1
00:00:24,810 --> 00:00:28,810
15 MILLONES DE MÉRITOS
2
00:02:03,020 --> 00:02:08,000
Lo nuevo de Wraith Babes, las chicas más
lindas en las situaciones más obscenas.
3
00:03:43,950 --> 00:03:46,230
Juguemos Botherguts.
4
00:04:16,800 --> 00:04:18,360
Vamos.
5
00:04:18,490 --> 00:04:21,370
Tres, dos, uno.
6
00:04:21,690 --> 00:04:23,420
Ahora.
7
00:04:28,360 --> 00:04:29,990
Tírenle un panecillo.
8
00:04:34,240 --> 00:04:37,590
¿No tienes hambre?
¿Es su primer día?
9
00:04:38,770 --> 00:04:40,170
Vamos.
10
00:04:47,030 --> 00:04:48,430
Esa sí dolió.
11
00:04:50,360 --> 00:04:52,290
Brillante.
12
00:05:03,230 --> 00:05:04,570
A DUSTIN LE GUSTA BOTHERGUTS
13
00:05:06,380 --> 00:05:08,430
Es brillante.
14
00:05:43,600 --> 00:05:46,230
Hace eso a veces. Espera.
15
00:05:47,410 --> 00:05:50,230
Hay una pequeña palanca
aquí, en algún lugar.
16
00:05:53,010 --> 00:05:56,030
Casi la única cosa real allí, y aun así
ha crecido en una placa de Petri.
17
00:05:57,830 --> 00:05:59,010
Gracias.
18
00:06:43,640 --> 00:06:45,750
Lamiendo mi concha.
19
00:06:46,920 --> 00:06:49,000
¡Cristo Santo!
20
00:06:49,760 --> 00:06:52,750
Qué forma de cortar, grasa de ballena.
Felicitaciones por los reflejos.
21
00:06:52,850 --> 00:06:54,070
En un momento estoy en
el país de la concha...
22
00:06:54,070 --> 00:06:56,670
...y al siguiente hay un cerdo
poseído mirándome fijamente.
23
00:06:56,770 --> 00:06:59,060
Debería tomarse como crimen de guerra.
24
00:07:06,090 --> 00:07:07,490
Le erré por un poco.
25
00:07:09,960 --> 00:07:11,360
Cara de mono.
26
00:07:15,000 --> 00:07:18,180
¿Has visto eso?
Maldita cara de mono.
27
00:07:27,500 --> 00:07:29,790
Estará de amarillo
en poco tiempo.
28
00:07:56,880 --> 00:07:58,280
Selma Telse.
29
00:07:59,900 --> 00:08:01,370
Howie Mandelbrot.
30
00:08:03,460 --> 00:08:04,800
Soldados de Juguete.
31
00:08:09,990 --> 00:08:14,450
Cada uno encabeza su propio contenido en
una de tus ocho transmisiones diarias.
32
00:08:14,880 --> 00:08:18,350
Pero comenzaron aquí, como tú.
33
00:08:18,480 --> 00:08:21,920
Poniendo su espalda
por un presente más radiante.
34
00:08:23,050 --> 00:08:28,680
Cada uno pagó sus deudas como tú,
esperando convertirse en un Hot Shot.
35
00:08:37,400 --> 00:08:38,800
Eso no fue bueno.
36
00:08:40,790 --> 00:08:44,650
Eso fue increíble.
37
00:08:49,010 --> 00:08:52,670
Tú decides los ganadores,
tú controlas sus destinos...
38
00:08:52,970 --> 00:08:56,150
...tú haces la llamada en Hot Shots.
39
00:08:56,790 --> 00:08:58,600
SALTEAR INCURRE EN CASTIGO
¿REANUDA?
40
00:09:13,190 --> 00:09:15,990
Lo nuevo de Wraith Babes,
las chicas más lindas...
41
00:09:16,090 --> 00:09:18,550
...en las situaciones más obscenas.
VISTA OBSTRUIDA
42
00:09:18,610 --> 00:09:20,950
Míralo.
43
00:09:21,050 --> 00:09:23,590
Reanudando vista.
Reanudando vista.
44
00:09:23,690 --> 00:09:25,830
Reanudando vista.
45
00:09:25,930 --> 00:09:28,350
Reanudando vista.
Reanudando vista.
46
00:09:28,450 --> 00:09:30,390
Reanudando vista.
47
00:09:30,490 --> 00:09:32,390
Reanudando vista.
Reanudando vista.
48
00:09:32,490 --> 00:09:34,670
Reanudando vista.
49
00:09:39,480 --> 00:09:41,940
Vas a verlo todo.
50
00:09:42,360 --> 00:09:45,250
Exclusivamente en Wraith Babes XL.
51
00:09:48,240 --> 00:09:51,470
Oye, ¿qué otra cosa
planeas hacer con esa mano?
52
00:09:51,600 --> 00:09:54,790
- Me lames la concha, nene.
- Voy a excitarte.
53
00:09:59,760 --> 00:10:02,000
- Hola, soy Roxie.
- Hola, soy Evie.
54
00:11:23,160 --> 00:11:27,080
No lo dejó registrarse. Le dijeron
que informara por debajo de 22.
55
00:11:27,560 --> 00:11:29,000
Se los dije.
56
00:11:29,570 --> 00:11:32,080
Se convirtió en un amarillo,
el maldito vago.
57
00:12:10,080 --> 00:12:11,480
¿Qué piensas?
58
00:12:15,000 --> 00:12:16,430
Es un poco mucho.
59
00:12:27,810 --> 00:12:30,880
¿Lo mejor de mi nueva vida?
¿Por dónde empezar?
60
00:12:31,580 --> 00:12:35,080
Me encanta poder elegir mi propia ropa.
Y me encanta el dorado.
61
00:12:35,720 --> 00:12:41,310
Creo que expresa quien soy realmente
y me encanta examinar el afuera.
62
00:12:41,550 --> 00:12:44,750
Es tan hermoso algunas veces,
desearía que todos pudieran verlo.
63
00:12:44,880 --> 00:12:48,510
Qué buen uniforme.
Encaja contigo.
64
00:12:51,680 --> 00:12:53,670
Bueno, la honestidad es brutal.
65
00:12:53,770 --> 00:12:57,640
Supongo que es honestidad,
solo honestidad brutal.
66
00:14:14,820 --> 00:14:16,310
Secando mis manos.
67
00:14:17,770 --> 00:14:19,170
Impresionante.
68
00:14:26,760 --> 00:14:29,640
Que te diviertas.
Quiero decir, en el...
69
00:14:33,620 --> 00:14:35,230
Oye, usuario común.
70
00:14:35,360 --> 00:14:40,400
Lo nuevo de Wraith Babes, las chicas más
lindas en las situaciones más obscenas.
71
00:14:40,530 --> 00:14:41,950
Seleccionar vista...
72
00:14:58,220 --> 00:14:59,640
Idiota.
73
00:15:03,300 --> 00:15:06,000
FIN DE LA PARTE UNO
74
00:15:06,010 --> 00:15:09,010
PARTE 2
75
00:16:19,430 --> 00:16:22,010
Residuos. Perdón.
76
00:17:07,850 --> 00:17:09,480
¿SILENCIAR AUDIO?
77
00:17:11,040 --> 00:17:12,300
SILENCIAR AUDIO INCURRE EN CASTIGO
¿SILENCIAR AUDIO?
78
00:17:37,750 --> 00:17:39,870
- Por favor.
- Espera. Hay un modo de sacarlo.
79
00:17:39,900 --> 00:17:41,990
- Te vas a arrancar los dedos.
- Confía en mí.
80
00:17:45,730 --> 00:17:47,140
Listo.
81
00:17:51,350 --> 00:17:54,650
Bing Manson.
Abreviatura de Bingham.
82
00:17:55,280 --> 00:17:59,230
Abi Carner.
Abreviatura de Abi Carner.
83
00:18:00,090 --> 00:18:02,410
Eres nueva. No te había visto.
84
00:18:02,950 --> 00:18:04,220
Cumplí 21 la semana pasada.
85
00:18:04,520 --> 00:18:07,190
Quería ir a Airdale,
mi hermana está ahí, pero...
86
00:18:08,270 --> 00:18:10,020
...está lleno, aparentemente.
87
00:18:14,230 --> 00:18:16,490
Fruta adecuada.
Valió la pena el riesgo.
88
00:18:17,110 --> 00:18:20,520
La cosa más natural ahí, probablemente
creció en una placa de Petri.
89
00:18:23,990 --> 00:18:27,060
- Aunque bastante bueno.
- Esa es la posición correcta.
90
00:18:27,160 --> 00:18:29,940
Cuando consigues algo barato,
termina costándote el pedal.
91
00:18:30,040 --> 00:18:33,220
Entonces quieres más azúcar.
Quieres ponerte al día y yo...
92
00:18:33,320 --> 00:18:36,160
...ya pasé por eso.
Es un círculo vicioso.
93
00:18:38,620 --> 00:18:41,880
- ¿No puedes usar la aplicación CPT?
- ¿Qué es eso?
94
00:18:42,240 --> 00:18:44,420
Esa cosa de conducta cognitiva.
95
00:18:44,520 --> 00:18:47,160
Realinea tu pensamiento
para escoger alimentos saludables.
96
00:18:47,840 --> 00:18:50,010
Te lo susurra mientras duermes.
97
00:18:52,150 --> 00:18:54,210
Sí, debería probarlo.
98
00:19:01,000 --> 00:19:03,090
Me gustó cómo cantaste el otro día.
99
00:19:06,590 --> 00:19:09,180
Estaba intentando cantar
así nadie podía oírme hacer pis.
100
00:19:09,510 --> 00:19:10,980
No soy Selma o algo así.
101
00:19:11,080 --> 00:19:15,030
Tienes una voz fenomenal.
Era una canción hermosa.
102
00:19:17,550 --> 00:19:20,110
¿Piensas que estoy siendo muy cursi?
103
00:19:22,830 --> 00:19:27,060
De acuerdo, soy cursi.
Pero era hermosa, ya sabes...
104
00:19:28,290 --> 00:19:32,680
La realidad es cursi a veces.
No muy seguido, admitámoslo, pero...
105
00:19:33,590 --> 00:19:35,000
...ahora.
106
00:19:44,510 --> 00:19:45,920
Bueno, gracias.
107
00:19:50,110 --> 00:19:53,480
Aunque son solo sonidos.
Sonidos en el orden correcto.
108
00:19:53,680 --> 00:19:57,600
- No te minimices, eres buena.
- La canción es buena. Es antigua.
109
00:20:00,320 --> 00:20:03,570
Mi mamá la cantaba
y ella la aprendió de su mamá.
110
00:20:03,670 --> 00:20:06,550
Lo heredé.
111
00:20:08,710 --> 00:20:10,370
¿Pensaste en intentar en Hot Shot?
112
00:20:13,410 --> 00:20:15,700
- ¿Yo?
- ¿Por qué no?
113
00:20:15,800 --> 00:20:17,040
¿Cantar frente al juez Hope?
114
00:20:17,520 --> 00:20:21,330
Me moriría. En serio, tendría la mitad
del cielo ganado si llegara al coro.
115
00:20:21,480 --> 00:20:23,860
- No, lo lograrías.
- Primero, no lo creo.
116
00:20:24,390 --> 00:20:28,060
Y segundo, no tengo el puntaje.
117
00:20:28,780 --> 00:20:31,290
¿Se necesitan 12 millones para entrar?
118
00:20:31,390 --> 00:20:33,540
¿Cuánto tiempo es en la bicicleta?
¿Seis meses?
119
00:20:33,640 --> 00:20:35,860
No puedo hacer nada.
120
00:20:35,960 --> 00:20:39,890
Conozco gente que ahorra y eso
para llegar al escenario...
121
00:20:39,990 --> 00:20:42,500
...y luego está lo que hizo Selma.
Pero, ¿sabes qué?
122
00:20:42,600 --> 00:20:45,940
- Preferiría no tener que...
- Te los regalaré.
123
00:20:48,580 --> 00:20:50,260
Los 12 millones, te los regalaré.
124
00:20:56,600 --> 00:20:58,090
No seas ridículo.
125
00:20:58,510 --> 00:21:00,340
En serio, tengo de reserva.
126
00:21:00,750 --> 00:21:04,960
- ¿Tienes 12 millones guardados?
- Me los dio mi hermano.
127
00:21:05,590 --> 00:21:10,960
- ¿Tenía su propio canal?
- No, murió.
128
00:21:14,350 --> 00:21:18,180
Murió el año pasado,
así que me los transfirieron.
129
00:21:18,600 --> 00:21:21,250
Algo como seis meses de trabajo,
pero lo he guardado.
130
00:21:24,350 --> 00:21:26,390
- ¿Por qué no lo gastas en ti?
- ¿Y comprar qué?
131
00:21:26,490 --> 00:21:28,470
¿Zapatos nuevos para mí?
132
00:21:29,780 --> 00:21:32,180
No lo sé, mejora tu MOS.
133
00:21:32,190 --> 00:21:34,310
¿O conseguir un pase para la temporada
de Ataquen al gordo?
134
00:21:35,490 --> 00:21:37,270
Compra uno de esos murales amigos.
135
00:21:37,370 --> 00:21:40,690
Los nuevos que te hablan después
de terminar y solucionar tus problemas.
136
00:21:40,790 --> 00:21:42,730
Guían tus sueños, como gurús.
137
00:21:42,740 --> 00:21:44,750
Es asombroso, en verdad,
lo que pueden hacer.
138
00:21:44,800 --> 00:21:47,490
¿Un espejo conectado? ¿Me muestra
cómo me vería como hombre lobo?
139
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
¿Cuál es el punto?
140
00:21:48,510 --> 00:21:51,560
- Puede ser bastante divertido.
- Son solo cosas. Son...
141
00:21:53,000 --> 00:21:55,660
Son cosas, es cotillón, es...
142
00:21:58,560 --> 00:22:00,220
Tú tienes algo real.
143
00:22:02,160 --> 00:22:06,150
- ¿Qué mejor que gastarlo así?
- Me escuchaste cantando en el baño.
144
00:22:07,530 --> 00:22:11,310
- ¿Eso es real?
- Más de lo que me ha pasado en el año.
145
00:22:15,410 --> 00:22:18,020
No puedo tomar esa clase
de tiempo de alguien.
146
00:22:19,230 --> 00:22:20,980
Son doce millones,
de ninguna manera.
147
00:22:21,600 --> 00:22:23,170
Déjame hacer esto.
148
00:22:27,540 --> 00:22:29,120
Mira a tu alrededor, es...
149
00:22:30,500 --> 00:22:32,690
Quiero que algo real suceda.
150
00:22:35,340 --> 00:22:36,740
Solo una vez.
151
00:22:39,690 --> 00:22:42,840
- Lo estropearía.
- No lo harías. No me importa igual.
152
00:22:43,640 --> 00:22:46,670
Iré contigo.
Seré capaz de forzarte.
153
00:22:46,940 --> 00:22:48,570
Te forzaré a ir.
154
00:22:50,560 --> 00:22:52,040
Es mañana.
155
00:22:53,790 --> 00:22:55,270
Vamos.
156
00:23:01,810 --> 00:23:03,210
Di que sí.
157
00:23:06,880 --> 00:23:09,150
Lo intentaré.
158
00:23:11,240 --> 00:23:13,170
Lo cual es aceptable.
159
00:23:15,760 --> 00:23:17,250
Gracias a Dios por eso.
160
00:23:21,240 --> 00:23:22,650
Me estoy yendo ahora.
161
00:23:23,900 --> 00:23:25,310
Lunático.
162
00:23:26,320 --> 00:23:27,890
Puedo vivir con eso.
163
00:23:58,960 --> 00:24:01,140
La cogería hasta hacerla mierda.
164
00:24:27,570 --> 00:24:29,810
LE CARGARÁ 15,000,000
A ESTE ARTÍCULO. ¿CONTINUAR?
165
00:24:31,130 --> 00:24:32,530
¿Quince?
166
00:24:35,600 --> 00:24:37,410
Una maldita broma.
167
00:25:08,860 --> 00:25:10,260
BING TE ENVIÓ UN REGALO
168
00:25:28,280 --> 00:25:30,330
Lo nuevo de Wraith Babes.
169
00:25:30,430 --> 00:25:33,090
Las chicas más calientes
en las más sucias situaciones.
170
00:25:34,000 --> 00:25:35,090
SALTEAR INCURRE EN PENALIDAD
¿REANUDA?
171
00:25:46,460 --> 00:25:48,560
FIN DE LA PARTE DOS
172
00:25:49,160 --> 00:25:51,660
PARTE TRES
173
00:25:55,040 --> 00:25:56,870
No puedo creer
que estoy haciendo esto.
174
00:26:00,080 --> 00:26:01,490
Estoy haciendo esto.
175
00:26:04,970 --> 00:26:07,840
No puedo estar haciendo esto.
¿Puedes negociarlo de vuelta?
176
00:26:08,280 --> 00:26:10,970
¿El boleto?
No seas loca.
177
00:26:11,740 --> 00:26:14,300
Es mucha presión para
poner en alguien, ¿sabes?
178
00:26:14,400 --> 00:26:17,420
No creas que no lo agradezco.
Pero lo es, es solo--
179
00:26:17,520 --> 00:26:20,390
- Estás parloteando.
- Estoy parloteando.
180
00:26:28,730 --> 00:26:30,230
Te hice esto.
181
00:26:33,780 --> 00:26:37,330
No pensaba conservarlo
pero ahí tienes, de todos modos.
182
00:26:42,060 --> 00:26:46,380
Se dobla completamente. Así puedes
guardarlo en tu cinturón.
183
00:26:50,640 --> 00:26:52,040
Gracias.
184
00:26:57,200 --> 00:27:00,500
Es, ya sabes, algo.
185
00:27:30,750 --> 00:27:32,290
De cara a la pantalla, por favor.
186
00:27:36,240 --> 00:27:40,390
- ¿Él es su amigo o familiar escogido?
- Sí.
187
00:27:41,150 --> 00:27:42,670
Mano, por favor.
188
00:27:45,130 --> 00:27:46,720
No es permanente, ¿verdad?
189
00:27:46,850 --> 00:27:50,490
No. Dos meses máximo.
Giren a la derecha y por el escáner.
190
00:28:14,970 --> 00:28:16,380
¿A dónde vamos ahora?
191
00:28:16,910 --> 00:28:18,320
Esperan aquí.
192
00:28:19,280 --> 00:28:20,680
¿Cuánto tiempo?
193
00:28:25,240 --> 00:28:28,030
- Así que, ¿qué hacemos?
- No lo sé.
194
00:28:29,000 --> 00:28:30,770
- Oye.
- Vete al diablo.
195
00:28:35,640 --> 00:28:37,270
¿La de cabello oscuro?
196
00:28:37,400 --> 00:28:39,150
Sí, sí, sí.
La bonita.
197
00:28:40,020 --> 00:28:42,070
Sí. Está bien.
Muévete.
198
00:28:43,440 --> 00:28:45,080
Quieren verte antes.
199
00:28:45,780 --> 00:28:47,510
- ¿Qué?
- Verte antes. Vamos.
200
00:28:47,960 --> 00:28:49,520
- Él está conmigo.
- ¿Mano?
201
00:28:51,440 --> 00:28:54,590
Muéstrame tu mano.
Está bien. Tú, también.
202
00:28:54,720 --> 00:28:56,970
Eso no es justo.
Es nueva. No es justo.
203
00:28:57,070 --> 00:28:58,530
No elijo el orden.
204
00:28:58,730 --> 00:29:01,250
He estado esperando toda la semana
y ella acaba de entrar.
205
00:29:01,350 --> 00:29:05,110
Todos serán vistos eventualmente.
No elijo el orden.
206
00:29:05,210 --> 00:29:06,420
Pero soy una buena cantante.
207
00:29:06,430 --> 00:29:09,100
Puedo cantar.
Soy buena cantante, lo soy.
208
00:29:09,320 --> 00:29:11,620
- Hazte a un lado.
- No es justo.
209
00:29:12,690 --> 00:29:14,090
No es justo.
210
00:29:19,800 --> 00:29:22,080
- Siguiente lote.
- Párense ahí.
211
00:29:26,700 --> 00:29:29,220
¿Te gustaría ser como Salma
algún día?
212
00:29:30,850 --> 00:29:32,100
Sí, digo...
213
00:29:32,410 --> 00:29:35,740
¿Podrías decir esa misma frase
a esa pantalla?
214
00:29:38,840 --> 00:29:41,310
Supongo que me gustaría ser
como Salma algún día.
215
00:29:41,410 --> 00:29:43,310
Está bien.
Proceda al área del escenario.
216
00:29:44,140 --> 00:29:45,550
¿Terminamos?
217
00:29:48,480 --> 00:29:50,480
- ¿Se presentan los dos?
- Solo ella.
218
00:29:50,580 --> 00:29:53,150
- Está bien, ¿qué eres?
- Cantante.
219
00:29:53,490 --> 00:29:55,310
- ¿Conformidad?
- No gracias.
220
00:29:55,430 --> 00:29:58,490
Sí, gracias. Es obligatorio
para todos los concursantes.
221
00:29:58,590 --> 00:30:01,050
Es más,
hará que no vomites por los nervios.
222
00:30:01,150 --> 00:30:05,740
- Tiene que actuar.
- Mira, solo tómalo. estarás bien.
223
00:30:10,360 --> 00:30:12,350
Solo un toque de la espuma ligera.
Pasará.
224
00:30:12,480 --> 00:30:15,870
Lo hace mejor. No puedes
conseguir esto en ningún otro lado.
225
00:30:16,320 --> 00:30:17,830
- ¿Estás bien?
- Sí.
226
00:30:20,560 --> 00:30:23,270
Sí. Solo...
227
00:30:24,390 --> 00:30:28,390
No lo sé. Las cosas están
más separadas. Estoy bien.
228
00:30:29,200 --> 00:30:31,760
- ¿En serio?
- Sí, estoy bien.
229
00:30:32,680 --> 00:30:34,080
Bien. Tu turno.
230
00:30:51,840 --> 00:30:53,410
Un poco más cerca, por favor.
231
00:30:58,140 --> 00:30:59,570
Más cerca.
232
00:31:02,680 --> 00:31:04,280
En la luz, amor.
233
00:31:12,640 --> 00:31:15,850
- ¿A quién estamos mirando aquí?
- Abi Khan.
234
00:31:16,480 --> 00:31:18,860
¿Qué vas a hacer hoy
para nosotros, Abi?
235
00:31:19,440 --> 00:31:20,890
Voy a cantar.
236
00:31:20,990 --> 00:31:23,770
- Habla más alto amor.
- No mordemos.
237
00:31:25,380 --> 00:31:26,790
Voy a cantar.
238
00:31:27,080 --> 00:31:30,710
¿Te importaría levantarte
la remera para mí?
239
00:31:32,270 --> 00:31:35,980
¿Puedes quitarte tu remera?
Quiero ver esas tetas.
240
00:31:39,520 --> 00:31:41,230
Vamos.
Mucho feranto.
241
00:31:43,310 --> 00:31:47,200
- ¿No hay tetas?
- Dijo que está aquí para cantar.
242
00:31:47,840 --> 00:31:50,150
Tengo que ver esas tetas, sabes.
243
00:31:50,280 --> 00:31:53,020
Vamos, niña.
Digo, maldición.
244
00:31:54,760 --> 00:31:56,170
Eres sexy.
245
00:31:56,550 --> 00:31:59,010
Por favor, canta para nosotros.
246
00:34:22,360 --> 00:34:24,250
Voy a detenerte ahí.
247
00:34:25,840 --> 00:34:29,560
Eso fue, sin dudas...
248
00:34:32,040 --> 00:34:35,830
...probablemente la mejor pieza de canto
que hemos tenido en esta temporada.
249
00:34:36,060 --> 00:34:38,010
Sí. Bien hecho.
250
00:34:43,770 --> 00:34:45,240
Bien jugado.
251
00:34:47,840 --> 00:34:53,380
Pero tengo que decir--
No, no, no. Tengo que decir...
252
00:34:54,240 --> 00:34:57,210
...que en verdad,
estoy con Rafe en esta.
253
00:34:58,770 --> 00:35:01,310
A pesar que tu voz es buena...
254
00:35:01,830 --> 00:35:04,470
...no es el sonido más mágico
del mundo.
255
00:35:04,570 --> 00:35:06,080
Es solo bueno.
256
00:35:07,330 --> 00:35:10,130
No creo que alguien lo escuchara
en verdad.
257
00:35:10,250 --> 00:35:12,750
Ciertamente, no los chicos
en la audiencia.
258
00:35:13,040 --> 00:35:16,230
Esas miradas que haces
son algo molestas.
259
00:35:16,730 --> 00:35:19,010
Los hombres te querrán,
las mujeres te odiarán...
260
00:35:19,320 --> 00:35:21,110
...todo el tiempo que estés
en el escenario.
261
00:35:22,440 --> 00:35:24,190
No podría dejar de imaginarte...
262
00:35:25,120 --> 00:35:26,830
...en un escenario erótico.
263
00:35:27,960 --> 00:35:30,360
Volviéndote muy caliente,
si soy honesto.
264
00:35:34,240 --> 00:35:35,440
Bien.
265
00:35:35,540 --> 00:35:40,040
Tienes esta belleza pura que pareces
ser una finalista.
266
00:35:40,840 --> 00:35:43,750
Y esta clase
de inocencia interesante.
267
00:35:43,850 --> 00:35:47,870
Eso es algo con lo que creo el canal
Rafes erótica podría jugar.
268
00:35:47,970 --> 00:35:53,310
Absolutamente. Eso es lo que pensé
al momento que te vi. Al momento.
269
00:35:53,860 --> 00:35:57,150
Yo miraría. No sé de un hombre
aquí que no lo hiciera.
270
00:35:57,250 --> 00:35:59,670
Para ser honesta, algunas
de nuestras chicas podrían unirse a ti.
271
00:36:03,610 --> 00:36:06,380
Suéltenme.
No lo hagas. Abi.
272
00:36:07,520 --> 00:36:09,750
No. Abi. Abi.
273
00:36:09,870 --> 00:36:11,870
No creo que eso sea bastante--
274
00:36:14,200 --> 00:36:18,650
Nunca tendrías que pedalear de nuevo.
Ni por un minuto.
275
00:36:19,730 --> 00:36:24,120
- Podríamos trabajar contigo en verdad.
- El año pasado tuvimos cantantes...
276
00:36:24,220 --> 00:36:26,740
- ...cantantes, cantantes.
- Tantos cantantes.
277
00:36:26,840 --> 00:36:29,630
Para ser una cantante tienes
que ser verdaderamente excepcional.
278
00:36:30,120 --> 00:36:33,790
No queda espacio para
un cantante sobre el promedio.
279
00:36:33,890 --> 00:36:36,510
No para los próximos años, al menos.
¿Charity?
280
00:36:36,610 --> 00:36:39,440
No. Punto de saturación,
cantante-inteligente.
281
00:36:40,410 --> 00:36:42,610
Escucha. Dijimos,
justo desde el comienzo.
282
00:36:42,880 --> 00:36:45,310
Vamos a hacer algo diferente
esta temporada.
283
00:36:45,440 --> 00:36:47,350
Por eso él está en el panel.
284
00:36:48,030 --> 00:36:51,380
Sería una estrella
en nuestra transmisión.
285
00:36:51,920 --> 00:36:53,430
Una estrella.
286
00:36:53,890 --> 00:36:58,230
En la suya serás un mueble,
como mucho.
287
00:36:58,330 --> 00:37:01,140
Olvida toda la vergüenza,
y todo eso.
288
00:37:01,930 --> 00:37:03,550
Medicamos contra eso.
289
00:37:03,650 --> 00:37:07,500
- Tendrás placer para siempre.
- En verdad, corazón...
290
00:37:07,600 --> 00:37:10,240
...es eso o la bicicleta.
291
00:37:13,590 --> 00:37:16,960
- No creo--
- Esto comienza a molestarme.
292
00:37:17,400 --> 00:37:20,610
¿Quién crees que le da poder
a esa luz?
293
00:37:26,440 --> 00:37:28,400
Millones de personas.
Esos son.
294
00:37:28,880 --> 00:37:31,060
Todos ellos, allí afuera,
ahora mismo.
295
00:37:32,030 --> 00:37:34,200
Poniéndose en la bicicleta...
296
00:37:34,300 --> 00:37:36,910
...mientras tú estás parada en la luz,
ellos están generándola...
297
00:37:36,910 --> 00:37:39,610
...y estremeciéndote.
¿Sabes qué?
298
00:37:39,700 --> 00:37:43,700
Darían lo que sea. Harían lo
que sea para estar donde estás.
299
00:37:44,370 --> 00:37:45,780
¿Tengo razón?
300
00:37:48,910 --> 00:37:52,170
Quieres darle la espalda a todo eso,
como si no fuera nada.
301
00:37:54,390 --> 00:37:55,850
Como si ellos no fueran nada.
302
00:37:56,640 --> 00:38:00,680
Y eso me enferma. Pero,
¿sabes qué?
303
00:38:02,160 --> 00:38:03,910
Tal vez sí pertenezcas
a la bicicleta.
304
00:38:04,160 --> 00:38:07,100
Porque no pareces estar
dispuesta a dar un paso por eso.
305
00:38:10,160 --> 00:38:12,570
- Sí quiero.
- ¿Tenemos una decisión?
306
00:38:12,700 --> 00:38:16,880
Hazlo. Hazlo. Hazlo. Hazlo.
307
00:38:28,760 --> 00:38:33,210
Hazlo. Hazlo. Hazlo. Hazlo.
308
00:38:33,340 --> 00:38:36,070
Hazlo. Hazlo. Hazlo. Hazlo.
309
00:38:47,440 --> 00:38:48,850
Supongo.
310
00:38:58,570 --> 00:39:00,860
- Vamos.
- Bien hecho.
311
00:39:22,060 --> 00:39:25,060
FIN DE LA PARTE TRES
312
00:39:25,060 --> 00:39:28,960
PARTE CUATRO
313
00:40:10,000 --> 00:40:15,530
Lo mejor de mi nuevo estilo de vida,
tengo que conocer muchos chicos lindos.
314
00:40:17,800 --> 00:40:19,770
Wraith me trata bien.
315
00:40:21,360 --> 00:40:24,110
¡Por Dios Santo!
316
00:40:24,870 --> 00:40:29,760
¡Pagué por esto!
¡Pagué por esto!
317
00:40:30,290 --> 00:40:33,780
Me reviento el trasero, y tú...
Vete a la mierda.
318
00:40:35,480 --> 00:40:37,630
Sí, continúa limpiando, tetas de cerdo.
319
00:40:37,990 --> 00:40:40,840
Encuentra tu horizonte y
vete a la mierda por él.
320
00:40:44,300 --> 00:40:45,850
Es un sueño.
321
00:40:46,560 --> 00:40:51,520
Tengo que vivir en un lugar hermoso.
322
00:40:52,360 --> 00:40:56,110
Y usar muchas...
323
00:40:57,270 --> 00:40:58,680
...cosas hermosas.
324
00:41:03,640 --> 00:41:05,140
Es un sueño.
325
00:41:28,480 --> 00:41:30,310
Fondos insuficientes.
326
00:41:30,560 --> 00:41:33,560
- De nenas de Wraith...
- Vamos, chicas...
327
00:41:34,250 --> 00:41:36,700
Un reality especial de nenas
de Wraith.
328
00:41:37,640 --> 00:41:40,050
Supongo que me gustaría ser
tan importante como Thelma algún día.
329
00:41:40,990 --> 00:41:42,780
Millones la vieron deslizarse
a través...
330
00:41:42,780 --> 00:41:44,740
...de la cortina de los sueños
de Hot Shot...
331
00:41:44,750 --> 00:41:46,430
...para cantar con su corazón.
332
00:41:50,260 --> 00:41:53,310
Lo que sucedió a continuación
los sacudió a todos.
333
00:41:53,440 --> 00:41:56,840
- Podríamos trabajar contigo.
- ¿Tenemos una decisión?
334
00:41:57,400 --> 00:42:00,830
Ahora, mira su deslumbrante
debut erótico...
335
00:42:06,800 --> 00:42:09,030
¿A quién tenemos aquí?
336
00:42:09,850 --> 00:42:11,350
Soy Abby.
337
00:42:11,770 --> 00:42:16,030
Estabas en Hot Shot.
Estuviste impresionante en verdad.
338
00:42:20,520 --> 00:42:22,190
Reanudar visualización.
339
00:42:22,290 --> 00:42:24,350
Reanudar visualización.
340
00:42:24,450 --> 00:42:25,890
Reanudar visualización.
341
00:42:25,990 --> 00:42:27,410
Reanudar visualización.
Reanudar visualización.
342
00:42:27,510 --> 00:42:28,930
Reanudar visualización.
Reanudar visualización.
343
00:42:29,030 --> 00:42:30,810
Reanudar visualización.
344
00:42:32,290 --> 00:42:35,950
Mírate.
Toda limpia y resplandeciente.
345
00:42:38,370 --> 00:42:40,600
Portal incapacitado
durante comerciales.
346
00:42:40,700 --> 00:42:44,600
Lo verás todo.
347
00:42:45,420 --> 00:42:49,600
Abre tu boca.
Abre, mételo...
348
00:42:50,190 --> 00:42:53,320
...mételo...
349
00:42:55,480 --> 00:42:57,570
No. No. No.
350
00:44:34,580 --> 00:44:36,760
FIN DE LA PARTE CUATRO
351
00:44:36,910 --> 00:44:39,960
PARTE CINCO
352
00:45:10,190 --> 00:45:12,040
Las chicas más calientes...
353
00:47:32,910 --> 00:47:33,910
COMPRAR BOLETO DE ENTRADA
354
00:47:34,860 --> 00:47:36,560
LE CARGARÁ 15,000,000
A ESTE ARTÍCULO. ¿CONTINUAR?
355
00:47:36,600 --> 00:47:37,600
¿PROCEDER?
356
00:48:50,850 --> 00:48:53,130
¿Podría hacerse a un lado,
por favor?
357
00:48:56,020 --> 00:48:59,030
Suba a la parte de atrás,
detrás de mí, por favor.
358
00:48:59,160 --> 00:49:00,690
¿Me estás jodiendo?
359
00:49:07,600 --> 00:49:11,080
¿Uno qué?
Uno étnico.
360
00:49:13,960 --> 00:49:15,370
Estoy en ello.
361
00:49:15,840 --> 00:49:19,240
Vamos a una vista previa, ¿bien?
¿Quieres seguirme?
362
00:49:20,080 --> 00:49:21,570
Eres un desgraciado.
363
00:49:25,560 --> 00:49:26,990
Siguiente lote.
364
00:49:27,890 --> 00:49:29,300
Párese ahí.
365
00:49:32,960 --> 00:49:37,230
- ¿Qué eres, un mago?
- Un animador.
366
00:49:37,430 --> 00:49:41,350
¿Podría decir eso a la pantalla
como una frase?
367
00:49:41,800 --> 00:49:44,900
BINGHAM MADSEN, CICLO 6-324
Soy un animador.
368
00:49:51,560 --> 00:49:54,290
Antes de que continúe,
necesita beber un relajante.
369
00:49:54,390 --> 00:49:56,680
- Me dieron una allí atrás.
- ¿En serio? Está bien.
370
00:49:56,800 --> 00:50:02,270
Bien, en ese caso,
estás listo para entrar.
371
00:50:15,690 --> 00:50:17,090
¿Quién eres?
372
00:50:17,240 --> 00:50:18,730
Bing Madsen.
373
00:50:19,300 --> 00:50:21,060
¿Qué estás planeando hacer
para nosotros?
374
00:50:21,070 --> 00:50:22,070
¿Qué mierda?
375
00:50:22,730 --> 00:50:24,290
Una especie de presentación.
376
00:50:24,960 --> 00:50:27,890
- ¿Una especie de presentación?
- Sí.
377
00:50:28,850 --> 00:50:30,540
Un hombre de misterio.
378
00:50:35,160 --> 00:50:37,010
Supongo que sería mejor verlo.
379
00:50:37,710 --> 00:50:38,710
Está bien.
380
00:51:20,320 --> 00:51:21,800
Retardado.
381
00:51:21,880 --> 00:51:23,280
Maldito.
382
00:51:37,280 --> 00:51:40,820
Deténgase o lo haré. Es una arteria
principal. Siga caminando y me mata.
383
00:51:45,260 --> 00:51:48,280
Nadie me detiene hasta que diga lo mío.
Después pueden hacer lo que quieran.
384
00:51:48,380 --> 00:51:50,060
Hombre, solo mátate.
385
00:51:50,160 --> 00:51:52,470
Si te me pones pesado,
te juro por Dios...
386
00:51:52,480 --> 00:51:53,840
...patearé tu trasero de regreso
a la vida.
387
00:51:53,850 --> 00:51:55,870
Podría cortarte tu maldita cabeza.
388
00:51:57,880 --> 00:51:59,280
Continúa.
389
00:52:02,880 --> 00:52:04,670
Creo que deberíamos dejarlo hablar.
390
00:52:06,040 --> 00:52:10,030
Habla. Habla.
Habla. Habla. Habla.
391
00:52:11,960 --> 00:52:13,910
Escuchemos lo que tiene para decir.
392
00:52:17,860 --> 00:52:20,650
¿Bien? Vamos.
393
00:52:21,030 --> 00:52:23,730
Tienes nuestra atención,
como pediste.
394
00:52:25,080 --> 00:52:26,880
¿Qué quieres decir?
395
00:52:30,480 --> 00:52:32,750
¿Preparaste un discurso?
396
00:52:34,870 --> 00:52:36,100
Habla.
397
00:52:36,200 --> 00:52:39,540
No tengo un discurso. No planeé
las palabras. Ni siquiera lo intenté.
398
00:52:40,360 --> 00:52:43,100
Solo sabía que tenía que llegar aquí,
para pararme y quería que escucharan.
399
00:52:43,200 --> 00:52:46,080
Realmente escuchar, no solo poner
cara de estar escuchando...
400
00:52:46,180 --> 00:52:47,760
...como lo hacen
el resto del tiempo.
401
00:52:47,860 --> 00:52:50,440
Una cara que estén sintiendo
en vez de procesando.
402
00:52:50,560 --> 00:52:53,190
Sacan una cara y la muestran
en el escenario...
403
00:52:53,290 --> 00:52:57,590
...y nosotros cantamos
y bailamos y nos caemos.
404
00:52:57,690 --> 00:53:00,150
Y todo lo que ven aquí,
no son personas...
405
00:53:00,250 --> 00:53:02,670
...no ven personas aquí,
todo es mentira.
406
00:53:02,770 --> 00:53:05,140
Y más falsa la mentira,
más lo aman...
407
00:53:05,240 --> 00:53:07,830
...porque la falsedad
es los que más funciona.
408
00:53:07,930 --> 00:53:10,390
Es todo lo que podemos digerir.
En verdad, no lo es todo.
409
00:53:10,490 --> 00:53:12,710
Dolor de verdad, salvajismo verdadero,
eso lo podemos aceptar.
410
00:53:12,810 --> 00:53:14,340
Sí, clavar un hombre gordo
de un poste.
411
00:53:14,440 --> 00:53:16,600
Nos reímos como salvajes,
porque nos ganamos el derecho...
412
00:53:16,700 --> 00:53:19,110
...hemos hecho tiempo en la celda
y él se está cagando...
413
00:53:19,110 --> 00:53:20,710
...así que se burlan de él.
414
00:53:21,120 --> 00:53:23,630
Porque estamos tan locos
y desesperados...
415
00:53:23,730 --> 00:53:25,030
...que no conocemos nada mejor.
416
00:53:25,330 --> 00:53:27,890
Todo lo que conocemos es la falsedad
y comprar mierda.
417
00:53:27,970 --> 00:53:31,930
Así es como nos comunicamos,
como nos expresamos, comprando mierda.
418
00:53:32,030 --> 00:53:33,510
¿Qué, tengo un sueño?
419
00:53:33,610 --> 00:53:36,180
El pico de nuestros sueños es
una nueva app para nuestro Dopple.
420
00:53:36,190 --> 00:53:37,190
Eso no existe.
421
00:53:37,720 --> 00:53:40,790
Ni siquiera está ahí.
Compramos mierda que ni siquiera está.
422
00:53:40,890 --> 00:53:43,990
Muéstrennos algo real, gratis
y hermoso. No podrían.
423
00:53:44,090 --> 00:53:47,070
¿Sí? Nos quebraría.
Estamos muy entumecidos para eso.
424
00:53:47,170 --> 00:53:50,590
Puede ser que también estrangulados.
Hay tantas maravillas.
425
00:53:50,690 --> 00:53:54,270
Cuando encuentras una maravilla
la dosifican en porciones pobres.
426
00:53:54,370 --> 00:53:59,140
Y lo aumentan, empacan y bombean a
través de 10000 filtros pre asignados...
427
00:53:59,240 --> 00:54:02,190
...hasta que no es más
que una serie de luces sin sentido...
428
00:54:02,290 --> 00:54:05,630
...mientras que pedaleamos
día tras día, ¿yendo a dónde?
429
00:54:06,520 --> 00:54:09,530
¿Dándole poder a qué?
Todas las pequeñas celdas...
430
00:54:09,630 --> 00:54:12,460
...y pequeñas pantallas, y más grandes
celdas y más grandes pantallas...
431
00:54:12,470 --> 00:54:13,470
...y váyanse a la mierda.
432
00:54:13,930 --> 00:54:16,710
Váyanse a la mierda,
a eso se reduce todo.
433
00:54:17,420 --> 00:54:20,950
Váyanse a la mierda por sentarse ahí
y hacer las cosas peores lentamente.
434
00:54:21,080 --> 00:54:24,470
Váyanse a la mierda con sus luces
y sus caras santurronas.
435
00:54:24,570 --> 00:54:29,030
Váyanse todos a la mierda
por hacer acercarme para nada.
436
00:54:29,750 --> 00:54:33,920
Para que merodee alrededor de ella
y tenerla en los huesos, en una broma.
437
00:54:34,020 --> 00:54:37,430
Una broma horrible más
en un reino de millones.
438
00:54:37,950 --> 00:54:39,880
Váyanse al diablo por hacer que suceda.
439
00:54:41,280 --> 00:54:44,310
Váyanse a la mierda por mí,
por nosotros, por todos.
440
00:54:44,410 --> 00:54:45,870
Váyanse a la mierda.
441
00:55:07,670 --> 00:55:10,420
Eso fue, sin duda...
442
00:55:12,050 --> 00:55:15,910
...la cosa más sentida
que he visto en el escenario...
443
00:55:16,440 --> 00:55:18,180
...desde que comenzó Hot Shot.
444
00:55:23,670 --> 00:55:25,070
Brillante.
445
00:55:25,400 --> 00:55:26,820
Tú.
446
00:55:28,010 --> 00:55:31,590
...eres tan expresivo para todos
y digo...
447
00:55:31,690 --> 00:55:35,470
...todos en este pasillo, algo
en lo que todos estamos de acuerdo.
448
00:55:36,390 --> 00:55:38,670
Aunque podemos no comprender
todo eso.
449
00:55:39,160 --> 00:55:42,160
Creo que estoy en lo correcto
en decir que lo sentimos.
450
00:55:43,530 --> 00:55:47,470
Incluso yo. Sé que me tienes
como esta criatura.
451
00:55:47,990 --> 00:55:53,550
Sabes, entiendo de dónde vienes.
452
00:55:53,850 --> 00:55:56,070
- Me gustan tus cosas.
- No son cosas.
453
00:55:56,170 --> 00:55:58,110
Es verdad.
¿Estoy en lo cierto?
454
00:56:00,170 --> 00:56:03,710
Tu verdad, obviamente,
pero verdad en fin.
455
00:56:04,440 --> 00:56:07,020
Y estás en lo cierto.
La autenticidad...
456
00:56:07,700 --> 00:56:11,820
...es un bien escaso.
457
00:56:11,820 --> 00:56:13,870
Me gustaría escucharte
hablar de nuevo.
458
00:56:17,280 --> 00:56:18,790
¿Cómo?
459
00:56:19,160 --> 00:56:25,050
Un lugar en mi programa
donde puedas hablar así.
460
00:56:28,460 --> 00:56:31,400
Lo miraría.
Fue algo con tanta pasión.
461
00:56:33,850 --> 00:56:37,180
Está bien.
Eres un poquito caliente, amigo.
462
00:56:37,940 --> 00:56:40,240
¿Esa cosa de cortar la garganta?
Excelente truco.
463
00:56:40,640 --> 00:56:42,150
¿Qué dices?
464
00:56:42,720 --> 00:56:44,750
¿30 minutos,
dos veces a la semana?
465
00:56:47,120 --> 00:56:51,560
Hazlo, hazlo, hazlo.
Hazlo, hazlo, hazlo.
466
00:56:52,560 --> 00:56:57,000
Hazlo, hazlo, hazlo.
Hazlo, hazlo, hazlo.
467
00:56:57,990 --> 00:57:02,190
Hazlo, hazlo, hazlo.
468
00:57:02,290 --> 00:57:03,870
Hazlo, hazlo, hazlo.
469
00:57:03,970 --> 00:57:05,590
Vamos, maldito.
470
00:57:05,690 --> 00:57:09,630
Hazlo, hazlo, hazlo.
Hazlo, hazlo, hazlo.
471
00:57:11,010 --> 00:57:12,660
Deja la bicicleta.
472
00:57:12,920 --> 00:57:14,530
Con seguridad lo hace.
473
00:57:30,400 --> 00:57:34,390
Tenemos con nosotros a Oliver.
Oliver comió y comió...
474
00:57:34,520 --> 00:57:38,390
...hasta que llegó a las 17 piedras
y está aquí hoy para vencernos...
475
00:57:38,710 --> 00:57:41,350
...en Botherguts.
476
00:57:42,600 --> 00:57:44,070
Continúa.
477
00:57:53,840 --> 00:57:55,720
Está bien, voy a detenerte ahí.
478
00:57:56,410 --> 00:57:59,270
Eso fue dolorosamente terrible.
479
00:57:59,280 --> 00:58:03,270
Tienes el magnetismo de una toalla.
Ni siquiera quiero volver a mirarte.
480
00:58:03,840 --> 00:58:06,870
Estoy de acuerdo.
Lo siento mucho, amor.
481
00:58:07,140 --> 00:58:11,010
Apareciste fundamentalmente
como desagradable y...
482
00:58:11,410 --> 00:58:13,210
...realmente mucho peor.
483
00:58:13,940 --> 00:58:17,470
Podrías llenar esa vagina con miel
y aún así no la cogería.
484
00:58:17,600 --> 00:58:20,740
Soy una buena cantante.
Puedo cantar, sí.
485
00:58:20,870 --> 00:58:24,790
Porque es mi destino
y puedo cantar, mierda.
486
00:58:28,120 --> 00:58:30,080
Te gusta eso, ¿no, Harry?
487
00:58:32,240 --> 00:58:35,510
- Dilo.
- Sí.
488
00:58:37,000 --> 00:58:42,720
15,000 nuevas opciones de guardarropas
lanzadas la última semana.
489
00:58:43,610 --> 00:58:47,590
Se traslada efectivamente en 15,000
nuevas maneras de matar el tiempo...
490
00:58:47,720 --> 00:58:52,020
...en tu celda antes de explorar
la otra vida, la cual no existe.
491
00:58:52,380 --> 00:58:55,860
Con algo de suerte, ¿sacará tu mente
fuera de esas molestias de la silla?
492
00:58:57,080 --> 00:59:01,070
¿Sabes lo único que me detendría
de abrirme a mí mismo ahora?
493
00:59:03,180 --> 00:59:05,060
Que tal vez no muera ya mismo.
494
00:59:05,160 --> 00:59:09,430
Y antes de irme, encontrarán una manera
de cargar mi cadáver medio muerto...
495
00:59:09,530 --> 00:59:12,380
...20,000 puntos por limpiar
las paredes.
496
00:59:12,480 --> 00:59:18,010
- Sí.
- De todos modos, aguanta si debes.
497
00:59:24,120 --> 00:59:26,350
Estamos todos juntos en esto, dicen.
498
00:59:26,450 --> 00:59:27,910
Sí, como no.
499
00:59:30,080 --> 00:59:31,480
Adiós por siempre.
500
00:59:34,200 --> 00:59:35,900
Hasta la próxima semana
a la misma hora.
501
00:59:40,240 --> 00:59:41,650
Programa fuera de línea.