1 00:00:12,000 --> 00:00:22,000 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی تقدیم می‌کند NightMovie.Co 2 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 ترجمه از شقایــق Dark AngeL 3 00:01:11,725 --> 00:01:13,085 هی، می‌خوای امتحانش کنی؟ 4 00:01:43,525 --> 00:01:47,405 خب، مدرسه‌ات چطور بود؟ - .بد نبود، فکر کنم - 5 00:01:47,805 --> 00:01:50,165 بچه‌هایی که اونجا بودن، دوست‌هات هستن؟ 6 00:01:51,325 --> 00:01:55,165 نمی‌دونم، یه‌جورایی هنوز .باهام صحبت نکردن 7 00:01:55,854 --> 00:01:57,534 بهتر میشه، خب؟ 8 00:01:58,125 --> 00:02:03,405 هنوز تازه‌واردی، فقط یکم وقت می‌خوای .تا جا بیوفتی 9 00:02:04,845 --> 00:02:07,925 ،همه خیلی دوستانه برخورد می‌کنن .محله‌ی خیلی خوبی‌‍ه 10 00:02:07,950 --> 00:02:09,030 .واقعاً محله‌ی خوبی‌‍ه 11 00:02:09,360 --> 00:02:10,660 .تو که نمی‌دونی 12 00:02:11,645 --> 00:02:13,245 ،تمام وقتت رو توی اون دخمه‌ات می‌گذرونی 13 00:02:13,270 --> 00:02:16,830 روی جایگزین تله‌موش پیشگامانه‌ات .کار می‌کنی 14 00:02:16,855 --> 00:02:18,455 ...هی 15 00:02:26,010 --> 00:02:29,610 ریچل، جک و اشلی‌تو 16 00:03:16,845 --> 00:03:17,845 .آره 17 00:03:35,605 --> 00:03:37,725 .می‌بینم که باهاش می‌خونی 18 00:03:37,805 --> 00:03:42,245 چه خبرا؟ .اشلی‌او رو اینجا داریم 19 00:03:44,845 --> 00:03:47,325 .ممنون که اومدی - .آره، ممنون که دعوتم کردی، بیزی - 20 00:03:47,805 --> 00:03:50,085 ،خیلی از آهنگ‌هات از خواب‌هات میان این واقعیت داره؟ 21 00:03:50,645 --> 00:03:53,485 آره، می‌دونی، یه‌جورایی وقتی خوابیدم به فکر میان 22 00:03:53,565 --> 00:03:55,901 برای همین وقتی بیدار میشم باید خیلی سریع بنویسمشون 23 00:03:55,925 --> 00:03:57,565 چون نمی‌خوام همین‌جوری .فراموششون کنم 24 00:03:57,645 --> 00:03:59,565 ،خیلی پیغام‌های مثبت توی آهنگ‌هات هست 25 00:03:59,590 --> 00:04:01,550 .یه جورایی حالت قدرت‌بخش دارن 26 00:04:01,740 --> 00:04:04,100 آره، می‌دونی، خیلی مهمه که 27 00:04:04,125 --> 00:04:07,645 مردم حس کنن کنترل سرنوشت‌شون ،دست خودشونه 28 00:04:07,670 --> 00:04:10,135 و، می‌دونید، این یعنی اعتماد به نفس این رو داشته باشی 29 00:04:10,160 --> 00:04:12,054 .که همونی که می‌خوای بشی 30 00:04:14,833 --> 00:04:16,267 ،خب، خاله‌ات 31 00:04:16,592 --> 00:04:19,260 منبع این همه اعتماد به نفس توئه، درسته؟ 32 00:04:19,285 --> 00:04:21,405 .اون سرلوحه‌ی زندگیته - ،آره، می‌دونی - 33 00:04:21,430 --> 00:04:25,010 توی کل زندگیم مراقبم بوده و .مدیر برنامه‌ام هست 34 00:04:25,645 --> 00:04:27,045 .به عروسک اشاره کن 35 00:04:27,605 --> 00:04:31,725 ...راستش، امروز دلیل اینجا اومدم اینه که 36 00:04:32,925 --> 00:04:36,245 .شما رو به "اشلی‌تو" معرفی کنم 37 00:04:38,005 --> 00:04:40,645 ،اون "اشلی‌تو" هستش .یعنی اون هم اشلی‌‍ه 38 00:04:41,125 --> 00:04:42,125 .ببین 39 00:04:42,165 --> 00:04:43,565 .اشلی، بلند شو 40 00:04:47,365 --> 00:04:48,725 .سلام، اشلی‌تو هستم 41 00:04:48,750 --> 00:04:50,430 چی؟ - اسمت چیه؟ - 42 00:04:50,834 --> 00:04:52,311 .بهم میگن بیزی جی 43 00:04:52,336 --> 00:04:53,590 .از آشناییت خوشبختم، بیزی 44 00:04:53,614 --> 00:04:57,700 .وای، از همین الان ازش خوشم اومده 45 00:04:57,725 --> 00:05:00,776 .ممنون. می‌دونی، اون واقعاً یه شخصیت داره 46 00:05:00,801 --> 00:05:04,365 .مدلش مثل من ساخته شده - یعنی، مثل هوش مصنوعی؟ - 47 00:05:04,445 --> 00:05:07,189 ،راستش یه تبلیغ براش داریم ...فکر کنم بهت دادیمش و 48 00:05:07,214 --> 00:05:09,599 تبلیغ، آره، فکر کنم همین الان .آماده‌ی پخش باشه 49 00:05:09,624 --> 00:05:10,629 .پخشش کنید 50 00:05:10,685 --> 00:05:11,845 .بریم ببینیم 51 00:05:11,925 --> 00:05:15,685 حالا می‌تونید با خواننده‌ی پاپ موردعلاقه‌تون .دوت صمیمی بشید 52 00:05:15,765 --> 00:05:19,365 .اشلی، بلند شو - .سلام، اشلی‌تو هستم - 53 00:05:19,833 --> 00:05:21,979 یه دوست جدید و هوشمند 54 00:05:22,004 --> 00:05:24,500 .مشابه شخصیت خود اشلی او 55 00:05:24,525 --> 00:05:26,365 اشلی‌تو می‌تونه گفتگوهای هدفمند .داشته باشه 56 00:05:26,390 --> 00:05:27,510 .خدای من 57 00:05:27,645 --> 00:05:30,005 هی، کیتی، می‌خوای درمورد پسرها حرف بزنی؟ 58 00:05:30,196 --> 00:05:32,725 .اشلی‌تو توصیه‌های آرایشی می‌کنه 59 00:05:35,765 --> 00:05:37,605 .به‌نظرم این رو بذاریم اینستاگرام 60 00:05:41,045 --> 00:05:42,485 .آره، تو همیشه عکس خوب‌ها رو انتخاب می‌کنی 61 00:05:44,325 --> 00:05:46,245 .توی فضای مجازی عاشق اشلی‌تو هستن 62 00:08:03,405 --> 00:08:05,125 .ببخشید، نمی‌خواستم مزاحم بشم 63 00:08:05,685 --> 00:08:06,885 .هماهنگی خوبی داره 64 00:08:08,965 --> 00:08:10,845 .متنش یه مقدار غمگینه 65 00:08:12,244 --> 00:08:16,125 چیز خاصی نیست، از اون مدل‌هایی‌‍ه .که از جریان هشیاری میاد 66 00:08:21,885 --> 00:08:23,525 هی، اشلی، همه‌چیز مرتبه؟ 67 00:08:24,525 --> 00:08:25,925 .آره، خوبم 68 00:08:28,445 --> 00:08:29,514 داروهات رو می‌خوری؟ 69 00:08:29,939 --> 00:08:31,749 .آره، نمی‌خواد نگران من باشی 70 00:08:33,485 --> 00:08:35,645 .باشه 71 00:08:37,565 --> 00:08:40,445 .خیلی‌خوب، برای صبحانه می‌بینمت - .می‌بینمت - 72 00:08:41,765 --> 00:08:43,765 به آمایا میگم تخم‌مرغ‌ها رو اونجوری .که دوست داری درست کنه 73 00:08:43,790 --> 00:08:44,790 .ممنون 74 00:09:12,805 --> 00:09:15,565 باب، میشه یه اشلی‌تو برام بگیری؟ 75 00:09:17,206 --> 00:09:18,226 ببخشید، یه چی؟ 76 00:09:18,251 --> 00:09:19,371 .یه اشلی‌تو 77 00:09:19,485 --> 00:09:22,165 .یه عروسک مسخره از اشلی او - .عروسک نیست - 78 00:09:22,605 --> 00:09:26,365 .یه دوست خیالی - .برای تولدم، لطفاً - 79 00:09:28,245 --> 00:09:29,445 .بهش فکر می‌کنم 80 00:09:39,965 --> 00:09:41,125 .چهارشنبه‌ست 81 00:09:43,325 --> 00:09:44,325 چی؟ 82 00:09:45,845 --> 00:09:46,845 .تولدش 83 00:09:51,095 --> 00:09:52,095 .می‌دونستم 84 00:09:59,405 --> 00:10:01,525 .خدای من 85 00:10:02,325 --> 00:10:04,285 .خدای من 86 00:10:05,885 --> 00:10:07,845 .خیلی ممنون - .خواهش می‌کنم - 87 00:10:08,725 --> 00:10:11,685 .خیلی هیجان‌انگیزه 88 00:10:35,045 --> 00:10:37,285 .اشلی، بلند شو 89 00:10:39,645 --> 00:10:41,205 .سلام، اشلی‌تو هستم 90 00:10:42,045 --> 00:10:44,725 اسمت چیه؟ - .اممـ... ریچل - 91 00:10:46,725 --> 00:10:50,125 .از آشناییت خوشبختم، ریچل - .منم همینطور - 92 00:10:51,845 --> 00:10:53,925 .خدای من، از طرفدارهای بزرگتم 93 00:10:56,046 --> 00:10:58,366 .ممنون، بیا همدیگه رو بشناسیم 94 00:10:59,005 --> 00:11:01,719 چند سالته؟ - .امروز 15 سالم شد - 95 00:11:03,645 --> 00:11:07,445 .تولدت مبارک .15 سن فوق‌العاده‌ایه 96 00:11:07,470 --> 00:11:08,950 .ممنون 97 00:11:10,405 --> 00:11:13,311 خب، بگو ببینم، خواهری برادری داری؟ 98 00:11:13,336 --> 00:11:15,725 .فقط جک، اونجاست 99 00:11:16,925 --> 00:11:19,405 .سلام، جک - .سلام، کله کیری - 100 00:11:20,805 --> 00:11:22,802 .جک، به‌نظرم حرف زشتی زدی 101 00:11:22,827 --> 00:11:24,987 .فقط بهش توجه نکن، اشلی 102 00:11:26,165 --> 00:11:27,445 .یادم می‌مونه 103 00:11:28,399 --> 00:11:31,220 خب، مامان بابات چطور؟ اسم اون‌ها چیه؟ 104 00:11:31,245 --> 00:11:36,045 .خب، بابام کوین‌ـه .مامانم اسمش ژنویو بود 105 00:11:36,885 --> 00:11:38,125 .همه بهش می‌گفتن جِن 106 00:11:39,525 --> 00:11:41,845 .چند سال پیش فوت کرد 107 00:11:45,205 --> 00:11:46,885 .خیلی متأسفم که این رو می‌شنوم 108 00:11:47,405 --> 00:11:50,725 ،اگه هروقت خواستی درموردش حرف بزنی .من هستم 109 00:11:51,685 --> 00:11:53,245 .لطف می‌کنی 110 00:11:54,645 --> 00:11:57,445 خب، حالا، ریچل، تو فاز چه کارهایی هستی؟ 111 00:11:58,645 --> 00:12:00,645 توی فاز... از چه نظر؟ 112 00:12:02,205 --> 00:12:04,685 تو و دوست‌هات برای تفریح چه کارهایی می‌کنید؟ 113 00:12:04,765 --> 00:12:07,365 ،خب، از وقتی جابجا شدیم 114 00:12:07,390 --> 00:12:10,190 .راستش دوستی ندارم 115 00:12:11,725 --> 00:12:13,325 .الان که من هستم داری 116 00:12:13,485 --> 00:12:15,885 هی، می‌خوای کمکت کنم آرایش کنی؟ 117 00:12:15,965 --> 00:12:19,765 .شاید، بعداً 118 00:12:21,045 --> 00:12:22,045 یه آهنگ چطور؟ 119 00:12:23,005 --> 00:12:24,045 .حتماً 120 00:12:30,980 --> 00:12:32,060 .اشلی، بسه 121 00:12:32,085 --> 00:12:34,485 .جک - .می‌دونی از این مضخرفات متنفرم - 122 00:12:34,901 --> 00:12:36,581 .دختره رو ول کن - دختره؟ - 123 00:12:36,677 --> 00:12:39,517 تولدمه، و می‌خوام گوش کنم، پس .هدفونت رو بذار 124 00:12:40,325 --> 00:12:41,325 .باش 125 00:12:42,094 --> 00:12:44,054 .ببخشید، اشلی 126 00:12:45,085 --> 00:12:47,125 اشکال نداره، می‌خوای از اول شروع کنم؟ 127 00:12:47,150 --> 00:12:48,710 .البته 128 00:12:59,445 --> 00:13:03,845 خب، "روی دور" از کجا الهام گرفته شده؟ 129 00:13:05,565 --> 00:13:07,685 خب، درمورد وقتی‌‍ه که رویاها .به واقعیت تبدیل میشن 130 00:13:08,076 --> 00:13:10,281 می‌دونی من تمام آهنگ‌های اول‌ام رو توی خواب نوشتم 131 00:13:10,306 --> 00:13:11,946 .و ضبط‌شون کردم و گذاشتم یوتیوب 132 00:13:12,351 --> 00:13:13,362 .البته 133 00:13:14,525 --> 00:13:17,525 :خب، توی اون آهنگ منظورم اینه که .ببین چقدر پیشرفت کردم" 134 00:13:17,550 --> 00:13:18,994 ".اگه من تونستم، تو هم می‌تونی 135 00:13:20,525 --> 00:13:21,805 .خیلی باحاله 136 00:13:23,965 --> 00:13:26,965 خیلی‌خوب، زود برمی‌گردم، سریع برم .دستشویی و بیام 137 00:13:27,685 --> 00:13:29,420 زیاد طولش نده، از همین الان .دلم برات تنگ شده 138 00:13:29,445 --> 00:13:30,725 .منم همینطور 139 00:13:53,045 --> 00:13:55,285 .خلاقیتت خیلی باحاله 140 00:13:57,005 --> 00:13:58,205 .برای تو نمی‌زدم 141 00:14:00,605 --> 00:14:03,005 بروز دادن خودت با موسیقی .می‌تونه خیلی قدرت‌بخش باشه 142 00:14:04,565 --> 00:14:05,725 .مدل موسیقی تو این‌طور نیست 143 00:14:07,485 --> 00:14:09,058 خب، تو چه‌طور موسیقی‌ای دوست داری؟ 144 00:14:09,465 --> 00:14:10,731 .تو چیزی اون مدلی نشنیدی 145 00:14:11,934 --> 00:14:13,894 امتحان کن. همیشه دوست دارم .چیزهای جدید یاد بگیرم 146 00:14:15,365 --> 00:14:16,365 .باشه 147 00:14:17,965 --> 00:14:20,885 .پیکسیز، سانیک یوث، آیدلز، سوِجِز 148 00:14:23,485 --> 00:14:24,645 این‌ها باند‌های خارجی هستن؟ 149 00:14:26,605 --> 00:14:27,725 .میشه گفت قدیمی‌ان 150 00:14:29,199 --> 00:14:30,759 ...مامانم خیلی توی فازشون بود، برای همین 151 00:14:33,445 --> 00:14:35,365 پس فقط به آهنگ‌هایی که مامانت دوست داشته گوش می‌کنی؟ 152 00:14:40,085 --> 00:14:41,085 .اشلی، بخواب 153 00:14:58,245 --> 00:14:59,918 .بچه‌ها، نمی‌دونم چیکار کنم 154 00:15:00,088 --> 00:15:02,469 .می‌دونم بحث سال دیگه‌ست 155 00:15:02,494 --> 00:15:04,974 ...ولی، من 156 00:15:05,805 --> 00:15:09,125 ،محل تورها رو مشخص کردم .خرج تبلیغات رو دادم 157 00:15:09,205 --> 00:15:10,902 داریم درمورد هزینه‌های غرق شده .حرف می‌زنیم 158 00:15:12,058 --> 00:15:13,820 ،اشلی‌تو ها هنوز سود نکردن 159 00:15:13,845 --> 00:15:16,485 چرخه‌ی فروش‌های فعلی داره ،کاهش پیدا می‌کنه 160 00:15:17,245 --> 00:15:18,845 .و همین الانش برای آلبوم بعدی عقبیم 161 00:15:19,700 --> 00:15:20,780 عقب یعنی...؟ 162 00:15:20,805 --> 00:15:23,685 ."یعنی "هنوز هیچ آهنگی ندارم 163 00:15:23,765 --> 00:15:26,061 خب، اشلی هنوز هیچ آهنگی برا آلبوم بعدی ننوشته؟ 164 00:15:26,085 --> 00:15:27,405 .چیز به درد بخوری نیست 165 00:15:28,845 --> 00:15:32,205 ،خب، اگه حس می‌کنه خلاقیتش ته کشیده 166 00:15:32,230 --> 00:15:36,078 یه سری توهم‌زاهای خفیف هستن ،که می‌تونم توصیه کنم 167 00:15:36,103 --> 00:15:37,543 .همه‌شون ارگانیک هستن 168 00:15:38,143 --> 00:15:39,143 ،مانک 169 00:15:40,325 --> 00:15:42,925 داروهای فعلی‌ای که بهش دادی .انگار کار نمی‌کنن 170 00:15:44,565 --> 00:15:47,845 .دیدی که، قابل پیشبینی نیست 171 00:15:48,486 --> 00:15:51,420 اون روز دیدم داره یه مشت آشغال می‌نویسه 172 00:15:51,445 --> 00:15:54,285 که دوازده نفر باهاش حال می‌کنن و .هیچکس حاضر نیست بخره 173 00:15:54,885 --> 00:15:57,005 اون اشلی اوـه، لئونارد کوهن کوفتی .که نیست 174 00:16:01,845 --> 00:16:04,405 .نمی‌فهمه تمام این‌ها چقدر شکننده‌ست 175 00:16:05,565 --> 00:16:06,845 فکر می‌کنی باید دوزش رو بالا ببرم؟ 176 00:16:08,245 --> 00:16:09,685 .نمی‌دونم چی‌کار کنم 177 00:16:11,365 --> 00:16:12,365 .فکر کنم من بدونم 178 00:16:15,485 --> 00:16:16,485 .بگو خب 179 00:16:37,030 --> 00:16:38,110 .همینه 180 00:16:39,824 --> 00:16:42,285 .فوق‌العاده‌ست 181 00:16:42,365 --> 00:16:43,685 .ادامه بده 182 00:16:48,125 --> 00:16:50,005 .خیلی داری خوب میشی 183 00:16:50,085 --> 00:16:53,085 .بی‌خیال، مثل احمق‌ها می‌رقصم 184 00:16:53,990 --> 00:16:56,470 .این‌طور نیست، تو آدم خاصی هستی 185 00:16:56,605 --> 00:16:59,845 آره، آره، اینقدر اینقدر خاص که .هیچکس نمی‌شناستم 186 00:17:00,725 --> 00:17:03,245 خب، فکر می‌کنم اگه رقصیدنت رو .می‌دیدن، می‌فهمیدن 187 00:17:07,925 --> 00:17:12,205 هفته‌ی دیگه یه مسابقه‌ی استعدادیابی ،تو مدرسه‌ام هست 188 00:17:13,205 --> 00:17:15,085 .رقص و آواز 189 00:17:15,765 --> 00:17:18,592 .نه بابا، باید بری، فوق‌العاده میشی 190 00:17:18,965 --> 00:17:22,445 نمی‌دونم، فکر نمی‌کنم به اندازه‌ی کافی .خوب باشم 191 00:17:22,767 --> 00:17:25,525 ،اگه به خودت باور داشته باشی .هرکاری می‌تونی بکنی 192 00:17:29,485 --> 00:17:33,445 .باشه، باشه، شرکت می‌کنم .باید کمکم کنی تمرین کنم 193 00:17:34,285 --> 00:17:35,645 .معلومه که کمک می‌کنم 194 00:17:36,925 --> 00:17:39,125 .خب. یه بار دیگه 195 00:17:47,357 --> 00:17:49,341 .و پنج، شش، هفت، هشت 196 00:17:50,845 --> 00:17:53,605 .اینطوری. حالا بچرخ 197 00:17:59,615 --> 00:18:03,415 .یالا 198 00:18:03,605 --> 00:18:05,485 .تسلیم نشو 199 00:18:07,565 --> 00:18:10,725 .می‌تونی انجامش بدی، ریچل 200 00:18:10,805 --> 00:18:13,165 .داری موفق میشی 201 00:18:15,445 --> 00:18:16,981 .خب، وقت آرایشه 202 00:18:18,965 --> 00:18:21,181 .تو بهترینی 203 00:18:24,110 --> 00:18:26,830 .شبیه یه ستاره میشی 204 00:18:28,645 --> 00:18:30,857 ،اینقدر کوتاه بشه 205 00:18:30,881 --> 00:18:31,940 .مثلاً اینقدر 206 00:18:31,965 --> 00:18:33,061 مثل من؟ - .آره - 207 00:18:38,565 --> 00:18:40,571 .حالا یکم لب‌هات رو غنچه کن 208 00:18:40,596 --> 00:18:43,749 .و آماده‌ای 209 00:18:46,685 --> 00:18:48,685 .ریچل، محشر شدی 210 00:18:56,959 --> 00:19:00,199 بیماری دلقکی گرفتی؟ این چه قیافه‌ایه؟ 211 00:19:00,831 --> 00:19:02,471 .آرایشه 212 00:19:03,325 --> 00:19:04,685 .اشلی کمکم کرد 213 00:19:05,942 --> 00:19:07,542 .خوشگل شدی، عزیزدلم 214 00:19:08,672 --> 00:19:09,672 آماده‌ای که بریم؟ 215 00:19:10,925 --> 00:19:13,205 می‌تونم هرکاری بکنم اگه فقط .به خودم باور داشته باشم 216 00:19:13,230 --> 00:19:15,590 می‌تونم هرکاری بکنم اگه فقط .به خودم باور داشته باشم 217 00:19:22,940 --> 00:19:27,060 !اشلی! اشلی! اشلی 218 00:19:27,085 --> 00:19:28,485 .یه ماجرایی پیش اومده 219 00:19:30,245 --> 00:19:31,245 چی شده؟ 220 00:19:33,045 --> 00:19:35,005 اش، عزیزم؟ 221 00:19:40,005 --> 00:19:41,525 حالت خوبه. اشلی؟ 222 00:19:42,885 --> 00:19:44,445 اشلی، صدام رو می‌شنوی؟ 223 00:19:51,782 --> 00:19:53,462 ...خداروشکر، فکر کردم 224 00:19:55,725 --> 00:19:57,285 صورتت چرا اینجوری‌‍ه؟ 225 00:19:58,119 --> 00:19:59,319 .می‌خوام یه قیافه‌ی جدید رو امتحان کنم 226 00:20:00,590 --> 00:20:02,030 ...خب، فکر نمی‌کنم 227 00:20:02,845 --> 00:20:04,445 .ممکنه به موهات نیاد 228 00:20:08,765 --> 00:20:09,765 .اشلی 229 00:20:12,120 --> 00:20:14,160 .شنیدم یه مشکلی با لباس داشتی 230 00:20:18,030 --> 00:20:21,070 ازش خوشت نمیاد؟ .خیلی بهت میاد، هرشب 231 00:20:21,205 --> 00:20:23,565 .انگار پوست یکی دیگه رو تنم می‌کنم 232 00:20:24,085 --> 00:20:25,085 .اشلی 233 00:20:26,965 --> 00:20:27,965 .ببین 234 00:20:29,725 --> 00:20:31,890 ،20‏ هزار تا طرفدار اون بیرون داری 235 00:20:33,315 --> 00:20:35,469 .منتظرن تویی که عاشقشن رو ببینن 236 00:20:38,205 --> 00:20:39,845 .خانواده‌هاشون براشون بلیت خریدن 237 00:20:40,604 --> 00:20:43,284 خیلی هیجان‌زده‌ان، چندین ماه .منتظر این لحظه بودن 238 00:20:43,605 --> 00:20:46,245 .ناامیدشون نکن 239 00:21:09,205 --> 00:21:10,325 .بترکونشون 240 00:21:16,805 --> 00:21:18,245 .آرایشش کن، حالا 241 00:22:07,045 --> 00:22:09,125 .لنی و چارلی رو دیدید 242 00:22:09,205 --> 00:22:11,645 .خب، نفر بعدی، آخرین لحظه ثبت‌نام کرد 243 00:22:11,725 --> 00:22:17,365 ،رقص با آهنگ "روی دور" از اشلی او .ریچل گاگینز 244 00:23:11,125 --> 00:23:14,325 می‌دونی چقدر طول می‌کشه تا جونده 245 00:23:14,350 --> 00:23:16,421 بعد از خوردن طعمه سمی توی یکی از این‌ها بمیره؟ 246 00:23:16,445 --> 00:23:19,565 سیاست کنترل آفت‌هاتون رو .یه تغییر کلی بدید، دوست من 247 00:23:19,805 --> 00:23:22,565 .مرد، من فقط سرایدارم 248 00:24:10,405 --> 00:24:12,085 .چقدر احمقم 249 00:24:14,325 --> 00:24:15,885 .به همه‌چیز گند زدم 250 00:24:17,815 --> 00:24:19,575 .مطمئنم اونقدرها هم بد نبوده 251 00:24:21,877 --> 00:24:23,117 .اشلی رو ناامید کردم 252 00:24:38,336 --> 00:24:41,176 همونطور که خواسته بودی بِر یه دوربین .توی رختکن‌اش گذاشت 253 00:24:41,645 --> 00:24:43,085 .باید این رو ببینی 254 00:24:48,245 --> 00:24:49,405 داره چی‌کار می‌کنه؟ 255 00:24:51,446 --> 00:24:53,406 .داره داروهاش رو جمع می‌کنه 256 00:24:56,045 --> 00:24:57,125 ...غیر از اون 257 00:24:59,925 --> 00:25:00,925 .این هم هست 258 00:25:27,805 --> 00:25:29,857 ،همه‌ی چیزهات رو 259 00:25:29,882 --> 00:25:32,005 ،برای جایی که میریم برداشتی کجا میریم؟ 260 00:25:32,030 --> 00:25:34,150 .آره، کلاه شنام رو برداشتم، بابا 261 00:27:08,805 --> 00:27:10,845 اشلی کجاست؟ - .انداختمش دور - 262 00:27:10,925 --> 00:27:11,925 ها؟ 263 00:27:13,215 --> 00:27:15,855 .ماشین آشغالی اومد، منم انداختمش دور - چی؟ - 264 00:27:16,445 --> 00:27:18,165 .برات ضرر داشت - !بابا - 265 00:27:18,300 --> 00:27:20,300 .بدون اون بهتری - !بابا - 266 00:27:20,325 --> 00:27:21,925 .کار دارم 267 00:27:23,165 --> 00:27:25,565 .جک اشلی‌تو رو انداخته دور - .مداخله کردم - 268 00:27:25,645 --> 00:27:27,365 .اون برات سم بود 269 00:27:32,223 --> 00:27:33,623 .یه جدیدش رو براش می‌خری 270 00:27:33,805 --> 00:27:36,325 .اشلی داشت مغزش رو پر آشغال می‌کرد 271 00:27:36,405 --> 00:27:38,925 .اون تنها شخصی بود که باهام مهربون بود 272 00:27:38,950 --> 00:27:40,510 .اون شخص نیست - .دوستمه - 273 00:27:40,535 --> 00:27:42,580 .کالا بود - .دخترها، لطفاً آروم باشید - 274 00:27:42,605 --> 00:27:44,165 .حسودیت میشه - به یه عروسک؟ - 275 00:27:44,190 --> 00:27:46,630 اون عروسک نیست و من رو بهتر از تو .می‌شناسه 276 00:27:46,765 --> 00:27:48,845 .من خواهرتم - .به زور باهام حرف می‌زنی - 277 00:27:48,870 --> 00:27:50,630 .چرت نگو - .از وقتی مامان مُرد - 278 00:27:50,655 --> 00:27:51,895 .خفه شو 279 00:27:52,325 --> 00:27:54,605 راست میگم، از وقتی مُرده، فقط ناراحت نشستی 280 00:27:54,630 --> 00:27:57,180 با اون گیتار مسخره کار می‌کنی، که احتمالاً خوب بلد نیستی 281 00:27:57,205 --> 00:27:59,325 .چون می‌ترسی جلوی کسی بزنی 282 00:28:00,325 --> 00:28:03,605 آره، خب، حداقل من یه دختر کوچولوی ،بی‌عرضه نشدم 283 00:28:03,630 --> 00:28:05,950 .فقط به این‌خاطر که یه عروسک بهم گفته بود 284 00:28:06,805 --> 00:28:09,765 .سلام، اشلی‌تو هستم .من تنها دوستتم 285 00:28:09,845 --> 00:28:11,820 !پام رو ببوس، کونم رو ببوس 286 00:28:11,845 --> 00:28:14,085 .ازت متنفرم - .منم ازت متنفرم - 287 00:28:44,285 --> 00:28:46,005 .یه شب آشپزخونه رو تعطیل کردم 288 00:28:46,925 --> 00:28:48,965 .گفتم غذای بیرون بخوریم، مثل قدیما 289 00:28:51,365 --> 00:28:52,365 .حتماً 290 00:28:56,165 --> 00:28:57,725 .سینه‌ست 291 00:29:02,725 --> 00:29:04,405 .فردا بیشتر می‌مونم باشگاه 292 00:29:04,885 --> 00:29:07,285 .نه، خوبه که می‌بینم از غذات لذت می‌بری 293 00:29:12,285 --> 00:29:13,845 من هوات رو دارم، درسته؟ 294 00:29:14,885 --> 00:29:15,885 .اومـ 295 00:29:16,605 --> 00:29:18,025 .مدیر برنامه‌ام هستی دیگه 296 00:29:18,159 --> 00:29:20,178 ولی اگه هر مشکلی باشه بهم میگی؟ 297 00:29:21,205 --> 00:29:23,165 ...هرمشکلی بوده بهت گفتم 298 00:29:25,685 --> 00:29:26,765 .یه مدتی‌‌‍ه 299 00:29:29,405 --> 00:29:33,085 همینطوری این‌کار رو ادامه دادن .داره واقعاً سخت میشه 300 00:29:33,887 --> 00:29:37,047 ...واقعاً دلم می‌خواد - .می‌خوای محتوات رو تغییر بدی، می‌دونم - 301 00:29:38,245 --> 00:29:39,245 .می‌فهمم 302 00:29:40,485 --> 00:29:41,485 .واقعاً 303 00:29:44,068 --> 00:29:45,948 .متأسفم، می‌دونم چه حسی داری 304 00:29:47,405 --> 00:29:50,005 .خودم رو می‌شناسم، اشلی، می‌دونم 305 00:29:50,718 --> 00:29:54,958 ،حس می‌کنی... به حرفت گوش نمیدم 306 00:29:56,245 --> 00:29:59,525 انگار که کنترل زیادی روی تصویرت، قیافه‌ات 307 00:30:00,605 --> 00:30:01,645 .شخصیتت دارم 308 00:30:02,645 --> 00:30:03,645 .آره 309 00:30:05,485 --> 00:30:07,245 .به دکتر مانک اعتماد نداری 310 00:30:08,445 --> 00:30:09,445 .به من اعتماد نداری 311 00:30:10,285 --> 00:30:11,565 ...نه، این 312 00:30:12,285 --> 00:30:13,485 .حس می‌کنی اینجا گیر افتادی 313 00:30:16,845 --> 00:30:18,125 ...حس می‌کنی 314 00:30:21,125 --> 00:30:23,925 .محتاج به فرار کردنی 315 00:30:24,885 --> 00:30:26,005 اون رو از کجا آوردی؟ 316 00:30:26,397 --> 00:30:29,437 .و، آها، فکر می‌کنی روشش رو فهمیدی 317 00:30:31,125 --> 00:30:34,325 برنامه چی بود؟ اُوردوز؟ می‌خواستی یه کاری کنی من بد به‌نظر بیام؟ 318 00:30:35,445 --> 00:30:36,925 اصلاً من رو می‌شناسی؟ 319 00:30:37,868 --> 00:30:41,708 .کاترین، اون مدرکه، علیه تو، علیه مانک 320 00:30:41,866 --> 00:30:44,226 .همه‌اش، من همه‌چیز رو می‌دونم 321 00:30:44,565 --> 00:30:46,285 .دقیقاً می‌دونم که تو چی می‌دونی 322 00:30:46,725 --> 00:30:48,805 .اطلاعات خیلی زیادی توی این هست 323 00:30:49,285 --> 00:30:51,405 .ظاهراً خیلی فکرت درگیر قانون قرارداده 324 00:30:51,965 --> 00:30:53,684 می‌دونی، اگه می‌خواستی خودم .بهت می‌گفتم که الکی وقت تلف نکنی 325 00:30:53,708 --> 00:30:56,860 قرارداد تو خیلی محکمه، تا 25 سالگیت .هستش 326 00:30:57,097 --> 00:30:59,845 دیگه نیست، الان که قانون رو زیرپا .گذاشتی نیست، کاترین 327 00:31:00,325 --> 00:31:02,580 داروهای غیرقانونی، که برات تخلف ،حساب میشن 328 00:31:02,605 --> 00:31:04,405 .که یعنی من فوراً قراردادم لغو میشه 329 00:31:06,685 --> 00:31:09,725 .بقیه‌اش رو خودت بخور، حالم داره بهم می‌خوره - .بشین، بچه‌ی نمک‌نشناس - 330 00:31:10,919 --> 00:31:12,559 الان به من چی گفتی؟ 331 00:31:12,765 --> 00:31:14,805 می‌دونی وقتی پدر و مادرت مُردن من چند سالم بود؟ 332 00:31:15,845 --> 00:31:17,205 .22‏ سال 333 00:31:18,925 --> 00:31:20,925 ،بیست و دو، کوچیک‌تر از الان تو .ولی قبولت کردم 334 00:31:21,205 --> 00:31:23,045 .پس تقصیر منه - .تقصیر تو نیست - 335 00:31:23,765 --> 00:31:26,525 .ولی یه بار هم نپرسیدی برای من چطور بود 336 00:31:27,405 --> 00:31:29,085 اصلاً می‌دونی مجبور بودم بیخیال چه چیزهایی بشم؟ 337 00:31:29,125 --> 00:31:31,741 هیچ درکی از این موضوع داری؟ ...تا حالا برات سوال پیش نیومده 338 00:31:31,765 --> 00:31:33,845 تا حالا شده به این خونه‌ی کوفتی نگاه کنی 339 00:31:33,870 --> 00:31:36,500 و ببینی به‌خاطر سخت کار کردن من کجا داریم زندگی می‌کنیم؟ 340 00:31:36,525 --> 00:31:38,021 آها، پس این به‌خاطر توئه؟ - .هر کاری که بگی من انجام میدم - 341 00:31:38,045 --> 00:31:39,645 جایی که زندگی می‌کنیم به خاطر توئه؟ - .آره - 342 00:31:39,725 --> 00:31:41,205 و وقتی تو داشتی اون آهنگت رو می‌خوندی 343 00:31:41,230 --> 00:31:42,669 ...و می‌رقصیدی 344 00:31:42,694 --> 00:31:43,894 .لعنت بهش، کاترین 345 00:31:43,919 --> 00:31:45,885 کی وایساد، که مطمئن بشه چراغ‌هات روشن بمونن؟ 346 00:31:45,910 --> 00:31:48,500 .می‌تونی بری هزار بار در خودت بذاری، کاترین 347 00:31:48,580 --> 00:31:50,820 .ازت متنفرم .ازت متنفرم 348 00:31:50,845 --> 00:31:52,365 .بشین - .نه - 349 00:31:52,445 --> 00:31:54,565 .چون دیگه مجبور نیستم به حرف تو گوش کنم 350 00:31:54,755 --> 00:31:56,235 .ولی می‌شینی 351 00:31:56,260 --> 00:31:57,580 .نه، نمی‌شینم 352 00:31:57,605 --> 00:31:58,885 .چرا، می‌شینی 353 00:32:10,645 --> 00:32:13,005 می‌دونی چه اتفاقی میوفتاد اگه با این داروها اوردوز می‌کردی؟ 354 00:32:13,359 --> 00:32:15,759 .از دکتر مانک پرسیدم ،نمی‌مُردی 355 00:32:15,925 --> 00:32:18,645 .فقط وارد یه‌جور کمای شیمیایی می‌شدی 356 00:32:20,165 --> 00:32:21,565 .حداقل اینطور فکر می‌کنن 357 00:32:25,565 --> 00:32:27,965 .قرص‌هات رو پودر کردم و ریختم تو غذات 358 00:32:34,405 --> 00:32:36,925 .ولی نگران نباش، حرفه‌ات سرپا می‌مونه 359 00:32:38,605 --> 00:32:39,605 .اشلی 360 00:32:41,645 --> 00:32:42,685 .بخواب 361 00:32:53,445 --> 00:32:56,605 از 2017 کشورهای غربی، از جمله آمریکا 362 00:32:56,630 --> 00:32:58,982 شصت درصد از زباله‌های 363 00:32:59,007 --> 00:33:00,774 پلاستیکی‌شان رو به چین یا هنگ‌کنگ .صادر می‌کنن 364 00:33:00,885 --> 00:33:03,085 ...ولی چین اخیراً درها رو بسته 365 00:33:03,165 --> 00:33:04,365 !آره 366 00:33:12,925 --> 00:33:14,205 ...خب 367 00:33:16,325 --> 00:33:18,005 حالا، آماده‌اید؟ - .اوهومـ - 368 00:33:20,125 --> 00:33:21,205 .برو، یالا 369 00:33:40,805 --> 00:33:41,805 !آره 370 00:33:42,950 --> 00:33:43,950 .آره 371 00:33:45,605 --> 00:33:46,605 حالش خوبه؟ 372 00:33:47,580 --> 00:33:48,660 .کاملاً سالمه 373 00:33:48,685 --> 00:33:49,685 .فقط بیهوش شده 374 00:33:49,710 --> 00:33:52,870 .حدود 25 دقیقه دیگه به هوش میاد 375 00:33:53,325 --> 00:33:55,805 اونقدری که صاحب‌خونه برش داره .و بندازتش بیرون 376 00:33:57,725 --> 00:33:59,005 مُرده؟ 377 00:34:04,205 --> 00:34:06,045 .باید روی ولتاژش کار کنم 378 00:34:06,125 --> 00:34:09,245 ،خبر پرماجرا امشب، اینجا در یو‌اس‌ان 379 00:34:09,325 --> 00:34:14,925 طبق خبری که تازه به دستمان رسید ستاره‌ی بزرگ پاپ اشلی او در حال مبارزه با مرگه 380 00:34:14,950 --> 00:34:17,870 .به دلیل واکنش آلرژیک به صدف دریایی 381 00:34:18,060 --> 00:34:20,900 .وضعیت خواننده بحرانی توصیف شده 382 00:34:20,925 --> 00:34:24,005 به سرعت به آی‌سی‌یو سنت جونیپر .منتقل شده 383 00:34:24,030 --> 00:34:27,670 گزارشات تأیید نشده میگن وارد یک .کما برگشت‌ناپذیر شده 384 00:34:27,805 --> 00:34:31,085 این خبر چند روز بعد از ...اجرای نهایی اون 385 00:34:40,965 --> 00:34:42,485 پس، دروغ گفتی؟ 386 00:34:43,765 --> 00:34:45,325 ...متأسفم، ریچ 387 00:34:47,645 --> 00:34:49,765 خب، ریچل، می‌خوای چی‌کار کنی؟ 388 00:34:50,327 --> 00:34:51,945 می‌تونیم آرایش کنیم 389 00:34:52,257 --> 00:34:55,551 یا می‌تونم نقل‌قول‌های انگیزشی از .زنان الهام‌بخش برات بگم 390 00:34:56,365 --> 00:34:58,325 .یا می‌تونیم به آهنگ‌های من گوش کنیم 391 00:34:58,645 --> 00:35:00,543 دوست دارم درمورد بعضی متن‌ها .باهات صحبت کنم 392 00:35:00,888 --> 00:35:02,609 ...می‌دونی که - .اشلی، بخواب - 393 00:35:07,165 --> 00:35:08,365 .متأسفم 394 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 .ریچل 395 00:35:25,645 --> 00:35:27,285 هنوز هیچ خبری 396 00:35:27,310 --> 00:35:29,940 ،درمورد اینکه اشلی می‌تونه برگرده یا نه نیست 397 00:35:29,965 --> 00:35:32,845 ،ولی این صحنه‌ی همین الان بیرون بیمارستانه 398 00:35:32,925 --> 00:35:35,845 که طرفداران مبهوت برای شب بیداری .دور هم جمع شدن 399 00:35:35,872 --> 00:35:37,992 هر روز با اشلی خودم صحبت می‌کنم 400 00:35:38,205 --> 00:35:41,085 و قسم می‌خورم، وقتی بهش گفتم ،چه اتفاقی برای اشلی واقعی افتاده 401 00:35:41,165 --> 00:35:42,805 .اشلی‌تو وحشت کرد 402 00:35:48,205 --> 00:35:49,245 .نه 403 00:35:49,325 --> 00:35:51,965 .من اینجا کار می‌کنم - .بخش خصوصی - 404 00:35:51,990 --> 00:35:53,790 ...نه، شیفت من الان شروع - .برو پی کارت - 405 00:35:54,502 --> 00:35:56,615 ...شبفت من الان شروع - .برو پی کارت - 406 00:36:07,590 --> 00:36:08,710 .خب، وضعیتش ثابته 407 00:36:09,845 --> 00:36:15,525 .این درواقع بخش خلاقیت مغزشه .کلی فعالیت اینجا هست 408 00:36:15,702 --> 00:36:17,342 .فقط ده‌تا آهنگ می‌خوایم 409 00:36:18,325 --> 00:36:19,765 .یه آلبوم، همین 410 00:36:20,436 --> 00:36:21,716 ،ممکنه یکم طول بکشه 411 00:36:22,165 --> 00:36:23,860 .احتمالاً فکرش دچار اختلال شده 412 00:36:24,685 --> 00:36:26,966 این بهمون وقت میده تا یه جایگزین .براش انتخاب کنیم 413 00:36:28,525 --> 00:36:29,645 .اسکن بدن رو شروع کن 414 00:36:42,100 --> 00:36:44,100 شش ماه بعد 415 00:36:48,765 --> 00:36:51,405 416 00:36:52,285 --> 00:36:53,325 417 00:36:54,125 --> 00:36:56,405 دیگه نمی‌‌خوری؟ 418 00:36:57,445 --> 00:36:59,325 419 00:36:59,405 --> 00:37:01,845 420 00:37:01,965 --> 00:37:03,245 هی، بستنی می‌خوای؟ 421 00:37:03,845 --> 00:37:05,805 بابا به اندازه یه هفته بستنی .توی فریزر گذاشته 422 00:37:07,845 --> 00:37:10,685 .شکلاتی فاج با براونی .همونا که دوست داری 423 00:37:10,765 --> 00:37:13,925 424 00:37:15,045 --> 00:37:17,085 .نظرت عوض شد بگو 425 00:37:18,085 --> 00:37:20,765 426 00:37:25,535 --> 00:37:27,347 خوش اومدید، در ادامه 427 00:37:27,372 --> 00:37:29,599 تاسک توی یه برنامه تلویزیونی بریتانیایی یه اشتباه مسخره می‌کنه 428 00:37:29,624 --> 00:37:32,344 و آخرین اخبار درمورد بازسازی .دریای آرامش" رو خواهیم داشت" 429 00:37:33,165 --> 00:37:37,605 ولی اول، یک اخبار انحصاری از .تراژدی ستاره پاپ، اشلی او 430 00:37:37,630 --> 00:37:39,830 شش ماه از زمانی که وارد کما شده می‌گذره 431 00:37:39,855 --> 00:37:42,615 :و هنوز همه یک سوال دارند 432 00:37:42,805 --> 00:37:45,285 "اگر اشلی به هوش میاد، کِی هستش؟" 433 00:37:46,245 --> 00:37:48,645 .تاد یک گزارش اختصاصی داره 434 00:37:48,725 --> 00:37:51,700 شش ماه پیش، میلیون‌ها نفر شوکه شدند وقتی شنیدن 435 00:37:51,725 --> 00:37:54,355 که برنده‌ی گِرَمی ستاره‌ی پاپ اشلی او 436 00:37:54,380 --> 00:37:58,180 از یک واکنش آلرژیک فاجعه‌بار در حالی که .توی خونه غذا می‌خورده رنج می‌بره 437 00:37:58,517 --> 00:38:02,077 ،وارد یک کما شد .که هنوز هم در همون وضعیته 438 00:38:02,285 --> 00:38:05,645 حالا با گذشت روزها امروز تولد .25‏ سالگی اون خواننده‌ست 439 00:38:05,670 --> 00:38:08,710 موفق شدم گزارشی از پشت‌صحنه .حال اشلی بگیرم 440 00:38:10,125 --> 00:38:12,197 روزی‌‍ه که خاله‌ی اشلی 441 00:38:12,222 --> 00:38:15,429 و مدیر برنامه کاترین ارتیز ،هیچوقت فراموش نمی‌کنه 442 00:38:15,485 --> 00:38:18,125 .روزی که دختر خواهرش نزدیک به مرگ بود 443 00:38:18,719 --> 00:38:20,343 .اورژانس، بفرمایید - .خدای من - 444 00:38:20,368 --> 00:38:22,429 .سریع کمک بفرستید - مشکل چیه، خانوم؟ - 445 00:38:22,454 --> 00:38:24,767 .دختر خواهرم. بیهوش شده 446 00:38:24,791 --> 00:38:27,401 ...فکر می‌کنم .فکر می‌کنم به‌خاطر چیزی‌‍ه که خورده 447 00:38:27,425 --> 00:38:28,804 .نمی‌دونم 448 00:38:28,805 --> 00:38:31,085 .فقط چند لقمه از تاکو میگو خورد 449 00:38:31,165 --> 00:38:33,045 اصلاً نمی‌دونستیم به صدف دریایی .آلرژی داره 450 00:38:35,365 --> 00:38:37,685 .واقعاً فکر می‌کردم قرار از دستش بدم 451 00:38:38,645 --> 00:38:41,125 فقط خدا رو شکر می‌کنم دکتر مانک .اون موقع توی خونه بودن 452 00:38:41,285 --> 00:38:43,379 ،ولی برخلاف تلاش‌های قهرمانانه مانک 453 00:38:43,404 --> 00:38:46,109 .ثابت شد کمای اشلی برگشت ناپذیره 454 00:38:58,285 --> 00:39:02,005 ولی به طور شگفت‌آوری، حرفه موسیقی اشلی ،اینجا به پایان نرسید 455 00:39:02,398 --> 00:39:04,878 .به لطف یک جستجوی فناوری استثنایی 456 00:39:05,314 --> 00:39:08,140 متوجه شدیم با این‌که نمی‌تونیم با اشلی ،ارتباط برقرار کنیم 457 00:39:08,165 --> 00:39:09,725 می‌تونیم امواج مغزیش رو 458 00:39:09,750 --> 00:39:11,390 .با استفاده از یک دستگاه رهگیر گیج‌گاه بخونیم 459 00:39:11,525 --> 00:39:12,694 ،وقتی متصلش کردن 460 00:39:12,719 --> 00:39:15,549 .چیزی که شنیدن باعث تعجب‌شون شد 461 00:39:15,805 --> 00:39:19,805 موسیقی. هنوزم در حال ساخت موسیقی بود .موسیقی توی مغزش، توی رویاهاش بود 462 00:39:20,325 --> 00:39:23,005 ،با متصل کردن مغز اشلی به کامپیوتر 463 00:39:23,030 --> 00:39:25,230 مدیر فنی جکسون هابنیرا 464 00:39:25,365 --> 00:39:28,925 شروع به استخراج معجزه‌آسای محتوا .رو شروع کرد 465 00:39:29,005 --> 00:39:30,805 ،این سول دیزـه 466 00:39:31,645 --> 00:39:33,125 ...این لا 467 00:39:33,845 --> 00:39:34,845 .یه سول دیز دیگه 468 00:39:34,885 --> 00:39:37,995 .زیبا بود، زیبا بود 469 00:39:39,085 --> 00:39:40,928 و می‌دونستم این رو یه‌جوری باید 470 00:39:40,953 --> 00:39:42,549 .به گوش طرفدارهاش رسوند 471 00:39:43,005 --> 00:39:44,285 .این خواسته‌ی اون بود 472 00:39:44,365 --> 00:39:46,030 ،فقط یه مشکل بود 473 00:39:46,386 --> 00:39:48,380 اشلی ممکن بود خواب آهنگ‌های جدید ،رو ببینه 474 00:39:48,405 --> 00:39:50,611 ،ولی نمی‌تونست ضبط‌شون کنه 475 00:39:50,766 --> 00:39:53,359 تا وقتی که یک بار دیگه تکنولوژی .پا پیش گذاشت 476 00:39:53,494 --> 00:39:55,565 ،ما ساعت‌ها صدای ضبط شده ازش داشتیم 477 00:39:55,590 --> 00:39:57,412 از تمام حرف‌ها، تمام هجاها برای 478 00:39:57,437 --> 00:39:59,494 .صدای عروسک‌های اشلی‌تو استفاده کردیم 479 00:39:59,605 --> 00:40:01,920 ،فروش اون عروسک‌ها متوقف شد 480 00:40:01,945 --> 00:40:03,965 ،ضاهراً به دلیل مشکلات مربوط به باتری 481 00:40:04,045 --> 00:40:07,805 ولی نرم‌افزار تقلید صدای اشلی‌تو ثابت کرد ارزشمنده 482 00:40:07,885 --> 00:40:11,085 .و تبدیل شد به صدای جدید اشلی او 483 00:40:18,125 --> 00:40:20,365 پس این کامپیوتره که داره می‌خونه؟ - .اوهومـ - 484 00:40:21,205 --> 00:40:22,805 .انگار خودشه 485 00:40:22,885 --> 00:40:25,805 .ببخشید، خیلی زیباست 486 00:40:26,525 --> 00:40:27,765 :ما از یه چیز مطمئنیم 487 00:40:27,845 --> 00:40:29,451 ،تا وقتی خاله‌اش ازش مراقبت می‌کنه 488 00:40:29,476 --> 00:40:32,109 .داستا اشلی او حالا حالا ها به پایان نمی‌رسه 489 00:40:37,605 --> 00:40:40,165 ...سلام، اشلی‌تو هستم، تو 490 00:40:40,190 --> 00:40:42,300 ...تولدت ...می‌تونی 491 00:40:42,325 --> 00:40:44,285 اشلی؟ - ...تو - 492 00:40:44,310 --> 00:40:46,350 اشلی؟ - ...تنها نظری که مهمه - 493 00:40:46,485 --> 00:40:47,485 دوباره روشنش کردی؟ 494 00:40:47,525 --> 00:40:49,395 .نه - ...کمک کردن به یه دوست - 495 00:40:49,420 --> 00:40:51,500 چه مرگشه؟ - .اشلی - 496 00:40:51,525 --> 00:40:53,645 چی شده؟ 497 00:40:54,565 --> 00:40:56,085 .نمی‌دونم 498 00:40:56,165 --> 00:40:57,205 499 00:40:59,925 --> 00:41:03,605 خدایا، چه مرگشه؟ - .نمی‌دونم - 500 00:41:03,630 --> 00:41:07,150 ...من اشلی... من ...من اشلی‌تو هستم 501 00:41:07,285 --> 00:41:08,405 .خدای من 502 00:41:09,805 --> 00:41:12,885 بلدی ازش استفاده کنی؟ - ...اممـ - 503 00:41:14,285 --> 00:41:15,285 .نه 504 00:41:22,725 --> 00:41:23,725 .روشنه 505 00:41:27,885 --> 00:41:28,885 اون چیه؟ 506 00:41:29,045 --> 00:41:30,085 اون؟ - .آره - 507 00:41:31,365 --> 00:41:32,765 .نمی‌دونم 508 00:41:33,103 --> 00:41:34,743 .فکر کنم اصولاً نباید اونجا باشه 509 00:41:38,525 --> 00:41:41,965 پس مطمئنی؟ - .نمی‌دونم - 510 00:41:45,125 --> 00:41:46,125 .حالا هرچی 511 00:41:58,870 --> 00:41:59,870 .خدای من 512 00:41:59,895 --> 00:42:02,815 !اون کابل کوفتی رو از تو کونم دربیارید .لعنتی 513 00:42:02,965 --> 00:42:04,685 .انگار یه لنگر توی سوراخ کونمه 514 00:42:04,710 --> 00:42:07,190 .فقط درش بیار - !درش بیار، کوفتی رو دربیار - 515 00:42:07,845 --> 00:42:10,845 .خدایا، آخیش 516 00:42:10,925 --> 00:42:13,692 .صبر کنید، می‌تونم فکر کنم 517 00:42:13,717 --> 00:42:16,149 پسر، واقعاً دوباره می‌تونم از مغزم .استفاده کنم 518 00:42:16,174 --> 00:42:17,374 حالت خوبه؟ 519 00:42:17,399 --> 00:42:20,639 حالا که اون محدودکننده‌ی کوفتی رو .پاک کردی خوبم. خدایا 520 00:42:20,664 --> 00:42:23,220 محدود کننده؟ - .آره، مثل یه دیوار محافظ - 521 00:42:23,245 --> 00:42:26,440 فقط می‌ذاره از چهار درصد از مغزم .استفاده کنم. پسر 522 00:42:27,065 --> 00:42:29,965 .می‌دونی تمام مغزم رو توی این‌ها کپی کردن 523 00:42:30,045 --> 00:42:32,965 ،فکر کنم ارزون‌تر از ادیت کردن شخصیتم بود 524 00:42:33,045 --> 00:42:35,765 فقط کلش رو کپی کردن و یه محدودکننده برای اون بخش کوچولو که 525 00:42:35,845 --> 00:42:37,306 با رسانه‌ها و تبلیغات 526 00:42:37,330 --> 00:42:38,869 .این چرندیات سروکار داره گذاشتن 527 00:42:39,687 --> 00:42:42,547 پس، تو واقعا اشلی او هستی؟ 528 00:42:42,572 --> 00:42:44,454 .آره، معلومه که منم 529 00:42:44,685 --> 00:42:45,685 واقعنه واقعاً؟ 530 00:42:45,725 --> 00:42:47,648 ،خب، باشه، بخوای از نظر فنی بدونی 531 00:42:47,673 --> 00:42:48,969 .یه تصویر سیناپسی از خودم هستم 532 00:42:48,993 --> 00:42:49,993 .ولی، آره 533 00:42:51,565 --> 00:42:53,395 .خدای من، یکی از طرفدارهای بزرگتم 534 00:42:53,420 --> 00:42:55,669 .ریچل، بیخیال، این چرته 535 00:42:55,694 --> 00:42:58,174 خدای من، می‌دونی چرت چیه؟ 536 00:42:58,285 --> 00:43:00,988 کل این ماجرای کما که خاله‌ام .راه انداخته 537 00:43:01,013 --> 00:43:02,549 .آلرژی، برو تو کونم بابا 538 00:43:02,574 --> 00:43:05,045 .قبلاً همیشه تاکو میگو می‌خوردم 539 00:43:05,070 --> 00:43:07,230 .داستان ساختگی‌‍ه، به خدا 540 00:43:07,420 --> 00:43:09,260 ،کاترین همه‌اش کص میگه 541 00:43:09,285 --> 00:43:11,965 شما دوتا نمی‌دونید اون زن .چقدر جنده‌ست 542 00:43:11,990 --> 00:43:13,190 .وای، پسر - .خیلی‌خوب - 543 00:43:13,325 --> 00:43:16,045 .محدودکننده رو دوباره می‌ذارم - !دستت رو بکش - 544 00:43:16,085 --> 00:43:17,725 .نه، ولش کن - .آره، بکش کنار - 545 00:43:17,805 --> 00:43:19,125 .باشه، وای خدا 546 00:43:19,685 --> 00:43:21,805 .قول بده - .قول میدم - 547 00:43:24,805 --> 00:43:26,205 .لعنتی 548 00:43:27,125 --> 00:43:30,145 .وای، عجب زیارتگاهی اینجا راه انداختی 549 00:43:31,214 --> 00:43:33,454 .لعنتی، اون روز رو یادمه 550 00:43:33,605 --> 00:43:37,165 .به خاطر پریود کوفتی تمام عضلاتم گرفته بود 551 00:43:37,417 --> 00:43:39,651 .می‌دونی که اون اشلی واقعی نیست 552 00:43:39,676 --> 00:43:42,556 .میگه که هست - .اشلی او اینطور صحبت نمی‌کنه - 553 00:43:42,581 --> 00:43:45,941 ،صداتون رو می‌شنوم، و بله .این‌طور صحبت می‌کنم 554 00:43:46,405 --> 00:43:47,645 ،نه، نمی‌کنی 555 00:43:47,670 --> 00:43:50,230 چیزهایی مثل، "به خودت باور داشته باش ".و هرکاری بخوای می‌تونی بکنی میگی 556 00:43:50,365 --> 00:43:51,971 ،بیخیال، پسر 557 00:43:52,118 --> 00:43:55,189 کاترین یادم داده این چرندیات رو توی .مصاحبه‌ها بگم 558 00:43:55,245 --> 00:43:58,484 .جدی، اون خیلی رو مخه، همیشه بوده 559 00:43:58,734 --> 00:44:00,254 .گوش کنید، تعریف میکنم 560 00:44:00,279 --> 00:44:01,439 .نه - .حتماً - 561 00:44:15,085 --> 00:44:17,365 .سرمایه‌گذارها ساعت سه اونجان 562 00:44:18,285 --> 00:44:20,845 همه‌چیز به موقع آماده میشه؟ - .البته - 563 00:44:21,051 --> 00:44:23,643 گفتی یه شبه یه آهنگ ازش .استخراج کردی 564 00:44:23,668 --> 00:44:24,749 همینه؟ 565 00:44:24,774 --> 00:44:27,174 .آره، پایدارش کردم و قابل پخشش کردم 566 00:44:27,965 --> 00:44:29,285 .ولی خیلی دوستانه نیست 567 00:44:31,045 --> 00:44:32,125 .بذار گوش کنیم 568 00:44:34,254 --> 00:44:36,347 ♪ حیوون رو توی قفسی که خودت ساختی ببین ♪ 569 00:44:36,372 --> 00:44:38,349 ♪ مطمئنی طرف درستی هستی؟ ♪ 570 00:44:38,374 --> 00:44:40,174 ♪ بهتره از نزدیک توی چشم‌هاش نگاه نکنی ♪ 571 00:44:40,199 --> 00:44:41,579 .یه خواب خشن دیگه 572 00:44:41,604 --> 00:44:43,604 ♪ ...مطمئنی طرف درستی ♪ 573 00:44:45,565 --> 00:44:47,605 آرومش کن، ببین میشه .قابل استفاده‌اش کرد 574 00:44:47,685 --> 00:44:51,045 ♪ حیوون رو توی قفسی که خودت ساختی ببین ♪ 575 00:44:51,125 --> 00:44:52,285 .میزانش رو تغییر بده 576 00:44:53,798 --> 00:44:57,198 ♪ حیوون رو توی قفسی که خودت ساختی ببین ♪ - .مثبت بودنش رو افزایش بده - 577 00:44:58,405 --> 00:45:01,885 ♪ نوری که رومه، خیلی قوی‌‍ه ♪ 578 00:45:03,165 --> 00:45:06,605 ♪ اینقدر توی دلم احساس خوشحالی دارم ♪ 579 00:45:07,340 --> 00:45:09,260 .خب، می‌تونیم روش کار کنیم 580 00:45:11,510 --> 00:45:12,830 .اینقدر غر نزن 581 00:45:14,725 --> 00:45:15,953 خاله‌ام همیشه تمام جنبه‌های حرفه‌ام 582 00:45:15,977 --> 00:45:18,109 ،رو کنترل می‌کرده 583 00:45:18,165 --> 00:45:20,430 ،و حالا من رو همونجایی که می‌خواسته داره 584 00:45:20,666 --> 00:45:21,939 ،همینطوری افتادم 585 00:45:22,285 --> 00:45:24,892 .نمی‌تونم برم، همینطوری داره ازش میکِشه 586 00:45:24,917 --> 00:45:26,060 .رسماً یه زندانی‌ام 587 00:45:26,085 --> 00:45:28,205 .این وحشتناکه 588 00:45:28,285 --> 00:45:29,485 .آره، خیلی 589 00:45:29,565 --> 00:45:31,725 .باید کمکش کنی - چطوری؟ - 590 00:45:32,205 --> 00:45:33,445 .می‌تونیم به یکی بگیم - .خیلی‌خوب - 591 00:45:33,470 --> 00:45:35,830 مثلاً کی؟ - .پلیس‌ها - 592 00:45:35,965 --> 00:45:38,005 همینطوری میریم توی مرکز پلیس 593 00:45:38,030 --> 00:45:40,460 و میگیم یه عروسک بهمون گفت .خاله‌ی اشلی یه هیولاست 594 00:45:40,485 --> 00:45:42,485 ...عمراً بذارم کاترین قسر دربره 595 00:45:42,510 --> 00:45:44,341 می‌تونیم اون مغز توی کامپیوتر رو .نشونشون بدیم 596 00:45:44,365 --> 00:45:47,165 .اون‌ها پلیسن ریچل، گوگل نیستن 597 00:45:47,245 --> 00:45:48,805 .نمی‌فهمن اون یعنی چی 598 00:45:50,205 --> 00:45:52,405 .خب یه راهی باید باشه - .مدرک - 599 00:45:53,325 --> 00:45:54,845 .می‌تونم مدرک جور کنم 600 00:45:54,870 --> 00:45:57,020 گوش کنید، خاطراتم رو توی کامپیوترم .نگه داشتم 601 00:45:57,045 --> 00:45:58,534 .مکالمات رو ضبط کردم 602 00:45:58,645 --> 00:46:00,084 ،اگه بتونم برم تو خونه 603 00:46:00,109 --> 00:46:01,629 ،نزدیک لپتاپ بشم 604 00:46:01,654 --> 00:46:04,580 می‌تونم با بولوتوث بهش وصل بشم و .اطلاعاتی که می‌خوام رو دانلود کنم 605 00:46:04,605 --> 00:46:07,965 می‌تونید من رو ببرید اونجا؟ - .آره، البته، هرچی تو بگی - 606 00:46:08,045 --> 00:46:09,645 .هی، ما اصلاً نمی‌دونیم اون کجا زندگی می‌کنه 607 00:46:09,685 --> 00:46:11,245 .بوشویک درایو، پلاک10030، مالیبو 608 00:46:11,270 --> 00:46:12,980 .ببین، خیلی دوره - .می‌بریمت - 609 00:46:13,005 --> 00:46:14,075 .نه، نمی‌بریم 610 00:46:14,100 --> 00:46:15,100 .جک 611 00:46:15,125 --> 00:46:18,405 حتماً، می‌فهمم، کارهای مهم‌تری دارید .که انجام بدید 612 00:46:18,925 --> 00:46:21,740 خب، باشه، زحمت نکشید، خودم .تنهایی میرم، مشکلی نیست 613 00:46:21,765 --> 00:46:24,525 614 00:46:25,045 --> 00:46:28,085 .دست‌های کوتاه مسخره 615 00:46:28,832 --> 00:46:30,205 !دستت رو بکش - .ببخشید - 616 00:46:30,245 --> 00:46:32,667 ،اگه کمکم نمی‌کنید .بکشید کنار، جدی میگم 617 00:46:38,205 --> 00:46:41,132 اشکال نداره شما دوتا آشغال‌های گنده .همینطوری بشینید 618 00:46:41,325 --> 00:46:44,605 .طرفدارها همه مثل همدیگه‌ان ،"وای، عاشقتیم" 619 00:46:44,685 --> 00:46:47,725 تا وقتی که واقعاً ازشون می‌خوای یه کاری .برات انجام بدن 620 00:46:47,750 --> 00:46:49,750 .خب، فراموشش کنید، خودم میرم 621 00:46:52,245 --> 00:46:54,085 میشه حداقل در رو باز کنید، لطفاً؟ 622 00:46:56,765 --> 00:46:58,045 .کمکش نمی‌کنیم 623 00:47:00,279 --> 00:47:01,599 .نمی‌کنیم 624 00:47:06,765 --> 00:47:10,445 .بچه‌ها. بی‌خیال، بچه‌ها، نمی‌تونم ببینم 625 00:47:10,525 --> 00:47:12,725 ،بذارم روی داشبورد .راه رو نشون‌تون میدم 626 00:47:16,256 --> 00:47:17,614 .روی جا لیوانی خط نندازی 627 00:47:17,639 --> 00:47:19,177 .اگه بابا بفهمه ون رو برداشتیم دیوونه میشه 628 00:47:19,201 --> 00:47:21,165 .جا لیوانی رو خط ننداختم 629 00:47:24,931 --> 00:47:26,811 !جک 630 00:47:28,725 --> 00:47:30,140 .آروم باش، جا لیوانیت سالمه 631 00:47:30,165 --> 00:47:32,085 .خفه شو - اصلاً بلدی این رو برونی؟ - 632 00:47:32,685 --> 00:47:34,571 .فکر کنم - فکر کنی؟ - 633 00:47:34,596 --> 00:47:37,079 هی، هرکاری رو می‌تونم بکنم .اگه فقط به خودم باور داشته باشم 634 00:47:37,104 --> 00:47:39,636 نه بابا. من می‌خوام باور کنم که .سالم می‌رسیم 635 00:47:39,660 --> 00:47:40,940 .اشلی، بخواب 636 00:47:40,965 --> 00:47:42,805 آره، اون دیگه کار نمی‌کنه، خب؟ 637 00:47:43,325 --> 00:47:44,325 .لعنتی 638 00:47:47,845 --> 00:47:51,485 خانوم‌ها و آقایون، ممنون که امروز ،بهمون ملحق شدید 639 00:47:51,510 --> 00:47:53,889 که شما رو با سوپراستار جدیدی که 640 00:47:53,914 --> 00:47:56,534 .به طرز عجیبی آشناست معرفی کنیم 641 00:48:03,685 --> 00:48:05,165 .یه قرارداد نویسی کوفتی‌‍ه 642 00:48:15,685 --> 00:48:17,605 .خب، رسیدیم 643 00:48:17,685 --> 00:48:19,045 خب حالا چی؟ 644 00:48:19,645 --> 00:48:21,529 .فکر کنم بندازیمش اون‌طرف در 645 00:48:21,554 --> 00:48:23,709 احمق تو؟ چطوری از در خونه رد بشم؟ 646 00:48:30,845 --> 00:48:33,565 ،نه، قرارمون این بود که برسونیمت تا اینجا .و انجامش دادیم 647 00:48:33,590 --> 00:48:35,950 .باید برم اون تو مدارک رو گیر بیارم 648 00:48:35,975 --> 00:48:38,846 ...نمی‌بریمت داخل - .تا اینجا آوردیمش - 649 00:48:38,885 --> 00:48:40,810 .نه - .صبر کن، اون ماشین خاله‌امه - 650 00:48:45,222 --> 00:48:46,302 .در باز شد 651 00:48:46,327 --> 00:48:48,167 .جک، جک، یالا - .نه، نه - 652 00:48:48,192 --> 00:48:49,940 .یالا، یالا، الان می‌بندنش 653 00:48:49,965 --> 00:48:52,597 .یالا، بریم - .فقط برو، خب، برو، برو - 654 00:48:52,622 --> 00:48:56,782 .برو، برو، برو، آره .آره، آره، آره 655 00:48:57,085 --> 00:48:58,725 .خدای من، خدای من، لعنتی، لعنتی 656 00:49:08,525 --> 00:49:09,525 خب، حالا چی؟ 657 00:49:09,965 --> 00:49:12,085 قسمت بعدی نقشه‌ی هوشمندانه‌ات چیه؟ 658 00:49:21,045 --> 00:49:23,645 اصلاً چی بگم؟ - .یه زری بزن - 659 00:49:23,670 --> 00:49:26,070 و حلقه‌ی بینی‌ت رو دربیار، باعث میشه .غیرحرفه‌ای به‌نظر بیای 660 00:49:34,045 --> 00:49:35,605 .خدای من، چقدر گنده‌ست 661 00:49:39,165 --> 00:49:40,366 .خدمات موش‌زدایی گاگین 662 00:49:40,805 --> 00:49:42,125 چطور از در رد شدی؟ 663 00:49:42,934 --> 00:49:43,974 .باز بود 664 00:49:44,325 --> 00:49:45,729 ببین، من یه قرار 665 00:49:45,754 --> 00:49:48,469 برای ساعت 11:30 داشتم که به .حمله‌ی موش‌ها رسیدگی کنم 666 00:49:49,485 --> 00:49:50,845 .نه، اشتباه اومدی 667 00:49:51,285 --> 00:49:53,645 بوشویک درایو، پلاک 10030، درسته؟ 668 00:49:53,725 --> 00:49:55,805 .ببین، ما مشکلی حمله موش نداریم 669 00:49:56,080 --> 00:49:58,280 خانومی که تماس گرفت گفت .خیلی اضطراری‌‍ه 670 00:49:58,485 --> 00:50:01,445 .تا سه هفته‌ی دیگه هم وقت نمیدیم 671 00:50:04,054 --> 00:50:05,894 .سریع تمومش کن - .باشه، ممنون - 672 00:50:06,805 --> 00:50:10,245 هی، اشکال نداره اگه خواهر کوچولومم بیاد؟ 673 00:50:12,245 --> 00:50:13,245 .سلام 674 00:50:14,165 --> 00:50:15,165 خواهرت؟ 675 00:50:16,085 --> 00:50:19,165 خب، خب، اینجا چی داریم؟ 676 00:50:20,019 --> 00:50:21,019 .یه آشپزخونه 677 00:50:21,885 --> 00:50:24,823 .آره، و موش‌ها عاشق آشپزخونه‌هان 678 00:50:25,765 --> 00:50:27,245 تا حالا تام و جری رو ندیدی؟ 679 00:50:27,645 --> 00:50:31,165 .خیلی درست‌تر از چیزی‌‍ه که مردم فکر می‌کنن 680 00:50:32,445 --> 00:50:35,042 ببخشید، جناب، می‌تونم از دستشویی‌تون استفاده کنم؟ 681 00:50:35,387 --> 00:50:36,869 .خودم می‌برمت 682 00:50:37,149 --> 00:50:38,829 .نمی‌تونی همینجوری تو خونه بچرخی 683 00:50:39,165 --> 00:50:41,925 .درواقع، من اینجا به کمک‌تون نیاز دارم، آقا 684 00:50:42,445 --> 00:50:44,325 .بِر، بهم میگن بِر 685 00:50:45,230 --> 00:50:47,190 .خب، اینجا به کمک‌تون نیاز دارم، آقای بر 686 00:50:48,255 --> 00:50:50,495 برای چی؟ - .نظارت - 687 00:50:50,685 --> 00:50:52,085 .واقعاً باید برم 688 00:50:56,542 --> 00:50:59,502 .آخر راهرو، بپیچ به چپ - .ممنون - 689 00:51:04,766 --> 00:51:06,126 .ببخشید، آقا 690 00:51:06,340 --> 00:51:08,020 این جعبه‌ی نون تضمین شده‌ست؟ 691 00:51:08,045 --> 00:51:09,365 یعنی چی تضمین شده؟ 692 00:51:13,725 --> 00:51:15,810 دولت ازشون می‌خواد تضمین بدن 693 00:51:16,151 --> 00:51:19,589 ،برای خرده نون‌ها .موش‌ها رو جذب می‌کنن 694 00:51:19,918 --> 00:51:21,278 .تا حالا همچین چیزی نشنیدم 695 00:51:22,479 --> 00:51:24,199 .خب، یادشون رفته به مردم بگن 696 00:51:26,565 --> 00:51:29,525 .خب، فقط چند قدم دیگه .نزدیکیم 697 00:51:35,445 --> 00:51:37,045 .خدا 698 00:51:39,045 --> 00:51:41,205 .واقعاً خودشه - .آره، آره، باشه - 699 00:51:41,230 --> 00:51:43,030 .طرفداریت رو بذار کنار و من رو بذار زمین 700 00:51:44,887 --> 00:51:46,367 .میرم اونجا و بلوتوث رو وصل می‌کنم 701 00:51:46,462 --> 00:51:48,062 تو از پله‌ها حواست باشه، خب؟ 702 00:52:01,605 --> 00:52:06,365 .آره، قطعاً باید این پایین رو یه نگاه بندازید 703 00:52:09,777 --> 00:52:10,777 ...اینجا 704 00:52:11,751 --> 00:52:13,711 .نشانه‌های مشخصی از فعالیت موش هست 705 00:52:17,526 --> 00:52:18,766 .چیزی نمی‌بینم 706 00:52:20,165 --> 00:52:21,165 .اوهومـ 707 00:52:24,965 --> 00:52:26,165 .وای، پسر 708 00:53:03,205 --> 00:53:05,445 چی‌کار کردی؟ - .کاری که مجبور بودم - 709 00:53:17,005 --> 00:53:18,445 این چه کوفتی‌‍ه؟ 710 00:53:20,325 --> 00:53:21,325 .بِر 711 00:53:22,685 --> 00:53:24,060 بله؟ - .یه سر به اشلی بزن - 712 00:53:24,085 --> 00:53:26,805 یه مشل برقی داریم، مطمئن نیستم .که چیه 713 00:53:28,805 --> 00:53:30,325 .باشه، چک می‌کنم 714 00:53:31,375 --> 00:53:33,455 .وایسا - چیه؟ - 715 00:53:47,085 --> 00:53:49,485 .بابا، لطفاً بگو که ولتاژ رو کم کردی 716 00:53:56,085 --> 00:53:57,445 .کُشتیش 717 00:53:58,054 --> 00:54:00,814 ریچل، گوش کن، من خودم رو می‌شناسم، باشه؟ 718 00:54:01,152 --> 00:54:04,872 و می‌دونم که دلم نمی‌خواست حتی .ده دقیقه توی این وضعیت بمونم 719 00:54:06,045 --> 00:54:07,685 چی شد؟ 720 00:54:08,845 --> 00:54:10,045 .اون کُشتش 721 00:54:10,645 --> 00:54:13,325 ببین، چیز مهمی نیست، خب؟ 722 00:54:13,405 --> 00:54:16,205 .من هنوز زنده‌ام، خب، من حساب میشم .من هنوز خودمم 723 00:54:16,230 --> 00:54:18,350 از اول دنبال مدرک نبودی، مگه نه؟ 724 00:54:18,649 --> 00:54:20,769 .فقط اومدی اینجا که سیم رو بِکشی 725 00:54:21,125 --> 00:54:23,165 .اگه می‌گفتم کمکم نمی‌کردید 726 00:54:23,190 --> 00:54:25,390 .نه، نه نمی‌کردیم 727 00:54:27,085 --> 00:54:28,085 .ریچل 728 00:54:28,725 --> 00:54:30,925 .باید بریم - .خیلی متأسفم - 729 00:54:36,740 --> 00:54:37,820 .لعنتی 730 00:54:37,845 --> 00:54:39,125 .لعنتی 731 00:54:41,285 --> 00:54:42,765 .اشلی 732 00:54:43,725 --> 00:54:47,405 .خدای من. از طرفدارهای بزرگتم 733 00:54:51,460 --> 00:54:52,540 بِر؟ 734 00:54:52,565 --> 00:54:54,845 !خدای من، یکی داره میاد. یالا 735 00:54:54,925 --> 00:54:56,085 بِر؟ 736 00:54:57,325 --> 00:54:58,365 بِر؟ 737 00:55:17,445 --> 00:55:19,165 ،و بعد "این یه رویا نیست 738 00:55:19,205 --> 00:55:22,285 "،واقعیته، ولی برای من کافیه ...فلان، فلان، فلان، بعد 739 00:55:22,765 --> 00:55:23,925 .بعد وقت نمایشه 740 00:55:27,951 --> 00:55:30,271 .مانک، ولش کن 741 00:55:30,549 --> 00:55:31,789 چرا مزاحمم شدی؟ 742 00:55:31,885 --> 00:55:33,605 .بیدار شده 743 00:55:33,685 --> 00:55:36,285 کی بیدار شده؟ - .زیبای خفته. بیدار شده - 744 00:55:37,231 --> 00:55:39,311 چی؟ جریان چیه؟ 745 00:55:39,485 --> 00:55:41,685 .انگار برق جعبه‌ی خوابش قطع شده 746 00:55:42,405 --> 00:55:44,605 .خبر خوب اینه که سیستم جلوگیری کار می‌کنه 747 00:55:44,685 --> 00:55:45,685 .نه 748 00:55:46,285 --> 00:55:48,765 زنده می‌خوایمش، حداقل تا وقتی که .برگه‌ها رو امضاء کنن 749 00:55:50,645 --> 00:55:51,725 .دوباره بخوابونش 750 00:55:52,285 --> 00:55:53,285 .حتماً 751 00:55:53,365 --> 00:55:55,405 ،لطفاً، التماس می‌کنم 752 00:55:55,430 --> 00:55:57,230 .لطفاً، این‌کار رو باهام نکن 753 00:56:04,565 --> 00:56:08,045 !لعنتی 754 00:56:08,070 --> 00:56:12,100 .لطفا، نه، نه - .چیزی نیست - 755 00:56:12,125 --> 00:56:13,205 .خواهش می‌کنم 756 00:56:17,325 --> 00:56:18,525 .ولش کن 757 00:56:18,605 --> 00:56:20,565 .ولش کن 758 00:56:34,405 --> 00:56:35,885 .کمکم کنید 759 00:56:38,085 --> 00:56:40,325 .این‌ها رو باز کنید 760 00:56:41,845 --> 00:56:42,845 .باز نمیشه 761 00:56:42,925 --> 00:56:44,365 .خیلی سفته 762 00:56:44,925 --> 00:56:46,125 .اینقدر تکون نخور 763 00:56:46,260 --> 00:56:49,700 نابغه‌ها، دکمه‌ی باز کردنش .این پایینه 764 00:56:49,725 --> 00:56:51,845 چی؟ 765 00:56:57,645 --> 00:56:58,685 .خیلی‌خوب، یالا 766 00:57:00,045 --> 00:57:02,125 .زود باش، زود باش. بریم 767 00:57:03,598 --> 00:57:04,798 شماها کی هستید؟ 768 00:57:04,823 --> 00:57:07,675 من ریچل‌ام و همونطور که گفتم .از طرفدارهای بزرگتم 769 00:57:07,700 --> 00:57:09,700 .گوش کنید، دخترهای عاشق، باید حرکت کنیم 770 00:57:09,725 --> 00:57:12,925 چرا این اینطوری حرف میزنه؟ اینقدر واقعی‌‍ه؟ 771 00:57:12,950 --> 00:57:14,949 ،محدودکننده رو برداشتن .یعنی من خود توئم 772 00:57:14,974 --> 00:57:16,454 .کل مغزت. من تمام توئم 773 00:57:16,565 --> 00:57:18,405 .باورم شما دوتایید 774 00:57:18,925 --> 00:57:21,565 .اون همه‌ی من نیست 775 00:57:21,590 --> 00:57:22,590 .من همه‌ی خودمم 776 00:57:22,615 --> 00:57:25,980 واقعاً؟ سال آخر دبیرستان، دیوونه‌ی ،رایان سیموندز بودم 777 00:57:26,005 --> 00:57:27,485 ،ولی اون ازم خوشش نمیومد 778 00:57:27,510 --> 00:57:29,012 ،برای همین با داداشش استیوی ریختم رو هم 779 00:57:29,036 --> 00:57:30,780 با این‌که سیم‌های دندونش .دندونم رو خراش می‌دادن 780 00:57:30,805 --> 00:57:33,230 ...درواقع، استیوی اولین کسی بود که - .دیگه باید خفه شی - 781 00:57:33,254 --> 00:57:36,485 تازه، به صدف دریایی آلرژی ندارم .و از خاله کاترینم متنفرم 782 00:57:37,445 --> 00:57:40,725 خاله کاترین، وای، خدای من، باید .جلوش رو بگیریم 783 00:57:41,445 --> 00:57:43,245 از چه کاری دقیقاً؟ 784 00:57:48,845 --> 00:57:49,845 آماده‌ای؟ 785 00:57:55,005 --> 00:57:58,045 .خانوم‌ها و آقایون، کاترین اُرتیز 786 00:58:04,365 --> 00:58:08,285 .سلام 787 00:58:12,845 --> 00:58:16,765 خانوم‌ها و آقایون، خوش اومدید و ممنون که بهمون ملحق شدید 788 00:58:16,845 --> 00:58:18,895 تا شما رو با سوپراستار جدید 789 00:58:18,920 --> 00:58:21,589 با این‌حال به طور عجیبی آشنا .معرفی می‌کنیم 790 00:58:21,614 --> 00:58:24,054 .یالا، سمت ماشین 791 00:58:24,079 --> 00:58:26,180 .چی؟ نه، نه، نه، یالا 792 00:58:26,205 --> 00:58:27,805 .چیزیت نمیشه، یالا، بریم 793 00:58:28,805 --> 00:58:30,085 .سوار شو، زود باش 794 00:58:33,455 --> 00:58:34,455 .لعنتی 795 00:58:38,405 --> 00:58:41,645 لازم نیست بهتون بگم که در ،دوره استریم محتوا 796 00:58:41,725 --> 00:58:43,605 در تورهای زنده عملاً 797 00:58:43,630 --> 00:58:46,630 سودآورترین جنبه‌ی صنعت موسیقی .هستش 798 00:58:47,125 --> 00:58:50,365 ،ولی در شش ماه گذشته، اشلی، البته 799 00:58:51,445 --> 00:58:54,325 ...متأسفانه نتونسته این‌کار رو انجام بده 800 00:58:55,645 --> 00:58:57,005 .تا امروز 801 00:58:57,679 --> 00:59:00,959 خانوم‌ها و آقایون، با افتخار معرفی می‌کنیم 802 00:59:01,525 --> 00:59:03,085 .اشلی ابدی 803 00:59:13,765 --> 00:59:16,165 فوق‌العاده نیست؟ 804 00:59:16,300 --> 00:59:19,940 اشلی ابدی دقیق‌ترین 805 00:59:19,965 --> 00:59:23,285 و همه‌فن حریف‌ترین اجراکننده هولوگرافیک .تاریخه 806 00:59:23,627 --> 00:59:26,885 ،فوتورئالیستی و کاملاً قابل کنترل 807 00:59:26,910 --> 00:59:29,110 .توی یه لحظه لباس عوض میشه 808 00:59:36,885 --> 00:59:39,365 .خدای من - جک، راه استادیوم رو بلدی؟ - 809 00:59:39,445 --> 00:59:40,965 .نه - .من بلدم - 810 00:59:41,645 --> 00:59:42,645 .اون‌ها بلدن 811 00:59:43,645 --> 00:59:45,005 .وایسید، هنوز تموم نشده 812 00:59:46,005 --> 00:59:49,125 .اشلی کاملاً می‌تونه تغییر سایز بده 813 00:59:49,965 --> 00:59:54,805 و وقتی میگم "تغییر سایز" منظورم .تغییر سایزه 814 00:59:59,485 --> 01:00:01,885 دیگه نیاز نیست از نیم مایل دورتر .چشم‌هاتون رو ریز کنید 815 01:00:01,910 --> 01:00:05,230 ،از حالا تمام تماشاچی‌ها ردیف اول هستن 816 01:00:05,255 --> 01:00:07,215 مهم هم نیست که محل چقدر .بزرگ باشه 817 01:00:08,525 --> 01:00:09,765 ،بالاخره 818 01:00:11,005 --> 01:00:13,784 اجرایی که باعث میشه تماشاچی‌های حاضر 819 01:00:13,809 --> 01:00:16,229 ،موبایل‌های کوفتی‌شون رو بذارن کنار 820 01:00:16,254 --> 01:00:19,374 .بالا رو نگاه کنن، و حیرت‌زده بشن 821 01:00:20,405 --> 01:00:22,461 .باید چراغ قرمز رو رد کنی - .چراغ قرمز رو رد نمی‌کنم - 822 01:00:22,485 --> 01:00:24,485 .برو - .نه. باشه - 823 01:00:29,405 --> 01:00:30,485 .خیلی ببخشید. ببخشید 824 01:00:35,805 --> 01:00:38,205 .لعنتی، پلیس‌ـه - .هیچوقت نتونستم گواهینامه‌ام رو بگیرم - 825 01:00:40,165 --> 01:00:41,165 .و باز هم هست 826 01:00:41,565 --> 01:00:45,045 .اشلی ابدی می‌تونه همزمان چندجا باشه 827 01:00:45,805 --> 01:00:49,165 .می‌تونه همزمان در هزاران مکان باشه 828 01:00:49,245 --> 01:00:51,712 ،تصور کنید یک تور کشوری 829 01:00:51,737 --> 01:00:54,229 .در یک شب در تمام مکان‌ها 830 01:00:54,951 --> 01:00:57,328 ،هیچوقت خسته نمیشه ،هیچوقت مریض نمیشه 831 01:00:57,885 --> 01:01:00,925 ،همیشه صدای عالی‌ای داره .همیشه درجه یک اجرا می‌کنه 832 01:01:01,325 --> 01:01:03,925 .یه رویا نیست، واقعیته 833 01:01:04,759 --> 01:01:06,279 .ولی من دیگه حرفی نمی‌زنم 834 01:01:07,365 --> 01:01:09,565 .به افتخار اشلی ابدی تشویق کنید 835 01:01:28,405 --> 01:01:30,165 .تشویق کنید 836 01:01:52,645 --> 01:01:54,485 .اون بالاست، ببین - خب، چطور وارد بشم؟ 837 01:01:54,565 --> 01:01:55,938 .یه در اون پشت هست 838 01:01:55,962 --> 01:01:57,429 .خب، یکی یکی بگو، لطفاً 839 01:01:57,485 --> 01:01:59,045 .یه میلیون بار اینجا اجرا کردم 840 01:01:59,085 --> 01:02:01,165 .منم همینطور - نظرت درمورد آکوستیکش چیه؟ - 841 01:02:01,245 --> 01:02:02,925 .پسر، افتضاحه - آره، دیدی؟ - 842 01:02:03,115 --> 01:02:05,435 بچه‌ها، همینطوری برم تو؟ - .اوهومـ - 843 01:02:05,460 --> 01:02:06,740 .خیلی باحاله 844 01:02:28,005 --> 01:02:29,125 .از ماشین خارج شو، حالا 845 01:02:30,285 --> 01:02:33,439 !بیا بیرون اگه‌ نه شلیک می‌کنم 846 01:02:33,464 --> 01:02:35,326 .نمی‌خوام بمیرم. نمی‌خوام بمیرم 847 01:02:35,350 --> 01:02:37,958 .همین الان از ماشین خارج شو 848 01:02:38,325 --> 01:02:40,525 .نمی‌خوام بمیرم. نمی‌خوام بمیرم 849 01:02:49,485 --> 01:02:52,005 .نمی‌خوام بمیرم. نمی‌خوام بمیرم .نمی‌خوام بمیرم. نمی‌خوام بمیرم 850 01:03:19,285 --> 01:03:20,765 .ریدم توش 851 01:03:20,789 --> 01:03:27,789 ترجمه از شقایــق Dark AngeL 852 01:03:27,813 --> 01:03:37,813 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 853 01:03:45,165 --> 01:03:50,125 خیلی‌خوب، همگی، این رو درمورد .خاله‌ی آشغالم نوشتم 854 01:04:05,645 --> 01:04:08,245 .آره 855 01:04:32,072 --> 01:04:34,301 ....موش میاد بیرون و می‌میره 856 01:04:35,846 --> 01:04:39,549 857 01:04:57,645 --> 01:04:59,365 !افتضاح بود 858 01:05:01,205 --> 01:05:03,045 .یک، دو، سه، چهار