1
00:00:07,040 --> 00:00:09,540
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:09,550 --> 00:00:13,360
Traduzione: toppeddu85, Pierpazzo89,
fenrir94, criwave, juggler19, Eleucalypthus
3
00:00:13,370 --> 00:00:16,050
Revisione: mister_e
Resynch: Iceblue
4
00:00:16,060 --> 00:00:19,670
Black Mirror - Season 1
Episode 2 - Fifteen Million Merits
5
00:01:09,390 --> 00:01:11,480
ACCESSO IN CORSO. ATTENDERE, PREGO...
6
00:01:26,000 --> 00:01:28,050
MARTEDI'
7:30
7
00:02:02,900 --> 00:02:05,100
Le ultime novita' da "Wraith Babes",
8
00:02:05,110 --> 00:02:08,420
le ragazze piu' sexy nelle
situazioni piu' oscene.
9
00:03:44,160 --> 00:03:46,510
Giochiamo a "Botherguts"!
10
00:04:11,830 --> 00:04:14,660
Giochiamo a "Botherguts"!
11
00:04:16,660 --> 00:04:18,470
E allora forza!
12
00:04:18,590 --> 00:04:20,190
Tre... due...
13
00:04:20,580 --> 00:04:21,580
uno...
14
00:04:21,750 --> 00:04:23,020
via!
15
00:04:28,470 --> 00:04:30,020
Tirale un panino!
16
00:04:34,280 --> 00:04:35,930
Che c'e', non hai fame?
17
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
Questa si' che e' una novita'!
18
00:04:39,230 --> 00:04:40,230
Forza!
19
00:04:47,470 --> 00:04:48,470
Fa male!
20
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
Geniale!
21
00:05:03,160 --> 00:05:05,120
A DUSTIN PIACE "BOTHERGUTS"
22
00:05:07,170 --> 00:05:08,720
Cazzo, che genialata.
23
00:05:43,570 --> 00:05:46,200
A volte capita con quella li'. Aspetta.
24
00:05:47,620 --> 00:05:50,140
Qui dentro dev'esserci
una specie di levetta.
25
00:05:53,330 --> 00:05:57,680
Sara' l'unica cosa vera qui dentro e l'hanno
comunque coltivata in una capsula di Petri.
26
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
Grazie.
27
00:06:43,810 --> 00:06:46,010
Mi piace quando mi lecchi la figa.
28
00:06:46,960 --> 00:06:48,910
Oh, ma che Cristo!
29
00:06:49,560 --> 00:06:52,760
Mi hai rovinato tutta l'atmosfera,
palla di lardo. Grazie del riflesso!
30
00:06:52,770 --> 00:06:56,900
Sono nel paradiso della figa e mi ritrovo
questa sottospecie di scrofa che mi fissa.
31
00:06:56,910 --> 00:06:59,590
E' come se fossero passati
a una scena di guerra!
32
00:07:00,990 --> 00:07:01,990
Ehi!
33
00:07:06,250 --> 00:07:07,800
Hai saltato un pezzo.
34
00:07:10,040 --> 00:07:11,270
Scimmiona!
35
00:07:15,000 --> 00:07:16,080
Hai visto?
36
00:07:16,520 --> 00:07:18,320
Quella scimmiona di merda!
37
00:07:27,730 --> 00:07:30,700
Prima o poi quello li'
finira' vestito da limone.
38
00:07:56,840 --> 00:07:58,060
Selma Telse.
39
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
Howie Mandelbrot.
40
00:08:03,840 --> 00:08:05,480
Toy Soldiers.
41
00:08:10,180 --> 00:08:12,590
Ognuno di loro fornisce il
proprio contributo personale
42
00:08:12,600 --> 00:08:15,070
in una delle vostre
trasmissioni quotidiane.
43
00:08:15,080 --> 00:08:17,080
Ma e' da qui che sono partiti.
44
00:08:17,490 --> 00:08:22,340
Proprio come voi, si facevano in quattro per
aiutare a costruire un presente migliore.
45
00:08:23,030 --> 00:08:25,580
Come voi, davano il loro
contributo alla societa',
46
00:08:25,590 --> 00:08:28,500
nella speranza di
diventare una superstar.
47
00:08:37,550 --> 00:08:39,050
Non sei stata brava.
48
00:08:40,940 --> 00:08:42,320
Sei stata...
49
00:08:42,520 --> 00:08:44,800
semplicemente superlativa!
50
00:08:49,210 --> 00:08:51,170
Sei tu a decidere chi vincera'.
51
00:08:51,180 --> 00:08:52,980
Sei tu a controllare il loro destino.
52
00:08:52,990 --> 00:08:56,090
Sei tu a scegliere su "Hot Shot".
53
00:08:54,200 --> 00:08:55,480
RIPRENDI
SI' NO
54
00:08:56,710 --> 00:08:58,470
E' PREVISTA UNA MULTA PROCEDERE?
SI' NO
55
00:09:13,290 --> 00:09:15,390
Le ultime novita' da "Wraith Babes",
56
00:09:15,400 --> 00:09:18,660
le ragazze piu' sexy nelle
situazioni piu' oscene.
57
00:09:17,350 --> 00:09:18,800
VISUALE OSTRUITA
58
00:09:18,670 --> 00:09:19,770
Seleziona...
59
00:09:21,330 --> 00:09:22,700
Riprendi a guardare.
60
00:09:22,710 --> 00:09:24,070
Riprendi a guardare.
61
00:09:24,080 --> 00:09:25,420
Riprendi a guardare.
62
00:09:25,430 --> 00:09:26,780
Riprendi a guardare.
63
00:09:26,790 --> 00:09:28,140
Riprendi a guardare.
64
00:09:28,150 --> 00:09:29,490
Riprendi a guardare.
65
00:09:29,500 --> 00:09:30,840
Riprendi a guardare.
66
00:09:30,850 --> 00:09:32,190
Riprendi a guardare.
67
00:09:32,200 --> 00:09:33,570
Riprendi a guardare.
68
00:09:33,580 --> 00:09:34,870
Riprendi a guardare.
69
00:09:39,550 --> 00:09:41,670
Ti faremo vedere tutto.
70
00:09:39,700 --> 00:09:42,150
GUARDA ADESSO - SI' NO
PREZZO: 10.000
71
00:09:42,160 --> 00:09:45,420
In esclusiva su "Wraith Babes" XL.
72
00:09:48,350 --> 00:09:51,100
Ehi, che altro pensi di
fare con quella mano?
73
00:09:51,360 --> 00:09:54,830
- Leccami la figa, maschione.
- Ti faccio eccitare!
74
00:09:59,630 --> 00:10:02,440
- Ciao, sono Roxy.
- Ciao, sono Evie.
75
00:11:23,250 --> 00:11:25,010
Gli hanno bloccato l'accesso.
76
00:11:25,020 --> 00:11:26,970
L'hanno mandato al 22, sotto.
77
00:11:27,570 --> 00:11:28,920
Ve l'avevo detto.
78
00:11:29,590 --> 00:11:32,590
E' diventato un limone,
quel pelandrone di merda.
79
00:12:10,150 --> 00:12:11,400
Che te ne pare?
80
00:12:15,350 --> 00:12:16,700
Un po' eccessivo.
81
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
Si'.
82
00:12:28,040 --> 00:12:31,570
L'aspetto che preferisco della mia
nuova vita? Da dove comincio?
83
00:12:31,580 --> 00:12:34,300
Adoro poter scegliere i
miei vestiti, e poi...
84
00:12:34,310 --> 00:12:35,560
mi piace l'oro.
85
00:12:35,730 --> 00:12:38,680
Credo che esprima davvero
cio' che sono davvero.
86
00:12:39,060 --> 00:12:41,960
E adoro poter guardare il
mondo che c'e' fuori.
87
00:12:42,050 --> 00:12:44,990
E' davvero meraviglioso,
vorrei che potessero vederlo tutti.
88
00:12:45,000 --> 00:12:46,670
Bel vestitino.
89
00:12:47,070 --> 00:12:48,370
Ti dona proprio.
90
00:12:51,730 --> 00:12:55,680
Beh, la sincerita' e' spietata,
ma direi che la mia e' sincerita'...
91
00:12:56,420 --> 00:12:57,920
spietata sincerita'.
92
00:14:14,960 --> 00:14:16,450
Mi asciugo le mani.
93
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Notevole.
94
00:14:27,370 --> 00:14:28,860
Buon divertimento...
95
00:14:29,240 --> 00:14:30,340
sulla tua...
96
00:14:33,720 --> 00:14:35,450
Ehi, cliente affezionato!
97
00:14:35,460 --> 00:14:37,350
Le ultime novita' da "Wraith Babes",
98
00:14:37,360 --> 00:14:40,430
le ragazze piu' sexy nelle
situazioni piu' oscene.
99
00:14:40,440 --> 00:14:41,540
Seleziona...
100
00:14:58,650 --> 00:14:59,650
Coglione.
101
00:16:19,510 --> 00:16:20,720
E' un rifiuto.
102
00:16:21,330 --> 00:16:22,330
Mi spiace.
103
00:17:03,900 --> 00:17:05,150
Selma Telse.
104
00:17:07,260 --> 00:17:08,940
DISATTIVA AUDIO
SI' NO
105
00:17:08,950 --> 00:17:10,470
Howie Mandelbrot.
106
00:17:10,550 --> 00:17:12,230
E' PREVISTA UNA MULTA PROCEDERE?
SI' NO
107
00:17:37,240 --> 00:17:38,320
Ma dai!
108
00:17:38,570 --> 00:17:39,920
Aspetta, c'e' un trucchetto.
109
00:17:39,930 --> 00:17:42,280
- Ti stacchera' le dita...
- Fidati.
110
00:17:46,420 --> 00:17:47,420
Che bravo.
111
00:17:51,440 --> 00:17:52,540
Bing Manson.
112
00:17:53,170 --> 00:17:54,770
Diminutivo di Bingham.
113
00:17:55,390 --> 00:17:56,440
Abi Carner.
114
00:17:57,670 --> 00:17:59,420
Diminutivo di Abi Carner.
115
00:18:00,120 --> 00:18:02,620
Sei nuova qui, non ti avevo visto prima.
116
00:18:02,850 --> 00:18:05,030
Sono arrivata al 21 la settimana scorsa.
117
00:18:05,040 --> 00:18:07,990
Volevo raggiungere mia
sorella ad Airdale, ma...
118
00:18:08,610 --> 00:18:10,410
come vedi non c'era posto.
119
00:18:14,130 --> 00:18:17,000
Saporita, questa mela.
E' valsa la pena rischiare.
120
00:18:17,010 --> 00:18:19,040
La cosa piu' naturale
che c'e' li' dentro e...
121
00:18:19,050 --> 00:18:22,070
l'avranno comunque coltivata
in una capsula di Petri.
122
00:18:22,080 --> 00:18:23,080
Si'.
123
00:18:24,030 --> 00:18:25,410
Pero' e' davvero buona.
124
00:18:25,420 --> 00:18:27,000
Si', hai fatto la scelta migliore.
125
00:18:27,010 --> 00:18:29,960
Se prendi quelle meno buone,
poi devi smaltirle pedalando.
126
00:18:29,970 --> 00:18:33,150
E poi vuoi piu' zucchero,
e allora cerchi di recuperare e...
127
00:18:33,160 --> 00:18:36,310
Ci... ci sono finito.
E' un circolo vizioso.
128
00:18:38,680 --> 00:18:41,630
- Non puoi semplicemente usare la CPT?
- Cos'e'?
129
00:18:42,140 --> 00:18:44,390
Una cosa comportamentale cognitiva.
130
00:18:44,600 --> 00:18:47,890
Riorienta i tuoi pensieri
sulla scelta di cibo salutare.
131
00:18:47,900 --> 00:18:50,500
Ti bisbiglia nelle
orecchie mentre dormi.
132
00:18:52,160 --> 00:18:53,710
Si', dovrei provarla.
133
00:19:01,210 --> 00:19:04,110
Mi e' piaciuto sentirti
cantare l'altro giorno.
134
00:19:06,710 --> 00:19:09,570
Stavo cantando per coprire
il rumore della pipi'.
135
00:19:09,580 --> 00:19:10,920
Non sono di certo Selma.
136
00:19:10,930 --> 00:19:15,090
Hai una voce fenomenale.
Quella era la piu' bella canzone che...
137
00:19:17,410 --> 00:19:19,910
P... Pensi che sia banale?
138
00:19:22,830 --> 00:19:27,430
Ok... sono banale.
Ma era davvero bella, quindi...
139
00:19:28,860 --> 00:19:32,910
La realta' a volte e' banale.
Non spesso... certamente, ma...
140
00:19:33,610 --> 00:19:34,660
adesso si'.
141
00:19:36,300 --> 00:19:37,410
Gia'.
142
00:19:44,520 --> 00:19:45,620
Beh, grazie.
143
00:19:50,240 --> 00:19:51,740
Ma sono solo rumori.
144
00:19:52,450 --> 00:19:55,330
- Rumori nel giusto ordine.
- Oh, non sminuirti. Sei brava.
145
00:19:55,340 --> 00:19:57,210
E' la canzone che e' bella.
146
00:19:57,220 --> 00:19:58,270
E' vecchia.
147
00:20:00,280 --> 00:20:03,940
Me la cantava mia madre,
e lei l'aveva imparata dalla sua.
148
00:20:04,770 --> 00:20:05,920
E' riciclata.
149
00:20:09,170 --> 00:20:11,800
Hai pensato di fare un
provino per Hot Shot?
150
00:20:14,020 --> 00:20:15,740
- Io?
- Perche' no?
151
00:20:16,000 --> 00:20:18,850
Cantare di fronte al
Giudice Hope... morirei!
152
00:20:19,140 --> 00:20:22,530
- Davvero, non arriverei viva al ritornello.
- No, ce la faresti.
153
00:20:22,560 --> 00:20:25,510
Innanzitutto, non ce la farei.
E seconda cosa...
154
00:20:26,720 --> 00:20:28,570
Non ho la somma necessaria.
155
00:20:28,710 --> 00:20:31,780
Cioe', quant'e', dodici
milioni solo per iscriversi?
156
00:20:31,790 --> 00:20:34,910
- Quanto tempo e' sulla bici? Sei mesi?
- Si', ma...
157
00:20:34,920 --> 00:20:37,810
Io vivo alla giornata.
So che ci sono persone
158
00:20:37,840 --> 00:20:39,980
che risparmiano per finire su quel palco
159
00:20:39,990 --> 00:20:42,500
- e poi fare come Selma, ma sai...
- Si', ma...
160
00:20:42,510 --> 00:20:45,460
- Preferisco non...
- Ok, ma te li regalero' io.
161
00:20:48,650 --> 00:20:50,600
Tutti e dodici, te li regalo.
162
00:20:56,910 --> 00:21:00,110
- Non essere ridicolo.
- Dico sul serio, mi avanzano.
163
00:21:01,080 --> 00:21:02,930
Ti avanzano dodici milioni?
164
00:21:03,500 --> 00:21:05,550
Me li ha lasciati mio fratello.
165
00:21:05,980 --> 00:21:08,880
- Possiede un canale, non e' vero?
- No, lui...
166
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
e' morto.
167
00:21:12,680 --> 00:21:13,790
E'...
168
00:21:14,450 --> 00:21:18,000
e' morto l'anno scorso,
e quindi sono stati trasferiti a me.
169
00:21:18,720 --> 00:21:21,470
Piu' di sei mesi di lavoro,
ma li ho tenuti.
170
00:21:24,560 --> 00:21:26,310
- Perche' non li spendi per te?
- Come?
171
00:21:26,320 --> 00:21:29,470
Comprando un paio di scarpe
nuove per il mio avatar?
172
00:21:29,790 --> 00:21:30,990
Non so...
173
00:21:31,110 --> 00:21:35,260
- Aggiornamento per il tuo MOS?
- O l'abbonamento stagionale per Fattax?
174
00:21:35,800 --> 00:21:37,350
Compra un Wall Buddy.
175
00:21:37,630 --> 00:21:41,070
Quello nuovo che ti parla dopo la
chiusura e ti risolve i problemi.
176
00:21:41,080 --> 00:21:44,650
Pilota i tuoi sogni, come un guru.
E' impressionante quello che puo' fare.
177
00:21:44,660 --> 00:21:48,460
Un mirror plug-in, che mi fa vedere come
sarei da lupo mannaro? A che serve?
178
00:21:48,470 --> 00:21:51,820
- Beh, potrebbe essere divertente.
- E' solo roba! E'...
179
00:21:53,190 --> 00:21:55,880
E' roba... E' finzione... E'...
180
00:21:58,650 --> 00:22:00,350
Tu hai qualcosa di vero.
181
00:22:02,220 --> 00:22:04,110
Quale motivo migliore per spendere?
182
00:22:04,120 --> 00:22:06,470
Mi hai sentito cantare in un bagno...
183
00:22:08,100 --> 00:22:11,300
- E' reale?
- Piu' di quanto sia successo quest'anno.
184
00:22:15,530 --> 00:22:18,630
Non posso sottrarre a nessuno
una somma del genere.
185
00:22:19,310 --> 00:22:21,740
Sono dodici milioni, non esiste proprio.
186
00:22:21,750 --> 00:22:23,040
Lasciamelo fare.
187
00:22:26,350 --> 00:22:29,120
Mi... Mi guardo intorno,
e desidero solo...
188
00:22:30,670 --> 00:22:32,820
solo che accada qualcosa di vero.
189
00:22:35,400 --> 00:22:36,650
Solo una volta.
190
00:22:40,530 --> 00:22:43,900
- Faro' un casino.
- Non e' vero e comunque non mi importa.
191
00:22:43,910 --> 00:22:46,910
Verro' con te. Cosi' potro'
costringerti a farlo.
192
00:22:47,070 --> 00:22:48,770
Ti costringero' a farlo.
193
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
E' domani.
194
00:22:54,030 --> 00:22:55,030
Dai!
195
00:23:01,690 --> 00:23:02,850
Di' di si'.
196
00:23:07,170 --> 00:23:09,010
Posso arrivare a un "Ok".
197
00:23:11,300 --> 00:23:13,050
Direi che e' accettabile.
198
00:23:15,820 --> 00:23:17,210
Grazie al cielo!
199
00:23:21,300 --> 00:23:22,450
Vado via ora!
200
00:23:23,880 --> 00:23:24,910
Scemo!
201
00:23:26,310 --> 00:23:27,720
Posso sopportarlo.
202
00:23:58,650 --> 00:24:01,190
Si', vorrei scoparmela proprio a morte!
203
00:24:25,940 --> 00:24:27,590
ACQUISTA BIGLIETTO
204
00:24:27,600 --> 00:24:29,300
TI SARANNO ADDEBITATI 15'000'000
SI' NO
205
00:24:29,310 --> 00:24:30,310
Cosa?
206
00:24:31,220 --> 00:24:32,270
Quindici...
207
00:24:36,200 --> 00:24:37,750
Che storia!
208
00:25:09,060 --> 00:25:10,960
BING TI HA INVIATO UN REGALO
209
00:25:28,210 --> 00:25:30,200
Le ultime novita' da "Wraith Babes",
210
00:25:30,210 --> 00:25:33,120
le ragazze piu' sexy nelle
situazioni piu' oscene.
211
00:25:33,130 --> 00:25:35,130
E' PREVISTA UNA MULTA PROCEDERE?
- SI' NO
212
00:25:55,080 --> 00:25:57,830
Non posso credere che
lo sto facendo davvero.
213
00:26:00,110 --> 00:26:01,360
Lo sto facendo.
214
00:26:05,280 --> 00:26:07,930
Non posso farlo! Puoi restituirlo?
215
00:26:08,420 --> 00:26:09,570
Il biglietto?
216
00:26:09,920 --> 00:26:11,320
Non dare di matto.
217
00:26:11,890 --> 00:26:14,530
Sai, e' tanta pressione da
caricare su una persona sola.
218
00:26:14,540 --> 00:26:17,490
Cioe', ne sono grata, non pensare
il contrario. Ma e' che...
219
00:26:17,500 --> 00:26:18,850
Stai balbettando.
220
00:26:19,290 --> 00:26:20,590
Sto balbettando.
221
00:26:28,780 --> 00:26:30,230
Ti ho fatto questo.
222
00:26:33,760 --> 00:26:37,560
Non si riesce mai a tenerli piu'
di un giorno, pero', eccolo qui.
223
00:26:42,120 --> 00:26:43,200
E' piatto.
224
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Cosi'...
225
00:26:45,140 --> 00:26:46,990
puoi tenerlo nella cintura.
226
00:26:50,860 --> 00:26:51,860
Grazie.
227
00:26:57,260 --> 00:26:58,260
Sai, e'...
228
00:26:59,460 --> 00:27:00,460
qualcosa.
229
00:27:30,940 --> 00:27:32,940
Guarda lo schermo, per favore.
230
00:27:36,150 --> 00:27:39,200
E lui fa parte dell'assegnazione
Amici e Famiglia?
231
00:27:39,570 --> 00:27:40,570
Si'.
232
00:27:41,090 --> 00:27:42,590
La mano, per favore.
233
00:27:45,490 --> 00:27:46,810
Non e' permanente, vero?
234
00:27:46,820 --> 00:27:48,360
Oh, no. Massimo due mesi.
235
00:27:48,370 --> 00:27:50,970
Girate a destra e
passate per lo scanner.
236
00:28:15,190 --> 00:28:16,690
Adesso dove andiamo?
237
00:28:17,180 --> 00:28:18,380
Aspettate qui.
238
00:28:19,280 --> 00:28:20,330
Per quanto?
239
00:28:25,090 --> 00:28:26,480
Allora, che facciamo?
240
00:28:26,490 --> 00:28:27,490
Non lo so.
241
00:28:28,940 --> 00:28:30,890
- Ehi, ehi.
- Ma vaffanculo.
242
00:28:35,740 --> 00:28:37,590
Quella con i capelli scuri?
243
00:28:37,790 --> 00:28:39,740
Si', si', si'. Quella carina.
244
00:28:39,940 --> 00:28:40,940
Si', ok.
245
00:28:41,710 --> 00:28:42,710
Spostati.
246
00:28:43,820 --> 00:28:45,620
Vogliono fare una preview.
247
00:28:45,760 --> 00:28:47,710
- Cosa?
- Una preview. Forza.
248
00:28:48,020 --> 00:28:49,920
- Lui e' con me.
- La mano?
249
00:28:51,470 --> 00:28:53,020
Fammi vedere la mano.
250
00:28:53,860 --> 00:28:54,950
Ok, anche tu.
251
00:28:54,960 --> 00:28:58,650
- Non e' giusto, lei e' nuova. Non e' giusto.
- Non scelgo io l'ordine.
252
00:28:58,660 --> 00:29:01,290
Aspetto da tutta la settimana
e lei e' appena entrata.
253
00:29:01,300 --> 00:29:05,060
Alla fine, tutti verranno visti.
Non scelgo io l'ordine.
254
00:29:05,070 --> 00:29:06,490
Ma io sono una brava cantante.
255
00:29:06,500 --> 00:29:07,640
Canto bene.
256
00:29:07,910 --> 00:29:10,560
- Sono una brava cantante, davvero.
- Fatti da parte.
257
00:29:10,570 --> 00:29:11,770
Non e' giusto!
258
00:29:12,810 --> 00:29:14,010
Non e' giusto!
259
00:29:19,830 --> 00:29:20,930
La prossima.
260
00:29:21,340 --> 00:29:22,390
Vieni qui.
261
00:29:26,910 --> 00:29:29,540
Un giorno vorresti essere
importante come Selma?
262
00:29:30,860 --> 00:29:32,480
Si'... cioe'...
263
00:29:32,510 --> 00:29:36,110
Potresti dirlo in una frase
autoconclusiva in quello schermo?
264
00:29:39,000 --> 00:29:41,330
Credo che un giorno vorrei
diventare importante come Selma.
265
00:29:41,340 --> 00:29:43,640
Ok. Procedete verso il palcoscenico.
266
00:29:44,340 --> 00:29:45,590
Abbiamo finito?
267
00:29:48,580 --> 00:29:50,670
- Vi esibite entrambi?
- Solo lei.
268
00:29:50,680 --> 00:29:52,030
Ok... e cosa fai?
269
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
Canto.
270
00:29:53,390 --> 00:29:55,750
- Un po' di Cuppliance?
- No, grazie.
271
00:29:55,760 --> 00:29:58,940
Si', grazie, invece! E' obbligatorio
per tutti i concorrenti.
272
00:29:58,950 --> 00:30:01,070
E, soprattutto, evitera'
che vomiti per la tensione.
273
00:30:01,080 --> 00:30:02,880
- Deve esibirsi.
- Beh...
274
00:30:03,870 --> 00:30:06,020
Senti, dai un sorso, starai bene.
275
00:30:09,940 --> 00:30:12,660
Si', e' solo un po' di
salivazione. Passera'.
276
00:30:12,670 --> 00:30:14,410
Prendine il piu' possibile.
277
00:30:14,420 --> 00:30:16,340
Questa roba non la
trovi da nessuna parte.
278
00:30:16,350 --> 00:30:17,850
- Stai bene?
- Si'.
279
00:30:17,890 --> 00:30:18,890
Stai bene?
280
00:30:22,050 --> 00:30:23,150
Si'. Solo...
281
00:30:24,300 --> 00:30:27,350
non lo so. E' solo che le
cose sono piu' distanti.
282
00:30:27,630 --> 00:30:28,630
Sto bene.
283
00:30:29,160 --> 00:30:30,160
Davvero?
284
00:30:31,170 --> 00:30:32,370
Si', sto bene.
285
00:30:32,790 --> 00:30:34,040
Bene. Sta a te.
286
00:30:51,990 --> 00:30:54,040
Un po' piu' vicino, per favore.
287
00:30:58,150 --> 00:30:59,350
Ancora un po'.
288
00:31:02,700 --> 00:31:04,150
Nella luce, tesoro.
289
00:31:12,650 --> 00:31:14,400
E chi staremmo guardando?
290
00:31:15,070 --> 00:31:16,070
Abi Khan.
291
00:31:16,530 --> 00:31:18,370
Cosa farai per noi, Abi?
292
00:31:19,710 --> 00:31:20,710
Cantero'.
293
00:31:21,140 --> 00:31:22,370
Alza la voce, tesoro.
294
00:31:22,380 --> 00:31:23,530
Non mordiamo.
295
00:31:25,310 --> 00:31:26,310
Cantero'.
296
00:31:27,020 --> 00:31:28,020
Ehi...
297
00:31:28,060 --> 00:31:29,470
ti dispiacerebbe...
298
00:31:29,500 --> 00:31:31,050
alzarti la maglietta?
299
00:31:32,380 --> 00:31:34,280
Puoi toglierti la maglietta?
300
00:31:34,330 --> 00:31:36,780
Voglio dare un'occhiata a quelle tette.
301
00:31:39,520 --> 00:31:41,180
Forza. Mucho feranto.
302
00:31:43,270 --> 00:31:44,420
Niente tette?
303
00:31:45,070 --> 00:31:47,120
Dice di essere qui per cantare.
304
00:31:47,820 --> 00:31:50,020
Pero' io devo vedere quelle tette.
305
00:31:50,390 --> 00:31:51,640
Forza, ragazza.
306
00:31:52,190 --> 00:31:53,340
Cioe', cazzo!
307
00:31:55,230 --> 00:31:56,230
Sei figa.
308
00:31:56,510 --> 00:31:57,620
Per piacere...
309
00:31:58,110 --> 00:31:59,460
cantaci qualcosa.
310
00:34:22,550 --> 00:34:24,000
Ok, basta cosi'.
311
00:34:25,860 --> 00:34:26,910
E' stata...
312
00:34:28,130 --> 00:34:29,380
senza dubbio...
313
00:34:32,060 --> 00:34:33,360
probabilmente...
314
00:34:33,780 --> 00:34:36,190
la miglior esibizione di
canto di questa stagione.
315
00:34:36,200 --> 00:34:37,200
Evviva!
316
00:34:37,240 --> 00:34:38,290
Ben fatto!
317
00:34:43,960 --> 00:34:45,310
Mi sembra giusto.
318
00:34:48,020 --> 00:34:49,470
Ma devo dire che...
319
00:34:51,360 --> 00:34:53,370
No, no, no. Devo dire che...
320
00:34:54,280 --> 00:34:55,430
in realta'...
321
00:34:55,500 --> 00:34:57,250
sono dalla parte di Rafe.
322
00:34:58,750 --> 00:35:01,450
Anche se hai una bella
voce... veramente...
323
00:35:01,880 --> 00:35:04,490
non si tratta del piu'
incantevole suono al mondo.
324
00:35:04,500 --> 00:35:06,340
E' solo... bella.
325
00:35:07,560 --> 00:35:10,410
Credo che nessuno la
stia veramente sentendo.
326
00:35:10,510 --> 00:35:12,910
Di sicuro non gli uomini del pubblico.
327
00:35:12,990 --> 00:35:14,750
Il tuo bell'aspetto...
328
00:35:15,000 --> 00:35:16,700
rappresenta un ostacolo.
329
00:35:16,710 --> 00:35:19,430
Gli uomini ti vorranno.
Le donne ti odieranno.
330
00:35:19,440 --> 00:35:21,790
Per tutto il tempo che sei sul palco.
331
00:35:22,510 --> 00:35:25,010
Non potevo fare a meno di immaginarti...
332
00:35:25,340 --> 00:35:27,040
in uno scenario erotico.
333
00:35:27,940 --> 00:35:30,440
Mi sono eccitato, se devo essere onesto.
334
00:35:34,510 --> 00:35:35,510
Ok.
335
00:35:35,630 --> 00:35:37,480
Hai questa bellezza pura...
336
00:35:38,000 --> 00:35:40,050
un corpo mozzafiato...
337
00:35:40,820 --> 00:35:43,780
e questa sorta di
interessante innocenza.
338
00:35:43,790 --> 00:35:46,240
E' qualcosa che i canali erotici di Rafe
339
00:35:46,250 --> 00:35:47,910
potrebbero veramente usare.
340
00:35:47,920 --> 00:35:49,120
Assolutamente.
341
00:35:49,280 --> 00:35:50,550
E' quello che ho pensato
342
00:35:50,560 --> 00:35:52,010
appena ti ho vista.
343
00:35:52,250 --> 00:35:53,350
All'istante.
344
00:35:53,890 --> 00:35:55,040
Io guarderei.
345
00:35:55,660 --> 00:35:57,170
Non so quale uomo non lo farebbe.
346
00:35:57,180 --> 00:36:00,780
Onestamente, forse guarderebbero
anche alcune di noi ragazze.
347
00:36:03,660 --> 00:36:04,710
Lasciatemi!
348
00:36:04,970 --> 00:36:06,070
No! Abi!
349
00:36:06,490 --> 00:36:07,490
Non... non...
350
00:36:07,500 --> 00:36:09,630
Togliete... No! No, Abi!
351
00:36:09,840 --> 00:36:11,380
Non credo sia...
352
00:36:14,260 --> 00:36:15,410
Non dovrai...
353
00:36:15,670 --> 00:36:17,170
mai piu' pedalare.
354
00:36:17,180 --> 00:36:18,780
Neanche un minuto.
355
00:36:19,710 --> 00:36:22,000
Potremmo veramente lavorare con te.
356
00:36:22,270 --> 00:36:25,420
L'anno scorso abbiamo avuto
cantanti, cantanti, cantanti.
357
00:36:25,430 --> 00:36:26,770
Cosi' tanti cantanti.
358
00:36:26,780 --> 00:36:30,090
Quindi, per essere una cantante,
devi essere veramente eccezionale.
359
00:36:30,100 --> 00:36:33,620
Non ci sono piu' posti per
una cantante sopra la media.
360
00:36:33,780 --> 00:36:36,380
Non per i prossimi anni,
almeno. Charity?
361
00:36:36,610 --> 00:36:39,960
No. Punto di saturazione per
quanto riguarda i cantanti.
362
00:36:40,530 --> 00:36:42,900
Ascolta. L'abbiamo
detto sin dall'inizio.
363
00:36:42,910 --> 00:36:45,350
Sceglieremo qualcuno di
diverso in questa stagione.
364
00:36:45,360 --> 00:36:47,610
Ecco perche' c'e' lui nella giuria.
365
00:36:48,150 --> 00:36:49,910
Sarebbe una stella...
366
00:36:50,460 --> 00:36:52,010
nelle nostre trasmissioni.
367
00:36:52,020 --> 00:36:53,220
Una stella.
368
00:36:53,990 --> 00:36:55,120
Nelle sue...
369
00:36:56,970 --> 00:36:58,500
al massimo saresti un contorno.
370
00:36:58,510 --> 00:37:01,010
Dimentica il pudore e tutto il resto...
371
00:37:02,010 --> 00:37:03,690
Diamo dei farmaci per quelle cose.
372
00:37:03,700 --> 00:37:05,970
Proverai piacere per sempre.
373
00:37:06,270 --> 00:37:08,520
Realisticamente, tesoro... e' questo
374
00:37:09,200 --> 00:37:10,280
o la bici.
375
00:37:13,650 --> 00:37:14,890
Non... non credo...
376
00:37:14,900 --> 00:37:17,080
Sai, comincio a provare fastidio.
377
00:37:17,710 --> 00:37:20,640
Chi credi che alimenti quel riflettore?
378
00:37:26,380 --> 00:37:28,360
Milioni di persone. Ecco chi.
379
00:37:28,900 --> 00:37:30,850
Tutti loro, la' fuori, adesso.
380
00:37:32,610 --> 00:37:34,370
Passano la loro giornata sulla bici,
381
00:37:34,380 --> 00:37:36,710
mentre tu te ne stai sotto
la luce che loro generano
382
00:37:36,720 --> 00:37:37,800
ed esiti.
383
00:37:38,380 --> 00:37:39,780
Sai cosa ti dico?
384
00:37:39,790 --> 00:37:41,210
Darebbero qualsiasi cosa...
385
00:37:41,220 --> 00:37:44,470
farebbero qualsiasi cosa per
essere dove sei tu adesso.
386
00:37:44,480 --> 00:37:45,580
Ho ragione?
387
00:37:49,000 --> 00:37:52,450
Vuoi lasciarti sfuggire tutto
questo, come se nulla fosse.
388
00:37:54,450 --> 00:37:56,360
Come se loro non contassero.
389
00:37:56,680 --> 00:37:58,280
E questo mi fa schifo.
390
00:37:59,750 --> 00:38:01,250
Ma sai cosa ti dico?
391
00:38:02,230 --> 00:38:04,330
Forse il tuo posto e' sulla bici,
392
00:38:04,360 --> 00:38:07,310
perche' non sembri molto
determinata a scendere.
393
00:38:10,260 --> 00:38:11,270
Si' che voglio.
394
00:38:11,280 --> 00:38:12,790
Abbiamo una decisione?
395
00:38:12,800 --> 00:38:14,650
Fallo! Fallo!
396
00:38:14,890 --> 00:38:17,120
Fallo! Fallo!
397
00:38:28,740 --> 00:38:32,060
Fallo! Fallo! Fallo!
398
00:38:32,070 --> 00:38:36,340
Fallo! Fallo! Fallo! Fallo!
399
00:38:47,450 --> 00:38:48,700
Immagino di si'.
400
00:38:58,900 --> 00:39:00,500
- Evvai!
- Ben fatto!
401
00:40:10,220 --> 00:40:12,720
La cosa migliore della mia nuova vita...
402
00:40:13,620 --> 00:40:16,570
e' che posso incontrare
un sacco di bei ragazzi.
403
00:40:17,790 --> 00:40:19,470
Wraith mi tratta bene.
404
00:40:21,430 --> 00:40:23,740
Cristo santo!
405
00:40:24,870 --> 00:40:26,430
Pago per questo!
406
00:40:26,890 --> 00:40:29,730
Pago... per... questo!
407
00:40:30,290 --> 00:40:32,190
Mi faccio il culo... e tu...
408
00:40:32,790 --> 00:40:33,840
Vaffanculo!
409
00:40:35,470 --> 00:40:37,870
Si', continua a rotolare, tette mosce.
410
00:40:38,030 --> 00:40:40,840
Raggiungi l'orizzonte e scompari, cazzo!
411
00:40:44,360 --> 00:40:45,460
E' un sogno.
412
00:40:46,610 --> 00:40:47,860
Posso vivere...
413
00:40:48,600 --> 00:40:49,600
in un...
414
00:40:50,180 --> 00:40:51,530
posto bellissimo.
415
00:40:52,330 --> 00:40:53,330
E...
416
00:40:54,720 --> 00:40:56,120
indossare tante...
417
00:40:57,350 --> 00:40:58,650
cose bellissime.
418
00:41:03,720 --> 00:41:04,820
E' un sogno.
419
00:41:28,640 --> 00:41:29,950
FONDI INSUFFICIENTI
420
00:41:29,960 --> 00:41:32,300
Le ultime novita' da "Wraith Babes",
421
00:41:34,260 --> 00:41:36,710
uno special su "Wraith Babes".
422
00:41:37,760 --> 00:41:40,950
Credo che un giorno vorrei
diventare importante come Selma.
423
00:41:40,960 --> 00:41:44,810
Milioni di persone l'hanno vista
sul palco dei sogni di "Hot Shot",
424
00:41:44,840 --> 00:41:47,040
mentre cantava con tutto il cuore.
425
00:41:50,780 --> 00:41:53,580
Quello che e' successo
dopo ha scioccato tutti.
426
00:41:53,590 --> 00:41:55,440
Potremmo veramente lavorare con te.
427
00:41:55,450 --> 00:41:57,050
Abbiamo una decisione?
428
00:41:57,360 --> 00:42:00,790
Adesso, guardate il suo
sbalorditivo debutto erotico...
429
00:42:05,140 --> 00:42:06,550
No, no, no, no, no...
430
00:42:07,580 --> 00:42:09,240
Chi abbiamo qui?
431
00:42:10,440 --> 00:42:11,440
Sono Abi.
432
00:42:11,900 --> 00:42:13,550
Ti ho vista a Hot Shot.
433
00:42:14,190 --> 00:42:16,410
Sei stata veramente brava.
434
00:42:20,120 --> 00:42:22,170
Riprendi a guardare.
435
00:42:22,200 --> 00:42:24,330
- No!
- Riprendi a guardare.
436
00:42:24,360 --> 00:42:25,520
Riprendi a guardare.
437
00:42:25,530 --> 00:42:28,200
Riprendi a guardare.
438
00:42:28,230 --> 00:42:30,220
Riprendi a guardare.
439
00:42:32,060 --> 00:42:33,500
Guardati.
440
00:42:34,480 --> 00:42:36,280
Tutta pulita e luccicante.
441
00:42:38,330 --> 00:42:40,650
Portale disabilitato
durante la pubblicita'.
442
00:42:40,660 --> 00:42:42,880
Vedrai ogni cosa.
443
00:42:43,000 --> 00:42:44,860
Vedrai tutto!
444
00:42:45,730 --> 00:42:47,070
Apri la bocca.
445
00:42:47,390 --> 00:42:49,560
Aprila... prendilo dentro...
446
00:42:50,330 --> 00:42:53,290
Prendilo dentro... Si'...
447
00:42:55,100 --> 00:42:58,420
No! No! No! No!
448
00:45:08,060 --> 00:45:10,110
Le ultime novita' da "Wraith Babes",
449
00:45:10,120 --> 00:45:13,170
le ragazze piu' sexy nelle
situazioni piu' oscene.
450
00:47:32,600 --> 00:47:34,030
COMPRA IL BIGLIETTO
451
00:47:34,040 --> 00:47:35,730
TI SARANNO ADDEBITATI 15'000'000
SI' NO
452
00:47:35,740 --> 00:47:37,960
PROCEDI?
SI' NO
453
00:48:51,240 --> 00:48:53,090
Puoi spostarti, per favore?
454
00:48:55,650 --> 00:48:58,960
Facciamo una preview. Andiamo sul retro,
di fronte a me, per favore.
455
00:48:58,970 --> 00:49:00,370
Mi prendi in giro?
456
00:49:07,340 --> 00:49:08,790
Un etni-cosa?
457
00:49:09,580 --> 00:49:11,050
Oh, un etnico!
458
00:49:13,820 --> 00:49:14,820
Ce l'ho.
459
00:49:15,970 --> 00:49:19,100
Faremo una preview, d'accordo?
Mi segui sul retro?
460
00:49:20,030 --> 00:49:21,280
Sei un cazzone!
461
00:49:25,420 --> 00:49:26,520
Il prossimo.
462
00:49:27,760 --> 00:49:28,760
Vieni qui.
463
00:49:32,830 --> 00:49:34,230
Cosa sei, un mago?
464
00:49:35,900 --> 00:49:36,950
Un intrattenitore.
465
00:49:36,960 --> 00:49:40,560
Potresti dirlo in una frase
autoconclusiva in quello schermo?
466
00:49:42,280 --> 00:49:43,930
Sono un intrattenitore.
467
00:49:52,220 --> 00:49:54,210
Prima di andare dovresti
bere un po' di Cuppliance.
468
00:49:54,220 --> 00:49:56,640
- Me ne hanno dato uno la' dietro.
- Davvero? Ok.
469
00:49:56,650 --> 00:49:59,580
Beh, in questo caso sei pronto ad...
470
00:50:00,940 --> 00:50:01,940
andare.
471
00:50:15,550 --> 00:50:16,550
Chi sei?
472
00:50:17,560 --> 00:50:18,660
Bing Madsen.
473
00:50:19,430 --> 00:50:22,220
- Cosa hai pensato di fare per noi?
- Ma che cazzo?!
474
00:50:22,230 --> 00:50:23,930
Una sorta di spettacolo.
475
00:50:25,030 --> 00:50:26,680
Una sorta di spettacolo?
476
00:50:26,690 --> 00:50:27,690
Si'.
477
00:50:29,190 --> 00:50:30,490
Uomo misterioso!
478
00:50:35,020 --> 00:50:37,370
Immagino che faremo meglio a vederlo.
479
00:50:37,780 --> 00:50:38,780
Ok.
480
00:51:20,340 --> 00:51:21,620
Testa di cazzo!
481
00:51:21,970 --> 00:51:23,270
Fottuto cazzone!
482
00:51:37,530 --> 00:51:41,780
Fermo o lo faccio. Questa e' un'arteria.
Continua a camminare e mi uccidi.
483
00:51:45,380 --> 00:51:48,140
Nessuno mi fermi fino a che ho
parlato. Dopo fate come volete.
484
00:51:48,150 --> 00:51:50,050
Amico, ammazzati e basta.
485
00:51:50,160 --> 00:51:53,730
Se ci vai pesante con me, giuro su Dio,
ti riporto in vita a calci,
486
00:51:53,740 --> 00:51:56,690
solo per poterti staccare
quella cazzo di testa.
487
00:51:57,820 --> 00:51:58,820
Fallo!
488
00:52:02,790 --> 00:52:05,290
Io credo che dovremmo lasciarlo parlare.
489
00:52:06,620 --> 00:52:09,900
Parla! Parla! Parla! Parla!
490
00:52:11,930 --> 00:52:13,630
Sentiamo cos'ha da dire.
491
00:52:17,730 --> 00:52:18,730
Allora?
492
00:52:19,180 --> 00:52:20,180
Forza.
493
00:52:20,900 --> 00:52:23,500
Hai la nostra attenzione,
come richiesto.
494
00:52:25,030 --> 00:52:26,480
Che cosa vuoi dire?
495
00:52:30,340 --> 00:52:32,640
Hai preparato un discorso, e' cosi'?
496
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
- Parla!
- Non c'e' nessun discorso.
497
00:52:37,510 --> 00:52:40,260
Niente parole prestabilite.
Non ci ho nemmeno provato...
498
00:52:40,270 --> 00:52:43,490
Sapevo solo che dovevo arrivare
qui e volevo che ascoltaste.
499
00:52:43,500 --> 00:52:45,990
Che ascoltaste davvero,
non faceste finta di ascoltare,
500
00:52:46,000 --> 00:52:47,650
come fate di solito.
501
00:52:47,680 --> 00:52:50,410
Che "proviate" qualcosa
invece di elaborare.
502
00:52:50,420 --> 00:52:53,520
Fate la solita faccia,
la rivolgete verso il palco,
503
00:52:53,720 --> 00:52:57,440
e noi lah-di-dah, cantiamo,
balliamo e ci rotoliamo.
504
00:52:57,470 --> 00:53:00,060
E tutto... tutto quello che
vedete qui non sono persone,
505
00:53:00,070 --> 00:53:02,820
non vedete delle persone qui,
e' solo merce.
506
00:53:03,260 --> 00:53:06,580
E piu' e' falsa piu' vi piace,
perche' solo la merce falsa funziona ormai.
507
00:53:06,590 --> 00:53:07,970
La merce falsa e'...
508
00:53:07,980 --> 00:53:10,290
e' l'unica cosa che sopportiamo
ormai. Anzi, non e' l'unica.
509
00:53:10,300 --> 00:53:12,640
Il vero dolore, la vera violenza,
quello ci va bene.
510
00:53:12,650 --> 00:53:14,000
Si', attacchiamo un ciccione a un palo
511
00:53:14,010 --> 00:53:16,540
e ridiamone ferocemente, perche'
ne abbiamo guadagnato il diritto.
512
00:53:16,550 --> 00:53:18,980
Noi abbiamo pedalato e lui
invece e' pigro, la feccia,
513
00:53:18,990 --> 00:53:20,910
quindi ha-ha-ha a lui!
514
00:53:20,940 --> 00:53:23,540
Perche' siamo cosi' fuori
di noi dalla disperazione,
515
00:53:23,550 --> 00:53:25,400
che non sappiamo fare di meglio.
516
00:53:25,410 --> 00:53:27,890
Tutto quello che conosciamo e'
merce falsa e comprare cazzate.
517
00:53:27,900 --> 00:53:31,820
Ecco come ci parliamo, come ci
esprimiamo, comprando cazzate.
518
00:53:31,850 --> 00:53:33,210
Cosa, io ho un sogno?
519
00:53:33,220 --> 00:53:36,180
Il massimo dei nostri sogni e' un
nuovo cappello per il nostro avatar,
520
00:53:36,190 --> 00:53:37,860
Un cappello che nemmeno esiste!
521
00:53:37,870 --> 00:53:38,990
Non e' nemmeno qui!
522
00:53:39,000 --> 00:53:40,910
Compriamo stronzate
che nemmeno esistono.
523
00:53:40,920 --> 00:53:43,860
Fateci vedere qualcosa di vero,
bellissimo e gratuito. Non potete.
524
00:53:43,870 --> 00:53:45,570
Vero? Ci distruggerebbe.
525
00:53:46,000 --> 00:53:47,950
Siamo anestetizzati, potremmo soffocare.
526
00:53:47,960 --> 00:53:49,860
C'e' un limite alla nostra
capacita' di meravigliarci.
527
00:53:49,870 --> 00:53:53,900
Ecco perche' qualsiasi cosa meravigliosa
troviate, la riducete in piccoli pezzi.
528
00:53:53,910 --> 00:53:56,430
E solo allora viene
gonfiata, impacchettata
529
00:53:56,440 --> 00:53:59,400
e fatta passare attraverso
diecimila filtri precostituiti,
530
00:53:59,410 --> 00:54:02,210
finche' non e' che una serie
di lucine senza senso,
531
00:54:02,220 --> 00:54:05,870
mentre noi andiamo in bici giorno
dopo giorno per andare dove?
532
00:54:06,420 --> 00:54:07,920
Per alimentare cosa?
533
00:54:08,390 --> 00:54:12,350
Piccole celle, piccoli schermi,
e celle piu' grandi e schermi piu' grandi.
534
00:54:12,360 --> 00:54:13,720
Vaffanculo!
535
00:54:14,330 --> 00:54:16,900
Si riduce tutto a questo... vaffanculo!
536
00:54:17,430 --> 00:54:20,930
Vaffanculo perche' ve ne state seduti
li' a peggiorare lentamente le cose.
537
00:54:20,940 --> 00:54:24,250
Andate a fare in culo voi, le luci della
ribalta e le vostre facce da ipocriti.
538
00:54:24,260 --> 00:54:29,260
Vaffanculo per aver pensato che la cosa piu'
cara che abbia mai avuto non valesse niente.
539
00:54:30,230 --> 00:54:34,050
Per averla trascinata nel fango e trasformata
in un guscio vuoto, in uno scherzo.
540
00:54:34,060 --> 00:54:37,960
Un altro scherzo di cattivo gusto
tra milioni di altri. Vaffanculo!
541
00:54:38,250 --> 00:54:40,900
Andate a fare in culo...
perche' esistete.
542
00:54:41,210 --> 00:54:44,440
Vaffanculo per me, per noi, per tutti.
543
00:54:44,470 --> 00:54:45,720
Vaffanculo!
544
00:55:07,460 --> 00:55:08,510
E' stato...
545
00:55:09,350 --> 00:55:10,900
senza alcun dubbio...
546
00:55:11,800 --> 00:55:15,770
il discorso piu' sincero che abbia
mai sentito su questo palco...
547
00:55:16,270 --> 00:55:18,220
dall'inizio di Hot Shot!
548
00:55:23,650 --> 00:55:24,840
Grande!
549
00:55:25,190 --> 00:55:26,190
Tu...
550
00:55:27,640 --> 00:55:29,980
hai espresso qualcosa
con cui noi tutti...
551
00:55:29,990 --> 00:55:32,890
e intendo chiunque in questa sala...
552
00:55:33,530 --> 00:55:35,340
noi tutti siamo d'accordo.
553
00:55:36,150 --> 00:55:39,010
Anche se possiamo non
comprenderlo del tutto...
554
00:55:39,020 --> 00:55:40,810
credo di non sbagliare se dico...
555
00:55:40,820 --> 00:55:42,300
che lo sentiamo.
556
00:55:43,390 --> 00:55:44,440
Perfino io.
557
00:55:44,820 --> 00:55:47,820
So che mi vedi come una
sorta di strana creatura.
558
00:55:47,860 --> 00:55:48,860
Sai...
559
00:55:49,240 --> 00:55:50,240
Ehi...
560
00:55:51,290 --> 00:55:53,510
Lo so da dove vieni.
561
00:55:54,020 --> 00:55:55,260
Mi piace il tuo numero.
562
00:55:55,270 --> 00:55:57,360
- Non e' un numero...
- E' la verita'.
563
00:55:57,370 --> 00:55:58,460
Dico bene?
564
00:56:00,040 --> 00:56:03,660
La tua verita', ammettiamolo...
ma pur sempre la verita'.
565
00:56:04,300 --> 00:56:05,500
E hai ragione.
566
00:56:05,910 --> 00:56:07,450
L'autenticita'...
567
00:56:07,590 --> 00:56:09,690
e' ormai una merca davvero rara.
568
00:56:11,680 --> 00:56:14,180
Mi piacerebbe sentirti di nuovo parlare.
569
00:56:17,240 --> 00:56:18,450
In che senso?
570
00:56:19,030 --> 00:56:21,640
In uno spazio in uno dei miei programmi.
571
00:56:22,500 --> 00:56:24,950
Dove potrai parlare come hai fatto ora.
572
00:56:28,320 --> 00:56:31,270
Io lo guarderei. Quanta passione!
573
00:56:33,720 --> 00:56:34,850
Niente male.
574
00:56:35,740 --> 00:56:37,490
Sei davvero forte, amico.
575
00:56:37,740 --> 00:56:40,490
La storia del tagliarti la gola?
Gran bella trovata.
576
00:56:40,500 --> 00:56:41,740
Che ne dici?
577
00:56:42,610 --> 00:56:44,810
30 minuti, due volte la settimana?
578
00:56:47,640 --> 00:56:51,960
Fallo! Fallo! Fallo! Fallo!
579
00:57:04,030 --> 00:57:05,380
Avanti, bastardo.
580
00:57:11,210 --> 00:57:12,890
Sempre meglio della bicicletta.
581
00:57:12,900 --> 00:57:14,230
Senza dubbio.
582
00:57:30,180 --> 00:57:33,570
Abbiamo qui con noi Oliver. Oliver era
un inserviente fino a sei mesi fa,
583
00:57:33,580 --> 00:57:36,460
ma ha mangiato fino a
raggiungere i 110 chili
584
00:57:36,490 --> 00:57:39,200
e oggi provera' a batterci qui su...
585
00:57:39,610 --> 00:57:41,910
Botherguts!
586
00:57:42,980 --> 00:57:44,780
Avanti, ciccione!
587
00:57:53,590 --> 00:57:55,120
Ok, basta cosi'.
588
00:57:56,420 --> 00:57:59,120
E' stato davvero di una
bruttezza dolorosa.
589
00:57:59,260 --> 00:58:01,600
Hai il fascino di un tovagliolo.
590
00:58:01,610 --> 00:58:03,510
Non voglio vederti mai piu'.
591
00:58:03,580 --> 00:58:06,840
Temo di essere d'accordo.
Mi spiace, tesoro.
592
00:58:07,000 --> 00:58:08,620
Sei risultata...
593
00:58:08,790 --> 00:58:11,160
essenzialmente spiacevole...
594
00:58:11,460 --> 00:58:13,070
e decisamente priva di talento.
595
00:58:13,080 --> 00:58:14,180
Vero.
596
00:58:14,210 --> 00:58:17,860
Potresti riempirti la fica di miele,
non ti scoperei comunque.
597
00:58:18,170 --> 00:58:20,620
Sono una brava cantante. Io so cantare.
598
00:58:20,950 --> 00:58:22,700
E' il mio destino!
599
00:58:22,730 --> 00:58:24,650
Io so cantare! Vaff...
600
00:58:27,980 --> 00:58:29,940
Ti piace, eh, Abi?
601
00:58:32,530 --> 00:58:33,530
Dillo.
602
00:58:34,360 --> 00:58:35,360
Si'.
603
00:58:36,960 --> 00:58:40,860
Quindicimila nuovi capi
per il guardaroba
604
00:58:40,890 --> 00:58:43,240
lanciati solo nella scorsa settimana.
605
00:58:43,470 --> 00:58:46,180
Ovvero, concretamente,
quindicimila nuovi modi
606
00:58:46,190 --> 00:58:48,610
di ammazzare il tempo
nella vostra cella,
607
00:58:48,640 --> 00:58:51,940
prima di affrontare un aldila'
che comunque non esiste.
608
00:58:52,360 --> 00:58:56,700
Ma con un po' di fortuna vi serviranno a non
pensare alle vesciche sulle chiappe, no?
609
00:58:57,710 --> 00:59:02,060
Sapete l'unica cosa che mi impedisce di
tagliarmi la gola in questo momento?
610
00:59:03,260 --> 00:59:05,010
Potrei non morire subito.
611
00:59:05,140 --> 00:59:09,500
E prima che io muoia, troverebbero un
modo di addebitare al mio corpo morente
612
00:59:09,530 --> 00:59:12,380
ventimila crediti per la
pulizia delle pareti.
613
00:59:12,390 --> 00:59:13,990
- Gia'!
- Comunque...
614
00:59:14,740 --> 00:59:16,260
restate li'...
615
00:59:16,620 --> 00:59:18,020
se proprio dovete.
616
00:59:23,980 --> 00:59:26,120
Dicono che siamo tutti
sulla stessa barca.
617
00:59:26,130 --> 00:59:27,910
Si', come no.
618
00:59:30,010 --> 00:59:31,360
Addio per sempre.
619
00:59:34,300 --> 00:59:36,780
Fino alla prossima
settimana alla stessa ora.
620
00:59:40,030 --> 00:59:41,730
Trasmissione interrotta.
621
01:00:50,730 --> 01:00:54,280
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]