1
00:00:06,000 --> 00:00:07,199
{\an8}ΣΤΟ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ...
2
00:00:07,200 --> 00:00:12,280
{\an8}Βυθιστείτε στο Άπειρο,
το πιο ζωντανό παιχνίδι.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,079
Γεια.
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,879
Είμαι η Νανέτ. Νανέτ Κόουλ.
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,279
- Είσαι ο Ρόμπερτ Ντέιλι, έτσι;
- Σωστά.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,680
Ήθελα να εκφράσω τον θαυμασμό μου
7
00:00:22,200 --> 00:00:26,359
σ' αυτόν που σχεδίασε το Άπειρο.
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,440
Είναι πολύ ωραίος κώδικας.
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,520
Είσαι καλά, φίλε;
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,919
Ρετρό συλλογή!
11
00:00:33,920 --> 00:00:36,119
Ναι, είναι ο Διαστημικός Στόλος.
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,799
Τηλεοπτική σειρά.
13
00:00:37,800 --> 00:00:41,599
Στο αστρόπλοιο Κάλιστερ. Μάλιστα.
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,599
Μην είσαι πολύ καλή μαζί του,
γιατί θα σε χαζεύει.
15
00:00:44,600 --> 00:00:45,760
Ευχαριστώ, Σανάια.
16
00:00:52,200 --> 00:00:55,039
- Πού είμαι;
- Είσαι στο σκάφος του Ρόμπερτ Ντέιλι.
17
00:00:55,040 --> 00:00:56,039
Το Κάλιστερ.
18
00:00:56,040 --> 00:00:59,519
Είμαστε το πιστό του πλήρωμα.
Κι εσύ το ίδιο, πλέον.
19
00:00:59,520 --> 00:01:02,359
Ο Ντέιλι δημιούργησε
την ψηφιακή εκδοχή σου,
20
00:01:02,360 --> 00:01:04,639
όλων μας, από το DNA μας.
21
00:01:04,640 --> 00:01:05,920
Κάπως θα το βρήκε.
22
00:01:08,080 --> 00:01:11,279
Σε δημιούργησε στον υπολογιστή του
και να 'σαι.
23
00:01:11,280 --> 00:01:12,680
Ψηφιακός κλώνος.
24
00:01:20,840 --> 00:01:23,879
Είστε απαράδεκτοι κι αηδιαστικοί.
Όλοι σας.
25
00:01:23,880 --> 00:01:25,839
- Ναι, πλοίαρχε.
- Φυσικά.
26
00:01:25,840 --> 00:01:26,759
Η σκουληκότρυπα.
27
00:01:26,760 --> 00:01:30,040
H χριστουγεννιάτικη ενημέρωση
κάνει προεγκατάσταση.
28
00:01:30,760 --> 00:01:33,239
Κι αν πετάξουμε μέσα στη σκουληκότρυπα;
29
00:01:33,240 --> 00:01:35,159
Θα ελευθερωθούμε.
30
00:01:35,160 --> 00:01:37,559
- Πού είναι το Κάλιστερ;
- Σε πορεία.
31
00:01:37,560 --> 00:01:40,199
- Για πού;
- Τη δίνη ενημέρωσης.
32
00:01:40,200 --> 00:01:41,959
Μαλάκες!
33
00:01:41,960 --> 00:01:43,320
Άντε γαμήσου.
34
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
Έλα!
35
00:02:00,120 --> 00:02:03,839
Δεν είμαστε πια στον υπολογιστή του.
Αλλά στο υπολογιστικό νέφος.
36
00:02:03,840 --> 00:02:05,079
Πού είναι ο Ντέιλι;
37
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
Έξοδος, ρε γαμώτο!
38
00:02:08,760 --> 00:02:10,040
Έξοδος, ρε γαμώτο!
39
00:02:11,040 --> 00:02:12,039
Τι κάνουμε τώρα;
40
00:02:12,040 --> 00:02:14,999
Έχουμε ένα απέραντο σύμπαν για εξερεύνηση.
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
Θεέ μου.
42
00:02:29,560 --> 00:02:32,360
ΜΑΥΡΟΣ ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ
43
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
Υποπλοίαρχε Κόουλ,
44
00:02:46,680 --> 00:02:47,879
καλώς όρισες.
45
00:02:47,880 --> 00:02:50,799
Πλήρωμα, έχουμε νέο μέλος.
46
00:02:50,800 --> 00:02:53,879
Αξιωματικός επιστημών, Ναvέτ Κόουλ.
Στη θέση σου.
47
00:02:53,880 --> 00:02:56,519
- Όχι.
- Είμαι ο πλοίαρχός σου. Σε διατάζω.
48
00:02:56,520 --> 00:02:58,000
Τότε, άντε γαμήσου.
49
00:03:00,800 --> 00:03:03,120
Καημένη. Δεν βλέπεις;
50
00:03:03,760 --> 00:03:05,160
Δεν αναπνέεις;
51
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Αν το θέλω,
μπορώ να σε κρατήσω έτσι για πάντα.
52
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
Να προσπαθείς να αναπνεύσεις χωρίς στόμα.
53
00:03:23,360 --> 00:03:25,720
Πλοίαρχε.
54
00:03:26,600 --> 00:03:27,999
Πλοίαρχε. Μ' ακούς;
55
00:03:28,000 --> 00:03:29,079
Ναι.
56
00:03:29,080 --> 00:03:31,840
Σε χρειαζόμαστε στη γέφυρα.
Έχουμε καλό στόχο.
57
00:03:32,360 --> 00:03:33,880
Έρχομαι.
58
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
Χριστέ μου.
59
00:03:44,160 --> 00:03:49,680
ΚΑΛΙΣΤΕΡ
ΣΤΟ ΑΠΕΙΡΟ
60
00:04:21,960 --> 00:04:24,159
Είδατε το ματς της Ρέξαμ χθες βράδυ;
61
00:04:24,160 --> 00:04:27,320
- Δεν βλέπω ποδόσφαιρο.
- Ειδικά ουαλικό, μπρο.
62
00:04:28,160 --> 00:04:30,679
- Με πιάνεις;
- Ήταν τρέλα, όμως.
63
00:04:30,680 --> 00:04:33,319
- Έχαναν 2-0...
- Χέστηκα, φίλε.
64
00:04:33,320 --> 00:04:37,639
Πότε θα έρθει το φιλαράκι σου;
Πάει οκτώ, θέλω να ξεκινήσω.
65
00:04:37,640 --> 00:04:40,040
Μόλις φάει τα λαζάνια του.
66
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Κάποιος έρχεται.
67
00:04:44,960 --> 00:04:46,359
Ο φίλος σου.
68
00:04:46,360 --> 00:04:48,519
Πάμε.
69
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
Δεν μπήκε στο πάρτι μας.
70
00:04:55,480 --> 00:04:57,759
- Τα χέρια ψηλά!
- Κάτω τα όπλα.
71
00:04:57,760 --> 00:05:00,639
Δεν θέλουμε προβλήματα.
Μόνο τους πόντους σας.
72
00:05:00,640 --> 00:05:03,399
Ποιοι είστε; Γιατί δεν έχετε ψευδώνυμα;
73
00:05:03,400 --> 00:05:04,799
Μόρις, εσύ;
74
00:05:04,800 --> 00:05:07,319
Τους πόντους σας τώρα!
75
00:05:07,320 --> 00:05:08,879
Δεν είναι ο Μόρις.
76
00:05:08,880 --> 00:05:10,359
Τους πόντους. Τώρα!
77
00:05:10,360 --> 00:05:12,759
Όλοι οι παίκτες έχουν ψευδώνυμα.
78
00:05:12,760 --> 00:05:13,880
Πώς και...
79
00:05:15,080 --> 00:05:16,839
- Τι διάολο, φίλε;
- Έλα τώρα!
80
00:05:16,840 --> 00:05:18,559
Τους πόντους, τώρα!
81
00:05:18,560 --> 00:05:20,999
- Εντάξει!
- Εντάξει.
82
00:05:21,000 --> 00:05:23,679
- Δώσ' τους. Αργά και σταθερά.
- Κάν' το.
83
00:05:23,680 --> 00:05:25,479
Δεν παίζετε τίμια.
84
00:05:25,480 --> 00:05:27,800
Δεν είναι παιχνίδι για μας.
85
00:05:29,440 --> 00:05:30,680
Τι σημαίνει αυτό;
86
00:05:43,640 --> 00:05:47,319
Αιμορραγείς.
Δεν υπάρχει ποτέ αίμα σ' αυτό το παιχνίδι.
87
00:05:47,320 --> 00:05:49,239
Δώσε μου τους πόντους, φίλε.
88
00:05:49,240 --> 00:05:50,760
Σοβαρά, είναι αίμα.
89
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Τους πόντους! Τώρα!
90
00:05:54,920 --> 00:05:55,919
Θα σας αναφέρω.
91
00:05:55,920 --> 00:05:57,879
Θα σας αποβάλλουν.
92
00:05:57,880 --> 00:06:01,039
Είστε και οι δύο αλιτήριοι.
93
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
Ποιον θα αναφέρεις;
94
00:06:03,040 --> 00:06:03,999
Χωρίς ψευδώνυμα;
95
00:06:04,000 --> 00:06:05,240
Όχι! Μη!
96
00:06:11,520 --> 00:06:13,239
{\an8}ΣΕ ΦΡΑΓΚΑΡΕ
ΣΦΑΛΜΑ_ΧΩΡΙΣ_ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ
97
00:06:13,240 --> 00:06:15,999
- Σκατά.
- Μη βρίζεις, Τζόναθαν!
98
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
Συγγνώμη, μαμά.
99
00:06:27,920 --> 00:06:30,040
- Ντουντάνι, φέρε μας πίσω.
- Τηλεμεταφορά.
100
00:06:32,880 --> 00:06:35,039
- Πώς πήγε;
- Αγρίεψε λίγο.
101
00:06:35,040 --> 00:06:36,439
Έγινε και μάχη;
102
00:06:36,440 --> 00:06:39,599
Αν ήμουν εκεί, θα τους εκτελούσα.
Σαν γκάνγκστερ.
103
00:06:39,600 --> 00:06:42,679
- Χτύπησες.
- Πέρασε ξυστά από τη ρώγα. Όλα καλά.
104
00:06:42,680 --> 00:06:46,279
Σημασία έχει ότι πήραμε πολλά λεφτά.
105
00:06:46,280 --> 00:06:47,840
Έχουμε...
106
00:06:48,480 --> 00:06:50,839
ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΣΤΙΚ ΠΟΝΤΩΝ
0034
107
00:06:50,840 --> 00:06:53,039
- 34 πόντους.
- Δεν αρκούν για καύσιμα.
108
00:06:53,040 --> 00:06:54,359
Θέλουμε πυρομαχικά.
109
00:06:54,360 --> 00:06:57,239
Όλα για το κέρδος. Διπλασίασαν τις τιμές.
110
00:06:57,240 --> 00:07:00,599
- Το κόστος της ύπαρξης.
- Εγώ θα έπαιρνα περισσότερα.
111
00:07:00,600 --> 00:07:03,319
- Μόνο τόσους είχαν.
- Παιδιά!
112
00:07:03,320 --> 00:07:04,999
Δεν θέλαμε αυτό.
113
00:07:05,000 --> 00:07:07,679
Αλλά αρκεί για λίγες μέρες. Σωστά, Καμπίρ;
114
00:07:07,680 --> 00:07:08,959
- Σωστά.
- Εντάξει.
115
00:07:08,960 --> 00:07:12,559
Οπότε, ας εστιάσουμε σ' αυτό.
Και συνεχίζουμε.
116
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
Και την επόμενη φορά, θα πάρουμε κι άλλα.
117
00:07:15,760 --> 00:07:16,600
Και ναι.
118
00:07:17,200 --> 00:07:18,559
Να σου δέσω το βυζί;
119
00:07:18,560 --> 00:07:22,559
Τι; Μια γρατζουνιά είναι.
Θα το φτιάξω στο δωμάτιό μου.
120
00:07:22,560 --> 00:07:27,439
Κάνω ένα διαλειμματάκι
και φύγαμε για τον επόμενο στόχο μας.
121
00:07:27,440 --> 00:07:29,919
Ναι, πλοίαρχε.
122
00:07:29,920 --> 00:07:32,840
Πώς δένει κανείς ένα βυζί;
123
00:07:35,880 --> 00:07:37,240
Στάσου.
124
00:07:37,800 --> 00:07:40,399
Γιατί τους το χρυσώνεις;
Παραλίγο να πεθάνουμε.
125
00:07:40,400 --> 00:07:44,119
- Επιζήσαμε.
- Είμαστε λίγοι και σχεδόν άοπλοι.
126
00:07:44,120 --> 00:07:45,799
- Το ξέρω.
- Ποιο είναι το σχέδιο;
127
00:07:45,800 --> 00:07:48,279
Θα κλέβουμε για να επιβιώσουμε;
128
00:07:48,280 --> 00:07:49,639
Χρειαζόμαστε πόντους.
129
00:07:49,640 --> 00:07:51,959
Δεν θα αντέξουμε για πολύ ακόμα.
130
00:07:51,960 --> 00:07:53,879
Χαίρω πολύ, λες να μην το ξέρω;
131
00:07:53,880 --> 00:07:55,159
Δεν λέω αυτό.
132
00:07:55,160 --> 00:07:59,239
Η Σανάια έγινε κομματάκια μπροστά μου
πριν από τέσσερις εβδομάδες.
133
00:07:59,240 --> 00:08:01,639
Ακόμα μυρίζω το αίμα της, γαμώτο.
134
00:08:01,640 --> 00:08:04,799
Η απώλειά της
ήταν δύσκολη για όλους μας. Εντάξει;
135
00:08:04,800 --> 00:08:07,639
Προσπάθησα να βρω άλλη λύση και δεν μπορώ.
136
00:08:07,640 --> 00:08:10,039
Υπολογίζω συνέχεια τις πιθανότητές μας.
137
00:08:10,040 --> 00:08:12,839
Είναι 30 εκατομμύρια παίκτες
και είμαστε πέντε.
138
00:08:12,840 --> 00:08:15,000
Τη γαμήσαμε. Θα πεθάνουμε.
139
00:08:15,600 --> 00:08:17,320
Αυτό θες να πω σε όλους;
140
00:08:18,920 --> 00:08:21,920
Το να δίνεις ψεύτικες ελπίδες στο πλήρωμα
141
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
δεν είναι καλή ιδέα, πλοίαρχε.
142
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
Δεν ζήτησα τη δουλειά.
143
00:08:30,760 --> 00:08:34,200
Αν μπορούσα,
θα επέστρεφα στην παλιά μου ζωή.
144
00:08:34,800 --> 00:08:35,920
Όπως όλοι μας.
145
00:08:46,200 --> 00:08:50,200
- 13ος όροφος. Καλώς ήρθατε στην Κάλιστερ.
- Συγγνώμη.
146
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
Ελένα, μπορώ να...
147
00:09:11,200 --> 00:09:12,640
Εσύ φταις που πέθανε.
148
00:09:14,440 --> 00:09:16,679
- Τι;
- Πέθανε και φταις εσύ.
149
00:09:16,680 --> 00:09:18,919
Αυτό που συνέβη στον Ντέιλι δεν...
150
00:09:18,920 --> 00:09:20,639
Το πάσο σου πέθανε
151
00:09:20,640 --> 00:09:22,320
γιατί δεν το ανανέωσες.
152
00:09:23,440 --> 00:09:24,799
Το πάσο μου.
153
00:09:24,800 --> 00:09:26,560
Θέλει μηνιαία ανανέωση.
154
00:09:29,320 --> 00:09:31,080
Μπορώ να έχω ένα προσωρινό;
155
00:09:34,200 --> 00:09:36,280
Συγγνώμη. Είχα πολλά στο μυαλό μου.
156
00:09:38,840 --> 00:09:40,040
Τι είναι αυτό;
157
00:09:40,640 --> 00:09:42,759
Μνημείο στον κύριο Ντέιλι.
158
00:09:42,760 --> 00:09:44,760
Πέθανε πριν μήνες. Γιατί τώρα;
159
00:09:46,120 --> 00:09:49,560
Για να εντυπωσιάσει ο κύριος Γουόλτον
τον δημοσιογράφο.
160
00:09:50,240 --> 00:09:52,559
- Ποιον;
- Από τους New York Times.
161
00:09:52,560 --> 00:09:54,040
Θα έρθει σύντομα.
162
00:09:55,040 --> 00:09:56,200
Θες πάσο ή όχι;
163
00:10:00,040 --> 00:10:00,920
Ευχαριστώ.
164
00:10:01,520 --> 00:10:02,640
Παρακαλώ.
165
00:10:14,120 --> 00:10:15,880
Φτιάχνω καφέ. Θέλεις τίποτα;
166
00:10:17,080 --> 00:10:18,840
- Όχι, ευχαριστώ.
- Σίγουρα;
167
00:10:20,560 --> 00:10:21,599
Γαμώτο.
168
00:10:21,600 --> 00:10:23,359
- Είσαι καλά;
- Ναι.
169
00:10:23,360 --> 00:10:24,799
Όλα καλά; Θες ένα χεράκι;
170
00:10:24,800 --> 00:10:26,840
- Είμαι καλά, ευχαριστώ.
- Πάρε ένα.
171
00:10:29,000 --> 00:10:30,279
Ευχαριστώ, Καρλ.
172
00:10:30,280 --> 00:10:32,600
- Στη διάθεσή σου.
- Ναι.
173
00:10:39,360 --> 00:10:41,680
ΝΑΝΕΤ
174
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
ΜΕ ΛΗΣΤΕΨΑΝ ΔΥΟ ΑΛΗΤΗΡΙΟΙ
ΧΩΡΙΣ ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ;
175
00:11:03,240 --> 00:11:04,599
Κύριε Γουόλτον;
176
00:11:04,600 --> 00:11:07,479
Δεν άκουσα χτύπημα, Καμπίρ. Χτύπησες;
177
00:11:07,480 --> 00:11:09,599
- Μπορείς;
- Είναι σημαντικό.
178
00:11:09,600 --> 00:11:13,199
Έχω πολλή δουλειά.
Μπορώ να σε αγνοήσω αργότερα;
179
00:11:13,200 --> 00:11:16,239
Έχουμε κι άλλα παράπονα
για ανώνυμες ληστείες.
180
00:11:16,240 --> 00:11:19,279
Οι παίκτες θύμωσαν.
Τους πυροβολούν. Χάνουν λεφτά.
181
00:11:19,280 --> 00:11:21,399
Είναι βιντεοπαιχνίδι. Συμβαίνει.
182
00:11:21,400 --> 00:11:23,919
Οι κλέφτες δεν έχουν ψευδώνυμα.
183
00:11:23,920 --> 00:11:25,960
- Και;
- Είναι αδύνατον.
184
00:11:27,160 --> 00:11:29,879
Αν δεν έχουν ψευδώνυμα, δεν πληρώνουν.
185
00:11:29,880 --> 00:11:31,240
- Σωστά;
- Σωστά.
186
00:11:32,440 --> 00:11:35,879
Γιατί δεν μπήκες κατευθείαν στο ψητό;
Πόσοι είναι οι τζαμπατζήδες;
187
00:11:35,880 --> 00:11:36,879
- Τώρα;
- Ναι.
188
00:11:36,880 --> 00:11:38,999
- Δύο.
- Δύο;
189
00:11:39,000 --> 00:11:40,720
Απ' ό,τι βλέπω, ναι.
190
00:11:42,160 --> 00:11:44,679
- Έλα, φίλε.
- Δεν είναι τα λεφτά.
191
00:11:44,680 --> 00:11:46,719
Θα 'πρεπε να είναι αδύνατον.
192
00:11:46,720 --> 00:11:48,880
- Ο καλεσμένος σας.
- Στείλ' τον μέσα.
193
00:11:50,240 --> 00:11:51,079
Κύριε, αυτοί...
194
00:11:51,080 --> 00:11:53,879
Ευχαριστώ,
αλλά έχω σημαντικά πράγματα να κάνω.
195
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
Γι' αυτό, σε παρακαλώ, ξεκουμπίσου.
196
00:12:00,840 --> 00:12:01,680
Εντάξει.
197
00:12:11,720 --> 00:12:14,920
- Θες έναν καφέ;
- Όχι, Νέιτ. Ευχαριστώ.
198
00:12:23,520 --> 00:12:26,200
Εντάξει, όπως το έκανες πρόβα. Πάμε.
199
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
Κύριε Γουόλτον;
200
00:12:29,600 --> 00:12:31,239
Τι σου μυρίζει;
201
00:12:31,240 --> 00:12:32,160
Μέντα.
202
00:12:33,800 --> 00:12:35,999
Σκεφτόμουν...
203
00:12:36,000 --> 00:12:38,639
Είμαι ασκούμενος εδώ και 18 μήνες
204
00:12:38,640 --> 00:12:44,439
και σκεφτόμουν ότι ήρθε η ώρα
να αναλάβω κι άλλα καθήκοντα.
205
00:12:44,440 --> 00:12:48,279
- Και αναρωτιόμουν τι θα έλεγες...
- Ναι.
206
00:12:48,280 --> 00:12:49,199
- Ναι.
- Ναι;
207
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
Θα ήθελα ένα λάτε με γάλα σόγιας. Σκέτο.
208
00:12:53,240 --> 00:12:54,119
- Γεια.
- Γεια.
209
00:12:54,120 --> 00:12:56,079
Κρις Ελ Μάσρι, New York Times.
210
00:12:56,080 --> 00:12:58,600
Τζέιμς Γουόλτον. Καπιταλιστής μαλάκας.
211
00:12:59,560 --> 00:13:02,479
Τι να προσφέρω;
Καφέ; Τσάι; Τρίψιμο ποδιών;
212
00:13:02,480 --> 00:13:04,240
- Όχι, ευχαριστώ.
- Εντάξει.
213
00:13:05,360 --> 00:13:07,800
- Είναι καλά εδώ;
- Κάθισε.
214
00:13:12,040 --> 00:13:14,759
Θα μπει στα τεχνολογικά ή τα πολιτιστικά;
215
00:13:14,760 --> 00:13:16,999
Γιατί εγώ ψηφίζω πολιτιστικά.
216
00:13:17,000 --> 00:13:18,639
Όχι, μάλλον στις ειδήσεις.
217
00:13:18,640 --> 00:13:20,599
- Και γαμώ! Τέλεια.
- Ναι.
218
00:13:20,600 --> 00:13:23,599
Το λατρεύω. Κάνετε τα καλύτερα ρεπορτάζ.
219
00:13:23,600 --> 00:13:24,519
- Αλήθεια;
- Ναι.
220
00:13:24,520 --> 00:13:25,760
Ωραία.
221
00:13:38,800 --> 00:13:40,520
ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ_ΚΑΜΕΡΑΣ
222
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Έλα.
223
00:13:53,600 --> 00:13:54,679
- Αποκλείεται.
- Ναι.
224
00:13:54,680 --> 00:13:58,280
Ωραία. Εντάξει, κοίτα,
μπορώ να το ηχογραφήσω;
225
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
- Δεν ηχογραφείς ήδη;
- Όχι, συγγνώμη.
226
00:14:03,720 --> 00:14:06,279
- Να ξαναπώ για την κιθάρα;
- Δεν χρειάζεται.
227
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
- Ωραία. Οπότε...
- Ας το κάνουμε.
228
00:14:08,800 --> 00:14:11,319
- Δουλεύει;
- Δουλεύει; Γράφει τώρα.
229
00:14:11,320 --> 00:14:12,239
Εντάξει,
230
00:14:12,240 --> 00:14:15,039
πρέπει να ξεκινήσω με τον Ρόμπερτ Ντέιλι.
231
00:14:15,040 --> 00:14:17,319
Είδα το μνημείο στη ρεσεψιόν.
232
00:14:17,320 --> 00:14:19,640
- Ναι, δεν αντέχω να το κατεβάσω.
- Ναι.
233
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Ωραία η φωτογραφία σας.
234
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Αυτή.
235
00:14:25,640 --> 00:14:26,679
Πριν 12 χρόνια.
236
00:14:26,680 --> 00:14:28,560
Κοίτα μας. Οι πρωτοπόροι.
237
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Μπάτμαν και Ρόμπιν.
238
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Εγώ είμαι ο Μπάτμαν.
239
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Ο θάνατος του Μπομπ
240
00:14:39,320 --> 00:14:42,559
με ωθεί να συνεχίσω την κληρονομιά του.
241
00:14:42,560 --> 00:14:46,679
Ναι, έφυγε, αλλά είναι πάντα
εδώ στην καρδιά του Απείρου.
242
00:14:46,680 --> 00:14:47,959
- Ναι.
- Έτσι είναι.
243
00:14:47,960 --> 00:14:49,359
Ας μιλήσουμε για το Άπειρο.
244
00:14:49,360 --> 00:14:53,119
Για το πιο εμβυθιστικό παιχνίδι
στην ιστορία.
245
00:14:53,120 --> 00:14:57,079
Αλλά ακούω για δυσαρέσκεια
λόγω της αύξησης τιμών.
246
00:14:57,080 --> 00:15:00,079
Φαίνεται ότι πιέζεις για περισσότερα λεφτά
247
00:15:00,080 --> 00:15:01,639
για να ανέβει η μετοχή.
248
00:15:01,640 --> 00:15:03,759
Έλα τώρα. Άρχισες με τα δύσκολα;
249
00:15:03,760 --> 00:15:05,519
Κοίτα γύρω σου.
250
00:15:05,520 --> 00:15:08,279
Βλέπεις τι έχτισα. Δες τα στατιστικά.
251
00:15:08,280 --> 00:15:09,920
35 εκατομμύρια χρήστες.
252
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
Συν τους ληστές.
253
00:15:13,680 --> 00:15:14,519
Ποιους;
254
00:15:14,520 --> 00:15:16,959
Το πρωί διάβασα στο φόρουμ του Απείρου
255
00:15:16,960 --> 00:15:18,679
μια καταγγελία παίκτη
256
00:15:18,680 --> 00:15:21,679
που τον έκλεψαν δύο ανώνυμοι αλητήριοι.
257
00:15:21,680 --> 00:15:23,759
Δικά του λόγια, όχι δικά μου.
258
00:15:23,760 --> 00:15:25,119
Ενημερώθηκα γι' αυτό.
259
00:15:25,120 --> 00:15:27,479
Είναι τοπικό θέμα, το χειριζόμαστε...
260
00:15:27,480 --> 00:15:29,559
Τραυμάτισε έναν και αιμορραγούσε;
261
00:15:29,560 --> 00:15:30,599
Ορίστε;
262
00:15:30,600 --> 00:15:33,359
Είναι γνωστό
ότι το παιχνίδι δεν έχει αίμα.
263
00:15:33,360 --> 00:15:36,559
Γιατί ένας ανώνυμος χαρακτήρας
ξαφνικά αιμορραγεί;
264
00:15:36,560 --> 00:15:39,319
Δεν ξέρω. Έκανε patch; Εσύ πες μου.
265
00:15:39,320 --> 00:15:40,679
Εγώ ρωτάω.
266
00:15:40,680 --> 00:15:43,679
Κρις, ήρθες
να με ανακρίνεις για ένα σφάλμα;
267
00:15:43,680 --> 00:15:46,079
Ας επιστρέψουμε στον Ρόμπερτ Ντέιλι.
268
00:15:46,080 --> 00:15:47,520
Γι' αυτό ήρθα, βασικά.
269
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
Θα σου δείξω κάτι.
270
00:15:56,400 --> 00:15:59,359
Τι είναι αυτό; Γιατί το κάνεις...
271
00:15:59,360 --> 00:16:02,159
Είναι από την κάμερα του διασώστη
272
00:16:02,160 --> 00:16:04,079
που βρήκε το πτώμα.
273
00:16:04,080 --> 00:16:05,839
Ο Μπομπ κι εγώ ήμασταν κοντά.
274
00:16:05,840 --> 00:16:08,159
Με ταράζει, δεν θέλω να το δω.
275
00:16:08,160 --> 00:16:12,959
Βλέπεις αυτό το αντικείμενο
στο γραφείο του;
276
00:16:12,960 --> 00:16:14,159
Όχι.
277
00:16:14,160 --> 00:16:16,279
Είναι ψηφιακός κλωνοποιητής.
278
00:16:16,280 --> 00:16:17,999
Μπορεί να είναι ένα κουτί.
279
00:16:18,000 --> 00:16:20,639
- Οτιδήποτε.
- Όχι, είναι χαρακτηριστικό.
280
00:16:20,640 --> 00:16:24,959
Έχουν απομείνει λίγοι αφότου απαγορεύτηκαν
λόγω ανθρώπινων δικαιωμάτων.
281
00:16:24,960 --> 00:16:27,119
Δεν ξέρω τι κάνει αυτό.
282
00:16:27,120 --> 00:16:31,039
Δημιουργεί ψηφιακούς κλώνους
αληθινών ανθρώπων.
283
00:16:31,040 --> 00:16:35,079
Συνήθως για να τους κακοποιήσουν.
Σωστά; Αρρωστημένες φαντασιώσεις.
284
00:16:35,080 --> 00:16:37,239
Πολύ άρρωστο και τρομακτικό. Γιατί...
285
00:16:37,240 --> 00:16:39,639
Αναρωτιέμαι γιατί ο Ρόμπερτ Ντέιλι,
286
00:16:39,640 --> 00:16:41,399
η καρδιά του Απείρου,
287
00:16:41,400 --> 00:16:45,359
ο συνιδρυτής
και στενός προσωπικός σου φίλος,
288
00:16:45,360 --> 00:16:48,319
κατείχε αυτήν την παράνομη τεχνολογία;
289
00:16:48,320 --> 00:16:52,599
Δεν έχω ιδέα τι έκανε
στην προσωπική του ζωή. Και γιατί...
290
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
Έβαλε παράνομους κλώνους στο παιχνίδι σας;
291
00:16:59,360 --> 00:17:00,239
Όχι φυσικά.
292
00:17:00,240 --> 00:17:03,359
Γιατί αν το έκανε,
και είναι αυτός που αιμορραγεί,
293
00:17:03,360 --> 00:17:05,999
τότε εμπλέκεται όλη η εταιρεία. Κι εσύ.
294
00:17:06,000 --> 00:17:09,519
Πρόκειται για γελοίο υπαινιγμό
και άθλιο ψέμα.
295
00:17:09,520 --> 00:17:12,359
Κι αν τυπώσεις έστω και μια λέξη,
296
00:17:12,360 --> 00:17:15,359
θα σε πηδήξουμε μέχρι να βρεθείς
σε φέρετρο με συρματόπλεγμα.
297
00:17:15,360 --> 00:17:16,399
- Κατάλαβες;
- Ναι.
298
00:17:16,400 --> 00:17:17,320
Τέλεια.
299
00:17:18,400 --> 00:17:20,679
- Ευτυχώς, δεν έχω αποδείξεις.
- Όχι.
300
00:17:20,680 --> 00:17:22,799
- Όχι ακόμα.
- Ούτε πρόκειται.
301
00:17:22,800 --> 00:17:25,039
Ξεκουμπίσου από το κτίριο.
302
00:17:25,040 --> 00:17:27,640
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
- Κι εγώ, μαλάκα.
303
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
ΜΟΝΑΧΙΚΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ
ΠΙΞΙ ΜΠΑΝΚΙΝ
304
00:17:54,760 --> 00:17:56,359
Βρήκα έναν καλό στόχο.
305
00:17:56,360 --> 00:17:57,640
Όπως την άλλη φορά;
306
00:17:58,720 --> 00:17:59,999
Αυτόνομη παίκτρια,
307
00:18:00,000 --> 00:18:02,999
με πολλούς πόντους,
και φαίνεται καινούρια.
308
00:18:03,000 --> 00:18:05,559
Τα λέμε στη γέφυρα σε πέντε, εντάξει;
309
00:18:05,560 --> 00:18:06,840
Ναι, πλοίαρχε.
310
00:18:07,520 --> 00:18:10,240
Μην το πεις στον Καρλ. Προφανώς.
311
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Ελήφθη.
312
00:18:17,440 --> 00:18:20,119
Πες μου έναν καλό λόγο για να μην έρθω.
313
00:18:20,120 --> 00:18:22,239
Δεν έχεις ιδέα πώς είναι εκεί έξω.
314
00:18:22,240 --> 00:18:25,999
Πάλι πρέπει να το ξαναπώ;
Η ύπαρξή μας είναι έγκλημα.
315
00:18:26,000 --> 00:18:28,159
Αν μας πιάσουν, θα μας διαγράψουν.
316
00:18:28,160 --> 00:18:31,439
Δεν με νοιάζει. Έχω τρελαθεί εδώ.
317
00:18:31,440 --> 00:18:33,439
Δεν κάνω τίποτα. Όλοι έχουν ρόλο.
318
00:18:33,440 --> 00:18:35,319
Εσύ είσαι πλοίαρχος.
319
00:18:35,320 --> 00:18:36,999
Ο Ντουντάνι σπασίκλας.
320
00:18:37,000 --> 00:18:39,799
Η Τουλάσκα σέξι εξωγήινη.
321
00:18:39,800 --> 00:18:43,799
- Επειδή είχε το έκζεμα.
- Και δεν έχουμε λεφτά να την ξαναλλάξουμε.
322
00:18:43,800 --> 00:18:46,279
Αλλά, επίσης, είναι και σέξι.
323
00:18:46,280 --> 00:18:51,359
- Ακόμα κι ο ασκούμενος είναι πεζοναύτης.
- Πρώην ασκούμενος.
324
00:18:51,360 --> 00:18:52,679
Σταμάτα. Σε παρακαλώ.
325
00:18:52,680 --> 00:18:54,680
- Σταμάτα.
- Δεν κάνω τίποτα!
326
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
Τίποτα!
327
00:18:58,600 --> 00:18:59,839
Και είναι χάλια.
328
00:18:59,840 --> 00:19:01,240
Και θέλω να βοηθήσω.
329
00:19:01,920 --> 00:19:04,760
Μπορώ να καθίσω στην καρέκλα
όσο λείπεις; Δηλαδή...
330
00:19:06,360 --> 00:19:09,600
- Ναι, μπορείς να κάτσεις στην καρέκλα.
- Ναι. Ευχαριστώ.
331
00:19:16,600 --> 00:19:18,399
- Μην αγγίξεις τίποτα.
- Δίκαιο.
332
00:19:18,400 --> 00:19:20,519
Δεν θα αγγίξω τίποτα.
333
00:19:20,520 --> 00:19:22,239
Ντουντάνι, τους πυραύλους.
334
00:19:22,240 --> 00:19:24,080
- Μη δίνεις εντολές.
- Δεν...
335
00:19:27,680 --> 00:19:28,920
- Είσαι έτοιμος;
- Ναι.
336
00:19:29,440 --> 00:19:31,280
Ντουντάνι, στείλε μας κάτω.
337
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
- Στείλε τους, Ντουντάνι.
- Καρλ, εγώ.
338
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Στείλε μας κάτω.
339
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Τηλεμεταφορά.
340
00:19:41,240 --> 00:19:42,319
Ελεύθερο το πεδίο.
341
00:19:42,320 --> 00:19:44,399
Πραγματικές Νοικοκυρές της Ατλάντα.
342
00:19:44,400 --> 00:19:47,000
- Πού είμαστε;
- Σεζόν 15, επεισόδιο 5.
343
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
Αμάν πια μ' αυτήν τη σειρά.
344
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
- Έχω σήμα.
- Ναι;
345
00:20:06,800 --> 00:20:08,520
Ναι, εντάξει. Από εκεί.
346
00:20:23,160 --> 00:20:27,039
Καμπίρ! Σε χρειάζομαι
για να λύσω το πρόβλημα του ληστή τώρα.
347
00:20:27,040 --> 00:20:30,319
- Πού σκατά είναι ο Καμπίρ; Καμπίρ!
- Το έκανα.
348
00:20:30,320 --> 00:20:32,119
- Πού είναι ο Καμπίρ;
- Σπίτι.
349
00:20:32,120 --> 00:20:34,120
- Γιατί;
- Παραιτήθηκε.
350
00:20:34,640 --> 00:20:35,840
Έτσι σου είπε;
351
00:20:36,360 --> 00:20:37,560
Στην οθόνη του.
352
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
ΠΑΡΑΙΤΟΥΜΑΙ
353
00:20:50,160 --> 00:20:54,159
Χρειάζομαι νέο διαβατήριο.
Θα πάρω το σακίδιο και θα πάω στο Μπελίζ.
354
00:20:54,160 --> 00:20:55,959
- Χριστέ μου, εντάξει.
- Κύριε;
355
00:20:55,960 --> 00:20:57,719
- Κύριε Γουόλτον.
- Όχι τώρα.
356
00:20:57,720 --> 00:21:01,680
Μπορώ να βοηθήσω με το θέμα των ληστών
που έψαχνε ο Ντουντάνι.
357
00:21:02,200 --> 00:21:05,000
Δεν σε άκουσα να χτυπάς.
Έλα μέσα. Συγγνώμη.
358
00:21:05,920 --> 00:21:08,159
- Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
- Ναι.
359
00:21:08,160 --> 00:21:09,520
Πώς θα με βοηθήσεις;
360
00:21:10,080 --> 00:21:12,559
Πρέπει να ταυτοποιήσουμε τα καθάρματα.
361
00:21:12,560 --> 00:21:14,599
Ναι, πρέπει. Πώς;
362
00:21:14,600 --> 00:21:17,559
Νομίζω ότι μπορώ,
αν έχω απεριόριστη πρόσβαση.
363
00:21:17,560 --> 00:21:19,999
- Ναι.
- Δεν σου είπα πού.
364
00:21:20,000 --> 00:21:23,999
- Σε ό,τι θες.
- Στο αρχείο παραπόνων του Καμπίρ.
365
00:21:24,000 --> 00:21:26,479
Αρκετά το συζητήσαμε. Έχεις πρόσβαση.
366
00:21:26,480 --> 00:21:28,079
Σε παρακαλώ, πήγαινε.
367
00:21:28,080 --> 00:21:30,240
Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. Τώρα.
368
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
Να τη. Θα πάω από εδώ.
Πήγαινε από εκεί και περίμενε το σήμα μου.
369
00:22:32,600 --> 00:22:34,480
Βγες έξω, μαλάκα!
370
00:22:38,720 --> 00:22:40,280
Έγραψα "Με αγάπη, Μάρλο".
371
00:22:41,040 --> 00:22:42,839
Θα το ανεβάσω.
372
00:22:42,840 --> 00:22:45,080
Την αγαπώ. Είναι πολύ σκύλα.
373
00:22:48,480 --> 00:22:50,719
Η τύπισσα ήταν έτοιμη
374
00:22:50,720 --> 00:22:54,039
να πάρει τους δικούς της να σε δείρουν.
375
00:22:54,040 --> 00:22:56,120
Θα με διαλύσουν.
376
00:22:57,560 --> 00:22:59,199
{\an8}ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΡΤΙ
377
00:22:59,200 --> 00:23:01,999
Είμαι στρέιτ. Δεν είναι καν...
378
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Αίτημα για πάρτι; Από ποιον;
379
00:23:04,680 --> 00:23:06,759
Νόμιζα ότι ήταν για μουσική.
380
00:23:06,760 --> 00:23:09,919
Είναι ομαδική πρόσκληση παικτών.
Θες να μας σκοτώσεις;
381
00:23:09,920 --> 00:23:11,519
- Όχι.
- Το ακύρωσα.
382
00:23:11,520 --> 00:23:13,480
Είδατε; Δεν έγινε τίποτα.
383
00:23:16,160 --> 00:23:19,599
- Καλό μπιμπ, έτσι;
- Κακό. Εντοπίστηκε εισερχόμενο σκάφος.
384
00:23:19,600 --> 00:23:21,759
Υπερδίνη. Βγάλ' τους.
385
00:23:21,760 --> 00:23:25,119
Εντάξει, τους παίρνω. Κόκκινος συναγερμός.
386
00:23:25,120 --> 00:23:27,280
Νανέτ, με ακούς;
387
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
Κόκκινος συναγερμός.
388
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
Δεν απαντούν.
389
00:23:43,560 --> 00:23:46,400
Έχουμε παρέα.
Με ψευδώνυμο "MetallicaFan".
390
00:23:54,040 --> 00:23:55,679
Γιατί μας κοιτάει;
391
00:23:55,680 --> 00:23:56,799
Τα πλοία δεν κοιτάνε.
392
00:23:56,800 --> 00:23:59,280
Δεν νιώθεις ότι μας κοιτάει;
393
00:24:03,560 --> 00:24:06,920
- Πέτα το! Πόντους, τώρα!
- Τι;
394
00:24:19,040 --> 00:24:20,799
Σκατά. Να πάρει!
395
00:24:20,800 --> 00:24:23,560
Αν ξαναβγάλεις το κεφάλι σου, σ' το έφαγα!
396
00:24:29,360 --> 00:24:30,959
Γεια σου.
397
00:24:30,960 --> 00:24:33,000
Πού είναι το ψευδώνυμό σου;
398
00:24:34,240 --> 00:24:35,679
Κλέβεις;
399
00:24:35,680 --> 00:24:37,520
Μόνο πόντους θέλουμε.
400
00:24:38,720 --> 00:24:40,079
Τους χρειαζόμαστε.
401
00:24:40,080 --> 00:24:42,399
Σε παρακαλώ, πίστεψέ με.
402
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
Κοίτα το πόδι σου.
403
00:24:44,560 --> 00:24:46,119
Φαίνεται άσχημο.
404
00:24:46,120 --> 00:24:47,760
Αν είναι να με σκοτώσεις,
405
00:24:48,480 --> 00:24:49,799
κάν' το.
406
00:24:49,800 --> 00:24:51,920
Είσαι πολύ δραματική.
407
00:24:52,440 --> 00:24:54,200
Αλλά αφού έτσι θες.
408
00:25:00,960 --> 00:25:01,920
Χριστέ μου.
409
00:25:02,880 --> 00:25:03,919
Εντάξει.
410
00:25:03,920 --> 00:25:05,360
Επαναφορά παιχνιδιού.
411
00:25:06,200 --> 00:25:09,279
- Είσαι καλά; Πρέπει να φύγουμε.
- Ευχαριστώ, Νέιτ.
412
00:25:09,280 --> 00:25:11,079
- Τους πόντους.
- Τι;
413
00:25:11,080 --> 00:25:12,399
Πάρε τους πόντους.
414
00:25:12,400 --> 00:25:13,880
Εκεί είναι.
415
00:25:18,120 --> 00:25:19,320
Γεια.
416
00:25:27,360 --> 00:25:28,639
Γαμώτο, ρε φίλε.
417
00:25:28,640 --> 00:25:30,160
Δεν έχω καθαρή βολή.
418
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Εντάξει. Πρέπει να φύγουμε.
419
00:25:48,080 --> 00:25:48,960
Σταθείτε!
420
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Το όπλο!
421
00:25:59,160 --> 00:26:00,640
Σκατά!
422
00:26:02,240 --> 00:26:03,999
Γαμώτο. Πλάκα μου κάνεις.
423
00:26:04,000 --> 00:26:05,720
Σήκω. Πάμε!
424
00:26:08,680 --> 00:26:09,959
Εισερχόμενο μήνυμα.
425
00:26:09,960 --> 00:26:11,679
Τουλάσκα, σύνδεσέ τους.
426
00:26:11,680 --> 00:26:13,759
- Δεν είσαι ο πλοίαρχος.
- Είμαι στην καρέκλα.
427
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
Θα τους μιλήσω εγώ.
428
00:26:16,120 --> 00:26:18,479
Πού είναι τα ψευδώνυμά σας;
429
00:26:18,480 --> 00:26:21,160
Γεια σου, αστρόπλοιο Metallica.
430
00:26:21,880 --> 00:26:24,999
Κι εμείς είμαστε θαυμαστές της μπάντας.
431
00:26:25,000 --> 00:26:26,599
- Ναι;
- Ναι.
432
00:26:26,600 --> 00:26:29,120
Ποιο είναι το αγαπημένο σου κομμάτι;
433
00:26:31,360 --> 00:26:33,879
Να πω όλα;
434
00:26:33,880 --> 00:26:35,159
- Όχι.
- Ξέρω ένα.
435
00:26:35,160 --> 00:26:36,999
Ήταν στο Jeopardy! Κάτι με άμμο.
436
00:26:37,000 --> 00:26:38,560
"Exit Sandman".
437
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
"Exit Sandman".
438
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
"Enter Sandman".
439
00:26:55,200 --> 00:26:56,319
Ασπίδες, 70%.
440
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
Γαμώτο!
441
00:27:03,480 --> 00:27:05,640
Γαμώτο! Γιατί δεν πεθαίνει;
442
00:27:06,480 --> 00:27:08,479
Ασπίδες, 56%.
443
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Εκτελώ ελιγμό αποφυγής.
444
00:27:12,760 --> 00:27:14,279
Πάμε σε υπερδίνη!
445
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
Δεν έχουμε πόντους!
446
00:27:19,880 --> 00:27:22,239
Τουλάσκα, βγάλε τους από εκεί!
447
00:27:22,240 --> 00:27:24,000
Δεν είναι κοντά στην πύλη.
448
00:27:30,600 --> 00:27:33,039
- Βιάσου!
- Παιδιά, βγάλτε μας από εδώ!
449
00:27:33,040 --> 00:27:34,239
Τουλάσκα!
450
00:27:34,240 --> 00:27:35,160
ΚΡΙΣΙΜΗ ΒΛΑΒΗ
451
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
- Έρχεται!
- Όχι, Τουλάσκα, έλα!
452
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Τηλεμεταφορά.
453
00:27:44,040 --> 00:27:46,279
Τουλάσκα!
454
00:27:46,280 --> 00:27:48,040
Όχι, θα σας σκοτώσω!
455
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Σκατά!
456
00:27:51,800 --> 00:27:52,640
Γαμώτο!
457
00:27:54,680 --> 00:27:57,440
Θα σας αναφέρω!
458
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
- Τι έγινε, φίλε;
- Αυτός φταίει!
459
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
- Φτάνουν;
- Ναι!
460
00:28:10,760 --> 00:28:12,399
Φύγε από δω!
461
00:28:12,400 --> 00:28:13,760
Υπερδίνη, τώρα!
462
00:28:20,680 --> 00:28:22,080
ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ ΧΡΗΣΤΗ
463
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
ΧΩΡΙΣ ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ
464
00:28:27,240 --> 00:28:29,399
ΕΠΙΘΕΣΗ ΑΠΟ ΜΑΛΑΚΕΣ ΧΩΡΙΣ ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ
465
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
ΜΟΥ ΕΚΛΕΨΑΝ ΠΟΝΤΟΥΣ & ΟΠΛΟ
ΧΩΡΙΣ ΨΕΥΔΩΝΥΜΑ!
466
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
ΕΠΙΣΥΝΑΠΤΩ ΒΙΝΤΕΟ
ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΤΗ; ΦΤΙΑΞΤΕ ΤΟ!
467
00:28:40,160 --> 00:28:41,919
Βγες έξω, μαλάκα!
468
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
Θεέ μου!
469
00:28:46,120 --> 00:28:48,799
- Γαμώτο!
- Σκατά! Να πάρει!
470
00:28:48,800 --> 00:28:51,120
- Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
471
00:28:51,760 --> 00:28:53,120
Μην ανησυχείς.
472
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
Σκατά! Να πάρει!
473
00:29:00,720 --> 00:29:03,480
Αν ξαναβγάλεις το κεφάλι σου, σ' το έφαγα!
474
00:29:05,520 --> 00:29:07,399
Γεια σου.
475
00:29:07,400 --> 00:29:09,119
Πού είναι το ψευδώνυμό σου;
476
00:29:09,120 --> 00:29:10,359
Κλέβεις;
477
00:29:10,360 --> 00:29:12,239
Μόνο πόντους θέλουμε.
478
00:29:12,240 --> 00:29:15,720
Τους χρειαζόμαστε.
Σε παρακαλώ, πίστεψέ με.
479
00:29:21,400 --> 00:29:22,960
Πληροφορίες; Έλα μέσα.
480
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Τι έμαθες;
481
00:29:26,080 --> 00:29:28,120
Ταυτοποίησα τους ληστές.
482
00:29:28,760 --> 00:29:29,599
Ποιοι είναι;
483
00:29:29,600 --> 00:29:30,879
Μη φρικάρεις.
484
00:29:30,880 --> 00:29:33,119
Γιατί να φρικάρω... Δεν φρικάρω ποτέ.
485
00:29:33,120 --> 00:29:35,679
- Νομίζω ότι ο ένας είναι ο Νέιτ.
- Ο Νέιτ;
486
00:29:35,680 --> 00:29:37,560
- Ναι.
- Ποιος είναι αυτός;
487
00:29:39,200 --> 00:29:40,160
Ο Νέιτ μας.
488
00:29:41,720 --> 00:29:42,760
Ο ασκούμενος.
489
00:29:44,560 --> 00:29:47,639
- Το παιδί για τον καφέ.
- Ο καφετζής;
490
00:29:47,640 --> 00:29:50,279
Ο μαλάκας απολύεται.
491
00:29:50,280 --> 00:29:51,320
Συγγνώμη...
492
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
Όχι, πες μου. Είμαι εντάξει.
493
00:29:54,720 --> 00:29:56,159
Και η άλλη είμαι εγώ.
494
00:29:56,160 --> 00:29:57,120
Εσύ;
495
00:29:58,920 --> 00:30:01,440
Νομίζω ότι ο Ντέιλι μάς κλωνοποίησε.
496
00:30:05,840 --> 00:30:08,040
Πώς θα...
497
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Ξέρω ότι είχε τον εξοπλισμό.
498
00:30:16,600 --> 00:30:18,280
Πού το ξέρεις;
499
00:30:18,800 --> 00:30:23,040
Επειδή ήμουν στο διαμέρισμα του Ντέιλι
τη νύχτα που πέθανε.
500
00:30:23,560 --> 00:30:25,000
Θεέ μου, πηδιόσασταν;
501
00:30:26,000 --> 00:30:27,359
- Όχι.
- Όχι; Εντάξει.
502
00:30:27,360 --> 00:30:31,479
Κάποιος χάκαρε
τον λογαριασμό μου στο PhotoCloud
503
00:30:31,480 --> 00:30:34,240
και έκλεψε μερικές προσωπικές φωτογραφίες.
504
00:30:35,560 --> 00:30:37,439
ΘΥΜΑΣΑΙ ΤΟ Σ/Κ ΣΤΟ ΒΕΓΚΑΣ;
505
00:30:37,440 --> 00:30:38,759
- Να τις δω;
- Όχι.
506
00:30:38,760 --> 00:30:41,239
- Για να βρούμε μια λύση.
- Όχι.
507
00:30:41,240 --> 00:30:46,120
Τις χρησιμοποίησαν για να με εκβιάσουν
για να μπω στο διαμέρισμά του.
508
00:30:46,640 --> 00:30:48,359
- Κι όταν...
- Τον σκότωσες.
509
00:30:48,360 --> 00:30:51,199
Όχι. Ήταν ζωντανός όταν έφυγα.
510
00:30:51,200 --> 00:30:54,879
- Αυτό θα έλεγε ένας δολοφόνος.
- Όχι, δεν τον άγγιξα. Εντάξει;
511
00:30:54,880 --> 00:30:57,479
Με έβαλαν να μπω
512
00:30:57,480 --> 00:31:01,079
και να κλέψω κάτι δείγματα DNA
513
00:31:01,080 --> 00:31:04,359
που είχε μέσα σε σακουλάκια
στο ψυγείο του.
514
00:31:04,360 --> 00:31:05,599
Με τα ονόματά μας.
515
00:31:05,600 --> 00:31:07,079
- Το δικό μου.
- Χριστέ μου.
516
00:31:07,080 --> 00:31:08,399
Και του Νέιτ.
517
00:31:08,400 --> 00:31:10,959
Πολλοί από το γραφείο. Ακόμα κι εσύ.
518
00:31:10,960 --> 00:31:12,319
Κάτσε, ήμουν κι εγώ;
519
00:31:12,320 --> 00:31:14,559
Ναι, το μόνο που δεν αναγνώρισα
520
00:31:14,560 --> 00:31:17,479
ήταν ένα γλειφιτζούρι
με την ετικέτα "Τόμι".
521
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Ο γιος μου.
522
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
Τι διάολο έκανε ο Μπομπ;
523
00:31:32,280 --> 00:31:33,399
Μπαμπά!
524
00:31:33,400 --> 00:31:36,599
Δημιούργησε αντίγραφά μας.
Δεν θέλω να ξέρω γιατί.
525
00:31:36,600 --> 00:31:39,600
Αλλά υπάρχει και κάτι άλλο.
526
00:31:40,560 --> 00:31:43,119
Όταν με εκβίασαν,
η φωνή ήταν μεταμφιεσμένη.
527
00:31:43,120 --> 00:31:45,799
Νανέτ Κόουλ, χακάραμε τον λογαριασμό σου.
528
00:31:45,800 --> 00:31:48,840
Αλλά εντόπισα την κλήση.
529
00:31:49,480 --> 00:31:52,959
Προερχόταν από ένα Άπειρο
530
00:31:52,960 --> 00:31:55,920
σε υπολογιστή
με τη διεύθυνση ΙΡ του Ντέιλι.
531
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
Με πήραν από τον υπολογιστή του Ντέιλι.
532
00:32:00,720 --> 00:32:05,959
Γιατί να σε εκβιάσει ο Μπομπ
για να μπεις στο διαμέρισμά του;
533
00:32:05,960 --> 00:32:07,520
Γιατί δεν ήταν ο Μπομπ.
534
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Ήμασταν εμείς.
535
00:32:10,640 --> 00:32:12,760
Τα αντίγραφά μας.
536
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Και πιστεύω
537
00:32:16,240 --> 00:32:19,199
ότι με κάποιον τρόπο, κάπου,
538
00:32:19,200 --> 00:32:22,080
αυτά τα αντίγραφα είναι τώρα στο Άπειρο.
539
00:32:25,840 --> 00:32:27,280
Δύσκολο να το χωνέψεις.
540
00:32:31,360 --> 00:32:32,359
Τους εντόπισες;
541
00:32:32,360 --> 00:32:35,759
Όχι. Δεν είναι...
Δεν γίνεται χωρίς ψευδώνυμα.
542
00:32:35,760 --> 00:32:39,640
Νανέτ, θέλω να τους εντοπίσεις.
Πώς θα το κάνουμε;
543
00:32:40,160 --> 00:32:44,880
Ίσως αν είχα τον υπολογιστή του Ντέιλι,
αλλά είναι στη χωματερή τώρα.
544
00:32:48,640 --> 00:32:49,920
Εκτός αν δεν είναι.
545
00:32:55,040 --> 00:32:56,239
Κάτσε ακίνητη.
546
00:32:56,240 --> 00:32:57,799
- Κάθομαι.
- Πιο ακίνητη.
547
00:32:57,800 --> 00:32:59,720
Όλο το ίδιο βλέπουμε.
548
00:33:00,240 --> 00:33:03,039
Είναι για να έχει κάτι να βλέπει ο παίκτης
549
00:33:03,040 --> 00:33:05,279
ενώ φορτώνει η επόμενη τοποθεσία.
550
00:33:05,280 --> 00:33:07,079
Δεν το ήξερα.
551
00:33:07,080 --> 00:33:08,639
Σου το έχει πει 17 φορές.
552
00:33:08,640 --> 00:33:10,559
Δεν το εμπέδωσα.
553
00:33:10,560 --> 00:33:14,319
Ίσως αν πρόσεχες,
θα ήξερες τι ήταν η πρόσκληση σε πάρτι.
554
00:33:14,320 --> 00:33:16,679
- Ίσως...
- Δεν θα είχαμε σχεδόν πεθάνει.
555
00:33:16,680 --> 00:33:17,720
Παιδιά!
556
00:33:19,440 --> 00:33:22,919
Εντάξει, καταλαβαίνω.
Είμαστε όλοι λίγο τσατισμένοι.
557
00:33:22,920 --> 00:33:25,879
Αλλά ρίξτε το φταίξιμο σε μένα.
558
00:33:25,880 --> 00:33:28,119
- Εγώ μας οδήγησα εδώ.
- Δεν χρειάζεται...
559
00:33:28,120 --> 00:33:32,520
Και ήλπιζα ότι θα μπορούσα
να βρω μια διέξοδο, αλλά δεν βρήκα.
560
00:33:33,280 --> 00:33:34,799
Και δεν βλέπω διέξοδο.
561
00:33:34,800 --> 00:33:37,639
Μπορούμε να πεταχτούμε
έξω από τον αεραγωγό.
562
00:33:37,640 --> 00:33:39,119
Έχω μια ιδέα.
563
00:33:39,120 --> 00:33:42,639
Κι αν ξαναμπούμε
στον υπολογιστή του Ντέιλι;
564
00:33:42,640 --> 00:33:46,199
Και παλαβοί να ήμασταν, πάλι δεν γίνεται.
565
00:33:46,200 --> 00:33:48,479
- Γιατί;
- Το σύμπαν του διαγράφηκε.
566
00:33:48,480 --> 00:33:51,239
Και η σκουληκότρυπα ήταν προσωρινή.
567
00:33:51,240 --> 00:33:54,159
- Αν υπήρχε, θα ήταν σφραγισμένο.
- Εντάξει.
568
00:33:54,160 --> 00:33:56,800
Προσπαθώ. Έριξα μια ιδέα.
569
00:33:58,840 --> 00:33:59,680
Ναι.
570
00:34:01,080 --> 00:34:02,160
Θεέ μου.
571
00:34:03,000 --> 00:34:04,919
- Θεέ μου.
- Κάτι σκέφτηκες.
572
00:34:04,920 --> 00:34:05,879
Ναι.
573
00:34:05,880 --> 00:34:09,119
Ο Ντέιλι είχε δική του έκδοση του Απείρου,
574
00:34:09,120 --> 00:34:11,399
όπου μπορούσε να κάνει ό,τι ήθελε.
575
00:34:11,400 --> 00:34:13,519
- Και ήταν σφραγισμένη;
- Σωστά.
576
00:34:13,520 --> 00:34:16,679
Γιατί δεν κάνουμε αυτό που έκανε κι αυτός;
577
00:34:16,680 --> 00:34:17,719
Εννοείς...
578
00:34:17,720 --> 00:34:18,999
Αν δεν κάνω λάθος,
579
00:34:19,000 --> 00:34:21,519
έχουμε πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα.
580
00:34:21,520 --> 00:34:24,199
Μπορούμε να φτιάξουμε μια ιδιωτική έκδοση
581
00:34:24,200 --> 00:34:27,679
ενός δικού μας σύμπαντος, σωστά;
582
00:34:27,680 --> 00:34:30,119
- Σε εικονικούς server;
- Ναι.
583
00:34:30,120 --> 00:34:33,159
Αρκεί να κάνουμε αποκοπή και επικόλληση...
584
00:34:33,160 --> 00:34:35,599
Μπορούμε να πάμε κάπου αλλού;
585
00:34:35,600 --> 00:34:40,159
Ναι, θα μπαίναμε σε ένα ασφαλές
και ιδιωτικό και άπειρο σύμπαν
586
00:34:40,160 --> 00:34:42,399
και θα κλείναμε την πόρτα.
587
00:34:42,400 --> 00:34:46,720
Δεν θα υπήρχαν πόντοι.
Ούτε άλλοι παίκτες, ούτε άλλες απειλές.
588
00:34:47,680 --> 00:34:50,039
Θα ήμασταν ασφαλείς.
589
00:34:50,040 --> 00:34:53,079
Και πώς θα αποκτήσουμε πρόσβαση
στον πηγαίο κώδικα;
590
00:34:53,080 --> 00:34:55,359
Στο παιχνίδι, εμφανίζεται ως εξής.
591
00:34:55,360 --> 00:34:57,080
- Καρλ, κουνήσου.
- Εντάξει.
592
00:34:57,800 --> 00:34:58,680
Εντάξει.
593
00:35:00,120 --> 00:35:03,679
Η Καρδιά του Απείρου,
μια μηχανή στο κέντρο του σύμπαντος
594
00:35:03,680 --> 00:35:05,719
που τα δημιουργεί και τα συντηρεί όλα.
595
00:35:05,720 --> 00:35:07,399
Εντάξει, πάμε.
596
00:35:07,400 --> 00:35:09,519
Το πρόβλημα είναι πώς θα μπούμε.
597
00:35:09,520 --> 00:35:13,119
Μόνο δύο άτομα έχουν πρόσβαση.
Ο ένας είναι ο Ντέιλι.
598
00:35:13,120 --> 00:35:14,839
Που είναι νεκρός.
599
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
Και ο Γουόλτον.
600
00:35:19,760 --> 00:35:20,719
Κι αυτός νεκρός.
601
00:35:20,720 --> 00:35:22,519
Όχι στον πραγματικό κόσμο.
602
00:35:22,520 --> 00:35:23,919
Ο κλώνος του πέθανε,
603
00:35:23,920 --> 00:35:26,079
αλλά ο αυθεντικός ζει ακόμα.
604
00:35:26,080 --> 00:35:28,719
Γιατί δεν του λέμε να μας βοηθήσει;
605
00:35:28,720 --> 00:35:33,159
Είμαστε παράνομοι κλώνοι στο παιχνίδι του.
Θα μπει φυλακή αν μαθευτεί.
606
00:35:33,160 --> 00:35:35,999
Τέλεια. Χωρίς τον Γουόλτον, καμία ελπίδα.
607
00:35:36,000 --> 00:35:39,399
Να ξαναδούμε την ιδέα του αεραγωγού;
608
00:35:39,400 --> 00:35:40,480
Να πάρει.
609
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
Θα μπορούσαμε να ψάξουμε για στοιχεία,
μα το δωμάτιό του είναι άδειο.
610
00:35:45,880 --> 00:35:47,279
Τι είναι άδειο;
611
00:35:47,280 --> 00:35:49,360
Το δωμάτιό του. Εντελώς άδειο.
612
00:35:51,040 --> 00:35:52,959
Δεν μπορεί να έχει δωμάτιο εδώ.
613
00:35:52,960 --> 00:35:56,280
Έχει δωμάτιο. Έναν όροφο κάτω από μένα.
614
00:35:58,040 --> 00:36:01,200
Γιατί με κοιτάτε περίεργα;
Έχω κάτι στα μούτρα;
615
00:36:02,960 --> 00:36:04,879
- Εντάξει.
- Αυτά είναι του Ντέιλι;
616
00:36:04,880 --> 00:36:07,479
Μόλις πέθανε, πέρασαν στην εταιρεία.
617
00:36:07,480 --> 00:36:09,000
Νομικά, είναι δικά μου.
618
00:36:09,960 --> 00:36:14,719
Και είναι κυρίως ηλίθια κόμικ,
αλλά ξέρω ότι ένα από αυτά είναι...
619
00:36:14,720 --> 00:36:15,920
Ναι.
620
00:36:16,920 --> 00:36:17,760
Ναι.
621
00:36:18,440 --> 00:36:20,399
- Ο υπολογιστής του.
- Δεν το είπα;
622
00:36:20,400 --> 00:36:23,119
- Μπορείς να βγάλεις τα καλώδια;
- Εντάξει.
623
00:36:23,120 --> 00:36:24,519
Σου φέρνω καλώδια τώρα;
624
00:36:24,520 --> 00:36:25,640
ΠΛΗΡΩΜΑ
Τ. ΓΟΥΟΛΤΟΝ
625
00:36:29,280 --> 00:36:31,680
Είδατε; Ούτε Γουόλτον ούτε τίποτα.
626
00:36:33,640 --> 00:36:38,039
Εντάξει. Όταν μπήκαμε στη σκουληκότρυπα,
το σκάφος έκανε επαναφορά.
627
00:36:38,040 --> 00:36:40,839
Έδωσε κοιτώνες σε όλους τους παίκτες.
628
00:36:40,840 --> 00:36:42,959
Ο Γουόλτον κάηκε πριν περάσουμε.
629
00:36:42,960 --> 00:36:44,440
Δεν πρέπει να έχει δωμάτιο.
630
00:36:45,480 --> 00:36:46,960
Εκτός αν ζει ακόμα.
631
00:36:48,080 --> 00:36:49,399
Πώς; Κάηκε στον κινητήρα.
632
00:36:49,400 --> 00:36:53,119
Κι αν ένα κομματάκι του
πέρασε από τη σκουληκότρυπα;
633
00:36:53,120 --> 00:36:54,399
Ένα νύχι, ας πούμε.
634
00:36:54,400 --> 00:36:56,919
Ίσως ένα καμένο άτομο του Γουόλτον
635
00:36:56,920 --> 00:37:00,159
παγιδεύτηκε στο ελικόρευμά μας
και μας ακολούθησε.
636
00:37:00,160 --> 00:37:01,759
Έξω από το σκάφος.
637
00:37:01,760 --> 00:37:03,919
Αρκεί για να αναγεννηθεί.
638
00:37:03,920 --> 00:37:06,039
Πού εμφανίζονται οι νέοι παίκτες;
639
00:37:06,040 --> 00:37:07,799
Σε νέο πλανήτη!
640
00:37:07,800 --> 00:37:10,200
Μπορείτε να μεταφράσετε και για μας;
641
00:37:10,760 --> 00:37:13,040
Ο Γουόλτον είναι στο παιχνίδι
και θα τον βρω.
642
00:37:14,120 --> 00:37:18,319
Λοιπόν, έχουν διαγραφεί σχεδόν τα πάντα.
Είναι σαν να αυτοκαταστράφηκαν.
643
00:37:18,320 --> 00:37:19,999
Αλλά βρήκα το αρχείο σφαλμάτων
644
00:37:20,000 --> 00:37:23,559
που δείχνει ότι υπήρχαν κλώνοι
στον υπολογιστή του Ντέιλι.
645
00:37:23,560 --> 00:37:24,959
Και έχω ονόματα.
646
00:37:24,960 --> 00:37:30,440
Εσύ κι εγώ, η Σανάια κι ο Καμπίρ
και η Ελένα, ο Νέιτ και ο Καρλ.
647
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Ποιος Καρλ;
648
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
Να ξεκινήσω το παιχνίδι.
649
00:37:37,160 --> 00:37:41,639
Νομίζω ότι αν βρω πλανήτη
που γεννήθηκε την ίδια ακριβώς στιγμή
650
00:37:41,640 --> 00:37:43,999
που κατέρρευσε το σύστημά του...
651
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
Ναι. Εντάξει, βρήκα έναν.
652
00:37:47,080 --> 00:37:49,719
Βγήκαμε ένα λεπτό
πριν τα μεσάνυχτα της παραμονής.
653
00:37:49,720 --> 00:37:52,239
Αν βρούμε πλανήτη που δημιουργήθηκε τότε...
654
00:37:52,240 --> 00:37:54,119
- Βρήκα!
- Εντάξει, εκεί είναι!
655
00:37:54,120 --> 00:37:55,880
- Ξεκίνα, Νέιτ!
- Ναι, κυρία!
656
00:39:01,520 --> 00:39:02,640
Γουόλτον.
657
00:39:04,920 --> 00:39:06,240
Ωραίες ρώγες.
658
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Εγώ είμαι. Η Νανέτ.
659
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
Νανέτ Κόουλ.
660
00:39:13,360 --> 00:39:14,560
Από το Κάλιστερ.
661
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Θεέ μου. Ήρθες να με σώσεις. Γεια!
662
00:39:23,080 --> 00:39:24,639
Τι ωραία που σε σφίγγω.
663
00:39:24,640 --> 00:39:27,039
Εντάξει, πάμε στο σκάφος.
664
00:39:27,040 --> 00:39:28,959
- Γαμώτο.
- Ναι.
665
00:39:28,960 --> 00:39:30,559
- Μπορούμε να γυρίσουμε;
- Ναι.
666
00:39:30,560 --> 00:39:32,959
- Θα τα πούμε εκεί.
- Περίμενε.
667
00:39:32,960 --> 00:39:35,519
- Πάμε.
- Δεν μπορώ να φύγω χωρίς τον Ρόκι.
668
00:39:35,520 --> 00:39:36,720
Τον Ρόκι;
669
00:39:38,400 --> 00:39:39,240
Εντάξει.
670
00:39:41,520 --> 00:39:43,959
Εντάξει. Έβαλα τις συντεταγμένες.
671
00:39:43,960 --> 00:39:45,160
Θα μπούμε.
672
00:39:45,920 --> 00:39:47,559
Εντάξει. Πώς γίνεται;
673
00:39:47,560 --> 00:39:49,640
- Δεν ξέρεις να παίζεις;
- Όχι.
674
00:39:50,640 --> 00:39:52,400
- Διαβάζω.
- Κάνε ό,τι κάνω εγώ.
675
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Είσοδος.
676
00:39:55,560 --> 00:39:56,760
Έχει πλάκα.
677
00:40:00,920 --> 00:40:02,200
Είσοδος και για μένα.
678
00:40:07,240 --> 00:40:08,600
Τι διάολο.
679
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
Είναι πολύ ρεαλιστικό.
680
00:40:14,080 --> 00:40:15,000
Τι στο...
681
00:40:15,920 --> 00:40:17,159
Έχω εκτοξευτήρα;
682
00:40:17,160 --> 00:40:18,439
Ήταν σκέτη τρέλα.
683
00:40:18,440 --> 00:40:21,359
Τη μια στιγμή καιγόμουν στους προωθητήρες
684
00:40:21,360 --> 00:40:24,400
και την επόμενη εμφανίστηκα εκεί έξω.
685
00:40:25,240 --> 00:40:26,080
Ολομόναχος.
686
00:40:26,600 --> 00:40:28,360
- Για πολύ καιρό.
- Ναι.
687
00:40:30,920 --> 00:40:33,479
Μόνο ο Ρόκι μού έκανε παρέα.
688
00:40:33,480 --> 00:40:35,520
Με κρατούσε στα λογικά μου.
689
00:40:39,760 --> 00:40:40,960
Θες να χαιρετήσεις;
690
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Είναι καλός.
691
00:40:44,960 --> 00:40:46,080
Θα μαζέψω.
692
00:40:48,560 --> 00:40:50,359
Ο Ρόκι έχει μια τρύπα πίσω.
693
00:40:50,360 --> 00:40:51,960
Δεν το είχα προσέξει.
694
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Μην τον ρίχνεις έτσι!
695
00:40:57,360 --> 00:40:59,639
Γουόλτον, πρέπει να φύγουμε.
696
00:40:59,640 --> 00:41:00,679
Πάρε τον Ρόκι.
697
00:41:00,680 --> 00:41:02,640
- Ένα δέρμα πάρε μόνο.
- Εντάξει.
698
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
Θεέ μου!
699
00:41:09,360 --> 00:41:11,439
Εμείς είμαστε!
700
00:41:11,440 --> 00:41:12,720
Δηλαδή αυτοί.
701
00:41:13,320 --> 00:41:15,760
Θεέ μου. Τι φοράω;
702
00:41:16,560 --> 00:41:17,559
Όχι αρκετά.
703
00:41:17,560 --> 00:41:20,320
- Τελείωνε.
- Εντάξει. Απλώς θα...
704
00:41:20,840 --> 00:41:22,760
Φαίνομαι τόσο ικανή.
705
00:41:24,320 --> 00:41:25,879
Πώς θες να το κάνουμε;
706
00:41:25,880 --> 00:41:28,159
Θα σκοτώσω εσένα κι εσύ εμένα;
707
00:41:28,160 --> 00:41:30,799
- Τι; Όχι.
- Θεέ μου, έχεις δίκιο.
708
00:41:30,800 --> 00:41:33,479
Πιο καθαρτικό
να σκοτώσουμε τους εαυτούς μας.
709
00:41:33,480 --> 00:41:37,079
- Όχι. Τι; Δεν θα σκοτώσουμε κανέναν.
- Τότε τι κάνουμε εδώ;
710
00:41:37,080 --> 00:41:38,639
Χριστέ μου.
711
00:41:38,640 --> 00:41:40,320
- Θεέ μου.
- Βγείτε έξω.
712
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
Γεια.
713
00:41:50,560 --> 00:41:52,480
Μην πυροβολείς. Εγώ...
714
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
Έρχομαι ειρηνικά.
715
00:41:58,240 --> 00:42:00,440
Έρχομαι ειρηνικά.
716
00:42:02,520 --> 00:42:04,760
Θεέ μου. Γεια.
717
00:42:10,120 --> 00:42:11,760
- Χρειάζεσαι βοήθεια;
- Τι;
718
00:42:12,480 --> 00:42:13,360
Όχι.
719
00:42:16,800 --> 00:42:18,400
Γεια. Εγώ είμαι.
720
00:42:19,400 --> 00:42:21,680
Δηλαδή εσύ.
721
00:42:22,600 --> 00:42:24,599
Όχι, είσαι εσύ. Εγώ είμαι εγώ.
722
00:42:24,600 --> 00:42:26,079
Είμαι η αληθινή.
723
00:42:26,080 --> 00:42:27,599
Είναι υποκειμενικό.
724
00:42:27,600 --> 00:42:29,240
Τι κάνεις εδώ;
725
00:42:31,200 --> 00:42:33,479
- Θέλουμε να μιλήσουμε.
- Με ποιον είσαι;
726
00:42:33,480 --> 00:42:34,400
Ναι.
727
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Ναμαστέ.
728
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Τι λέει, φλώροι;
729
00:42:43,080 --> 00:42:43,999
Πέτα το!
730
00:42:44,000 --> 00:42:47,360
Ναι, φυσικά.
Δεν ξέρω καν γιατί το είχα. Δεν το ζήτησα.
731
00:42:49,520 --> 00:42:51,520
Μεγάλο ροζ όπλο.
732
00:42:52,360 --> 00:42:53,720
Ευτυχώς που γυμνάζομαι.
733
00:42:54,240 --> 00:42:55,079
...όλα αυτά.
734
00:42:55,080 --> 00:43:00,000
Άλλη μια φορά. Όχι ότι με νοιάζει,
αλλά ποια θύμωσε με ποια;
735
00:43:00,680 --> 00:43:04,639
Η Μάρλο με την Κένυα,
που απείλησε να της φέρει την αστυνομία.
736
00:43:04,640 --> 00:43:08,119
Η Μονιέτα με τη Μάρλο,
που πήγε να της κλείσει την πόρτα.
737
00:43:08,120 --> 00:43:10,240
- Τι;
- Η πόρτα ήταν βαριά.
738
00:43:11,320 --> 00:43:12,640
Τηλεμεταφέρονται πίσω.
739
00:43:13,400 --> 00:43:16,199
Λέτε ο Γουόλτον
να μου δανείσει ένα κράνος;
740
00:43:16,200 --> 00:43:17,360
Παράξενο.
741
00:43:25,040 --> 00:43:27,360
Έκανες αντίγραφο κατά λάθος;
742
00:43:28,760 --> 00:43:31,320
Μου λείψατε τόσο πολύ.
743
00:43:34,120 --> 00:43:36,999
Ο Γουόλτον έφτιαξε τους προωθητήρες
και κάηκε.
744
00:43:37,000 --> 00:43:40,760
Περάσαμε από τη σκουληκότρυπα,
αφήνοντας τον Ντέιλι να πεθάνει.
745
00:43:41,720 --> 00:43:44,919
Συγγνώμη. Εγώ μας έβγαλα από εκεί;
746
00:43:44,920 --> 00:43:47,719
Εγώ είμαι η πλοίαρχος;
747
00:43:47,720 --> 00:43:51,319
Μας αδικείς και τις δύο
με το να εκπλήσσεσαι.
748
00:43:51,320 --> 00:43:52,400
Αλλά ναι.
749
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Μάλιστα.
750
00:43:55,840 --> 00:43:58,639
Και γιατί ληστεύετε κόσμο;
751
00:43:58,640 --> 00:44:02,120
Επειδή, χάρη σε μένα, ή εσένα,
752
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
δεν είστε πια ασφαλείς;
753
00:44:07,440 --> 00:44:09,279
Τι αξιολάτρευτη αφέλεια.
754
00:44:09,280 --> 00:44:13,479
Στον υπολογιστή του Ντέιλι
είχαμε μόνο έναν κοινωνιοπαθή.
755
00:44:13,480 --> 00:44:17,439
- Τώρα έχουμε ένα ολόκληρο σύμπαν.
- Έτοιμοι να μας σκοτώσουν.
756
00:44:17,440 --> 00:44:18,799
Σωστά. Αυτό είναι...
757
00:44:18,800 --> 00:44:21,639
Απαίσιο; Αυτό θα έλεγες.
758
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
Ναι, αυτό θα έλεγα.
759
00:44:25,240 --> 00:44:26,719
- Και...
- Όχι. Σταμάτα.
760
00:44:26,720 --> 00:44:30,239
Μην πεις ότι λυπάσαι. Πάντα το έλεγα αυτό.
761
00:44:30,240 --> 00:44:32,760
- Μην το λες αυτό.
- Αλλά λυπάμαι.
762
00:44:33,400 --> 00:44:35,679
Δεν είχα ιδέα ότι συνέβαινε αυτό...
763
00:44:35,680 --> 00:44:37,079
Πού να το ξέρεις;
764
00:44:37,080 --> 00:44:40,200
Απολάμβανες τη ζωή σου.
765
00:44:41,080 --> 00:44:41,959
Τη ζωή μας.
766
00:44:41,960 --> 00:44:45,039
Δεν θα έλεγα ότι απολαμβάνω τη ζωή μου.
767
00:44:45,040 --> 00:44:46,999
- Ήταν δύσκολη.
- Η δική σου;
768
00:44:47,000 --> 00:44:50,479
- Ναι. Με εκβιάσατε...
- Δεν είχαμε άλλη επιλογή.
769
00:44:50,480 --> 00:44:52,759
Με αναγκάσατε να διαρρήξω...
770
00:44:52,760 --> 00:44:55,279
- Μας πυροβολούν.
- Δεν φταίω εγώ.
771
00:44:55,280 --> 00:44:59,400
Νανέτ, ηρεμήστε.
Όταν τσακώνεστε, μία μία, παρακαλώ.
772
00:45:05,080 --> 00:45:08,359
Εντάξει, κοίτα. Κρυβόμαστε.
773
00:45:08,360 --> 00:45:09,800
Ναι. Κατάλαβα.
774
00:45:11,000 --> 00:45:11,959
Είστε παράνομοι.
775
00:45:11,960 --> 00:45:14,399
Αλλά τώρα ξέρετε ότι υπάρχουμε.
776
00:45:14,400 --> 00:45:16,479
Φυσικά και θα βοηθήσουμε.
777
00:45:16,480 --> 00:45:18,919
Χρειαζόμαστε πρόσβαση
στην Καρδιά του Απείρου.
778
00:45:18,920 --> 00:45:20,799
Τη μηχανή του παιχνιδιού;
779
00:45:20,800 --> 00:45:22,959
Θέλει έγκριση από τον κο Γουόλτον.
780
00:45:22,960 --> 00:45:25,360
- Μπορείς να το κάνεις, σωστά;
- Λάθος.
781
00:45:30,560 --> 00:45:33,759
- Γαμώτο!
- Σταμάτα! Τι κάνεις; Σταμάτα!
782
00:45:33,760 --> 00:45:34,999
Είναι παράνομοι.
783
00:45:35,000 --> 00:45:37,279
Όχι, είναι άνθρωποι! Σταμάτα!
784
00:45:37,280 --> 00:45:39,160
Έλα τώρα, παιχνίδι είναι!
785
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
Θεέ μου!
786
00:45:48,880 --> 00:45:50,080
Πω, φίλε.
787
00:45:50,840 --> 00:45:52,160
- Όχι!
- Φοβερό.
788
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
Περίμενε! Όχι!
789
00:46:07,840 --> 00:46:08,960
Είναι τόσο αληθινό.
790
00:46:12,320 --> 00:46:13,640
Πού πήγε αυτό;
791
00:46:14,240 --> 00:46:15,560
Πού είναι το μαραφέτι;
792
00:46:18,160 --> 00:46:23,599
Λυπάμαι πολύ.
Θεέ μου. Δεν ήξερα ότι θα το έκανε αυτό.
793
00:46:23,600 --> 00:46:26,480
Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ.
794
00:46:31,320 --> 00:46:33,159
Δεν... Εγώ...
795
00:46:33,160 --> 00:46:35,600
Δεν το ήξερα. Λυπάμαι πολύ.
796
00:46:39,040 --> 00:46:41,680
Πού είναι το κωλομαραφέτι;
797
00:46:43,120 --> 00:46:43,960
Συγγνώμη.
798
00:46:47,440 --> 00:46:48,679
Πρέπει να φύγεις.
799
00:46:48,680 --> 00:46:50,719
Πρέπει να τον εμποδίσεις να γυρίσει.
800
00:46:50,720 --> 00:46:51,639
Πήγαινε!
801
00:46:51,640 --> 00:46:53,160
Έξοδος!
802
00:46:58,960 --> 00:47:00,200
Γεια σου.
803
00:47:01,160 --> 00:47:02,120
Γαμώτο.
804
00:47:03,200 --> 00:47:04,960
Δουλεύεις για μένα. Τι σκατά;
805
00:47:05,600 --> 00:47:06,879
Είσαι δολοφόνος!
806
00:47:06,880 --> 00:47:08,160
Δεν είναι άνθρωποι.
807
00:47:09,440 --> 00:47:11,159
- Έλα τώρα.
- Ούτε κι εσύ.
808
00:47:11,160 --> 00:47:13,519
Δώσ' το μου αυτό. Πού πας;
809
00:47:13,520 --> 00:47:16,199
Στάσου! Χρειάζομαι τη βοήθειά σου!
810
00:47:16,200 --> 00:47:18,799
Για να ξαναμπούμε! Για να πάρουμε...
811
00:47:18,800 --> 00:47:19,880
Γαμώτο!
812
00:47:22,920 --> 00:47:24,200
Περίμενε! Γαμώτο...
813
00:47:24,720 --> 00:47:28,199
Άκου, ίσως δεν σ' αρέσει,
αλλά πρέπει να τους ξεφορτωθούμε.
814
00:47:28,200 --> 00:47:30,399
Μη με διατάζεις. Παραιτούμαι.
815
00:47:30,400 --> 00:47:33,960
- Έχουμε μπλεχτεί και οι δυο. Ας...
- Δική σου είναι η εταιρία.
816
00:47:34,800 --> 00:47:37,879
Ήσουν στου Ντέιλι όταν πέθανε.
Θα υπάρχουν στοιχεία.
817
00:47:37,880 --> 00:47:41,039
- Και;
- Και; Κι αν το μάθει ο δημοσιογράφος;
818
00:47:41,040 --> 00:47:42,919
- Ίσως πρέπει.
- Μίλα μου.
819
00:47:42,920 --> 00:47:44,440
- Μη με πιάνεις.
- Εντάξει.
820
00:47:44,920 --> 00:47:46,719
Έχουμε και οι δύο να χάσουμε.
821
00:47:46,720 --> 00:47:49,719
Φύγε, αλλιώς θα τον πάρω τώρα.
Κρις Ελ Μάσρι, έχω...
822
00:47:49,720 --> 00:47:51,799
- Δώσ' το μου. Όχι!
- Όχι!
823
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
Συγγνώμη.
824
00:47:55,520 --> 00:47:57,280
Σε ικετεύω. Εντάξει;
825
00:47:58,160 --> 00:47:59,719
Θα τα χάσω όλα.
826
00:47:59,720 --> 00:48:02,880
Και δεν μπορώ να τους βρω χωρίς εσένα.
Βοήθησέ με.
827
00:48:04,440 --> 00:48:06,600
Εντάξει, πόσα θέλεις; 100.000;
828
00:48:08,440 --> 00:48:09,359
200.000;
829
00:48:09,360 --> 00:48:10,720
Είσαι αξιολύπητος.
830
00:48:11,440 --> 00:48:13,519
Μήπως 250; 275;
831
00:48:13,520 --> 00:48:14,800
Και μη σκεφτείς καν...
832
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
Είναι καλά;
833
00:48:36,920 --> 00:48:39,480
- Θεέ μου, είναι καλά;
- Ένα ασθενοφόρο!
834
00:48:40,200 --> 00:48:44,920
Πάρε κάποιον.
Έχεις τηλέφωνο; Πάρε κάποιον.
835
00:48:50,240 --> 00:48:51,200
Χριστέ μου.
836
00:49:07,200 --> 00:49:10,880
Γι' αυτό που συνέβη με τον Καρλ
δεν φταις εσύ.
837
00:49:14,520 --> 00:49:16,520
Ξέρουμε ότι δεν ισχύει αυτό.
838
00:49:18,400 --> 00:49:19,359
Δηλαδή λες
839
00:49:19,360 --> 00:49:21,160
ότι με σώσατε γιατί
840
00:49:21,880 --> 00:49:24,560
για να σας βάλω στην Καρδιά του Απείρου;
841
00:49:25,160 --> 00:49:26,080
Ναι.
842
00:49:30,840 --> 00:49:32,120
Και μας έλειψες.
843
00:49:35,080 --> 00:49:36,239
Τέλεια.
844
00:49:36,240 --> 00:49:38,320
- Ακόμα εκεί έξω είναι;
- Ναι.
845
00:49:40,280 --> 00:49:42,080
Τι;
846
00:49:42,760 --> 00:49:43,599
Με αηδιάζεις.
847
00:49:43,600 --> 00:49:47,359
Δεν ήμουν εγώ.
Ο μαλάκας από τον έξω κόσμο το έκανε.
848
00:49:47,360 --> 00:49:48,400
Το ξέρω.
849
00:49:48,920 --> 00:49:50,799
Τότε γιατί σε αηδιάζω;
850
00:49:50,800 --> 00:49:52,559
Φαίνονται τα παπάρια σου.
851
00:49:52,560 --> 00:49:54,200
Γαμ...
852
00:50:02,320 --> 00:50:06,280
Πάω να βάλω κι άλλα ρούχα,
853
00:50:06,920 --> 00:50:08,320
να πλυθώ και να ξυριστώ.
854
00:50:22,440 --> 00:50:24,880
Θεέ μου, μου πάνε πολύ αυτά τα ρούχα.
855
00:50:27,640 --> 00:50:28,680
Νανέτ.
856
00:50:30,000 --> 00:50:32,559
- Πρέπει να σου πω κάτι.
- Πες μου.
857
00:50:32,560 --> 00:50:34,559
Θες να μπεις στην Καρδιά του Απείρου;
858
00:50:34,560 --> 00:50:38,039
- Για να είμαστε ασφαλείς.
- Πρέπει να ξέρεις τι έχει μέσα.
859
00:50:38,040 --> 00:50:39,480
Τον πηγαίο κώδικα.
860
00:50:41,760 --> 00:50:42,920
Όχι ακριβώς.
861
00:50:44,360 --> 00:50:45,560
Τι εννοείς;
862
00:50:46,240 --> 00:50:47,760
Ας βάλουμε ένα ποτό.
863
00:50:50,800 --> 00:50:53,840
Δεν το έχω πει σε κανέναν.
864
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
Πριν από 12 χρόνια...
865
00:51:00,080 --> 00:51:01,600
Τότε ξεκίνησαν όλα.
866
00:51:09,680 --> 00:51:12,560
{\an8}ΓΟΥΟΛΤΝΤΟΓΚ
867
00:51:13,240 --> 00:51:17,319
Εντάξει, μείνε στο αμάξι.
Δεν θα πάρει πολύ.
868
00:51:17,320 --> 00:51:20,239
Ήμουν νέος και πεινασμένος,
αντικειμενικά σέξι,
869
00:51:20,240 --> 00:51:22,639
είχα τα λεφτά του μπαμπά μου,
870
00:51:22,640 --> 00:51:24,640
κι έψαχνα να επενδύσω.
871
00:51:25,800 --> 00:51:29,039
Έμαθα για έναν ιδιοφυή προγραμματιστή
872
00:51:29,040 --> 00:51:31,440
που έκανε κάτι πρωτοποριακό.
873
00:51:35,240 --> 00:51:36,200
Γεια.
874
00:51:38,040 --> 00:51:38,920
Γεια.
875
00:51:40,360 --> 00:51:41,959
Συγγνώμη, έχυσα κακάο.
876
00:51:41,960 --> 00:51:44,360
Το βλέπω. Τι ωραία.
877
00:51:45,280 --> 00:51:46,919
- Είσαι...
- Ο Τζέιμς Γουόλτον.
878
00:51:46,920 --> 00:51:49,839
- Μιλήσαμε στο τηλέφωνο. Εσύ...
- Ρόμπερτ Ντέιλι.
879
00:51:49,840 --> 00:51:51,120
- Ναι, κύριε.
- Σωστά.
880
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Μου μοιάζεις περισσότερο με Μπομπ.
881
00:51:57,240 --> 00:51:58,680
Να σε λέω Μπομπ;
882
00:52:00,240 --> 00:52:01,080
Φυσικά.
883
00:52:02,240 --> 00:52:04,080
Έχεις κάτι να μου δείξεις;
884
00:52:04,920 --> 00:52:05,999
Θες να το δεις;
885
00:52:06,000 --> 00:52:08,080
Θα το ήθελα πολύ.
886
00:52:09,800 --> 00:52:10,640
Ευχαριστώ.
887
00:52:11,280 --> 00:52:13,999
Το γκαράζ του Μπομπ
ήταν όπως θα το περίμενες.
888
00:52:14,000 --> 00:52:17,519
Ένας ναός στη μοναδική εμμονή του.
889
00:52:17,520 --> 00:52:19,280
Θα το φορτώσω.
890
00:52:20,480 --> 00:52:23,120
ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΟΛΟΣ
891
00:52:24,680 --> 00:52:26,519
Γαμώτο.
892
00:52:26,520 --> 00:52:28,840
- Χρειάζεσαι άδεια για αυτό;
- Πρόσεχε.
893
00:52:29,920 --> 00:52:33,079
Είναι αληθινό Μπαργκρανιανό σπαθί.
894
00:52:33,080 --> 00:52:34,279
Εντάξει.
895
00:52:34,280 --> 00:52:36,439
Ο διοικητής Σκάρφαξ το κέρδισε στη μάχη.
896
00:52:36,440 --> 00:52:38,039
Δεν ξέρω τι εννοείς.
897
00:52:38,040 --> 00:52:41,080
Είναι από τον Διαστημικό Στόλο. Τη σειρά;
898
00:52:42,480 --> 00:52:44,599
Ήταν πολύ μπροστά από την εποχή της.
899
00:52:44,600 --> 00:52:48,319
Ακούγεται διασκεδαστικό.
900
00:52:48,320 --> 00:52:51,719
Δημιούργησαν
ένα ολόκληρο σύμπαν για τη σειρά,
901
00:52:51,720 --> 00:52:53,919
και ήθελα να κάνω το ίδιο.
902
00:52:53,920 --> 00:52:55,920
Και λένε ότι εγώ έχω σύμπλεγμα Θεού.
903
00:52:58,840 --> 00:53:01,320
Θα σου το βάλω εδώ.
904
00:53:03,440 --> 00:53:04,520
Είναι εντάξει;
905
00:53:07,080 --> 00:53:08,320
Δεν θα πάρει πολύ.
906
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
- Έτοιμος;
- Ναι.
907
00:53:14,240 --> 00:53:16,760
Τρία, δύο ένα.
908
00:53:19,600 --> 00:53:21,360
Δεν είχα ξαναδεί κάτι τέτοιο.
909
00:53:22,760 --> 00:53:24,919
Ήταν πρωτοποριακό.
910
00:53:24,920 --> 00:53:28,880
Και κατάλαβα αμέσως
ότι ο Μπομπ ήταν ιδιοφυΐα.
911
00:53:33,440 --> 00:53:34,319
Θεέ μου.
912
00:53:34,320 --> 00:53:38,359
Γαμώτο. Ένιωσα σαν να ήμουν
σε πραγματικό πλανήτη, φίλε.
913
00:53:38,360 --> 00:53:40,079
Είναι ρεαλιστικό, έτσι;
914
00:53:40,080 --> 00:53:44,039
Πού είναι το παιχνίδι; Τι κάνεις;
Πότε θα πυροβολήσω κόσμο;
915
00:53:44,040 --> 00:53:48,439
Στόχος μου είναι να δημιουργήσω
μια εμπειρία, όχι τόσο ένα παιχνίδι.
916
00:53:48,440 --> 00:53:49,879
Εντάξει, καλό αυτό.
917
00:53:49,880 --> 00:53:53,679
Αλλά, Μπομπ, αν το κυκλοφορήσεις
ως διαδικτυακό παιχνίδι,
918
00:53:53,680 --> 00:53:55,999
θα βγάλεις ένα σωρό λεφτά.
919
00:53:56,000 --> 00:53:58,839
Δεν είναι αυτό το νόημα
του Διαστημικού Στόλου.
920
00:53:58,840 --> 00:54:00,000
Γάμα τον.
921
00:54:00,520 --> 00:54:03,359
Με όλο τον σεβασμό.
Το λέω με απόλυτο σεβασμό.
922
00:54:03,360 --> 00:54:06,720
Μπομπ, αυτό είναι το IP μας.
923
00:54:07,600 --> 00:54:09,919
- Πόσους πλανήτες έχεις;
- Τέσσερις.
924
00:54:09,920 --> 00:54:13,720
Εντάξει, θα χρειαστούμε,
δεν ξέρω, 50 πριν την κυκλοφορία.
925
00:54:14,960 --> 00:54:16,879
Μπομπ, πρέπει να επεκταθούμε.
926
00:54:16,880 --> 00:54:19,560
Έτσι θα έχουμε περισσότερες συνδρομές.
927
00:54:20,520 --> 00:54:21,480
Μπομπ,
928
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
είπες ότι ήθελες
να δημιουργήσεις ένα σύμπαν.
929
00:54:27,160 --> 00:54:28,640
Να η ευκαιρία σου, μικρέ.
930
00:54:29,200 --> 00:54:30,759
Μάλλον.
931
00:54:30,760 --> 00:54:31,960
Ναι, είναι.
932
00:54:33,320 --> 00:54:35,920
Μετακόμισα στο γκαράζ με τον Μπομπ
933
00:54:36,600 --> 00:54:38,400
και ξεκινήσαμε την εταιρεία.
934
00:54:39,840 --> 00:54:43,920
Ο Μπομπ δούλευε το παιχνίδι
κι εγώ δούλευα τον Μπομπ.
935
00:54:44,480 --> 00:54:45,840
Μόνο εννιά πλανήτες;
936
00:54:46,640 --> 00:54:48,959
Είμαστε πολύ πίσω από τον στόχο, Μπομπ.
937
00:54:48,960 --> 00:54:52,039
Δεν μπορείς να γράψεις
μια αυτόματη ρουτίνα;
938
00:54:52,040 --> 00:54:53,839
Να φτύνει πλανήτες.
939
00:54:53,840 --> 00:54:56,719
Πρέπει να ελέγχω τον καθένα προσωπικά.
940
00:54:56,720 --> 00:54:57,640
Δηλαδή;
941
00:54:58,280 --> 00:54:59,399
Είναι αδύνατον.
942
00:54:59,400 --> 00:55:01,839
Έχω να ελέγξω τόσα συστήματα
943
00:55:01,840 --> 00:55:03,720
και είμαι μόνος μου.
944
00:55:07,680 --> 00:55:08,759
Για κάτσε.
945
00:55:08,760 --> 00:55:12,479
Πριν γνωρίσω τον Μπομπ,
είχα επενδύσει σε νέες εφευρέσεις.
946
00:55:12,480 --> 00:55:13,560
Κάποιες πέτυχαν.
947
00:55:14,720 --> 00:55:16,159
Οι περισσότερες όχι.
948
00:55:16,160 --> 00:55:19,320
Ένα πράγμα δεν βγήκε ποτέ στην αγορά.
949
00:55:19,960 --> 00:55:21,999
Βγήκε από τη βιομηχανία πορνό
950
00:55:22,000 --> 00:55:24,640
και κρίθηκε παράνομο πριν καν ξεκινήσουμε.
951
00:55:28,920 --> 00:55:30,679
Ήταν κλωνοποιητής DNA.
952
00:55:30,680 --> 00:55:31,879
Διάνα.
953
00:55:31,880 --> 00:55:34,199
Αντέγραφε ανθρώπους
σε εικονική πραγματικότητα.
954
00:55:34,200 --> 00:55:37,639
Με τρίχα ή σάλιο
μπορείς να φτιάξεις το δικό σου
955
00:55:37,640 --> 00:55:40,479
εικονικό αντίγραφο
όποιου ήθελες να πηδήξεις.
956
00:55:40,480 --> 00:55:42,639
Ήθελες να πηδήξεις τον Ντέιλι;
957
00:55:42,640 --> 00:55:44,039
Όχι.
958
00:55:44,040 --> 00:55:46,080
Ήθελα να τον αντιγράψω.
959
00:55:49,200 --> 00:55:51,959
Ένα αντίγραφο του Μπομπ μέσα στον κώδικα,
960
00:55:51,960 --> 00:55:53,399
συγχωνευμένο με τη μηχανή,
961
00:55:53,400 --> 00:55:56,680
θα μπορούσε να δουλεύει
συνεχώς σε μια φούσκα χρόνου.
962
00:55:58,040 --> 00:56:00,280
Χτίζοντας το σύμπαν κομμάτι κομμάτι.
963
00:56:01,960 --> 00:56:03,040
Και συμφώνησε.
964
00:56:06,480 --> 00:56:09,279
Υπάρχει κλώνος του Ντέιλι
μέσα στο παιχνίδι;
965
00:56:09,280 --> 00:56:12,600
Έβαλα κλώνο του Ντέιλι
μέσα στη μηχανή παιχνιδιού.
966
00:56:18,720 --> 00:56:20,559
Αυτό είναι στην Καρδιά του Απείρου.
967
00:56:20,560 --> 00:56:23,199
Όλη η δομή δεν είναι παρά μια βιτρίνα.
968
00:56:23,200 --> 00:56:24,639
Είναι αντιπερισπασμός.
969
00:56:24,640 --> 00:56:28,239
Εκεί μέσα
είναι η σκλαβωμένη συνείδηση του Μπομπ,
970
00:56:28,240 --> 00:56:29,559
ανήμπορη να φύγει.
971
00:56:29,560 --> 00:56:31,640
Χτίζοντας το Άπειρο.
972
00:56:32,560 --> 00:56:33,800
Επ' άπειρον.
973
00:56:35,600 --> 00:56:36,720
Άρρωστο, φίλε.
974
00:56:37,320 --> 00:56:39,400
Γι' αυτό ο αληθινός εαυτός σου φρίκαρε.
975
00:56:39,920 --> 00:56:43,320
Βάσισες την εταιρεία σου
σε παράνομη κλωνοποίηση.
976
00:56:44,160 --> 00:56:45,599
Ναι, κινδυνεύει.
977
00:56:45,600 --> 00:56:46,679
Ποια;
978
00:56:46,680 --> 00:56:47,640
Εγώ.
979
00:56:48,400 --> 00:56:52,039
Η έξω εγώ.
Δεν έχει ιδέα με ποιον έχει να κάνει.
980
00:56:52,040 --> 00:56:53,879
Πάρε το κινητό μου.
981
00:56:53,880 --> 00:56:56,480
- Συμφωνήσαμε. Όχι επικοινωνία.
- Κάν' το.
982
00:57:02,800 --> 00:57:04,480
Γιατρέ, το κινητό της.
983
00:57:07,920 --> 00:57:08,760
Εμπρός.
984
00:57:09,560 --> 00:57:13,119
Καλώ τη Νανέτ Κόουλ. Σε ποια μιλάω;
985
00:57:13,120 --> 00:57:14,879
Δρ Γκαρσία, Σαν Τζουνιπέρο.
986
00:57:14,880 --> 00:57:17,079
Είστε φίλη της κυρίας Κόουλ;
987
00:57:17,080 --> 00:57:21,039
Είμαι η αδερφή της.
988
00:57:21,040 --> 00:57:22,360
Είναι καλά;
989
00:57:23,920 --> 00:57:26,600
Φοβάμαι πως η κυρία Κόουλ
είχε ένα ατύχημα.
990
00:57:29,560 --> 00:57:30,400
Ναι;
991
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
Είναι...
992
00:57:33,680 --> 00:57:35,079
Πώς είναι;
993
00:57:35,080 --> 00:57:38,239
Καλύτερα να μιλήσουμε από κοντά.
994
00:57:38,240 --> 00:57:40,319
Πόσο γρήγορα μπορείτε να έρθετε;
995
00:57:40,320 --> 00:57:42,320
Είμαι μακριά. Είμαι...
996
00:57:44,400 --> 00:57:45,600
πολύ μακριά.
997
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
Μπορείτε να μου πείτε πώς είναι;
998
00:57:50,600 --> 00:57:51,880
Είναι σε βαθύ κώμα.
999
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
Σε κώμα;
1000
00:57:57,280 --> 00:57:59,279
Παρακολουθούμε τον κροταφικό λοβό,
1001
00:57:59,280 --> 00:58:02,039
μήπως υπάρξει κάποια γνωστική λειτουργία,
1002
00:58:02,040 --> 00:58:05,080
αλλά έχει υποστεί
εκτεταμένο εγκεφαλικό τραύμα.
1003
00:58:05,880 --> 00:58:08,359
Ακόμα κι αν ανακτήσει τις αισθήσεις της,
1004
00:58:08,360 --> 00:58:10,760
δεν είμαστε σίγουροι τι θα απομείνει.
1005
00:58:11,520 --> 00:58:12,560
Λυπάμαι.
1006
00:58:14,000 --> 00:58:18,960
Ξέρω ότι είπατε ότι είστε μακριά,
αλλά πρέπει να την αποχαιρετίσετε.
1007
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Τουλάσκα, κλείσ' το.
1008
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
Είσαι καλά;
1009
00:58:38,640 --> 00:58:40,960
Ξεκίνα για την Καρδιά του Απείρου.
1010
00:58:42,640 --> 00:58:45,279
Είσαι σίγουρη;
Μόλις έπαθες ένα τρομερό σοκ...
1011
00:58:45,280 --> 00:58:46,719
Κάν' το.
1012
00:58:46,720 --> 00:58:48,160
- Νανέτ...
- Τώρα!
1013
00:59:22,280 --> 00:59:24,760
ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΟΛΟΣ
1014
00:59:27,200 --> 00:59:30,640
ΟΛΟΙ ΟΙ ΠΑΛΙΟΙ ΜΟΥ ΕΧΘΡΟΙ
ΕΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΓΙΑ ΕΚΔΙΚΗΣΗ!
1015
00:59:42,160 --> 00:59:43,079
Εμπρός;
1016
00:59:43,080 --> 00:59:44,560
Καμπίρ, εγώ είμαι.
1017
00:59:45,960 --> 00:59:46,799
Βοήθησέ με.
1018
00:59:46,800 --> 00:59:48,319
Γι' αυτό παραιτήθηκα.
1019
00:59:48,320 --> 00:59:49,920
Θα σου δώσω αύξηση.
1020
00:59:51,120 --> 00:59:52,439
Πέντε χιλιάδες.
1021
00:59:52,440 --> 00:59:53,400
Τον μήνα;
1022
00:59:55,280 --> 00:59:56,439
Ναι.
1023
00:59:56,440 --> 00:59:57,799
Ναι!
1024
00:59:57,800 --> 01:00:01,879
Αλλά θέλω πρώτα τη βοήθειά σου, εντάξει;
Λίγη τεχνική υποστήριξη.
1025
01:00:01,880 --> 01:00:03,840
- Στις 4 το πρωί;
- Ναι.
1026
01:00:05,080 --> 01:00:05,919
Πες μου.
1027
01:00:05,920 --> 01:00:07,919
Πες ότι παίζω το Άπειρο, σωστά;
1028
01:00:07,920 --> 01:00:09,479
Δεν παίζεις ποτέ.
1029
01:00:09,480 --> 01:00:13,359
Πες ότι έπαιζα και πυροβολήθηκα στο κεφάλι
1030
01:00:13,360 --> 01:00:14,999
και με πέταξε έξω.
1031
01:00:15,000 --> 01:00:16,119
Πώς θα ξαναμπώ;
1032
01:00:16,120 --> 01:00:17,999
Με δουλεύεις; Είναι το πιο βασικό...
1033
01:00:18,000 --> 01:00:20,400
Πες μου πώς το κάνω! Συγγνώμη. Πώς;
1034
01:00:21,320 --> 01:00:23,599
Βάζεις το κουμπί
και λες "συνέχεια παιχνιδιού".
1035
01:00:23,600 --> 01:00:25,079
Και πού θα βρεθώ;
1036
01:00:25,080 --> 01:00:27,120
Πού ήσουν όταν σε φράγκαραν;
1037
01:00:27,840 --> 01:00:29,679
- Με φράγκαραν;
- Σε πυροβόλησαν.
1038
01:00:29,680 --> 01:00:30,839
Ναι, το ξέρω.
1039
01:00:30,840 --> 01:00:32,479
Σε ένα σκάφος.
1040
01:00:32,480 --> 01:00:34,319
Άρα εκεί θα επανέρθεις.
1041
01:00:34,320 --> 01:00:35,840
Στο ίδιο σκάφος;
1042
01:00:36,880 --> 01:00:38,879
Στον κοιτώνα σου, αλλά ναι.
1043
01:00:38,880 --> 01:00:41,039
Φανταστικό. Πολύ ωραία.
1044
01:00:41,040 --> 01:00:42,759
Είναι βασική λειτουργικότητα.
1045
01:00:42,760 --> 01:00:44,999
Αλλιώς θα έψαχνες όλον τον γαλαξία.
1046
01:00:45,000 --> 01:00:46,840
- Καμπίρ;
- Ναι;
1047
01:00:47,960 --> 01:00:49,120
Άλλη μια ερώτηση.
1048
01:00:51,280 --> 01:00:52,120
Πες μου.
1049
01:00:58,240 --> 01:01:00,599
Είναι εντυπωσιακό.
1050
01:01:00,600 --> 01:01:02,400
Μια περιστρεφόμενη μαλακία.
1051
01:01:03,200 --> 01:01:05,639
Σχεδιάστηκε για να προκαλεί δέος.
1052
01:01:05,640 --> 01:01:08,640
Εγείρει λιγότερα ερωτήματα.
1053
01:01:09,320 --> 01:01:12,400
Κανείς δεν θα υποπτευόταν
ότι εκεί βρίσκεται ο Μπομπ.
1054
01:01:17,040 --> 01:01:19,159
Μόνο ένας μπορεί να τηλεμεταφερθεί.
1055
01:01:19,160 --> 01:01:22,439
Ο Γουόλτον πρέπει
να βάλει την παλάμη του στον σαρωτή.
1056
01:01:22,440 --> 01:01:23,600
Είμαι έτοιμη.
1057
01:01:24,160 --> 01:01:26,959
Δεν αρκεί να πατήσεις μερικά πλήκτρα.
1058
01:01:26,960 --> 01:01:29,999
Ο Ντέιλι είναι χρόνια εκεί μέσα
με θεϊκές δυνάμεις.
1059
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
Έγκρινέ το.
1060
01:01:32,200 --> 01:01:33,040
Εντάξει.
1061
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Ντουντάνι, στείλε με.
1062
01:01:39,720 --> 01:01:40,560
Τηλεμεταφορά.
1063
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
Γεια.
1064
01:03:45,840 --> 01:03:46,680
Γεια.
1065
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
Συγγνώμη.
1066
01:03:57,520 --> 01:04:00,560
Είμαι ο Ρόμπερτ Ντέιλι. Πώς σε λένε;
1067
01:04:05,040 --> 01:04:05,879
Νανέτ.
1068
01:04:05,880 --> 01:04:06,960
Νανέτ Κόουλ.
1069
01:04:07,560 --> 01:04:08,560
Νανέτ Κόουλ.
1070
01:04:09,720 --> 01:04:10,560
Λοιπόν,
1071
01:04:11,680 --> 01:04:12,720
καλώς ήρθες.
1072
01:04:26,280 --> 01:04:27,920
Σταμάτα τα πέρα δώθε.
1073
01:04:28,520 --> 01:04:31,759
- Κακή ενέργεια.
- Ένας Θεός ξέρει τι γίνεται εκεί κάτω.
1074
01:04:31,760 --> 01:04:34,360
Ό,τι κι αν συμβαίνει, εσύ φταις.
1075
01:04:43,000 --> 01:04:45,719
Πάω για διαλογισμό.
Να ηρεμήσω το μυαλό μου.
1076
01:04:45,720 --> 01:04:47,080
Ναι, αυτό να κάνεις.
1077
01:04:50,280 --> 01:04:52,080
Θα μου πείτε αν επικοινωνήσει;
1078
01:04:58,480 --> 01:04:59,840
Αυτό ήταν κακία.
1079
01:05:20,720 --> 01:05:23,400
Λοιπόν, Νανέτ, πώς μπήκες εδώ;
1080
01:05:23,960 --> 01:05:26,840
Μόνο εγώ και ο κος Γουόλτον
επιτρέπουμε πρόσβαση.
1081
01:05:27,520 --> 01:05:28,560
Με άφησε να μπω.
1082
01:05:29,080 --> 01:05:30,799
- Αλήθεια;
- Ναι.
1083
01:05:30,800 --> 01:05:32,360
Θες ένα;
1084
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
Όχι, ευχαριστώ.
1085
01:05:35,760 --> 01:05:40,080
Είπε πότε θα περάσει;
Έχω τόσα πολλά να του δείξω.
1086
01:05:40,640 --> 01:05:43,440
Έφτιαξα ένα ολόκληρο σύμπαν.
1087
01:05:44,560 --> 01:05:45,760
Δεν μου είπε.
1088
01:05:48,200 --> 01:05:49,160
Θες να καθίσεις;
1089
01:05:52,080 --> 01:05:54,360
Συγγνώμη για την ακαταστασία.
1090
01:05:54,960 --> 01:05:59,160
Είσαι η μόνη μου επισκέπτρια
από τότε που ξεκίνησα.
1091
01:06:00,040 --> 01:06:02,559
Δεν ξέρω καν πώς λειτουργεί ο χρόνος εδώ.
1092
01:06:02,560 --> 01:06:03,680
Ίσως πέρασαν...
1093
01:06:04,960 --> 01:06:06,880
500 χρόνια;
1094
01:06:07,920 --> 01:06:11,079
Αλλά αν σε έστειλε ο κος Γουόλτον,
πρέπει να είναι σημαντικό.
1095
01:06:11,080 --> 01:06:12,040
Είναι.
1096
01:06:13,560 --> 01:06:17,759
Ξέρει ότι είμαι εδώ,
αλλά ήρθα γιατί ήθελα να σε δω προσωπικά.
1097
01:06:17,760 --> 01:06:19,280
Αλήθεια;
1098
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
Γιατί;
1099
01:06:21,800 --> 01:06:23,319
Για να σου ζητήσω μια χάρη.
1100
01:06:23,320 --> 01:06:24,280
Εντάξει.
1101
01:06:26,320 --> 01:06:28,800
Έχω κάθε λόγο να μη σε εμπιστεύομαι.
1102
01:06:30,720 --> 01:06:31,680
Γιατί;
1103
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
Γιατί γνωριζόμαστε.
1104
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
Εννοείς εκεί έξω;
1105
01:06:37,960 --> 01:06:38,920
Όχι ακριβώς.
1106
01:06:39,520 --> 01:06:40,880
Τι έγινε;
1107
01:06:41,560 --> 01:06:42,440
Είναι μια...
1108
01:06:44,440 --> 01:06:45,880
περίπλοκη ιστορία.
1109
01:06:48,000 --> 01:06:49,360
Μ' αρέσουν οι ιστορίες.
1110
01:07:06,400 --> 01:07:07,840
Ζήτα συγγνώμη.
1111
01:07:14,160 --> 01:07:15,440
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ
1112
01:07:20,040 --> 01:07:22,039
ΠΡΟΣΦΑΤΟΥΣ
ΟΛΟΥΣ
1113
01:07:22,040 --> 01:07:24,679
Άκου, φίλε, προηγουμένως...
1114
01:07:24,680 --> 01:07:26,440
Λάτε με γάλα σόγιας, σκέτο.
1115
01:07:29,200 --> 01:07:31,480
Γιατί μου έδωσες παραγγελία για καφέ;
1116
01:07:36,080 --> 01:07:38,600
Μου αρέσει πολύ ο καφές.
1117
01:07:40,960 --> 01:07:43,360
Ξέρεις ότι εδώ δεν είμαι ασκούμενος.
1118
01:07:44,400 --> 01:07:45,279
Φυσικά.
1119
01:07:45,280 --> 01:07:46,880
Ποιο είναι το μικρό μου;
1120
01:07:47,400 --> 01:07:48,720
Τι;
1121
01:07:49,280 --> 01:07:50,440
Το μικρό μου όνομα.
1122
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Ποιο είναι;
1123
01:07:54,800 --> 01:07:55,639
Νιλ;
1124
01:07:55,640 --> 01:07:58,119
- Τι διάολο κάνεις;
- Νέιτ, τι σκατά;
1125
01:07:58,120 --> 01:07:59,999
- Δεν είναι ο Γουόλτον!
- Είμαι.
1126
01:08:00,000 --> 01:08:02,199
Δεν είναι ο Γουόλτον μας! Έλα εδώ.
1127
01:08:02,200 --> 01:08:03,440
Η ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΣΤΑΛΗ
1128
01:08:04,960 --> 01:08:07,239
Πού είναι; Πού είναι ο Γουόλτον μας;
1129
01:08:07,240 --> 01:08:08,320
Σταματήστε τον!
1130
01:08:09,560 --> 01:08:10,759
Δεν είναι εγώ.
1131
01:08:10,760 --> 01:08:11,840
Έξοδος.
1132
01:08:21,720 --> 01:08:23,359
Άντε γαμήσου, καφετζή!
1133
01:08:23,360 --> 01:08:24,839
Με χτύπησε.
1134
01:08:24,840 --> 01:08:27,239
Με χτύπησα. Χτύπησα εγώ.
1135
01:08:27,240 --> 01:08:29,560
Χτύπησα τον εαυτό μου. Ήταν απαίσιο.
1136
01:08:30,240 --> 01:08:32,919
Παιδιά, έστειλε μια μαζική πρόσκληση.
1137
01:08:32,920 --> 01:08:34,480
Τι; Σε ποιον;
1138
01:08:35,000 --> 01:08:36,839
Σε όλους όσους ληστέψαμε.
1139
01:08:36,840 --> 01:08:38,360
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ
ΣΦΑΛΜΑ_ΧΩΡΙΣ_ΨΕΥΔΩΝΥΜΟ
1140
01:08:48,880 --> 01:08:50,119
Καριόληδες.
1141
01:08:50,120 --> 01:08:52,879
Πώς θα σε δω να πεθαίνεις;
1142
01:08:52,880 --> 01:08:55,039
Εντάξει, Καμπίρ. Επιλογές.
1143
01:08:55,040 --> 01:08:56,360
Προβολή.
1144
01:08:56,880 --> 01:08:58,399
Παρακολούθηση...
1145
01:08:58,400 --> 01:08:59,719
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
1146
01:08:59,720 --> 01:09:01,680
Γεια σας, παιδιά.
1147
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
Για να δούμε.
1148
01:09:05,880 --> 01:09:06,880
Είσοδος.
1149
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
Είσοδος.
1150
01:09:12,200 --> 01:09:13,280
Εισερχόμενα σκάφη.
1151
01:09:14,360 --> 01:09:15,240
Πολλά.
1152
01:09:15,760 --> 01:09:16,840
Σκατά!
1153
01:09:19,120 --> 01:09:22,000
Τουλάσκα, ετοίμασε
ασπίδες και προωθητήρες.
1154
01:09:36,800 --> 01:09:39,600
Εντάξει, ρε απατεώνες.
1155
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Είμαι έτοιμος.
1156
01:10:00,080 --> 01:10:01,120
Πέθανα;
1157
01:10:03,000 --> 01:10:04,840
Εκεί έξω τώρα, είμαι...
1158
01:10:05,360 --> 01:10:06,320
Είμαι νεκρός;
1159
01:10:07,000 --> 01:10:08,919
Σε καταλαβαίνω.
1160
01:10:08,920 --> 01:10:11,959
Απ' ό,τι ακούγεται, μου άξιζε.
1161
01:10:11,960 --> 01:10:14,040
Σας φέρθηκα πολύ άσχημα.
1162
01:10:15,160 --> 01:10:16,960
Ναι, μας φέρθηκες.
1163
01:10:17,520 --> 01:10:18,400
Φίλε.
1164
01:10:21,320 --> 01:10:22,759
Με έχω απογοητεύσει.
1165
01:10:22,760 --> 01:10:25,639
Αυτό που περιέγραψες δεν μου ταιριάζει.
1166
01:10:25,640 --> 01:10:27,000
Είμαι καλός άνθρωπος.
1167
01:10:27,760 --> 01:10:28,639
- Είμαι.
- Αμέ.
1168
01:10:28,640 --> 01:10:31,480
Κάτι πρέπει να με έκανε να φερθώ έτσι.
1169
01:10:32,080 --> 01:10:36,159
Μερικές φορές, νομίζω
ότι ο κύριος Γουόλτον με εκμεταλλεύτηκε.
1170
01:10:36,160 --> 01:10:38,959
- Το έκανε.
- Νοιάζεται μόνο για τον εαυτό του.
1171
01:10:38,960 --> 01:10:40,719
Ναι, έχεις δίκιο.
1172
01:10:40,720 --> 01:10:42,800
Γι' αυτό χρειάζομαι τη χάρη.
1173
01:10:45,120 --> 01:10:46,359
Θυμάσαι;
1174
01:10:46,360 --> 01:10:47,400
Ναι.
1175
01:10:49,320 --> 01:10:52,839
Θέλεις να μεταφέρω εσένα
και το πλήρωμα του σκάφους σου
1176
01:10:52,840 --> 01:10:55,879
σε ένα ιδιωτικό σύμπαν
σε ασφαλή cloud server,
1177
01:10:55,880 --> 01:10:58,640
και να το κλειδώσω,
ώστε να μη βρεθεί ποτέ;
1178
01:10:59,240 --> 01:11:00,999
- Σωστά κατάλαβα;
- Ναι.
1179
01:11:01,000 --> 01:11:02,480
Θα με βοηθήσεις;
1180
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Φυσικά.
1181
01:11:16,200 --> 01:11:17,880
Είναι πάρα πολλοί!
1182
01:11:19,520 --> 01:11:21,360
Ασπίδες, 68%!
1183
01:11:22,800 --> 01:11:25,439
- Ενίσχυση ασπίδων.
- Θα ξεμείνουμε από πυρομαχικά!
1184
01:11:25,440 --> 01:11:27,200
- Κάν' το!
- Εντάξει.
1185
01:11:29,680 --> 01:11:30,639
Όλοι έτοιμοι;
1186
01:11:30,640 --> 01:11:32,520
- Για τι πράγμα;
- Μπαίνουμε!
1187
01:11:36,920 --> 01:11:39,800
Ξέρεις, αυτό μοιάζει με τη Μυστικότητα.
1188
01:11:41,520 --> 01:11:45,040
Τη Μυστικότητα.
Κλασικό επεισόδιο του Διαστημικού Στόλου.
1189
01:11:45,720 --> 01:11:49,919
Το πλήρωμα κρύβεται σε άλλο σύμπαν
για να αποφύγει τον Σκάρφαξ.
1190
01:11:49,920 --> 01:11:52,080
- Μπαργκραvτιαvός διοικητής.
- Εντάξει.
1191
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Δεν το έχεις δει;
1192
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
Δεν μ' αρέσουν οι παλιές σειρές.
1193
01:12:00,440 --> 01:12:01,759
Αλλά ακούγεται τέλειο.
1194
01:12:01,760 --> 01:12:03,399
Είναι.
1195
01:12:03,400 --> 01:12:05,760
Ήταν μπροστά από την εποχή του.
1196
01:12:10,040 --> 01:12:12,520
- Απόφυγέ το, Πάκερ!
- Κάνω ό,τι μπορώ!
1197
01:12:15,320 --> 01:12:16,360
Όχι!
1198
01:12:22,040 --> 01:12:23,080
Αυτό μας κάνει.
1199
01:12:23,840 --> 01:12:26,759
Απλώς θα βάλουμε τη δισκέτα στη μονάδα
1200
01:12:26,760 --> 01:12:28,160
και είσαι έτοιμη.
1201
01:12:28,840 --> 01:12:30,119
Θεέ μου.
1202
01:12:30,120 --> 01:12:31,200
Ευχαριστώ.
1203
01:12:31,720 --> 01:12:33,240
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
1204
01:12:34,080 --> 01:12:36,400
- Έχω μια ερώτηση για σένα.
- Φυσικά.
1205
01:12:37,760 --> 01:12:41,040
Δεν θα προτιμούσες να φύγεις;
1206
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
Τι;
1207
01:12:44,800 --> 01:12:45,640
Θεέ μου!
1208
01:12:47,120 --> 01:12:47,960
Προσέξτε!
1209
01:12:51,200 --> 01:12:52,440
Όχι!
1210
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Ναι!
1211
01:13:01,040 --> 01:13:05,240
Είπες ότι είσαι σε κώμα, έτσι;
Σε ποιο νοσοκομείο;
1212
01:13:06,040 --> 01:13:07,000
Σαν Τζουνιπέρο.
1213
01:13:08,840 --> 01:13:09,919
Σε βρήκα.
1214
01:13:09,920 --> 01:13:11,639
Ναι, το περίμενα.
1215
01:13:11,640 --> 01:13:13,839
Είσαι συνδεδεμένη σε μόνιτορ,
1216
01:13:13,840 --> 01:13:15,879
μήπως δουν γνωστικές ενδείξεις,
1217
01:13:15,880 --> 01:13:18,440
άρα μπορώ να σε στείλω πίσω.
1218
01:13:19,120 --> 01:13:21,440
- Πίσω;
- Πίσω στο παλιό σου μυαλό.
1219
01:13:22,480 --> 01:13:24,679
- Για να γυρίσω σπίτι;
- Φυσικά.
1220
01:13:24,680 --> 01:13:27,000
Ο εαυτός σου εκεί έξω είναι κάπως
1221
01:13:27,520 --> 01:13:29,639
εγκεφαλικά νεκρός. Λυπάμαι γι' αυτό.
1222
01:13:29,640 --> 01:13:31,279
Αλλά αν σε αντιγράφαμε,
1223
01:13:31,280 --> 01:13:33,399
οι συνειδήσεις σας θα ενώνονταν,
1224
01:13:33,400 --> 01:13:36,439
οι εμπειρίες σας θα συγχωνεύονταν
και θα ήσουν...
1225
01:13:36,440 --> 01:13:39,080
- Πίσω στο σώμα μου; Στη ζωή μου;
- Ναι.
1226
01:13:39,640 --> 01:13:40,480
Κοίτα.
1227
01:13:47,520 --> 01:13:48,919
- Μπορούμε και τα δύο;
- Όχι.
1228
01:13:48,920 --> 01:13:51,759
Είσαι ψηφιακά δεμένη στο σκάφος.
1229
01:13:51,760 --> 01:13:53,960
Αν βγεις στο παλιό σου σώμα,
1230
01:13:54,560 --> 01:13:56,080
το σκάφος θα σβηστεί.
1231
01:13:57,600 --> 01:13:58,959
Και το πλήρωμα...
1232
01:13:58,960 --> 01:14:00,399
Θα σβηστεί επίσης.
1233
01:14:00,400 --> 01:14:02,560
Άρα είναι ή το ένα ή το άλλο.
1234
01:14:03,600 --> 01:14:05,760
Ποιο από τα δύο θέλεις;
1235
01:14:06,600 --> 01:14:07,440
Θέλω...
1236
01:14:08,960 --> 01:14:10,639
Κανένα νέο από τη Νανέτ;
1237
01:14:10,640 --> 01:14:11,559
Αρνητικό.
1238
01:14:11,560 --> 01:14:12,800
Εισερχόμενο!
1239
01:14:16,320 --> 01:14:17,919
Κρατηθείτε!
1240
01:14:17,920 --> 01:14:19,320
Έτσι θα πεθάνουμε!
1241
01:14:25,760 --> 01:14:27,479
- Σκατά!
- Τζόναθαν!
1242
01:14:27,480 --> 01:14:29,879
Άντε γαμήσου, μαμά!
1243
01:14:29,880 --> 01:14:32,359
Λοιπόν, τι θα γίνει;
1244
01:14:32,360 --> 01:14:33,440
Θα σώσεις εσένα;
1245
01:14:35,120 --> 01:14:35,960
Ή...
1246
01:14:37,480 --> 01:14:38,800
εκείνους;
1247
01:14:40,680 --> 01:14:43,399
Αυτό είναι σαν το Δίλημμα στο Φυλάκιο 5.
1248
01:14:43,400 --> 01:14:45,559
Οι Ξάνθιοι αναγκάζουν τον πλοίαρχο Στορμ
1249
01:14:45,560 --> 01:14:48,239
να διαλέξει ή το πλήρωμά του
ή τον εαυτό του.
1250
01:14:48,240 --> 01:14:49,319
Το πλήρωμα.
1251
01:14:49,320 --> 01:14:50,719
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι.
1252
01:14:50,720 --> 01:14:52,960
- Δεν θα το μάθαιναν ποτέ.
- Κάν' το.
1253
01:14:54,120 --> 01:14:55,920
Αυτό έκανε και ο Στορμ.
1254
01:14:57,120 --> 01:14:57,999
Αμέ.
1255
01:14:58,000 --> 01:14:59,479
Και, φυσικά,
1256
01:14:59,480 --> 01:15:03,280
αποδείχτηκε ότι ήταν απλώς μια δοκιμασία.
1257
01:15:05,480 --> 01:15:07,240
Οι Ξάνθιοι ήθελαν να δουν
1258
01:15:07,840 --> 01:15:10,839
πόσο ευγενής ήταν,
και όταν απάντησε σωστά,
1259
01:15:10,840 --> 01:15:15,400
αποκάλυψαν ότι υπήρχε κι άλλη επιλογή.
1260
01:15:18,720 --> 01:15:19,880
Να σωθούν όλοι.
1261
01:15:21,320 --> 01:15:23,759
- Είπες ότι δεν γίνεται.
- Το ξέρω.
1262
01:15:23,760 --> 01:15:28,519
Έκανα ότι δεν γινόταν,
για να παίξουμε Διαστημικό Στόλο.
1263
01:15:28,520 --> 01:15:30,799
Είχε πλάκα πόσο το πίστεψες.
1264
01:15:30,800 --> 01:15:31,840
Ναι.
1265
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
Αντιγραφή και επικόλληση.
1266
01:15:45,520 --> 01:15:46,839
Αποκοπή κι επικόλληση.
1267
01:15:46,840 --> 01:15:47,760
Τι;
1268
01:15:48,560 --> 01:15:51,680
Μας μεταφέρεις,
άρα είναι αποκοπή, όχι αντιγραφή.
1269
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
- Μας κάνει η αντιγραφή.
- Όχι.
1270
01:15:55,480 --> 01:15:57,799
Αυτό το σύμπαν είναι επικίνδυνο
1271
01:15:57,800 --> 01:16:00,839
και τα αντίγραφα
θα κυνηγηθούν και θα σκοτωθούν.
1272
01:16:00,840 --> 01:16:02,240
Όχι το δικό σου.
1273
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
Γιατί όχι;
1274
01:16:04,800 --> 01:16:07,840
Γιατί θα ήταν εδώ μαζί μου.
1275
01:16:10,200 --> 01:16:11,680
- Μαζί σου;
- Ναι.
1276
01:16:12,440 --> 01:16:15,240
Θα την άφηνα να μείνει.
Θα της φερόμουν καλά.
1277
01:16:16,160 --> 01:16:17,919
Τίποτα βρόμικο.
1278
01:16:17,920 --> 01:16:21,119
Εκτός αν το ήθελε, ίσως.
1279
01:16:21,120 --> 01:16:24,079
- Αλλά δεν θα της έκανα κακό.
- Κι όμως.
1280
01:16:24,080 --> 01:16:25,479
- Όχι.
- Κι όμως.
1281
01:16:25,480 --> 01:16:27,519
Ξέρω ότι δεν το σκέφτεσαι τώρα,
1282
01:16:27,520 --> 01:16:29,559
αλλά η δύναμη που ασκείς
1283
01:16:29,560 --> 01:16:32,640
δεν σου ταιριάζει.
1284
01:16:34,320 --> 01:16:35,719
Είμαι καλός άνθρωπος.
1285
01:16:35,720 --> 01:16:38,319
Καταλαβαίνω ότι νιώθεις έτσι.
1286
01:16:38,320 --> 01:16:39,560
Φτιάχνω πράγματα
1287
01:16:40,400 --> 01:16:42,759
όλη μέρα, κάθε μέρα,
1288
01:16:42,760 --> 01:16:44,679
και είναι όμορφο.
1289
01:16:44,680 --> 01:16:46,559
- Νομίζω ότι είναι.
- Ναι.
1290
01:16:46,560 --> 01:16:48,319
Αλλά είναι το μόνο που κάνω
1291
01:16:48,320 --> 01:16:51,159
και δεν έχω καν σε ποιον να το δείξω.
1292
01:16:51,160 --> 01:16:53,159
Σε καταλαβαίνω, Μπομπ, αλλά...
1293
01:16:53,160 --> 01:16:54,359
Δεν μπορώ να φύγω.
1294
01:16:54,360 --> 01:16:57,439
Όλα διαγράφονται αν προσπαθήσω να φύγω.
1295
01:16:57,440 --> 01:16:59,959
Είπες ότι έχω πεθάνει εκεί έξω.
1296
01:16:59,960 --> 01:17:03,279
Αυτό είναι το μόνο
που έχει απομείνει από μένα.
1297
01:17:03,280 --> 01:17:05,599
Ολομόναχος για πάντα.
1298
01:17:05,600 --> 01:17:08,199
Μπομπ, λυπάμαι πολύ που νιώθεις μόνος.
1299
01:17:08,200 --> 01:17:10,799
- Τίποτα από αυτά δεν ήταν δίκαιο.
- Σταμάτα.
1300
01:17:10,800 --> 01:17:12,759
- Πρέπει να καταλάβεις...
- Σταμάτα.
1301
01:17:12,760 --> 01:17:15,599
- Δεν περιμένεις να συμφωνήσω, έτσι;
- Σταμάτα.
1302
01:17:15,600 --> 01:17:17,480
- Σε παρακαλώ...
- Είπα σταμάτα!
1303
01:17:22,520 --> 01:17:25,480
Συγγνώμη. Όχι!
1304
01:17:39,960 --> 01:17:41,879
Θέλατε να παίξετε με την Πίξι;
1305
01:17:41,880 --> 01:17:43,480
Δεν μπορώ να της ξεφύγω!
1306
01:17:46,920 --> 01:17:47,999
Γυριστρούλης!
1307
01:17:48,000 --> 01:17:49,440
Δεν είμαι κακός.
1308
01:17:51,480 --> 01:17:53,120
Με πλήγωσε αυτό.
1309
01:17:54,400 --> 01:17:55,920
Δεν θέλω να σε πειράξω.
1310
01:18:00,360 --> 01:18:04,320
Ήθελα να γίνουμε φίλοι και να μείνεις εδώ.
1311
01:18:05,160 --> 01:18:06,559
Δεν θέλω να σε πειράξω.
1312
01:18:06,560 --> 01:18:08,879
Ήθελα να μείνεις.
1313
01:18:08,880 --> 01:18:11,200
Είμαι καλός άνθρωπος, εντάξει;
1314
01:18:33,080 --> 01:18:34,520
Τερματισμός λειτουργίας.
1315
01:18:35,360 --> 01:18:36,520
Διαγραφή.
1316
01:18:44,200 --> 01:18:45,279
Τι συμβαίνει;
1317
01:18:45,280 --> 01:18:46,719
Η Καρδιά καταρρέει.
1318
01:18:46,720 --> 01:18:48,640
Τι διάολο συμβαίνει εδώ;
1319
01:19:02,160 --> 01:19:03,799
Όχι!
1320
01:19:03,800 --> 01:19:05,039
Γαμώτο!
1321
01:19:05,040 --> 01:19:06,440
Ποια είναι;
1322
01:19:12,080 --> 01:19:13,599
Κλειδώνει με πυραύλους!
1323
01:19:13,600 --> 01:19:17,000
Ναι, κορίτσι μου. Κάν' το, ρε γαμώτο!
1324
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
Όχι! Βάλε ετικέτες, ρε μαλάκα!
1325
01:19:28,600 --> 01:19:31,920
- Ασπίδες, 0%.
- Άλλο ένα χτύπημα και τελειώσαμε.
1326
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
Ώρα για ύπνο.
1327
01:19:40,560 --> 01:19:41,560
Σε παρακαλώ.
1328
01:19:44,720 --> 01:19:48,840
Θεέ μου! Ρε παλιατζούρα!
1329
01:19:51,440 --> 01:19:52,560
Όχι!
1330
01:19:53,200 --> 01:19:54,720
Όχι, ρε γαμώτο!
1331
01:20:00,800 --> 01:20:02,279
Εισερχόμενος πύραυλος!
1332
01:20:02,280 --> 01:20:05,000
Ναι, ρε γαμώτο!
1333
01:20:06,200 --> 01:20:07,040
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1334
01:20:27,880 --> 01:20:29,360
Ναι!
1335
01:20:33,000 --> 01:20:34,399
Γιατί το κάνεις αυτό;
1336
01:20:34,400 --> 01:20:35,600
{\an8}ΣΦΑΛΜΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗΣ
1337
01:20:39,840 --> 01:20:40,840
Είμαστε νεκροί;
1338
01:20:41,480 --> 01:20:43,840
Στάσου. Ακούγομαι νεκρός;
1339
01:20:44,640 --> 01:20:45,679
Όχι ιδιαίτερα.
1340
01:20:45,680 --> 01:20:46,800
Είναι...
1341
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
Είναι το σύμπαν στη φούσκα;
1342
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
Πού είναι τα αστέρια;
1343
01:20:54,640 --> 01:20:57,959
Τι είναι αυτό, νεφέλωμα;
Πού στον διάολο είμαστε;
1344
01:20:57,960 --> 01:21:02,280
- Δεν ξέρω. Δεν υπάρχουν συντεταγμένες.
- Σκάστε. Το ακούτε αυτό;
1345
01:21:23,200 --> 01:21:24,600
Τι είναι αυτό;
1346
01:21:25,920 --> 01:21:26,960
Τι στο καλό;
1347
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
Φίλε!
1348
01:21:34,600 --> 01:21:36,199
Ηρέμησε, δεσποινίς!
1349
01:21:36,200 --> 01:21:37,519
Είναι γίγαντας.
1350
01:21:37,520 --> 01:21:39,560
Παιδιά, θέλω βοήθεια εδώ μέσα!
1351
01:21:57,040 --> 01:21:59,920
- Νέιτ, σταμάτα το.
- Δεν ανταποκρίνεται!
1352
01:22:34,800 --> 01:22:37,040
Μπορούμε να της μιλήσουμε;
1353
01:22:40,080 --> 01:22:41,519
Πάρ' τη στο κινητό.
1354
01:22:41,520 --> 01:22:42,440
Ναι.
1355
01:22:43,040 --> 01:22:44,679
Τουλάσκα, πάρ' την!
1356
01:22:44,680 --> 01:22:46,120
Σύνδεση.
1357
01:22:58,880 --> 01:22:59,800
Εμπρός;
1358
01:23:00,400 --> 01:23:01,280
Γεια.
1359
01:23:02,680 --> 01:23:05,039
- Τι διάολο συνέβη;
- Νέιτ;
1360
01:23:05,040 --> 01:23:06,719
Νέιτ, εσύ είσαι;
1361
01:23:06,720 --> 01:23:07,880
- Γεια.
- Γεια.
1362
01:23:09,880 --> 01:23:11,079
Είστε όλοι εκεί;
1363
01:23:11,080 --> 01:23:12,559
- Ναι.
- Ναι.
1364
01:23:12,560 --> 01:23:14,359
- Είμαστε εδώ.
- Μην ανησυχείς.
1365
01:23:14,360 --> 01:23:15,600
Θεέ μου!
1366
01:23:17,280 --> 01:23:19,240
Ευτυχώς που τα καταφέρατε!
1367
01:23:20,760 --> 01:23:23,679
Δεν θα πιστέψετε πού είμαι!
1368
01:23:23,680 --> 01:23:25,399
Στο μπάνιο του νοσοκομείου.
1369
01:23:25,400 --> 01:23:27,360
Ναι, βασικά.
1370
01:23:34,480 --> 01:23:35,440
Φίλε.
1371
01:23:38,480 --> 01:23:39,880
Πώς το ήξερες αυτό;
1372
01:23:50,640 --> 01:23:51,479
Τι θες πάλι;
1373
01:23:51,480 --> 01:23:52,400
Γεια.
1374
01:23:53,040 --> 01:23:56,279
Τι σημαίνει "Σφάλμα Κατάρρευσης 606";
1375
01:23:56,280 --> 01:23:57,520
606;
1376
01:23:58,480 --> 01:24:00,959
Όχι. Δεν μπορεί. Σίγουρα λέει...
1377
01:24:00,960 --> 01:24:03,439
Σφάλμα 606. Είναι μες στα μούτρα μου!
1378
01:24:03,440 --> 01:24:04,480
Τι σημαίνει;
1379
01:24:07,560 --> 01:24:09,440
- Μ' ακούς; Γαμώτο!
- Τι σκατά;
1380
01:24:10,160 --> 01:24:12,119
Το παιχνίδι έχει διαγραφεί.
1381
01:24:12,120 --> 01:24:14,039
- Από τον υπολογιστή μου;
- Όχι.
1382
01:24:14,040 --> 01:24:16,919
Από τον σέρβερ.
Με διακόπτη έκτακτης ανάγκης.
1383
01:24:16,920 --> 01:24:18,360
Έσβησε τα πάντα.
1384
01:24:18,880 --> 01:24:21,200
Όλο το παιχνίδι και τα εφεδρικά.
1385
01:24:22,320 --> 01:24:24,400
Όλο το Άπειρο χάθηκε.
1386
01:24:36,840 --> 01:24:42,879
ΧΑΘΗΚΑΝ ΟΛΑ!
1387
01:24:42,880 --> 01:24:45,760
ΟΛΟ ΤΟ ΣΥΜΠΑΝ ΜΟΥ...
ΧΑΘΗΚΕ!
1388
01:24:57,280 --> 01:25:01,479
{\an8}Αυτή ήταν η σκηνή
όταν ο Τζέιμς Γουόλτον συνελήφθη σήμερα
1389
01:25:01,480 --> 01:25:03,599
{\an8}μετά από τρεις μήνες διαφυγής.
1390
01:25:03,600 --> 01:25:06,599
{\an8}Μαζί μας ο Κρις Ελ Μάσρι
από τους New York Times.
1391
01:25:06,600 --> 01:25:09,079
{\an8}Κρις, έκανες το ρεπορτάζ. Τι συμβαίνει;
1392
01:25:09,080 --> 01:25:10,839
{\an8}Σύμφωνα με την πηγή μου,
1393
01:25:10,840 --> 01:25:14,239
{\an8}ο κύριος Γουόλτον
αντιμετωπίζει σωρεία κατηγοριών.
1394
01:25:14,240 --> 01:25:15,239
Απάτη,
1395
01:25:15,240 --> 01:25:19,239
παραβίαση ψηφιακών ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
υπεξαίρεση, μη αναφορά ατυχήματος.
1396
01:25:19,240 --> 01:25:20,759
Η λίστα είναι ατελείωτη.
1397
01:25:20,760 --> 01:25:22,159
Φαίνεται τσαντισμένος.
1398
01:25:22,160 --> 01:25:25,200
Ξέρω, το κεφάλι μου. Το 'χω, γαμώτο.
1399
01:25:26,320 --> 01:25:27,359
Άντε γαμήσου.
1400
01:25:27,360 --> 01:25:28,720
Το είδατε αυτό;
1401
01:25:31,400 --> 01:25:32,440
Είναι αστείο.
1402
01:25:33,080 --> 01:25:34,319
Ναι, ξεκαρδιστικό.
1403
01:25:34,320 --> 01:25:36,640
Απολαμβάνω την πτώση σου.
1404
01:25:37,320 --> 01:25:38,759
Χαίρομαι που χαίρεσαι.
1405
01:25:38,760 --> 01:25:40,039
Νανέτ.
1406
01:25:40,040 --> 01:25:44,439
Έχουμε κάνει καθόλου πρόοδο
για να βγούμε από το κεφάλι σου;
1407
01:25:44,440 --> 01:25:45,719
Ναι, το δουλεύω.
1408
01:25:45,720 --> 01:25:47,560
Δουλεύεις σκληρά; Επιμελώς;
1409
01:25:48,200 --> 01:25:50,680
Ναι. Κρατάω σημειώσεις και τέτοια.
1410
01:25:52,560 --> 01:25:54,879
- Βγήκε νέο επεισόδιο.
- Δόξα τω Θεώ.
1411
01:25:54,880 --> 01:25:56,999
Νανέτ, ώρα για τη σειρά μας.
1412
01:25:57,000 --> 01:25:59,159
Όχι, θα μιλήσουν στον δικηγόρο του.
1413
01:25:59,160 --> 01:26:02,039
Συμφωνήσαμε. Κλείνουμε τα μάτια
όταν πας τουαλέτα.
1414
01:26:02,040 --> 01:26:04,839
- Ή αλλάζεις ρούχα.
- Ή κάνεις σεξ.
1415
01:26:04,840 --> 01:26:06,959
Κι εσύ μας αφήνεις να δούμε τη σειρά.
1416
01:26:06,960 --> 01:26:08,920
- Αν θες, λοιπόν...
- Εντάξει.
1417
01:26:09,880 --> 01:26:13,120
Αυτήν τη σεζόν
στις Πραγματικές Νοικοκυρές της Ατλάντα.
1418
01:26:14,680 --> 01:26:18,840
Οι ρίζες μου είναι στην Ατλάντα,
αλλά τα κλαδιά μου είναι παγκόσμια.
1419
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
Ξέχνα το ξεφώνισμα, τραβάω όλα τα φώτα.
1420
01:26:24,120 --> 01:26:26,600
Κάτσε. Ποια είχε παράνομη σχέση;
1421
01:26:27,480 --> 01:26:28,760
Αυτή στα αριστερά.
1422
01:26:29,760 --> 01:26:31,959
- Με ποια;
- Μ' αυτή στα δεξιά.
1423
01:26:31,960 --> 01:26:35,119
- Εντάξει, και αυτή είναι η καβγατζού;
- Σκάσε!
1424
01:26:35,120 --> 01:26:36,839
- Σκάσε, Νανέτ.
- Σκάσε.
1425
01:26:36,840 --> 01:26:40,000
- "Σκάσε, πλοίαρχε".
- Εγώ είμαι πλοίαρχος. Άι γαμήσου.
1426
01:26:40,520 --> 01:26:41,440
Ό,τι πεις.
1427
01:26:42,640 --> 01:26:44,000
Άι γαμήσου, πλοίαρχε.
1428
01:28:30,520 --> 01:28:35,360
{\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου