3 00:00:27,540 --> 00:00:30,280 - Bienvenue, Liam Foxwell. - Merci. 4 00:00:31,198 --> 00:00:32,400 Commençons. 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,240 Je le dis à chaque évaluation. 6 00:00:35,480 --> 00:00:38,880 Ce n'est pas la chasse au personnel inutile. 7 00:00:39,120 --> 00:00:40,400 Mais plutôt... 8 00:00:42,160 --> 00:00:44,080 Une chasse au trésor. 9 00:00:44,689 --> 00:00:45,800 La merde coule... 10 00:00:46,968 --> 00:00:48,040 La crème remonte. 11 00:00:48,280 --> 00:00:49,680 Je vois ça. 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,040 Beaucoup de perspectives s'ouvrent à nous. 13 00:00:53,280 --> 00:00:54,963 Votre bureau s'occuperait 14 00:00:55,123 --> 00:00:58,480 des contentieux rétrospectifs sur les affaires parentales. 15 00:00:58,720 --> 00:01:00,143 Rétrospectifs... 16 00:01:00,303 --> 00:01:02,634 Poursuite des parents pour manque d'attention. 17 00:01:02,794 --> 00:01:04,520 Conséquences : manque de confidence, 18 00:01:04,760 --> 00:01:06,310 et donc, rémunération. 19 00:01:06,470 --> 00:01:10,388 Et l'entreprise est d'accord ? Éthiquement ? 20 00:01:11,240 --> 00:01:12,466 Moralement ? 21 00:01:17,560 --> 00:01:18,680 Évidemment. 22 00:01:21,160 --> 00:01:22,248 L'êtes-vous ? 23 00:01:22,800 --> 00:01:23,856 Bien sûr. 24 00:01:28,499 --> 00:01:30,041 Écoutez, Liam... 25 00:01:30,800 --> 00:01:33,880 Si vous allez rester ici, dans un nouvel environnement, 26 00:01:34,904 --> 00:01:38,440 nous aimerions faire une rediff la semaine prochaine. 27 00:01:40,372 --> 00:01:42,400 J'étais prêt à la faire maintenant. 28 00:01:42,640 --> 00:01:44,000 Non, ça ira. 29 00:01:44,828 --> 00:01:46,481 Mais je dois vous demander 30 00:01:46,641 --> 00:01:50,106 s'ils vont pas trouver des choses bizarres ? 31 00:01:51,013 --> 00:01:53,321 Beaucoup de suppressions ce semestre ? 32 00:01:54,200 --> 00:01:56,608 Tout a été fait dans les règles. 33 00:01:57,360 --> 00:01:59,920 D'accord, Liam. Ce fut très agréable. 34 00:02:02,520 --> 00:02:03,995 Nous espérons... 35 00:02:04,600 --> 00:02:07,176 avoir le plaisir de vous revoir bientôt. 36 00:02:11,560 --> 00:02:12,661 Merci. 37 00:02:26,945 --> 00:02:28,126 À l'aéroport. 38 00:02:35,444 --> 00:02:37,160 Vivez, respirez, 39 00:02:37,760 --> 00:02:38,851 sentez. 40 00:02:40,000 --> 00:02:42,800 Spectre complet de la mémoire. Vous pouvez upgrader votre Grain 41 00:02:43,040 --> 00:02:45,327 pour le prix d'un café. 42 00:02:45,487 --> 00:02:47,640 30 ans de mémoire gratuite inclus. 43 00:02:48,160 --> 00:02:50,741 Anesthésie locale et installation du Grain. 44 00:02:50,901 --> 00:02:52,120 C'est tout. 45 00:02:52,487 --> 00:02:54,440 Parce que la mémoire est à vivre. 46 00:03:17,000 --> 00:03:19,011 Ce fut très agréable. 47 00:03:19,558 --> 00:03:20,825 Nous espérons 48 00:03:21,400 --> 00:03:23,760 avoir le plaisir de vous revoir bientôt. 49 00:03:26,355 --> 00:03:27,898 Nous espérons 50 00:03:28,058 --> 00:03:30,120 avoir le plaisir de vous revoir bientôt. 51 00:03:41,217 --> 00:03:42,299 Désolé. 52 00:03:55,561 --> 00:03:56,480 M. Foxwell. 53 00:03:57,558 --> 00:04:00,895 Pouvez-vous repasser vos dernières 24 heures ? 54 00:04:10,132 --> 00:04:13,000 Bien. Votre semaine, maintenant. 55 00:04:19,792 --> 00:04:22,244 Parfait. Bon voyage, M. Foxwell. 56 00:04:26,400 --> 00:04:28,868 Je veux pas être drôle, mais regarde. 57 00:04:29,851 --> 00:04:32,200 - Quoi ? - Ça ! 58 00:04:32,440 --> 00:04:34,960 Le tapis est effiloché, tu vois ? 59 00:04:35,200 --> 00:04:37,960 - Sérieusement ? - Oui, sérieusement. 60 00:04:38,408 --> 00:04:40,159 C'est un hôtel cinq étoiles. 61 00:04:40,925 --> 00:04:42,997 Je paie pour que tout soit parfait. 62 00:04:43,480 --> 00:04:46,760 J'ai ce tapis pourri à jamais, maintenant. 63 00:04:47,242 --> 00:04:48,840 Seulement si tu le regardes. 64 00:04:49,922 --> 00:04:51,277 Merci, Jonas. 65 00:04:51,726 --> 00:04:52,796 Va te faire. 66 00:04:53,973 --> 00:04:55,240 Bon... 67 00:04:55,480 --> 00:04:58,560 Le tapis n'est rien comparé à ça. 68 00:05:02,651 --> 00:05:06,160 Tu as rencontré ma femme Lucy au mariage à Dublin ? 69 00:05:06,400 --> 00:05:07,635 Tout à fait. 70 00:05:09,288 --> 00:05:10,640 Ravie de te revoir. 71 00:05:16,207 --> 00:05:18,240 On s'est rencontrés au mariage à Dublin. 72 00:05:20,269 --> 00:05:21,404 Bien sûr. 73 00:05:23,307 --> 00:05:24,200 Entre. 74 00:05:27,000 --> 00:05:29,187 - Contente de te revoir. - Moi aussi. 75 00:05:31,304 --> 00:05:32,870 Fi te cachait où ? 76 00:05:33,840 --> 00:05:34,847 Chez nous. 77 00:05:35,983 --> 00:05:38,694 On savait pas si tu allais réussir à venir. 78 00:05:38,854 --> 00:05:40,702 C'était plus rapide que prévu. 79 00:05:42,192 --> 00:05:43,460 Désolé. 80 00:05:43,620 --> 00:05:46,518 Tu veux boire quoi ? Une bière ? 81 00:05:46,678 --> 00:05:47,909 Parfait. Merci. 82 00:05:50,997 --> 00:05:54,261 Ils sont tous de ce côté. J'arrive. 83 00:06:09,909 --> 00:06:12,380 Je pensais pas que tu rentrerais. 84 00:06:12,540 --> 00:06:15,579 J'ai réussi à avoir un avion plus tôt. 85 00:06:18,960 --> 00:06:20,429 Et l'évaluation ? 86 00:06:20,840 --> 00:06:23,600 On fera une rediff la semaine prochaine. 87 00:06:24,927 --> 00:06:25,990 Bon signe ? 88 00:06:28,080 --> 00:06:29,440 - Plus tard ? - Oui. 89 00:06:30,760 --> 00:06:32,922 - Et Jody ? - Gina la baby-sitte. 90 00:06:34,809 --> 00:06:36,240 Jonas, je te présente... 91 00:06:36,480 --> 00:06:37,508 Liam. 92 00:06:38,443 --> 00:06:39,760 Ravi de te rencontrer. 93 00:06:40,000 --> 00:06:41,825 - Ça va ? - Oui. 94 00:06:41,985 --> 00:06:43,558 Tu connais Jeff ? 95 00:06:44,440 --> 00:06:46,240 Tu te souviendrais de Jeff. 96 00:06:46,919 --> 00:06:50,040 Il t'aurait montré une rediff de son frigo. 97 00:06:50,661 --> 00:06:52,184 Va te faire. 98 00:06:53,411 --> 00:06:55,438 Ta femme est pas sympa avec moi. 99 00:06:55,598 --> 00:06:57,600 - Elle est comme ça. - M'en parle pas. 100 00:06:58,980 --> 00:07:00,840 - Un verre ? - On m'a déjà servi. 101 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 Viens rencontrer Liam, Leen. 102 00:07:04,880 --> 00:07:05,940 Il est... 103 00:07:07,827 --> 00:07:10,160 Un avocat sur le point d'être au chômage. 104 00:07:13,319 --> 00:07:14,440 Et Jeff. 105 00:07:14,977 --> 00:07:16,480 Jeff et Fi 106 00:07:16,720 --> 00:07:19,720 s'occupaient des fêtes sur Fraser Road avec Paul et moi. 107 00:07:20,532 --> 00:07:21,726 C'était fou. 108 00:07:22,600 --> 00:07:24,520 Avant qu'on ouvre le Kings. 109 00:07:29,840 --> 00:07:31,960 Tu devais aller faire quoi ? 110 00:07:32,372 --> 00:07:34,400 - Une évaluation ? - C'est ça. 111 00:07:34,640 --> 00:07:35,520 Ça a été ? 112 00:07:35,959 --> 00:07:37,240 Plutôt bien... 113 00:07:39,040 --> 00:07:41,400 C'était un désastre. Je sais pas. 114 00:07:41,640 --> 00:07:43,760 - Difficile à juger ? - Montre-nous. 115 00:07:44,152 --> 00:07:45,520 On peut t'évaluer. 116 00:07:47,640 --> 00:07:48,668 Génial... 117 00:07:49,120 --> 00:07:51,720 Montre-nous, on peut t'évaluer. 118 00:07:53,336 --> 00:07:55,238 Ça pourrait être marrant... 119 00:07:55,800 --> 00:07:57,111 On pourrait voter. 120 00:07:58,640 --> 00:08:01,400 Je suis dans la RH, je pourrais t'aider. 121 00:08:02,100 --> 00:08:04,680 Liam va faire une rediff. On lui donnera des notes. 122 00:08:04,920 --> 00:08:07,000 - Des conseils. - Si tu veux. 123 00:08:07,160 --> 00:08:09,019 - Il préfèrerait... - Vous savez... 124 00:08:10,280 --> 00:08:11,600 Sérieux, les gars. 125 00:08:11,840 --> 00:08:14,600 C'est pas sympa. Liam est gêné par l'idée. 126 00:08:14,840 --> 00:08:16,880 Donc, arrêtez. 127 00:08:18,123 --> 00:08:19,120 Amusons-nous. 128 00:08:21,522 --> 00:08:23,720 - À table. - C'est prêt. 129 00:08:28,106 --> 00:08:30,220 Merci de nous avoir invités. 130 00:08:30,380 --> 00:08:32,869 Ça faisait si longtemps. 131 00:08:37,642 --> 00:08:39,889 J'ai jamais rencontré Jonas, pas vrai ? 132 00:08:40,317 --> 00:08:42,560 C'est un vieil ami. J'ai dû te le dire. 133 00:08:44,800 --> 00:08:45,805 Ça va ? 134 00:08:46,920 --> 00:08:48,400 Si t'es pas d'humeur... 135 00:08:49,442 --> 00:08:50,456 T'es sûr ? 136 00:09:11,800 --> 00:09:15,000 FIN DE LA PREMIÈRE PARTIE 137 00:09:15,160 --> 00:09:17,880 DEUXIÈME PARTIE 138 00:09:20,041 --> 00:09:22,280 J'ai ramené pas mal de trucs. 139 00:09:22,819 --> 00:09:25,440 Je cuisine beaucoup depuis ma rupture. 140 00:09:26,195 --> 00:09:27,360 Ça s'est mal passé. 141 00:09:28,888 --> 00:09:29,840 Vraiment ? 142 00:09:34,320 --> 00:09:36,406 On était en train de tout prévoir, 143 00:09:36,566 --> 00:09:39,662 et j'ai soudainement réalisé que moins je l'aimais, 144 00:09:40,060 --> 00:09:42,160 plus le mariage devenait coûteux. 145 00:09:42,400 --> 00:09:44,680 Tu te focalises sur le moindre détail. 146 00:09:45,201 --> 00:09:48,086 Comme l'épaisseur des cartons d'invitation. 147 00:09:48,246 --> 00:09:52,240 Parce qu'il faut un sujet de conversation, bon sang. 148 00:09:52,912 --> 00:09:55,325 Je vous présente Helen. 149 00:09:59,502 --> 00:10:01,131 Et les autres invités. 150 00:10:03,961 --> 00:10:06,440 Jonas disait que les relations sont fausses. 151 00:10:06,680 --> 00:10:08,040 C'est vrai ? Merde. 152 00:10:09,120 --> 00:10:10,600 C'est comme aller au théâtre. 153 00:10:11,974 --> 00:10:16,440 Il faut payer cher pour y aller, et au final, tu t'ennuies. 154 00:10:16,680 --> 00:10:19,560 Quand on te demande : "C'était bien ?" 155 00:10:19,800 --> 00:10:22,559 Tu réponds que c'était génial. 156 00:10:23,200 --> 00:10:24,905 Mais plus tu paies, 157 00:10:25,065 --> 00:10:27,360 plus ça dure longtemps, et tu es du genre : 158 00:10:27,600 --> 00:10:28,920 "On a adoré. 159 00:10:30,009 --> 00:10:33,720 "On adore être ensemble et ne baiser personne d'autre. 160 00:10:33,960 --> 00:10:36,000 "Partager nos sentiments 161 00:10:36,428 --> 00:10:40,200 "pendant toute notre vie avec une seule personne." 162 00:10:40,440 --> 00:10:41,800 Tu l'aimais ? 163 00:10:45,777 --> 00:10:48,463 Je pense qu'on se plaisait. 164 00:10:49,284 --> 00:10:50,565 Rien de plus. 165 00:10:50,725 --> 00:10:52,560 Comme un début de relation. 166 00:10:53,632 --> 00:10:57,520 On était un peu comme deux outils complémentaires. 167 00:10:57,922 --> 00:11:00,600 Et vers la fin, j'étais du genre : 168 00:11:01,442 --> 00:11:04,171 "Va au lit, chérie. Je regarde les infos." 169 00:11:04,331 --> 00:11:06,994 Et finalement, je me repassais des rediffs 170 00:11:07,154 --> 00:11:09,134 de scènes avec mes ex. 171 00:11:09,294 --> 00:11:10,120 Sympa... 172 00:11:11,560 --> 00:11:13,440 Une femme magnifique 173 00:11:13,680 --> 00:11:15,480 m'attend pour faire l'amour. 174 00:11:15,640 --> 00:11:16,541 Maintenant ? 175 00:11:20,320 --> 00:11:23,120 Elle est en haut, m'attendant pour faire l'amour. 176 00:11:23,734 --> 00:11:25,439 Et je suis en bas, 177 00:11:25,599 --> 00:11:27,720 à regarder des rediffs 178 00:11:27,960 --> 00:11:31,263 d'une jolie fille que j'ai ramenée à la maison 179 00:11:31,423 --> 00:11:33,440 et je me soulage tout seul. 180 00:11:33,680 --> 00:11:34,878 Sérieusement... 181 00:11:38,080 --> 00:11:39,177 Quoi ? 182 00:11:40,046 --> 00:11:41,640 Les gars, soyez honnêtes. 183 00:11:41,880 --> 00:11:44,334 On a tous regardé des rediffs 184 00:11:44,494 --> 00:11:47,120 de nos plus grandes nuits. 185 00:11:48,747 --> 00:11:49,779 Pas moi. 186 00:11:51,931 --> 00:11:53,698 Helen n'a pas de Grain. 187 00:11:57,052 --> 00:11:58,360 Sans déconner... 188 00:11:58,904 --> 00:12:00,434 Par opinion politique ? 189 00:12:01,680 --> 00:12:05,021 - On m'a calibrée il y a un an. - Ça t'a fait mal ? 190 00:12:06,261 --> 00:12:07,640 C'était horrible. 191 00:12:08,711 --> 00:12:11,960 Je m'en souviens pas vraiment. J'ai une cicatrice. 192 00:12:13,904 --> 00:12:15,000 Je peux... 193 00:12:27,021 --> 00:12:28,860 C'est agréable à toucher. 194 00:12:29,753 --> 00:12:32,160 Aucun dommage cérébral, on dirait. 195 00:12:33,061 --> 00:12:34,880 Ma vision n'a pas été altérée. 196 00:12:35,844 --> 00:12:37,240 Qui te l'a pris ? 197 00:12:38,045 --> 00:12:40,600 C'était sûrement une commande 198 00:12:40,974 --> 00:12:43,374 d'un vieux millionnaire chinois pervers. 199 00:12:43,534 --> 00:12:44,520 Sérieux ? 200 00:12:45,113 --> 00:12:47,904 - C'est vrai ? - Et rien n'était crypté. 201 00:12:48,520 --> 00:12:50,280 Ils peuvent tout voir. 202 00:12:51,440 --> 00:12:53,880 Du coup, j'en ai plus eu pendant quelques jours. 203 00:12:54,120 --> 00:12:56,400 Et finalement, j'ai trouvé ça bien. 204 00:12:59,886 --> 00:13:01,795 C'est vraiment cool. 205 00:13:01,955 --> 00:13:05,400 De plus en plus de gens... Le mouvement prend de l'importance. 206 00:13:05,640 --> 00:13:08,120 - Ne plus avoir de Grain. - Surtout les prostituées. 207 00:13:08,360 --> 00:13:09,800 Sans vouloir te vexer. 208 00:13:11,832 --> 00:13:13,029 T'en fais pas. 209 00:13:13,189 --> 00:13:15,760 Je suis quelqu'un d'ennuyant. Un seul homme à la fois. 210 00:13:18,920 --> 00:13:20,466 Une monogame en série. 211 00:13:21,395 --> 00:13:23,233 Je suis un monogame en série. 212 00:13:23,684 --> 00:13:25,360 Fidèle à mes corn-flakes. 213 00:13:29,825 --> 00:13:32,480 C'est un choix intéressant de vivre sans Grain. 214 00:13:32,720 --> 00:13:33,640 Courageux. 215 00:13:35,160 --> 00:13:36,160 Désolée... 216 00:13:38,120 --> 00:13:39,400 Je pourrais pas. 217 00:13:45,357 --> 00:13:47,800 J'allais montrer des scènes au Fraser. 218 00:13:48,549 --> 00:13:51,280 Des trucs de la dernière soirée, déprimant, mais marrant. 219 00:13:52,396 --> 00:13:55,680 La moitié de vos souvenirs organiques sont altérés, 220 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 incertains. 221 00:13:57,160 --> 00:13:59,164 Colleen est chercheuse chez Grain. 222 00:13:59,324 --> 00:14:02,135 On peut implanter de faux souvenirs chez beaucoup de gens, 223 00:14:02,295 --> 00:14:04,240 avec de simples questions en analyse. 224 00:14:05,021 --> 00:14:07,200 Ils peuvent se rappeler s'être perdus 225 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 dans des endroits jamais visités, 226 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 ou d'attouchements imaginaires. 227 00:14:13,719 --> 00:14:15,869 Je suis plus heureuse maintenant. 228 00:14:18,786 --> 00:14:22,132 Super, Liam. C'était très bien, vraiment... 229 00:14:22,775 --> 00:14:25,720 Nous espérons avoir le plaisir de vous revoir bientôt. 230 00:14:25,880 --> 00:14:28,600 - Il veut te revoir, c'est bon. - Il "espère"... 231 00:14:30,320 --> 00:14:33,240 Nous espérons avoir le plaisir de vous revoir bientôt. 232 00:14:33,480 --> 00:14:34,520 Faux-cul. 233 00:14:36,400 --> 00:14:37,200 Attends. 234 00:14:37,440 --> 00:14:38,648 Mets sur pause. 235 00:14:39,080 --> 00:14:40,112 En arrière. 236 00:14:41,330 --> 00:14:42,330 Zoome là. 237 00:14:43,464 --> 00:14:46,080 - Regarde, elle a coché. - C'est peut-être un V ou un L. 238 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 Une coche. 239 00:14:47,560 --> 00:14:49,760 Ou le début d'un svastika. 240 00:14:50,000 --> 00:14:51,680 Quelle bande de cons ! 241 00:14:57,341 --> 00:14:59,052 Contente de retrouver ta bande ? 242 00:15:02,051 --> 00:15:05,240 - T'as beaucoup parlé avec ce Jonas ? - Pas vraiment. 243 00:15:10,128 --> 00:15:11,478 C'est un abruti, non ? 244 00:15:11,638 --> 00:15:12,688 Un connard. 245 00:15:14,799 --> 00:15:17,400 À la ramener avec ses théories sur ses ex. 246 00:15:18,045 --> 00:15:20,720 Quelle plaie de devoir coucher à droite et à gauche. 247 00:15:21,733 --> 00:15:23,440 Et quand il a pris ma défense... 248 00:15:24,206 --> 00:15:25,397 "Allez, quoi !" 249 00:15:25,557 --> 00:15:28,565 "Se repasser l'évaluation de quelqu'un, c'est vraiment pas cool". 250 00:15:28,725 --> 00:15:31,319 - Pourquoi l'inviter, alors ? - Je l'aime bien. 251 00:15:37,901 --> 00:15:41,162 - Tu voulais que je l'invite. - J'ai rien dit. 252 00:15:41,322 --> 00:15:43,720 Tu riais chaque fois qu'il l'ouvrait. 253 00:15:43,960 --> 00:15:45,760 C'est toi qui l'as invité. 254 00:15:46,388 --> 00:15:48,080 C'était clair que je voulais pas. 255 00:15:51,646 --> 00:15:54,198 Il est trop tôt pour aller se coucher. 256 00:15:54,358 --> 00:15:55,982 On va boire un verre ? 257 00:15:56,142 --> 00:15:59,514 On doit rentrer, pour éviter à Jodie des attouchements par la baby-sitter. 258 00:16:05,120 --> 00:16:06,480 Mais viens à la maison. 259 00:16:07,274 --> 00:16:09,280 - Pour un dernier verre. - Tu vois ? 260 00:16:09,687 --> 00:16:12,480 Je voulais pas qu'il vienne. Simple politesse. 261 00:16:12,720 --> 00:16:13,984 C'est un con. 262 00:16:14,144 --> 00:16:16,880 Si t'en as aucune envie, débarrasse-toi de lui. 263 00:16:32,649 --> 00:16:34,535 Quelle heure il est, en fait ? 264 00:16:35,035 --> 00:16:36,035 Minuit. 265 00:16:36,371 --> 00:16:38,280 Merde, il est tard. Le temps a filé. 266 00:16:39,354 --> 00:16:41,360 Oui, il a filé de 15 minutes. 267 00:16:42,667 --> 00:16:45,171 Mais la baby-sitter est là, alors... 268 00:16:46,160 --> 00:16:49,080 - Mais vous le saviez déjà, non ? - Oui, c'est juste que... 269 00:16:49,519 --> 00:16:51,776 On se disait, en fait... Pas vrai, Fi ? 270 00:16:53,840 --> 00:16:57,080 - C'est bon, j'ai compris. - C'est juste qu'on est crevés. 271 00:16:57,320 --> 00:17:00,091 Et on avait oublié, mais on vient de se rappeler... 272 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 - C'est bon, vraiment. - Désolée. 273 00:17:04,260 --> 00:17:05,726 Pas de problème. 274 00:17:05,886 --> 00:17:07,363 J'ai un plan B. 275 00:17:07,523 --> 00:17:09,240 Cool, on est pour le plan B. 276 00:17:11,438 --> 00:17:13,500 À plus, Fi. Content de te connaître, mec. 277 00:17:15,428 --> 00:17:16,680 C'était chouette. 278 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 Super. 279 00:17:25,227 --> 00:17:27,025 Content de te connaître, mec. 280 00:17:30,006 --> 00:17:32,717 Écoute, Gina, il faut attendre 40 minutes pour le taxi. 281 00:17:32,877 --> 00:17:35,673 Si tu veux, il y a un lit d'appoint dans le bureau. 282 00:17:36,201 --> 00:17:37,501 D'accord, merci. 283 00:17:40,060 --> 00:17:43,197 Fais comme chez toi. J'ai des T-shirts... 284 00:17:43,357 --> 00:17:45,200 Merci, ça va aller. 285 00:17:45,360 --> 00:17:46,860 - D'accord. - Bonne nuit. 286 00:17:47,020 --> 00:17:48,282 Bonne nuit, Gina. 287 00:17:55,859 --> 00:17:56,720 Merci. 288 00:18:23,194 --> 00:18:25,071 Il traînait souvent avec vous ? 289 00:18:25,497 --> 00:18:26,847 - Qui ? - Jonas. 290 00:18:28,462 --> 00:18:30,423 Je sais pas, sans doute. 291 00:18:31,466 --> 00:18:35,200 Il devait passer son temps à tourner autour des filles. 292 00:18:35,440 --> 00:18:36,480 Pas vraiment. 293 00:18:37,005 --> 00:18:38,600 À chercher un orifice. 294 00:18:41,100 --> 00:18:42,960 Il a toujours été mielleux ? 295 00:18:45,880 --> 00:18:47,680 - Quoi ? - Écoute... 296 00:18:51,228 --> 00:18:54,378 Si tu as remarqué une certaine gêne, c'est parce que... 297 00:18:56,688 --> 00:18:59,920 Jonas et moi, on a eu une histoire, il y a quelques années. 298 00:19:00,535 --> 00:19:02,329 Une histoire avec M. Mielleux ? 299 00:19:02,489 --> 00:19:04,639 C'était rien, je te connaissais même pas. 300 00:19:04,799 --> 00:19:08,480 T'as couché avec M. Mielleux ? Trop drôle. 301 00:19:09,130 --> 00:19:11,530 On a tous un passé. Et toi et Gemma ? 302 00:19:11,690 --> 00:19:12,760 Je t'en ai parlé. 303 00:19:13,406 --> 00:19:14,806 Elle était dingue. 304 00:19:15,475 --> 00:19:17,560 Tu m'as jamais parlé de Jonas. 305 00:19:18,004 --> 00:19:20,160 Si, je t'avais parlé de Marrakech. 306 00:19:20,400 --> 00:19:22,446 - Jonas est M. Marrakech ? - C'était rien. 307 00:19:22,606 --> 00:19:23,840 Pour moi, 308 00:19:24,080 --> 00:19:27,560 M. Marrakech était un mec super cool, mais pas lui. 309 00:19:28,067 --> 00:19:29,789 Ça fait des années. 310 00:19:29,949 --> 00:19:31,349 Tu te sens gênée ? 311 00:19:32,369 --> 00:19:33,920 Parce qu'il y a de quoi. 312 00:19:35,407 --> 00:19:38,240 Désolé, mais tu te sens pas gênée ? 313 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Ça fait des années. 314 00:19:39,960 --> 00:19:42,581 - Ça a duré un mois ? - Je te l'ai dit. 315 00:19:42,741 --> 00:19:46,328 Parce que quand tu m'as parlé de M. Marrakech, c'était une semaine. 316 00:19:47,720 --> 00:19:48,560 Non. 317 00:19:54,840 --> 00:19:57,800 - Et toi ? - Une rediff de notre première fois ? 318 00:19:58,040 --> 00:20:00,000 - C'est là. - Je suis partie 319 00:20:00,240 --> 00:20:03,364 et j'ai eu une aventure avec une espèce... 320 00:20:05,290 --> 00:20:08,540 Une espèce de con que j'ai rencontré à Marrakech. 321 00:20:08,700 --> 00:20:10,040 M. Marrakech. 322 00:20:10,954 --> 00:20:13,400 Je m'imagine un chillum 323 00:20:14,299 --> 00:20:15,738 et un énorme pénis. 324 00:20:16,509 --> 00:20:17,640 Plutôt un rongeur. 325 00:20:18,922 --> 00:20:20,572 Il t'a brisé le coeur ? 326 00:20:21,728 --> 00:20:23,664 Non, c'était qu'une semaine. 327 00:20:24,360 --> 00:20:25,601 Une semaine bizarre. 328 00:20:26,569 --> 00:20:28,376 Une semaine ou un mois ? 329 00:20:28,536 --> 00:20:31,360 - C'était sans importance. - Pourtant, tu te l'es fait. 330 00:20:32,226 --> 00:20:35,742 Tu t'es fait Jonas, le roi des cons de Marrakech. 331 00:20:38,600 --> 00:20:40,840 C'était une chouette nuit. Avant. 332 00:20:41,080 --> 00:20:44,061 - Tu fais une fixation. - C'est pas vrai. 333 00:20:44,520 --> 00:20:46,791 On a eu ça avec Dan, je veux pas repasser par là. 334 00:20:46,951 --> 00:20:49,687 Avec ses petits yeux globuleux, on aurait dit... 335 00:20:49,847 --> 00:20:51,560 Que je l'intéressais ? 336 00:20:51,800 --> 00:20:53,970 Il avait sans doute un faible pour moi. 337 00:20:54,130 --> 00:20:57,440 C'était pas un monstre, alors peut-être dans une autre vie... 338 00:20:57,600 --> 00:20:59,760 Mais il s'est rien passé. 339 00:21:00,875 --> 00:21:02,093 Et Jonas... 340 00:21:03,880 --> 00:21:07,800 C'est de l'histoire ancienne. Pas la peine de péter un câble. 341 00:21:08,040 --> 00:21:10,320 - Alors, c'est moi ? - Je sais pas... 342 00:21:10,560 --> 00:21:14,000 Non, c'est parfait, vu que parfois, t'es une salope. 343 00:21:17,741 --> 00:21:18,829 Je le pensais pas. 344 00:21:21,227 --> 00:21:22,544 T'es une salope. 345 00:21:22,704 --> 00:21:24,144 Efface ça. 346 00:21:25,339 --> 00:21:26,734 J'ai dit "parfois". 347 00:21:27,383 --> 00:21:30,333 Tu peux pas simplement ignorer le mot "parfois". 348 00:22:11,643 --> 00:22:12,818 Désolé, Fi. 349 00:22:12,978 --> 00:22:15,323 Je suis un peu tordu parfois. 350 00:22:25,966 --> 00:22:28,002 - Je t'aime, tu sais. - Je sais. 351 00:23:45,390 --> 00:23:48,594 Comme deux outils complémentaires. 352 00:23:48,754 --> 00:23:50,138 Mais sur la fin, c'était... 353 00:23:50,433 --> 00:23:53,387 "Va au lit, chérie. Je regarde les infos." 354 00:23:53,547 --> 00:23:54,800 Et finalement, 355 00:23:55,040 --> 00:23:58,720 je me repassais des rediffs de scènes avec mes ex. 356 00:24:00,489 --> 00:24:02,223 Une femme magnifique 357 00:24:02,383 --> 00:24:04,833 m'attend à l'étage pour faire l'amour. 358 00:24:05,907 --> 00:24:10,000 Et finalement, je me repassais des rediffs de scènes avec mes ex.. 359 00:24:11,226 --> 00:24:12,357 Sympa... 360 00:24:13,160 --> 00:24:17,011 FIN DE LA DEUXIÈME PARTIE 361 00:24:17,171 --> 00:24:19,880 TROISIÈME PARTIE 362 00:24:24,446 --> 00:24:26,624 Lecture labiale activée. 363 00:24:27,560 --> 00:24:29,469 Salut, contente de te voir. 364 00:24:29,629 --> 00:24:30,560 Moi aussi. 365 00:24:30,800 --> 00:24:33,680 J'étais nerveuse quand j'ai su que tu serais là. 366 00:24:33,920 --> 00:24:35,200 Bizarre, non ? 367 00:24:37,370 --> 00:24:39,240 - Bonjour. - Gina, viens voir. 368 00:24:41,390 --> 00:24:43,423 Juste une seconde. Je voudrais ton avis. 369 00:24:43,583 --> 00:24:44,883 Un pari stupide. 370 00:24:50,269 --> 00:24:51,369 Assieds-toi. 371 00:24:51,529 --> 00:24:52,529 Regarde. 372 00:24:54,525 --> 00:24:56,575 Je suis un monogame en série. 373 00:24:57,300 --> 00:24:59,680 Je suis fidèle à mes corn-flakes. 374 00:25:04,760 --> 00:25:06,010 C'est marrant ? 375 00:25:07,915 --> 00:25:09,840 Te retiens pas, ce gars est un con. 376 00:25:11,402 --> 00:25:13,848 À ton avis, c'est marrant ? 377 00:25:16,501 --> 00:25:18,362 Je suis un monogame en série. 378 00:25:19,360 --> 00:25:21,460 Je suis fidèle à mes corn-flakes. 379 00:25:24,960 --> 00:25:26,860 - Je sais pas... - Mais si. 380 00:25:28,137 --> 00:25:29,137 Bonjour. 381 00:25:29,547 --> 00:25:31,967 - C'est quoi ? - Je demande l'avis de Gina. 382 00:25:32,459 --> 00:25:34,311 Je suis un monogame en série. 383 00:25:35,262 --> 00:25:37,720 Je suis fidèle à mes corn-flakes. 384 00:25:39,440 --> 00:25:42,200 Je me demandais, parce que tu trouvais ça marrant. 385 00:25:42,440 --> 00:25:45,078 - Gina est d'accord, ça l'est pas. - Je veux pas m'en mêler. 386 00:25:45,238 --> 00:25:47,177 - Je t'appelle un taxi. - Mon père arrive. 387 00:25:47,337 --> 00:25:49,021 Encore juste un truc. 388 00:25:50,030 --> 00:25:54,840 Qui de nous deux a le plus envie qu'il vienne boire un dernier verre ? 389 00:25:55,080 --> 00:25:58,000 Franchement, qui en a le plus envie ? 390 00:26:01,951 --> 00:26:03,920 Il est trop tôt pour aller se coucher. 391 00:26:04,652 --> 00:26:06,000 On va boire un verre ? 392 00:26:06,240 --> 00:26:09,240 On doit rentrer pour éviter à Jodie des attouchements par la baby-sitter. 393 00:26:10,484 --> 00:26:12,303 C'est rien. Une blague. 394 00:26:15,240 --> 00:26:18,090 Mais viens à la maison. Pour un dernier verre. 395 00:26:22,040 --> 00:26:25,353 Ignore la blague. Qui a le plus envie qu'il rapplique ? 396 00:26:25,513 --> 00:26:26,734 Je sais pas. 397 00:26:26,894 --> 00:26:28,094 Mais si, Gina. 398 00:26:28,432 --> 00:26:29,880 Désolée, il en tient une. 399 00:26:30,120 --> 00:26:31,164 C'est rien. 400 00:26:45,960 --> 00:26:48,060 Je suis fidèle à mes corn-flakes. 401 00:26:50,052 --> 00:26:53,560 Objectivement, c'est pas marrant. Tout le monde serait d'accord. 402 00:26:53,800 --> 00:26:55,300 C'était très gênant. 403 00:26:58,478 --> 00:27:00,440 Arrête de te prendre la tête. 404 00:27:00,891 --> 00:27:01,991 Assieds-toi. 405 00:27:12,240 --> 00:27:13,340 Tu vois ça ? 406 00:27:14,659 --> 00:27:16,059 Tu connais Jeff ? 407 00:27:16,631 --> 00:27:19,120 Tu te souviendrais de Jeff. 408 00:27:19,360 --> 00:27:23,000 Il t'aurait montré une rediff de son frigo. 409 00:27:24,044 --> 00:27:25,720 - Cherche la différence. - T'as bu. 410 00:27:25,960 --> 00:27:29,662 La différence, c'est moi. Y en a que pour lui, puis j'arrive... 411 00:27:30,538 --> 00:27:31,838 Et tu te fermes. 412 00:27:31,998 --> 00:27:32,998 La preuve. 413 00:27:35,584 --> 00:27:37,362 On fait que parler. 414 00:27:37,988 --> 00:27:40,800 L'instant d'après, t'es fermée. 415 00:27:41,040 --> 00:27:42,952 Je sais pas, un passage de... 416 00:27:43,112 --> 00:27:44,760 Tu sais pas comment te comporter. 417 00:27:45,000 --> 00:27:47,018 Tous tes repères s'affolent. 418 00:27:47,178 --> 00:27:48,960 - N'importe quoi. - Ça se voit. 419 00:27:49,632 --> 00:27:51,096 Tu peux pas le cacher. 420 00:27:51,915 --> 00:27:53,356 Ta façon de le regarder. 421 00:27:54,293 --> 00:27:55,480 Moins je l'aimais, 422 00:27:56,169 --> 00:27:57,952 plus le mariage devenait coûteux. 423 00:27:58,112 --> 00:28:01,062 Tu te focalises sur le moindre détail. 424 00:28:01,222 --> 00:28:04,000 Comme l'épaisseur des cartons d'invitation. 425 00:28:06,960 --> 00:28:09,230 C'est un choix intéressant, de vivre sans Grain. 426 00:28:09,390 --> 00:28:11,680 - Courageux. - Désolée, mais... 427 00:28:14,255 --> 00:28:16,891 Dis-moi que tu le regardes comme tu me regardes. 428 00:28:17,621 --> 00:28:19,800 - Tu peux pas. - Et là, je te regarde comment ? 429 00:28:20,040 --> 00:28:22,880 - T'es sortie longtemps avec lui ? - Quelle importance ? 430 00:28:29,120 --> 00:28:32,215 La moitié de vos souvenirs organiques sont altérés, 431 00:28:32,680 --> 00:28:35,812 C'est pas fiable, pour les détails et les événements. 432 00:28:36,929 --> 00:28:38,277 C'est à Marrakech ? 433 00:28:40,379 --> 00:28:42,120 Ça ressemble à Marrakech ? 434 00:28:47,645 --> 00:28:49,145 C'est pas Marrakech. 435 00:28:49,853 --> 00:28:51,913 Alors, t'es sortie longtemps avec lui ? 436 00:28:55,786 --> 00:28:57,760 Très bien. Environ six mois. 437 00:29:01,274 --> 00:29:04,186 Ni une semaine ni un mois, mais six mois. 438 00:29:04,795 --> 00:29:06,607 Une belle histoire d'amour. 439 00:29:06,767 --> 00:29:10,080 - Tu sors encore avec lui, non ? - C'est un procès ? 440 00:29:11,035 --> 00:29:14,529 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Il s'est rien passé du tout. 441 00:29:14,937 --> 00:29:15,975 C'était... 442 00:29:16,135 --> 00:29:19,946 Mais merde, tu sais ce que c'est de se mettre en couple, 443 00:29:20,106 --> 00:29:21,968 et de parler des ex-petits amis. 444 00:29:22,128 --> 00:29:25,280 - C'était qu'une semaine bizarre. - J'ai minimisé. 445 00:29:25,520 --> 00:29:27,080 - J'ai esquivé. - T'as menti. 446 00:29:27,616 --> 00:29:30,440 C'est pas parce que c'est faux que c'est un mensonge. 447 00:29:33,946 --> 00:29:37,280 D'accord, je t'avais pas tout dit, et c'était un peu un connard. 448 00:29:37,520 --> 00:29:40,052 - Un peu ? C'est un gros... - Je l'aimais bien. 449 00:29:40,547 --> 00:29:41,997 Mais maintenant... 450 00:29:42,157 --> 00:29:43,760 Je l'aime plus comme avant. 451 00:29:46,207 --> 00:29:48,480 Donc, en clair, il te baise, 452 00:29:48,720 --> 00:29:50,758 tourne des images pour se les repasser. 453 00:29:50,918 --> 00:29:52,720 - Mais c'est ton pote. - C'est triste ! 454 00:29:52,960 --> 00:29:54,774 - S'il était... - C'est triste ! 455 00:29:54,934 --> 00:29:57,213 Il se fait plaisir à gicler sur son drap en cachemire. 456 00:29:57,373 --> 00:29:58,800 Ça fait des années ! 457 00:30:00,520 --> 00:30:01,653 Pas pour lui. 458 00:30:03,360 --> 00:30:07,400 Je me repassais des rediffs de scènes avec mes ex. 459 00:30:08,701 --> 00:30:09,701 Sympa... 460 00:30:10,442 --> 00:30:12,680 Dessoûle. Fais-toi gerber. 461 00:30:12,920 --> 00:30:15,400 Fais ce que tu veux, je m'en fous. Mais règle ça. 462 00:30:16,517 --> 00:30:17,517 Putain. 463 00:30:19,312 --> 00:30:23,946 Je me repassais des rediffs de scènes avec mes ex. 464 00:30:24,753 --> 00:30:25,764 Sympa. 465 00:30:28,610 --> 00:30:31,474 Je suis en bas, à regarder des rediffs 466 00:30:31,634 --> 00:30:34,263 d'une jolie fille que j'ai ramenée à la maison. 467 00:30:37,107 --> 00:30:39,520 Elle est en haut, m'attendant pour faire l'amour. 468 00:30:39,760 --> 00:30:42,200 Et je suis en bas, à regarder des rediffs 469 00:30:42,440 --> 00:30:44,360 d'une jolie fille ramenée à la maison. 470 00:30:44,600 --> 00:30:45,402 Sympa... 471 00:30:45,562 --> 00:30:46,800 Et je me soulage. 472 00:30:52,124 --> 00:30:53,080 Alerte. 473 00:30:53,320 --> 00:30:57,042 Votre Grain suspecte que votre condition physique 474 00:30:57,202 --> 00:30:59,680 n'est pas assez bonne pour l'activité souhaitée. 475 00:30:59,920 --> 00:31:01,920 Continuez en connaissance de cause. 476 00:31:02,160 --> 00:31:04,722 Tout accident personnel ou de santé... 477 00:31:04,882 --> 00:31:05,920 Merci. 478 00:31:22,064 --> 00:31:23,768 - Qui est-ce ? - Liam. 479 00:31:26,133 --> 00:31:27,692 Liam, d'hier soir. 480 00:31:29,940 --> 00:31:30,960 Fi est là ? 481 00:31:31,897 --> 00:31:32,927 Non. 482 00:31:34,028 --> 00:31:36,372 Désolé, Liam, tu veux quelque chose ? 483 00:31:36,532 --> 00:31:39,625 Je veux juste entrer te parler. Tu peux ouvrir la grille ? 484 00:31:40,799 --> 00:31:42,960 Oui, bien sûr. Je vais t'ouvrir. 485 00:31:43,435 --> 00:31:44,520 Super, merci. 486 00:32:01,647 --> 00:32:02,640 Tu veux quoi ? 487 00:32:04,112 --> 00:32:05,909 Je veux juste rester un peu, mec. 488 00:32:08,142 --> 00:32:10,000 Ça a l'air cher. C'est cher ? 489 00:32:10,240 --> 00:32:11,650 C'est le matin, mec. 490 00:32:12,351 --> 00:32:13,584 Putain de merde. 491 00:32:21,179 --> 00:32:24,456 C'est vraiment un bel appart ! 492 00:32:29,050 --> 00:32:32,111 Sérieux, mec, c'est pas cool de venir comme ça. 493 00:32:32,271 --> 00:32:33,760 Honnêtement, c'est bizarre. 494 00:32:34,391 --> 00:32:35,800 Une lampe de Marrakech ? 495 00:32:42,698 --> 00:32:44,320 Faut que j'appelle Fi ? 496 00:32:46,400 --> 00:32:48,160 - Vous vous êtes disputés ? - Viens. 497 00:32:48,320 --> 00:32:49,160 Ça ira. 498 00:32:49,400 --> 00:32:52,400 Allez, assieds-toi. C'est pas un piège, c'est un siège. 499 00:32:57,759 --> 00:32:59,942 Tu veux que je te la balance sur la gueule ? 500 00:33:05,819 --> 00:33:07,680 Je déconne, Jonas. 501 00:33:08,601 --> 00:33:10,880 Merde, t'étais censé être cool, mec. 502 00:33:11,040 --> 00:33:12,778 Tu devais être génial. 503 00:33:13,600 --> 00:33:14,922 Qu'est-ce qu'il y a ? 504 00:33:19,326 --> 00:33:20,898 Je me doutais bien... 505 00:33:21,058 --> 00:33:23,640 T'as récolté des trucs sympa pour ton pêle-mêle ? 506 00:33:25,439 --> 00:33:26,240 Pars. 507 00:33:26,776 --> 00:33:29,040 Pas ta faute. J'aurais fait pareil. 508 00:33:29,280 --> 00:33:31,323 Tu sais quoi ? On a qu'à regarder. 509 00:33:31,832 --> 00:33:34,249 Allez, mets-le à l'écran. Sois pas timide. 510 00:33:34,746 --> 00:33:35,757 Allez ! 511 00:33:36,607 --> 00:33:39,000 Je déconne encore, Jonas ! 512 00:33:39,454 --> 00:33:43,200 Pour l'amour de Dieu, trouve-toi un sens de l'humour. 513 00:33:43,440 --> 00:33:45,188 Il est coincé, non ? 514 00:33:48,226 --> 00:33:50,136 - Jolie pièce. - Merci. 515 00:33:51,600 --> 00:33:53,880 C'est là que tu te masturbes en regardant ma femme ? 516 00:33:56,522 --> 00:33:58,880 - Ou dans cette pièce-ci ? - Faut que tu partes. 517 00:33:59,322 --> 00:34:02,130 Tu commences ici et termines là-bas, parfois ? 518 00:34:02,792 --> 00:34:05,563 - Le monde t'appartient, non ? - Je veux que tu partes. 519 00:34:11,329 --> 00:34:12,600 C'est dommage. 520 00:34:13,332 --> 00:34:15,591 - Allez, mec. - Qu'est-ce que tu fous ? 521 00:34:15,751 --> 00:34:17,798 - Fais pas ça ! - Allez, maintenant ! 522 00:34:17,958 --> 00:34:19,920 - Vous faites quoi ? - Tu fous quoi ? 523 00:34:20,160 --> 00:34:23,040 - Dégage, putain ! - Allez, debout, Jonas. 524 00:34:23,280 --> 00:34:25,931 FIN DE LA TROISIÈME PARTIE 525 00:34:26,091 --> 00:34:28,880 QUATRIÈME PARTIE 526 00:35:08,800 --> 00:35:09,760 Tu veux quoi ? 527 00:35:16,789 --> 00:35:18,020 Fais pas ça. 528 00:35:19,113 --> 00:35:21,284 - Vous faites quoi ? - Tu fous quoi ? 529 00:35:21,444 --> 00:35:24,638 Putain ! Dégage, espèce de con. 530 00:35:24,798 --> 00:35:25,800 Bon... 531 00:35:30,760 --> 00:35:31,880 Arrêtez ! 532 00:35:33,798 --> 00:35:35,598 Voilà ce que tu vas faire. 533 00:35:36,151 --> 00:35:38,555 Prends tous les souvenirs que t'as de Fi, 534 00:35:38,715 --> 00:35:41,080 tu les sélectionnes et tu les effaces. 535 00:35:41,480 --> 00:35:44,280 Je suis témoin d'une agression au cinq... 536 00:35:44,878 --> 00:35:46,190 Efface-les ! 537 00:35:46,350 --> 00:35:47,158 Dégage. 538 00:35:47,318 --> 00:35:49,120 J'ai pas de Grain. 539 00:35:49,400 --> 00:35:50,756 C'est une bouteille. 540 00:35:51,269 --> 00:35:54,994 Tu les effaces, ou je t'égorge moi-même. 541 00:35:57,263 --> 00:35:58,842 Fais ce qu'il dit. 542 00:35:59,875 --> 00:36:02,328 Pas dans tes yeux, là-dessus. 543 00:36:02,488 --> 00:36:04,400 - Là-dessus. - Il le fait ! 544 00:36:08,036 --> 00:36:10,282 Maintenant, efface tout. Le tout ! 545 00:36:11,085 --> 00:36:15,260 Ou je t'écrase le crâne et je t'ouvre ton putain de cou ! 546 00:36:15,420 --> 00:36:16,440 Je le fais. 547 00:36:25,670 --> 00:36:27,697 Reste loin de chez moi ! 548 00:36:39,080 --> 00:36:41,240 Maintenant, efface tout. Le tout ! 549 00:36:41,959 --> 00:36:45,040 Ou je t'écrase le crâne et je t'ouvre ton putain de cou ! 550 00:36:45,969 --> 00:36:47,080 Je le fais. 551 00:37:37,164 --> 00:37:38,362 T'étais où ? 552 00:37:43,251 --> 00:37:44,729 Il s'est passé quoi ? 553 00:37:46,000 --> 00:37:48,738 - Il s'est passé quoi ? - Il avait mis une capote ? 554 00:37:52,858 --> 00:37:53,869 Réponds. 555 00:37:56,231 --> 00:37:59,040 - Liam, tu penses à quoi ? - Je suis le père de Jodie ? 556 00:38:01,157 --> 00:38:02,720 - Alors ? - Mais oui. 557 00:38:03,349 --> 00:38:04,547 T'en es sûre ? 558 00:38:06,513 --> 00:38:07,711 C'est sympa. 559 00:38:12,430 --> 00:38:14,238 J'ai toujours aimé ce tableau. 560 00:38:15,200 --> 00:38:16,923 C'est pourquoi je te l'ai acheté. 561 00:38:17,880 --> 00:38:20,744 Je l'ai jamais aimé. C'est qu'une merde prétentieuse. 562 00:38:34,165 --> 00:38:36,880 Voilà ce que tu vas faire. 563 00:38:37,947 --> 00:38:41,520 - Mon Dieu, qu'as-tu fait ? - On arrive à la meilleure partie. 564 00:38:41,680 --> 00:38:43,320 Je suis témoin d'une agression... 565 00:38:51,290 --> 00:38:53,720 Maintenant, efface tout. Le tout ! 566 00:38:54,152 --> 00:38:57,920 Ou je t'écrase le crâne et je t'ouvre ton putain de cou ! 567 00:39:08,173 --> 00:39:10,195 Il y a 18 mois dans cette chambre. 568 00:39:21,228 --> 00:39:23,231 Quand on se doute d'un truc, 569 00:39:24,150 --> 00:39:26,480 c'est toujours mieux quand c'est vrai. 570 00:39:28,470 --> 00:39:31,720 C'est comme avoir une dent pourrie depuis des années, 571 00:39:31,960 --> 00:39:35,560 et que j'enlève enfin toute la merde qu'il y a dedans. 572 00:39:37,767 --> 00:39:39,120 C'est pas ce que tu crois. 573 00:39:39,685 --> 00:39:41,624 Jonas est venu te lire une histoire ? 574 00:39:42,090 --> 00:39:44,400 - Une histoire de baise ? - C'était... 575 00:39:44,960 --> 00:39:48,122 Quand tu es parti à cause de cette histoire sur Dan... 576 00:39:51,144 --> 00:39:53,856 - Pendant dix minutes. - Plutôt cinq jours. 577 00:39:55,196 --> 00:39:56,900 Sans appel, sans rien. 578 00:39:59,121 --> 00:40:01,250 Tu l'as baisé au bout de quatre jours ? 579 00:40:01,410 --> 00:40:02,800 Quel héroïsme. 580 00:40:03,614 --> 00:40:06,640 Trois jours, c'est admirable, mais quatre ? 581 00:40:06,880 --> 00:40:08,440 Tu devais en crever d'envie. 582 00:40:08,680 --> 00:40:09,880 J'étais en colère. 583 00:40:12,425 --> 00:40:13,880 On a bu un verre. 584 00:40:14,120 --> 00:40:15,465 J'étais bourrée. 585 00:40:15,625 --> 00:40:17,276 Ça aurait pas dû arriver. 586 00:40:18,602 --> 00:40:19,920 Je suis désolée. 587 00:40:22,153 --> 00:40:25,320 Je suis tellement désolée, je peux rien dire d'autre. 588 00:40:25,560 --> 00:40:27,009 Je t'aime. 589 00:40:30,359 --> 00:40:31,840 Il a mis une capote ? 590 00:40:33,294 --> 00:40:36,140 Il n'y en avait pas ici. On voulait un enfant. 591 00:40:37,399 --> 00:40:38,510 Il en avait. 592 00:40:38,670 --> 00:40:39,849 Dans sa poche ? 593 00:40:40,430 --> 00:40:41,640 Dans sa voiture. 594 00:40:44,070 --> 00:40:46,000 C'est toi ou lui qui a voulu en mettre ? 595 00:40:46,240 --> 00:40:47,240 C'est moi. 596 00:40:48,452 --> 00:40:49,807 Tu l'as vu la mettre ? 597 00:40:51,026 --> 00:40:52,074 Montre-moi. 598 00:40:54,197 --> 00:40:55,395 Montre-moi. 599 00:41:01,600 --> 00:41:03,172 J'ai besoin de voir, Fi. 600 00:41:05,647 --> 00:41:07,069 Je l'ai effacé. 601 00:41:07,463 --> 00:41:10,240 Je voulais oublier, j'ai tout effacé. 602 00:41:10,480 --> 00:41:11,510 Vraiment ? 603 00:41:12,145 --> 00:41:14,672 Alors il y a un trou dans ton historique ? 604 00:41:16,945 --> 00:41:18,200 Montre-le-moi. 605 00:41:25,096 --> 00:41:26,348 Je vais trouver. 606 00:41:33,157 --> 00:41:35,160 Non, l'efface pas maintenant ! 607 00:41:40,172 --> 00:41:41,501 Tu l'as toujours ? 608 00:41:44,205 --> 00:41:45,640 Je suis désolée. 609 00:41:47,990 --> 00:41:49,550 Tu dois me le montrer. 610 00:41:49,710 --> 00:41:52,469 - Pourquoi ? - Parce que je veux le voir. 611 00:41:55,197 --> 00:41:56,639 Je t'aime. 612 00:41:57,430 --> 00:41:58,871 Montre-le-moi. 613 00:42:01,119 --> 00:42:02,230 Montre. 614 00:42:02,390 --> 00:42:03,470 Montre-le-moi ! 615 00:42:03,630 --> 00:42:06,804 Montre-le-moi ! Je veux voir à quoi ça ressemble ! 616 00:42:09,215 --> 00:42:11,777 C'est pas moi ! Regarde ce que tu me fais ! 617 00:42:12,986 --> 00:42:14,433 Je dois le voir ! 618 00:42:15,846 --> 00:42:17,160 Je t'en prie. 619 00:42:26,294 --> 00:42:27,810 Je dois le voir, Fi. 620 00:43:05,496 --> 00:43:07,240 Vite. Je suis désolé. 621 00:44:06,595 --> 00:44:07,794 Je t'aime. 622 00:44:08,828 --> 00:44:10,058 Je t'aime aussi. 623 00:44:19,550 --> 00:44:20,929 Salut, ma puce ! 624 00:46:33,543 --> 00:46:35,044 La marron ou la verte ? 625 00:46:36,022 --> 00:46:37,071 La verte ?