1 00:00:06,000 --> 00:00:07,199 {\an8}ΣΤΟ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ... 2 00:00:07,200 --> 00:00:12,280 {\an8}Βυθιστείτε στο Άπειρο, το πιο ζωντανό παιχνίδι. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,079 Γεια. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,879 Είμαι η Νανέτ. Νανέτ Κόουλ. 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,279 - Είσαι ο Ρόμπερτ Ντέιλι, έτσι; - Σωστά. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,680 Ήθελα να εκφράσω τον θαυμασμό μου 7 00:00:22,200 --> 00:00:26,359 σ' αυτόν που σχεδίασε το Άπειρο. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,440 Είναι πολύ ωραίος κώδικας. 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 Είσαι καλά, φίλε; 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,919 Ρετρό συλλογή! 11 00:00:33,920 --> 00:00:36,119 Ναι, είναι ο Διαστημικός Στόλος. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,799 Τηλεοπτική σειρά. 13 00:00:37,800 --> 00:00:41,599 Στο αστρόπλοιο Κάλιστερ. Μάλιστα. 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,599 Μην είσαι πολύ καλή μαζί του, γιατί θα σε χαζεύει. 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,760 Ευχαριστώ, Σανάια. 16 00:00:52,200 --> 00:00:55,039 - Πού είμαι; - Είσαι στο σκάφος του Ρόμπερτ Ντέιλι. 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,039 Το Κάλιστερ. 18 00:00:56,040 --> 00:00:59,519 Είμαστε το πιστό του πλήρωμα. Κι εσύ το ίδιο, πλέον. 19 00:00:59,520 --> 00:01:02,359 Ο Ντέιλι δημιούργησε την ψηφιακή εκδοχή σου, 20 00:01:02,360 --> 00:01:04,639 όλων μας, από το DNA μας. 21 00:01:04,640 --> 00:01:05,920 Κάπως θα το βρήκε. 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,279 Σε δημιούργησε στον υπολογιστή του και να 'σαι. 23 00:01:11,280 --> 00:01:12,680 Ψηφιακός κλώνος. 24 00:01:20,840 --> 00:01:23,879 Είστε απαράδεκτοι κι αηδιαστικοί. Όλοι σας. 25 00:01:23,880 --> 00:01:25,839 - Ναι, πλοίαρχε. - Φυσικά. 26 00:01:25,840 --> 00:01:26,759 Η σκουληκότρυπα. 27 00:01:26,760 --> 00:01:30,040 H χριστουγεννιάτικη ενημέρωση κάνει προεγκατάσταση. 28 00:01:30,760 --> 00:01:33,239 Κι αν πετάξουμε μέσα στη σκουληκότρυπα; 29 00:01:33,240 --> 00:01:35,159 Θα ελευθερωθούμε. 30 00:01:35,160 --> 00:01:37,559 - Πού είναι το Κάλιστερ; - Σε πορεία. 31 00:01:37,560 --> 00:01:40,199 - Για πού; - Τη δίνη ενημέρωσης. 32 00:01:40,200 --> 00:01:41,959 Μαλάκες! 33 00:01:41,960 --> 00:01:43,320 Άντε γαμήσου. 34 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Έλα! 35 00:02:00,120 --> 00:02:03,839 Δεν είμαστε πια στον υπολογιστή του. Αλλά στο υπολογιστικό νέφος. 36 00:02:03,840 --> 00:02:05,079 Πού είναι ο Ντέιλι; 37 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 Έξοδος, ρε γαμώτο! 38 00:02:08,760 --> 00:02:10,040 Έξοδος, ρε γαμώτο! 39 00:02:11,040 --> 00:02:12,039 Τι κάνουμε τώρα; 40 00:02:12,040 --> 00:02:14,999 Έχουμε ένα απέραντο σύμπαν για εξερεύνηση. 41 00:02:15,000 --> 00:02:17,280 Θεέ μου. 42 00:02:29,560 --> 00:02:32,360 ΜΑΥΡΟΣ ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ 43 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 Υποπλοίαρχε Κόουλ, 44 00:02:46,680 --> 00:02:47,879 καλώς όρισες. 45 00:02:47,880 --> 00:02:50,799 Πλήρωμα, έχουμε νέο μέλος. 46 00:02:50,800 --> 00:02:53,879 Αξιωματικός επιστημών, Ναvέτ Κόουλ. Στη θέση σου. 47 00:02:53,880 --> 00:02:56,519 - Όχι. - Είμαι ο πλοίαρχός σου. Σε διατάζω. 48 00:02:56,520 --> 00:02:58,000 Τότε, άντε γαμήσου. 49 00:03:00,800 --> 00:03:03,120 Καημένη. Δεν βλέπεις; 50 00:03:03,760 --> 00:03:05,160 Δεν αναπνέεις; 51 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 Αν το θέλω, μπορώ να σε κρατήσω έτσι για πάντα. 52 00:03:09,160 --> 00:03:12,600 Να προσπαθείς να αναπνεύσεις χωρίς στόμα. 53 00:03:23,360 --> 00:03:25,720 Πλοίαρχε. 54 00:03:26,600 --> 00:03:27,999 Πλοίαρχε. Μ' ακούς; 55 00:03:28,000 --> 00:03:29,079 Ναι. 56 00:03:29,080 --> 00:03:31,840 Σε χρειαζόμαστε στη γέφυρα. Έχουμε καλό στόχο. 57 00:03:32,360 --> 00:03:33,880 Έρχομαι. 58 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 Χριστέ μου. 59 00:03:44,160 --> 00:03:49,680 ΚΑΛΙΣΤΕΡ ΣΤΟ ΑΠΕΙΡΟ 60 00:04:21,960 --> 00:04:24,159 Είδατε το ματς της Ρέξαμ χθες βράδυ; 61 00:04:24,160 --> 00:04:27,320 - Δεν βλέπω ποδόσφαιρο. - Ειδικά ουαλικό, μπρο. 62 00:04:28,160 --> 00:04:30,679 - Με πιάνεις; - Ήταν τρέλα, όμως. 63 00:04:30,680 --> 00:04:33,319 - Έχαναν 2-0... - Χέστηκα, φίλε. 64 00:04:33,320 --> 00:04:37,639 Πότε θα έρθει το φιλαράκι σου; Πάει οκτώ, θέλω να ξεκινήσω. 65 00:04:37,640 --> 00:04:40,040 Μόλις φάει τα λαζάνια του. 66 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 Κάποιος έρχεται. 67 00:04:44,960 --> 00:04:46,359 Ο φίλος σου. 68 00:04:46,360 --> 00:04:48,519 Πάμε. 69 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Δεν μπήκε στο πάρτι μας. 70 00:04:55,480 --> 00:04:57,759 - Τα χέρια ψηλά! - Κάτω τα όπλα. 71 00:04:57,760 --> 00:05:00,639 Δεν θέλουμε προβλήματα. Μόνο τους πόντους σας. 72 00:05:00,640 --> 00:05:03,399 Ποιοι είστε; Γιατί δεν έχετε ψευδώνυμα; 73 00:05:03,400 --> 00:05:04,799 Μόρις, εσύ; 74 00:05:04,800 --> 00:05:07,319 Τους πόντους σας τώρα! 75 00:05:07,320 --> 00:05:08,879 Δεν είναι ο Μόρις. 76 00:05:08,880 --> 00:05:10,359 Τους πόντους. Τώρα! 77 00:05:10,360 --> 00:05:12,759 Όλοι οι παίκτες έχουν ψευδώνυμα. 78 00:05:12,760 --> 00:05:13,880 Πώς και... 79 00:05:15,080 --> 00:05:16,839 - Τι διάολο, φίλε; - Έλα τώρα! 80 00:05:16,840 --> 00:05:18,559 Τους πόντους, τώρα! 81 00:05:18,560 --> 00:05:20,999 - Εντάξει! - Εντάξει. 82 00:05:21,000 --> 00:05:23,679 - Δώσ' τους. Αργά και σταθερά. - Κάν' το. 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,479 Δεν παίζετε τίμια. 84 00:05:25,480 --> 00:05:27,800 Δεν είναι παιχνίδι για μας. 85 00:05:29,440 --> 00:05:30,680 Τι σημαίνει αυτό; 86 00:05:43,640 --> 00:05:47,319 Αιμορραγείς. Δεν υπάρχει ποτέ αίμα σ' αυτό το παιχνίδι. 87 00:05:47,320 --> 00:05:49,239 Δώσε μου τους πόντους, φίλε. 88 00:05:49,240 --> 00:05:50,760 Σοβαρά, είναι αίμα. 89 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 Τους πόντους! Τώρα! 90 00:05:54,920 --> 00:05:55,919 Θα σας αναφέρω. 91 00:05:55,920 --> 00:05:57,879 Θα σας αποβάλλουν. 92 00:05:57,880 --> 00:06:01,039 Είστε και οι δύο αλιτήριοι. 93 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 Ποιον θα αναφέρεις; 94 00:06:03,040 --> 00:06:03,999 Χωρίς ψευδώνυμα; 95 00:06:04,000 --> 00:06:05,240 Όχι! Μη! 96 00:06:11,520 --> 00:06:13,239 {\an8}ΣΕ ΦΡΑΓΚΑΡΕ ΣΦΑΛΜΑ_ΧΩΡΙΣ_ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ 97 00:06:13,240 --> 00:06:15,999 - Σκατά. - Μη βρίζεις, Τζόναθαν! 98 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 Συγγνώμη, μαμά. 99 00:06:27,920 --> 00:06:30,040 - Ντουντάνι, φέρε μας πίσω. - Τηλεμεταφορά. 100 00:06:32,880 --> 00:06:35,039 - Πώς πήγε; - Αγρίεψε λίγο. 101 00:06:35,040 --> 00:06:36,439 Έγινε και μάχη; 102 00:06:36,440 --> 00:06:39,599 Αν ήμουν εκεί, θα τους εκτελούσα. Σαν γκάνγκστερ. 103 00:06:39,600 --> 00:06:42,679 - Χτύπησες. - Πέρασε ξυστά από τη ρώγα. Όλα καλά. 104 00:06:42,680 --> 00:06:46,279 Σημασία έχει ότι πήραμε πολλά λεφτά. 105 00:06:46,280 --> 00:06:47,840 Έχουμε... 106 00:06:48,480 --> 00:06:50,839 ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΣΤΙΚ ΠΟΝΤΩΝ 0034 107 00:06:50,840 --> 00:06:53,039 - 34 πόντους. - Δεν αρκούν για καύσιμα. 108 00:06:53,040 --> 00:06:54,359 Θέλουμε πυρομαχικά. 109 00:06:54,360 --> 00:06:57,239 Όλα για το κέρδος. Διπλασίασαν τις τιμές. 110 00:06:57,240 --> 00:07:00,599 - Το κόστος της ύπαρξης. - Εγώ θα έπαιρνα περισσότερα. 111 00:07:00,600 --> 00:07:03,319 - Μόνο τόσους είχαν. - Παιδιά! 112 00:07:03,320 --> 00:07:04,999 Δεν θέλαμε αυτό. 113 00:07:05,000 --> 00:07:07,679 Αλλά αρκεί για λίγες μέρες. Σωστά, Καμπίρ; 114 00:07:07,680 --> 00:07:08,959 - Σωστά. - Εντάξει. 115 00:07:08,960 --> 00:07:12,559 Οπότε, ας εστιάσουμε σ' αυτό. Και συνεχίζουμε. 116 00:07:12,560 --> 00:07:15,080 Και την επόμενη φορά, θα πάρουμε κι άλλα. 117 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 Και ναι. 118 00:07:17,200 --> 00:07:18,559 Να σου δέσω το βυζί; 119 00:07:18,560 --> 00:07:22,559 Τι; Μια γρατζουνιά είναι. Θα το φτιάξω στο δωμάτιό μου. 120 00:07:22,560 --> 00:07:27,439 Κάνω ένα διαλειμματάκι και φύγαμε για τον επόμενο στόχο μας. 121 00:07:27,440 --> 00:07:29,919 Ναι, πλοίαρχε. 122 00:07:29,920 --> 00:07:32,840 Πώς δένει κανείς ένα βυζί; 123 00:07:35,880 --> 00:07:37,240 Στάσου. 124 00:07:37,800 --> 00:07:40,399 Γιατί τους το χρυσώνεις; Παραλίγο να πεθάνουμε. 125 00:07:40,400 --> 00:07:44,119 - Επιζήσαμε. - Είμαστε λίγοι και σχεδόν άοπλοι. 126 00:07:44,120 --> 00:07:45,799 - Το ξέρω. - Ποιο είναι το σχέδιο; 127 00:07:45,800 --> 00:07:48,279 Θα κλέβουμε για να επιβιώσουμε; 128 00:07:48,280 --> 00:07:49,639 Χρειαζόμαστε πόντους. 129 00:07:49,640 --> 00:07:51,959 Δεν θα αντέξουμε για πολύ ακόμα. 130 00:07:51,960 --> 00:07:53,879 Χαίρω πολύ, λες να μην το ξέρω; 131 00:07:53,880 --> 00:07:55,159 Δεν λέω αυτό. 132 00:07:55,160 --> 00:07:59,239 Η Σανάια έγινε κομματάκια μπροστά μου πριν από τέσσερις εβδομάδες. 133 00:07:59,240 --> 00:08:01,639 Ακόμα μυρίζω το αίμα της, γαμώτο. 134 00:08:01,640 --> 00:08:04,799 Η απώλειά της ήταν δύσκολη για όλους μας. Εντάξει; 135 00:08:04,800 --> 00:08:07,639 Προσπάθησα να βρω άλλη λύση και δεν μπορώ. 136 00:08:07,640 --> 00:08:10,039 Υπολογίζω συνέχεια τις πιθανότητές μας. 137 00:08:10,040 --> 00:08:12,839 Είναι 30 εκατομμύρια παίκτες και είμαστε πέντε. 138 00:08:12,840 --> 00:08:15,000 Τη γαμήσαμε. Θα πεθάνουμε. 139 00:08:15,600 --> 00:08:17,320 Αυτό θες να πω σε όλους; 140 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 Το να δίνεις ψεύτικες ελπίδες στο πλήρωμα 141 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 δεν είναι καλή ιδέα, πλοίαρχε. 142 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 Δεν ζήτησα τη δουλειά. 143 00:08:30,760 --> 00:08:34,200 Αν μπορούσα, θα επέστρεφα στην παλιά μου ζωή. 144 00:08:34,800 --> 00:08:35,920 Όπως όλοι μας. 145 00:08:46,200 --> 00:08:50,200 - 13ος όροφος. Καλώς ήρθατε στην Κάλιστερ. - Συγγνώμη. 146 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 Ελένα, μπορώ να... 147 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 Εσύ φταις που πέθανε. 148 00:09:14,440 --> 00:09:16,679 - Τι; - Πέθανε και φταις εσύ. 149 00:09:16,680 --> 00:09:18,919 Αυτό που συνέβη στον Ντέιλι δεν... 150 00:09:18,920 --> 00:09:20,639 Το πάσο σου πέθανε 151 00:09:20,640 --> 00:09:22,320 γιατί δεν το ανανέωσες. 152 00:09:23,440 --> 00:09:24,799 Το πάσο μου. 153 00:09:24,800 --> 00:09:26,560 Θέλει μηνιαία ανανέωση. 154 00:09:29,320 --> 00:09:31,080 Μπορώ να έχω ένα προσωρινό; 155 00:09:34,200 --> 00:09:36,280 Συγγνώμη. Είχα πολλά στο μυαλό μου. 156 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Τι είναι αυτό; 157 00:09:40,640 --> 00:09:42,759 Μνημείο στον κύριο Ντέιλι. 158 00:09:42,760 --> 00:09:44,760 Πέθανε πριν μήνες. Γιατί τώρα; 159 00:09:46,120 --> 00:09:49,560 Για να εντυπωσιάσει ο κύριος Γουόλτον τον δημοσιογράφο. 160 00:09:50,240 --> 00:09:52,559 - Ποιον; - Από τους New York Times. 161 00:09:52,560 --> 00:09:54,040 Θα έρθει σύντομα. 162 00:09:55,040 --> 00:09:56,200 Θες πάσο ή όχι; 163 00:10:00,040 --> 00:10:00,920 Ευχαριστώ. 164 00:10:01,520 --> 00:10:02,640 Παρακαλώ. 165 00:10:14,120 --> 00:10:15,880 Φτιάχνω καφέ. Θέλεις τίποτα; 166 00:10:17,080 --> 00:10:18,840 - Όχι, ευχαριστώ. - Σίγουρα; 167 00:10:20,560 --> 00:10:21,599 Γαμώτο. 168 00:10:21,600 --> 00:10:23,359 - Είσαι καλά; - Ναι. 169 00:10:23,360 --> 00:10:24,799 Όλα καλά; Θες ένα χεράκι; 170 00:10:24,800 --> 00:10:26,840 - Είμαι καλά, ευχαριστώ. - Πάρε ένα. 171 00:10:29,000 --> 00:10:30,279 Ευχαριστώ, Καρλ. 172 00:10:30,280 --> 00:10:32,600 - Στη διάθεσή σου. - Ναι. 173 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 ΝΑΝΕΤ 174 00:10:53,160 --> 00:10:55,760 ΜΕ ΛΗΣΤΕΨΑΝ ΔΥΟ ΑΛΗΤΗΡΙΟΙ ΧΩΡΙΣ ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ; 175 00:11:03,240 --> 00:11:04,599 Κύριε Γουόλτον; 176 00:11:04,600 --> 00:11:07,479 Δεν άκουσα χτύπημα, Καμπίρ. Χτύπησες; 177 00:11:07,480 --> 00:11:09,599 - Μπορείς; - Είναι σημαντικό. 178 00:11:09,600 --> 00:11:13,199 Έχω πολλή δουλειά. Μπορώ να σε αγνοήσω αργότερα; 179 00:11:13,200 --> 00:11:16,239 Έχουμε κι άλλα παράπονα για ανώνυμες ληστείες. 180 00:11:16,240 --> 00:11:19,279 Οι παίκτες θύμωσαν. Τους πυροβολούν. Χάνουν λεφτά. 181 00:11:19,280 --> 00:11:21,399 Είναι βιντεοπαιχνίδι. Συμβαίνει. 182 00:11:21,400 --> 00:11:23,919 Οι κλέφτες δεν έχουν ψευδώνυμα. 183 00:11:23,920 --> 00:11:25,960 - Και; - Είναι αδύνατον. 184 00:11:27,160 --> 00:11:29,879 Αν δεν έχουν ψευδώνυμα, δεν πληρώνουν. 185 00:11:29,880 --> 00:11:31,240 - Σωστά; - Σωστά. 186 00:11:32,440 --> 00:11:35,879 Γιατί δεν μπήκες κατευθείαν στο ψητό; Πόσοι είναι οι τζαμπατζήδες; 187 00:11:35,880 --> 00:11:36,879 - Τώρα; - Ναι. 188 00:11:36,880 --> 00:11:38,999 - Δύο. - Δύο; 189 00:11:39,000 --> 00:11:40,720 Απ' ό,τι βλέπω, ναι. 190 00:11:42,160 --> 00:11:44,679 - Έλα, φίλε. - Δεν είναι τα λεφτά. 191 00:11:44,680 --> 00:11:46,719 Θα 'πρεπε να είναι αδύνατον. 192 00:11:46,720 --> 00:11:48,880 - Ο καλεσμένος σας. - Στείλ' τον μέσα. 193 00:11:50,240 --> 00:11:51,079 Κύριε, αυτοί... 194 00:11:51,080 --> 00:11:53,879 Ευχαριστώ, αλλά έχω σημαντικά πράγματα να κάνω. 195 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 Γι' αυτό, σε παρακαλώ, ξεκουμπίσου. 196 00:12:00,840 --> 00:12:01,680 Εντάξει. 197 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 - Θες έναν καφέ; - Όχι, Νέιτ. Ευχαριστώ. 198 00:12:23,520 --> 00:12:26,200 Εντάξει, όπως το έκανες πρόβα. Πάμε. 199 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 Κύριε Γουόλτον; 200 00:12:29,600 --> 00:12:31,239 Τι σου μυρίζει; 201 00:12:31,240 --> 00:12:32,160 Μέντα. 202 00:12:33,800 --> 00:12:35,999 Σκεφτόμουν... 203 00:12:36,000 --> 00:12:38,639 Είμαι ασκούμενος εδώ και 18 μήνες 204 00:12:38,640 --> 00:12:44,439 και σκεφτόμουν ότι ήρθε η ώρα να αναλάβω κι άλλα καθήκοντα. 205 00:12:44,440 --> 00:12:48,279 - Και αναρωτιόμουν τι θα έλεγες... - Ναι. 206 00:12:48,280 --> 00:12:49,199 - Ναι. - Ναι; 207 00:12:49,200 --> 00:12:52,000 Θα ήθελα ένα λάτε με γάλα σόγιας. Σκέτο. 208 00:12:53,240 --> 00:12:54,119 - Γεια. - Γεια. 209 00:12:54,120 --> 00:12:56,079 Κρις Ελ Μάσρι, New York Times. 210 00:12:56,080 --> 00:12:58,600 Τζέιμς Γουόλτον. Καπιταλιστής μαλάκας. 211 00:12:59,560 --> 00:13:02,479 Τι να προσφέρω; Καφέ; Τσάι; Τρίψιμο ποδιών; 212 00:13:02,480 --> 00:13:04,240 - Όχι, ευχαριστώ. - Εντάξει. 213 00:13:05,360 --> 00:13:07,800 - Είναι καλά εδώ; - Κάθισε. 214 00:13:12,040 --> 00:13:14,759 Θα μπει στα τεχνολογικά ή τα πολιτιστικά; 215 00:13:14,760 --> 00:13:16,999 Γιατί εγώ ψηφίζω πολιτιστικά. 216 00:13:17,000 --> 00:13:18,639 Όχι, μάλλον στις ειδήσεις. 217 00:13:18,640 --> 00:13:20,599 - Και γαμώ! Τέλεια. - Ναι. 218 00:13:20,600 --> 00:13:23,599 Το λατρεύω. Κάνετε τα καλύτερα ρεπορτάζ. 219 00:13:23,600 --> 00:13:24,519 - Αλήθεια; - Ναι. 220 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 Ωραία. 221 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ_ΚΑΜΕΡΑΣ 222 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Έλα. 223 00:13:53,600 --> 00:13:54,679 - Αποκλείεται. - Ναι. 224 00:13:54,680 --> 00:13:58,280 Ωραία. Εντάξει, κοίτα, μπορώ να το ηχογραφήσω; 225 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - Δεν ηχογραφείς ήδη; - Όχι, συγγνώμη. 226 00:14:03,720 --> 00:14:06,279 - Να ξαναπώ για την κιθάρα; - Δεν χρειάζεται. 227 00:14:06,280 --> 00:14:08,120 - Ωραία. Οπότε... - Ας το κάνουμε. 228 00:14:08,800 --> 00:14:11,319 - Δουλεύει; - Δουλεύει; Γράφει τώρα. 229 00:14:11,320 --> 00:14:12,239 Εντάξει, 230 00:14:12,240 --> 00:14:15,039 πρέπει να ξεκινήσω με τον Ρόμπερτ Ντέιλι. 231 00:14:15,040 --> 00:14:17,319 Είδα το μνημείο στη ρεσεψιόν. 232 00:14:17,320 --> 00:14:19,640 - Ναι, δεν αντέχω να το κατεβάσω. - Ναι. 233 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 Ωραία η φωτογραφία σας. 234 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Αυτή. 235 00:14:25,640 --> 00:14:26,679 Πριν 12 χρόνια. 236 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 Κοίτα μας. Οι πρωτοπόροι. 237 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 Μπάτμαν και Ρόμπιν. 238 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Εγώ είμαι ο Μπάτμαν. 239 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Ο θάνατος του Μπομπ 240 00:14:39,320 --> 00:14:42,559 με ωθεί να συνεχίσω την κληρονομιά του. 241 00:14:42,560 --> 00:14:46,679 Ναι, έφυγε, αλλά είναι πάντα εδώ στην καρδιά του Απείρου. 242 00:14:46,680 --> 00:14:47,959 - Ναι. - Έτσι είναι. 243 00:14:47,960 --> 00:14:49,359 Ας μιλήσουμε για το Άπειρο. 244 00:14:49,360 --> 00:14:53,119 Για το πιο εμβυθιστικό παιχνίδι στην ιστορία. 245 00:14:53,120 --> 00:14:57,079 Αλλά ακούω για δυσαρέσκεια λόγω της αύξησης τιμών. 246 00:14:57,080 --> 00:15:00,079 Φαίνεται ότι πιέζεις για περισσότερα λεφτά 247 00:15:00,080 --> 00:15:01,639 για να ανέβει η μετοχή. 248 00:15:01,640 --> 00:15:03,759 Έλα τώρα. Άρχισες με τα δύσκολα; 249 00:15:03,760 --> 00:15:05,519 Κοίτα γύρω σου. 250 00:15:05,520 --> 00:15:08,279 Βλέπεις τι έχτισα. Δες τα στατιστικά. 251 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 35 εκατομμύρια χρήστες. 252 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 Συν τους ληστές. 253 00:15:13,680 --> 00:15:14,519 Ποιους; 254 00:15:14,520 --> 00:15:16,959 Το πρωί διάβασα στο φόρουμ του Απείρου 255 00:15:16,960 --> 00:15:18,679 μια καταγγελία παίκτη 256 00:15:18,680 --> 00:15:21,679 που τον έκλεψαν δύο ανώνυμοι αλητήριοι. 257 00:15:21,680 --> 00:15:23,759 Δικά του λόγια, όχι δικά μου. 258 00:15:23,760 --> 00:15:25,119 Ενημερώθηκα γι' αυτό. 259 00:15:25,120 --> 00:15:27,479 Είναι τοπικό θέμα, το χειριζόμαστε... 260 00:15:27,480 --> 00:15:29,559 Τραυμάτισε έναν και αιμορραγούσε; 261 00:15:29,560 --> 00:15:30,599 Ορίστε; 262 00:15:30,600 --> 00:15:33,359 Είναι γνωστό ότι το παιχνίδι δεν έχει αίμα. 263 00:15:33,360 --> 00:15:36,559 Γιατί ένας ανώνυμος χαρακτήρας ξαφνικά αιμορραγεί; 264 00:15:36,560 --> 00:15:39,319 Δεν ξέρω. Έκανε patch; Εσύ πες μου. 265 00:15:39,320 --> 00:15:40,679 Εγώ ρωτάω. 266 00:15:40,680 --> 00:15:43,679 Κρις, ήρθες να με ανακρίνεις για ένα σφάλμα; 267 00:15:43,680 --> 00:15:46,079 Ας επιστρέψουμε στον Ρόμπερτ Ντέιλι. 268 00:15:46,080 --> 00:15:47,520 Γι' αυτό ήρθα, βασικά. 269 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 Θα σου δείξω κάτι. 270 00:15:56,400 --> 00:15:59,359 Τι είναι αυτό; Γιατί το κάνεις... 271 00:15:59,360 --> 00:16:02,159 Είναι από την κάμερα του διασώστη 272 00:16:02,160 --> 00:16:04,079 που βρήκε το πτώμα. 273 00:16:04,080 --> 00:16:05,839 Ο Μπομπ κι εγώ ήμασταν κοντά. 274 00:16:05,840 --> 00:16:08,159 Με ταράζει, δεν θέλω να το δω. 275 00:16:08,160 --> 00:16:12,959 Βλέπεις αυτό το αντικείμενο στο γραφείο του; 276 00:16:12,960 --> 00:16:14,159 Όχι. 277 00:16:14,160 --> 00:16:16,279 Είναι ψηφιακός κλωνοποιητής. 278 00:16:16,280 --> 00:16:17,999 Μπορεί να είναι ένα κουτί. 279 00:16:18,000 --> 00:16:20,639 - Οτιδήποτε. - Όχι, είναι χαρακτηριστικό. 280 00:16:20,640 --> 00:16:24,959 Έχουν απομείνει λίγοι αφότου απαγορεύτηκαν λόγω ανθρώπινων δικαιωμάτων. 281 00:16:24,960 --> 00:16:27,119 Δεν ξέρω τι κάνει αυτό. 282 00:16:27,120 --> 00:16:31,039 Δημιουργεί ψηφιακούς κλώνους αληθινών ανθρώπων. 283 00:16:31,040 --> 00:16:35,079 Συνήθως για να τους κακοποιήσουν. Σωστά; Αρρωστημένες φαντασιώσεις. 284 00:16:35,080 --> 00:16:37,239 Πολύ άρρωστο και τρομακτικό. Γιατί... 285 00:16:37,240 --> 00:16:39,639 Αναρωτιέμαι γιατί ο Ρόμπερτ Ντέιλι, 286 00:16:39,640 --> 00:16:41,399 η καρδιά του Απείρου, 287 00:16:41,400 --> 00:16:45,359 ο συνιδρυτής και στενός προσωπικός σου φίλος, 288 00:16:45,360 --> 00:16:48,319 κατείχε αυτήν την παράνομη τεχνολογία; 289 00:16:48,320 --> 00:16:52,599 Δεν έχω ιδέα τι έκανε στην προσωπική του ζωή. Και γιατί... 290 00:16:52,600 --> 00:16:55,200 Έβαλε παράνομους κλώνους στο παιχνίδι σας; 291 00:16:59,360 --> 00:17:00,239 Όχι φυσικά. 292 00:17:00,240 --> 00:17:03,359 Γιατί αν το έκανε, και είναι αυτός που αιμορραγεί, 293 00:17:03,360 --> 00:17:05,999 τότε εμπλέκεται όλη η εταιρεία. Κι εσύ. 294 00:17:06,000 --> 00:17:09,519 Πρόκειται για γελοίο υπαινιγμό και άθλιο ψέμα. 295 00:17:09,520 --> 00:17:12,359 Κι αν τυπώσεις έστω και μια λέξη, 296 00:17:12,360 --> 00:17:15,359 θα σε πηδήξουμε μέχρι να βρεθείς σε φέρετρο με συρματόπλεγμα. 297 00:17:15,360 --> 00:17:16,399 - Κατάλαβες; - Ναι. 298 00:17:16,400 --> 00:17:17,320 Τέλεια. 299 00:17:18,400 --> 00:17:20,679 - Ευτυχώς, δεν έχω αποδείξεις. - Όχι. 300 00:17:20,680 --> 00:17:22,799 - Όχι ακόμα. - Ούτε πρόκειται. 301 00:17:22,800 --> 00:17:25,039 Ξεκουμπίσου από το κτίριο. 302 00:17:25,040 --> 00:17:27,640 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Κι εγώ, μαλάκα. 303 00:17:48,000 --> 00:17:50,360 ΜΟΝΑΧΙΚΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ ΠΙΞΙ ΜΠΑΝΚΙΝ 304 00:17:54,760 --> 00:17:56,359 Βρήκα έναν καλό στόχο. 305 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 Όπως την άλλη φορά; 306 00:17:58,720 --> 00:17:59,999 Αυτόνομη παίκτρια, 307 00:18:00,000 --> 00:18:02,999 με πολλούς πόντους, και φαίνεται καινούρια. 308 00:18:03,000 --> 00:18:05,559 Τα λέμε στη γέφυρα σε πέντε, εντάξει; 309 00:18:05,560 --> 00:18:06,840 Ναι, πλοίαρχε. 310 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 Μην το πεις στον Καρλ. Προφανώς. 311 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Ελήφθη. 312 00:18:17,440 --> 00:18:20,119 Πες μου έναν καλό λόγο για να μην έρθω. 313 00:18:20,120 --> 00:18:22,239 Δεν έχεις ιδέα πώς είναι εκεί έξω. 314 00:18:22,240 --> 00:18:25,999 Πάλι πρέπει να το ξαναπώ; Η ύπαρξή μας είναι έγκλημα. 315 00:18:26,000 --> 00:18:28,159 Αν μας πιάσουν, θα μας διαγράψουν. 316 00:18:28,160 --> 00:18:31,439 Δεν με νοιάζει. Έχω τρελαθεί εδώ. 317 00:18:31,440 --> 00:18:33,439 Δεν κάνω τίποτα. Όλοι έχουν ρόλο. 318 00:18:33,440 --> 00:18:35,319 Εσύ είσαι πλοίαρχος. 319 00:18:35,320 --> 00:18:36,999 Ο Ντουντάνι σπασίκλας. 320 00:18:37,000 --> 00:18:39,799 Η Τουλάσκα σέξι εξωγήινη. 321 00:18:39,800 --> 00:18:43,799 - Επειδή είχε το έκζεμα. - Και δεν έχουμε λεφτά να την ξαναλλάξουμε. 322 00:18:43,800 --> 00:18:46,279 Αλλά, επίσης, είναι και σέξι. 323 00:18:46,280 --> 00:18:51,359 - Ακόμα κι ο ασκούμενος είναι πεζοναύτης. - Πρώην ασκούμενος. 324 00:18:51,360 --> 00:18:52,679 Σταμάτα. Σε παρακαλώ. 325 00:18:52,680 --> 00:18:54,680 - Σταμάτα. - Δεν κάνω τίποτα! 326 00:18:55,360 --> 00:18:56,200 Τίποτα! 327 00:18:58,600 --> 00:18:59,839 Και είναι χάλια. 328 00:18:59,840 --> 00:19:01,240 Και θέλω να βοηθήσω. 329 00:19:01,920 --> 00:19:04,760 Μπορώ να καθίσω στην καρέκλα όσο λείπεις; Δηλαδή... 330 00:19:06,360 --> 00:19:09,600 - Ναι, μπορείς να κάτσεις στην καρέκλα. - Ναι. Ευχαριστώ. 331 00:19:16,600 --> 00:19:18,399 - Μην αγγίξεις τίποτα. - Δίκαιο. 332 00:19:18,400 --> 00:19:20,519 Δεν θα αγγίξω τίποτα. 333 00:19:20,520 --> 00:19:22,239 Ντουντάνι, τους πυραύλους. 334 00:19:22,240 --> 00:19:24,080 - Μη δίνεις εντολές. - Δεν... 335 00:19:27,680 --> 00:19:28,920 - Είσαι έτοιμος; - Ναι. 336 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 Ντουντάνι, στείλε μας κάτω. 337 00:19:31,800 --> 00:19:34,200 - Στείλε τους, Ντουντάνι. - Καρλ, εγώ. 338 00:19:35,480 --> 00:19:36,880 Στείλε μας κάτω. 339 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Τηλεμεταφορά. 340 00:19:41,240 --> 00:19:42,319 Ελεύθερο το πεδίο. 341 00:19:42,320 --> 00:19:44,399 Πραγματικές Νοικοκυρές της Ατλάντα. 342 00:19:44,400 --> 00:19:47,000 - Πού είμαστε; - Σεζόν 15, επεισόδιο 5. 343 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Αμάν πια μ' αυτήν τη σειρά. 344 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 - Έχω σήμα. - Ναι; 345 00:20:06,800 --> 00:20:08,520 Ναι, εντάξει. Από εκεί. 346 00:20:23,160 --> 00:20:27,039 Καμπίρ! Σε χρειάζομαι για να λύσω το πρόβλημα του ληστή τώρα. 347 00:20:27,040 --> 00:20:30,319 - Πού σκατά είναι ο Καμπίρ; Καμπίρ! - Το έκανα. 348 00:20:30,320 --> 00:20:32,119 - Πού είναι ο Καμπίρ; - Σπίτι. 349 00:20:32,120 --> 00:20:34,120 - Γιατί; - Παραιτήθηκε. 350 00:20:34,640 --> 00:20:35,840 Έτσι σου είπε; 351 00:20:36,360 --> 00:20:37,560 Στην οθόνη του. 352 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 ΠΑΡΑΙΤΟΥΜΑΙ 353 00:20:50,160 --> 00:20:54,159 Χρειάζομαι νέο διαβατήριο. Θα πάρω το σακίδιο και θα πάω στο Μπελίζ. 354 00:20:54,160 --> 00:20:55,959 - Χριστέ μου, εντάξει. - Κύριε; 355 00:20:55,960 --> 00:20:57,719 - Κύριε Γουόλτον. - Όχι τώρα. 356 00:20:57,720 --> 00:21:01,680 Μπορώ να βοηθήσω με το θέμα των ληστών που έψαχνε ο Ντουντάνι. 357 00:21:02,200 --> 00:21:05,000 Δεν σε άκουσα να χτυπάς. Έλα μέσα. Συγγνώμη. 358 00:21:05,920 --> 00:21:08,159 - Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. - Ναι. 359 00:21:08,160 --> 00:21:09,520 Πώς θα με βοηθήσεις; 360 00:21:10,080 --> 00:21:12,559 Πρέπει να ταυτοποιήσουμε τα καθάρματα. 361 00:21:12,560 --> 00:21:14,599 Ναι, πρέπει. Πώς; 362 00:21:14,600 --> 00:21:17,559 Νομίζω ότι μπορώ, αν έχω απεριόριστη πρόσβαση. 363 00:21:17,560 --> 00:21:19,999 - Ναι. - Δεν σου είπα πού. 364 00:21:20,000 --> 00:21:23,999 - Σε ό,τι θες. - Στο αρχείο παραπόνων του Καμπίρ. 365 00:21:24,000 --> 00:21:26,479 Αρκετά το συζητήσαμε. Έχεις πρόσβαση. 366 00:21:26,480 --> 00:21:28,079 Σε παρακαλώ, πήγαινε. 367 00:21:28,080 --> 00:21:30,240 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. Τώρα. 368 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 Να τη. Θα πάω από εδώ. Πήγαινε από εκεί και περίμενε το σήμα μου. 369 00:22:32,600 --> 00:22:34,480 Βγες έξω, μαλάκα! 370 00:22:38,720 --> 00:22:40,280 Έγραψα "Με αγάπη, Μάρλο". 371 00:22:41,040 --> 00:22:42,839 Θα το ανεβάσω. 372 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 Την αγαπώ. Είναι πολύ σκύλα. 373 00:22:48,480 --> 00:22:50,719 Η τύπισσα ήταν έτοιμη 374 00:22:50,720 --> 00:22:54,039 να πάρει τους δικούς της να σε δείρουν. 375 00:22:54,040 --> 00:22:56,120 Θα με διαλύσουν. 376 00:22:57,560 --> 00:22:59,199 {\an8}ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΡΤΙ 377 00:22:59,200 --> 00:23:01,999 Είμαι στρέιτ. Δεν είναι καν... 378 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Αίτημα για πάρτι; Από ποιον; 379 00:23:04,680 --> 00:23:06,759 Νόμιζα ότι ήταν για μουσική. 380 00:23:06,760 --> 00:23:09,919 Είναι ομαδική πρόσκληση παικτών. Θες να μας σκοτώσεις; 381 00:23:09,920 --> 00:23:11,519 - Όχι. - Το ακύρωσα. 382 00:23:11,520 --> 00:23:13,480 Είδατε; Δεν έγινε τίποτα. 383 00:23:16,160 --> 00:23:19,599 - Καλό μπιμπ, έτσι; - Κακό. Εντοπίστηκε εισερχόμενο σκάφος. 384 00:23:19,600 --> 00:23:21,759 Υπερδίνη. Βγάλ' τους. 385 00:23:21,760 --> 00:23:25,119 Εντάξει, τους παίρνω. Κόκκινος συναγερμός. 386 00:23:25,120 --> 00:23:27,280 Νανέτ, με ακούς; 387 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 Κόκκινος συναγερμός. 388 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 Δεν απαντούν. 389 00:23:43,560 --> 00:23:46,400 Έχουμε παρέα. Με ψευδώνυμο "MetallicaFan". 390 00:23:54,040 --> 00:23:55,679 Γιατί μας κοιτάει; 391 00:23:55,680 --> 00:23:56,799 Τα πλοία δεν κοιτάνε. 392 00:23:56,800 --> 00:23:59,280 Δεν νιώθεις ότι μας κοιτάει; 393 00:24:03,560 --> 00:24:06,920 - Πέτα το! Πόντους, τώρα! - Τι; 394 00:24:19,040 --> 00:24:20,799 Σκατά. Να πάρει! 395 00:24:20,800 --> 00:24:23,560 Αν ξαναβγάλεις το κεφάλι σου, σ' το έφαγα! 396 00:24:29,360 --> 00:24:30,959 Γεια σου. 397 00:24:30,960 --> 00:24:33,000 Πού είναι το ψευδώνυμό σου; 398 00:24:34,240 --> 00:24:35,679 Κλέβεις; 399 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Μόνο πόντους θέλουμε. 400 00:24:38,720 --> 00:24:40,079 Τους χρειαζόμαστε. 401 00:24:40,080 --> 00:24:42,399 Σε παρακαλώ, πίστεψέ με. 402 00:24:42,400 --> 00:24:43,640 Κοίτα το πόδι σου. 403 00:24:44,560 --> 00:24:46,119 Φαίνεται άσχημο. 404 00:24:46,120 --> 00:24:47,760 Αν είναι να με σκοτώσεις, 405 00:24:48,480 --> 00:24:49,799 κάν' το. 406 00:24:49,800 --> 00:24:51,920 Είσαι πολύ δραματική. 407 00:24:52,440 --> 00:24:54,200 Αλλά αφού έτσι θες. 408 00:25:00,960 --> 00:25:01,920 Χριστέ μου. 409 00:25:02,880 --> 00:25:03,919 Εντάξει. 410 00:25:03,920 --> 00:25:05,360 Επαναφορά παιχνιδιού. 411 00:25:06,200 --> 00:25:09,279 - Είσαι καλά; Πρέπει να φύγουμε. - Ευχαριστώ, Νέιτ. 412 00:25:09,280 --> 00:25:11,079 - Τους πόντους. - Τι; 413 00:25:11,080 --> 00:25:12,399 Πάρε τους πόντους. 414 00:25:12,400 --> 00:25:13,880 Εκεί είναι. 415 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Γεια. 416 00:25:27,360 --> 00:25:28,639 Γαμώτο, ρε φίλε. 417 00:25:28,640 --> 00:25:30,160 Δεν έχω καθαρή βολή. 418 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 Εντάξει. Πρέπει να φύγουμε. 419 00:25:48,080 --> 00:25:48,960 Σταθείτε! 420 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Το όπλο! 421 00:25:59,160 --> 00:26:00,640 Σκατά! 422 00:26:02,240 --> 00:26:03,999 Γαμώτο. Πλάκα μου κάνεις. 423 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 Σήκω. Πάμε! 424 00:26:08,680 --> 00:26:09,959 Εισερχόμενο μήνυμα. 425 00:26:09,960 --> 00:26:11,679 Τουλάσκα, σύνδεσέ τους. 426 00:26:11,680 --> 00:26:13,759 - Δεν είσαι ο πλοίαρχος. - Είμαι στην καρέκλα. 427 00:26:13,760 --> 00:26:14,960 Θα τους μιλήσω εγώ. 428 00:26:16,120 --> 00:26:18,479 Πού είναι τα ψευδώνυμά σας; 429 00:26:18,480 --> 00:26:21,160 Γεια σου, αστρόπλοιο Metallica. 430 00:26:21,880 --> 00:26:24,999 Κι εμείς είμαστε θαυμαστές της μπάντας. 431 00:26:25,000 --> 00:26:26,599 - Ναι; - Ναι. 432 00:26:26,600 --> 00:26:29,120 Ποιο είναι το αγαπημένο σου κομμάτι; 433 00:26:31,360 --> 00:26:33,879 Να πω όλα; 434 00:26:33,880 --> 00:26:35,159 - Όχι. - Ξέρω ένα. 435 00:26:35,160 --> 00:26:36,999 Ήταν στο Jeopardy! Κάτι με άμμο. 436 00:26:37,000 --> 00:26:38,560 "Exit Sandman". 437 00:26:39,720 --> 00:26:41,160 "Exit Sandman". 438 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 "Enter Sandman". 439 00:26:55,200 --> 00:26:56,319 Ασπίδες, 70%. 440 00:26:56,320 --> 00:26:57,720 Γαμώτο! 441 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 Γαμώτο! Γιατί δεν πεθαίνει; 442 00:27:06,480 --> 00:27:08,479 Ασπίδες, 56%. 443 00:27:08,480 --> 00:27:10,400 Εκτελώ ελιγμό αποφυγής. 444 00:27:12,760 --> 00:27:14,279 Πάμε σε υπερδίνη! 445 00:27:14,280 --> 00:27:15,800 Δεν έχουμε πόντους! 446 00:27:19,880 --> 00:27:22,239 Τουλάσκα, βγάλε τους από εκεί! 447 00:27:22,240 --> 00:27:24,000 Δεν είναι κοντά στην πύλη. 448 00:27:30,600 --> 00:27:33,039 - Βιάσου! - Παιδιά, βγάλτε μας από εδώ! 449 00:27:33,040 --> 00:27:34,239 Τουλάσκα! 450 00:27:34,240 --> 00:27:35,160 ΚΡΙΣΙΜΗ ΒΛΑΒΗ 451 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 - Έρχεται! - Όχι, Τουλάσκα, έλα! 452 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Τηλεμεταφορά. 453 00:27:44,040 --> 00:27:46,279 Τουλάσκα! 454 00:27:46,280 --> 00:27:48,040 Όχι, θα σας σκοτώσω! 455 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Σκατά! 456 00:27:51,800 --> 00:27:52,640 Γαμώτο! 457 00:27:54,680 --> 00:27:57,440 Θα σας αναφέρω! 458 00:28:05,280 --> 00:28:07,200 - Τι έγινε, φίλε; - Αυτός φταίει! 459 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 - Φτάνουν; - Ναι! 460 00:28:10,760 --> 00:28:12,399 Φύγε από δω! 461 00:28:12,400 --> 00:28:13,760 Υπερδίνη, τώρα! 462 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ ΧΡΗΣΤΗ 463 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 ΧΩΡΙΣ ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ 464 00:28:27,240 --> 00:28:29,399 ΕΠΙΘΕΣΗ ΑΠΟ ΜΑΛΑΚΕΣ ΧΩΡΙΣ ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ 465 00:28:29,400 --> 00:28:31,880 ΜΟΥ ΕΚΛΕΨΑΝ ΠΟΝΤΟΥΣ & ΟΠΛΟ ΧΩΡΙΣ ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ! 466 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 ΕΠΙΣΥΝΑΠΤΩ ΒΙΝΤΕΟ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΤΗ; ΦΤΙΑΞΤΕ ΤΟ! 467 00:28:40,160 --> 00:28:41,919 Βγες έξω, μαλάκα! 468 00:28:41,920 --> 00:28:43,600 Θεέ μου! 469 00:28:46,120 --> 00:28:48,799 - Γαμώτο! - Σκατά! Να πάρει! 470 00:28:48,800 --> 00:28:51,120 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 471 00:28:51,760 --> 00:28:53,120 Μην ανησυχείς. 472 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Σκατά! Να πάρει! 473 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 Αν ξαναβγάλεις το κεφάλι σου, σ' το έφαγα! 474 00:29:05,520 --> 00:29:07,399 Γεια σου. 475 00:29:07,400 --> 00:29:09,119 Πού είναι το ψευδώνυμό σου; 476 00:29:09,120 --> 00:29:10,359 Κλέβεις; 477 00:29:10,360 --> 00:29:12,239 Μόνο πόντους θέλουμε. 478 00:29:12,240 --> 00:29:15,720 Τους χρειαζόμαστε. Σε παρακαλώ, πίστεψέ με. 479 00:29:21,400 --> 00:29:22,960 Πληροφορίες; Έλα μέσα. 480 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 Τι έμαθες; 481 00:29:26,080 --> 00:29:28,120 Ταυτοποίησα τους ληστές. 482 00:29:28,760 --> 00:29:29,599 Ποιοι είναι; 483 00:29:29,600 --> 00:29:30,879 Μη φρικάρεις. 484 00:29:30,880 --> 00:29:33,119 Γιατί να φρικάρω... Δεν φρικάρω ποτέ. 485 00:29:33,120 --> 00:29:35,679 - Νομίζω ότι ο ένας είναι ο Νέιτ. - Ο Νέιτ; 486 00:29:35,680 --> 00:29:37,560 - Ναι. - Ποιος είναι αυτός; 487 00:29:39,200 --> 00:29:40,160 Ο Νέιτ μας. 488 00:29:41,720 --> 00:29:42,760 Ο ασκούμενος. 489 00:29:44,560 --> 00:29:47,639 - Το παιδί για τον καφέ. - Ο καφετζής; 490 00:29:47,640 --> 00:29:50,279 Ο μαλάκας απολύεται. 491 00:29:50,280 --> 00:29:51,320 Συγγνώμη... 492 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 Όχι, πες μου. Είμαι εντάξει. 493 00:29:54,720 --> 00:29:56,159 Και η άλλη είμαι εγώ. 494 00:29:56,160 --> 00:29:57,120 Εσύ; 495 00:29:58,920 --> 00:30:01,440 Νομίζω ότι ο Ντέιλι μάς κλωνοποίησε. 496 00:30:05,840 --> 00:30:08,040 Πώς θα... 497 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 Ξέρω ότι είχε τον εξοπλισμό. 498 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 Πού το ξέρεις; 499 00:30:18,800 --> 00:30:23,040 Επειδή ήμουν στο διαμέρισμα του Ντέιλι τη νύχτα που πέθανε. 500 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 Θεέ μου, πηδιόσασταν; 501 00:30:26,000 --> 00:30:27,359 - Όχι. - Όχι; Εντάξει. 502 00:30:27,360 --> 00:30:31,479 Κάποιος χάκαρε τον λογαριασμό μου στο PhotoCloud 503 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 και έκλεψε μερικές προσωπικές φωτογραφίες. 504 00:30:35,560 --> 00:30:37,439 ΘΥΜΑΣΑΙ ΤΟ Σ/Κ ΣΤΟ ΒΕΓΚΑΣ; 505 00:30:37,440 --> 00:30:38,759 - Να τις δω; - Όχι. 506 00:30:38,760 --> 00:30:41,239 - Για να βρούμε μια λύση. - Όχι. 507 00:30:41,240 --> 00:30:46,120 Τις χρησιμοποίησαν για να με εκβιάσουν για να μπω στο διαμέρισμά του. 508 00:30:46,640 --> 00:30:48,359 - Κι όταν... - Τον σκότωσες. 509 00:30:48,360 --> 00:30:51,199 Όχι. Ήταν ζωντανός όταν έφυγα. 510 00:30:51,200 --> 00:30:54,879 - Αυτό θα έλεγε ένας δολοφόνος. - Όχι, δεν τον άγγιξα. Εντάξει; 511 00:30:54,880 --> 00:30:57,479 Με έβαλαν να μπω 512 00:30:57,480 --> 00:31:01,079 και να κλέψω κάτι δείγματα DNA 513 00:31:01,080 --> 00:31:04,359 που είχε μέσα σε σακουλάκια στο ψυγείο του. 514 00:31:04,360 --> 00:31:05,599 Με τα ονόματά μας. 515 00:31:05,600 --> 00:31:07,079 - Το δικό μου. - Χριστέ μου. 516 00:31:07,080 --> 00:31:08,399 Και του Νέιτ. 517 00:31:08,400 --> 00:31:10,959 Πολλοί από το γραφείο. Ακόμα κι εσύ. 518 00:31:10,960 --> 00:31:12,319 Κάτσε, ήμουν κι εγώ; 519 00:31:12,320 --> 00:31:14,559 Ναι, το μόνο που δεν αναγνώρισα 520 00:31:14,560 --> 00:31:17,479 ήταν ένα γλειφιτζούρι με την ετικέτα "Τόμι". 521 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 Ο γιος μου. 522 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 Τι διάολο έκανε ο Μπομπ; 523 00:31:32,280 --> 00:31:33,399 Μπαμπά! 524 00:31:33,400 --> 00:31:36,599 Δημιούργησε αντίγραφά μας. Δεν θέλω να ξέρω γιατί. 525 00:31:36,600 --> 00:31:39,600 Αλλά υπάρχει και κάτι άλλο. 526 00:31:40,560 --> 00:31:43,119 Όταν με εκβίασαν, η φωνή ήταν μεταμφιεσμένη. 527 00:31:43,120 --> 00:31:45,799 Νανέτ Κόουλ, χακάραμε τον λογαριασμό σου. 528 00:31:45,800 --> 00:31:48,840 Αλλά εντόπισα την κλήση. 529 00:31:49,480 --> 00:31:52,959 Προερχόταν από ένα Άπειρο 530 00:31:52,960 --> 00:31:55,920 σε υπολογιστή με τη διεύθυνση ΙΡ του Ντέιλι. 531 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 Με πήραν από τον υπολογιστή του Ντέιλι. 532 00:32:00,720 --> 00:32:05,959 Γιατί να σε εκβιάσει ο Μπομπ για να μπεις στο διαμέρισμά του; 533 00:32:05,960 --> 00:32:07,520 Γιατί δεν ήταν ο Μπομπ. 534 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Ήμασταν εμείς. 535 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 Τα αντίγραφά μας. 536 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Και πιστεύω 537 00:32:16,240 --> 00:32:19,199 ότι με κάποιον τρόπο, κάπου, 538 00:32:19,200 --> 00:32:22,080 αυτά τα αντίγραφα είναι τώρα στο Άπειρο. 539 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 Δύσκολο να το χωνέψεις. 540 00:32:31,360 --> 00:32:32,359 Τους εντόπισες; 541 00:32:32,360 --> 00:32:35,759 Όχι. Δεν είναι... Δεν γίνεται χωρίς ψευδώνυμα. 542 00:32:35,760 --> 00:32:39,640 Νανέτ, θέλω να τους εντοπίσεις. Πώς θα το κάνουμε; 543 00:32:40,160 --> 00:32:44,880 Ίσως αν είχα τον υπολογιστή του Ντέιλι, αλλά είναι στη χωματερή τώρα. 544 00:32:48,640 --> 00:32:49,920 Εκτός αν δεν είναι. 545 00:32:55,040 --> 00:32:56,239 Κάτσε ακίνητη. 546 00:32:56,240 --> 00:32:57,799 - Κάθομαι. - Πιο ακίνητη. 547 00:32:57,800 --> 00:32:59,720 Όλο το ίδιο βλέπουμε. 548 00:33:00,240 --> 00:33:03,039 Είναι για να έχει κάτι να βλέπει ο παίκτης 549 00:33:03,040 --> 00:33:05,279 ενώ φορτώνει η επόμενη τοποθεσία. 550 00:33:05,280 --> 00:33:07,079 Δεν το ήξερα. 551 00:33:07,080 --> 00:33:08,639 Σου το έχει πει 17 φορές. 552 00:33:08,640 --> 00:33:10,559 Δεν το εμπέδωσα. 553 00:33:10,560 --> 00:33:14,319 Ίσως αν πρόσεχες, θα ήξερες τι ήταν η πρόσκληση σε πάρτι. 554 00:33:14,320 --> 00:33:16,679 - Ίσως... - Δεν θα είχαμε σχεδόν πεθάνει. 555 00:33:16,680 --> 00:33:17,720 Παιδιά! 556 00:33:19,440 --> 00:33:22,919 Εντάξει, καταλαβαίνω. Είμαστε όλοι λίγο τσατισμένοι. 557 00:33:22,920 --> 00:33:25,879 Αλλά ρίξτε το φταίξιμο σε μένα. 558 00:33:25,880 --> 00:33:28,119 - Εγώ μας οδήγησα εδώ. - Δεν χρειάζεται... 559 00:33:28,120 --> 00:33:32,520 Και ήλπιζα ότι θα μπορούσα να βρω μια διέξοδο, αλλά δεν βρήκα. 560 00:33:33,280 --> 00:33:34,799 Και δεν βλέπω διέξοδο. 561 00:33:34,800 --> 00:33:37,639 Μπορούμε να πεταχτούμε έξω από τον αεραγωγό. 562 00:33:37,640 --> 00:33:39,119 Έχω μια ιδέα. 563 00:33:39,120 --> 00:33:42,639 Κι αν ξαναμπούμε στον υπολογιστή του Ντέιλι; 564 00:33:42,640 --> 00:33:46,199 Και παλαβοί να ήμασταν, πάλι δεν γίνεται. 565 00:33:46,200 --> 00:33:48,479 - Γιατί; - Το σύμπαν του διαγράφηκε. 566 00:33:48,480 --> 00:33:51,239 Και η σκουληκότρυπα ήταν προσωρινή. 567 00:33:51,240 --> 00:33:54,159 - Αν υπήρχε, θα ήταν σφραγισμένο. - Εντάξει. 568 00:33:54,160 --> 00:33:56,800 Προσπαθώ. Έριξα μια ιδέα. 569 00:33:58,840 --> 00:33:59,680 Ναι. 570 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 Θεέ μου. 571 00:34:03,000 --> 00:34:04,919 - Θεέ μου. - Κάτι σκέφτηκες. 572 00:34:04,920 --> 00:34:05,879 Ναι. 573 00:34:05,880 --> 00:34:09,119 Ο Ντέιλι είχε δική του έκδοση του Απείρου, 574 00:34:09,120 --> 00:34:11,399 όπου μπορούσε να κάνει ό,τι ήθελε. 575 00:34:11,400 --> 00:34:13,519 - Και ήταν σφραγισμένη; - Σωστά. 576 00:34:13,520 --> 00:34:16,679 Γιατί δεν κάνουμε αυτό που έκανε κι αυτός; 577 00:34:16,680 --> 00:34:17,719 Εννοείς... 578 00:34:17,720 --> 00:34:18,999 Αν δεν κάνω λάθος, 579 00:34:19,000 --> 00:34:21,519 έχουμε πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα. 580 00:34:21,520 --> 00:34:24,199 Μπορούμε να φτιάξουμε μια ιδιωτική έκδοση 581 00:34:24,200 --> 00:34:27,679 ενός δικού μας σύμπαντος, σωστά; 582 00:34:27,680 --> 00:34:30,119 - Σε εικονικούς server; - Ναι. 583 00:34:30,120 --> 00:34:33,159 Αρκεί να κάνουμε αποκοπή και επικόλληση... 584 00:34:33,160 --> 00:34:35,599 Μπορούμε να πάμε κάπου αλλού; 585 00:34:35,600 --> 00:34:40,159 Ναι, θα μπαίναμε σε ένα ασφαλές και ιδιωτικό και άπειρο σύμπαν 586 00:34:40,160 --> 00:34:42,399 και θα κλείναμε την πόρτα. 587 00:34:42,400 --> 00:34:46,720 Δεν θα υπήρχαν πόντοι. Ούτε άλλοι παίκτες, ούτε άλλες απειλές. 588 00:34:47,680 --> 00:34:50,039 Θα ήμασταν ασφαλείς. 589 00:34:50,040 --> 00:34:53,079 Και πώς θα αποκτήσουμε πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα; 590 00:34:53,080 --> 00:34:55,359 Στο παιχνίδι, εμφανίζεται ως εξής. 591 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 - Καρλ, κουνήσου. - Εντάξει. 592 00:34:57,800 --> 00:34:58,680 Εντάξει. 593 00:35:00,120 --> 00:35:03,679 Η Καρδιά του Απείρου, μια μηχανή στο κέντρο του σύμπαντος 594 00:35:03,680 --> 00:35:05,719 που τα δημιουργεί και τα συντηρεί όλα. 595 00:35:05,720 --> 00:35:07,399 Εντάξει, πάμε. 596 00:35:07,400 --> 00:35:09,519 Το πρόβλημα είναι πώς θα μπούμε. 597 00:35:09,520 --> 00:35:13,119 Μόνο δύο άτομα έχουν πρόσβαση. Ο ένας είναι ο Ντέιλι. 598 00:35:13,120 --> 00:35:14,839 Που είναι νεκρός. 599 00:35:14,840 --> 00:35:16,200 Και ο Γουόλτον. 600 00:35:19,760 --> 00:35:20,719 Κι αυτός νεκρός. 601 00:35:20,720 --> 00:35:22,519 Όχι στον πραγματικό κόσμο. 602 00:35:22,520 --> 00:35:23,919 Ο κλώνος του πέθανε, 603 00:35:23,920 --> 00:35:26,079 αλλά ο αυθεντικός ζει ακόμα. 604 00:35:26,080 --> 00:35:28,719 Γιατί δεν του λέμε να μας βοηθήσει; 605 00:35:28,720 --> 00:35:33,159 Είμαστε παράνομοι κλώνοι στο παιχνίδι του. Θα μπει φυλακή αν μαθευτεί. 606 00:35:33,160 --> 00:35:35,999 Τέλεια. Χωρίς τον Γουόλτον, καμία ελπίδα. 607 00:35:36,000 --> 00:35:39,399 Να ξαναδούμε την ιδέα του αεραγωγού; 608 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Να πάρει. 609 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 Θα μπορούσαμε να ψάξουμε για στοιχεία, μα το δωμάτιό του είναι άδειο. 610 00:35:45,880 --> 00:35:47,279 Τι είναι άδειο; 611 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 Το δωμάτιό του. Εντελώς άδειο. 612 00:35:51,040 --> 00:35:52,959 Δεν μπορεί να έχει δωμάτιο εδώ. 613 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Έχει δωμάτιο. Έναν όροφο κάτω από μένα. 614 00:35:58,040 --> 00:36:01,200 Γιατί με κοιτάτε περίεργα; Έχω κάτι στα μούτρα; 615 00:36:02,960 --> 00:36:04,879 - Εντάξει. - Αυτά είναι του Ντέιλι; 616 00:36:04,880 --> 00:36:07,479 Μόλις πέθανε, πέρασαν στην εταιρεία. 617 00:36:07,480 --> 00:36:09,000 Νομικά, είναι δικά μου. 618 00:36:09,960 --> 00:36:14,719 Και είναι κυρίως ηλίθια κόμικ, αλλά ξέρω ότι ένα από αυτά είναι... 619 00:36:14,720 --> 00:36:15,920 Ναι. 620 00:36:16,920 --> 00:36:17,760 Ναι. 621 00:36:18,440 --> 00:36:20,399 - Ο υπολογιστής του. - Δεν το είπα; 622 00:36:20,400 --> 00:36:23,119 - Μπορείς να βγάλεις τα καλώδια; - Εντάξει. 623 00:36:23,120 --> 00:36:24,519 Σου φέρνω καλώδια τώρα; 624 00:36:24,520 --> 00:36:25,640 ΠΛΗΡΩΜΑ Τ. ΓΟΥΟΛΤΟΝ 625 00:36:29,280 --> 00:36:31,680 Είδατε; Ούτε Γουόλτον ούτε τίποτα. 626 00:36:33,640 --> 00:36:38,039 Εντάξει. Όταν μπήκαμε στη σκουληκότρυπα, το σκάφος έκανε επαναφορά. 627 00:36:38,040 --> 00:36:40,839 Έδωσε κοιτώνες σε όλους τους παίκτες. 628 00:36:40,840 --> 00:36:42,959 Ο Γουόλτον κάηκε πριν περάσουμε. 629 00:36:42,960 --> 00:36:44,440 Δεν πρέπει να έχει δωμάτιο. 630 00:36:45,480 --> 00:36:46,960 Εκτός αν ζει ακόμα. 631 00:36:48,080 --> 00:36:49,399 Πώς; Κάηκε στον κινητήρα. 632 00:36:49,400 --> 00:36:53,119 Κι αν ένα κομματάκι του πέρασε από τη σκουληκότρυπα; 633 00:36:53,120 --> 00:36:54,399 Ένα νύχι, ας πούμε. 634 00:36:54,400 --> 00:36:56,919 Ίσως ένα καμένο άτομο του Γουόλτον 635 00:36:56,920 --> 00:37:00,159 παγιδεύτηκε στο ελικόρευμά μας και μας ακολούθησε. 636 00:37:00,160 --> 00:37:01,759 Έξω από το σκάφος. 637 00:37:01,760 --> 00:37:03,919 Αρκεί για να αναγεννηθεί. 638 00:37:03,920 --> 00:37:06,039 Πού εμφανίζονται οι νέοι παίκτες; 639 00:37:06,040 --> 00:37:07,799 Σε νέο πλανήτη! 640 00:37:07,800 --> 00:37:10,200 Μπορείτε να μεταφράσετε και για μας; 641 00:37:10,760 --> 00:37:13,040 Ο Γουόλτον είναι στο παιχνίδι και θα τον βρω. 642 00:37:14,120 --> 00:37:18,319 Λοιπόν, έχουν διαγραφεί σχεδόν τα πάντα. Είναι σαν να αυτοκαταστράφηκαν. 643 00:37:18,320 --> 00:37:19,999 Αλλά βρήκα το αρχείο σφαλμάτων 644 00:37:20,000 --> 00:37:23,559 που δείχνει ότι υπήρχαν κλώνοι στον υπολογιστή του Ντέιλι. 645 00:37:23,560 --> 00:37:24,959 Και έχω ονόματα. 646 00:37:24,960 --> 00:37:30,440 Εσύ κι εγώ, η Σανάια κι ο Καμπίρ και η Ελένα, ο Νέιτ και ο Καρλ. 647 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Ποιος Καρλ; 648 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 Να ξεκινήσω το παιχνίδι. 649 00:37:37,160 --> 00:37:41,639 Νομίζω ότι αν βρω πλανήτη που γεννήθηκε την ίδια ακριβώς στιγμή 650 00:37:41,640 --> 00:37:43,999 που κατέρρευσε το σύστημά του... 651 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 Ναι. Εντάξει, βρήκα έναν. 652 00:37:47,080 --> 00:37:49,719 Βγήκαμε ένα λεπτό πριν τα μεσάνυχτα της παραμονής. 653 00:37:49,720 --> 00:37:52,239 Αν βρούμε πλανήτη που δημιουργήθηκε τότε... 654 00:37:52,240 --> 00:37:54,119 - Βρήκα! - Εντάξει, εκεί είναι! 655 00:37:54,120 --> 00:37:55,880 - Ξεκίνα, Νέιτ! - Ναι, κυρία! 656 00:39:01,520 --> 00:39:02,640 Γουόλτον. 657 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 Ωραίες ρώγες. 658 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Εγώ είμαι. Η Νανέτ. 659 00:39:11,600 --> 00:39:12,560 Νανέτ Κόουλ. 660 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 Από το Κάλιστερ. 661 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Θεέ μου. Ήρθες να με σώσεις. Γεια! 662 00:39:23,080 --> 00:39:24,639 Τι ωραία που σε σφίγγω. 663 00:39:24,640 --> 00:39:27,039 Εντάξει, πάμε στο σκάφος. 664 00:39:27,040 --> 00:39:28,959 - Γαμώτο. - Ναι. 665 00:39:28,960 --> 00:39:30,559 - Μπορούμε να γυρίσουμε; - Ναι. 666 00:39:30,560 --> 00:39:32,959 - Θα τα πούμε εκεί. - Περίμενε. 667 00:39:32,960 --> 00:39:35,519 - Πάμε. - Δεν μπορώ να φύγω χωρίς τον Ρόκι. 668 00:39:35,520 --> 00:39:36,720 Τον Ρόκι; 669 00:39:38,400 --> 00:39:39,240 Εντάξει. 670 00:39:41,520 --> 00:39:43,959 Εντάξει. Έβαλα τις συντεταγμένες. 671 00:39:43,960 --> 00:39:45,160 Θα μπούμε. 672 00:39:45,920 --> 00:39:47,559 Εντάξει. Πώς γίνεται; 673 00:39:47,560 --> 00:39:49,640 - Δεν ξέρεις να παίζεις; - Όχι. 674 00:39:50,640 --> 00:39:52,400 - Διαβάζω. - Κάνε ό,τι κάνω εγώ. 675 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 Είσοδος. 676 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 Έχει πλάκα. 677 00:40:00,920 --> 00:40:02,200 Είσοδος και για μένα. 678 00:40:07,240 --> 00:40:08,600 Τι διάολο. 679 00:40:09,560 --> 00:40:13,480 Είναι πολύ ρεαλιστικό. 680 00:40:14,080 --> 00:40:15,000 Τι στο... 681 00:40:15,920 --> 00:40:17,159 Έχω εκτοξευτήρα; 682 00:40:17,160 --> 00:40:18,439 Ήταν σκέτη τρέλα. 683 00:40:18,440 --> 00:40:21,359 Τη μια στιγμή καιγόμουν στους προωθητήρες 684 00:40:21,360 --> 00:40:24,400 και την επόμενη εμφανίστηκα εκεί έξω. 685 00:40:25,240 --> 00:40:26,080 Ολομόναχος. 686 00:40:26,600 --> 00:40:28,360 - Για πολύ καιρό. - Ναι. 687 00:40:30,920 --> 00:40:33,479 Μόνο ο Ρόκι μού έκανε παρέα. 688 00:40:33,480 --> 00:40:35,520 Με κρατούσε στα λογικά μου. 689 00:40:39,760 --> 00:40:40,960 Θες να χαιρετήσεις; 690 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Είναι καλός. 691 00:40:44,960 --> 00:40:46,080 Θα μαζέψω. 692 00:40:48,560 --> 00:40:50,359 Ο Ρόκι έχει μια τρύπα πίσω. 693 00:40:50,360 --> 00:40:51,960 Δεν το είχα προσέξει. 694 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Μην τον ρίχνεις έτσι! 695 00:40:57,360 --> 00:40:59,639 Γουόλτον, πρέπει να φύγουμε. 696 00:40:59,640 --> 00:41:00,679 Πάρε τον Ρόκι. 697 00:41:00,680 --> 00:41:02,640 - Ένα δέρμα πάρε μόνο. - Εντάξει. 698 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 Θεέ μου! 699 00:41:09,360 --> 00:41:11,439 Εμείς είμαστε! 700 00:41:11,440 --> 00:41:12,720 Δηλαδή αυτοί. 701 00:41:13,320 --> 00:41:15,760 Θεέ μου. Τι φοράω; 702 00:41:16,560 --> 00:41:17,559 Όχι αρκετά. 703 00:41:17,560 --> 00:41:20,320 - Τελείωνε. - Εντάξει. Απλώς θα... 704 00:41:20,840 --> 00:41:22,760 Φαίνομαι τόσο ικανή. 705 00:41:24,320 --> 00:41:25,879 Πώς θες να το κάνουμε; 706 00:41:25,880 --> 00:41:28,159 Θα σκοτώσω εσένα κι εσύ εμένα; 707 00:41:28,160 --> 00:41:30,799 - Τι; Όχι. - Θεέ μου, έχεις δίκιο. 708 00:41:30,800 --> 00:41:33,479 Πιο καθαρτικό να σκοτώσουμε τους εαυτούς μας. 709 00:41:33,480 --> 00:41:37,079 - Όχι. Τι; Δεν θα σκοτώσουμε κανέναν. - Τότε τι κάνουμε εδώ; 710 00:41:37,080 --> 00:41:38,639 Χριστέ μου. 711 00:41:38,640 --> 00:41:40,320 - Θεέ μου. - Βγείτε έξω. 712 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 Γεια. 713 00:41:50,560 --> 00:41:52,480 Μην πυροβολείς. Εγώ... 714 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Έρχομαι ειρηνικά. 715 00:41:58,240 --> 00:42:00,440 Έρχομαι ειρηνικά. 716 00:42:02,520 --> 00:42:04,760 Θεέ μου. Γεια. 717 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 - Χρειάζεσαι βοήθεια; - Τι; 718 00:42:12,480 --> 00:42:13,360 Όχι. 719 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 Γεια. Εγώ είμαι. 720 00:42:19,400 --> 00:42:21,680 Δηλαδή εσύ. 721 00:42:22,600 --> 00:42:24,599 Όχι, είσαι εσύ. Εγώ είμαι εγώ. 722 00:42:24,600 --> 00:42:26,079 Είμαι η αληθινή. 723 00:42:26,080 --> 00:42:27,599 Είναι υποκειμενικό. 724 00:42:27,600 --> 00:42:29,240 Τι κάνεις εδώ; 725 00:42:31,200 --> 00:42:33,479 - Θέλουμε να μιλήσουμε. - Με ποιον είσαι; 726 00:42:33,480 --> 00:42:34,400 Ναι. 727 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Ναμαστέ. 728 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Τι λέει, φλώροι; 729 00:42:43,080 --> 00:42:43,999 Πέτα το! 730 00:42:44,000 --> 00:42:47,360 Ναι, φυσικά. Δεν ξέρω καν γιατί το είχα. Δεν το ζήτησα. 731 00:42:49,520 --> 00:42:51,520 Μεγάλο ροζ όπλο. 732 00:42:52,360 --> 00:42:53,720 Ευτυχώς που γυμνάζομαι. 733 00:42:54,240 --> 00:42:55,079 ...όλα αυτά. 734 00:42:55,080 --> 00:43:00,000 Άλλη μια φορά. Όχι ότι με νοιάζει, αλλά ποια θύμωσε με ποια; 735 00:43:00,680 --> 00:43:04,639 Η Μάρλο με την Κένυα, που απείλησε να της φέρει την αστυνομία. 736 00:43:04,640 --> 00:43:08,119 Η Μονιέτα με τη Μάρλο, που πήγε να της κλείσει την πόρτα. 737 00:43:08,120 --> 00:43:10,240 - Τι; - Η πόρτα ήταν βαριά. 738 00:43:11,320 --> 00:43:12,640 Τηλεμεταφέρονται πίσω. 739 00:43:13,400 --> 00:43:16,199 Λέτε ο Γουόλτον να μου δανείσει ένα κράνος; 740 00:43:16,200 --> 00:43:17,360 Παράξενο. 741 00:43:25,040 --> 00:43:27,360 Έκανες αντίγραφο κατά λάθος; 742 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 Μου λείψατε τόσο πολύ. 743 00:43:34,120 --> 00:43:36,999 Ο Γουόλτον έφτιαξε τους προωθητήρες και κάηκε. 744 00:43:37,000 --> 00:43:40,760 Περάσαμε από τη σκουληκότρυπα, αφήνοντας τον Ντέιλι να πεθάνει. 745 00:43:41,720 --> 00:43:44,919 Συγγνώμη. Εγώ μας έβγαλα από εκεί; 746 00:43:44,920 --> 00:43:47,719 Εγώ είμαι η πλοίαρχος; 747 00:43:47,720 --> 00:43:51,319 Μας αδικείς και τις δύο με το να εκπλήσσεσαι. 748 00:43:51,320 --> 00:43:52,400 Αλλά ναι. 749 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Μάλιστα. 750 00:43:55,840 --> 00:43:58,639 Και γιατί ληστεύετε κόσμο; 751 00:43:58,640 --> 00:44:02,120 Επειδή, χάρη σε μένα, ή εσένα, 752 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 δεν είστε πια ασφαλείς; 753 00:44:07,440 --> 00:44:09,279 Τι αξιολάτρευτη αφέλεια. 754 00:44:09,280 --> 00:44:13,479 Στον υπολογιστή του Ντέιλι είχαμε μόνο έναν κοινωνιοπαθή. 755 00:44:13,480 --> 00:44:17,439 - Τώρα έχουμε ένα ολόκληρο σύμπαν. - Έτοιμοι να μας σκοτώσουν. 756 00:44:17,440 --> 00:44:18,799 Σωστά. Αυτό είναι... 757 00:44:18,800 --> 00:44:21,639 Απαίσιο; Αυτό θα έλεγες. 758 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 Ναι, αυτό θα έλεγα. 759 00:44:25,240 --> 00:44:26,719 - Και... - Όχι. Σταμάτα. 760 00:44:26,720 --> 00:44:30,239 Μην πεις ότι λυπάσαι. Πάντα το έλεγα αυτό. 761 00:44:30,240 --> 00:44:32,760 - Μην το λες αυτό. - Αλλά λυπάμαι. 762 00:44:33,400 --> 00:44:35,679 Δεν είχα ιδέα ότι συνέβαινε αυτό... 763 00:44:35,680 --> 00:44:37,079 Πού να το ξέρεις; 764 00:44:37,080 --> 00:44:40,200 Απολάμβανες τη ζωή σου. 765 00:44:41,080 --> 00:44:41,959 Τη ζωή μας. 766 00:44:41,960 --> 00:44:45,039 Δεν θα έλεγα ότι απολαμβάνω τη ζωή μου. 767 00:44:45,040 --> 00:44:46,999 - Ήταν δύσκολη. - Η δική σου; 768 00:44:47,000 --> 00:44:50,479 - Ναι. Με εκβιάσατε... - Δεν είχαμε άλλη επιλογή. 769 00:44:50,480 --> 00:44:52,759 Με αναγκάσατε να διαρρήξω... 770 00:44:52,760 --> 00:44:55,279 - Μας πυροβολούν. - Δεν φταίω εγώ. 771 00:44:55,280 --> 00:44:59,400 Νανέτ, ηρεμήστε. Όταν τσακώνεστε, μία μία, παρακαλώ. 772 00:45:05,080 --> 00:45:08,359 Εντάξει, κοίτα. Κρυβόμαστε. 773 00:45:08,360 --> 00:45:09,800 Ναι. Κατάλαβα. 774 00:45:11,000 --> 00:45:11,959 Είστε παράνομοι. 775 00:45:11,960 --> 00:45:14,399 Αλλά τώρα ξέρετε ότι υπάρχουμε. 776 00:45:14,400 --> 00:45:16,479 Φυσικά και θα βοηθήσουμε. 777 00:45:16,480 --> 00:45:18,919 Χρειαζόμαστε πρόσβαση στην Καρδιά του Απείρου. 778 00:45:18,920 --> 00:45:20,799 Τη μηχανή του παιχνιδιού; 779 00:45:20,800 --> 00:45:22,959 Θέλει έγκριση από τον κο Γουόλτον. 780 00:45:22,960 --> 00:45:25,360 - Μπορείς να το κάνεις, σωστά; - Λάθος. 781 00:45:30,560 --> 00:45:33,759 - Γαμώτο! - Σταμάτα! Τι κάνεις; Σταμάτα! 782 00:45:33,760 --> 00:45:34,999 Είναι παράνομοι. 783 00:45:35,000 --> 00:45:37,279 Όχι, είναι άνθρωποι! Σταμάτα! 784 00:45:37,280 --> 00:45:39,160 Έλα τώρα, παιχνίδι είναι! 785 00:45:45,800 --> 00:45:47,120 Θεέ μου! 786 00:45:48,880 --> 00:45:50,080 Πω, φίλε. 787 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 - Όχι! - Φοβερό. 788 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 Περίμενε! Όχι! 789 00:46:07,840 --> 00:46:08,960 Είναι τόσο αληθινό. 790 00:46:12,320 --> 00:46:13,640 Πού πήγε αυτό; 791 00:46:14,240 --> 00:46:15,560 Πού είναι το μαραφέτι; 792 00:46:18,160 --> 00:46:23,599 Λυπάμαι πολύ. Θεέ μου. Δεν ήξερα ότι θα το έκανε αυτό. 793 00:46:23,600 --> 00:46:26,480 Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ. 794 00:46:31,320 --> 00:46:33,159 Δεν... Εγώ... 795 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 Δεν το ήξερα. Λυπάμαι πολύ. 796 00:46:39,040 --> 00:46:41,680 Πού είναι το κωλομαραφέτι; 797 00:46:43,120 --> 00:46:43,960 Συγγνώμη. 798 00:46:47,440 --> 00:46:48,679 Πρέπει να φύγεις. 799 00:46:48,680 --> 00:46:50,719 Πρέπει να τον εμποδίσεις να γυρίσει. 800 00:46:50,720 --> 00:46:51,639 Πήγαινε! 801 00:46:51,640 --> 00:46:53,160 Έξοδος! 802 00:46:58,960 --> 00:47:00,200 Γεια σου. 803 00:47:01,160 --> 00:47:02,120 Γαμώτο. 804 00:47:03,200 --> 00:47:04,960 Δουλεύεις για μένα. Τι σκατά; 805 00:47:05,600 --> 00:47:06,879 Είσαι δολοφόνος! 806 00:47:06,880 --> 00:47:08,160 Δεν είναι άνθρωποι. 807 00:47:09,440 --> 00:47:11,159 - Έλα τώρα. - Ούτε κι εσύ. 808 00:47:11,160 --> 00:47:13,519 Δώσ' το μου αυτό. Πού πας; 809 00:47:13,520 --> 00:47:16,199 Στάσου! Χρειάζομαι τη βοήθειά σου! 810 00:47:16,200 --> 00:47:18,799 Για να ξαναμπούμε! Για να πάρουμε... 811 00:47:18,800 --> 00:47:19,880 Γαμώτο! 812 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 Περίμενε! Γαμώτο... 813 00:47:24,720 --> 00:47:28,199 Άκου, ίσως δεν σ' αρέσει, αλλά πρέπει να τους ξεφορτωθούμε. 814 00:47:28,200 --> 00:47:30,399 Μη με διατάζεις. Παραιτούμαι. 815 00:47:30,400 --> 00:47:33,960 - Έχουμε μπλεχτεί και οι δυο. Ας... - Δική σου είναι η εταιρία. 816 00:47:34,800 --> 00:47:37,879 Ήσουν στου Ντέιλι όταν πέθανε. Θα υπάρχουν στοιχεία. 817 00:47:37,880 --> 00:47:41,039 - Και; - Και; Κι αν το μάθει ο δημοσιογράφος; 818 00:47:41,040 --> 00:47:42,919 - Ίσως πρέπει. - Μίλα μου. 819 00:47:42,920 --> 00:47:44,440 - Μη με πιάνεις. - Εντάξει. 820 00:47:44,920 --> 00:47:46,719 Έχουμε και οι δύο να χάσουμε. 821 00:47:46,720 --> 00:47:49,719 Φύγε, αλλιώς θα τον πάρω τώρα. Κρις Ελ Μάσρι, έχω... 822 00:47:49,720 --> 00:47:51,799 - Δώσ' το μου. Όχι! - Όχι! 823 00:47:51,800 --> 00:47:53,560 Συγγνώμη. 824 00:47:55,520 --> 00:47:57,280 Σε ικετεύω. Εντάξει; 825 00:47:58,160 --> 00:47:59,719 Θα τα χάσω όλα. 826 00:47:59,720 --> 00:48:02,880 Και δεν μπορώ να τους βρω χωρίς εσένα. Βοήθησέ με. 827 00:48:04,440 --> 00:48:06,600 Εντάξει, πόσα θέλεις; 100.000; 828 00:48:08,440 --> 00:48:09,359 200.000; 829 00:48:09,360 --> 00:48:10,720 Είσαι αξιολύπητος. 830 00:48:11,440 --> 00:48:13,519 Μήπως 250; 275; 831 00:48:13,520 --> 00:48:14,800 Και μη σκεφτείς καν... 832 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 Είναι καλά; 833 00:48:36,920 --> 00:48:39,480 - Θεέ μου, είναι καλά; - Ένα ασθενοφόρο! 834 00:48:40,200 --> 00:48:44,920 Πάρε κάποιον. Έχεις τηλέφωνο; Πάρε κάποιον. 835 00:48:50,240 --> 00:48:51,200 Χριστέ μου. 836 00:49:07,200 --> 00:49:10,880 Γι' αυτό που συνέβη με τον Καρλ δεν φταις εσύ. 837 00:49:14,520 --> 00:49:16,520 Ξέρουμε ότι δεν ισχύει αυτό. 838 00:49:18,400 --> 00:49:19,359 Δηλαδή λες 839 00:49:19,360 --> 00:49:21,160 ότι με σώσατε γιατί 840 00:49:21,880 --> 00:49:24,560 για να σας βάλω στην Καρδιά του Απείρου; 841 00:49:25,160 --> 00:49:26,080 Ναι. 842 00:49:30,840 --> 00:49:32,120 Και μας έλειψες. 843 00:49:35,080 --> 00:49:36,239 Τέλεια. 844 00:49:36,240 --> 00:49:38,320 - Ακόμα εκεί έξω είναι; - Ναι. 845 00:49:40,280 --> 00:49:42,080 Τι; 846 00:49:42,760 --> 00:49:43,599 Με αηδιάζεις. 847 00:49:43,600 --> 00:49:47,359 Δεν ήμουν εγώ. Ο μαλάκας από τον έξω κόσμο το έκανε. 848 00:49:47,360 --> 00:49:48,400 Το ξέρω. 849 00:49:48,920 --> 00:49:50,799 Τότε γιατί σε αηδιάζω; 850 00:49:50,800 --> 00:49:52,559 Φαίνονται τα παπάρια σου. 851 00:49:52,560 --> 00:49:54,200 Γαμ... 852 00:50:02,320 --> 00:50:06,280 Πάω να βάλω κι άλλα ρούχα, 853 00:50:06,920 --> 00:50:08,320 να πλυθώ και να ξυριστώ. 854 00:50:22,440 --> 00:50:24,880 Θεέ μου, μου πάνε πολύ αυτά τα ρούχα. 855 00:50:27,640 --> 00:50:28,680 Νανέτ. 856 00:50:30,000 --> 00:50:32,559 - Πρέπει να σου πω κάτι. - Πες μου. 857 00:50:32,560 --> 00:50:34,559 Θες να μπεις στην Καρδιά του Απείρου; 858 00:50:34,560 --> 00:50:38,039 - Για να είμαστε ασφαλείς. - Πρέπει να ξέρεις τι έχει μέσα. 859 00:50:38,040 --> 00:50:39,480 Τον πηγαίο κώδικα. 860 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 Όχι ακριβώς. 861 00:50:44,360 --> 00:50:45,560 Τι εννοείς; 862 00:50:46,240 --> 00:50:47,760 Ας βάλουμε ένα ποτό. 863 00:50:50,800 --> 00:50:53,840 Δεν το έχω πει σε κανέναν. 864 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 Πριν από 12 χρόνια... 865 00:51:00,080 --> 00:51:01,600 Τότε ξεκίνησαν όλα. 866 00:51:09,680 --> 00:51:12,560 {\an8}ΓΟΥΟΛΤΝΤΟΓΚ 867 00:51:13,240 --> 00:51:17,319 Εντάξει, μείνε στο αμάξι. Δεν θα πάρει πολύ. 868 00:51:17,320 --> 00:51:20,239 Ήμουν νέος και πεινασμένος, αντικειμενικά σέξι, 869 00:51:20,240 --> 00:51:22,639 είχα τα λεφτά του μπαμπά μου, 870 00:51:22,640 --> 00:51:24,640 κι έψαχνα να επενδύσω. 871 00:51:25,800 --> 00:51:29,039 Έμαθα για έναν ιδιοφυή προγραμματιστή 872 00:51:29,040 --> 00:51:31,440 που έκανε κάτι πρωτοποριακό. 873 00:51:35,240 --> 00:51:36,200 Γεια. 874 00:51:38,040 --> 00:51:38,920 Γεια. 875 00:51:40,360 --> 00:51:41,959 Συγγνώμη, έχυσα κακάο. 876 00:51:41,960 --> 00:51:44,360 Το βλέπω. Τι ωραία. 877 00:51:45,280 --> 00:51:46,919 - Είσαι... - Ο Τζέιμς Γουόλτον. 878 00:51:46,920 --> 00:51:49,839 - Μιλήσαμε στο τηλέφωνο. Εσύ... - Ρόμπερτ Ντέιλι. 879 00:51:49,840 --> 00:51:51,120 - Ναι, κύριε. - Σωστά. 880 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 Μου μοιάζεις περισσότερο με Μπομπ. 881 00:51:57,240 --> 00:51:58,680 Να σε λέω Μπομπ; 882 00:52:00,240 --> 00:52:01,080 Φυσικά. 883 00:52:02,240 --> 00:52:04,080 Έχεις κάτι να μου δείξεις; 884 00:52:04,920 --> 00:52:05,999 Θες να το δεις; 885 00:52:06,000 --> 00:52:08,080 Θα το ήθελα πολύ. 886 00:52:09,800 --> 00:52:10,640 Ευχαριστώ. 887 00:52:11,280 --> 00:52:13,999 Το γκαράζ του Μπομπ ήταν όπως θα το περίμενες. 888 00:52:14,000 --> 00:52:17,519 Ένας ναός στη μοναδική εμμονή του. 889 00:52:17,520 --> 00:52:19,280 Θα το φορτώσω. 890 00:52:20,480 --> 00:52:23,120 ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΟΛΟΣ 891 00:52:24,680 --> 00:52:26,519 Γαμώτο. 892 00:52:26,520 --> 00:52:28,840 - Χρειάζεσαι άδεια για αυτό; - Πρόσεχε. 893 00:52:29,920 --> 00:52:33,079 Είναι αληθινό Μπαργκρανιανό σπαθί. 894 00:52:33,080 --> 00:52:34,279 Εντάξει. 895 00:52:34,280 --> 00:52:36,439 Ο διοικητής Σκάρφαξ το κέρδισε στη μάχη. 896 00:52:36,440 --> 00:52:38,039 Δεν ξέρω τι εννοείς. 897 00:52:38,040 --> 00:52:41,080 Είναι από τον Διαστημικό Στόλο. Τη σειρά; 898 00:52:42,480 --> 00:52:44,599 Ήταν πολύ μπροστά από την εποχή της. 899 00:52:44,600 --> 00:52:48,319 Ακούγεται διασκεδαστικό. 900 00:52:48,320 --> 00:52:51,719 Δημιούργησαν ένα ολόκληρο σύμπαν για τη σειρά, 901 00:52:51,720 --> 00:52:53,919 και ήθελα να κάνω το ίδιο. 902 00:52:53,920 --> 00:52:55,920 Και λένε ότι εγώ έχω σύμπλεγμα Θεού. 903 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 Θα σου το βάλω εδώ. 904 00:53:03,440 --> 00:53:04,520 Είναι εντάξει; 905 00:53:07,080 --> 00:53:08,320 Δεν θα πάρει πολύ. 906 00:53:09,040 --> 00:53:10,760 - Έτοιμος; - Ναι. 907 00:53:14,240 --> 00:53:16,760 Τρία, δύο ένα. 908 00:53:19,600 --> 00:53:21,360 Δεν είχα ξαναδεί κάτι τέτοιο. 909 00:53:22,760 --> 00:53:24,919 Ήταν πρωτοποριακό. 910 00:53:24,920 --> 00:53:28,880 Και κατάλαβα αμέσως ότι ο Μπομπ ήταν ιδιοφυΐα. 911 00:53:33,440 --> 00:53:34,319 Θεέ μου. 912 00:53:34,320 --> 00:53:38,359 Γαμώτο. Ένιωσα σαν να ήμουν σε πραγματικό πλανήτη, φίλε. 913 00:53:38,360 --> 00:53:40,079 Είναι ρεαλιστικό, έτσι; 914 00:53:40,080 --> 00:53:44,039 Πού είναι το παιχνίδι; Τι κάνεις; Πότε θα πυροβολήσω κόσμο; 915 00:53:44,040 --> 00:53:48,439 Στόχος μου είναι να δημιουργήσω μια εμπειρία, όχι τόσο ένα παιχνίδι. 916 00:53:48,440 --> 00:53:49,879 Εντάξει, καλό αυτό. 917 00:53:49,880 --> 00:53:53,679 Αλλά, Μπομπ, αν το κυκλοφορήσεις ως διαδικτυακό παιχνίδι, 918 00:53:53,680 --> 00:53:55,999 θα βγάλεις ένα σωρό λεφτά. 919 00:53:56,000 --> 00:53:58,839 Δεν είναι αυτό το νόημα του Διαστημικού Στόλου. 920 00:53:58,840 --> 00:54:00,000 Γάμα τον. 921 00:54:00,520 --> 00:54:03,359 Με όλο τον σεβασμό. Το λέω με απόλυτο σεβασμό. 922 00:54:03,360 --> 00:54:06,720 Μπομπ, αυτό είναι το IP μας. 923 00:54:07,600 --> 00:54:09,919 - Πόσους πλανήτες έχεις; - Τέσσερις. 924 00:54:09,920 --> 00:54:13,720 Εντάξει, θα χρειαστούμε, δεν ξέρω, 50 πριν την κυκλοφορία. 925 00:54:14,960 --> 00:54:16,879 Μπομπ, πρέπει να επεκταθούμε. 926 00:54:16,880 --> 00:54:19,560 Έτσι θα έχουμε περισσότερες συνδρομές. 927 00:54:20,520 --> 00:54:21,480 Μπομπ, 928 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 είπες ότι ήθελες να δημιουργήσεις ένα σύμπαν. 929 00:54:27,160 --> 00:54:28,640 Να η ευκαιρία σου, μικρέ. 930 00:54:29,200 --> 00:54:30,759 Μάλλον. 931 00:54:30,760 --> 00:54:31,960 Ναι, είναι. 932 00:54:33,320 --> 00:54:35,920 Μετακόμισα στο γκαράζ με τον Μπομπ 933 00:54:36,600 --> 00:54:38,400 και ξεκινήσαμε την εταιρεία. 934 00:54:39,840 --> 00:54:43,920 Ο Μπομπ δούλευε το παιχνίδι κι εγώ δούλευα τον Μπομπ. 935 00:54:44,480 --> 00:54:45,840 Μόνο εννιά πλανήτες; 936 00:54:46,640 --> 00:54:48,959 Είμαστε πολύ πίσω από τον στόχο, Μπομπ. 937 00:54:48,960 --> 00:54:52,039 Δεν μπορείς να γράψεις μια αυτόματη ρουτίνα; 938 00:54:52,040 --> 00:54:53,839 Να φτύνει πλανήτες. 939 00:54:53,840 --> 00:54:56,719 Πρέπει να ελέγχω τον καθένα προσωπικά. 940 00:54:56,720 --> 00:54:57,640 Δηλαδή; 941 00:54:58,280 --> 00:54:59,399 Είναι αδύνατον. 942 00:54:59,400 --> 00:55:01,839 Έχω να ελέγξω τόσα συστήματα 943 00:55:01,840 --> 00:55:03,720 και είμαι μόνος μου. 944 00:55:07,680 --> 00:55:08,759 Για κάτσε. 945 00:55:08,760 --> 00:55:12,479 Πριν γνωρίσω τον Μπομπ, είχα επενδύσει σε νέες εφευρέσεις. 946 00:55:12,480 --> 00:55:13,560 Κάποιες πέτυχαν. 947 00:55:14,720 --> 00:55:16,159 Οι περισσότερες όχι. 948 00:55:16,160 --> 00:55:19,320 Ένα πράγμα δεν βγήκε ποτέ στην αγορά. 949 00:55:19,960 --> 00:55:21,999 Βγήκε από τη βιομηχανία πορνό 950 00:55:22,000 --> 00:55:24,640 και κρίθηκε παράνομο πριν καν ξεκινήσουμε. 951 00:55:28,920 --> 00:55:30,679 Ήταν κλωνοποιητής DNA. 952 00:55:30,680 --> 00:55:31,879 Διάνα. 953 00:55:31,880 --> 00:55:34,199 Αντέγραφε ανθρώπους σε εικονική πραγματικότητα. 954 00:55:34,200 --> 00:55:37,639 Με τρίχα ή σάλιο μπορείς να φτιάξεις το δικό σου 955 00:55:37,640 --> 00:55:40,479 εικονικό αντίγραφο όποιου ήθελες να πηδήξεις. 956 00:55:40,480 --> 00:55:42,639 Ήθελες να πηδήξεις τον Ντέιλι; 957 00:55:42,640 --> 00:55:44,039 Όχι. 958 00:55:44,040 --> 00:55:46,080 Ήθελα να τον αντιγράψω. 959 00:55:49,200 --> 00:55:51,959 Ένα αντίγραφο του Μπομπ μέσα στον κώδικα, 960 00:55:51,960 --> 00:55:53,399 συγχωνευμένο με τη μηχανή, 961 00:55:53,400 --> 00:55:56,680 θα μπορούσε να δουλεύει συνεχώς σε μια φούσκα χρόνου. 962 00:55:58,040 --> 00:56:00,280 Χτίζοντας το σύμπαν κομμάτι κομμάτι. 963 00:56:01,960 --> 00:56:03,040 Και συμφώνησε. 964 00:56:06,480 --> 00:56:09,279 Υπάρχει κλώνος του Ντέιλι μέσα στο παιχνίδι; 965 00:56:09,280 --> 00:56:12,600 Έβαλα κλώνο του Ντέιλι μέσα στη μηχανή παιχνιδιού. 966 00:56:18,720 --> 00:56:20,559 Αυτό είναι στην Καρδιά του Απείρου. 967 00:56:20,560 --> 00:56:23,199 Όλη η δομή δεν είναι παρά μια βιτρίνα. 968 00:56:23,200 --> 00:56:24,639 Είναι αντιπερισπασμός. 969 00:56:24,640 --> 00:56:28,239 Εκεί μέσα είναι η σκλαβωμένη συνείδηση του Μπομπ, 970 00:56:28,240 --> 00:56:29,559 ανήμπορη να φύγει. 971 00:56:29,560 --> 00:56:31,640 Χτίζοντας το Άπειρο. 972 00:56:32,560 --> 00:56:33,800 Επ' άπειρον. 973 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 Άρρωστο, φίλε. 974 00:56:37,320 --> 00:56:39,400 Γι' αυτό ο αληθινός εαυτός σου φρίκαρε. 975 00:56:39,920 --> 00:56:43,320 Βάσισες την εταιρεία σου σε παράνομη κλωνοποίηση. 976 00:56:44,160 --> 00:56:45,599 Ναι, κινδυνεύει. 977 00:56:45,600 --> 00:56:46,679 Ποια; 978 00:56:46,680 --> 00:56:47,640 Εγώ. 979 00:56:48,400 --> 00:56:52,039 Η έξω εγώ. Δεν έχει ιδέα με ποιον έχει να κάνει. 980 00:56:52,040 --> 00:56:53,879 Πάρε το κινητό μου. 981 00:56:53,880 --> 00:56:56,480 - Συμφωνήσαμε. Όχι επικοινωνία. - Κάν' το. 982 00:57:02,800 --> 00:57:04,480 Γιατρέ, το κινητό της. 983 00:57:07,920 --> 00:57:08,760 Εμπρός. 984 00:57:09,560 --> 00:57:13,119 Καλώ τη Νανέτ Κόουλ. Σε ποια μιλάω; 985 00:57:13,120 --> 00:57:14,879 Δρ Γκαρσία, Σαν Τζουνιπέρο. 986 00:57:14,880 --> 00:57:17,079 Είστε φίλη της κυρίας Κόουλ; 987 00:57:17,080 --> 00:57:21,039 Είμαι η αδερφή της. 988 00:57:21,040 --> 00:57:22,360 Είναι καλά; 989 00:57:23,920 --> 00:57:26,600 Φοβάμαι πως η κυρία Κόουλ είχε ένα ατύχημα. 990 00:57:29,560 --> 00:57:30,400 Ναι; 991 00:57:31,320 --> 00:57:32,360 Είναι... 992 00:57:33,680 --> 00:57:35,079 Πώς είναι; 993 00:57:35,080 --> 00:57:38,239 Καλύτερα να μιλήσουμε από κοντά. 994 00:57:38,240 --> 00:57:40,319 Πόσο γρήγορα μπορείτε να έρθετε; 995 00:57:40,320 --> 00:57:42,320 Είμαι μακριά. Είμαι... 996 00:57:44,400 --> 00:57:45,600 πολύ μακριά. 997 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 Μπορείτε να μου πείτε πώς είναι; 998 00:57:50,600 --> 00:57:51,880 Είναι σε βαθύ κώμα. 999 00:57:55,600 --> 00:57:56,680 Σε κώμα; 1000 00:57:57,280 --> 00:57:59,279 Παρακολουθούμε τον κροταφικό λοβό, 1001 00:57:59,280 --> 00:58:02,039 μήπως υπάρξει κάποια γνωστική λειτουργία, 1002 00:58:02,040 --> 00:58:05,080 αλλά έχει υποστεί εκτεταμένο εγκεφαλικό τραύμα. 1003 00:58:05,880 --> 00:58:08,359 Ακόμα κι αν ανακτήσει τις αισθήσεις της, 1004 00:58:08,360 --> 00:58:10,760 δεν είμαστε σίγουροι τι θα απομείνει. 1005 00:58:11,520 --> 00:58:12,560 Λυπάμαι. 1006 00:58:14,000 --> 00:58:18,960 Ξέρω ότι είπατε ότι είστε μακριά, αλλά πρέπει να την αποχαιρετίσετε. 1007 00:58:19,560 --> 00:58:21,160 Τουλάσκα, κλείσ' το. 1008 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Είσαι καλά; 1009 00:58:38,640 --> 00:58:40,960 Ξεκίνα για την Καρδιά του Απείρου. 1010 00:58:42,640 --> 00:58:45,279 Είσαι σίγουρη; Μόλις έπαθες ένα τρομερό σοκ... 1011 00:58:45,280 --> 00:58:46,719 Κάν' το. 1012 00:58:46,720 --> 00:58:48,160 - Νανέτ... - Τώρα! 1013 00:59:22,280 --> 00:59:24,760 ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΟΛΟΣ 1014 00:59:27,200 --> 00:59:30,640 ΟΛΟΙ ΟΙ ΠΑΛΙΟΙ ΜΟΥ ΕΧΘΡΟΙ ΕΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΓΙΑ ΕΚΔΙΚΗΣΗ! 1015 00:59:42,160 --> 00:59:43,079 Εμπρός; 1016 00:59:43,080 --> 00:59:44,560 Καμπίρ, εγώ είμαι. 1017 00:59:45,960 --> 00:59:46,799 Βοήθησέ με. 1018 00:59:46,800 --> 00:59:48,319 Γι' αυτό παραιτήθηκα. 1019 00:59:48,320 --> 00:59:49,920 Θα σου δώσω αύξηση. 1020 00:59:51,120 --> 00:59:52,439 Πέντε χιλιάδες. 1021 00:59:52,440 --> 00:59:53,400 Τον μήνα; 1022 00:59:55,280 --> 00:59:56,439 Ναι. 1023 00:59:56,440 --> 00:59:57,799 Ναι! 1024 00:59:57,800 --> 01:00:01,879 Αλλά θέλω πρώτα τη βοήθειά σου, εντάξει; Λίγη τεχνική υποστήριξη. 1025 01:00:01,880 --> 01:00:03,840 - Στις 4 το πρωί; - Ναι. 1026 01:00:05,080 --> 01:00:05,919 Πες μου. 1027 01:00:05,920 --> 01:00:07,919 Πες ότι παίζω το Άπειρο, σωστά; 1028 01:00:07,920 --> 01:00:09,479 Δεν παίζεις ποτέ. 1029 01:00:09,480 --> 01:00:13,359 Πες ότι έπαιζα και πυροβολήθηκα στο κεφάλι 1030 01:00:13,360 --> 01:00:14,999 και με πέταξε έξω. 1031 01:00:15,000 --> 01:00:16,119 Πώς θα ξαναμπώ; 1032 01:00:16,120 --> 01:00:17,999 Με δουλεύεις; Είναι το πιο βασικό... 1033 01:00:18,000 --> 01:00:20,400 Πες μου πώς το κάνω! Συγγνώμη. Πώς; 1034 01:00:21,320 --> 01:00:23,599 Βάζεις το κουμπί και λες "συνέχεια παιχνιδιού". 1035 01:00:23,600 --> 01:00:25,079 Και πού θα βρεθώ; 1036 01:00:25,080 --> 01:00:27,120 Πού ήσουν όταν σε φράγκαραν; 1037 01:00:27,840 --> 01:00:29,679 - Με φράγκαραν; - Σε πυροβόλησαν. 1038 01:00:29,680 --> 01:00:30,839 Ναι, το ξέρω. 1039 01:00:30,840 --> 01:00:32,479 Σε ένα σκάφος. 1040 01:00:32,480 --> 01:00:34,319 Άρα εκεί θα επανέρθεις. 1041 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Στο ίδιο σκάφος; 1042 01:00:36,880 --> 01:00:38,879 Στον κοιτώνα σου, αλλά ναι. 1043 01:00:38,880 --> 01:00:41,039 Φανταστικό. Πολύ ωραία. 1044 01:00:41,040 --> 01:00:42,759 Είναι βασική λειτουργικότητα. 1045 01:00:42,760 --> 01:00:44,999 Αλλιώς θα έψαχνες όλον τον γαλαξία. 1046 01:00:45,000 --> 01:00:46,840 - Καμπίρ; - Ναι; 1047 01:00:47,960 --> 01:00:49,120 Άλλη μια ερώτηση. 1048 01:00:51,280 --> 01:00:52,120 Πες μου. 1049 01:00:58,240 --> 01:01:00,599 Είναι εντυπωσιακό. 1050 01:01:00,600 --> 01:01:02,400 Μια περιστρεφόμενη μαλακία. 1051 01:01:03,200 --> 01:01:05,639 Σχεδιάστηκε για να προκαλεί δέος. 1052 01:01:05,640 --> 01:01:08,640 Εγείρει λιγότερα ερωτήματα. 1053 01:01:09,320 --> 01:01:12,400 Κανείς δεν θα υποπτευόταν ότι εκεί βρίσκεται ο Μπομπ. 1054 01:01:17,040 --> 01:01:19,159 Μόνο ένας μπορεί να τηλεμεταφερθεί. 1055 01:01:19,160 --> 01:01:22,439 Ο Γουόλτον πρέπει να βάλει την παλάμη του στον σαρωτή. 1056 01:01:22,440 --> 01:01:23,600 Είμαι έτοιμη. 1057 01:01:24,160 --> 01:01:26,959 Δεν αρκεί να πατήσεις μερικά πλήκτρα. 1058 01:01:26,960 --> 01:01:29,999 Ο Ντέιλι είναι χρόνια εκεί μέσα με θεϊκές δυνάμεις. 1059 01:01:30,000 --> 01:01:31,400 Έγκρινέ το. 1060 01:01:32,200 --> 01:01:33,040 Εντάξει. 1061 01:01:37,520 --> 01:01:38,600 Ντουντάνι, στείλε με. 1062 01:01:39,720 --> 01:01:40,560 Τηλεμεταφορά. 1063 01:03:42,800 --> 01:03:43,640 Γεια. 1064 01:03:45,840 --> 01:03:46,680 Γεια. 1065 01:03:53,080 --> 01:03:54,080 Συγγνώμη. 1066 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 Είμαι ο Ρόμπερτ Ντέιλι. Πώς σε λένε; 1067 01:04:05,040 --> 01:04:05,879 Νανέτ. 1068 01:04:05,880 --> 01:04:06,960 Νανέτ Κόουλ. 1069 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 Νανέτ Κόουλ. 1070 01:04:09,720 --> 01:04:10,560 Λοιπόν, 1071 01:04:11,680 --> 01:04:12,720 καλώς ήρθες. 1072 01:04:26,280 --> 01:04:27,920 Σταμάτα τα πέρα δώθε. 1073 01:04:28,520 --> 01:04:31,759 - Κακή ενέργεια. - Ένας Θεός ξέρει τι γίνεται εκεί κάτω. 1074 01:04:31,760 --> 01:04:34,360 Ό,τι κι αν συμβαίνει, εσύ φταις. 1075 01:04:43,000 --> 01:04:45,719 Πάω για διαλογισμό. Να ηρεμήσω το μυαλό μου. 1076 01:04:45,720 --> 01:04:47,080 Ναι, αυτό να κάνεις. 1077 01:04:50,280 --> 01:04:52,080 Θα μου πείτε αν επικοινωνήσει; 1078 01:04:58,480 --> 01:04:59,840 Αυτό ήταν κακία. 1079 01:05:20,720 --> 01:05:23,400 Λοιπόν, Νανέτ, πώς μπήκες εδώ; 1080 01:05:23,960 --> 01:05:26,840 Μόνο εγώ και ο κος Γουόλτον επιτρέπουμε πρόσβαση. 1081 01:05:27,520 --> 01:05:28,560 Με άφησε να μπω. 1082 01:05:29,080 --> 01:05:30,799 - Αλήθεια; - Ναι. 1083 01:05:30,800 --> 01:05:32,360 Θες ένα; 1084 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 Όχι, ευχαριστώ. 1085 01:05:35,760 --> 01:05:40,080 Είπε πότε θα περάσει; Έχω τόσα πολλά να του δείξω. 1086 01:05:40,640 --> 01:05:43,440 Έφτιαξα ένα ολόκληρο σύμπαν. 1087 01:05:44,560 --> 01:05:45,760 Δεν μου είπε. 1088 01:05:48,200 --> 01:05:49,160 Θες να καθίσεις; 1089 01:05:52,080 --> 01:05:54,360 Συγγνώμη για την ακαταστασία. 1090 01:05:54,960 --> 01:05:59,160 Είσαι η μόνη μου επισκέπτρια από τότε που ξεκίνησα. 1091 01:06:00,040 --> 01:06:02,559 Δεν ξέρω καν πώς λειτουργεί ο χρόνος εδώ. 1092 01:06:02,560 --> 01:06:03,680 Ίσως πέρασαν... 1093 01:06:04,960 --> 01:06:06,880 500 χρόνια; 1094 01:06:07,920 --> 01:06:11,079 Αλλά αν σε έστειλε ο κος Γουόλτον, πρέπει να είναι σημαντικό. 1095 01:06:11,080 --> 01:06:12,040 Είναι. 1096 01:06:13,560 --> 01:06:17,759 Ξέρει ότι είμαι εδώ, αλλά ήρθα γιατί ήθελα να σε δω προσωπικά. 1097 01:06:17,760 --> 01:06:19,280 Αλήθεια; 1098 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 Γιατί; 1099 01:06:21,800 --> 01:06:23,319 Για να σου ζητήσω μια χάρη. 1100 01:06:23,320 --> 01:06:24,280 Εντάξει. 1101 01:06:26,320 --> 01:06:28,800 Έχω κάθε λόγο να μη σε εμπιστεύομαι. 1102 01:06:30,720 --> 01:06:31,680 Γιατί; 1103 01:06:32,640 --> 01:06:34,720 Γιατί γνωριζόμαστε. 1104 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 Εννοείς εκεί έξω; 1105 01:06:37,960 --> 01:06:38,920 Όχι ακριβώς. 1106 01:06:39,520 --> 01:06:40,880 Τι έγινε; 1107 01:06:41,560 --> 01:06:42,440 Είναι μια... 1108 01:06:44,440 --> 01:06:45,880 περίπλοκη ιστορία. 1109 01:06:48,000 --> 01:06:49,360 Μ' αρέσουν οι ιστορίες. 1110 01:07:06,400 --> 01:07:07,840 Ζήτα συγγνώμη. 1111 01:07:14,160 --> 01:07:15,440 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ 1112 01:07:20,040 --> 01:07:22,039 ΠΡΟΣΦΑΤΟΥΣ ΟΛΟΥΣ 1113 01:07:22,040 --> 01:07:24,679 Άκου, φίλε, προηγουμένως... 1114 01:07:24,680 --> 01:07:26,440 Λάτε με γάλα σόγιας, σκέτο. 1115 01:07:29,200 --> 01:07:31,480 Γιατί μου έδωσες παραγγελία για καφέ; 1116 01:07:36,080 --> 01:07:38,600 Μου αρέσει πολύ ο καφές. 1117 01:07:40,960 --> 01:07:43,360 Ξέρεις ότι εδώ δεν είμαι ασκούμενος. 1118 01:07:44,400 --> 01:07:45,279 Φυσικά. 1119 01:07:45,280 --> 01:07:46,880 Ποιο είναι το μικρό μου; 1120 01:07:47,400 --> 01:07:48,720 Τι; 1121 01:07:49,280 --> 01:07:50,440 Το μικρό μου όνομα. 1122 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Ποιο είναι; 1123 01:07:54,800 --> 01:07:55,639 Νιλ; 1124 01:07:55,640 --> 01:07:58,119 - Τι διάολο κάνεις; - Νέιτ, τι σκατά; 1125 01:07:58,120 --> 01:07:59,999 - Δεν είναι ο Γουόλτον! - Είμαι. 1126 01:08:00,000 --> 01:08:02,199 Δεν είναι ο Γουόλτον μας! Έλα εδώ. 1127 01:08:02,200 --> 01:08:03,440 Η ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΣΤΑΛΗ 1128 01:08:04,960 --> 01:08:07,239 Πού είναι; Πού είναι ο Γουόλτον μας; 1129 01:08:07,240 --> 01:08:08,320 Σταματήστε τον! 1130 01:08:09,560 --> 01:08:10,759 Δεν είναι εγώ. 1131 01:08:10,760 --> 01:08:11,840 Έξοδος. 1132 01:08:21,720 --> 01:08:23,359 Άντε γαμήσου, καφετζή! 1133 01:08:23,360 --> 01:08:24,839 Με χτύπησε. 1134 01:08:24,840 --> 01:08:27,239 Με χτύπησα. Χτύπησα εγώ. 1135 01:08:27,240 --> 01:08:29,560 Χτύπησα τον εαυτό μου. Ήταν απαίσιο. 1136 01:08:30,240 --> 01:08:32,919 Παιδιά, έστειλε μια μαζική πρόσκληση. 1137 01:08:32,920 --> 01:08:34,480 Τι; Σε ποιον; 1138 01:08:35,000 --> 01:08:36,839 Σε όλους όσους ληστέψαμε. 1139 01:08:36,840 --> 01:08:38,360 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΣΦΑΛΜΑ_ΧΩΡΙΣ_ΨΕΥΔΩΝΥΜΟ 1140 01:08:48,880 --> 01:08:50,119 Καριόληδες. 1141 01:08:50,120 --> 01:08:52,879 Πώς θα σε δω να πεθαίνεις; 1142 01:08:52,880 --> 01:08:55,039 Εντάξει, Καμπίρ. Επιλογές. 1143 01:08:55,040 --> 01:08:56,360 Προβολή. 1144 01:08:56,880 --> 01:08:58,399 Παρακολούθηση... 1145 01:08:58,400 --> 01:08:59,719 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 1146 01:08:59,720 --> 01:09:01,680 Γεια σας, παιδιά. 1147 01:09:02,440 --> 01:09:03,440 Για να δούμε. 1148 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 Είσοδος. 1149 01:09:09,800 --> 01:09:10,800 Είσοδος. 1150 01:09:12,200 --> 01:09:13,280 Εισερχόμενα σκάφη. 1151 01:09:14,360 --> 01:09:15,240 Πολλά. 1152 01:09:15,760 --> 01:09:16,840 Σκατά! 1153 01:09:19,120 --> 01:09:22,000 Τουλάσκα, ετοίμασε ασπίδες και προωθητήρες. 1154 01:09:36,800 --> 01:09:39,600 Εντάξει, ρε απατεώνες. 1155 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 Είμαι έτοιμος. 1156 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 Πέθανα; 1157 01:10:03,000 --> 01:10:04,840 Εκεί έξω τώρα, είμαι... 1158 01:10:05,360 --> 01:10:06,320 Είμαι νεκρός; 1159 01:10:07,000 --> 01:10:08,919 Σε καταλαβαίνω. 1160 01:10:08,920 --> 01:10:11,959 Απ' ό,τι ακούγεται, μου άξιζε. 1161 01:10:11,960 --> 01:10:14,040 Σας φέρθηκα πολύ άσχημα. 1162 01:10:15,160 --> 01:10:16,960 Ναι, μας φέρθηκες. 1163 01:10:17,520 --> 01:10:18,400 Φίλε. 1164 01:10:21,320 --> 01:10:22,759 Με έχω απογοητεύσει. 1165 01:10:22,760 --> 01:10:25,639 Αυτό που περιέγραψες δεν μου ταιριάζει. 1166 01:10:25,640 --> 01:10:27,000 Είμαι καλός άνθρωπος. 1167 01:10:27,760 --> 01:10:28,639 - Είμαι. - Αμέ. 1168 01:10:28,640 --> 01:10:31,480 Κάτι πρέπει να με έκανε να φερθώ έτσι. 1169 01:10:32,080 --> 01:10:36,159 Μερικές φορές, νομίζω ότι ο κύριος Γουόλτον με εκμεταλλεύτηκε. 1170 01:10:36,160 --> 01:10:38,959 - Το έκανε. - Νοιάζεται μόνο για τον εαυτό του. 1171 01:10:38,960 --> 01:10:40,719 Ναι, έχεις δίκιο. 1172 01:10:40,720 --> 01:10:42,800 Γι' αυτό χρειάζομαι τη χάρη. 1173 01:10:45,120 --> 01:10:46,359 Θυμάσαι; 1174 01:10:46,360 --> 01:10:47,400 Ναι. 1175 01:10:49,320 --> 01:10:52,839 Θέλεις να μεταφέρω εσένα και το πλήρωμα του σκάφους σου 1176 01:10:52,840 --> 01:10:55,879 σε ένα ιδιωτικό σύμπαν σε ασφαλή cloud server, 1177 01:10:55,880 --> 01:10:58,640 και να το κλειδώσω, ώστε να μη βρεθεί ποτέ; 1178 01:10:59,240 --> 01:11:00,999 - Σωστά κατάλαβα; - Ναι. 1179 01:11:01,000 --> 01:11:02,480 Θα με βοηθήσεις; 1180 01:11:03,920 --> 01:11:04,840 Φυσικά. 1181 01:11:16,200 --> 01:11:17,880 Είναι πάρα πολλοί! 1182 01:11:19,520 --> 01:11:21,360 Ασπίδες, 68%! 1183 01:11:22,800 --> 01:11:25,439 - Ενίσχυση ασπίδων. - Θα ξεμείνουμε από πυρομαχικά! 1184 01:11:25,440 --> 01:11:27,200 - Κάν' το! - Εντάξει. 1185 01:11:29,680 --> 01:11:30,639 Όλοι έτοιμοι; 1186 01:11:30,640 --> 01:11:32,520 - Για τι πράγμα; - Μπαίνουμε! 1187 01:11:36,920 --> 01:11:39,800 Ξέρεις, αυτό μοιάζει με τη Μυστικότητα. 1188 01:11:41,520 --> 01:11:45,040 Τη Μυστικότητα. Κλασικό επεισόδιο του Διαστημικού Στόλου. 1189 01:11:45,720 --> 01:11:49,919 Το πλήρωμα κρύβεται σε άλλο σύμπαν για να αποφύγει τον Σκάρφαξ. 1190 01:11:49,920 --> 01:11:52,080 - Μπαργκραvτιαvός διοικητής. - Εντάξει. 1191 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Δεν το έχεις δει; 1192 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 Δεν μ' αρέσουν οι παλιές σειρές. 1193 01:12:00,440 --> 01:12:01,759 Αλλά ακούγεται τέλειο. 1194 01:12:01,760 --> 01:12:03,399 Είναι. 1195 01:12:03,400 --> 01:12:05,760 Ήταν μπροστά από την εποχή του. 1196 01:12:10,040 --> 01:12:12,520 - Απόφυγέ το, Πάκερ! - Κάνω ό,τι μπορώ! 1197 01:12:15,320 --> 01:12:16,360 Όχι! 1198 01:12:22,040 --> 01:12:23,080 Αυτό μας κάνει. 1199 01:12:23,840 --> 01:12:26,759 Απλώς θα βάλουμε τη δισκέτα στη μονάδα 1200 01:12:26,760 --> 01:12:28,160 και είσαι έτοιμη. 1201 01:12:28,840 --> 01:12:30,119 Θεέ μου. 1202 01:12:30,120 --> 01:12:31,200 Ευχαριστώ. 1203 01:12:31,720 --> 01:12:33,240 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 1204 01:12:34,080 --> 01:12:36,400 - Έχω μια ερώτηση για σένα. - Φυσικά. 1205 01:12:37,760 --> 01:12:41,040 Δεν θα προτιμούσες να φύγεις; 1206 01:12:43,280 --> 01:12:44,120 Τι; 1207 01:12:44,800 --> 01:12:45,640 Θεέ μου! 1208 01:12:47,120 --> 01:12:47,960 Προσέξτε! 1209 01:12:51,200 --> 01:12:52,440 Όχι! 1210 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Ναι! 1211 01:13:01,040 --> 01:13:05,240 Είπες ότι είσαι σε κώμα, έτσι; Σε ποιο νοσοκομείο; 1212 01:13:06,040 --> 01:13:07,000 Σαν Τζουνιπέρο. 1213 01:13:08,840 --> 01:13:09,919 Σε βρήκα. 1214 01:13:09,920 --> 01:13:11,639 Ναι, το περίμενα. 1215 01:13:11,640 --> 01:13:13,839 Είσαι συνδεδεμένη σε μόνιτορ, 1216 01:13:13,840 --> 01:13:15,879 μήπως δουν γνωστικές ενδείξεις, 1217 01:13:15,880 --> 01:13:18,440 άρα μπορώ να σε στείλω πίσω. 1218 01:13:19,120 --> 01:13:21,440 - Πίσω; - Πίσω στο παλιό σου μυαλό. 1219 01:13:22,480 --> 01:13:24,679 - Για να γυρίσω σπίτι; - Φυσικά. 1220 01:13:24,680 --> 01:13:27,000 Ο εαυτός σου εκεί έξω είναι κάπως 1221 01:13:27,520 --> 01:13:29,639 εγκεφαλικά νεκρός. Λυπάμαι γι' αυτό. 1222 01:13:29,640 --> 01:13:31,279 Αλλά αν σε αντιγράφαμε, 1223 01:13:31,280 --> 01:13:33,399 οι συνειδήσεις σας θα ενώνονταν, 1224 01:13:33,400 --> 01:13:36,439 οι εμπειρίες σας θα συγχωνεύονταν και θα ήσουν... 1225 01:13:36,440 --> 01:13:39,080 - Πίσω στο σώμα μου; Στη ζωή μου; - Ναι. 1226 01:13:39,640 --> 01:13:40,480 Κοίτα. 1227 01:13:47,520 --> 01:13:48,919 - Μπορούμε και τα δύο; - Όχι. 1228 01:13:48,920 --> 01:13:51,759 Είσαι ψηφιακά δεμένη στο σκάφος. 1229 01:13:51,760 --> 01:13:53,960 Αν βγεις στο παλιό σου σώμα, 1230 01:13:54,560 --> 01:13:56,080 το σκάφος θα σβηστεί. 1231 01:13:57,600 --> 01:13:58,959 Και το πλήρωμα... 1232 01:13:58,960 --> 01:14:00,399 Θα σβηστεί επίσης. 1233 01:14:00,400 --> 01:14:02,560 Άρα είναι ή το ένα ή το άλλο. 1234 01:14:03,600 --> 01:14:05,760 Ποιο από τα δύο θέλεις; 1235 01:14:06,600 --> 01:14:07,440 Θέλω... 1236 01:14:08,960 --> 01:14:10,639 Κανένα νέο από τη Νανέτ; 1237 01:14:10,640 --> 01:14:11,559 Αρνητικό. 1238 01:14:11,560 --> 01:14:12,800 Εισερχόμενο! 1239 01:14:16,320 --> 01:14:17,919 Κρατηθείτε! 1240 01:14:17,920 --> 01:14:19,320 Έτσι θα πεθάνουμε! 1241 01:14:25,760 --> 01:14:27,479 - Σκατά! - Τζόναθαν! 1242 01:14:27,480 --> 01:14:29,879 Άντε γαμήσου, μαμά! 1243 01:14:29,880 --> 01:14:32,359 Λοιπόν, τι θα γίνει; 1244 01:14:32,360 --> 01:14:33,440 Θα σώσεις εσένα; 1245 01:14:35,120 --> 01:14:35,960 Ή... 1246 01:14:37,480 --> 01:14:38,800 εκείνους; 1247 01:14:40,680 --> 01:14:43,399 Αυτό είναι σαν το Δίλημμα στο Φυλάκιο 5. 1248 01:14:43,400 --> 01:14:45,559 Οι Ξάνθιοι αναγκάζουν τον πλοίαρχο Στορμ 1249 01:14:45,560 --> 01:14:48,239 να διαλέξει ή το πλήρωμά του ή τον εαυτό του. 1250 01:14:48,240 --> 01:14:49,319 Το πλήρωμα. 1251 01:14:49,320 --> 01:14:50,719 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 1252 01:14:50,720 --> 01:14:52,960 - Δεν θα το μάθαιναν ποτέ. - Κάν' το. 1253 01:14:54,120 --> 01:14:55,920 Αυτό έκανε και ο Στορμ. 1254 01:14:57,120 --> 01:14:57,999 Αμέ. 1255 01:14:58,000 --> 01:14:59,479 Και, φυσικά, 1256 01:14:59,480 --> 01:15:03,280 αποδείχτηκε ότι ήταν απλώς μια δοκιμασία. 1257 01:15:05,480 --> 01:15:07,240 Οι Ξάνθιοι ήθελαν να δουν 1258 01:15:07,840 --> 01:15:10,839 πόσο ευγενής ήταν, και όταν απάντησε σωστά, 1259 01:15:10,840 --> 01:15:15,400 αποκάλυψαν ότι υπήρχε κι άλλη επιλογή. 1260 01:15:18,720 --> 01:15:19,880 Να σωθούν όλοι. 1261 01:15:21,320 --> 01:15:23,759 - Είπες ότι δεν γίνεται. - Το ξέρω. 1262 01:15:23,760 --> 01:15:28,519 Έκανα ότι δεν γινόταν, για να παίξουμε Διαστημικό Στόλο. 1263 01:15:28,520 --> 01:15:30,799 Είχε πλάκα πόσο το πίστεψες. 1264 01:15:30,800 --> 01:15:31,840 Ναι. 1265 01:15:33,520 --> 01:15:35,440 Αντιγραφή και επικόλληση. 1266 01:15:45,520 --> 01:15:46,839 Αποκοπή κι επικόλληση. 1267 01:15:46,840 --> 01:15:47,760 Τι; 1268 01:15:48,560 --> 01:15:51,680 Μας μεταφέρεις, άρα είναι αποκοπή, όχι αντιγραφή. 1269 01:15:52,720 --> 01:15:54,440 - Μας κάνει η αντιγραφή. - Όχι. 1270 01:15:55,480 --> 01:15:57,799 Αυτό το σύμπαν είναι επικίνδυνο 1271 01:15:57,800 --> 01:16:00,839 και τα αντίγραφα θα κυνηγηθούν και θα σκοτωθούν. 1272 01:16:00,840 --> 01:16:02,240 Όχι το δικό σου. 1273 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 Γιατί όχι; 1274 01:16:04,800 --> 01:16:07,840 Γιατί θα ήταν εδώ μαζί μου. 1275 01:16:10,200 --> 01:16:11,680 - Μαζί σου; - Ναι. 1276 01:16:12,440 --> 01:16:15,240 Θα την άφηνα να μείνει. Θα της φερόμουν καλά. 1277 01:16:16,160 --> 01:16:17,919 Τίποτα βρόμικο. 1278 01:16:17,920 --> 01:16:21,119 Εκτός αν το ήθελε, ίσως. 1279 01:16:21,120 --> 01:16:24,079 - Αλλά δεν θα της έκανα κακό. - Κι όμως. 1280 01:16:24,080 --> 01:16:25,479 - Όχι. - Κι όμως. 1281 01:16:25,480 --> 01:16:27,519 Ξέρω ότι δεν το σκέφτεσαι τώρα, 1282 01:16:27,520 --> 01:16:29,559 αλλά η δύναμη που ασκείς 1283 01:16:29,560 --> 01:16:32,640 δεν σου ταιριάζει. 1284 01:16:34,320 --> 01:16:35,719 Είμαι καλός άνθρωπος. 1285 01:16:35,720 --> 01:16:38,319 Καταλαβαίνω ότι νιώθεις έτσι. 1286 01:16:38,320 --> 01:16:39,560 Φτιάχνω πράγματα 1287 01:16:40,400 --> 01:16:42,759 όλη μέρα, κάθε μέρα, 1288 01:16:42,760 --> 01:16:44,679 και είναι όμορφο. 1289 01:16:44,680 --> 01:16:46,559 - Νομίζω ότι είναι. - Ναι. 1290 01:16:46,560 --> 01:16:48,319 Αλλά είναι το μόνο που κάνω 1291 01:16:48,320 --> 01:16:51,159 και δεν έχω καν σε ποιον να το δείξω. 1292 01:16:51,160 --> 01:16:53,159 Σε καταλαβαίνω, Μπομπ, αλλά... 1293 01:16:53,160 --> 01:16:54,359 Δεν μπορώ να φύγω. 1294 01:16:54,360 --> 01:16:57,439 Όλα διαγράφονται αν προσπαθήσω να φύγω. 1295 01:16:57,440 --> 01:16:59,959 Είπες ότι έχω πεθάνει εκεί έξω. 1296 01:16:59,960 --> 01:17:03,279 Αυτό είναι το μόνο που έχει απομείνει από μένα. 1297 01:17:03,280 --> 01:17:05,599 Ολομόναχος για πάντα. 1298 01:17:05,600 --> 01:17:08,199 Μπομπ, λυπάμαι πολύ που νιώθεις μόνος. 1299 01:17:08,200 --> 01:17:10,799 - Τίποτα από αυτά δεν ήταν δίκαιο. - Σταμάτα. 1300 01:17:10,800 --> 01:17:12,759 - Πρέπει να καταλάβεις... - Σταμάτα. 1301 01:17:12,760 --> 01:17:15,599 - Δεν περιμένεις να συμφωνήσω, έτσι; - Σταμάτα. 1302 01:17:15,600 --> 01:17:17,480 - Σε παρακαλώ... - Είπα σταμάτα! 1303 01:17:22,520 --> 01:17:25,480 Συγγνώμη. Όχι! 1304 01:17:39,960 --> 01:17:41,879 Θέλατε να παίξετε με την Πίξι; 1305 01:17:41,880 --> 01:17:43,480 Δεν μπορώ να της ξεφύγω! 1306 01:17:46,920 --> 01:17:47,999 Γυριστρούλης! 1307 01:17:48,000 --> 01:17:49,440 Δεν είμαι κακός. 1308 01:17:51,480 --> 01:17:53,120 Με πλήγωσε αυτό. 1309 01:17:54,400 --> 01:17:55,920 Δεν θέλω να σε πειράξω. 1310 01:18:00,360 --> 01:18:04,320 Ήθελα να γίνουμε φίλοι και να μείνεις εδώ. 1311 01:18:05,160 --> 01:18:06,559 Δεν θέλω να σε πειράξω. 1312 01:18:06,560 --> 01:18:08,879 Ήθελα να μείνεις. 1313 01:18:08,880 --> 01:18:11,200 Είμαι καλός άνθρωπος, εντάξει; 1314 01:18:33,080 --> 01:18:34,520 Τερματισμός λειτουργίας. 1315 01:18:35,360 --> 01:18:36,520 Διαγραφή. 1316 01:18:44,200 --> 01:18:45,279 Τι συμβαίνει; 1317 01:18:45,280 --> 01:18:46,719 Η Καρδιά καταρρέει. 1318 01:18:46,720 --> 01:18:48,640 Τι διάολο συμβαίνει εδώ; 1319 01:19:02,160 --> 01:19:03,799 Όχι! 1320 01:19:03,800 --> 01:19:05,039 Γαμώτο! 1321 01:19:05,040 --> 01:19:06,440 Ποια είναι; 1322 01:19:12,080 --> 01:19:13,599 Κλειδώνει με πυραύλους! 1323 01:19:13,600 --> 01:19:17,000 Ναι, κορίτσι μου. Κάν' το, ρε γαμώτο! 1324 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 Όχι! Βάλε ετικέτες, ρε μαλάκα! 1325 01:19:28,600 --> 01:19:31,920 - Ασπίδες, 0%. - Άλλο ένα χτύπημα και τελειώσαμε. 1326 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 Ώρα για ύπνο. 1327 01:19:40,560 --> 01:19:41,560 Σε παρακαλώ. 1328 01:19:44,720 --> 01:19:48,840 Θεέ μου! Ρε παλιατζούρα! 1329 01:19:51,440 --> 01:19:52,560 Όχι! 1330 01:19:53,200 --> 01:19:54,720 Όχι, ρε γαμώτο! 1331 01:20:00,800 --> 01:20:02,279 Εισερχόμενος πύραυλος! 1332 01:20:02,280 --> 01:20:05,000 Ναι, ρε γαμώτο! 1333 01:20:06,200 --> 01:20:07,040 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1334 01:20:27,880 --> 01:20:29,360 Ναι! 1335 01:20:33,000 --> 01:20:34,399 Γιατί το κάνεις αυτό; 1336 01:20:34,400 --> 01:20:35,600 {\an8}ΣΦΑΛΜΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗΣ 1337 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 Είμαστε νεκροί; 1338 01:20:41,480 --> 01:20:43,840 Στάσου. Ακούγομαι νεκρός; 1339 01:20:44,640 --> 01:20:45,679 Όχι ιδιαίτερα. 1340 01:20:45,680 --> 01:20:46,800 Είναι... 1341 01:20:47,440 --> 01:20:49,600 Είναι το σύμπαν στη φούσκα; 1342 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 Πού είναι τα αστέρια; 1343 01:20:54,640 --> 01:20:57,959 Τι είναι αυτό, νεφέλωμα; Πού στον διάολο είμαστε; 1344 01:20:57,960 --> 01:21:02,280 - Δεν ξέρω. Δεν υπάρχουν συντεταγμένες. - Σκάστε. Το ακούτε αυτό; 1345 01:21:23,200 --> 01:21:24,600 Τι είναι αυτό; 1346 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 Τι στο καλό; 1347 01:21:30,520 --> 01:21:31,360 Φίλε! 1348 01:21:34,600 --> 01:21:36,199 Ηρέμησε, δεσποινίς! 1349 01:21:36,200 --> 01:21:37,519 Είναι γίγαντας. 1350 01:21:37,520 --> 01:21:39,560 Παιδιά, θέλω βοήθεια εδώ μέσα! 1351 01:21:57,040 --> 01:21:59,920 - Νέιτ, σταμάτα το. - Δεν ανταποκρίνεται! 1352 01:22:34,800 --> 01:22:37,040 Μπορούμε να της μιλήσουμε; 1353 01:22:40,080 --> 01:22:41,519 Πάρ' τη στο κινητό. 1354 01:22:41,520 --> 01:22:42,440 Ναι. 1355 01:22:43,040 --> 01:22:44,679 Τουλάσκα, πάρ' την! 1356 01:22:44,680 --> 01:22:46,120 Σύνδεση. 1357 01:22:58,880 --> 01:22:59,800 Εμπρός; 1358 01:23:00,400 --> 01:23:01,280 Γεια. 1359 01:23:02,680 --> 01:23:05,039 - Τι διάολο συνέβη; - Νέιτ; 1360 01:23:05,040 --> 01:23:06,719 Νέιτ, εσύ είσαι; 1361 01:23:06,720 --> 01:23:07,880 - Γεια. - Γεια. 1362 01:23:09,880 --> 01:23:11,079 Είστε όλοι εκεί; 1363 01:23:11,080 --> 01:23:12,559 - Ναι. - Ναι. 1364 01:23:12,560 --> 01:23:14,359 - Είμαστε εδώ. - Μην ανησυχείς. 1365 01:23:14,360 --> 01:23:15,600 Θεέ μου! 1366 01:23:17,280 --> 01:23:19,240 Ευτυχώς που τα καταφέρατε! 1367 01:23:20,760 --> 01:23:23,679 Δεν θα πιστέψετε πού είμαι! 1368 01:23:23,680 --> 01:23:25,399 Στο μπάνιο του νοσοκομείου. 1369 01:23:25,400 --> 01:23:27,360 Ναι, βασικά. 1370 01:23:34,480 --> 01:23:35,440 Φίλε. 1371 01:23:38,480 --> 01:23:39,880 Πώς το ήξερες αυτό; 1372 01:23:50,640 --> 01:23:51,479 Τι θες πάλι; 1373 01:23:51,480 --> 01:23:52,400 Γεια. 1374 01:23:53,040 --> 01:23:56,279 Τι σημαίνει "Σφάλμα Κατάρρευσης 606"; 1375 01:23:56,280 --> 01:23:57,520 606; 1376 01:23:58,480 --> 01:24:00,959 Όχι. Δεν μπορεί. Σίγουρα λέει... 1377 01:24:00,960 --> 01:24:03,439 Σφάλμα 606. Είναι μες στα μούτρα μου! 1378 01:24:03,440 --> 01:24:04,480 Τι σημαίνει; 1379 01:24:07,560 --> 01:24:09,440 - Μ' ακούς; Γαμώτο! - Τι σκατά; 1380 01:24:10,160 --> 01:24:12,119 Το παιχνίδι έχει διαγραφεί. 1381 01:24:12,120 --> 01:24:14,039 - Από τον υπολογιστή μου; - Όχι. 1382 01:24:14,040 --> 01:24:16,919 Από τον σέρβερ. Με διακόπτη έκτακτης ανάγκης. 1383 01:24:16,920 --> 01:24:18,360 Έσβησε τα πάντα. 1384 01:24:18,880 --> 01:24:21,200 Όλο το παιχνίδι και τα εφεδρικά. 1385 01:24:22,320 --> 01:24:24,400 Όλο το Άπειρο χάθηκε. 1386 01:24:36,840 --> 01:24:42,879 ΧΑΘΗΚΑΝ ΟΛΑ! 1387 01:24:42,880 --> 01:24:45,760 ΟΛΟ ΤΟ ΣΥΜΠΑΝ ΜΟΥ... ΧΑΘΗΚΕ! 1388 01:24:57,280 --> 01:25:01,479 {\an8}Αυτή ήταν η σκηνή όταν ο Τζέιμς Γουόλτον συνελήφθη σήμερα 1389 01:25:01,480 --> 01:25:03,599 {\an8}μετά από τρεις μήνες διαφυγής. 1390 01:25:03,600 --> 01:25:06,599 {\an8}Μαζί μας ο Κρις Ελ Μάσρι από τους New York Times. 1391 01:25:06,600 --> 01:25:09,079 {\an8}Κρις, έκανες το ρεπορτάζ. Τι συμβαίνει; 1392 01:25:09,080 --> 01:25:10,839 {\an8}Σύμφωνα με την πηγή μου, 1393 01:25:10,840 --> 01:25:14,239 {\an8}ο κύριος Γουόλτον αντιμετωπίζει σωρεία κατηγοριών. 1394 01:25:14,240 --> 01:25:15,239 Απάτη, 1395 01:25:15,240 --> 01:25:19,239 παραβίαση ψηφιακών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, υπεξαίρεση, μη αναφορά ατυχήματος. 1396 01:25:19,240 --> 01:25:20,759 Η λίστα είναι ατελείωτη. 1397 01:25:20,760 --> 01:25:22,159 Φαίνεται τσαντισμένος. 1398 01:25:22,160 --> 01:25:25,200 Ξέρω, το κεφάλι μου. Το 'χω, γαμώτο. 1399 01:25:26,320 --> 01:25:27,359 Άντε γαμήσου. 1400 01:25:27,360 --> 01:25:28,720 Το είδατε αυτό; 1401 01:25:31,400 --> 01:25:32,440 Είναι αστείο. 1402 01:25:33,080 --> 01:25:34,319 Ναι, ξεκαρδιστικό. 1403 01:25:34,320 --> 01:25:36,640 Απολαμβάνω την πτώση σου. 1404 01:25:37,320 --> 01:25:38,759 Χαίρομαι που χαίρεσαι. 1405 01:25:38,760 --> 01:25:40,039 Νανέτ. 1406 01:25:40,040 --> 01:25:44,439 Έχουμε κάνει καθόλου πρόοδο για να βγούμε από το κεφάλι σου; 1407 01:25:44,440 --> 01:25:45,719 Ναι, το δουλεύω. 1408 01:25:45,720 --> 01:25:47,560 Δουλεύεις σκληρά; Επιμελώς; 1409 01:25:48,200 --> 01:25:50,680 Ναι. Κρατάω σημειώσεις και τέτοια. 1410 01:25:52,560 --> 01:25:54,879 - Βγήκε νέο επεισόδιο. - Δόξα τω Θεώ. 1411 01:25:54,880 --> 01:25:56,999 Νανέτ, ώρα για τη σειρά μας. 1412 01:25:57,000 --> 01:25:59,159 Όχι, θα μιλήσουν στον δικηγόρο του. 1413 01:25:59,160 --> 01:26:02,039 Συμφωνήσαμε. Κλείνουμε τα μάτια όταν πας τουαλέτα. 1414 01:26:02,040 --> 01:26:04,839 - Ή αλλάζεις ρούχα. - Ή κάνεις σεξ. 1415 01:26:04,840 --> 01:26:06,959 Κι εσύ μας αφήνεις να δούμε τη σειρά. 1416 01:26:06,960 --> 01:26:08,920 - Αν θες, λοιπόν... - Εντάξει. 1417 01:26:09,880 --> 01:26:13,120 Αυτήν τη σεζόν στις Πραγματικές Νοικοκυρές της Ατλάντα. 1418 01:26:14,680 --> 01:26:18,840 Οι ρίζες μου είναι στην Ατλάντα, αλλά τα κλαδιά μου είναι παγκόσμια. 1419 01:26:20,600 --> 01:26:23,600 Ξέχνα το ξεφώνισμα, τραβάω όλα τα φώτα. 1420 01:26:24,120 --> 01:26:26,600 Κάτσε. Ποια είχε παράνομη σχέση; 1421 01:26:27,480 --> 01:26:28,760 Αυτή στα αριστερά. 1422 01:26:29,760 --> 01:26:31,959 - Με ποια; - Μ' αυτή στα δεξιά. 1423 01:26:31,960 --> 01:26:35,119 - Εντάξει, και αυτή είναι η καβγατζού; - Σκάσε! 1424 01:26:35,120 --> 01:26:36,839 - Σκάσε, Νανέτ. - Σκάσε. 1425 01:26:36,840 --> 01:26:40,000 - "Σκάσε, πλοίαρχε". - Εγώ είμαι πλοίαρχος. Άι γαμήσου. 1426 01:26:40,520 --> 01:26:41,440 Ό,τι πεις. 1427 01:26:42,640 --> 01:26:44,000 Άι γαμήσου, πλοίαρχε. 1428 01:28:30,520 --> 01:28:35,360 {\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου