1 00:00:38,920 --> 00:00:40,040 Sweetheart? 2 00:00:40,640 --> 00:00:43,376 If you're gonna scratch your nose, go back to the same pose afterward. 3 00:00:43,400 --> 00:00:46,600 Why do I have to be here? It's Ricky's birthday. 4 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 And he's your brother. 5 00:00:53,440 --> 00:00:55,560 Okay, we all ready to go? 6 00:00:56,800 --> 00:00:58,720 Lily, you're released. 7 00:01:00,520 --> 00:01:01,600 Come on, buddy. 8 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Not used to my grip yet. 9 00:01:23,520 --> 00:01:25,080 Still getting accustomed to it. 10 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Hey. 11 00:01:37,640 --> 00:01:38,640 Hey. 12 00:01:42,480 --> 00:01:46,160 So, um, Henry was wondering how long till dinner. 13 00:01:48,760 --> 00:01:49,760 Huh. 14 00:01:50,320 --> 00:01:51,520 I guess I could start. 15 00:02:01,080 --> 00:02:04,640 Is that all you do, Mr. Potts? Invent things? 16 00:02:04,720 --> 00:02:07,240 - Is that all I do? - Oh, and what's this gadget? 17 00:02:07,320 --> 00:02:10,920 That's not quite right yet, but eventually I hope to transmit moving pictures 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,200 by wireless. 19 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 - Really? - Yes, really. 20 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 - As Marconi... - And this? 21 00:02:16,080 --> 00:02:18,760 This, madam, is a sweet-making machine. 22 00:02:20,760 --> 00:02:23,120 - And is this one of the sweets? - Yes, it is. 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,520 - Is that yours too? - Uh, excuse me. 24 00:02:26,240 --> 00:02:27,800 - Excuse me, sir. - Yeah. 25 00:02:27,880 --> 00:02:31,680 Uh, I apologize for the intrusion, but, uh, you're David Ross? 26 00:02:31,760 --> 00:02:32,760 I believe I am. 27 00:02:33,960 --> 00:02:36,640 - It's an honor to meet you, sir. - Oh my God. Such an honor. 28 00:02:36,720 --> 00:02:38,520 Thank you. You're too kind. 29 00:02:41,000 --> 00:02:44,080 You are so real. Uh, it's incredible. 30 00:02:44,160 --> 00:02:45,160 May I? 31 00:02:47,160 --> 00:02:48,760 Oh my God. 32 00:02:48,840 --> 00:02:49,840 It's amazing. 33 00:02:50,560 --> 00:02:53,240 So, up there, are you, like, sleeping right now? 34 00:02:53,320 --> 00:02:54,720 It's a kind of sleep. 35 00:02:54,800 --> 00:02:57,600 The human experience, the survival of the human body, of life, 36 00:02:57,680 --> 00:02:59,320 that's really central to the mission... 37 00:03:01,760 --> 00:03:03,520 Anyway, we have to be... 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 - So great to meet you. - So great. 39 00:03:07,440 --> 00:03:10,800 I know they're excited, but sometimes they are so goddamn rude. 40 00:03:10,880 --> 00:03:12,600 Oh, but they don't realize, honey. 41 00:03:14,880 --> 00:03:18,120 Our Lord, Heavenly Father, bless us and these thy gifts 42 00:03:18,200 --> 00:03:22,120 which we take from thy bountiful goodness through Jesus Christ, our Lord. 43 00:03:22,760 --> 00:03:23,880 Amen. 44 00:03:23,960 --> 00:03:25,640 - Amen. - Amen. 45 00:03:50,520 --> 00:03:52,200 I know, but you guys have to wait. 46 00:03:52,240 --> 00:03:54,560 Wait a second. I said wait for ready, set, go! 47 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 Not too fast! 48 00:04:01,880 --> 00:04:03,800 It's a clear win for Lily. 49 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 A clear win. 50 00:04:07,040 --> 00:04:09,040 Mom, come on! 51 00:04:09,640 --> 00:04:10,640 Coming. 52 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Sleep well. I love you. 53 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 Sleep well. 54 00:06:35,160 --> 00:06:36,920 Sorry, sweetheart. I gotta go. 55 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Mm. 56 00:06:38,520 --> 00:06:39,680 You staying up? 57 00:06:41,920 --> 00:06:43,200 If I don't see you... 58 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Sorry. 59 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 I have to go. 60 00:08:24,000 --> 00:08:26,160 - Hey, Cliff. - David, what's up? 61 00:08:27,280 --> 00:08:29,840 Some sort of minor impact. Probably just debris. 62 00:08:31,880 --> 00:08:35,080 But... there is a crack in the solar coating. 63 00:08:35,960 --> 00:08:37,000 Let's get to it. 64 00:10:33,160 --> 00:10:35,400 I didn't ask. How's the new home? 65 00:10:35,480 --> 00:10:38,600 Oh, still settling in, but it's good. 66 00:10:39,240 --> 00:10:43,080 - Way out of the city, which I like. - Henry liking the country air? 67 00:10:43,800 --> 00:10:47,000 He's a little quiet, but he'll grow into it. 68 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 And Lana? 69 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 Cape Ann gonna be cosmopolitan enough for her? 70 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 She's doing good. 71 00:10:54,240 --> 00:10:55,240 Really? 72 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 I only met her the once, but she struck me as quite the butterfly. 73 00:11:00,400 --> 00:11:01,760 I think she likes it there. 74 00:11:03,640 --> 00:11:05,080 When's our next physical? 75 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 Friday. 76 00:11:10,280 --> 00:11:12,360 Okay. I'll see you Friday. 77 00:11:13,040 --> 00:11:14,680 - Have a good week. - You too. 78 00:12:07,320 --> 00:12:08,320 Hey. 79 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 Still reading. 80 00:12:11,960 --> 00:12:14,200 Really just looking at the words, you know? 81 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 Mm. 82 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 Maybe we should have a little party. 83 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 A party? 84 00:12:23,800 --> 00:12:27,400 - Who's gonna drive all the way out here? - For the local folks. 85 00:12:27,920 --> 00:12:29,000 Say hello. 86 00:12:29,800 --> 00:12:31,200 Meet the neighbors. 87 00:12:33,280 --> 00:12:35,200 Something small. In the garden. 88 00:12:36,360 --> 00:12:37,440 I don't know. 89 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 Be good for Henry to meet some local kids. 90 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 We'll see. 91 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 Get out of my house. 92 00:14:16,360 --> 00:14:18,400 Oh, we've met the machine man. 93 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 What a trip. 94 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 I'm Kappa. 95 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 This is Sigma, Theta, and that's Epsilon. 96 00:14:25,280 --> 00:14:26,480 I don't give a shit. 97 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 You're in my house. 98 00:14:29,440 --> 00:14:30,440 Indeed we are. 99 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 - Do you have a cock? - Good question. 100 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 All of you leave right now. 101 00:14:36,440 --> 00:14:37,680 Now! 102 00:14:38,960 --> 00:14:42,640 - You're rude not to answer me. - I'm telling you to get out of my house. 103 00:14:42,720 --> 00:14:46,080 Gonna bash your friend Kappa's brains in in your beautiful room here? 104 00:14:46,680 --> 00:14:47,720 If I have to. 105 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 That might disrupt your frequency. 106 00:14:51,440 --> 00:14:54,760 If you all leave right now, nothing has to happen. 107 00:14:58,440 --> 00:15:02,040 No stranger in the crowd could doubt 'twas Casey at the bat. 108 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 Get him. 109 00:15:08,720 --> 00:15:10,680 Where even are you, man? 110 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 Get him in position. Come on. 111 00:15:20,200 --> 00:15:21,240 Lay his arm out. 112 00:15:24,680 --> 00:15:27,520 Let's see what's inside your hand, hmm? 113 00:15:27,600 --> 00:15:29,280 No! No, no, no, no! 114 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 Yeah. Yep. 115 00:15:30,520 --> 00:15:32,560 No! No, no, no, no, no! 116 00:15:34,120 --> 00:15:35,680 That is a tough steak. 117 00:15:41,600 --> 00:15:42,720 Freaky. 118 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Oh, you don't even bleed right. 119 00:15:53,960 --> 00:15:57,800 You are nothing natural, my friend. 120 00:15:59,040 --> 00:16:00,040 Fuck. 121 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 Sigma, give me your hammer. 122 00:16:03,800 --> 00:16:05,120 Theta, get his family. 123 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 No! No! 124 00:16:07,520 --> 00:16:08,840 No! 125 00:16:10,400 --> 00:16:11,960 Try to work out where you are. 126 00:16:23,960 --> 00:16:26,120 Come on! Come on! 127 00:16:37,760 --> 00:16:39,400 Please. 128 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 Please, not my children. Please! 129 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 Please. Please, not my children. 130 00:16:44,200 --> 00:16:46,480 Then whose children are they, huh? 131 00:16:46,560 --> 00:16:49,960 We just wanna find out who else is a machine, Mr. Bunny. 132 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 No, no, no, no, no. No, none of us... none of us are. 133 00:16:52,800 --> 00:16:55,360 Uh, it's just... it's just him. It's just David. 134 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 We're real. 135 00:16:58,960 --> 00:17:00,040 We're real. I... 136 00:17:00,720 --> 00:17:02,200 Blood. Real blood, 137 00:17:02,280 --> 00:17:03,480 where I got cut. 138 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Yeah, I... I don't doubt you're real. 139 00:17:05,560 --> 00:17:06,880 Yeah. 140 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 - And your kids are real. - Yeah! 141 00:17:09,840 --> 00:17:12,360 I'm sorry to report that's immaterial, sugar. 142 00:17:14,080 --> 00:17:15,800 Because the way the facts run, 143 00:17:16,760 --> 00:17:21,040 none of what has occurred in your home, with your full knowledge, 144 00:17:21,720 --> 00:17:23,520 is right in nature. 145 00:17:25,720 --> 00:17:28,960 A man sleeps in the sky 146 00:17:29,040 --> 00:17:30,960 while his mechanical image walks the earth. 147 00:17:32,560 --> 00:17:33,800 And you... 148 00:17:34,920 --> 00:17:37,600 share your bed with this abomination? 149 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Hmm? 150 00:17:41,360 --> 00:17:43,760 You know none of this is right. 151 00:17:45,520 --> 00:17:46,640 How can it be? 152 00:17:48,480 --> 00:17:51,400 Defying nature must have a cost, 153 00:17:51,480 --> 00:17:53,160 or what will become of us all? 154 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 So, yes, you. 155 00:17:57,480 --> 00:17:59,960 - And, yes, the children. - No... 156 00:18:01,160 --> 00:18:02,920 And the machine man will watch 157 00:18:03,000 --> 00:18:05,920 with his heart screaming a million miles above us. 158 00:18:06,000 --> 00:18:07,600 Please, no. 159 00:18:07,680 --> 00:18:10,080 Please! Please, no! 160 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 - Epsilon, you start. - No! 161 00:18:12,040 --> 00:18:14,000 No! 162 00:18:15,880 --> 00:18:18,400 No! 163 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 Hello. 164 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 Uh, what? 165 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 Wait, wait, wait. What the hell are you saying? 166 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 David? 167 00:20:22,160 --> 00:20:23,280 David, it's me. 168 00:20:32,320 --> 00:20:34,040 David. 169 00:20:35,120 --> 00:20:36,560 Leave me alone. 170 00:20:43,520 --> 00:20:44,600 I'm so sorry. 171 00:20:44,680 --> 00:20:46,400 I said get out of here! 172 00:21:01,920 --> 00:21:03,320 He told me to get out. 173 00:21:08,800 --> 00:21:10,080 Spoke to Ground Control. 174 00:21:10,160 --> 00:21:12,720 Holland says just leave him be. He'll be in shock. 175 00:21:13,520 --> 00:21:17,240 Sons of bitches that did this walked into a station and gave themselves up. 176 00:21:17,320 --> 00:21:18,600 Some sort of hippie cult. 177 00:21:18,680 --> 00:21:21,680 Board says if we feel we need protection, we can have it, 178 00:21:21,760 --> 00:21:24,920 but we are a long way from California. 179 00:21:26,560 --> 00:21:28,040 I keep thinking of them. 180 00:21:29,320 --> 00:21:30,520 Jessica. 181 00:21:31,800 --> 00:21:32,840 Those kids. 182 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 I can't even imagine. 183 00:21:36,960 --> 00:21:39,200 Bastards even destroyed his replica. 184 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Set it on fire. 185 00:21:43,880 --> 00:21:47,160 That means the whole time that I am down here, he's just 186 00:21:48,680 --> 00:21:49,720 alone up there. 187 00:21:52,720 --> 00:21:54,400 Two years down on the mission, 188 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 another four to go. 189 00:21:56,680 --> 00:21:59,560 Can't they make him another replica somehow? 190 00:21:59,640 --> 00:22:02,000 They made these while we were still back down here. 191 00:22:02,080 --> 00:22:03,680 Now it's just not possible. 192 00:22:05,320 --> 00:22:06,440 Even if they could, 193 00:22:07,400 --> 00:22:08,840 what does he have left here? 194 00:22:25,840 --> 00:22:27,560 Soil and nutrients stable. 195 00:22:28,160 --> 00:22:30,520 CO light absorption functioning. 196 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 Purity at 93%. 197 00:23:02,400 --> 00:23:05,560 "The Lord is my shepherd. I shall not want." 198 00:23:06,160 --> 00:23:09,520 "He maketh me to lie down in green pastures." 199 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 "He leadeth me beside the still waters." 200 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 "He restoreth my soul." 201 00:23:17,720 --> 00:23:21,640 "He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake." 202 00:23:23,040 --> 00:23:26,560 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 203 00:23:27,320 --> 00:23:28,920 I will fear no evil." 204 00:23:30,040 --> 00:23:31,880 "For thou art with me." 205 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 "Thy rod and thy staff, 206 00:23:35,400 --> 00:23:36,600 they comfort me." 207 00:23:39,240 --> 00:23:40,840 - Paying attention? - Yeah. 208 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 All right. 209 00:25:07,080 --> 00:25:08,160 There we go. 210 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 You're up. 211 00:25:22,040 --> 00:25:24,280 Airlock issue. I gotta run. 212 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 Hey! 213 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 Hey! 214 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Everything okay? 215 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 Sure. 216 00:26:03,600 --> 00:26:04,920 Just looking things over. 217 00:26:12,080 --> 00:26:14,360 You don't know he was gonna throw himself out. 218 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 I don't know. 219 00:26:16,200 --> 00:26:19,560 I mean, if he were to do something, 220 00:26:20,440 --> 00:26:21,880 I'm still up there. 221 00:26:22,560 --> 00:26:23,880 That's a two-man ship. 222 00:26:25,080 --> 00:26:27,040 It relies on the both of us. 223 00:26:29,360 --> 00:26:32,240 If there was, like, a computer malfunction, 224 00:26:32,320 --> 00:26:33,920 some sort of technical issue, 225 00:26:34,520 --> 00:26:36,080 that is me dead too. 226 00:26:36,160 --> 00:26:37,520 Don't say that. 227 00:26:38,080 --> 00:26:40,280 We have to think about this. 228 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 The man is lost. 229 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 I can't reach him, and I don't know what to do. 230 00:26:50,680 --> 00:26:51,880 What if... 231 00:26:53,720 --> 00:26:56,960 what if you let him use your link? 232 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 My link? 233 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 As in... 234 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 Say, just for an hour. 235 00:27:05,720 --> 00:27:08,080 Time enough to let him walk in the woods, 236 00:27:08,160 --> 00:27:11,120 feel... feel the breeze on his face. 237 00:27:12,680 --> 00:27:16,000 I don't know. It'd be strange for you and Henry. 238 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 Henry doesn't need to know. 239 00:27:21,360 --> 00:27:23,400 David might not even want that. 240 00:27:26,000 --> 00:27:27,920 Even asking could be a kindness. 241 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 Okay. 242 00:27:45,160 --> 00:27:48,680 0800 hours, commencing routine checks. 243 00:27:56,080 --> 00:27:59,240 Distance to target, 4.7 AU. 244 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 Listen, David, 245 00:28:12,720 --> 00:28:17,800 I was talking with Lana, and we both feel that you could use a break. 246 00:28:21,120 --> 00:28:23,280 How would you feel 247 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 about using my link? 248 00:28:28,960 --> 00:28:30,240 Just for a little while. 249 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 Breathe some... air. 250 00:28:34,880 --> 00:28:39,240 The house, it's a long way from anywhere. It's real private. 251 00:28:39,320 --> 00:28:43,200 There's a forest out back, a couple streams for fishing. 252 00:28:44,360 --> 00:28:45,480 It's a good place. 253 00:28:54,440 --> 00:28:55,440 Would you... 254 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 would you like that? 255 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 I think I'd like that very much. 256 00:29:15,960 --> 00:29:17,120 So... 257 00:29:18,880 --> 00:29:20,240 I'll head to the link now. 258 00:29:22,600 --> 00:29:24,040 How should I speak to him? 259 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 I mean, in manner? 260 00:29:28,080 --> 00:29:29,080 Quiet? 261 00:29:30,120 --> 00:29:31,280 Serious, or... 262 00:29:31,960 --> 00:29:34,240 I don't know, regular? Like it didn't happen? 263 00:29:35,000 --> 00:29:36,040 I mean... 264 00:29:36,920 --> 00:29:38,000 You know what I mean. 265 00:29:39,600 --> 00:29:42,800 Well... he used to be talkative, 266 00:29:42,880 --> 00:29:45,160 but right now, he's not easy to read. 267 00:29:47,800 --> 00:29:50,200 Just let him take in the air. 268 00:30:04,640 --> 00:30:05,560 You ready? 269 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Hello. 270 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 Hi. 271 00:32:28,000 --> 00:32:30,680 Cliff said it might take a little getting used to. 272 00:32:37,840 --> 00:32:40,000 Would you like to see the forest? 273 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 Yes. 274 00:32:45,200 --> 00:32:46,200 Thank you. 275 00:33:12,720 --> 00:33:13,720 Wow. 276 00:33:15,880 --> 00:33:17,360 This is my favorite spot. 277 00:33:19,320 --> 00:33:20,320 Mm. 278 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 The air is so clear. 279 00:33:42,360 --> 00:33:43,400 I'd forgotten. 280 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 Hm. 281 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 Hey. 282 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 Hey. 283 00:34:14,600 --> 00:34:15,600 He likes you. 284 00:35:42,000 --> 00:35:43,200 What is it? 285 00:35:43,280 --> 00:35:44,280 Uh... 286 00:35:45,080 --> 00:35:46,080 Nothing. 287 00:35:46,680 --> 00:35:47,680 Just... 288 00:35:49,840 --> 00:35:50,960 You've quite the home. 289 00:36:55,480 --> 00:36:56,560 Your place... 290 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 is beautiful. 291 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 Thank you. 292 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 Glad you enjoyed it. 293 00:37:10,880 --> 00:37:12,440 Well, I best be, uh... 294 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 Of course. 295 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 I'll see you Friday. 296 00:37:19,720 --> 00:37:20,720 See you then. 297 00:38:11,360 --> 00:38:12,480 Hey. 298 00:38:14,520 --> 00:38:15,520 You scared me. 299 00:38:16,600 --> 00:38:19,760 Well, it feels like that really worked. 300 00:38:20,920 --> 00:38:22,160 He seems a little 301 00:38:22,920 --> 00:38:23,920 lighter now. 302 00:38:25,520 --> 00:38:26,520 So, 303 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 how was it? 304 00:38:30,880 --> 00:38:33,040 The poor man. He wept like a child. 305 00:38:34,200 --> 00:38:35,240 In front of you? 306 00:38:36,120 --> 00:38:37,120 Mm-hmm. 307 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 What did you do? 308 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Not much. I... 309 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 He sat up by the old tree. 310 00:38:48,800 --> 00:38:50,600 What... what could I even say? 311 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 Yeah. 312 00:39:10,160 --> 00:39:11,160 Hey. 313 00:39:12,480 --> 00:39:13,800 Let me show you something. 314 00:39:17,520 --> 00:39:20,000 You did this from memory? 315 00:39:20,080 --> 00:39:23,680 When something is vivid, I just kind of see it. 316 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 Wait, this is quite something. 317 00:39:27,080 --> 00:39:29,960 If I had this down there, I would hang it on the wall. 318 00:39:31,680 --> 00:39:32,680 You know... 319 00:39:34,120 --> 00:39:37,640 if you guys could maybe get me a canvas and some oils, 320 00:39:37,720 --> 00:39:40,040 I could paint you something like this for your home. 321 00:39:40,800 --> 00:39:42,120 Like a thank-you gift. 322 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 Uh-huh. 323 00:39:46,280 --> 00:39:49,520 I mean, obviously, you'd have to let me use your replica again. 324 00:39:49,600 --> 00:39:52,240 - You might not want to do that. - It's just... 325 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 Drawing helps. 326 00:39:57,000 --> 00:39:58,800 I'd love to be able to paint again. 327 00:40:00,240 --> 00:40:03,760 An oil painting. I mean, how long would a painting take? 328 00:40:04,480 --> 00:40:06,280 Well, a little while, obviously. 329 00:40:11,320 --> 00:40:12,320 Okay. 330 00:40:13,000 --> 00:40:14,280 Look, I understand. 331 00:40:15,720 --> 00:40:17,320 I shouldn't ask. It's not fair. 332 00:40:17,920 --> 00:40:18,760 I'm sorry. 333 00:40:18,840 --> 00:40:20,000 Let me think it over. 334 00:40:22,240 --> 00:40:23,240 Okay? 335 00:40:24,480 --> 00:40:25,480 Okay. 336 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Thank you. 337 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Just an hour? 338 00:40:31,120 --> 00:40:32,120 One hour. 339 00:40:32,920 --> 00:40:34,920 Once a week, while I'm doing the physical. 340 00:40:36,120 --> 00:40:38,120 I mean, it does make sense. 341 00:40:38,200 --> 00:40:41,240 He can set up his things up in the barn there. 342 00:40:43,480 --> 00:40:47,240 He had a list of what he'd need, canvas and fancy paints and whatnot. 343 00:40:47,840 --> 00:40:49,800 Clearly, it has been on his mind. 344 00:40:53,080 --> 00:40:54,080 What do you say? 345 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Okay? 346 00:41:17,240 --> 00:41:20,160 Everything you need? Think we got your whole list. 347 00:41:21,440 --> 00:41:22,600 Looks like it. 348 00:41:23,840 --> 00:41:24,840 Thank you. 349 00:41:28,080 --> 00:41:30,520 How you finding that? Valley of the Dolls? 350 00:41:31,040 --> 00:41:32,040 Oh. 351 00:41:33,040 --> 00:41:34,840 Can't say I'm crazy about it. 352 00:41:34,920 --> 00:41:38,680 I mean, it's fun, but my goodness, it's trashy. 353 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 A guilty pleasure. 354 00:41:40,360 --> 00:41:41,360 The guiltiest. 355 00:41:42,360 --> 00:41:43,520 Do you like sci-fi? 356 00:41:44,320 --> 00:41:47,360 Can't say I've tried it. There aren't many books in the house. 357 00:41:47,440 --> 00:41:48,640 Cliff doesn't really read. 358 00:41:49,400 --> 00:41:51,360 I'll think of a few recommendations for you. 359 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 I'd like that. 360 00:43:21,160 --> 00:43:23,040 Sir, may I leave the table? 361 00:43:24,040 --> 00:43:25,040 Good boy. 362 00:44:19,680 --> 00:44:22,400 Have you done much painting? 363 00:44:22,480 --> 00:44:24,720 Not since kindergarten. 364 00:44:28,920 --> 00:44:29,920 Here. 365 00:44:31,440 --> 00:44:33,560 Um, I can't. I'd make a mess of it. 366 00:44:33,640 --> 00:44:36,560 It's fine. You make a mess, I can paint right over it. 367 00:44:39,680 --> 00:44:40,680 Here you go. 368 00:44:41,280 --> 00:44:44,200 Why don't you just try to add a little to the tree there? 369 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 How... how do I... 370 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 Don't be afraid of it. Just a... just a light... light stroke. 371 00:44:55,560 --> 00:44:57,120 Okay, that's a blob. 372 00:44:57,200 --> 00:45:00,720 It's fine. Here, just move the brush through it. 373 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 Here. 374 00:45:02,640 --> 00:45:03,640 Like... 375 00:45:06,640 --> 00:45:07,640 this. 376 00:45:08,080 --> 00:45:09,080 There we go. 377 00:45:09,480 --> 00:45:10,800 Perfectly good leaf. 378 00:45:11,960 --> 00:45:12,960 Mom! 379 00:45:14,720 --> 00:45:17,000 - Better see what he wants. - Of course. 380 00:45:55,320 --> 00:45:57,200 His painting's looking good. 381 00:46:43,040 --> 00:46:44,200 Everything okay? 382 00:46:44,880 --> 00:46:47,400 Do you have any linseed oil? I've run out. 383 00:46:48,360 --> 00:46:49,520 Linseed oil? 384 00:46:50,080 --> 00:46:53,280 Yeah. It, uh, thins the paint without mussing up the color. 385 00:47:00,240 --> 00:47:02,960 Uh, Wesson oil any use to you? 386 00:47:03,480 --> 00:47:04,520 Nah, that won't do it. 387 00:47:05,360 --> 00:47:07,000 Is there a hardware store in town? 388 00:47:07,080 --> 00:47:09,240 There's Mitchell's. They'll be open. 389 00:47:09,840 --> 00:47:12,040 You think Cliff would mind if we borrow his car? 390 00:47:57,360 --> 00:47:58,520 Got it. 391 00:47:58,600 --> 00:47:59,600 Great. 392 00:48:00,640 --> 00:48:03,800 Hey, I wanna check the bookstore out a moment. 393 00:48:04,560 --> 00:48:05,560 You wanna come? 394 00:48:07,720 --> 00:48:08,720 Sure. 395 00:48:16,920 --> 00:48:17,960 He wears it out. 396 00:48:29,880 --> 00:48:31,000 This is a good one. 397 00:48:32,480 --> 00:48:33,640 I think you'll like it. 398 00:48:39,120 --> 00:48:41,320 I'm sorry, I have to ask. 399 00:48:42,720 --> 00:48:43,840 Are you Cliff Stanfield? 400 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 - Yes. - I thought it was you. 401 00:48:48,280 --> 00:48:51,800 Well, not you, but your, um... 402 00:48:53,440 --> 00:48:54,760 What do you call it? 403 00:48:54,840 --> 00:48:55,720 Replica. 404 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Replica. 405 00:48:56,800 --> 00:48:59,320 The things they can do! 406 00:48:59,840 --> 00:49:02,240 And you must be Mrs. Stanfield. 407 00:49:02,760 --> 00:49:03,760 Yes. 408 00:49:04,320 --> 00:49:07,760 Heard you both moved into the old Watson place. 409 00:49:07,840 --> 00:49:08,960 How you finding it? 410 00:49:10,240 --> 00:49:11,400 Well, it's, uh... 411 00:49:12,200 --> 00:49:15,200 - I mean, it's wonderful. - Oh, so beautiful up that way. 412 00:49:15,840 --> 00:49:17,800 Great place for a family. 413 00:49:17,880 --> 00:49:19,080 Absolutely. 414 00:49:21,440 --> 00:49:26,400 I was so sorry to hear about what happened with your copilot, Mr. Ross. 415 00:49:26,920 --> 00:49:28,360 His whole family... 416 00:49:29,960 --> 00:49:31,520 Such a terrible thing. 417 00:49:33,960 --> 00:49:34,960 Well... 418 00:49:36,680 --> 00:49:37,680 Yes. 419 00:49:39,840 --> 00:49:40,880 How is he doing? 420 00:49:43,920 --> 00:49:44,920 He's holding up. 421 00:49:45,960 --> 00:49:47,640 We really ought to be going. 422 00:49:48,320 --> 00:49:49,320 Of course. 423 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 So nice to meet you. 424 00:49:56,240 --> 00:49:57,320 Thanks. 425 00:50:09,600 --> 00:50:10,600 You okay? 426 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 All yours. 427 00:50:48,160 --> 00:50:49,160 Thank you. 428 00:50:49,200 --> 00:50:50,200 See you Friday. 429 00:51:49,040 --> 00:51:50,080 Hey. 430 00:51:51,120 --> 00:51:52,120 Take a look. 431 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 Is... is that... 432 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 You added me? 433 00:52:03,480 --> 00:52:04,840 You don't mind, do you? 434 00:52:05,480 --> 00:52:06,480 No. 435 00:52:07,920 --> 00:52:10,040 No, not at all. I'm flattered. 436 00:54:06,160 --> 00:54:07,160 Lana! 437 00:54:19,960 --> 00:54:21,080 It's okay. 438 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 I've given you the wrong idea. 439 00:54:29,680 --> 00:54:31,040 He won't know. 440 00:54:32,440 --> 00:54:33,440 Stop! 441 00:54:35,400 --> 00:54:36,400 Hey. 442 00:54:38,480 --> 00:54:39,520 You want this. 443 00:54:39,600 --> 00:54:40,680 Get away from me. 444 00:54:43,120 --> 00:54:46,000 You come here. You... you confuse me. 445 00:54:47,520 --> 00:54:49,880 You pick out gifts. You mess with my head. 446 00:54:51,160 --> 00:54:55,200 Work your way into my home wearing my husband like a suit. 447 00:54:56,400 --> 00:54:59,080 But this is not your home, and you are not my husband. 448 00:54:59,800 --> 00:55:02,520 That man is no match for you. 449 00:55:02,600 --> 00:55:04,720 You are a guest in this house. 450 00:55:04,800 --> 00:55:07,480 - And you want this. - You don't know me. 451 00:55:10,280 --> 00:55:12,240 I know the way you look at me. 452 00:55:13,360 --> 00:55:14,360 At you? 453 00:56:10,800 --> 00:56:11,800 Henry? 454 00:56:18,160 --> 00:56:19,160 You should go. 455 00:56:45,000 --> 00:56:46,720 Everything okay? 456 00:56:47,240 --> 00:56:48,240 All fine. 457 00:56:51,240 --> 00:56:53,360 David says Henry wrecked his painting. 458 00:56:53,440 --> 00:56:54,280 He hit him! 459 00:56:54,360 --> 00:56:56,640 He gave him a little smack upside the head. 460 00:56:56,720 --> 00:56:59,120 Which, as far as Henry knows, was from you. 461 00:56:59,200 --> 00:57:02,400 Nothing I haven't done myself a hundred times. 462 00:57:02,480 --> 00:57:05,720 You know Henry can be a terror. 463 00:57:05,800 --> 00:57:09,520 Remember when he burned a hole in the car seat? I whaled on him plenty, 464 00:57:09,600 --> 00:57:10,880 right here in this room. 465 00:57:10,960 --> 00:57:13,240 The boy needs keeping in line. 466 00:57:20,680 --> 00:57:21,680 Look. 467 00:57:22,680 --> 00:57:26,040 - David wants to finish the painting. - The goddamn painting. 468 00:57:26,120 --> 00:57:27,240 I know. 469 00:57:29,480 --> 00:57:33,080 Let's just let him finish the painting. 470 00:57:33,680 --> 00:57:37,240 Okay? That will be one, two more visits tops. 471 00:57:37,320 --> 00:57:40,480 And then... I will come up with something. 472 00:57:41,600 --> 00:57:42,880 An excuse. 473 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 Okay? 474 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Okay. 475 00:58:47,440 --> 00:58:49,960 - Lana, listen. - Your things are set up in the barn. 476 00:58:50,600 --> 00:58:52,800 - Lana, please. - I'm taking Henry to the pool. 477 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 I got an alert. 478 01:01:53,480 --> 01:01:54,480 What's up? 479 01:01:56,760 --> 01:01:58,120 You gonna explain that? 480 01:02:02,400 --> 01:02:04,840 It's ju... It's... it's a drawing. 481 01:02:05,720 --> 01:02:06,920 Just a stupid... 482 01:02:07,520 --> 01:02:09,280 Like a fantasy. 483 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 Maybe I will bust your jaw. 484 01:02:11,800 --> 01:02:13,320 You want a busted jaw? 485 01:02:13,400 --> 01:02:15,080 I'm sorry. It's not what... 486 01:02:16,280 --> 01:02:17,560 My wife! 487 01:02:17,640 --> 01:02:19,040 You fucking creep! 488 01:02:19,120 --> 01:02:22,360 My wife. Mine! 489 01:02:22,440 --> 01:02:25,360 It's pure fantasy. I got mixed up. 490 01:02:25,440 --> 01:02:26,800 Oh, you got mixed up? 491 01:02:26,880 --> 01:02:28,560 She's so beautiful. It's... 492 01:02:40,320 --> 01:02:42,280 Jesus Christ. 493 01:02:44,520 --> 01:02:45,840 Why can't you see? 494 01:02:47,200 --> 01:02:48,720 I don't have anything. 495 01:02:49,960 --> 01:02:51,640 I've got nothing at all. 496 01:02:52,600 --> 01:02:56,400 You have no idea what it's like to be me. 497 01:02:56,480 --> 01:02:57,800 Everything I had... 498 01:03:01,760 --> 01:03:03,600 Gone. Just 499 01:03:04,560 --> 01:03:05,560 destroyed. 500 01:03:08,600 --> 01:03:09,600 You don't know. 501 01:03:18,520 --> 01:03:21,000 You have got it all, 502 01:03:21,520 --> 01:03:23,400 and you don't even care. 503 01:03:23,480 --> 01:03:25,000 I care plenty. 504 01:03:25,080 --> 01:03:27,840 Your wife is a lonely woman. 505 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 She's all alone there. 506 01:03:32,240 --> 01:03:33,520 Unappreciated. 507 01:03:34,480 --> 01:03:36,800 - Unsatisfied. - You shut your mouth. 508 01:03:37,480 --> 01:03:38,480 Untouched. 509 01:03:39,720 --> 01:03:42,800 I will put you through this goddamn wall! 510 01:03:45,680 --> 01:03:47,240 You don't know what you've got. 511 01:03:47,320 --> 01:03:48,880 I know damn well. 512 01:03:50,560 --> 01:03:51,560 Do you? 513 01:04:01,360 --> 01:04:03,600 How much longer we gotta sit here? 514 01:04:04,960 --> 01:04:06,400 Till your father's home. 515 01:04:35,960 --> 01:04:38,600 - Henry, go inside. - Yes, sir. 516 01:05:00,640 --> 01:05:02,920 - Cliff, what's wrong? - Tell me what's gone on. 517 01:05:04,680 --> 01:05:06,960 You and him. What's gone on? 518 01:05:07,040 --> 01:05:09,000 I don't know what you're talking about. 519 01:05:09,560 --> 01:05:10,600 What did you do? 520 01:05:11,440 --> 01:05:12,640 I told you, nothing. 521 01:05:12,720 --> 01:05:14,120 Did you pose for him? 522 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 No, I did not pose for him. 523 01:05:16,280 --> 01:05:17,400 Show him your body? 524 01:05:18,400 --> 01:05:19,320 Of course not. 525 01:05:19,400 --> 01:05:20,720 Did he touch you? 526 01:05:20,800 --> 01:05:21,720 No. 527 01:05:21,800 --> 01:05:23,000 Did you touch him? 528 01:05:23,080 --> 01:05:24,800 - No. - Take him to our bed? 529 01:05:24,880 --> 01:05:26,560 Absolutely not. 530 01:05:26,640 --> 01:05:28,080 Tell me what happened! 531 01:05:28,160 --> 01:05:30,280 Nothing. I swear. 532 01:05:30,360 --> 01:05:32,040 He drew you naked. 533 01:05:32,120 --> 01:05:35,200 In his quarters. Up there, onboard. 534 01:05:35,280 --> 01:05:38,840 - I don't know what he drew. - He draws from memory. 535 01:05:40,360 --> 01:05:42,600 - From memory! - He has seen nothing. 536 01:05:45,040 --> 01:05:47,280 Give me the truth! 537 01:05:47,360 --> 01:05:48,600 - I... - Give me the truth! 538 01:05:48,680 --> 01:05:52,480 I swear on my life, on Henry's life, nothing happened. 539 01:05:59,040 --> 01:06:00,200 But he wanted it to. 540 01:06:03,600 --> 01:06:04,600 Yes. 541 01:06:06,080 --> 01:06:09,680 - And you still let him come down here. - You knew I didn't want him here anymore. 542 01:06:09,760 --> 01:06:10,920 You never said that. 543 01:06:11,000 --> 01:06:15,200 I told you he hit our son, and you did not listen to me. 544 01:06:15,280 --> 01:06:16,560 You didn't listen! 545 01:06:28,400 --> 01:06:29,440 He said that 546 01:06:30,840 --> 01:06:31,920 I don't touch you. 547 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 How did he know that? 548 01:06:40,240 --> 01:06:43,520 I would never say anything like that to anyone. 549 01:06:44,240 --> 01:06:45,880 So, then, how did he know? 550 01:06:46,960 --> 01:06:47,960 I don't know. 551 01:06:53,480 --> 01:06:54,960 He thinks that you're lonely. 552 01:06:57,960 --> 01:07:00,480 All the time you're here, I'm lonely. 553 01:07:03,640 --> 01:07:05,520 We came here for you! 554 01:07:07,320 --> 01:07:10,000 You brought me here, put me in this house. 555 01:07:11,040 --> 01:07:15,960 Now I just walk from room to room, and you walk from room to room, 556 01:07:16,040 --> 01:07:19,000 but you're a shadow, and I am here. I am real! 557 01:07:20,440 --> 01:07:23,440 So, no, he didn't touch me, but I wished he did. I... 558 01:07:26,440 --> 01:07:28,560 For, like, a... a moment... 559 01:07:29,400 --> 01:07:33,160 for a moment, it felt like my husband was back, 560 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 and he 561 01:07:35,720 --> 01:07:38,520 saw that I'm real, and I want that. I... 562 01:07:41,640 --> 01:07:43,400 And I wished he did too. 563 01:08:16,280 --> 01:08:17,280 I'm sorry. 564 01:08:30,680 --> 01:08:31,800 Hey. 565 01:08:32,760 --> 01:08:33,760 Listen. 566 01:08:39,120 --> 01:08:40,120 What? 567 01:08:44,080 --> 01:08:45,560 I wanted to apologize. 568 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 I overstepped the mark, and I apologize. 569 01:08:52,000 --> 01:08:54,680 Nothing happened with Lana. 570 01:08:56,040 --> 01:08:57,040 I know. 571 01:08:57,800 --> 01:08:59,120 She wasn't interested. 572 01:09:03,400 --> 01:09:04,400 Listen. 573 01:09:07,320 --> 01:09:10,760 I know you don't want me using your link anymore. It's just... 574 01:09:13,160 --> 01:09:16,640 I'd like to apologize to her in person. 575 01:09:17,880 --> 01:09:19,320 I owe her an apology too. 576 01:09:20,120 --> 01:09:21,200 Hey. 577 01:09:25,400 --> 01:09:27,160 Could I at least say goodbye to her? 578 01:09:28,480 --> 01:09:30,160 I just wanna say goodbye. 579 01:09:30,240 --> 01:09:31,480 That's not gonna happen. 580 01:09:32,960 --> 01:09:34,280 You know what she told me? 581 01:09:35,160 --> 01:09:36,640 That your visits offend her. 582 01:09:37,160 --> 01:09:38,680 That you offend her. 583 01:09:39,960 --> 01:09:42,360 The thought of you returning makes her vomit. 584 01:09:44,840 --> 01:09:46,520 She says that you're a snake. 585 01:09:47,360 --> 01:09:48,440 A conman. 586 01:09:49,320 --> 01:09:50,400 The worst kind. 587 01:09:51,280 --> 01:09:52,640 The arrogant kind. 588 01:09:53,920 --> 01:09:56,000 She won't have you anywhere near her. 589 01:09:56,880 --> 01:09:58,000 She is mine. 590 01:09:59,800 --> 01:10:02,640 For all time, she is mine. 591 01:10:03,360 --> 01:10:04,560 Every day, 592 01:10:05,600 --> 01:10:06,880 every night, 593 01:10:08,000 --> 01:10:09,080 in every way. 594 01:10:10,680 --> 01:10:13,880 You will not see or speak to her ever again. 595 01:10:49,200 --> 01:10:50,840 Who's a good boy? 596 01:11:15,120 --> 01:11:17,800 Damn it. Some kind of emergency. 597 01:11:27,000 --> 01:11:28,000 What is it? 598 01:11:28,600 --> 01:11:31,560 Small impact a few minutes ago. Coolant tubing took a hit. 599 01:11:31,640 --> 01:11:32,920 It's leaking pretty bad. 600 01:12:21,480 --> 01:12:24,240 Hey, I'm at coolant four. 601 01:12:30,720 --> 01:12:32,920 No visible signs of damage. 602 01:12:34,440 --> 01:12:37,280 David, you sure it was coolant four? 603 01:12:41,360 --> 01:12:42,360 David? 604 01:12:45,360 --> 01:12:46,360 David? 605 01:13:13,680 --> 01:13:14,680 David! 606 01:13:19,200 --> 01:13:20,200 David! 607 01:13:24,360 --> 01:13:25,480 David! 608 01:13:46,680 --> 01:13:47,920 Where the hell were you? 609 01:13:49,840 --> 01:13:50,840 Bathroom. 610 01:13:51,640 --> 01:13:52,640 The bathroom? 611 01:13:55,920 --> 01:13:58,200 Coolant four was fine. 612 01:13:59,720 --> 01:14:02,000 Goddamn system's sending out false reports. 613 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Gotta get on to McKenzie. 614 01:14:05,440 --> 01:14:06,800 This is not acceptable. 615 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 Where's my tag? 616 01:14:19,400 --> 01:14:20,400 My tag. 617 01:14:31,800 --> 01:14:32,920 What did you do? 618 01:14:40,720 --> 01:14:41,600 Come on. 619 01:14:59,400 --> 01:15:00,400 Lana? 620 01:15:12,080 --> 01:15:13,120 Lana? 621 01:15:16,000 --> 01:15:17,240 No, no, no, no. 622 01:15:17,320 --> 01:15:19,280 No. 623 01:15:23,480 --> 01:15:24,600 Lana? 624 01:15:54,360 --> 01:15:56,080 No!