1 00:00:54,560 --> 00:00:56,280 Pronto? 2 00:00:59,120 --> 00:01:01,440 Perché non mi dice cos’è successo? 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,720 E che cos’è? 4 00:01:09,200 --> 00:01:10,920 Arrivo subito. 5 00:01:12,480 --> 00:01:14,280 Cos’è successo? 6 00:01:15,520 --> 00:01:17,440 Oh, Susannah. 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,960 Susannah? 8 00:01:20,120 --> 00:01:22,080 La Principessa Susannah. 9 00:01:22,240 --> 00:01:23,720 Sta bene? 10 00:01:25,400 --> 00:01:26,640 Non ne ho idea. 11 00:01:50,160 --> 00:01:52,040 Non mi uccida. 12 00:01:54,480 --> 00:01:56,320 La prego, non mi uccida. 13 00:01:56,480 --> 00:01:58,440 Legga il comunicato. 14 00:02:00,640 --> 00:02:03,640 Sì. D’accordo. 15 00:02:05,120 --> 00:02:06,440 Su questo schermo? 16 00:02:07,240 --> 00:02:09,040 Esattamente. 17 00:02:12,960 --> 00:02:14,880 Sono Susannah, 18 00:02:15,040 --> 00:02:17,280 Duchessa di Beaumont. 19 00:02:18,680 --> 00:02:22,320 Nota ai più come la Principessa Susannah. 20 00:02:24,080 --> 00:02:28,960 Sono in un luogo che non potete trovare, 21 00:02:29,120 --> 00:02:31,560 tenuta da qualcuno che non potete tracciare. 22 00:02:38,280 --> 00:02:40,680 Primo Ministro Michael Callow... 23 00:02:42,800 --> 00:02:45,960 Primo Ministro Michael Callow, la mia... la mia vita... 24 00:02:48,480 --> 00:02:52,400 La mia vita dipende da lei. 25 00:02:53,960 --> 00:02:58,760 Se lei non farà precisamente come istruito 26 00:02:58,920 --> 00:03:01,640 entro le quattro di questo pomeriggio, io verrò... 27 00:03:08,160 --> 00:03:10,160 ...io verrò giustiziata. 28 00:03:15,080 --> 00:03:17,040 Cosa sta facendo? Continui. 29 00:03:17,200 --> 00:03:21,120 Primo Ministro, a questo punto penso sia importante dire 30 00:03:21,280 --> 00:03:24,120 che siamo sicuri al 100 percento 31 00:03:24,280 --> 00:03:27,440 che si tratti della vera Principessa Susannah. 32 00:03:27,600 --> 00:03:30,640 La sua auto è stata bloccata poco dopo la mezzanotte, 33 00:03:30,800 --> 00:03:33,680 mentre tornava dal matrimonio di una compagna del college. 34 00:03:33,840 --> 00:03:35,800 Aveva insistito ad andare. 35 00:03:35,960 --> 00:03:37,120 Ma c’era la security, con lei? 36 00:03:37,280 --> 00:03:39,520 Due addetti alla sicurezza, ancora incoscienti, 37 00:03:39,680 --> 00:03:43,480 sedati pesantemente, da vicino, ognuno con il segno di un’iniezione, 38 00:03:43,640 --> 00:03:45,160 nessun segno di lotta. 39 00:03:45,880 --> 00:03:47,040 Che cosa vogliono? 40 00:03:48,240 --> 00:03:49,480 Soldi? 41 00:03:50,760 --> 00:03:53,320 Il rilascio di Jihadi? 42 00:03:53,480 --> 00:03:55,680 L’eliminazione del debito del Terzo Mondo? 43 00:03:58,000 --> 00:03:59,080 Salvare quelle cazzo di biblioteche? 44 00:03:59,240 --> 00:04:03,920 Siamo convinti che il video e la richiesta siano genuine. 45 00:04:04,080 --> 00:04:06,960 - Quale richiesta? - Quella esposta da Susannah. 46 00:04:09,440 --> 00:04:13,160 Riguarda lei direttamente, signore. 47 00:04:14,120 --> 00:04:15,760 Fatelo ripartire. 48 00:04:19,040 --> 00:04:21,600 C’è solo una richiesta, 49 00:04:21,760 --> 00:04:23,630 ed è molto semplice. 50 00:04:23,800 --> 00:04:28,040 Alle 16:00 di oggi, il Primo Ministro Michael Callow 51 00:04:28,200 --> 00:04:30,560 deve apparire live alla televisione inglese 52 00:04:30,720 --> 00:04:33,560 su tutti i network, via cavo e via satellite, 53 00:04:33,720 --> 00:04:36,800 e... No! 54 00:04:41,400 --> 00:04:45,440 ...su tutti i network inglesi, via cavo e via satellite, 55 00:04:45,600 --> 00:04:51,040 e avere un rapporto sessuale completo, non simulato, con un maiale. 56 00:04:53,840 --> 00:04:57,240 Non capisco! 57 00:04:57,400 --> 00:05:00,320 Il video si conclude con una serie di specifiche tecniche 58 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 per la trasmissione. 59 00:05:16,160 --> 00:05:18,320 Perché state facendomi questo? 60 00:05:21,560 --> 00:05:24,200 È uno scherzo, vero? 61 00:05:24,360 --> 00:05:25,920 Ha ha, Mike. 62 00:05:26,080 --> 00:05:27,840 È vero. 63 00:05:31,600 --> 00:05:33,400 Ha detto maiale. 64 00:05:34,000 --> 00:05:35,720 Sesso con un maiale. 65 00:05:38,120 --> 00:05:40,360 Vogliono che faccia sesso con un maiale. 66 00:05:41,720 --> 00:05:45,760 Live, alla televisione questo pomeriggio. 67 00:05:50,080 --> 00:05:53,240 Ma cosa... Chi? 68 00:05:53,400 --> 00:05:55,560 Stiamo controllando con i nostri agenti operativi, 69 00:05:55,720 --> 00:05:57,600 compilando una lista di sospetti in questo istante. 70 00:05:57,760 --> 00:06:00,400 Frattanto, la richiesta è stata fatta, 71 00:06:00,560 --> 00:06:03,640 e non abbiamo molto tempo per formulare una risposta. 72 00:06:03,800 --> 00:06:05,880 Beh, non mi scopo certo un maiale. 73 00:06:07,200 --> 00:06:09,080 Poco ma sicuro, non succederà affatto. 74 00:06:09,960 --> 00:06:11,160 Naturalmente. 75 00:06:19,000 --> 00:06:20,920 Assolutamente, signore. 76 00:06:22,600 --> 00:06:24,880 Beh, abbiamo stabilito un dialogo con questo... 77 00:06:25,040 --> 00:06:28,520 Non possiamo. Non c’è indirizzo e-mail, parola in codice, 78 00:06:29,440 --> 00:06:31,040 nessun canale per un negoziato. 79 00:06:31,200 --> 00:06:34,040 Ok, allora ci concentriamo sul trovare Susannah. 80 00:06:34,200 --> 00:06:36,720 Ce la riprendiamo. E come faremo, non m’importa. 81 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Questa storia finisce adesso. 82 00:06:38,400 --> 00:06:40,320 Le assicuro, stanno lavorando tutti per far sì che accada. 83 00:06:40,480 --> 00:06:44,760 Sì... No, non tutti, un team dedicato. Questo non si può sapere, 84 00:06:44,920 --> 00:06:47,360 e tenetela lontana dalla stampa come se fosse sull’altro lato di Giove. 85 00:06:49,160 --> 00:06:52,040 Questa storia esiste solo in questa stanza. 86 00:06:52,720 --> 00:06:55,280 È già fuoriuscita. 87 00:06:55,440 --> 00:06:58,560 Beh, se ci sono dei segugi che annusano qui intorno, abbatteteli. 88 00:06:58,720 --> 00:07:00,000 Segreto di stato. 89 00:07:00,160 --> 00:07:04,480 Una super ingiunzione Godzilla con zanne da venti centimetri. 90 00:07:04,640 --> 00:07:06,920 Questo video arriva da YouTube. 91 00:07:09,240 --> 00:07:11,000 - Cosa? - È stato caricato 92 00:07:11,160 --> 00:07:12,920 con un IP criptato oltre un’ora fa. 93 00:07:13,080 --> 00:07:14,320 Beh, toglietelo di lì! 94 00:07:14,480 --> 00:07:15,760 L’abbiamo fatto, dopo nove minuti, 95 00:07:15,920 --> 00:07:19,880 ma era già stato scaricato, duplicato e diffuso. 96 00:07:20,040 --> 00:07:21,120 Diffuso? 97 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 - In quanti l’hanno visto? - Come ne togliamo uno, 98 00:07:25,000 --> 00:07:27,200 sei cloni saltano fuori immediatamente da qualche altra parte. 99 00:07:27,360 --> 00:07:29,240 - Quante persone? - Cinquantamila, 100 00:07:29,400 --> 00:07:31,360 questa è la nostra stima attuale. 101 00:07:32,640 --> 00:07:34,680 I notiziari lo hanno ricevuto. 102 00:07:35,160 --> 00:07:36,920 - Lo trasmetteranno in TV? - No, no. 103 00:07:37,080 --> 00:07:40,080 Hanno già ricevuto un avviso di segretezza, e lo rispettano. 104 00:07:40,240 --> 00:07:41,640 Per ora. 105 00:07:41,800 --> 00:07:43,320 Fa tendenza su Twitter. 106 00:07:43,480 --> 00:07:45,920 Oh, per... Fottuta Internet. 107 00:07:50,640 --> 00:07:52,960 E adesso cosa facciamo? Cosa dice la procedura? 108 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 Siamo in territorio vergine, Primo Ministro. 109 00:07:56,120 --> 00:07:58,240 Non esiste una procedura. 110 00:08:07,880 --> 00:08:09,600 La Principessa Susannah è stata rapita. 111 00:08:09,760 --> 00:08:10,960 Mi hai spaventato da morire. 112 00:08:11,120 --> 00:08:12,720 E c’è un video su YouTube... 113 00:08:12,880 --> 00:08:15,080 Oh, vai a lavorare. 114 00:08:15,240 --> 00:08:18,600 ...e avere un rapporto sessuale 115 00:08:18,760 --> 00:08:20,920 completo, non simulato, con un maiale... 116 00:08:21,080 --> 00:08:23,880 Non è possibile. È uno scherzo, guardalo! 117 00:08:24,040 --> 00:08:25,480 Non capisco! 118 00:08:25,640 --> 00:08:27,360 Perché non è nelle news? 119 00:08:27,520 --> 00:08:29,600 ...la controversa mostra sull’agitazione di Carlton Bloom 120 00:08:29,760 --> 00:08:31,400 alla Tate Modern chiuderà con tre 121 00:08:31,560 --> 00:08:33,680 settimane di anticipo dopo le critiche... 122 00:08:33,840 --> 00:08:36,760 E come lo descriviamo? “Un atto indecente”. 123 00:08:36,920 --> 00:08:39,760 Tutti hanno visto il video. Sanno già tutti i dettagli. 124 00:08:39,920 --> 00:08:41,880 Se menzioniamo la bestialità nella fascia protetta, 125 00:08:42,040 --> 00:08:43,510 la Ofcom si incavolerà davvero. 126 00:08:43,680 --> 00:08:45,630 - Fanculo la Ofcom. - Osserviamo ancora la segretezza. 127 00:08:45,800 --> 00:08:48,000 - Ma faremo qualcosa... - Onoriamo la segretezza. 128 00:08:48,150 --> 00:08:51,320 - Segretezza volontaria? - Può essere un gesto sportivo, 129 00:08:51,480 --> 00:08:53,000 ma lo faremo comunque. 130 00:08:53,150 --> 00:08:56,200 È a rischio la vita di una donna, qui, dunque seguiamo la procedura. 131 00:08:56,360 --> 00:08:59,040 La mia time line consiste del 100 percento degli spettatori che chiede 132 00:08:59,200 --> 00:09:00,480 perché non ne stiamo parlando. 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,800 - Come rispondo? - Non rispondi. 134 00:09:02,960 --> 00:09:05,680 - È tutto a rovescio. - Nessun altro è uscito dal coro, 135 00:09:05,840 --> 00:09:07,520 né la BBC, né Sky, né... 136 00:09:07,680 --> 00:09:10,600 Mi dicono che la copertura su Facebook sia piuttosto completa. 137 00:09:10,760 --> 00:09:12,040 Lo sarà anche, ma... 138 00:09:12,200 --> 00:09:15,000 È come se fosse l’11 Settembre e noi trasmettiamo ricette per i sandwich. 139 00:09:15,160 --> 00:09:16,800 Non siamo una chat room. 140 00:09:16,960 --> 00:09:19,880 È sulla CNN. E sulla Fox. 141 00:09:20,040 --> 00:09:23,680 Ed MSNBC, Al Jazeera, NHK... 142 00:09:23,840 --> 00:09:24,960 Va bene. 143 00:09:26,560 --> 00:09:28,440 Oh, Dio, che mondo. 144 00:09:30,480 --> 00:09:33,520 Okay, Sarah, tu fai il rapimento, Damon la reazione pubblica, 145 00:09:33,680 --> 00:09:36,200 Mira, l’angolo reale, il futuro matrimonio, etc. 146 00:09:36,360 --> 00:09:38,600 Simon, dai il tono con gli standard e le pratiche. 147 00:09:38,760 --> 00:09:41,120 Dobbiamo spiegarlo senza che il pubblico vomiti nei cereali. 148 00:09:41,280 --> 00:09:43,480 Lorcan, l’aspetto di Internet, il nuovo paradigma, 149 00:09:43,640 --> 00:09:46,080 Twitter, la primavera araba, quelle vaccate lì. 150 00:09:46,240 --> 00:09:50,200 Dan, tutta la grafica passa da me, falla funzionale, niente fumetti. 151 00:09:50,360 --> 00:09:52,760 Malaika, prepara il necrologio della Principessa. 152 00:09:52,920 --> 00:09:54,600 Il necrologio? 153 00:09:54,760 --> 00:09:58,400 Prima, una telefonata sgradevole, il meno che possa fare è avvisare Tom. 154 00:10:02,920 --> 00:10:05,440 - Hanno imposto la segretezza. - È oramai globale, Tom. 155 00:10:05,600 --> 00:10:06,880 - No. - Non posso fare niente... 156 00:10:07,040 --> 00:10:08,320 - Ti prego. - Tu che preghi me? 157 00:10:08,480 --> 00:10:09,840 Non trasmetterla, Martin. 158 00:10:10,000 --> 00:10:12,080 Senti, mi spiace, ma non posso aiutarti. 159 00:10:13,120 --> 00:10:15,680 Sai quanto aiuto otterrai da noi, d’ora in avanti? 160 00:10:15,840 --> 00:10:19,000 Moltiplica niente per un cazzo, la UKN per noi è morta. 161 00:10:19,160 --> 00:10:20,720 Infilatelo su per il culo, fottuto... 162 00:10:21,880 --> 00:10:23,200 Interessante? 163 00:10:23,360 --> 00:10:24,760 - Un uomo. - Un uomo? 164 00:10:24,920 --> 00:10:26,160 Un uomo. 165 00:10:26,320 --> 00:10:30,240 Tom. Lo dico prima a te, 166 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 io esploro piani di contingenza. 167 00:10:32,920 --> 00:10:34,480 Ho aggiornato Callett. 168 00:10:37,360 --> 00:10:39,800 Signor Callett, Noel della Blue Eye. 169 00:10:41,320 --> 00:10:45,960 Noel ha vinto un Emmy per i suoi effetti su quella cosa della HBO sulla luna. 170 00:10:46,120 --> 00:10:48,200 - Mare della Tranquillità. - Sì, non troverà di meglio. 171 00:10:48,360 --> 00:10:50,800 Puoi sostituire una testa su un corpo diverso, live? 172 00:10:50,960 --> 00:10:52,080 Dipende se la telecamera si muove. 173 00:10:52,240 --> 00:10:54,600 Le regole specificano una telecamera singola a spalla 174 00:10:54,760 --> 00:10:57,160 in costante movimento. 175 00:10:58,440 --> 00:11:01,200 Già, Gonzo style, sa di cosa parla. 176 00:11:01,360 --> 00:11:02,960 È dura. 177 00:11:03,120 --> 00:11:05,640 “Fruizione da trasmettere alle quattro”. Cosa diavolo... 178 00:11:05,800 --> 00:11:09,560 Si concentri sulle immagini, differenti volti mappati su un attore live. 179 00:11:09,720 --> 00:11:12,200 Stando a queste stipulazioni. 180 00:11:12,360 --> 00:11:14,320 - La frangia è una possibilità... - La deadline è alle 16:00, 181 00:11:14,480 --> 00:11:16,680 dobbiamo sapere se si può fare entro le 14:00. 182 00:11:21,000 --> 00:11:23,960 - Non è possibile. - Deve esserlo. 183 00:11:24,120 --> 00:11:26,040 Gli agenti hanno escluso i soliti noti. 184 00:11:26,200 --> 00:11:28,640 Non è l’AQ, né IRA, questo è quanto rimasto, 185 00:11:28,800 --> 00:11:30,280 radicali, gruppi di odio, 186 00:11:30,440 --> 00:11:33,800 gente che ha minacciato lei o i reali. 187 00:11:33,960 --> 00:11:36,400 Li stanno interrogando in questo momento. 188 00:11:36,560 --> 00:11:38,480 Spero più che interrogarli. 189 00:11:38,640 --> 00:11:40,240 Qualcuno sa qualcosa. 190 00:11:45,240 --> 00:11:47,440 Se tutti facessimo di più, allora ci sarebbero meno rifiuti 191 00:11:47,600 --> 00:11:49,320 in giro quando arriva il netturbino... 192 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 Ancora non è in TV? 193 00:11:51,080 --> 00:11:52,960 Niente. Dev’essere un falso. 194 00:11:53,120 --> 00:11:54,200 O lo coprono. 195 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 EDIZIONE STRAORDINARIA 196 00:11:55,840 --> 00:11:57,000 Attenzione. 197 00:11:57,160 --> 00:11:59,680 Abbiamo delle gravi notizie da darvi su UKN, 198 00:11:59,840 --> 00:12:02,080 è stato confermato negli ultimi minuti 199 00:12:02,240 --> 00:12:04,320 che Susannah, Duchessa di Beaumont, è stata rapita. 200 00:12:04,480 --> 00:12:06,000 PRINCIPESSA RAPITA 201 00:12:06,160 --> 00:12:09,120 Un video, caricato anonimamente su Internet, 202 00:12:09,280 --> 00:12:12,880 sembra mostrare la principessa supplicare per la propria vita. 203 00:12:13,040 --> 00:12:16,320 Il video contiene inoltre una bizzarra richiesta di riscatto 204 00:12:16,480 --> 00:12:19,120 di natura personale legata al Primo Ministro. 205 00:12:19,280 --> 00:12:21,760 Questa è seguita da una dettagliata lista di istruzioni 206 00:12:21,920 --> 00:12:24,760 legate all’atto di detta richiesta. 207 00:12:24,920 --> 00:12:26,720 Come la Polizia sta radunando potenziali sospetti... 208 00:12:26,880 --> 00:12:28,440 - Buongiorno. - ...in tutta la nazione, 209 00:12:28,600 --> 00:12:31,360 questo video di uno spettatore di UKN news mostra agenti armati 210 00:12:31,520 --> 00:12:33,440 arrivare a un domicilio di Bradford. 211 00:12:33,600 --> 00:12:36,360 Un uomo che si pensa appartenere a un gruppo religioso estremista 212 00:12:36,520 --> 00:12:39,080 viene trascinato verso un furgone in attesa. 213 00:12:39,240 --> 00:12:40,720 - I dettagli legati al... - Se sono terroristi, 214 00:12:40,880 --> 00:12:43,280 - le taglieranno la testa. - Ma che cazzo, amico. 215 00:12:43,440 --> 00:12:44,480 Dico per dire. 216 00:12:44,640 --> 00:12:47,880 Chiederanno un milione di sterline o roba simile. 217 00:12:48,040 --> 00:12:50,280 Vogliono che lo faccia con un maiale. 218 00:12:51,560 --> 00:12:53,680 Il Telegraph ha tutto il video 219 00:12:53,840 --> 00:12:56,600 e una time line interattiva, Tonilee Stark, 220 00:12:56,760 --> 00:12:59,480 ha detto brevemente che il riscatto è un atto sessuale, niente di volgare. 221 00:12:59,640 --> 00:13:03,480 The Sun titolerà "Presa, Big Brother Susannah" la... 222 00:13:03,640 --> 00:13:05,200 Certo che voglio ancora quel drink. 223 00:13:05,360 --> 00:13:06,720 Beh, allora, dammi qualcosa. 224 00:13:06,880 --> 00:13:09,720 Non è... Non sarà possibile. 225 00:13:09,880 --> 00:13:14,240 Quando bevo sono amichevole, molto amichevole quando sono grata. 226 00:13:14,400 --> 00:13:15,960 Al momento è “no comment”. 227 00:13:27,600 --> 00:13:29,880 The Guardian ha un fottuto blog live, 228 00:13:30,040 --> 00:13:34,240 e un breve editoriale sul simbolismo storico del maiale. 229 00:13:36,200 --> 00:13:38,440 ...con la deadline delle 16:00 a sole cinque ore, 230 00:13:38,600 --> 00:13:42,720 Damon Brown della UKN analizza la reazione pubblica alla crisi. 231 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 EDIZIONE STRAORDINARIA 232 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 Oggi è un giorno unico. Il video del rapimento è stato visto al momento 233 00:13:46,400 --> 00:13:49,920 da oltre 18 milioni di persone. I social network sono impazziti 234 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 con una stima di 10.000 tweet al minuto. 235 00:13:51,960 --> 00:13:54,920 E mentre aspettiamo una risposta formale da Downing Street, 236 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 non c’è dubbio che la nazione stia strillando la propria opinione. 237 00:13:58,000 --> 00:13:59,040 LO GUARDERESTE? DITE LA VOSTRA 238 00:13:59,200 --> 00:14:01,280 Non penso che nessuno dovrebbe concedersi a quel tipo di umiliazione 239 00:14:01,440 --> 00:14:04,800 - sotto quel genere di minaccia. - Non ce la farei a vederlo, no. 240 00:14:04,960 --> 00:14:08,160 Non penso che lo guarderei, solo a pensarci, è orribile. 241 00:14:08,320 --> 00:14:11,240 È disgustoso. È disgustoso, se ci pensate bene. 242 00:14:11,400 --> 00:14:13,760 Sarà disgustoso, ma dopo tutto, sarà un eroe. 243 00:14:13,920 --> 00:14:16,480 La gente all’estero penserà che sia un pazzo, 244 00:14:16,640 --> 00:14:18,560 e forse sarà rimosso dall’incarico. 245 00:14:18,720 --> 00:14:21,480 Sarebbe davvero esilarante vedere una roba simile in TV. 246 00:14:21,640 --> 00:14:24,520 Niente di troppo anormale per il Primo Ministro e gli altri membri, 247 00:14:24,680 --> 00:14:27,520 sono tutti debosciati sessuali, tutti i ministri e il Primo Ministro. 248 00:14:31,120 --> 00:14:33,960 Li stiamo spremendo, ma niente di concreto. 249 00:14:35,560 --> 00:14:38,800 È casa mia, non può fermarmi mentre sta sulla soglia. 250 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 E sta toccando la mia maniglia. 251 00:14:44,240 --> 00:14:46,000 Possiamo parlare? 252 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 - Non lo farò. - E se non la trovano? 253 00:14:53,800 --> 00:14:56,040 La MI5 ha un nome. Stanno circondando il posto. 254 00:14:56,200 --> 00:14:58,040 - Dove? - Cosa? 255 00:14:58,200 --> 00:14:59,680 Dov’è il posto? 256 00:14:59,840 --> 00:15:01,200 - A Truro. - Perché menti? 257 00:15:01,360 --> 00:15:03,200 - Cosa? - Stai mentendo. 258 00:15:03,360 --> 00:15:05,520 Truro? Gesù. 259 00:15:06,240 --> 00:15:07,440 Non voglio che ti preoccupi. 260 00:15:07,600 --> 00:15:09,880 Non sei mai stato accondiscendente, non iniziare adesso. 261 00:15:10,040 --> 00:15:11,520 Chiunque sia questo, è folle. 262 00:15:11,680 --> 00:15:13,880 - E ha una principessa. - Che supererà questa storia. 263 00:15:14,040 --> 00:15:18,720 Non una principessa qualunque. La Principessa. Principessa Facebook, 264 00:15:18,880 --> 00:15:21,440 il tesoro nazionale fottutamente ecologica. 265 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 Non dovrò fare nulla. 266 00:15:24,800 --> 00:15:27,160 - Ci ridono dietro tutti. - Non lo sai per certo. 267 00:15:27,320 --> 00:15:28,520 Conosco la gente. 268 00:15:29,680 --> 00:15:31,800 Adoriamo l’umiliazione, non possiamo non ridere. 269 00:15:31,960 --> 00:15:33,040 Non succederà nulla. 270 00:15:33,200 --> 00:15:35,080 Sta già succedendo nelle loro menti. 271 00:15:36,440 --> 00:15:38,640 Nella loro testa, lo stai già facendo, 272 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 è quello che sta facendo mio marito. 273 00:15:41,200 --> 00:15:42,800 Solo... 274 00:15:45,400 --> 00:15:47,040 Per cortesia? 275 00:15:47,200 --> 00:15:48,480 Jane. 276 00:15:53,200 --> 00:15:54,240 Ti amo. 277 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 Cosa? 278 00:15:57,680 --> 00:16:00,960 - C’è il Palazzo al telefono, signore. - Dica ad Alex di prendere tempo. 279 00:16:01,120 --> 00:16:03,840 Sono già dieci minuti che le sta parlando. 280 00:16:04,680 --> 00:16:05,800 Le? 281 00:16:05,960 --> 00:16:07,880 È la Regina in persona. 282 00:16:09,880 --> 00:16:11,160 Vai. 283 00:16:20,240 --> 00:16:23,920 Come la deadline delle 16:00 si avvicina e il mondo trattiene il fiato 284 00:16:24,080 --> 00:16:25,880 nell’attesa di scoprire se la Principessa Susannah... 285 00:16:26,040 --> 00:16:27,120 Useranno un maiale femmina? 286 00:16:27,280 --> 00:16:28,720 È sulla lista. 287 00:16:28,880 --> 00:16:30,440 Elencano le regole alla fine del video, 288 00:16:30,600 --> 00:16:32,120 specificando angoli di ripresa e cose varie. 289 00:16:32,280 --> 00:16:33,240 Come nel Dogma 95. 290 00:16:33,400 --> 00:16:35,840 - Non è come il Dogma 95. - È identico. 291 00:16:36,000 --> 00:16:37,240 Cos’è il Dogma 95? 292 00:16:37,400 --> 00:16:38,720 Tecnica cinematografica. 293 00:16:38,880 --> 00:16:40,080 Lars Von Trier. 294 00:16:41,000 --> 00:16:43,760 Lista di regole per il regista, niente musica di background, 295 00:16:43,920 --> 00:16:46,840 solo luce naturale e via dicendo. Per autenticità. 296 00:16:47,000 --> 00:16:49,800 Lo stesso di queste regole, così non possono imbrogliare, 297 00:16:49,960 --> 00:16:51,600 staccando sul sedere di un altro che stantuffa su e giù. 298 00:16:51,760 --> 00:16:55,120 Cioè, non posso nemmeno lontanamente pensare a una cosa simile. 299 00:16:55,280 --> 00:16:57,040 È una forma di terrorismo totalmente nuova, 300 00:16:57,200 --> 00:16:58,520 - il cui scopo... - Se è terrorismo, 301 00:16:58,680 --> 00:17:00,640 non è islamico in natura da richiedere un maiale. 302 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 - È intenzionalmente aberrante-- - Beh, il punto è proprio quello, 303 00:17:02,960 --> 00:17:04,160 fare l’amore con un maiale. 304 00:17:04,320 --> 00:17:06,280 Fare l’amore? 305 00:17:07,320 --> 00:17:08,920 Tienili lontani dai dettagli ripugnanti. 306 00:17:09,080 --> 00:17:12,720 - Ma non possiamo escludere nulla... - Non indugiamo sui dettagli. 307 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 È già un argomento di discussione nazionale. 308 00:17:15,920 --> 00:17:20,590 Non è precisamente ciò che si aspetta chiunque vi sia dietro? 309 00:17:20,760 --> 00:17:22,400 Come l’ha presa Sua Maestà? 310 00:17:22,550 --> 00:17:25,160 “Ho fiducia che farete tutto ciò in vostro potere per ritrovarla.” 311 00:17:26,040 --> 00:17:28,200 - Ecco cos’ha detto. - E lo stiamo facendo. 312 00:17:28,360 --> 00:17:31,520 Non era un “voi” collettivo, era un “voi” singolare, cioè me. 313 00:17:31,680 --> 00:17:33,200 Signore, forse abbiamo qualcosa. 314 00:17:33,360 --> 00:17:35,360 Jamie ha rintracciato l’origine del video. 315 00:17:35,520 --> 00:17:37,000 Credevo fosse irrintracciabile. 316 00:17:37,160 --> 00:17:39,480 Tecnicamente sì, ma poi ho pensato, 317 00:17:39,640 --> 00:17:41,200 lavoriamo con quello che sappiamo, e quel video? 318 00:17:41,360 --> 00:17:44,880 Ok, prima della compressione di YouTube era di 57,3 meg... 319 00:17:46,160 --> 00:17:47,360 ...algoritmi, noiosi. 320 00:17:47,520 --> 00:17:50,840 Comunque, sappiamo anche che è stato caricato alle 3:16, 321 00:17:51,000 --> 00:17:53,640 così ho tracciato in tutta la nazione i caricamenti a senso unico 322 00:17:53,800 --> 00:17:57,000 non interrotti di precisamente 57,3 meg nei minuti 323 00:17:57,160 --> 00:18:01,360 prima delle 3:16, e la cosa più vicina che ho ottenuto è un codice postale. 324 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 Ma proveniva da qualche parte lì dentro. 325 00:18:05,000 --> 00:18:06,760 - Sembra un campus. - Già. 326 00:18:06,920 --> 00:18:09,920 Chiuso nel 2010 e da allora è vuoto. 327 00:18:10,080 --> 00:18:12,000 E l’ultima immagine i-sat sopra a quest’area? 328 00:18:12,160 --> 00:18:15,000 Un fly-over della notte scorsa alle tre. 329 00:18:17,320 --> 00:18:19,320 Sembra che ci sia una luce accesa. 330 00:18:20,520 --> 00:18:23,520 L’abbiamo preso. L’abbiamo preso. 331 00:18:23,680 --> 00:18:26,840 Allerta il team locale, usciamo adesso, tutta la squadra, comando io. 332 00:18:27,000 --> 00:18:30,200 Con le telecamere sui caschi. Possiamo seguire l’operazione. 333 00:18:30,360 --> 00:18:32,600 Ufficio stampa, ok, Tom? 334 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Sì! 335 00:18:46,620 --> 00:18:48,620 Giusto, confidente? 336 00:18:48,780 --> 00:18:50,100 È un po’ un’arrampicata sugli specchi, 337 00:18:50,260 --> 00:18:51,740 ma con un po’ di finezza dovrebbe essere ok. 338 00:18:51,900 --> 00:18:54,700 Beh, finezzala in fretta, il nostro attore è già per strada. 339 00:19:01,140 --> 00:19:03,700 È una nuova esperienza per me, perché ovviamente è illegale. 340 00:19:03,860 --> 00:19:06,060 Non lo farei normalmente, sa. 341 00:19:06,220 --> 00:19:08,220 - Ha mai visto uno dei miei film? - No. 342 00:19:08,380 --> 00:19:11,020 Beh, sono abbastanza tradizionale, bish, bash, bosh, in e out. 343 00:19:11,940 --> 00:19:15,420 Già, ma cosa metto sulla fattura? È quello che mi sto chiedendo. 344 00:19:15,580 --> 00:19:17,420 - Non ci sarà una fattura. - Oi, oi, Rod. 345 00:19:17,580 --> 00:19:20,060 Oi, oi. Saveloy... D’accordo... 346 00:19:21,940 --> 00:19:23,900 Devi preparare due rapporti sull’operazione di salvataggio, 347 00:19:24,060 --> 00:19:25,660 buon risultato, pessimo risultato. 348 00:19:25,820 --> 00:19:27,220 L’operazione di salvataggio? 349 00:19:27,380 --> 00:19:29,180 La squadra dei gonzi sta andando verso un codice postale 350 00:19:29,340 --> 00:19:32,660 nel Buckinghamshire. HP8 4TD, è un college o qualcosa di simile. 351 00:19:32,820 --> 00:19:34,420 Dovrebbero essere lì adesso. 352 00:19:58,060 --> 00:20:01,260 Sì, riduci la luminosità del chroma key... 353 00:20:01,420 --> 00:20:03,660 Agente Callett, ecco il signor Flynn. 354 00:20:03,820 --> 00:20:05,820 Alias Rod Senseless. 355 00:20:05,980 --> 00:20:07,700 Nome di scena. 356 00:20:09,860 --> 00:20:12,260 Sì, bene. 357 00:20:12,420 --> 00:20:13,780 Deve infilarsi questo. 358 00:20:13,940 --> 00:20:15,460 C’è un camerino che posso usare? 359 00:20:15,620 --> 00:20:16,620 No. 360 00:20:16,780 --> 00:20:18,500 Dov’è la mia co-star? 361 00:20:18,940 --> 00:20:21,260 Sarebbe rude non darle un bacetto prima dell’azione. 362 00:20:21,420 --> 00:20:23,340 Fuori, nel furgone. 363 00:20:24,580 --> 00:20:26,460 Pieno di joie de vivre, non è vero? 364 00:20:29,380 --> 00:20:31,700 Deve anche indossare questo. 365 00:20:31,860 --> 00:20:33,340 Sulla testa. 366 00:20:41,220 --> 00:20:43,380 Un’asse è stata divelta, ecco da dove sono entrati. 367 00:20:43,540 --> 00:20:44,620 Ok. 368 00:20:45,780 --> 00:20:46,980 Bersaglio identificato. 369 00:20:47,140 --> 00:20:48,260 - Commissario. - Grazie. 370 00:20:48,420 --> 00:20:49,980 Team Red pronto, probabilmente è un possibile punto d’ingresso. 371 00:20:50,140 --> 00:20:52,180 - Qualche ordine, boss? - Continuate la ricognizione 372 00:20:52,340 --> 00:20:54,300 e aspettate istruzioni prima di procedere. 373 00:20:54,460 --> 00:20:56,660 Con la deadline delle 16:00 a sole tre ore di distanza, 374 00:20:56,820 --> 00:20:58,820 il tempo sta per scadere per il Primo Ministro. 375 00:20:58,980 --> 00:21:00,980 Ma come ha fatto il rapitore ad avvicinarsi alla principessa 376 00:21:01,140 --> 00:21:04,820 che stava facendo una visita non programmata al matrimonio di un’amica? 377 00:21:08,260 --> 00:21:09,980 Sono già entrati? 378 00:21:10,140 --> 00:21:13,500 Credi che sarei qui l’avessero fatto? 379 00:21:13,660 --> 00:21:16,260 Ho rapporti per ambo i risultati. 380 00:21:19,580 --> 00:21:22,100 - Le televisioni sono comprensive. - Non posso pensare alla TV, adesso. 381 00:21:22,260 --> 00:21:23,580 No, certo. 382 00:21:29,460 --> 00:21:31,900 Sono favorevoli? 383 00:21:32,060 --> 00:21:33,420 Forti correnti di comprensione. 384 00:21:33,580 --> 00:21:35,700 Sondaggi preliminari indicano comprensione pubblica. 385 00:21:35,860 --> 00:21:37,060 Disgusto per il carceriere, 386 00:21:37,220 --> 00:21:39,580 oltraggio per l’intera storia, ma non per lei. 387 00:21:43,420 --> 00:21:44,980 Il fatto è, se il team di Walker fa casino, 388 00:21:45,140 --> 00:21:47,140 non dico che lo faranno, ma se lo fanno, 389 00:21:47,300 --> 00:21:51,540 il pubblico non si aspetta la sua sottomissione. 390 00:21:51,700 --> 00:21:54,460 Ci saranno degli stridii non più insoliti del normale, 391 00:21:54,620 --> 00:21:59,460 ma non è ciò che si aspetta l’Inghilterra. 392 00:22:03,980 --> 00:22:07,980 Se lui la uccide, il sangue non sarà sulle nostre mani. 393 00:22:08,140 --> 00:22:10,500 E questo è quanto. 394 00:22:13,340 --> 00:22:16,180 Con la deadline a pochissime ore, 395 00:22:16,340 --> 00:22:18,340 il tempo sta per scadere per i servizi di security. 396 00:22:18,500 --> 00:22:21,020 Con noi adesso c’è l’attrice Lydia Galway, che ha presenziato... 397 00:22:21,180 --> 00:22:22,900 Credevo che questa storia venisse dalla IB7. 398 00:22:23,060 --> 00:22:25,940 Sì, ma abbiamo accorciato i tempi così va in onda adesso. 399 00:22:26,100 --> 00:22:30,100 Dove l’ho già vista, Twinkle Toes? 400 00:22:30,260 --> 00:22:32,780 Attrice, Downton Abbey, conosce la principessa. 401 00:22:32,940 --> 00:22:34,860 Questo è per te, l’hanno lasciato alla reception. 402 00:22:35,020 --> 00:22:36,980 - Grazie, Jack. - L’ha portato il corriere. 403 00:22:37,140 --> 00:22:38,540 URGENTE! 404 00:22:38,700 --> 00:22:40,220 GUARDAMI 405 00:22:40,380 --> 00:22:42,300 Venti secondi alla fine, grazie. 406 00:22:42,460 --> 00:22:44,300 Collega quest’affare. 407 00:22:47,100 --> 00:22:49,140 - Oh, Gesù! - Merda. 408 00:22:49,300 --> 00:22:50,380 Gesù. 409 00:22:51,860 --> 00:22:53,060 Jack, chiama la Polizia. 410 00:22:53,220 --> 00:22:54,780 - Cosa, io? - Prendila, ti prego. 411 00:22:54,940 --> 00:22:58,340 - Qualcuno lo filmi, prima. - Cosa cazzo è? 412 00:22:58,500 --> 00:23:00,180 VI HO DATO DELLE REGOLE. HO DETTO NIENTE IMBROGLI. 413 00:23:00,340 --> 00:23:02,420 “Vi ho dato delle regole, ho detto niente imbrogli.” 414 00:23:02,580 --> 00:23:03,940 ROD SENSELESS? PER CORTESIA. 415 00:23:11,980 --> 00:23:12,940 EDIZIONE STRAORDINARIA 416 00:23:13,100 --> 00:23:16,380 Altre notizie straordinarie, in quanto un dito amputato 417 00:23:16,540 --> 00:23:18,820 che si teme appartenga alla Principessa Susannah, 418 00:23:18,980 --> 00:23:21,100 è stato consegnato alla UKN, 419 00:23:21,260 --> 00:23:23,900 insieme a un video, che mostrerebbe il rapitore 420 00:23:24,060 --> 00:23:26,660 mentre lo taglia alla Principessa. 421 00:23:26,820 --> 00:23:30,300 UKN News ha consegnato il materiale a Scotland Yard. 422 00:23:30,460 --> 00:23:31,860 Porta troia. 423 00:23:33,300 --> 00:23:34,580 Oh, Dio, non posso vedere. 424 00:23:34,740 --> 00:23:36,460 Deve fare quello che chiedono. 425 00:23:36,620 --> 00:23:38,460 Sì, deve farlo eccome. 426 00:23:38,620 --> 00:23:40,780 ...accompagnato da una chiavetta contenente un comunicato 427 00:23:40,940 --> 00:23:43,460 che accusa Downing Street di provare a violare le regole 428 00:23:43,620 --> 00:23:45,140 presentate con le richieste. 429 00:23:45,300 --> 00:23:49,540 Beh, questo truce evento avviene a poche ore dalla deadline delle 16:00... 430 00:23:52,260 --> 00:23:54,420 Gesù. 431 00:24:00,020 --> 00:24:04,220 Se non mi sbaglio, il nostro uomo del mistero ha detto niente trucchi 432 00:24:04,380 --> 00:24:05,940 nelle sue richieste originali, vero? 433 00:24:06,940 --> 00:24:09,900 - Le consideravo nec... - Ha considerato necessario. 434 00:24:10,060 --> 00:24:12,260 - ...escogitare... - Ma che cazzo! 435 00:24:18,700 --> 00:24:19,860 - Mike? - No. 436 00:24:20,700 --> 00:24:21,980 - È nor... - Una parola 437 00:24:22,140 --> 00:24:25,820 e giuro che... Prenderò... 438 00:24:36,300 --> 00:24:38,700 Che cos’ha fatto, Alex? 439 00:24:38,860 --> 00:24:41,180 Avevo un piano di backup. 440 00:24:41,340 --> 00:24:43,540 Un uomo pronto a farlo, e una compagnia di effetti speciali 441 00:24:43,700 --> 00:24:46,020 che avrebbe sovrapposto la sua testa al suo corpo. 442 00:24:46,180 --> 00:24:47,500 E pensava che avrebbe funzionato davvero? 443 00:24:47,660 --> 00:24:50,940 - Valeva la pena considerarlo. - Allora è una stupida idiota. 444 00:24:51,500 --> 00:24:53,260 Con a cuore i suoi interessi. 445 00:24:53,420 --> 00:24:54,940 Chi lo sapeva? 446 00:24:55,100 --> 00:24:58,540 Una piccola cerchia, credo che qualche idiota allo studio 447 00:24:58,700 --> 00:25:02,140 abbia riconosciuto il nostro attore, ha tweettato una foto, 448 00:25:02,300 --> 00:25:04,940 e i cervelloni online hanno fatto due più due. 449 00:25:05,100 --> 00:25:06,580 Non è andata giù bene. 450 00:25:07,740 --> 00:25:09,060 A chi? 451 00:25:10,500 --> 00:25:12,780 A... a chiunque. 452 00:25:12,940 --> 00:25:16,300 Poche ore fa, l’opinione pubblica sosteneva il Primo Ministro Callow 453 00:25:16,460 --> 00:25:19,140 e solo il 28 percento del pubblico credeva 454 00:25:19,300 --> 00:25:22,420 che avrebbe dovuto adempiere la bizzarra richiesta illegale. 455 00:25:22,580 --> 00:25:24,780 Ma sulla scia di queste immagini 456 00:25:24,940 --> 00:25:27,660 e con la consegna di un dito della Principessa alla UKN, 457 00:25:27,820 --> 00:25:29,220 l’umore sta cambiando. 458 00:25:29,380 --> 00:25:32,740 Sarebbe umiliante, ma nulla a confronto con quanto soffre lei. 459 00:25:32,900 --> 00:25:34,780 Con la comparsa del dito, è costretto a farlo. 460 00:25:34,940 --> 00:25:36,220 Callow si beccherà AIDS suina LOL 461 00:25:36,380 --> 00:25:38,140 Deve farlo, qual è l’alternativa? 462 00:25:38,300 --> 00:25:39,940 Possiamo trovare facilmente un altro Primo Ministro, 463 00:25:40,100 --> 00:25:42,180 ma non possiamo vivere senza una principessa. Certo che deve farlo. 464 00:25:42,340 --> 00:25:43,500 L’UMORE PUBBICO CAMBIA 465 00:25:43,660 --> 00:25:46,100 Beh, se non la fa rilasciare, sapete, è finito, non è vero? 466 00:25:46,260 --> 00:25:49,420 Sondaggi online indicano che l’86 percento dei votanti 467 00:25:49,580 --> 00:25:52,060 ora crede che la richiesta dovrebbe essere soddisfatta. 468 00:25:52,220 --> 00:25:54,660 Damon Brown, UKN. 469 00:25:57,180 --> 00:25:58,820 Quand’è che il team di Walker entra nel college? 470 00:25:58,980 --> 00:26:00,460 Serve loro tempo per stabilire... 471 00:26:00,620 --> 00:26:02,060 Sono quasi le due e mezza, basta menare il can per l’aia. 472 00:26:02,220 --> 00:26:03,620 Julian suggerisce di non farlo. 473 00:26:03,780 --> 00:26:05,860 E io suggerisco di sì, che entrino adesso. 474 00:26:06,020 --> 00:26:07,700 Stanno entrando. 475 00:26:24,980 --> 00:26:26,260 Dov’è il mio necrologio? 476 00:26:26,420 --> 00:26:29,060 Cosa faresti se ti dicessi che sono accanto all’edificio 477 00:26:29,220 --> 00:26:30,700 dove tengono Susannah? 478 00:26:30,860 --> 00:26:32,300 Direi che è una stronzata. 479 00:26:33,060 --> 00:26:34,460 E allora avresti torto. 480 00:26:35,940 --> 00:26:39,380 - Hai una troupe con te? - No, non sono stupida. 481 00:26:39,540 --> 00:26:42,700 Malaika? Pronto? 482 00:26:57,660 --> 00:26:58,860 Lo ricevete, questo? 483 00:26:59,020 --> 00:27:01,980 Sì, eccome. Stai indietro, non correre nessun rischio. 484 00:27:08,620 --> 00:27:10,260 Continuate a ricevere? 485 00:27:10,420 --> 00:27:13,180 Sì sì, lo riceviamo, fai solo attenzione, Malaika, fai attenzione. 486 00:27:29,580 --> 00:27:31,780 Se questo non riesce... 487 00:27:32,180 --> 00:27:33,940 Dobbiamo... 488 00:27:50,220 --> 00:27:51,260 Dio. 489 00:27:59,940 --> 00:28:01,660 Mettiti sul pavimento. 490 00:28:05,180 --> 00:28:06,700 Via! 491 00:28:06,860 --> 00:28:08,740 Resta dove sei! 492 00:28:11,940 --> 00:28:13,100 Cazzo. 493 00:28:19,860 --> 00:28:22,660 Era un’esca, devono aver rimbalzato l’upload da qui 494 00:28:22,820 --> 00:28:26,580 con la proxy. Possono essere ovunque. Mi dispiace. 495 00:28:26,740 --> 00:28:28,460 - Oh, Gesù. - Stanno guardando proprio lei. 496 00:28:28,620 --> 00:28:29,940 No, non la possono vedere, c’è questo schermo, qui. 497 00:28:30,100 --> 00:28:32,060 - Malaika, assicurati che non... - A terra! 498 00:28:36,900 --> 00:28:38,460 Corri, Malaika, corri! 499 00:28:42,780 --> 00:28:44,460 Esci di lì, forza! 500 00:28:46,900 --> 00:28:48,060 Resta dove sei! 501 00:28:56,020 --> 00:28:57,180 È lui? L’abbiamo preso? 502 00:28:57,340 --> 00:28:59,820 Jack! Dove cazzo è Jack? 503 00:29:04,020 --> 00:29:06,780 Giù, giù. 504 00:29:10,340 --> 00:29:14,700 UKN, è Malaika qualcosa, è della UKN. 505 00:29:14,860 --> 00:29:16,180 - Sei della stampa? - Sì. 506 00:29:17,740 --> 00:29:19,420 Dì addio al Premio Pulitzer. 507 00:29:20,900 --> 00:29:22,820 - Dev’esserci qualcosa. - Qui non c’è niente, Mike. 508 00:29:22,980 --> 00:29:25,380 - Un indizio, forse, una prova. - Abbiamo fatto ciò che potevamo. 509 00:29:25,540 --> 00:29:27,820 Avete mandato un team d’assalto a recuperare un manichino. 510 00:29:27,980 --> 00:29:29,420 - Mi spiace, Michael. - Oh, vaffanculo, Julian. 511 00:29:29,580 --> 00:29:31,460 Michael, sono le tre e venti, non c’è più tempo. 512 00:29:31,620 --> 00:29:33,340 No, non è vero. 513 00:29:34,020 --> 00:29:35,300 Non è vero. 514 00:29:52,580 --> 00:29:53,900 - Non voglio farlo. - Al pubblico... 515 00:29:54,060 --> 00:29:56,500 - Fanculo il pubblico. - Al pubblico apparirebbe 516 00:29:56,660 --> 00:29:59,540 come un uomo, a essere onesti, dalla popolarità discutibile, 517 00:29:59,700 --> 00:30:02,100 che antepone l’imbarazzo pubblico alla vita di una ragazza. 518 00:30:02,260 --> 00:30:04,100 Lui non la rilascerà affatto, anzi forse è già morta. 519 00:30:04,260 --> 00:30:07,740 E se non lo è lo farà e poi caricherà il video in rete. 520 00:30:07,900 --> 00:30:12,180 Lo vedranno tutti. Il mondo lo vedrà. 521 00:30:12,340 --> 00:30:14,540 Sfioreremo l’insurrezione, 522 00:30:14,700 --> 00:30:17,220 e lei sarà distrutto, glielo garantisco. 523 00:30:17,380 --> 00:30:19,980 Totalmente distrutto. 524 00:30:21,860 --> 00:30:24,340 Lo dicono i sondaggi. 525 00:30:24,500 --> 00:30:28,340 Non sarà solo un politico in disgrazia, 526 00:30:28,500 --> 00:30:31,260 sarà un individuo detestabile. 527 00:30:31,420 --> 00:30:35,460 Il pubblico, il Palazzo, e il partito 528 00:30:35,620 --> 00:30:37,580 - insistono sull’adempimento. - Fanculo il partito. 529 00:30:37,740 --> 00:30:40,460 Se rifiuta, mi hanno detto 530 00:30:40,620 --> 00:30:43,340 che non potranno garantire la tua incolumità. 531 00:30:45,020 --> 00:30:47,020 O quella della sua famiglia. 532 00:30:59,140 --> 00:31:00,740 - Ma... - Ho preso le disposizioni 533 00:31:00,900 --> 00:31:02,260 per la trasmissione. 534 00:31:04,260 --> 00:31:06,420 - Non posso. - Mi spiace, Michael, 535 00:31:06,580 --> 00:31:08,460 non è più nelle sue mani. 536 00:31:19,680 --> 00:31:20,880 EDIZIONE STRAORDINARIA 537 00:31:21,040 --> 00:31:24,280 Vi portiamo live sulla scena nella Londra centrale. 538 00:31:24,440 --> 00:31:28,240 Come vedete, l’auto del Primo Ministro sta viaggiando per Londra... 539 00:31:28,400 --> 00:31:29,640 Lo farà davvero. 540 00:31:29,800 --> 00:31:32,040 Il mondo è davvero guasto. 541 00:31:32,200 --> 00:31:36,400 ...e ora sembra diretta a ovest, ai Bankside Studios. 542 00:32:09,360 --> 00:32:13,040 Abbiamo ratificato la legge, dopo mezzanotte sarà un’offesa criminale 543 00:32:13,200 --> 00:32:16,120 detenere qualsiasi registrazione o immagine dell’evento. 544 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Faranno un annuncio prima 545 00:32:22,760 --> 00:32:24,600 per avvisare la gente di non guardare, 546 00:32:24,760 --> 00:32:28,600 con una sorta di suono tonale che causa la nausea. 547 00:32:28,760 --> 00:32:33,560 Questo avviene in un momento in cui l’opinione pubblica si è indurita... 548 00:32:37,120 --> 00:32:41,120 Come si avvicina la deadline delle 16:00, l’intera nazione è immobile 549 00:32:41,280 --> 00:32:43,720 a seguire lo sviluppo di questa situazione straordinaria. 550 00:32:43,880 --> 00:32:48,480 E solo per ricordarvelo, questa è ora una storia di rilevanza globale. 551 00:32:48,640 --> 00:32:52,400 "Michael Callow ha mostrato un incredibile coraggio 552 00:32:52,560 --> 00:32:54,920 in quella che era veramente una situazione di vita o di morte." 553 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 Ecco come inizia, 554 00:32:56,960 --> 00:33:00,040 e poi penso che dovremmo spostarci su... Ok, sì. 555 00:33:02,160 --> 00:33:03,280 È tutto pronto? 556 00:33:03,440 --> 00:33:05,080 Sì, signora. 557 00:33:05,240 --> 00:33:08,040 - È sedata? - Con un’iniezione, è docile. 558 00:33:15,680 --> 00:33:18,160 È ora di andare. 559 00:33:23,960 --> 00:33:26,480 ...un caso senza precedenti. 560 00:33:26,640 --> 00:33:30,720 Questo è un annuncio ufficiale. Tra pochi minuti, il Primo Ministro 561 00:33:30,880 --> 00:33:33,640 eseguirà un atto indecente sui vostri teleschermi. 562 00:33:34,720 --> 00:33:37,360 Questo è in conformità con le richieste del rapitore nella speranza 563 00:33:37,520 --> 00:33:40,920 che garantirà il rilascio della Principessa Susannah. 564 00:33:41,080 --> 00:33:43,440 Registrazioni o possesso di una copia di questa trasmissione 565 00:33:43,600 --> 00:33:45,320 diventeranno illegale a mezzanotte. 566 00:33:45,480 --> 00:33:49,400 Si consiglia a tutti gli spettatori di spegnere le televisioni immediatamente. 567 00:33:49,560 --> 00:33:52,120 La trasmissione inizierà dopo il segnale acustico. 568 00:34:26,600 --> 00:34:28,440 Stiamo obbedendo alle regole stipulate, 569 00:34:28,600 --> 00:34:30,320 dunque deve andare fino in fondo. 570 00:34:33,150 --> 00:34:36,280 Deve resistere fino alla fine. 571 00:34:40,360 --> 00:34:42,080 Abbiamo piazzato sussidi visuali ad altezza occhi 572 00:34:42,230 --> 00:34:45,880 che possono aiutarla nel caso... ci fossero problemi. 573 00:34:50,190 --> 00:34:52,280 Un suggerimento dato dagli psicologi è che 574 00:34:52,440 --> 00:34:55,710 dovrebbe metterci tutto il tempo che le serve. 575 00:34:57,960 --> 00:35:02,710 Fare in fretta potrebbe essere visto come impazienza o persino godimento. 576 00:35:17,440 --> 00:35:20,440 Dentro c’è solo una troupe minima. 577 00:35:20,600 --> 00:35:22,680 Set chiuso. 578 00:36:07,040 --> 00:36:09,360 Potrebbe farlo comunque! Eccolo... 579 00:36:13,520 --> 00:36:17,040 Spero che questo porterà al rilascio immediato 580 00:36:17,200 --> 00:36:19,520 della Principessa Susannah. 581 00:36:28,240 --> 00:36:30,040 Io... 582 00:36:35,280 --> 00:36:37,080 Amo mia moglie. 583 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Che Dio mi perdoni. 584 00:38:42,920 --> 00:38:44,840 Gesù. 585 00:38:45,000 --> 00:38:47,280 Povero bastardo. 586 00:38:47,440 --> 00:38:48,360 No. 587 00:38:48,520 --> 00:38:50,640 Ma sta andando avanti da quasi un’ora. 588 00:38:50,800 --> 00:38:52,520 Questa è storia. 589 00:39:53,440 --> 00:39:55,280 È tornata, signora. Abbiamo Susannah. 590 00:39:55,440 --> 00:39:57,200 L’hanno rilasciata? 591 00:39:57,360 --> 00:39:59,560 Sì, girovagava nel mezzo della città, sedata, 592 00:39:59,720 --> 00:40:02,560 non ricorda niente, ma non è ferita. 593 00:40:02,720 --> 00:40:06,040 - E io dito? - Non è il suo, dai DNA è di un uomo. 594 00:40:06,200 --> 00:40:08,280 - Cosa? - C’è un’altra cosa, signora, 595 00:40:08,440 --> 00:40:12,000 c’è un’immagine della CCTV di lei alle tre e mezza, 596 00:40:12,160 --> 00:40:16,480 sembra che l’abbia liberata 30 minuti prima della scadenza. 597 00:40:17,840 --> 00:40:19,160 Perché? 598 00:40:19,320 --> 00:40:23,600 Direi che sapeva che tutti sarebbero stati a guardare la TV. 599 00:40:25,720 --> 00:40:28,840 - Dunque è una dichiarazione. - Prego? 600 00:40:29,000 --> 00:40:31,760 Si trattava solo di questo, farsi notare. 601 00:40:31,920 --> 00:40:34,000 Dovremmo... 602 00:40:34,160 --> 00:40:36,160 Tolga quella pagina dal rapporto. 603 00:40:36,320 --> 00:40:38,680 Nessuno lo vedrà, specialmente il Primo Ministro. 604 00:40:38,840 --> 00:40:40,200 Certo. 605 00:40:49,960 --> 00:40:54,080 Buone notizie, Michael, l’ha salvata. 606 00:40:54,240 --> 00:40:56,000 Susannah è viva e sta bene. 607 00:41:47,720 --> 00:41:51,000 Nel primo anniversario del suo umiliante calvario, 608 00:41:51,160 --> 00:41:53,560 un Michael Callow apparentemente non preoccupato 609 00:41:53,720 --> 00:41:56,760 si è mostrato sicuro di sé durante un’uscita pubblica di oggi 610 00:41:56,920 --> 00:41:58,480 accompagnato dalla moglie, Jane. 611 00:41:58,640 --> 00:42:01,880 Ecco che vado! Ok. 612 00:42:04,520 --> 00:42:07,320 Anche l’altra figura centrale negli eventi dell’anno scorso 613 00:42:07,480 --> 00:42:10,840 era davanti agli obiettivi ai premi Children Of Valour. 614 00:42:11,000 --> 00:42:13,560 La Principessa Susannah ha fatto la sua prima uscita pubblica 615 00:42:13,720 --> 00:42:16,080 dall’annuncio della gravidanza. 616 00:42:16,240 --> 00:42:17,760 È stato un anno fa, oggi, 617 00:42:17,920 --> 00:42:20,080 che l’artista ex vincitore del premio Turner, 618 00:42:20,240 --> 00:42:23,000 Carlton Bloom, aveva costretto il Primo Ministro 619 00:42:23,160 --> 00:42:25,360 nell’eseguire un atto indecente con un audace rapimento. 620 00:42:25,520 --> 00:42:27,280 La cupa visione di Bloom ci accusa tutti BLOOM IL FOLLE 621 00:42:27,440 --> 00:42:31,320 Con l’arrivo dell’anniversario, un critico d’arte ha suscitato scalpore 622 00:42:31,480 --> 00:42:35,440 descrivendolo come il primo grande capolavoro del ventunesimo secolo. 623 00:42:35,600 --> 00:42:38,600 E mentre i commentatori culturali ne discutono il significato, 624 00:42:38,760 --> 00:42:42,080 non si può negare che, con un’audience globale di 1 miliardo e 3, 625 00:42:42,240 --> 00:42:44,320 si è trattato di un evento nel quale abbiamo partecipato tutti. 626 00:42:44,480 --> 00:42:46,840 Tuttavia, l’incidente non è riuscito a distruggere 627 00:42:47,000 --> 00:42:49,520 un Primo Ministro che attualmente detiene un indice di approvazione 628 00:42:49,680 --> 00:42:52,160 tre punti più alto di quanto non fosse l’anno scorso. 629 00:42:52,320 --> 00:42:55,000 Damon Brown, UKN. 630 00:42:59,360 --> 00:43:01,000 Jane? 631 00:43:02,000 --> 00:43:03,920 Jane, per favore?