1 00:00:01,360 --> 00:00:04,320 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:45,280 --> 00:00:49,880 Belinda Carlisle teve uma das músicas de maior sucesso de 1987 até agora. 3 00:00:49,960 --> 00:00:55,680 Não dá para não amar essa música. Logo a seguir vamos ouvir... 4 00:01:09,280 --> 00:01:11,640 Dá para parar? 5 00:01:11,720 --> 00:01:15,120 -Eu só quero me divertir. -Kelly, fala sério. 6 00:01:15,200 --> 00:01:16,880 -Kelly. -Eu vou, Wes. 7 00:01:16,960 --> 00:01:21,640 -Temos poucas horas. Vamos aproveitá-las. -Eu estou aproveitando. 8 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Oi. 9 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Você é boa nisso. 10 00:03:07,040 --> 00:03:11,160 Há dois finais diferentes. Depende se você jogar sozinha ou em dupla. 11 00:03:12,720 --> 00:03:15,280 -Foi o primeiro jogo a fazer isso. -Droga! 12 00:03:17,560 --> 00:03:20,440 Quer jogar Top Speed? 13 00:03:24,040 --> 00:03:25,280 Não. 14 00:03:27,840 --> 00:03:31,320 Obrigada. Só quero me ambientar. 15 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 Beleza. Nos vemos por aí. 16 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 Droga. 17 00:04:03,440 --> 00:04:05,280 Acompanha o que eu disser. 18 00:04:05,360 --> 00:04:07,920 -Como? -Improvisa e me acompanha. 19 00:04:09,640 --> 00:04:12,800 Wes, você está sendo muito inconveniente. 20 00:04:12,880 --> 00:04:16,200 -Vou ter que te dar um toco? -São 2h35. 21 00:04:16,280 --> 00:04:17,920 -Não temos mais tempo. -Wes... 22 00:04:18,000 --> 00:04:22,640 -Olha, semana passada nós... -A semana passada já passou. 23 00:04:23,840 --> 00:04:27,280 Preciso falar com a minha amiga. Não a vejo há tempo. 24 00:04:28,440 --> 00:04:30,600 Wes, ela está doente. 25 00:04:30,680 --> 00:04:33,800 -Só tem mais seis meses de vida. -Cinco, na verdade. 26 00:04:36,480 --> 00:04:39,160 Precisamos pôr o papo em dia. Em particular. 27 00:04:40,920 --> 00:04:41,920 Beleza. 28 00:04:43,920 --> 00:04:44,920 Beleza. 29 00:04:46,280 --> 00:04:48,440 -Desculpa. -Tudo bem. 30 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 Nos vemos por aí. 31 00:04:51,600 --> 00:04:52,720 Pode crer. 32 00:04:56,200 --> 00:04:57,920 Desculpa por te matar. 33 00:04:58,000 --> 00:04:59,960 O lance de seis meses de vida... 34 00:05:00,040 --> 00:05:03,480 Cinco, aliás. Foi um improviso ótimo. 35 00:05:05,360 --> 00:05:07,840 -Kelly. -Yorkie. 36 00:05:07,920 --> 00:05:10,360 -Urkie? -Yorkie. 37 00:05:10,440 --> 00:05:12,120 Tipo a raça de cachorro? 38 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 É. 39 00:05:15,800 --> 00:05:19,280 Ele é gente boa. Eu me sinto meio mal. 40 00:05:19,360 --> 00:05:22,360 -Eu o conheci no Quagmire, então... -O que é isso? 41 00:05:24,120 --> 00:05:28,280 Se não sabe o que é o Quagmire, provavelmente não vai querer saber. 42 00:05:28,800 --> 00:05:31,960 -Não? -Quer mais um? 43 00:05:32,360 --> 00:05:34,320 -Não, eu... -Quer, sim. Vamos. 44 00:05:34,960 --> 00:05:36,640 Quer que eu te puxe pela coleira? 45 00:05:41,800 --> 00:05:44,600 -Aí, loirão. -O loirão sou eu? 46 00:05:44,680 --> 00:05:47,000 Você mesmo. Duas doses de uísque com coca. 47 00:05:47,080 --> 00:05:49,240 -Não, só coca. -Duas doses. 48 00:05:59,120 --> 00:06:02,600 -O que está fazendo? -Te admirando. 49 00:06:03,600 --> 00:06:05,920 Parece que está me analisando. 50 00:06:06,760 --> 00:06:09,680 Óculos brancos... Adorei. 51 00:06:09,760 --> 00:06:12,360 Ficam muito bem em você. Você precisa deles? 52 00:06:13,080 --> 00:06:16,160 -As lentes não têm grau. -Eu sabia! 53 00:06:17,360 --> 00:06:21,720 Eu usava na escola. Agora uso porque estou acostumada. 54 00:06:21,800 --> 00:06:24,240 Logo vi que era só um acessório de moda. 55 00:06:24,520 --> 00:06:26,680 -Sério? -Já o resto da roupa... 56 00:06:28,200 --> 00:06:32,640 Não me leva a mal. É revigorante. Olha ao redor. 57 00:06:33,600 --> 00:06:37,000 As pessoas se esforçam para ter um estilo que não é delas. 58 00:06:37,640 --> 00:06:39,480 Devem ter visto em algum filme. 59 00:06:41,240 --> 00:06:42,760 Mas gostei disso. 60 00:06:44,200 --> 00:06:45,560 Você é autêntica. 61 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Valeu. 62 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Saúde! 63 00:06:57,760 --> 00:06:59,640 -Nunca tinha bebido antes? -Já. 64 00:07:01,320 --> 00:07:04,360 Mas já faz um tempinho que não bebo. Está bom. 65 00:07:04,440 --> 00:07:05,600 Você mora aqui? 66 00:07:06,320 --> 00:07:08,360 -Não. -Está turistando? 67 00:07:09,920 --> 00:07:12,280 Vamos dizer que sim. É nova aqui? 68 00:07:12,920 --> 00:07:16,680 -É a minha primeira noite. -A primeira noite? Nossa! 69 00:07:19,320 --> 00:07:20,560 Meu Deus! 70 00:07:21,800 --> 00:07:23,480 Precisamos dançar essa. 71 00:07:24,760 --> 00:07:26,120 -Juntas? -Sim. 72 00:07:26,200 --> 00:07:30,960 -Não, eu não sou muito de ir à pista. -Não se limite. 73 00:07:31,040 --> 00:07:33,720 -Não, eu não posso. -Pode, sim. Vamos! 74 00:07:33,800 --> 00:07:37,680 -Não, eu vou pagar mico... -É só me acompanhar. 75 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 Me imita. 76 00:07:58,040 --> 00:07:59,040 É isso aí. 77 00:09:16,720 --> 00:09:19,880 -Por que você foi embora? -Desculpa. 78 00:09:19,960 --> 00:09:25,440 -Eu disse que não sou muito de dançar. -Deu para ver. 79 00:09:25,520 --> 00:09:28,560 Parecia um cavalo assustado num lago congelado. 80 00:09:28,640 --> 00:09:31,440 Estou brincando. Mais ou menos... 81 00:09:32,880 --> 00:09:34,640 Desculpa por ter insistido. 82 00:09:35,320 --> 00:09:38,920 Só tem um sábado por semana, então eu fico impaciente. 83 00:09:39,000 --> 00:09:41,360 Não, não, não é isso. 84 00:09:44,200 --> 00:09:46,440 -Todo mundo estava olhando. -Olhando? 85 00:09:47,280 --> 00:09:51,160 É. Duas garotas dançando... 86 00:09:51,240 --> 00:09:54,080 As pessoas não são quadradonas como antigamente, 87 00:09:54,160 --> 00:09:57,200 e essa cidade é baladeira, ninguém julga ninguém. 88 00:09:58,840 --> 00:10:04,640 Admite. Se estavam olhando é porque eu sou maravilhosa. 89 00:10:07,560 --> 00:10:10,480 -Você é idiota. -Obrigada! 90 00:10:16,760 --> 00:10:19,480 -Nunca tinha ido a uma pista de dança. -Nunca? 91 00:10:20,360 --> 00:10:23,280 -Nunca na sua vida inteira? -Nunca. 92 00:10:25,400 --> 00:10:27,640 Você é amish? 93 00:10:27,720 --> 00:10:29,960 Você foi criada com rédeas fortes. 94 00:10:30,040 --> 00:10:31,040 Pois é. 95 00:10:31,920 --> 00:10:34,960 A minha família não me deixa fazer nada. 96 00:10:37,240 --> 00:10:41,040 Ninguém sabe nem metade das merdas em que eu me meto. 97 00:10:43,240 --> 00:10:46,880 Mas os seus pais fazem isso por amor, não é? Se preocupam. 98 00:10:46,960 --> 00:10:48,120 Não. 99 00:10:49,560 --> 00:10:54,440 Só de pensar em mim me divertindo eles ficariam loucos. 100 00:10:56,480 --> 00:11:00,360 O que você quer fazer? Que nunca fez? 101 00:11:07,440 --> 00:11:09,480 Tantas coisas... 102 00:11:11,240 --> 00:11:13,200 San Junipero é uma cidade baladeira. 103 00:11:15,320 --> 00:11:16,960 Manda ver. 104 00:11:18,520 --> 00:11:20,480 Faltam duas horas para a meia-noite. 105 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 Não é muito tempo. 106 00:11:25,320 --> 00:11:27,200 Para que perder tempo aqui? 107 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 Eu... 108 00:11:35,080 --> 00:11:36,160 -Olha... -Tudo bem. 109 00:11:36,240 --> 00:11:38,920 -Não, é que... -Sério, sem problemas. 110 00:11:39,000 --> 00:11:43,840 Não, é que eu sou comprometida. Tenho um noivo. 111 00:11:44,840 --> 00:11:48,560 -Ele se chama Greg. -E o Greg está aqui? 112 00:11:49,920 --> 00:11:52,240 -Não, ele está... -Em outro lugar? 113 00:11:52,320 --> 00:11:53,520 Sim. 114 00:11:57,360 --> 00:11:58,520 Quer dormir comigo? 115 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 Podemos voltar rapidinho. 116 00:12:03,560 --> 00:12:05,720 Eu nunca fiz nada assim. 117 00:12:06,960 --> 00:12:08,200 Mais um motivo. 118 00:12:09,760 --> 00:12:11,080 Você é ótima. 119 00:12:13,360 --> 00:12:15,840 -Mas eu não posso. -Beleza. 120 00:12:18,120 --> 00:12:20,320 -Eu não posso... -Eu entendo. 121 00:12:22,760 --> 00:12:25,760 -Preciso ir. -Nessa chuva? 122 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 Foi ótimo te conhecer. 123 00:12:29,480 --> 00:12:30,480 Igualmente. 124 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 Beleza. 125 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 Beleza... 126 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 Beleza... 127 00:12:42,480 --> 00:12:43,480 Merda. 128 00:13:16,440 --> 00:13:19,560 UMA SEMANA DEPOIS 129 00:14:18,080 --> 00:14:20,840 -Qual é, Wes? -Sei que estou passando dos limites... 130 00:14:20,920 --> 00:14:24,600 -Estou te dando um toco, de verdade. -Não faz isso! 131 00:14:24,680 --> 00:14:28,360 -Então para com isso. -Pode pelo menos me ouvir? Por favor. 132 00:14:30,000 --> 00:14:33,560 Quantas garotas acha que há na cidade? Centenas? Milhares? 133 00:14:33,640 --> 00:14:34,680 Não ligo. 134 00:14:34,760 --> 00:14:37,360 Há muitas outras garotas para você, Wes. 135 00:14:37,440 --> 00:14:41,960 -As daqui? São defuntos! -Que defuntos animados! 136 00:14:43,120 --> 00:14:45,600 Não quero nenhum romance chato. 137 00:14:45,680 --> 00:14:48,280 Como se fosse um contrato de exclusividade... 138 00:14:48,360 --> 00:14:51,040 Se quer trepar, tem várias opções. 139 00:14:51,120 --> 00:14:53,440 -Vai ao Quagmire de novo. -Não é só sexo. 140 00:14:53,520 --> 00:14:55,520 -Foi só sexo. -Tivemos uma ligação. 141 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 Wes, foi só sexo. 142 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 -Não, eu... -Sem apego. 143 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Nos divertimos. 144 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Desculpa. 145 00:15:09,920 --> 00:15:12,000 E aproveita essa cidade, cara. 146 00:15:20,960 --> 00:15:23,280 -Oi. -Oi. 147 00:15:24,840 --> 00:15:26,120 Esperando alguém? 148 00:15:27,480 --> 00:15:28,480 Não. 149 00:15:29,760 --> 00:15:31,360 Posso te pagar uma bebida? 150 00:15:51,200 --> 00:15:54,200 Sim, acho que foi uma microcirurgia. 151 00:15:54,280 --> 00:15:57,080 As minhas duas rótulas se desgastaram. 152 00:16:01,360 --> 00:16:05,360 Eu nunca saquei qual é a dessa música. É esquisita. 153 00:16:07,120 --> 00:16:09,520 -Vamos dançar? -Claro. 154 00:16:55,080 --> 00:16:58,920 Mas assim que eu decidi fazer computação 155 00:17:00,000 --> 00:17:03,440 e passei da primeira etapa foi outra história. 156 00:17:05,680 --> 00:17:09,680 -Preciso ir ao banheiro. -Beleza. 157 00:17:30,200 --> 00:17:33,800 -Não sei como fazer isso. -O quê? 158 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 Me ajuda. 159 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 Você pode... 160 00:17:44,720 --> 00:17:47,720 facilitar as coisas para mim? 161 00:17:58,800 --> 00:18:00,360 Quer ir ao meu carro? 162 00:18:10,560 --> 00:18:12,720 -Há quanto tempo está aqui? -Como? 163 00:18:12,800 --> 00:18:16,560 -Há quanto tempo está aqui? -Em San Junipero? 164 00:18:18,080 --> 00:18:22,440 Uns dois meses. Tempo suficiente para curtir bastante. 165 00:18:23,360 --> 00:18:25,120 Estou turistando, como você. 166 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Pois é. 167 00:18:31,320 --> 00:18:34,480 Você está bem? 168 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Estou. 169 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 Para! 170 00:18:53,360 --> 00:18:54,520 Desculpa, mas... 171 00:18:56,360 --> 00:18:57,840 Nossa, a sua cara! 172 00:19:31,360 --> 00:19:34,240 -Gostou? -É enorme. 173 00:19:36,560 --> 00:19:38,520 Me lembra do lugar onde cresci. 174 00:19:42,520 --> 00:19:44,320 PARABÉNS, ALISON 175 00:19:45,560 --> 00:19:46,720 Com a sua mãe? 176 00:20:24,360 --> 00:20:25,800 Você tem que me guiar. 177 00:20:26,720 --> 00:20:28,120 Beleza. 178 00:20:45,800 --> 00:20:48,280 Nunca transou com uma mulher antes? 179 00:20:51,240 --> 00:20:55,440 Não foi uma crítica. Foi bom para caralho. 180 00:21:00,280 --> 00:21:01,960 Nunca transei com uma mulher. 181 00:21:04,280 --> 00:21:06,480 Nem com ninguém. 182 00:21:07,720 --> 00:21:09,440 Ninguém? 183 00:21:10,560 --> 00:21:14,400 -Nem na sua cidade? -Não. Ninguém, em lugar nenhum. 184 00:21:17,240 --> 00:21:21,280 -Você me deflorou. -Te deflorei? 185 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 Que rebuscada! 186 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 Cala a boca! 187 00:21:31,480 --> 00:21:32,760 Mas já teve casos. 188 00:21:36,400 --> 00:21:37,760 Você tem um noivo. 189 00:21:40,200 --> 00:21:44,200 -É complicado. -Nem me fala. 190 00:21:48,600 --> 00:21:49,680 Quando descobriu? 191 00:21:52,360 --> 00:21:54,040 Que gosta de mulheres? 192 00:21:54,120 --> 00:21:57,800 Também gosto de homens. Direitos iguais! 193 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Beleza... 194 00:22:04,920 --> 00:22:06,200 Mas quando descobriu? 195 00:22:08,440 --> 00:22:09,920 Você sempre soube? 196 00:22:17,000 --> 00:22:21,080 Eu fui casada com um homem. Fui casada por um bom tempo. 197 00:22:23,800 --> 00:22:29,400 Eu sempre soube. Sentia atração por outras garotas. 198 00:22:30,320 --> 00:22:36,080 Colegas de trabalho, amigas, uma garçonete que me servia... 199 00:22:37,760 --> 00:22:41,480 Tinha uma quedinha por elas. 200 00:22:45,920 --> 00:22:47,600 Mas nunca parti para a ação. 201 00:22:51,680 --> 00:22:53,320 Nunca fiz nada. 202 00:22:58,760 --> 00:23:00,360 Estava apaixonada por ele. 203 00:23:03,120 --> 00:23:05,040 Estava muito apaixonada por ele. 204 00:23:07,600 --> 00:23:12,520 Mas ele resolveu partir. 205 00:23:17,080 --> 00:23:22,640 Agora sou só eu e estou vivendo. 206 00:23:22,720 --> 00:23:27,120 E, antes que vá embora, vou me divertir. 207 00:23:29,640 --> 00:23:31,480 Só quero me divertir. 208 00:23:43,400 --> 00:23:44,920 Temos pouco tempo. 209 00:23:48,280 --> 00:23:49,720 Vamos ficar aqui. 210 00:24:10,440 --> 00:24:13,480 UMA SEMANA DEPOIS 211 00:24:14,440 --> 00:24:15,640 Foi incrível! 212 00:24:40,360 --> 00:24:41,400 Com licença. 213 00:24:42,680 --> 00:24:44,040 Você viu a Kelly? 214 00:24:44,120 --> 00:24:45,960 -Quem? -A Kelly. 215 00:24:46,840 --> 00:24:48,360 Não a vi a noite toda. 216 00:24:50,560 --> 00:24:51,800 Já viu no Quagmire? 217 00:24:53,600 --> 00:24:55,160 O que é o Quagmire? 218 00:25:04,600 --> 00:25:05,800 Isso! 219 00:26:30,600 --> 00:26:31,720 -Desculpa! -Aí! 220 00:26:33,160 --> 00:26:35,520 Oi. Te conheço de algum lugar. 221 00:26:37,560 --> 00:26:38,840 Do Tuckers. 222 00:26:39,520 --> 00:26:42,240 -Amiga da Kelly, não é? -Sabe onde ela está? 223 00:26:42,800 --> 00:26:45,720 -Por que eu saberia? -Vocês são amigos. 224 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 -Éramos. -Ela veio aqui? 225 00:26:50,760 --> 00:26:51,760 Não. 226 00:26:55,960 --> 00:26:56,960 Você também? 227 00:26:58,480 --> 00:26:59,480 Bem... 228 00:27:04,680 --> 00:27:06,040 Tenta em outra época. 229 00:27:07,360 --> 00:27:11,320 Eu já a vi nos anos 80, 90... Em 2002, uma vez. 230 00:27:12,760 --> 00:27:14,440 Ela vale a pena, não vale? 231 00:27:27,240 --> 00:27:29,360 UMA SEMANA DEPOIS 232 00:27:29,440 --> 00:27:33,040 Apresento o novo Chrysler Cordoba. 233 00:27:33,120 --> 00:27:38,160 Ele tem todo o luxo de que você precisa. Você pode dirigir sem parar... 234 00:27:38,240 --> 00:27:40,240 -Espera. -Não, não, não. 235 00:27:52,360 --> 00:27:53,400 -Oi. -Oi. 236 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 Você é das antigas. 237 00:27:56,840 --> 00:27:58,480 -Sim. -Vai jogar ou...? 238 00:27:58,560 --> 00:28:00,680 Desculpa, estou procurando uma pessoa. 239 00:28:02,040 --> 00:28:03,920 Fica para a próxima. 240 00:28:06,040 --> 00:28:07,320 UMA SEMANA DEPOIS 241 00:28:10,080 --> 00:28:15,600 MODELO DE 1996 242 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 Kelly? 243 00:28:55,920 --> 00:28:57,560 UMA SEMANA DEPOIS 244 00:29:32,120 --> 00:29:33,160 Boa! 245 00:29:35,040 --> 00:29:36,800 Você é linda. 246 00:29:37,840 --> 00:29:40,200 -Escolha uma música. -Oi. 247 00:29:42,760 --> 00:29:43,760 Vou ao banheiro. 248 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 Oi. 249 00:29:50,440 --> 00:29:52,360 Você! 250 00:29:53,440 --> 00:29:54,440 Espera! 251 00:29:55,960 --> 00:29:57,160 O que está fazendo aqui? 252 00:29:58,240 --> 00:30:02,160 -Estava te procurando. Aonde você foi? -Gosto de mudar de música. 253 00:30:02,960 --> 00:30:04,680 Essa era não tem nada a ver com você. 254 00:30:08,400 --> 00:30:11,920 -Você se escondeu de mim. -Em primeiro lugar, não me escondi. 255 00:30:12,000 --> 00:30:16,680 Em segundo, eu não te devo nada. Em terceiro, veja o segundo ponto. 256 00:30:22,800 --> 00:30:26,680 Não se trata de dever nada, mas de ter modos. 257 00:30:27,400 --> 00:30:29,040 Você não me conhece. 258 00:30:30,480 --> 00:30:33,320 Não sabe o que isso significa. 259 00:30:33,400 --> 00:30:35,760 Significa se divertir. 260 00:30:36,640 --> 00:30:38,800 Ou pelo menos deveria. E isso... 261 00:30:40,040 --> 00:30:42,160 Isso não é divertido. 262 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 Não é divertido. 263 00:30:46,320 --> 00:30:47,600 Não se sente mal? 264 00:30:51,160 --> 00:30:56,240 Você devia se sentir mal. Ou, pelo menos, sentir alguma coisa. 265 00:31:41,440 --> 00:31:44,840 Viram uma garota com uns 20 anos, cabelo castanho, de óculos? 266 00:31:51,680 --> 00:31:53,280 Meu Deus... 267 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 Oi. 268 00:32:13,280 --> 00:32:16,240 Por favor, diz que suas alavancas de dor estão no zero. 269 00:32:18,960 --> 00:32:20,240 Sim, acho que sim. 270 00:32:30,240 --> 00:32:33,320 -Olha... -Quantos deles estão mortos? 271 00:32:35,720 --> 00:32:37,040 Qual será a porcentagem? 272 00:32:40,400 --> 00:32:41,840 De permanentes? 273 00:32:45,400 --> 00:32:48,480 Uns 80%. 85%. 274 00:32:58,280 --> 00:32:59,280 Sinto muito. 275 00:33:01,800 --> 00:33:06,080 -Eu não vou pular. -Eu sei. Desculpa, seja lá pelo que for. 276 00:33:07,720 --> 00:33:10,440 Desde que vim para cá 277 00:33:10,520 --> 00:33:15,800 eu tomei a decisão de não me envolver emocionalmente. 278 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 Você me apavorou. 279 00:33:21,560 --> 00:33:23,960 Não quero gostar de ninguém. 280 00:33:25,800 --> 00:33:30,080 Então você foi inconveniente para caralho. 281 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 É que... 282 00:33:34,800 --> 00:33:37,000 Não sei quanto tempo resta. 283 00:33:38,680 --> 00:33:44,360 Eu não posso. Não estava preparada para você, para querer... 284 00:34:07,320 --> 00:34:08,520 É na semana que vem. 285 00:34:10,240 --> 00:34:11,320 Vou me casar. 286 00:34:12,600 --> 00:34:13,680 Semana que vem? 287 00:34:15,400 --> 00:34:16,840 Com o belo Greg? 288 00:34:19,120 --> 00:34:21,480 -Vai fazer isso mesmo? -Preciso. 289 00:34:23,720 --> 00:34:24,960 Precisa? 290 00:34:27,920 --> 00:34:30,080 Ele é muito gente boa. 291 00:34:34,360 --> 00:34:36,320 Minha família não aprova, mas... 292 00:34:37,640 --> 00:34:39,000 Não podem nos impedir. 293 00:34:44,440 --> 00:34:48,080 Ele tem pena de mim. Isso me deixa puta. 294 00:34:50,400 --> 00:34:52,360 Mas não é justo, porque ele é... 295 00:35:04,040 --> 00:35:06,680 Você disse que não sabe quanto tempo falta. 296 00:35:07,960 --> 00:35:09,240 O que isso significa? 297 00:35:15,800 --> 00:35:17,560 Disseram que tenho três meses. 298 00:35:19,720 --> 00:35:22,360 Já se espalhou por toda parte. 299 00:35:24,360 --> 00:35:26,920 Mas já tinham me dado três meses há seis meses, 300 00:35:27,000 --> 00:35:28,920 então não sabem precisar. 301 00:35:32,760 --> 00:35:34,560 Não tem nem gosto de nada. 302 00:35:37,920 --> 00:35:41,920 -Você vai continuar aqui depois? -Não. 303 00:35:42,800 --> 00:35:45,960 Quando acabar, acabou. 304 00:35:46,040 --> 00:35:48,280 Mas isso é loucura... 305 00:35:49,800 --> 00:35:52,560 -Por quê? -Richard. 306 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 É... 307 00:35:58,360 --> 00:36:00,280 O meu marido se chamava Richard. 308 00:36:03,480 --> 00:36:05,640 Ele morreu há dois anos. 309 00:36:07,160 --> 00:36:10,560 Ele teve a oportunidade de ficar em San Junipero. 310 00:36:10,640 --> 00:36:11,640 De passar. 311 00:36:13,800 --> 00:36:14,840 Mas não aceitou. 312 00:36:16,400 --> 00:36:19,440 -Não quis aceitar. -Por que alguém não aceitaria? 313 00:36:21,960 --> 00:36:23,520 Tinha um ponto de vista. 314 00:36:25,760 --> 00:36:29,560 Ele acreditava em algumas coisas e não acreditava em outras. 315 00:36:29,640 --> 00:36:32,080 Esse lugar era uma delas. 316 00:36:34,040 --> 00:36:38,040 -Ele não queria nem visitar para testar. -Que merda... 317 00:36:40,360 --> 00:36:44,720 Eu não sabia se queria testar. 318 00:36:46,440 --> 00:36:50,640 Se não fosse por esse lugar, eu nunca teria conhecido alguém como você. 319 00:36:50,720 --> 00:36:54,680 -Teria, sim. -Não, não teria. 320 00:36:54,760 --> 00:36:57,240 -Poderíamos ter nos conhecido lá fora. -Não. 321 00:36:58,440 --> 00:37:02,440 Você não me entenderia nem um pouco. 322 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 Nem um pouco. 323 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 Se nos conhecêssemos de verdade... 324 00:37:11,640 --> 00:37:16,640 -Você não gostaria de mim. -Experimenta. 325 00:37:17,920 --> 00:37:21,320 Ou então não ia querer ficar comigo. 326 00:37:21,400 --> 00:37:23,640 -Só viria e... -Experimenta! 327 00:37:23,720 --> 00:37:24,720 Por quê? 328 00:37:26,160 --> 00:37:27,360 Que sentido faria? 329 00:37:28,400 --> 00:37:30,120 Onde você está? Houston? 330 00:37:32,080 --> 00:37:33,280 Carson City, Nevada. 331 00:37:34,920 --> 00:37:35,920 Vamos. 332 00:37:37,160 --> 00:37:39,080 Eu te falei da minha. 333 00:37:40,240 --> 00:37:41,400 Cadê você? 334 00:37:43,840 --> 00:37:46,960 -Posso pesquisar. -Santa Rosa, Califórnia. 335 00:37:47,040 --> 00:37:50,720 -É bem perto. -Eu não quero que você... 336 00:37:54,480 --> 00:37:57,960 -Não quero que me veja. Estou com medo... -Estou morrendo. 337 00:37:59,360 --> 00:38:01,600 Seja lá o que for, não pode me assustar. 338 00:38:05,720 --> 00:38:06,920 Me deixa te visitar. 339 00:38:09,120 --> 00:38:10,480 Quero ir te dar um oi. 340 00:38:37,360 --> 00:38:39,560 SIENNA TRUST CASA DE REPOUSO 341 00:38:53,320 --> 00:38:54,360 Prontinho. 342 00:39:18,720 --> 00:39:19,800 Está tudo bem? 343 00:39:28,760 --> 00:39:33,400 Favor fazer o check-in nas máquinas usando os devidos cartões. 344 00:39:34,640 --> 00:39:38,200 -Você deve ser a Kelly. -Devo ser. 345 00:39:38,680 --> 00:39:40,640 -Ela está te esperando. -Obrigada. 346 00:39:43,000 --> 00:39:43,960 Por favor. 347 00:39:45,840 --> 00:39:48,880 Ela não vai conseguir te responder fisicamente, 348 00:39:48,960 --> 00:39:50,400 mas pode te ouvir. 349 00:39:52,440 --> 00:39:54,000 Deixarei que fiquem a sós. 350 00:40:27,960 --> 00:40:29,240 Oi, idiota. 351 00:40:31,800 --> 00:40:33,160 Que bom te ver. 352 00:40:48,400 --> 00:40:53,440 Oi. Com licença, é a Kelly? 353 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 Sim. 354 00:40:57,360 --> 00:41:00,200 -Sou o Greg. -Você é o Greg? 355 00:41:01,360 --> 00:41:02,360 Puta merda! 356 00:41:04,480 --> 00:41:08,600 Achei ótimo você ter vindo aqui antes de ela falecer. 357 00:41:08,680 --> 00:41:10,600 Nem a família dela vem mais. 358 00:41:10,680 --> 00:41:12,000 Ela vai falecer? 359 00:41:14,280 --> 00:41:15,280 Quando? 360 00:41:17,040 --> 00:41:19,360 -Vamos pegar um café. -Tudo bem. 361 00:41:21,280 --> 00:41:24,000 -Ela não te contou? -Não, não contou. 362 00:41:24,960 --> 00:41:29,640 -Disse que só estava visitando. -Estava vendo a versão de testes. 363 00:41:31,800 --> 00:41:37,360 Eu só a conheço há três anos. 364 00:41:37,440 --> 00:41:40,400 Nós conversamos pelo painel de comunicação. 365 00:41:43,080 --> 00:41:48,080 Ela disse como ficou tetraplégica? E por quanto tempo está assim? 366 00:41:49,560 --> 00:41:54,200 Quando tinha 21 anos, ela se assumiu para os pais. 367 00:41:54,280 --> 00:41:56,960 Eles eram conservadores, digamos. 368 00:41:58,040 --> 00:42:01,960 Disseram que não queriam uma filha lésbica, que não era natural... 369 00:42:02,040 --> 00:42:06,080 Eles brigaram, ela entrou no carro e meteu o pé na estrada. 370 00:42:06,160 --> 00:42:09,280 -Tinha 21 anos? -Sim, há mais de 40 anos. 371 00:42:09,760 --> 00:42:12,360 A vida toda dela foi assim, basicamente. 372 00:42:12,440 --> 00:42:16,560 O sistema de San Junipero foi importante para ela. Muito importante. 373 00:42:16,640 --> 00:42:21,560 Agora, até a hora do falecimento dela, quando ficará permanente, 374 00:42:21,640 --> 00:42:24,040 ela está no limite de 5h/semana. 375 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 Você também? 376 00:42:26,120 --> 00:42:28,200 Limitam o nosso tempo. 377 00:42:28,280 --> 00:42:29,560 Não confiam em dar mais tempo. 378 00:42:29,640 --> 00:42:32,640 Dizem que enlouquecem com tempo demais. 379 00:42:32,720 --> 00:42:35,600 Não se levanta, não diferencia o corpo da mente... 380 00:42:35,680 --> 00:42:39,280 Como se isso já não acontecesse nos asilos. 381 00:42:40,600 --> 00:42:43,080 O sistema foi criado para fins terapêuticos. 382 00:42:43,160 --> 00:42:46,120 Terapia de imersão nostálgica. 383 00:42:46,200 --> 00:42:49,360 Você mergulha num mundo de memórias. 384 00:42:49,440 --> 00:42:52,760 Dizem que ajuda com o mal de Alzheimer. 385 00:42:52,840 --> 00:42:54,120 Pequenas dádivas. 386 00:42:55,600 --> 00:42:56,720 Então... 387 00:42:57,920 --> 00:42:59,760 E esse casamento? 388 00:43:02,040 --> 00:43:05,120 O Estado é muito rígido com casos de eutanásia. 389 00:43:05,200 --> 00:43:09,280 Ela precisa da assinatura do médico, do paciente e de um parente 390 00:43:09,360 --> 00:43:13,320 para impedir que as pessoas optem por isso só porque preferem San Junipero. 391 00:43:13,840 --> 00:43:15,680 Mas a família da Yorkie 392 00:43:16,360 --> 00:43:18,960 é extremamente religiosa e não quer assinar. 393 00:43:19,040 --> 00:43:21,320 E um cônjuge pode assinar por eles. 394 00:43:22,360 --> 00:43:25,120 -Lá vem a noiva! -Exatamente. 395 00:43:25,560 --> 00:43:30,520 Um pastor vem aqui amanhã de manhã, e ela agendou sua ida para a tarde. 396 00:43:30,600 --> 00:43:34,000 "Ida", não. Vamos chamar de "morrer". 397 00:43:34,080 --> 00:43:36,080 Se conseguir chamar assim... 398 00:43:36,160 --> 00:43:39,280 Enviada à nuvem... É como o Paraíso. 399 00:43:40,160 --> 00:43:41,160 Imagino. 400 00:43:43,200 --> 00:43:44,640 Vai usar terno? 401 00:43:46,120 --> 00:43:48,840 A cerimônia é no meu intervalo do café. 402 00:43:50,360 --> 00:43:53,720 Eu nunca me casei, então não vi mal nenhum nisso. 403 00:43:54,720 --> 00:43:56,200 Você é um homem bom. 404 00:43:58,200 --> 00:43:59,600 É o mínimo que posso fazer. 405 00:44:03,360 --> 00:44:06,440 Você conseguiria nos colocar no sistema agora? 406 00:44:06,520 --> 00:44:09,560 Só um tempinho, antes de ela falecer. 407 00:44:09,640 --> 00:44:13,280 Ainda vai poder vê-la depois. Ela não vai ter limites. 408 00:44:13,360 --> 00:44:18,400 -Vai ficar em San Junipero para sempre. -Eu sei, mas você pode? 409 00:44:18,480 --> 00:44:21,120 Aqui é muito rígido. Tudo é monitorado e... 410 00:44:21,200 --> 00:44:23,160 Só quero um momento. 411 00:44:41,240 --> 00:44:42,240 Senhora. 412 00:44:43,480 --> 00:44:46,240 -Tem cinco minutos. -Obrigada. 413 00:45:03,280 --> 00:45:05,400 Eu nunca vim aqui de dia. 414 00:45:06,440 --> 00:45:07,440 Faz calor. 415 00:45:08,360 --> 00:45:11,240 Olha, tenho que ser rápida. Falei com o Greg. 416 00:45:13,800 --> 00:45:17,480 -Você vai partir amanhã? -Sim. 417 00:45:17,560 --> 00:45:20,000 Algumas horas depois do casamento. 418 00:45:20,080 --> 00:45:24,440 Parece que vou passar minha lua-de-mel aqui, para sempre. 419 00:45:26,360 --> 00:45:27,920 Desculpa por não ter falado. 420 00:45:31,080 --> 00:45:34,320 -Vou dizer uma coisa louca. -Certo... 421 00:45:38,680 --> 00:45:40,120 Quer se casar comigo? 422 00:45:42,040 --> 00:45:46,400 O Greg parece ótimo, mas... 423 00:45:46,480 --> 00:45:48,680 Que tal alguém com quem tenha uma conexão? 424 00:45:57,760 --> 00:45:59,200 Isso é um sim? 425 00:46:01,720 --> 00:46:04,080 A ser sua fiel esposa, 426 00:46:04,160 --> 00:46:08,480 para amar e cuidar, na saúde e na doença, 427 00:46:10,520 --> 00:46:15,200 na alegria ou na tristeza, na riqueza ou na pobreza... 428 00:46:27,120 --> 00:46:29,560 SISTEMAS SUSPENSOS 429 00:47:48,360 --> 00:47:49,480 Se segura. 430 00:47:51,760 --> 00:47:52,800 Isso. 431 00:47:57,440 --> 00:47:58,440 Quase lá. 432 00:48:00,600 --> 00:48:01,680 Prontinho. 433 00:48:12,120 --> 00:48:13,680 Está tudo bem mesmo? 434 00:48:54,960 --> 00:48:56,480 Não se arrumou para me ver? 435 00:48:58,360 --> 00:48:59,360 Fala sério! 436 00:49:01,520 --> 00:49:02,520 Melhor? 437 00:49:23,520 --> 00:49:24,920 A aparência é tão real. 438 00:49:28,160 --> 00:49:30,120 A sensação é tão real. 439 00:49:37,360 --> 00:49:40,920 -O que está fazendo? -Eu amo esse lugar! 440 00:49:42,200 --> 00:49:43,280 Eu amo! 441 00:49:43,360 --> 00:49:47,080 -Você já veio aqui antes. -Agora eu moro aqui. 442 00:49:48,600 --> 00:49:49,840 Fica comigo. 443 00:49:51,320 --> 00:49:54,800 -Eu estou com você. -Não foi isso que quis dizer. 444 00:49:56,720 --> 00:49:58,120 Parte para cá. 445 00:49:59,280 --> 00:50:02,360 -Quando estiver pronta. -Yorkie... 446 00:50:02,440 --> 00:50:05,800 -Fica aqui comigo. -Não podemos só curtir a noite? 447 00:50:06,360 --> 00:50:07,920 Já é quase meia-noite. 448 00:50:08,000 --> 00:50:11,040 Em dez minutos você vai embora e só volta em uma semana. 449 00:50:11,120 --> 00:50:14,280 -Sou só uma visitante. -E depois de uns meses? 450 00:50:14,360 --> 00:50:17,080 -Não vamos falar disso. -Você parte de vez. 451 00:50:17,160 --> 00:50:21,000 -Você pode ficar aqui para sempre. -Para sempre? 452 00:50:21,080 --> 00:50:24,280 -Qual é a dimensão do sempre? -Pode ficar o tempo que quiser. 453 00:50:24,360 --> 00:50:28,880 Pode se remover num piscar de olhos, não vai ficar encurralada. 454 00:50:28,960 --> 00:50:32,360 Olha ao seu redor! Toca! 455 00:50:32,840 --> 00:50:34,720 Vou embora. 456 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 É real. 457 00:50:38,760 --> 00:50:41,200 Isso é real. 458 00:50:42,760 --> 00:50:43,840 E isso também. 459 00:50:47,080 --> 00:50:49,360 Você sabe que aquilo foi só um gesto. 460 00:50:51,360 --> 00:50:55,080 -Você se casou comigo. -Para te ajudar a partir. 461 00:50:55,160 --> 00:51:00,040 -Foi uma gentileza. -Ir embora não é uma gentileza. 462 00:51:04,040 --> 00:51:07,080 Desculpa, é que... 463 00:51:09,080 --> 00:51:10,840 Eu tenho essa chance. 464 00:51:12,560 --> 00:51:15,520 Nós temos essa chance. Quero compartilhá-la com você. 465 00:51:18,160 --> 00:51:19,960 Eu já tomei a minha decisão. 466 00:51:20,840 --> 00:51:24,000 Por quê? Se sente mal porque o seu marido não está aqui? 467 00:51:24,760 --> 00:51:27,640 -Foi ele que escolheu isso. -Não. 468 00:51:27,720 --> 00:51:30,400 Ele escolheu não vir para cá. Te abandonou. 469 00:51:31,360 --> 00:51:34,440 Ele podia ter ficado, mas escolheu te abandonar. 470 00:51:34,520 --> 00:51:36,840 -Não é verdade. -Você devia ter raiva dele. 471 00:51:36,920 --> 00:51:38,960 -Não se culpar. -Me larga. 472 00:51:39,040 --> 00:51:42,920 Você não percebe. O que ele fez foi egoísta. 473 00:51:47,560 --> 00:51:49,040 49 anos. 474 00:51:51,200 --> 00:51:56,440 Eu passei 49 anos com ele. 475 00:51:57,480 --> 00:52:00,080 Você não consegue nem imaginar. 476 00:52:01,240 --> 00:52:06,960 Você não sabe como é a ligação, o comprometimento, 477 00:52:07,040 --> 00:52:10,600 o tédio, o desejo, as risadas e o amor. 478 00:52:10,680 --> 00:52:13,280 A porra do amor. Você não sabe! 479 00:52:15,280 --> 00:52:17,360 Tudo que nós sacrificamos, 480 00:52:18,800 --> 00:52:22,320 os anos que eu dei a ele, os anos que ele me deu... 481 00:52:22,400 --> 00:52:23,760 Você pensou em perguntar? 482 00:52:25,720 --> 00:52:28,360 Passou pela sua cabeça? 483 00:52:30,640 --> 00:52:31,960 Tivemos uma filha. 484 00:52:35,040 --> 00:52:36,280 A Alison. 485 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 Sempre foi difícil e sempre foi linda. 486 00:52:41,160 --> 00:52:43,880 Ela morreu com 39 anos. 487 00:52:43,960 --> 00:52:47,000 O Richard e eu sentimos a dor como se fôssemos um. 488 00:52:48,600 --> 00:52:51,240 Acha que é a única que sofreu? Vai se foder! 489 00:52:51,320 --> 00:52:53,480 -Eu não sabia. -E não pensou. 490 00:52:55,080 --> 00:52:57,560 Quando o Richard estava morrendo 491 00:52:57,640 --> 00:53:01,280 e ofereceram essa eternidade 492 00:53:01,360 --> 00:53:04,080 nessa porra desse cemitério que você ama, 493 00:53:04,160 --> 00:53:05,480 ele disse: "Como eu poderia? 494 00:53:06,840 --> 00:53:09,800 Sem ela, como eu poderia?" 495 00:53:11,120 --> 00:53:12,320 E, então, ele partiu. 496 00:53:13,680 --> 00:53:16,680 Eu gostaria de acreditar que ele está com ela, 497 00:53:16,760 --> 00:53:18,400 que estão juntos, mas não. 498 00:53:19,360 --> 00:53:22,360 Acho que não estão em lugar nenhum, bem como você disse. 499 00:53:22,960 --> 00:53:27,040 Sumiram. Eu senti pena de você, a verdade é essa, foi pena. 500 00:53:27,120 --> 00:53:30,440 Agora você vem me dizer como a eternidade poderia ser linda. 501 00:53:30,520 --> 00:53:31,440 Desculpa. 502 00:53:31,520 --> 00:53:34,600 Quer passar a eternidade num lugar onde nada importa? 503 00:53:34,680 --> 00:53:36,720 Terminar como o Wes 504 00:53:36,800 --> 00:53:42,120 e aqueles merdas que ficam no Quagmire fazendo de tudo para sentir algo? 505 00:53:43,360 --> 00:53:46,120 Estou fora. Vou nessa. 506 00:53:49,360 --> 00:53:53,440 Kelly, me desculpa. Kelly! 507 00:54:24,360 --> 00:54:25,440 ESTRADA FECHADA 508 00:56:07,600 --> 00:56:08,840 Kelly! 509 00:56:10,960 --> 00:56:14,120 -Você está bem? -Sim, estou bem. 510 00:57:11,000 --> 00:57:12,400 Está na hora. 511 00:57:18,360 --> 00:57:19,360 Kelly? 512 00:57:20,440 --> 00:57:22,600 Levando tudo em consideração, 513 00:57:24,640 --> 00:57:26,120 acho que estou pronta. 514 00:57:28,600 --> 00:57:30,160 Para quê? 515 00:57:33,040 --> 00:57:34,640 Para o resto. 516 00:58:25,520 --> 00:58:29,720 AQUI JAZEM ALISON, RICHARD E KELLY 517 00:58:48,200 --> 00:58:49,280 Está pronta?