1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:18,400 --> 00:01:20,480
- ارے، ماں.
- میں فکر مند تھا. یہ تقریبا چھ ہے.
3
00:01:20,560 --> 00:01:23,680
میں نے پیا کو خوبصورت راستہ دکھانے
کے لیے Luss کے بعد ایک چکر لگایا۔
4
00:01:24,240 --> 00:01:26,520
میں اس کے ذریعے سو گیا. ہائے
5
00:01:27,200 --> 00:01:28,520
پیا، ماں. ماں، پیا.
6
00:01:28,600 --> 00:01:30,000
- آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
- تم بھی.
7
00:01:30,080 --> 00:01:31,080
جینیٹ
8
00:01:32,200 --> 00:01:34,120
- بہت چھوٹی چیز جو آپ نے پکڑی ہے۔
- ماں!
9
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
ارے، میں چاپلوس ہوں. شکریہ
10
00:01:36,800 --> 00:01:39,080
- مجھے آپ کا لہجہ پسند ہے۔
- اسی طرح.
11
00:01:39,600 --> 00:01:40,760
وہ کیا تھا، محبت؟
12
00:01:41,560 --> 00:01:42,760
اسی طرح
13
00:01:42,840 --> 00:01:44,200
اوہ، "اسی طرح۔"
14
00:01:44,280 --> 00:01:45,320
اوہ!
15
00:01:46,120 --> 00:01:49,080
تو، کیا آپ امریکہ میں بڑے ہوئے ہیں؟
یا آپ اصل سے ہیں...
16
00:01:49,160 --> 00:01:50,280
یسوع، ماں!
17
00:01:51,360 --> 00:01:53,600
امریکہ، پیدا ہوا اور پالا گیا۔
18
00:01:53,680 --> 00:01:55,320
ٹھیک ہے.
19
00:01:55,400 --> 00:01:57,480
مجھے امید ہے کہ آپ دونوں بھوکے ہوں گے۔
20
00:01:57,560 --> 00:01:59,400
- ہاں. --.بھوک مارنا n.
21
00:02:05,760 --> 00:02:06,880
پیانوادک کون ہے؟
22
00:02:06,960 --> 00:02:08,040
والد تھے۔
23
00:02:09,120 --> 00:02:10,800
- کیا وہ ہے؟
- ہاں. کینتھ۔
24
00:02:11,320 --> 00:02:12,960
"کینی،" ماں نے اسے بلایا۔
25
00:02:13,640 --> 00:02:16,040
کیا یہ ڈراونا ہے اگر میں کہوں
کہ وہ اس ٹوپی میں اچھا لگتا ہے؟
26
00:02:16,120 --> 00:02:17,440
تھوڑا سا. ہاں۔
27
00:02:28,800 --> 00:02:31,040
کل، ہم پیا کو گاؤں کے
ارد گرد دکھائیں گے،
28
00:02:31,120 --> 00:02:34,080
اور پھر ہم شاید پیر
کی صبح روانہ ہوں گے۔
29
00:02:34,160 --> 00:02:37,880
- تم صرف دو راتیں رہ رہے ہو؟
- ٹھیک ہے، ہمیں رم کی طرف جانا ہے۔
30
00:02:37,960 --> 00:02:39,240
میری فلم کی شوٹنگ کے لیے...
31
00:02:39,320 --> 00:02:41,080
ہماری... ہماری فلم۔
32
00:02:42,080 --> 00:02:43,760
اہ، نایاب انڈے والے آدمی کے بارے میں۔
33
00:02:43,840 --> 00:02:48,280
تو، آپ کی دستاویزی فلم اسی کے بارے میں ہے؟
Rùm سے یہ انڈے کلیکٹر؟
34
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
وہ کلکٹر نہیں ہے۔ وہ...
35
00:02:50,720 --> 00:02:53,920
وہ نایاب انڈوں کو جمع کرنے والوں کے خلاف
حفاظت کرتا ہے جو انہیں چوری کرنا چاہتے ہیں۔
36
00:02:54,000 --> 00:02:55,960
یہ ایک بڑی تجارت ہے۔
37
00:02:56,960 --> 00:03:00,400
جس طرح سے میں اسے دیکھ رہا
ہوں، یہ ایک کہانی بننے والی ہے۔
38
00:03:01,480 --> 00:03:05,560
فطرت کی اجناس کے خلاف آخری باقی
ماندہ ہولڈ آؤٹ میں سے ایک کے بارے میں۔
39
00:03:07,680 --> 00:03:09,880
ایک آدمی کے بارے میں نہیں جو انڈے دیکھتا ہے؟
40
00:03:09,960 --> 00:03:12,360
ٹھیک ہے، ہاں، لیکن یہ...
41
00:03:12,440 --> 00:03:13,760
وہ ایک چوکیدار کی طرح ہے۔
42
00:03:14,440 --> 00:03:15,560
ایک محافظ فرشتہ۔
43
00:03:17,000 --> 00:03:18,640
انڈے کی چوری غیر
قانونی ہے، لیکن مقامی پولیس
44
00:03:18,720 --> 00:03:24,240
والے اس میں دلچسپی نہیں
رکھتے، یا وہ بہت سست ہیں۔
45
00:03:24,320 --> 00:03:25,440
میرا مطلب ہے...
46
00:03:25,520 --> 00:03:28,800
شاید اگر کوئی میری طرح نظر
آنے والا انڈے چوری کر رہا ہو...
47
00:03:28,880 --> 00:03:32,600
وہ شاید صرف overstretched ہیں.
پولیسنگ بہت مشکل کام ہے۔
48
00:03:34,040 --> 00:03:35,120
جیسا کہ آپ کے والد صاحب جانتے تھے۔
49
00:03:36,760 --> 00:03:38,960
- مم.
- ہاں. میرا مطلب ہے...
50
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
ہاں۔
51
00:03:45,320 --> 00:03:49,200
میں نے یونیفارم میں اس کی وہ تصویر دیکھی،
52
00:03:49,280 --> 00:03:52,240
اور 20 منٹ بعد، میں پولیس
والوں کو منہ بنا رہا ہوں؟ جیسے...
53
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
وہ مجھ سے نفرت کرتی ہے۔
54
00:03:58,480 --> 00:04:00,680
- نہیں، وہ نہیں کرتا. وہ آپ کو پسند کرتی ہے.
- اس نے کہا کہ؟
55
00:04:01,800 --> 00:04:03,600
یہ صرف، والد کے ساتھ کچھ بھی ہے...
56
00:04:05,240 --> 00:04:08,480
وہ حساس ہے۔ وہ اسے یاد کرتی ہے۔
57
00:04:09,320 --> 00:04:11,240
جی بلکل. میرا مطلب ہے، آپ کو بھی چاہیے.
58
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
نظریہ میں۔
59
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
کرنے کی طرح.
60
00:04:19,200 --> 00:04:20,360
میں آٹھ سال کا تھا جب اس
کا انتقال ہوا، اس لیے میری
61
00:04:20,440 --> 00:04:23,000
زندگی کا بیشتر حصہ، وہ
صرف چند تصاویر ہی رہا ہے۔
62
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
مم
63
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
وہ مرنے سے کافی عرصہ قبل بیمار تھے۔
64
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
آہ، بہت زیادہ نگہداشت کی ضرورت ہے، آپ جانتے ہیں۔
65
00:04:31,080 --> 00:04:33,040
مجھے لگتا ہے کہ اس نے واقعی اسے ماں سے نکال دیا ہے۔
66
00:04:35,520 --> 00:04:37,640
اس کے بعد سے پوری
جگہ کافی پرسکون تھی۔
67
00:04:48,240 --> 00:04:50,000
سنجیدگی سے، کیا آپ ابھی مشکل ہیں؟
68
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
میں ہوں.
69
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
یہ ہے کہ...
70
00:04:58,240 --> 00:04:59,760
...بالکل نامناسب۔
71
00:05:00,480 --> 00:05:02,520
میں بہت معذرت خواہ ہوں۔
72
00:05:07,680 --> 00:05:08,760
کیا وہ چیز کام کرتی ہے؟
73
00:05:09,880 --> 00:05:11,720
اوہ، آخری بار میں نے چیک کیا۔
74
00:05:17,160 --> 00:05:19,800
کوئی ٹیپ نہیں۔ بو.
75
00:05:19,880 --> 00:05:23,160
- تم اس کے ساتھ کیا فلم کرنے والے تھے؟
- یہاں. دیکھو
76
00:06:02,640 --> 00:06:04,080
تم ٹھیک ہو؟ آگے بڑھنے کو تیار؟
77
00:06:04,160 --> 00:06:06,240
"Burgerack" کیا ہے؟
78
00:06:06,320 --> 00:06:09,000
برجیرک۔ پرانا جاسوس شو۔
79
00:06:09,080 --> 00:06:11,480
آپ کے لوگ اس میں سنجیدگی سے تھے۔
80
00:06:12,360 --> 00:06:15,080
یہ Bergerac کی پوری طرح ہے۔
81
00:06:15,160 --> 00:06:16,880
اہ، ماں کو جان نیٹلس سے پیار تھا۔
82
00:06:17,760 --> 00:06:21,240
وہ لڑکا جس نے برجیرک کھیلا تھا۔ وہ
کہتی تھی کہ اس کے پاس ایک اچھا بوم ہے۔
83
00:06:21,320 --> 00:06:24,800
میں نہیں سوچنا چاہتا کہ آپ کی ماں
کسی دوست کے بٹ پر گیلے ہو جائے۔
84
00:06:25,680 --> 00:06:27,560
ٹھیک ہے، اس کے پاس ایک اچھا تھا.
85
00:06:30,520 --> 00:06:31,520
تم باہر جا رہے ہو؟
86
00:06:32,040 --> 00:06:33,520
بس پیا کو لوچ کے پاس لے جا رہا ہوں۔
87
00:06:33,600 --> 00:06:36,120
ہوائیں چل سکتی ہیں۔ میں آپ کو
چائے سے تھرموس بھر سکتا ہوں۔
88
00:06:36,200 --> 00:06:38,360
- یہ کوئی پریشان نہیں ہے، ماں.
- اچھا...
89
00:06:39,600 --> 00:06:40,640
وقت اچھا گزرا.
90
00:06:48,640 --> 00:06:50,960
- یه ٹھیک ھے.
’’ہمیں اب جانا چاہیے۔
91
00:06:53,720 --> 00:06:55,840
یہ کسی پینٹنگ کی طرح ہے۔
92
00:06:57,080 --> 00:06:59,200
اس کی وجہ یہ ہے کہ
لوگ مناظر پینٹ کرتے ہیں۔
93
00:07:03,680 --> 00:07:07,240
میرا مطلب ہے، یہ جگہ حیرت انگیز ہے۔
میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ اتنا خالی ہے۔
94
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
یہاں صرف ہم ہیں۔ یہ عجیب ہے.
95
00:07:37,160 --> 00:07:38,360
ڈیوس میک کارڈل۔
96
00:07:41,720 --> 00:07:44,160
میں نے تم سے کہا تھا کہ
پھر کبھی یہاں منہ نہ دکھانا۔
97
00:07:44,760 --> 00:07:48,120
آپ ابھی! اس دروازے سے واپس چل سکتے ہیں۔
98
00:07:48,880 --> 00:07:50,080
ہیلو، سٹوارٹ.
99
00:07:52,440 --> 00:07:55,600
تم کیسی ہو، تم بے ہودہ ہو؟
100
00:07:55,680 --> 00:07:59,960
ارے! اس بال کے ساتھ کیا بات ہے، ہاں؟
تم مجھے اپنے ضمیر بتاؤ گے؟
101
00:08:00,040 --> 00:08:02,200
میں نے اسے تھوڑا سا بڑھنے دیا۔ تمہیں معلوم ہے؟
102
00:08:02,280 --> 00:08:05,920
میں نے سوچا کہ آپ لندن
میں ہیں، ویک فلم تھیوری
103
00:08:06,000 --> 00:08:07,120
کا مطالعہ کر رہے ہیں، یا
آپ اسے جو بھی کہتے ہیں۔
104
00:08:07,200 --> 00:08:09,680
کسی دن، یہ لڑکا بافٹا پالش
کر رہا ہو گا اور ہمارے بارے
105
00:08:09,760 --> 00:08:12,840
میں ان غریبوں کو بھول جائے
گا جن کے بارے میں وہ کاٹتا تھا۔
106
00:08:12,920 --> 00:08:14,880
سال پہلے، سٹورٹ نے میری
مختصر ویڈیو کے لیے ایک ماڈل بنایا تھا۔
107
00:08:14,920 --> 00:08:16,120
ایک خلائی جہاز۔
108
00:08:16,200 --> 00:08:18,136
- ہاں، ایک سولاریس خراج تحسین۔
- کام کرنے والے انجن کے ساتھ۔
109
00:08:18,160 --> 00:08:19,040
آپ کو تصویر مل جاتی ہے۔
110
00:08:19,120 --> 00:08:21,040
کہا کہ اگر اس نے اگلی
اسٹار وارز، بنانا ختم کیا۔
111
00:08:21,120 --> 00:08:23,920
میں خصوصی اثرات کے ساتھ
مدد کروں گا، لیکن وہ ہے، اوہ...
112
00:08:24,680 --> 00:08:28,000
اس نے ہم سے منہ موڑ لیا ہے
اب وہ بڑے شہر میں ہے، ہاں؟
113
00:08:28,520 --> 00:08:31,480
’’دیکھو وہ تم سے میرا تعارف بھی
نہیں کرا رہا ہے۔ - اوہ معاف کیجئے.
114
00:08:31,560 --> 00:08:32,480
یہ پیا ہے۔
115
00:08:32,560 --> 00:08:34,720
- وہ میرے فلمی کورس میں بھی تھی۔
- اوہ!
116
00:08:34,800 --> 00:08:36,520
- اوہ، آپ کا کورس، کیا یہ تھا؟
- نہیں.
117
00:08:36,600 --> 00:08:38,560
اس کا خیال ہے کہ وہ کسی
دن اس کا نام رکھیں گے۔
118
00:08:38,640 --> 00:08:40,776
ٹھیک ہے، میں نے سوچا کہ وہ اس
کا نام میرے نام پر رکھیں گے، تو...
119
00:08:40,800 --> 00:08:42,840
ہاں، ٹھیک ہے، یہ
ہوشیار اقدام ہوگا، ہاں؟
120
00:08:42,920 --> 00:08:45,080
کیا، اتارنا fucking تنوع اور اس سب کے ساتھ.
121
00:08:45,160 --> 00:08:48,120
اہ، گھر پر تین پنٹس۔ کوئی چارج نہیں۔
122
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
چاروں طرف کرکرا؟
123
00:08:50,960 --> 00:08:54,600
یہ شرم کی بات ہے کہ وہ تمہیں لندن سے
گھسیٹ کر اس بھوت شہر تک لے گیا، ہاں؟
124
00:08:54,680 --> 00:08:57,040
ایک ہاسپیس کا تمام چھٹی کا ماحول۔
125
00:08:57,120 --> 00:08:58,520
آپ ابھی تک کاروبار میں ہیں۔
126
00:08:59,080 --> 00:09:00,960
دانتوں کی جلد، آدمی۔ اردگرد دیکھو.
127
00:09:01,520 --> 00:09:03,160
ہم اپنے گدھے پر ہیں۔
128
00:09:03,240 --> 00:09:05,640
میں والد صاحب سے کہتا رہتا
ہوں کہ اگر چیزیں ٹھیک نہیں ہوتیں
129
00:09:05,720 --> 00:09:08,760
تو ہمیں صرف گولی کاٹنا پڑے
گی اور اسے جیک کرنا پڑے گا۔
130
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
چوت کی بات کرو۔
131
00:09:14,240 --> 00:09:16,520
- تم کیا کر رہے ہو؟
- ٹھیک ہے، میں ش... مجھے ہیلو کہنا چاہئے.
132
00:09:16,600 --> 00:09:18,080
نہیں، نہیں، پریشان نہ ہوں۔
133
00:09:18,160 --> 00:09:20,520
یہ آج اس کی پانچویں ری فل ہوگی۔
134
00:09:20,600 --> 00:09:22,920
ان دنوں وہ نیچے
آنے کی واحد وجہ ہے۔
135
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
مسیح
136
00:09:28,480 --> 00:09:29,560
اوہ، وہ وہاں جاتا ہے۔
137
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
اس کے گڑھے تک۔
138
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
کیا وہ... کیا وہ افسردہ ہے، یا...
139
00:09:33,960 --> 00:09:35,440
یقیناً وہ افسردہ ہے۔
140
00:09:35,520 --> 00:09:37,360
ادھر ادھر تین پب ہوا کرتے تھے۔
141
00:09:37,880 --> 00:09:40,200
اور اب ہم کھڑے آخری
آدمی ہیں۔ یہ ایک ہے...
142
00:09:41,040 --> 00:09:42,480
یہ ایک مناسب ڈیڈ زون ہے۔
143
00:09:43,000 --> 00:09:45,760
مجھے یہ نہیں ملتا۔ یہ یہاں کے
ارد گرد بہت خوبصورت ہے. میں...
144
00:09:45,840 --> 00:09:47,880
آپ سیاحوں سے کیسے مغلوب نہیں ہیں؟
145
00:09:47,960 --> 00:09:49,240
Iain Adair کی وجہ سے۔
146
00:09:49,760 --> 00:09:50,920
Iain Adair کون ہے؟
147
00:09:54,040 --> 00:09:56,400
- تم نے اسے Iain Adair کے بارے میں نہیں بتایا؟
- چلو بھئی.
148
00:09:56,920 --> 00:09:59,280
- یہ ہے... یہ تھوڑا سا ہے...
- آئن ایڈیر کون ہے؟
149
00:10:01,720 --> 00:10:03,880
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ تو...
150
00:10:05,880 --> 00:10:09,680
ایان ایڈیر ایک لڑکا تھا
جو پہاڑی پر فائیو ایکڑ
151
00:10:09,760 --> 00:10:10,840
فارم میں اپنی ماں اور
والد کے ساتھ رہتا تھا۔
152
00:10:11,560 --> 00:10:15,600
لوگوں نے کہا کہ وہ خاموش تھا، آسانی سے رہنمائی
کرتا تھا، زیادہ روشن نہیں تھا۔ یہ سب، تم جانتے ہو؟
153
00:10:15,680 --> 00:10:17,800
لیکن واقعی، وہ صرف کچھ مقامی آدمی تھا۔
154
00:10:18,680 --> 00:10:21,280
- ویسے بھی...
- پتہ چلا اس نے لوگوں پر تشدد کیا اور مار ڈالا۔
155
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
میں اس کی تعمیر کر رہا تھا۔
156
00:10:23,800 --> 00:10:26,000
مجھے آپ کی کہانی سنانے
کی جبلت نہیں ملی۔ تم بتاؤ۔
157
00:10:26,080 --> 00:10:28,760
- نہیں، تم نے اسے اب خراب کر دیا.
- نہیں، آپ کے والد کے ساتھ آخر نہیں.
158
00:10:28,840 --> 00:10:31,640
- آپ کے والد کے ساتھ کیا آخر بٹ؟
- کیا میں صرف شروع سے شروع کر سکتا ہوں؟
159
00:10:32,360 --> 00:10:34,560
ہاں، بس دکھاوا کرو کہ تم ابھی
تک قتل کا سامان نہیں جانتے۔
160
00:10:34,640 --> 00:10:35,720
- ضرور.
- ٹھیک ہے.
161
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
تو،
162
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
اس کی تصویر
163
00:10:42,000 --> 00:10:44,280
یہاں چھٹیاں منانے والوں
کی بھرمار رہتی تھی۔
164
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
ان میں سے بوجھ۔
165
00:10:50,600 --> 00:10:54,680
1997 میں، بیس کی دہائی میں یہ جوڑا اپنے سہاگ
رات کے لیے ایک کاٹیج کرایہ پر لے لیتا ہے۔
166
00:10:55,280 --> 00:10:57,160
جب ہمارے پاس ابھی بھی سیاح تھے۔
167
00:11:01,200 --> 00:11:02,600
معذرت
168
00:11:02,680 --> 00:11:05,320
- وہ یہاں تقریباً ایک ہفتے
سے تھے۔ - مسٹر سمائلی۔
169
00:11:05,400 --> 00:11:06,720
بہت سارے لوگوں نے انہیں دیکھا۔
170
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
والد نے کہا کہ انہوں
نے یہاں دو راتیں پییں۔
171
00:11:15,440 --> 00:11:17,616
ہفتے کے آخر میں آئیں، سمجھا
جاتا ہے کہ وہ چلے گئے ہیں۔
172
00:11:17,640 --> 00:11:20,680
کلینر اگلی بکنگ کے لیے
اپنا کاٹیج تیار کرنے آتا ہے۔
173
00:11:21,200 --> 00:11:22,680
ان کی گاڑی باہر کھڑی ہے۔
174
00:11:24,960 --> 00:11:26,720
اور ان کا سارا سامان اب بھی وہیں ہے۔
175
00:11:29,960 --> 00:11:31,280
ان کا کوئی نشان نہیں۔ چلا گیا
176
00:11:33,720 --> 00:11:34,960
- ڈراونا
- بہت ڈراونا.
177
00:11:35,040 --> 00:11:37,880
- تو، یقیناً، والد صاحب کو بلایا جاتا ہے۔
- اس کے والد مقامی پولیس والے تھے۔
178
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
- ہاں، وہ جانتی ہے۔
- اوہ. اچھا معذرت چاہتا ہوں.
179
00:11:39,640 --> 00:11:42,440
تو، والد ارد گرد پوچھ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
دروازوں پر دستک دینا۔
180
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
یہ جوڑا کہیں نظر نہیں آتا۔
181
00:11:44,000 --> 00:11:46,280
روئے زمین اور وہ سب کچھ مٹ گیا۔
182
00:11:48,000 --> 00:11:50,200
ایک دو دن بعد یہ ایک
بڑی کہانی بن جاتی ہے۔
183
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
مم
184
00:11:51,640 --> 00:11:52,696
ٹیبلوئڈز اسے اٹھاتے ہیں۔
185
00:11:52,720 --> 00:11:55,120
جگہ صحافیوں سے بھری
پڑی ہے۔ یہ ایک جنون ہے۔
186
00:11:57,560 --> 00:12:02,480
لیکن پھر ہفتے گزر جاتے ہیں، اور
ان کا کوئی نشان نہیں ہے۔ کچھ نہیں
187
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
اور پھر شہزادی ڈیانا کا انتقال ہو گیا۔ تمہیں معلوم ہے؟
188
00:12:07,240 --> 00:12:10,840
کاغذات اس پر منتقل ہو گئے۔
کہانی پھسل جاتی ہے۔ ختم
189
00:12:14,200 --> 00:12:15,280
ایک دن تک...
190
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
ایک رات.
191
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
مم
192
00:12:19,000 --> 00:12:21,280
ایان ایڈیر یہاں شراب پی رہا ہے۔
193
00:12:21,360 --> 00:12:23,160
- یہاں میں؟
- وہ ہر وقت یہاں پیتا تھا۔
194
00:12:23,240 --> 00:12:25,760
ہمیشہ وہیں بیٹھا رہتا۔
195
00:12:25,840 --> 00:12:26,960
ویسے بھی، اس رات،
196
00:12:27,920 --> 00:12:29,480
وہ معمول سے زیادہ تھا.
197
00:12:29,560 --> 00:12:31,360
لوگ کہتے ہیں کہ وہ عجیب بات کر رہا ہے۔
198
00:12:33,240 --> 00:12:34,960
وہ اپنے آپ کو پریشان کر رہا ہے۔
199
00:12:36,280 --> 00:12:38,560
دیوار پر لاپتہ جوڑے
کا پوسٹر آویزاں ہے۔
200
00:12:38,640 --> 00:12:41,560
وہ لڑکی کے بارے میں تبصرے
بھی کرتا ہے۔ اور تمہارے بابا...
201
00:12:41,640 --> 00:12:44,480
ہاں، اولڈ پیشیڈ، وہ ایان کو بتاتا
ہے کہ اسے روک دیا گیا ہے۔
202
00:12:44,560 --> 00:12:46,360
ایان اس سے کہتا ہے کہ بھاڑ میں جاؤ۔
203
00:12:46,440 --> 00:12:49,560
کہتے ہیں کہ اس کے پاس آدھا دماغ ہے
کہ وہ واپس آکر اس جگہ کو گولی مار دے ۔
204
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
اچھا
205
00:12:54,560 --> 00:12:57,720
والد اب پریشان ہیں کیونکہ آئن ایک
کسان ہے۔ اس کے پاس شاٹ گن ہے۔
206
00:12:57,800 --> 00:13:01,360
اس لیے، والد کینتھ، اپنے
والد سے کہتے ہیں کہ وہ
207
00:13:01,440 --> 00:13:03,640
جا کر ایان کو چیک کریں،
اس کے ساتھ ایک بات کریں۔
208
00:13:03,720 --> 00:13:05,200
- تو پھر والد...
- اس کے والد، کینتھ۔
209
00:13:05,280 --> 00:13:06,560
- یقینا یہ میرے والد ہیں۔
- معذرت.
210
00:13:07,880 --> 00:13:09,480
والد پانچ ایکڑ تک گاڑی چلاتے ہیں۔
211
00:13:17,560 --> 00:13:18,680
دروازے پر دستک دیتا ہے۔
212
00:13:19,960 --> 00:13:22,440
کہتا ہے، "میں صرف آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں،" وغیرہ۔
213
00:13:22,520 --> 00:13:23,840
ایان جواب نہیں دیتا۔
214
00:13:26,080 --> 00:13:30,440
جب ایان نے اوپر کی
کھڑکی کھولی اور...
215
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
اسے گولی مار دیتا ہے.
216
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
معذرت اس نے آپ کے والد کو گولی مار دی؟
217
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
- ہاں. - ہممم۔
218
00:13:38,720 --> 00:13:41,720
- مہلک نہیں، کندھے میں۔ اگرچہ برا۔
- مقدس گندگی.
219
00:13:43,000 --> 00:13:45,760
تو والد، رینگتے ہوئے اپنی گاڑی کی طرف
واپس آتے ہوئے، بیک اپ کے لیے کال کرتے ہیں،
220
00:13:45,840 --> 00:13:47,440
جب گھر کے اندر سے...
221
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
بینگ! بینگ! بینگ!
222
00:13:50,920 --> 00:13:52,000
پھر کچھ نہیں۔
223
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
بیک اپ آتا ہے۔
224
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
وہ اندر جاتے ہیں۔
225
00:13:58,200 --> 00:14:00,880
ایان ایڈیر نے اپنی ماں اور والد
کو گولی مار دی، پھر خود کو۔
226
00:14:02,240 --> 00:14:03,720
مکمل صفایا۔
227
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
--.کھیتی مار. - مم.
228
00:14:09,280 --> 00:14:11,160
جب وہ فارم کے ارد گرد دیکھ رہے ہیں،
229
00:14:11,920 --> 00:14:13,240
وہ تہھانے کو چیک کرتے ہیں۔
230
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
اوہ خدایا.
231
00:14:19,040 --> 00:14:22,520
الماری کے پیچھے، ایک پوشیدہ
دروازہ ہے جو بنکر کی طرف جاتا ہے۔
232
00:14:22,600 --> 00:14:24,880
- پرانا WWII، یا '60s، یا کچھ اور۔
- یہاں ہم چلتے ہیں.
233
00:14:38,200 --> 00:14:39,960
اور اندر، یہ ایک
ٹارچر روم کی طرح ہے۔
234
00:14:42,920 --> 00:14:44,840
یہ لڑکا لوگوں کو اغوا کرتا تھا۔
235
00:14:46,040 --> 00:14:49,320
انہیں وہیں نیچے رکھنا اور کیا
کرنا خدا جانے ایک وقت میں ہفتوں تک۔
236
00:14:49,840 --> 00:14:51,880
اور پھر لاشوں کو
کھیتوں میں دفن کرنا۔
237
00:14:53,880 --> 00:14:55,560
سہاگ رات کا جوڑا؟
238
00:14:55,640 --> 00:14:58,080
- مجھے بھاڑ میں جاؤ، اور ان کے باقی.
- باقی؟
239
00:14:59,840 --> 00:15:02,960
یہاں کے آس پاس، دیہی علاقے
کافی خطرناک ہو سکتے ہیں۔
240
00:15:03,760 --> 00:15:05,880
گہرا پانی ہے اور وہ سب، آپ جانتے ہیں؟
241
00:15:06,400 --> 00:15:08,240
بعض اوقات لوگ لاپتہ ہو جاتے تھے۔
242
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
واکر ایک غلط موڑ لیتا ہے، آپ جانتے ہیں؟
243
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
کوئی کیک کرایہ پر لیتا
ہے اور واپس نہیں آتا۔
244
00:15:15,080 --> 00:15:17,880
سالوں کے دوران، کوئی بھی
واقعی یہ سب کچھ نہیں کر رہا تھا۔
245
00:15:19,200 --> 00:15:20,760
- ہم کتنے کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟
- آٹھ.
246
00:15:20,840 --> 00:15:22,080
اوہ۔
247
00:15:22,160 --> 00:15:23,000
سب پر تشدد کیا گیا۔
248
00:15:23,080 --> 00:15:26,480
اور اس کا باقی حصہ۔ سیاہ جنسی چیزیں.
واقعی انتہائی چیزیں۔
249
00:15:26,560 --> 00:15:28,480
- ہاں. ٹھیک ہے.
- یہ آپ کو ڈراؤنے خواب دے گا۔
250
00:15:30,200 --> 00:15:31,600
تو...
251
00:15:32,440 --> 00:15:33,800
ہاں، وہ ایان ایڈیر تھا۔
252
00:15:34,800 --> 00:15:36,640
یہ بہت ہے۔
253
00:15:36,720 --> 00:15:37,896
- ہممم۔ - مم.
254
00:15:37,920 --> 00:15:40,760
اور جیسا کہ آپ تصور کر سکتے
ہیں، یہ TripAdvisor پر اچھا نہیں لگتا۔
255
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
آخر نتیجہ؟
256
00:15:43,280 --> 00:15:44,600
بھاڑ میں جاؤ تمام زائرین.
257
00:15:45,720 --> 00:15:48,400
- صرف اپنے شکار کے منہ میں گندگی
نہیں ڈالی۔ ’’پتہ نہیں اس نے ایسا کیا۔
258
00:15:48,440 --> 00:15:49,840
اس نے سیاحوں کی تجارت پر بھی ہاتھ ڈالا۔
259
00:15:52,080 --> 00:15:55,080
لیکن آپ کے والد، وہ ٹھیک ہو گئے۔
260
00:15:55,160 --> 00:15:57,120
- میرا مطلب ہے...
- ٹھیک ہے، اس کی چوٹیں اتنی بری نہیں تھیں۔
261
00:15:57,160 --> 00:15:59,280
- وہ چند ہفتے ہسپتال میں تھا۔
- ٹھیک ہے.
262
00:15:59,360 --> 00:16:01,680
لیکن جب وہ وہاں تھا، اس نے MRSA حاصل کیا۔
263
00:16:02,720 --> 00:16:04,880
اور اس نے وقت کے ساتھ اس کی جان لے لی۔
264
00:16:06,040 --> 00:16:09,480
تو، جہاں تک ماں کا تعلق ہے،
آئن ایڈیر نے والد کو بھی مار ڈالا۔
265
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
خیر...
266
00:16:11,560 --> 00:16:13,000
- وہ غلط نہیں ہے.
- ہاں.
267
00:16:14,000 --> 00:16:15,960
- ایک اور پنٹ؟
- ہاں.
268
00:16:18,120 --> 00:16:19,120
مگدا!
269
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
تین پنٹس۔
270
00:16:25,760 --> 00:16:27,080
کیا ہم جا کر دیکھ سکتے ہیں کہ یہ کہاں ہوا؟
271
00:16:42,600 --> 00:16:43,680
یہ بالکل ٹھیک ہے.
272
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
کیا تم اسے نہیں دیکھتے؟
273
00:16:50,240 --> 00:16:51,920
- کیا دیکھتے ہیں؟
- کیا ہم وہاں جا سکتے ہیں؟
274
00:16:52,000 --> 00:16:55,720
نہیں، یہ چڑھا ہوا ہے۔ تختیاں
ہیں۔ ہم وہاں کیوں جانا چاہیں گے؟
275
00:16:56,360 --> 00:16:59,880
کیونکہ. ہماری فلم کے
بارے میں یہی ہونا چاہیے۔
276
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
یہ سب
277
00:17:02,600 --> 00:17:04,320
کیا؟ یہ؟
278
00:17:05,120 --> 00:17:06,120
کیا...
279
00:17:06,200 --> 00:17:07,280
عجیب سا گاؤں، لیکن برسوں سے، یہ
280
00:17:07,360 --> 00:17:11,680
ہنیبل لیکٹر دوست
موت کا اڈہ چلا رہا ہے؟
281
00:17:11,760 --> 00:17:14,280
اس کے دل میں؟ میرا مطلب ہے، یہ ایک کہانی ہے۔
282
00:17:14,360 --> 00:17:16,680
- یہ ایک حقیقی کہانی ہے۔
- کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
283
00:17:17,640 --> 00:17:19,120
- ٹھیک ہے، ہاں.
- لیکن...
284
00:17:19,200 --> 00:17:23,120
- ہم بدھ کو انڈے والے سے مل رہے ہیں۔
- بھاڑ میں جاؤ انڈے آدمی. میں معافی چاہتا ہوں. چلو بھئی.
285
00:17:23,840 --> 00:17:25,160
چلو بھئی!
286
00:17:26,360 --> 00:17:27,920
آپ نے کہا کہ آپ کو انڈے کا آئیڈیا پسند آیا۔
287
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
اوہ، بیبی
288
00:17:30,880 --> 00:17:32,280
مجھے یہ پسند آیا۔
289
00:17:32,920 --> 00:17:36,920
بالکل اسی طرح جیسے مجھے ایک چٹکی میں
سادہ پاستا پسند ہے۔ لیکن مجھے یہ پسند ہے۔
290
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
مجھے یہ پسند ہے!
291
00:17:39,000 --> 00:17:41,080
تو، ام...
292
00:17:42,000 --> 00:17:44,360
A... Iain Adair کے بارے میں ایک حقیقی کرائم فلم؟
293
00:17:44,440 --> 00:17:47,440
ہم پروڈکشن کمپنیوں سے رجوع کر
سکتے ہیں، جو اس کو فنڈ دیں گے۔
294
00:17:48,040 --> 00:17:50,920
میں نے کیٹ سیزر سے ہسٹورک میں
ملاقات کی۔ وہ اس کے لیے جا سکتی ہے۔
295
00:17:51,000 --> 00:17:52,440
- لوگ کہانی جانتے ہیں.
- میں نے نہیں کیا.
296
00:17:52,520 --> 00:17:54,560
میرا مطلب ہے، یہ کوئی ہوڈونیٹ
نہیں ہے۔ کوئی راز نہیں ہے۔
297
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
کیا تم پاگل ہو؟
298
00:17:56,440 --> 00:17:59,760
معمہ یہ ہے کہ "کوئی
ایسا کیسے کر سکتا ہے؟"
299
00:17:59,840 --> 00:18:02,120
یہ "کیا بات ہے؟"
یہ ہے "مجھے تفصیلات دیں۔"
300
00:18:02,200 --> 00:18:05,320
اور تفصیلات بہت خوفناک
ہیں، یہ ناقابل تلافی ہیں۔
301
00:18:05,400 --> 00:18:07,440
- مشکل لگتا ہے۔
- نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
302
00:18:07,520 --> 00:18:08,680
ہم ایسا نہیں ہونے دیں گے۔
303
00:18:08,760 --> 00:18:10,440
یہ ایک... ایک ٹھوس ٹکڑا ہوگا۔
304
00:18:10,520 --> 00:18:12,040
اچھی طرح سے بنایا، اعلی کے آخر میں.
305
00:18:12,120 --> 00:18:15,960
اور یہ سب سے بڑے موضوع،
زندگی اور موت کو تلاش کر رہا ہے۔
306
00:18:17,200 --> 00:18:20,120
یہ صرف اس قسم کی چیز نہیں ہے
جو میں چاہتا ہوں کہ ہم بنائیں۔ ٹھیک ہے؟
307
00:18:22,840 --> 00:18:24,720
ٹھیک ہے، پھر، آپ کیا بنانا چاہتے ہیں؟
308
00:18:24,800 --> 00:18:27,960
Egg Man of Rùm پر ایک مراقبہ
309
00:18:28,040 --> 00:18:29,760
جو شاید کسی تہوار میں کھیلے گا۔
310
00:18:29,840 --> 00:18:33,080
اور ہوسکتا ہے کہ ایک دو درجن دستاویزی
بیوقوفوں کی طرف سے تعریف کی جائے؟
311
00:18:33,160 --> 00:18:35,360
یا کوئی ایسی چیز جسے لوگ دیکھیں گے؟
312
00:18:35,440 --> 00:18:37,720
کچھ وہ اصل میں دیکھنا چاہتے ہیں!
313
00:18:41,360 --> 00:18:43,320
اگر آپ اسے نہیں بنانا چاہتے تو میں کروں گا۔
314
00:18:52,240 --> 00:18:53,720
ایان ایڈیر نے میرے والد کو گولی مار دی۔
315
00:18:55,160 --> 00:18:56,720
وہ مر گیا، پیا.
316
00:18:56,800 --> 00:18:57,640
وہ مر گیا
317
00:18:57,720 --> 00:19:00,880
- یہ حقیقی ہے. یہ بھاڑ میں جانے والا مواد نہیں ہے۔
- بلکل. میرا مطلب یہ نہیں تھا۔
318
00:19:00,960 --> 00:19:03,360
یہ ماں کے لئے بہت زیادہ گندگی کو ختم
کرے گا۔ اس نے اپنے شوہر کو کھو دیا۔
319
00:19:03,440 --> 00:19:07,160
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اور ہم اس
نقطہ کو بنا سکتے ہیں۔ اس کا نقطہ۔
320
00:19:08,040 --> 00:19:09,280
وہ بھی شکار تھا۔
321
00:19:11,840 --> 00:19:14,240
آپ نے فرمایا کہ وہ
اس سب میں بھول گیا ہے۔
322
00:19:20,800 --> 00:19:22,360
یہ بہت اچھا تھا۔ شکریہ
323
00:19:23,080 --> 00:19:24,880
کیا آپ کو dauphinoise پسند نہیں آیا؟
324
00:19:25,520 --> 00:19:28,680
اوہ، میں صرف اپنے کاربوہائیڈریٹ کو محدود کرنے کی کوشش کرتا ہوں۔
325
00:19:29,920 --> 00:19:31,520
لیکن جو کچھ میرے پاس تھا وہ مزیدار تھا۔
326
00:19:32,160 --> 00:19:33,360
اوہ۔
327
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
اچھی.
328
00:19:44,800 --> 00:19:46,280
ہم انصاف کریں گے۔
329
00:19:48,320 --> 00:19:50,680
یہ محسوس ہوگا اور پیشہ ور نظر آئے گا۔
330
00:19:54,000 --> 00:19:55,120
بیبی
331
00:19:55,200 --> 00:19:56,920
یہ ایک شاندار خیال ہے۔
332
00:19:58,120 --> 00:20:01,520
بصری نمائش۔ سیاحوں کو واپس لائیں۔
333
00:20:03,840 --> 00:20:07,440
اس Netflix چیز کا نام کیا تھا؟
اس لڑکے کے بارے میں جس نے عورتوں کو مارا؟
334
00:20:07,520 --> 00:20:09,400
شاید اسے کم کر دیں۔
335
00:20:09,480 --> 00:20:12,480
ان میں سے ایک، اس نے اس
کے سامنے اس کی اپنی آنکھ کھا لی۔
336
00:20:12,560 --> 00:20:14,360
والٹن ویل کلاؤ۔
337
00:20:14,440 --> 00:20:18,880
لہذا، یہ آدھا شو صرف
حیرت انگیز تھا، والٹن
338
00:20:18,960 --> 00:20:21,920
ویل، جنگلات اور
پہاڑوں کی مسلسل فوٹیج،
339
00:20:22,000 --> 00:20:23,600
کم از کم آبشار!
340
00:20:24,440 --> 00:20:25,520
ایک بروشر کی طرح لگ رہا تھا.
341
00:20:25,600 --> 00:20:29,240
ہاں، میرے کزن نے دراصل چھٹی کی
بکنگ اس طرح کی تھی جیسے یہ لگ رہا تھا۔
342
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
ہم
343
00:20:30,760 --> 00:20:33,280
اس نے کہا کہ جب وہ وہاں
پہنچا تو وہ جگہ خوفناک تھی۔
344
00:20:34,320 --> 00:20:37,440
چوتیاں اپنی 4K فلیٹ اسکرینوں
پر اس جگہ کا بوجھ اٹھاتی ہیں
345
00:20:37,520 --> 00:20:41,320
اور وہ ہم پر اس طرح رینگتی ہوں
گی جیسے کتے کی شیٹ پر مکھیاں،
346
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
لیکن پیسے کے ساتھ.
347
00:20:44,440 --> 00:20:46,320
میرے پاس ایک ڈرون بھی ہے جسے آپ استعمال کر سکتے ہیں۔
348
00:20:47,160 --> 00:20:50,080
- اوپننگ شاٹ۔
- موڈی پیانو راگ۔ میں اس سے محبت کرتا ہوں
349
00:20:50,160 --> 00:20:52,800
- یقیناً آپ کو ڈرون مل گیا ہے۔
- یقینا آپ اس کے بارے میں ایک cunt ہیں.
350
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
آہ!
351
00:20:55,480 --> 00:20:57,040
مجھے کچھ اور بھی بہتر ملا ہے۔
352
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
وہاں انتظار کرو۔
353
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
انتطار کرو.
354
00:21:09,080 --> 00:21:10,320
- ٹھیک ہے.
- جی ہاں!
355
00:21:12,000 --> 00:21:15,720
یہ میری ماں کا تجسس خانہ ہے۔
356
00:21:15,800 --> 00:21:18,760
وہ پوری چیز کے
ساتھ پاگل تھا. جنونی
357
00:21:19,280 --> 00:21:20,880
میرے والد صاحب اس سے نفرت کرتے تھے۔
358
00:21:22,800 --> 00:21:23,920
یہ ایک پورا ذخیرہ ہے۔
359
00:21:24,000 --> 00:21:27,480
میں اسے ایک عارضہ
جنونی مجموعہ کہوں گا۔
360
00:21:27,560 --> 00:21:29,240
یار، وہ ڈراؤنا لگتا ہے۔
361
00:21:29,320 --> 00:21:33,840
ایسا ہر روز نہیں ہوتا ہے کہ آپ کا کوئی ایک
باقاعدہ Vlad the fucking Impaler نکلے۔
362
00:21:33,920 --> 00:21:37,040
- وہ ایک یادگار کی خواہش کی پابند تھی.
- کیا وہ اعتراض کرے گی اگر ہم اسے ادھار لیں گے؟
363
00:21:37,120 --> 00:21:39,640
وہ چودائی نہیں دے گی۔ وہ
چار سال سے مری ہوئی ہے۔
364
00:21:41,280 --> 00:21:42,840
ہم اس کو جوڑ سکتے ہیں۔
365
00:21:43,520 --> 00:21:45,640
ماں کا پتھر کے زمانے کا وی سی آر۔
366
00:21:47,080 --> 00:21:49,160
ہاں۔ اوہ!
367
00:21:49,760 --> 00:21:51,040
اس میں ایک ٹیپ لگا ہوا ہے۔
368
00:21:58,480 --> 00:21:59,320
مم
369
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
بلکل.
370
00:22:02,440 --> 00:22:04,240
ارے یہ تمہاری ماں کا بوائے فرینڈ ہے۔
371
00:22:04,920 --> 00:22:07,560
- ہمیں اس کا بٹ دکھائیں۔
- میرے خیال میں یہ کافی ہے۔
372
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
ہمیں Stu کی ٹیپ میں سے ایک پاس کریں۔
373
00:22:12,160 --> 00:22:13,000
کیا ہمیں اس میں غوطہ لگانا چاہیے؟
374
00:22:13,080 --> 00:22:15,840
ڈان اور سائمن چالس
کو چار دن ہو گئے ہیں۔
375
00:22:15,920 --> 00:22:17,440
آخری بار زندہ دیکھا گیا تھا۔
376
00:22:17,520 --> 00:22:20,120
لوچ ہنری کے سیاحتی مقام پر،
377
00:22:20,200 --> 00:22:23,840
چھٹی کاٹیج جو انہوں نے کرائے
پر لیا تھا وہ بے حد ترک کر دیا گیا۔
378
00:22:23,920 --> 00:22:28,000
اس کے باوجود مقامی علاقے
کی وسیع تلاشی کے باوجود...
379
00:22:28,080 --> 00:22:28,920
وہ ہے ابا!
380
00:22:29,000 --> 00:22:31,160
ابھی تک لاپتہ جوڑے کا کوئی نشان نہیں ہے۔
381
00:22:31,240 --> 00:22:33,360
مقامی لوگ پراسرار ہیں۔
382
00:22:33,440 --> 00:22:35,616
- یہ سب کافی عجیب لگتا ہے۔
- وہ اسٹورٹ کے والد ہیں۔
383
00:22:35,640 --> 00:22:36,840
سب پریشان ہیں۔
384
00:22:38,240 --> 00:22:40,840
میرا مطلب ہے، ڈان، گمشدہ
لڑکی، بہت پرکشش ہے، تو...
385
00:22:40,920 --> 00:22:42,320
بہت زیادہ اعتراض کیا؟
386
00:22:42,400 --> 00:22:44,600
- ہر کوئی امید کر رہا ہے کہ وہ ٹھیک ہوں گے۔
- جیز۔
387
00:22:47,360 --> 00:22:48,760
آپ کو پوچھنا چاہیے تھا۔
388
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
کس بارے میں؟
389
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
وہ سب
390
00:22:55,520 --> 00:22:59,800
آپ کی ماں کا وہ سامان جو آپ نے جینٹ کے لڑکے
کو اس کی فلم یا کسی بھی چیز کے لیے دیا تھا۔
391
00:22:59,880 --> 00:23:02,720
آہ، اپنا بلاؤز رکھو۔ آپ
کو یہ واپس مل جائے گا۔
392
00:23:02,800 --> 00:23:05,880
- اس کے بارے میں فلمیں نہیں بنانا چاہئے۔
- مجھے بھاڑ میں جاؤ، فلمیں.
393
00:23:06,400 --> 00:23:07,480
مسیح
394
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
واہ
395
00:23:20,600 --> 00:23:21,440
معذرت معذرت
396
00:23:21,520 --> 00:23:23,600
- تھوڑا سا قریب، بیبی.
- نہیں، یہ ٹھیک ہے.
397
00:23:23,680 --> 00:23:24,760
ڈیوس!
398
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
جی ہاں!
399
00:24:05,520 --> 00:24:10,040
ایک دریافت بہت سنگین،
یہ تقریبا یقین سے باہر تھا.
400
00:24:10,120 --> 00:24:11,120
واہ!
401
00:24:19,440 --> 00:24:22,400
- وہ گرم قسم کا ہے، میں جھوٹ نہیں بولوں گا۔
- وہ گرم قسم کا ہے؟
402
00:24:26,240 --> 00:24:27,480
آپ کو پب کا نام مل گیا؟
403
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
- سٹورٹ، مائیک، مائیک. رکو، رکو، رکو!
- رکو!
404
00:24:54,200 --> 00:24:57,240
اس سے محبت کرتے ہیں. اس سے محبت! اسے دیکھنا پسند ہے۔ محفوظ کریں۔
405
00:25:12,120 --> 00:25:13,360
پولیس والوں پر گولی چلائی۔
406
00:25:13,880 --> 00:25:16,360
اس کے والدین کو گولی مار دی۔ خود کو گولی مار لی۔
407
00:25:16,440 --> 00:25:19,200
لیکن، یقینا، یہ صرف
سطح کو کھرچ رہا تھا۔
408
00:25:20,080 --> 00:25:24,400
اس کے فارم ہاؤس کے نیچے جو
کچھ ملا وہ اس سے بھی بدتر تھا۔
409
00:25:24,920 --> 00:25:26,640
خوفناک، اتارنا fucking.
410
00:25:28,160 --> 00:25:31,720
ٹھیک ہے. اوہ، کیا ہم اس حصے
میں واپس جا سکتے ہیں جہاں آپ...
411
00:25:33,520 --> 00:25:34,680
وہ بھاڑ میں کیا تھا؟
412
00:25:36,520 --> 00:25:39,120
- شاید ٹوٹ گیا. اسے چھونا بند کرو!
- ایمبولینس راستے میں ہے۔
413
00:25:39,200 --> 00:25:42,880
- آپ ٹھیک ہو جائیں گے مسٹر کنگ۔
- مجھ سے بھاڑ میں جاؤ! تم بھاڑ میں جاؤ، تم پرجیوی!
414
00:25:42,960 --> 00:25:45,400
تم بھاڑ میں جاؤ کیڑے!
415
00:25:45,480 --> 00:25:48,800
کیوں ارد گرد کھودیں؟ یہ ہو گیا ہے.
416
00:25:48,880 --> 00:25:53,200
یہ ایک ایسی چیز تھی کہ چودنا ہوا،
اور تم یہاں ہو، یہ سب کھینچ رہے ہو۔
417
00:25:53,280 --> 00:25:55,080
اور کس لیے، ہاہ؟
418
00:25:55,160 --> 00:25:58,800
کس لیے؟ کیا آپ ایوارڈ چاہتے ہیں؟
پیٹھ پر تھپکی؟
419
00:26:01,080 --> 00:26:02,680
اسے نظر انداز کر دیجیے. وہ اپنے سر سے دور ہے۔
420
00:26:03,280 --> 00:26:06,720
- میں باہر ایمبولینس کا انتظار کروں گا۔
- تم جاؤ. میں اس چبھن کو سنبھال سکتا ہوں۔
421
00:26:10,720 --> 00:26:12,080
آپ کا مسئلہ کیا ہے؟
422
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
Iain Adair ایک arsehole تھا.
کیا میں یہ کہہ سکتا ہوں؟
423
00:26:18,200 --> 00:26:20,800
"سیڈسٹ" جیسی
اصطلاح شاید بہتر ہے۔
424
00:26:20,880 --> 00:26:21,880
ٹھیک ہے۔
425
00:26:22,440 --> 00:26:24,960
- ٹھیک ہے، وہ ایک سیڈسٹ تھا۔ یہ یقینی طور پر ہے۔
- آپ ٹھیک ہیں؟
426
00:26:25,480 --> 00:26:27,336
اولمپک کی سطح...
427
00:26:27,360 --> 00:26:29,080
...کنٹ بے حس پاگل آدمی۔
428
00:26:37,000 --> 00:26:39,840
صرف یہ سوچ رہا ہوں کہ
اگر آپ کچھ دن ٹھہر رہے ہیں
429
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
میں اپنے چرواہے کی پائی کر سکتا تھا۔
430
00:26:41,840 --> 00:26:45,320
لیکن، پیا، مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ گوشت کھاتے ہیں.
431
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
میں گوشت کرتا ہوں۔
432
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
ٹھیک ہے.
433
00:26:51,120 --> 00:26:52,360
کچھ اور، ماں؟
434
00:26:52,440 --> 00:26:54,880
نہیں نہیں. میں دیکھ سکتا ہوں کہ آپ بہت مصروف ہیں۔
435
00:26:54,960 --> 00:26:56,200
وہ سٹورٹ ہے۔
436
00:26:57,640 --> 00:26:58,680
رچرڈ کا لڑکا۔
437
00:26:59,680 --> 00:27:00,760
ہاں۔
438
00:27:01,600 --> 00:27:03,320
یہ آپ کس چیز پر کام کر رہے ہیں؟
439
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
ہم ایک دستاویزی فلم بنا رہے ہیں۔
440
00:27:11,360 --> 00:27:13,880
کیا ہوا اس کے بارے میں
441
00:27:15,840 --> 00:27:17,320
ایان ایڈیر اور یہ سب۔
442
00:27:18,120 --> 00:27:20,040
آپ کے آدمی اور انڈوں کے بارے میں نہیں؟
443
00:27:21,840 --> 00:27:23,040
اہ، نہیں
444
00:27:27,040 --> 00:27:29,160
تم سمجھاؤ گے کہ اس نے تمہارے باپ کے ساتھ کیا کیا؟
445
00:27:32,280 --> 00:27:35,320
- صرف اس صورت میں جب آپ ہمیں چاہتے ہیں۔
- اوہ، میں آپ کو چاہتا ہوں.
446
00:27:36,000 --> 00:27:38,600
لوگوں کو معلوم ہونا چاہیے۔ سب کو معلوم ہونا چاہیے۔
447
00:27:39,120 --> 00:27:42,280
میری کینی اس آدمی کی وجہ سے مر گئی۔
448
00:27:43,240 --> 00:27:44,840
اگر ایان ایڈیر ابھی تک زندہ تھا،
449
00:27:44,920 --> 00:27:48,040
میں خود ان ہاتھوں سے اس کی
گردن مروڑ دوں گا۔ میں کروں گا.
450
00:27:49,880 --> 00:27:52,640
اس سے پہلے کہ اس نے یہ سب توڑ دیا ہم خوش تھے۔
451
00:27:52,720 --> 00:27:53,880
یہ سب برباد کر دیا۔
452
00:27:53,960 --> 00:27:55,440
ایسا بیوقوف آدمی۔
453
00:27:56,200 --> 00:27:57,480
بس اس کا ضیاع۔
454
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
میں معافی چاہتا ہوں.
455
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
یہ ٹھیک ہے ماں۔
456
00:28:13,600 --> 00:28:16,360
اگر کوئی ایسی چیز ہے جس
میں آپ میری مدد کرنا چاہتے ہیں،
457
00:28:17,480 --> 00:28:18,720
صرف پوچھنا.
458
00:28:19,440 --> 00:28:20,640
- ہاں؟
- تالی بجانا۔
459
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
وہاں ہم جاتے ہیں۔
460
00:28:24,360 --> 00:28:26,360
کیا مجھے بھی ایسا کرنے کی ضرورت ہے؟
461
00:28:26,440 --> 00:28:28,280
ارے نہیں. تم ٹھیک ہو.
462
00:28:28,360 --> 00:28:32,520
میں... میں سوال پوچھوں گا، اور
آپ خود ہی جواب دیں گے۔ جیسے تم.
463
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
میرے طور پر؟
464
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
اہ،
465
00:28:37,320 --> 00:28:40,320
کیس کے بارے میں صرف ڈھیلی بات کریں۔
466
00:28:40,400 --> 00:28:42,320
ڈھیلا۔ کی طرح، آرام دہ؟
467
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
نہیں.
468
00:28:44,160 --> 00:28:47,240
برسوں سے میں کسی بھی قسم کے
کیمرے کے سامنے بالکل بھی نہیں تھا۔
469
00:28:47,880 --> 00:28:50,440
پچھلی بار آپ کے والد
کی عمر اتنی ہی تھی۔
470
00:28:51,440 --> 00:28:55,400
- لیکن آپ کے والد کے پاس یہ سب کچھ نہیں تھا۔
- وہ نشریات کے لیے فلم نہیں بنا رہا تھا، ماں۔
471
00:28:57,040 --> 00:28:58,680
کیا تم تصور کر سکتے ہو؟
472
00:29:00,880 --> 00:29:02,320
لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟
473
00:29:02,880 --> 00:29:04,880
ٹھیک ہے، یہ ایک دلچسپ کیس ہے.
474
00:29:04,960 --> 00:29:08,160
Iain Adair، میرا مطلب ہے، میں نے اس کے بارے میں سنا تھا۔
475
00:29:08,240 --> 00:29:12,560
لیکن وہ ٹیڈ بنڈی یا فریڈ ویسٹ
کے طور پر مشہور نہیں ہے۔
476
00:29:13,880 --> 00:29:16,520
تو......اگر ہم اسے کہیں
بھی لے جائیں تو پہلا سوال جو
477
00:29:16,600 --> 00:29:21,440
کوئی بھی پلیٹ فارم، نیٹ ورک،
جو کچھ بھی پوچھے گا، وہ ہے،
478
00:29:21,520 --> 00:29:22,640
"ہک کیا ہے؟"
479
00:29:23,760 --> 00:29:24,800
سیاق و سباق کیا ہے؟
480
00:29:24,880 --> 00:29:29,200
ایک ذاتی زاویہ ہے۔ میرا مطلب ہے،
اس کے والد متاثرین میں سے ایک تھے۔
481
00:29:30,640 --> 00:29:34,200
اوہ، ہاں۔ وہ... وہ پولیس والا تھا۔
اسے فارم میں گولی مار دی گئی۔
482
00:29:35,600 --> 00:29:37,080
تو کیا اسے قتل کیا گیا؟
483
00:29:37,160 --> 00:29:38,320
وہ بعد میں مر گیا۔
484
00:29:38,400 --> 00:29:40,160
اس کی چوٹیں یا...
485
00:29:40,800 --> 00:29:44,000
براہ راست نہیں، لیکن...
لیکن... لیکن بنیادی طور پر، ہاں۔
486
00:29:44,640 --> 00:29:46,280
لیکن وہ متاثرین میں سے ایک تھا۔
487
00:29:46,360 --> 00:29:48,960
- مم.
- یہ اسے آواز دیتا ہے۔
488
00:29:49,720 --> 00:29:52,920
اور، آپ جانتے ہیں، یہ میرے لیے
اہم ہے، آپ جانتے ہیں، بطور ایک...
489
00:29:53,560 --> 00:29:54,560
ایک بیٹے کے طور پر.
490
00:29:55,080 --> 00:29:57,400
میرا خیال ہے کہ ذاتی زاویہ کو
491
00:29:57,480 --> 00:29:58,760
ضرور دیکھیں، دیکھیں
کہ اس میں کیا ہے۔
492
00:29:58,840 --> 00:30:02,760
لیکن، ام، کیا آپ کوئی
نیا مواد پکڑ سکتے ہیں؟
493
00:30:03,480 --> 00:30:05,640
پولیس انٹرویوز، ڈائریاں،
اس قسم کی چیزیں۔
494
00:30:05,720 --> 00:30:06,800
ہم ان میں دیکھ سکتے ہیں۔
495
00:30:06,880 --> 00:30:09,560
کوئی ایسی چیز جس کی آپ کو ضرورت
ہے، ان دیکھی، غیر سنی، غیر دریافت شدہ چیز۔
496
00:30:09,640 --> 00:30:12,840
گھر اور تہھانے کے
بارے میں کیا خیال ہے؟
497
00:30:12,920 --> 00:30:14,560
- یہ اب بھی وہاں ہے۔
- اور آپ کو رسائی حاصل ہے؟
498
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
جی ہاں.
499
00:30:16,520 --> 00:30:17,840
بالکل۔
500
00:30:19,480 --> 00:30:21,240
تو، آپ یہ پرانی چیز کیسے استعمال کر رہے ہیں؟
501
00:30:21,320 --> 00:30:23,360
اوہ، پولیس فارنزک نے اس
وقت ٹیپ پر گولی ماری تھی۔
502
00:30:24,240 --> 00:30:27,720
پلس، پرانی ٹیکنالوجی،
ٹھنڈا اینالاگ ہارر ماحول۔
503
00:30:28,280 --> 00:30:30,360
مناسب بلیئر ڈائن۔
504
00:30:35,640 --> 00:30:37,320
کیا آپ یہ کچھ زیادہ خاموشی سے کر سکتے ہیں؟
505
00:30:37,840 --> 00:30:39,720
ہاں، میں سرگوشی کے موڈ پر کراؤبار رکھ دوں گا۔
506
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
ٹھیک ہے.
507
00:30:45,920 --> 00:30:47,080
یا الله.
508
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
ٹھیک ہے.
509
00:30:57,880 --> 00:31:00,000
- یہ ریکارڈنگ نہیں ہے۔
- اہ...
510
00:31:02,840 --> 00:31:05,080
آہ، آہ، ہاں۔ ٹیب کو باہر نکال دیا گیا ہے۔
511
00:31:05,160 --> 00:31:06,760
یہ لوگوں کو اس پر ریکارڈنگ روکتا ہے۔
512
00:31:07,680 --> 00:31:09,560
- کو کھولنے.
- ہم Bergerac پر ٹیپ کر رہے ہیں؟
513
00:31:10,960 --> 00:31:12,760
- ماں نوٹس نہیں کرے گا.
- آئیے امید نہیں کرتے۔
514
00:31:12,840 --> 00:31:14,760
بو!
515
00:31:14,840 --> 00:31:16,080
حضرت عیسی علیہ السلام.
516
00:31:17,880 --> 00:31:19,040
اوہ!
517
00:31:20,360 --> 00:31:22,600
مجھے جہنم کا دروازہ مل گیا۔
518
00:31:58,600 --> 00:31:59,800
میں ایک روشنی حاصل کروں گا.
519
00:32:05,360 --> 00:32:06,760
کیا یہ آپ کا اسٹیج بلڈ مکس ہے؟
520
00:32:06,840 --> 00:32:09,040
جو ابھی تک تھیلے میں
ہے۔ یہ لیموں کا رس ہے۔
521
00:32:09,640 --> 00:32:11,936
- اہ، یہ کس لیے ہے؟
- سیاہ روشنی کے نیچے ظاہر ہوتا ہے۔
522
00:32:11,960 --> 00:32:15,840
- پیشاب اور خون کی طرح اور تیز اور...
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
523
00:32:15,920 --> 00:32:18,400
میں یہاں تھوڑا سا
نیچے ٹپکوں گا جیسے
524
00:32:18,480 --> 00:32:20,920
ادیر کسی کا گلا
کاٹتے ہوئے جھجکتا ہے۔
525
00:32:21,000 --> 00:32:22,240
بھاڑ میں جاؤ، سٹورٹ.
526
00:32:24,000 --> 00:32:25,320
لائٹس آف کریں، براہ کرم۔
527
00:32:26,760 --> 00:32:27,880
اور پھر...
528
00:32:44,800 --> 00:32:47,080
بھاڑ میں جاؤ.
529
00:32:52,880 --> 00:32:53,880
میں، آہ...
530
00:32:55,040 --> 00:32:56,800
یہ مت سوچیں کہ ہمیں لیموں کے رس کی ضرورت ہے۔
531
00:32:57,880 --> 00:32:59,120
حضرت عیسی علیہ السلام.
532
00:33:02,720 --> 00:33:04,440
ٹھیک ہے، چلو کام پر لگتے ہیں۔
533
00:33:12,600 --> 00:33:14,280
یہ خوفناک تھا.
534
00:33:15,960 --> 00:33:18,280
ایسا لگتا ہے جیسے میرے
دماغ پر مکڑیاں رینگ رہی ہوں۔
535
00:33:18,360 --> 00:33:21,760
کیا آپ کبھی موت کے ثمر میں نہیں رہے؟
نہیں، مجھے یہ کافی آرام دہ لگتا ہے۔
536
00:33:24,080 --> 00:33:26,880
یہ دراصل اپنے آپ میں سیاحوں
کی قرعہ اندازی ہو سکتی ہے۔
537
00:33:26,960 --> 00:33:28,200
گڈ لک اس کی تشہیر کریں۔
538
00:33:29,480 --> 00:33:31,720
"آؤ رات ثقب اسود میں گزارو۔"
539
00:33:57,480 --> 00:33:59,680
- کیا؟
- کیا؟
540
00:33:59,760 --> 00:34:02,040
یہ اس طرح کی عجیب سی جنسی
چیز ہے جو اس نے شاید کی تھی۔
541
00:34:02,120 --> 00:34:06,360
نہیں۔
542
00:34:06,440 --> 00:34:07,840
باہر دیکھو!
543
00:34:13,680 --> 00:34:14,680
میں معافی چاہتا ہوں.
544
00:34:15,960 --> 00:34:16,960
کس لیے؟
545
00:34:18,920 --> 00:34:21,080
میں یہ نہیں دیکھ رہا تھا کہ میں کہاں جا رہا ہوں۔
546
00:34:24,680 --> 00:34:27,920
آپ کا امکان اب بھی ہے، اس لیے
ہمیں آپ کو مشاہدے کے لیے رکھنا ہوگا۔
547
00:34:28,000 --> 00:34:29,160
محفوظ طرف رہیں۔
548
00:34:29,240 --> 00:34:30,680
وہ اپنی چیزیں جانتی ہے۔
549
00:34:30,760 --> 00:34:32,440
اس لڑکی کو دیکھو. وہ ایک ڈاکٹر ہے.
550
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
ڈیوس کی ڈرائیونگ، ٹھیک ہے؟
551
00:34:39,080 --> 00:34:41,120
اور تم اور میں دونوں
جنگوں میں رہے ہیں۔
552
00:34:42,920 --> 00:34:44,240
آپ خوش قسمت ہیں، نہیں؟
553
00:34:45,160 --> 00:34:47,640
ایک مہینے سے میرے لیے کوئی جھکاؤ نہیں۔
554
00:34:48,520 --> 00:34:52,360
کم از کم آپ اس پردے کو گول کر سکتے ہیں اور
اپنے آپ کو کوما میں لے جا سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟
555
00:34:56,560 --> 00:35:00,280
ٹھیک ہے۔ ہمیشہ کی طرح چمکتی ہوئی
گفتگو، والد۔ جلد صحت یاب ہوجاؤ، ہاں؟
556
00:35:00,880 --> 00:35:02,160
- ہاں بیٹا۔ - اوہو.
557
00:35:06,440 --> 00:35:08,040
لفٹ گھر کا کوئی موقع؟
558
00:35:08,640 --> 00:35:09,640
بلکل.
559
00:35:11,440 --> 00:35:12,920
تم آرام کرو۔
560
00:35:13,000 --> 00:35:14,160
- الوداع، اب.
- الوداع.
561
00:35:37,880 --> 00:35:39,760
میں اس چرواہے کی پائی ڈالوں گا۔
562
00:35:40,800 --> 00:35:43,360
- صرف ہم لڑکیوں کے لیے۔
- یہ ٹھیک ہے. میرے پاس ڈیجیٹل کرنے کے لیے چیزیں ہیں۔
563
00:35:43,440 --> 00:35:45,440
- میں بس کر سکتا ہوں...
- آپ کو کھانے کی ضرورت ہے، عزیز.
564
00:35:45,520 --> 00:35:46,920
سچ میں، یہ کوئی ہلچل نہیں ہے.
565
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
شکریہ
566
00:36:26,320 --> 00:36:29,680
میں یہاں سے شروع کرنے والا
ہوں، اور پھر تم لوگ کھڑے رہو
567
00:36:29,760 --> 00:36:31,520
اور لگتا ہے کہ آپ چیزوں کی جانچ کر رہے ہیں۔
568
00:36:31,600 --> 00:36:33,120
- اچھی؟ - ہاں.
569
00:36:33,200 --> 00:36:34,640
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
570
00:36:35,160 --> 00:36:36,520
اور میں نے CSI، تو... دیکھا ہے۔
571
00:36:43,680 --> 00:36:45,800
میں یہاں آپ کے کندھے پر آؤں گا۔
572
00:36:47,760 --> 00:36:49,080
ہاں، یہ اچھا لگتا ہے۔
573
00:36:51,000 --> 00:36:55,400
ہوسکتا ہے کہ آپ لوگ، جیسے، ام، ایک
دوسرے کے فریم کو تھوڑا سا پار کر سکتے ہو۔
574
00:36:55,480 --> 00:36:58,120
تو آپ مصروف نظر آتے
ہیں، جیسے شاید اور لوگ ہوں؟
575
00:37:46,160 --> 00:37:47,160
مسٹر کنگ؟
576
00:37:49,160 --> 00:37:51,080
یہاں ٹھنڈ پڑ رہی ہے۔
577
00:37:51,160 --> 00:37:54,840
اصلی فرانزک لوگ کام کرتے وقت
سردی کے بارے میں نہیں روتے، کیا وہ؟
578
00:37:56,600 --> 00:37:58,920
- ہاں، یہ اچھی بات
ہے۔ شکریہ - یقیناً۔
579
00:38:03,720 --> 00:38:04,960
معذرت، آہ...
580
00:38:06,400 --> 00:38:07,400
تم کیا چاہتے ہو؟
581
00:38:12,960 --> 00:38:14,560
آپ کو اپنی فلم بند کرنی ہوگی۔
582
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
کیوں؟
583
00:38:28,280 --> 00:38:29,640
میرے پاس کوئی ثبوت نہیں ہے۔
584
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
کس؟
585
00:38:35,920 --> 00:38:37,480
مجھے لگتا ہے کہ میں ہمیشہ جانتا ہوں.
586
00:38:41,400 --> 00:38:42,960
معلوم کیا؟
587
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
زبردست. ٹھیک ہے، یہ کرنا چاہئے.
588
00:39:01,280 --> 00:39:05,400
اور Bergerac UK Gold پر
اگلے ہفتے اسی وقت واپس آئے گا۔
589
00:39:05,480 --> 00:39:07,600
اگلا، جیکو کے لیے مصیبت...
590
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
بالکل ٹھیک.
ٹھیک ہے، کیا یہ چیز جاری ہے؟
591
00:39:12,960 --> 00:39:14,280
آہ، آئن۔
592
00:39:18,440 --> 00:39:20,680
ہاں۔ اب ہم کس دن، ایان؟
593
00:39:21,440 --> 00:39:22,320
آئین؟
594
00:39:22,400 --> 00:39:24,000
مجھے یقین ہے کہ یہ نویں دن ہے۔
595
00:39:35,040 --> 00:39:37,120
کیا آپ اسے سنبھال سکتے ہیں؟
596
00:39:38,720 --> 00:39:39,880
جلدی کرو.
597
00:39:40,880 --> 00:39:47,800
ٹھیک ہے، جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں،
ہمارے مہمان اب بھی یہاں آکر بہت خوش ہیں۔
598
00:39:47,880 --> 00:39:49,776
- وہ نہیں ہیں؟
- ہاں، کینی. چاند کے اوپر۔
599
00:39:49,800 --> 00:39:52,440
اور آج یہ ایک بہت بڑی دعوت ہے۔
600
00:39:52,520 --> 00:39:56,160
کیونکہ مالکن تم دونوں کے
ساتھ مزے کرنے والی ہے۔
601
00:39:56,240 --> 00:39:58,720
- یہ کیسا لگتا ہے؟
- کیا یہ مذاق کی طرح لگتا ہے؟
602
00:40:01,560 --> 00:40:02,720
ہاں، کینی۔
603
00:40:14,240 --> 00:40:15,800
تم اندر آ سکتی ہو، جینیٹ۔
604
00:40:46,640 --> 00:40:47,800
چرواہے کی پائی۔
605
00:40:47,880 --> 00:40:49,480
مم ہمم۔
606
00:40:51,360 --> 00:40:53,640
چرواہے کی پائی۔ یہ تیار ہے.
607
00:40:57,600 --> 00:40:58,720
ٹھیک ہے۔
608
00:41:00,320 --> 00:41:01,520
میں پلیٹ کر دوں گا۔
609
00:41:28,320 --> 00:41:29,560
کین نے مجھے وہ دیا۔
610
00:41:30,200 --> 00:41:32,040
ہم نے ایک ساتھ ایسا مزہ کیا۔
611
00:41:46,840 --> 00:41:49,520
- سب کچھ ٹھیک ہے؟
- جی ہاں. مجھے باتھ روم کی ضرورت ہے۔
612
00:42:02,240 --> 00:42:03,280
چلو بھئی. چلو بھئی.
613
00:42:04,320 --> 00:42:05,320
چلو بھئی.
614
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
بھاڑ میں جاؤ.
615
00:42:22,840 --> 00:42:25,160
کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں، عزیز؟
616
00:42:25,920 --> 00:42:27,080
میں ابھی باہر نکل رہا ہوں۔
617
00:42:27,160 --> 00:42:28,480
باہر؟ ابھی؟
618
00:42:28,560 --> 00:42:32,400
جی ہاں، میں صرف cooped محسوس کرتا ہوں.
تھوڑی سی واک۔ میرا سر صاف کرو۔
619
00:42:33,400 --> 00:42:35,040
کیا آپ کو یقین ہے کہ سب کچھ ٹھیک ہے؟
620
00:42:35,120 --> 00:42:37,480
میں ٹھیک ہوں، واقعی۔ میں... میں ایک منٹ نہیں رہوں گا۔
621
00:43:21,520 --> 00:43:23,760
شٹ چلو بھئی. چلو بھئی.
622
00:43:28,640 --> 00:43:30,520
شاید حادثے نے آپ کو ایک جھٹکا دیا، عزیز.
623
00:43:31,560 --> 00:43:34,000
- آپ کو یہاں سردی لگ جائے گی۔
- میں ٹھیک ہوں.
624
00:43:34,080 --> 00:43:36,160
- آپ کو اندر جانا چاہئے
- نہیں!
625
00:43:36,240 --> 00:43:37,280
گاڑی میں بیٹھو!
626
00:44:07,680 --> 00:44:09,400
تم اب واپس آؤ!
627
00:44:29,640 --> 00:44:31,200
میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا!
628
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
نہیں.
629
00:45:05,200 --> 00:45:06,240
چوت!
630
00:45:08,280 --> 00:45:09,440
بھاڑ میں جاؤ!
631
00:45:09,960 --> 00:45:12,480
چوت! چوت!
632
00:45:13,320 --> 00:45:17,720
بھاڑ میں جاؤ! چوت! چوت! بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
633
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
بھاڑ میں جاؤ!
634
00:47:44,600 --> 00:47:47,560
تو، ہمیں اس فلم کے بارے
میں بتائیں جو آپ بنا رہے تھے۔
635
00:48:02,960 --> 00:48:04,400
پیا
636
00:48:05,120 --> 00:48:06,320
اوہ، پیارا.
637
00:48:11,400 --> 00:48:14,160
ڈان اور سائمن چالس
کو چار دن ہو گئے ہیں۔
638
00:48:14,240 --> 00:48:16,000
آخری بار زندہ دیکھا گیا تھا۔
639
00:48:16,080 --> 00:48:18,480
لوچ ہنری کے سیاحتی مقام پر۔
640
00:48:26,360 --> 00:48:29,080
برسوں سے میں کسی بھی قسم کے
کیمرے کے سامنے بالکل بھی نہیں تھا۔
641
00:48:29,960 --> 00:48:31,440
تم ابھی اندر آ سکتی ہو، جینیٹ۔
642
00:48:33,480 --> 00:48:35,360
معذرت
643
00:48:47,520 --> 00:48:49,736
برسوں پہلے، میں نے کینی اور
جینیٹ کے ساتھ ایک رات گزاری تھی۔
644
00:48:49,760 --> 00:48:53,080
اور بالغ چیزوں میں بہہ گیا۔
645
00:48:53,160 --> 00:48:54,480
تم جانتے ہو، جنسی کھیل.
646
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
میں شادی شدہ تھا.
647
00:48:56,560 --> 00:48:59,240
اس رات انہوں نے جس
طرح برتاؤ کیا، پورا تجربہ،
648
00:48:59,960 --> 00:49:02,640
مجھے یہ سوچنے پر مجبور کر دیا کہ
شاید Iain Adair نے اکیلے کام نہیں کیا تھا۔
649
00:49:03,280 --> 00:49:05,576
پولیس نے چونکا دینے والے
نئے انکشافات کا اعلان کیا ہے۔
650
00:49:05,600 --> 00:49:09,440
1990 کی دہائی کے بدنام زمانہ
لوچ ہنری کے قتل کے بارے میں۔
651
00:49:09,520 --> 00:49:11,936
برسوں سے، یہ سوچا جاتا تھا
کہ آئن ایڈیر نے اکیلے کام کیا۔
652
00:49:11,960 --> 00:49:15,160
درحقیقت، وہ مقامی افسر کینتھ
میک کارڈل کی رہنمائی میں تھا۔
653
00:49:15,240 --> 00:49:17,240
اور اس کی بیوی، جینیٹ.
654
00:49:17,320 --> 00:49:19,160
میک کارڈل نے ایڈیئرز کو
گولی مار کر ہلاک کر دیا،
655
00:49:19,240 --> 00:49:22,960
قتل میں اپنے کردار کو چھپانے کے
لیے جان بوجھ کر خود کو زخمی کرنا۔
656
00:49:23,040 --> 00:49:24,760
وہ عورت جس نے راز چھپا رکھا تھا۔
657
00:49:24,840 --> 00:49:27,640
اس کے اور اس کے شوہر کے جرائم
میں حصہ دار نے خود کو ہلاک کر لیا...
658
00:49:27,720 --> 00:49:31,120
...قتل کی ریکارڈنگ چھوڑنے کے بعد
جہاں اس کا بیٹا انہیں تلاش کرے گا۔
659
00:49:41,520 --> 00:49:44,000
لیکن آپ کے والد کے پاس یہ سب کچھ نہیں تھا۔
660
00:49:44,080 --> 00:49:46,200
وہ نشریات کے لیے
فلم نہیں کر رہا تھا، ماں۔
661
00:49:47,240 --> 00:49:48,720
کیا تم تصور کر سکتے ہو؟
662
00:49:58,280 --> 00:50:01,400
اور اس طرح، اس سال کی
دستاویزی فلموں کے اعزاز کے لیے،
663
00:50:01,480 --> 00:50:03,400
براہ کرم کرسٹی ورک کا خیرمقدم کریں۔
664
00:50:04,440 --> 00:50:06,920
ارے، چپ ہو جاؤ!
یہ ہم ہیں. یہ بٹ ہے۔
665
00:50:07,000 --> 00:50:09,520
بہترین حقائق پر مبنی سیریز کے لیے نامزد افراد یہ ہیں...
666
00:50:10,600 --> 00:50:13,640
بچوں کا شکار کریں:
ٹپلے پیڈو فائل رنگ۔
667
00:50:14,280 --> 00:50:16,520
لوچ ہنری: سچائی ختم ہو جائے گی۔
668
00:50:16,600 --> 00:50:18,920
جی ہاں!
669
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
یوتھناسیا: پروجیکٹ جونیپیرو کے اندر۔
670
00:50:22,600 --> 00:50:24,400
اور بافٹا جاتا ہے...
671
00:50:25,240 --> 00:50:26,280
لوچ ہنری۔
672
00:50:26,360 --> 00:50:31,360
جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں!
673
00:50:31,440 --> 00:50:33,000
چلو بھئی!
674
00:50:33,080 --> 00:50:34,080
جی ہاں!
675
00:50:34,880 --> 00:50:37,960
اس کے علاوہ، ہمارا شاندار پوسٹ
ہاؤس، گھوڑے سے پہلے کارٹ۔
676
00:50:39,760 --> 00:50:44,280
اور، یقینا، اسٹیج پر
سب سے اہم شخص،
677
00:50:44,360 --> 00:50:47,760
جس نے ہمیں اپنی کہانی سنانے کی اجازت دی۔
678
00:50:48,600 --> 00:50:51,920
میں یہ ایوارڈ ڈیوس میک
کارڈل کو وقف کرنا چاہتا ہوں۔
679
00:50:52,000 --> 00:50:54,840
اور اپنی مرحوم گرل فرینڈ پیا کو۔
680
00:51:08,440 --> 00:51:12,600
اوہ بائپولر سنگل ماں
کے بارے میں اس کامیڈی
681
00:51:12,680 --> 00:51:14,560
کی وہ اداکارہ ہے جو
ہر وقت روتی رہتی ہے۔
682
00:51:14,640 --> 00:51:16,400
ہمیں ایک لطیفہ سناؤ، پیار۔
683
00:51:17,160 --> 00:51:18,400
شٹ، وہ آ رہی ہے۔
684
00:51:19,800 --> 00:51:22,280
کیا میں صرف یہ کہہ سکتا ہوں کہ میں آپ سے محبت کرتا ہوں؟
685
00:51:22,360 --> 00:51:24,360
اور آپ کا شو شاندار تھا۔
686
00:51:24,440 --> 00:51:25,480
اوہ، شکریہ۔
687
00:51:25,560 --> 00:51:28,520
ام، کیا آپ لوچ ہنری لڑکے ہیں؟
688
00:51:29,560 --> 00:51:31,080
یا الله.
689
00:51:31,160 --> 00:51:33,080
میں اس قابل نہیں ہوں۔
690
00:51:33,160 --> 00:51:35,960
کام کا ایسا ناقابل یقین ٹکڑا۔
691
00:51:36,040 --> 00:51:37,120
شکریہ
692
00:51:37,200 --> 00:51:39,200
کیٹ سیزر، تاریخی۔
693
00:51:39,280 --> 00:51:43,360
ہم اصل میں پوری چیز پر
مبنی ڈرامہ تیار کر رہے ہیں۔
694
00:51:43,440 --> 00:51:45,840
- ٹھیک ہے.
- ہم پیا کی تلاش میں رہیں گے۔
695
00:51:45,920 --> 00:51:48,840
- میں یہی کہہ رہا ہوں۔
- واہ، یہ دلچسپ ہے.
696
00:52:20,800 --> 00:52:23,000
شاباش، کمینے!
697
00:52:23,080 --> 00:52:25,000
یہ آپ کے لیے سرخ قالین ہے، ٹھیک ہے؟
698
00:52:25,520 --> 00:52:28,800
ہمیں ہفتوں سے بک کیا گیا ہے،
دوست۔ سنو یہ کیسا پیک ہے۔
699
00:52:30,320 --> 00:52:32,560
سنجیدگی سے، میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں...
700
00:52:32,584 --> 00:52:52,584
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora