1
00:00:06,000 --> 00:00:07,199
WAT VOORAFGING...
2
00:00:07,200 --> 00:00:12,160
Speel Infinity, de meest immersieve
videogame in de geschiedenis.
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,879
Nanette, Nanette Cole.
4
00:00:15,880 --> 00:00:19,279
Jij bent Robert Daly. Klopt dat?
- Dat klopt.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,680
Ik wil m'n bewondering uitspreken...
6
00:00:22,200 --> 00:00:26,359
...voor degene die Infinity
heeft ontworpen.
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,440
Het is prachtig geprogrammeerd.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,519
Gaat het?
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,919
Klassiek.
10
00:00:33,920 --> 00:00:36,119
Ja, Space Fleet.
- Tjonge.
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,799
Dat was een tv-serie.
12
00:00:37,800 --> 00:00:41,599
Aan boord bij het ruimteschip
de USS Callister.
13
00:00:41,600 --> 00:00:44,599
Wees niet te aardig voor hem,
dan gaat hij staren.
14
00:00:44,600 --> 00:00:45,720
Dank je, Shania.
15
00:00:52,200 --> 00:00:55,039
Waar ben ik?
- Je zit op Robert Daly's schip.
16
00:00:55,040 --> 00:00:56,039
De USS Callister.
17
00:00:56,040 --> 00:00:59,519
Wij vormen de bemanning.
Daar hoor jij nu kennelijk ook bij.
18
00:00:59,520 --> 00:01:03,439
Daly heeft een identieke digitale versie
van jou gemaakt, van ons allemaal.
19
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
Via je DNA. Dat heeft hij vergaard.
20
00:01:08,080 --> 00:01:11,279
Hij stopte je in z'n computer
en bam, een kopie van jou.
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,680
Een digitale kloon.
22
00:01:20,840 --> 00:01:23,879
Jullie zijn schandalig en misselijkmakend.
23
00:01:23,880 --> 00:01:25,839
Ja, kapitein.
- Natuurlijk, kapitein.
24
00:01:25,840 --> 00:01:26,759
Het wormgat.
25
00:01:26,760 --> 00:01:30,040
De updatepatch
maakt zich op voor installatie.
26
00:01:30,760 --> 00:01:33,239
We kunnen in het wormgat vliegen.
27
00:01:33,240 --> 00:01:35,159
Dan zijn we vrij.
28
00:01:35,160 --> 00:01:37,559
Computer, waar is de USS Callister?
- Op koers.
29
00:01:37,560 --> 00:01:40,199
Waarheen?
- De updatevortex.
30
00:01:40,200 --> 00:01:41,959
Die klootzakken.
31
00:01:41,960 --> 00:01:43,320
Val hartstikke dood.
32
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
Kom op.
33
00:02:00,120 --> 00:02:03,839
We zitten niet meer in Daly's computer.
We zitten in de cloud.
34
00:02:03,840 --> 00:02:05,079
Waar is Daly?
35
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
Verlaat game. Verlaat de fucking game.
36
00:02:08,720 --> 00:02:10,040
Verlaat de fucking game.
37
00:02:11,040 --> 00:02:12,039
En nu?
38
00:02:12,040 --> 00:02:14,999
We beschikken over 'n heel universum.
39
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
M'n hemel.
40
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
Luitenant Cole...
41
00:02:46,680 --> 00:02:47,879
...welkom aan boord.
42
00:02:47,880 --> 00:02:52,359
We hebben een nieuw bemanningslid:
wetenschappelijk officier Nanette Cole.
43
00:02:52,360 --> 00:02:53,879
Op je post.
44
00:02:53,880 --> 00:02:56,519
Nee.
- Ik ben de kapitein. Mijn wil is wet.
45
00:02:56,520 --> 00:02:58,000
Val hartstikke dood.
46
00:03:00,800 --> 00:03:03,120
O, jee. Je kunt niet zien.
47
00:03:03,760 --> 00:03:05,160
En je krijgt geen adem.
48
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Ik kan je eeuwig zo laten,
als ik daar zin in heb.
49
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
Dan snak je voor eeuwig naar adem
met een mond die je niet hebt.
50
00:03:23,360 --> 00:03:25,720
Kapitein.
51
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
Kapitein? Ben je daar?
52
00:03:29,160 --> 00:03:31,840
Kom naar de brug.
We hebben een goed doelwit.
53
00:03:32,360 --> 00:03:33,880
Ik kom eraan.
54
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
Jezus Christus.
55
00:04:21,960 --> 00:04:24,159
Zagen jullie Wrexham spelen gister?
56
00:04:24,160 --> 00:04:27,320
Ik hou niet van voetbal.
- Zeker niet van Welsh voetbal.
57
00:04:28,200 --> 00:04:30,639
Snap je me?
- Het was anders echt gestoord.
58
00:04:30,640 --> 00:04:33,839
Ze stonden twee-nul achter...
- Boeit me echt niet, man.
59
00:04:33,840 --> 00:04:37,599
Bro, wanneer komt je maat?
Het is na achten. Ik wil beginnen.
60
00:04:37,600 --> 00:04:40,040
Morris komt als hij de lasagne op heeft.
61
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Er komt iemand aan.
62
00:04:44,960 --> 00:04:46,359
Dat is vast je vriend.
63
00:04:46,360 --> 00:04:50,040
Kijk eens.
- Hij zit nog niet in onze party.
64
00:04:55,480 --> 00:04:57,759
Handen omhoog.
- Wapens op de grond.
65
00:04:57,760 --> 00:05:00,639
We willen geen problemen,
alleen jullie credits.
66
00:05:00,640 --> 00:05:03,399
Wie zijn jullie?
Waarom hebben jullie geen playertags?
67
00:05:03,400 --> 00:05:07,319
Is een van jullie Morris?
- Geef ons nu jullie creditsticks.
68
00:05:07,320 --> 00:05:08,879
Ze zijn Morris niet.
69
00:05:08,880 --> 00:05:10,359
Ze zei credits. Nu.
70
00:05:10,360 --> 00:05:12,759
Iedereen heeft playertags.
71
00:05:12,760 --> 00:05:13,880
Hoezo...
72
00:05:15,080 --> 00:05:16,839
Wat doe je, man?
- Kom op.
73
00:05:16,840 --> 00:05:18,560
We zeiden credits, nu.
74
00:05:21,080 --> 00:05:23,679
Geef ze hier. Langzaam.
- Kom op.
75
00:05:23,680 --> 00:05:27,800
Niet echt de bedoeling van de game.
- Het is geen game voor ons.
76
00:05:29,440 --> 00:05:30,680
Hoe bedoel je dat?
77
00:05:43,640 --> 00:05:47,319
Je bloedt. Er zit nooit bloed in dit spel.
78
00:05:47,320 --> 00:05:50,760
Geef me de verdomde credits, man.
- Dat is echt bloed.
79
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Credits. Nu.
80
00:05:54,840 --> 00:05:57,879
Ik rapporteer dit.
Wat je ook doet, je wordt geband.
81
00:05:57,880 --> 00:06:01,039
Jullie allebei, stomme... poepzakken.
82
00:06:01,040 --> 00:06:02,480
Wie rapporteer je?
83
00:06:03,040 --> 00:06:03,999
Geen playertags.
84
00:06:04,000 --> 00:06:05,240
Nee. Niet doen.
85
00:06:11,520 --> 00:06:13,239
{\an8}GEFRAGD DOOR
GEEN_TAG_ERROR
86
00:06:13,240 --> 00:06:15,999
Schijt.
- Let op je taal, Jonathan.
87
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
Sorry, mam.
88
00:06:27,840 --> 00:06:30,040
Dudani, haal ons terug.
- Teleporteren.
89
00:06:32,880 --> 00:06:35,039
Hoe ging het?
- Het werd wat pittig.
90
00:06:35,040 --> 00:06:36,439
Heb je gevochten?
91
00:06:36,440 --> 00:06:39,599
Ik had ik ze wel afgeknald.
Pang. Gangsterstijl.
92
00:06:39,600 --> 00:06:42,679
Je bent gewond. Wat gebeurde er?
- Hij miste de tepel. Het is oké.
93
00:06:42,680 --> 00:06:46,279
Het belangrijkste is
dat we veel meer geld hebben.
94
00:06:46,280 --> 00:06:47,840
We hebben wel...
95
00:06:48,480 --> 00:06:50,839
CREDITSTICK LEZEN
0034
96
00:06:50,840 --> 00:06:53,039
34 credits.
- Dat is weinig brandstof.
97
00:06:53,040 --> 00:06:54,359
En de munitie raakt op.
98
00:06:54,360 --> 00:06:57,239
Ze melken deze game uit.
Alles kost het dubbele.
99
00:06:57,240 --> 00:07:00,599
Crisis van bestaansonderhoud.
- Ik had wel meer gekregen.
100
00:07:00,600 --> 00:07:03,319
Meer hadden ze niet.
- Jongens. Hé.
101
00:07:03,320 --> 00:07:04,999
Het is niet wat we hoopten.
102
00:07:05,000 --> 00:07:07,679
Maar zo redden we 't
een paar dagen. Toch, Kabir?
103
00:07:07,680 --> 00:07:08,959
Juist.
- Ja. Oké.
104
00:07:08,960 --> 00:07:12,559
Daar moeten we ons op concentreren.
En we gaan door.
105
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
En de volgende keer krijgen we meer.
106
00:07:15,760 --> 00:07:16,599
En... Ja.
107
00:07:16,600 --> 00:07:18,559
Moet ik je tiet verbinden?
108
00:07:18,560 --> 00:07:22,559
Wat? Nee. Het is maar een schrammetje.
Ik lap het op in m'n kamer.
109
00:07:22,560 --> 00:07:27,439
Ik neem even een korte pauze
en dan plannen we onze volgende slag.
110
00:07:27,440 --> 00:07:28,479
Aye, kapitein.
111
00:07:28,480 --> 00:07:29,919
Aye, aye, kapitein.
112
00:07:29,920 --> 00:07:32,840
Hoe verbind je een tiet?
113
00:07:36,880 --> 00:07:39,439
Hé. Wat is
dat 'volgende keer beter'-gezeik?
114
00:07:39,440 --> 00:07:41,119
We waren bijna dood.
- Bijna.
115
00:07:41,120 --> 00:07:44,119
Het wordt steeds erger.
We hebben minder man en wapens.
116
00:07:44,120 --> 00:07:45,679
Weet ik.
- Wat is het plan?
117
00:07:45,680 --> 00:07:48,279
Blijven stelen,
als ratten proberen te overleven?
118
00:07:48,280 --> 00:07:51,959
We overleven niet zonder credits.
- Puur overleven is al mooi.
119
00:07:51,960 --> 00:07:55,159
Denk je dat ik dat niet doorheb?
- Dat bedoel ik niet.
120
00:07:55,160 --> 00:07:59,159
Shania is voor m'n ogen kapot geschoten,
zo'n vier weken geleden.
121
00:07:59,160 --> 00:08:01,639
Ik ruik haar bloed nog steeds.
122
00:08:01,640 --> 00:08:04,799
Haar verliezen was zwaar
voor ons allemaal. Oké?
123
00:08:04,800 --> 00:08:07,639
Ik heb geen andere oplossing
kunnen vinden.
124
00:08:07,640 --> 00:08:10,079
Ik bereken continu onze overlevingskans.
125
00:08:10,080 --> 00:08:12,839
Er zijn 30 miljoen spelers
tegen ons vijven.
126
00:08:12,840 --> 00:08:14,999
We zijn de lul. We gaan dood.
127
00:08:15,000 --> 00:08:17,200
Moet ik dat aan iedereen vertellen?
128
00:08:18,880 --> 00:08:21,920
Ik bedoel alleen
dat de bemanning valse hoop geven...
129
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
...niet zo'n goed idee is, kapitein.
130
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
Ik vroeg niet om die taak.
131
00:08:30,680 --> 00:08:34,199
Als ik terug naar m'n oude leven kon,
deed ik het zo.
132
00:08:34,200 --> 00:08:35,760
Wij allemaal, toch?
133
00:08:46,200 --> 00:08:50,000
Dertiende etage. Welkom bij Callister.
- Sorry, pardon.
134
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
Elena, mag ik...?
135
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
Jouw schuld dat-ie dood is.
136
00:09:14,440 --> 00:09:16,679
Wat?
- Hij is dood, dat is jouw schuld.
137
00:09:16,680 --> 00:09:18,919
Wat er met Daly is gebeurd, is niet...
138
00:09:18,920 --> 00:09:22,240
Je pasje is dood,
want je hebt het niet vernieuwd.
139
00:09:22,920 --> 00:09:26,440
Mijn pasje.
- Je moet het elke maand vernieuwen.
140
00:09:29,320 --> 00:09:31,080
Mag ik een tijdelijk pasje?
141
00:09:34,200 --> 00:09:36,240
Sorry. Ik heb veel aan m'n hoofd.
142
00:09:38,840 --> 00:09:40,040
Wat is dat?
143
00:09:40,640 --> 00:09:44,760
Een gedenkteken voor Mr Daly.
- Hij is al maanden dood. Waarom nu?
144
00:09:46,080 --> 00:09:49,680
Mr Walton zette het daar
om indruk te maken op een journalist.
145
00:09:50,200 --> 00:09:52,559
Welke journalist?
- Van de New York Times.
146
00:09:52,560 --> 00:09:54,040
Hij komt zo.
147
00:09:55,080 --> 00:09:56,680
Wil je een pasje of niet?
148
00:10:00,040 --> 00:10:00,920
Bedankt.
149
00:10:01,520 --> 00:10:02,640
Graag gedaan.
150
00:10:14,120 --> 00:10:16,360
Ik ga koffie halen. Wil je iets?
151
00:10:17,080 --> 00:10:18,839
Nee, dank je.
- Geen dank.
152
00:10:18,840 --> 00:10:20,000
O, shit.
153
00:10:21,680 --> 00:10:23,359
Gaat het?
- Ja.
154
00:10:23,360 --> 00:10:24,759
Moet ik 'n handje helpen?
155
00:10:24,760 --> 00:10:26,840
Nee, bedankt.
- Hier is er toch een.
156
00:10:29,000 --> 00:10:31,680
Dank je, Karl.
- Ik ben er om te helpen.
157
00:10:53,080 --> 00:10:55,760
BEROOFD DOOR TWEE POEPZAKKEN
ZONDER PLAYERTAGS?
158
00:11:03,240 --> 00:11:04,599
Mr Walton?
159
00:11:04,600 --> 00:11:08,119
Ik hoorde geen geklop, Kabir.
Heb je geklopt? Kun je dat?
160
00:11:08,120 --> 00:11:09,320
Het is belangrijk.
161
00:11:09,920 --> 00:11:13,199
Ik heb het erg druk,
dus kan ik je later negeren?
162
00:11:13,200 --> 00:11:16,239
We hebben meer klachten
over anonieme overvallen.
163
00:11:16,240 --> 00:11:19,279
Spelers zijn boos.
Ze worden beschoten, verliezen geld.
164
00:11:19,280 --> 00:11:21,399
Het is een game. Dat gebeurt daarin.
165
00:11:21,400 --> 00:11:23,919
En de daders hebben geen playertags.
166
00:11:23,920 --> 00:11:25,960
Dus?
- Dat is onmogelijk.
167
00:11:27,160 --> 00:11:29,879
Wacht, dan betalen ze
dus geen abonnementsgeld.
168
00:11:29,880 --> 00:11:31,240
Klopt dat?
- Klopt.
169
00:11:32,400 --> 00:11:35,879
Je draaide er wel omheen, zeg.
Hoeveel parasiterende eikels?
170
00:11:35,880 --> 00:11:36,879
Nu?
171
00:11:36,880 --> 00:11:38,999
Twee.
- Twee?
172
00:11:39,000 --> 00:11:40,720
Voor zover ik weet, ja.
173
00:11:42,160 --> 00:11:44,679
Kom op, man.
- Het gaat niet om het geld.
174
00:11:44,680 --> 00:11:46,759
Het is onmogelijk. Dit is ernstig.
175
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
Je gast is er.
- Stuur maar door.
176
00:11:50,240 --> 00:11:51,079
Meneer, deze...
177
00:11:51,080 --> 00:11:53,879
Bedankt voor het delen,
ik moet baaszaken doen.
178
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
Dus wil je nu misschien oprotten?
179
00:12:11,720 --> 00:12:14,920
Wil je koffie?
- Nee, Nate. Bedankt.
180
00:12:23,520 --> 00:12:26,200
Oké, zoals je geoefend hebt. Kom op.
181
00:12:27,360 --> 00:12:28,200
Mr Walton?
182
00:12:29,720 --> 00:12:30,680
Hoe is m'n adem?
183
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Muntachtig.
184
00:12:33,800 --> 00:12:35,999
Ik heb wat nagedacht.
185
00:12:36,000 --> 00:12:38,639
Ik ben hier nu al 18 maanden stagiair...
186
00:12:38,640 --> 00:12:44,439
...en ik dacht dat het misschien tijd werd
dat ik meer verantwoordelijkheden kreeg.
187
00:12:44,440 --> 00:12:48,279
En ik vroeg me af hoe u...
- Ja.
188
00:12:48,280 --> 00:12:49,199
Ja.
- Ja?
189
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
Ik wil graag een soja latte.
Zonder suiker.
190
00:12:54,200 --> 00:12:56,079
Kris El Masry, New York Times.
191
00:12:56,080 --> 00:12:58,440
James Walton, kapitalistische eikel.
192
00:12:59,560 --> 00:13:02,559
Wat kan ik voor je halen?
Koffie? Thee? Voetmassage?
193
00:13:02,560 --> 00:13:04,200
Nee, ik hoef niks.
- Oké.
194
00:13:05,360 --> 00:13:07,200
Is hier goed?
- Ga lekker zitten.
195
00:13:12,040 --> 00:13:14,759
Komt dit nu
in de techniek- of cultuurrubriek?
196
00:13:14,760 --> 00:13:16,999
Want ik ben voor cultuur.
197
00:13:17,000 --> 00:13:18,639
Nee, bij het nieuws.
198
00:13:18,640 --> 00:13:20,599
Verdomme. Dat is geweldig.
- Ja.
199
00:13:20,600 --> 00:13:23,599
Top. Jullie hebben de beste berichtgeving.
200
00:13:23,600 --> 00:13:24,519
Echt?
- Ja.
201
00:13:24,520 --> 00:13:25,760
Dat is mooi.
202
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Kom op.
203
00:13:53,600 --> 00:13:54,679
Meen je niet.
- Ja.
204
00:13:54,680 --> 00:13:58,280
Cool. Oké, mag ik dit opnemen?
205
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
Doe je dat nog niet?
- Nee, sorry.
206
00:14:03,680 --> 00:14:06,279
Moet ik weer over gitaren praten?
- Nee, hoor.
207
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
Goed. Dus...
- Kom maar op.
208
00:14:08,800 --> 00:14:11,319
Staat hij aan?
- Ja. Hij neemt nu op.
209
00:14:11,320 --> 00:14:12,239
Goed...
210
00:14:12,240 --> 00:14:15,039
Ik moet uiteraard eerst
naar Robert Daly vragen.
211
00:14:15,040 --> 00:14:17,319
Ik zag het eerbetoon bij de receptie.
212
00:14:17,320 --> 00:14:19,640
Ja, dat kan ik niet weghalen.
- Ja.
213
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
Mooie foto van jullie allebei.
214
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
O, deze.
215
00:14:25,560 --> 00:14:28,560
Twaalf jaar geleden.
Moet je ons zien. De pioniers.
216
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Batman en Robin.
217
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Ik ben Batman.
218
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Ik moet zeggen dat Bobs overlijden...
219
00:14:39,320 --> 00:14:42,559
...me motiveert om voort te bouwen
op zijn nalatenschap.
220
00:14:42,560 --> 00:14:46,679
Ja, hij is dood, maar hij is altijd hier,
in het hart van Infinity.
221
00:14:46,680 --> 00:14:47,959
Ja.
- Zo zit het.
222
00:14:47,960 --> 00:14:49,359
Nu even over Infinity.
223
00:14:49,360 --> 00:14:53,119
Over de meest immersieve multiplayergame
in de geschiedenis.
224
00:14:53,120 --> 00:14:57,079
Maar sommige spelers
zijn niet blij met de prijsstijgingen.
225
00:14:57,080 --> 00:15:01,639
Het lijkt of je geld uit spelers
wilt persen voor hogere aandelenkoersen.
226
00:15:01,640 --> 00:15:03,759
Kom op. Ga je nu al moeilijk doen?
227
00:15:03,760 --> 00:15:05,519
Laten we... Kijk om je heen.
228
00:15:05,520 --> 00:15:08,279
Kijk wat ik heb opgebouwd.
Bekijk de cijfers.
229
00:15:08,280 --> 00:15:10,519
Meer dan 35 miljoen gebruikers.
230
00:15:10,520 --> 00:15:12,240
Plus af en toe een bandiet.
231
00:15:13,680 --> 00:15:14,519
Een wat?
232
00:15:14,520 --> 00:15:18,679
Vanochtend las ik op het Infinity-forum
een klacht van een speler...
233
00:15:18,680 --> 00:15:21,679
...die was beroofd
door twee anonieme 'poepzakken'.
234
00:15:21,680 --> 00:15:23,759
Zijn woorden, niet de mijne.
235
00:15:23,760 --> 00:15:27,479
Daar ben ik over ingelicht.
Dat hebben we onder controle...
236
00:15:27,480 --> 00:15:29,559
Hij zei dat er één bloedde?
237
00:15:29,560 --> 00:15:30,559
Sorry?
238
00:15:30,560 --> 00:15:33,359
Het is bekend
dat er geen bloed in je game zit.
239
00:15:33,360 --> 00:15:36,559
Waarom zou een anoniem personage
plotseling bloeden?
240
00:15:36,560 --> 00:15:39,319
Weet ik niet. Een patch? Zeg jij het maar.
241
00:15:39,320 --> 00:15:40,679
Ik vraag het juist.
242
00:15:40,680 --> 00:15:43,679
Kris, kom je me nu lastigvallen
over een bug?
243
00:15:43,680 --> 00:15:47,520
Eerst nog even over Robert Daly.
Daarom ben ik hier echt.
244
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
Ik ga je iets laten zien.
245
00:15:56,400 --> 00:15:59,359
Oké, wat is dat? Waarom doe... Wat is dat?
246
00:15:59,360 --> 00:16:02,159
Dat zijn bodycambeelden
van de politieagent...
247
00:16:02,160 --> 00:16:04,079
...die Mr Daly's lijk vond.
248
00:16:04,080 --> 00:16:05,839
Bob en ik waren heel close.
249
00:16:05,840 --> 00:16:08,159
Dit raakt me. Dat wil ik niet zien.
250
00:16:08,160 --> 00:16:12,960
Zie je dat object op z'n bureau?
251
00:16:14,240 --> 00:16:16,279
Dat is een digitale DNA-kloner.
252
00:16:16,280 --> 00:16:17,999
Dat kan... Dat is een doos.
253
00:16:18,000 --> 00:16:20,639
Het kan van alles zijn.
- Ze zijn erg kenmerkend.
254
00:16:20,640 --> 00:16:24,959
Er zijn er maar enkele sinds ze
werden verboden omwille van mensenrechten.
255
00:16:24,960 --> 00:16:27,119
Ik weet niet waar dat voor is.
256
00:16:27,120 --> 00:16:31,039
Mensen maken er bewuste,
digitale klonen van echte mensen mee.
257
00:16:31,040 --> 00:16:35,079
Meestal om ze te misbruiken.
Om zieke wensen te vervullen en zo.
258
00:16:35,080 --> 00:16:37,239
Erg ziek en walgelijk. Hoezo...
259
00:16:37,240 --> 00:16:41,399
Ik vraag me af wat Robert Daly,
de man in het hart van Infinity...
260
00:16:41,400 --> 00:16:45,359
...je medeoprichter en goede vriend...
261
00:16:45,360 --> 00:16:48,319
...deed met die verboden technologie,
Mr Walton?
262
00:16:48,320 --> 00:16:52,599
Ik heb geen idee wat Bob Daly deed
in zijn privéleven. En waarom...
263
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
Kopieerde Daly illegale klonen in je game?
264
00:16:59,360 --> 00:17:00,239
Absoluut niet.
265
00:17:00,240 --> 00:17:03,359
Want als hij dat deed,
als die het zijn die bloeden...
266
00:17:03,360 --> 00:17:05,999
...is het hele bedrijf
erbij betrokken, jij ook.
267
00:17:06,000 --> 00:17:09,519
Dat is een belachelijke insinuatie
en een slechte leugen.
268
00:17:09,520 --> 00:17:12,559
En als je ook maar
een woord hierover publiceert...
269
00:17:12,560 --> 00:17:15,359
...gaan m'n advocaten en ik
je keihard naaien.
270
00:17:15,360 --> 00:17:16,399
Begrepen?
- Ja.
271
00:17:16,400 --> 00:17:17,320
Mooi.
272
00:17:18,400 --> 00:17:20,679
Gelukkig heb ik geen bewijs.
- Klopt.
273
00:17:20,680 --> 00:17:22,799
Nog niet.
- Nooit niet.
274
00:17:22,800 --> 00:17:25,039
Ga je verdomme nu m'n gebouw uit?
275
00:17:25,040 --> 00:17:27,640
Leuk je te ontmoeten.
- Een genoegen, eikel.
276
00:17:48,040 --> 00:17:50,360
SOLOSPELER GEDETECTEERD
277
00:17:54,760 --> 00:17:57,960
Nate, ik heb een goed doelwit.
- Net als de vorige keer?
278
00:17:58,720 --> 00:18:02,999
Het is een solospeler.
Ze heeft veel credits en ze lijkt nieuw.
279
00:18:03,000 --> 00:18:05,559
Over vijf minuten op de brug, oké?
280
00:18:05,560 --> 00:18:06,840
Ja, kapitein.
281
00:18:07,520 --> 00:18:10,240
En vertel het niet aan Karl. Natuurlijk.
282
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Begrepen.
283
00:18:17,440 --> 00:18:20,159
Geef me één goede reden
waarom ik niet mee kan.
284
00:18:20,160 --> 00:18:22,239
Je hebt geen idee hoe het daar is.
285
00:18:22,240 --> 00:18:25,999
Dat ik dit weer moet zeggen.
Ons hele bestaan is een misdaad.
286
00:18:26,000 --> 00:18:28,159
Als ze ons pakken, worden we zo gewist.
287
00:18:28,160 --> 00:18:31,439
Kan me niet schelen.
Ik ben gewoon... Ik word gek hier.
288
00:18:31,440 --> 00:18:35,319
Ik doe niets. Iedereen heeft een rol.
Jij bent de kapitein.
289
00:18:35,320 --> 00:18:39,799
Dudani is de ruimtenerd.
Tulaska is een soort sexy alien.
290
00:18:39,800 --> 00:18:42,359
Die alienhuid was
om haar eczeem te genezen.
291
00:18:42,360 --> 00:18:46,279
Haar terugveranderen is te duur.
- Maar ja, het is ook sexy.
292
00:18:46,280 --> 00:18:51,399
Zelfs de stagiair is een ruimtemarinier.
- Stagiair? Hé. Voormalig stagiair.
293
00:18:51,400 --> 00:18:52,679
Stop. Hou op.
294
00:18:52,680 --> 00:18:54,680
Hou alsjeblieft op.
- Ik doe niks.
295
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
Niks.
296
00:18:58,600 --> 00:18:59,839
En dat is balen.
297
00:18:59,840 --> 00:19:01,240
Ik wil gewoon helpen.
298
00:19:01,920 --> 00:19:04,760
Mag ik in de stoel zitten
als jullie weg zijn?
299
00:19:06,360 --> 00:19:09,600
Ja, je mag in de stoel zitten.
- Yes. Bedankt.
300
00:19:16,600 --> 00:19:20,519
Raak niets aan.
- Prima, hoor. Ik raak niets aan.
301
00:19:20,520 --> 00:19:22,239
Dudani, laad de raketten.
302
00:19:22,240 --> 00:19:24,160
Geef geen bevelen.
- Ik gaf geen...
303
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Ben je klaar?
304
00:19:29,440 --> 00:19:31,280
Oké, stuur ons naar beneden.
305
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
Stuur ze naar beneden.
- Karl, ik zeg het.
306
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Stuur ons naar beneden.
307
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Teleporteren.
308
00:19:41,240 --> 00:19:42,319
De kust is veilig.
309
00:19:42,320 --> 00:19:44,479
Real Housewives of Atlanta activeren.
310
00:19:44,480 --> 00:19:47,000
Waar zijn we?
- Seizoen 15, aflevering 5.
311
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
God, niet weer deze serie.
312
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
Ik heb een signaal.
- Ja?
313
00:20:06,800 --> 00:20:08,520
Ja, oké. Het is die kant op.
314
00:20:23,160 --> 00:20:27,039
Kabir. Ik heb je toch nodig
om dat bandietenprobleem op te lossen.
315
00:20:27,040 --> 00:20:28,920
Waar is Kabir?
316
00:20:30,400 --> 00:20:32,119
Waar is Kabir?
- Vast thuis.
317
00:20:32,120 --> 00:20:34,519
Waarom is hij nu thuis?
- Hij is gestopt.
318
00:20:34,520 --> 00:20:35,840
Heeft hij dat gezegd?
319
00:20:36,360 --> 00:20:37,560
Tegen z'n monitor.
320
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
IK STOP ERMEE.
321
00:20:50,160 --> 00:20:54,159
Ik haal m'n noodtas en vlieg naar Belize.
Ik moet een nieuw paspoort.
322
00:20:54,160 --> 00:20:55,959
Jezus Christus, oké.
- Meneer?
323
00:20:55,960 --> 00:20:57,719
Mr Walton.
- Niet nu.
324
00:20:57,720 --> 00:21:01,520
Ik kan helpen met de bandietenkwestie
die Dudani onderzocht.
325
00:21:02,200 --> 00:21:05,000
Ik heb je niet horen kloppen.
Kom binnen. Sorry.
326
00:21:05,920 --> 00:21:08,159
Fijn je weer te zien.
- Ja.
327
00:21:08,160 --> 00:21:09,320
Hoe kun je helpen?
328
00:21:10,080 --> 00:21:12,559
We moeten de eikels identificeren.
329
00:21:12,560 --> 00:21:14,599
Absoluut. Hoe?
330
00:21:14,600 --> 00:21:17,599
Ik kan het doen
als ik onbeperkte toegang krijg.
331
00:21:17,600 --> 00:21:19,999
Krijg je.
- Ik zei nog niet waarvoor.
332
00:21:20,000 --> 00:21:23,999
Wat je maar nodig hebt.
- Ik moet in Kabirs klachtenlogsysteem.
333
00:21:24,000 --> 00:21:28,079
Minder praten, meer doen.
Je hebt toegang. Dus ga maar.
334
00:21:28,080 --> 00:21:30,240
Help me alsjeblieft. Nu.
335
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
Daar is ze. Ik ga deze kant op.
Jij die kant, en wacht op m'n teken.
336
00:22:32,600 --> 00:22:34,480
Kom tevoorschijn, hufter.
337
00:22:38,720 --> 00:22:40,400
En ik schreef 'liefs Marlo'.
338
00:22:41,040 --> 00:22:42,839
Ik post dit.
339
00:22:42,840 --> 00:22:45,080
Ik vind haar top. Ze is zo'n bitch.
340
00:22:48,400 --> 00:22:51,239
Die meid uit Cleveland
had zo de telefoon gepakt...
341
00:22:51,240 --> 00:22:53,119
{\an8}PLANEETZOEKER
RECENTE SPELER UITNODIGEN
342
00:22:53,120 --> 00:22:54,039
{\an8}PARTY STARTEN
343
00:22:54,040 --> 00:22:57,479
Door haar kom ik in de problemen.
Want ik ga flippen.
344
00:22:57,480 --> 00:22:59,199
{\an8}PARTY STARTEN
345
00:22:59,200 --> 00:23:01,999
Prima. Het is voor mij geen **** meer.
346
00:23:02,000 --> 00:23:04,080
Is dat een partyverzoek? Door wie?
347
00:23:04,680 --> 00:23:06,759
Ik dacht dat we dan muziek kregen.
348
00:23:06,760 --> 00:23:09,919
Je nodigt spelers uit, idioot.
Moeten we soms dood?
349
00:23:09,920 --> 00:23:11,519
Nee.
- Oké, gecanceld.
350
00:23:11,520 --> 00:23:13,480
Zie je? Niks ergs gebeurd.
351
00:23:16,040 --> 00:23:19,599
Die piep is goed, toch?
- Slecht. Inkomend schip gedetecteerd.
352
00:23:19,600 --> 00:23:21,759
Hyperwarp voorbereiden. Haal ze er weg.
353
00:23:21,760 --> 00:23:25,120
Oké, ik bel ze.
Code rood. Ik herhaal, code rood.
354
00:23:25,760 --> 00:23:27,280
Nanette, hoor je me?
355
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
Code rood. Ik herhaal, code...
356
00:23:38,840 --> 00:23:40,200
Ze antwoorden niet.
357
00:23:43,560 --> 00:23:46,640
We hebben gezelschap.
De playertag is 'MetallicaFan'.
358
00:23:54,040 --> 00:23:55,679
Waarom staart het ons aan?
359
00:23:55,680 --> 00:23:59,280
Schepen staren niet.
- Voelt het niet alsof het staart?
360
00:24:03,560 --> 00:24:06,920
Laat vallen. Credits, nu.
- Wat?
361
00:24:19,040 --> 00:24:20,799
Shit. Verdomme.
362
00:24:20,800 --> 00:24:23,560
De volgende keer knal ik je kop eraf.
363
00:24:29,360 --> 00:24:30,959
Hé, daar.
364
00:24:30,960 --> 00:24:33,000
Waar is je playertag?
365
00:24:34,240 --> 00:24:35,679
Speel je vals of zo?
366
00:24:35,680 --> 00:24:37,560
We willen alleen credits, oké?
367
00:24:38,720 --> 00:24:42,399
We hebben ze harder nodig dan jij.
Geloof me alsjeblieft.
368
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
Kijk je been eens.
369
00:24:44,560 --> 00:24:46,119
Dat ziet er slecht uit.
370
00:24:46,120 --> 00:24:47,760
Als je me gaat vermoorden...
371
00:24:48,480 --> 00:24:49,799
...doe het dan gewoon.
372
00:24:49,800 --> 00:24:51,920
Je bent echt dramatisch.
373
00:24:52,440 --> 00:24:54,200
Maar als jij het zegt.
374
00:25:00,960 --> 00:25:01,920
Jemig.
375
00:25:04,000 --> 00:25:05,360
Hervat game.
376
00:25:06,200 --> 00:25:09,279
Gaat het? Kom op. We moeten gaan.
- Ja, bedankt, Nate.
377
00:25:09,280 --> 00:25:12,359
We hebben de creditstick nodig.
Pak de creditstick.
378
00:25:12,360 --> 00:25:13,880
Daar ligt hij.
- Hier.
379
00:25:27,360 --> 00:25:30,160
Verdomme, vriend.
- Ik krijg geen goed schot.
380
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
Oké. We moeten gaan, kom.
381
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Geef me het wapen.
382
00:26:00,120 --> 00:26:01,240
Shit.
383
00:26:02,240 --> 00:26:03,999
Dit meen je verdomme niet.
384
00:26:04,000 --> 00:26:05,720
Opstaan. We gaan.
385
00:26:08,680 --> 00:26:09,959
Inkomend bericht.
386
00:26:09,960 --> 00:26:11,679
Tulaska, verbind 'm door.
387
00:26:11,680 --> 00:26:13,759
Je bent geen kapitein.
- Ik zit in de stoel.
388
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
Ik praat met hem.
389
00:26:16,120 --> 00:26:18,479
Waar zijn jullie playertags?
390
00:26:18,480 --> 00:26:21,160
Gegroet, ruimteschip Metallica.
391
00:26:21,880 --> 00:26:25,000
Wij zijn ook grote fans van deze band.
392
00:26:25,640 --> 00:26:27,239
O ja?
- Ja.
393
00:26:27,240 --> 00:26:29,120
Wat is je favoriete nummer dan?
394
00:26:31,360 --> 00:26:33,879
Zal ik zeggen 'allemaal'?
395
00:26:33,880 --> 00:26:35,159
Nee.
- Ik ken er een.
396
00:26:35,160 --> 00:26:38,560
Van een tv-quiz. Iets met zand.
- 'Exit Sandman'.
397
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
'Exit Sandman'.
398
00:26:50,320 --> 00:26:51,880
O, 'Enter Sandman'.
399
00:26:55,200 --> 00:26:56,319
Schilden, 70%.
400
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
Godskolere.
401
00:27:03,480 --> 00:27:05,640
Shit. Waarom gaat ze nou niet dood?
402
00:27:06,480 --> 00:27:08,479
Schilden, 56%.
403
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Ontwijkingsmanoeuvre uitvoeren.
404
00:27:12,760 --> 00:27:14,279
Ga op hypersnelheid.
405
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
Niet genoeg credits.
406
00:27:19,880 --> 00:27:22,239
Tulaska, haal ze daar weg.
407
00:27:22,240 --> 00:27:24,000
Ze zijn ver van het portaal.
408
00:27:30,600 --> 00:27:33,039
Kom op. Snel.
- Jongens, haal ons hier weg.
409
00:27:33,040 --> 00:27:34,439
Tulaska.
410
00:27:34,440 --> 00:27:35,360
KRITIEKE SCHADE
411
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
Ze komt eraan.
- Tulaska, kom op.
412
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Teleporteren.
413
00:27:44,040 --> 00:27:46,279
Tulaska.
414
00:27:46,280 --> 00:27:48,040
Nee, ik maak jullie af.
415
00:27:54,680 --> 00:27:57,440
Ik ga jullie verdomme rapporteren.
416
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
Wat is er gebeurd?
- Zijn schuld.
417
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
Is dat genoeg?
- Ja.
418
00:28:10,760 --> 00:28:12,399
Wegwezen.
419
00:28:12,400 --> 00:28:13,760
Hyperwarp, nu.
420
00:28:20,680 --> 00:28:22,080
GEBRUIKERSKLACHTEN
421
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
GEEN PLAYERTAG
422
00:28:27,240 --> 00:28:29,399
AANVAL DOOR EIKELS ZONDER PLAYERTAGS
423
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
ZE STALEN M'N CREDITSTICK & GEWEER
424
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
VIDEO BIJGEVOEGD.
SCAM OF BUG?? LOS HET OP!
425
00:28:40,160 --> 00:28:41,919
Kom tevoorschijn, hufter.
426
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
O, mijn God.
427
00:28:46,120 --> 00:28:48,799
O, fuck.
- Shit. Verdomme.
428
00:28:48,800 --> 00:28:51,120
Het spijt me zo.
- Geen zorgen.
429
00:28:51,680 --> 00:28:53,120
Het is oké. Geen zorgen.
430
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
Shit. Verdomme.
431
00:29:00,720 --> 00:29:03,480
De volgende keer knal ik je kop eraf.
432
00:29:05,520 --> 00:29:07,399
Hé, daar.
433
00:29:07,400 --> 00:29:10,359
Waar is je playertag? Speel je vals of zo?
434
00:29:10,360 --> 00:29:12,239
We willen alleen credits, oké?
435
00:29:12,240 --> 00:29:15,720
We hebben ze harder nodig dan jij.
Geloof me alsjeblieft.
436
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
Info? Kom binnen.
437
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Wat weet je?
438
00:29:26,080 --> 00:29:28,200
Ik heb de bandieten geïdentificeerd.
439
00:29:28,760 --> 00:29:29,599
Wie zijn ze?
440
00:29:29,600 --> 00:29:30,879
Niet doordraaien.
441
00:29:30,880 --> 00:29:33,119
Waarom zou ik... Ik draai nooit door.
442
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
Ik denk dat een van hen Nate is.
- Nate?
443
00:29:36,720 --> 00:29:37,560
Wie is dat?
444
00:29:39,200 --> 00:29:40,160
Onze Nate.
445
00:29:41,720 --> 00:29:42,760
Stagiair Nate.
446
00:29:44,560 --> 00:29:47,639
Die de koffie haalt.
- De koffiejongen?
447
00:29:47,640 --> 00:29:50,279
Die klootzak is zo hard ontslagen.
448
00:29:50,280 --> 00:29:51,320
Pardon...
449
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
Ga verder. Alles oké.
450
00:29:54,720 --> 00:29:56,159
En de andere ben ik.
451
00:29:56,160 --> 00:29:57,120
Jij?
452
00:29:58,840 --> 00:30:01,440
Robert Daly heeft
een paar van ons gekloond.
453
00:30:05,840 --> 00:30:08,040
Hoe kan hij dat nou...
454
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
Hij had de apparatuur.
455
00:30:16,600 --> 00:30:18,280
Hoe weet je dat?
456
00:30:18,800 --> 00:30:23,040
Omdat ik in Daly's appartement was
de avond dat hij stierf.
457
00:30:23,560 --> 00:30:25,000
O, God. Aan het neuken?
458
00:30:26,000 --> 00:30:27,359
Nee.
- Nee? Oké.
459
00:30:27,360 --> 00:30:31,479
Iemand had
mijn PhotoCloud-account gehackt...
460
00:30:31,480 --> 00:30:34,240
...en wat erg intieme foto's
van me gestolen.
461
00:30:35,560 --> 00:30:37,439
WEET JE DAT WEEKEND IN VEGAS NOG?
462
00:30:37,440 --> 00:30:38,759
Mag ik ze zien?
- Nee.
463
00:30:38,760 --> 00:30:41,239
Om te helpen dit uit te zoeken.
- Nee.
464
00:30:41,240 --> 00:30:46,120
Met die foto's ben ik onder druk gezet
om in te breken in zijn appartement.
465
00:30:46,640 --> 00:30:48,359
En toen...
- Je hebt 'm vermoord.
466
00:30:48,360 --> 00:30:51,199
Nee. Hij leefde nog toen ik wegging.
467
00:30:51,200 --> 00:30:54,879
Dat zou een moordenaar zeggen.
- Ik heb hem niet aangeraakt.
468
00:30:54,880 --> 00:30:57,479
Ik moest inbreken van diegene...
469
00:30:57,480 --> 00:31:01,079
...en ik moest allemaal DNA-monsters stelen...
470
00:31:01,080 --> 00:31:04,319
...die hij in kleine plastic zakjes
in z'n koelkast had.
471
00:31:04,320 --> 00:31:07,079
Onze namen staan erop. Kijk, de mijne.
- Jezus.
472
00:31:07,080 --> 00:31:10,959
Nate's naam was erbij,
die van andere collega's. Ook jouw naam.
473
00:31:10,960 --> 00:31:12,319
Wacht, was ik erbij?
474
00:31:12,320 --> 00:31:17,439
Ja, de enige die ik niet herkende
was een lolly met het etiket 'Tommy' erop.
475
00:31:17,440 --> 00:31:18,480
Dat is m'n zoon.
476
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
Wat deed Bob in godsnaam?
477
00:31:32,280 --> 00:31:33,399
Papa.
478
00:31:33,400 --> 00:31:36,599
Hij kopieerde ons.
Ik wil niet weten waarom.
479
00:31:36,600 --> 00:31:39,600
Maar goed, er is nog iets, namelijk dat...
480
00:31:40,640 --> 00:31:43,119
...de stem van mijn chanteur was vervormd.
481
00:31:43,120 --> 00:31:45,799
We hebben je PhotoCloud-account gehackt.
482
00:31:45,800 --> 00:31:49,359
Maar ik hackte de provider
en traceerde het telefoontje.
483
00:31:49,360 --> 00:31:52,959
En het kwam via een patch
in een versie van Infinity...
484
00:31:52,960 --> 00:31:55,920
...op een computer met Daly's IP-adres.
485
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
Het telefoontje kwam vanuit zijn computer.
486
00:32:00,720 --> 00:32:05,959
Wacht, waarom zou Bob je chanteren
om in te breken in zijn appartement?
487
00:32:05,960 --> 00:32:07,520
Omdat het Bob niet was.
488
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Wij waren het.
489
00:32:10,640 --> 00:32:12,760
Het waren kopieën van ons.
490
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
En ik denk...
491
00:32:16,240 --> 00:32:19,199
...dat op de een of andere manier, ergens...
492
00:32:19,200 --> 00:32:22,080
...die kopieën nu los rondlopen in Infinity.
493
00:32:25,840 --> 00:32:27,280
Ja, het is nogal wat.
494
00:32:31,360 --> 00:32:32,359
Kun je ze vinden?
495
00:32:32,360 --> 00:32:35,759
Nee. Dat kan niet
als ze geen playertags hebben.
496
00:32:35,760 --> 00:32:39,640
Nanette, je moet ze vinden.
Dus hoe doen we dat?
497
00:32:40,160 --> 00:32:44,880
Misschien via Daly's computer,
maar die staat nu op een storthoop, toch?
498
00:32:48,640 --> 00:32:50,000
Tenzij dat niet zo is.
499
00:32:55,200 --> 00:32:56,239
Zit stil.
500
00:32:56,240 --> 00:32:57,799
Dat doe ik.
- Nog stiller.
501
00:32:57,800 --> 00:32:59,720
Nogal een repetitief beeld.
502
00:33:00,240 --> 00:33:03,039
Het herhaalt zich
zodat de speler ergens naar kan kijken...
503
00:33:03,040 --> 00:33:05,279
...terwijl de volgende locatie laadt.
504
00:33:05,280 --> 00:33:08,639
Dat wist ik niet.
- Hij heeft het je wel 17 keer verteld.
505
00:33:08,640 --> 00:33:10,559
Het drong niet tot me door.
506
00:33:10,560 --> 00:33:14,359
Als je oplette, wist je misschien
wat een party-uitnodiging was.
507
00:33:14,360 --> 00:33:16,679
Nou, jij...
- En waren we niet bijna dood.
508
00:33:16,680 --> 00:33:17,720
Jongens.
509
00:33:19,440 --> 00:33:22,879
Oké, ik snap het.
We zijn allemaal een beetje gespannen.
510
00:33:22,880 --> 00:33:25,879
Maar als je op iemand pissig bent,
wees 't op mij.
511
00:33:25,880 --> 00:33:28,119
Door mij zijn we hier.
- Kom op...
512
00:33:28,120 --> 00:33:32,520
En ik hoopte echt dat ik een uitweg
kon vinden, maar dat kon ik niet.
513
00:33:33,280 --> 00:33:34,799
Ik zie geen uitweg.
514
00:33:34,800 --> 00:33:37,639
We kunnen ons altijd
uit de luchtsluis gooien.
515
00:33:37,640 --> 00:33:39,119
Ik heb een idee.
516
00:33:39,120 --> 00:33:42,639
Wat als we terugvlogen
in Daly's computer? Nou?
517
00:33:42,640 --> 00:33:46,199
Al waren we psychotisch genoeg
om dat te doen, het kan niet.
518
00:33:46,200 --> 00:33:48,479
Hoezo?
- Daly's universum is gewist.
519
00:33:48,480 --> 00:33:51,239
En bovendien was het wormgat tijdelijk.
520
00:33:51,240 --> 00:33:54,159
Het zou afgeschermd zijn.
- Dan is 't afgeschermd.
521
00:33:54,160 --> 00:33:56,600
Ik doe een poging. Ik kom met ideeën.
522
00:34:01,080 --> 00:34:02,160
O, mijn God.
523
00:34:02,960 --> 00:34:05,040
Mijn God.
- Dat is je eureka-gezicht.
524
00:34:05,960 --> 00:34:11,399
Daly had een privé-versie van Infinity
op z'n computer waar hij alles kon doen.
525
00:34:11,400 --> 00:34:13,519
En het was dus afgeschermd?
- Juist.
526
00:34:13,520 --> 00:34:16,679
Waarom doen we niet wat hij deed?
527
00:34:16,680 --> 00:34:17,719
Je bedoelt...
528
00:34:17,720 --> 00:34:21,519
Ik kan het mis hebben,
maar als we bij de broncode kunnen...
529
00:34:21,520 --> 00:34:27,679
... kunnen we een privéversie ontwikkelen
met een compleet eigen universum, toch?
530
00:34:27,680 --> 00:34:30,119
Met cloudopslag op virtuele servers?
- Ja.
531
00:34:30,120 --> 00:34:33,159
Dan hoeven we onszelf
alleen maar te kopiëren in...
532
00:34:33,160 --> 00:34:35,599
Dus dan kunnen we ergens anders heen?
533
00:34:35,600 --> 00:34:40,159
Ja, we zouden een beveiligd,
privé en oneindig universum binnengaan...
534
00:34:40,160 --> 00:34:42,399
...en de deur achter ons dichtdoen.
535
00:34:42,400 --> 00:34:46,720
Geen credits meer,
geen andere spelers, geen bedreigingen.
536
00:34:47,680 --> 00:34:50,039
Alleen wij, en we zouden veilig zijn.
537
00:34:50,040 --> 00:34:53,079
Oké, dus hoe krijgen we toegang
tot de broncode?
538
00:34:53,080 --> 00:34:55,359
In de game ziet het er zo uit.
539
00:34:55,360 --> 00:34:57,080
Karl, aan de kant.
- Oké.
540
00:35:00,240 --> 00:35:03,679
Het Hart van Infinity,
een engine in de kern van het universum...
541
00:35:03,680 --> 00:35:05,719
...die alles creëert en onderhoudt.
542
00:35:05,720 --> 00:35:07,399
Oké, dan gaan we erheen.
543
00:35:07,400 --> 00:35:09,519
Er binnenkomen is het probleem.
544
00:35:09,520 --> 00:35:13,119
Twee mensen hebben er toegang toe,
één ervan is Robert Daly.
545
00:35:13,120 --> 00:35:14,839
Die dood is.
546
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
De ander is Walton.
547
00:35:19,760 --> 00:35:20,719
Ook dood.
548
00:35:20,720 --> 00:35:22,519
Maar niet in de echte wereld.
549
00:35:22,520 --> 00:35:26,079
Waltons kloon is dood,
maar de originele Walton leeft nog...
550
00:35:26,080 --> 00:35:28,719
... dus waarom vragen we hem niet om hulp?
551
00:35:28,720 --> 00:35:30,999
We zijn illegale klonen in zijn game.
552
00:35:31,000 --> 00:35:33,159
Hij gaat de bak in als het uitkomt.
553
00:35:33,160 --> 00:35:35,999
Super. Dus geen Walton, geen hoop.
554
00:35:36,000 --> 00:35:39,399
Dan het idee van de luchtsluis toch maar?
555
00:35:39,400 --> 00:35:40,480
Godver.
556
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
We kunnen ook niet door z'n spullen gaan.
Z'n kamer is helemaal leeg.
557
00:35:45,880 --> 00:35:47,279
Sorry, wat is er leeg?
558
00:35:47,280 --> 00:35:49,360
Zijn kamer. Helemaal leeg.
559
00:35:51,040 --> 00:35:56,280
Walton heeft geen kamer op dit schip.
- Heeft-ie wel. Een verdieping onder mij.
560
00:35:58,040 --> 00:36:01,640
Waarom kijken jullie me raar aan?
Zit er iets op m'n gezicht?
561
00:36:02,960 --> 00:36:04,879
Oké.
- Zijn dit Daly's spullen?
562
00:36:04,880 --> 00:36:09,320
Na z'n dood werd het bedrijf eigenaar.
Juridisch gezien is het van mij.
563
00:36:09,960 --> 00:36:15,360
En het is meestal gewoon troep
van Comic-Con, maar een van deze... Ja.
564
00:36:18,360 --> 00:36:20,439
Dat is z'n computer.
- Ja, kop erbij.
565
00:36:20,440 --> 00:36:23,079
Haal je de kabels uit de doos?
- Kabels? Oké.
566
00:36:23,080 --> 00:36:24,520
Dus dat doe ik nu?
567
00:36:29,280 --> 00:36:31,440
Zie je? Geen Walton. Niets.
568
00:36:33,640 --> 00:36:38,039
Wacht. Toen we door het wormgat gingen,
resette het schip zichzelf.
569
00:36:38,040 --> 00:36:40,799
Met woonruimtes voor elke levende speler.
570
00:36:40,800 --> 00:36:44,680
Maar Walton verbrandde eerder.
- Hij zou geen kamer moeten hebben.
571
00:36:45,480 --> 00:36:46,960
Tenzij hij nog leeft.
572
00:36:48,080 --> 00:36:49,399
Hoe? Hij is verbrand.
573
00:36:49,400 --> 00:36:53,119
Wat als een klein stukje Walton
met ons door het wormgat ging?
574
00:36:53,120 --> 00:36:54,399
Eén teennagel of zo.
575
00:36:54,400 --> 00:36:56,919
Als nou één verschroeid atoom van Walton...
576
00:36:56,920 --> 00:37:00,159
...meegesleurd werd
in onze slipstream en erdoor kwam.
577
00:37:00,160 --> 00:37:03,839
Buiten 't schip, in de ruimte.
- Genoeg om te kunnen respawnen.
578
00:37:03,840 --> 00:37:06,639
Waar spawnen nieuwe spelers?
Niet op een schip.
579
00:37:06,640 --> 00:37:10,199
Een nieuwe planeet.
- Vertaling voor geen code-sprekers?
580
00:37:10,200 --> 00:37:12,960
Walton zit nog in de game
en ik kan 'm vinden.
581
00:37:14,120 --> 00:37:17,279
Alles is gewist van binnenuit.
Bijna alles.
582
00:37:17,280 --> 00:37:19,999
Opgegeten door zichzelf.
Maar het crashlog...
583
00:37:20,000 --> 00:37:23,559
...bewijst dat er klonen waren
op Daly's computer.
584
00:37:23,560 --> 00:37:24,959
En ik heb namen.
585
00:37:24,960 --> 00:37:30,440
Jij en ik en Shania en Kabir
en Elena en Nate en Karl.
586
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Wie is Karl?
587
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
Ik start de game op.
588
00:37:37,160 --> 00:37:38,199
Dit is een gok...
589
00:37:38,200 --> 00:37:41,639
...maar als ik een planeet vind
die ontstond op het moment...
590
00:37:41,640 --> 00:37:43,999
...dat zijn systeem faalde...
591
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
Ja. Ik heb er een gevonden.
592
00:37:47,080 --> 00:37:49,759
We verlieten Daly's computer
om 23.59 op kerstavond.
593
00:37:49,760 --> 00:37:52,239
Als er een planeet is die toen ontstond...
594
00:37:52,240 --> 00:37:54,119
Hebbes.
- Daar moet hij zijn.
595
00:37:54,120 --> 00:37:55,720
Varen, Nate.
- Ja, mevrouw.
596
00:39:04,920 --> 00:39:06,240
Mooie tepels.
597
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Ik ben het. Nanette.
598
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
Nanette Cole.
599
00:39:13,360 --> 00:39:14,560
Van de Callister.
600
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
O, mijn God. Je komt me halen.
601
00:39:23,080 --> 00:39:24,639
Platdrukken voelt zo goed.
602
00:39:24,640 --> 00:39:27,039
Oké, we gaan terug naar het schip.
603
00:39:27,040 --> 00:39:28,959
O, shit.
- Ja.
604
00:39:28,960 --> 00:39:30,559
Kunnen we naar het schip?
605
00:39:30,560 --> 00:39:32,879
Daar praten we bij.
- Mijn God. Wacht.
606
00:39:32,880 --> 00:39:35,519
Nee. We gaan.
- Ik kan niet weg zonder Rocky.
607
00:39:35,520 --> 00:39:36,720
Wie is Rocky?
608
00:39:41,520 --> 00:39:43,959
Oké. Ik heb de coördinaten ingevoerd.
609
00:39:43,960 --> 00:39:45,160
We gaan erheen.
610
00:39:45,920 --> 00:39:47,559
Oké. Hoe doen we dit?
611
00:39:47,560 --> 00:39:49,640
Kun je je game niet spelen?
- Nee.
612
00:39:50,640 --> 00:39:52,400
Ik lees meer.
- Doe mij na.
613
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Begin game.
614
00:39:55,560 --> 00:39:56,760
Dat is leuk.
615
00:40:00,920 --> 00:40:02,080
Begin game ook.
616
00:40:10,520 --> 00:40:13,480
Shit, dit is zo realistisch.
617
00:40:14,080 --> 00:40:15,000
Alle...
618
00:40:15,920 --> 00:40:17,159
Heb ik een pistool?
619
00:40:17,160 --> 00:40:21,359
Het was bizar. Het ene moment
verbrandde ik levend in de stuwraketten...
620
00:40:21,360 --> 00:40:24,400
...en het andere moment
verscheen ik daar gewoon.
621
00:40:25,360 --> 00:40:26,519
Helemaal alleen.
622
00:40:26,520 --> 00:40:28,360
Een heel lange tijd.
- Ja.
623
00:40:30,920 --> 00:40:33,479
Met alleen Rocky als gezelschap.
624
00:40:33,480 --> 00:40:35,640
Alleen door Rocky werd ik niet gek.
625
00:40:39,720 --> 00:40:40,920
Wil je gedag zeggen?
626
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Hij is aardig.
627
00:40:44,960 --> 00:40:46,080
Ik ga inpakken.
628
00:40:48,520 --> 00:40:50,359
Rocky heeft een gat in z'n rug.
629
00:40:50,360 --> 00:40:52,040
Dat was me niet opgevallen.
630
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Niet op z'n gezicht.
631
00:40:57,360 --> 00:40:59,639
Dat wil ik niet horen. We moeten gaan.
632
00:40:59,640 --> 00:41:00,679
Pak Rocky.
633
00:41:00,680 --> 00:41:02,560
Je mag één vel meenemen.
- Oké.
634
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
O, mijn God.
635
00:41:09,360 --> 00:41:11,439
Dat zijn wij.
636
00:41:11,440 --> 00:41:12,720
Ik bedoel, zij.
637
00:41:13,320 --> 00:41:15,760
O, mijn God. Wat heb ik aan?
638
00:41:16,560 --> 00:41:17,559
Niet genoeg.
639
00:41:17,560 --> 00:41:19,440
Opschieten.
- Ik ga alleen even...
640
00:41:20,840 --> 00:41:22,760
Ik zie er zo capabel uit.
641
00:41:24,320 --> 00:41:25,879
Hoe wil je dit doen?
642
00:41:25,880 --> 00:41:28,159
Ik dood jouw kloon en jij de mijne?
643
00:41:28,160 --> 00:41:30,839
Wat? Nee.
- Je hebt gelijk.
644
00:41:30,840 --> 00:41:33,479
Het is meer louterend
als we onszelf doden.
645
00:41:33,480 --> 00:41:37,079
Nee. Wat? We gaan niemand doden.
- Waarom zijn we hier dan?
646
00:41:37,080 --> 00:41:38,639
O, Jezus.
647
00:41:38,640 --> 00:41:40,320
Mijn God.
- Kom tevoorschijn.
648
00:41:50,560 --> 00:41:52,480
Niet schieten. Ik...
649
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
Ik kom in vrede.
650
00:41:59,400 --> 00:42:00,480
Ik kom in vrede.
651
00:42:02,520 --> 00:42:04,760
O, mijn God. Hoi.
652
00:42:10,120 --> 00:42:11,760
Heb je hulp nodig?
- Wat?
653
00:42:16,800 --> 00:42:18,400
Hoi. Ik ben het.
654
00:42:19,400 --> 00:42:21,680
Ik bedoel... Ik ben jou.
655
00:42:22,600 --> 00:42:24,599
Nee, jij bent jij. Ik ben mezelf.
656
00:42:24,600 --> 00:42:26,079
Ik ben de echte jij.
657
00:42:26,080 --> 00:42:27,599
Dat is subjectief.
658
00:42:27,600 --> 00:42:29,240
Waarom ben je hier?
659
00:42:31,200 --> 00:42:33,480
We willen alleen praten.
- Wie zijn we?
660
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Yo, namasté.
661
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Hoe is-ie, nerds?
662
00:42:43,080 --> 00:42:43,999
Laat vallen.
663
00:42:44,000 --> 00:42:47,360
Tuurlijk. Geen idee waarom ik 'm had.
Niet om gevraagd.
664
00:42:49,520 --> 00:42:51,520
Wauw, dat is een groot roze wapen.
665
00:42:52,400 --> 00:42:53,720
Gelukkig blijf ik fit.
666
00:42:54,240 --> 00:42:55,079
...dit allemaal.
667
00:42:55,080 --> 00:43:00,000
Oké, nog één keer. Niet dat het me boeit,
maar wie is er boos op wie?
668
00:43:00,680 --> 00:43:04,599
Marlo is boos op Kenya,
die de politie dreigde te bellen.
669
00:43:04,600 --> 00:43:08,119
Monyetta is boos op Marlo,
die een deur in d'r gezicht sloeg.
670
00:43:08,120 --> 00:43:10,240
Wat?
- Het was een zware deur.
671
00:43:11,320 --> 00:43:12,640
Ze teleporteren terug.
672
00:43:13,360 --> 00:43:16,199
Zou Walton een helm overhebben
die ik kan lenen?
673
00:43:16,200 --> 00:43:17,360
Wat vreemd.
674
00:43:25,040 --> 00:43:27,360
Heb je ze per ongeluk gedupliceerd?
675
00:43:28,760 --> 00:43:31,320
Ik heb jullie zo gemist.
676
00:43:34,040 --> 00:43:37,119
Walton repareerde de stuwraketten
en verbrandde toen.
677
00:43:37,120 --> 00:43:40,760
Dus we gingen door het wormgat
en lieten Daly sterven.
678
00:43:41,720 --> 00:43:44,919
Sorry. Ben ik degene
die ons daar weghaalde?
679
00:43:44,920 --> 00:43:47,719
Ik ben de kapitein?
680
00:43:47,720 --> 00:43:51,319
Dat je dat schokkend vindt,
doet ons beiden tekort...
681
00:43:51,320 --> 00:43:52,400
... maar, ja.
682
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Juist.
683
00:43:55,840 --> 00:43:58,639
En waarom beroven jullie mensen?
684
00:43:58,640 --> 00:44:02,120
Want dankzij mij, of jou...
685
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
... zijn jullie nu toch veilig?
686
00:44:07,440 --> 00:44:09,279
De naïeve jij is zo schattig.
687
00:44:09,280 --> 00:44:13,479
Toen we in Daly's computer zaten,
hadden we maar met één gek te maken.
688
00:44:13,480 --> 00:44:17,439
Nu hebben we er een universum vol van.
- Klaar om ons te doden.
689
00:44:17,440 --> 00:44:18,799
Juist. Dat is...
690
00:44:18,800 --> 00:44:21,639
Verschrikkelijk? Dat wilde je zeggen.
691
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
Ja, dat wilde ik inderdaad zeggen.
692
00:44:25,240 --> 00:44:26,719
En het spij...
- Nee. Stop.
693
00:44:26,720 --> 00:44:30,239
Zeg niet 'het spijt me'.
Dat zei ik vroeger altijd.
694
00:44:30,240 --> 00:44:32,760
Zeg dat niet.
- Maar het spijt me echt.
695
00:44:33,360 --> 00:44:35,679
Ik wist helemaal niet dat dit gebeurde.
696
00:44:35,680 --> 00:44:37,079
Hoe kon je dat weten?
697
00:44:37,080 --> 00:44:40,200
Je geniet gewoon van je leven.
698
00:44:41,080 --> 00:44:41,959
Of ons leven.
699
00:44:41,960 --> 00:44:45,039
Nou, ik zou niet zeggen
dat ik van m'n leven geniet.
700
00:44:45,040 --> 00:44:46,999
Het was zwaar.
- Jouw leven?
701
00:44:47,000 --> 00:44:50,479
Ja. Jullie chanteerden me.
- We hadden geen keus.
702
00:44:50,480 --> 00:44:52,759
Je dwong me in te breken bij Daly...
703
00:44:52,760 --> 00:44:55,279
Wij worden beschoten.
- Niet dankzij mij.
704
00:44:55,280 --> 00:44:59,400
Nanettes, rustig. Als jullie ruziemaken,
praat dan omstebeurt.
705
00:45:05,080 --> 00:45:08,359
Oké, luister.
We zijn onder de radar gebleven.
706
00:45:08,360 --> 00:45:09,800
Ja. Ik snap het.
707
00:45:11,000 --> 00:45:14,399
Jullie zijn illegaal.
- Maar nu weet je van ons bestaan.
708
00:45:14,400 --> 00:45:16,479
We zullen alles doen om te helpen.
709
00:45:16,480 --> 00:45:19,479
We moeten in het Hart van Infinity komen.
- Ja.
710
00:45:19,480 --> 00:45:20,799
De game-engine?
711
00:45:20,800 --> 00:45:22,959
Mr Walton moet toestemming geven.
712
00:45:22,960 --> 00:45:25,360
Maar dat kun je toch?
- Fout.
713
00:45:30,560 --> 00:45:33,759
Godver.
- Stop. Wat doe je? Hou op.
714
00:45:33,760 --> 00:45:34,999
Ze zijn illegaal.
715
00:45:35,000 --> 00:45:37,279
Nee, het zijn mensen. Hou op.
716
00:45:37,280 --> 00:45:39,160
Alsjeblieft, het is een game.
717
00:45:45,800 --> 00:45:47,120
Allemachtig.
718
00:45:48,880 --> 00:45:50,080
O, man.
719
00:45:50,840 --> 00:45:52,160
Nee.
- Wat cool.
720
00:46:00,320 --> 00:46:01,160
Wacht. Nee.
721
00:46:07,840 --> 00:46:08,920
Dat voelt echt.
722
00:46:12,160 --> 00:46:13,720
Waar is dat ding gebleven?
723
00:46:14,240 --> 00:46:15,560
Waar is dat knopje?
724
00:46:18,160 --> 00:46:23,599
Het spijt me zo. O, mijn God.
Ik wist niet dat hij dat zou doen.
725
00:46:23,600 --> 00:46:26,480
Het spijt me. Het spijt me zo.
726
00:46:31,320 --> 00:46:33,159
Ik wist niet... Ik...
727
00:46:33,160 --> 00:46:35,600
Ik wist het niet. Het spijt me zo.
728
00:46:39,040 --> 00:46:41,680
Waar is dat ding verdomme nou?
729
00:46:43,120 --> 00:46:43,960
Sorry.
730
00:46:47,440 --> 00:46:51,639
Je moet gaan. Je moet ervoor zorgen
dat hij niet terugkomt. Ga nou.
731
00:46:51,640 --> 00:46:53,160
Verlaat game.
732
00:47:01,160 --> 00:47:02,120
Verdomme.
733
00:47:03,200 --> 00:47:04,960
Je werkt voor me. Wat is dit?
734
00:47:05,600 --> 00:47:08,160
Jij vuile moordenaar.
- Het zijn geen mensen.
735
00:47:09,440 --> 00:47:11,159
Kom op.
- En jij ook niet.
736
00:47:11,160 --> 00:47:13,520
Geef hier. Waar ga je heen?
737
00:47:15,240 --> 00:47:18,800
Ik heb je hulp nodig.
Om er weer in te komen. Om de andere...
738
00:47:22,920 --> 00:47:24,200
Wacht. Verdomme...
739
00:47:24,720 --> 00:47:28,199
Misschien vind je het niet leuk,
maar we moeten van ze af.
740
00:47:28,200 --> 00:47:30,399
Jij geeft me geen orders. Ik kap ermee.
741
00:47:30,400 --> 00:47:34,080
We zijn er allebei bij betrokken. Laten...
- Het is jouw bedrijf.
742
00:47:34,800 --> 00:47:37,879
Je was in Daly's flat voor hij stierf.
Er komt wel bewijs.
743
00:47:37,880 --> 00:47:41,039
Dus?
- Wat als die verslaggever erachter komt?
744
00:47:41,040 --> 00:47:42,919
Lijkt me prima.
- Praat met me.
745
00:47:42,920 --> 00:47:44,320
Raak me niet aan.
- Oké.
746
00:47:44,920 --> 00:47:46,719
Dit kan ons allebei schaden.
747
00:47:46,720 --> 00:47:49,719
Ga weg of ik bel hem.
Kris El Masry, ik heb zijn...
748
00:47:49,720 --> 00:47:51,799
Geef die telefoon. Nee.
- Niet doen.
749
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
Het spijt me.
750
00:47:55,520 --> 00:47:57,280
Ik smeek het je. Oké?
751
00:47:58,160 --> 00:47:59,719
Ik raak zo alles kwijt.
752
00:47:59,720 --> 00:48:02,880
Ik kan ze niet vinden zonder jou,
dus toe, help me.
753
00:48:04,440 --> 00:48:06,600
Hoeveel wil je? Honderdduizend?
754
00:48:08,440 --> 00:48:09,359
Tweehonderd?
755
00:48:09,360 --> 00:48:10,720
Je bent triest.
756
00:48:11,440 --> 00:48:13,519
Dan 250? 275.
757
00:48:13,520 --> 00:48:14,920
En denk er niet aan...
758
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
Is ze in orde?
759
00:48:36,920 --> 00:48:39,480
Mijn hemel, is ze in orde?
- Bel 112.
760
00:48:41,800 --> 00:48:45,000
Je moet iemand bellen.
Heb je een telefoon? Bel iemand.
761
00:48:50,240 --> 00:48:51,200
Jezus.
762
00:49:07,200 --> 00:49:08,960
Wat er met Karl gebeurd is...
763
00:49:09,600 --> 00:49:10,880
...is niet jouw schuld.
764
00:49:14,480 --> 00:49:16,520
We weten allebei dat dat niet waar is.
765
00:49:18,400 --> 00:49:21,120
Dus jullie hebben me gered, omdat...
766
00:49:21,840 --> 00:49:24,640
...jullie het Hart van Infinity
niet in kunnen zonder mij?
767
00:49:30,840 --> 00:49:32,120
En we misten je.
768
00:49:35,080 --> 00:49:36,239
Geweldig.
769
00:49:36,240 --> 00:49:37,400
Is ze daar nog?
770
00:49:40,280 --> 00:49:42,080
Wat?
771
00:49:42,760 --> 00:49:43,599
Je bent walgelijk.
772
00:49:43,600 --> 00:49:47,359
Dat was ik niet. Dat was de ik
uit de buitenwereld. Hij is erg.
773
00:49:47,360 --> 00:49:48,400
Ik weet het.
774
00:49:48,920 --> 00:49:50,799
Dus waarom ben ik walgelijk?
775
00:49:50,800 --> 00:49:52,560
Je balzak is zichtbaar.
776
00:50:02,320 --> 00:50:06,280
Ik ga meer kleren aantrekken...
777
00:50:06,920 --> 00:50:08,320
...me wassen en scheren.
778
00:50:22,440 --> 00:50:24,880
Ik zie er geweldig uit in deze outfit.
779
00:50:27,640 --> 00:50:28,680
Hé, Nanette.
780
00:50:30,000 --> 00:50:32,559
Ik moet je iets vertellen.
- Ja, vertel.
781
00:50:32,560 --> 00:50:36,279
Wil je het Hart van Infinity in?
- Alleen dan zijn we veilig.
782
00:50:36,280 --> 00:50:37,999
Je moet weten wat daar is.
783
00:50:38,000 --> 00:50:39,440
De broncode, toch?
784
00:50:41,760 --> 00:50:42,920
Niet echt.
785
00:50:44,360 --> 00:50:45,560
Wat bedoel je?
786
00:50:46,200 --> 00:50:47,760
Laten we wat gaan drinken.
787
00:50:50,800 --> 00:50:53,840
Dit heb ik nog nooit aan iemand verteld.
788
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
Twaalf jaar geleden...
789
00:51:00,080 --> 00:51:01,600
Toen begon het allemaal.
790
00:51:13,240 --> 00:51:17,319
Blijf in de auto. Dit duurt niet lang.
791
00:51:17,320 --> 00:51:20,239
Ik was jong en ambitieus,
objectief gezien sexy...
792
00:51:20,240 --> 00:51:24,640
...m'n vader financierde me gul
en ik zocht dingen om in te investeren.
793
00:51:25,800 --> 00:51:29,039
En toen kreeg ik een tip
over een geniale codeur...
794
00:51:29,040 --> 00:51:31,320
...die met iets baanbrekends bezig was.
795
00:51:40,360 --> 00:51:44,360
Sorry, ik heb m'n chocolademelk gemorst.
- Echt wel. Dat is leuk.
796
00:51:45,200 --> 00:51:46,719
Ben jij...?
- James Walton.
797
00:51:46,720 --> 00:51:49,839
We hebben met elkaar gebeld. Jij bent...
- Robert Daly.
798
00:51:49,840 --> 00:51:51,120
Ja, meneer.
- Precies.
799
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Je ziet er meer uit als een Bob.
800
00:51:57,240 --> 00:51:58,680
Mag ik je Bob noemen?
801
00:52:00,240 --> 00:52:01,080
Tuurlijk.
802
00:52:02,160 --> 00:52:04,000
Dus je moet me iets laten zien.
803
00:52:04,920 --> 00:52:05,999
Wil je het zien?
804
00:52:06,000 --> 00:52:08,080
Ja, heel graag.
805
00:52:09,800 --> 00:52:10,640
Bedankt.
806
00:52:11,280 --> 00:52:13,999
Bobs garage was precies
wat je zou verwachten.
807
00:52:14,000 --> 00:52:17,519
Een altaar voor zijn enige obsessie.
808
00:52:17,520 --> 00:52:19,280
Ik start hem even op.
809
00:52:26,600 --> 00:52:28,800
Heb je hiervoor een vergunning nodig?
810
00:52:29,920 --> 00:52:33,440
Dat is een echte
Bargradiaanse hartsvanger.
811
00:52:34,360 --> 00:52:38,039
Commandant Scarfax won hem in een gevecht.
- Dat snap ik niet.
812
00:52:38,040 --> 00:52:40,560
Hij komt uit Space Fleet. De tv-serie?
813
00:52:42,480 --> 00:52:44,599
Die was z'n tijd ver vooruit.
814
00:52:44,600 --> 00:52:48,319
Dat klinkt... leuk.
815
00:52:48,320 --> 00:52:51,719
Ze creëerden een heel universum
voor die serie...
816
00:52:51,720 --> 00:52:53,919
...en daarom wilde ik hetzelfde doen.
817
00:52:53,920 --> 00:52:55,920
En ik zou een godcomplex hebben.
818
00:52:58,840 --> 00:53:01,320
Ik plaats deze hier.
819
00:53:03,520 --> 00:53:04,520
Voelt dat goed?
820
00:53:07,080 --> 00:53:08,320
Dit duurt niet lang.
821
00:53:09,040 --> 00:53:11,000
Ben je er klaar voor?
- Natuurlijk.
822
00:53:14,240 --> 00:53:16,760
Drie, twee, één.
823
00:53:19,520 --> 00:53:21,360
Ik had nog nooit zoiets gezien.
824
00:53:22,760 --> 00:53:24,919
Het was baanbrekend.
825
00:53:24,920 --> 00:53:28,880
En ik zag meteen dat... Bob een genie was.
826
00:53:33,440 --> 00:53:34,319
O, mijn God.
827
00:53:34,320 --> 00:53:38,359
Shit. Verdomme. Het voelde alsof ik
op een echte planeet was.
828
00:53:38,360 --> 00:53:40,079
Het is echt immersief, hè?
829
00:53:40,080 --> 00:53:44,039
Waar is de gameplay? Wat doe je?
Wanneer kan ik gaan schieten, of...
830
00:53:44,040 --> 00:53:48,439
Waar ik voor ga,
is meer een ervaring dan een game.
831
00:53:48,440 --> 00:53:49,879
Oké, dat is wel leuk.
832
00:53:49,880 --> 00:53:53,679
Maar, Bob, als je dit
ook als online game kunt ontwikkelen...
833
00:53:53,680 --> 00:53:55,999
...is dat een enorme goudmijn.
834
00:53:56,000 --> 00:53:58,839
Dat is niet echt
waar Space Fleet om draaide.
835
00:53:58,840 --> 00:54:00,000
Fuck Space Fleet.
836
00:54:00,520 --> 00:54:03,359
Dat zeg ik met alle respect.
837
00:54:03,360 --> 00:54:06,720
Maar dit is ons intellectueel eigendom.
838
00:54:07,600 --> 00:54:09,919
Hoeveel planeten heb je?
- Nu vier.
839
00:54:09,920 --> 00:54:13,720
Oké, we moeten er
zo'n 50 hebben als we hem uitbrengen.
840
00:54:14,960 --> 00:54:16,839
Luister, we moeten uitbreiden.
841
00:54:16,840 --> 00:54:19,840
Met een grotere schaal
komen er meer abonnementen.
842
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
Je zei dat je een universum wilde creëren.
843
00:54:27,160 --> 00:54:28,640
Dit is je kans, jongen.
844
00:54:29,200 --> 00:54:30,759
Dat zal wel.
845
00:54:30,760 --> 00:54:31,960
Ja, dat is zo.
846
00:54:33,320 --> 00:54:35,920
Dus ik verhuisde naar de garage met Bob...
847
00:54:36,600 --> 00:54:38,400
...en onze start-up begon.
848
00:54:39,840 --> 00:54:43,920
Bob werkte aan de game,
en ik... werkte aan Bob.
849
00:54:44,480 --> 00:54:45,840
Maar negen planeten?
850
00:54:46,640 --> 00:54:48,959
We liggen ver achter op het doel.
851
00:54:48,960 --> 00:54:52,039
Kun je geen code maken
die ze automatisch genereert?
852
00:54:52,040 --> 00:54:53,839
Die ze zo uitpoept. Planeet.
853
00:54:53,840 --> 00:54:56,719
Dan nog moet ik ze
persoonlijk controleren.
854
00:54:56,720 --> 00:54:57,640
Dus?
855
00:54:58,360 --> 00:54:59,999
Het is onmogelijk.
856
00:55:00,000 --> 00:55:03,720
Ik moet alle andere systemen ook checken
en er is maar één ik.
857
00:55:07,680 --> 00:55:08,759
Hou dat even vast.
858
00:55:08,760 --> 00:55:12,479
Voor ik Bob ontmoette, had ik geïnvesteerd
in allerlei uitvindingen.
859
00:55:12,480 --> 00:55:13,560
Sommige werkten.
860
00:55:14,720 --> 00:55:15,720
De meeste niet.
861
00:55:16,240 --> 00:55:19,320
Eén ding is zelfs nooit
op de markt gekomen.
862
00:55:19,960 --> 00:55:24,640
Het kwam uit de porno-industrie
en werd verboden voor we het uitbrachten.
863
00:55:28,920 --> 00:55:30,679
Het was een DNA-kloner.
864
00:55:30,680 --> 00:55:31,879
Bingo.
865
00:55:31,880 --> 00:55:34,199
Ontworpen om mensen in VR na te maken.
866
00:55:34,200 --> 00:55:37,639
Dus met een haar
of lipafdruk kon je je eigen...
867
00:55:37,640 --> 00:55:40,479
...virtueel bewuste neukmaatje maken
van wie je wilde.
868
00:55:40,480 --> 00:55:42,640
Wilde je Robert Daly neuken?
869
00:55:44,120 --> 00:55:46,080
Ik wilde hem dupliceren.
870
00:55:49,200 --> 00:55:53,399
Met een kopie van Bob in de code,
gefuseerd met de engine...
871
00:55:53,400 --> 00:55:56,680
...kon hij in wezen 24/7 werken
in een tijdbubbel.
872
00:55:58,040 --> 00:56:00,480
Het universum beetje bij beetje opbouwen.
873
00:56:01,960 --> 00:56:03,200
En dat vond hij goed.
874
00:56:06,480 --> 00:56:09,279
Dus er zit een kloon van Daly
in de game-engine?
875
00:56:09,280 --> 00:56:12,600
Ik heb een kloon van Daly
in de game-engine gestopt.
876
00:56:18,720 --> 00:56:20,559
Dat is in 't Hart van Infinity.
877
00:56:20,560 --> 00:56:24,639
Die hele draaiende structuur
is maar voor de sier. Een afleiding.
878
00:56:24,640 --> 00:56:28,239
Daarbinnen zit Bobs
tot slaaf gemaakte bewustzijn...
879
00:56:28,240 --> 00:56:29,559
...dat niet weg kan.
880
00:56:29,560 --> 00:56:31,640
En alleen maar Infinity uitbreidt.
881
00:56:32,560 --> 00:56:34,240
Tot in de oneindigheid.
882
00:56:35,600 --> 00:56:36,720
Dat is duister.
883
00:56:37,320 --> 00:56:39,400
Daarom is de echte jij zo bang.
884
00:56:39,920 --> 00:56:43,480
Z'n bedrijf rust
op de code van een illegale kloon.
885
00:56:44,160 --> 00:56:45,599
Ze is in gevaar.
886
00:56:45,600 --> 00:56:46,679
Wie?
887
00:56:46,680 --> 00:56:47,640
Ik.
888
00:56:48,320 --> 00:56:51,999
De ik van buiten. Ze heeft geen idee
met wie ze te maken heeft.
889
00:56:52,000 --> 00:56:53,639
Bel me in de buitenwereld.
890
00:56:53,640 --> 00:56:56,480
De afspraak was dat niet te doen.
- Doe 't. Toe.
891
00:57:02,800 --> 00:57:04,479
{\an8}Dokter, haar telefoon gaat.
892
00:57:04,480 --> 00:57:05,600
{\an8}GEEN_TAG_ERROR
893
00:57:07,920 --> 00:57:08,760
Hallo.
894
00:57:09,560 --> 00:57:13,119
Ik bel voor Nanette Cole.
Met wie spreek ik?
895
00:57:13,120 --> 00:57:17,119
Dr. Garcia, St. Juniper-ziekenhuis.
Bent u een vriendin van haar?
896
00:57:17,120 --> 00:57:22,360
Ik ben haar... zus. Is ze in orde?
897
00:57:23,920 --> 00:57:27,040
Ik ben bang dat Miss Cole
een ongeluk heeft gehad.
898
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
Is ze...
899
00:57:33,680 --> 00:57:35,079
Hoe gaat het met haar?
900
00:57:35,080 --> 00:57:38,239
Ik kan u beter persoonlijk spreken.
901
00:57:38,240 --> 00:57:39,920
Hoe snel kunt u hier zijn?
902
00:57:40,480 --> 00:57:42,320
Ik ben ver weg. Ik ben...
903
00:57:44,400 --> 00:57:45,600
...heel ver weg.
904
00:57:46,480 --> 00:57:49,720
Kunt u me vertellen hoe het met haar gaat?
905
00:57:50,600 --> 00:57:52,480
Ze ligt in een diepe coma.
906
00:57:55,600 --> 00:57:56,680
In coma?
907
00:57:57,280 --> 00:57:59,279
Ze ligt aan een monitoringsysteem...
908
00:57:59,280 --> 00:58:02,039
...voor als
haar cognitieve functie toeneemt...
909
00:58:02,040 --> 00:58:05,080
...maar ze heeft
veel hersenletsel opgelopen.
910
00:58:05,880 --> 00:58:08,359
Zelfs als ze weer bij bewustzijn komt...
911
00:58:08,360 --> 00:58:10,760
...weten we niet wat er van haar over is.
912
00:58:11,520 --> 00:58:12,560
Het spijt me.
913
00:58:14,040 --> 00:58:18,960
U zei dat u ver weg was, maar ik denk
dat u moet komen om afscheid te nemen.
914
00:58:19,560 --> 00:58:21,160
Tulaska, ophangen graag.
915
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
Gaat het met je?
916
00:58:38,640 --> 00:58:40,960
Zet koers naar het Hart van Infinity.
917
00:58:42,640 --> 00:58:45,279
Zeker weten?
Je bent net enorm geschrokken...
918
00:58:45,280 --> 00:58:46,719
Doe het gewoon.
919
00:58:46,720 --> 00:58:48,160
Nanette...
- Nu.
920
00:59:27,200 --> 00:59:28,799
M'N OUDE VIJANDEN
TERUG VOOR WRAAK!
921
00:59:28,800 --> 00:59:30,640
{\an8}TERUG VOOR VERGELDING!
922
00:59:42,160 --> 00:59:43,079
Hallo?
923
00:59:43,080 --> 00:59:44,560
Hé, Kabir, ik ben het.
924
00:59:45,920 --> 00:59:48,359
Ik heb hulp nodig.
- Daarom ben ik gestopt.
925
00:59:48,360 --> 00:59:49,920
Ik geef je opslag, oké?
926
00:59:51,120 --> 00:59:52,439
Vijfduizend dollar.
927
00:59:52,440 --> 00:59:53,400
Per maand?
928
00:59:56,520 --> 00:59:57,799
Ja.
929
00:59:57,800 --> 01:00:01,879
Maar ik heb eerst je hulp nodig.
Een beetje technische ondersteuning.
930
01:00:01,880 --> 01:00:03,840
Om vier uur 's nachts?
- Ja.
931
01:00:05,080 --> 01:00:05,919
Vertel.
932
01:00:05,920 --> 01:00:07,919
Stel dat ik Infinity speel, oké?
933
01:00:07,920 --> 01:00:09,479
Je speelt nooit Infinity.
934
01:00:09,480 --> 01:00:13,359
Stel dat ik Infinity speelde
en in m'n hoofd werd geschoten...
935
01:00:13,360 --> 01:00:14,999
...en uit het spel geschopt.
936
01:00:15,000 --> 01:00:16,119
Hoe kom ik terug?
937
01:00:16,120 --> 01:00:17,999
Meen je dit? Dat is zo basaal...
938
01:00:18,000 --> 01:00:20,400
Zeg gewoon hoe ik het doe. Sorry. Hoe?
939
01:00:21,320 --> 01:00:23,599
Zet je chip op en zeg: 'Hervat game'.
940
01:00:23,600 --> 01:00:25,079
En waar kom ik dan?
941
01:00:25,080 --> 01:00:27,120
Waar was je toen je gefragd werd?
942
01:00:27,800 --> 01:00:29,759
Gefragd?
- Dat betekent afgeschoten.
943
01:00:29,760 --> 01:00:30,839
O ja. Weet ik.
944
01:00:30,840 --> 01:00:32,479
Dat was op een schip.
945
01:00:32,480 --> 01:00:34,319
Dan respawn je op dat schip.
946
01:00:34,320 --> 01:00:35,840
Op hetzelfde schip?
947
01:00:36,880 --> 01:00:38,879
In je hut, maar inderdaad.
948
01:00:38,880 --> 01:00:41,039
Dat is fantastisch. Dat is zo cool.
949
01:00:41,040 --> 01:00:44,999
Het is een basisfunctie.
Anders moest je de melkweg doorzoeken.
950
01:00:45,000 --> 01:00:46,840
Kabir?
- Ja?
951
01:00:47,960 --> 01:00:49,120
Nog één vraag.
952
01:00:51,280 --> 01:00:52,120
Vertel.
953
01:00:58,240 --> 01:01:02,400
Dat is indrukwekkend.
- Als je van draaiende onzin houdt.
954
01:01:03,200 --> 01:01:05,639
Het moest er ontzagwekkend uitzien.
955
01:01:05,640 --> 01:01:08,720
Hoe indrukwekkender 't lijkt,
hoe minder men vraagt.
956
01:01:09,320 --> 01:01:12,160
Niemand zou vermoeden dat Bob daarin zat.
957
01:01:17,040 --> 01:01:19,159
We kunnen één iemand erin teleporteren.
958
01:01:19,160 --> 01:01:22,439
Walton moet goedkeuring geven
door z'n hand te scannen.
959
01:01:22,440 --> 01:01:24,039
Ik ben er klaar voor.
960
01:01:24,040 --> 01:01:26,959
Je gaat daar
niet zomaar wat toetsen intikken.
961
01:01:26,960 --> 01:01:29,999
Daly zit er al jaren alleen
met goddelijke machten.
962
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
Geef nou toestemming.
963
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Stuur me erheen.
964
01:01:39,720 --> 01:01:40,560
Teleporteren.
965
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
Sorry.
966
01:03:57,520 --> 01:04:00,560
Ik ben Robert Daly. Hoe heet jij?
967
01:04:05,040 --> 01:04:05,879
Nanette.
968
01:04:05,880 --> 01:04:06,960
Nanette Cole.
969
01:04:09,720 --> 01:04:10,560
Nou...
970
01:04:11,680 --> 01:04:12,720
...welkom.
971
01:04:26,280 --> 01:04:27,920
Hou op met ijsberen.
972
01:04:28,520 --> 01:04:31,759
Dat is negatieve energie.
- God weet wat daar gebeurt.
973
01:04:31,760 --> 01:04:34,360
Wat het ook is, het is jouw schuld.
974
01:04:43,000 --> 01:04:45,719
Ik ga mediteren. M'n hoofd leegmaken.
975
01:04:45,720 --> 01:04:47,080
Ja, doe dat maar.
976
01:04:50,160 --> 01:04:51,480
Zeg je 't als ze belt?
977
01:04:58,480 --> 01:04:59,840
Dat was gemeen.
978
01:05:20,720 --> 01:05:23,400
Nanette, hoe ben je hier binnengekomen?
979
01:05:23,960 --> 01:05:26,840
Alleen ik en Mr Walton
kunnen toegang verlenen.
980
01:05:27,520 --> 01:05:28,919
Hij liet me binnen.
981
01:05:28,920 --> 01:05:30,000
Ja?
982
01:05:30,880 --> 01:05:32,360
O. Wil je er een?
983
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
Nee, hoeft niet.
984
01:05:35,760 --> 01:05:39,800
Zei hij wanneer hij langskomt?
Ik wil hem zoveel laten zien.
985
01:05:40,640 --> 01:05:43,440
Ik heb een heel universum gebouwd.
986
01:05:44,560 --> 01:05:45,760
Dat zei hij niet.
987
01:05:48,320 --> 01:05:49,160
Wil je zitten?
988
01:05:52,080 --> 01:05:54,360
Sorry voor de rommel.
989
01:05:54,960 --> 01:05:59,200
Jij bent eerlijk gezegd het enige bezoek
dat ik heb gehad sinds ik begon.
990
01:06:00,040 --> 01:06:02,559
Ik weet niet eens hoe de tijd hier werkt.
991
01:06:02,560 --> 01:06:03,680
Er is misschien...
992
01:06:04,960 --> 01:06:06,880
...500 jaar verstreken?
993
01:06:07,920 --> 01:06:11,079
Maar als Walton je stuurde,
moet het belangrijk zijn.
994
01:06:11,080 --> 01:06:12,040
Dat is het.
995
01:06:13,560 --> 01:06:17,759
Hij weet dat ik hier ben, maar ik ben hier
om je persoonlijk te zien.
996
01:06:17,760 --> 01:06:19,280
Is dat zo? O.
997
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
Waarom?
998
01:06:21,800 --> 01:06:24,120
Om je om een gunst te vragen.
- Oké.
999
01:06:26,320 --> 01:06:28,800
Ik heb alle reden
om je niet te vertrouwen.
1000
01:06:30,720 --> 01:06:31,680
Hoezo?
1001
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
Omdat ik je eerder heb ontmoet.
1002
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
In de buitenwereld?
1003
01:06:37,960 --> 01:06:38,920
Niet precies.
1004
01:06:39,520 --> 01:06:40,880
Wat is er gebeurd?
1005
01:06:41,560 --> 01:06:42,440
Het is een...
1006
01:06:44,440 --> 01:06:45,880
...ingewikkeld verhaal.
1007
01:06:48,000 --> 01:06:49,360
Ik hou van verhalen.
1008
01:07:06,400 --> 01:07:07,840
Ga je excuses aanbieden.
1009
01:07:14,160 --> 01:07:15,440
UITNODIGEN
1010
01:07:20,040 --> 01:07:21,519
RECENTE SPELER UITNODIGEN
1011
01:07:21,520 --> 01:07:22,719
ALLEN UITNODIGEN
1012
01:07:22,720 --> 01:07:24,639
Luister, over wat ik net zei...
1013
01:07:24,640 --> 01:07:26,560
Magere soja latte, geen suiker.
1014
01:07:29,200 --> 01:07:31,480
Waarom vraag je me om koffie?
1015
01:07:36,080 --> 01:07:38,600
Ik hou gewoon erg van koffie.
1016
01:07:40,960 --> 01:07:43,360
Je weet dat ik hier geen stagiair ben.
1017
01:07:44,400 --> 01:07:45,279
Natuurlijk.
1018
01:07:45,280 --> 01:07:46,880
Wat is mijn voornaam dan?
1019
01:07:47,400 --> 01:07:48,720
Hè? Wat?
1020
01:07:49,280 --> 01:07:50,320
M'n voornaam.
1021
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Wat is het?
1022
01:07:54,800 --> 01:07:55,639
Neil?
1023
01:07:55,640 --> 01:07:58,119
Wat doe je in godsnaam?
- Nate, Jezus.
1024
01:07:58,120 --> 01:07:59,999
Hij is Walton niet.
- Wel.
1025
01:08:00,000 --> 01:08:02,199
Maar niet onze Walton. Hé. Kom hier.
1026
01:08:02,200 --> 01:08:03,440
{\an8}UITNODIGING VERSTUURD
1027
01:08:04,960 --> 01:08:07,239
Waar is hij? Waar is onze Walton?
1028
01:08:07,240 --> 01:08:08,320
Houd hem tegen.
1029
01:08:09,560 --> 01:08:10,759
Hij is mij niet.
1030
01:08:10,760 --> 01:08:11,840
Verlaat game.
1031
01:08:21,720 --> 01:08:23,359
Val dood, koffiejongen.
1032
01:08:23,360 --> 01:08:24,839
Hij sloeg me.
1033
01:08:24,840 --> 01:08:27,239
Ik heb me geslagen. Ik heb ik geslagen.
1034
01:08:27,240 --> 01:08:29,560
Ik sloeg mezelf. Het was vreselijk.
1035
01:08:30,240 --> 01:08:32,919
Hij heeft een massa-uitnodiging gestuurd.
1036
01:08:32,920 --> 01:08:34,480
Wat? Naar wie?
1037
01:08:35,000 --> 01:08:36,840
Iedereen die we hebben beroofd.
1038
01:08:37,320 --> 01:08:38,360
UITNODIGING
1039
01:08:47,320 --> 01:08:48,799
UITNODIGING VAN
GEEN_TAG_ERROR
1040
01:08:48,800 --> 01:08:50,119
Eikels.
1041
01:08:50,120 --> 01:08:52,879
Hoe zie ik jullie sterven?
1042
01:08:52,880 --> 01:08:55,039
Oké, Kabir. Opties.
1043
01:08:55,040 --> 01:08:56,360
Toeschouwer...
1044
01:08:56,880 --> 01:08:58,399
Toeschouwer...
1045
01:08:58,400 --> 01:08:59,719
OPTIES
TOESCHOUWERMODUS
1046
01:08:59,720 --> 01:09:01,680
Hoi, jongens.
1047
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
Kom maar op.
1048
01:09:05,880 --> 01:09:06,880
Begin game.
1049
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
Begin game.
1050
01:09:12,200 --> 01:09:13,280
Inkomende schepen.
1051
01:09:14,360 --> 01:09:15,240
Een heleboel.
1052
01:09:15,760 --> 01:09:16,840
Shit.
1053
01:09:19,040 --> 01:09:22,000
Tulaska, maak de schilden
en de stuwraketten klaar.
1054
01:09:36,800 --> 01:09:39,600
O, valsspelende poepzakken.
1055
01:09:41,520 --> 01:09:42,640
Ik ben er klaar voor.
1056
01:10:00,080 --> 01:10:01,120
Ben ik dood?
1057
01:10:03,000 --> 01:10:04,840
Ik bedoel, daar buiten, ben ik...
1058
01:10:05,360 --> 01:10:06,320
Ben ik dood?
1059
01:10:07,000 --> 01:10:08,919
Geloof 't of niet,
ik snap hoe je je voelt.
1060
01:10:08,920 --> 01:10:11,959
Het klinkt alsof ik het verdiend heb.
1061
01:10:11,960 --> 01:10:14,040
Ik heb jullie slecht behandeld.
1062
01:10:15,160 --> 01:10:16,960
Ja, dat is zo.
1063
01:10:17,520 --> 01:10:18,400
Man.
1064
01:10:21,320 --> 01:10:25,599
Ik ben teleurgesteld in mezelf.
Wat je beschrijft, klinkt niet als mij.
1065
01:10:25,600 --> 01:10:27,000
Ik ben aardig.
1066
01:10:27,760 --> 01:10:28,639
Echt.
1067
01:10:28,640 --> 01:10:31,480
Iets moet me
ertoe aangezet hebben zo te doen.
1068
01:10:32,080 --> 01:10:36,159
Soms denk ik
dat Mr Walton me heeft uitgebuit.
1069
01:10:36,160 --> 01:10:38,959
Dat is zo.
- Hij geeft alleen om zichzelf.
1070
01:10:38,960 --> 01:10:40,719
Ja, dat klopt.
1071
01:10:40,720 --> 01:10:42,800
Daarom heb ik die gunst nodig.
1072
01:10:45,120 --> 01:10:46,360
Weet je nog?
1073
01:10:49,320 --> 01:10:52,839
Ik moet jou
en de bemanning van je schip overplaatsen...
1074
01:10:52,840 --> 01:10:55,879
...naar een privé-universum
op een veilige cloudserver...
1075
01:10:55,880 --> 01:10:58,640
...en het afsluiten
zodat het onvindbaar wordt?
1076
01:10:59,240 --> 01:11:00,999
Heb ik dat goed begrepen?
- Ja.
1077
01:11:01,000 --> 01:11:02,480
Dus help je me?
1078
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Natuurlijk.
1079
01:11:16,200 --> 01:11:17,880
Het zijn er veel te veel.
1080
01:11:19,520 --> 01:11:21,360
Schilden, 68%.
1081
01:11:22,800 --> 01:11:25,439
Geef ze meer kracht.
- Dat put onze vuurkracht uit.
1082
01:11:25,440 --> 01:11:27,200
Vertrouw me. Doe het.
- Oké.
1083
01:11:29,680 --> 01:11:30,639
Iedereen klaar?
1084
01:11:30,640 --> 01:11:32,520
Waarvoor?
- We gaan naar binnen.
1085
01:11:36,920 --> 01:11:39,800
Weet je, dit is net Clandestinatie.
1086
01:11:41,520 --> 01:11:45,040
Clandestinatie is
een klassieke Space Fleet-aflevering.
1087
01:11:45,680 --> 01:11:49,919
De bemanning verstopt zich in een ander
universum om Scarfax te ontwijken.
1088
01:11:49,920 --> 01:11:52,080
De Bargradiaanse commandant.
- Oké.
1089
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Ken je het niet?
1090
01:11:54,520 --> 01:11:56,920
Ik hou niet zo van oude series.
1091
01:12:00,440 --> 01:12:01,759
Maar het klinkt leuk.
1092
01:12:01,760 --> 01:12:03,399
Dat is het ook.
1093
01:12:03,400 --> 01:12:05,760
Het was z'n tijd ver vooruit.
1094
01:12:10,040 --> 01:12:12,520
Ontwijk het, Packer.
- Ik doe m'n best.
1095
01:12:22,040 --> 01:12:23,080
Zo lukt het wel.
1096
01:12:23,840 --> 01:12:28,080
Nu hoeven we alleen
deze erin te doen en het is geregeld.
1097
01:12:28,840 --> 01:12:30,119
O, mijn God.
1098
01:12:30,120 --> 01:12:31,200
Dank je wel.
1099
01:12:31,720 --> 01:12:33,240
Heel erg bedankt.
1100
01:12:34,000 --> 01:12:36,600
Maar ik heb een vraag voor je.
- Zeg het maar.
1101
01:12:37,760 --> 01:12:41,040
Wil je niet liever gewoon weggaan?
1102
01:12:43,280 --> 01:12:44,120
Wat?
1103
01:12:47,120 --> 01:12:47,960
Kijk uit.
1104
01:13:01,000 --> 01:13:05,240
Je zei dat de jij in de buitenwereld
in coma ligt, toch? Welk ziekenhuis?
1105
01:13:06,040 --> 01:13:07,000
St. Juniper.
1106
01:13:08,840 --> 01:13:09,919
Hebbes.
1107
01:13:09,920 --> 01:13:11,639
Ja, dat dacht ik al.
1108
01:13:11,640 --> 01:13:15,879
Je ligt aan een hersenmonitor
om cognitieve respons te registreren...
1109
01:13:15,880 --> 01:13:18,520
...wat betekent dat we
je terug kunnen sturen.
1110
01:13:19,120 --> 01:13:21,440
Terug?
- Terug in je oude hoofd.
1111
01:13:22,480 --> 01:13:24,679
Dus ik kan naar huis?
- Natuurlijk.
1112
01:13:24,680 --> 01:13:27,000
De jij daarbuiten is min of meer...
1113
01:13:27,520 --> 01:13:29,639
...hersendood. Het spijt me.
1114
01:13:29,640 --> 01:13:33,399
Maar als we je kopiëren
zou je bewustzijn samensmelten...
1115
01:13:33,400 --> 01:13:36,439
...en je ervaringen ook en je zou...
1116
01:13:36,440 --> 01:13:40,480
Weer in m'n lichaam zijn? In m'n leven?
- Ja. Hier.
1117
01:13:47,520 --> 01:13:48,919
Kan het allebei?
1118
01:13:48,920 --> 01:13:51,759
Je bent digitaal aan het schip gebonden.
1119
01:13:51,760 --> 01:13:53,960
Dus als je je oude lichaam verlaat...
1120
01:13:54,560 --> 01:13:56,080
...wordt dat schip gewist.
1121
01:13:57,600 --> 01:13:58,959
En de bemanning...
1122
01:13:58,960 --> 01:14:00,399
Zou ook worden gewist.
1123
01:14:00,400 --> 01:14:02,560
Dus het is het een of het ander.
1124
01:14:03,600 --> 01:14:05,760
Wat wil je?
1125
01:14:06,600 --> 01:14:07,440
Ik wil...
1126
01:14:08,960 --> 01:14:10,639
Al iets van Nanette gehoord?
1127
01:14:10,640 --> 01:14:11,559
Negatief.
1128
01:14:11,560 --> 01:14:12,800
Hier komt er één.
1129
01:14:16,320 --> 01:14:17,919
Zet jullie schrap.
1130
01:14:17,920 --> 01:14:19,320
Zo gaan we dus dood.
1131
01:14:25,760 --> 01:14:27,479
O, kak.
- Jonathan.
1132
01:14:27,480 --> 01:14:29,879
Rot op, mam.
1133
01:14:29,880 --> 01:14:32,359
Dus wat wordt het?
1134
01:14:32,360 --> 01:14:33,440
Jou redden?
1135
01:14:35,200 --> 01:14:38,280
Of... hen redden?
1136
01:14:40,680 --> 01:14:43,399
Dit is net Dilemma bij buitenpost 5.
1137
01:14:43,400 --> 01:14:45,679
De Xanthianen dwingen kapitein Storm...
1138
01:14:45,680 --> 01:14:48,239
...te kiezen tussen
z'n bemanning redden of zichzelf.
1139
01:14:48,240 --> 01:14:49,319
Red de bemanning.
1140
01:14:49,320 --> 01:14:50,719
Weet je het zeker?
- Ja.
1141
01:14:50,720 --> 01:14:52,960
Ze zouden het nooit weten.
- Doe het.
1142
01:14:54,120 --> 01:14:55,920
Dat deed kapitein Storm ook.
1143
01:14:58,080 --> 01:14:59,479
En natuurlijk...
1144
01:14:59,480 --> 01:15:03,280
...bleek het allemaal een test te zijn.
1145
01:15:05,480 --> 01:15:07,240
De Xanthianen wilden zien...
1146
01:15:07,840 --> 01:15:10,839
...hoe nobel hij was,
en toen hij juist antwoordde...
1147
01:15:10,840 --> 01:15:15,400
...onthulden ze dat er
nog een andere optie was.
1148
01:15:18,720 --> 01:15:19,880
Iedereen redden.
1149
01:15:21,320 --> 01:15:23,759
Je zei dat je dat niet kon.
- Ik weet het.
1150
01:15:23,760 --> 01:15:28,519
Ik moest doen alsof ik het niet kon
zodat we Space Fleet na konden spelen.
1151
01:15:28,520 --> 01:15:30,800
Het is grappig hoe overtuigd je was.
1152
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
Laten we kopiëren en plakken.
1153
01:15:45,520 --> 01:15:46,840
Knippen en plakken.
1154
01:15:48,560 --> 01:15:51,680
Je verplaatst ons,
dus het is knippen, niet kopiëren.
1155
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
Kopiëren is prima.
- Nee.
1156
01:15:55,480 --> 01:15:57,759
Want dit universum is gevaarlijk...
1157
01:15:57,760 --> 01:16:00,839
...en de kopieën die hier blijven
zullen worden gedood.
1158
01:16:00,840 --> 01:16:02,240
Niet die van jou.
1159
01:16:03,280 --> 01:16:04,200
Waarom niet?
1160
01:16:04,800 --> 01:16:07,840
Omdat ze hier bij mij zou zijn.
1161
01:16:10,200 --> 01:16:11,080
Bij jou?
1162
01:16:12,440 --> 01:16:15,240
Ik zou haar laten blijven,
haar goed behandelen.
1163
01:16:16,160 --> 01:16:17,919
Geen gekke dingen.
1164
01:16:17,920 --> 01:16:21,119
Tenzij ze dat wilde, misschien.
1165
01:16:21,120 --> 01:16:24,079
Maar ik zou haar geen kwaad doen.
- Jawel.
1166
01:16:24,080 --> 01:16:25,479
Niet.
- Dat zou je wel.
1167
01:16:25,480 --> 01:16:27,519
Ik weet dat je dat nu niet denkt...
1168
01:16:27,520 --> 01:16:32,640
...maar de macht die jij hanteert,
doet je geen goed.
1169
01:16:34,320 --> 01:16:35,719
Ik ben 'n aardige vent.
1170
01:16:35,720 --> 01:16:38,319
Ik begrijp dat je er zo over denkt.
1171
01:16:38,320 --> 01:16:39,560
Ik maak dingen...
1172
01:16:40,400 --> 01:16:42,759
...de hele dag, elke dag...
1173
01:16:42,760 --> 01:16:44,679
...en het zijn prachtige dingen.
1174
01:16:44,680 --> 01:16:46,559
Dat vind ik echt.
1175
01:16:46,560 --> 01:16:48,319
Maar 't is alles wat ik doe...
1176
01:16:48,320 --> 01:16:51,159
...en ik kan het niet eens
aan iemand laten zien.
1177
01:16:51,160 --> 01:16:53,279
Dat snap ik, Bob, maar...
1178
01:16:53,280 --> 01:16:57,439
Ik kan niet eens weg.
Alles wordt gewist als ik wegga.
1179
01:16:57,440 --> 01:16:59,959
En je zei dat ik buiten niet eens leef.
1180
01:16:59,960 --> 01:17:03,279
Dit is alles wat er nog
van me over is, alleen dit...
1181
01:17:03,280 --> 01:17:05,599
...helemaal alleen tot in de eeuwigheid.
1182
01:17:05,600 --> 01:17:08,199
Bob, het spijt me dat je zo eenzaam bent.
1183
01:17:08,200 --> 01:17:10,879
En het is... Dit is allemaal niet eerlijk.
1184
01:17:10,880 --> 01:17:12,759
Maar snap het toch.
- Hou op.
1185
01:17:12,760 --> 01:17:15,599
Hoe kan ik 't hier nou mee eens zijn?
- Hou op.
1186
01:17:15,600 --> 01:17:17,480
Begin nou met...
- Ik zei stop.
1187
01:17:22,520 --> 01:17:25,480
Het spijt me. Nee.
1188
01:17:39,960 --> 01:17:41,879
Je wilde met Pixie spelen, hè?
1189
01:17:41,880 --> 01:17:43,480
Ik raak haar niet kwijt.
1190
01:17:46,920 --> 01:17:47,999
Lastige knakker.
1191
01:17:48,000 --> 01:17:49,440
Ik ben geen slecht mens.
1192
01:17:51,480 --> 01:17:53,120
Dat kwetste me.
1193
01:17:54,400 --> 01:17:55,920
Ik wil je geen pijn doen.
1194
01:18:00,360 --> 01:18:04,320
Ik wilde gewoon vrienden zijn
en ik wilde dat je bleef.
1195
01:18:05,160 --> 01:18:08,879
Ik wil je geen pijn doen.
Ik wilde gewoon dat je bleef.
1196
01:18:08,880 --> 01:18:11,200
Ik ben echt een aardige vent, oké?
1197
01:18:33,120 --> 01:18:34,520
Killswitch geactiveerd.
1198
01:18:35,360 --> 01:18:36,520
Verwijderen.
1199
01:18:44,200 --> 01:18:45,279
Wat gebeurt er?
1200
01:18:45,280 --> 01:18:46,719
Het Hart stort in.
1201
01:18:46,720 --> 01:18:48,480
Wat gebeurt er in godsnaam?
1202
01:19:02,680 --> 01:19:03,799
Nee.
1203
01:19:03,800 --> 01:19:05,039
Verdomme.
1204
01:19:05,040 --> 01:19:06,440
Welke?
1205
01:19:12,080 --> 01:19:13,599
Ze maakt raketten klaar.
1206
01:19:13,600 --> 01:19:17,000
Ja, meid. Doe het, verdomme.
1207
01:19:18,240 --> 01:19:20,960
Nee. Label je floppy's, eikel.
1208
01:19:28,600 --> 01:19:31,920
Schilden, 0%.
- Nog één schot en we zijn er geweest.
1209
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
Bedtijd voor jullie.
1210
01:19:40,560 --> 01:19:41,560
Duimen maar.
1211
01:19:44,720 --> 01:19:48,840
O, mijn God. Stomme retro-shit.
1212
01:19:53,200 --> 01:19:54,720
Godsamme, nee.
1213
01:20:00,800 --> 01:20:02,279
Inkomende raket.
1214
01:20:02,280 --> 01:20:05,000
Yes.
1215
01:20:06,200 --> 01:20:07,040
RAKETWAARSCHUWING
1216
01:20:32,960 --> 01:20:34,760
Wat is dat? Waarom doe je dat?
1217
01:20:39,840 --> 01:20:40,840
Zijn we dood?
1218
01:20:41,480 --> 01:20:43,840
Wacht. Klink ik dood?
1219
01:20:44,640 --> 01:20:45,679
Niet echt.
1220
01:20:45,680 --> 01:20:46,800
Hé, is...
1221
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
...is dit het afgescheiden universum?
1222
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
Waar zijn de sterren?
1223
01:20:54,640 --> 01:20:57,959
Wat is dit, een soort nevel?
Waar zijn we in godsnaam?
1224
01:20:57,960 --> 01:21:02,280
Weet ik niet. Er zijn geen coördinaten.
- Hou je mond. Horen jullie dat?
1225
01:21:23,200 --> 01:21:24,600
Wat is dat?
1226
01:21:25,920 --> 01:21:26,960
Wat?
1227
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
Man.
1228
01:21:34,600 --> 01:21:36,199
Rustig, juffrouw.
1229
01:21:36,200 --> 01:21:37,519
Dat is een reus.
1230
01:21:37,520 --> 01:21:39,560
Ik heb hulp nodig.
1231
01:21:57,040 --> 01:21:59,920
Nate, laat dit ophouden.
- Hij reageert niet.
1232
01:22:34,800 --> 01:22:37,040
Kunnen we met haar praten?
1233
01:22:40,080 --> 01:22:42,200
Tulaska, bel haar mobiel.
- Ja.
1234
01:22:43,040 --> 01:22:44,679
Tulaska, bel haar mobiel.
1235
01:22:44,680 --> 01:22:46,120
Ik verbind ons door.
1236
01:22:58,880 --> 01:22:59,800
Hallo?
1237
01:23:02,680 --> 01:23:05,039
Wat is er gebeurd?
- Nate?
1238
01:23:05,040 --> 01:23:06,719
Nate, ben jij dat?
1239
01:23:06,720 --> 01:23:07,880
Hé, meid.
1240
01:23:09,880 --> 01:23:11,080
Zijn jullie er allemaal?
1241
01:23:12,640 --> 01:23:14,359
Ja. Allemaal.
- Geen zorgen.
1242
01:23:14,360 --> 01:23:15,600
O, mijn God.
1243
01:23:17,280 --> 01:23:19,240
Gelukkig hebben jullie het gered.
1244
01:23:20,760 --> 01:23:23,679
Jullie geloven nooit waar ik ben.
1245
01:23:23,680 --> 01:23:25,399
Een wc in een ziekenhuis.
1246
01:23:25,400 --> 01:23:27,360
Ja, inderdaad.
1247
01:23:34,480 --> 01:23:35,440
O, man.
1248
01:23:38,480 --> 01:23:39,880
Hoe wist je dat?
1249
01:23:50,640 --> 01:23:51,480
Wat nu weer?
1250
01:23:53,040 --> 01:23:56,279
Wat betekent 'Fatal Content Error 606'?
1251
01:23:56,280 --> 01:23:57,520
606?
1252
01:23:58,480 --> 01:24:00,959
Nee. Dat klopt niet. Weet je zeker dat er...
1253
01:24:00,960 --> 01:24:04,480
Die error staart me verdomme aan.
Wat betekent het?
1254
01:24:07,560 --> 01:24:09,440
Hallo? Godver.
- Wat?
1255
01:24:10,160 --> 01:24:12,119
Het betekent dat de game is gewist.
1256
01:24:12,120 --> 01:24:14,039
Wat? Van m'n computer?
- Nee.
1257
01:24:14,040 --> 01:24:16,919
Van de server.
Het lijkt op 'n soort killswitch.
1258
01:24:16,920 --> 01:24:18,360
Alles is gewist.
1259
01:24:18,880 --> 01:24:21,200
De hele game en alle back-ups.
1260
01:24:22,320 --> 01:24:24,400
Heel Infinity is weg.
1261
01:24:36,840 --> 01:24:42,879
ALLES IS VERLOREN!
1262
01:24:42,880 --> 01:24:45,760
MIJN HELE UNIVERSUM...
IS WEG!
1263
01:24:57,200 --> 01:25:01,479
Zo zag het eruit toen voormalig
Infinity- CEO James Walton werd opgepakt...
1264
01:25:01,480 --> 01:25:03,519
...na drie maanden op de vlucht.
1265
01:25:03,520 --> 01:25:06,519
New York Times-verslaggever
Kris El Masry is hier.
1266
01:25:06,520 --> 01:25:09,079
Kris, jij had de primeur.
Wat is er gaande?
1267
01:25:09,080 --> 01:25:10,839
Volgens mijn anonieme bron...
1268
01:25:10,840 --> 01:25:14,319
{\an8}...wordt Mr Walton verdacht
van talloze overtredingen.
1269
01:25:14,320 --> 01:25:16,799
Fraude, digitale mensenrechtenschending...
1270
01:25:16,800 --> 01:25:19,239
...verduistering,
het niet melden van een ongeval.
1271
01:25:19,240 --> 01:25:20,759
De lijst is eindeloos.
1272
01:25:20,760 --> 01:25:22,159
Walton kijkt pissig.
1273
01:25:22,160 --> 01:25:24,440
Oké, mijn hoofd. Ik snap het, hoor.
1274
01:25:26,320 --> 01:25:27,359
Krijg wat.
1275
01:25:27,360 --> 01:25:28,720
Zagen jullie dat?
1276
01:25:31,400 --> 01:25:32,440
Het is grappig.
1277
01:25:33,080 --> 01:25:34,319
Ja, hilarisch.
1278
01:25:34,320 --> 01:25:36,640
Sorry, ik geniet wel van je ondergang.
1279
01:25:37,320 --> 01:25:40,039
Jouw geluk maakt mij gelukkig.
Hé, Nanette.
1280
01:25:40,040 --> 01:25:44,439
Is er vooruitgang
omtrent het ons uit je hoofd verwijderen?
1281
01:25:44,440 --> 01:25:45,719
Ja, ik werk eraan.
1282
01:25:45,720 --> 01:25:47,560
Werk je hard? IJverig?
1283
01:25:48,200 --> 01:25:50,680
Ja. Ik maak aantekeningen en zo.
1284
01:25:52,560 --> 01:25:54,879
O, een nieuwe aflevering.
- Godzijdank.
1285
01:25:54,880 --> 01:25:59,159
Nanette, tijd voor onze serie.
- Nee. Ze gaan de advocaat interviewen.
1286
01:25:59,160 --> 01:26:02,039
Het is de afspraak.
Wij kijken niet als je naar de wc gaat.
1287
01:26:02,040 --> 01:26:04,919
Of je omkleedt.
- Of het doet met een Tinderdate.
1288
01:26:04,920 --> 01:26:07,079
En dan mogen wij onze serie kijken.
1289
01:26:07,080 --> 01:26:08,920
Dus, alsjeblieft?
- Oké, prima.
1290
01:26:09,880 --> 01:26:13,120
Dit seizoen bij
The Real Housewives of Atlanta.
1291
01:26:14,680 --> 01:26:16,120
M'n wortels liggen in Atlanta...
1292
01:26:16,760 --> 01:26:18,840
...maar m'n takken reiken wereldwijd.
1293
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
Vergeet de gaslight,
ik sta in de spotlight.
1294
01:26:24,120 --> 01:26:26,600
Wacht. Wie had nou de affaire?
1295
01:26:27,480 --> 01:26:28,760
Die links.
1296
01:26:29,760 --> 01:26:31,959
Met wie dan?
- Die rechts.
1297
01:26:31,960 --> 01:26:35,119
Oké, en dat is degene die graag ruziet?
- Hou je mond.
1298
01:26:35,120 --> 01:26:36,839
Hou je mond, Nanette.
1299
01:26:36,840 --> 01:26:40,000
'Hou je mond, kapitein.'
- Ik ben nu kapitein. Rot op.
1300
01:26:40,520 --> 01:26:41,440
Wat jij wil.
1301
01:26:42,640 --> 01:26:44,000
Rot zelf op, kapitein.
1302
01:28:31,840 --> 01:28:35,360
{\an8}Ondertiteld door: Yvonne Conradi