1 00:00:06,000 --> 00:00:07,199 {\an8}(前情提要...) 2 00:00:07,200 --> 00:00:12,320 {\an8}畅玩《无限》 最具浸入式体验的游戏 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,079 嗨 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,879 我是娜妮特 娜妮特·科尔 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,279 - 你是罗伯特·德利 对吧? - 对 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,680 我只是想 7 00:00:22,200 --> 00:00:26,359 对《无限》的设计者表达钦佩之情 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,440 那些代码太美了 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,519 你没事吧 伙计? 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,919 老剧! 11 00:00:33,920 --> 00:00:36,119 - 是啊 那是《太空舰队》 - 天啊 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,799 是一部剧集 13 00:00:37,800 --> 00:00:41,599 登上联邦星舰卡利斯特号 好吧 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,599 别对他太好 因为他会盯着你看 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,720 谢谢 沙妮亚 16 00:00:52,200 --> 00:00:55,039 - 我在哪儿? - 你在罗伯特·德利的飞船上 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,039 联邦星舰卡利斯特号 18 00:00:56,040 --> 00:00:59,519 我们是忠诚的舰队成员 你显然也是 19 00:00:59,520 --> 00:01:03,439 德利创造了一个数码版的你 我们所有人都一样 20 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 根据你的DNA复制的 他通过某种方式收集到的 21 00:01:08,080 --> 00:01:11,279 他在自己的电脑里培养你 你的复制人就诞生了 22 00:01:11,280 --> 00:01:12,680 数码克隆体 23 00:01:20,840 --> 00:01:23,879 你们不仅可耻 还令人恶心 你们所有人都一样 24 00:01:23,880 --> 00:01:25,839 - 是 舰长 - 当然 舰长 25 00:01:25,840 --> 00:01:26,759 那个虫洞 26 00:01:26,760 --> 00:01:30,040 那个圣诞升级补丁在自行进行预安装 27 00:01:30,760 --> 00:01:33,239 如果我们飞进虫洞呢? 28 00:01:33,240 --> 00:01:35,159 我们会获得自由 29 00:01:35,160 --> 00:01:37,559 - 电脑 联邦星舰卡利斯特号在哪里? - 按航线前进 30 00:01:37,560 --> 00:01:40,199 - 前往哪里的航线? - 更新漩涡 31 00:01:40,200 --> 00:01:41,959 狗娘养的 32 00:01:41,960 --> 00:01:43,320 去死吧 33 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 快啊! 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,440 我们没在德利的电脑上了 我们在云端 35 00:02:03,920 --> 00:02:05,079 德利在哪儿? 36 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 退出游戏 快退出游戏! 37 00:02:08,760 --> 00:02:10,040 快退出游戏! 38 00:02:11,040 --> 00:02:12,039 现在怎么办? 39 00:02:12,040 --> 00:02:14,999 一个由游戏程序生成的无限宇宙 任我们自由探索 40 00:02:15,000 --> 00:02:17,280 天啊 41 00:02:29,560 --> 00:02:32,360 《黑镜》 42 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 科尔中尉 43 00:02:46,680 --> 00:02:47,879 欢迎登舰 44 00:02:47,880 --> 00:02:50,799 各位 来了位新成员 45 00:02:50,800 --> 00:02:53,879 娜妮特·科尔科学官 请就位吧 46 00:02:53,880 --> 00:02:56,519 - 不 - 我是你的舰长 不可抗命 47 00:02:56,520 --> 00:02:58,000 那就去死吧 48 00:03:00,800 --> 00:03:03,120 天啊 看不见了? 49 00:03:03,760 --> 00:03:05,160 无法呼吸? 50 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 只要我愿意 可以让你永远遭受这种折磨 51 00:03:09,160 --> 00:03:12,600 没有嘴 永远艰于呼吸 52 00:03:23,360 --> 00:03:25,720 舰长 53 00:03:26,600 --> 00:03:27,999 舰长?你在吗? 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,079 在 55 00:03:29,080 --> 00:03:31,840 请前往舰桥 看来我们找到一个好目标了 56 00:03:32,360 --> 00:03:33,600 好 我马上到 57 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 天啊 58 00:03:44,160 --> 00:03:49,680 集名: 卡利斯特号 — 进入“无限”世界 59 00:04:21,960 --> 00:04:24,159 你俩昨晚看雷克瑟姆的比赛了吗? 60 00:04:24,160 --> 00:04:27,320 - 我不喜欢足球 哥们 - 兄弟 尤其是威尔士的足球赛 61 00:04:28,160 --> 00:04:30,679 - 懂我的意思吗? - 比赛真是疯狂 62 00:04:30,680 --> 00:04:33,319 - 他们0比2落后... - 我真的不感兴趣 兄弟 63 00:04:33,320 --> 00:04:35,759 操!兄弟 你那哥们什么时候过来 伙计? 64 00:04:35,760 --> 00:04:37,639 已经过八点了 我想开始行动了 65 00:04:37,640 --> 00:04:40,040 莫里斯说 他吃完千层面就来 66 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 嘿 有人来了 67 00:04:44,960 --> 00:04:46,359 应该是你哥们 68 00:04:46,360 --> 00:04:48,519 走吧 69 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 他还没加入游戏派对 70 00:04:55,480 --> 00:04:57,759 - 举起手来! - 放下武器 71 00:04:57,760 --> 00:05:00,639 我们不想惹麻烦 只想要你们的信用币 72 00:05:00,640 --> 00:05:03,399 你们是什么人? 为什么没有玩家标签? 73 00:05:03,400 --> 00:05:04,799 你们中有人是莫里斯吗? 74 00:05:04,800 --> 00:05:07,319 马上把信用币卡给我们! 75 00:05:07,320 --> 00:05:08,879 他们中没人是莫里斯 76 00:05:08,880 --> 00:05:10,359 她叫你们交出信用币 快点! 77 00:05:10,360 --> 00:05:12,759 每个人都有玩家标签 78 00:05:12,760 --> 00:05:13,880 怎么会... 79 00:05:15,080 --> 00:05:16,839 - 嘿 搞什么 伙计? - 拜托! 80 00:05:16,840 --> 00:05:18,559 我们说“信用币” 快点! 81 00:05:18,560 --> 00:05:20,999 - 打住!好! - 好 82 00:05:21,000 --> 00:05:23,679 - 交出来 慢慢来 - 给他们吧 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,479 这可不符合游戏精神 84 00:05:25,480 --> 00:05:27,800 对我们来说 这可不是游戏 85 00:05:29,440 --> 00:05:30,680 此话怎讲? 86 00:05:43,640 --> 00:05:47,319 你流血了 这个游戏里从来没人流血 87 00:05:47,320 --> 00:05:49,239 快把该死的信用币给我 伙计 88 00:05:49,240 --> 00:05:50,760 说真的 那是血 89 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 信用币!马上! 90 00:05:54,920 --> 00:05:55,919 我要举报 91 00:05:55,920 --> 00:05:57,879 不管你们在做什么 都会被封号 92 00:05:57,880 --> 00:06:01,039 你们两个该死的...混蛋 93 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 你要举报谁? 94 00:06:03,080 --> 00:06:03,999 我们没玩家标签 95 00:06:04,000 --> 00:06:05,240 不!不要! 96 00:06:11,520 --> 00:06:13,239 {\an8}(《无限》 遭“无标签错误”击杀) 97 00:06:13,240 --> 00:06:15,999 - 瞎扯蛋 - 别说脏话 乔纳森! 98 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 抱歉 妈妈 99 00:06:27,960 --> 00:06:30,040 - 杜达尼 把我们送回去 - 正在传送 100 00:06:32,880 --> 00:06:35,039 - 顺利吗? - 情况有点棘手 101 00:06:35,040 --> 00:06:36,439 你跟人干架了? 102 00:06:36,440 --> 00:06:39,599 如果我在场 早就把他们做掉了 砰!黑帮范儿 103 00:06:39,600 --> 00:06:42,679 - 你受伤了 怎么了? - 不 没伤到乳头 没事 104 00:06:42,680 --> 00:06:46,279 重要的是 我们拿到了很多钱 105 00:06:46,280 --> 00:06:47,840 拿到一大笔... 106 00:06:48,480 --> 00:06:50,839 (正在读取信用币卡 0034) 107 00:06:50,840 --> 00:06:53,039 - 34个信用币 - 买不了多少燃料 108 00:06:53,040 --> 00:06:54,359 我们的弹药也快用完了 109 00:06:54,360 --> 00:06:57,239 他们靠这款游戏疯狂捞钱 所有东西的价格都翻倍了 110 00:06:57,240 --> 00:06:58,479 生存危机的代价 111 00:06:58,480 --> 00:07:00,599 如果我在场 就能从他们那儿榨取更多 112 00:07:00,600 --> 00:07:03,319 - 他们只有那么多 - 各位!嘿! 113 00:07:03,320 --> 00:07:04,999 这虽然不尽如人意 114 00:07:05,000 --> 00:07:07,679 但足以让我们支撑好几天 对吧 卡比尔? 115 00:07:07,680 --> 00:07:08,959 - 对 - 对 没错 好 116 00:07:08,960 --> 00:07:12,559 大家把注意力放在这一点上 继续前进 117 00:07:12,560 --> 00:07:15,080 我们下次会抢更多钱 118 00:07:15,760 --> 00:07:16,599 还有...对 119 00:07:16,600 --> 00:07:18,559 你要我包扎胸部吗? 120 00:07:18,560 --> 00:07:22,559 什么?不用 只是擦伤而已 我回房处理一下就行 121 00:07:22,560 --> 00:07:24,799 我先休息一下 122 00:07:24,800 --> 00:07:26,880 然后我们规划下一个目标的航线 123 00:07:27,520 --> 00:07:29,919 遵命 舰长 124 00:07:29,920 --> 00:07:32,840 如何包扎胸部? 125 00:07:35,880 --> 00:07:39,479 嘿 “下一个目标” 你怎么说这种屁话? 126 00:07:39,480 --> 00:07:41,039 - 我们差点没命 - 但我们还活着 127 00:07:41,040 --> 00:07:44,119 是啊 但情况每天都在恶化 我们人手不足 武器也不够 128 00:07:44,120 --> 00:07:45,799 - 对 我知道 - 那计划是什么? 129 00:07:45,800 --> 00:07:48,279 我们一直打劫 像老鼠一样到处乱窜以求生存吗? 130 00:07:48,280 --> 00:07:51,959 - 没有信用币 我们活不下去 - 娜妮特 到这地步 能活命就算幸运 131 00:07:51,960 --> 00:07:55,159 - 你觉得我搞不清状况吗? - 我不是这个意思 132 00:07:55,160 --> 00:07:59,239 沙妮亚在我眼前被炸得粉身碎骨 那是什么时候来着?四周前? 133 00:07:59,240 --> 00:08:01,639 我不知道你怎么想 但我还能闻到她的血腥味 134 00:08:01,640 --> 00:08:04,799 失去她对我们来说都很痛苦 好吧? 135 00:08:04,800 --> 00:08:07,120 我试图另寻他法 但找不到 136 00:08:07,720 --> 00:08:10,079 我每时每刻 都在头脑中计算我们的存活几率 137 00:08:10,080 --> 00:08:12,839 三千万玩家对我们五个人 138 00:08:12,840 --> 00:08:14,999 我们完蛋了 肯定会没命 139 00:08:15,000 --> 00:08:16,920 你希望我这样跟大家说吗? 140 00:08:18,920 --> 00:08:21,680 听着 我只想说 给船员们虚假的希望 141 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 这样做不太妥当 舰长 142 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 这个职位又不是我主动要的 143 00:08:30,760 --> 00:08:34,199 要是按个按钮就能回归以往的生活 我会那么做 144 00:08:34,200 --> 00:08:35,760 我们肯定都想这么做 145 00:08:46,200 --> 00:08:50,200 - 13楼 欢迎来到卡利斯特 - 不好意思 借过 抱歉 146 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 埃琳娜 我能不能... 147 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 是你的错 人死了 148 00:09:14,440 --> 00:09:16,679 - 什么? - 人死了是你的错 149 00:09:16,680 --> 00:09:18,919 不 罗伯特·德利的遭遇并非... 150 00:09:18,920 --> 00:09:20,639 你的门禁卡失效了 151 00:09:20,640 --> 00:09:22,080 因为你没有续期 152 00:09:22,920 --> 00:09:24,120 我的门禁卡 153 00:09:24,880 --> 00:09:26,040 必须每月续一次 154 00:09:29,320 --> 00:09:30,680 我可以申请个临时的吗? 155 00:09:34,200 --> 00:09:35,920 抱歉 我很多烦心事 156 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 那是怎么回事? 157 00:09:40,640 --> 00:09:42,759 追思德利先生 158 00:09:42,760 --> 00:09:44,760 他死了好几个月 为何现在追思他? 159 00:09:46,120 --> 00:09:49,440 是沃顿先生今早摆上去的 为了给记者留下好印象 160 00:09:50,240 --> 00:09:52,559 - 什么记者? -《纽约时报》的记者 161 00:09:52,560 --> 00:09:54,040 他很快就到了 162 00:09:55,080 --> 00:09:56,320 你还要门禁卡吗? 163 00:10:00,040 --> 00:10:00,920 谢谢 164 00:10:01,520 --> 00:10:02,640 不客气 165 00:10:14,120 --> 00:10:15,960 嘿 我去买咖啡 你要喝什么吗? 166 00:10:17,080 --> 00:10:18,839 - 不 不用 谢谢 - 好 167 00:10:18,840 --> 00:10:20,000 靠 168 00:10:21,680 --> 00:10:23,359 - 你没事吧? - 没事 169 00:10:23,360 --> 00:10:24,799 - 还好吗?要帮忙吗? - 嗯 170 00:10:24,800 --> 00:10:26,680 - 不 我没事 谢谢 卡尔 - 总之 恭喜了 171 00:10:29,000 --> 00:10:30,279 谢谢 卡尔 172 00:10:30,280 --> 00:10:32,600 - 随时乐意帮忙 - 嗯 173 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 (娜妮特) 174 00:10:53,160 --> 00:10:55,760 (遭两个没玩家标签的混蛋抢劫?) 175 00:11:03,240 --> 00:11:04,599 沃顿先生? 176 00:11:04,600 --> 00:11:07,479 你好像没敲门 卡比尔 你敲门了吗? 177 00:11:07,480 --> 00:11:09,120 - 你能敲门吗? - 有要事 178 00:11:09,920 --> 00:11:13,199 我现在很忙 能稍后再说吗? 179 00:11:13,200 --> 00:11:16,239 匿名玩家在游戏中打劫 相关投诉呈上升趋势 180 00:11:16,240 --> 00:11:19,279 玩家们很生气 他们被击毙 还赔钱 181 00:11:19,280 --> 00:11:21,399 这是电子游戏 什么怪事都可能发生 182 00:11:21,400 --> 00:11:23,919 不管是谁干的 他们没有玩家标签 183 00:11:23,920 --> 00:11:25,720 - 那又怎样? - 那不可能 184 00:11:27,160 --> 00:11:29,879 等等 没有玩家标签表示没交订阅费 185 00:11:29,880 --> 00:11:31,240 - 对吧? - 对 186 00:11:32,440 --> 00:11:35,879 先说重点啊 卡比尔 到底有多少个占便宜的混蛋? 187 00:11:35,880 --> 00:11:36,879 - 目前吗? - 嗯 188 00:11:36,880 --> 00:11:38,999 - 两个 - 两个? 189 00:11:39,000 --> 00:11:40,720 据我所知 对 190 00:11:42,160 --> 00:11:44,679 - 拜托 伙计 - 钱不是重点 191 00:11:44,680 --> 00:11:46,719 这种事不可能发生 很严重 192 00:11:46,720 --> 00:11:48,880 - 你的客人到了 - 请他进来 193 00:11:50,240 --> 00:11:51,079 先生 这些... 194 00:11:51,080 --> 00:11:53,879 感谢你分享这些信息 但我是老板 有正经事要做 195 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 我也不知道 你能不能滚一边去? 196 00:12:00,840 --> 00:12:01,680 好吧 197 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 - 嘿 要喝咖啡吗? - 不了 内特 谢谢 198 00:12:23,520 --> 00:12:26,080 好吧 就像练习时那样说就好 加油 199 00:12:27,360 --> 00:12:28,200 沃顿先生? 200 00:12:28,920 --> 00:12:30,560 - 哦 - 我的口气还好吗? 201 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 薄荷味 202 00:12:33,800 --> 00:12:35,999 听着 我一直在想 203 00:12:36,000 --> 00:12:38,639 我在这里实习18个月了 204 00:12:38,640 --> 00:12:44,439 我在想或许是时候承担更多责任了 205 00:12:44,440 --> 00:12:48,279 - 不知你对此怎么看... - 是的 206 00:12:48,280 --> 00:12:49,199 - 是的 - 是吗? 207 00:12:49,200 --> 00:12:52,000 我想来一杯脱脂豆奶拿铁 不加糖 208 00:12:53,240 --> 00:12:54,119 - 嘿 - 嘿 209 00:12:54,120 --> 00:12:56,319 我是《纽约时报》的 克里斯·艾尔·马斯瑞 210 00:12:56,320 --> 00:12:58,440 当然 我是资本混蛋詹姆斯·沃顿 211 00:12:59,560 --> 00:13:02,479 要来点什么?咖啡?茶?足底按摩? 212 00:13:02,480 --> 00:13:04,240 - 不 不用 - 好吧 213 00:13:05,360 --> 00:13:07,800 - 这里可以吗? - 坐吧 那里很舒适 214 00:13:12,040 --> 00:13:14,759 这要归到科技板块还是文化板块? 215 00:13:14,760 --> 00:13:16,999 因为我选文化板块 216 00:13:17,000 --> 00:13:18,639 不 很有可能是新闻板块 217 00:13:18,640 --> 00:13:20,599 - 靠 太棒了 - 对 218 00:13:20,600 --> 00:13:23,599 太好了 我喜欢 我向来都说你们的新闻报道很棒 219 00:13:23,600 --> 00:13:24,519 - 真的吗? - 对 220 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 那就好 221 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 (覆盖摄像头) 222 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 拜托 223 00:13:53,600 --> 00:13:54,679 - 不可能 - 对 224 00:13:54,680 --> 00:13:58,280 好 好吧 听着 我可以录音吗? 225 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 - 你不是已经在录了吗? - 没有 抱歉 226 00:14:03,720 --> 00:14:06,279 - 想让我再讲讲吉他的事吗? - 不 不用 227 00:14:06,280 --> 00:14:08,120 - 好 很好 所以... - 开始吧 228 00:14:08,800 --> 00:14:11,319 - 开始了吗? - 开始了 现在在录了 229 00:14:11,320 --> 00:14:12,239 好吧 听着 230 00:14:12,240 --> 00:14:15,039 很显然 我得先问问罗伯特·德利的事 231 00:14:15,040 --> 00:14:17,319 我在前台看到了追思物品 232 00:14:17,320 --> 00:14:19,640 - 是啊 我不忍心撤走 - 嗯 233 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 你俩这张照片拍得很好 234 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 哦 这张 235 00:14:25,640 --> 00:14:26,679 这是12年前拍的 236 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 看看我们 开拓者 237 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 蝙蝠侠和罗宾 238 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 我是蝙蝠侠 239 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 我得告诉你 鲍勃过世了 240 00:14:39,320 --> 00:14:42,559 这会促使我要将他的传承发扬光大 241 00:14:42,560 --> 00:14:46,679 他走了 但他永远是《无限》的灵魂人物 242 00:14:46,680 --> 00:14:47,959 - 对 - 这就是我们的现实 243 00:14:47,960 --> 00:14:49,359 聊聊《无限》吧 244 00:14:49,360 --> 00:14:53,119 聊聊人类史上最有沉浸感的多人游戏 245 00:14:53,120 --> 00:14:57,079 对 不过有传言说 玩家对游戏价格的上涨感到不满 246 00:14:57,080 --> 00:15:00,079 但你似乎从用户那里榨取更多钱财 247 00:15:00,080 --> 00:15:01,639 借此抬高股价 248 00:15:01,640 --> 00:15:03,759 拜托 克里斯 你一开始就刁难我? 249 00:15:03,760 --> 00:15:05,519 我们...看看四周 250 00:15:05,520 --> 00:15:08,279 看看我打造的一切 看看数据 251 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 3500万用户 还在增加 252 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 除了偶尔有强盗出没 253 00:15:13,680 --> 00:15:14,519 什么? 254 00:15:14,520 --> 00:15:18,679 不 我今早 在《无限》论坛上看到一位玩家投诉 255 00:15:18,680 --> 00:15:21,679 说他遭到两位匿名“混蛋”打劫 256 00:15:21,680 --> 00:15:23,759 这是他的原话 不是我说的 257 00:15:23,760 --> 00:15:25,119 好吧 已经有人告诉我了 258 00:15:25,120 --> 00:15:27,479 那是局部问题 我们已经在处理... 259 00:15:27,480 --> 00:15:29,559 - 小事一桩 - 他说他伤了人 她流血了? 260 00:15:29,560 --> 00:15:30,599 你说什么? 261 00:15:30,600 --> 00:15:33,359 众所周知 你的游戏里没有血腥场面 对吧? 262 00:15:33,360 --> 00:15:36,559 那个匿名角色为何突然流血? 263 00:15:36,560 --> 00:15:39,319 不知道 他装了补丁?你说说看 264 00:15:39,320 --> 00:15:40,679 我问你呢 265 00:15:40,680 --> 00:15:43,679 克里斯 你来这里 是为了就一个该死的漏洞来盘问我? 266 00:15:43,680 --> 00:15:46,079 - 该死的漏洞? - 我想先再谈谈罗伯特·德利 267 00:15:46,080 --> 00:15:47,520 这才是我此行的目的 268 00:15:49,120 --> 00:15:51,200 我要给你看样东西 269 00:15:56,400 --> 00:15:59,359 好 那是什么? 你为什么...为什么...那是什么? 270 00:15:59,360 --> 00:16:02,159 这是先遣急救员的随身摄像头拍到的 271 00:16:02,160 --> 00:16:04,079 这名人员发现了德利的尸体 272 00:16:04,080 --> 00:16:05,839 我和鲍勃亲密无间 273 00:16:05,840 --> 00:16:08,159 看这幅画面会刺激我 我不想看 274 00:16:08,160 --> 00:16:12,959 你看到他桌上那个东西了吗? 275 00:16:12,960 --> 00:16:14,159 没有 276 00:16:14,160 --> 00:16:16,279 那是一台DNA数字克隆机 277 00:16:16,280 --> 00:16:17,999 那可能...那是个盒子 278 00:16:18,000 --> 00:16:20,639 - 小盒子 其实可能是任何东西 - 不 很特别 279 00:16:20,640 --> 00:16:23,399 基于人权方面的原因 这项技术在全球范围内被禁止 280 00:16:23,400 --> 00:16:24,959 这种设备世上所剩无几了 281 00:16:24,960 --> 00:16:27,119 我甚至不知道这玩意是用来干什么的 282 00:16:27,120 --> 00:16:31,039 好吧 人们借此来打造 有知觉的真人数字克隆体 283 00:16:31,040 --> 00:16:35,079 通常是为了能虐待他们 对吧? 比如满足变态的幻想之类的 284 00:16:35,080 --> 00:16:37,239 非常恶心 骇人听闻 你为什么... 285 00:16:37,240 --> 00:16:41,399 当然 我想知道 《无限》的灵魂人物罗伯特·德利 286 00:16:41,400 --> 00:16:45,359 也是你的联合创始人兼密友 287 00:16:45,360 --> 00:16:48,319 他为何使用这项被法律禁止的技术 沃顿先生? 288 00:16:48,320 --> 00:16:52,559 鲍勃·德利在私人生活中做什么 我完全不知情 你为什么... 289 00:16:52,560 --> 00:16:55,200 罗伯特·德利是否把非法克隆体 复制到你的游戏中? 290 00:16:59,360 --> 00:17:00,239 绝对没有 291 00:17:00,240 --> 00:17:03,359 因为如果他那么做了 如果游戏中流血的人就是克隆体 292 00:17:03,360 --> 00:17:05,999 那么整个公司都会受牵连 包括你 沃顿先生 293 00:17:06,000 --> 00:17:09,519 你这样暗示简直太可笑了 也是卑劣的谎言 294 00:17:09,520 --> 00:17:12,559 如果你他妈敢刊登哪怕一个字 295 00:17:12,560 --> 00:17:15,359 我和我的律师会让你死无葬身之地 296 00:17:15,360 --> 00:17:16,399 - 听到了吗? - 是的 297 00:17:16,400 --> 00:17:17,320 很好 298 00:17:18,400 --> 00:17:20,679 - 算我走运 我无法证明 - 对 你不能 299 00:17:20,680 --> 00:17:22,799 - 暂时不行 - 永远都不行 300 00:17:22,800 --> 00:17:25,039 克里斯 帮我个忙 马上滚出我的大楼 301 00:17:25,040 --> 00:17:27,240 - 幸会了 - 是我的荣幸 混蛋 302 00:17:48,000 --> 00:17:50,360 (检测到单人玩家 小精灵邦晶) 303 00:17:54,760 --> 00:17:56,359 内特 我给咱们找了个好目标 304 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 像上次一样? 305 00:17:58,720 --> 00:17:59,999 这是单人玩家 306 00:18:00,000 --> 00:18:02,999 她有很多信用币 貌似是新玩家 307 00:18:03,000 --> 00:18:05,559 五分钟后舰桥上见 好吗? 308 00:18:05,560 --> 00:18:06,840 遵命 舰长 309 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 很显然 别告诉卡尔 310 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 收到 311 00:18:17,440 --> 00:18:20,119 我为何不能跟你们一起执行任务? 给我一个充分的理由 312 00:18:20,120 --> 00:18:22,239 卡尔 你不知道 外面是什么样子 好吗? 313 00:18:22,240 --> 00:18:25,999 真不敢相信我还要说一遍 我们的存在本身就是犯罪 314 00:18:26,000 --> 00:18:28,159 要是被抓住 我们瞬间就会被删除 315 00:18:28,160 --> 00:18:31,439 我不在乎 我简直...要疯了 316 00:18:31,440 --> 00:18:33,439 我什么都不做 每个人都有职责 317 00:18:33,440 --> 00:18:35,319 你是舰长 舰长 318 00:18:35,320 --> 00:18:36,999 对吧?杜达尼是太空书呆子 319 00:18:37,000 --> 00:18:39,799 图拉斯卡是性感外星人 320 00:18:39,800 --> 00:18:42,359 为了帮她治好湿疹 我们不得已让她恢复外星人皮肤 321 00:18:42,360 --> 00:18:43,799 - 现在没钱把她换回去 - 抱歉 322 00:18:43,800 --> 00:18:46,279 不过很性感哦 323 00:18:46,280 --> 00:18:48,999 但就连实习生都像个太空陆战队员 324 00:18:49,000 --> 00:18:51,399 实习生?嘿 听着 前实习生 325 00:18:51,400 --> 00:18:52,679 住手 别闹了 326 00:18:52,680 --> 00:18:54,440 - 别闹了 - 我无所事事! 327 00:18:55,360 --> 00:18:56,200 无所事事! 328 00:18:58,600 --> 00:18:59,839 糟透了 329 00:18:59,840 --> 00:19:01,040 我只是想帮忙 330 00:19:01,920 --> 00:19:04,640 你不在时 我能在那个椅子上 坐会儿吗?我是说... 331 00:19:06,360 --> 00:19:09,240 - 行 你可以坐那个椅子 - 太好了 谢谢 332 00:19:16,600 --> 00:19:18,399 - 什么都别碰 - 好 那还用说 333 00:19:18,400 --> 00:19:20,519 好 为什么...我不会碰任何东西 334 00:19:20,520 --> 00:19:22,239 杜达尼 装填导弹 335 00:19:22,240 --> 00:19:24,080 - 别发号施令 - 我不是... 336 00:19:27,680 --> 00:19:28,920 - 准备好了吗? - 嗯 337 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 好的 杜达尼 送我们下去 338 00:19:31,800 --> 00:19:33,920 - 送他们下去 杜达尼 - 卡尔 我发号施令 339 00:19:35,480 --> 00:19:36,880 送我们下去 340 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 正在传送 341 00:19:41,240 --> 00:19:42,359 安全了 342 00:19:42,360 --> 00:19:44,399 播放《亚特兰大娇妻》 343 00:19:44,400 --> 00:19:47,000 - 我们要看哪一集? - 第15季 第五集 344 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 天啊 别再看这个剧了 345 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 - 我探测到信号了 - 是吗? 346 00:20:06,800 --> 00:20:08,520 好 好吧 在那边 347 00:20:23,160 --> 00:20:27,039 卡比尔!好吧 我真的需要你马上解决强盗的问题 348 00:20:27,040 --> 00:20:30,319 - 卡比尔滚哪儿去了?卡比尔! - 我真的做到了 349 00:20:30,320 --> 00:20:32,119 - 卡比尔呢? - 应该是在家里吧 350 00:20:32,120 --> 00:20:34,120 - 他现在为什么在家? - 他辞职了 351 00:20:34,640 --> 00:20:35,840 他告诉你他辞职了? 352 00:20:36,360 --> 00:20:37,560 他在显示器上留了字条 353 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 (我不干了) 354 00:20:50,160 --> 00:20:54,159 好 我要去拿避难包 飞往伯利兹 我要一本新护照 355 00:20:54,160 --> 00:20:55,959 - 天啊 好 - 先生? 356 00:20:55,960 --> 00:20:57,719 - 沃顿先生 - 现在不是时候 357 00:20:57,720 --> 00:21:01,200 杜达尼一直在调查的强盗问题 我可以帮忙解决 358 00:21:02,200 --> 00:21:04,640 没听到你敲门 进来 抱歉 嗯 进来 359 00:21:05,920 --> 00:21:08,159 - 这...很高兴再次见到你 - 嗯 360 00:21:08,160 --> 00:21:09,280 你能帮上什么忙? 361 00:21:10,080 --> 00:21:12,559 我们得查出这些混蛋的身份 362 00:21:12,560 --> 00:21:14,599 说得没错 怎么查? 363 00:21:14,600 --> 00:21:17,559 我应该能做到 但我需要不受限制的访问权限 364 00:21:17,560 --> 00:21:19,999 - 没问题 - 你没听清我需要怎样的权限 365 00:21:20,000 --> 00:21:23,999 - 但你要什么权限都行 我批准了 - 我需要访问卡比尔的投诉记录系统 366 00:21:24,000 --> 00:21:26,479 少说多做怎么样?因为你有权限了 367 00:21:26,480 --> 00:21:28,079 拜托 去那边 368 00:21:28,080 --> 00:21:30,240 拜托帮帮我 马上 369 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 她来了 我走这边 你走那边 然后等我的信号 好吗? 370 00:22:32,600 --> 00:22:34,480 出来 你这个混蛋! 371 00:22:38,720 --> 00:22:40,280 我会写“爱你的 玛洛” 372 00:22:41,040 --> 00:22:42,839 这...我要发布这个 373 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 我爱她 她够厉害 374 00:22:48,480 --> 00:22:50,719 克利夫兰女孩准备打电话 375 00:22:50,720 --> 00:22:54,039 然后叫家人过来把你揍一顿 376 00:22:54,040 --> 00:22:56,039 她会把我整惨的 377 00:22:56,040 --> 00:22:59,199 因为我发脾气 我这辈子从来没发过脾气 378 00:22:59,200 --> 00:23:01,999 我是直女 这对我来说不再是... 如你所说... 379 00:23:02,000 --> 00:23:03,600 是派对邀请吗?谁发的? 380 00:23:04,680 --> 00:23:06,759 我以为是音乐和迪斯科舞会 381 00:23:06,760 --> 00:23:09,919 这是玩家邀请 白痴 你想害死我们吗? 382 00:23:09,920 --> 00:23:11,519 - 不 - 好吧 我取消了 383 00:23:11,520 --> 00:23:13,480 瞧见没?无伤大雅 384 00:23:16,160 --> 00:23:19,599 - 这警报声没问题吧? - 出事了 侦测到有飞船朝这边驶来 385 00:23:19,600 --> 00:23:21,759 准备采用超曲速 图拉斯卡 叫他们立即离开 386 00:23:21,760 --> 00:23:25,119 好 我会呼叫他们 红色警报 重复 红色警报 387 00:23:25,120 --> 00:23:27,280 娜妮特 能听到我吗? 388 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 红色警报 重复 红色... 389 00:23:38,840 --> 00:23:40,200 他们没应答 390 00:23:43,560 --> 00:23:46,400 有人来了 玩家标签是“金属乐队粉丝” 391 00:23:54,040 --> 00:23:55,679 它为什么直勾勾地盯着我们? 392 00:23:55,680 --> 00:23:56,799 飞船不会盯人 393 00:23:56,800 --> 00:23:59,280 你觉得这不像是在盯着我们吗? 394 00:24:03,560 --> 00:24:06,920 - 放下武器!马上交出信用币! - 什么? 395 00:24:19,040 --> 00:24:20,799 靠 该死! 396 00:24:20,800 --> 00:24:23,560 喂!再把头探出来 我他妈就让你爆头! 397 00:24:29,360 --> 00:24:30,959 你好 398 00:24:30,960 --> 00:24:33,000 你的玩家标签呢 伙计? 399 00:24:34,240 --> 00:24:35,679 你在作弊还是怎样? 400 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 我们只想要信用币 好吗? 401 00:24:38,720 --> 00:24:40,079 我们比你更需要信用币 402 00:24:40,080 --> 00:24:42,399 请相信我 403 00:24:42,400 --> 00:24:43,640 天啊 看看你的腿 404 00:24:44,560 --> 00:24:46,119 看来伤得很重 405 00:24:46,120 --> 00:24:47,680 如果你要杀我 406 00:24:48,480 --> 00:24:49,799 就他妈赶快动手 407 00:24:49,800 --> 00:24:51,920 你太夸张了 408 00:24:52,440 --> 00:24:54,200 但既然你这么说 409 00:25:00,960 --> 00:25:01,920 天啊 410 00:25:02,880 --> 00:25:03,919 好吧 411 00:25:03,920 --> 00:25:05,360 继续游戏 412 00:25:06,200 --> 00:25:09,279 - 你还好吗?快点 我们得走了 - 好 谢谢 内特 413 00:25:09,280 --> 00:25:11,079 - 等等 我们需要信用币卡 - 什么? 414 00:25:11,080 --> 00:25:12,399 去拿信用币卡 415 00:25:12,400 --> 00:25:13,880 - 在那里 - 这里! 416 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 嗨 417 00:25:27,360 --> 00:25:28,639 真该死 伙计 418 00:25:28,640 --> 00:25:30,160 我没法瞄准 419 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 哎哟! 420 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 好 我们得走了 快点 421 00:25:48,080 --> 00:25:48,960 喂! 422 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 把枪给我 423 00:25:59,160 --> 00:26:00,640 靠! 424 00:26:02,240 --> 00:26:03,999 操 开什么玩笑? 425 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 快起来 走吧! 426 00:26:08,680 --> 00:26:09,959 有信号传入 427 00:26:09,960 --> 00:26:11,679 图拉斯卡 把他们接过来 428 00:26:11,680 --> 00:26:13,759 - 你不是舰长 - 我坐在椅子上 好吗? 429 00:26:13,760 --> 00:26:14,960 我会跟他们谈 430 00:26:16,120 --> 00:26:18,479 喂 你的玩家标签呢? 431 00:26:18,480 --> 00:26:21,160 星舰金属乐队 你们好 432 00:26:21,880 --> 00:26:24,999 我们也是这支乐队的超级粉丝 433 00:26:25,000 --> 00:26:26,599 - 是吗? - 是的 434 00:26:26,600 --> 00:26:29,120 你们最喜欢金属乐队的哪首歌? 435 00:26:31,360 --> 00:26:33,879 好吧 我该说全部吗? 436 00:26:33,880 --> 00:26:35,159 - 不 - 我知道一首 437 00:26:35,160 --> 00:26:36,999 《危险边缘》里那首!关于沙子的 438 00:26:37,000 --> 00:26:38,560 《睡魔退场》 439 00:26:39,720 --> 00:26:41,160 《睡魔退场》 440 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 哦 是《睡魔入侵》 441 00:26:55,200 --> 00:26:56,319 护盾 70% 442 00:26:56,320 --> 00:26:57,720 天啊! 443 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 操!她为什么不死? 444 00:27:06,480 --> 00:27:08,479 护盾 56% 445 00:27:08,480 --> 00:27:10,400 正在执行规避动作 446 00:27:12,760 --> 00:27:14,279 快换超速!超速 快 447 00:27:14,280 --> 00:27:15,800 我们没信用币! 448 00:27:19,880 --> 00:27:22,239 图拉斯卡 快把他们弄出来! 449 00:27:22,240 --> 00:27:24,000 他们离传送门还远着呢 450 00:27:30,600 --> 00:27:33,039 - 快 快点 - 伙计们 把我们弄出去! 451 00:27:33,040 --> 00:27:35,160 图拉斯卡! 452 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 - 她来了! - 不 图拉斯卡 快点 453 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 正在传送 454 00:27:44,040 --> 00:27:46,279 图拉斯卡! 455 00:27:46,280 --> 00:27:48,040 不 我他妈要杀了你们! 456 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 靠! 457 00:27:51,800 --> 00:27:52,640 操! 458 00:27:54,680 --> 00:27:57,440 我一定会举报你们! 459 00:28:05,280 --> 00:28:07,200 - 发生什么事了 伙计? - 是他! 460 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 - 够了吗? - 是的! 461 00:28:10,760 --> 00:28:12,399 快滚! 462 00:28:12,400 --> 00:28:13,760 超曲速 马上! 463 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 (投诉门户 用户投诉记录) 464 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 (无玩家标签) 465 00:28:27,240 --> 00:28:29,399 (一帮混蛋攻击我 他们没玩家标签?) 466 00:28:29,400 --> 00:28:31,880 (偷我的信用币卡和枪 但没法举报 无玩家标签) 467 00:28:33,600 --> 00:28:34,999 (骗局还是漏洞?快修复) 468 00:28:35,000 --> 00:28:36,320 {\an8}(小精灵邦晶玩家录像.mp4) 469 00:28:40,160 --> 00:28:41,919 出来 你这个混蛋! 470 00:28:41,920 --> 00:28:43,600 天啊! 471 00:28:46,120 --> 00:28:48,799 - 操! - 靠!该死! 472 00:28:48,800 --> 00:28:51,120 - 真对不起 - 没事 别担心 473 00:28:51,760 --> 00:28:53,120 没事 别担心 474 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 靠!该死! 475 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 喂!再把头探出来 我他妈就让你爆头! 476 00:29:05,520 --> 00:29:07,399 你好 477 00:29:07,400 --> 00:29:09,119 你的玩家标签呢 伙计? 478 00:29:09,120 --> 00:29:10,359 你在作弊还是怎样? 479 00:29:10,360 --> 00:29:12,239 我们只想要信用币 好吗? 480 00:29:12,240 --> 00:29:15,720 我们比你更需要信用币 请相信我 481 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 有消息?进来 482 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 有什么发现? 483 00:29:26,080 --> 00:29:28,120 我确定强盗的身份了 484 00:29:28,760 --> 00:29:29,599 他们是什么人? 485 00:29:29,600 --> 00:29:30,879 别害怕 486 00:29:30,880 --> 00:29:33,119 我为什么会怕...我不怕 从来不怕 487 00:29:33,120 --> 00:29:35,679 - 我觉得其中一个是内特 - 内特? 488 00:29:35,680 --> 00:29:37,560 - 嗯 - 内特是谁? 489 00:29:39,200 --> 00:29:40,160 是我们的内特 490 00:29:41,720 --> 00:29:42,760 实习生内特 491 00:29:44,560 --> 00:29:45,559 咖啡哥 492 00:29:45,560 --> 00:29:47,639 - 那个该死的咖啡哥? - 对 493 00:29:47,640 --> 00:29:50,279 让那混蛋滚铺盖走人 494 00:29:50,280 --> 00:29:51,320 不好意思... 495 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 不 去吧 我没事 496 00:29:54,720 --> 00:29:56,159 另一个是我 497 00:29:56,160 --> 00:29:57,120 你? 498 00:29:58,920 --> 00:30:01,000 我觉得罗伯特·德利 克隆了我们中很多人 499 00:30:05,840 --> 00:30:08,040 他怎么会... 500 00:30:11,760 --> 00:30:13,640 我知道他生前有设备 501 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 好吧 你是怎么知道的? 502 00:30:18,800 --> 00:30:23,040 因为德利去世那晚 我在他的公寓里 503 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 天啊 你们俩在约炮? 504 00:30:26,000 --> 00:30:27,359 - 不是 - 不是?好吧 505 00:30:27,360 --> 00:30:31,479 有人黑进了我的照片云账户 506 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 然后偷了一些我的私密照片 507 00:30:35,560 --> 00:30:37,439 (记得赌城那个周末吗? 我不是艾略特) 508 00:30:37,440 --> 00:30:38,759 - 能看一下照片吗? - 不行 509 00:30:38,760 --> 00:30:41,239 - 只是为了帮我们解决问题 - 不行 510 00:30:41,240 --> 00:30:46,120 他们利用那些照片 要挟我闯入他的公寓 511 00:30:46,640 --> 00:30:48,359 - 当我... - 你杀了他 512 00:30:48,360 --> 00:30:51,199 没有 我...我离开时 他还活着 513 00:30:51,200 --> 00:30:54,879 - 凶手杀人后就会说这话 - 不 我没碰他 好吗? 514 00:30:54,880 --> 00:30:57,479 他们让我闯入他家 515 00:30:57,480 --> 00:31:01,079 还让我偷走所有DNA样本 516 00:31:01,080 --> 00:31:04,359 他把样本用密封袋装着 存放在冰箱里 517 00:31:04,360 --> 00:31:05,599 上面居然有我们的名字 518 00:31:05,600 --> 00:31:07,079 - 看 我的名字 - 天啊 519 00:31:07,080 --> 00:31:08,399 还有内特的名字 520 00:31:08,400 --> 00:31:10,959 公司的一大堆人都有 甚至还有你 521 00:31:10,960 --> 00:31:12,319 等等 我也在里面? 522 00:31:12,320 --> 00:31:14,559 对 我唯一没认出来的是 523 00:31:14,560 --> 00:31:17,479 有一颗棒棒糖上写着“汤米” 我不知道那是谁 524 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 汤米是我儿子 525 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 鲍勃到底在搞什么鬼? 526 00:31:32,280 --> 00:31:33,399 爸爸! 527 00:31:33,400 --> 00:31:36,599 他在复制我们 我实在不想去琢磨其中的原因 528 00:31:36,600 --> 00:31:39,600 但不管怎样 还有一件事 那就是 529 00:31:40,640 --> 00:31:43,119 我被勒索的时候 对方的声音是经过伪装的 530 00:31:43,120 --> 00:31:45,799 娜妮特·科尔 我们黑进了你的照片云账户 531 00:31:45,800 --> 00:31:48,840 但我黑进了电信公司 追踪到了那通电话 532 00:31:49,480 --> 00:31:53,719 它是通过一台电脑上的 《无限》版本转接的 533 00:31:53,720 --> 00:31:55,920 那台电脑跟德利的IP地址匹配 534 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 那通电话是从德利的电脑里打出来的 535 00:32:00,720 --> 00:32:05,959 等等 鲍勃为什么要挟你 闯入他的公寓? 536 00:32:05,960 --> 00:32:07,520 因为不是鲍勃 537 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 是我们 538 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 是我们的复制人 539 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 我觉得 540 00:32:16,240 --> 00:32:19,199 不知何故 在某个地方 541 00:32:19,200 --> 00:32:22,080 那些复制人如今在《无限》中游走 542 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 对 要消化的东西太多了 543 00:32:31,360 --> 00:32:32,359 你能找到他们吗? 544 00:32:32,360 --> 00:32:35,759 不行 不可能 这不是... 没有玩家标签办不到 545 00:32:35,760 --> 00:32:39,640 娜妮特 我需要你找到他们 我们要怎么办? 546 00:32:40,160 --> 00:32:42,399 如果我能访问德利家里的电脑 或许可行 547 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 但那台电脑现在应该在垃圾场吧? 548 00:32:48,640 --> 00:32:49,920 除非不是这样 549 00:32:54,680 --> 00:32:56,239 - 好痛 - 坐稳了 550 00:32:56,240 --> 00:32:57,799 - 我没动 - 那就再稳一点 551 00:32:57,800 --> 00:32:59,720 这是一种重复视图 552 00:33:00,240 --> 00:33:03,039 因为这是循环动画 在下一个地点加载到后台时 553 00:33:03,040 --> 00:33:05,279 让玩家有东西可看 554 00:33:05,280 --> 00:33:07,079 我居然不知道 555 00:33:07,080 --> 00:33:08,639 他跟你说过好多次了 556 00:33:08,640 --> 00:33:10,559 我没听进去 557 00:33:10,560 --> 00:33:14,319 也许你要是认真听别人解释 就知道派对邀请函是什么了 558 00:33:14,320 --> 00:33:16,679 - 好吧 也许你... - 我们差点小命不保 559 00:33:16,680 --> 00:33:17,720 各位! 560 00:33:19,440 --> 00:33:22,919 好吧 听着 我明白 我们都有点紧张 561 00:33:22,920 --> 00:33:25,879 但如果你非要揍人 那就揍我吧 562 00:33:25,880 --> 00:33:28,119 - 是我害大家走到这一步 - 嘿 拜托 你不用... 563 00:33:28,120 --> 00:33:32,520 我真的希望能找到一条出路 但我还没找到 564 00:33:33,280 --> 00:33:34,799 我看不到出路 565 00:33:34,800 --> 00:33:37,639 我们可以随时走出气闸舱的 566 00:33:37,640 --> 00:33:39,119 我有个主意 567 00:33:39,120 --> 00:33:42,639 要不我们飞回德利的电脑里?好吗? 568 00:33:42,640 --> 00:33:46,199 就算我们疯到想这么做 也不可能 569 00:33:46,200 --> 00:33:48,479 - 为什么? - 德利的泡泡宇宙被删掉了 570 00:33:48,480 --> 00:33:51,239 就算没删掉 虫洞也是暂时的 571 00:33:51,240 --> 00:33:54,159 - 一切还是会被封锁起来 - 好吧 那就封锁起来 572 00:33:54,160 --> 00:33:56,600 我在努力 只是把我的想法说出来 573 00:33:58,840 --> 00:33:59,680 好 574 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 天啊 575 00:34:03,000 --> 00:34:04,919 - 天啊 - 那是你恍然大悟的表情 576 00:34:04,920 --> 00:34:05,879 对 577 00:34:05,880 --> 00:34:07,719 好吧 德利在他的电脑上 578 00:34:07,720 --> 00:34:09,919 有专属的《无限》开发版本 对吧? 579 00:34:09,920 --> 00:34:11,399 他可以在其中为所欲所 580 00:34:11,400 --> 00:34:13,519 - 就像你说的 这个版本被封锁了? - 没错 581 00:34:13,520 --> 00:34:16,679 好吧 我们干脆照葫芦画瓢吧 582 00:34:16,680 --> 00:34:17,719 你是说... 583 00:34:17,720 --> 00:34:18,999 如果我说错了 请纠正我 584 00:34:19,000 --> 00:34:21,519 但如果能够获取游戏的源代码 585 00:34:21,520 --> 00:34:24,199 我们就能编写一个私人开发版本 586 00:34:24,200 --> 00:34:27,679 创造完全属于我们的宇宙 对吧? 587 00:34:27,680 --> 00:34:30,119 - 在虚拟服务器上使用云存储? - 对 没错 588 00:34:30,120 --> 00:34:33,159 然后我们要做的 就是把自己剪切粘贴到... 589 00:34:33,160 --> 00:34:35,599 不好意思 剪切粘贴? 这样我们就可以去别处? 590 00:34:35,600 --> 00:34:40,159 对 我们会进入 一个安全、私密和无限的宇宙 591 00:34:40,160 --> 00:34:42,399 然后就可以关上身后的门 592 00:34:42,400 --> 00:34:46,720 再也用不到信用币了 也不会有其他玩家和威胁 593 00:34:47,680 --> 00:34:50,039 只有我们 我们会很安全 594 00:34:50,040 --> 00:34:53,079 好吧 那我们要怎样获取源代码? 595 00:34:53,080 --> 00:34:55,359 在游戏中 它会以这个形式呈现 596 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 - 卡尔 让开 - 好 597 00:34:57,800 --> 00:34:58,680 好 598 00:35:00,120 --> 00:35:03,679 宇宙中心的引擎无限之心 599 00:35:03,680 --> 00:35:05,719 创建并维持着这一切 600 00:35:05,720 --> 00:35:07,399 好 那就去吧 601 00:35:07,400 --> 00:35:09,519 到达那里不是问题 问题是进入里面 602 00:35:09,520 --> 00:35:13,119 只有两个人能进入核心 其中一人就是罗伯特·德利 603 00:35:13,120 --> 00:35:14,839 他已经死了 604 00:35:14,840 --> 00:35:16,200 另一个人就是沃顿 605 00:35:19,760 --> 00:35:20,719 他也死了 606 00:35:20,720 --> 00:35:22,519 对 但他在现实世界中没死 607 00:35:22,520 --> 00:35:23,919 这里的沃顿克隆体死了 608 00:35:23,920 --> 00:35:26,079 但原版沃顿在外面还活着 609 00:35:26,080 --> 00:35:28,719 不如我们联系他 劝说他帮助我们? 610 00:35:28,720 --> 00:35:31,039 我们是他名下公司游戏里的 非法克隆体 611 00:35:31,040 --> 00:35:33,159 要是我们暴露行踪 联邦探员会让他坐牢 612 00:35:33,160 --> 00:35:35,999 很好 没沃顿 就没希望 613 00:35:36,000 --> 00:35:39,399 要重新考虑气闸舱这个想法吗? 614 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 真该死 615 00:35:41,000 --> 00:35:43,559 我们又不能翻他的东西找线索 616 00:35:43,560 --> 00:35:45,000 他的房间空空如也 617 00:35:45,880 --> 00:35:47,279 抱歉 什么空空如也? 618 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 他的房间 完全空了 619 00:35:51,040 --> 00:35:52,959 这艘船上不可能有沃顿的房间 620 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 他有房间 就在我房间的下面一层 621 00:35:58,040 --> 00:36:01,200 你们为什么用奇怪的眼神看着我? 我脸上有东西吗? 622 00:36:02,960 --> 00:36:04,879 - 好吧 - 这些都是德利的东西? 623 00:36:04,880 --> 00:36:07,479 他死后 所有权就转给公司了 624 00:36:07,480 --> 00:36:09,000 从法律上讲 这是我的东西 625 00:36:09,960 --> 00:36:15,360 大多只是动漫展上的垃圾货 但我知道其中一样是...对 626 00:36:16,920 --> 00:36:17,760 对 627 00:36:18,440 --> 00:36:20,399 - 这是他的电脑 - 对 继续加油 628 00:36:20,400 --> 00:36:23,119 - 你能把电缆从盒子里拿出来吗? - 电缆?好 629 00:36:23,120 --> 00:36:24,519 我现在居然给你拿电缆? 630 00:36:24,520 --> 00:36:25,720 (船员宿舍 J·沃顿) 631 00:36:29,280 --> 00:36:31,520 瞧见没?没有沃顿 什么都没有 632 00:36:33,640 --> 00:36:38,039 好 等等 我们穿过虫洞时 飞船自行重置了 633 00:36:38,040 --> 00:36:40,839 当时在场的每个幸存者 都被分配了通用的居住区 634 00:36:40,840 --> 00:36:42,959 但我们还没穿过去 沃顿就在飞机上被烧死了 所以... 635 00:36:42,960 --> 00:36:44,440 他压根不该有房间 636 00:36:45,480 --> 00:36:46,840 除非他还活着 637 00:36:48,080 --> 00:36:49,399 但怎么会?他在飞机上被烧死了 638 00:36:49,400 --> 00:36:53,119 我知道 但穿过虫洞后 如果沃顿身上 有一小块东西被带过去了呢? 639 00:36:53,120 --> 00:36:54,399 哪怕是一小片脚趾甲 640 00:36:54,400 --> 00:36:56,919 哪怕是詹姆斯·沃顿被烧焦后的 一个原子 641 00:36:56,920 --> 00:37:00,159 万一被卷入我们的尾流 跟着我们穿越过去了呢? 642 00:37:00,160 --> 00:37:01,759 在飞船外面 在太空中飘着 643 00:37:01,760 --> 00:37:03,359 足以让他重生 成为一名新玩家 644 00:37:03,360 --> 00:37:06,039 好吧 新玩家刚开始游戏时 会在哪里出现? 645 00:37:06,040 --> 00:37:07,799 - 不是在飞船上 - 在全新的星球上! 646 00:37:07,800 --> 00:37:10,199 能给我们这些不懂专业术语的人 翻译一下吗? 647 00:37:10,200 --> 00:37:12,680 - 赞成 - 沃顿还在游戏里 我知道怎么找到他 648 00:37:14,120 --> 00:37:17,279 好吧 内部的东西都被清除了 几乎所有的东西 649 00:37:17,280 --> 00:37:19,999 就好像系统吞噬了自己 但我有崩溃日志 650 00:37:20,000 --> 00:37:23,559 这证明德利的电脑上曾经有克隆体 651 00:37:23,560 --> 00:37:24,959 这里有名字 652 00:37:24,960 --> 00:37:30,440 有你、我、沙妮亚 埃琳娜、内特和卡尔 653 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 卡尔是谁? 654 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 好吧 让我开始游戏 655 00:37:35,840 --> 00:37:37,079 {\an8}(无限 行星发现者) 656 00:37:37,080 --> 00:37:38,199 这只是我的直觉 657 00:37:38,200 --> 00:37:41,639 但我认为 他的系统崩溃时 同一时刻诞生了行星 658 00:37:41,640 --> 00:37:43,999 如果能找到这样一颗行星... 659 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 对 好吧 我找到了 660 00:37:47,080 --> 00:37:49,759 我们在平安夜午夜前一分钟 离开了德利的电脑 661 00:37:49,760 --> 00:37:52,319 好吧 所以如果能找到 一颗在那一刻诞生的新行星... 662 00:37:52,320 --> 00:37:54,199 - 找到了! - 好 就这样 他就在那里! 663 00:37:54,200 --> 00:37:55,720 - 启航 内特! - 遵命 舰长! 664 00:38:59,840 --> 00:39:02,040 哇 沃顿 665 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 乳头真漂亮 666 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 是我 我是娜妮特 667 00:39:11,600 --> 00:39:12,560 娜妮特·科尔 668 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 卡利斯特的员工 669 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 天啊 你是来找我的 嘿! 670 00:39:23,080 --> 00:39:24,639 抱紧的感觉真好 671 00:39:24,640 --> 00:39:27,039 好 我带你重返飞船吧 672 00:39:27,040 --> 00:39:28,959 - 靠 - 好 673 00:39:28,960 --> 00:39:30,559 - 我们可以重回飞船吗? - 是的 674 00:39:30,560 --> 00:39:32,959 - 我们回去再叙旧 好吗? - 天啊 等等 675 00:39:32,960 --> 00:39:35,519 - 对 不 走吧 - 我不能丢下小石 676 00:39:35,520 --> 00:39:36,720 小石是谁? 677 00:39:38,400 --> 00:39:39,240 好 678 00:39:41,520 --> 00:39:43,959 好 我输入坐标了 679 00:39:43,960 --> 00:39:45,160 我们要进去了 680 00:39:45,920 --> 00:39:47,559 好 该怎么做? 681 00:39:47,560 --> 00:39:49,640 - 你公司的游戏 你居然不会玩? - 不会 682 00:39:50,640 --> 00:39:52,400 - 我读书 - 照我说的做 683 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 进入游戏 684 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 真有趣 685 00:40:00,920 --> 00:40:02,080 我也进入游戏 686 00:40:07,240 --> 00:40:08,600 靠 687 00:40:09,560 --> 00:40:13,480 靠 这也太真实了 688 00:40:14,080 --> 00:40:15,000 天... 689 00:40:15,920 --> 00:40:17,159 我有爆能枪? 690 00:40:17,160 --> 00:40:18,439 太疯狂了 691 00:40:18,440 --> 00:40:21,359 上一刻 我还在推进器里 被活活烧死 692 00:40:21,360 --> 00:40:24,399 然后下一刻 我就出现在那里了 693 00:40:24,400 --> 00:40:26,040 - 嗯 - 孤零零一个人 694 00:40:26,600 --> 00:40:28,360 - 很久了 - 对 695 00:40:30,920 --> 00:40:33,479 只有小石陪着我 696 00:40:33,480 --> 00:40:35,520 只有小石能让我保持理智 697 00:40:39,760 --> 00:40:40,800 想打个招呼吗? 698 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 它很友好 699 00:40:44,960 --> 00:40:46,080 我去收拾行李 700 00:40:48,560 --> 00:40:50,359 小石的背后有个洞 701 00:40:50,360 --> 00:40:51,960 真的吗?我没注意到 702 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 别让它脸朝下掉下去! 703 00:40:57,360 --> 00:40:59,639 我不需要听这些 沃顿 我们得走了 704 00:40:59,640 --> 00:41:00,839 - 带上小石 - 我要带这个 705 00:41:00,840 --> 00:41:02,560 - 你可以带一张皮 - 好 706 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 天啊! 707 00:41:09,360 --> 00:41:11,439 是我们! 708 00:41:11,440 --> 00:41:12,720 我是说 是他们 709 00:41:13,320 --> 00:41:15,760 天啊 我穿的是什么? 710 00:41:16,560 --> 00:41:17,559 衣不蔽体 711 00:41:17,560 --> 00:41:20,320 - 快点 时间紧迫 - 好 好吧 好 我只要... 712 00:41:20,840 --> 00:41:22,760 我看起来很能干 713 00:41:24,320 --> 00:41:25,879 好吧 那你想怎么做? 714 00:41:25,880 --> 00:41:28,159 你希望我们杀死彼此的克隆体吗? 715 00:41:28,160 --> 00:41:30,839 - 什么?不 - 天啊 你说得对 716 00:41:30,840 --> 00:41:33,479 如果我们自杀 那会痛快得多 717 00:41:33,480 --> 00:41:37,079 - 不 说什么呢?我们不会杀人 - 那我们为什么来这里? 718 00:41:37,080 --> 00:41:38,639 天啊 719 00:41:38,640 --> 00:41:40,320 - 天啊 - 出来 720 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 嗨 721 00:41:50,560 --> 00:41:52,480 别开枪 我... 722 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 我没恶意 723 00:41:58,240 --> 00:42:00,440 好吧 我没恶意 724 00:42:02,520 --> 00:42:04,760 天啊 嗨 725 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 - 需要帮忙吗? - 什么? 726 00:42:12,480 --> 00:42:13,360 不用 727 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 嗨 是我 728 00:42:19,400 --> 00:42:21,680 我是说...我是你 729 00:42:22,600 --> 00:42:24,599 不 你是你 我是我 730 00:42:24,600 --> 00:42:26,079 对 但我才是真实的你 731 00:42:26,080 --> 00:42:27,599 这样说很主观 732 00:42:27,600 --> 00:42:29,240 你来这里做什么? 733 00:42:31,200 --> 00:42:33,479 - 好吧 我们只是想谈谈 - 还有谁? 734 00:42:33,480 --> 00:42:34,400 对 735 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 喂 你们好 736 00:42:41,360 --> 00:42:42,440 你们好吗 书呆子们? 737 00:42:43,080 --> 00:42:43,999 把枪放下! 738 00:42:44,000 --> 00:42:47,360 好 当然了 都不知道我怎么会有枪 我没要 739 00:42:49,520 --> 00:42:51,520 哇 这支粉色枪好大 740 00:42:52,400 --> 00:42:53,720 很高兴我这么整洁 741 00:42:54,240 --> 00:42:55,079 ...这一切 742 00:42:55,080 --> 00:43:00,000 好吧 再说一遍 其实我不在乎 但到底谁生谁的气? 743 00:43:00,680 --> 00:43:04,639 玛洛生肯娅的气 因为肯娅威胁说要报警抓她 744 00:43:04,640 --> 00:43:08,119 莫妮塔生玛洛的气 因为后者试图当着她的面摔门 745 00:43:08,120 --> 00:43:10,240 - 什么? - 那扇门挺重的 746 00:43:11,320 --> 00:43:12,640 他们要传送回来 747 00:43:13,400 --> 00:43:16,199 你觉得沃顿有多余的头盔 能借我一个吗? 748 00:43:16,200 --> 00:43:17,360 真奇怪 749 00:43:25,040 --> 00:43:27,240 你是不是误点了复制键? 750 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 我好想你们 751 00:43:34,120 --> 00:43:37,039 沃顿修好了推进器 然后就被烧死了 752 00:43:37,040 --> 00:43:40,760 我们穿过了虫洞 让德利留在那里...等死 753 00:43:41,720 --> 00:43:44,919 不好意思 是我带我们出去的? 754 00:43:44,920 --> 00:43:47,719 我是...舰长? 755 00:43:47,720 --> 00:43:51,319 你对此感到震惊 这对我们俩都不利 756 00:43:51,320 --> 00:43:52,400 不过是的 757 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 对 758 00:43:55,840 --> 00:43:58,639 那你们为什么打劫别人? 759 00:43:58,640 --> 00:44:02,120 因为多亏了我 或者说...你 760 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 你们现在不是安全了吗? 761 00:44:07,440 --> 00:44:09,279 天真的你真可爱 762 00:44:09,280 --> 00:44:13,479 我们被困在德利的电脑里时 只需要对付一个反社会者 763 00:44:13,480 --> 00:44:17,439 - 现在整个宇宙都是反社会者 - 随时都会杀我们 764 00:44:17,440 --> 00:44:18,799 对 这... 765 00:44:18,800 --> 00:44:21,639 糟透了?你刚才想这样说 766 00:44:21,640 --> 00:44:23,480 对 我正要这样说 767 00:44:25,240 --> 00:44:26,719 - 我很... - 不 别说了 768 00:44:26,720 --> 00:44:30,239 别说“抱歉” 我以前总爱道歉 769 00:44:30,240 --> 00:44:32,760 - 别这么说 - 但我真的很抱歉 770 00:44:33,400 --> 00:44:35,679 我压根不知道会这样 我... 771 00:44:35,680 --> 00:44:37,079 你怎么会知道? 772 00:44:37,080 --> 00:44:40,200 你一直很享受你的生活 773 00:44:40,960 --> 00:44:41,959 其实应该说是我们的生活 774 00:44:41,960 --> 00:44:45,039 我其实不会说我一直过得很好 775 00:44:45,040 --> 00:44:46,999 - 很艰难 如果你想知道 - 你生活艰难? 776 00:44:47,000 --> 00:44:50,479 - 对 我是说你们要挟我... - 我们别无选择 777 00:44:50,480 --> 00:44:52,759 但你们逼我闯入德利的公寓 然后... 778 00:44:52,760 --> 00:44:55,279 - 你知道我们会遭受枪击吗? - 那不是我的错 779 00:44:55,280 --> 00:44:59,400 两位娜妮特 嘿 冷静点 你俩吵架时 请一个一个来 780 00:45:05,080 --> 00:45:08,359 好 听着 我们一直东躲西藏 781 00:45:08,360 --> 00:45:09,800 嗯 我明白 782 00:45:11,000 --> 00:45:11,959 你们是非法的 783 00:45:11,960 --> 00:45:14,399 但你们现在知道了我们的存在 784 00:45:14,400 --> 00:45:16,479 当然 我们会尽力帮忙 785 00:45:16,480 --> 00:45:18,919 我们需要进入无限之心 786 00:45:18,920 --> 00:45:20,360 对 那个游戏引擎? 787 00:45:20,880 --> 00:45:22,959 好吧 需要沃顿先生准许才行 788 00:45:22,960 --> 00:45:25,360 - 但你能做到 对吧? - 错了 789 00:45:30,560 --> 00:45:33,759 - 操! - 住手!你干什么?住手! 790 00:45:33,760 --> 00:45:34,999 他们是非法的 791 00:45:35,000 --> 00:45:37,279 不 他们是人类!住手! 792 00:45:37,280 --> 00:45:39,160 拜托 这他妈是游戏! 793 00:45:45,800 --> 00:45:47,120 天杀的! 794 00:45:48,880 --> 00:45:50,080 天啊 795 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 - 不! - 太棒了 796 00:45:58,160 --> 00:45:59,000 嘿 797 00:46:00,320 --> 00:46:01,160 等等!不! 798 00:46:07,840 --> 00:46:08,920 是真的 799 00:46:12,320 --> 00:46:13,640 那东西去哪儿了? 800 00:46:14,240 --> 00:46:15,400 那个小玩意呢? 801 00:46:18,160 --> 00:46:23,599 很抱歉 很...天啊 我不知道他会开枪 802 00:46:23,600 --> 00:46:26,480 抱歉 真的很抱歉 803 00:46:31,320 --> 00:46:33,159 我没有...我... 804 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 我不知道 很抱歉 805 00:46:39,040 --> 00:46:41,680 那小玩意呢? 806 00:46:43,120 --> 00:46:43,960 抱歉 807 00:46:47,440 --> 00:46:51,639 你得走了 你得阻止他回来!快走! 808 00:46:51,640 --> 00:46:53,160 退出游戏! 809 00:46:58,960 --> 00:47:00,200 嘿 810 00:47:01,160 --> 00:47:02,119 可恶! 811 00:47:02,120 --> 00:47:04,960 哎哟!你替我效命 搞什么? 812 00:47:05,600 --> 00:47:06,879 你这个杀人犯! 813 00:47:06,880 --> 00:47:08,160 他们不是人类 814 00:47:09,440 --> 00:47:11,159 - 拜托 - 你也不是人 815 00:47:11,160 --> 00:47:13,519 嘿 把那东西给我 你要去哪里? 816 00:47:13,520 --> 00:47:16,199 嘿!我需要你帮忙! 817 00:47:16,200 --> 00:47:18,799 回到游戏里面!去另一个... 818 00:47:18,800 --> 00:47:19,880 操! 819 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 等等!他妈的... 820 00:47:24,720 --> 00:47:28,199 听着 你可能不喜欢 但我们得把他们除掉 821 00:47:28,200 --> 00:47:30,399 你没资格再对我指手画脚 我辞职了 822 00:47:30,400 --> 00:47:33,720 - 咱俩都牵涉其中 就... - 这是你的公司 不是我的 823 00:47:34,800 --> 00:47:37,879 德利去世那晚 你在他公寓里 会有证据的 824 00:47:37,880 --> 00:47:41,039 - 那又怎样? - 怎样?要是那个记者发现了呢? 825 00:47:41,040 --> 00:47:42,919 - 或许他应该发现 - 跟我谈谈 好吗? 826 00:47:42,920 --> 00:47:44,320 - 别碰我 - 好 827 00:47:44,920 --> 00:47:46,719 我们都会蒙受损失 娜妮特 828 00:47:46,720 --> 00:47:49,719 走开 不然我这就打给他 克里斯·艾尔·马斯瑞 我有他的... 829 00:47:49,720 --> 00:47:51,799 - 把手机给我 不! - 嘿!你...不要! 830 00:47:51,800 --> 00:47:53,560 抱歉 831 00:47:55,520 --> 00:47:57,280 我求你了 好吗? 832 00:47:58,160 --> 00:47:59,240 我会失去一切 833 00:47:59,800 --> 00:48:02,880 没有你 我就找不到他们 求你帮帮我 834 00:48:04,440 --> 00:48:06,600 好 你要多少钱?十万? 835 00:48:08,440 --> 00:48:09,359 20万? 836 00:48:09,360 --> 00:48:10,720 你真可悲 837 00:48:11,440 --> 00:48:13,519 25万?27.5万 838 00:48:13,520 --> 00:48:14,920 想都别想... 839 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 她没事吧? 840 00:48:36,920 --> 00:48:39,480 - 天啊 她还好吗? - 来人 快打911 841 00:48:40,200 --> 00:48:44,920 嘿 你应该打电话叫人来 你有电话吗?打电话叫人来 842 00:48:50,240 --> 00:48:51,200 天啊 843 00:49:07,200 --> 00:49:08,520 卡尔的事 844 00:49:09,600 --> 00:49:10,880 不是你的错 845 00:49:14,520 --> 00:49:16,080 我们都知道不是这么回事 846 00:49:18,400 --> 00:49:19,359 所以你是说 847 00:49:19,360 --> 00:49:21,160 你们救我是因为 848 00:49:21,880 --> 00:49:24,280 没有我 你们就无法进入无限之心? 849 00:49:25,160 --> 00:49:26,080 对 850 00:49:30,840 --> 00:49:32,120 还有 我们很想你 851 00:49:35,080 --> 00:49:36,239 太好了 852 00:49:36,240 --> 00:49:38,320 - 她还在外面吗? - 嗯 853 00:49:40,280 --> 00:49:42,080 怎么了? 854 00:49:42,760 --> 00:49:43,599 你真恶心 855 00:49:43,600 --> 00:49:47,359 那不是我 是另一个我 是外部世界的我 他是个烂人 856 00:49:47,360 --> 00:49:48,400 我知道 857 00:49:48,920 --> 00:49:50,799 好吧 那我为什么会恶心? 858 00:49:50,800 --> 00:49:52,559 因为你的蛋蛋都露出来了 859 00:49:52,560 --> 00:49:54,200 靠... 860 00:50:02,320 --> 00:50:06,280 我要去...多穿点衣服 861 00:50:06,920 --> 00:50:08,320 梳洗一下 刮刮胡子 862 00:50:22,440 --> 00:50:24,880 天哪 我穿这套衣服太帅了 863 00:50:27,640 --> 00:50:28,680 嘿 娜妮特 864 00:50:30,000 --> 00:50:32,559 - 我得告诉你一件事 - 好 说吧 865 00:50:32,560 --> 00:50:34,559 你们想进入无限之心 对吗? 866 00:50:34,560 --> 00:50:36,279 只有这样 我们才能安全 867 00:50:36,280 --> 00:50:38,039 好吧 你们得知道里面有什么 868 00:50:38,040 --> 00:50:39,120 是源代码 对吧? 869 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 不完全是 870 00:50:44,360 --> 00:50:45,560 什么意思? 871 00:50:46,240 --> 00:50:47,480 边喝边聊吧 872 00:50:50,800 --> 00:50:53,440 我从未跟别人讲过这件事 873 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 12年前... 874 00:51:00,080 --> 00:51:01,600 一切就是从那时开始的 875 00:51:09,680 --> 00:51:12,560 {\an8}(华特狗) 876 00:51:13,240 --> 00:51:17,319 好 你待在车里 我去去就回 877 00:51:17,320 --> 00:51:20,239 我当时年轻气盛 客观来说 还很性感 878 00:51:20,240 --> 00:51:22,639 我爸给我的信托基金让我飘飘然 879 00:51:22,640 --> 00:51:24,120 我到处找东西投资 880 00:51:25,800 --> 00:51:29,039 后来我得到一个消息 说有个天才程序员 881 00:51:29,040 --> 00:51:30,920 在做一件极具开创性的事 882 00:51:35,240 --> 00:51:36,200 嘿 883 00:51:38,040 --> 00:51:38,920 嗨 884 00:51:40,360 --> 00:51:41,959 抱歉 我把巧克力牛奶弄洒了 885 00:51:41,960 --> 00:51:44,360 还真是 有意思 886 00:51:45,280 --> 00:51:46,919 - 你是... - 詹姆斯·沃顿 对 887 00:51:46,920 --> 00:51:49,839 - 我们通过电话 你是... - 罗伯特·德利 888 00:51:49,840 --> 00:51:51,120 - 是的 先生 - 没错 889 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 我觉得你“鲍勃”这名字更合适 890 00:51:57,240 --> 00:51:58,680 可以叫你“鲍勃”吗? 891 00:52:00,240 --> 00:52:01,080 当然 892 00:52:02,240 --> 00:52:03,640 听说你有东西要给我看 893 00:52:04,920 --> 00:52:05,999 你想看吗? 894 00:52:06,000 --> 00:52:08,080 我很乐意 895 00:52:09,800 --> 00:52:10,640 谢谢 896 00:52:11,280 --> 00:52:13,999 鲍勃的车库果然不出所料 897 00:52:14,000 --> 00:52:17,519 放满了他唯一的痴迷的东西 898 00:52:17,520 --> 00:52:18,960 我启动一下电脑 899 00:52:20,480 --> 00:52:23,120 (《太空舰队》) 900 00:52:24,680 --> 00:52:26,519 靠 901 00:52:26,520 --> 00:52:28,840 - 这玩意儿需要牌照吗? - 小心点 902 00:52:29,920 --> 00:52:33,079 那是一把正宗的巴格拉迪短弯刀 903 00:52:33,080 --> 00:52:34,279 好吧 904 00:52:34,280 --> 00:52:36,439 斯卡法克斯指挥官在战斗中赢得的 905 00:52:36,440 --> 00:52:37,600 不懂你在说什么 906 00:52:38,120 --> 00:52:41,080 - 是《太空舰队》这部剧集里的 - 嗯 哦 907 00:52:42,480 --> 00:52:44,599 它远远超前于时代 908 00:52:44,600 --> 00:52:48,319 听起来...很有趣 909 00:52:48,320 --> 00:52:51,719 感觉他们为那部剧集 打造了一个完整的宇宙 910 00:52:51,720 --> 00:52:53,919 让我也想尝试做同样的事 911 00:52:53,920 --> 00:52:55,640 人们居然说我有上帝情结 912 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 让我把这个贴在这里 913 00:53:01,960 --> 00:53:04,520 - 哇 - 感觉还好吗? 914 00:53:07,080 --> 00:53:08,320 不会太久的 915 00:53:09,040 --> 00:53:10,760 - 准备好了吗? - 当然 916 00:53:14,240 --> 00:53:16,760 三、二、一 917 00:53:19,600 --> 00:53:21,360 我从没见过这样的东西 918 00:53:22,760 --> 00:53:24,919 极具开创性 919 00:53:24,920 --> 00:53:28,880 我立马就能看出来...鲍勃是个天才 920 00:53:33,440 --> 00:53:34,319 天啊 921 00:53:34,320 --> 00:53:38,359 靠 操 感觉就像 我在一个真实的行星上 伙计 922 00:53:38,360 --> 00:53:40,079 身临其境 对吧? 923 00:53:40,080 --> 00:53:41,359 好吧 有何策略? 924 00:53:41,360 --> 00:53:44,039 你做什么? 我什么时候可以开枪打人 还是... 925 00:53:44,040 --> 00:53:48,439 我其实想打造一种体验 而非一款游戏 926 00:53:48,440 --> 00:53:49,879 好吧 我觉得这很有趣 927 00:53:49,880 --> 00:53:53,679 不过 鲍勃 要是你能把这个做成在线游戏 928 00:53:53,680 --> 00:53:55,999 那就发了 929 00:53:56,000 --> 00:53:58,839 《太空舰队》的重点不是这个 930 00:53:58,840 --> 00:54:00,000 去它的《太空舰队》 931 00:54:00,520 --> 00:54:03,359 恕我冒昧 我是带着极大的敬意说的 932 00:54:03,360 --> 00:54:06,720 但是鲍勃 这是我们的知识产权 933 00:54:07,600 --> 00:54:09,919 - 你打造了几个星球? - 目前是四个 934 00:54:09,920 --> 00:54:13,720 好 游戏发布之前 我们大概需要50个星球 935 00:54:14,960 --> 00:54:16,879 鲍勃 听着 我们得扩大规模 936 00:54:16,880 --> 00:54:19,240 规模越大 就会有更多订阅 937 00:54:20,520 --> 00:54:21,480 鲍勃 938 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 你说你想打造一个宇宙 939 00:54:27,160 --> 00:54:28,640 现在你的机会来了 小子 940 00:54:29,200 --> 00:54:30,759 大概是吧 941 00:54:30,760 --> 00:54:31,960 对 是的 942 00:54:33,320 --> 00:54:35,920 于是我搬进了车库 跟鲍勃合作 943 00:54:36,600 --> 00:54:38,400 我们的初创公司成立了 944 00:54:39,840 --> 00:54:43,920 鲍勃开发游戏 我...负责对付鲍勃 945 00:54:44,480 --> 00:54:45,840 只有九个星球? 946 00:54:46,640 --> 00:54:48,959 我们离目标太远了 鲍勃 947 00:54:48,960 --> 00:54:52,039 你不能写个例行程序吗? 我不知道 能自动生成星球那种? 948 00:54:52,040 --> 00:54:53,839 让星球自动生出来 949 00:54:53,840 --> 00:54:56,719 我还是得亲自逐一检查 950 00:54:56,720 --> 00:54:57,640 所以呢? 951 00:54:58,280 --> 00:54:59,399 那是不可能的 952 00:54:59,400 --> 00:55:01,839 因为我还得盯着其他所有系统 953 00:55:01,840 --> 00:55:03,720 只有我一个人 954 00:55:07,680 --> 00:55:08,759 等一下 955 00:55:08,760 --> 00:55:12,479 在认识鲍勃之前 我投资过各种新发明 956 00:55:12,480 --> 00:55:13,560 有些成功了 957 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 大多数失败了 958 00:55:16,240 --> 00:55:19,320 有一样东西甚至从未进入过市场 959 00:55:19,960 --> 00:55:21,999 那玩意来自色情行业 960 00:55:22,000 --> 00:55:24,640 还没推出就被禁止了 961 00:55:28,920 --> 00:55:30,679 是一台DNA克隆机 962 00:55:30,680 --> 00:55:31,879 没错 963 00:55:31,880 --> 00:55:34,199 那台机器旨在虚拟现实中复制人类 964 00:55:34,200 --> 00:55:37,639 只需一根头发或一抹唇印 就能随心所欲 965 00:55:37,640 --> 00:55:40,479 创造出专属的虚拟有知觉约炮对象 966 00:55:40,480 --> 00:55:42,639 你想上罗伯特·德利? 967 00:55:42,640 --> 00:55:44,039 不 968 00:55:44,040 --> 00:55:46,080 我想复制他 969 00:55:49,200 --> 00:55:51,959 代码里有鲍勃的复制人 970 00:55:51,960 --> 00:55:53,399 跟引擎融为一体 971 00:55:53,400 --> 00:55:56,680 他基本上就可以全天候 在一个时间泡泡里工作 972 00:55:58,040 --> 00:56:00,080 一点一点地建造宇宙 973 00:56:01,960 --> 00:56:03,040 他答应了 974 00:56:04,840 --> 00:56:05,680 哇 975 00:56:06,480 --> 00:56:09,279 你是说游戏引擎里有德利的克隆体? 976 00:56:09,280 --> 00:56:12,360 我是说我在游戏引擎里 植入了一个德利的克隆体 977 00:56:18,720 --> 00:56:20,559 无限之心的内部就是他的克隆体 978 00:56:20,560 --> 00:56:23,199 整个旋转装置纯粹是个幌子 979 00:56:23,200 --> 00:56:24,639 为了掩人耳目 980 00:56:24,640 --> 00:56:28,239 里面是鲍勃被控制的意识 981 00:56:28,240 --> 00:56:29,559 无法离开 982 00:56:29,560 --> 00:56:31,640 只能打造《无限》 983 00:56:32,560 --> 00:56:33,800 永不止息 984 00:56:35,600 --> 00:56:36,720 太黑暗了 伙计 985 00:56:37,320 --> 00:56:39,200 所以真正的你才这么害怕 986 00:56:39,920 --> 00:56:43,040 他公司所依赖的代码 是个非法的克隆骗局 987 00:56:44,160 --> 00:56:45,599 她...是的 她有危险 988 00:56:45,600 --> 00:56:46,679 谁? 989 00:56:46,680 --> 00:56:47,640 我 990 00:56:48,400 --> 00:56:52,039 外面的我 她根本不知道自己在和谁打交道 991 00:56:52,040 --> 00:56:53,879 图拉斯卡 打给我外部世界的手机 992 00:56:53,880 --> 00:56:56,240 - 我们说好绝不跟外界联系的 - 打吧 拜托 993 00:57:02,800 --> 00:57:04,040 医生 她的手机响了 994 00:57:04,560 --> 00:57:05,600 {\an8}(无标签错误) 995 00:57:07,920 --> 00:57:08,760 你好 996 00:57:09,560 --> 00:57:13,119 我找娜妮特·科尔 你是谁? 997 00:57:13,120 --> 00:57:14,879 圣朱尼帕医院的加西亚医生 998 00:57:14,880 --> 00:57:17,079 你是科尔女士的朋友吗? 999 00:57:17,080 --> 00:57:21,039 我是她...她妹妹 1000 00:57:21,040 --> 00:57:22,360 她没事吧? 1001 00:57:23,920 --> 00:57:26,600 恐怕科尔女士出事故了 1002 00:57:29,560 --> 00:57:30,400 嗯? 1003 00:57:31,320 --> 00:57:32,360 她是不是... 1004 00:57:33,680 --> 00:57:35,079 她怎么样了? 1005 00:57:35,080 --> 00:57:38,239 我还是面对面跟你说比较好 1006 00:57:38,240 --> 00:57:39,920 你多快能过来? 1007 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 我在很远的地方 我... 1008 00:57:44,400 --> 00:57:45,600 距离很远 1009 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 你能告诉我她怎么样了吗? 1010 00:57:50,600 --> 00:57:51,880 她处于深度昏迷状态 1011 00:57:55,600 --> 00:57:56,680 昏迷? 1012 00:57:57,280 --> 00:57:59,279 我们已将她接入临时监测系统 1013 00:57:59,280 --> 00:58:02,039 万一认知功能有所提升的话 1014 00:58:02,040 --> 00:58:05,080 但她遭受了严重的脑外创伤 1015 00:58:05,880 --> 00:58:08,359 就算她恢复意识 1016 00:58:08,360 --> 00:58:10,320 我们也不确定她还能活多久 1017 00:58:11,520 --> 00:58:12,560 我很遗憾 1018 00:58:14,000 --> 00:58:15,919 我知道你说你离这里很远 1019 00:58:15,920 --> 00:58:18,960 但我觉得你得来一趟 跟她告别 1020 00:58:19,560 --> 00:58:21,160 图拉斯卡 请结束通话好吗? 1021 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 嘿 你没事吧? 1022 00:58:38,640 --> 00:58:40,960 杜达尼 设定航线 前往无限之心 1023 00:58:42,640 --> 00:58:45,279 嘿 你确定吗? 听着 你刚刚还很震惊... 1024 00:58:45,280 --> 00:58:46,719 就这样干吧 1025 00:58:46,720 --> 00:58:48,160 - 娜妮特... - 马上! 1026 00:59:22,280 --> 00:59:24,760 (《太空舰队》) 1027 00:59:27,200 --> 00:59:28,799 (我的老对头回来复仇了!) 1028 00:59:28,800 --> 00:59:30,640 {\an8}(回来复仇!) 1029 00:59:42,160 --> 00:59:43,079 喂? 1030 00:59:43,080 --> 00:59:44,560 嘿 卡比尔 是我 1031 00:59:45,960 --> 00:59:46,799 我需要帮忙 1032 00:59:46,800 --> 00:59:48,319 对 所以我辞职了 1033 00:59:48,320 --> 00:59:49,920 我给你加薪 好吗? 1034 00:59:51,120 --> 00:59:52,439 五千美金 1035 00:59:52,440 --> 00:59:53,400 每个月? 1036 00:59:55,280 --> 00:59:57,799 对! 1037 00:59:57,800 --> 01:00:01,879 但我需要你先帮忙 好吗? 只是一点点技术支持 1038 01:00:01,880 --> 01:00:03,840 - 凌晨四点? - 对 1039 01:00:05,080 --> 01:00:05,919 继续说 1040 01:00:05,920 --> 01:00:07,919 假设我在玩《无限》 对吧? 1041 01:00:07,920 --> 01:00:09,479 你从不玩《无限》 1042 01:00:09,480 --> 01:00:13,359 假设我在玩《无限》 我也不知道 我头部中枪了 1043 01:00:13,360 --> 01:00:14,999 被踢出了游戏 1044 01:00:15,000 --> 01:00:16,119 怎么才能回去? 1045 01:00:16,120 --> 01:00:17,999 开什么玩笑?那是最基本的... 1046 01:00:18,000 --> 01:00:20,400 告诉我怎么做!抱歉 做...怎么做? 1047 01:00:21,320 --> 01:00:23,599 戴上那个小玩意 然后说“继续游戏” 1048 01:00:23,600 --> 01:00:25,079 好吧 我会出现在哪里? 1049 01:00:25,080 --> 01:00:26,680 你被击杀时在哪里? 1050 01:00:27,840 --> 01:00:29,679 - 击杀? - 就是中枪时 1051 01:00:29,680 --> 01:00:30,839 对 不 我知道 1052 01:00:30,840 --> 01:00:32,479 我是在一艘飞船上被击杀的 1053 01:00:32,480 --> 01:00:34,319 那你就会在那艘飞船上重生 1054 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 就是之前我在的那艘飞船? 1055 01:00:36,880 --> 01:00:38,879 在你的舱房里 不过是的 1056 01:00:38,880 --> 01:00:41,039 太棒了 太酷了 1057 01:00:41,040 --> 01:00:42,759 这其实只是基本功能 1058 01:00:42,760 --> 01:00:44,999 没有快速恢复功能 你得搜遍整个星系 1059 01:00:45,000 --> 01:00:46,840 - 卡比尔? - 什么事? 1060 01:00:47,960 --> 01:00:49,120 还有一个问题 1061 01:00:51,280 --> 01:00:52,120 说吧 1062 01:00:58,240 --> 01:01:00,599 好吧 那玩意好厉害 1063 01:01:00,600 --> 01:01:02,400 如果你喜欢一直转的话 1064 01:01:03,200 --> 01:01:05,639 它的设计就是要令人叹为观止 1065 01:01:05,640 --> 01:01:08,640 它看起来越厉害 人们问的问题就越少 1066 01:01:09,320 --> 01:01:12,160 没人会怀疑鲍勃在里面 1067 01:01:17,040 --> 01:01:19,159 我们只能传送一个人进去 1068 01:01:19,160 --> 01:01:22,439 沃顿只需把手掌 放在这台扫描仪上 批准进入即可 1069 01:01:22,440 --> 01:01:23,600 我准备好了 1070 01:01:24,160 --> 01:01:26,959 嘿 进去后 不是随便按几个键就行了 1071 01:01:26,960 --> 01:01:29,999 多年来 德利独自一人在里面 拥有至高无上的权力 1072 01:01:30,000 --> 01:01:31,400 批准吧 1073 01:01:32,200 --> 01:01:33,040 好 1074 01:01:37,520 --> 01:01:38,600 杜达尼 送我进去 1075 01:01:39,720 --> 01:01:40,560 正在传送 1076 01:03:42,800 --> 01:03:43,640 嘿 1077 01:03:45,840 --> 01:03:46,680 嗨 1078 01:03:53,080 --> 01:03:54,080 抱歉 1079 01:03:57,520 --> 01:04:00,560 我是罗伯特·德利 你叫什么名字? 1080 01:04:05,040 --> 01:04:06,960 娜妮特·科尔 1081 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 娜妮特·科尔 1082 01:04:09,720 --> 01:04:10,560 好吧 1083 01:04:11,680 --> 01:04:12,720 欢迎 1084 01:04:26,280 --> 01:04:27,920 别走来走去 1085 01:04:28,520 --> 01:04:31,759 - 会带来不好的气场 - 天知道下面到底发生了什么 1086 01:04:31,760 --> 01:04:34,360 不管怎样 都是你的错 1087 01:04:43,000 --> 01:04:45,719 我要去冥想了 清空头脑 1088 01:04:45,720 --> 01:04:47,080 好 去吧 1089 01:04:50,280 --> 01:04:52,080 她要是打电话来 能告诉我吗? 1090 01:04:58,480 --> 01:04:59,840 你刚才真狠心 1091 01:05:20,720 --> 01:05:23,400 娜妮特 你是怎么进来的? 1092 01:05:23,960 --> 01:05:26,840 只有我和沃特先生可以批准进入 1093 01:05:27,520 --> 01:05:28,560 是他让我进来的 1094 01:05:29,080 --> 01:05:30,799 - 是吗? - 嗯 1095 01:05:30,800 --> 01:05:32,360 要喝吗? 1096 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 不了 不用 1097 01:05:35,760 --> 01:05:38,159 他说过什么时候会过来吗? 1098 01:05:38,160 --> 01:05:39,920 因为我有好多东西要给他看 1099 01:05:40,640 --> 01:05:43,440 我打造了整个宇宙 1100 01:05:44,560 --> 01:05:45,760 他没说 1101 01:05:48,200 --> 01:05:49,160 你想坐下吗? 1102 01:05:52,080 --> 01:05:54,360 抱歉 有点乱 1103 01:05:54,960 --> 01:05:59,160 说实话 自从我开始这项工作 你是唯一的客人 1104 01:06:00,040 --> 01:06:02,559 我甚至不知道 这里的时间是如何运作的 1105 01:06:02,560 --> 01:06:03,680 或许... 1106 01:06:04,960 --> 01:06:06,880 500年了? 1107 01:06:07,920 --> 01:06:11,079 但既然是沃顿先生派你来 肯定有要事 1108 01:06:11,080 --> 01:06:12,040 是的 1109 01:06:13,560 --> 01:06:17,280 他知道我在这里 但我来其实是因为我想亲自见你 1110 01:06:17,840 --> 01:06:19,280 是吗?哦 1111 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 为什么? 1112 01:06:21,800 --> 01:06:23,319 要请你帮个忙 1113 01:06:23,320 --> 01:06:24,280 好吧 1114 01:06:26,320 --> 01:06:28,800 问题是 我完全有理由不信任你 1115 01:06:30,720 --> 01:06:31,680 为什么? 1116 01:06:32,640 --> 01:06:34,720 因为我以前认识你 1117 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 你是说在外面的世界? 1118 01:06:37,960 --> 01:06:38,920 不完全是 1119 01:06:39,520 --> 01:06:40,880 发生什么事了? 1120 01:06:41,560 --> 01:06:42,440 这... 1121 01:06:44,440 --> 01:06:45,880 说来话长 1122 01:06:48,000 --> 01:06:49,360 我喜欢听故事 1123 01:07:02,200 --> 01:07:03,080 嘿 1124 01:07:06,400 --> 01:07:07,840 去跟他道歉 1125 01:07:14,160 --> 01:07:15,440 (无限 邀请) 1126 01:07:20,040 --> 01:07:22,039 (邀请最近玩家 邀请所有人) 1127 01:07:22,040 --> 01:07:24,679 嘿 听着 伙计 关于刚才的事 我... 1128 01:07:24,680 --> 01:07:26,440 脱脂豆奶拿铁 不加糖 1129 01:07:29,200 --> 01:07:31,480 你为什么要我给你咖啡? 1130 01:07:36,080 --> 01:07:38,600 我就是...很喜欢咖啡 1131 01:07:40,960 --> 01:07:43,360 你知道在这儿我不是实习生 对吧? 1132 01:07:44,400 --> 01:07:45,279 当然 1133 01:07:45,280 --> 01:07:46,880 我叫什么名字? 1134 01:07:47,400 --> 01:07:48,720 嗯?什么? 1135 01:07:49,280 --> 01:07:50,320 我的名字 1136 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 叫什么? 1137 01:07:54,800 --> 01:07:55,639 尼尔? 1138 01:07:55,640 --> 01:07:58,119 - 嘿 你到底在干什么? - 内特 搞什么? 1139 01:07:58,120 --> 01:07:59,999 - 他不是沃顿! - 我才是沃顿 1140 01:08:00,000 --> 01:08:02,199 他不是我们的沃顿!嘿 过来 1141 01:08:02,200 --> 01:08:03,440 嘿! 1142 01:08:04,960 --> 01:08:07,239 他在哪里 嗯?我们的沃顿呢? 1143 01:08:07,240 --> 01:08:08,320 阻止他! 1144 01:08:09,560 --> 01:08:10,759 他不是我 1145 01:08:10,760 --> 01:08:11,840 退出游戏 1146 01:08:21,720 --> 01:08:23,359 去你的 咖啡哥! 1147 01:08:23,360 --> 01:08:24,839 他打我 1148 01:08:24,840 --> 01:08:27,239 我打我 打我 1149 01:08:27,240 --> 01:08:29,560 我打自己 太可怕了 1150 01:08:30,240 --> 01:08:32,919 伙计们 他好像群发了邀请 1151 01:08:32,920 --> 01:08:34,480 什么?发给谁了? 1152 01:08:35,000 --> 01:08:36,839 我们抢劫过的所有人 1153 01:08:36,840 --> 01:08:38,360 (邀请来自“无标签错误”) 1154 01:08:47,320 --> 01:08:48,799 (邀请来自“无标签错误”) 1155 01:08:48,800 --> 01:08:50,119 一群混蛋 1156 01:08:50,120 --> 01:08:52,879 我要怎么看着你死? 1157 01:08:52,880 --> 01:08:55,039 好了 卡比尔 选项 1158 01:08:55,040 --> 01:08:56,360 观战 1159 01:08:56,880 --> 01:08:58,399 观战... 1160 01:08:58,400 --> 01:08:59,719 (选项 观战模式) 1161 01:08:59,720 --> 01:09:01,680 嗨 你们好 1162 01:09:02,440 --> 01:09:03,440 来吧 1163 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 进入游戏 1164 01:09:09,800 --> 01:09:10,800 进入游戏 1165 01:09:12,200 --> 01:09:13,280 有飞船朝这边驶来 1166 01:09:14,360 --> 01:09:15,240 数量很多 1167 01:09:15,760 --> 01:09:16,840 靠! 1168 01:09:19,120 --> 01:09:22,000 图拉斯卡 部署护盾 将推进器置于就绪状态 1169 01:09:36,800 --> 01:09:39,600 你们这些作弊的混蛋 1170 01:09:41,520 --> 01:09:42,640 我可以出发了 1171 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 我死了吗? 1172 01:10:03,000 --> 01:10:04,840 我是说 在此时此刻的外部世界 我... 1173 01:10:05,360 --> 01:10:06,320 我死了吗? 1174 01:10:07,000 --> 01:10:08,440 信不信由你 我能理解 1175 01:10:09,000 --> 01:10:11,959 听起来我活该 1176 01:10:11,960 --> 01:10:14,040 我对你们很不好 1177 01:10:15,160 --> 01:10:16,960 是的 没错 1178 01:10:17,520 --> 01:10:18,400 天啊 1179 01:10:21,320 --> 01:10:22,759 我对自己真失望 1180 01:10:22,760 --> 01:10:25,639 你所描述的那个人听起来不像我 1181 01:10:25,640 --> 01:10:27,000 我是个好人 1182 01:10:27,760 --> 01:10:28,639 - 真的 - 嗯 1183 01:10:28,640 --> 01:10:31,480 所以一定有什么东西让我变成了那样 1184 01:10:32,080 --> 01:10:36,159 有时候 我觉得沃顿先生利用了我 1185 01:10:36,160 --> 01:10:38,959 - 确实 - 我觉得他自私自利 1186 01:10:38,960 --> 01:10:40,719 对 你说得对 1187 01:10:40,720 --> 01:10:42,800 所以我需要你帮忙 1188 01:10:45,120 --> 01:10:46,359 记得吗? 1189 01:10:46,360 --> 01:10:47,400 对 1190 01:10:49,320 --> 01:10:52,839 你需要我把你和飞船上的船员 1191 01:10:52,840 --> 01:10:55,879 转移到安全云服务器上的 一个私人宇宙里 1192 01:10:55,880 --> 01:10:58,640 然后将其安全锁上 让人永远找不到? 1193 01:10:59,240 --> 01:11:00,999 - 我说对了吗? - 是的 1194 01:11:01,000 --> 01:11:02,480 你愿意帮我吗? 1195 01:11:03,920 --> 01:11:04,840 当然 1196 01:11:16,200 --> 01:11:17,880 他们人多势众! 1197 01:11:19,520 --> 01:11:21,360 护盾 68% 1198 01:11:22,800 --> 01:11:25,439 - 图拉斯卡 增强护盾能量 - 那会耗尽我们的火力! 1199 01:11:25,440 --> 01:11:27,200 - 相信我 照做! - 好 1200 01:11:29,680 --> 01:11:30,639 大家准备好了吗? 1201 01:11:30,640 --> 01:11:32,520 - 准备好要干什么? - 我们要进去了! 1202 01:11:36,920 --> 01:11:39,640 这有点像《秘密基地》 1203 01:11:41,520 --> 01:11:45,040 《秘密基地》 是《太空舰队》里很经典的一集 1204 01:11:45,720 --> 01:11:49,919 船员们躲进一个替代宇宙 来躲避斯卡法克斯 1205 01:11:49,920 --> 01:11:52,080 - 他是巴格拉迪的指挥官 - 好吧 对 1206 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 你没看过吗? 1207 01:11:54,520 --> 01:11:56,920 我不喜欢老剧 没看过 1208 01:12:00,440 --> 01:12:01,759 但听起来不错 1209 01:12:01,760 --> 01:12:03,399 是的 1210 01:12:03,400 --> 01:12:05,680 天啊 这部剧太超前了 1211 01:12:10,040 --> 01:12:12,520 - 快躲开 帕克! - 我尽力了! 1212 01:12:15,320 --> 01:12:16,360 不! 1213 01:12:22,040 --> 01:12:23,080 这个就行了 1214 01:12:23,840 --> 01:12:26,759 只要把这个放进驱动器 1215 01:12:26,760 --> 01:12:28,160 就搞定了 1216 01:12:28,840 --> 01:12:30,119 天啊 1217 01:12:30,120 --> 01:12:31,200 谢谢 1218 01:12:31,720 --> 01:12:33,240 非常感谢 1219 01:12:34,080 --> 01:12:36,400 - 但我有个问题要问你 - 好啊 1220 01:12:37,760 --> 01:12:41,040 你不想离开吗? 1221 01:12:43,280 --> 01:12:44,120 什么? 1222 01:12:44,800 --> 01:12:45,640 天啊! 1223 01:12:47,120 --> 01:12:47,960 小心! 1224 01:12:51,200 --> 01:12:52,440 不! 1225 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 太好了! 1226 01:13:01,040 --> 01:13:05,240 你说外面的你处于昏迷状态 对吧? 哪家医院? 1227 01:13:06,040 --> 01:13:07,000 圣朱尼帕医院 1228 01:13:08,840 --> 01:13:09,919 找到了 1229 01:13:09,920 --> 01:13:11,639 是啊 我想也是 1230 01:13:11,640 --> 01:13:13,839 他们给你接上了脑功能监测器 1231 01:13:13,840 --> 01:13:15,879 来记录任何认知迹象 1232 01:13:15,880 --> 01:13:18,120 这表示我们可以把你送回去 1233 01:13:19,120 --> 01:13:21,320 - 回去? - 回到你以前的脑子里 1234 01:13:22,480 --> 01:13:24,679 - 这样我就可以回家了? - 当然 1235 01:13:24,680 --> 01:13:27,000 外面那个你... 1236 01:13:27,520 --> 01:13:29,639 脑死亡了 很遗憾 1237 01:13:29,640 --> 01:13:31,279 但如果我们把你复制过去 1238 01:13:31,280 --> 01:13:33,399 你们的意识就会融合 1239 01:13:33,400 --> 01:13:35,920 你们的经历会合二为一 你就会... 1240 01:13:36,520 --> 01:13:40,480 - 回到我的身体?回归我的生活? - 嗯 来 1241 01:13:47,520 --> 01:13:48,919 - 两样都可以吗? - 嗯 1242 01:13:48,920 --> 01:13:51,759 你跟飞船是数字共同体 1243 01:13:51,760 --> 01:13:53,960 所以如果你回到以前的身体里 1244 01:13:54,560 --> 01:13:56,080 那艘飞船就会被抹除 1245 01:13:57,600 --> 01:13:58,959 船员们... 1246 01:13:58,960 --> 01:14:00,399 也会被抹除 1247 01:14:00,400 --> 01:14:02,560 所以只能二选一 1248 01:14:03,600 --> 01:14:05,760 你要选哪一个? 1249 01:14:06,600 --> 01:14:07,440 我要... 1250 01:14:08,960 --> 01:14:10,639 娜妮特有消息吗? 1251 01:14:10,640 --> 01:14:11,559 没有 1252 01:14:11,560 --> 01:14:12,800 有飞船径直冲过来! 1253 01:14:16,320 --> 01:14:17,919 准备迎接撞击! 1254 01:14:17,920 --> 01:14:19,320 我们会死的! 1255 01:14:25,760 --> 01:14:27,479 - 瞎扯蛋! - 乔纳森! 1256 01:14:27,480 --> 01:14:29,879 滚开 妈妈! 1257 01:14:29,880 --> 01:14:32,359 那到底选哪个? 1258 01:14:32,360 --> 01:14:33,440 救你? 1259 01:14:35,200 --> 01:14:38,280 还是救他们? 1260 01:14:40,680 --> 01:14:43,399 这就像在五号前哨站遇到的困境 1261 01:14:43,400 --> 01:14:45,559 赞斯克人逼迫暴风船长做抉择 1262 01:14:45,560 --> 01:14:48,239 到底要救他的船员还是救自己 1263 01:14:48,240 --> 01:14:49,319 救船员 1264 01:14:49,320 --> 01:14:50,719 - 你确定? - 对 1265 01:14:50,720 --> 01:14:52,960 - 他们永远不会知道 - 就这样做 1266 01:14:54,120 --> 01:14:55,920 暴风队长其实也是这样做的 1267 01:14:58,080 --> 01:14:59,479 当然 1268 01:14:59,480 --> 01:15:03,280 原来这只是一个测试 1269 01:15:05,480 --> 01:15:07,240 赞斯克人想看看 1270 01:15:07,840 --> 01:15:10,839 他有多高尚 他回答正确时 1271 01:15:10,840 --> 01:15:15,400 他们才透露 一直以来 还有另一个选择 1272 01:15:18,720 --> 01:15:19,880 救所有人 1273 01:15:21,320 --> 01:15:23,759 - 你说过你做不到 - 我知道 1274 01:15:23,760 --> 01:15:28,519 我得假装 这样咱俩才能玩角色扮演 演绎《太空舰队》里的剧情 1275 01:15:28,520 --> 01:15:30,799 你居然深信不疑 真好笑 1276 01:15:30,800 --> 01:15:31,840 对 1277 01:15:33,520 --> 01:15:35,440 总之 复制粘贴吧 1278 01:15:45,520 --> 01:15:46,839 剪切粘贴 1279 01:15:46,840 --> 01:15:47,760 嗯? 1280 01:15:48,560 --> 01:15:51,440 你要把我们转移走 所以是剪切粘贴 不是复制 1281 01:15:52,720 --> 01:15:54,440 - 复制也可以 - 不行 1282 01:15:55,480 --> 01:15:57,799 因为这个宇宙很危险 1283 01:15:57,800 --> 01:16:00,839 留在这里的复制人都会被追杀致死 1284 01:16:00,840 --> 01:16:02,240 不 你的复制人不会 1285 01:16:03,280 --> 01:16:04,200 为什么不会? 1286 01:16:04,800 --> 01:16:07,840 因为她会和我一起留在这里 1287 01:16:10,200 --> 01:16:11,680 - 和你一起? - 嗯 1288 01:16:12,440 --> 01:16:15,240 我会让她留下来 好好对她 1289 01:16:16,160 --> 01:16:17,919 不会乱来 1290 01:16:17,920 --> 01:16:21,119 除非她愿意 说不定哦 1291 01:16:21,120 --> 01:16:24,079 - 但我不会伤害她 - 你肯定会 1292 01:16:24,080 --> 01:16:25,479 - 我不会 - 鲍勃 你会的 1293 01:16:25,480 --> 01:16:27,519 我知道你现在不这么想 1294 01:16:27,520 --> 01:16:29,559 但你所拥有的力量 1295 01:16:29,560 --> 01:16:32,640 并不适合你 1296 01:16:34,320 --> 01:16:35,719 我是个好人 1297 01:16:35,720 --> 01:16:38,319 我理解你的心情 1298 01:16:38,320 --> 01:16:39,560 听着 我搞创造发明 1299 01:16:40,400 --> 01:16:42,759 没日没夜 日复一日 1300 01:16:42,760 --> 01:16:44,679 很美妙 1301 01:16:44,680 --> 01:16:46,559 - 我觉得是这样 - 嗯 1302 01:16:46,560 --> 01:16:48,319 但这就是我的全部生活 1303 01:16:48,320 --> 01:16:51,159 我甚至无法跟人分享 1304 01:16:51,160 --> 01:16:53,279 好吧 我理解 鲍勃 但是... 1305 01:16:53,280 --> 01:16:54,359 我甚至不能离开 1306 01:16:54,360 --> 01:16:57,439 如果我想离开 一切都会被删除 1307 01:16:57,440 --> 01:16:59,959 你说外面的我已经死了 1308 01:16:59,960 --> 01:17:03,279 所以我只剩下这些了 就这些 1309 01:17:03,280 --> 01:17:05,599 永远孤身一人 1310 01:17:05,600 --> 01:17:08,199 鲍勃 你形单影只 我很遗憾 1311 01:17:08,200 --> 01:17:10,879 我...这...一切都不公平 好吗? 1312 01:17:10,880 --> 01:17:12,759 - 但你得明白 - 别说了 1313 01:17:12,760 --> 01:17:15,599 - 你不能指望我答应你的要求 好吗? - 请别说了 1314 01:17:15,600 --> 01:17:17,480 - 请开始... - 我叫你别说了! 1315 01:17:22,520 --> 01:17:25,480 抱歉 别! 1316 01:17:39,960 --> 01:17:41,879 想和小精灵一起玩吗? 1317 01:17:41,880 --> 01:17:43,480 我甩不掉她! 1318 01:17:46,920 --> 01:17:47,999 这混蛋真狡猾! 1319 01:17:48,000 --> 01:17:49,440 我不是坏人 1320 01:17:51,480 --> 01:17:53,120 刚刚那样做很伤我的感情 1321 01:17:54,400 --> 01:17:55,920 我不想伤害你 1322 01:18:00,360 --> 01:18:04,320 我只是想跟你做朋友 希望你留下来 1323 01:18:05,160 --> 01:18:06,559 我不想伤害你 1324 01:18:06,560 --> 01:18:08,879 我真的...我只希望你留下来 1325 01:18:08,880 --> 01:18:11,200 我发誓 我是好人 好吗? 1326 01:18:33,160 --> 01:18:34,520 紧急停止开关已启动 1327 01:18:35,360 --> 01:18:36,520 正在删除 1328 01:18:44,200 --> 01:18:45,279 怎么回事? 1329 01:18:45,280 --> 01:18:46,719 无限之心正在坍塌 1330 01:18:46,720 --> 01:18:48,320 到底是怎么回事? 1331 01:19:02,680 --> 01:19:03,799 不! 1332 01:19:03,800 --> 01:19:05,039 操! 1333 01:19:05,040 --> 01:19:06,440 哪一个? 1334 01:19:12,080 --> 01:19:13,599 她在锁定导弹! 1335 01:19:13,600 --> 01:19:17,000 对 妹子 动手 快他妈动手! 1336 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 不!给你的光盘贴上标签 混蛋! 1337 01:19:28,600 --> 01:19:31,920 - 护盾 0% - 再遭受一次攻击 我们就完蛋了 1338 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 沉睡吧 1339 01:19:40,560 --> 01:19:41,560 但愿有用 1340 01:19:44,720 --> 01:19:48,840 天啊!该死的老派破铜烂铁! 1341 01:19:51,440 --> 01:19:52,560 不! 1342 01:19:53,200 --> 01:19:54,720 不要啊! 1343 01:20:00,800 --> 01:20:02,279 导弹来袭! 1344 01:20:02,280 --> 01:20:05,000 好极了! 1345 01:20:06,200 --> 01:20:07,360 (导弹警告) 1346 01:20:27,880 --> 01:20:29,360 太好了! 1347 01:20:33,000 --> 01:20:34,479 怎么回事?你为何这么做? 1348 01:20:34,480 --> 01:20:35,600 (致命内容错误606) 1349 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 我们死了吗? 1350 01:20:41,480 --> 01:20:43,840 等等 各位 我听起来像死人吗? 1351 01:20:44,640 --> 01:20:45,679 不怎么像 1352 01:20:45,680 --> 01:20:46,800 嘿 是... 1353 01:20:47,440 --> 01:20:49,600 这是泡泡宇宙吗? 1354 01:20:50,440 --> 01:20:51,760 星星在哪里? 1355 01:20:54,640 --> 01:20:56,200 这是什么?是某种星云吗? 1356 01:20:56,840 --> 01:20:57,959 我们到底在哪里? 1357 01:20:57,960 --> 01:21:02,280 - 不知道 没有坐标 - 别说话 你们听到了吗? 1358 01:21:23,200 --> 01:21:24,600 那是什么? 1359 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 搞什么? 1360 01:21:30,520 --> 01:21:31,360 天啊! 1361 01:21:34,600 --> 01:21:36,199 冷静点 小姐! 1362 01:21:36,200 --> 01:21:37,519 这他妈是个巨人 1363 01:21:37,520 --> 01:21:39,560 各位 快来帮忙! 1364 01:21:55,760 --> 01:21:56,959 哎哟! 1365 01:21:56,960 --> 01:21:59,920 - 内特 快阻止这一切 - 没有反应! 1366 01:22:34,800 --> 01:22:37,040 我们能和她谈谈吗? 1367 01:22:40,080 --> 01:22:41,519 图拉斯卡 打她的手机 1368 01:22:41,520 --> 01:22:42,440 好 1369 01:22:43,040 --> 01:22:44,679 图拉斯卡 打她的手机! 1370 01:22:44,680 --> 01:22:46,120 正在接通 1371 01:22:58,880 --> 01:22:59,800 喂? 1372 01:23:00,400 --> 01:23:01,280 嘿 1373 01:23:02,680 --> 01:23:05,039 - 刚才到底发生了什么? - 内特? 1374 01:23:05,040 --> 01:23:06,719 内特 是你吗? 1375 01:23:06,720 --> 01:23:07,880 - 嘿 妹子 - 嘿 1376 01:23:09,880 --> 01:23:11,079 你们都在吗? 1377 01:23:11,080 --> 01:23:12,559 - 对 - 是的 1378 01:23:12,560 --> 01:23:14,359 - 是的 我们都在 - 别担心 1379 01:23:14,360 --> 01:23:15,600 天啊! 1380 01:23:17,280 --> 01:23:19,240 谢天谢地 你们成功了! 1381 01:23:20,760 --> 01:23:23,679 你们绝不会相信我在哪里! 1382 01:23:23,680 --> 01:23:25,399 医院的洗手间 1383 01:23:25,400 --> 01:23:27,360 对 的确是这样 对 1384 01:23:34,480 --> 01:23:35,440 天啊 1385 01:23:38,480 --> 01:23:39,880 你怎么会知道? 1386 01:23:50,640 --> 01:23:51,479 现在怎么办? 1387 01:23:51,480 --> 01:23:52,400 嘿 1388 01:23:53,040 --> 01:23:56,279 “致命内容错误606”是什么意思? 1389 01:23:56,280 --> 01:23:57,520 606? 1390 01:23:58,480 --> 01:24:00,959 不 不可能 你确定上面写着... 1391 01:24:00,960 --> 01:24:03,439 我眼前的文字 就是“致命内容错误606”! 1392 01:24:03,440 --> 01:24:04,480 什么意思? 1393 01:24:06,000 --> 01:24:07,479 {\an8}(致命内容错误606) 1394 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 - 喂?操! - 搞什么? 1395 01:24:10,160 --> 01:24:12,119 意思是游戏被删除了 1396 01:24:12,120 --> 01:24:14,039 - 什么?从我的电脑上? - 不 1397 01:24:14,040 --> 01:24:16,919 从服务器上 看起来是某种紧急停止开关 1398 01:24:16,920 --> 01:24:18,360 所有东西都被抹除了 1399 01:24:18,880 --> 01:24:21,080 整个游戏和所有备份 1400 01:24:22,320 --> 01:24:24,400 整个《无限》都没了 1401 01:24:36,840 --> 01:24:42,879 (一切都没了!) 1402 01:24:42,880 --> 01:24:45,760 (我的整个宇宙...没了!) 1403 01:24:57,280 --> 01:25:01,479 {\an8}这是无限公司前执行长詹姆斯·沃顿 今日被捕时的情景 1404 01:25:01,480 --> 01:25:03,599 {\an8}他此前已潜逃三个月 1405 01:25:03,600 --> 01:25:06,599 {\an8}我们将连线《纽约时报》记者 克里斯·艾尔·马斯瑞 1406 01:25:06,600 --> 01:25:09,079 克里斯 这件事是你爆料的 究竟是怎么回事? 1407 01:25:09,080 --> 01:25:10,839 根据我的匿名消息来源 1408 01:25:10,840 --> 01:25:14,319 {\an8}沃顿先生将面临一连串的指控 真的 1409 01:25:14,320 --> 01:25:16,799 诈骗、滥用数字人权 1410 01:25:16,800 --> 01:25:19,239 挪用公款、未报告事故 1411 01:25:19,240 --> 01:25:20,759 数不胜数 1412 01:25:20,760 --> 01:25:22,159 沃顿看起来很生气 1413 01:25:22,160 --> 01:25:25,200 好吧 我的头 我自己来 我他妈自己来 哎哟! 1414 01:25:26,320 --> 01:25:27,359 去你的 1415 01:25:27,360 --> 01:25:28,720 你们看到了吗? 1416 01:25:31,400 --> 01:25:32,440 很好笑 1417 01:25:33,080 --> 01:25:34,319 是啊 太搞笑了 1418 01:25:34,320 --> 01:25:36,280 不好意思 但你垮台了 我感觉很爽 1419 01:25:37,320 --> 01:25:38,759 卡比尔 你开心 我也很爽 1420 01:25:38,760 --> 01:25:40,039 嘿 娜妮特 1421 01:25:40,040 --> 01:25:43,119 把我们从你那该死的脑袋里解救出来 1422 01:25:43,120 --> 01:25:44,439 这事有什么进展吗? 1423 01:25:44,440 --> 01:25:45,719 对 我在努力 1424 01:25:45,720 --> 01:25:47,560 好吧 你很努力?很勤奋? 1425 01:25:48,200 --> 01:25:50,320 是的 我在写笔记之类的 1426 01:25:52,560 --> 01:25:54,879 - 新的一集上架了 - 谢天谢地 1427 01:25:54,880 --> 01:25:56,999 好 娜妮特 我们可以看节目了 1428 01:25:57,000 --> 01:25:59,159 不 拜托 他们马上 要采访这位律师了 不行 1429 01:25:59,160 --> 01:26:02,039 说好的 姐们 你去洗手间时 我们会闭上眼睛 1430 01:26:02,040 --> 01:26:04,879 - 或者换衣服时 - 或者跟Tinder对象约炮时 1431 01:26:04,880 --> 01:26:07,079 作为交换 你让我们看节目 1432 01:26:07,080 --> 01:26:08,920 - 可以吗? - 好 好吧 1433 01:26:09,880 --> 01:26:12,920 《亚特兰大娇妻》本季看点 1434 01:26:14,680 --> 01:26:16,120 我的根在亚特兰大 1435 01:26:16,760 --> 01:26:18,720 但我的分支机构遍布全球 1436 01:26:20,600 --> 01:26:23,600 别想操纵我 我要成为万众瞩目的焦点 1437 01:26:24,120 --> 01:26:26,600 等等 有外遇的是哪一个? 1438 01:26:27,480 --> 01:26:28,760 左边那个 1439 01:26:29,760 --> 01:26:31,959 - 那人和谁在一起? - 右边那个 1440 01:26:31,960 --> 01:26:35,119 - 好吧 就是...爱争论那个? - 闭嘴! 1441 01:26:35,120 --> 01:26:36,839 - 闭嘴 娜妮特 - 闭嘴 1442 01:26:36,840 --> 01:26:40,000 -“闭嘴 舰长” - 嘿 现在我才是舰长 去你的 1443 01:26:40,520 --> 01:26:41,440 无所谓了 1444 01:26:42,640 --> 01:26:44,000 去你的 舰长 1445 01:28:30,520 --> 01:28:35,360 {\an8}字幕翻译:琰炎