése, 1291 01:25:16,800 --> 01:25:19,239 sikkasztás, bejelentés elmulasztása. 1292 01:25:19,240 --> 01:25:20,759 Végtelen a lista. 1293 01:25:20,760 --> 01:25:22,159 Walton dühösnek tűnik. 1294 01:25:22,160 --> 01:25:25,200 A fejem! Megy egyedül is. Jaj! 1295 01:25:26,320 --> 01:25:27,359 Baszódjon meg! 1296 01:25:27,360 --> 01:25:28,720 Láttátok ezt? 1297 01:25:31,400 --> 01:25:32,440 Vicces. 1298 01:25:33,080 --> 01:25:34,319 Elég mókás. 1299 01:25:34,320 --> 01:25:36,360 Bocs, én élvezem a bukásod. 1300 01:25:37,320 --> 01:25:38,759 Örülök, hogy örülsz. 1301 01:25:38,760 --> 01:25:40,039 Nanette! 1302 01:25:40,040 --> 01:25:44,439 Kitaláltad már, hogy jutunk ki a fejedből? 1303 01:25:44,440 --> 01:25:45,719 Dolgozom rajta. 1304 01:25:45,720 --> 01:25:47,560 Elég keményen dolgozol? 1305 01:25:48,200 --> 01:25:50,680 Igen. Szorgalmasan jegyzetelek. 1306 01:25:52,560 --> 01:25:54,879 - Új epizód jelent meg. - Hála az égnek! 1307 01:25:54,880 --> 01:25:56,999 Nanette, jöhet a műsorunk. 1308 01:25:57,000 --> 01:25:59,159 De most beszélgetnek az ügyvédjével! 1309 01:25:59,160 --> 01:26:02,039 Megegyeztünk! Mi becsukjuk a szemünket a vécén. 1310 01:26:02,040 --> 01:26:04,879 - És öltözés közben. - Meg a tinderes randin. 1311 01:26:04,880 --> 01:26:07,079 Cserébe nézhetjük a sorozatot. 1312 01:26:07,080 --> 01:26:08,920 - Szóval kérlek... - Oké. 1313 01:26:09,880 --> 01:26:13,120 Ez a The Real Housewives of Atlanta. 1314 01:26:14,680 --> 01:26:16,120 A gyökereim Atlantában vannak, 1315 01:26:16,760 --> 01:26:18,840 de a hajtásaim világszerte. 1316 01:26:20,600 --> 01:26:23,600 Enyém a reflektorfény. 1317 01:26:24,120 --> 01:26:26,600 Melyiküknek volt viszonya? 1318 01:26:27,480 --> 01:26:28,760 A bal oldalinak. 1319 01:26:29,760 --> 01:26:31,560 - És kivel? - A jobb oldalival. 1320 01:26:32,040 --> 01:26:35,119 - Ő az, aki folyton vitatkozik? - Fogd be! 1321 01:26:35,120 --> 01:26:36,839 - Kuss, Nanette! - Fogd be! 1322 01:26:36,840 --> 01:26:40,000 - „Fogd be, kapitány!” - Most én vagyok a kapitány. 1323 01:26:40,520 --> 01:26:41,440 Leszarom. 1324 01:26:42,640 --> 01:26:44,000 Baszd meg, kapitány! 1325 01:28:30,520 --> 01:28:35,360 {\an8}A feliratot fordította: Kisházi Viktória