1 00:00:05,905 --> 00:00:09,215 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:42,825 --> 00:00:46,495 Jag är på gång 3 00:00:46,625 --> 00:00:50,215 Kämpar så hårt Och når mina mål 4 00:00:50,265 --> 00:00:54,335 Jag är på gång 5 00:01:05,425 --> 00:01:10,255 TALANGJAKT! 6 00:01:11,625 --> 00:01:13,335 Tänker du vara med? 7 00:01:30,065 --> 00:01:33,095 GOGGINS MUSBEKÄMPNING 8 00:01:43,425 --> 00:01:47,655 - Hur var det i skolan? - Okej, antar jag. 9 00:01:47,785 --> 00:01:50,415 Var det där dina vänner? 10 00:01:51,425 --> 00:01:55,415 Jag vet inte. De har inte pratat med mig ännu. 11 00:01:55,825 --> 00:01:57,855 Det kommer att bli bättre. 12 00:01:58,025 --> 00:02:03,655 Du är fortfarande den nya tjejen. Det tar tid att vänja sig. 13 00:02:04,745 --> 00:02:07,855 "Alla kommer att vara schyssta. Det är ett så bra område." 14 00:02:07,905 --> 00:02:11,215 - Det är ett bra område. - Vad vet du om det? 15 00:02:11,545 --> 00:02:13,135 Du är ju i källaren hela tiden 16 00:02:13,185 --> 00:02:17,095 med ditt banbrytande alternativ till musfällor. 17 00:02:25,585 --> 00:02:29,855 Rachel, Jack och Ashley Too 18 00:02:37,265 --> 00:02:38,175 Åh, älskling 19 00:02:38,225 --> 00:02:41,055 Bryr mig inte vem som ser oss på golvet 20 00:02:41,105 --> 00:02:44,895 Åh, älskling Vi dansar var du än vill 21 00:02:44,945 --> 00:02:47,695 Åh, älskling Vi kan inte förlora 22 00:02:47,745 --> 00:02:51,855 Jag står inte ut Så låt det ej ta slut 23 00:02:51,905 --> 00:02:53,855 Din kärlek är min... 24 00:02:53,905 --> 00:02:56,495 SKADEDJURSKONTROLL BASERAT PÅ MÖSSENS TANKAR! 25 00:02:56,545 --> 00:02:58,015 HUMANT! SMÄRTFRITT! 26 00:03:16,745 --> 00:03:18,055 Ja! 27 00:03:20,465 --> 00:03:24,055 Jag har min ambition och kraft 28 00:03:24,105 --> 00:03:28,015 Jag ska få vad jag förtjänar! 29 00:03:28,065 --> 00:03:31,615 Så full av ambition och kraft 30 00:03:31,665 --> 00:03:35,455 Jag ska få vad jag förtjänar! 31 00:03:35,505 --> 00:03:37,455 Jag ser att du sjunger med! 32 00:03:37,985 --> 00:03:41,255 Hur är läget? Vi har Ashley O här! 33 00:03:44,745 --> 00:03:47,655 - Tack för att du kom. - Tack för att jag fick komma, Busy. 34 00:03:47,705 --> 00:03:50,535 Är det sant att dina låtar kommer till dig i dina drömmar? 35 00:03:50,585 --> 00:03:53,455 Ja, jag har dem i huvudet medan jag sover. 36 00:03:53,505 --> 00:03:55,775 När jag vaknar skriver jag ner dem fort. 37 00:03:55,825 --> 00:03:57,495 Annars försvinner de. 38 00:03:57,545 --> 00:03:59,495 Din musik har ett positivt budskap. 39 00:03:59,545 --> 00:04:01,775 Om att hitta sin inre styrka. 40 00:04:01,825 --> 00:04:03,975 Ja, det är väldigt viktigt 41 00:04:04,025 --> 00:04:07,895 att folk känner att de har kontroll över sitt eget öde. 42 00:04:07,945 --> 00:04:12,335 Det innebär att man vågar vara den man vill vara. 43 00:04:14,905 --> 00:04:19,135 Din faster är väl grunden till mycket av ditt självförtroende? 44 00:04:19,185 --> 00:04:20,975 - Hon är din mentor. - Ja. 45 00:04:21,025 --> 00:04:25,175 Hon har tagit hand om mig i hela mitt liv och är min manager. 46 00:04:25,545 --> 00:04:27,295 Nämn dockan! 47 00:04:27,505 --> 00:04:31,975 Egentligen är jag här... 48 00:04:32,825 --> 00:04:36,495 för att presentera Ashley Too. 49 00:04:37,905 --> 00:04:42,015 Det är Ashley Too. T-O-O. Titta här. 50 00:04:42,065 --> 00:04:43,815 Ashley, vakna. 51 00:04:47,265 --> 00:04:48,655 Hej! Jag heter Ashley Too. 52 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 - Vad? - Vad heter du? 53 00:04:50,465 --> 00:04:54,135 - Jag kallas för Busy G. - Trevligt att träffas, Busy. 54 00:04:55,785 --> 00:04:57,895 Wow! Jag gillar henne redan. 55 00:04:57,945 --> 00:05:00,375 Tack. Hon har en egen personlighet. 56 00:05:00,425 --> 00:05:04,615 - Den bygger på mig. - Som en AI? 57 00:05:04,905 --> 00:05:07,375 Vi har en reklamfilm som ni har fått. 58 00:05:07,425 --> 00:05:10,535 Just det, reklamfilmen. Vi är redo att visa den nu. Sätt i gång! 59 00:05:10,585 --> 00:05:11,775 Då kör vi. 60 00:05:11,825 --> 00:05:15,695 Nu kan du vara bästis med din favorit-popstjärna! 61 00:05:15,745 --> 00:05:19,615 - Ashley, vakna! - Hej! Jag heter Ashley Too. 62 00:05:19,905 --> 00:05:24,575 En intelligent kompis som bygger på Ashley O:s riktiga personlighet. 63 00:05:24,625 --> 00:05:26,295 Ashley Too har meningsfulla samtal. 64 00:05:26,345 --> 00:05:30,255 - Jösses. - Hej, Katie. Vill du snacka om killar? 65 00:05:30,465 --> 00:05:32,975 Ashley Too ger sminktips. 66 00:05:35,665 --> 00:05:37,855 Jag tänkte mig den till Instagram. 67 00:05:40,945 --> 00:05:43,175 Ja, du väljer alltid bra foton. 68 00:05:44,225 --> 00:05:46,495 De älskar Ashley Too på sociala medier. 69 00:06:20,545 --> 00:06:22,815 DAGBOK 70 00:06:22,865 --> 00:06:24,855 GRATISGREJER SUGER 71 00:06:40,785 --> 00:06:47,135 Se djuret i buren som du har byggt 72 00:06:48,345 --> 00:06:55,695 Är du säker på vilken sida du är på? 73 00:07:14,305 --> 00:07:20,175 Känn tomrummet inuti ditt hjärta 74 00:07:23,425 --> 00:07:28,975 Allt är precis där 75 00:07:29,745 --> 00:07:34,255 Det hör hemma 76 00:07:37,105 --> 00:07:42,015 Om du tittar på din spegelbild 77 00:07:43,545 --> 00:07:46,815 Är det allt du vill vara? 78 00:07:50,465 --> 00:07:55,575 Om du kunde se rakt igenom sprickorna 79 00:07:56,465 --> 00:08:00,455 Är du rädd för vad du får se? 80 00:08:03,305 --> 00:08:05,375 Förlåt. Jag ville inte störa dig. 81 00:08:05,705 --> 00:08:07,135 Fin melodi. 82 00:08:08,865 --> 00:08:11,095 Texten är lite annorlunda. 83 00:08:12,545 --> 00:08:16,175 Det är inget särskilt. Bara en radda tankar. 84 00:08:21,865 --> 00:08:23,775 Ashley, är allt okej? 85 00:08:24,425 --> 00:08:26,175 Ja, jag mår bra. 86 00:08:28,345 --> 00:08:32,375 - Tar du dina mediciner? - Ja. Oroa dig inte för mig. 87 00:08:33,385 --> 00:08:34,855 Okej. 88 00:08:37,465 --> 00:08:40,695 - Vi ses vid frukosten. - Visst. 89 00:08:41,545 --> 00:08:43,695 Jag ber Amaya fixa äggen som du gillar dem. 90 00:08:43,745 --> 00:08:45,095 Tack. 91 00:08:58,745 --> 00:09:01,695 SKADEDJURSJOURNALEN 92 00:09:12,705 --> 00:09:15,815 Pappa, kan jag få en Ashley Too? 93 00:09:17,185 --> 00:09:19,335 - En vad då? - En Ashley Too. 94 00:09:19,385 --> 00:09:22,415 - Det är en fånig Ashley O-docka. - Det är inte en docka. 95 00:09:22,505 --> 00:09:26,615 - En låtsaskompis. - I födelsedagspresent. Snälla? 96 00:09:28,145 --> 00:09:29,695 Jag ska tänka på saken. 97 00:09:39,865 --> 00:09:41,375 Den är på onsdag. 98 00:09:43,225 --> 00:09:44,415 Vad då? 99 00:09:45,745 --> 00:09:47,135 Hennes födelsedag. 100 00:09:51,105 --> 00:09:52,535 Det visste jag väl. 101 00:09:59,305 --> 00:10:04,215 Herregud! Herregud! 102 00:10:05,785 --> 00:10:08,095 - Tack så mycket! - Varsågod. 103 00:10:08,625 --> 00:10:10,295 Så spännande! 104 00:10:34,945 --> 00:10:36,535 Ashley, vakna. 105 00:10:39,545 --> 00:10:41,455 Hej! Jag heter Ashley Too. 106 00:10:41,945 --> 00:10:44,975 - Vad heter du? - Rachel. 107 00:10:46,625 --> 00:10:50,375 - Trevligt att träffas, Rachel. - Detsamma. 108 00:10:51,745 --> 00:10:54,175 Herregud. Jag beundrar dig verkligen. 109 00:10:55,985 --> 00:10:58,655 Tack. Låt oss lära känna varandra! 110 00:10:58,905 --> 00:11:02,455 - Hur gammal är du? - Jag fyller 15 i dag. 111 00:11:03,545 --> 00:11:07,855 Grattis på födelsedagen! 15 är en härlig ålder. 112 00:11:08,065 --> 00:11:09,255 Tack. 113 00:11:10,305 --> 00:11:12,935 Har du några syskon? 114 00:11:12,985 --> 00:11:15,975 Bara Jack. Hon sitter där borta. 115 00:11:16,825 --> 00:11:19,655 - Hej, Jack! - Hej, nolla. 116 00:11:20,705 --> 00:11:25,455 - Jack, du valde ett fult ord. - Strunta i henne, Ashley. 117 00:11:26,065 --> 00:11:27,695 Det ska jag tänka på. 118 00:11:28,385 --> 00:11:31,335 Vad heter din mamma och pappa? 119 00:11:31,785 --> 00:11:36,295 Min pappa heter Kevin. Min mamma hette Genevieve. 120 00:11:36,785 --> 00:11:38,375 Alla kallade henne Gen. 121 00:11:39,465 --> 00:11:42,095 Hon dog för några år sedan. 122 00:11:45,105 --> 00:11:47,135 Jag beklagar verkligen. 123 00:11:47,345 --> 00:11:51,375 Om du vill prata om det så finns jag här för dig. 124 00:11:51,585 --> 00:11:53,495 Det var snällt. 125 00:11:54,625 --> 00:11:57,695 Rachel, vad gillar du för saker? 126 00:11:59,025 --> 00:12:00,895 Vad menar du? 127 00:12:02,105 --> 00:12:04,615 Vad gillar du och dina vänner att göra? 128 00:12:04,665 --> 00:12:10,895 Sen vi flyttade hit har jag inte så många vänner. 129 00:12:11,625 --> 00:12:13,335 Jag är din vän nu. 130 00:12:13,385 --> 00:12:16,255 Vill du ha min hjälp med en makeover? 131 00:12:17,425 --> 00:12:20,015 Kanske lite senare. 132 00:12:20,945 --> 00:12:24,295 - Vad sägs om en sång? - Visst. 133 00:12:31,025 --> 00:12:31,935 Ashley, stopp. 134 00:12:31,985 --> 00:12:34,415 - Jack! - Du vet att jag hatar den skiten. 135 00:12:34,465 --> 00:12:36,335 - Låt henne vara. - Henne? 136 00:12:36,385 --> 00:12:40,255 Det är min födelsedag och jag vill lyssna. Sätt på dig hörlurarna. 137 00:12:40,305 --> 00:12:42,135 Skit samma. 138 00:12:42,185 --> 00:12:44,375 Förlåt för avbrottet, Ashley. 139 00:12:44,985 --> 00:12:47,055 Det gör inget. Ska jag börja om? 140 00:12:47,105 --> 00:12:48,535 Visst. 141 00:12:48,745 --> 00:12:52,255 Älskling, jag gör allt för dig 142 00:12:52,665 --> 00:12:56,175 Älskling, säg vad du vill att jag ska göra 143 00:12:56,225 --> 00:12:57,895 03:14 ONS 12 FEBRUARI 144 00:12:57,945 --> 00:12:59,295 08:26 ONS 12 Februari 145 00:12:59,345 --> 00:13:04,095 Varifrån fick du inspirationen till "On A Roll"? 146 00:13:05,465 --> 00:13:07,935 Låten handlar om drömmar som besannas. 147 00:13:07,985 --> 00:13:12,295 Du vet väl att jag skrev mina låtar från drömmar och la upp dem på YouTube? 148 00:13:12,345 --> 00:13:13,535 Självklart. 149 00:13:14,425 --> 00:13:17,455 I den låten säger jag: "Titta hur långt jag har kommit. 150 00:13:17,505 --> 00:13:20,015 Om jag lyckades, kan du också göra det." 151 00:13:20,425 --> 00:13:22,055 Det är så häftigt. 152 00:13:23,865 --> 00:13:27,215 Jag kommer strax tillbaka. Jag ska bara gå på toaletten. 153 00:13:27,585 --> 00:13:29,295 Skynda dig! Jag saknar dig redan! 154 00:13:29,345 --> 00:13:30,975 Jag saknar dig! 155 00:13:52,945 --> 00:13:56,015 Din kreativitet är så häftig! 156 00:13:56,905 --> 00:13:59,015 Jag spelade inte för dig. 157 00:14:00,505 --> 00:14:03,815 Att uttrycka sig genom musik kan vara stärkande. 158 00:14:04,585 --> 00:14:06,335 Inte din sorts musik. 159 00:14:07,385 --> 00:14:10,975 - Vilken sorts musik gillar du? - Den har du nog inte hört talas om. 160 00:14:11,905 --> 00:14:14,215 Försök. Jag gillar alltid att lära mig. 161 00:14:15,265 --> 00:14:16,615 Okej. 162 00:14:17,865 --> 00:14:21,135 Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages. 163 00:14:23,385 --> 00:14:25,255 Är det utländska grupper? 164 00:14:26,585 --> 00:14:27,975 Snarare vintage. 165 00:14:29,185 --> 00:14:31,095 Min mamma gillade dem. 166 00:14:33,345 --> 00:14:36,815 Lyssnar du bara på sån musik som din mamma gillade? 167 00:14:39,985 --> 00:14:41,815 Ashley, sov. 168 00:14:58,225 --> 00:15:03,335 Jag vet inte vad jag ska göra. Jag vet att det gäller nästa år, men... 169 00:15:05,785 --> 00:15:09,055 Jag har valt turnéorter och gjort upp reklambudgeten. 170 00:15:09,105 --> 00:15:13,855 Det är förlorade kostnader. Ashley Too går fortfarande back. 171 00:15:13,905 --> 00:15:16,735 Försäljningen börjar gå ner. 172 00:15:17,185 --> 00:15:19,735 Vi ligger långt efter med nästa album. 173 00:15:19,785 --> 00:15:23,695 - Vad menar du? - Jag har inte en enda låt. 174 00:15:23,745 --> 00:15:26,095 Har Ashley inget alls till nästa album? 175 00:15:26,145 --> 00:15:27,655 Inget användbart. 176 00:15:28,745 --> 00:15:32,135 Om hon känner sig okreativ 177 00:15:32,185 --> 00:15:37,535 finns det mild hallucinogen medicin som jag kan rekommendera. 178 00:15:38,145 --> 00:15:39,495 Munk... 179 00:15:40,225 --> 00:15:43,175 Hennes nuvarande mediciner verkar inte fungera. 180 00:15:44,465 --> 00:15:48,095 Du har sett hur hon är. Hon är oförutsägbar. 181 00:15:48,465 --> 00:15:51,415 Häromdagen skrev hon någon inskränkt skit 182 00:15:51,465 --> 00:15:54,815 som bara 20 personer begriper och ingen kommer att köpa. 183 00:15:54,865 --> 00:15:57,935 Hon är ju Ashley O. Inte någon jäkla Leonard Cohen! 184 00:16:01,745 --> 00:16:04,895 Hon förstår inte hur skört allt det här är. 185 00:16:05,585 --> 00:16:07,455 Tycker du att jag ska öka dosen? 186 00:16:08,225 --> 00:16:10,095 Jag vet inte vad vi ska göra. 187 00:16:11,265 --> 00:16:12,615 Jag vet kanske. 188 00:16:15,385 --> 00:16:16,735 Berätta. 189 00:16:30,385 --> 00:16:32,895 GOGGINS MUSBEKÄMPNING 190 00:16:36,985 --> 00:16:38,215 Bra! 191 00:16:40,225 --> 00:16:43,935 Otroligt! Fortsätt så. 192 00:16:48,025 --> 00:16:53,335 - Du har blivit riktigt bra. - Äsch, jag dansar som en tönt. 193 00:16:53,945 --> 00:16:56,455 Det är inte sant. Du är speciell. 194 00:16:56,505 --> 00:17:00,415 Visst. Så speciell att ingen vet om mig. 195 00:17:00,705 --> 00:17:03,495 Om de såg dig dansa skulle de veta. 196 00:17:07,825 --> 00:17:12,455 Det är en talangjakt i min skola nästa vecka. 197 00:17:13,105 --> 00:17:15,335 Sång och dans. 198 00:17:15,665 --> 00:17:18,495 Du måste vara med! Du blir superbra! 199 00:17:19,225 --> 00:17:22,695 Jag vet inte. Jag är inte bra nog. 200 00:17:23,065 --> 00:17:26,215 Om du tror på dig själv, klarar du av allt. 201 00:17:29,385 --> 00:17:33,695 Okej, jag gör det. Men du måste hjälpa mig att öva. 202 00:17:34,185 --> 00:17:35,895 Självklart gör jag det! 203 00:17:36,825 --> 00:17:39,375 Okej. En gång till. 204 00:17:47,345 --> 00:17:49,895 Fem, sex, sju och åtta. 205 00:17:50,745 --> 00:17:53,855 Så här. Och vänd. 206 00:18:00,225 --> 00:18:01,415 Kom igen! 207 00:18:03,705 --> 00:18:05,175 Ge inte upp. 208 00:18:07,665 --> 00:18:09,775 Du klarar det, Rachel. 209 00:18:10,705 --> 00:18:12,375 Du blir bättre. 210 00:18:15,545 --> 00:18:17,175 Dags för en makeover. 211 00:18:19,505 --> 00:18:21,335 Du är bäst! 212 00:18:24,425 --> 00:18:26,055 Du blir en stjärna! 213 00:18:28,705 --> 00:18:31,815 Det kan klippas så kort. 214 00:18:31,865 --> 00:18:33,255 - Som jag? - Ja. 215 00:18:38,665 --> 00:18:43,055 Puta lite med läpparna. Klart! 216 00:18:46,585 --> 00:18:48,935 Rachel, du ser otrolig ut! 217 00:18:56,985 --> 00:19:00,575 Har du fått clown-sjukan? Vad är det där för skit? 218 00:19:00,825 --> 00:19:02,815 Det är bara smink. 219 00:19:03,225 --> 00:19:04,935 Ashley hjälpte mig med det. 220 00:19:05,905 --> 00:19:07,855 Det ser fint ut, gumman. 221 00:19:08,705 --> 00:19:10,015 Är du redo att åka? 222 00:19:10,825 --> 00:19:13,135 Jag klarar allt om jag bara tror på mig själv. 223 00:19:13,185 --> 00:19:15,895 Jag klarar allt om jag bara tror på mig själv. 224 00:19:26,985 --> 00:19:28,735 Vi har ett problem. 225 00:19:30,145 --> 00:19:31,375 Vad är det? 226 00:19:33,065 --> 00:19:34,415 Ash? Vännen? 227 00:19:39,905 --> 00:19:41,775 Är du okej, Ashley? 228 00:19:42,785 --> 00:19:44,695 Ashley, hör du mig? 229 00:19:51,665 --> 00:19:53,895 Tack och lov! Jag trodde att du var... 230 00:19:55,625 --> 00:19:57,535 Vad har hänt med ditt ansikte? 231 00:19:58,105 --> 00:19:59,655 Jag provar en ny look. 232 00:20:00,545 --> 00:20:02,335 Jag tror inte... 233 00:20:02,745 --> 00:20:04,695 Det passar nog inte med ditt hår. 234 00:20:08,665 --> 00:20:10,015 Ashley. 235 00:20:12,145 --> 00:20:15,535 Jag hörde att det var problem med scenklädseln. 236 00:20:17,985 --> 00:20:21,055 Gillar du den inte? Den är ju så snygg på dig varje kväll. 237 00:20:21,105 --> 00:20:23,935 Det känns som att bära någon annans hud. 238 00:20:23,985 --> 00:20:25,335 Ashley. 239 00:20:26,865 --> 00:20:28,215 Lyssna. 240 00:20:29,625 --> 00:20:35,695 Du har 20 000 fans därute som väntar på den Ashley som de älskar. 241 00:20:38,105 --> 00:20:40,335 Deras föräldrar köpte biljetter åt dem. 242 00:20:40,345 --> 00:20:43,175 De är så uppspelta. De har väntat på det här i månader. 243 00:20:43,505 --> 00:20:46,495 Gör dem inte besvikna. 244 00:21:09,105 --> 00:21:10,575 Kör hårt. 245 00:21:16,705 --> 00:21:18,495 Få hit sminkösen nu. 246 00:22:06,945 --> 00:22:11,415 Det var Lenny och Charlie. Nu kommer en sen anmälan. 247 00:22:11,465 --> 00:22:17,735 Hon dansar till "On A Roll" av Ashley O. Det är Rachel Goggins! 248 00:23:11,025 --> 00:23:14,255 Vet du hur lång tid det tar möss att dö 249 00:23:14,305 --> 00:23:16,295 när de äter gift i en sån här? 250 00:23:16,345 --> 00:23:19,655 Er policy för skadedjursbekämpning måste verkligen ses över. 251 00:23:19,705 --> 00:23:21,935 Jag är bara vaktmästare. 252 00:24:10,305 --> 00:24:12,335 Jag är så korkad. 253 00:24:14,225 --> 00:24:16,135 Jag förstörde allt. 254 00:24:17,825 --> 00:24:19,935 Det var säkert inte så illa. 255 00:24:21,825 --> 00:24:23,415 Jag svek Ashley Too. 256 00:24:38,345 --> 00:24:41,535 Bear satte in en kamera i hennes loge, som du bad om. 257 00:24:41,545 --> 00:24:43,335 Det här vill du nog se. 258 00:24:48,225 --> 00:24:49,655 Vad gör hon? 259 00:24:51,465 --> 00:24:53,775 Hon har hamstrat sina mediciner. 260 00:24:55,945 --> 00:24:57,375 Dessutom... 261 00:24:58,865 --> 00:24:59,775 DAGBOK 262 00:24:59,825 --> 00:25:01,095 har vi den här. 263 00:25:19,265 --> 00:25:21,815 SÅ FÖRBANNAD 264 00:25:27,705 --> 00:25:31,935 Har du allt som du behöver till stället som vi ska till? 265 00:25:31,985 --> 00:25:34,455 Ja, jag har med mig min badmössa. 266 00:26:29,105 --> 00:26:32,655 GENS GREJER 267 00:27:08,705 --> 00:27:11,095 - Var är Ashley? - Jag slängde henne. 268 00:27:13,225 --> 00:27:16,215 - Sopbilen kom, så jag slängde henne. - Vad? 269 00:27:16,345 --> 00:27:18,255 - Hon var inte bra för dig. - Pappa! 270 00:27:18,305 --> 00:27:20,175 - Du får det bättre utan den. - Pappa! 271 00:27:20,225 --> 00:27:22,655 Flickor, jag är mitt uppe i något. 272 00:27:23,145 --> 00:27:25,815 - Jack slängde Ashley Too. - Det var ett ingripande. 273 00:27:25,865 --> 00:27:27,775 Den där saken var ett gift. 274 00:27:32,225 --> 00:27:36,255 - Du får köpa en ny åt henne. - Ashley fyllde hennes huvud med strunt! 275 00:27:36,305 --> 00:27:38,855 Hon är den enda personen som är snäll mot mig. 276 00:27:38,905 --> 00:27:40,495 - Hon är ingen person. - Hon är min vän! 277 00:27:40,545 --> 00:27:42,535 - En produkt! - Flickor, lugna er. 278 00:27:42,585 --> 00:27:44,095 - Du är avundsjuk. - På en docka? 279 00:27:44,145 --> 00:27:46,775 Hon är ingen docka. Hon känner mig bättre än du. 280 00:27:46,825 --> 00:27:48,775 - Jag är din syster. - Vi pratar knappt! 281 00:27:48,825 --> 00:27:50,615 - Skitsnack! - Ända sen mamma dog. 282 00:27:50,665 --> 00:27:52,175 Håll tyst. 283 00:27:52,225 --> 00:27:56,055 Ända sen hon dog är du bara deppig och spelar på din gitarr. 284 00:27:56,105 --> 00:27:59,575 Du är säkert usel på det, för du vågar inte spela för någon. 285 00:28:00,225 --> 00:28:03,535 Jag är åtminstone inte en sockersöt fjant 286 00:28:03,585 --> 00:28:06,255 bara för att en docka sa åt mig att vara det! 287 00:28:06,705 --> 00:28:11,695 "Hej, jag heter Ashley Too. Jag är din enda vän." Dra åt helvete! 288 00:28:11,745 --> 00:28:14,775 - Jag hatar dig! - Jag hatar dig också! 289 00:28:44,185 --> 00:28:46,255 Kocken fick ledigt i kväll. 290 00:28:46,825 --> 00:28:49,415 Vi äter hämtmat, som förr i tiden. 291 00:28:51,265 --> 00:28:52,455 Visst. 292 00:28:56,065 --> 00:28:57,975 Det är från Les Mames. 293 00:29:02,625 --> 00:29:04,655 Jag ska träna extra hårt i morgon. 294 00:29:04,785 --> 00:29:07,535 Det är skönt att se dig njuta av maten. 295 00:29:12,185 --> 00:29:14,095 Jag tar väl hand om dig? 296 00:29:16,505 --> 00:29:18,055 Du är ju min manager. 297 00:29:18,105 --> 00:29:20,295 Du skulle väl säga om något var fel? 298 00:29:21,105 --> 00:29:23,375 Jag har redan sagt att något är fel. 299 00:29:25,665 --> 00:29:27,015 Rätt länge. 300 00:29:30,225 --> 00:29:33,335 Det börjar bli så svårt att fortsätta med det här. 301 00:29:33,905 --> 00:29:37,415 - Jag vill verkligen göra... - Du vill ändra material. Jag vet. 302 00:29:38,145 --> 00:29:39,775 Jag hör vad du säger. 303 00:29:40,465 --> 00:29:41,895 Det gör jag. 304 00:29:44,065 --> 00:29:46,255 Förlåt. Jag vet hur du känner dig. 305 00:29:47,305 --> 00:29:50,535 Jag vet hurdan jag är, Ashley. Jag vet. 306 00:29:50,705 --> 00:29:55,535 Du tycker att jag inte lyssnar. 307 00:29:56,225 --> 00:30:00,175 Att jag har för stor kontroll över din image. Din look. 308 00:30:00,505 --> 00:30:01,895 Din framställning. 309 00:30:02,465 --> 00:30:03,655 Ja. 310 00:30:05,385 --> 00:30:07,495 Du litar inte på dr Munk. 311 00:30:08,385 --> 00:30:10,095 Du litar inte på mig. 312 00:30:10,265 --> 00:30:11,815 Nej, det är... 313 00:30:12,225 --> 00:30:14,135 Du känner dig fången här. 314 00:30:16,745 --> 00:30:18,375 Du känner dig... 315 00:30:21,025 --> 00:30:24,175 tvingad att bryta dig loss. 316 00:30:24,825 --> 00:30:29,375 - Var hittade du den där? - Du tror att du vet hur. 317 00:30:31,025 --> 00:30:34,655 Vad var planen? En överdos? Skulle jag framstå som skurken? 318 00:30:35,345 --> 00:30:37,255 Känner du mig överhuvudtaget? 319 00:30:37,745 --> 00:30:41,815 Catherine, det är bevis. Mot dig. Mot Munk. 320 00:30:41,865 --> 00:30:44,375 Allting. Jag känner till allt. 321 00:30:44,465 --> 00:30:46,535 Jag vet exakt vad du vet. 322 00:30:46,625 --> 00:30:49,055 Det finns mycket information på den här. 323 00:30:49,185 --> 00:30:51,655 Du läser mycket om kontraktsbrott. 324 00:30:51,865 --> 00:30:53,895 Jag kunde ha besparat dig många klick. 325 00:30:53,945 --> 00:30:56,975 Ditt kontrakt är vattentätt tills du fyller 25. 326 00:30:57,025 --> 00:31:00,095 Inte längre. Inte nu när du har brutit mot lagen. 327 00:31:00,225 --> 00:31:04,855 Illegal medicin är ett kontraktsbrott. Då är jag fri från kontraktet direkt. 328 00:31:06,545 --> 00:31:07,935 Ät upp resten. Jag mår illa. 329 00:31:07,985 --> 00:31:09,975 Sitt ner, otacksamma unge. 330 00:31:10,945 --> 00:31:12,815 Vad fan kallade du mig? 331 00:31:12,865 --> 00:31:17,815 Vet du hur gammal jag var när dina föräldrar dog? 22 år gammal. 332 00:31:18,785 --> 00:31:21,095 Yngre än vad du är. Men jag tog hand om dig. 333 00:31:21,145 --> 00:31:23,615 - Det är mitt jävla fel. - Det är inte ditt fel. 334 00:31:23,665 --> 00:31:26,775 Men du frågade aldrig hur det kändes för mig. 335 00:31:27,385 --> 00:31:28,975 Vet du vad jag fick offra? 336 00:31:29,025 --> 00:31:31,615 Begriper du det alls? Undrade du nånsin... 337 00:31:31,665 --> 00:31:35,055 Ser du dig nånsin omkring och ser var vi bor? 338 00:31:35,105 --> 00:31:36,375 För att jag jobbade hårt! 339 00:31:36,425 --> 00:31:37,535 Är det på grund av dig? 340 00:31:37,585 --> 00:31:39,575 - Bor vi här på grund av dig? - Ja. 341 00:31:39,625 --> 00:31:42,575 Medan du sjöng din lilla sång och dansade din lilla dans... 342 00:31:42,625 --> 00:31:43,855 Fan, Catherine! 343 00:31:43,905 --> 00:31:45,815 Vem såg till att rampljuset var på dig? 344 00:31:45,865 --> 00:31:48,375 Dra åt helvete, Catherine! 345 00:31:48,425 --> 00:31:50,695 Jag hatar dig, för fan! 346 00:31:50,745 --> 00:31:52,415 - Sätt dig! - Nej. 347 00:31:52,465 --> 00:31:54,815 Jag måste inte lyssna på dig längre. 348 00:31:54,865 --> 00:31:57,575 - Men du ska sätta dig. - Nej. 349 00:31:57,625 --> 00:31:59,135 Jo. 350 00:32:10,545 --> 00:32:13,255 Vet du vad som sker om man tar en överdos av dem? 351 00:32:13,345 --> 00:32:15,735 Dr Munk säger att man inte dör. 352 00:32:15,785 --> 00:32:18,895 Man hamnar bara i en kemisk koma. 353 00:32:20,065 --> 00:32:21,815 Åtminstone i teorin. 354 00:32:25,465 --> 00:32:28,215 Jag malde ner dina piller i maten. 355 00:32:34,305 --> 00:32:37,175 Oroa dig inte. Din karriär klarar sig bra ändå. 356 00:32:38,505 --> 00:32:39,855 Ashley. 357 00:32:41,545 --> 00:32:42,935 Sov nu. 358 00:32:53,345 --> 00:32:56,535 Sedan 2017 har länderna i väst, inklusive USA 359 00:32:56,585 --> 00:33:00,735 exporterat 60 procent av allt sitt plastskräp till Kina eller Hongkong. 360 00:33:00,785 --> 00:33:03,255 Men Kina har nyligen stängt dörrarna... 361 00:33:03,305 --> 00:33:04,615 Ja! 362 00:33:12,825 --> 00:33:14,455 Okej... 363 00:33:16,225 --> 00:33:17,695 Är ni beredda? 364 00:33:19,945 --> 00:33:21,375 Gå, Harry. 365 00:33:40,785 --> 00:33:41,975 Ja! 366 00:33:42,905 --> 00:33:44,135 Ja. 367 00:33:45,505 --> 00:33:46,735 Är den oskadd? 368 00:33:47,625 --> 00:33:49,655 Den mår bra. Den är bara bedövad. 369 00:33:49,705 --> 00:33:53,215 Den är medvetslös i cirka 25 minuter. 370 00:33:53,345 --> 00:33:56,535 Då kan husägaren få ut den ur sitt hus. 371 00:33:57,625 --> 00:33:59,255 Är den död? 372 00:34:04,105 --> 00:34:05,975 Jag måste justera styrkan. 373 00:34:06,025 --> 00:34:09,175 Dramatiska nyheter här på USN i kväll. 374 00:34:09,225 --> 00:34:14,855 Vi har precis hört att popstjärnan Ashley O kämpar för sitt liv 375 00:34:14,905 --> 00:34:17,855 efter en allergisk reaktion mot skaldjur. 376 00:34:17,905 --> 00:34:21,295 Sångerskans tillstånd är kritiskt. 377 00:34:21,345 --> 00:34:23,935 Hon har tagits till intensiven på St. Juniper. 378 00:34:23,985 --> 00:34:27,655 Enligt obekräftade rapporter är hon i en permanent koma. 379 00:34:27,705 --> 00:34:31,375 Den sorgliga nyheten kom kort efter hennes sista framträdande. 380 00:34:40,865 --> 00:34:42,735 Du ljög alltså? 381 00:34:43,665 --> 00:34:45,575 Förlåt. 382 00:34:47,545 --> 00:34:50,015 Rachel, vad vill du göra? 383 00:34:50,385 --> 00:34:55,855 Kanske en makeover? Eller så kan jag läsa citat från inspirerande kvinnor. 384 00:34:56,265 --> 00:34:58,575 Vi kan lyssna på min musik! 385 00:34:58,585 --> 00:35:01,095 Jag diskuterar gärna texterna. Vet du att... 386 00:35:01,145 --> 00:35:02,855 Ashley, sov nu. 387 00:35:07,065 --> 00:35:08,615 Förlåt. 388 00:35:13,545 --> 00:35:14,895 Rachel? 389 00:35:26,065 --> 00:35:29,895 Vi vet ännu inte om Ashley kan återhämta sig. 390 00:35:29,945 --> 00:35:32,815 Men så här ser det ut nu utanför sjukhuset. 391 00:35:32,865 --> 00:35:35,855 Ledsna fans samlas och vakar över henne. 392 00:35:35,905 --> 00:35:38,055 Jag pratar med Ashley Too varje dag. 393 00:35:38,105 --> 00:35:41,015 När jag berättade vad som hade hänt med Ashley 394 00:35:41,065 --> 00:35:43,055 blev Ashley Too helt förkrossad. 395 00:35:49,225 --> 00:35:51,935 - Jag jobbar här. - Privat möte. 396 00:35:51,985 --> 00:35:54,575 - Nej, mitt skift började... - Gå härifrån. 397 00:35:54,625 --> 00:35:57,335 - Mitt skift började... - Gå härifrån. 398 00:36:07,545 --> 00:36:09,015 Hon är stabil. 399 00:36:09,745 --> 00:36:15,615 Det där är det kreativa området. Det är mycket aktivitet här. 400 00:36:15,665 --> 00:36:17,415 Vi behöver bara tio låtar. 401 00:36:18,225 --> 00:36:20,015 Ett album räcker. 402 00:36:20,345 --> 00:36:24,095 Det kan ta ett tag. Hennes tankar är nog röriga. 403 00:36:24,585 --> 00:36:27,415 Då hinner vi fila på hennes ersättare. 404 00:36:28,425 --> 00:36:30,615 Börja kroppsskanningen. 405 00:36:41,465 --> 00:36:44,735 SEX MÅNADER SENARE 406 00:36:48,665 --> 00:36:53,575 Lev. Andas. Lukta. 407 00:36:54,025 --> 00:36:56,655 - Ett fullständigt minne. - Är du klar med den? 408 00:36:57,305 --> 00:36:59,215 Du får en Willow Graine-uppgradering 409 00:36:59,265 --> 00:37:01,935 för mindre än vad kaffe kostar. 410 00:37:01,985 --> 00:37:03,495 Vill du ha glass? 411 00:37:03,785 --> 00:37:06,495 Pappa lämnade glass för hela veckan i frysen. 412 00:37:07,745 --> 00:37:10,615 Det är chokladbrownie. Din favoritsmak. 413 00:37:10,665 --> 00:37:14,175 Ingreppet görs på plats med lokalbedövning. 414 00:37:14,985 --> 00:37:17,455 - Om du ändrar dig. - Sen är du klar! 415 00:37:17,985 --> 00:37:21,015 För att minnet är för de levande. 416 00:37:25,545 --> 00:37:29,615 Välkomna tillbaka. Tusk tabbar sig i ett brittiskt tv-program. 417 00:37:29,665 --> 00:37:32,735 Och vi har det senaste om Sea of Tranquility. 418 00:37:33,065 --> 00:37:37,535 Men först en exklusiv uppdatering om popstjärnan Ashley O. 419 00:37:37,585 --> 00:37:39,815 Hon har legat i koma i sex månader. 420 00:37:39,865 --> 00:37:42,095 Alla undrar fortfarande samma sak: 421 00:37:42,145 --> 00:37:45,535 "När kommer Ashley att vakna?" 422 00:37:46,105 --> 00:37:48,615 Todd har en exklusiv rapport. 423 00:37:48,665 --> 00:37:51,335 För sex månader sedan fick miljontals fans veta 424 00:37:51,385 --> 00:37:53,735 att Grammy-vinnaren Ashley O 425 00:37:53,785 --> 00:37:58,335 råkade ut för en katastrofal allergisk reaktion i hemmet. 426 00:37:58,385 --> 00:38:01,935 Hon föll i koma och har ännu inte vaknat upp. 427 00:38:02,185 --> 00:38:05,575 Om några dagar är det sångerskans 25-årsdag. 428 00:38:05,625 --> 00:38:09,015 Jag fick se hur hon mår. 429 00:38:10,105 --> 00:38:15,335 Det var en dag som Ashley O:s faster Catherine Ortiz aldrig glömmer. 430 00:38:15,385 --> 00:38:18,375 Dagen då hennes brorsdotter nästan dog. 431 00:38:18,665 --> 00:38:21,215 - Larmcentralen. - Skicka hjälp fort! 432 00:38:21,265 --> 00:38:23,375 - Vad gäller det? - Min brorsdotter! 433 00:38:23,425 --> 00:38:24,815 Hon reagerar inte. 434 00:38:24,865 --> 00:38:28,695 Det var nog något hon åt. Jag vet inte. 435 00:38:28,705 --> 00:38:31,055 Det var bara några tuggor av en räktaco. 436 00:38:31,105 --> 00:38:34,295 Vi visste inte ens att hon var allergisk mot skaldjur. 437 00:38:35,265 --> 00:38:38,495 Jag trodde verkligen att vi skulle förlora henne. 438 00:38:38,545 --> 00:38:41,095 Tack och lov var dr Munk här då. 439 00:38:41,185 --> 00:38:46,335 Men trots Munks heroiska insats var Ashleys koma permanent. 440 00:38:58,265 --> 00:39:02,255 Otroligt nog slutade inte Ashleys musikkarriär i och med det. 441 00:39:02,385 --> 00:39:05,215 Tack vare ett teknologiskt under. 442 00:39:05,265 --> 00:39:08,015 Trots att vi inte kan kommunicera med Ashley 443 00:39:08,065 --> 00:39:11,375 kan vi läsa av hennes hjärnvågor med en tinningsskanner. 444 00:39:11,425 --> 00:39:15,655 När de kopplade in den blev de helt förbluffade. 445 00:39:15,705 --> 00:39:20,055 Musik! Hon skapade fortfarande musik i sina drömmar. 446 00:39:20,225 --> 00:39:25,215 Genom att koppla Ashleys hjärna till en dator kunde Jackson Habanero 447 00:39:25,265 --> 00:39:29,175 mirakulöst nog utvinna nytt låtmaterial. 448 00:39:29,225 --> 00:39:30,775 Det är höga G. 449 00:39:31,945 --> 00:39:33,375 Det är ett A. 450 00:39:33,745 --> 00:39:34,895 Höga G igen. 451 00:39:34,945 --> 00:39:38,335 Det var vackert. 452 00:39:38,985 --> 00:39:42,855 Jag visste att det måste finnas ett sätt att sprida detta till hennes fans. 453 00:39:42,905 --> 00:39:44,455 Det skulle hon ha velat. 454 00:39:44,505 --> 00:39:48,015 Det fanns bara ett problem: Trots att Ashley drömde om ny musik 455 00:39:48,065 --> 00:39:53,455 kunde hon inte spela in den. Tills teknologin räddade situationen igen. 456 00:39:53,465 --> 00:39:55,415 Vi hade timtals av hennes röst. 457 00:39:55,465 --> 00:39:59,655 Varje vokal och stavelse som användes till Ashley Too-dockorna. 458 00:39:59,705 --> 00:40:04,135 Dockorna drogs in från handeln på grund av batteriproblem. 459 00:40:04,185 --> 00:40:07,895 Men mjukvaran som skapar Ashley Toos röst var ovärderlig. 460 00:40:07,945 --> 00:40:11,335 Det blev Ashley O:s nya röst. 461 00:40:18,145 --> 00:40:20,415 Så det är en dator som sjunger? 462 00:40:21,105 --> 00:40:22,975 Det låter exakt likadant. 463 00:40:23,025 --> 00:40:26,055 Förlåt. Det är så vackert. 464 00:40:26,425 --> 00:40:27,695 En sak är säker. 465 00:40:27,745 --> 00:40:32,335 Medan fastern vakar över henne är Ashley O:s berättelse långt ifrån slut. 466 00:40:37,505 --> 00:40:40,415 Hej! Jag heter Ashley Too. Vad heter... 467 00:40:41,465 --> 00:40:42,735 - Du klarar... - Ashley? 468 00:40:42,785 --> 00:40:44,175 Du är... 469 00:40:44,225 --> 00:40:46,335 - Ashley? - Den enda åsikten som räknas... 470 00:40:46,385 --> 00:40:47,375 Satte du på den? 471 00:40:47,425 --> 00:40:49,215 - Nej. - Man ska hjälpa vänner i nöd. 472 00:40:49,265 --> 00:40:51,695 - Vad är det med henne? - Ashley! 473 00:40:52,705 --> 00:40:53,895 Vad händer? 474 00:40:54,465 --> 00:40:56,335 Jag vet inte. 475 00:40:59,825 --> 00:41:02,815 Herregud! Vad är det med henne? 476 00:41:02,865 --> 00:41:07,135 - Jag vet inte. - Jag heter Ash... Jag heter Ashley Too. 477 00:41:07,185 --> 00:41:08,655 Herregud. 478 00:41:09,705 --> 00:41:12,015 Vet du hur man använder den? 479 00:41:14,185 --> 00:41:15,375 Nej. 480 00:41:22,625 --> 00:41:24,175 Den är inkopplad. 481 00:41:27,785 --> 00:41:29,135 Vad är det där? 482 00:41:29,145 --> 00:41:30,335 - Det där? - Ja. 483 00:41:31,265 --> 00:41:34,735 Jag vet inte. Det brukar nog inte vara så. 484 00:41:38,425 --> 00:41:42,215 - Borde du göra så? - Ingen aning. 485 00:41:45,025 --> 00:41:46,215 Varför inte? 486 00:41:58,825 --> 00:42:00,095 Herregud! 487 00:42:00,145 --> 00:42:02,815 Ta ut den jäkla kabeln ur min häck! Satan! 488 00:42:02,865 --> 00:42:04,375 Ett ankare i mitt arsle! 489 00:42:04,425 --> 00:42:07,495 - Ta ut den. - Dra ut den, för fan! 490 00:42:07,585 --> 00:42:08,935 FRÅNKOPPLAD 491 00:42:09,265 --> 00:42:11,295 Vilken lättnad! 492 00:42:12,105 --> 00:42:16,295 Jag kan tänka! Jag kan använda min hjärna igen! 493 00:42:16,345 --> 00:42:17,335 Mår du bra? 494 00:42:17,385 --> 00:42:20,655 Ja, nu när du raderade begränsaren. Jösses! 495 00:42:20,705 --> 00:42:23,095 - Begränsaren? - Ja, som en brandvägg. 496 00:42:23,145 --> 00:42:26,535 Jag kunde bara använda fyra procent av min hjärna. 497 00:42:26,825 --> 00:42:29,895 Vet ni att de kopierade över hela min hjärna i de här sakerna? 498 00:42:29,945 --> 00:42:32,935 Det var väl billigare än att redigera min personlighet. 499 00:42:32,985 --> 00:42:35,695 Kopiera hela skiten och sätt en begränsare runt delen 500 00:42:35,745 --> 00:42:39,095 som hanterar press, reklam och sån skit! 501 00:42:39,705 --> 00:42:44,375 - Så du är verkligen Ashley O? - Ja, självklart! 502 00:42:44,585 --> 00:42:45,775 På riktigt? 503 00:42:45,825 --> 00:42:49,975 En synaptisk ögonblicksbild om du vill vara teknisk, men ja! 504 00:42:51,465 --> 00:42:55,575 - Herregud. Jag är ett stort fan. - Rachel! Det här är galet! 505 00:42:55,625 --> 00:42:58,135 Vet ni vad som är galet? 506 00:42:58,185 --> 00:43:02,655 Koma-valsen som min faster drar! Allergisk? Så fan heller! 507 00:43:02,705 --> 00:43:04,975 Jag åt ju räktacos hela tiden! 508 00:43:05,025 --> 00:43:07,215 Det är en lögn. Det svär jag på. 509 00:43:07,265 --> 00:43:09,135 Catherine är så jävla full av skit. 510 00:43:09,185 --> 00:43:12,575 Ni anar inte vilken bitch hon har varit! 511 00:43:12,625 --> 00:43:15,935 - Jag sätter på begränsaren igen. - Rör mig inte, för fan! 512 00:43:15,985 --> 00:43:17,655 - Låt henne vara! - Backa undan. 513 00:43:17,705 --> 00:43:19,375 Okej. Jösses! 514 00:43:19,585 --> 00:43:22,055 - Lova! - Jag lovar. 515 00:43:25,025 --> 00:43:26,135 Fan! 516 00:43:26,185 --> 00:43:27,055 ASHLEY O SPOTLITE-TURNÈN 517 00:43:27,105 --> 00:43:30,095 Du har ju ett helt tempel här. 518 00:43:31,185 --> 00:43:36,735 Jag minns den där dagen. Jag hade en förjävlig mensvärk. 519 00:43:36,785 --> 00:43:37,655 ALLTID 520 00:43:37,705 --> 00:43:39,695 Du inser väl att det inte är Ashley? 521 00:43:39,745 --> 00:43:42,655 - Hon säger det. - Ashley O pratar inte så. 522 00:43:42,705 --> 00:43:46,255 Jag hör er! Och jo, det gör jag. 523 00:43:46,305 --> 00:43:47,575 Nej, det gör du inte. 524 00:43:47,625 --> 00:43:50,215 Du säger: "Tro på dig själv. Du klarar allt!" 525 00:43:50,265 --> 00:43:55,175 Kom igen! Catherine lärde mig att säga sån skit vid intervjuer. 526 00:43:55,225 --> 00:43:58,815 Hon är helt rubbad. Det har hon alltid varit. 527 00:43:58,865 --> 00:44:00,255 Låt mig berätta. 528 00:44:00,305 --> 00:44:01,815 - Visst. - Nej. 529 00:44:02,945 --> 00:44:05,815 ALLA SYSTEM: AKTIVA 530 00:44:15,105 --> 00:44:17,615 Investerarna kommer klockan tre. 531 00:44:18,185 --> 00:44:21,095 - Blir allt klart i tid? - Självklart. 532 00:44:21,305 --> 00:44:24,575 Du hittade en ny låt i natt. Är det den? 533 00:44:24,745 --> 00:44:27,455 Jag stabiliserade den och gjorde den spelbar. 534 00:44:27,865 --> 00:44:29,655 Men den är inte så vänlig. 535 00:44:30,945 --> 00:44:32,375 Låt höra. 536 00:44:34,345 --> 00:44:38,575 Se djuret i buren som du har byggt Är du säker på vilken sida du är på? 537 00:44:40,145 --> 00:44:41,055 Ännu en arg dröm. 538 00:44:41,105 --> 00:44:43,535 Är du säker på vilken sida du är på? 539 00:44:45,425 --> 00:44:47,535 Sakta ner den. Se om den går att rädda. 540 00:44:47,585 --> 00:44:51,015 Se djuret i buren som du har byggt 541 00:44:51,025 --> 00:44:52,535 Växla tonläge? 542 00:44:53,785 --> 00:44:57,535 - Se djuret i buren som du har byggt - Öka positiviteten. 543 00:44:58,305 --> 00:45:02,135 Rampljuset skiner på mig starkt 544 00:45:03,065 --> 00:45:06,855 Jag känner en sån lycka i mitt hjärta 545 00:45:08,385 --> 00:45:10,255 Okej. Det kan vi jobba med. 546 00:45:11,625 --> 00:45:13,175 Sluta gnälla! 547 00:45:14,625 --> 00:45:18,015 Min faster har styrt allt i min karriär. 548 00:45:18,065 --> 00:45:20,735 Nu är jag precis där hon vill. 549 00:45:20,785 --> 00:45:25,975 Jag bara ligger där och blir tömd. Jag är en fånge. 550 00:45:26,025 --> 00:45:28,135 Det är hemskt. 551 00:45:28,185 --> 00:45:29,655 Eller hur? 552 00:45:29,705 --> 00:45:31,975 - Vi måste hjälpa henne. - Hur då? 553 00:45:32,145 --> 00:45:33,455 Vi kan berätta för någon. 554 00:45:33,505 --> 00:45:35,815 - Som vem? - Polisen! 555 00:45:35,865 --> 00:45:38,055 Ska vi bara gå in på polisstationen 556 00:45:38,105 --> 00:45:40,335 och säga vad en docka sa om Ashleys faster? 557 00:45:40,385 --> 00:45:42,415 Catherine får inte komma undan med det. 558 00:45:42,465 --> 00:45:44,215 Visa dem hjärnan på datorn! 559 00:45:44,265 --> 00:45:49,055 De är poliser, inte Google. De förstår inte vad det betyder. 560 00:45:50,105 --> 00:45:52,655 - Det måste finnas något. - Bevis! 561 00:45:53,225 --> 00:45:54,775 Jag kan hitta bevis! 562 00:45:54,825 --> 00:45:58,495 Jag hade en dagbok på datorn och spelade in våra samtal. 563 00:45:58,545 --> 00:46:01,495 Om jag tar mig in i huset och inom räckvidd för datorn 564 00:46:01,545 --> 00:46:04,375 kan jag ladda ner alla bevis som jag behöver. 565 00:46:04,505 --> 00:46:07,895 - Kan ni ta mig dit? - Självklart. Vad du vill. 566 00:46:07,945 --> 00:46:11,175 - Vi vet inte ens var hon bor. - 10030 Bushwick Drive, Malibu. 567 00:46:11,225 --> 00:46:13,095 - Det är långt! - Vi tar dig dit. 568 00:46:13,145 --> 00:46:15,135 - Nej. - Jack! 569 00:46:15,185 --> 00:46:18,775 Visst. Jag fattar. Ni har något bättre för er. 570 00:46:18,825 --> 00:46:21,895 Oroa er inte. Jag tar mig dit själv. Jag klarar det. 571 00:46:24,945 --> 00:46:28,335 Dumma armstumpar! 572 00:46:29,105 --> 00:46:30,095 - Släpp! - Förlåt. 573 00:46:30,145 --> 00:46:32,775 Om ni inte hjälper mig ska ni hålla er undan! 574 00:46:38,145 --> 00:46:41,015 Ni skitstövlar kan bara sitta där. 575 00:46:41,305 --> 00:46:44,655 Fansen säger alltid samma sak: "Vi älskar dig så mycket!" 576 00:46:44,705 --> 00:46:47,735 Tills man behöver dem till något. 577 00:46:47,785 --> 00:46:50,055 Glöm det! Jag klarar det själv. 578 00:46:52,145 --> 00:46:54,335 Kan ni öppna dörren åt mig, tack? 579 00:46:56,665 --> 00:46:58,295 Vi hjälper henne inte. 580 00:47:00,345 --> 00:47:01,935 Nej! 581 00:47:07,305 --> 00:47:10,695 Hörni! Kom igen. Jag ser ju inget. 582 00:47:10,705 --> 00:47:13,215 Lyft upp mig. Jag kan visa vägen. 583 00:47:16,305 --> 00:47:19,255 Repa inte mugghållaren. Pappa kommer att bli tokig. 584 00:47:19,305 --> 00:47:21,535 Jag repar inte mugghållaren. 585 00:47:24,545 --> 00:47:25,775 Jack! 586 00:47:28,665 --> 00:47:30,015 Lugn. Mugghållaren är oskadd. 587 00:47:30,065 --> 00:47:32,335 - Håll tyst! - Kan du ens köra den här? 588 00:47:32,585 --> 00:47:34,615 - Jag tror det. - Tror du det? 589 00:47:34,825 --> 00:47:37,175 Jag klarar av allt om jag bara tror på mig själv. 590 00:47:37,225 --> 00:47:39,695 Jag vill tro att vi kommer fram helskinnade! 591 00:47:39,745 --> 00:47:40,975 Ashley, sov nu. 592 00:47:41,025 --> 00:47:43,055 Det fungerar inte längre. 593 00:47:43,225 --> 00:47:44,415 Fan. 594 00:47:47,745 --> 00:47:51,415 Mina damer och herrar, tack för att ni är här i dag 595 00:47:51,465 --> 00:47:56,815 när vi presenterar en helt ny, men märkligt välbekant superstjärna. 596 00:48:03,585 --> 00:48:05,895 Det är bara ett möte med investerare. 597 00:48:16,145 --> 00:48:17,775 Vi är framme. 598 00:48:17,825 --> 00:48:19,295 Vad gör vi nu? 599 00:48:19,545 --> 00:48:23,775 - Vi slänger in henne över grinden. - Och hur kommer jag in genom dörren? 600 00:48:30,745 --> 00:48:33,495 Vi skulle ta dig hit. Det gjorde vi. 601 00:48:33,545 --> 00:48:35,935 Jag måste in för att få tag på bevisen! 602 00:48:35,985 --> 00:48:38,775 - Vi kan inte köra in! - Jack, vi tog henne ända hit. 603 00:48:38,825 --> 00:48:40,815 - Nej. - Vänta. Det är min fasters bil. 604 00:48:45,185 --> 00:48:46,295 Grinden är öppen! 605 00:48:46,345 --> 00:48:48,215 - Jack, kom igen! - Nej. Nej. 606 00:48:48,265 --> 00:48:49,815 Fort! De stänger den. 607 00:48:49,865 --> 00:48:52,695 - Kom igen! - Gör det bara! Kör! 608 00:48:52,745 --> 00:48:56,935 Gör det! Ja! 609 00:48:56,985 --> 00:48:58,975 Herregud! 610 00:49:08,465 --> 00:49:09,695 Vad gör vi nu? 611 00:49:09,825 --> 00:49:12,255 Vad är nästa fas i din briljanta plan? 612 00:49:20,945 --> 00:49:23,575 - Vad fan ska jag säga? - Hitta bara på något. 613 00:49:23,625 --> 00:49:26,375 Ta bort näsringen. Det ser oproffsigt ut. 614 00:49:33,945 --> 00:49:35,695 Herregud. Han är enorm. 615 00:49:39,065 --> 00:49:42,855 - Goggins Mussanering. - Hur kom du in genom grinden? 616 00:49:42,905 --> 00:49:44,175 Den var öppen. 617 00:49:44,225 --> 00:49:48,975 Jag skulle vara här 11.30 för att åtgärda ert problem med möss. 618 00:49:49,465 --> 00:49:53,735 - Du har nog kommit fel. - Det är väl 10030 Bushwick Drive? 619 00:49:53,785 --> 00:49:56,055 Vi har inte problem med möss. 620 00:49:56,145 --> 00:49:58,415 Kvinnan sa att det var brådskande. 621 00:49:58,465 --> 00:50:01,815 Vi har inga andra tider på tre veckor. 622 00:50:04,025 --> 00:50:06,215 - Skynda på. - Okej. Tack. 623 00:50:06,745 --> 00:50:10,495 Går det bra om min lillasyster följer med? 624 00:50:12,305 --> 00:50:13,655 Hej. 625 00:50:14,065 --> 00:50:15,295 Din syster? 626 00:50:15,985 --> 00:50:19,415 Vad har vi här? 627 00:50:19,865 --> 00:50:21,095 Ett kök. 628 00:50:21,785 --> 00:50:25,575 Mössen älskar köket. 629 00:50:25,745 --> 00:50:27,575 Har ni nånsin sett Tom och Jerry? 630 00:50:27,625 --> 00:50:31,415 Det är mer realistiskt än folk tror. 631 00:50:32,345 --> 00:50:36,775 - Ursäkta mig? Får jag låna toaletten? - Jag visar vägen. 632 00:50:37,065 --> 00:50:39,055 Du får inte bara ströva runt. 633 00:50:39,105 --> 00:50:42,175 Men jag behöver er hjälp här. 634 00:50:42,345 --> 00:50:44,575 Bear. Jag kallas för Bear. 635 00:50:45,185 --> 00:50:47,815 Jag behöver er hjälp här, mr Bear. 636 00:50:48,265 --> 00:50:50,575 - Med vad? - Observation. 637 00:50:50,625 --> 00:50:52,815 Jag behöver verkligen toaletten. 638 00:50:56,505 --> 00:50:59,815 - Vänster i korridoren. - Tack. 639 00:51:04,745 --> 00:51:06,375 Ursäkta mig? 640 00:51:06,425 --> 00:51:09,615 - Är brödburken certifierad? - Certifierad? Hur då? 641 00:51:13,585 --> 00:51:16,175 Delstaten kräver en certifiering. 642 00:51:16,225 --> 00:51:19,735 Brödsmulorna drar till sig möss. 643 00:51:19,785 --> 00:51:21,655 Det har jag aldrig hört talas om. 644 00:51:22,505 --> 00:51:24,575 De glömde väl att berätta det. 645 00:51:26,465 --> 00:51:29,775 Bara några steg till. Vi är nästan där. 646 00:51:35,345 --> 00:51:37,295 Herregud. 647 00:51:39,025 --> 00:51:40,295 Det är verkligen hon. 648 00:51:40,345 --> 00:51:43,335 Sluta tråna och sätt ner mig. 649 00:51:44,865 --> 00:51:46,375 Jag kopplar in via Bluetooth. 650 00:51:46,425 --> 00:51:48,375 Håll vakt vid trapporna. 651 00:52:01,505 --> 00:52:06,615 Du vill nog ta dig en titt här nere. 652 00:52:09,905 --> 00:52:14,095 Tydliga tecken på musaktivitet. 653 00:52:17,505 --> 00:52:19,095 Jag ser inget. 654 00:52:24,865 --> 00:52:26,415 Jisses. 655 00:52:34,305 --> 00:52:37,455 ALLA SYSTEM: AKTIVA 656 00:52:54,865 --> 00:52:57,975 ALLA SYSTEM: OFFLINE 657 00:53:03,105 --> 00:53:05,695 - Vad har du gjort? - Det jag måste göra. 658 00:53:16,905 --> 00:53:18,375 Vad fan är det? 659 00:53:18,425 --> 00:53:19,895 VARNING 660 00:53:20,305 --> 00:53:21,495 Bear? 661 00:53:22,185 --> 00:53:23,175 Ja? 662 00:53:23,225 --> 00:53:26,935 Titta till Ashley. Det är något slags problem med strömmen. 663 00:53:28,705 --> 00:53:30,495 Okej, jag kollar det. 664 00:53:31,385 --> 00:53:33,815 - Vänta! - Vad? 665 00:53:46,985 --> 00:53:49,695 Pappa, säg att du drog ner på styrkan. 666 00:53:56,065 --> 00:53:57,695 Du dödade henne. 667 00:53:58,025 --> 00:54:01,135 Rachel, lyssna på mig. Jag känner mig själv. 668 00:54:01,145 --> 00:54:04,935 Jag vill inte ens leva i tio minuter i det skicket. 669 00:54:05,945 --> 00:54:07,935 Vad hände? 670 00:54:08,865 --> 00:54:10,495 Hon dödade henne. 671 00:54:10,545 --> 00:54:13,415 Så allvarligt är det inte. 672 00:54:13,465 --> 00:54:16,135 Jag lever fortfarande. Jag är ju jag. 673 00:54:16,185 --> 00:54:18,655 Du tänkte väl aldrig leta efter bevis? 674 00:54:18,665 --> 00:54:20,855 Du ville bara dra ut kontakten. 675 00:54:21,145 --> 00:54:23,095 Om jag sa det skulle ni inte ha hjälpt mig. 676 00:54:23,145 --> 00:54:25,495 Nej, det skulle vi inte. 677 00:54:26,985 --> 00:54:28,175 Rachel. 678 00:54:28,625 --> 00:54:31,175 - Vi måste gå. - Förlåt. 679 00:54:36,785 --> 00:54:38,015 Fan! 680 00:54:38,705 --> 00:54:40,095 Jädrar! 681 00:54:41,185 --> 00:54:42,695 Ashley! 682 00:54:43,625 --> 00:54:47,655 Herregud. Jag är ett stort fan. 683 00:54:51,505 --> 00:54:52,655 Bear? 684 00:54:52,705 --> 00:54:54,775 Någon kommer hit! Kom! 685 00:54:54,825 --> 00:54:56,335 Bear? 686 00:54:57,225 --> 00:54:58,615 Bear? 687 00:55:06,825 --> 00:55:09,775 OMSTART 688 00:55:17,505 --> 00:55:19,615 "Det är ingen dröm, utan verklighet." 689 00:55:19,665 --> 00:55:22,655 "Det var allt från mig." Bla, bla, bla. 690 00:55:22,705 --> 00:55:24,175 Och sen börjar showen. 691 00:55:27,945 --> 00:55:30,415 Munk? 692 00:55:30,465 --> 00:55:32,055 Varför stör du mig? 693 00:55:32,625 --> 00:55:33,535 Hon har vaknat. 694 00:55:33,585 --> 00:55:36,535 - Vem har vaknat? - Törnrosa. Hon är vaken. 695 00:55:37,225 --> 00:55:39,335 Vad? Vad fan är det som händer? 696 00:55:39,385 --> 00:55:41,935 Drömlådan fick strömavbrott. 697 00:55:42,305 --> 00:55:44,535 Men fasthållningen fungerar bra. 698 00:55:44,585 --> 00:55:45,815 Nej. 699 00:55:46,265 --> 00:55:50,095 Hon måste vara vid liv tills de skriver under dokumenten. 700 00:55:50,585 --> 00:55:53,215 - Söv ner henne igen. - Självklart. 701 00:55:53,265 --> 00:55:57,535 Snälla! Jag ber dig. Gör inte så här mot mig! Snälla! 702 00:56:04,465 --> 00:56:05,655 Fan! 703 00:56:08,105 --> 00:56:11,975 - Snälla! Nej! Nej! - Allt är okej. 704 00:56:12,025 --> 00:56:13,455 Snälla! 705 00:56:17,225 --> 00:56:19,775 Låt henne vara. Låt henne vara. 706 00:56:34,465 --> 00:56:36,135 Hjälp mig! 707 00:56:37,985 --> 00:56:40,575 Få loss mig! 708 00:56:41,745 --> 00:56:44,615 - De går inte att öppna. - Låset är för starkt. 709 00:56:44,825 --> 00:56:46,215 Rör dig inte. 710 00:56:46,265 --> 00:56:49,575 Hallå, snillena? Det finns knapp här. 711 00:56:49,625 --> 00:56:50,815 Vad? 712 00:56:57,545 --> 00:56:58,935 Kom! 713 00:56:59,945 --> 00:57:01,695 Vänta. Vänta. 714 00:57:03,585 --> 00:57:04,855 Vilka är ni? 715 00:57:04,905 --> 00:57:07,495 Jag heter Rachel. Jag är ett stort fan. 716 00:57:07,545 --> 00:57:09,575 Ni kan hångla senare. Vi måste dra. 717 00:57:09,625 --> 00:57:12,855 Varför pratar den så där? Så verkligt? 718 00:57:12,905 --> 00:57:16,415 De tog bort begränsaren. Jag är hela din hjärna. Hela dig. 719 00:57:16,465 --> 00:57:18,655 Tänk att det finns två av dig! 720 00:57:18,825 --> 00:57:22,575 Den där grejen är inte hela mig. Jag är hela mig. 721 00:57:22,625 --> 00:57:25,935 Jaså? I högstadiet var jag så kär i Ryan Simmonds. 722 00:57:25,985 --> 00:57:27,335 Men han gillade inte mig. 723 00:57:27,385 --> 00:57:30,495 Jag hånglade med hans bror Stevie, trots hans tandställning. 724 00:57:30,545 --> 00:57:32,135 Stevie var den förste som... 725 00:57:32,185 --> 00:57:33,295 Håll tyst. 726 00:57:33,345 --> 00:57:37,295 Jag är inte allergisk mot skaldjur och jag hatar faster Catherine. 727 00:57:37,345 --> 00:57:40,975 Faster Catherine. Herregud, vi måste stoppa henne. 728 00:57:41,425 --> 00:57:43,175 Stoppa henne från vad? 729 00:57:43,225 --> 00:57:45,015 ASHLEY ETERNAL 730 00:57:45,065 --> 00:57:47,695 EN REVOLUTION INOM LIVE-UNDERHÅLLNING 731 00:57:48,745 --> 00:57:49,935 Är du beredd? 732 00:57:54,905 --> 00:57:58,295 Mina damer och herrar! Catherine Ortiz! 733 00:58:12,745 --> 00:58:16,735 Mina damer och herrar! Välkomna och tack för att ni kom 734 00:58:16,785 --> 00:58:21,655 när vi presenterar en helt ny, men märkligt välbekant superstjärna. 735 00:58:21,705 --> 00:58:23,215 Kom! 736 00:58:24,065 --> 00:58:26,055 Vad? Kom igen! 737 00:58:26,105 --> 00:58:28,055 Det går bra. Kom nu! 738 00:58:28,705 --> 00:58:30,335 Hoppa in! Kom igen! 739 00:58:33,145 --> 00:58:34,335 Fan! 740 00:58:38,305 --> 00:58:41,695 I en tidsålder med streamat material 741 00:58:41,745 --> 00:58:46,935 är live-turnéer den allra mest lukrativa delen av musikbranschen. 742 00:58:47,065 --> 00:58:50,615 Men under det senaste halvåret har ju Ashley... 743 00:58:51,345 --> 00:58:54,575 tyvärr inte kunnat deltaga. 744 00:58:55,545 --> 00:58:57,255 Förrän i dag. 745 00:58:57,665 --> 00:59:01,375 Mina damer och herrar, vi är stolta över att presentera: 746 00:59:01,425 --> 00:59:03,335 Ashley Eternal! 747 00:59:13,665 --> 00:59:15,615 Visst är hon otrolig? 748 00:59:16,385 --> 00:59:19,815 Ashley Eternal är den mest liknande 749 00:59:19,865 --> 00:59:23,455 och mångsidiga hologram-artisten nånsin. 750 00:59:23,505 --> 00:59:26,815 Fotorealistisk och helt kontrollerbar. 751 00:59:26,865 --> 00:59:29,415 Även ögonblickliga klädbyten. 752 00:59:36,785 --> 00:59:39,495 - Herregud! - Vet du vägen till arenan? 753 00:59:39,545 --> 00:59:41,215 - Nej. - Jag vet. 754 00:59:41,625 --> 00:59:42,895 Tack. 755 00:59:43,545 --> 00:59:45,255 Vänta. Det är inte allt. 756 00:59:45,905 --> 00:59:49,375 Ashley är även helt skalbar. 757 00:59:49,865 --> 00:59:55,055 När jag säger skalbar så menar jag skalbar. 758 00:59:59,385 --> 01:00:01,815 Inget mer kisande på långt håll. 759 01:00:01,865 --> 01:00:05,215 Nu sitter hela publiken på första parkett. 760 01:00:05,265 --> 01:00:07,575 Oavsett hur stor lokalen är. 761 01:00:08,425 --> 01:00:10,015 Till sist... 762 01:00:10,905 --> 01:00:16,175 En föreställning som får publiken att lägga ner sina jädra telefoner... 763 01:00:16,305 --> 01:00:19,655 och titta upp och gapa av förvåning. 764 01:00:20,305 --> 01:00:22,335 - Kör emot rött. - Nej! 765 01:00:22,385 --> 01:00:24,735 - Kör! - Nej. Okej. 766 01:00:29,305 --> 01:00:30,735 Förlåt. Förlåt. 767 01:00:31,385 --> 01:00:33,135 POLIS 768 01:00:35,705 --> 01:00:38,495 - Fan, det är snuten. - Jag får aldrig ett körkort. 769 01:00:40,065 --> 01:00:45,015 Det kommer mer. Ashley Eternal kan streamas. 770 01:00:45,705 --> 01:00:49,095 Hon kan vara på tusentals platser samtidigt. 771 01:00:49,145 --> 01:00:54,455 Föreställ er en landsomfattande turné som sker överallt på samma kväll. 772 01:00:54,945 --> 01:00:57,975 Aldrig trött. Aldrig sjuk. 773 01:00:58,025 --> 01:01:01,175 Hon håller alltid tonen och är alltid på topp. 774 01:01:01,225 --> 01:01:04,175 Det är ingen dröm. Det är verklighet. 775 01:01:04,745 --> 01:01:06,615 Nog med snack från mig. 776 01:01:07,265 --> 01:01:09,815 En applåd för Ashley Eternal! 777 01:01:14,505 --> 01:01:18,455 Se mig dansa På scenen som jag har byggt 778 01:01:19,065 --> 01:01:22,015 Rampljuset skiner starkt på mig 779 01:01:23,585 --> 01:01:27,655 Jag känner sån lycka inuti mitt hjärta 780 01:01:28,505 --> 01:01:30,415 En applåd! 781 01:01:31,065 --> 01:01:35,855 Precis här i sången Se mitt gäng dansa runt mig 782 01:01:37,185 --> 01:01:40,175 Hör publikens skrik 783 01:01:41,825 --> 01:01:45,695 Det känns som om jag kan hoppa rakt upp i skyn 784 01:01:46,265 --> 01:01:48,375 Och bara förlora mig själv 785 01:01:48,425 --> 01:01:52,455 Förlora mig i en dröm 786 01:01:52,665 --> 01:01:54,735 - Där framme. - Hur kommer jag in? 787 01:01:54,745 --> 01:01:57,335 - En lastport där bak. - En i taget! 788 01:01:57,385 --> 01:01:59,775 - Jag har spelat här massor av gånger. - Jag med. 789 01:01:59,825 --> 01:02:02,335 - Vad tycker du om akustiken? - Den suger. 790 01:02:02,385 --> 01:02:05,135 - Eller hur? - Ska jag bara köra igenom? 791 01:02:05,545 --> 01:02:07,455 Det här är så coolt. 792 01:02:27,905 --> 01:02:29,375 Ut ur bilen nu! 793 01:02:30,025 --> 01:02:33,135 Kom ut med händerna i luften, annars skjuter vi! 794 01:02:33,625 --> 01:02:36,495 Jag vill inte dö. Jag vill inte dö. 795 01:02:36,545 --> 01:02:38,495 Ut ur bilen nu! 796 01:02:38,545 --> 01:02:40,775 Jag vill inte dö. 797 01:02:49,385 --> 01:02:52,255 Jag vill inte dö. 798 01:03:19,185 --> 01:03:21,015 Fan också. 799 01:03:45,065 --> 01:03:50,375 Okej, allihop! Jag skrev nästa låt om min hemska faster. 800 01:03:50,625 --> 01:03:53,695 Jag har pengar Jag lever för dig 801 01:03:54,425 --> 01:03:58,375 Jag har pengar Säg vad jag ska göra för dig 802 01:03:58,425 --> 01:04:02,215 Jag har pengar Höll upp mig mot väggen 803 01:04:02,425 --> 01:04:05,495 Jag har pengar Nöjer sig inte, han vill ha allt 804 01:04:05,545 --> 01:04:08,175 Nej, du får inte ta det 805 01:04:08,225 --> 01:04:09,735 Nej, du får inte ta det 806 01:04:09,785 --> 01:04:13,775 Nej, du får inte ta det från mig 807 01:04:13,825 --> 01:04:17,695 Nej, du får inte ta det Nej, du får inte ta det 808 01:04:17,745 --> 01:04:21,415 Nej, du får inte ta det från mig 809 01:04:21,785 --> 01:04:25,975 Huvud som ett hål Svart som din själ 810 01:04:26,025 --> 01:04:29,895 Jag dör hellre än ger dig kontroll 811 01:04:32,985 --> 01:04:34,495 Musen kommer ut och dör. 812 01:04:55,065 --> 01:04:57,495 LIVE I KVÄLL: ASHLEY FUCKN O 813 01:04:57,545 --> 01:04:59,615 Det var uselt! 814 01:05:01,105 --> 01:05:03,295 Ett, två, tre, fyra! 815 01:05:22,465 --> 01:05:26,815 Undertexter: Daria Lodygowska