1
00:00:05,905 --> 00:00:09,215
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:42,825 --> 00:00:46,495
Jag är på gång
3
00:00:46,625 --> 00:00:50,215
Kämpar så hårt Och når mina mål
4
00:00:50,265 --> 00:00:54,335
Jag är på gång
5
00:01:05,425 --> 00:01:10,255
TALANGJAKT!
6
00:01:11,625 --> 00:01:13,335
Tänker du vara med?
7
00:01:30,065 --> 00:01:33,095
GOGGINS MUSBEKÄMPNING
8
00:01:43,425 --> 00:01:47,655
- Hur var det i skolan?
- Okej, antar jag.
9
00:01:47,785 --> 00:01:50,415
Var det där dina vänner?
10
00:01:51,425 --> 00:01:55,415
Jag vet inte.
De har inte pratat med mig ännu.
11
00:01:55,825 --> 00:01:57,855
Det kommer att bli bättre.
12
00:01:58,025 --> 00:02:03,655
Du är fortfarande den nya tjejen.
Det tar tid att vänja sig.
13
00:02:04,745 --> 00:02:07,855
"Alla kommer att vara schyssta.
Det är ett så bra område."
14
00:02:07,905 --> 00:02:11,215
- Det är ett bra område.
- Vad vet du om det?
15
00:02:11,545 --> 00:02:13,135
Du är ju i källaren hela tiden
16
00:02:13,185 --> 00:02:17,095
med ditt banbrytande alternativ
till musfällor.
17
00:02:25,585 --> 00:02:29,855
Rachel, Jack och Ashley Too
18
00:02:37,265 --> 00:02:38,175
Åh, älskling
19
00:02:38,225 --> 00:02:41,055
Bryr mig inte vem som ser oss på golvet
20
00:02:41,105 --> 00:02:44,895
Åh, älskling
Vi dansar var du än vill
21
00:02:44,945 --> 00:02:47,695
Åh, älskling Vi kan inte förlora
22
00:02:47,745 --> 00:02:51,855
Jag står inte ut
Så låt det ej ta slut
23
00:02:51,905 --> 00:02:53,855
Din kärlek är min...
24
00:02:53,905 --> 00:02:56,495
SKADEDJURSKONTROLL
BASERAT PÅ MÖSSENS TANKAR!
25
00:02:56,545 --> 00:02:58,015
HUMANT! SMÄRTFRITT!
26
00:03:16,745 --> 00:03:18,055
Ja!
27
00:03:20,465 --> 00:03:24,055
Jag har min ambition och kraft
28
00:03:24,105 --> 00:03:28,015
Jag ska få vad jag förtjänar!
29
00:03:28,065 --> 00:03:31,615
Så full av ambition och kraft
30
00:03:31,665 --> 00:03:35,455
Jag ska få vad jag förtjänar!
31
00:03:35,505 --> 00:03:37,455
Jag ser att du sjunger med!
32
00:03:37,985 --> 00:03:41,255
Hur är läget? Vi har Ashley O här!
33
00:03:44,745 --> 00:03:47,655
- Tack för att du kom.
- Tack för att jag fick komma, Busy.
34
00:03:47,705 --> 00:03:50,535
Är det sant att dina låtar
kommer till dig i dina drömmar?
35
00:03:50,585 --> 00:03:53,455
Ja, jag har dem i huvudet
medan jag sover.
36
00:03:53,505 --> 00:03:55,775
När jag vaknar skriver jag ner dem fort.
37
00:03:55,825 --> 00:03:57,495
Annars försvinner de.
38
00:03:57,545 --> 00:03:59,495
Din musik har ett positivt budskap.
39
00:03:59,545 --> 00:04:01,775
Om att hitta sin inre styrka.
40
00:04:01,825 --> 00:04:03,975
Ja, det är väldigt viktigt
41
00:04:04,025 --> 00:04:07,895
att folk känner att de har kontroll
över sitt eget öde.
42
00:04:07,945 --> 00:04:12,335
Det innebär att man vågar vara
den man vill vara.
43
00:04:14,905 --> 00:04:19,135
Din faster är väl grunden
till mycket av ditt självförtroende?
44
00:04:19,185 --> 00:04:20,975
- Hon är din mentor.
- Ja.
45
00:04:21,025 --> 00:04:25,175
Hon har tagit hand om mig i hela mitt liv
och är min manager.
46
00:04:25,545 --> 00:04:27,295
Nämn dockan!
47
00:04:27,505 --> 00:04:31,975
Egentligen är jag här...
48
00:04:32,825 --> 00:04:36,495
för att presentera Ashley Too.
49
00:04:37,905 --> 00:04:42,015
Det är Ashley Too. T-O-O. Titta här.
50
00:04:42,065 --> 00:04:43,815
Ashley, vakna.
51
00:04:47,265 --> 00:04:48,655
Hej! Jag heter Ashley Too.
52
00:04:48,705 --> 00:04:50,415
- Vad?
- Vad heter du?
53
00:04:50,465 --> 00:04:54,135
- Jag kallas för Busy G.
- Trevligt att träffas, Busy.
54
00:04:55,785 --> 00:04:57,895
Wow! Jag gillar henne redan.
55
00:04:57,945 --> 00:05:00,375
Tack. Hon har en egen personlighet.
56
00:05:00,425 --> 00:05:04,615
- Den bygger på mig.
- Som en AI?
57
00:05:04,905 --> 00:05:07,375
Vi har en reklamfilm som ni har fått.
58
00:05:07,425 --> 00:05:10,535
Just det, reklamfilmen. Vi är redo
att visa den nu. Sätt i gång!
59
00:05:10,585 --> 00:05:11,775
Då kör vi.
60
00:05:11,825 --> 00:05:15,695
Nu kan du vara bästis
med din favorit-popstjärna!
61
00:05:15,745 --> 00:05:19,615
- Ashley, vakna!
- Hej! Jag heter Ashley Too.
62
00:05:19,905 --> 00:05:24,575
En intelligent kompis som bygger
på Ashley O:s riktiga personlighet.
63
00:05:24,625 --> 00:05:26,295
Ashley Too har meningsfulla samtal.
64
00:05:26,345 --> 00:05:30,255
- Jösses.
- Hej, Katie. Vill du snacka om killar?
65
00:05:30,465 --> 00:05:32,975
Ashley Too ger sminktips.
66
00:05:35,665 --> 00:05:37,855
Jag tänkte mig den till Instagram.
67
00:05:40,945 --> 00:05:43,175
Ja, du väljer alltid bra foton.
68
00:05:44,225 --> 00:05:46,495
De älskar Ashley Too på sociala medier.
69
00:06:20,545 --> 00:06:22,815
DAGBOK
70
00:06:22,865 --> 00:06:24,855
GRATISGREJER SUGER
71
00:06:40,785 --> 00:06:47,135
Se djuret i buren som du har byggt
72
00:06:48,345 --> 00:06:55,695
Är du säker på vilken sida du är på?
73
00:07:14,305 --> 00:07:20,175
Känn tomrummet inuti ditt hjärta
74
00:07:23,425 --> 00:07:28,975
Allt är precis där
75
00:07:29,745 --> 00:07:34,255
Det hör hemma
76
00:07:37,105 --> 00:07:42,015
Om du tittar på din spegelbild
77
00:07:43,545 --> 00:07:46,815
Är det allt du vill vara?
78
00:07:50,465 --> 00:07:55,575
Om du kunde se rakt igenom sprickorna
79
00:07:56,465 --> 00:08:00,455
Är du rädd för vad du får se?
80
00:08:03,305 --> 00:08:05,375
Förlåt. Jag ville inte störa dig.
81
00:08:05,705 --> 00:08:07,135
Fin melodi.
82
00:08:08,865 --> 00:08:11,095
Texten är lite annorlunda.
83
00:08:12,545 --> 00:08:16,175
Det är inget särskilt.
Bara en radda tankar.
84
00:08:21,865 --> 00:08:23,775
Ashley, är allt okej?
85
00:08:24,425 --> 00:08:26,175
Ja, jag mår bra.
86
00:08:28,345 --> 00:08:32,375
- Tar du dina mediciner?
- Ja. Oroa dig inte för mig.
87
00:08:33,385 --> 00:08:34,855
Okej.
88
00:08:37,465 --> 00:08:40,695
- Vi ses vid frukosten.
- Visst.
89
00:08:41,545 --> 00:08:43,695
Jag ber Amaya fixa äggen
som du gillar dem.
90
00:08:43,745 --> 00:08:45,095
Tack.
91
00:08:58,745 --> 00:09:01,695
SKADEDJURSJOURNALEN
92
00:09:12,705 --> 00:09:15,815
Pappa, kan jag få en Ashley Too?
93
00:09:17,185 --> 00:09:19,335
- En vad då?
- En Ashley Too.
94
00:09:19,385 --> 00:09:22,415
- Det är en fånig Ashley O-docka.
- Det är inte en docka.
95
00:09:22,505 --> 00:09:26,615
- En låtsaskompis.
- I födelsedagspresent. Snälla?
96
00:09:28,145 --> 00:09:29,695
Jag ska tänka på saken.
97
00:09:39,865 --> 00:09:41,375
Den är på onsdag.
98
00:09:43,225 --> 00:09:44,415
Vad då?
99
00:09:45,745 --> 00:09:47,135
Hennes födelsedag.
100
00:09:51,105 --> 00:09:52,535
Det visste jag väl.
101
00:09:59,305 --> 00:10:04,215
Herregud! Herregud!
102
00:10:05,785 --> 00:10:08,095
- Tack så mycket!
- Varsågod.
103
00:10:08,625 --> 00:10:10,295
Så spännande!
104
00:10:34,945 --> 00:10:36,535
Ashley, vakna.
105
00:10:39,545 --> 00:10:41,455
Hej! Jag heter Ashley Too.
106
00:10:41,945 --> 00:10:44,975
- Vad heter du?
- Rachel.
107
00:10:46,625 --> 00:10:50,375
- Trevligt att träffas, Rachel.
- Detsamma.
108
00:10:51,745 --> 00:10:54,175
Herregud. Jag beundrar dig verkligen.
109
00:10:55,985 --> 00:10:58,655
Tack. Låt oss lära känna varandra!
110
00:10:58,905 --> 00:11:02,455
- Hur gammal är du?
- Jag fyller 15 i dag.
111
00:11:03,545 --> 00:11:07,855
Grattis på födelsedagen!
15 är en härlig ålder.
112
00:11:08,065 --> 00:11:09,255
Tack.
113
00:11:10,305 --> 00:11:12,935
Har du några syskon?
114
00:11:12,985 --> 00:11:15,975
Bara Jack. Hon sitter där borta.
115
00:11:16,825 --> 00:11:19,655
- Hej, Jack!
- Hej, nolla.
116
00:11:20,705 --> 00:11:25,455
- Jack, du valde ett fult ord.
- Strunta i henne, Ashley.
117
00:11:26,065 --> 00:11:27,695
Det ska jag tänka på.
118
00:11:28,385 --> 00:11:31,335
Vad heter din mamma och pappa?
119
00:11:31,785 --> 00:11:36,295
Min pappa heter Kevin.
Min mamma hette Genevieve.
120
00:11:36,785 --> 00:11:38,375
Alla kallade henne Gen.
121
00:11:39,465 --> 00:11:42,095
Hon dog för några år sedan.
122
00:11:45,105 --> 00:11:47,135
Jag beklagar verkligen.
123
00:11:47,345 --> 00:11:51,375
Om du vill prata om det
så finns jag här för dig.
124
00:11:51,585 --> 00:11:53,495
Det var snällt.
125
00:11:54,625 --> 00:11:57,695
Rachel, vad gillar du för saker?
126
00:11:59,025 --> 00:12:00,895
Vad menar du?
127
00:12:02,105 --> 00:12:04,615
Vad gillar du och dina vänner att göra?
128
00:12:04,665 --> 00:12:10,895
Sen vi flyttade hit
har jag inte så många vänner.
129
00:12:11,625 --> 00:12:13,335
Jag är din vän nu.
130
00:12:13,385 --> 00:12:16,255
Vill du ha min hjälp med en makeover?
131
00:12:17,425 --> 00:12:20,015
Kanske lite senare.
132
00:12:20,945 --> 00:12:24,295
- Vad sägs om en sång?
- Visst.
133
00:12:31,025 --> 00:12:31,935
Ashley, stopp.
134
00:12:31,985 --> 00:12:34,415
- Jack!
- Du vet att jag hatar den skiten.
135
00:12:34,465 --> 00:12:36,335
- Låt henne vara.
- Henne?
136
00:12:36,385 --> 00:12:40,255
Det är min födelsedag och jag
vill lyssna. Sätt på dig hörlurarna.
137
00:12:40,305 --> 00:12:42,135
Skit samma.
138
00:12:42,185 --> 00:12:44,375
Förlåt för avbrottet, Ashley.
139
00:12:44,985 --> 00:12:47,055
Det gör inget. Ska jag börja om?
140
00:12:47,105 --> 00:12:48,535
Visst.
141
00:12:48,745 --> 00:12:52,255
Älskling, jag gör allt för dig
142
00:12:52,665 --> 00:12:56,175
Älskling, säg vad du vill att jag ska göra
143
00:12:56,225 --> 00:12:57,895
03:14
ONS 12 FEBRUARI
144
00:12:57,945 --> 00:12:59,295
08:26
ONS 12 Februari
145
00:12:59,345 --> 00:13:04,095
Varifrån fick du inspirationen
till "On A Roll"?
146
00:13:05,465 --> 00:13:07,935
Låten handlar om drömmar
som besannas.
147
00:13:07,985 --> 00:13:12,295
Du vet väl att jag skrev mina låtar från
drömmar och la upp dem på YouTube?
148
00:13:12,345 --> 00:13:13,535
Självklart.
149
00:13:14,425 --> 00:13:17,455
I den låten säger jag:
"Titta hur långt jag har kommit.
150
00:13:17,505 --> 00:13:20,015
Om jag lyckades,
kan du också göra det."
151
00:13:20,425 --> 00:13:22,055
Det är så häftigt.
152
00:13:23,865 --> 00:13:27,215
Jag kommer strax tillbaka.
Jag ska bara gå på toaletten.
153
00:13:27,585 --> 00:13:29,295
Skynda dig! Jag saknar dig redan!
154
00:13:29,345 --> 00:13:30,975
Jag saknar dig!
155
00:13:52,945 --> 00:13:56,015
Din kreativitet är så häftig!
156
00:13:56,905 --> 00:13:59,015
Jag spelade inte för dig.
157
00:14:00,505 --> 00:14:03,815
Att uttrycka sig genom musik
kan vara stärkande.
158
00:14:04,585 --> 00:14:06,335
Inte din sorts musik.
159
00:14:07,385 --> 00:14:10,975
- Vilken sorts musik gillar du?
- Den har du nog inte hört talas om.
160
00:14:11,905 --> 00:14:14,215
Försök. Jag gillar alltid att lära mig.
161
00:14:15,265 --> 00:14:16,615
Okej.
162
00:14:17,865 --> 00:14:21,135
Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages.
163
00:14:23,385 --> 00:14:25,255
Är det utländska grupper?
164
00:14:26,585 --> 00:14:27,975
Snarare vintage.
165
00:14:29,185 --> 00:14:31,095
Min mamma gillade dem.
166
00:14:33,345 --> 00:14:36,815
Lyssnar du bara på sån musik
som din mamma gillade?
167
00:14:39,985 --> 00:14:41,815
Ashley, sov.
168
00:14:58,225 --> 00:15:03,335
Jag vet inte vad jag ska göra.
Jag vet att det gäller nästa år, men...
169
00:15:05,785 --> 00:15:09,055
Jag har valt turnéorter
och gjort upp reklambudgeten.
170
00:15:09,105 --> 00:15:13,855
Det är förlorade kostnader.
Ashley Too går fortfarande back.
171
00:15:13,905 --> 00:15:16,735
Försäljningen börjar gå ner.
172
00:15:17,185 --> 00:15:19,735
Vi ligger långt efter med nästa album.
173
00:15:19,785 --> 00:15:23,695
- Vad menar du?
- Jag har inte en enda låt.
174
00:15:23,745 --> 00:15:26,095
Har Ashley inget alls till nästa album?
175
00:15:26,145 --> 00:15:27,655
Inget användbart.
176
00:15:28,745 --> 00:15:32,135
Om hon känner sig okreativ
177
00:15:32,185 --> 00:15:37,535
finns det mild hallucinogen medicin
som jag kan rekommendera.
178
00:15:38,145 --> 00:15:39,495
Munk...
179
00:15:40,225 --> 00:15:43,175
Hennes nuvarande mediciner
verkar inte fungera.
180
00:15:44,465 --> 00:15:48,095
Du har sett hur hon är.
Hon är oförutsägbar.
181
00:15:48,465 --> 00:15:51,415
Häromdagen skrev hon
någon inskränkt skit
182
00:15:51,465 --> 00:15:54,815
som bara 20 personer begriper
och ingen kommer att köpa.
183
00:15:54,865 --> 00:15:57,935
Hon är ju Ashley O.
Inte någon jäkla Leonard Cohen!
184
00:16:01,745 --> 00:16:04,895
Hon förstår inte hur skört
allt det här är.
185
00:16:05,585 --> 00:16:07,455
Tycker du att jag ska öka dosen?
186
00:16:08,225 --> 00:16:10,095
Jag vet inte vad vi ska göra.
187
00:16:11,265 --> 00:16:12,615
Jag vet kanske.
188
00:16:15,385 --> 00:16:16,735
Berätta.
189
00:16:30,385 --> 00:16:32,895
GOGGINS MUSBEKÄMPNING
190
00:16:36,985 --> 00:16:38,215
Bra!
191
00:16:40,225 --> 00:16:43,935
Otroligt! Fortsätt så.
192
00:16:48,025 --> 00:16:53,335
- Du har blivit riktigt bra.
- Äsch, jag dansar som en tönt.
193
00:16:53,945 --> 00:16:56,455
Det är inte sant. Du är speciell.
194
00:16:56,505 --> 00:17:00,415
Visst. Så speciell att ingen vet om mig.
195
00:17:00,705 --> 00:17:03,495
Om de såg dig dansa skulle de veta.
196
00:17:07,825 --> 00:17:12,455
Det är en talangjakt
i min skola nästa vecka.
197
00:17:13,105 --> 00:17:15,335
Sång och dans.
198
00:17:15,665 --> 00:17:18,495
Du måste vara med! Du blir superbra!
199
00:17:19,225 --> 00:17:22,695
Jag vet inte. Jag är inte bra nog.
200
00:17:23,065 --> 00:17:26,215
Om du tror på dig själv,
klarar du av allt.
201
00:17:29,385 --> 00:17:33,695
Okej, jag gör det.
Men du måste hjälpa mig att öva.
202
00:17:34,185 --> 00:17:35,895
Självklart gör jag det!
203
00:17:36,825 --> 00:17:39,375
Okej. En gång till.
204
00:17:47,345 --> 00:17:49,895
Fem, sex, sju och åtta.
205
00:17:50,745 --> 00:17:53,855
Så här. Och vänd.
206
00:18:00,225 --> 00:18:01,415
Kom igen!
207
00:18:03,705 --> 00:18:05,175
Ge inte upp.
208
00:18:07,665 --> 00:18:09,775
Du klarar det, Rachel.
209
00:18:10,705 --> 00:18:12,375
Du blir bättre.
210
00:18:15,545 --> 00:18:17,175
Dags för en makeover.
211
00:18:19,505 --> 00:18:21,335
Du är bäst!
212
00:18:24,425 --> 00:18:26,055
Du blir en stjärna!
213
00:18:28,705 --> 00:18:31,815
Det kan klippas så kort.
214
00:18:31,865 --> 00:18:33,255
- Som jag?
- Ja.
215
00:18:38,665 --> 00:18:43,055
Puta lite med läpparna. Klart!
216
00:18:46,585 --> 00:18:48,935
Rachel, du ser otrolig ut!
217
00:18:56,985 --> 00:19:00,575
Har du fått clown-sjukan?
Vad är det där för skit?
218
00:19:00,825 --> 00:19:02,815
Det är bara smink.
219
00:19:03,225 --> 00:19:04,935
Ashley hjälpte mig med det.
220
00:19:05,905 --> 00:19:07,855
Det ser fint ut, gumman.
221
00:19:08,705 --> 00:19:10,015
Är du redo att åka?
222
00:19:10,825 --> 00:19:13,135
Jag klarar allt
om jag bara tror på mig själv.
223
00:19:13,185 --> 00:19:15,895
Jag klarar allt
om jag bara tror på mig själv.
224
00:19:26,985 --> 00:19:28,735
Vi har ett problem.
225
00:19:30,145 --> 00:19:31,375
Vad är det?
226
00:19:33,065 --> 00:19:34,415
Ash? Vännen?
227
00:19:39,905 --> 00:19:41,775
Är du okej, Ashley?
228
00:19:42,785 --> 00:19:44,695
Ashley, hör du mig?
229
00:19:51,665 --> 00:19:53,895
Tack och lov! Jag trodde att du var...
230
00:19:55,625 --> 00:19:57,535
Vad har hänt med ditt ansikte?
231
00:19:58,105 --> 00:19:59,655
Jag provar en ny look.
232
00:20:00,545 --> 00:20:02,335
Jag tror inte...
233
00:20:02,745 --> 00:20:04,695
Det passar nog inte med ditt hår.
234
00:20:08,665 --> 00:20:10,015
Ashley.
235
00:20:12,145 --> 00:20:15,535
Jag hörde att det var problem
med scenklädseln.
236
00:20:17,985 --> 00:20:21,055
Gillar du den inte?
Den är ju så snygg på dig varje kväll.
237
00:20:21,105 --> 00:20:23,935
Det känns som att bära
någon annans hud.
238
00:20:23,985 --> 00:20:25,335
Ashley.
239
00:20:26,865 --> 00:20:28,215
Lyssna.
240
00:20:29,625 --> 00:20:35,695
Du har 20 000 fans därute som väntar
på den Ashley som de älskar.
241
00:20:38,105 --> 00:20:40,335
Deras föräldrar köpte biljetter åt dem.
242
00:20:40,345 --> 00:20:43,175
De är så uppspelta.
De har väntat på det här i månader.
243
00:20:43,505 --> 00:20:46,495
Gör dem inte besvikna.
244
00:21:09,105 --> 00:21:10,575
Kör hårt.
245
00:21:16,705 --> 00:21:18,495
Få hit sminkösen nu.
246
00:22:06,945 --> 00:22:11,415
Det var Lenny och Charlie.
Nu kommer en sen anmälan.
247
00:22:11,465 --> 00:22:17,735
Hon dansar till "On A Roll" av Ashley O.
Det är Rachel Goggins!
248
00:23:11,025 --> 00:23:14,255
Vet du hur lång tid det tar möss att dö
249
00:23:14,305 --> 00:23:16,295
när de äter gift i en sån här?
250
00:23:16,345 --> 00:23:19,655
Er policy för skadedjursbekämpning
måste verkligen ses över.
251
00:23:19,705 --> 00:23:21,935
Jag är bara vaktmästare.
252
00:24:10,305 --> 00:24:12,335
Jag är så korkad.
253
00:24:14,225 --> 00:24:16,135
Jag förstörde allt.
254
00:24:17,825 --> 00:24:19,935
Det var säkert inte så illa.
255
00:24:21,825 --> 00:24:23,415
Jag svek Ashley Too.
256
00:24:38,345 --> 00:24:41,535
Bear satte in en kamera i hennes loge,
som du bad om.
257
00:24:41,545 --> 00:24:43,335
Det här vill du nog se.
258
00:24:48,225 --> 00:24:49,655
Vad gör hon?
259
00:24:51,465 --> 00:24:53,775
Hon har hamstrat sina mediciner.
260
00:24:55,945 --> 00:24:57,375
Dessutom...
261
00:24:58,865 --> 00:24:59,775
DAGBOK
262
00:24:59,825 --> 00:25:01,095
har vi den här.
263
00:25:19,265 --> 00:25:21,815
SÅ FÖRBANNAD
264
00:25:27,705 --> 00:25:31,935
Har du allt som du behöver
till stället som vi ska till?
265
00:25:31,985 --> 00:25:34,455
Ja, jag har med mig min badmössa.
266
00:26:29,105 --> 00:26:32,655
GENS GREJER
267
00:27:08,705 --> 00:27:11,095
- Var är Ashley?
- Jag slängde henne.
268
00:27:13,225 --> 00:27:16,215
- Sopbilen kom, så jag slängde henne.
- Vad?
269
00:27:16,345 --> 00:27:18,255
- Hon var inte bra för dig.
- Pappa!
270
00:27:18,305 --> 00:27:20,175
- Du får det bättre utan den.
- Pappa!
271
00:27:20,225 --> 00:27:22,655
Flickor, jag är mitt uppe i något.
272
00:27:23,145 --> 00:27:25,815
- Jack slängde Ashley Too.
- Det var ett ingripande.
273
00:27:25,865 --> 00:27:27,775
Den där saken var ett gift.
274
00:27:32,225 --> 00:27:36,255
- Du får köpa en ny åt henne.
- Ashley fyllde hennes huvud med strunt!
275
00:27:36,305 --> 00:27:38,855
Hon är den enda personen
som är snäll mot mig.
276
00:27:38,905 --> 00:27:40,495
- Hon är ingen person.
- Hon är min vän!
277
00:27:40,545 --> 00:27:42,535
- En produkt!
- Flickor, lugna er.
278
00:27:42,585 --> 00:27:44,095
- Du är avundsjuk.
- På en docka?
279
00:27:44,145 --> 00:27:46,775
Hon är ingen docka.
Hon känner mig bättre än du.
280
00:27:46,825 --> 00:27:48,775
- Jag är din syster.
- Vi pratar knappt!
281
00:27:48,825 --> 00:27:50,615
- Skitsnack!
- Ända sen mamma dog.
282
00:27:50,665 --> 00:27:52,175
Håll tyst.
283
00:27:52,225 --> 00:27:56,055
Ända sen hon dog är du bara deppig
och spelar på din gitarr.
284
00:27:56,105 --> 00:27:59,575
Du är säkert usel på det,
för du vågar inte spela för någon.
285
00:28:00,225 --> 00:28:03,535
Jag är åtminstone inte
en sockersöt fjant
286
00:28:03,585 --> 00:28:06,255
bara för att en docka
sa åt mig att vara det!
287
00:28:06,705 --> 00:28:11,695
"Hej, jag heter Ashley Too.
Jag är din enda vän." Dra åt helvete!
288
00:28:11,745 --> 00:28:14,775
- Jag hatar dig!
- Jag hatar dig också!
289
00:28:44,185 --> 00:28:46,255
Kocken fick ledigt i kväll.
290
00:28:46,825 --> 00:28:49,415
Vi äter hämtmat, som förr i tiden.
291
00:28:51,265 --> 00:28:52,455
Visst.
292
00:28:56,065 --> 00:28:57,975
Det är från Les Mames.
293
00:29:02,625 --> 00:29:04,655
Jag ska träna extra hårt i morgon.
294
00:29:04,785 --> 00:29:07,535
Det är skönt att se dig njuta av maten.
295
00:29:12,185 --> 00:29:14,095
Jag tar väl hand om dig?
296
00:29:16,505 --> 00:29:18,055
Du är ju min manager.
297
00:29:18,105 --> 00:29:20,295
Du skulle väl säga om något var fel?
298
00:29:21,105 --> 00:29:23,375
Jag har redan sagt att något är fel.
299
00:29:25,665 --> 00:29:27,015
Rätt länge.
300
00:29:30,225 --> 00:29:33,335
Det börjar bli så svårt
att fortsätta med det här.
301
00:29:33,905 --> 00:29:37,415
- Jag vill verkligen göra...
- Du vill ändra material. Jag vet.
302
00:29:38,145 --> 00:29:39,775
Jag hör vad du säger.
303
00:29:40,465 --> 00:29:41,895
Det gör jag.
304
00:29:44,065 --> 00:29:46,255
Förlåt. Jag vet hur du känner dig.
305
00:29:47,305 --> 00:29:50,535
Jag vet hurdan jag är, Ashley. Jag vet.
306
00:29:50,705 --> 00:29:55,535
Du tycker att jag inte lyssnar.
307
00:29:56,225 --> 00:30:00,175
Att jag har för stor kontroll
över din image. Din look.
308
00:30:00,505 --> 00:30:01,895
Din framställning.
309
00:30:02,465 --> 00:30:03,655
Ja.
310
00:30:05,385 --> 00:30:07,495
Du litar inte på dr Munk.
311
00:30:08,385 --> 00:30:10,095
Du litar inte på mig.
312
00:30:10,265 --> 00:30:11,815
Nej, det är...
313
00:30:12,225 --> 00:30:14,135
Du känner dig fången här.
314
00:30:16,745 --> 00:30:18,375
Du känner dig...
315
00:30:21,025 --> 00:30:24,175
tvingad att bryta dig loss.
316
00:30:24,825 --> 00:30:29,375
- Var hittade du den där?
- Du tror att du vet hur.
317
00:30:31,025 --> 00:30:34,655
Vad var planen? En överdos?
Skulle jag framstå som skurken?
318
00:30:35,345 --> 00:30:37,255
Känner du mig överhuvudtaget?
319
00:30:37,745 --> 00:30:41,815
Catherine, det är bevis.
Mot dig. Mot Munk.
320
00:30:41,865 --> 00:30:44,375
Allting. Jag känner till allt.
321
00:30:44,465 --> 00:30:46,535
Jag vet exakt vad du vet.
322
00:30:46,625 --> 00:30:49,055
Det finns mycket information
på den här.
323
00:30:49,185 --> 00:30:51,655
Du läser mycket om kontraktsbrott.
324
00:30:51,865 --> 00:30:53,895
Jag kunde ha besparat dig många klick.
325
00:30:53,945 --> 00:30:56,975
Ditt kontrakt är vattentätt
tills du fyller 25.
326
00:30:57,025 --> 00:31:00,095
Inte längre.
Inte nu när du har brutit mot lagen.
327
00:31:00,225 --> 00:31:04,855
Illegal medicin är ett kontraktsbrott.
Då är jag fri från kontraktet direkt.
328
00:31:06,545 --> 00:31:07,935
Ät upp resten. Jag mår illa.
329
00:31:07,985 --> 00:31:09,975
Sitt ner, otacksamma unge.
330
00:31:10,945 --> 00:31:12,815
Vad fan kallade du mig?
331
00:31:12,865 --> 00:31:17,815
Vet du hur gammal jag var
när dina föräldrar dog? 22 år gammal.
332
00:31:18,785 --> 00:31:21,095
Yngre än vad du är.
Men jag tog hand om dig.
333
00:31:21,145 --> 00:31:23,615
- Det är mitt jävla fel.
- Det är inte ditt fel.
334
00:31:23,665 --> 00:31:26,775
Men du frågade aldrig
hur det kändes för mig.
335
00:31:27,385 --> 00:31:28,975
Vet du vad jag fick offra?
336
00:31:29,025 --> 00:31:31,615
Begriper du det alls?
Undrade du nånsin...
337
00:31:31,665 --> 00:31:35,055
Ser du dig nånsin omkring
och ser var vi bor?
338
00:31:35,105 --> 00:31:36,375
För att jag jobbade hårt!
339
00:31:36,425 --> 00:31:37,535
Är det på grund av dig?
340
00:31:37,585 --> 00:31:39,575
- Bor vi här på grund av dig?
- Ja.
341
00:31:39,625 --> 00:31:42,575
Medan du sjöng din lilla sång
och dansade din lilla dans...
342
00:31:42,625 --> 00:31:43,855
Fan, Catherine!
343
00:31:43,905 --> 00:31:45,815
Vem såg till att rampljuset var på dig?
344
00:31:45,865 --> 00:31:48,375
Dra åt helvete, Catherine!
345
00:31:48,425 --> 00:31:50,695
Jag hatar dig, för fan!
346
00:31:50,745 --> 00:31:52,415
- Sätt dig!
- Nej.
347
00:31:52,465 --> 00:31:54,815
Jag måste inte lyssna på dig längre.
348
00:31:54,865 --> 00:31:57,575
- Men du ska sätta dig.
- Nej.
349
00:31:57,625 --> 00:31:59,135
Jo.
350
00:32:10,545 --> 00:32:13,255
Vet du vad som sker
om man tar en överdos av dem?
351
00:32:13,345 --> 00:32:15,735
Dr Munk säger att man inte dör.
352
00:32:15,785 --> 00:32:18,895
Man hamnar bara i en kemisk koma.
353
00:32:20,065 --> 00:32:21,815
Åtminstone i teorin.
354
00:32:25,465 --> 00:32:28,215
Jag malde ner dina piller i maten.
355
00:32:34,305 --> 00:32:37,175
Oroa dig inte.
Din karriär klarar sig bra ändå.
356
00:32:38,505 --> 00:32:39,855
Ashley.
357
00:32:41,545 --> 00:32:42,935
Sov nu.
358
00:32:53,345 --> 00:32:56,535
Sedan 2017 har länderna i väst, inklusive
USA
359
00:32:56,585 --> 00:33:00,735
exporterat 60 procent av allt sitt
plastskräp till Kina eller Hongkong.
360
00:33:00,785 --> 00:33:03,255
Men Kina har nyligen stängt dörrarna...
361
00:33:03,305 --> 00:33:04,615
Ja!
362
00:33:12,825 --> 00:33:14,455
Okej...
363
00:33:16,225 --> 00:33:17,695
Är ni beredda?
364
00:33:19,945 --> 00:33:21,375
Gå, Harry.
365
00:33:40,785 --> 00:33:41,975
Ja!
366
00:33:42,905 --> 00:33:44,135
Ja.
367
00:33:45,505 --> 00:33:46,735
Är den oskadd?
368
00:33:47,625 --> 00:33:49,655
Den mår bra. Den är bara bedövad.
369
00:33:49,705 --> 00:33:53,215
Den är medvetslös i cirka 25 minuter.
370
00:33:53,345 --> 00:33:56,535
Då kan husägaren få ut den ur sitt hus.
371
00:33:57,625 --> 00:33:59,255
Är den död?
372
00:34:04,105 --> 00:34:05,975
Jag måste justera styrkan.
373
00:34:06,025 --> 00:34:09,175
Dramatiska nyheter här på USN i kväll.
374
00:34:09,225 --> 00:34:14,855
Vi har precis hört att popstjärnan
Ashley O kämpar för sitt liv
375
00:34:14,905 --> 00:34:17,855
efter en allergisk reaktion mot skaldjur.
376
00:34:17,905 --> 00:34:21,295
Sångerskans tillstånd är kritiskt.
377
00:34:21,345 --> 00:34:23,935
Hon har tagits till intensiven
på St. Juniper.
378
00:34:23,985 --> 00:34:27,655
Enligt obekräftade rapporter är hon
i en permanent koma.
379
00:34:27,705 --> 00:34:31,375
Den sorgliga nyheten kom
kort efter hennes sista framträdande.
380
00:34:40,865 --> 00:34:42,735
Du ljög alltså?
381
00:34:43,665 --> 00:34:45,575
Förlåt.
382
00:34:47,545 --> 00:34:50,015
Rachel, vad vill du göra?
383
00:34:50,385 --> 00:34:55,855
Kanske en makeover? Eller så kan jag
läsa citat från inspirerande kvinnor.
384
00:34:56,265 --> 00:34:58,575
Vi kan lyssna på min musik!
385
00:34:58,585 --> 00:35:01,095
Jag diskuterar gärna texterna.
Vet du att...
386
00:35:01,145 --> 00:35:02,855
Ashley, sov nu.
387
00:35:07,065 --> 00:35:08,615
Förlåt.
388
00:35:13,545 --> 00:35:14,895
Rachel?
389
00:35:26,065 --> 00:35:29,895
Vi vet ännu inte
om Ashley kan återhämta sig.
390
00:35:29,945 --> 00:35:32,815
Men så här ser det ut nu
utanför sjukhuset.
391
00:35:32,865 --> 00:35:35,855
Ledsna fans samlas
och vakar över henne.
392
00:35:35,905 --> 00:35:38,055
Jag pratar med Ashley Too varje dag.
393
00:35:38,105 --> 00:35:41,015
När jag berättade
vad som hade hänt med Ashley
394
00:35:41,065 --> 00:35:43,055
blev Ashley Too helt förkrossad.
395
00:35:49,225 --> 00:35:51,935
- Jag jobbar här.
- Privat möte.
396
00:35:51,985 --> 00:35:54,575
- Nej, mitt skift började...
- Gå härifrån.
397
00:35:54,625 --> 00:35:57,335
- Mitt skift började...
- Gå härifrån.
398
00:36:07,545 --> 00:36:09,015
Hon är stabil.
399
00:36:09,745 --> 00:36:15,615
Det där är det kreativa området.
Det är mycket aktivitet här.
400
00:36:15,665 --> 00:36:17,415
Vi behöver bara tio låtar.
401
00:36:18,225 --> 00:36:20,015
Ett album räcker.
402
00:36:20,345 --> 00:36:24,095
Det kan ta ett tag.
Hennes tankar är nog röriga.
403
00:36:24,585 --> 00:36:27,415
Då hinner vi fila på hennes ersättare.
404
00:36:28,425 --> 00:36:30,615
Börja kroppsskanningen.
405
00:36:41,465 --> 00:36:44,735
SEX MÅNADER SENARE
406
00:36:48,665 --> 00:36:53,575
Lev. Andas. Lukta.
407
00:36:54,025 --> 00:36:56,655
- Ett fullständigt minne.
- Är du klar med den?
408
00:36:57,305 --> 00:36:59,215
Du får en Willow Graine-uppgradering
409
00:36:59,265 --> 00:37:01,935
för mindre än vad kaffe kostar.
410
00:37:01,985 --> 00:37:03,495
Vill du ha glass?
411
00:37:03,785 --> 00:37:06,495
Pappa lämnade glass
för hela veckan i frysen.
412
00:37:07,745 --> 00:37:10,615
Det är chokladbrownie.
Din favoritsmak.
413
00:37:10,665 --> 00:37:14,175
Ingreppet görs på plats
med lokalbedövning.
414
00:37:14,985 --> 00:37:17,455
- Om du ändrar dig.
- Sen är du klar!
415
00:37:17,985 --> 00:37:21,015
För att minnet är för de levande.
416
00:37:25,545 --> 00:37:29,615
Välkomna tillbaka. Tusk tabbar sig
i ett brittiskt tv-program.
417
00:37:29,665 --> 00:37:32,735
Och vi har det senaste
om Sea of Tranquility.
418
00:37:33,065 --> 00:37:37,535
Men först en exklusiv uppdatering
om popstjärnan Ashley O.
419
00:37:37,585 --> 00:37:39,815
Hon har legat i koma i sex månader.
420
00:37:39,865 --> 00:37:42,095
Alla undrar fortfarande samma sak:
421
00:37:42,145 --> 00:37:45,535
"När kommer Ashley att vakna?"
422
00:37:46,105 --> 00:37:48,615
Todd har en exklusiv rapport.
423
00:37:48,665 --> 00:37:51,335
För sex månader sedan
fick miljontals fans veta
424
00:37:51,385 --> 00:37:53,735
att Grammy-vinnaren Ashley O
425
00:37:53,785 --> 00:37:58,335
råkade ut för en katastrofal
allergisk reaktion i hemmet.
426
00:37:58,385 --> 00:38:01,935
Hon föll i koma
och har ännu inte vaknat upp.
427
00:38:02,185 --> 00:38:05,575
Om några dagar är det
sångerskans 25-årsdag.
428
00:38:05,625 --> 00:38:09,015
Jag fick se hur hon mår.
429
00:38:10,105 --> 00:38:15,335
Det var en dag som Ashley O:s faster
Catherine Ortiz aldrig glömmer.
430
00:38:15,385 --> 00:38:18,375
Dagen då hennes brorsdotter
nästan dog.
431
00:38:18,665 --> 00:38:21,215
- Larmcentralen.
- Skicka hjälp fort!
432
00:38:21,265 --> 00:38:23,375
- Vad gäller det?
- Min brorsdotter!
433
00:38:23,425 --> 00:38:24,815
Hon reagerar inte.
434
00:38:24,865 --> 00:38:28,695
Det var nog något hon åt. Jag vet inte.
435
00:38:28,705 --> 00:38:31,055
Det var bara några tuggor av en räktaco.
436
00:38:31,105 --> 00:38:34,295
Vi visste inte ens
att hon var allergisk mot skaldjur.
437
00:38:35,265 --> 00:38:38,495
Jag trodde verkligen
att vi skulle förlora henne.
438
00:38:38,545 --> 00:38:41,095
Tack och lov var dr Munk här då.
439
00:38:41,185 --> 00:38:46,335
Men trots Munks heroiska insats
var Ashleys koma permanent.
440
00:38:58,265 --> 00:39:02,255
Otroligt nog slutade inte Ashleys
musikkarriär i och med det.
441
00:39:02,385 --> 00:39:05,215
Tack vare ett teknologiskt under.
442
00:39:05,265 --> 00:39:08,015
Trots att vi inte kan kommunicera
med Ashley
443
00:39:08,065 --> 00:39:11,375
kan vi läsa av hennes hjärnvågor
med en tinningsskanner.
444
00:39:11,425 --> 00:39:15,655
När de kopplade in den
blev de helt förbluffade.
445
00:39:15,705 --> 00:39:20,055
Musik! Hon skapade
fortfarande musik i sina drömmar.
446
00:39:20,225 --> 00:39:25,215
Genom att koppla Ashleys hjärna
till en dator kunde Jackson Habanero
447
00:39:25,265 --> 00:39:29,175
mirakulöst nog utvinna nytt låtmaterial.
448
00:39:29,225 --> 00:39:30,775
Det är höga G.
449
00:39:31,945 --> 00:39:33,375
Det är ett A.
450
00:39:33,745 --> 00:39:34,895
Höga G igen.
451
00:39:34,945 --> 00:39:38,335
Det var vackert.
452
00:39:38,985 --> 00:39:42,855
Jag visste att det måste finnas ett sätt
att sprida detta till hennes fans.
453
00:39:42,905 --> 00:39:44,455
Det skulle hon ha velat.
454
00:39:44,505 --> 00:39:48,015
Det fanns bara ett problem:
Trots att Ashley drömde om ny musik
455
00:39:48,065 --> 00:39:53,455
kunde hon inte spela in den.
Tills teknologin räddade situationen igen.
456
00:39:53,465 --> 00:39:55,415
Vi hade timtals av hennes röst.
457
00:39:55,465 --> 00:39:59,655
Varje vokal och stavelse
som användes till Ashley Too-dockorna.
458
00:39:59,705 --> 00:40:04,135
Dockorna drogs in från handeln
på grund av batteriproblem.
459
00:40:04,185 --> 00:40:07,895
Men mjukvaran som skapar
Ashley Toos röst var ovärderlig.
460
00:40:07,945 --> 00:40:11,335
Det blev Ashley O:s nya röst.
461
00:40:18,145 --> 00:40:20,415
Så det är en dator som sjunger?
462
00:40:21,105 --> 00:40:22,975
Det låter exakt likadant.
463
00:40:23,025 --> 00:40:26,055
Förlåt. Det är så vackert.
464
00:40:26,425 --> 00:40:27,695
En sak är säker.
465
00:40:27,745 --> 00:40:32,335
Medan fastern vakar över henne
är Ashley O:s berättelse långt ifrån slut.
466
00:40:37,505 --> 00:40:40,415
Hej! Jag heter Ashley Too. Vad heter...
467
00:40:41,465 --> 00:40:42,735
- Du klarar...
- Ashley?
468
00:40:42,785 --> 00:40:44,175
Du är...
469
00:40:44,225 --> 00:40:46,335
- Ashley?
- Den enda åsikten som räknas...
470
00:40:46,385 --> 00:40:47,375
Satte du på den?
471
00:40:47,425 --> 00:40:49,215
- Nej.
- Man ska hjälpa vänner i nöd.
472
00:40:49,265 --> 00:40:51,695
- Vad är det med henne?
- Ashley!
473
00:40:52,705 --> 00:40:53,895
Vad händer?
474
00:40:54,465 --> 00:40:56,335
Jag vet inte.
475
00:40:59,825 --> 00:41:02,815
Herregud! Vad är det med henne?
476
00:41:02,865 --> 00:41:07,135
- Jag vet inte.
- Jag heter Ash... Jag heter Ashley Too.
477
00:41:07,185 --> 00:41:08,655
Herregud.
478
00:41:09,705 --> 00:41:12,015
Vet du hur man använder den?
479
00:41:14,185 --> 00:41:15,375
Nej.
480
00:41:22,625 --> 00:41:24,175
Den är inkopplad.
481
00:41:27,785 --> 00:41:29,135
Vad är det där?
482
00:41:29,145 --> 00:41:30,335
- Det där?
- Ja.
483
00:41:31,265 --> 00:41:34,735
Jag vet inte. Det brukar nog inte vara så.
484
00:41:38,425 --> 00:41:42,215
- Borde du göra så?
- Ingen aning.
485
00:41:45,025 --> 00:41:46,215
Varför inte?
486
00:41:58,825 --> 00:42:00,095
Herregud!
487
00:42:00,145 --> 00:42:02,815
Ta ut den jäkla kabeln
ur min häck! Satan!
488
00:42:02,865 --> 00:42:04,375
Ett ankare i mitt arsle!
489
00:42:04,425 --> 00:42:07,495
- Ta ut den.
- Dra ut den, för fan!
490
00:42:07,585 --> 00:42:08,935
FRÅNKOPPLAD
491
00:42:09,265 --> 00:42:11,295
Vilken lättnad!
492
00:42:12,105 --> 00:42:16,295
Jag kan tänka!
Jag kan använda min hjärna igen!
493
00:42:16,345 --> 00:42:17,335
Mår du bra?
494
00:42:17,385 --> 00:42:20,655
Ja, nu när du raderade begränsaren.
Jösses!
495
00:42:20,705 --> 00:42:23,095
- Begränsaren?
- Ja, som en brandvägg.
496
00:42:23,145 --> 00:42:26,535
Jag kunde bara använda
fyra procent av min hjärna.
497
00:42:26,825 --> 00:42:29,895
Vet ni att de kopierade över
hela min hjärna i de här sakerna?
498
00:42:29,945 --> 00:42:32,935
Det var väl billigare
än att redigera min personlighet.
499
00:42:32,985 --> 00:42:35,695
Kopiera hela skiten
och sätt en begränsare runt delen
500
00:42:35,745 --> 00:42:39,095
som hanterar press, reklam och sån skit!
501
00:42:39,705 --> 00:42:44,375
- Så du är verkligen Ashley O?
- Ja, självklart!
502
00:42:44,585 --> 00:42:45,775
På riktigt?
503
00:42:45,825 --> 00:42:49,975
En synaptisk ögonblicksbild
om du vill vara teknisk, men ja!
504
00:42:51,465 --> 00:42:55,575
- Herregud. Jag är ett stort fan.
- Rachel! Det här är galet!
505
00:42:55,625 --> 00:42:58,135
Vet ni vad som är galet?
506
00:42:58,185 --> 00:43:02,655
Koma-valsen som min faster drar!
Allergisk? Så fan heller!
507
00:43:02,705 --> 00:43:04,975
Jag åt ju räktacos hela tiden!
508
00:43:05,025 --> 00:43:07,215
Det är en lögn. Det svär jag på.
509
00:43:07,265 --> 00:43:09,135
Catherine är så jävla full av skit.
510
00:43:09,185 --> 00:43:12,575
Ni anar inte vilken bitch hon har varit!
511
00:43:12,625 --> 00:43:15,935
- Jag sätter på begränsaren igen.
- Rör mig inte, för fan!
512
00:43:15,985 --> 00:43:17,655
- Låt henne vara!
- Backa undan.
513
00:43:17,705 --> 00:43:19,375
Okej. Jösses!
514
00:43:19,585 --> 00:43:22,055
- Lova!
- Jag lovar.
515
00:43:25,025 --> 00:43:26,135
Fan!
516
00:43:26,185 --> 00:43:27,055
ASHLEY O
SPOTLITE-TURNÈN
517
00:43:27,105 --> 00:43:30,095
Du har ju ett helt tempel här.
518
00:43:31,185 --> 00:43:36,735
Jag minns den där dagen.
Jag hade en förjävlig mensvärk.
519
00:43:36,785 --> 00:43:37,655
ALLTID
520
00:43:37,705 --> 00:43:39,695
Du inser väl att det inte är Ashley?
521
00:43:39,745 --> 00:43:42,655
- Hon säger det.
- Ashley O pratar inte så.
522
00:43:42,705 --> 00:43:46,255
Jag hör er! Och jo, det gör jag.
523
00:43:46,305 --> 00:43:47,575
Nej, det gör du inte.
524
00:43:47,625 --> 00:43:50,215
Du säger:
"Tro på dig själv. Du klarar allt!"
525
00:43:50,265 --> 00:43:55,175
Kom igen! Catherine lärde mig
att säga sån skit vid intervjuer.
526
00:43:55,225 --> 00:43:58,815
Hon är helt rubbad.
Det har hon alltid varit.
527
00:43:58,865 --> 00:44:00,255
Låt mig berätta.
528
00:44:00,305 --> 00:44:01,815
- Visst.
- Nej.
529
00:44:02,945 --> 00:44:05,815
ALLA SYSTEM: AKTIVA
530
00:44:15,105 --> 00:44:17,615
Investerarna kommer klockan tre.
531
00:44:18,185 --> 00:44:21,095
- Blir allt klart i tid?
- Självklart.
532
00:44:21,305 --> 00:44:24,575
Du hittade en ny låt i natt. Är det den?
533
00:44:24,745 --> 00:44:27,455
Jag stabiliserade den
och gjorde den spelbar.
534
00:44:27,865 --> 00:44:29,655
Men den är inte så vänlig.
535
00:44:30,945 --> 00:44:32,375
Låt höra.
536
00:44:34,345 --> 00:44:38,575
Se djuret i buren som du har byggt
Är du säker på vilken sida du är på?
537
00:44:40,145 --> 00:44:41,055
Ännu en arg dröm.
538
00:44:41,105 --> 00:44:43,535
Är du säker på vilken sida du är på?
539
00:44:45,425 --> 00:44:47,535
Sakta ner den. Se om den går att rädda.
540
00:44:47,585 --> 00:44:51,015
Se djuret i buren som du har byggt
541
00:44:51,025 --> 00:44:52,535
Växla tonläge?
542
00:44:53,785 --> 00:44:57,535
- Se djuret i buren som du har byggt
- Öka positiviteten.
543
00:44:58,305 --> 00:45:02,135
Rampljuset skiner på mig starkt
544
00:45:03,065 --> 00:45:06,855
Jag känner en sån lycka i mitt hjärta
545
00:45:08,385 --> 00:45:10,255
Okej. Det kan vi jobba med.
546
00:45:11,625 --> 00:45:13,175
Sluta gnälla!
547
00:45:14,625 --> 00:45:18,015
Min faster har styrt allt i min karriär.
548
00:45:18,065 --> 00:45:20,735
Nu är jag precis där hon vill.
549
00:45:20,785 --> 00:45:25,975
Jag bara ligger där och blir tömd.
Jag är en fånge.
550
00:45:26,025 --> 00:45:28,135
Det är hemskt.
551
00:45:28,185 --> 00:45:29,655
Eller hur?
552
00:45:29,705 --> 00:45:31,975
- Vi måste hjälpa henne.
- Hur då?
553
00:45:32,145 --> 00:45:33,455
Vi kan berätta för någon.
554
00:45:33,505 --> 00:45:35,815
- Som vem?
- Polisen!
555
00:45:35,865 --> 00:45:38,055
Ska vi bara gå in på polisstationen
556
00:45:38,105 --> 00:45:40,335
och säga vad en docka sa
om Ashleys faster?
557
00:45:40,385 --> 00:45:42,415
Catherine får inte
komma undan med det.
558
00:45:42,465 --> 00:45:44,215
Visa dem hjärnan på datorn!
559
00:45:44,265 --> 00:45:49,055
De är poliser, inte Google.
De förstår inte vad det betyder.
560
00:45:50,105 --> 00:45:52,655
- Det måste finnas något.
- Bevis!
561
00:45:53,225 --> 00:45:54,775
Jag kan hitta bevis!
562
00:45:54,825 --> 00:45:58,495
Jag hade en dagbok på datorn
och spelade in våra samtal.
563
00:45:58,545 --> 00:46:01,495
Om jag tar mig in i huset
och inom räckvidd för datorn
564
00:46:01,545 --> 00:46:04,375
kan jag ladda ner alla bevis
som jag behöver.
565
00:46:04,505 --> 00:46:07,895
- Kan ni ta mig dit?
- Självklart. Vad du vill.
566
00:46:07,945 --> 00:46:11,175
- Vi vet inte ens var hon bor.
- 10030 Bushwick Drive, Malibu.
567
00:46:11,225 --> 00:46:13,095
- Det är långt!
- Vi tar dig dit.
568
00:46:13,145 --> 00:46:15,135
- Nej.
- Jack!
569
00:46:15,185 --> 00:46:18,775
Visst. Jag fattar.
Ni har något bättre för er.
570
00:46:18,825 --> 00:46:21,895
Oroa er inte.
Jag tar mig dit själv. Jag klarar det.
571
00:46:24,945 --> 00:46:28,335
Dumma armstumpar!
572
00:46:29,105 --> 00:46:30,095
- Släpp!
- Förlåt.
573
00:46:30,145 --> 00:46:32,775
Om ni inte hjälper mig
ska ni hålla er undan!
574
00:46:38,145 --> 00:46:41,015
Ni skitstövlar kan bara sitta där.
575
00:46:41,305 --> 00:46:44,655
Fansen säger alltid samma sak:
"Vi älskar dig så mycket!"
576
00:46:44,705 --> 00:46:47,735
Tills man behöver dem till något.
577
00:46:47,785 --> 00:46:50,055
Glöm det! Jag klarar det själv.
578
00:46:52,145 --> 00:46:54,335
Kan ni öppna dörren åt mig, tack?
579
00:46:56,665 --> 00:46:58,295
Vi hjälper henne inte.
580
00:47:00,345 --> 00:47:01,935
Nej!
581
00:47:07,305 --> 00:47:10,695
Hörni! Kom igen. Jag ser ju inget.
582
00:47:10,705 --> 00:47:13,215
Lyft upp mig. Jag kan visa vägen.
583
00:47:16,305 --> 00:47:19,255
Repa inte mugghållaren.
Pappa kommer att bli tokig.
584
00:47:19,305 --> 00:47:21,535
Jag repar inte mugghållaren.
585
00:47:24,545 --> 00:47:25,775
Jack!
586
00:47:28,665 --> 00:47:30,015
Lugn. Mugghållaren är oskadd.
587
00:47:30,065 --> 00:47:32,335
- Håll tyst!
- Kan du ens köra den här?
588
00:47:32,585 --> 00:47:34,615
- Jag tror det.
- Tror du det?
589
00:47:34,825 --> 00:47:37,175
Jag klarar av allt
om jag bara tror på mig själv.
590
00:47:37,225 --> 00:47:39,695
Jag vill tro
att vi kommer fram helskinnade!
591
00:47:39,745 --> 00:47:40,975
Ashley, sov nu.
592
00:47:41,025 --> 00:47:43,055
Det fungerar inte längre.
593
00:47:43,225 --> 00:47:44,415
Fan.
594
00:47:47,745 --> 00:47:51,415
Mina damer och herrar,
tack för att ni är här i dag
595
00:47:51,465 --> 00:47:56,815
när vi presenterar en helt ny,
men märkligt välbekant superstjärna.
596
00:48:03,585 --> 00:48:05,895
Det är bara ett möte med investerare.
597
00:48:16,145 --> 00:48:17,775
Vi är framme.
598
00:48:17,825 --> 00:48:19,295
Vad gör vi nu?
599
00:48:19,545 --> 00:48:23,775
- Vi slänger in henne över grinden.
- Och hur kommer jag in genom dörren?
600
00:48:30,745 --> 00:48:33,495
Vi skulle ta dig hit. Det gjorde vi.
601
00:48:33,545 --> 00:48:35,935
Jag måste in för att få tag på bevisen!
602
00:48:35,985 --> 00:48:38,775
- Vi kan inte köra in!
- Jack, vi tog henne ända hit.
603
00:48:38,825 --> 00:48:40,815
- Nej.
- Vänta. Det är min fasters bil.
604
00:48:45,185 --> 00:48:46,295
Grinden är öppen!
605
00:48:46,345 --> 00:48:48,215
- Jack, kom igen!
- Nej. Nej.
606
00:48:48,265 --> 00:48:49,815
Fort! De stänger den.
607
00:48:49,865 --> 00:48:52,695
- Kom igen!
- Gör det bara! Kör!
608
00:48:52,745 --> 00:48:56,935
Gör det! Ja!
609
00:48:56,985 --> 00:48:58,975
Herregud!
610
00:49:08,465 --> 00:49:09,695
Vad gör vi nu?
611
00:49:09,825 --> 00:49:12,255
Vad är nästa fas i din briljanta plan?
612
00:49:20,945 --> 00:49:23,575
- Vad fan ska jag säga?
- Hitta bara på något.
613
00:49:23,625 --> 00:49:26,375
Ta bort näsringen. Det ser oproffsigt ut.
614
00:49:33,945 --> 00:49:35,695
Herregud. Han är enorm.
615
00:49:39,065 --> 00:49:42,855
- Goggins Mussanering.
- Hur kom du in genom grinden?
616
00:49:42,905 --> 00:49:44,175
Den var öppen.
617
00:49:44,225 --> 00:49:48,975
Jag skulle vara här 11.30
för att åtgärda ert problem med möss.
618
00:49:49,465 --> 00:49:53,735
- Du har nog kommit fel.
- Det är väl 10030 Bushwick Drive?
619
00:49:53,785 --> 00:49:56,055
Vi har inte problem med möss.
620
00:49:56,145 --> 00:49:58,415
Kvinnan sa att det var brådskande.
621
00:49:58,465 --> 00:50:01,815
Vi har inga andra tider på tre veckor.
622
00:50:04,025 --> 00:50:06,215
- Skynda på.
- Okej. Tack.
623
00:50:06,745 --> 00:50:10,495
Går det bra
om min lillasyster följer med?
624
00:50:12,305 --> 00:50:13,655
Hej.
625
00:50:14,065 --> 00:50:15,295
Din syster?
626
00:50:15,985 --> 00:50:19,415
Vad har vi här?
627
00:50:19,865 --> 00:50:21,095
Ett kök.
628
00:50:21,785 --> 00:50:25,575
Mössen älskar köket.
629
00:50:25,745 --> 00:50:27,575
Har ni nånsin sett Tom och Jerry?
630
00:50:27,625 --> 00:50:31,415
Det är mer realistiskt än folk tror.
631
00:50:32,345 --> 00:50:36,775
- Ursäkta mig? Får jag låna toaletten?
- Jag visar vägen.
632
00:50:37,065 --> 00:50:39,055
Du får inte bara ströva runt.
633
00:50:39,105 --> 00:50:42,175
Men jag behöver er hjälp här.
634
00:50:42,345 --> 00:50:44,575
Bear. Jag kallas för Bear.
635
00:50:45,185 --> 00:50:47,815
Jag behöver er hjälp här, mr Bear.
636
00:50:48,265 --> 00:50:50,575
- Med vad?
- Observation.
637
00:50:50,625 --> 00:50:52,815
Jag behöver verkligen toaletten.
638
00:50:56,505 --> 00:50:59,815
- Vänster i korridoren.
- Tack.
639
00:51:04,745 --> 00:51:06,375
Ursäkta mig?
640
00:51:06,425 --> 00:51:09,615
- Är brödburken certifierad?
- Certifierad? Hur då?
641
00:51:13,585 --> 00:51:16,175
Delstaten kräver en certifiering.
642
00:51:16,225 --> 00:51:19,735
Brödsmulorna drar till sig möss.
643
00:51:19,785 --> 00:51:21,655
Det har jag aldrig hört talas om.
644
00:51:22,505 --> 00:51:24,575
De glömde väl att berätta det.
645
00:51:26,465 --> 00:51:29,775
Bara några steg till. Vi är nästan där.
646
00:51:35,345 --> 00:51:37,295
Herregud.
647
00:51:39,025 --> 00:51:40,295
Det är verkligen hon.
648
00:51:40,345 --> 00:51:43,335
Sluta tråna och sätt ner mig.
649
00:51:44,865 --> 00:51:46,375
Jag kopplar in via Bluetooth.
650
00:51:46,425 --> 00:51:48,375
Håll vakt vid trapporna.
651
00:52:01,505 --> 00:52:06,615
Du vill nog ta dig en titt här nere.
652
00:52:09,905 --> 00:52:14,095
Tydliga tecken på musaktivitet.
653
00:52:17,505 --> 00:52:19,095
Jag ser inget.
654
00:52:24,865 --> 00:52:26,415
Jisses.
655
00:52:34,305 --> 00:52:37,455
ALLA SYSTEM: AKTIVA
656
00:52:54,865 --> 00:52:57,975
ALLA SYSTEM: OFFLINE
657
00:53:03,105 --> 00:53:05,695
- Vad har du gjort?
- Det jag måste göra.
658
00:53:16,905 --> 00:53:18,375
Vad fan är det?
659
00:53:18,425 --> 00:53:19,895
VARNING
660
00:53:20,305 --> 00:53:21,495
Bear?
661
00:53:22,185 --> 00:53:23,175
Ja?
662
00:53:23,225 --> 00:53:26,935
Titta till Ashley. Det är något slags
problem med strömmen.
663
00:53:28,705 --> 00:53:30,495
Okej, jag kollar det.
664
00:53:31,385 --> 00:53:33,815
- Vänta!
- Vad?
665
00:53:46,985 --> 00:53:49,695
Pappa, säg att du drog ner på styrkan.
666
00:53:56,065 --> 00:53:57,695
Du dödade henne.
667
00:53:58,025 --> 00:54:01,135
Rachel, lyssna på mig.
Jag känner mig själv.
668
00:54:01,145 --> 00:54:04,935
Jag vill inte ens leva
i tio minuter i det skicket.
669
00:54:05,945 --> 00:54:07,935
Vad hände?
670
00:54:08,865 --> 00:54:10,495
Hon dödade henne.
671
00:54:10,545 --> 00:54:13,415
Så allvarligt är det inte.
672
00:54:13,465 --> 00:54:16,135
Jag lever fortfarande. Jag är ju jag.
673
00:54:16,185 --> 00:54:18,655
Du tänkte väl aldrig leta efter bevis?
674
00:54:18,665 --> 00:54:20,855
Du ville bara dra ut kontakten.
675
00:54:21,145 --> 00:54:23,095
Om jag sa det
skulle ni inte ha hjälpt mig.
676
00:54:23,145 --> 00:54:25,495
Nej, det skulle vi inte.
677
00:54:26,985 --> 00:54:28,175
Rachel.
678
00:54:28,625 --> 00:54:31,175
- Vi måste gå.
- Förlåt.
679
00:54:36,785 --> 00:54:38,015
Fan!
680
00:54:38,705 --> 00:54:40,095
Jädrar!
681
00:54:41,185 --> 00:54:42,695
Ashley!
682
00:54:43,625 --> 00:54:47,655
Herregud. Jag är ett stort fan.
683
00:54:51,505 --> 00:54:52,655
Bear?
684
00:54:52,705 --> 00:54:54,775
Någon kommer hit! Kom!
685
00:54:54,825 --> 00:54:56,335
Bear?
686
00:54:57,225 --> 00:54:58,615
Bear?
687
00:55:06,825 --> 00:55:09,775
OMSTART
688
00:55:17,505 --> 00:55:19,615
"Det är ingen dröm, utan verklighet."
689
00:55:19,665 --> 00:55:22,655
"Det var allt från mig." Bla, bla, bla.
690
00:55:22,705 --> 00:55:24,175
Och sen börjar showen.
691
00:55:27,945 --> 00:55:30,415
Munk?
692
00:55:30,465 --> 00:55:32,055
Varför stör du mig?
693
00:55:32,625 --> 00:55:33,535
Hon har vaknat.
694
00:55:33,585 --> 00:55:36,535
- Vem har vaknat?
- Törnrosa. Hon är vaken.
695
00:55:37,225 --> 00:55:39,335
Vad? Vad fan är det som händer?
696
00:55:39,385 --> 00:55:41,935
Drömlådan fick strömavbrott.
697
00:55:42,305 --> 00:55:44,535
Men fasthållningen fungerar bra.
698
00:55:44,585 --> 00:55:45,815
Nej.
699
00:55:46,265 --> 00:55:50,095
Hon måste vara vid liv
tills de skriver under dokumenten.
700
00:55:50,585 --> 00:55:53,215
- Söv ner henne igen.
- Självklart.
701
00:55:53,265 --> 00:55:57,535
Snälla! Jag ber dig.
Gör inte så här mot mig! Snälla!
702
00:56:04,465 --> 00:56:05,655
Fan!
703
00:56:08,105 --> 00:56:11,975
- Snälla! Nej! Nej!
- Allt är okej.
704
00:56:12,025 --> 00:56:13,455
Snälla!
705
00:56:17,225 --> 00:56:19,775
Låt henne vara. Låt henne vara.
706
00:56:34,465 --> 00:56:36,135
Hjälp mig!
707
00:56:37,985 --> 00:56:40,575
Få loss mig!
708
00:56:41,745 --> 00:56:44,615
- De går inte att öppna.
- Låset är för starkt.
709
00:56:44,825 --> 00:56:46,215
Rör dig inte.
710
00:56:46,265 --> 00:56:49,575
Hallå, snillena? Det finns knapp här.
711
00:56:49,625 --> 00:56:50,815
Vad?
712
00:56:57,545 --> 00:56:58,935
Kom!
713
00:56:59,945 --> 00:57:01,695
Vänta. Vänta.
714
00:57:03,585 --> 00:57:04,855
Vilka är ni?
715
00:57:04,905 --> 00:57:07,495
Jag heter Rachel. Jag är ett stort fan.
716
00:57:07,545 --> 00:57:09,575
Ni kan hångla senare. Vi måste dra.
717
00:57:09,625 --> 00:57:12,855
Varför pratar den så där? Så verkligt?
718
00:57:12,905 --> 00:57:16,415
De tog bort begränsaren.
Jag är hela din hjärna. Hela dig.
719
00:57:16,465 --> 00:57:18,655
Tänk att det finns två av dig!
720
00:57:18,825 --> 00:57:22,575
Den där grejen är inte hela mig.
Jag är hela mig.
721
00:57:22,625 --> 00:57:25,935
Jaså? I högstadiet
var jag så kär i Ryan Simmonds.
722
00:57:25,985 --> 00:57:27,335
Men han gillade inte mig.
723
00:57:27,385 --> 00:57:30,495
Jag hånglade med hans bror Stevie,
trots hans tandställning.
724
00:57:30,545 --> 00:57:32,135
Stevie var den förste som...
725
00:57:32,185 --> 00:57:33,295
Håll tyst.
726
00:57:33,345 --> 00:57:37,295
Jag är inte allergisk mot skaldjur
och jag hatar faster Catherine.
727
00:57:37,345 --> 00:57:40,975
Faster Catherine.
Herregud, vi måste stoppa henne.
728
00:57:41,425 --> 00:57:43,175
Stoppa henne från vad?
729
00:57:43,225 --> 00:57:45,015
ASHLEY ETERNAL
730
00:57:45,065 --> 00:57:47,695
EN REVOLUTION
INOM LIVE-UNDERHÅLLNING
731
00:57:48,745 --> 00:57:49,935
Är du beredd?
732
00:57:54,905 --> 00:57:58,295
Mina damer och herrar!
Catherine Ortiz!
733
00:58:12,745 --> 00:58:16,735
Mina damer och herrar!
Välkomna och tack för att ni kom
734
00:58:16,785 --> 00:58:21,655
när vi presenterar en helt ny,
men märkligt välbekant superstjärna.
735
00:58:21,705 --> 00:58:23,215
Kom!
736
00:58:24,065 --> 00:58:26,055
Vad? Kom igen!
737
00:58:26,105 --> 00:58:28,055
Det går bra. Kom nu!
738
00:58:28,705 --> 00:58:30,335
Hoppa in! Kom igen!
739
00:58:33,145 --> 00:58:34,335
Fan!
740
00:58:38,305 --> 00:58:41,695
I en tidsålder med streamat material
741
00:58:41,745 --> 00:58:46,935
är live-turnéer den allra mest lukrativa
delen av musikbranschen.
742
00:58:47,065 --> 00:58:50,615
Men under det senaste halvåret
har ju Ashley...
743
00:58:51,345 --> 00:58:54,575
tyvärr inte kunnat deltaga.
744
00:58:55,545 --> 00:58:57,255
Förrän i dag.
745
00:58:57,665 --> 00:59:01,375
Mina damer och herrar,
vi är stolta över att presentera:
746
00:59:01,425 --> 00:59:03,335
Ashley Eternal!
747
00:59:13,665 --> 00:59:15,615
Visst är hon otrolig?
748
00:59:16,385 --> 00:59:19,815
Ashley Eternal är den mest liknande
749
00:59:19,865 --> 00:59:23,455
och mångsidiga
hologram-artisten nånsin.
750
00:59:23,505 --> 00:59:26,815
Fotorealistisk och helt kontrollerbar.
751
00:59:26,865 --> 00:59:29,415
Även ögonblickliga klädbyten.
752
00:59:36,785 --> 00:59:39,495
- Herregud!
- Vet du vägen till arenan?
753
00:59:39,545 --> 00:59:41,215
- Nej.
- Jag vet.
754
00:59:41,625 --> 00:59:42,895
Tack.
755
00:59:43,545 --> 00:59:45,255
Vänta. Det är inte allt.
756
00:59:45,905 --> 00:59:49,375
Ashley är även helt skalbar.
757
00:59:49,865 --> 00:59:55,055
När jag säger skalbar
så menar jag skalbar.
758
00:59:59,385 --> 01:00:01,815
Inget mer kisande på långt håll.
759
01:00:01,865 --> 01:00:05,215
Nu sitter hela publiken på första parkett.
760
01:00:05,265 --> 01:00:07,575
Oavsett hur stor lokalen är.
761
01:00:08,425 --> 01:00:10,015
Till sist...
762
01:00:10,905 --> 01:00:16,175
En föreställning som får publiken
att lägga ner sina jädra telefoner...
763
01:00:16,305 --> 01:00:19,655
och titta upp och gapa av förvåning.
764
01:00:20,305 --> 01:00:22,335
- Kör emot rött.
- Nej!
765
01:00:22,385 --> 01:00:24,735
- Kör!
- Nej. Okej.
766
01:00:29,305 --> 01:00:30,735
Förlåt. Förlåt.
767
01:00:31,385 --> 01:00:33,135
POLIS
768
01:00:35,705 --> 01:00:38,495
- Fan, det är snuten.
- Jag får aldrig ett körkort.
769
01:00:40,065 --> 01:00:45,015
Det kommer mer.
Ashley Eternal kan streamas.
770
01:00:45,705 --> 01:00:49,095
Hon kan vara
på tusentals platser samtidigt.
771
01:00:49,145 --> 01:00:54,455
Föreställ er en landsomfattande turné
som sker överallt på samma kväll.
772
01:00:54,945 --> 01:00:57,975
Aldrig trött. Aldrig sjuk.
773
01:00:58,025 --> 01:01:01,175
Hon håller alltid tonen
och är alltid på topp.
774
01:01:01,225 --> 01:01:04,175
Det är ingen dröm. Det är verklighet.
775
01:01:04,745 --> 01:01:06,615
Nog med snack från mig.
776
01:01:07,265 --> 01:01:09,815
En applåd för Ashley Eternal!
777
01:01:14,505 --> 01:01:18,455
Se mig dansa
På scenen som jag har byggt
778
01:01:19,065 --> 01:01:22,015
Rampljuset skiner starkt på mig
779
01:01:23,585 --> 01:01:27,655
Jag känner sån lycka inuti mitt hjärta
780
01:01:28,505 --> 01:01:30,415
En applåd!
781
01:01:31,065 --> 01:01:35,855
Precis här i sången
Se mitt gäng dansa runt mig
782
01:01:37,185 --> 01:01:40,175
Hör publikens skrik
783
01:01:41,825 --> 01:01:45,695
Det känns som om jag kan hoppa
rakt upp i skyn
784
01:01:46,265 --> 01:01:48,375
Och bara förlora mig själv
785
01:01:48,425 --> 01:01:52,455
Förlora mig i en dröm
786
01:01:52,665 --> 01:01:54,735
- Där framme.
- Hur kommer jag in?
787
01:01:54,745 --> 01:01:57,335
- En lastport där bak.
- En i taget!
788
01:01:57,385 --> 01:01:59,775
- Jag har spelat här massor av gånger.
- Jag med.
789
01:01:59,825 --> 01:02:02,335
- Vad tycker du om akustiken?
- Den suger.
790
01:02:02,385 --> 01:02:05,135
- Eller hur?
- Ska jag bara köra igenom?
791
01:02:05,545 --> 01:02:07,455
Det här är så coolt.
792
01:02:27,905 --> 01:02:29,375
Ut ur bilen nu!
793
01:02:30,025 --> 01:02:33,135
Kom ut med händerna i luften,
annars skjuter vi!
794
01:02:33,625 --> 01:02:36,495
Jag vill inte dö. Jag vill inte dö.
795
01:02:36,545 --> 01:02:38,495
Ut ur bilen nu!
796
01:02:38,545 --> 01:02:40,775
Jag vill inte dö.
797
01:02:49,385 --> 01:02:52,255
Jag vill inte dö.
798
01:03:19,185 --> 01:03:21,015
Fan också.
799
01:03:45,065 --> 01:03:50,375
Okej, allihop! Jag skrev nästa låt
om min hemska faster.
800
01:03:50,625 --> 01:03:53,695
Jag har pengar Jag lever för dig
801
01:03:54,425 --> 01:03:58,375
Jag har pengar
Säg vad jag ska göra för dig
802
01:03:58,425 --> 01:04:02,215
Jag har pengar
Höll upp mig mot väggen
803
01:04:02,425 --> 01:04:05,495
Jag har pengar
Nöjer sig inte, han vill ha allt
804
01:04:05,545 --> 01:04:08,175
Nej, du får inte ta det
805
01:04:08,225 --> 01:04:09,735
Nej, du får inte ta det
806
01:04:09,785 --> 01:04:13,775
Nej, du får inte ta det från mig
807
01:04:13,825 --> 01:04:17,695
Nej, du får inte ta det
Nej, du får inte ta det
808
01:04:17,745 --> 01:04:21,415
Nej, du får inte ta det från mig
809
01:04:21,785 --> 01:04:25,975
Huvud som ett hål
Svart som din själ
810
01:04:26,025 --> 01:04:29,895
Jag dör hellre än ger dig kontroll
811
01:04:32,985 --> 01:04:34,495
Musen kommer ut och dör.
812
01:04:55,065 --> 01:04:57,495
LIVE I KVÄLL: ASHLEY FUCKN O
813
01:04:57,545 --> 01:04:59,615
Det var uselt!
814
01:05:01,105 --> 01:05:03,295
Ett, två, tre, fyra!
815
01:05:22,465 --> 01:05:26,815
Undertexter: Daria Lodygowska