1
00:00:05,440 --> 00:00:08,360
SERIAL ASLI NETFLIX
2
00:00:15,480 --> 00:00:21,520
BLACK MIRROR
3
00:00:26,160 --> 00:00:33,040
NOSEDIVE
4
00:01:11,000 --> 00:01:12,880
- Hei, Lisa.
- Hei.
5
00:01:33,400 --> 00:01:34,600
DINILAI
JEN 5 BINTANG
6
00:01:36,800 --> 00:01:38,280
DINILAI
CHLOE 5 BINTANG
7
00:01:40,920 --> 00:01:42,000
DINILAI
JOHNNY 5 BINTANG
8
00:02:00,360 --> 00:02:05,120
LACIE
4,2.43
9
00:02:09,920 --> 00:02:11,360
Ryan?
10
00:02:12,720 --> 00:02:14,000
Ryan.
11
00:02:21,480 --> 00:02:25,520
Aku tadi sedang memegang bola.
Maaf, kawan-kawan.
12
00:02:25,640 --> 00:02:28,800
Pemilik rumah akan mengirim pembeli
hari ini, jadi...
13
00:02:29,760 --> 00:02:31,080
Kenakan celanamu.
14
00:02:31,200 --> 00:02:35,360
Mungkin jika tidak, itu akan menakuti
mereka dan kita bisa tetap di sini.
15
00:02:35,480 --> 00:02:39,120
Itu bukan pilihan, Ryan.
Kontraknya habis empat bulan lagi.
16
00:02:39,240 --> 00:02:41,840
Aku memikirkanmu.
Aku bisa ke tempat lain.
17
00:02:41,960 --> 00:02:45,680
Teman sekamar Nate menerima pekerjaan
di Phoenix, jadi aku bisa pindah.
18
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
- Oke.
- Kini siapa yang lambat bergerak.
19
00:02:49,120 --> 00:02:54,680
Aku akan melihat-lihat tempat saat
makan siang. Sampai bertemu nanti.
20
00:02:59,760 --> 00:03:05,520
Maaf, itu tadi kakakku.
Ya. Ya, pasti kau mau.
21
00:03:12,040 --> 00:03:13,880
Teh melati.
22
00:03:17,360 --> 00:03:18,320
DINILAI
SAM 5 BINTANG
23
00:03:18,440 --> 00:03:23,160
LUCU SEKALI!
SAM BERPURA-PURA JADI PEMADAM API
24
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
DINILAI
KEITH 5 BINTANG
25
00:03:24,360 --> 00:03:27,480
Dan satu Brushed Suede.
26
00:03:27,600 --> 00:03:29,240
Kau mau kue juga?
27
00:03:29,360 --> 00:03:33,120
- Ini gratis.
- Kedengarannya asyik.
28
00:03:33,240 --> 00:03:35,280
LACIE APA KAU MAU
MEMBERI JACK PERINGKAT?
29
00:03:35,400 --> 00:03:36,600
BERHASIL
30
00:03:38,360 --> 00:03:41,400
- Sampai besok, Jay-Jay.
- Sampai nanti, Lacie.
31
00:03:42,600 --> 00:03:46,320
Oh, aku baru saja lihat putramu
pakai topi pemadam kebakaran, lucu sekali.
32
00:03:46,440 --> 00:03:49,040
Ya, dia memang hebat.
33
00:04:37,080 --> 00:04:41,320
BRUSHED SUEDE
DENGAN KUE. SURGA!
34
00:04:41,440 --> 00:04:43,040
UNGGAHAN BERHASIL
35
00:04:55,360 --> 00:04:56,520
4,2.51
KAU DIBERI NILAI
36
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
Hei, Lacie.
37
00:05:15,520 --> 00:05:19,280
- Beth, senang berjumpa denganmu.
- Aku juga.
38
00:05:25,720 --> 00:05:28,480
BETHANY JONES 4,6.14
PANCAKES MENIKMATI PANEKUKNYA...!
39
00:05:28,600 --> 00:05:30,040
DIA SUKA YANG MANIS-MANIS HA!
40
00:05:30,160 --> 00:05:31,680
Apa kabar Pancakes?
41
00:05:31,800 --> 00:05:36,440
Dia lucu sekali.
Kucing yang amat lucu. Pokoknya terbaik.
42
00:05:40,160 --> 00:05:41,880
Kau masih di Hoddicker?
43
00:05:42,000 --> 00:05:45,280
- Ya. Semuanya berjalan lancar.
- Senang mendengarnya.
44
00:05:45,360 --> 00:05:47,720
- Kenapa kau kembali?
- Pekerjaan baru, hari pertama.
45
00:05:47,840 --> 00:05:50,400
- Hari pertama?
- Di Blankman-Harper.
46
00:05:50,520 --> 00:05:53,080
Lantai teratas. Itu...
47
00:05:53,200 --> 00:05:55,120
- Wah, semoga berhasil.
- Iya, 'kan?
48
00:05:57,800 --> 00:06:00,800
Bagus,
kau masih senang di Hoddicker.
49
00:06:00,920 --> 00:06:03,160
- Ya, mungkin tak selamanya.
- Tidak, tentu tidak.
50
00:06:03,240 --> 00:06:04,960
- Tapi untuk sekarang...
- Tak masalah.
51
00:06:05,040 --> 00:06:08,520
Ya, untuk sekarang bagus.
Memang.
52
00:06:28,600 --> 00:06:31,080
LACIE POUND 4,2.67
KINI BEKERJA DI HODDICKER
53
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
11 ORANG MEMBERI GAMBARMU
PERINGKAT
54
00:06:44,280 --> 00:06:46,840
PRIA LAIN DI HIDUPKU...
55
00:06:52,440 --> 00:06:54,440
YOGA SEUMUR HIDUP...
56
00:06:56,600 --> 00:06:59,080
MENUNGGANG KUDA DI HUTAN PINUS.
INDAHNYA!!
57
00:07:05,800 --> 00:07:08,440
Lacie, aku membawakanmu smoothie.
58
00:07:08,560 --> 00:07:12,080
Aku belikan semua orang satu sebetulnya.
Masih ada banyak, silakan ambil.
59
00:07:12,200 --> 00:07:13,560
CHESTER 3,1.24
60
00:07:13,680 --> 00:07:16,160
Ini dari kios organik
di pasar tradisional.
61
00:07:16,280 --> 00:07:17,760
Tentu. Baiklah.
62
00:07:30,760 --> 00:07:32,400
CHESTER
3,1.28
63
00:07:32,520 --> 00:07:34,520
Terima kasih.
Terima kasih.
64
00:07:38,960 --> 00:07:41,240
Kami sedang tidak menegur Ches.
65
00:07:42,520 --> 00:07:46,400
- Tiga koma satu? Ada apa?
- Dia dan Gordon putus.
66
00:07:48,040 --> 00:07:50,800
- Ches yang malang.
- Tidak, kami semua di pihak Gordon.
67
00:07:50,920 --> 00:07:53,600
Tentu. Pasti.
68
00:07:53,720 --> 00:07:57,280
Jadi Ches sedang menjilat.
Mencoba mengeruk kembali nilainya.
69
00:07:57,400 --> 00:08:01,720
Tentu, kalau nilainya jatuh di bawah 2,5,
maka... Selamat tinggal.
70
00:08:10,160 --> 00:08:12,000
KAU DIBERI PERINGKAT
71
00:08:12,120 --> 00:08:16,160
ANONIM
72
00:08:32,600 --> 00:08:33,960
Halo?
73
00:08:34,080 --> 00:08:36,960
- Hei, mereka akan mengambilnya.
- Siapa?
74
00:08:37,080 --> 00:08:40,280
Pasangan yang dikirim pemilik rumah.
Kudengar mereka berbincang.
75
00:08:40,400 --> 00:08:41,480
Baiklah.
76
00:08:43,720 --> 00:08:48,440
Kini kita berada di ruang pencahayaan
alami.
77
00:08:48,560 --> 00:08:52,400
Cocok untuk waktu istimewa bersama
orang-orang terkasih.
78
00:08:52,520 --> 00:08:56,160
Makanan enak, teman-teman asyik.
79
00:09:01,880 --> 00:09:04,280
Mencontoh fotomu untuk membuatnya.
80
00:09:05,280 --> 00:09:06,720
Rambutnya bagus.
81
00:09:06,840 --> 00:09:08,880
Ditata gratis di salon khusus anggota.
82
00:09:10,440 --> 00:09:11,560
Oh, astaga.
83
00:09:14,360 --> 00:09:18,760
- Dia tampan sekali.
- Kau suka dia?
84
00:09:18,880 --> 00:09:21,960
- Dia boleh juga.
- Dia tak termasuk dengan apartemennya.
85
00:09:25,480 --> 00:09:29,200
Tapi ada bar dan restoran di sini,
khusus untuk penghuni.
86
00:09:29,320 --> 00:09:33,200
Metrik kami tak tertandingi
dalam hal menciptakan relasi romantis.
87
00:09:35,320 --> 00:09:38,040
Harus kukatakan,
tempat-tempat di sini laris manis.
88
00:09:38,160 --> 00:09:42,240
- Jadi, jangan menunda jika kau tertarik.
- Oh, aku lebih dari sekadar tertarik.
89
00:09:42,360 --> 00:09:46,120
Hunian standar untuk kontrak minimum
enam bulan,
90
00:09:46,240 --> 00:09:49,680
kira-kira yang dimaksud.... sebesar ini.
91
00:09:51,240 --> 00:09:53,960
- Pembayarannya seberapa sering?
- Setiap minggu?
92
00:09:54,840 --> 00:09:56,040
Baiklah.
93
00:09:56,160 --> 00:09:58,720
- Lebih dari yang diperkirakan?
- Iya.
94
00:09:58,840 --> 00:10:02,480
Ada beberapa pilihan. Apa kau tahu
soal Program Influencer Terbaik kami?
95
00:10:02,600 --> 00:10:05,320
- Apa aku memenuhi syarat?
- Tidak. Kau tak memenuhi syarat.
96
00:10:06,160 --> 00:10:12,480
- Kami butuh peringkatmu sekitar 4,5.
- Empat koma lima?
97
00:10:12,600 --> 00:10:15,760
Capai 4,5 dan dapatkan diskon 20 persen.
98
00:10:19,800 --> 00:10:22,160
- Empat koma lima.
- Benar.
99
00:10:22,280 --> 00:10:27,760
TEMPAT TINGGAL EDISI TERBATAS
PELICAN COVE
100
00:10:35,560 --> 00:10:37,760
NAOMI JAYNE BLESTOW
4,8.41 PENGGUNA TERBAIK
101
00:10:37,880 --> 00:10:41,360
LIHAT VIDEO PIKNIK MENYENANGKAN KAMI
DITEMANI ORANG-ORANG TERBAIK! :) XX
102
00:10:45,480 --> 00:10:47,640
AKHIR PEKAN DI LAUT
BERSAMA PAUL MATHESEN
103
00:10:47,720 --> 00:10:49,320
PAUL MATHESEN
4,8.53 PENGGUNA TERBAIK
104
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
HOLE IN ONE! LAIN KALI
LEBIH BERUNTUNG ANT...
105
00:10:56,320 --> 00:10:58,000
HELIKOPTER,
PERJALANAN TERHEBAT!
106
00:10:58,120 --> 00:11:00,600
PIKNIK INDAH
DENGAN ORANG-ORANG RUPAWAN!
107
00:11:04,280 --> 00:11:10,160
MATAHARI TENGGELAM NAN CANTK
BERSAMA NAOMI JAYNE BLESTOW
108
00:11:16,960 --> 00:11:21,520
Pelican Cove? Apa ini?
Program eugenika?
109
00:11:21,640 --> 00:11:26,640
- Komunitas gaya hidup.
- Tak ada orang yang sebahagia ini.
110
00:11:26,760 --> 00:11:29,760
Bocah umur dua tahun memegang balonpun
tak sebahagia ini.
111
00:11:29,880 --> 00:11:31,800
Tempat itu sebetulnya cukup keren.
112
00:11:33,520 --> 00:11:35,960
Kau bahkan tak memenuhi syarat.
113
00:11:40,280 --> 00:11:42,400
- Maafkan aku, Pak.
- Akan kutuntut kau.
114
00:11:42,520 --> 00:11:44,080
Tak ada yang bisa kulakukan, Pak.
115
00:11:44,200 --> 00:11:46,640
Ya, bukan tak ada harapan,
kau jelas orang yang gigih.
116
00:11:46,760 --> 00:11:52,840
- Kau menyimpulkan itu hanya... dariku?
- Dari laporan analitis reputasimu.
117
00:11:52,960 --> 00:11:56,480
Jika kita telusuri angka-angkanya
lengkungan popularitasmu cukup kuat.
118
00:11:56,600 --> 00:12:00,080
Gambaran keseluruhan yang kuat.
Mari lihat 24 jam terakhir.
119
00:12:01,160 --> 00:12:02,320
Kau lihat, bahkan...
120
00:12:02,440 --> 00:12:06,360
Apa itu? 8:40 pagi, kau bekerja keras
dalam kehidupan sosialmu.
121
00:12:06,480 --> 00:12:08,320
- Pemanfaatan yang bagus di sini.
- Oke.
122
00:12:08,440 --> 00:12:11,680
Beberapa kendala kecil di sini,
kau memotong jalan seseorang?
123
00:12:11,800 --> 00:12:14,600
Oh, hanya masalah di kantor.
124
00:12:14,720 --> 00:12:17,640
Oke. Mari lihat lingkaran pengaruhmu.
125
00:12:17,760 --> 00:12:19,800
Coba aku perkecil dahulu.
126
00:12:20,760 --> 00:12:24,040
Periferi yang bagus. Orang-orang
tak dikenal sepertimu, itu nilai tambah.
127
00:12:24,160 --> 00:12:28,680
- Lingkaran dalam yang sehat. Bagus.
- Terima kasih.
128
00:12:28,800 --> 00:12:32,960
Perjalanan masih panjang,
tapi peringkat 4,5 dapat dicapai.
129
00:12:33,080 --> 00:12:35,560
- Menurutmu butuh berapa lama?
- Untuk mencapai 4,5?
130
00:12:35,680 --> 00:12:37,640
Menimbang adanya kemunduran besar,
131
00:12:37,760 --> 00:12:41,920
seperti hal yang memalukan di publik,
kurasa sekitar 18 bulan.
132
00:12:43,080 --> 00:12:47,360
Oh, aku butuh yang lebih cepat.
Jauh lebih cepat.
133
00:12:47,440 --> 00:12:48,800
Kalau begitu kau butuh pemicu.
134
00:12:49,640 --> 00:12:51,840
- Pemicu seperti apa?
- Ya...
135
00:12:53,320 --> 00:12:56,440
Interaksimu kebanyakan
terbatas pada lingkaran dalammu
136
00:12:56,560 --> 00:13:00,560
dan kebanyakan, maafkan istilahnya,
mereka dari kalangan menengah dan bawah.
137
00:13:00,680 --> 00:13:02,000
Begitu pula lingkaran luarmu.
138
00:13:02,120 --> 00:13:05,640
Kau dapat bintang lima dari timbal-balik
dengan para pekerja industri jasa
139
00:13:05,760 --> 00:13:09,040
tapi tidak banyak hal lain.
Setidaknya sejauh pengamatanku.
140
00:13:09,160 --> 00:13:11,880
Jadi dalam hal kualitas,
kau bisa terbantu dengan dorongan.
141
00:13:12,000 --> 00:13:15,160
Idealnya,
suara dari orang-orang berkualitas.
142
00:13:16,680 --> 00:13:18,600
- Orang-orang berkualitas?
- Empat ke atas.
143
00:13:18,720 --> 00:13:22,240
Buat orang-orang kelas atas terkesan,
lengkunganmu pasti akan tumbuh pesat
144
00:13:22,360 --> 00:13:23,600
dan itulah pemicumu.
145
00:13:39,360 --> 00:13:40,520
Jay-Jay.
146
00:13:42,160 --> 00:13:44,720
- Keith. Halo.
- Lacie.
147
00:13:44,840 --> 00:13:47,760
- Kau tampak cantik hari ini.
- Terima kasih.
148
00:13:47,880 --> 00:13:51,760
- Pintunya tak mau membuka. Nilaiku 2,4.
- Maaf, Ches. Aku sudah terlambat.
149
00:13:51,880 --> 00:13:53,800
Aku hanya butuh bintang, kumohon.
150
00:13:55,880 --> 00:13:57,120
Berengsek.
151
00:13:59,120 --> 00:14:00,560
Kumohon.
152
00:14:05,640 --> 00:14:08,280
- Oh, hai.
- Hai.
153
00:14:08,400 --> 00:14:11,560
- Bagaimana keadaan di Blankman?
- Bagus sekali.
154
00:14:11,680 --> 00:14:16,880
- Ya, pasti kau bekerja... baik di sana.
- Terima kasih.
155
00:14:21,440 --> 00:14:23,160
Mau croissant?
156
00:14:23,280 --> 00:14:25,360
Orang di warung kopi memberiku lebih.
157
00:14:25,480 --> 00:14:28,560
- Oh, tidak. Aku sudah makan.
- Baik. Tak apa. Ya.
158
00:14:28,680 --> 00:14:29,880
Ya.
159
00:14:32,800 --> 00:14:36,600
Ini lantaiku, jadi...
160
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
4,2.81
PERINGKATMU
161
00:14:44,240 --> 00:14:47,040
{\an8}Jangan berusaha terlalu keras.
Mustahil bisa dihormati.
162
00:14:47,160 --> 00:14:51,560
{\an8}Para empat ke atas dapat mengendusnya
dari jauh. Jadilah dirimu sendiri.
163
00:14:51,680 --> 00:14:53,880
Sikap yang tulus. Itu kuncinya.
164
00:14:54,000 --> 00:14:57,440
{\an8}- Waktunya habis, sampai nanti.
- Oh, bisakah aku bertanya...?
165
00:15:21,200 --> 00:15:23,760
NAOMI JAYNE BLESTOW 4,8
TAPENADE BUATAN PAUL LUAR BIASA!
166
00:15:23,880 --> 00:15:26,360
17 ORANG MEMBERI FOTO NAOMI PERINGKAT
PAUL MATHESEN 4,8
167
00:15:26,440 --> 00:15:28,560
LACIE POUND
4,2
168
00:15:59,520 --> 00:16:04,960
Tn. Rags tua.
169
00:16:08,200 --> 00:16:09,720
GAMBAR TERUNGGAH
170
00:16:25,560 --> 00:16:28,960
NAOMI JAYNE BLESTOW
4,8
171
00:16:39,000 --> 00:16:40,480
TAPENADE ZAITUN
172
00:16:44,000 --> 00:16:45,520
Sialan.
173
00:16:55,080 --> 00:16:58,760
- Apa pula itu?
- Tapenade. Mau coba?
174
00:16:58,880 --> 00:17:03,200
- Kau ini siapa?
- Aku hanya mau makan ini, Ryan.
175
00:17:07,480 --> 00:17:08,520
Oh, ya Tuhan.
176
00:17:10,440 --> 00:17:14,560
- Ada apa?
- Naomi. Sialan.
177
00:17:14,680 --> 00:17:19,680
Naomi yang dahulu itu, si el perfecto?
Kalian masih berhubungan?
178
00:17:19,800 --> 00:17:22,360
Ryan, pergilah. Pergi!
179
00:17:28,240 --> 00:17:32,160
Oh, astaga. Nay-Nay, apa kabar?
180
00:17:32,280 --> 00:17:34,520
Aku baru saja membuat camilan.
181
00:17:34,640 --> 00:17:39,440
Oh, Lace, aku hanya mau bilang
aku senang sekali melihatmu.
182
00:17:39,560 --> 00:17:42,280
- Aku juga. Sudah...
- Terlalu lama.
183
00:17:42,400 --> 00:17:43,960
- Sangat lama.
- Dan itu salahku.
184
00:17:44,080 --> 00:17:47,160
- Bukan, itu salahku. Semuanya sangat...
- Semuanya sangat...
185
00:17:47,280 --> 00:17:51,000
Gila. Oh, senang sekali melihatmu.
186
00:17:51,120 --> 00:17:56,080
- Saat kau mengunggah foto Tn. Rags...
- Benar, Tn. Rags.
187
00:17:56,200 --> 00:18:01,280
{\an8}Aku harus menelepon dan bicara padamu
karena...
188
00:18:05,640 --> 00:18:10,760
Cincin itu besar sekali! Selamat!
Siapa nama...?
189
00:18:12,080 --> 00:18:16,440
- Paul, ya? Benar, 'kan?
- Dia luar biasa. Pintar. Manis sekali.
190
00:18:16,560 --> 00:18:19,240
Aku yakin kau pasti menyukainya.
191
00:18:19,360 --> 00:18:22,240
- Jadi, hari besarnya...
- Ya, kapan?
192
00:18:22,360 --> 00:18:23,840
Kami akan menikah sebulan lagi
193
00:18:23,960 --> 00:18:26,200
di kediaman keluarganya
di pulau ini.
194
00:18:26,320 --> 00:18:28,320
Di dekat Pelabuhan Mary,
Honeysuckle.
195
00:18:28,440 --> 00:18:30,080
- Kau pernah dengar?
- Tidak, tapi...
196
00:18:30,200 --> 00:18:36,360
Ini pulau pribadi. Lihatlah.
197
00:18:37,360 --> 00:18:43,120
- Itu...
- Iya, 'kan? Jadi... bisakah kau datang?
198
00:18:43,240 --> 00:18:50,120
- Kau bercanda? Tentu.
- Bagus, baik, karena aku berpikir...
199
00:18:50,240 --> 00:18:54,640
Lace, menurutmu... maukah
kau menjadi pendamping kehormatanku?
200
00:18:55,520 --> 00:18:56,640
Kau serius?
201
00:18:58,440 --> 00:18:59,840
Oh, astaga.
202
00:19:02,200 --> 00:19:06,160
Maksudku, teman-temanmu kini orang hebat,
apa kau yakin?
203
00:19:06,280 --> 00:19:10,880
Ingat waktu kita suka merencanakan
pernikahan impian kita saat umur 11?
204
00:19:11,000 --> 00:19:15,520
- Aku tahu. Tapi kita tidak...
- Entahlah, karena melihat Tn. Rags...
205
00:19:15,640 --> 00:19:19,240
Kenangan lama.
Semuanya menjadi jelas.
206
00:19:19,360 --> 00:19:20,360
Oh, Nay-Nay.
207
00:19:20,480 --> 00:19:23,040
Kita memang tidak bercengkerama
sesering yang kuinginkan.
208
00:19:23,160 --> 00:19:25,920
Dan itu memang salahku.
Tapi ini hari penting.
209
00:19:26,040 --> 00:19:31,640
Hari besar dalam hidupku dan aku mau
teman terlamaku ada, teman terlamaku.
210
00:19:31,760 --> 00:19:38,120
- Aku mau kau di sisiku.
- Oh, astaga. Terima kasih.
211
00:19:39,680 --> 00:19:43,400
- Apa yang harus ku...?
- Tidak banyak. Kebanyakan hanya pidato.
212
00:19:43,480 --> 00:19:48,240
Pidato? Tentu.
Berapa banyak tamunya?
213
00:19:48,360 --> 00:19:54,360
Oh, ya ampun, tampaknya ratusan.
Daftar tamunya gila. Kukirim sekarang.
214
00:19:54,480 --> 00:19:57,360
Paul mengudang banyak,
aku tak mau menyebutnya orang penting,
215
00:19:57,480 --> 00:19:59,600
tapi mereka semua 4,7 ke atas.
216
00:20:04,240 --> 00:20:10,280
- Nay-Nay, aku takkan mengecewakanmu.
- Jangan terlalu dipikirkan.
217
00:20:10,400 --> 00:20:14,880
Bicarakan saja kenangan lama,
bagaimana kita dahulu, semacam itu.
218
00:20:15,000 --> 00:20:16,960
- Baik.
- Akan kukirim beberapa anekdot.
219
00:20:17,080 --> 00:20:19,720
- Bagus sekali.
- Dan berapa ukuran bajumu?
220
00:20:19,840 --> 00:20:21,920
Begini saja,
akan kukirimkan nomor empat.
221
00:20:22,040 --> 00:20:23,240
Sempurna.
222
00:20:23,360 --> 00:20:26,960
Gaun pendamping pengantinnya
seragam. Ya, kalau begitu...
223
00:20:32,040 --> 00:20:35,240
- Sayang kau, Lay.
- Aku juga, Nay-Nay.
224
00:20:37,320 --> 00:20:38,640
Dah.
225
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
Berengsek!
226
00:20:45,160 --> 00:20:47,560
Apa tadi itu makian?
227
00:20:49,320 --> 00:20:52,760
- Kalian sekarang sahabat karib?
- Diamlah.
228
00:20:52,880 --> 00:20:56,120
- Dia selalu menjahatimu.
- Tidak.
229
00:20:56,240 --> 00:20:59,880
- Dia membuat lagu itu tentangmu.
- Itu hanya permainan.
230
00:21:00,000 --> 00:21:03,320
- Bagaimana saat dia memotong rambutmu?
- Aku yang memintanya.
231
00:21:03,440 --> 00:21:09,840
- Dia bercinta dengan Greg.
- Dia tidak bercinta dengan Greg.
232
00:21:15,120 --> 00:21:16,920
Dia tampak seksi. Kuakui itu.
233
00:21:22,640 --> 00:21:24,320
DAFTAR TAMU PESTA PERNIKAHAN
234
00:21:24,400 --> 00:21:25,640
Baik.
235
00:21:27,280 --> 00:21:28,320
Mengesankan.
236
00:21:32,200 --> 00:21:35,120
Ya, Tuhan. Ya, itu pasti membantu.
237
00:21:37,560 --> 00:21:38,800
Pelican Cove.
238
00:21:38,920 --> 00:21:43,000
Carole, ini Lacie, yang melihat tempat
kemarin. Aku mau mengambilnya.
239
00:21:43,120 --> 00:21:48,800
Fantastis. Oh, kulihat kau masih 4,2,
apa itu...?
240
00:21:48,920 --> 00:21:52,760
Ya, aku sedang berusaha,
aku akan mentransfer depositnya sekarang.
241
00:21:52,840 --> 00:21:54,040
- Oh, baiklah.
- Asyik!
242
00:21:55,800 --> 00:22:00,520
Di dunia ini, kita kerap sibuk
dengan isi kepala kita sendiri.
243
00:22:02,200 --> 00:22:05,240
Mudah untuk melupakan kenyatan.
244
00:22:06,480 --> 00:22:08,080
Apa yang penting.
245
00:22:09,920 --> 00:22:15,960
Tapi saat aku berdiri di sini hari ini,
menyaksikan kebahagiaan
246
00:22:16,080 --> 00:22:18,480
yang dibawa Paul ke dalam hidup Naomi,
247
00:22:20,560 --> 00:22:24,200
aku tahu bahwa dia orang yang amat penting
bagiku.
248
00:22:27,200 --> 00:22:29,120
Nay-Nay,
249
00:22:29,240 --> 00:22:34,600
gadis kecil yang, saat kami berumur lima
tahun di perkemahan seni,
250
00:22:34,720 --> 00:22:39,920
mulai mengajakku bicara karena
dia melihat aku ketakutan.
251
00:22:41,880 --> 00:22:46,800
Gadis yang membantuku membuat Tn. Rags.
Masih kumiliki hingga kini.
252
00:22:49,160 --> 00:22:55,840
Dia duduk di mejaku dan... setiap hari,
dia mengingatkanku pada Nay-Nay.
253
00:22:58,000 --> 00:23:01,600
Apa artinya dia bagiku dahulu
dan sekarang.
254
00:23:03,880 --> 00:23:06,800
Aku merasa terhormat berada di sini
255
00:23:08,240 --> 00:23:15,040
dan aku mendoakanmu agar mendapat
semua kebahagiaan di dunia konyol ini.
256
00:23:16,680 --> 00:23:19,360
Aku menyayangimu, Nay-Nay.
257
00:23:20,680 --> 00:23:26,080
- Apa air matanya berlebihan?
- Dasar sosiopat.
258
00:23:26,200 --> 00:23:31,240
- Ryan, mobilku tiba. Apa itu berlebihan?
- Yang mana, air mata, foto, Tn. Rags?
259
00:23:31,360 --> 00:23:33,080
Aku memang memajangnya di mejaku.
260
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
Ada yang namanya manis
dan ada yang namanya diabetes.
261
00:23:36,120 --> 00:23:38,680
Aku hanya mau membuatnya bahagia
di hari pernikahannya.
262
00:23:38,760 --> 00:23:41,840
Penonton khidmat terdiri dari
bintang empat memberimu bintang lima,
263
00:23:41,920 --> 00:23:43,040
itu hanya bonus.
264
00:23:43,160 --> 00:23:46,400
- Aku dan Naomi dahulu bersahabat.
- Yang benar saja.
265
00:23:46,520 --> 00:23:49,360
Aku berdoa agar dia bahagia
dan mau kuungkapkan sebaik-baiknya.
266
00:23:49,480 --> 00:23:53,280
Jika pidatoku bagus dan dapat bintang lima
dari ratusan pengguna besar, lalu?
267
00:23:53,400 --> 00:23:54,360
Sama-sama menang.
268
00:23:54,480 --> 00:24:01,360
- Kau mengharapkan apa? 4,3 atau 4,4?
- Kau dapat poin dari kawan mainmu.
269
00:24:01,440 --> 00:24:04,040
Itu sama. Jangan ejek aku
karena tujuanku lebih tinggi.
270
00:24:04,160 --> 00:24:07,120
- Setinggi Pelican Cove?
- Apa yang salah dengan Pelican Cove?
271
00:24:07,240 --> 00:24:11,280
- Apartemennya bagus-bagus!
- Itu sel penjara bersenyum palsu!
272
00:24:11,400 --> 00:24:14,720
Bagus. Mobilku membatalkan.
Dan dia memberi nilai rendah,
273
00:24:14,840 --> 00:24:17,240
jadi kini aku harus pesan lagi
dan aku menurun.
274
00:24:17,360 --> 00:24:20,960
- Bagus sekali.
- Maaf, tapi aku rindu kau yang normal.
275
00:24:21,080 --> 00:24:25,080
Sebelum obsesi ini,
saat kita masih mengobrol, ingat?
276
00:24:25,200 --> 00:24:26,160
Aku butuh pengecasku.
277
00:24:26,280 --> 00:24:30,680
Perihal peringkat ini,
membandingkan dirimu dengan orang yang...
278
00:24:30,800 --> 00:24:33,920
- Kau lihat di mana pengecasku?
- Yang hanya pura-pura bahagia.
279
00:24:34,040 --> 00:24:37,240
Kubilang jangan pinjam ini.
280
00:24:37,360 --> 00:24:40,960
Para bintang empat macam Naomi,
kuyakin mereka sebetulnya depresi.
281
00:24:41,080 --> 00:24:42,680
Mobilku tiba. Lagi.
282
00:24:42,800 --> 00:24:44,920
Deposit Pelican Cove-mu,
apa bisa dikembalikan?
283
00:24:45,000 --> 00:24:46,360
Bagaimana kalau gagal?
284
00:24:46,480 --> 00:24:49,400
- Bisakah kau tak ikut campur?
- Kau kakakku.
285
00:24:49,520 --> 00:24:53,080
Ya! Dan jika kau peduli soal itu,
mungkin kau sadar hidup bersamamu
286
00:24:53,200 --> 00:24:56,280
bukan hal yang sepenuhnya
menggembirakan buatku.
287
00:24:57,240 --> 00:24:59,920
Kau tahu kenapa aku tak pernah
mengajak teman pria mampir?
288
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
Karena aku tak mau mereka tahu
tinggal serumah
289
00:25:03,600 --> 00:25:07,120
dengan Tn. Tiga Koma Persetan.
290
00:25:08,400 --> 00:25:10,320
Semoga pertunjukanmu berhasil.
291
00:25:42,000 --> 00:25:46,120
Hai, hai! Aku datang. Aku datang.
292
00:25:47,320 --> 00:25:49,560
- Ya, ampun.
- Oh, aku minta maaf.
293
00:25:49,680 --> 00:25:51,280
Bagus. Bagus sekali.
294
00:25:51,400 --> 00:25:53,360
TAMARA
4,8.56
295
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Hai.
296
00:26:08,520 --> 00:26:09,800
{\an8}NAOMI BLESTOW
PANGGILAN VIDEO
297
00:26:11,320 --> 00:26:15,040
- Nay-Nay!
- Hei, Lace. Hanya mau memeriksa.
298
00:26:15,160 --> 00:26:18,240
Aku sedang menuju bandara sekarang.
299
00:26:18,360 --> 00:26:20,360
Kau sudah siap untuk makan malam
geladinya?
300
00:26:20,480 --> 00:26:25,480
Oh, ya. Penerbangannya hanya sejam, 'kan?
Restorannya tampak keren sekali.
301
00:26:25,600 --> 00:26:30,760
- Dan gaunnya tak ada masalah?
- Dalam koperku. Aku suka merah mudanya.
302
00:26:30,880 --> 00:26:34,840
Jadi naskah pidato yang terakhir bagus.
303
00:26:34,960 --> 00:26:36,880
Menuliskannya dengan tangan
keren sekali.
304
00:26:37,000 --> 00:26:40,520
Pindaian halaman-halaman itu,
astaga. Itu saja membuatku terharu.
305
00:26:40,640 --> 00:26:44,640
- Oh, terima kasih.
- Ada satu hal.
306
00:26:44,760 --> 00:26:47,280
Soal aku menolongmu
dengan kelainan kebiasaan makanmu...
307
00:26:47,400 --> 00:26:49,440
- Itu agak...?
- Agak terlalu berlebihan.
308
00:26:49,560 --> 00:26:51,480
Kau benar sekali. Sudah kuhapus.
309
00:26:51,600 --> 00:26:54,440
Oke. Baiklah.
Sampai jumpa dalam beberapa jam.
310
00:26:54,560 --> 00:26:56,480
Aku akan menikah besok.
311
00:27:09,680 --> 00:27:14,000
Dan ini tip untukmu. Terima kasih.
312
00:27:14,840 --> 00:27:16,960
4.1.83
PERINGKATMU
313
00:27:17,080 --> 00:27:18,280
Oh, yang benar saja.
314
00:27:29,680 --> 00:27:32,920
- Hai, apa kabar?
- Aku luar biasa.
315
00:27:35,560 --> 00:27:38,520
Mohon maaf, penerbangan tersebut
dibatalkan.
316
00:27:39,320 --> 00:27:43,520
- Tidak. Tidak, tidak.
- Ada insiden pelanggan di sisi yang lain.
317
00:27:43,640 --> 00:27:49,560
- Apa...? Kapan penerbangan selanjutnya?
- Ya, yang lain semuanya penuh.
318
00:27:50,280 --> 00:27:53,120
Aku memesannya berminggu-minggu lalu,
ini pernikahan sahabatku.
319
00:27:53,200 --> 00:27:55,960
- Aku mohon maaf.
- Aku harus tiba di sana, harus.
320
00:27:56,080 --> 00:27:59,320
- Coba kulihat apa yang bisa kami lakukan.
- Terima kasih banyak.
321
00:28:06,080 --> 00:28:08,960
Ada satu kursi kosong di pesawat lain,
terbang malam ini.
322
00:28:11,560 --> 00:28:14,200
Disimpan untuk anggota
program penerbangan utama kami.
323
00:28:14,280 --> 00:28:16,160
Kau harus berperingkat 4,2 atau lebih.
324
00:28:16,280 --> 00:28:22,800
- Oh, peringkatku 4,2.
- Sayangnya, kau sebetulnya 4,1.83.
325
00:28:26,400 --> 00:28:27,760
Ya, itu bukan salahku.
326
00:28:27,840 --> 00:28:30,280
Seorang wanita membuatku turun...
Tak bisakah kau...?
327
00:28:30,400 --> 00:28:32,720
Sistem tak membolehkanku
tanpa peringkat yang benar.
328
00:28:32,840 --> 00:28:33,800
Tapi aku nyaris.
329
00:28:33,880 --> 00:28:36,160
- Aku tak bisa apa-apa.
- Astaga, yang benar!
330
00:28:36,240 --> 00:28:39,080
Aku harus memintamu
menggunakan bahasa yang pantas.
331
00:28:39,200 --> 00:28:40,640
Maaf. Hanya saja...
332
00:28:42,480 --> 00:28:46,440
Aku pendamping utama mempelai.
Aku tak mungkin melewati pernikahan ini.
333
00:28:46,560 --> 00:28:49,680
Dan aku sangat menyesal atas hal itu.
334
00:28:52,280 --> 00:28:54,280
- Bisakah kau menghubungi penyelia?
- Tidak.
335
00:28:54,400 --> 00:28:55,920
- Bisa hubungi penyelia?
- Tidak.
336
00:28:56,040 --> 00:28:59,200
- Hubungi penyelianya, berengsek.
- Cacian tak ditoleransi di sini.
337
00:28:59,280 --> 00:29:00,520
Maaf. Hanya saja...
338
00:29:00,640 --> 00:29:02,840
- Aku harus melayani yang berikutnya.
- Tidak.
339
00:29:02,960 --> 00:29:07,240
- Bu, bisakah kau minggir?
- Ya, ampun. Sial, bisa tolong bantu aku?
340
00:29:09,480 --> 00:29:10,560
Maafkan aku.
341
00:29:11,360 --> 00:29:15,920
- Aku sudah memanggil keamanan.
- Oh, tidak, tidak. Kumohon jangan.
342
00:29:16,040 --> 00:29:18,880
Aku memberimu lima bintang. Lima bintang.
343
00:29:19,000 --> 00:29:21,160
- Ada masalah apa?
- Intimidasi dan caci maki.
344
00:29:21,280 --> 00:29:23,560
- Aku tidak mengintimidasi.
- Bu, jangan bicara.
345
00:29:23,680 --> 00:29:25,560
- Aku hanya mencoba...
- Bu.
346
00:29:27,240 --> 00:29:29,960
Baik. Demi menenangkan situasi,
347
00:29:30,080 --> 00:29:32,280
Aku mohon sebagai petugas bandara
yang berwenang
348
00:29:32,400 --> 00:29:35,280
untuk menurunkan peringkatmu
satu poin sebagai bentuk hukuman.
349
00:29:35,400 --> 00:29:37,000
- Ini hukuman sementara.
- Tidak.
350
00:29:37,120 --> 00:29:38,920
Itu akan kembali normal
dalam 24 jam.
351
00:29:39,040 --> 00:29:41,240
- Aku memerlukannya sekarang.
- Selama percobaan,
352
00:29:41,320 --> 00:29:43,440
nilai buruk bernilai ganda.
353
00:29:43,560 --> 00:29:44,560
Ganda?
354
00:29:44,680 --> 00:29:46,640
Kami sarankan kau hindari ulasan negatif.
355
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
Dapat Kerusakan Ganda?
356
00:29:47,880 --> 00:29:51,760
Tolong, segera tinggalkan area bandara.
357
00:30:14,680 --> 00:30:16,320
Oke, ya, karena peringkatmu...
358
00:30:31,040 --> 00:30:32,760
JALUR EKSPRES 4,0 KE ATAS
BLITZ
359
00:30:37,760 --> 00:30:41,040
Hai, Chuck. Nama yang bagus.
360
00:30:41,160 --> 00:30:43,880
- Terima kasih.
- Kuharap malammu menyenangkan.
361
00:30:44,000 --> 00:30:46,640
- Cukup baik.
- Jadi, aku butuh mobil.
362
00:30:46,760 --> 00:30:49,800
- Kau terpikir jenis tertentu?
- Sebetulnya apa saja.
363
00:30:49,920 --> 00:30:52,520
Karena peringkatmu sekarang,
364
00:30:52,640 --> 00:30:55,360
kau dibatasi hanya dapat menyewa
armada super hemat kami.
365
00:30:55,480 --> 00:30:58,320
- Ya. Itu... Ya.
- I-Cruiser Dua?
366
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
Tipe Dua masih ada?
367
00:31:26,360 --> 00:31:27,440
Oh, ya Tuhan.
368
00:31:45,960 --> 00:31:47,240
Oh, ayolah.
369
00:31:55,240 --> 00:31:56,840
Berengsek!
370
00:32:17,480 --> 00:32:21,920
Gadis kecil itu, yang saat kami berumur
lima tahun di perkemahan seni
371
00:32:22,040 --> 00:32:25,960
mulai menyapaku karena dia melihat
aku ketakutan.
372
00:32:27,480 --> 00:32:30,840
Gadis yang membantuku membuat
Tn. Rags...
373
00:32:33,640 --> 00:32:39,320
Air mata. Penonton bersorak.
Kau pasti bisa.
374
00:32:39,440 --> 00:32:41,000
NAOMI BLESTOW MEMANGGIL
375
00:32:44,280 --> 00:32:48,720
- Maaf, ya, sungguh aku sudah di jalan.
- Kau sudah seberapa jauh?
376
00:32:50,680 --> 00:32:55,400
Cukup jauh. Aku ketinggalan pesawat.
Bukan ketinggalan, tapi...
377
00:32:55,520 --> 00:32:58,280
Jadi kau takkan bisa menghadiri
gladi makan malamnya?
378
00:32:58,400 --> 00:32:59,680
- Tidak.
- Lacie!
379
00:32:59,800 --> 00:33:03,040
Aku minta maaf. Semuanya amat...
380
00:33:03,160 --> 00:33:05,640
Aku menyewa mobil. Aku sedang menyetir.
381
00:33:05,760 --> 00:33:09,480
Menyetir? Itu sekitar sembilan jam.
382
00:33:09,600 --> 00:33:11,480
Aku bisa mengejar waktunya.
383
00:33:11,600 --> 00:33:14,840
Akan terus berkendara semalaman.
Membuatnya jadi perjalanan darat.
384
00:33:14,960 --> 00:33:16,240
Apa semuanya baik-baik saja?
385
00:33:16,360 --> 00:33:18,800
Aku bisa menemukan pengganti
jika ada apa-apa.
386
00:33:18,920 --> 00:33:21,720
Tidak. Tidak. Tidak. Aku pasti datang.
Sumpah demi Tn. Rags.
387
00:33:23,280 --> 00:33:26,920
- Baik, menyetirlah dengan hati-hati.
- Pasti. Aku hanya...
388
00:33:30,360 --> 00:33:32,920
BERI NAOMI PERINGKAT?
5 BINTANG
389
00:33:36,360 --> 00:33:38,080
Ayolah.
390
00:33:39,920 --> 00:33:41,280
Ayolah.
391
00:33:41,400 --> 00:33:42,560
Kumohon.
392
00:33:44,640 --> 00:33:45,560
3,1.55
PERINGKATMU
393
00:33:48,800 --> 00:33:50,960
Oke.
394
00:34:16,880 --> 00:34:20,440
Apa? Kau mau apa?
395
00:34:25,920 --> 00:34:27,960
Sial.
396
00:34:33,480 --> 00:34:37,760
TAMBAH DAYA
397
00:35:01,240 --> 00:35:03,200
Hai. Maaf.
398
00:35:07,880 --> 00:35:10,040
Pengecasmu tak cocok dengan mobilku.
399
00:35:12,440 --> 00:35:15,680
- Yang seperti itu sudah jarang terlihat.
- Itu sewaan.
400
00:35:17,520 --> 00:35:22,160
Pengecas kami semuanya Q27, mobilmu K1.
Mereka tak memberimu adaptor?
401
00:35:22,280 --> 00:35:25,480
Tidak. Apa kau punya?
402
00:35:27,680 --> 00:35:33,720
- Di sini tak ada. Cobalah cari.
- Terima kasih. Kau amat membantu.
403
00:35:45,880 --> 00:35:51,640
- Dua bintang? Dua bintang?
- Bukan pertemuan yang berkesan.
404
00:35:55,640 --> 00:36:02,600
Pak? Permisi, maaf. Apa kau punya
adaptor K1? Tidak?
405
00:36:03,720 --> 00:36:10,520
Bu, bagaimana denganmu, mungkin ada
adaptor K1 di bagasi mobilmu? Tentu.
406
00:36:13,840 --> 00:36:18,480
Oh, halo, Bu.
Apa kau punya adaptor K1?
407
00:36:18,600 --> 00:36:22,360
Mobilku sewaan.
408
00:37:06,760 --> 00:37:11,160
- Pelan-pelan. Ayo beri dia tumpangan.
- Peringkatnya 2,8.
409
00:37:13,120 --> 00:37:14,360
Ayolah.
410
00:37:19,840 --> 00:37:21,320
2,8.05
ANONIM
411
00:37:21,440 --> 00:37:23,280
Aku bahkan tak melakukan apa pun!
412
00:37:42,280 --> 00:37:43,280
SUSAN
1,4.23
413
00:37:43,400 --> 00:37:45,480
Tampaknya kau butuh tumpangan.
414
00:37:48,920 --> 00:37:51,960
Sebetulnya, tak apa-apa.
415
00:37:53,880 --> 00:37:58,920
Tampaknya tak begitu.
Ayo. Aku tak mengigit.
416
00:38:01,880 --> 00:38:06,200
Termos biru berisi kopi, yang merah wiski.
Silakan saja.
417
00:38:06,320 --> 00:38:11,240
- Tak usah. Terima kasih.
- Kau mau ke mana?
418
00:38:11,360 --> 00:38:15,480
Sedekat mungkin kau mengarah ke
Pelabuhan Mary, itu sudah cukup.
419
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
Memeriksa isi beritaku untuk melihat
tanda-tanda bahaya?
420
00:38:29,160 --> 00:38:34,080
Sering kualami. Satu koma empat
pastilah seorang maniak antisosial, 'kan?
421
00:38:34,880 --> 00:38:37,320
- Kau tampak...
- Normal?
422
00:38:37,440 --> 00:38:39,640
- Iya.
- Terima kasih.
423
00:38:41,240 --> 00:38:46,240
Dibutuhkan upaya.
Apa yang terjadi padamu?
424
00:38:46,360 --> 00:38:50,440
Maksudku, kau 2,8
tapi kau tak tampak seperti 2,8.
425
00:38:50,560 --> 00:38:52,320
Itu bukan... Ini hanya sementara.
426
00:38:52,440 --> 00:38:56,240
Aku akan mengubahnya.
Aku mau ke pesta pernikahan.
427
00:38:56,320 --> 00:38:57,560
- Pendamping utama.
- Bagus.
428
00:38:57,680 --> 00:39:02,040
- Mau dengar pidatoku?
- Tidak.
429
00:39:04,760 --> 00:39:07,000
Jadi kenapa kau bisa jadi 2,8?
430
00:39:07,120 --> 00:39:10,520
Aku dapat nilai rendah di bandara
karena memaki
431
00:39:10,640 --> 00:39:13,200
dan mereka mengenakan Kerusakan Ganda
padaku.
432
00:39:13,320 --> 00:39:17,240
- Bagaimana rasanya?
- Mengerikan.
433
00:39:17,360 --> 00:39:18,800
Maksudku, memaki-makinya?
434
00:39:20,520 --> 00:39:25,520
Entahlah, aku tadi marah.
Lihat apa jadinya aku.
435
00:39:27,080 --> 00:39:30,840
Tapi selama aku bisa mencapai pestanya,
menyampaikan pidato,
436
00:39:30,920 --> 00:39:33,120
mereka takkan hiraukan 2,8,
aku bersama mempelai.
437
00:39:33,240 --> 00:39:36,760
Jika aku berhasil, mereka empat teratas,
maka itu dapat mempercepat busurku.
438
00:39:36,880 --> 00:39:40,440
Dan saat penaltiku dihapuskan,
rata-rataku akan naik pesat,
439
00:39:40,560 --> 00:39:43,120
dan, ya, semua akan baik-baik saja.
440
00:39:46,360 --> 00:39:48,480
Astaga, kau mengingatkanku
pada diriku.
441
00:39:49,920 --> 00:39:51,360
Bukan yang sekarang.
442
00:39:52,800 --> 00:39:56,480
Aku dahulu 4,6.
443
00:39:58,560 --> 00:40:01,280
- Empat-enam?
- Dahulu hidupku demi itu.
444
00:40:02,560 --> 00:40:04,880
Semua upaya yang kulakukan...
445
00:40:07,760 --> 00:40:11,080
Delapan tahun lalu, Tom, suamiku,
terkena kanker.
446
00:40:11,200 --> 00:40:16,360
Kanker pankreas. Amat menyebalkan.
Gejalanya... muncul belakangan.
447
00:40:17,400 --> 00:40:18,920
Aku turut prihatin.
448
00:40:20,120 --> 00:40:22,320
Kau tak kenal aku
jadi kau tak sungguh-sungguh.
449
00:40:22,440 --> 00:40:27,680
Sebetulnya kau hanya merasa janggal
karena aku tiba-tiba membahas soal kanker.
450
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
Jadi, aku memberi bintang lima ke
tiap dokter,
451
00:40:30,320 --> 00:40:34,840
tiap perawat, setiap konsultan
berbintang empat teratas yang kami punya.
452
00:40:34,960 --> 00:40:36,880
Terima kasih banyak.
453
00:40:37,000 --> 00:40:40,480
Kankernya tak peduli.
Ia tetap saja menyebar.
454
00:40:40,600 --> 00:40:44,600
Dua bulan kemudian, kami dengar soal
pengobatan eksperimental ini.
455
00:40:44,720 --> 00:40:48,400
Harganya sangat mahal.
Sangat eksklusif.
456
00:40:49,440 --> 00:40:53,400
Kulakukan semua yang kubisa
agar dia dapat tempat di sana.
457
00:40:54,720 --> 00:40:57,880
Tom berperingkat 4,3.
458
00:40:59,840 --> 00:41:02,360
Mereka memberi tempatnya
ke yang 4,4.
459
00:41:07,360 --> 00:41:11,840
Jadi saat dia meninggal
kupikir, "Persetan semuanya."
460
00:41:13,240 --> 00:41:17,480
Aku mulai mengatakan yang kumau,
saat aku mau. Ungkapkan saja.
461
00:41:18,560 --> 00:41:20,320
Orang-orang tak selalu suka.
462
00:41:21,120 --> 00:41:26,040
Luar biasa cepatnya kau bisa merosot
saat kau mulai melakukan hal itu.
463
00:41:26,160 --> 00:41:30,680
Dan ternyata banyak dari teman-temanku
tak peduli soal kejujuran.
464
00:41:32,560 --> 00:41:36,960
Memperlakukanku seperti aku baru saja
memberaki meja sarapan mereka.
465
00:41:37,080 --> 00:41:41,480
Tapi, ya Tuhan, rasanya luar biasa.
466
00:41:41,600 --> 00:41:44,600
Membuang orang-orang berengsek itu.
467
00:41:44,720 --> 00:41:47,840
Rasanya seperti melepaskan
sepatu yang terlalu ketat.
468
00:41:47,960 --> 00:41:51,040
- Mungkin kau harus coba.
- Oh, yang benar saja.
469
00:41:51,160 --> 00:41:52,400
Kenapa tidak?
470
00:41:52,520 --> 00:41:57,120
Aku tak dapat melepaskan sepatuku
begitu saja dan melenggang sesuka hati.
471
00:41:57,240 --> 00:42:00,600
- Kau takkan tahu sebelum mencobanya.
- Oh, itu amat...
472
00:42:02,960 --> 00:42:05,880
Dengar, hidupmu punya makna,
473
00:42:06,000 --> 00:42:11,640
hal-hal nyata, hal-hal baik,
dan kau kehilangan itu dan aku prihatin.
474
00:42:11,760 --> 00:42:16,280
Jadi kini kau tak lagi
akan merasakan kerugian.
475
00:42:16,400 --> 00:42:19,200
Tapi aku bahkan tak punya hal
yang patut diperjuangkan, belum.
476
00:42:19,320 --> 00:42:22,880
Kau tahu, aku masih mengusahakannya.
477
00:42:24,600 --> 00:42:30,920
- Dan apa itu?
- Entahlah. Cukup untuk merasa puas?
478
00:42:31,040 --> 00:42:36,960
Untuk memandang ke sekitar dan berpikir,
kurasa aku baik-baik saja.
479
00:42:37,080 --> 00:42:42,200
Hanya untuk dapat bernapas,
tidak merasa seperti...
480
00:42:43,240 --> 00:42:49,240
Seperti...
Dan itu masih jauh, jauh sekali.
481
00:42:49,360 --> 00:42:52,720
Dan sampai aku mencapainya,
aku harus ikut cara main angka ini.
482
00:42:52,840 --> 00:42:57,480
Kita semua begitu, itulah kenyataannya,
itulah cara dunia bekerja.
483
00:42:58,560 --> 00:43:03,440
Dengar, mungkin kau hanya lupa.
Kau terlalu tua untuk memahaminya.
484
00:43:05,120 --> 00:43:07,400
Aku tak bermaksud menyinggung
berkata begitu.
485
00:43:09,440 --> 00:43:12,240
Jangan khawatir.
Aku takkan memberi nilai jelek.
486
00:43:36,880 --> 00:43:40,240
- Nak.
- Jam berapa ini?
487
00:43:40,360 --> 00:43:44,560
Aku menuju ke timur dari sini jad kurasa
kau perlu mencari tumpangan lain.
488
00:43:44,680 --> 00:43:47,760
- Di mana kita?
- Sekitar 30 mil dari Pelabuhan Mary.
489
00:43:47,840 --> 00:43:51,040
Banyak halte bus di sini
jadi kau pasti akan baik-baik saja.
490
00:43:51,160 --> 00:43:54,440
- Terima kasih.
- Semoga pidatomu berhasil.
491
00:43:56,520 --> 00:43:59,760
Aku menaruh sesuatu di dalamnya untukmu.
492
00:43:59,880 --> 00:44:03,000
- Benarkah?
- Pintu keluar darurat.
493
00:44:06,720 --> 00:44:07,880
Dah.
494
00:44:22,960 --> 00:44:28,960
Di dunia ini, kita terlalu sibuk dengan
drama kita. Mudah untuk kehilangan...
495
00:44:29,080 --> 00:44:32,480
Dia bilang, "Apa itu Sea of Tranquility?"
Dia belum pernah dengar.
496
00:44:32,600 --> 00:44:35,200
Kubilang, "Kau belum pernah dengar
Sea of Tranquility?"
497
00:44:35,320 --> 00:44:38,960
Fantasi sains fiksi nomor satu,
dan dia bilang, "Apa?"
498
00:44:39,080 --> 00:44:41,720
Entahlah.
Kurasa aku alergi warna ungu ini.
499
00:44:41,840 --> 00:44:45,040
Jadi kubilang, "Aku mau ke Tranquility Con
di Pelabuhan Mary,
500
00:44:45,160 --> 00:44:47,720
itu kenapa aku berpakaian
seperti Letnan Duster."
501
00:44:47,840 --> 00:44:50,840
Dia bilang, "Pelabuhan Mary itu
bermil-mil jauhnya."
502
00:44:50,960 --> 00:44:55,560
Dst., dst., dst. Dia memberi satu bintang.
Kubilang, "Terima kasih, Ayah."
503
00:44:55,680 --> 00:44:57,640
2,8.15
SEA OF TRANQUILITY
504
00:44:57,720 --> 00:44:59,040
Sampai bertemu lagi di dalam.
505
00:45:03,840 --> 00:45:07,720
Apa kalian mau pergi ke Tranquility Con?
506
00:45:07,840 --> 00:45:10,760
- Kau suka Sea of Tranquility?
- Sangat.
507
00:45:10,880 --> 00:45:14,680
Aku sudah siap pergi, temanku
sudah di sana, dia membawa kostumku,
508
00:45:14,800 --> 00:45:18,760
tapi mobilku mogok.
509
00:45:18,880 --> 00:45:21,560
Masih ada tempat di RV.
510
00:45:30,520 --> 00:45:32,480
- Hai.
- Hei.
511
00:45:32,600 --> 00:45:34,640
- Kau penggila Trank, 'kan?
- Maaf?
512
00:45:34,760 --> 00:45:36,960
Penggila Trank, fan Sea of Tranquility?
513
00:45:37,080 --> 00:45:40,600
Oh, ya. Di tempatku kami menyebutnya
Trankster.
514
00:45:40,720 --> 00:45:42,280
Siapa karakter kesukaanmu?
515
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Sudah pasti Letnan Duster,
dia keren sekali.
516
00:45:45,520 --> 00:45:48,360
- Dia?
- Dia, aku salah bicara.
517
00:45:48,480 --> 00:45:51,120
Letnan Duster tak berjenis kelamin jelas.
518
00:45:51,240 --> 00:45:54,720
Aku tahu, itu kenapa sulit sekali
untuk diingat, 'kan?
519
00:45:54,840 --> 00:45:59,040
Permisi. Aku harus menjawab ini,
temanku yang di pameran.
520
00:46:01,640 --> 00:46:02,800
Hai, Nay.
521
00:46:03,720 --> 00:46:08,960
Jadi, astaga, malam yang gila,
tapi aku sudah dekat.
522
00:46:09,080 --> 00:46:10,560
Jangan datang.
523
00:46:10,680 --> 00:46:16,240
- Apa? Tidak. Setengah jam lagi aku tiba.
- Jangan datang. Aku tak mau kau di sini.
524
00:46:16,360 --> 00:46:19,800
Entah apa yang terjadi padamu, tapi
aku tak mau ada 2,6 datang ke pestaku.
525
00:46:19,920 --> 00:46:23,160
Oh, tidak, itu sementara saja,
hanya sementara.
526
00:46:23,280 --> 00:46:25,480
Ya, pesta pernikahannya hari ini jadi...
527
00:46:25,600 --> 00:46:28,040
- Tapi itu tak mengubah apa pun.
- Lacie.
528
00:46:28,160 --> 00:46:30,240
- Aku masih bisa berpidato yang sama.
- Lacie.
529
00:46:30,360 --> 00:46:33,320
- Dan ada Tn. Perca.
- Tidak.
530
00:46:33,440 --> 00:46:36,120
Tapi... kau mengundangku.
531
00:46:36,240 --> 00:46:38,920
Kau sudah lihat daftar tamunya,
mereka semua 4,5 ke atas.
532
00:46:39,040 --> 00:46:42,360
Mereka akan takut ada 2,6
dan aku tak mau menanggung itu.
533
00:46:42,480 --> 00:46:45,200
Ditambah, aku belum turun di bawah 4,7
selama enam bulan.
534
00:46:46,680 --> 00:46:50,080
Katamu kau mau teman terlamamu.
535
00:46:50,200 --> 00:46:53,240
Saat kuminta kau berbicara,
kau itu 4,2, 'kan?
536
00:46:53,360 --> 00:46:56,640
Keunikan dari hubungan lama dengan
empat terbawah di acara sekaliber ini
537
00:46:56,760 --> 00:46:59,680
berefek fantastis di semua simulasi
yang kami coba.
538
00:46:59,800 --> 00:47:01,960
Perkiraannya ada lonjakan
sebesar minimum 0,2.
539
00:47:02,080 --> 00:47:05,560
Kini kau di bawah tiga. Maaf.
540
00:47:05,680 --> 00:47:10,160
Itu memberikan risiko terlalu besar untuk
semua hal, itu hanya akan merugikan kami.
541
00:47:10,280 --> 00:47:11,960
Jadi aku hanya soal angka bagimu?
542
00:47:12,080 --> 00:47:14,000
Oh, hentikan omong kosongnya.
543
00:47:14,120 --> 00:47:17,080
Ini soal angka untuk kita berdua.
Kau mau angka suara penting itu.
544
00:47:17,200 --> 00:47:20,360
Kau takkan bisa mendapatkannya sendiri.
Jangan bergurau.
545
00:47:20,480 --> 00:47:22,600
Oh, aku... Aku akan dapatkan nilai itu.
546
00:47:22,720 --> 00:47:25,960
Apa? Kau akan datang ke sini
dan membuat orang memberimu peringkat?
547
00:47:26,080 --> 00:47:30,640
- Benar, aku akan bacakan pidatoku.
- Tidak, tidak akan.
548
00:47:30,760 --> 00:47:35,080
Ya, aku akan. Dan mereka akan memberiku
nilai menjulang tinggi saat mendengarnya.
549
00:47:35,200 --> 00:47:40,240
- Menangis tersedu-sedu.
- Pulanglah!
550
00:47:42,320 --> 00:47:43,600
Halo?
551
00:47:44,920 --> 00:47:45,960
Berengsek!
552
00:47:48,600 --> 00:47:52,280
Aku tak pernah menonton acara
bodoh kalian.
553
00:47:57,480 --> 00:48:00,120
Semoga mereka menghentikannya!
554
00:48:11,920 --> 00:48:13,720
Aku butuh tumpangan!
555
00:48:17,760 --> 00:48:19,160
Berengsek.
556
00:48:45,920 --> 00:48:48,120
- Bisakah kupinjam sepedamu?
- Apa?
557
00:48:48,240 --> 00:48:51,320
Bisakah kupinjam sepedamu?
558
00:48:51,440 --> 00:48:56,320
Apa kau, Naomi Jane Lester,
menerima pria ini sebagai suamimu?
559
00:48:56,440 --> 00:49:00,160
Untuk hidup bersama dengannya
dan membangun rumah tangga.
560
00:49:00,280 --> 00:49:02,280
Untuk mencintainya,
menyayanginya,
561
00:49:02,400 --> 00:49:05,960
menghormati dan menjaganya,
dalam sakit maupun sehat,
562
00:49:06,080 --> 00:49:09,560
tanpa memedulikan hal lainnya,
untuk setia padanya...
563
00:49:27,200 --> 00:49:29,640
SELAMAT DATANG KE HONEYSUCKLE
564
00:49:38,120 --> 00:49:40,240
{\an8}MASUK MINIMUM 3,8
TANPA PENGECUALIAN
565
00:50:14,280 --> 00:50:17,360
Untuk pendamin utama priaku, Anthony.
Mari kita dengarkan.
566
00:50:19,000 --> 00:50:22,360
Kau ada sejak awal, aku menyayangimu,
kawan. Aku menghargaimu.
567
00:50:22,480 --> 00:50:26,000
Pidato yang jenaka. Oh, astaga,
ya ampun... Kau tahu, aku...
568
00:50:30,440 --> 00:50:36,920
Dia masih punya sisa dua peluru.
Astag. Oh, ya ampun, ya... Kau tahu.
569
00:50:39,600 --> 00:50:41,000
Sialan.
570
00:50:41,120 --> 00:50:45,440
Kami berterima kasih pada banyak pihak.
Para pendamping wanita yang cantik.
571
00:50:45,560 --> 00:50:49,040
Tapi, tentunya, rasa terima kasihku
yang paling dalam,
572
00:50:49,160 --> 00:50:56,000
paling hangat, adalah untuk
seseorang yang merupakan sahabatku,
573
00:50:56,120 --> 00:51:03,040
kekasihku dan kini,
aku terhormat menyebutnya istriku.
574
00:51:03,160 --> 00:51:05,080
Naomi!
575
00:51:08,720 --> 00:51:13,080
Mari bersulang untuk Naomi.
Satu! Dua! Tiga! Naomi!
576
00:51:17,440 --> 00:51:18,800
Aku amat mencintaimu, Sayang.
577
00:51:21,000 --> 00:51:22,320
Selamat, Pak.
578
00:51:22,440 --> 00:51:24,680
- Terima kasih.
- Tidak, aku yang terima kasih.
579
00:51:25,480 --> 00:51:30,640
Kemari. Kemarilah.
Ke sini, bocah besar.
580
00:51:30,760 --> 00:51:32,360
Kau tampan.
581
00:51:35,760 --> 00:51:40,480
- Bung, tadi luar biasa.
- Kau pantas mendapatkannya.
582
00:51:42,040 --> 00:51:43,480
Halo?
583
00:51:44,560 --> 00:51:46,320
Halo semuanya.
584
00:51:46,440 --> 00:51:48,120
Oh, astaga.
585
00:51:52,440 --> 00:51:56,240
Bisakah semuanya diam untuk sesaat?
586
00:51:58,360 --> 00:51:59,640
Terima kasih.
587
00:52:01,320 --> 00:52:03,400
- Singkirkan dia.
- Itu akan jadi malapetaka.
588
00:52:03,520 --> 00:52:04,720
Dia seorang 1,1.
589
00:52:04,840 --> 00:52:10,160
Kini bagi kalian yang tak mengenalku,
yang artinya kalian semua,
590
00:52:10,280 --> 00:52:14,200
namaku Lacie Pound,
591
00:52:14,320 --> 00:52:18,640
dan percaya tidak percaya,
aku teman Naomi yang terlama.
592
00:52:18,760 --> 00:52:20,880
Hai, Nay-Nay.
593
00:52:22,160 --> 00:52:25,160
Senang sekali berjumpa denganmu, Paul.
Aku banyak dengar tentangmu.
594
00:52:25,280 --> 00:52:29,520
Dia orang cukup penting.
Paul yang itu, lumayan penting.
595
00:52:29,640 --> 00:52:33,360
Dia membuat tapenade sendiri. Ya.
596
00:52:37,640 --> 00:52:43,600
Jadi, aku... sudah lama mengagumi Naomi
597
00:52:44,480 --> 00:52:45,880
hampir sepanjang hidupku.
598
00:52:46,000 --> 00:52:47,840
Kami bertemu saat berumur lima tahun
599
00:52:47,960 --> 00:52:52,720
dan terus sampai kami remaja,
kami berdua amat kompak.
600
00:52:52,840 --> 00:52:55,240
Kami membicarakan semua hal
yang anak gadis bicarakan,
601
00:52:55,360 --> 00:53:01,400
kau tahu, anak lelaki, rambut,
produk kecantikan, anak lelaki lagi.
602
00:53:01,520 --> 00:53:05,040
Maksudku, aku mencoba melebarkan
jangkauan kami sedikit
603
00:53:05,160 --> 00:53:09,920
dan berbicara soal perubahan iklim, tapi
menurutnya hal seperti itu membosankan...
604
00:53:10,880 --> 00:53:11,880
Pergi.
605
00:53:12,000 --> 00:53:14,800
Mungkin dia benar.
Maksudku, persetan dengan planet, 'kan?
606
00:53:15,880 --> 00:53:20,840
Ya, terima kasih. Ayolah.
Mari bersenang-senang sedikit.
607
00:53:20,960 --> 00:53:23,280
Kau tahu, persetan dengan planet!
608
00:53:23,400 --> 00:53:26,080
Kau tahu. Persetan dengan planet!
609
00:53:27,880 --> 00:53:29,840
ALISON MENILAI LACIE
1 BINTANG
610
00:53:29,960 --> 00:53:31,760
Jadi...
611
00:53:31,880 --> 00:53:38,800
Seumur hidupku aku mengagumi Naomi,
612
00:53:38,920 --> 00:53:44,200
yang artinya dia meremehkan aku.
613
00:53:45,080 --> 00:53:46,720
Tapi, selalu dengan senyuman.
614
00:53:48,120 --> 00:53:52,640
Di SMA, dia adalah tempatku
berkeluh kesah.
615
00:53:52,760 --> 00:53:58,000
Tampaknya dia menikmati itu.
Dan aku dan lelaki selalu saja gagal.
616
00:53:58,120 --> 00:54:03,400
Mereka melihat Naomi dan...
Kau tahu, hanya sampai di situ.
617
00:54:03,520 --> 00:54:09,360
Bokongnya kencang,
618
00:54:09,480 --> 00:54:12,640
seperti dua kepalan tangan.
619
00:54:15,600 --> 00:54:17,280
Aku hanya seperti...
620
00:54:21,160 --> 00:54:23,400
Aku hanya...
621
00:54:23,520 --> 00:54:26,800
sepanjang lorong-lorong di SMA.
622
00:54:44,000 --> 00:54:45,640
Dan dia hadir untukku...
623
00:54:48,080 --> 00:54:49,880
memegang rambutku
624
00:54:51,160 --> 00:54:56,400
sambil aku berlutut
muntah di toilet.
625
00:55:01,000 --> 00:55:04,800
Terima kasih untuk itu, Naomi.
626
00:55:07,560 --> 00:55:09,440
Aku selalu berandai-andai aku adalah kau.
627
00:55:11,680 --> 00:55:13,080
Dan...
628
00:55:13,920 --> 00:55:16,840
kurasa itulah alasan kenapa kau
tetap membiarkanku ada, 'kan?
629
00:55:19,480 --> 00:55:22,400
Sampai kau mendapat pekerjaan barumu
630
00:55:22,520 --> 00:55:27,480
dan teman-teman barumu yang keren.
631
00:55:29,840 --> 00:55:31,840
Dan...
632
00:55:33,800 --> 00:55:36,880
bedebah berengsek itu.
633
00:55:37,800 --> 00:55:41,120
Dan kau tak butuh aku.
Mungkin kau sudah punya aku yang lain.
634
00:55:41,240 --> 00:55:44,360
Kau tahu?
Kurasa ada sahabat lain
635
00:55:44,480 --> 00:55:46,640
yang kau tinggalkan seperti setan.
636
00:55:46,760 --> 00:55:49,560
Aku hampir sampai soal Tn. Rags, oke?
Ya, ampun.
637
00:55:51,760 --> 00:55:53,880
- Mundur.
- Berengsek!
638
00:55:54,680 --> 00:55:57,640
Mundur. Akan kubunuh dia.
639
00:55:57,760 --> 00:56:00,240
Akan kupotong lehernya
dan masukkan ke bokongku.
640
00:56:02,920 --> 00:56:04,480
Waktu hampir habis.
641
00:56:04,600 --> 00:56:09,600
Aku hanya ingin menyampaikan
di dunia ini kita terlalu sibuk
642
00:56:09,720 --> 00:56:14,760
dengan masalah kita sendiri,
jangan lupakan hal yang penting.
643
00:56:14,880 --> 00:56:21,160
Kebahagiaan, Paul dan Naomi berengsek
dan dia...
644
00:56:21,280 --> 00:56:25,360
Dia... dia meniduri Greg!
645
00:56:27,120 --> 00:56:28,880
Aku tahu itu benar.
646
00:56:29,960 --> 00:56:35,320
Aku tahu kau melakukannya.
Jangan coba-coba menyangkal...
647
00:56:37,600 --> 00:56:43,000
Gadis kecil yang saat kami berusia
lima tahun di perkemahan seni
648
00:56:43,120 --> 00:56:47,360
mulai menegurku karena dia melihatku
ketakutan
649
00:56:47,480 --> 00:56:50,560
dan membantuku membuat Tn. Rags.
650
00:56:50,680 --> 00:56:55,440
Dia mengingatkanku padamu
dan arti dirimu bagiku dahulu
651
00:56:55,560 --> 00:56:59,960
dan aku merasa terhormat bisa hadir
di sini menyaksikan acara sialan ini!
652
00:57:00,080 --> 00:57:05,280
Aku mencintaimu, Nay-Nay!
Aku selalu mencintaimu!
653
00:57:06,320 --> 00:57:08,640
Aku mencintaimu!
654
00:59:53,840 --> 00:59:55,680
Apa kau lihat-lihat?
655
00:59:55,800 --> 00:59:58,160
Hanya yang kupikirkan.
656
00:59:58,280 --> 00:59:59,920
Ya...
657
01:00:01,000 --> 01:00:02,560
Jangan!
658
01:00:02,680 --> 01:00:05,680
Jangan. Jangan berpikir?
659
01:00:07,480 --> 01:00:13,320
- Dunia pasti menjemukan tanpa berpikir.
- Aku tak peduli soal duniamu.
660
01:00:13,440 --> 01:00:14,960
Aku tak suka bramu.
661
01:00:18,760 --> 01:00:21,520
Aku tak suka kumismu.
662
01:00:21,640 --> 01:00:23,400
Aku tak suka auramu.
663
01:00:23,520 --> 01:00:25,760
- Auraku?
- Ya.
664
01:00:27,480 --> 01:00:31,240
Aku tak suka... kepalamu.
665
01:00:31,360 --> 01:00:34,000
Seluruh kepalamu menurutku amat konyol.
666
01:00:34,120 --> 01:00:35,240
Benarkah?
667
01:00:35,360 --> 01:00:41,120
Kau tampak seperti mantan penyiar berita
cuaca pecandu alkohol.
668
01:00:41,240 --> 01:00:46,280
Kau terdengar seperti anak domba tersesat
yang baru tahu Sinter Klas tidak ada.
669
01:00:47,520 --> 01:00:50,200
Karakter kartun macam apa yang harus
ditiduri ibumu
670
01:00:50,320 --> 01:00:51,880
untuk mengandungmu?
671
01:00:52,000 --> 01:00:53,640
Setidaknya aku seperti dilahirkan,
672
01:00:53,760 --> 01:00:58,200
bukannya dikeluarkan oleh semacam
sapi gila di laboratorium bawah tanah.
673
01:00:58,320 --> 01:00:59,960
Kau dibuang dari laboratorium itu.
674
01:01:00,080 --> 01:01:02,640
- Oh, ya?
- Ya, dilempar keluar.
675
01:01:03,440 --> 01:01:05,440
Ke tong sampah.
676
01:01:05,560 --> 01:01:08,720
Wajahmu itu...
677
01:01:08,840 --> 01:01:09,880
Itu apa?
678
01:01:10,000 --> 01:01:12,720
Hasil kecelakaan biologis
679
01:01:12,840 --> 01:01:14,960
yang membuat mata Picasso kacau
dan berkata,
680
01:01:15,080 --> 01:01:16,760
"Itu tidak masuk akal."
681
01:01:18,600 --> 01:01:21,160
- Kau bedebah.
- Persetan kau!
682
01:01:21,280 --> 01:01:23,920
- Persetan kau Rabu depan.
- Persetan kau sampai Natal.
683
01:01:24,040 --> 01:01:28,960
- Persetan kau!
- Persetan kau!
684
01:01:29,040 --> 01:01:32,080
Terjemahan subtitel oleh:
Maria Diena