3
00:00:27,540 --> 00:00:30,280
- Bienvenue, Liam Foxwell.
- Merci.
4
00:00:31,198 --> 00:00:32,400
Commençons.
5
00:00:32,640 --> 00:00:35,240
Je le dis à chaque évaluation.
6
00:00:35,480 --> 00:00:38,880
Ce n'est pas la chasse
au personnel inutile.
7
00:00:39,120 --> 00:00:40,400
Mais plutôt...
8
00:00:42,160 --> 00:00:44,080
Une chasse au trésor.
9
00:00:44,689 --> 00:00:45,800
La merde coule...
10
00:00:46,968 --> 00:00:48,040
La crème remonte.
11
00:00:48,280 --> 00:00:49,680
Je vois ça.
12
00:00:51,040 --> 00:00:53,040
Beaucoup de perspectives
s'ouvrent à nous.
13
00:00:53,280 --> 00:00:54,963
Votre bureau s'occuperait
14
00:00:55,123 --> 00:00:58,480
des contentieux rétrospectifs
sur les affaires parentales.
15
00:00:58,720 --> 00:01:00,143
Rétrospectifs...
16
00:01:00,303 --> 00:01:02,634
Poursuite des parents
pour manque d'attention.
17
00:01:02,794 --> 00:01:04,520
Conséquences :
manque de confidence,
18
00:01:04,760 --> 00:01:06,310
et donc, rémunération.
19
00:01:06,470 --> 00:01:10,388
Et l'entreprise est d'accord ?
Éthiquement ?
20
00:01:11,240 --> 00:01:12,466
Moralement ?
21
00:01:17,560 --> 00:01:18,680
Évidemment.
22
00:01:21,160 --> 00:01:22,248
L'êtes-vous ?
23
00:01:22,800 --> 00:01:23,856
Bien sûr.
24
00:01:28,499 --> 00:01:30,041
Écoutez, Liam...
25
00:01:30,800 --> 00:01:33,880
Si vous allez rester ici,
dans un nouvel environnement,
26
00:01:34,904 --> 00:01:38,440
nous aimerions faire une rediff
la semaine prochaine.
27
00:01:40,372 --> 00:01:42,400
J'étais prêt à la faire maintenant.
28
00:01:42,640 --> 00:01:44,000
Non, ça ira.
29
00:01:44,828 --> 00:01:46,481
Mais je dois vous demander
30
00:01:46,641 --> 00:01:50,106
s'ils vont pas trouver
des choses bizarres ?
31
00:01:51,013 --> 00:01:53,321
Beaucoup de suppressions
ce semestre ?
32
00:01:54,200 --> 00:01:56,608
Tout a été fait dans les règles.
33
00:01:57,360 --> 00:01:59,920
D'accord, Liam.
Ce fut très agréable.
34
00:02:02,520 --> 00:02:03,995
Nous espérons...
35
00:02:04,600 --> 00:02:07,176
avoir le plaisir
de vous revoir bientôt.
36
00:02:11,560 --> 00:02:12,661
Merci.
37
00:02:26,945 --> 00:02:28,126
À l'aéroport.
38
00:02:35,444 --> 00:02:37,160
Vivez, respirez,
39
00:02:37,760 --> 00:02:38,851
sentez.
40
00:02:40,000 --> 00:02:42,800
Spectre complet de la mémoire.
Vous pouvez upgrader votre Grain
41
00:02:43,040 --> 00:02:45,327
pour le prix d'un café.
42
00:02:45,487 --> 00:02:47,640
30 ans de mémoire gratuite inclus.
43
00:02:48,160 --> 00:02:50,741
Anesthésie locale
et installation du Grain.
44
00:02:50,901 --> 00:02:52,120
C'est tout.
45
00:02:52,487 --> 00:02:54,440
Parce que la mémoire est à vivre.
46
00:03:17,000 --> 00:03:19,011
Ce fut très agréable.
47
00:03:19,558 --> 00:03:20,825
Nous espérons
48
00:03:21,400 --> 00:03:23,760
avoir le plaisir
de vous revoir bientôt.
49
00:03:26,355 --> 00:03:27,898
Nous espérons
50
00:03:28,058 --> 00:03:30,120
avoir le plaisir
de vous revoir bientôt.
51
00:03:41,217 --> 00:03:42,299
Désolé.
52
00:03:55,561 --> 00:03:56,480
M. Foxwell.
53
00:03:57,558 --> 00:04:00,895
Pouvez-vous repasser
vos dernières 24 heures ?
54
00:04:10,132 --> 00:04:13,000
Bien.
Votre semaine, maintenant.
55
00:04:19,792 --> 00:04:22,244
Parfait.
Bon voyage, M. Foxwell.
56
00:04:26,400 --> 00:04:28,868
Je veux pas être drôle, mais regarde.
57
00:04:29,851 --> 00:04:32,200
- Quoi ?
- Ça !
58
00:04:32,440 --> 00:04:34,960
Le tapis est effiloché, tu vois ?
59
00:04:35,200 --> 00:04:37,960
- Sérieusement ?
- Oui, sérieusement.
60
00:04:38,408 --> 00:04:40,159
C'est un hôtel cinq étoiles.
61
00:04:40,925 --> 00:04:42,997
Je paie pour que tout soit parfait.
62
00:04:43,480 --> 00:04:46,760
J'ai ce tapis pourri à jamais,
maintenant.
63
00:04:47,242 --> 00:04:48,840
Seulement si tu le regardes.
64
00:04:49,922 --> 00:04:51,277
Merci, Jonas.
65
00:04:51,726 --> 00:04:52,796
Va te faire.
66
00:04:53,973 --> 00:04:55,240
Bon...
67
00:04:55,480 --> 00:04:58,560
Le tapis n'est rien comparé à ça.
68
00:05:02,651 --> 00:05:06,160
Tu as rencontré ma femme Lucy
au mariage à Dublin ?
69
00:05:06,400 --> 00:05:07,635
Tout à fait.
70
00:05:09,288 --> 00:05:10,640
Ravie de te revoir.
71
00:05:16,207 --> 00:05:18,240
On s'est rencontrés
au mariage à Dublin.
72
00:05:20,269 --> 00:05:21,404
Bien sûr.
73
00:05:23,307 --> 00:05:24,200
Entre.
74
00:05:27,000 --> 00:05:29,187
- Contente de te revoir.
- Moi aussi.
75
00:05:31,304 --> 00:05:32,870
Fi te cachait où ?
76
00:05:33,840 --> 00:05:34,847
Chez nous.
77
00:05:35,983 --> 00:05:38,694
On savait pas
si tu allais réussir à venir.
78
00:05:38,854 --> 00:05:40,702
C'était plus rapide que prévu.
79
00:05:42,192 --> 00:05:43,460
Désolé.
80
00:05:43,620 --> 00:05:46,518
Tu veux boire quoi ?
Une bière ?
81
00:05:46,678 --> 00:05:47,909
Parfait.
Merci.
82
00:05:50,997 --> 00:05:54,261
Ils sont tous de ce côté.
J'arrive.
83
00:06:09,909 --> 00:06:12,380
Je pensais pas que tu rentrerais.
84
00:06:12,540 --> 00:06:15,579
J'ai réussi à avoir
un avion plus tôt.
85
00:06:18,960 --> 00:06:20,429
Et l'évaluation ?
86
00:06:20,840 --> 00:06:23,600
On fera une rediff
la semaine prochaine.
87
00:06:24,927 --> 00:06:25,990
Bon signe ?
88
00:06:28,080 --> 00:06:29,440
- Plus tard ?
- Oui.
89
00:06:30,760 --> 00:06:32,922
- Et Jody ?
- Gina la baby-sitte.
90
00:06:34,809 --> 00:06:36,240
Jonas, je te présente...
91
00:06:36,480 --> 00:06:37,508
Liam.
92
00:06:38,443 --> 00:06:39,760
Ravi de te rencontrer.
93
00:06:40,000 --> 00:06:41,825
- Ça va ?
- Oui.
94
00:06:41,985 --> 00:06:43,558
Tu connais Jeff ?
95
00:06:44,440 --> 00:06:46,240
Tu te souviendrais de Jeff.
96
00:06:46,919 --> 00:06:50,040
Il t'aurait montré
une rediff de son frigo.
97
00:06:50,661 --> 00:06:52,184
Va te faire.
98
00:06:53,411 --> 00:06:55,438
Ta femme est pas sympa avec moi.
99
00:06:55,598 --> 00:06:57,600
- Elle est comme ça.
- M'en parle pas.
100
00:06:58,980 --> 00:07:00,840
- Un verre ?
- On m'a déjà servi.
101
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
Viens rencontrer Liam, Leen.
102
00:07:04,880 --> 00:07:05,940
Il est...
103
00:07:07,827 --> 00:07:10,160
Un avocat sur le point d'être
au chômage.
104
00:07:13,319 --> 00:07:14,440
Et Jeff.
105
00:07:14,977 --> 00:07:16,480
Jeff et Fi
106
00:07:16,720 --> 00:07:19,720
s'occupaient des fêtes sur Fraser Road
avec Paul et moi.
107
00:07:20,532 --> 00:07:21,726
C'était fou.
108
00:07:22,600 --> 00:07:24,520
Avant qu'on ouvre le Kings.
109
00:07:29,840 --> 00:07:31,960
Tu devais aller faire quoi ?
110
00:07:32,372 --> 00:07:34,400
- Une évaluation ?
- C'est ça.
111
00:07:34,640 --> 00:07:35,520
Ça a été ?
112
00:07:35,959 --> 00:07:37,240
Plutôt bien...
113
00:07:39,040 --> 00:07:41,400
C'était un désastre.
Je sais pas.
114
00:07:41,640 --> 00:07:43,760
- Difficile à juger ?
- Montre-nous.
115
00:07:44,152 --> 00:07:45,520
On peut t'évaluer.
116
00:07:47,640 --> 00:07:48,668
Génial...
117
00:07:49,120 --> 00:07:51,720
Montre-nous, on peut t'évaluer.
118
00:07:53,336 --> 00:07:55,238
Ça pourrait être marrant...
119
00:07:55,800 --> 00:07:57,111
On pourrait voter.
120
00:07:58,640 --> 00:08:01,400
Je suis dans la RH,
je pourrais t'aider.
121
00:08:02,100 --> 00:08:04,680
Liam va faire une rediff.
On lui donnera des notes.
122
00:08:04,920 --> 00:08:07,000
- Des conseils.
- Si tu veux.
123
00:08:07,160 --> 00:08:09,019
- Il préfèrerait...
- Vous savez...
124
00:08:10,280 --> 00:08:11,600
Sérieux, les gars.
125
00:08:11,840 --> 00:08:14,600
C'est pas sympa.
Liam est gêné par l'idée.
126
00:08:14,840 --> 00:08:16,880
Donc, arrêtez.
127
00:08:18,123 --> 00:08:19,120
Amusons-nous.
128
00:08:21,522 --> 00:08:23,720
- À table.
- C'est prêt.
129
00:08:28,106 --> 00:08:30,220
Merci de nous avoir invités.
130
00:08:30,380 --> 00:08:32,869
Ça faisait si longtemps.
131
00:08:37,642 --> 00:08:39,889
J'ai jamais rencontré Jonas,
pas vrai ?
132
00:08:40,317 --> 00:08:42,560
C'est un vieil ami.
J'ai dû te le dire.
133
00:08:44,800 --> 00:08:45,805
Ça va ?
134
00:08:46,920 --> 00:08:48,400
Si t'es pas d'humeur...
135
00:08:49,442 --> 00:08:50,456
T'es sûr ?
136
00:09:11,800 --> 00:09:15,000
FIN DE LA PREMIÈRE PARTIE
137
00:09:15,160 --> 00:09:17,880
DEUXIÈME PARTIE
138
00:09:20,041 --> 00:09:22,280
J'ai ramené pas mal de trucs.
139
00:09:22,819 --> 00:09:25,440
Je cuisine beaucoup
depuis ma rupture.
140
00:09:26,195 --> 00:09:27,360
Ça s'est mal passé.
141
00:09:28,888 --> 00:09:29,840
Vraiment ?
142
00:09:34,320 --> 00:09:36,406
On était en train de tout prévoir,
143
00:09:36,566 --> 00:09:39,662
et j'ai soudainement réalisé
que moins je l'aimais,
144
00:09:40,060 --> 00:09:42,160
plus le mariage devenait coûteux.
145
00:09:42,400 --> 00:09:44,680
Tu te focalises
sur le moindre détail.
146
00:09:45,201 --> 00:09:48,086
Comme l'épaisseur
des cartons d'invitation.
147
00:09:48,246 --> 00:09:52,240
Parce qu'il faut un sujet
de conversation, bon sang.
148
00:09:52,912 --> 00:09:55,325
Je vous présente Helen.
149
00:09:59,502 --> 00:10:01,131
Et les autres invités.
150
00:10:03,961 --> 00:10:06,440
Jonas disait
que les relations sont fausses.
151
00:10:06,680 --> 00:10:08,040
C'est vrai ?
Merde.
152
00:10:09,120 --> 00:10:10,600
C'est comme aller au théâtre.
153
00:10:11,974 --> 00:10:16,440
Il faut payer cher pour y aller,
et au final, tu t'ennuies.
154
00:10:16,680 --> 00:10:19,560
Quand on te demande :
"C'était bien ?"
155
00:10:19,800 --> 00:10:22,559
Tu réponds que c'était génial.
156
00:10:23,200 --> 00:10:24,905
Mais plus tu paies,
157
00:10:25,065 --> 00:10:27,360
plus ça dure longtemps,
et tu es du genre :
158
00:10:27,600 --> 00:10:28,920
"On a adoré.
159
00:10:30,009 --> 00:10:33,720
"On adore être ensemble
et ne baiser personne d'autre.
160
00:10:33,960 --> 00:10:36,000
"Partager nos sentiments
161
00:10:36,428 --> 00:10:40,200
"pendant toute notre vie
avec une seule personne."
162
00:10:40,440 --> 00:10:41,800
Tu l'aimais ?
163
00:10:45,777 --> 00:10:48,463
Je pense qu'on se plaisait.
164
00:10:49,284 --> 00:10:50,565
Rien de plus.
165
00:10:50,725 --> 00:10:52,560
Comme un début de relation.
166
00:10:53,632 --> 00:10:57,520
On était un peu
comme deux outils complémentaires.
167
00:10:57,922 --> 00:11:00,600
Et vers la fin, j'étais du genre :
168
00:11:01,442 --> 00:11:04,171
"Va au lit, chérie.
Je regarde les infos."
169
00:11:04,331 --> 00:11:06,994
Et finalement,
je me repassais des rediffs
170
00:11:07,154 --> 00:11:09,134
de scènes avec mes ex.
171
00:11:09,294 --> 00:11:10,120
Sympa...
172
00:11:11,560 --> 00:11:13,440
Une femme magnifique
173
00:11:13,680 --> 00:11:15,480
m'attend pour faire l'amour.
174
00:11:15,640 --> 00:11:16,541
Maintenant ?
175
00:11:20,320 --> 00:11:23,120
Elle est en haut,
m'attendant pour faire l'amour.
176
00:11:23,734 --> 00:11:25,439
Et je suis en bas,
177
00:11:25,599 --> 00:11:27,720
à regarder des rediffs
178
00:11:27,960 --> 00:11:31,263
d'une jolie fille
que j'ai ramenée à la maison
179
00:11:31,423 --> 00:11:33,440
et je me soulage tout seul.
180
00:11:33,680 --> 00:11:34,878
Sérieusement...
181
00:11:38,080 --> 00:11:39,177
Quoi ?
182
00:11:40,046 --> 00:11:41,640
Les gars, soyez honnêtes.
183
00:11:41,880 --> 00:11:44,334
On a tous regardé des rediffs
184
00:11:44,494 --> 00:11:47,120
de nos plus grandes nuits.
185
00:11:48,747 --> 00:11:49,779
Pas moi.
186
00:11:51,931 --> 00:11:53,698
Helen n'a pas de Grain.
187
00:11:57,052 --> 00:11:58,360
Sans déconner...
188
00:11:58,904 --> 00:12:00,434
Par opinion politique ?
189
00:12:01,680 --> 00:12:05,021
- On m'a calibrée il y a un an.
- Ça t'a fait mal ?
190
00:12:06,261 --> 00:12:07,640
C'était horrible.
191
00:12:08,711 --> 00:12:11,960
Je m'en souviens pas vraiment.
J'ai une cicatrice.
192
00:12:13,904 --> 00:12:15,000
Je peux...
193
00:12:27,021 --> 00:12:28,860
C'est agréable à toucher.
194
00:12:29,753 --> 00:12:32,160
Aucun dommage cérébral, on dirait.
195
00:12:33,061 --> 00:12:34,880
Ma vision n'a pas été altérée.
196
00:12:35,844 --> 00:12:37,240
Qui te l'a pris ?
197
00:12:38,045 --> 00:12:40,600
C'était sûrement une commande
198
00:12:40,974 --> 00:12:43,374
d'un vieux millionnaire chinois
pervers.
199
00:12:43,534 --> 00:12:44,520
Sérieux ?
200
00:12:45,113 --> 00:12:47,904
- C'est vrai ?
- Et rien n'était crypté.
201
00:12:48,520 --> 00:12:50,280
Ils peuvent tout voir.
202
00:12:51,440 --> 00:12:53,880
Du coup, j'en ai plus eu
pendant quelques jours.
203
00:12:54,120 --> 00:12:56,400
Et finalement, j'ai trouvé ça bien.
204
00:12:59,886 --> 00:13:01,795
C'est vraiment cool.
205
00:13:01,955 --> 00:13:05,400
De plus en plus de gens...
Le mouvement prend de l'importance.
206
00:13:05,640 --> 00:13:08,120
- Ne plus avoir de Grain.
- Surtout les prostituées.
207
00:13:08,360 --> 00:13:09,800
Sans vouloir te vexer.
208
00:13:11,832 --> 00:13:13,029
T'en fais pas.
209
00:13:13,189 --> 00:13:15,760
Je suis quelqu'un d'ennuyant.
Un seul homme à la fois.
210
00:13:18,920 --> 00:13:20,466
Une monogame en série.
211
00:13:21,395 --> 00:13:23,233
Je suis un monogame en série.
212
00:13:23,684 --> 00:13:25,360
Fidèle à mes corn-flakes.
213
00:13:29,825 --> 00:13:32,480
C'est un choix intéressant
de vivre sans Grain.
214
00:13:32,720 --> 00:13:33,640
Courageux.
215
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
Désolée...
216
00:13:38,120 --> 00:13:39,400
Je pourrais pas.
217
00:13:45,357 --> 00:13:47,800
J'allais montrer des scènes
au Fraser.
218
00:13:48,549 --> 00:13:51,280
Des trucs de la dernière soirée,
déprimant, mais marrant.
219
00:13:52,396 --> 00:13:55,680
La moitié de vos souvenirs organiques
sont altérés,
220
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
incertains.
221
00:13:57,160 --> 00:13:59,164
Colleen est chercheuse chez Grain.
222
00:13:59,324 --> 00:14:02,135
On peut implanter de faux souvenirs
chez beaucoup de gens,
223
00:14:02,295 --> 00:14:04,240
avec de simples questions en analyse.
224
00:14:05,021 --> 00:14:07,200
Ils peuvent se rappeler s'être perdus
225
00:14:07,440 --> 00:14:09,440
dans des endroits jamais visités,
226
00:14:09,680 --> 00:14:11,200
ou d'attouchements imaginaires.
227
00:14:13,719 --> 00:14:15,869
Je suis plus heureuse maintenant.
228
00:14:18,786 --> 00:14:22,132
Super, Liam.
C'était très bien, vraiment...
229
00:14:22,775 --> 00:14:25,720
Nous espérons avoir le plaisir
de vous revoir bientôt.
230
00:14:25,880 --> 00:14:28,600
- Il veut te revoir, c'est bon.
- Il "espère"...
231
00:14:30,320 --> 00:14:33,240
Nous espérons avoir le plaisir
de vous revoir bientôt.
232
00:14:33,480 --> 00:14:34,520
Faux-cul.
233
00:14:36,400 --> 00:14:37,200
Attends.
234
00:14:37,440 --> 00:14:38,648
Mets sur pause.
235
00:14:39,080 --> 00:14:40,112
En arrière.
236
00:14:41,330 --> 00:14:42,330
Zoome là.
237
00:14:43,464 --> 00:14:46,080
- Regarde, elle a coché.
- C'est peut-être un V ou un L.
238
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Une coche.
239
00:14:47,560 --> 00:14:49,760
Ou le début d'un svastika.
240
00:14:50,000 --> 00:14:51,680
Quelle bande de cons !
241
00:14:57,341 --> 00:14:59,052
Contente de retrouver ta bande ?
242
00:15:02,051 --> 00:15:05,240
- T'as beaucoup parlé avec ce Jonas ?
- Pas vraiment.
243
00:15:10,128 --> 00:15:11,478
C'est un abruti, non ?
244
00:15:11,638 --> 00:15:12,688
Un connard.
245
00:15:14,799 --> 00:15:17,400
À la ramener
avec ses théories sur ses ex.
246
00:15:18,045 --> 00:15:20,720
Quelle plaie de devoir coucher
à droite et à gauche.
247
00:15:21,733 --> 00:15:23,440
Et quand il a pris ma défense...
248
00:15:24,206 --> 00:15:25,397
"Allez, quoi !"
249
00:15:25,557 --> 00:15:28,565
"Se repasser l'évaluation de quelqu'un,
c'est vraiment pas cool".
250
00:15:28,725 --> 00:15:31,319
- Pourquoi l'inviter, alors ?
- Je l'aime bien.
251
00:15:37,901 --> 00:15:41,162
- Tu voulais que je l'invite.
- J'ai rien dit.
252
00:15:41,322 --> 00:15:43,720
Tu riais chaque fois qu'il l'ouvrait.
253
00:15:43,960 --> 00:15:45,760
C'est toi qui l'as invité.
254
00:15:46,388 --> 00:15:48,080
C'était clair que je voulais pas.
255
00:15:51,646 --> 00:15:54,198
Il est trop tôt
pour aller se coucher.
256
00:15:54,358 --> 00:15:55,982
On va boire un verre ?
257
00:15:56,142 --> 00:15:59,514
On doit rentrer, pour éviter à Jodie
des attouchements par la baby-sitter.
258
00:16:05,120 --> 00:16:06,480
Mais viens à la maison.
259
00:16:07,274 --> 00:16:09,280
- Pour un dernier verre.
- Tu vois ?
260
00:16:09,687 --> 00:16:12,480
Je voulais pas qu'il vienne.
Simple politesse.
261
00:16:12,720 --> 00:16:13,984
C'est un con.
262
00:16:14,144 --> 00:16:16,880
Si t'en as aucune envie,
débarrasse-toi de lui.
263
00:16:32,649 --> 00:16:34,535
Quelle heure il est, en fait ?
264
00:16:35,035 --> 00:16:36,035
Minuit.
265
00:16:36,371 --> 00:16:38,280
Merde, il est tard.
Le temps a filé.
266
00:16:39,354 --> 00:16:41,360
Oui, il a filé de 15 minutes.
267
00:16:42,667 --> 00:16:45,171
Mais la baby-sitter est là, alors...
268
00:16:46,160 --> 00:16:49,080
- Mais vous le saviez déjà, non ?
- Oui, c'est juste que...
269
00:16:49,519 --> 00:16:51,776
On se disait, en fait...
Pas vrai, Fi ?
270
00:16:53,840 --> 00:16:57,080
- C'est bon, j'ai compris.
- C'est juste qu'on est crevés.
271
00:16:57,320 --> 00:17:00,091
Et on avait oublié,
mais on vient de se rappeler...
272
00:17:01,400 --> 00:17:03,040
- C'est bon, vraiment.
- Désolée.
273
00:17:04,260 --> 00:17:05,726
Pas de problème.
274
00:17:05,886 --> 00:17:07,363
J'ai un plan B.
275
00:17:07,523 --> 00:17:09,240
Cool, on est pour le plan B.
276
00:17:11,438 --> 00:17:13,500
À plus, Fi.
Content de te connaître, mec.
277
00:17:15,428 --> 00:17:16,680
C'était chouette.
278
00:17:17,080 --> 00:17:18,080
Super.
279
00:17:25,227 --> 00:17:27,025
Content de te connaître, mec.
280
00:17:30,006 --> 00:17:32,717
Écoute, Gina, il faut attendre
40 minutes pour le taxi.
281
00:17:32,877 --> 00:17:35,673
Si tu veux,
il y a un lit d'appoint dans le bureau.
282
00:17:36,201 --> 00:17:37,501
D'accord, merci.
283
00:17:40,060 --> 00:17:43,197
Fais comme chez toi.
J'ai des T-shirts...
284
00:17:43,357 --> 00:17:45,200
Merci, ça va aller.
285
00:17:45,360 --> 00:17:46,860
- D'accord.
- Bonne nuit.
286
00:17:47,020 --> 00:17:48,282
Bonne nuit, Gina.
287
00:17:55,859 --> 00:17:56,720
Merci.
288
00:18:23,194 --> 00:18:25,071
Il traînait souvent avec vous ?
289
00:18:25,497 --> 00:18:26,847
- Qui ?
- Jonas.
290
00:18:28,462 --> 00:18:30,423
Je sais pas, sans doute.
291
00:18:31,466 --> 00:18:35,200
Il devait passer son temps
à tourner autour des filles.
292
00:18:35,440 --> 00:18:36,480
Pas vraiment.
293
00:18:37,005 --> 00:18:38,600
À chercher un orifice.
294
00:18:41,100 --> 00:18:42,960
Il a toujours été mielleux ?
295
00:18:45,880 --> 00:18:47,680
- Quoi ?
- Écoute...
296
00:18:51,228 --> 00:18:54,378
Si tu as remarqué une certaine gêne,
c'est parce que...
297
00:18:56,688 --> 00:18:59,920
Jonas et moi, on a eu une histoire,
il y a quelques années.
298
00:19:00,535 --> 00:19:02,329
Une histoire avec M. Mielleux ?
299
00:19:02,489 --> 00:19:04,639
C'était rien,
je te connaissais même pas.
300
00:19:04,799 --> 00:19:08,480
T'as couché avec M. Mielleux ?
Trop drôle.
301
00:19:09,130 --> 00:19:11,530
On a tous un passé.
Et toi et Gemma ?
302
00:19:11,690 --> 00:19:12,760
Je t'en ai parlé.
303
00:19:13,406 --> 00:19:14,806
Elle était dingue.
304
00:19:15,475 --> 00:19:17,560
Tu m'as jamais parlé de Jonas.
305
00:19:18,004 --> 00:19:20,160
Si, je t'avais parlé de Marrakech.
306
00:19:20,400 --> 00:19:22,446
- Jonas est M. Marrakech ?
- C'était rien.
307
00:19:22,606 --> 00:19:23,840
Pour moi,
308
00:19:24,080 --> 00:19:27,560
M. Marrakech était un mec super cool,
mais pas lui.
309
00:19:28,067 --> 00:19:29,789
Ça fait des années.
310
00:19:29,949 --> 00:19:31,349
Tu te sens gênée ?
311
00:19:32,369 --> 00:19:33,920
Parce qu'il y a de quoi.
312
00:19:35,407 --> 00:19:38,240
Désolé, mais tu te sens pas gênée ?
313
00:19:38,480 --> 00:19:39,720
Ça fait des années.
314
00:19:39,960 --> 00:19:42,581
- Ça a duré un mois ?
- Je te l'ai dit.
315
00:19:42,741 --> 00:19:46,328
Parce que quand tu m'as parlé
de M. Marrakech, c'était une semaine.
316
00:19:47,720 --> 00:19:48,560
Non.
317
00:19:54,840 --> 00:19:57,800
- Et toi ?
- Une rediff de notre première fois ?
318
00:19:58,040 --> 00:20:00,000
- C'est là.
- Je suis partie
319
00:20:00,240 --> 00:20:03,364
et j'ai eu une aventure
avec une espèce...
320
00:20:05,290 --> 00:20:08,540
Une espèce de con
que j'ai rencontré à Marrakech.
321
00:20:08,700 --> 00:20:10,040
M. Marrakech.
322
00:20:10,954 --> 00:20:13,400
Je m'imagine un chillum
323
00:20:14,299 --> 00:20:15,738
et un énorme pénis.
324
00:20:16,509 --> 00:20:17,640
Plutôt un rongeur.
325
00:20:18,922 --> 00:20:20,572
Il t'a brisé le coeur ?
326
00:20:21,728 --> 00:20:23,664
Non, c'était qu'une semaine.
327
00:20:24,360 --> 00:20:25,601
Une semaine bizarre.
328
00:20:26,569 --> 00:20:28,376
Une semaine ou un mois ?
329
00:20:28,536 --> 00:20:31,360
- C'était sans importance.
- Pourtant, tu te l'es fait.
330
00:20:32,226 --> 00:20:35,742
Tu t'es fait Jonas,
le roi des cons de Marrakech.
331
00:20:38,600 --> 00:20:40,840
C'était une chouette nuit.
Avant.
332
00:20:41,080 --> 00:20:44,061
- Tu fais une fixation.
- C'est pas vrai.
333
00:20:44,520 --> 00:20:46,791
On a eu ça avec Dan,
je veux pas repasser par là.
334
00:20:46,951 --> 00:20:49,687
Avec ses petits yeux globuleux,
on aurait dit...
335
00:20:49,847 --> 00:20:51,560
Que je l'intéressais ?
336
00:20:51,800 --> 00:20:53,970
Il avait sans doute
un faible pour moi.
337
00:20:54,130 --> 00:20:57,440
C'était pas un monstre,
alors peut-être dans une autre vie...
338
00:20:57,600 --> 00:20:59,760
Mais il s'est rien passé.
339
00:21:00,875 --> 00:21:02,093
Et Jonas...
340
00:21:03,880 --> 00:21:07,800
C'est de l'histoire ancienne.
Pas la peine de péter un câble.
341
00:21:08,040 --> 00:21:10,320
- Alors, c'est moi ?
- Je sais pas...
342
00:21:10,560 --> 00:21:14,000
Non, c'est parfait,
vu que parfois, t'es une salope.
343
00:21:17,741 --> 00:21:18,829
Je le pensais pas.
344
00:21:21,227 --> 00:21:22,544
T'es une salope.
345
00:21:22,704 --> 00:21:24,144
Efface ça.
346
00:21:25,339 --> 00:21:26,734
J'ai dit "parfois".
347
00:21:27,383 --> 00:21:30,333
Tu peux pas simplement ignorer
le mot "parfois".
348
00:22:11,643 --> 00:22:12,818
Désolé, Fi.
349
00:22:12,978 --> 00:22:15,323
Je suis un peu tordu parfois.
350
00:22:25,966 --> 00:22:28,002
- Je t'aime, tu sais.
- Je sais.
351
00:23:45,390 --> 00:23:48,594
Comme deux outils complémentaires.
352
00:23:48,754 --> 00:23:50,138
Mais sur la fin, c'était...
353
00:23:50,433 --> 00:23:53,387
"Va au lit, chérie.
Je regarde les infos."
354
00:23:53,547 --> 00:23:54,800
Et finalement,
355
00:23:55,040 --> 00:23:58,720
je me repassais des rediffs
de scènes avec mes ex.
356
00:24:00,489 --> 00:24:02,223
Une femme magnifique
357
00:24:02,383 --> 00:24:04,833
m'attend à l'étage
pour faire l'amour.
358
00:24:05,907 --> 00:24:10,000
Et finalement, je me repassais
des rediffs de scènes avec mes ex..
359
00:24:11,226 --> 00:24:12,357
Sympa...
360
00:24:13,160 --> 00:24:17,011
FIN DE LA DEUXIÈME PARTIE
361
00:24:17,171 --> 00:24:19,880
TROISIÈME PARTIE
362
00:24:24,446 --> 00:24:26,624
Lecture labiale activée.
363
00:24:27,560 --> 00:24:29,469
Salut, contente de te voir.
364
00:24:29,629 --> 00:24:30,560
Moi aussi.
365
00:24:30,800 --> 00:24:33,680
J'étais nerveuse
quand j'ai su que tu serais là.
366
00:24:33,920 --> 00:24:35,200
Bizarre, non ?
367
00:24:37,370 --> 00:24:39,240
- Bonjour.
- Gina, viens voir.
368
00:24:41,390 --> 00:24:43,423
Juste une seconde.
Je voudrais ton avis.
369
00:24:43,583 --> 00:24:44,883
Un pari stupide.
370
00:24:50,269 --> 00:24:51,369
Assieds-toi.
371
00:24:51,529 --> 00:24:52,529
Regarde.
372
00:24:54,525 --> 00:24:56,575
Je suis un monogame en série.
373
00:24:57,300 --> 00:24:59,680
Je suis fidèle à mes corn-flakes.
374
00:25:04,760 --> 00:25:06,010
C'est marrant ?
375
00:25:07,915 --> 00:25:09,840
Te retiens pas, ce gars est un con.
376
00:25:11,402 --> 00:25:13,848
À ton avis, c'est marrant ?
377
00:25:16,501 --> 00:25:18,362
Je suis un monogame en série.
378
00:25:19,360 --> 00:25:21,460
Je suis fidèle à mes corn-flakes.
379
00:25:24,960 --> 00:25:26,860
- Je sais pas...
- Mais si.
380
00:25:28,137 --> 00:25:29,137
Bonjour.
381
00:25:29,547 --> 00:25:31,967
- C'est quoi ?
- Je demande l'avis de Gina.
382
00:25:32,459 --> 00:25:34,311
Je suis un monogame en série.
383
00:25:35,262 --> 00:25:37,720
Je suis fidèle à mes corn-flakes.
384
00:25:39,440 --> 00:25:42,200
Je me demandais,
parce que tu trouvais ça marrant.
385
00:25:42,440 --> 00:25:45,078
- Gina est d'accord, ça l'est pas.
- Je veux pas m'en mêler.
386
00:25:45,238 --> 00:25:47,177
- Je t'appelle un taxi.
- Mon père arrive.
387
00:25:47,337 --> 00:25:49,021
Encore juste un truc.
388
00:25:50,030 --> 00:25:54,840
Qui de nous deux a le plus envie
qu'il vienne boire un dernier verre ?
389
00:25:55,080 --> 00:25:58,000
Franchement, qui en a le plus envie ?
390
00:26:01,951 --> 00:26:03,920
Il est trop tôt
pour aller se coucher.
391
00:26:04,652 --> 00:26:06,000
On va boire un verre ?
392
00:26:06,240 --> 00:26:09,240
On doit rentrer pour éviter à Jodie
des attouchements par la baby-sitter.
393
00:26:10,484 --> 00:26:12,303
C'est rien.
Une blague.
394
00:26:15,240 --> 00:26:18,090
Mais viens à la maison.
Pour un dernier verre.
395
00:26:22,040 --> 00:26:25,353
Ignore la blague.
Qui a le plus envie qu'il rapplique ?
396
00:26:25,513 --> 00:26:26,734
Je sais pas.
397
00:26:26,894 --> 00:26:28,094
Mais si, Gina.
398
00:26:28,432 --> 00:26:29,880
Désolée, il en tient une.
399
00:26:30,120 --> 00:26:31,164
C'est rien.
400
00:26:45,960 --> 00:26:48,060
Je suis fidèle à mes corn-flakes.
401
00:26:50,052 --> 00:26:53,560
Objectivement, c'est pas marrant.
Tout le monde serait d'accord.
402
00:26:53,800 --> 00:26:55,300
C'était très gênant.
403
00:26:58,478 --> 00:27:00,440
Arrête de te prendre la tête.
404
00:27:00,891 --> 00:27:01,991
Assieds-toi.
405
00:27:12,240 --> 00:27:13,340
Tu vois ça ?
406
00:27:14,659 --> 00:27:16,059
Tu connais Jeff ?
407
00:27:16,631 --> 00:27:19,120
Tu te souviendrais de Jeff.
408
00:27:19,360 --> 00:27:23,000
Il t'aurait montré
une rediff de son frigo.
409
00:27:24,044 --> 00:27:25,720
- Cherche la différence.
- T'as bu.
410
00:27:25,960 --> 00:27:29,662
La différence, c'est moi.
Y en a que pour lui, puis j'arrive...
411
00:27:30,538 --> 00:27:31,838
Et tu te fermes.
412
00:27:31,998 --> 00:27:32,998
La preuve.
413
00:27:35,584 --> 00:27:37,362
On fait que parler.
414
00:27:37,988 --> 00:27:40,800
L'instant d'après, t'es fermée.
415
00:27:41,040 --> 00:27:42,952
Je sais pas, un passage de...
416
00:27:43,112 --> 00:27:44,760
Tu sais pas comment te comporter.
417
00:27:45,000 --> 00:27:47,018
Tous tes repères s'affolent.
418
00:27:47,178 --> 00:27:48,960
- N'importe quoi.
- Ça se voit.
419
00:27:49,632 --> 00:27:51,096
Tu peux pas le cacher.
420
00:27:51,915 --> 00:27:53,356
Ta façon de le regarder.
421
00:27:54,293 --> 00:27:55,480
Moins je l'aimais,
422
00:27:56,169 --> 00:27:57,952
plus le mariage devenait coûteux.
423
00:27:58,112 --> 00:28:01,062
Tu te focalises
sur le moindre détail.
424
00:28:01,222 --> 00:28:04,000
Comme l'épaisseur
des cartons d'invitation.
425
00:28:06,960 --> 00:28:09,230
C'est un choix intéressant,
de vivre sans Grain.
426
00:28:09,390 --> 00:28:11,680
- Courageux.
- Désolée, mais...
427
00:28:14,255 --> 00:28:16,891
Dis-moi que tu le regardes
comme tu me regardes.
428
00:28:17,621 --> 00:28:19,800
- Tu peux pas.
- Et là, je te regarde comment ?
429
00:28:20,040 --> 00:28:22,880
- T'es sortie longtemps avec lui ?
- Quelle importance ?
430
00:28:29,120 --> 00:28:32,215
La moitié de vos souvenirs organiques
sont altérés,
431
00:28:32,680 --> 00:28:35,812
C'est pas fiable,
pour les détails et les événements.
432
00:28:36,929 --> 00:28:38,277
C'est à Marrakech ?
433
00:28:40,379 --> 00:28:42,120
Ça ressemble à Marrakech ?
434
00:28:47,645 --> 00:28:49,145
C'est pas Marrakech.
435
00:28:49,853 --> 00:28:51,913
Alors,
t'es sortie longtemps avec lui ?
436
00:28:55,786 --> 00:28:57,760
Très bien.
Environ six mois.
437
00:29:01,274 --> 00:29:04,186
Ni une semaine ni un mois,
mais six mois.
438
00:29:04,795 --> 00:29:06,607
Une belle histoire d'amour.
439
00:29:06,767 --> 00:29:10,080
- Tu sors encore avec lui, non ?
- C'est un procès ?
440
00:29:11,035 --> 00:29:14,529
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Il s'est rien passé du tout.
441
00:29:14,937 --> 00:29:15,975
C'était...
442
00:29:16,135 --> 00:29:19,946
Mais merde, tu sais ce que c'est
de se mettre en couple,
443
00:29:20,106 --> 00:29:21,968
et de parler des ex-petits amis.
444
00:29:22,128 --> 00:29:25,280
- C'était qu'une semaine bizarre.
- J'ai minimisé.
445
00:29:25,520 --> 00:29:27,080
- J'ai esquivé.
- T'as menti.
446
00:29:27,616 --> 00:29:30,440
C'est pas parce que c'est faux
que c'est un mensonge.
447
00:29:33,946 --> 00:29:37,280
D'accord, je t'avais pas tout dit,
et c'était un peu un connard.
448
00:29:37,520 --> 00:29:40,052
- Un peu ? C'est un gros...
- Je l'aimais bien.
449
00:29:40,547 --> 00:29:41,997
Mais maintenant...
450
00:29:42,157 --> 00:29:43,760
Je l'aime plus comme avant.
451
00:29:46,207 --> 00:29:48,480
Donc, en clair, il te baise,
452
00:29:48,720 --> 00:29:50,758
tourne des images
pour se les repasser.
453
00:29:50,918 --> 00:29:52,720
- Mais c'est ton pote.
- C'est triste !
454
00:29:52,960 --> 00:29:54,774
- S'il était...
- C'est triste !
455
00:29:54,934 --> 00:29:57,213
Il se fait plaisir
à gicler sur son drap en cachemire.
456
00:29:57,373 --> 00:29:58,800
Ça fait des années !
457
00:30:00,520 --> 00:30:01,653
Pas pour lui.
458
00:30:03,360 --> 00:30:07,400
Je me repassais des rediffs
de scènes avec mes ex.
459
00:30:08,701 --> 00:30:09,701
Sympa...
460
00:30:10,442 --> 00:30:12,680
Dessoûle.
Fais-toi gerber.
461
00:30:12,920 --> 00:30:15,400
Fais ce que tu veux, je m'en fous.
Mais règle ça.
462
00:30:16,517 --> 00:30:17,517
Putain.
463
00:30:19,312 --> 00:30:23,946
Je me repassais des rediffs
de scènes avec mes ex.
464
00:30:24,753 --> 00:30:25,764
Sympa.
465
00:30:28,610 --> 00:30:31,474
Je suis en bas,
à regarder des rediffs
466
00:30:31,634 --> 00:30:34,263
d'une jolie fille
que j'ai ramenée à la maison.
467
00:30:37,107 --> 00:30:39,520
Elle est en haut,
m'attendant pour faire l'amour.
468
00:30:39,760 --> 00:30:42,200
Et je suis en bas,
à regarder des rediffs
469
00:30:42,440 --> 00:30:44,360
d'une jolie fille
ramenée à la maison.
470
00:30:44,600 --> 00:30:45,402
Sympa...
471
00:30:45,562 --> 00:30:46,800
Et je me soulage.
472
00:30:52,124 --> 00:30:53,080
Alerte.
473
00:30:53,320 --> 00:30:57,042
Votre Grain suspecte
que votre condition physique
474
00:30:57,202 --> 00:30:59,680
n'est pas assez bonne
pour l'activité souhaitée.
475
00:30:59,920 --> 00:31:01,920
Continuez en connaissance de cause.
476
00:31:02,160 --> 00:31:04,722
Tout accident personnel
ou de santé...
477
00:31:04,882 --> 00:31:05,920
Merci.
478
00:31:22,064 --> 00:31:23,768
- Qui est-ce ?
- Liam.
479
00:31:26,133 --> 00:31:27,692
Liam, d'hier soir.
480
00:31:29,940 --> 00:31:30,960
Fi est là ?
481
00:31:31,897 --> 00:31:32,927
Non.
482
00:31:34,028 --> 00:31:36,372
Désolé, Liam, tu veux quelque chose ?
483
00:31:36,532 --> 00:31:39,625
Je veux juste entrer te parler.
Tu peux ouvrir la grille ?
484
00:31:40,799 --> 00:31:42,960
Oui, bien sûr.
Je vais t'ouvrir.
485
00:31:43,435 --> 00:31:44,520
Super, merci.
486
00:32:01,647 --> 00:32:02,640
Tu veux quoi ?
487
00:32:04,112 --> 00:32:05,909
Je veux juste rester un peu, mec.
488
00:32:08,142 --> 00:32:10,000
Ça a l'air cher.
C'est cher ?
489
00:32:10,240 --> 00:32:11,650
C'est le matin, mec.
490
00:32:12,351 --> 00:32:13,584
Putain de merde.
491
00:32:21,179 --> 00:32:24,456
C'est vraiment un bel appart !
492
00:32:29,050 --> 00:32:32,111
Sérieux, mec,
c'est pas cool de venir comme ça.
493
00:32:32,271 --> 00:32:33,760
Honnêtement, c'est bizarre.
494
00:32:34,391 --> 00:32:35,800
Une lampe de Marrakech ?
495
00:32:42,698 --> 00:32:44,320
Faut que j'appelle Fi ?
496
00:32:46,400 --> 00:32:48,160
- Vous vous êtes disputés ?
- Viens.
497
00:32:48,320 --> 00:32:49,160
Ça ira.
498
00:32:49,400 --> 00:32:52,400
Allez, assieds-toi.
C'est pas un piège, c'est un siège.
499
00:32:57,759 --> 00:32:59,942
Tu veux que je te la balance
sur la gueule ?
500
00:33:05,819 --> 00:33:07,680
Je déconne, Jonas.
501
00:33:08,601 --> 00:33:10,880
Merde, t'étais censé être cool, mec.
502
00:33:11,040 --> 00:33:12,778
Tu devais être génial.
503
00:33:13,600 --> 00:33:14,922
Qu'est-ce qu'il y a ?
504
00:33:19,326 --> 00:33:20,898
Je me doutais bien...
505
00:33:21,058 --> 00:33:23,640
T'as récolté des trucs sympa
pour ton pêle-mêle ?
506
00:33:25,439 --> 00:33:26,240
Pars.
507
00:33:26,776 --> 00:33:29,040
Pas ta faute.
J'aurais fait pareil.
508
00:33:29,280 --> 00:33:31,323
Tu sais quoi ?
On a qu'à regarder.
509
00:33:31,832 --> 00:33:34,249
Allez, mets-le à l'écran.
Sois pas timide.
510
00:33:34,746 --> 00:33:35,757
Allez !
511
00:33:36,607 --> 00:33:39,000
Je déconne encore, Jonas !
512
00:33:39,454 --> 00:33:43,200
Pour l'amour de Dieu,
trouve-toi un sens de l'humour.
513
00:33:43,440 --> 00:33:45,188
Il est coincé, non ?
514
00:33:48,226 --> 00:33:50,136
- Jolie pièce.
- Merci.
515
00:33:51,600 --> 00:33:53,880
C'est là que tu te masturbes
en regardant ma femme ?
516
00:33:56,522 --> 00:33:58,880
- Ou dans cette pièce-ci ?
- Faut que tu partes.
517
00:33:59,322 --> 00:34:02,130
Tu commences ici
et termines là-bas, parfois ?
518
00:34:02,792 --> 00:34:05,563
- Le monde t'appartient, non ?
- Je veux que tu partes.
519
00:34:11,329 --> 00:34:12,600
C'est dommage.
520
00:34:13,332 --> 00:34:15,591
- Allez, mec.
- Qu'est-ce que tu fous ?
521
00:34:15,751 --> 00:34:17,798
- Fais pas ça !
- Allez, maintenant !
522
00:34:17,958 --> 00:34:19,920
- Vous faites quoi ?
- Tu fous quoi ?
523
00:34:20,160 --> 00:34:23,040
- Dégage, putain !
- Allez, debout, Jonas.
524
00:34:23,280 --> 00:34:25,931
FIN DE LA TROISIÈME PARTIE
525
00:34:26,091 --> 00:34:28,880
QUATRIÈME PARTIE
526
00:35:08,800 --> 00:35:09,760
Tu veux quoi ?
527
00:35:16,789 --> 00:35:18,020
Fais pas ça.
528
00:35:19,113 --> 00:35:21,284
- Vous faites quoi ?
- Tu fous quoi ?
529
00:35:21,444 --> 00:35:24,638
Putain !
Dégage, espèce de con.
530
00:35:24,798 --> 00:35:25,800
Bon...
531
00:35:30,760 --> 00:35:31,880
Arrêtez !
532
00:35:33,798 --> 00:35:35,598
Voilà ce que tu vas faire.
533
00:35:36,151 --> 00:35:38,555
Prends tous les souvenirs
que t'as de Fi,
534
00:35:38,715 --> 00:35:41,080
tu les sélectionnes
et tu les effaces.
535
00:35:41,480 --> 00:35:44,280
Je suis témoin
d'une agression au cinq...
536
00:35:44,878 --> 00:35:46,190
Efface-les !
537
00:35:46,350 --> 00:35:47,158
Dégage.
538
00:35:47,318 --> 00:35:49,120
J'ai pas de Grain.
539
00:35:49,400 --> 00:35:50,756
C'est une bouteille.
540
00:35:51,269 --> 00:35:54,994
Tu les effaces,
ou je t'égorge moi-même.
541
00:35:57,263 --> 00:35:58,842
Fais ce qu'il dit.
542
00:35:59,875 --> 00:36:02,328
Pas dans tes yeux, là-dessus.
543
00:36:02,488 --> 00:36:04,400
- Là-dessus.
- Il le fait !
544
00:36:08,036 --> 00:36:10,282
Maintenant, efface tout.
Le tout !
545
00:36:11,085 --> 00:36:15,260
Ou je t'écrase le crâne
et je t'ouvre ton putain de cou !
546
00:36:15,420 --> 00:36:16,440
Je le fais.
547
00:36:25,670 --> 00:36:27,697
Reste loin de chez moi !
548
00:36:39,080 --> 00:36:41,240
Maintenant, efface tout.
Le tout !
549
00:36:41,959 --> 00:36:45,040
Ou je t'écrase le crâne
et je t'ouvre ton putain de cou !
550
00:36:45,969 --> 00:36:47,080
Je le fais.
551
00:37:37,164 --> 00:37:38,362
T'étais où ?
552
00:37:43,251 --> 00:37:44,729
Il s'est passé quoi ?
553
00:37:46,000 --> 00:37:48,738
- Il s'est passé quoi ?
- Il avait mis une capote ?
554
00:37:52,858 --> 00:37:53,869
Réponds.
555
00:37:56,231 --> 00:37:59,040
- Liam, tu penses à quoi ?
- Je suis le père de Jodie ?
556
00:38:01,157 --> 00:38:02,720
- Alors ?
- Mais oui.
557
00:38:03,349 --> 00:38:04,547
T'en es sûre ?
558
00:38:06,513 --> 00:38:07,711
C'est sympa.
559
00:38:12,430 --> 00:38:14,238
J'ai toujours aimé ce tableau.
560
00:38:15,200 --> 00:38:16,923
C'est pourquoi je te l'ai acheté.
561
00:38:17,880 --> 00:38:20,744
Je l'ai jamais aimé.
C'est qu'une merde prétentieuse.
562
00:38:34,165 --> 00:38:36,880
Voilà ce que tu vas faire.
563
00:38:37,947 --> 00:38:41,520
- Mon Dieu, qu'as-tu fait ?
- On arrive à la meilleure partie.
564
00:38:41,680 --> 00:38:43,320
Je suis témoin d'une agression...
565
00:38:51,290 --> 00:38:53,720
Maintenant, efface tout.
Le tout !
566
00:38:54,152 --> 00:38:57,920
Ou je t'écrase le crâne
et je t'ouvre ton putain de cou !
567
00:39:08,173 --> 00:39:10,195
Il y a 18 mois dans cette chambre.
568
00:39:21,228 --> 00:39:23,231
Quand on se doute d'un truc,
569
00:39:24,150 --> 00:39:26,480
c'est toujours mieux
quand c'est vrai.
570
00:39:28,470 --> 00:39:31,720
C'est comme avoir une dent pourrie
depuis des années,
571
00:39:31,960 --> 00:39:35,560
et que j'enlève enfin toute la merde
qu'il y a dedans.
572
00:39:37,767 --> 00:39:39,120
C'est pas ce que tu crois.
573
00:39:39,685 --> 00:39:41,624
Jonas est venu te lire une histoire ?
574
00:39:42,090 --> 00:39:44,400
- Une histoire de baise ?
- C'était...
575
00:39:44,960 --> 00:39:48,122
Quand tu es parti
à cause de cette histoire sur Dan...
576
00:39:51,144 --> 00:39:53,856
- Pendant dix minutes.
- Plutôt cinq jours.
577
00:39:55,196 --> 00:39:56,900
Sans appel, sans rien.
578
00:39:59,121 --> 00:40:01,250
Tu l'as baisé
au bout de quatre jours ?
579
00:40:01,410 --> 00:40:02,800
Quel héroïsme.
580
00:40:03,614 --> 00:40:06,640
Trois jours, c'est admirable,
mais quatre ?
581
00:40:06,880 --> 00:40:08,440
Tu devais en crever d'envie.
582
00:40:08,680 --> 00:40:09,880
J'étais en colère.
583
00:40:12,425 --> 00:40:13,880
On a bu un verre.
584
00:40:14,120 --> 00:40:15,465
J'étais bourrée.
585
00:40:15,625 --> 00:40:17,276
Ça aurait pas dû arriver.
586
00:40:18,602 --> 00:40:19,920
Je suis désolée.
587
00:40:22,153 --> 00:40:25,320
Je suis tellement désolée,
je peux rien dire d'autre.
588
00:40:25,560 --> 00:40:27,009
Je t'aime.
589
00:40:30,359 --> 00:40:31,840
Il a mis une capote ?
590
00:40:33,294 --> 00:40:36,140
Il n'y en avait pas ici.
On voulait un enfant.
591
00:40:37,399 --> 00:40:38,510
Il en avait.
592
00:40:38,670 --> 00:40:39,849
Dans sa poche ?
593
00:40:40,430 --> 00:40:41,640
Dans sa voiture.
594
00:40:44,070 --> 00:40:46,000
C'est toi ou lui
qui a voulu en mettre ?
595
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
C'est moi.
596
00:40:48,452 --> 00:40:49,807
Tu l'as vu la mettre ?
597
00:40:51,026 --> 00:40:52,074
Montre-moi.
598
00:40:54,197 --> 00:40:55,395
Montre-moi.
599
00:41:01,600 --> 00:41:03,172
J'ai besoin de voir, Fi.
600
00:41:05,647 --> 00:41:07,069
Je l'ai effacé.
601
00:41:07,463 --> 00:41:10,240
Je voulais oublier, j'ai tout effacé.
602
00:41:10,480 --> 00:41:11,510
Vraiment ?
603
00:41:12,145 --> 00:41:14,672
Alors il y a un trou
dans ton historique ?
604
00:41:16,945 --> 00:41:18,200
Montre-le-moi.
605
00:41:25,096 --> 00:41:26,348
Je vais trouver.
606
00:41:33,157 --> 00:41:35,160
Non, l'efface pas maintenant !
607
00:41:40,172 --> 00:41:41,501
Tu l'as toujours ?
608
00:41:44,205 --> 00:41:45,640
Je suis désolée.
609
00:41:47,990 --> 00:41:49,550
Tu dois me le montrer.
610
00:41:49,710 --> 00:41:52,469
- Pourquoi ?
- Parce que je veux le voir.
611
00:41:55,197 --> 00:41:56,639
Je t'aime.
612
00:41:57,430 --> 00:41:58,871
Montre-le-moi.
613
00:42:01,119 --> 00:42:02,230
Montre.
614
00:42:02,390 --> 00:42:03,470
Montre-le-moi !
615
00:42:03,630 --> 00:42:06,804
Montre-le-moi !
Je veux voir à quoi ça ressemble !
616
00:42:09,215 --> 00:42:11,777
C'est pas moi !
Regarde ce que tu me fais !
617
00:42:12,986 --> 00:42:14,433
Je dois le voir !
618
00:42:15,846 --> 00:42:17,160
Je t'en prie.
619
00:42:26,294 --> 00:42:27,810
Je dois le voir, Fi.
620
00:43:05,496 --> 00:43:07,240
Vite.
Je suis désolé.
621
00:44:06,595 --> 00:44:07,794
Je t'aime.
622
00:44:08,828 --> 00:44:10,058
Je t'aime aussi.
623
00:44:19,550 --> 00:44:20,929
Salut, ma puce !
624
00:46:33,543 --> 00:46:35,044
La marron ou la verte ?
625
00:46:36,022 --> 00:46:37,071
La verte ?