1 00:00:24,810 --> 00:00:28,810 15 MILLONES DE MÉRITOS 2 00:02:03,020 --> 00:02:08,000 Lo nuevo de Wraith Babes, las chicas más lindas en las situaciones más obscenas. 3 00:03:43,950 --> 00:03:46,230 Juguemos Botherguts. 4 00:04:16,800 --> 00:04:18,360 Vamos. 5 00:04:18,490 --> 00:04:21,370 Tres, dos, uno. 6 00:04:21,690 --> 00:04:23,420 Ahora. 7 00:04:28,360 --> 00:04:29,990 Tírenle un panecillo. 8 00:04:34,240 --> 00:04:37,590 ¿No tienes hambre? ¿Es su primer día? 9 00:04:38,770 --> 00:04:40,170 Vamos. 10 00:04:47,030 --> 00:04:48,430 Esa sí dolió. 11 00:04:50,360 --> 00:04:52,290 Brillante. 12 00:05:03,230 --> 00:05:04,570 A DUSTIN LE GUSTA BOTHERGUTS 13 00:05:06,380 --> 00:05:08,430 Es brillante. 14 00:05:43,600 --> 00:05:46,230 Hace eso a veces. Espera. 15 00:05:47,410 --> 00:05:50,230 Hay una pequeña palanca aquí, en algún lugar. 16 00:05:53,010 --> 00:05:56,030 Casi la única cosa real allí, y aun así ha crecido en una placa de Petri. 17 00:05:57,830 --> 00:05:59,010 Gracias. 18 00:06:43,640 --> 00:06:45,750 Lamiendo mi concha. 19 00:06:46,920 --> 00:06:49,000 ¡Cristo Santo! 20 00:06:49,760 --> 00:06:52,750 Qué forma de cortar, grasa de ballena. Felicitaciones por los reflejos. 21 00:06:52,850 --> 00:06:54,070 En un momento estoy en el país de la concha... 22 00:06:54,070 --> 00:06:56,670 ...y al siguiente hay un cerdo poseído mirándome fijamente. 23 00:06:56,770 --> 00:06:59,060 Debería tomarse como crimen de guerra. 24 00:07:06,090 --> 00:07:07,490 Le erré por un poco. 25 00:07:09,960 --> 00:07:11,360 Cara de mono. 26 00:07:15,000 --> 00:07:18,180 ¿Has visto eso? Maldita cara de mono. 27 00:07:27,500 --> 00:07:29,790 Estará de amarillo en poco tiempo. 28 00:07:56,880 --> 00:07:58,280 Selma Telse. 29 00:07:59,900 --> 00:08:01,370 Howie Mandelbrot. 30 00:08:03,460 --> 00:08:04,800 Soldados de Juguete. 31 00:08:09,990 --> 00:08:14,450 Cada uno encabeza su propio contenido en una de tus ocho transmisiones diarias. 32 00:08:14,880 --> 00:08:18,350 Pero comenzaron aquí, como tú. 33 00:08:18,480 --> 00:08:21,920 Poniendo su espalda por un presente más radiante. 34 00:08:23,050 --> 00:08:28,680 Cada uno pagó sus deudas como tú, esperando convertirse en un Hot Shot. 35 00:08:37,400 --> 00:08:38,800 Eso no fue bueno. 36 00:08:40,790 --> 00:08:44,650 Eso fue increíble. 37 00:08:49,010 --> 00:08:52,670 Tú decides los ganadores, tú controlas sus destinos... 38 00:08:52,970 --> 00:08:56,150 ...tú haces la llamada en Hot Shots. 39 00:08:56,790 --> 00:08:58,600 SALTEAR INCURRE EN CASTIGO ¿REANUDA? 40 00:09:13,190 --> 00:09:15,990 Lo nuevo de Wraith Babes, las chicas más lindas... 41 00:09:16,090 --> 00:09:18,550 ...en las situaciones más obscenas. VISTA OBSTRUIDA 42 00:09:18,610 --> 00:09:20,950 Míralo. 43 00:09:21,050 --> 00:09:23,590 Reanudando vista. Reanudando vista. 44 00:09:23,690 --> 00:09:25,830 Reanudando vista. 45 00:09:25,930 --> 00:09:28,350 Reanudando vista. Reanudando vista. 46 00:09:28,450 --> 00:09:30,390 Reanudando vista. 47 00:09:30,490 --> 00:09:32,390 Reanudando vista. Reanudando vista. 48 00:09:32,490 --> 00:09:34,670 Reanudando vista. 49 00:09:39,480 --> 00:09:41,940 Vas a verlo todo. 50 00:09:42,360 --> 00:09:45,250 Exclusivamente en Wraith Babes XL. 51 00:09:48,240 --> 00:09:51,470 Oye, ¿qué otra cosa planeas hacer con esa mano? 52 00:09:51,600 --> 00:09:54,790 - Me lames la concha, nene. - Voy a excitarte. 53 00:09:59,760 --> 00:10:02,000 - Hola, soy Roxie. - Hola, soy Evie. 54 00:11:23,160 --> 00:11:27,080 No lo dejó registrarse. Le dijeron que informara por debajo de 22. 55 00:11:27,560 --> 00:11:29,000 Se los dije. 56 00:11:29,570 --> 00:11:32,080 Se convirtió en un amarillo, el maldito vago. 57 00:12:10,080 --> 00:12:11,480 ¿Qué piensas? 58 00:12:15,000 --> 00:12:16,430 Es un poco mucho. 59 00:12:27,810 --> 00:12:30,880 ¿Lo mejor de mi nueva vida? ¿Por dónde empezar? 60 00:12:31,580 --> 00:12:35,080 Me encanta poder elegir mi propia ropa. Y me encanta el dorado. 61 00:12:35,720 --> 00:12:41,310 Creo que expresa quien soy realmente y me encanta examinar el afuera. 62 00:12:41,550 --> 00:12:44,750 Es tan hermoso algunas veces, desearía que todos pudieran verlo. 63 00:12:44,880 --> 00:12:48,510 Qué buen uniforme. Encaja contigo. 64 00:12:51,680 --> 00:12:53,670 Bueno, la honestidad es brutal. 65 00:12:53,770 --> 00:12:57,640 Supongo que es honestidad, solo honestidad brutal. 66 00:14:14,820 --> 00:14:16,310 Secando mis manos. 67 00:14:17,770 --> 00:14:19,170 Impresionante. 68 00:14:26,760 --> 00:14:29,640 Que te diviertas. Quiero decir, en el... 69 00:14:33,620 --> 00:14:35,230 Oye, usuario común. 70 00:14:35,360 --> 00:14:40,400 Lo nuevo de Wraith Babes, las chicas más lindas en las situaciones más obscenas. 71 00:14:40,530 --> 00:14:41,950 Seleccionar vista... 72 00:14:58,220 --> 00:14:59,640 Idiota. 73 00:15:03,300 --> 00:15:06,000 FIN DE LA PARTE UNO 74 00:15:06,010 --> 00:15:09,010 PARTE 2 75 00:16:19,430 --> 00:16:22,010 Residuos. Perdón. 76 00:17:07,850 --> 00:17:09,480 ¿SILENCIAR AUDIO? 77 00:17:11,040 --> 00:17:12,300 SILENCIAR AUDIO INCURRE EN CASTIGO ¿SILENCIAR AUDIO? 78 00:17:37,750 --> 00:17:39,870 - Por favor. - Espera. Hay un modo de sacarlo. 79 00:17:39,900 --> 00:17:41,990 - Te vas a arrancar los dedos. - Confía en mí. 80 00:17:45,730 --> 00:17:47,140 Listo. 81 00:17:51,350 --> 00:17:54,650 Bing Manson. Abreviatura de Bingham. 82 00:17:55,280 --> 00:17:59,230 Abi Carner. Abreviatura de Abi Carner. 83 00:18:00,090 --> 00:18:02,410 Eres nueva. No te había visto. 84 00:18:02,950 --> 00:18:04,220 Cumplí 21 la semana pasada. 85 00:18:04,520 --> 00:18:07,190 Quería ir a Airdale, mi hermana está ahí, pero... 86 00:18:08,270 --> 00:18:10,020 ...está lleno, aparentemente. 87 00:18:14,230 --> 00:18:16,490 Fruta adecuada. Valió la pena el riesgo. 88 00:18:17,110 --> 00:18:20,520 La cosa más natural ahí, probablemente creció en una placa de Petri. 89 00:18:23,990 --> 00:18:27,060 - Aunque bastante bueno. - Esa es la posición correcta. 90 00:18:27,160 --> 00:18:29,940 Cuando consigues algo barato, termina costándote el pedal. 91 00:18:30,040 --> 00:18:33,220 Entonces quieres más azúcar. Quieres ponerte al día y yo... 92 00:18:33,320 --> 00:18:36,160 ...ya pasé por eso. Es un círculo vicioso. 93 00:18:38,620 --> 00:18:41,880 - ¿No puedes usar la aplicación CPT? - ¿Qué es eso? 94 00:18:42,240 --> 00:18:44,420 Esa cosa de conducta cognitiva. 95 00:18:44,520 --> 00:18:47,160 Realinea tu pensamiento para escoger alimentos saludables. 96 00:18:47,840 --> 00:18:50,010 Te lo susurra mientras duermes. 97 00:18:52,150 --> 00:18:54,210 Sí, debería probarlo. 98 00:19:01,000 --> 00:19:03,090 Me gustó cómo cantaste el otro día. 99 00:19:06,590 --> 00:19:09,180 Estaba intentando cantar así nadie podía oírme hacer pis. 100 00:19:09,510 --> 00:19:10,980 No soy Selma o algo así. 101 00:19:11,080 --> 00:19:15,030 Tienes una voz fenomenal. Era una canción hermosa. 102 00:19:17,550 --> 00:19:20,110 ¿Piensas que estoy siendo muy cursi? 103 00:19:22,830 --> 00:19:27,060 De acuerdo, soy cursi. Pero era hermosa, ya sabes... 104 00:19:28,290 --> 00:19:32,680 La realidad es cursi a veces. No muy seguido, admitámoslo, pero... 105 00:19:33,590 --> 00:19:35,000 ...ahora. 106 00:19:44,510 --> 00:19:45,920 Bueno, gracias. 107 00:19:50,110 --> 00:19:53,480 Aunque son solo sonidos. Sonidos en el orden correcto. 108 00:19:53,680 --> 00:19:57,600 - No te minimices, eres buena. - La canción es buena. Es antigua. 109 00:20:00,320 --> 00:20:03,570 Mi mamá la cantaba y ella la aprendió de su mamá. 110 00:20:03,670 --> 00:20:06,550 Lo heredé. 111 00:20:08,710 --> 00:20:10,370 ¿Pensaste en intentar en Hot Shot? 112 00:20:13,410 --> 00:20:15,700 - ¿Yo? - ¿Por qué no? 113 00:20:15,800 --> 00:20:17,040 ¿Cantar frente al juez Hope? 114 00:20:17,520 --> 00:20:21,330 Me moriría. En serio, tendría la mitad del cielo ganado si llegara al coro. 115 00:20:21,480 --> 00:20:23,860 - No, lo lograrías. - Primero, no lo creo. 116 00:20:24,390 --> 00:20:28,060 Y segundo, no tengo el puntaje. 117 00:20:28,780 --> 00:20:31,290 ¿Se necesitan 12 millones para entrar? 118 00:20:31,390 --> 00:20:33,540 ¿Cuánto tiempo es en la bicicleta? ¿Seis meses? 119 00:20:33,640 --> 00:20:35,860 No puedo hacer nada. 120 00:20:35,960 --> 00:20:39,890 Conozco gente que ahorra y eso para llegar al escenario... 121 00:20:39,990 --> 00:20:42,500 ...y luego está lo que hizo Selma. Pero, ¿sabes qué? 122 00:20:42,600 --> 00:20:45,940 - Preferiría no tener que... - Te los regalaré. 123 00:20:48,580 --> 00:20:50,260 Los 12 millones, te los regalaré. 124 00:20:56,600 --> 00:20:58,090 No seas ridículo. 125 00:20:58,510 --> 00:21:00,340 En serio, tengo de reserva. 126 00:21:00,750 --> 00:21:04,960 - ¿Tienes 12 millones guardados? - Me los dio mi hermano. 127 00:21:05,590 --> 00:21:10,960 - ¿Tenía su propio canal? - No, murió. 128 00:21:14,350 --> 00:21:18,180 Murió el año pasado, así que me los transfirieron. 129 00:21:18,600 --> 00:21:21,250 Algo como seis meses de trabajo, pero lo he guardado. 130 00:21:24,350 --> 00:21:26,390 - ¿Por qué no lo gastas en ti? - ¿Y comprar qué? 131 00:21:26,490 --> 00:21:28,470 ¿Zapatos nuevos para mí? 132 00:21:29,780 --> 00:21:32,180 No lo sé, mejora tu MOS. 133 00:21:32,190 --> 00:21:34,310 ¿O conseguir un pase para la temporada de Ataquen al gordo? 134 00:21:35,490 --> 00:21:37,270 Compra uno de esos murales amigos. 135 00:21:37,370 --> 00:21:40,690 Los nuevos que te hablan después de terminar y solucionar tus problemas. 136 00:21:40,790 --> 00:21:42,730 Guían tus sueños, como gurús. 137 00:21:42,740 --> 00:21:44,750 Es asombroso, en verdad, lo que pueden hacer. 138 00:21:44,800 --> 00:21:47,490 ¿Un espejo conectado? ¿Me muestra cómo me vería como hombre lobo? 139 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 ¿Cuál es el punto? 140 00:21:48,510 --> 00:21:51,560 - Puede ser bastante divertido. - Son solo cosas. Son... 141 00:21:53,000 --> 00:21:55,660 Son cosas, es cotillón, es... 142 00:21:58,560 --> 00:22:00,220 Tú tienes algo real. 143 00:22:02,160 --> 00:22:06,150 - ¿Qué mejor que gastarlo así? - Me escuchaste cantando en el baño. 144 00:22:07,530 --> 00:22:11,310 - ¿Eso es real? - Más de lo que me ha pasado en el año. 145 00:22:15,410 --> 00:22:18,020 No puedo tomar esa clase de tiempo de alguien. 146 00:22:19,230 --> 00:22:20,980 Son doce millones, de ninguna manera. 147 00:22:21,600 --> 00:22:23,170 Déjame hacer esto. 148 00:22:27,540 --> 00:22:29,120 Mira a tu alrededor, es... 149 00:22:30,500 --> 00:22:32,690 Quiero que algo real suceda. 150 00:22:35,340 --> 00:22:36,740 Solo una vez. 151 00:22:39,690 --> 00:22:42,840 - Lo estropearía. - No lo harías. No me importa igual. 152 00:22:43,640 --> 00:22:46,670 Iré contigo. Seré capaz de forzarte. 153 00:22:46,940 --> 00:22:48,570 Te forzaré a ir. 154 00:22:50,560 --> 00:22:52,040 Es mañana. 155 00:22:53,790 --> 00:22:55,270 Vamos. 156 00:23:01,810 --> 00:23:03,210 Di que sí. 157 00:23:06,880 --> 00:23:09,150 Lo intentaré. 158 00:23:11,240 --> 00:23:13,170 Lo cual es aceptable. 159 00:23:15,760 --> 00:23:17,250 Gracias a Dios por eso. 160 00:23:21,240 --> 00:23:22,650 Me estoy yendo ahora. 161 00:23:23,900 --> 00:23:25,310 Lunático. 162 00:23:26,320 --> 00:23:27,890 Puedo vivir con eso. 163 00:23:58,960 --> 00:24:01,140 La cogería hasta hacerla mierda. 164 00:24:27,570 --> 00:24:29,810 LE CARGARÁ 15,000,000 A ESTE ARTÍCULO. ¿CONTINUAR? 165 00:24:31,130 --> 00:24:32,530 ¿Quince? 166 00:24:35,600 --> 00:24:37,410 Una maldita broma. 167 00:25:08,860 --> 00:25:10,260 BING TE ENVIÓ UN REGALO 168 00:25:28,280 --> 00:25:30,330 Lo nuevo de Wraith Babes. 169 00:25:30,430 --> 00:25:33,090 Las chicas más calientes en las más sucias situaciones. 170 00:25:34,000 --> 00:25:35,090 SALTEAR INCURRE EN PENALIDAD ¿REANUDA? 171 00:25:46,460 --> 00:25:48,560 FIN DE LA PARTE DOS 172 00:25:49,160 --> 00:25:51,660 PARTE TRES 173 00:25:55,040 --> 00:25:56,870 No puedo creer que estoy haciendo esto. 174 00:26:00,080 --> 00:26:01,490 Estoy haciendo esto. 175 00:26:04,970 --> 00:26:07,840 No puedo estar haciendo esto. ¿Puedes negociarlo de vuelta? 176 00:26:08,280 --> 00:26:10,970 ¿El boleto? No seas loca. 177 00:26:11,740 --> 00:26:14,300 Es mucha presión para poner en alguien, ¿sabes? 178 00:26:14,400 --> 00:26:17,420 No creas que no lo agradezco. Pero lo es, es solo-- 179 00:26:17,520 --> 00:26:20,390 - Estás parloteando. - Estoy parloteando. 180 00:26:28,730 --> 00:26:30,230 Te hice esto. 181 00:26:33,780 --> 00:26:37,330 No pensaba conservarlo pero ahí tienes, de todos modos. 182 00:26:42,060 --> 00:26:46,380 Se dobla completamente. Así puedes guardarlo en tu cinturón. 183 00:26:50,640 --> 00:26:52,040 Gracias. 184 00:26:57,200 --> 00:27:00,500 Es, ya sabes, algo. 185 00:27:30,750 --> 00:27:32,290 De cara a la pantalla, por favor. 186 00:27:36,240 --> 00:27:40,390 - ¿Él es su amigo o familiar escogido? - Sí. 187 00:27:41,150 --> 00:27:42,670 Mano, por favor. 188 00:27:45,130 --> 00:27:46,720 No es permanente, ¿verdad? 189 00:27:46,850 --> 00:27:50,490 No. Dos meses máximo. Giren a la derecha y por el escáner. 190 00:28:14,970 --> 00:28:16,380 ¿A dónde vamos ahora? 191 00:28:16,910 --> 00:28:18,320 Esperan aquí. 192 00:28:19,280 --> 00:28:20,680 ¿Cuánto tiempo? 193 00:28:25,240 --> 00:28:28,030 - Así que, ¿qué hacemos? - No lo sé. 194 00:28:29,000 --> 00:28:30,770 - Oye. - Vete al diablo. 195 00:28:35,640 --> 00:28:37,270 ¿La de cabello oscuro? 196 00:28:37,400 --> 00:28:39,150 Sí, sí, sí. La bonita. 197 00:28:40,020 --> 00:28:42,070 Sí. Está bien. Muévete. 198 00:28:43,440 --> 00:28:45,080 Quieren verte antes. 199 00:28:45,780 --> 00:28:47,510 - ¿Qué? - Verte antes. Vamos. 200 00:28:47,960 --> 00:28:49,520 - Él está conmigo. - ¿Mano? 201 00:28:51,440 --> 00:28:54,590 Muéstrame tu mano. Está bien. Tú, también. 202 00:28:54,720 --> 00:28:56,970 Eso no es justo. Es nueva. No es justo. 203 00:28:57,070 --> 00:28:58,530 No elijo el orden. 204 00:28:58,730 --> 00:29:01,250 He estado esperando toda la semana y ella acaba de entrar. 205 00:29:01,350 --> 00:29:05,110 Todos serán vistos eventualmente. No elijo el orden. 206 00:29:05,210 --> 00:29:06,420 Pero soy una buena cantante. 207 00:29:06,430 --> 00:29:09,100 Puedo cantar. Soy buena cantante, lo soy. 208 00:29:09,320 --> 00:29:11,620 - Hazte a un lado. - No es justo. 209 00:29:12,690 --> 00:29:14,090 No es justo. 210 00:29:19,800 --> 00:29:22,080 - Siguiente lote. - Párense ahí. 211 00:29:26,700 --> 00:29:29,220 ¿Te gustaría ser como Salma algún día? 212 00:29:30,850 --> 00:29:32,100 Sí, digo... 213 00:29:32,410 --> 00:29:35,740 ¿Podrías decir esa misma frase a esa pantalla? 214 00:29:38,840 --> 00:29:41,310 Supongo que me gustaría ser como Salma algún día. 215 00:29:41,410 --> 00:29:43,310 Está bien. Proceda al área del escenario. 216 00:29:44,140 --> 00:29:45,550 ¿Terminamos? 217 00:29:48,480 --> 00:29:50,480 - ¿Se presentan los dos? - Solo ella. 218 00:29:50,580 --> 00:29:53,150 - Está bien, ¿qué eres? - Cantante. 219 00:29:53,490 --> 00:29:55,310 - ¿Conformidad? - No gracias. 220 00:29:55,430 --> 00:29:58,490 Sí, gracias. Es obligatorio para todos los concursantes. 221 00:29:58,590 --> 00:30:01,050 Es más, hará que no vomites por los nervios. 222 00:30:01,150 --> 00:30:05,740 - Tiene que actuar. - Mira, solo tómalo. estarás bien. 223 00:30:10,360 --> 00:30:12,350 Solo un toque de la espuma ligera. Pasará. 224 00:30:12,480 --> 00:30:15,870 Lo hace mejor. No puedes conseguir esto en ningún otro lado. 225 00:30:16,320 --> 00:30:17,830 - ¿Estás bien? - Sí. 226 00:30:20,560 --> 00:30:23,270 Sí. Solo... 227 00:30:24,390 --> 00:30:28,390 No lo sé. Las cosas están más separadas. Estoy bien. 228 00:30:29,200 --> 00:30:31,760 - ¿En serio? - Sí, estoy bien. 229 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 Bien. Tu turno. 230 00:30:51,840 --> 00:30:53,410 Un poco más cerca, por favor. 231 00:30:58,140 --> 00:30:59,570 Más cerca. 232 00:31:02,680 --> 00:31:04,280 En la luz, amor. 233 00:31:12,640 --> 00:31:15,850 - ¿A quién estamos mirando aquí? - Abi Khan. 234 00:31:16,480 --> 00:31:18,860 ¿Qué vas a hacer hoy para nosotros, Abi? 235 00:31:19,440 --> 00:31:20,890 Voy a cantar. 236 00:31:20,990 --> 00:31:23,770 - Habla más alto amor. - No mordemos. 237 00:31:25,380 --> 00:31:26,790 Voy a cantar. 238 00:31:27,080 --> 00:31:30,710 ¿Te importaría levantarte la remera para mí? 239 00:31:32,270 --> 00:31:35,980 ¿Puedes quitarte tu remera? Quiero ver esas tetas. 240 00:31:39,520 --> 00:31:41,230 Vamos. Mucho feranto. 241 00:31:43,310 --> 00:31:47,200 - ¿No hay tetas? - Dijo que está aquí para cantar. 242 00:31:47,840 --> 00:31:50,150 Tengo que ver esas tetas, sabes. 243 00:31:50,280 --> 00:31:53,020 Vamos, niña. Digo, maldición. 244 00:31:54,760 --> 00:31:56,170 Eres sexy. 245 00:31:56,550 --> 00:31:59,010 Por favor, canta para nosotros. 246 00:34:22,360 --> 00:34:24,250 Voy a detenerte ahí. 247 00:34:25,840 --> 00:34:29,560 Eso fue, sin dudas... 248 00:34:32,040 --> 00:34:35,830 ...probablemente la mejor pieza de canto que hemos tenido en esta temporada. 249 00:34:36,060 --> 00:34:38,010 Sí. Bien hecho. 250 00:34:43,770 --> 00:34:45,240 Bien jugado. 251 00:34:47,840 --> 00:34:53,380 Pero tengo que decir-- No, no, no. Tengo que decir... 252 00:34:54,240 --> 00:34:57,210 ...que en verdad, estoy con Rafe en esta. 253 00:34:58,770 --> 00:35:01,310 A pesar que tu voz es buena... 254 00:35:01,830 --> 00:35:04,470 ...no es el sonido más mágico del mundo. 255 00:35:04,570 --> 00:35:06,080 Es solo bueno. 256 00:35:07,330 --> 00:35:10,130 No creo que alguien lo escuchara en verdad. 257 00:35:10,250 --> 00:35:12,750 Ciertamente, no los chicos en la audiencia. 258 00:35:13,040 --> 00:35:16,230 Esas miradas que haces son algo molestas. 259 00:35:16,730 --> 00:35:19,010 Los hombres te querrán, las mujeres te odiarán... 260 00:35:19,320 --> 00:35:21,110 ...todo el tiempo que estés en el escenario. 261 00:35:22,440 --> 00:35:24,190 No podría dejar de imaginarte... 262 00:35:25,120 --> 00:35:26,830 ...en un escenario erótico. 263 00:35:27,960 --> 00:35:30,360 Volviéndote muy caliente, si soy honesto. 264 00:35:34,240 --> 00:35:35,440 Bien. 265 00:35:35,540 --> 00:35:40,040 Tienes esta belleza pura que pareces ser una finalista. 266 00:35:40,840 --> 00:35:43,750 Y esta clase de inocencia interesante. 267 00:35:43,850 --> 00:35:47,870 Eso es algo con lo que creo el canal Rafes erótica podría jugar. 268 00:35:47,970 --> 00:35:53,310 Absolutamente. Eso es lo que pensé al momento que te vi. Al momento. 269 00:35:53,860 --> 00:35:57,150 Yo miraría. No sé de un hombre aquí que no lo hiciera. 270 00:35:57,250 --> 00:35:59,670 Para ser honesta, algunas de nuestras chicas podrían unirse a ti. 271 00:36:03,610 --> 00:36:06,380 Suéltenme. No lo hagas. Abi. 272 00:36:07,520 --> 00:36:09,750 No. Abi. Abi. 273 00:36:09,870 --> 00:36:11,870 No creo que eso sea bastante-- 274 00:36:14,200 --> 00:36:18,650 Nunca tendrías que pedalear de nuevo. Ni por un minuto. 275 00:36:19,730 --> 00:36:24,120 - Podríamos trabajar contigo en verdad. - El año pasado tuvimos cantantes... 276 00:36:24,220 --> 00:36:26,740 - ...cantantes, cantantes. - Tantos cantantes. 277 00:36:26,840 --> 00:36:29,630 Para ser una cantante tienes que ser verdaderamente excepcional. 278 00:36:30,120 --> 00:36:33,790 No queda espacio para un cantante sobre el promedio. 279 00:36:33,890 --> 00:36:36,510 No para los próximos años, al menos. ¿Charity? 280 00:36:36,610 --> 00:36:39,440 No. Punto de saturación, cantante-inteligente. 281 00:36:40,410 --> 00:36:42,610 Escucha. Dijimos, justo desde el comienzo. 282 00:36:42,880 --> 00:36:45,310 Vamos a hacer algo diferente esta temporada. 283 00:36:45,440 --> 00:36:47,350 Por eso él está en el panel. 284 00:36:48,030 --> 00:36:51,380 Sería una estrella en nuestra transmisión. 285 00:36:51,920 --> 00:36:53,430 Una estrella. 286 00:36:53,890 --> 00:36:58,230 En la suya serás un mueble, como mucho. 287 00:36:58,330 --> 00:37:01,140 Olvida toda la vergüenza, y todo eso. 288 00:37:01,930 --> 00:37:03,550 Medicamos contra eso. 289 00:37:03,650 --> 00:37:07,500 - Tendrás placer para siempre. - En verdad, corazón... 290 00:37:07,600 --> 00:37:10,240 ...es eso o la bicicleta. 291 00:37:13,590 --> 00:37:16,960 - No creo-- - Esto comienza a molestarme. 292 00:37:17,400 --> 00:37:20,610 ¿Quién crees que le da poder a esa luz? 293 00:37:26,440 --> 00:37:28,400 Millones de personas. Esos son. 294 00:37:28,880 --> 00:37:31,060 Todos ellos, allí afuera, ahora mismo. 295 00:37:32,030 --> 00:37:34,200 Poniéndose en la bicicleta... 296 00:37:34,300 --> 00:37:36,910 ...mientras tú estás parada en la luz, ellos están generándola... 297 00:37:36,910 --> 00:37:39,610 ...y estremeciéndote. ¿Sabes qué? 298 00:37:39,700 --> 00:37:43,700 Darían lo que sea. Harían lo que sea para estar donde estás. 299 00:37:44,370 --> 00:37:45,780 ¿Tengo razón? 300 00:37:48,910 --> 00:37:52,170 Quieres darle la espalda a todo eso, como si no fuera nada. 301 00:37:54,390 --> 00:37:55,850 Como si ellos no fueran nada. 302 00:37:56,640 --> 00:38:00,680 Y eso me enferma. Pero, ¿sabes qué? 303 00:38:02,160 --> 00:38:03,910 Tal vez sí pertenezcas a la bicicleta. 304 00:38:04,160 --> 00:38:07,100 Porque no pareces estar dispuesta a dar un paso por eso. 305 00:38:10,160 --> 00:38:12,570 - Sí quiero. - ¿Tenemos una decisión? 306 00:38:12,700 --> 00:38:16,880 Hazlo. Hazlo. Hazlo. Hazlo. 307 00:38:28,760 --> 00:38:33,210 Hazlo. Hazlo. Hazlo. Hazlo. 308 00:38:33,340 --> 00:38:36,070 Hazlo. Hazlo. Hazlo. Hazlo. 309 00:38:47,440 --> 00:38:48,850 Supongo. 310 00:38:58,570 --> 00:39:00,860 - Vamos. - Bien hecho. 311 00:39:22,060 --> 00:39:25,060 FIN DE LA PARTE TRES 312 00:39:25,060 --> 00:39:28,960 PARTE CUATRO 313 00:40:10,000 --> 00:40:15,530 Lo mejor de mi nuevo estilo de vida, tengo que conocer muchos chicos lindos. 314 00:40:17,800 --> 00:40:19,770 Wraith me trata bien. 315 00:40:21,360 --> 00:40:24,110 ¡Por Dios Santo! 316 00:40:24,870 --> 00:40:29,760 ¡Pagué por esto! ¡Pagué por esto! 317 00:40:30,290 --> 00:40:33,780 Me reviento el trasero, y tú... Vete a la mierda. 318 00:40:35,480 --> 00:40:37,630 Sí, continúa limpiando, tetas de cerdo. 319 00:40:37,990 --> 00:40:40,840 Encuentra tu horizonte y vete a la mierda por él. 320 00:40:44,300 --> 00:40:45,850 Es un sueño. 321 00:40:46,560 --> 00:40:51,520 Tengo que vivir en un lugar hermoso. 322 00:40:52,360 --> 00:40:56,110 Y usar muchas... 323 00:40:57,270 --> 00:40:58,680 ...cosas hermosas. 324 00:41:03,640 --> 00:41:05,140 Es un sueño. 325 00:41:28,480 --> 00:41:30,310 Fondos insuficientes. 326 00:41:30,560 --> 00:41:33,560 - De nenas de Wraith... - Vamos, chicas... 327 00:41:34,250 --> 00:41:36,700 Un reality especial de nenas de Wraith. 328 00:41:37,640 --> 00:41:40,050 Supongo que me gustaría ser tan importante como Thelma algún día. 329 00:41:40,990 --> 00:41:42,780 Millones la vieron deslizarse a través... 330 00:41:42,780 --> 00:41:44,740 ...de la cortina de los sueños de Hot Shot... 331 00:41:44,750 --> 00:41:46,430 ...para cantar con su corazón. 332 00:41:50,260 --> 00:41:53,310 Lo que sucedió a continuación los sacudió a todos. 333 00:41:53,440 --> 00:41:56,840 - Podríamos trabajar contigo. - ¿Tenemos una decisión? 334 00:41:57,400 --> 00:42:00,830 Ahora, mira su deslumbrante debut erótico... 335 00:42:06,800 --> 00:42:09,030 ¿A quién tenemos aquí? 336 00:42:09,850 --> 00:42:11,350 Soy Abby. 337 00:42:11,770 --> 00:42:16,030 Estabas en Hot Shot. Estuviste impresionante en verdad. 338 00:42:20,520 --> 00:42:22,190 Reanudar visualización. 339 00:42:22,290 --> 00:42:24,350 Reanudar visualización. 340 00:42:24,450 --> 00:42:25,890 Reanudar visualización. 341 00:42:25,990 --> 00:42:27,410 Reanudar visualización. Reanudar visualización. 342 00:42:27,510 --> 00:42:28,930 Reanudar visualización. Reanudar visualización. 343 00:42:29,030 --> 00:42:30,810 Reanudar visualización. 344 00:42:32,290 --> 00:42:35,950 Mírate. Toda limpia y resplandeciente. 345 00:42:38,370 --> 00:42:40,600 Portal incapacitado durante comerciales. 346 00:42:40,700 --> 00:42:44,600 Lo verás todo. 347 00:42:45,420 --> 00:42:49,600 Abre tu boca. Abre, mételo... 348 00:42:50,190 --> 00:42:53,320 ...mételo... 349 00:42:55,480 --> 00:42:57,570 No. No. No. 350 00:44:34,580 --> 00:44:36,760 FIN DE LA PARTE CUATRO 351 00:44:36,910 --> 00:44:39,960 PARTE CINCO 352 00:45:10,190 --> 00:45:12,040 Las chicas más calientes... 353 00:47:32,910 --> 00:47:33,910 COMPRAR BOLETO DE ENTRADA 354 00:47:34,860 --> 00:47:36,560 LE CARGARÁ 15,000,000 A ESTE ARTÍCULO. ¿CONTINUAR? 355 00:47:36,600 --> 00:47:37,600 ¿PROCEDER? 356 00:48:50,850 --> 00:48:53,130 ¿Podría hacerse a un lado, por favor? 357 00:48:56,020 --> 00:48:59,030 Suba a la parte de atrás, detrás de mí, por favor. 358 00:48:59,160 --> 00:49:00,690 ¿Me estás jodiendo? 359 00:49:07,600 --> 00:49:11,080 ¿Uno qué? Uno étnico. 360 00:49:13,960 --> 00:49:15,370 Estoy en ello. 361 00:49:15,840 --> 00:49:19,240 Vamos a una vista previa, ¿bien? ¿Quieres seguirme? 362 00:49:20,080 --> 00:49:21,570 Eres un desgraciado. 363 00:49:25,560 --> 00:49:26,990 Siguiente lote. 364 00:49:27,890 --> 00:49:29,300 Párese ahí. 365 00:49:32,960 --> 00:49:37,230 - ¿Qué eres, un mago? - Un animador. 366 00:49:37,430 --> 00:49:41,350 ¿Podría decir eso a la pantalla como una frase? 367 00:49:41,800 --> 00:49:44,900 BINGHAM MADSEN, CICLO 6-324 Soy un animador. 368 00:49:51,560 --> 00:49:54,290 Antes de que continúe, necesita beber un relajante. 369 00:49:54,390 --> 00:49:56,680 - Me dieron una allí atrás. - ¿En serio? Está bien. 370 00:49:56,800 --> 00:50:02,270 Bien, en ese caso, estás listo para entrar. 371 00:50:15,690 --> 00:50:17,090 ¿Quién eres? 372 00:50:17,240 --> 00:50:18,730 Bing Madsen. 373 00:50:19,300 --> 00:50:21,060 ¿Qué estás planeando hacer para nosotros? 374 00:50:21,070 --> 00:50:22,070 ¿Qué mierda? 375 00:50:22,730 --> 00:50:24,290 Una especie de presentación. 376 00:50:24,960 --> 00:50:27,890 - ¿Una especie de presentación? - Sí. 377 00:50:28,850 --> 00:50:30,540 Un hombre de misterio. 378 00:50:35,160 --> 00:50:37,010 Supongo que sería mejor verlo. 379 00:50:37,710 --> 00:50:38,710 Está bien. 380 00:51:20,320 --> 00:51:21,800 Retardado. 381 00:51:21,880 --> 00:51:23,280 Maldito. 382 00:51:37,280 --> 00:51:40,820 Deténgase o lo haré. Es una arteria principal. Siga caminando y me mata. 383 00:51:45,260 --> 00:51:48,280 Nadie me detiene hasta que diga lo mío. Después pueden hacer lo que quieran. 384 00:51:48,380 --> 00:51:50,060 Hombre, solo mátate. 385 00:51:50,160 --> 00:51:52,470 Si te me pones pesado, te juro por Dios... 386 00:51:52,480 --> 00:51:53,840 ...patearé tu trasero de regreso a la vida. 387 00:51:53,850 --> 00:51:55,870 Podría cortarte tu maldita cabeza. 388 00:51:57,880 --> 00:51:59,280 Continúa. 389 00:52:02,880 --> 00:52:04,670 Creo que deberíamos dejarlo hablar. 390 00:52:06,040 --> 00:52:10,030 Habla. Habla. Habla. Habla. Habla. 391 00:52:11,960 --> 00:52:13,910 Escuchemos lo que tiene para decir. 392 00:52:17,860 --> 00:52:20,650 ¿Bien? Vamos. 393 00:52:21,030 --> 00:52:23,730 Tienes nuestra atención, como pediste. 394 00:52:25,080 --> 00:52:26,880 ¿Qué quieres decir? 395 00:52:30,480 --> 00:52:32,750 ¿Preparaste un discurso? 396 00:52:34,870 --> 00:52:36,100 Habla. 397 00:52:36,200 --> 00:52:39,540 No tengo un discurso. No planeé las palabras. Ni siquiera lo intenté. 398 00:52:40,360 --> 00:52:43,100 Solo sabía que tenía que llegar aquí, para pararme y quería que escucharan. 399 00:52:43,200 --> 00:52:46,080 Realmente escuchar, no solo poner cara de estar escuchando... 400 00:52:46,180 --> 00:52:47,760 ...como lo hacen el resto del tiempo. 401 00:52:47,860 --> 00:52:50,440 Una cara que estén sintiendo en vez de procesando. 402 00:52:50,560 --> 00:52:53,190 Sacan una cara y la muestran en el escenario... 403 00:52:53,290 --> 00:52:57,590 ...y nosotros cantamos y bailamos y nos caemos. 404 00:52:57,690 --> 00:53:00,150 Y todo lo que ven aquí, no son personas... 405 00:53:00,250 --> 00:53:02,670 ...no ven personas aquí, todo es mentira. 406 00:53:02,770 --> 00:53:05,140 Y más falsa la mentira, más lo aman... 407 00:53:05,240 --> 00:53:07,830 ...porque la falsedad es los que más funciona. 408 00:53:07,930 --> 00:53:10,390 Es todo lo que podemos digerir. En verdad, no lo es todo. 409 00:53:10,490 --> 00:53:12,710 Dolor de verdad, salvajismo verdadero, eso lo podemos aceptar. 410 00:53:12,810 --> 00:53:14,340 Sí, clavar un hombre gordo de un poste. 411 00:53:14,440 --> 00:53:16,600 Nos reímos como salvajes, porque nos ganamos el derecho... 412 00:53:16,700 --> 00:53:19,110 ...hemos hecho tiempo en la celda y él se está cagando... 413 00:53:19,110 --> 00:53:20,710 ...así que se burlan de él. 414 00:53:21,120 --> 00:53:23,630 Porque estamos tan locos y desesperados... 415 00:53:23,730 --> 00:53:25,030 ...que no conocemos nada mejor. 416 00:53:25,330 --> 00:53:27,890 Todo lo que conocemos es la falsedad y comprar mierda. 417 00:53:27,970 --> 00:53:31,930 Así es como nos comunicamos, como nos expresamos, comprando mierda. 418 00:53:32,030 --> 00:53:33,510 ¿Qué, tengo un sueño? 419 00:53:33,610 --> 00:53:36,180 El pico de nuestros sueños es una nueva app para nuestro Dopple. 420 00:53:36,190 --> 00:53:37,190 Eso no existe. 421 00:53:37,720 --> 00:53:40,790 Ni siquiera está ahí. Compramos mierda que ni siquiera está. 422 00:53:40,890 --> 00:53:43,990 Muéstrennos algo real, gratis y hermoso. No podrían. 423 00:53:44,090 --> 00:53:47,070 ¿Sí? Nos quebraría. Estamos muy entumecidos para eso. 424 00:53:47,170 --> 00:53:50,590 Puede ser que también estrangulados. Hay tantas maravillas. 425 00:53:50,690 --> 00:53:54,270 Cuando encuentras una maravilla la dosifican en porciones pobres. 426 00:53:54,370 --> 00:53:59,140 Y lo aumentan, empacan y bombean a través de 10000 filtros pre asignados... 427 00:53:59,240 --> 00:54:02,190 ...hasta que no es más que una serie de luces sin sentido... 428 00:54:02,290 --> 00:54:05,630 ...mientras que pedaleamos día tras día, ¿yendo a dónde? 429 00:54:06,520 --> 00:54:09,530 ¿Dándole poder a qué? Todas las pequeñas celdas... 430 00:54:09,630 --> 00:54:12,460 ...y pequeñas pantallas, y más grandes celdas y más grandes pantallas... 431 00:54:12,470 --> 00:54:13,470 ...y váyanse a la mierda. 432 00:54:13,930 --> 00:54:16,710 Váyanse a la mierda, a eso se reduce todo. 433 00:54:17,420 --> 00:54:20,950 Váyanse a la mierda por sentarse ahí y hacer las cosas peores lentamente. 434 00:54:21,080 --> 00:54:24,470 Váyanse a la mierda con sus luces y sus caras santurronas. 435 00:54:24,570 --> 00:54:29,030 Váyanse todos a la mierda por hacer acercarme para nada. 436 00:54:29,750 --> 00:54:33,920 Para que merodee alrededor de ella y tenerla en los huesos, en una broma. 437 00:54:34,020 --> 00:54:37,430 Una broma horrible más en un reino de millones. 438 00:54:37,950 --> 00:54:39,880 Váyanse al diablo por hacer que suceda. 439 00:54:41,280 --> 00:54:44,310 Váyanse a la mierda por mí, por nosotros, por todos. 440 00:54:44,410 --> 00:54:45,870 Váyanse a la mierda. 441 00:55:07,670 --> 00:55:10,420 Eso fue, sin duda... 442 00:55:12,050 --> 00:55:15,910 ...la cosa más sentida que he visto en el escenario... 443 00:55:16,440 --> 00:55:18,180 ...desde que comenzó Hot Shot. 444 00:55:23,670 --> 00:55:25,070 Brillante. 445 00:55:25,400 --> 00:55:26,820 Tú. 446 00:55:28,010 --> 00:55:31,590 ...eres tan expresivo para todos y digo... 447 00:55:31,690 --> 00:55:35,470 ...todos en este pasillo, algo en lo que todos estamos de acuerdo. 448 00:55:36,390 --> 00:55:38,670 Aunque podemos no comprender todo eso. 449 00:55:39,160 --> 00:55:42,160 Creo que estoy en lo correcto en decir que lo sentimos. 450 00:55:43,530 --> 00:55:47,470 Incluso yo. Sé que me tienes como esta criatura. 451 00:55:47,990 --> 00:55:53,550 Sabes, entiendo de dónde vienes. 452 00:55:53,850 --> 00:55:56,070 - Me gustan tus cosas. - No son cosas. 453 00:55:56,170 --> 00:55:58,110 Es verdad. ¿Estoy en lo cierto? 454 00:56:00,170 --> 00:56:03,710 Tu verdad, obviamente, pero verdad en fin. 455 00:56:04,440 --> 00:56:07,020 Y estás en lo cierto. La autenticidad... 456 00:56:07,700 --> 00:56:11,820 ...es un bien escaso. 457 00:56:11,820 --> 00:56:13,870 Me gustaría escucharte hablar de nuevo. 458 00:56:17,280 --> 00:56:18,790 ¿Cómo? 459 00:56:19,160 --> 00:56:25,050 Un lugar en mi programa donde puedas hablar así. 460 00:56:28,460 --> 00:56:31,400 Lo miraría. Fue algo con tanta pasión. 461 00:56:33,850 --> 00:56:37,180 Está bien. Eres un poquito caliente, amigo. 462 00:56:37,940 --> 00:56:40,240 ¿Esa cosa de cortar la garganta? Excelente truco. 463 00:56:40,640 --> 00:56:42,150 ¿Qué dices? 464 00:56:42,720 --> 00:56:44,750 ¿30 minutos, dos veces a la semana? 465 00:56:47,120 --> 00:56:51,560 Hazlo, hazlo, hazlo. Hazlo, hazlo, hazlo. 466 00:56:52,560 --> 00:56:57,000 Hazlo, hazlo, hazlo. Hazlo, hazlo, hazlo. 467 00:56:57,990 --> 00:57:02,190 Hazlo, hazlo, hazlo. 468 00:57:02,290 --> 00:57:03,870 Hazlo, hazlo, hazlo. 469 00:57:03,970 --> 00:57:05,590 Vamos, maldito. 470 00:57:05,690 --> 00:57:09,630 Hazlo, hazlo, hazlo. Hazlo, hazlo, hazlo. 471 00:57:11,010 --> 00:57:12,660 Deja la bicicleta. 472 00:57:12,920 --> 00:57:14,530 Con seguridad lo hace. 473 00:57:30,400 --> 00:57:34,390 Tenemos con nosotros a Oliver. Oliver comió y comió... 474 00:57:34,520 --> 00:57:38,390 ...hasta que llegó a las 17 piedras y está aquí hoy para vencernos... 475 00:57:38,710 --> 00:57:41,350 ...en Botherguts. 476 00:57:42,600 --> 00:57:44,070 Continúa. 477 00:57:53,840 --> 00:57:55,720 Está bien, voy a detenerte ahí. 478 00:57:56,410 --> 00:57:59,270 Eso fue dolorosamente terrible. 479 00:57:59,280 --> 00:58:03,270 Tienes el magnetismo de una toalla. Ni siquiera quiero volver a mirarte. 480 00:58:03,840 --> 00:58:06,870 Estoy de acuerdo. Lo siento mucho, amor. 481 00:58:07,140 --> 00:58:11,010 Apareciste fundamentalmente como desagradable y... 482 00:58:11,410 --> 00:58:13,210 ...realmente mucho peor. 483 00:58:13,940 --> 00:58:17,470 Podrías llenar esa vagina con miel y aún así no la cogería. 484 00:58:17,600 --> 00:58:20,740 Soy una buena cantante. Puedo cantar, sí. 485 00:58:20,870 --> 00:58:24,790 Porque es mi destino y puedo cantar, mierda. 486 00:58:28,120 --> 00:58:30,080 Te gusta eso, ¿no, Harry? 487 00:58:32,240 --> 00:58:35,510 - Dilo. - Sí. 488 00:58:37,000 --> 00:58:42,720 15,000 nuevas opciones de guardarropas lanzadas la última semana. 489 00:58:43,610 --> 00:58:47,590 Se traslada efectivamente en 15,000 nuevas maneras de matar el tiempo... 490 00:58:47,720 --> 00:58:52,020 ...en tu celda antes de explorar la otra vida, la cual no existe. 491 00:58:52,380 --> 00:58:55,860 Con algo de suerte, ¿sacará tu mente fuera de esas molestias de la silla? 492 00:58:57,080 --> 00:59:01,070 ¿Sabes lo único que me detendría de abrirme a mí mismo ahora? 493 00:59:03,180 --> 00:59:05,060 Que tal vez no muera ya mismo. 494 00:59:05,160 --> 00:59:09,430 Y antes de irme, encontrarán una manera de cargar mi cadáver medio muerto... 495 00:59:09,530 --> 00:59:12,380 ...20,000 puntos por limpiar las paredes. 496 00:59:12,480 --> 00:59:18,010 - Sí. - De todos modos, aguanta si debes. 497 00:59:24,120 --> 00:59:26,350 Estamos todos juntos en esto, dicen. 498 00:59:26,450 --> 00:59:27,910 Sí, como no. 499 00:59:30,080 --> 00:59:31,480 Adiós por siempre. 500 00:59:34,200 --> 00:59:35,900 Hasta la próxima semana a la misma hora. 501 00:59:40,240 --> 00:59:41,650 Programa fuera de línea.