1 00:00:07,040 --> 00:00:09,540 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:09,550 --> 00:00:13,360 Traduzione: toppeddu85, Pierpazzo89, fenrir94, criwave, juggler19, Eleucalypthus 3 00:00:13,370 --> 00:00:16,050 Revisione: mister_e Resynch: Iceblue 4 00:00:16,060 --> 00:00:19,670 Black Mirror - Season 1 Episode 2 - Fifteen Million Merits 5 00:01:09,390 --> 00:01:11,480 ACCESSO IN CORSO. ATTENDERE, PREGO... 6 00:01:26,000 --> 00:01:28,050 MARTEDI' 7:30 7 00:02:02,900 --> 00:02:05,100 Le ultime novita' da "Wraith Babes", 8 00:02:05,110 --> 00:02:08,420 le ragazze piu' sexy nelle situazioni piu' oscene. 9 00:03:44,160 --> 00:03:46,510 Giochiamo a "Botherguts"! 10 00:04:11,830 --> 00:04:14,660 Giochiamo a "Botherguts"! 11 00:04:16,660 --> 00:04:18,470 E allora forza! 12 00:04:18,590 --> 00:04:20,190 Tre... due... 13 00:04:20,580 --> 00:04:21,580 uno... 14 00:04:21,750 --> 00:04:23,020 via! 15 00:04:28,470 --> 00:04:30,020 Tirale un panino! 16 00:04:34,280 --> 00:04:35,930 Che c'e', non hai fame? 17 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 Questa si' che e' una novita'! 18 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 Forza! 19 00:04:47,470 --> 00:04:48,470 Fa male! 20 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 Geniale! 21 00:05:03,160 --> 00:05:05,120 A DUSTIN PIACE "BOTHERGUTS" 22 00:05:07,170 --> 00:05:08,720 Cazzo, che genialata. 23 00:05:43,570 --> 00:05:46,200 A volte capita con quella li'. Aspetta. 24 00:05:47,620 --> 00:05:50,140 Qui dentro dev'esserci una specie di levetta. 25 00:05:53,330 --> 00:05:57,680 Sara' l'unica cosa vera qui dentro e l'hanno comunque coltivata in una capsula di Petri. 26 00:05:58,690 --> 00:05:59,690 Grazie. 27 00:06:43,810 --> 00:06:46,010 Mi piace quando mi lecchi la figa. 28 00:06:46,960 --> 00:06:48,910 Oh, ma che Cristo! 29 00:06:49,560 --> 00:06:52,760 Mi hai rovinato tutta l'atmosfera, palla di lardo. Grazie del riflesso! 30 00:06:52,770 --> 00:06:56,900 Sono nel paradiso della figa e mi ritrovo questa sottospecie di scrofa che mi fissa. 31 00:06:56,910 --> 00:06:59,590 E' come se fossero passati a una scena di guerra! 32 00:07:00,990 --> 00:07:01,990 Ehi! 33 00:07:06,250 --> 00:07:07,800 Hai saltato un pezzo. 34 00:07:10,040 --> 00:07:11,270 Scimmiona! 35 00:07:15,000 --> 00:07:16,080 Hai visto? 36 00:07:16,520 --> 00:07:18,320 Quella scimmiona di merda! 37 00:07:27,730 --> 00:07:30,700 Prima o poi quello li' finira' vestito da limone. 38 00:07:56,840 --> 00:07:58,060 Selma Telse. 39 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 Howie Mandelbrot. 40 00:08:03,840 --> 00:08:05,480 Toy Soldiers. 41 00:08:10,180 --> 00:08:12,590 Ognuno di loro fornisce il proprio contributo personale 42 00:08:12,600 --> 00:08:15,070 in una delle vostre trasmissioni quotidiane. 43 00:08:15,080 --> 00:08:17,080 Ma e' da qui che sono partiti. 44 00:08:17,490 --> 00:08:22,340 Proprio come voi, si facevano in quattro per aiutare a costruire un presente migliore. 45 00:08:23,030 --> 00:08:25,580 Come voi, davano il loro contributo alla societa', 46 00:08:25,590 --> 00:08:28,500 nella speranza di diventare una superstar. 47 00:08:37,550 --> 00:08:39,050 Non sei stata brava. 48 00:08:40,940 --> 00:08:42,320 Sei stata... 49 00:08:42,520 --> 00:08:44,800 semplicemente superlativa! 50 00:08:49,210 --> 00:08:51,170 Sei tu a decidere chi vincera'. 51 00:08:51,180 --> 00:08:52,980 Sei tu a controllare il loro destino. 52 00:08:52,990 --> 00:08:56,090 Sei tu a scegliere su "Hot Shot". 53 00:08:54,200 --> 00:08:55,480 RIPRENDI SI' NO 54 00:08:56,710 --> 00:08:58,470 E' PREVISTA UNA MULTA PROCEDERE? SI' NO 55 00:09:13,290 --> 00:09:15,390 Le ultime novita' da "Wraith Babes", 56 00:09:15,400 --> 00:09:18,660 le ragazze piu' sexy nelle situazioni piu' oscene. 57 00:09:17,350 --> 00:09:18,800 VISUALE OSTRUITA 58 00:09:18,670 --> 00:09:19,770 Seleziona... 59 00:09:21,330 --> 00:09:22,700 Riprendi a guardare. 60 00:09:22,710 --> 00:09:24,070 Riprendi a guardare. 61 00:09:24,080 --> 00:09:25,420 Riprendi a guardare. 62 00:09:25,430 --> 00:09:26,780 Riprendi a guardare. 63 00:09:26,790 --> 00:09:28,140 Riprendi a guardare. 64 00:09:28,150 --> 00:09:29,490 Riprendi a guardare. 65 00:09:29,500 --> 00:09:30,840 Riprendi a guardare. 66 00:09:30,850 --> 00:09:32,190 Riprendi a guardare. 67 00:09:32,200 --> 00:09:33,570 Riprendi a guardare. 68 00:09:33,580 --> 00:09:34,870 Riprendi a guardare. 69 00:09:39,550 --> 00:09:41,670 Ti faremo vedere tutto. 70 00:09:39,700 --> 00:09:42,150 GUARDA ADESSO - SI' NO PREZZO: 10.000 71 00:09:42,160 --> 00:09:45,420 In esclusiva su "Wraith Babes" XL. 72 00:09:48,350 --> 00:09:51,100 Ehi, che altro pensi di fare con quella mano? 73 00:09:51,360 --> 00:09:54,830 - Leccami la figa, maschione. - Ti faccio eccitare! 74 00:09:59,630 --> 00:10:02,440 - Ciao, sono Roxy. - Ciao, sono Evie. 75 00:11:23,250 --> 00:11:25,010 Gli hanno bloccato l'accesso. 76 00:11:25,020 --> 00:11:26,970 L'hanno mandato al 22, sotto. 77 00:11:27,570 --> 00:11:28,920 Ve l'avevo detto. 78 00:11:29,590 --> 00:11:32,590 E' diventato un limone, quel pelandrone di merda. 79 00:12:10,150 --> 00:12:11,400 Che te ne pare? 80 00:12:15,350 --> 00:12:16,700 Un po' eccessivo. 81 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 Si'. 82 00:12:28,040 --> 00:12:31,570 L'aspetto che preferisco della mia nuova vita? Da dove comincio? 83 00:12:31,580 --> 00:12:34,300 Adoro poter scegliere i miei vestiti, e poi... 84 00:12:34,310 --> 00:12:35,560 mi piace l'oro. 85 00:12:35,730 --> 00:12:38,680 Credo che esprima davvero cio' che sono davvero. 86 00:12:39,060 --> 00:12:41,960 E adoro poter guardare il mondo che c'e' fuori. 87 00:12:42,050 --> 00:12:44,990 E' davvero meraviglioso, vorrei che potessero vederlo tutti. 88 00:12:45,000 --> 00:12:46,670 Bel vestitino. 89 00:12:47,070 --> 00:12:48,370 Ti dona proprio. 90 00:12:51,730 --> 00:12:55,680 Beh, la sincerita' e' spietata, ma direi che la mia e' sincerita'... 91 00:12:56,420 --> 00:12:57,920 spietata sincerita'. 92 00:14:14,960 --> 00:14:16,450 Mi asciugo le mani. 93 00:14:18,120 --> 00:14:19,120 Notevole. 94 00:14:27,370 --> 00:14:28,860 Buon divertimento... 95 00:14:29,240 --> 00:14:30,340 sulla tua... 96 00:14:33,720 --> 00:14:35,450 Ehi, cliente affezionato! 97 00:14:35,460 --> 00:14:37,350 Le ultime novita' da "Wraith Babes", 98 00:14:37,360 --> 00:14:40,430 le ragazze piu' sexy nelle situazioni piu' oscene. 99 00:14:40,440 --> 00:14:41,540 Seleziona... 100 00:14:58,650 --> 00:14:59,650 Coglione. 101 00:16:19,510 --> 00:16:20,720 E' un rifiuto. 102 00:16:21,330 --> 00:16:22,330 Mi spiace. 103 00:17:03,900 --> 00:17:05,150 Selma Telse. 104 00:17:07,260 --> 00:17:08,940 DISATTIVA AUDIO SI' NO 105 00:17:08,950 --> 00:17:10,470 Howie Mandelbrot. 106 00:17:10,550 --> 00:17:12,230 E' PREVISTA UNA MULTA PROCEDERE? SI' NO 107 00:17:37,240 --> 00:17:38,320 Ma dai! 108 00:17:38,570 --> 00:17:39,920 Aspetta, c'e' un trucchetto. 109 00:17:39,930 --> 00:17:42,280 - Ti stacchera' le dita... - Fidati. 110 00:17:46,420 --> 00:17:47,420 Che bravo. 111 00:17:51,440 --> 00:17:52,540 Bing Manson. 112 00:17:53,170 --> 00:17:54,770 Diminutivo di Bingham. 113 00:17:55,390 --> 00:17:56,440 Abi Carner. 114 00:17:57,670 --> 00:17:59,420 Diminutivo di Abi Carner. 115 00:18:00,120 --> 00:18:02,620 Sei nuova qui, non ti avevo visto prima. 116 00:18:02,850 --> 00:18:05,030 Sono arrivata al 21 la settimana scorsa. 117 00:18:05,040 --> 00:18:07,990 Volevo raggiungere mia sorella ad Airdale, ma... 118 00:18:08,610 --> 00:18:10,410 come vedi non c'era posto. 119 00:18:14,130 --> 00:18:17,000 Saporita, questa mela. E' valsa la pena rischiare. 120 00:18:17,010 --> 00:18:19,040 La cosa piu' naturale che c'e' li' dentro e... 121 00:18:19,050 --> 00:18:22,070 l'avranno comunque coltivata in una capsula di Petri. 122 00:18:22,080 --> 00:18:23,080 Si'. 123 00:18:24,030 --> 00:18:25,410 Pero' e' davvero buona. 124 00:18:25,420 --> 00:18:27,000 Si', hai fatto la scelta migliore. 125 00:18:27,010 --> 00:18:29,960 Se prendi quelle meno buone, poi devi smaltirle pedalando. 126 00:18:29,970 --> 00:18:33,150 E poi vuoi piu' zucchero, e allora cerchi di recuperare e... 127 00:18:33,160 --> 00:18:36,310 Ci... ci sono finito. E' un circolo vizioso. 128 00:18:38,680 --> 00:18:41,630 - Non puoi semplicemente usare la CPT? - Cos'e'? 129 00:18:42,140 --> 00:18:44,390 Una cosa comportamentale cognitiva. 130 00:18:44,600 --> 00:18:47,890 Riorienta i tuoi pensieri sulla scelta di cibo salutare. 131 00:18:47,900 --> 00:18:50,500 Ti bisbiglia nelle orecchie mentre dormi. 132 00:18:52,160 --> 00:18:53,710 Si', dovrei provarla. 133 00:19:01,210 --> 00:19:04,110 Mi e' piaciuto sentirti cantare l'altro giorno. 134 00:19:06,710 --> 00:19:09,570 Stavo cantando per coprire il rumore della pipi'. 135 00:19:09,580 --> 00:19:10,920 Non sono di certo Selma. 136 00:19:10,930 --> 00:19:15,090 Hai una voce fenomenale. Quella era la piu' bella canzone che... 137 00:19:17,410 --> 00:19:19,910 P... Pensi che sia banale? 138 00:19:22,830 --> 00:19:27,430 Ok... sono banale. Ma era davvero bella, quindi... 139 00:19:28,860 --> 00:19:32,910 La realta' a volte e' banale. Non spesso... certamente, ma... 140 00:19:33,610 --> 00:19:34,660 adesso si'. 141 00:19:36,300 --> 00:19:37,410 Gia'. 142 00:19:44,520 --> 00:19:45,620 Beh, grazie. 143 00:19:50,240 --> 00:19:51,740 Ma sono solo rumori. 144 00:19:52,450 --> 00:19:55,330 - Rumori nel giusto ordine. - Oh, non sminuirti. Sei brava. 145 00:19:55,340 --> 00:19:57,210 E' la canzone che e' bella. 146 00:19:57,220 --> 00:19:58,270 E' vecchia. 147 00:20:00,280 --> 00:20:03,940 Me la cantava mia madre, e lei l'aveva imparata dalla sua. 148 00:20:04,770 --> 00:20:05,920 E' riciclata. 149 00:20:09,170 --> 00:20:11,800 Hai pensato di fare un provino per Hot Shot? 150 00:20:14,020 --> 00:20:15,740 - Io? - Perche' no? 151 00:20:16,000 --> 00:20:18,850 Cantare di fronte al Giudice Hope... morirei! 152 00:20:19,140 --> 00:20:22,530 - Davvero, non arriverei viva al ritornello. - No, ce la faresti. 153 00:20:22,560 --> 00:20:25,510 Innanzitutto, non ce la farei. E seconda cosa... 154 00:20:26,720 --> 00:20:28,570 Non ho la somma necessaria. 155 00:20:28,710 --> 00:20:31,780 Cioe', quant'e', dodici milioni solo per iscriversi? 156 00:20:31,790 --> 00:20:34,910 - Quanto tempo e' sulla bici? Sei mesi? - Si', ma... 157 00:20:34,920 --> 00:20:37,810 Io vivo alla giornata. So che ci sono persone 158 00:20:37,840 --> 00:20:39,980 che risparmiano per finire su quel palco 159 00:20:39,990 --> 00:20:42,500 - e poi fare come Selma, ma sai... - Si', ma... 160 00:20:42,510 --> 00:20:45,460 - Preferisco non... - Ok, ma te li regalero' io. 161 00:20:48,650 --> 00:20:50,600 Tutti e dodici, te li regalo. 162 00:20:56,910 --> 00:21:00,110 - Non essere ridicolo. - Dico sul serio, mi avanzano. 163 00:21:01,080 --> 00:21:02,930 Ti avanzano dodici milioni? 164 00:21:03,500 --> 00:21:05,550 Me li ha lasciati mio fratello. 165 00:21:05,980 --> 00:21:08,880 - Possiede un canale, non e' vero? - No, lui... 166 00:21:09,900 --> 00:21:10,900 e' morto. 167 00:21:12,680 --> 00:21:13,790 E'... 168 00:21:14,450 --> 00:21:18,000 e' morto l'anno scorso, e quindi sono stati trasferiti a me. 169 00:21:18,720 --> 00:21:21,470 Piu' di sei mesi di lavoro, ma li ho tenuti. 170 00:21:24,560 --> 00:21:26,310 - Perche' non li spendi per te? - Come? 171 00:21:26,320 --> 00:21:29,470 Comprando un paio di scarpe nuove per il mio avatar? 172 00:21:29,790 --> 00:21:30,990 Non so... 173 00:21:31,110 --> 00:21:35,260 - Aggiornamento per il tuo MOS? - O l'abbonamento stagionale per Fattax? 174 00:21:35,800 --> 00:21:37,350 Compra un Wall Buddy. 175 00:21:37,630 --> 00:21:41,070 Quello nuovo che ti parla dopo la chiusura e ti risolve i problemi. 176 00:21:41,080 --> 00:21:44,650 Pilota i tuoi sogni, come un guru. E' impressionante quello che puo' fare. 177 00:21:44,660 --> 00:21:48,460 Un mirror plug-in, che mi fa vedere come sarei da lupo mannaro? A che serve? 178 00:21:48,470 --> 00:21:51,820 - Beh, potrebbe essere divertente. - E' solo roba! E'... 179 00:21:53,190 --> 00:21:55,880 E' roba... E' finzione... E'... 180 00:21:58,650 --> 00:22:00,350 Tu hai qualcosa di vero. 181 00:22:02,220 --> 00:22:04,110 Quale motivo migliore per spendere? 182 00:22:04,120 --> 00:22:06,470 Mi hai sentito cantare in un bagno... 183 00:22:08,100 --> 00:22:11,300 - E' reale? - Piu' di quanto sia successo quest'anno. 184 00:22:15,530 --> 00:22:18,630 Non posso sottrarre a nessuno una somma del genere. 185 00:22:19,310 --> 00:22:21,740 Sono dodici milioni, non esiste proprio. 186 00:22:21,750 --> 00:22:23,040 Lasciamelo fare. 187 00:22:26,350 --> 00:22:29,120 Mi... Mi guardo intorno, e desidero solo... 188 00:22:30,670 --> 00:22:32,820 solo che accada qualcosa di vero. 189 00:22:35,400 --> 00:22:36,650 Solo una volta. 190 00:22:40,530 --> 00:22:43,900 - Faro' un casino. - Non e' vero e comunque non mi importa. 191 00:22:43,910 --> 00:22:46,910 Verro' con te. Cosi' potro' costringerti a farlo. 192 00:22:47,070 --> 00:22:48,770 Ti costringero' a farlo. 193 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 E' domani. 194 00:22:54,030 --> 00:22:55,030 Dai! 195 00:23:01,690 --> 00:23:02,850 Di' di si'. 196 00:23:07,170 --> 00:23:09,010 Posso arrivare a un "Ok". 197 00:23:11,300 --> 00:23:13,050 Direi che e' accettabile. 198 00:23:15,820 --> 00:23:17,210 Grazie al cielo! 199 00:23:21,300 --> 00:23:22,450 Vado via ora! 200 00:23:23,880 --> 00:23:24,910 Scemo! 201 00:23:26,310 --> 00:23:27,720 Posso sopportarlo. 202 00:23:58,650 --> 00:24:01,190 Si', vorrei scoparmela proprio a morte! 203 00:24:25,940 --> 00:24:27,590 ACQUISTA BIGLIETTO 204 00:24:27,600 --> 00:24:29,300 TI SARANNO ADDEBITATI 15'000'000 SI' NO 205 00:24:29,310 --> 00:24:30,310 Cosa? 206 00:24:31,220 --> 00:24:32,270 Quindici... 207 00:24:36,200 --> 00:24:37,750 Che storia! 208 00:25:09,060 --> 00:25:10,960 BING TI HA INVIATO UN REGALO 209 00:25:28,210 --> 00:25:30,200 Le ultime novita' da "Wraith Babes", 210 00:25:30,210 --> 00:25:33,120 le ragazze piu' sexy nelle situazioni piu' oscene. 211 00:25:33,130 --> 00:25:35,130 E' PREVISTA UNA MULTA PROCEDERE? - SI' NO 212 00:25:55,080 --> 00:25:57,830 Non posso credere che lo sto facendo davvero. 213 00:26:00,110 --> 00:26:01,360 Lo sto facendo. 214 00:26:05,280 --> 00:26:07,930 Non posso farlo! Puoi restituirlo? 215 00:26:08,420 --> 00:26:09,570 Il biglietto? 216 00:26:09,920 --> 00:26:11,320 Non dare di matto. 217 00:26:11,890 --> 00:26:14,530 Sai, e' tanta pressione da caricare su una persona sola. 218 00:26:14,540 --> 00:26:17,490 Cioe', ne sono grata, non pensare il contrario. Ma e' che... 219 00:26:17,500 --> 00:26:18,850 Stai balbettando. 220 00:26:19,290 --> 00:26:20,590 Sto balbettando. 221 00:26:28,780 --> 00:26:30,230 Ti ho fatto questo. 222 00:26:33,760 --> 00:26:37,560 Non si riesce mai a tenerli piu' di un giorno, pero', eccolo qui. 223 00:26:42,120 --> 00:26:43,200 E' piatto. 224 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 Cosi'... 225 00:26:45,140 --> 00:26:46,990 puoi tenerlo nella cintura. 226 00:26:50,860 --> 00:26:51,860 Grazie. 227 00:26:57,260 --> 00:26:58,260 Sai, e'... 228 00:26:59,460 --> 00:27:00,460 qualcosa. 229 00:27:30,940 --> 00:27:32,940 Guarda lo schermo, per favore. 230 00:27:36,150 --> 00:27:39,200 E lui fa parte dell'assegnazione Amici e Famiglia? 231 00:27:39,570 --> 00:27:40,570 Si'. 232 00:27:41,090 --> 00:27:42,590 La mano, per favore. 233 00:27:45,490 --> 00:27:46,810 Non e' permanente, vero? 234 00:27:46,820 --> 00:27:48,360 Oh, no. Massimo due mesi. 235 00:27:48,370 --> 00:27:50,970 Girate a destra e passate per lo scanner. 236 00:28:15,190 --> 00:28:16,690 Adesso dove andiamo? 237 00:28:17,180 --> 00:28:18,380 Aspettate qui. 238 00:28:19,280 --> 00:28:20,330 Per quanto? 239 00:28:25,090 --> 00:28:26,480 Allora, che facciamo? 240 00:28:26,490 --> 00:28:27,490 Non lo so. 241 00:28:28,940 --> 00:28:30,890 - Ehi, ehi. - Ma vaffanculo. 242 00:28:35,740 --> 00:28:37,590 Quella con i capelli scuri? 243 00:28:37,790 --> 00:28:39,740 Si', si', si'. Quella carina. 244 00:28:39,940 --> 00:28:40,940 Si', ok. 245 00:28:41,710 --> 00:28:42,710 Spostati. 246 00:28:43,820 --> 00:28:45,620 Vogliono fare una preview. 247 00:28:45,760 --> 00:28:47,710 - Cosa? - Una preview. Forza. 248 00:28:48,020 --> 00:28:49,920 - Lui e' con me. - La mano? 249 00:28:51,470 --> 00:28:53,020 Fammi vedere la mano. 250 00:28:53,860 --> 00:28:54,950 Ok, anche tu. 251 00:28:54,960 --> 00:28:58,650 - Non e' giusto, lei e' nuova. Non e' giusto. - Non scelgo io l'ordine. 252 00:28:58,660 --> 00:29:01,290 Aspetto da tutta la settimana e lei e' appena entrata. 253 00:29:01,300 --> 00:29:05,060 Alla fine, tutti verranno visti. Non scelgo io l'ordine. 254 00:29:05,070 --> 00:29:06,490 Ma io sono una brava cantante. 255 00:29:06,500 --> 00:29:07,640 Canto bene. 256 00:29:07,910 --> 00:29:10,560 - Sono una brava cantante, davvero. - Fatti da parte. 257 00:29:10,570 --> 00:29:11,770 Non e' giusto! 258 00:29:12,810 --> 00:29:14,010 Non e' giusto! 259 00:29:19,830 --> 00:29:20,930 La prossima. 260 00:29:21,340 --> 00:29:22,390 Vieni qui. 261 00:29:26,910 --> 00:29:29,540 Un giorno vorresti essere importante come Selma? 262 00:29:30,860 --> 00:29:32,480 Si'... cioe'... 263 00:29:32,510 --> 00:29:36,110 Potresti dirlo in una frase autoconclusiva in quello schermo? 264 00:29:39,000 --> 00:29:41,330 Credo che un giorno vorrei diventare importante come Selma. 265 00:29:41,340 --> 00:29:43,640 Ok. Procedete verso il palcoscenico. 266 00:29:44,340 --> 00:29:45,590 Abbiamo finito? 267 00:29:48,580 --> 00:29:50,670 - Vi esibite entrambi? - Solo lei. 268 00:29:50,680 --> 00:29:52,030 Ok... e cosa fai? 269 00:29:52,360 --> 00:29:53,360 Canto. 270 00:29:53,390 --> 00:29:55,750 - Un po' di Cuppliance? - No, grazie. 271 00:29:55,760 --> 00:29:58,940 Si', grazie, invece! E' obbligatorio per tutti i concorrenti. 272 00:29:58,950 --> 00:30:01,070 E, soprattutto, evitera' che vomiti per la tensione. 273 00:30:01,080 --> 00:30:02,880 - Deve esibirsi. - Beh... 274 00:30:03,870 --> 00:30:06,020 Senti, dai un sorso, starai bene. 275 00:30:09,940 --> 00:30:12,660 Si', e' solo un po' di salivazione. Passera'. 276 00:30:12,670 --> 00:30:14,410 Prendine il piu' possibile. 277 00:30:14,420 --> 00:30:16,340 Questa roba non la trovi da nessuna parte. 278 00:30:16,350 --> 00:30:17,850 - Stai bene? - Si'. 279 00:30:17,890 --> 00:30:18,890 Stai bene? 280 00:30:22,050 --> 00:30:23,150 Si'. Solo... 281 00:30:24,300 --> 00:30:27,350 non lo so. E' solo che le cose sono piu' distanti. 282 00:30:27,630 --> 00:30:28,630 Sto bene. 283 00:30:29,160 --> 00:30:30,160 Davvero? 284 00:30:31,170 --> 00:30:32,370 Si', sto bene. 285 00:30:32,790 --> 00:30:34,040 Bene. Sta a te. 286 00:30:51,990 --> 00:30:54,040 Un po' piu' vicino, per favore. 287 00:30:58,150 --> 00:30:59,350 Ancora un po'. 288 00:31:02,700 --> 00:31:04,150 Nella luce, tesoro. 289 00:31:12,650 --> 00:31:14,400 E chi staremmo guardando? 290 00:31:15,070 --> 00:31:16,070 Abi Khan. 291 00:31:16,530 --> 00:31:18,370 Cosa farai per noi, Abi? 292 00:31:19,710 --> 00:31:20,710 Cantero'. 293 00:31:21,140 --> 00:31:22,370 Alza la voce, tesoro. 294 00:31:22,380 --> 00:31:23,530 Non mordiamo. 295 00:31:25,310 --> 00:31:26,310 Cantero'. 296 00:31:27,020 --> 00:31:28,020 Ehi... 297 00:31:28,060 --> 00:31:29,470 ti dispiacerebbe... 298 00:31:29,500 --> 00:31:31,050 alzarti la maglietta? 299 00:31:32,380 --> 00:31:34,280 Puoi toglierti la maglietta? 300 00:31:34,330 --> 00:31:36,780 Voglio dare un'occhiata a quelle tette. 301 00:31:39,520 --> 00:31:41,180 Forza. Mucho feranto. 302 00:31:43,270 --> 00:31:44,420 Niente tette? 303 00:31:45,070 --> 00:31:47,120 Dice di essere qui per cantare. 304 00:31:47,820 --> 00:31:50,020 Pero' io devo vedere quelle tette. 305 00:31:50,390 --> 00:31:51,640 Forza, ragazza. 306 00:31:52,190 --> 00:31:53,340 Cioe', cazzo! 307 00:31:55,230 --> 00:31:56,230 Sei figa. 308 00:31:56,510 --> 00:31:57,620 Per piacere... 309 00:31:58,110 --> 00:31:59,460 cantaci qualcosa. 310 00:34:22,550 --> 00:34:24,000 Ok, basta cosi'. 311 00:34:25,860 --> 00:34:26,910 E' stata... 312 00:34:28,130 --> 00:34:29,380 senza dubbio... 313 00:34:32,060 --> 00:34:33,360 probabilmente... 314 00:34:33,780 --> 00:34:36,190 la miglior esibizione di canto di questa stagione. 315 00:34:36,200 --> 00:34:37,200 Evviva! 316 00:34:37,240 --> 00:34:38,290 Ben fatto! 317 00:34:43,960 --> 00:34:45,310 Mi sembra giusto. 318 00:34:48,020 --> 00:34:49,470 Ma devo dire che... 319 00:34:51,360 --> 00:34:53,370 No, no, no. Devo dire che... 320 00:34:54,280 --> 00:34:55,430 in realta'... 321 00:34:55,500 --> 00:34:57,250 sono dalla parte di Rafe. 322 00:34:58,750 --> 00:35:01,450 Anche se hai una bella voce... veramente... 323 00:35:01,880 --> 00:35:04,490 non si tratta del piu' incantevole suono al mondo. 324 00:35:04,500 --> 00:35:06,340 E' solo... bella. 325 00:35:07,560 --> 00:35:10,410 Credo che nessuno la stia veramente sentendo. 326 00:35:10,510 --> 00:35:12,910 Di sicuro non gli uomini del pubblico. 327 00:35:12,990 --> 00:35:14,750 Il tuo bell'aspetto... 328 00:35:15,000 --> 00:35:16,700 rappresenta un ostacolo. 329 00:35:16,710 --> 00:35:19,430 Gli uomini ti vorranno. Le donne ti odieranno. 330 00:35:19,440 --> 00:35:21,790 Per tutto il tempo che sei sul palco. 331 00:35:22,510 --> 00:35:25,010 Non potevo fare a meno di immaginarti... 332 00:35:25,340 --> 00:35:27,040 in uno scenario erotico. 333 00:35:27,940 --> 00:35:30,440 Mi sono eccitato, se devo essere onesto. 334 00:35:34,510 --> 00:35:35,510 Ok. 335 00:35:35,630 --> 00:35:37,480 Hai questa bellezza pura... 336 00:35:38,000 --> 00:35:40,050 un corpo mozzafiato... 337 00:35:40,820 --> 00:35:43,780 e questa sorta di interessante innocenza. 338 00:35:43,790 --> 00:35:46,240 E' qualcosa che i canali erotici di Rafe 339 00:35:46,250 --> 00:35:47,910 potrebbero veramente usare. 340 00:35:47,920 --> 00:35:49,120 Assolutamente. 341 00:35:49,280 --> 00:35:50,550 E' quello che ho pensato 342 00:35:50,560 --> 00:35:52,010 appena ti ho vista. 343 00:35:52,250 --> 00:35:53,350 All'istante. 344 00:35:53,890 --> 00:35:55,040 Io guarderei. 345 00:35:55,660 --> 00:35:57,170 Non so quale uomo non lo farebbe. 346 00:35:57,180 --> 00:36:00,780 Onestamente, forse guarderebbero anche alcune di noi ragazze. 347 00:36:03,660 --> 00:36:04,710 Lasciatemi! 348 00:36:04,970 --> 00:36:06,070 No! Abi! 349 00:36:06,490 --> 00:36:07,490 Non... non... 350 00:36:07,500 --> 00:36:09,630 Togliete... No! No, Abi! 351 00:36:09,840 --> 00:36:11,380 Non credo sia... 352 00:36:14,260 --> 00:36:15,410 Non dovrai... 353 00:36:15,670 --> 00:36:17,170 mai piu' pedalare. 354 00:36:17,180 --> 00:36:18,780 Neanche un minuto. 355 00:36:19,710 --> 00:36:22,000 Potremmo veramente lavorare con te. 356 00:36:22,270 --> 00:36:25,420 L'anno scorso abbiamo avuto cantanti, cantanti, cantanti. 357 00:36:25,430 --> 00:36:26,770 Cosi' tanti cantanti. 358 00:36:26,780 --> 00:36:30,090 Quindi, per essere una cantante, devi essere veramente eccezionale. 359 00:36:30,100 --> 00:36:33,620 Non ci sono piu' posti per una cantante sopra la media. 360 00:36:33,780 --> 00:36:36,380 Non per i prossimi anni, almeno. Charity? 361 00:36:36,610 --> 00:36:39,960 No. Punto di saturazione per quanto riguarda i cantanti. 362 00:36:40,530 --> 00:36:42,900 Ascolta. L'abbiamo detto sin dall'inizio. 363 00:36:42,910 --> 00:36:45,350 Sceglieremo qualcuno di diverso in questa stagione. 364 00:36:45,360 --> 00:36:47,610 Ecco perche' c'e' lui nella giuria. 365 00:36:48,150 --> 00:36:49,910 Sarebbe una stella... 366 00:36:50,460 --> 00:36:52,010 nelle nostre trasmissioni. 367 00:36:52,020 --> 00:36:53,220 Una stella. 368 00:36:53,990 --> 00:36:55,120 Nelle sue... 369 00:36:56,970 --> 00:36:58,500 al massimo saresti un contorno. 370 00:36:58,510 --> 00:37:01,010 Dimentica il pudore e tutto il resto... 371 00:37:02,010 --> 00:37:03,690 Diamo dei farmaci per quelle cose. 372 00:37:03,700 --> 00:37:05,970 Proverai piacere per sempre. 373 00:37:06,270 --> 00:37:08,520 Realisticamente, tesoro... e' questo 374 00:37:09,200 --> 00:37:10,280 o la bici. 375 00:37:13,650 --> 00:37:14,890 Non... non credo... 376 00:37:14,900 --> 00:37:17,080 Sai, comincio a provare fastidio. 377 00:37:17,710 --> 00:37:20,640 Chi credi che alimenti quel riflettore? 378 00:37:26,380 --> 00:37:28,360 Milioni di persone. Ecco chi. 379 00:37:28,900 --> 00:37:30,850 Tutti loro, la' fuori, adesso. 380 00:37:32,610 --> 00:37:34,370 Passano la loro giornata sulla bici, 381 00:37:34,380 --> 00:37:36,710 mentre tu te ne stai sotto la luce che loro generano 382 00:37:36,720 --> 00:37:37,800 ed esiti. 383 00:37:38,380 --> 00:37:39,780 Sai cosa ti dico? 384 00:37:39,790 --> 00:37:41,210 Darebbero qualsiasi cosa... 385 00:37:41,220 --> 00:37:44,470 farebbero qualsiasi cosa per essere dove sei tu adesso. 386 00:37:44,480 --> 00:37:45,580 Ho ragione? 387 00:37:49,000 --> 00:37:52,450 Vuoi lasciarti sfuggire tutto questo, come se nulla fosse. 388 00:37:54,450 --> 00:37:56,360 Come se loro non contassero. 389 00:37:56,680 --> 00:37:58,280 E questo mi fa schifo. 390 00:37:59,750 --> 00:38:01,250 Ma sai cosa ti dico? 391 00:38:02,230 --> 00:38:04,330 Forse il tuo posto e' sulla bici, 392 00:38:04,360 --> 00:38:07,310 perche' non sembri molto determinata a scendere. 393 00:38:10,260 --> 00:38:11,270 Si' che voglio. 394 00:38:11,280 --> 00:38:12,790 Abbiamo una decisione? 395 00:38:12,800 --> 00:38:14,650 Fallo! Fallo! 396 00:38:14,890 --> 00:38:17,120 Fallo! Fallo! 397 00:38:28,740 --> 00:38:32,060 Fallo! Fallo! Fallo! 398 00:38:32,070 --> 00:38:36,340 Fallo! Fallo! Fallo! Fallo! 399 00:38:47,450 --> 00:38:48,700 Immagino di si'. 400 00:38:58,900 --> 00:39:00,500 - Evvai! - Ben fatto! 401 00:40:10,220 --> 00:40:12,720 La cosa migliore della mia nuova vita... 402 00:40:13,620 --> 00:40:16,570 e' che posso incontrare un sacco di bei ragazzi. 403 00:40:17,790 --> 00:40:19,470 Wraith mi tratta bene. 404 00:40:21,430 --> 00:40:23,740 Cristo santo! 405 00:40:24,870 --> 00:40:26,430 Pago per questo! 406 00:40:26,890 --> 00:40:29,730 Pago... per... questo! 407 00:40:30,290 --> 00:40:32,190 Mi faccio il culo... e tu... 408 00:40:32,790 --> 00:40:33,840 Vaffanculo! 409 00:40:35,470 --> 00:40:37,870 Si', continua a rotolare, tette mosce. 410 00:40:38,030 --> 00:40:40,840 Raggiungi l'orizzonte e scompari, cazzo! 411 00:40:44,360 --> 00:40:45,460 E' un sogno. 412 00:40:46,610 --> 00:40:47,860 Posso vivere... 413 00:40:48,600 --> 00:40:49,600 in un... 414 00:40:50,180 --> 00:40:51,530 posto bellissimo. 415 00:40:52,330 --> 00:40:53,330 E... 416 00:40:54,720 --> 00:40:56,120 indossare tante... 417 00:40:57,350 --> 00:40:58,650 cose bellissime. 418 00:41:03,720 --> 00:41:04,820 E' un sogno. 419 00:41:28,640 --> 00:41:29,950 FONDI INSUFFICIENTI 420 00:41:29,960 --> 00:41:32,300 Le ultime novita' da "Wraith Babes", 421 00:41:34,260 --> 00:41:36,710 uno special su "Wraith Babes". 422 00:41:37,760 --> 00:41:40,950 Credo che un giorno vorrei diventare importante come Selma. 423 00:41:40,960 --> 00:41:44,810 Milioni di persone l'hanno vista sul palco dei sogni di "Hot Shot", 424 00:41:44,840 --> 00:41:47,040 mentre cantava con tutto il cuore. 425 00:41:50,780 --> 00:41:53,580 Quello che e' successo dopo ha scioccato tutti. 426 00:41:53,590 --> 00:41:55,440 Potremmo veramente lavorare con te. 427 00:41:55,450 --> 00:41:57,050 Abbiamo una decisione? 428 00:41:57,360 --> 00:42:00,790 Adesso, guardate il suo sbalorditivo debutto erotico... 429 00:42:05,140 --> 00:42:06,550 No, no, no, no, no... 430 00:42:07,580 --> 00:42:09,240 Chi abbiamo qui? 431 00:42:10,440 --> 00:42:11,440 Sono Abi. 432 00:42:11,900 --> 00:42:13,550 Ti ho vista a Hot Shot. 433 00:42:14,190 --> 00:42:16,410 Sei stata veramente brava. 434 00:42:20,120 --> 00:42:22,170 Riprendi a guardare. 435 00:42:22,200 --> 00:42:24,330 - No! - Riprendi a guardare. 436 00:42:24,360 --> 00:42:25,520 Riprendi a guardare. 437 00:42:25,530 --> 00:42:28,200 Riprendi a guardare. 438 00:42:28,230 --> 00:42:30,220 Riprendi a guardare. 439 00:42:32,060 --> 00:42:33,500 Guardati. 440 00:42:34,480 --> 00:42:36,280 Tutta pulita e luccicante. 441 00:42:38,330 --> 00:42:40,650 Portale disabilitato durante la pubblicita'. 442 00:42:40,660 --> 00:42:42,880 Vedrai ogni cosa. 443 00:42:43,000 --> 00:42:44,860 Vedrai tutto! 444 00:42:45,730 --> 00:42:47,070 Apri la bocca. 445 00:42:47,390 --> 00:42:49,560 Aprila... prendilo dentro... 446 00:42:50,330 --> 00:42:53,290 Prendilo dentro... Si'... 447 00:42:55,100 --> 00:42:58,420 No! No! No! No! 448 00:45:08,060 --> 00:45:10,110 Le ultime novita' da "Wraith Babes", 449 00:45:10,120 --> 00:45:13,170 le ragazze piu' sexy nelle situazioni piu' oscene. 450 00:47:32,600 --> 00:47:34,030 COMPRA IL BIGLIETTO 451 00:47:34,040 --> 00:47:35,730 TI SARANNO ADDEBITATI 15'000'000 SI' NO 452 00:47:35,740 --> 00:47:37,960 PROCEDI? SI' NO 453 00:48:51,240 --> 00:48:53,090 Puoi spostarti, per favore? 454 00:48:55,650 --> 00:48:58,960 Facciamo una preview. Andiamo sul retro, di fronte a me, per favore. 455 00:48:58,970 --> 00:49:00,370 Mi prendi in giro? 456 00:49:07,340 --> 00:49:08,790 Un etni-cosa? 457 00:49:09,580 --> 00:49:11,050 Oh, un etnico! 458 00:49:13,820 --> 00:49:14,820 Ce l'ho. 459 00:49:15,970 --> 00:49:19,100 Faremo una preview, d'accordo? Mi segui sul retro? 460 00:49:20,030 --> 00:49:21,280 Sei un cazzone! 461 00:49:25,420 --> 00:49:26,520 Il prossimo. 462 00:49:27,760 --> 00:49:28,760 Vieni qui. 463 00:49:32,830 --> 00:49:34,230 Cosa sei, un mago? 464 00:49:35,900 --> 00:49:36,950 Un intrattenitore. 465 00:49:36,960 --> 00:49:40,560 Potresti dirlo in una frase autoconclusiva in quello schermo? 466 00:49:42,280 --> 00:49:43,930 Sono un intrattenitore. 467 00:49:52,220 --> 00:49:54,210 Prima di andare dovresti bere un po' di Cuppliance. 468 00:49:54,220 --> 00:49:56,640 - Me ne hanno dato uno la' dietro. - Davvero? Ok. 469 00:49:56,650 --> 00:49:59,580 Beh, in questo caso sei pronto ad... 470 00:50:00,940 --> 00:50:01,940 andare. 471 00:50:15,550 --> 00:50:16,550 Chi sei? 472 00:50:17,560 --> 00:50:18,660 Bing Madsen. 473 00:50:19,430 --> 00:50:22,220 - Cosa hai pensato di fare per noi? - Ma che cazzo?! 474 00:50:22,230 --> 00:50:23,930 Una sorta di spettacolo. 475 00:50:25,030 --> 00:50:26,680 Una sorta di spettacolo? 476 00:50:26,690 --> 00:50:27,690 Si'. 477 00:50:29,190 --> 00:50:30,490 Uomo misterioso! 478 00:50:35,020 --> 00:50:37,370 Immagino che faremo meglio a vederlo. 479 00:50:37,780 --> 00:50:38,780 Ok. 480 00:51:20,340 --> 00:51:21,620 Testa di cazzo! 481 00:51:21,970 --> 00:51:23,270 Fottuto cazzone! 482 00:51:37,530 --> 00:51:41,780 Fermo o lo faccio. Questa e' un'arteria. Continua a camminare e mi uccidi. 483 00:51:45,380 --> 00:51:48,140 Nessuno mi fermi fino a che ho parlato. Dopo fate come volete. 484 00:51:48,150 --> 00:51:50,050 Amico, ammazzati e basta. 485 00:51:50,160 --> 00:51:53,730 Se ci vai pesante con me, giuro su Dio, ti riporto in vita a calci, 486 00:51:53,740 --> 00:51:56,690 solo per poterti staccare quella cazzo di testa. 487 00:51:57,820 --> 00:51:58,820 Fallo! 488 00:52:02,790 --> 00:52:05,290 Io credo che dovremmo lasciarlo parlare. 489 00:52:06,620 --> 00:52:09,900 Parla! Parla! Parla! Parla! 490 00:52:11,930 --> 00:52:13,630 Sentiamo cos'ha da dire. 491 00:52:17,730 --> 00:52:18,730 Allora? 492 00:52:19,180 --> 00:52:20,180 Forza. 493 00:52:20,900 --> 00:52:23,500 Hai la nostra attenzione, come richiesto. 494 00:52:25,030 --> 00:52:26,480 Che cosa vuoi dire? 495 00:52:30,340 --> 00:52:32,640 Hai preparato un discorso, e' cosi'? 496 00:52:35,250 --> 00:52:37,500 - Parla! - Non c'e' nessun discorso. 497 00:52:37,510 --> 00:52:40,260 Niente parole prestabilite. Non ci ho nemmeno provato... 498 00:52:40,270 --> 00:52:43,490 Sapevo solo che dovevo arrivare qui e volevo che ascoltaste. 499 00:52:43,500 --> 00:52:45,990 Che ascoltaste davvero, non faceste finta di ascoltare, 500 00:52:46,000 --> 00:52:47,650 come fate di solito. 501 00:52:47,680 --> 00:52:50,410 Che "proviate" qualcosa invece di elaborare. 502 00:52:50,420 --> 00:52:53,520 Fate la solita faccia, la rivolgete verso il palco, 503 00:52:53,720 --> 00:52:57,440 e noi lah-di-dah, cantiamo, balliamo e ci rotoliamo. 504 00:52:57,470 --> 00:53:00,060 E tutto... tutto quello che vedete qui non sono persone, 505 00:53:00,070 --> 00:53:02,820 non vedete delle persone qui, e' solo merce. 506 00:53:03,260 --> 00:53:06,580 E piu' e' falsa piu' vi piace, perche' solo la merce falsa funziona ormai. 507 00:53:06,590 --> 00:53:07,970 La merce falsa e'... 508 00:53:07,980 --> 00:53:10,290 e' l'unica cosa che sopportiamo ormai. Anzi, non e' l'unica. 509 00:53:10,300 --> 00:53:12,640 Il vero dolore, la vera violenza, quello ci va bene. 510 00:53:12,650 --> 00:53:14,000 Si', attacchiamo un ciccione a un palo 511 00:53:14,010 --> 00:53:16,540 e ridiamone ferocemente, perche' ne abbiamo guadagnato il diritto. 512 00:53:16,550 --> 00:53:18,980 Noi abbiamo pedalato e lui invece e' pigro, la feccia, 513 00:53:18,990 --> 00:53:20,910 quindi ha-ha-ha a lui! 514 00:53:20,940 --> 00:53:23,540 Perche' siamo cosi' fuori di noi dalla disperazione, 515 00:53:23,550 --> 00:53:25,400 che non sappiamo fare di meglio. 516 00:53:25,410 --> 00:53:27,890 Tutto quello che conosciamo e' merce falsa e comprare cazzate. 517 00:53:27,900 --> 00:53:31,820 Ecco come ci parliamo, come ci esprimiamo, comprando cazzate. 518 00:53:31,850 --> 00:53:33,210 Cosa, io ho un sogno? 519 00:53:33,220 --> 00:53:36,180 Il massimo dei nostri sogni e' un nuovo cappello per il nostro avatar, 520 00:53:36,190 --> 00:53:37,860 Un cappello che nemmeno esiste! 521 00:53:37,870 --> 00:53:38,990 Non e' nemmeno qui! 522 00:53:39,000 --> 00:53:40,910 Compriamo stronzate che nemmeno esistono. 523 00:53:40,920 --> 00:53:43,860 Fateci vedere qualcosa di vero, bellissimo e gratuito. Non potete. 524 00:53:43,870 --> 00:53:45,570 Vero? Ci distruggerebbe. 525 00:53:46,000 --> 00:53:47,950 Siamo anestetizzati, potremmo soffocare. 526 00:53:47,960 --> 00:53:49,860 C'e' un limite alla nostra capacita' di meravigliarci. 527 00:53:49,870 --> 00:53:53,900 Ecco perche' qualsiasi cosa meravigliosa troviate, la riducete in piccoli pezzi. 528 00:53:53,910 --> 00:53:56,430 E solo allora viene gonfiata, impacchettata 529 00:53:56,440 --> 00:53:59,400 e fatta passare attraverso diecimila filtri precostituiti, 530 00:53:59,410 --> 00:54:02,210 finche' non e' che una serie di lucine senza senso, 531 00:54:02,220 --> 00:54:05,870 mentre noi andiamo in bici giorno dopo giorno per andare dove? 532 00:54:06,420 --> 00:54:07,920 Per alimentare cosa? 533 00:54:08,390 --> 00:54:12,350 Piccole celle, piccoli schermi, e celle piu' grandi e schermi piu' grandi. 534 00:54:12,360 --> 00:54:13,720 Vaffanculo! 535 00:54:14,330 --> 00:54:16,900 Si riduce tutto a questo... vaffanculo! 536 00:54:17,430 --> 00:54:20,930 Vaffanculo perche' ve ne state seduti li' a peggiorare lentamente le cose. 537 00:54:20,940 --> 00:54:24,250 Andate a fare in culo voi, le luci della ribalta e le vostre facce da ipocriti. 538 00:54:24,260 --> 00:54:29,260 Vaffanculo per aver pensato che la cosa piu' cara che abbia mai avuto non valesse niente. 539 00:54:30,230 --> 00:54:34,050 Per averla trascinata nel fango e trasformata in un guscio vuoto, in uno scherzo. 540 00:54:34,060 --> 00:54:37,960 Un altro scherzo di cattivo gusto tra milioni di altri. Vaffanculo! 541 00:54:38,250 --> 00:54:40,900 Andate a fare in culo... perche' esistete. 542 00:54:41,210 --> 00:54:44,440 Vaffanculo per me, per noi, per tutti. 543 00:54:44,470 --> 00:54:45,720 Vaffanculo! 544 00:55:07,460 --> 00:55:08,510 E' stato... 545 00:55:09,350 --> 00:55:10,900 senza alcun dubbio... 546 00:55:11,800 --> 00:55:15,770 il discorso piu' sincero che abbia mai sentito su questo palco... 547 00:55:16,270 --> 00:55:18,220 dall'inizio di Hot Shot! 548 00:55:23,650 --> 00:55:24,840 Grande! 549 00:55:25,190 --> 00:55:26,190 Tu... 550 00:55:27,640 --> 00:55:29,980 hai espresso qualcosa con cui noi tutti... 551 00:55:29,990 --> 00:55:32,890 e intendo chiunque in questa sala... 552 00:55:33,530 --> 00:55:35,340 noi tutti siamo d'accordo. 553 00:55:36,150 --> 00:55:39,010 Anche se possiamo non comprenderlo del tutto... 554 00:55:39,020 --> 00:55:40,810 credo di non sbagliare se dico... 555 00:55:40,820 --> 00:55:42,300 che lo sentiamo. 556 00:55:43,390 --> 00:55:44,440 Perfino io. 557 00:55:44,820 --> 00:55:47,820 So che mi vedi come una sorta di strana creatura. 558 00:55:47,860 --> 00:55:48,860 Sai... 559 00:55:49,240 --> 00:55:50,240 Ehi... 560 00:55:51,290 --> 00:55:53,510 Lo so da dove vieni. 561 00:55:54,020 --> 00:55:55,260 Mi piace il tuo numero. 562 00:55:55,270 --> 00:55:57,360 - Non e' un numero... - E' la verita'. 563 00:55:57,370 --> 00:55:58,460 Dico bene? 564 00:56:00,040 --> 00:56:03,660 La tua verita', ammettiamolo... ma pur sempre la verita'. 565 00:56:04,300 --> 00:56:05,500 E hai ragione. 566 00:56:05,910 --> 00:56:07,450 L'autenticita'... 567 00:56:07,590 --> 00:56:09,690 e' ormai una merca davvero rara. 568 00:56:11,680 --> 00:56:14,180 Mi piacerebbe sentirti di nuovo parlare. 569 00:56:17,240 --> 00:56:18,450 In che senso? 570 00:56:19,030 --> 00:56:21,640 In uno spazio in uno dei miei programmi. 571 00:56:22,500 --> 00:56:24,950 Dove potrai parlare come hai fatto ora. 572 00:56:28,320 --> 00:56:31,270 Io lo guarderei. Quanta passione! 573 00:56:33,720 --> 00:56:34,850 Niente male. 574 00:56:35,740 --> 00:56:37,490 Sei davvero forte, amico. 575 00:56:37,740 --> 00:56:40,490 La storia del tagliarti la gola? Gran bella trovata. 576 00:56:40,500 --> 00:56:41,740 Che ne dici? 577 00:56:42,610 --> 00:56:44,810 30 minuti, due volte la settimana? 578 00:56:47,640 --> 00:56:51,960 Fallo! Fallo! Fallo! Fallo! 579 00:57:04,030 --> 00:57:05,380 Avanti, bastardo. 580 00:57:11,210 --> 00:57:12,890 Sempre meglio della bicicletta. 581 00:57:12,900 --> 00:57:14,230 Senza dubbio. 582 00:57:30,180 --> 00:57:33,570 Abbiamo qui con noi Oliver. Oliver era un inserviente fino a sei mesi fa, 583 00:57:33,580 --> 00:57:36,460 ma ha mangiato fino a raggiungere i 110 chili 584 00:57:36,490 --> 00:57:39,200 e oggi provera' a batterci qui su... 585 00:57:39,610 --> 00:57:41,910 Botherguts! 586 00:57:42,980 --> 00:57:44,780 Avanti, ciccione! 587 00:57:53,590 --> 00:57:55,120 Ok, basta cosi'. 588 00:57:56,420 --> 00:57:59,120 E' stato davvero di una bruttezza dolorosa. 589 00:57:59,260 --> 00:58:01,600 Hai il fascino di un tovagliolo. 590 00:58:01,610 --> 00:58:03,510 Non voglio vederti mai piu'. 591 00:58:03,580 --> 00:58:06,840 Temo di essere d'accordo. Mi spiace, tesoro. 592 00:58:07,000 --> 00:58:08,620 Sei risultata... 593 00:58:08,790 --> 00:58:11,160 essenzialmente spiacevole... 594 00:58:11,460 --> 00:58:13,070 e decisamente priva di talento. 595 00:58:13,080 --> 00:58:14,180 Vero. 596 00:58:14,210 --> 00:58:17,860 Potresti riempirti la fica di miele, non ti scoperei comunque. 597 00:58:18,170 --> 00:58:20,620 Sono una brava cantante. Io so cantare. 598 00:58:20,950 --> 00:58:22,700 E' il mio destino! 599 00:58:22,730 --> 00:58:24,650 Io so cantare! Vaff... 600 00:58:27,980 --> 00:58:29,940 Ti piace, eh, Abi? 601 00:58:32,530 --> 00:58:33,530 Dillo. 602 00:58:34,360 --> 00:58:35,360 Si'. 603 00:58:36,960 --> 00:58:40,860 Quindicimila nuovi capi per il guardaroba 604 00:58:40,890 --> 00:58:43,240 lanciati solo nella scorsa settimana. 605 00:58:43,470 --> 00:58:46,180 Ovvero, concretamente, quindicimila nuovi modi 606 00:58:46,190 --> 00:58:48,610 di ammazzare il tempo nella vostra cella, 607 00:58:48,640 --> 00:58:51,940 prima di affrontare un aldila' che comunque non esiste. 608 00:58:52,360 --> 00:58:56,700 Ma con un po' di fortuna vi serviranno a non pensare alle vesciche sulle chiappe, no? 609 00:58:57,710 --> 00:59:02,060 Sapete l'unica cosa che mi impedisce di tagliarmi la gola in questo momento? 610 00:59:03,260 --> 00:59:05,010 Potrei non morire subito. 611 00:59:05,140 --> 00:59:09,500 E prima che io muoia, troverebbero un modo di addebitare al mio corpo morente 612 00:59:09,530 --> 00:59:12,380 ventimila crediti per la pulizia delle pareti. 613 00:59:12,390 --> 00:59:13,990 - Gia'! - Comunque... 614 00:59:14,740 --> 00:59:16,260 restate li'... 615 00:59:16,620 --> 00:59:18,020 se proprio dovete. 616 00:59:23,980 --> 00:59:26,120 Dicono che siamo tutti sulla stessa barca. 617 00:59:26,130 --> 00:59:27,910 Si', come no. 618 00:59:30,010 --> 00:59:31,360 Addio per sempre. 619 00:59:34,300 --> 00:59:36,780 Fino alla prossima settimana alla stessa ora. 620 00:59:40,030 --> 00:59:41,730 Trasmissione interrotta. 621 01:00:50,730 --> 01:00:54,280 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]