1
00:00:05,440 --> 00:00:08,360
MỘT BỘ PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,750
..:: GƯƠNG ĐEN ::..
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,920
Phần 4 Tập 4
TREO CỔ GÃ DJ
4
00:00:28,920 --> 00:00:38,920
Vietsub: Đậu Hải Hà | Blog Đào Lê Minh
facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh
5
00:00:39,040 --> 00:00:41,080
- Hướng dẫn viên?
- Sao hả, Frank?
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,440
- Tôi đi đâu đây?
- Tới trung tâm.
7
00:00:44,520 --> 00:00:46,120
Được.
8
00:01:27,240 --> 00:01:28,440
Sao tôi biết là ai?
9
00:01:28,800 --> 00:01:30,560
Anh ấy đây.
10
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Chào cô.
11
00:01:37,320 --> 00:01:39,400
Xin lỗi. Cái nĩa.
12
00:01:39,480 --> 00:01:41,320
- Amy.
- Tên tôi không phải "nĩa."
13
00:01:41,400 --> 00:01:43,480
- Ừ tôi hiểu. Chỉ là...
- Là Frank.
14
00:01:43,560 --> 00:01:46,760
- Cô muốn ngồi chứ? Ta ngồi nhé?
- Hoặc ngồi hoặc đứng.
15
00:01:46,840 --> 00:01:48,760
Cô lại đây ngồi đi, nào?
16
00:01:49,240 --> 00:01:51,520
À...tôi đang ngồi bên đó.
17
00:01:51,600 --> 00:01:53,920
- Tôi có nên...
- Thôi, chả quan trọng.
18
00:01:56,080 --> 00:01:57,280
Sao lại nói nhỉ?
19
00:01:59,240 --> 00:02:01,760
Xin lỗi. Tôi đang hồi hộp lắm.
20
00:02:02,160 --> 00:02:05,560
Đây là lần đầu tôi tham gia,
cô biết đó, hệ thống.
21
00:02:05,640 --> 00:02:07,680
- Tôi cũng vậy.
- Thật sao?
22
00:02:07,760 --> 00:02:08,759
Ừ, lo muốn són ra quần.
23
00:02:09,520 --> 00:02:12,120
- Nói mới thấy, cô trông hoảng quá.
- Vậy ư?
24
00:02:12,200 --> 00:02:14,920
- Cô run bần bật vì sợ kìa.
- Hay là vì tò mò?
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,160
Ít nhất cô không són ra quần nữa.
26
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
Anh chắc chứ?
27
00:02:24,320 --> 00:02:27,480
- Ta thôi nói về són ra quần nhé?
- Có lẽ gọi món? Hay đấy.
28
00:02:27,560 --> 00:02:28,400
Ừ, được.
29
00:02:28,480 --> 00:02:31,240
- Anh biết cách gọi đồ chứ?
- Tôi nghĩ dùng cái này.
30
00:02:31,880 --> 00:02:34,200
Lựa chọn đồ ăn đã được đưa ra.
31
00:02:34,280 --> 00:02:36,200
- Của anh đây ạ.
- Cảm ơn.
32
00:02:36,280 --> 00:02:37,400
Còn của cô đây ạ.
33
00:02:39,960 --> 00:02:42,600
Có vẻ tôi là người thích ăn mì pasta.
34
00:02:42,680 --> 00:02:45,960
Ừ, còn tôi là...chả cá khoai tây...
35
00:02:53,240 --> 00:02:55,200
- Ngon đấy.
- Cho tôi ăn thử nhé?
36
00:02:56,000 --> 00:02:58,640
Ta có được làm thế không?
37
00:03:03,560 --> 00:03:04,800
Kệ xác.
38
00:03:04,880 --> 00:03:06,000
Ừ, kệ xác.
39
00:03:09,080 --> 00:03:09,960
Ngon đấy.
40
00:03:16,760 --> 00:03:19,920
Vậy...cả hai ta đều tham gia lần đầu tiên.
41
00:03:20,880 --> 00:03:23,560
- Ta kiểm tra ngày hết hạn nhé?
- Ừ, hay đấy.
42
00:03:23,640 --> 00:03:29,000
Vậy à? Được rồi,
tôi nghĩ nó ở trong mục "thông tin."
43
00:03:29,760 --> 00:03:34,080
Ừ, gõ vào để hiện ra.
Ta phải gõ vào cùng lúc.
44
00:03:34,160 --> 00:03:39,240
Được rồi. Vậy, ba, hai, một. Gõ.
45
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
12 TIẾNG
46
00:03:41,280 --> 00:03:44,320
- Mười hai tiếng.
- Ừ, mười hai tiếng.
47
00:03:45,440 --> 00:03:46,800
- Được rồi.
- Có hơi...
48
00:03:46,880 --> 00:03:48,120
- Ừ.
- Hơi nhanh chóng.
49
00:03:48,200 --> 00:03:49,400
Ngắn thật nhỉ?
50
00:03:50,160 --> 00:03:54,400
Và ngày càng ngắn. Tôi không biết
là nó sẽ đếm ngược như thế.
51
00:03:54,480 --> 00:03:55,960
Cũng hơi buồn.
52
00:03:57,000 --> 00:03:58,240
Có lẽ ta nên ăn nhanh.
53
00:03:59,160 --> 00:04:03,440
- Ừ, có lẽ vậy.
- Đua nhé.
54
00:04:07,720 --> 00:04:09,280
Nhanh lên đi nào.
55
00:04:13,520 --> 00:04:14,920
Chắc đây là xe của ta.
56
00:04:15,000 --> 00:04:16,839
Và nó sẽ đưa ta tới chỗ hẹn?
57
00:04:16,920 --> 00:04:18,560
Ừ, lịch trình là vậy.
58
00:04:18,640 --> 00:04:20,640
- Mời cô.
- Cảm ơn anh.
59
00:05:03,400 --> 00:05:04,680
Nó to quá.
60
00:05:12,360 --> 00:05:13,880
- Tới nơi rồi.
- Ừ.
61
00:05:27,400 --> 00:05:29,520
- Cô muốn mở hay để tôi?
- Anh mở đi.
62
00:05:30,760 --> 00:05:32,160
- Được.
- Chậm tay rồi.
63
00:05:32,960 --> 00:05:33,960
Cô xấu tính thật.
64
00:05:40,920 --> 00:05:44,040
Trời đất. Nó như bãi rác vậy.
65
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
- Anh đùa tôi.
- Ừ, đúng vậy.
66
00:05:55,280 --> 00:05:59,040
Đẹp đấy. Tôi thích cái đèn đó.
67
00:06:00,800 --> 00:06:03,480
- Ừ, cái đèn đó thật phi thường.
- Thôi đi.
68
00:06:16,920 --> 00:06:19,840
Phải rồi. Đó là...
69
00:06:26,000 --> 00:06:27,160
Nối cả với toa-lét.
70
00:06:29,720 --> 00:06:31,640
- Vòi sen hay bồn tắm?
- Cả hai.
71
00:06:32,720 --> 00:06:34,240
Tốt đấy.
72
00:06:34,320 --> 00:06:36,680
Tôi sẽ dùng...
73
00:06:36,760 --> 00:06:39,800
Ừ, tôi phải...ở phía này, nên...
74
00:06:49,480 --> 00:06:51,560
Hỏi thật đấy, bọn tôi phải làm gì?
75
00:06:51,640 --> 00:06:53,600
Câu hỏi quá rộng. Thu hẹp lại.
76
00:06:53,680 --> 00:06:57,440
Ý tôi là, có phải chúng tôi phải,
tôi không biết, cứ làm tới à?
77
00:06:57,520 --> 00:06:59,760
Định nghĩa "làm tới. "
78
00:06:59,840 --> 00:07:00,960
Khốn thật.
79
00:07:01,320 --> 00:07:04,920
Vậy chúng tôi chỉ
quan hệ tình dục với nhau à?
80
00:07:05,000 --> 00:07:08,080
Người tham gia không bị ép
phải làm việc gì cụ thể.
81
00:07:08,160 --> 00:07:10,600
Ừ, nhưng ý tôi là, chúng tôi có thể, nhỉ?
82
00:07:11,040 --> 00:07:13,600
Người ta sẽ làm thế
nếu thời gian ngắn quá?
83
00:07:13,680 --> 00:07:15,640
Nếu anh quyết định như thế.
84
00:07:15,720 --> 00:07:17,720
- Do chúng tôi à?
- Do các bạn.
85
00:07:25,400 --> 00:07:26,960
Tôi ngủ ở đây cũng được.
86
00:07:27,360 --> 00:07:29,760
Đừng gàn. Anh sẽ phải nằm cong như tôm.
87
00:07:37,680 --> 00:07:39,440
Không tệ lắm đâu.
88
00:07:40,880 --> 00:07:43,680
Giường khá to.
Tôi khá chắc là cả hai nằm vừa.
89
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Ừ, được rồi.
90
00:07:49,640 --> 00:07:51,880
Chắc trước khi có hệ thống dễ sợ lắm.
91
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
Ý cô là sao?
92
00:07:55,400 --> 00:08:00,320
Người ta phải tự thiết lập mối quan hệ,
93
00:08:00,400 --> 00:08:01,960
tìm hiểu xem họ chọn ai.
94
00:08:02,040 --> 00:08:06,840
Tê liệt lựa chọn. Có quá nhiều lựa chọn
nên ta không biết ta muốn cái nào.
95
00:08:06,920 --> 00:08:12,480
Ừ, chính xác, và nếu tình hình có vẻ tệ,
96
00:08:12,560 --> 00:08:15,440
họ phải tự xác định xem
có muốn chia tay với người kia không.
97
00:08:16,080 --> 00:08:18,440
Cách chia tay người khác. Thật tệ.
98
00:08:18,520 --> 00:08:21,480
- Đúng là ác mộng.
- Khác với khi mọi thứ được vạch sẵn.
99
00:08:21,560 --> 00:08:25,160
Trời, ừ. Mọi sự đơn giản hơn nhiều
khi mọi thứ được vạch sẵn.
100
00:08:29,360 --> 00:08:31,480
- Nhưng thế này lạ thật đấy.
- Đúng.
101
00:09:20,800 --> 00:09:21,800
Vậy là xong.
102
00:09:22,480 --> 00:09:24,240
Vậy...
103
00:09:24,320 --> 00:09:26,840
Cảm ơn vì là lần đầu tiên của tôi.
104
00:09:28,800 --> 00:09:30,240
Ừ.
105
00:09:30,320 --> 00:09:31,920
Tới giờ rồi.
106
00:09:33,760 --> 00:09:36,200
Tối qua rất tuyệt. Cô đã rất tốt.
107
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
Anh cũng vậy.
108
00:09:41,400 --> 00:09:43,920
Nếu được làm lại lần nữa,
tôi sẽ đồng ý cho anh.
109
00:09:45,800 --> 00:09:48,160
- Đồ xấu tính.
- Xin lỗi nhé.
110
00:09:48,720 --> 00:09:51,600
- Tôi cũng sẽ đồng ý.
- Ta đã phí cơ hội, phải không?
111
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
Ừ, đúng vậy.
112
00:10:19,960 --> 00:10:24,400
Chắc vì tôi chả thấy mối quan hệ ngắn thế
có tác dụng gì. Mười hai tiếng.
113
00:10:24,480 --> 00:10:26,480
Phản ứng của một lần gặp ngắn ngủi
114
00:10:26,560 --> 00:10:29,280
cũng sẽ cho hệ thống thông tin giá tri.
115
00:10:30,840 --> 00:10:34,360
Ừ, tôi đã chả làm gì cả.
Hệ thống nghĩ tôi ra vẻ cao giá.
116
00:10:34,440 --> 00:10:36,480
Hệ thống không đánh giá đạo đức.
117
00:10:36,560 --> 00:10:40,000
Ừ, nhưng sao tôi biết
cô ấy không phải nửa kia? Cô ấy...
118
00:10:40,080 --> 00:10:43,040
Bạn đời phù hợp nhất của anh
chưa được lựa chọn.
119
00:10:43,120 --> 00:10:44,400
Ừ, tôi biết, nhưng...
120
00:10:44,480 --> 00:10:47,360
Hệ thống thu thập thông tin
khi mỗi người trải qua
121
00:10:47,440 --> 00:10:49,000
nhiều quan hệ khác nhau
122
00:10:49,080 --> 00:10:52,760
và dùng dữ liệu đó để lựa chọn
nửa kia phù hợp nhất sau cùng.
123
00:10:52,840 --> 00:10:56,400
Vào ngày ghép đôi, tôi biết,
và nó luôn tìm ra nửa kia hoàn hảo.
124
00:10:56,480 --> 00:10:58,840
Với tỉ lệ 99,8 phần trăm.
125
00:10:58,920 --> 00:11:02,200
Nhưng tôi phải trải qua
hàng đống mối quan hệ để tìm nó.
126
00:11:02,280 --> 00:11:04,160
- Đúng vậy.
- Tuyệt.
127
00:11:08,760 --> 00:11:10,120
Cái gì vậy?
128
00:11:10,200 --> 00:11:12,760
- Một mối quan hệ khác.
- Nhanh vậy sao?
129
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Cái gì đây, một người khác à?
130
00:11:16,080 --> 00:11:17,880
Đúng vậy.
131
00:11:18,560 --> 00:11:20,320
Vậy tôi nên đi thay đồ thôi.
132
00:11:29,360 --> 00:11:31,480
Ôi trời đất. Hãy nói là anh ta đi.
133
00:11:31,560 --> 00:11:34,600
Tôi không thể xác nhận danh tính
trước khi có người tự giới thiệu.
134
00:11:37,680 --> 00:11:38,880
- Chào cô.
- Chào anh.
135
00:11:39,160 --> 00:11:40,320
Xác nhận danh tính.
136
00:11:44,320 --> 00:11:46,200
- Tóc cô đẹp lắm.
- Cả tóc anh nữa.
137
00:11:46,280 --> 00:11:47,360
Tôi tự chải đấy.
138
00:11:52,880 --> 00:11:54,360
Tôi buồn cười quá.
139
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
Chào cô.
140
00:12:04,080 --> 00:12:05,240
Tôi là Frank.
141
00:12:08,320 --> 00:12:11,200
Nicola. Tôi chờ một lúc rồi.
142
00:12:11,280 --> 00:12:13,760
Ừ, xin lỗi. Tôi phải đi thay quần áo.
143
00:12:15,400 --> 00:12:17,960
- Thật à?
- Cô đã ăn rồi à?
144
00:12:18,040 --> 00:12:21,840
- Tại tôi đói.
- Ừ, dĩ nhiên. Xin lỗi.
145
00:12:25,320 --> 00:12:28,760
Thôi nào, làm đi cho xong.
Xem ngày hết hạn đi.
146
00:12:29,600 --> 00:12:31,520
À! Vâng.
147
00:12:40,040 --> 00:12:41,200
Một năm.
148
00:12:42,680 --> 00:12:45,720
Ta phải bên nhau một năm.
Có thể là nhầm ở đâu rồi.
149
00:12:45,800 --> 00:12:48,360
- Hướng dẫn viên, có nhầm không?
- Không nhầm.
150
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
Lạy Chúa lòng lành.
151
00:12:51,400 --> 00:12:52,360
Hẳn sẽ có lý do.
152
00:12:56,320 --> 00:12:57,280
Cảm ơn anh.
153
00:13:06,200 --> 00:13:09,360
Lạc quan lên nào.
Đây là món tikka masala gà.
154
00:13:10,480 --> 00:13:11,520
Gì cơ?
155
00:13:12,480 --> 00:13:15,720
Món tikka masala gà...Tôi nói đùa ấy mà.
156
00:13:16,840 --> 00:13:20,200
Phải rồi. Vậy anh là người hay đùa.
157
00:13:29,600 --> 00:13:32,000
- Được rồi, đếm từ ba nhé.
- Hai, một.
158
00:13:35,240 --> 00:13:36,360
Thú vị đấy.
159
00:13:39,680 --> 00:13:40,600
Chín tháng.
160
00:13:41,720 --> 00:13:45,520
Chà...cạn ly.
161
00:13:45,600 --> 00:13:47,000
Cạn ly.
162
00:14:03,920 --> 00:14:06,360
Cũng khá giống lần trước của tôi.
163
00:14:06,440 --> 00:14:10,840
- Anh có bao nhiêu rồi?
- Mối quan hệ ấy à? Tới giờ hả? Năm.
164
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
Hẳn tôi là tay kỳ cựu rồi.
165
00:14:17,240 --> 00:14:19,160
Nghe này, tôi sẽ vào phòng tắm.
166
00:14:19,240 --> 00:14:21,400
- Được.
- Sẽ không lâu đâu.
167
00:14:47,400 --> 00:14:48,560
Này.
168
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Chào anh.
169
00:14:51,240 --> 00:14:54,480
Nghe này, nếu cô đồng ý,
cô là bạn gái thứ năm của tôi
170
00:14:54,560 --> 00:14:57,200
và tôi thấy tốt nhất
là quan hệ ngay lập tức.
171
00:14:59,360 --> 00:15:00,440
Phải rồi, ừ.
172
00:15:00,520 --> 00:15:03,800
Nó sẽ làm ta thân hơn,
đưa ra nhận xét tương hợp sớm.
173
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
Phải.
174
00:15:05,800 --> 00:15:08,560
Vậy là giờ tôi đồng ý mọi việc.
175
00:15:08,640 --> 00:15:10,440
Chỉ còn chờ cô cũng như thế...
176
00:15:27,920 --> 00:15:30,080
Tikka masala. Hãy...
177
00:15:30,560 --> 00:15:32,640
- Gì cơ?
- Mùi tikka masala.
178
00:15:33,560 --> 00:15:35,640
- Xin lỗi.
- Nói chuyện còn tệ hơn.
179
00:15:37,360 --> 00:15:38,600
Xin lỗi.
180
00:15:38,680 --> 00:15:41,400
Thôi, anh sẽ phải làm nó từ đằng sau.
181
00:15:41,480 --> 00:15:43,280
- Sao cơ?
- Từ đằng sau.
182
00:16:01,040 --> 00:16:02,480
Nhanh chút nữa đi?
183
00:16:10,400 --> 00:16:11,560
Thêm cử động khác đi.
184
00:16:12,360 --> 00:16:15,000
Không. Thêm cử động đi.
Anh chỉ vào rồi ra,
185
00:16:15,080 --> 00:16:17,440
cứ như đang cố đóng ngăn kéo hồ sơ ấy.
186
00:16:17,520 --> 00:16:19,400
- Xin lỗi.
- Như thế chán lắm.
187
00:16:19,480 --> 00:16:22,120
Tôi muốn có cả sang ngang một chút.
188
00:16:24,840 --> 00:16:25,680
Như thế này à?
189
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
Không, không hẳn.
190
00:16:41,160 --> 00:16:42,280
Gì vậy?
191
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Không có gì.
192
00:17:20,480 --> 00:17:23,079
365 NGÀY
193
00:17:28,880 --> 00:17:30,360
Khốn kiếp thật.
194
00:17:31,160 --> 00:17:33,280
Vậy là tôi không thể bỏ đi?
195
00:17:33,360 --> 00:17:34,360
Đúng vậy.
196
00:17:35,080 --> 00:17:38,120
Tới một ngày nó sẽ báo cho anh
nửa kia hoàn hảo.
197
00:17:41,040 --> 00:17:43,720
Ngày nào đó thôi.
198
00:18:27,240 --> 00:18:29,280
Tôi muốn nói là,
199
00:18:29,360 --> 00:18:33,240
hãy tin vào hệ thống
vì nó thật sự rất chính xác.
200
00:18:33,320 --> 00:18:34,920
Nó đã đúng với chúng tôi.
201
00:18:36,720 --> 00:18:38,320
Các bạn trải nghiệm nhiều,
202
00:18:38,400 --> 00:18:41,720
và rồi một ngày,
nó sẽ ghép bạn với nửa kia cuối cùng,
203
00:18:41,800 --> 00:18:43,800
người tốt nhất, theo cách nào đó.
204
00:18:47,240 --> 00:18:50,240
Vậy nên nếu bạn thấy nghi ngờ,
hãy cố chịu đựng.
205
00:18:50,320 --> 00:18:51,880
Vì nó thật sự chính xác.
206
00:19:12,080 --> 00:19:14,600
Xốt tỏi. Cảm ơn vì điều đó nhé.
207
00:19:28,280 --> 00:19:30,680
Chào. Chào anh.
208
00:19:30,760 --> 00:19:32,880
- Cô ổn chứ?
- Đó là bạn gái...
209
00:19:33,560 --> 00:19:36,800
- Phải. Nicola.
- Nicola.
210
00:19:39,880 --> 00:19:44,280
Anh ổn chứ? Không, anh không...
Thật đấy à?
211
00:19:44,360 --> 00:19:47,200
Trời ơi. Được rồi, anh bị nghẹn.
Được rồi, hãy...
212
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
Cảm ơn cô.
213
00:19:55,320 --> 00:19:56,720
- Trông cô khỏe lắm.
- Ừ.
214
00:19:56,800 --> 00:20:01,600
Tôi cũng muốn khen lại anh thế, nhưng
anh vừa nhổ thức ăn vào giày tôi, nên...
215
00:20:01,680 --> 00:20:03,960
Công bằng mà nói, cái giày xấu tệ nên...
216
00:20:04,040 --> 00:20:05,160
Càng tiện để đá anh.
217
00:20:07,800 --> 00:20:09,200
Đau tới vậy à?
218
00:20:09,920 --> 00:20:12,680
- Ui da.
- Tôi rất xin lỗi, Frank.
219
00:20:16,040 --> 00:20:17,160
Khỉ thật.
220
00:20:21,440 --> 00:20:23,680
Lenny, đây là Frank. Đây là Lenny.
221
00:20:23,760 --> 00:20:25,760
- Chào Lenny. Anh khỏe chứ?
- Chào.
222
00:20:25,840 --> 00:20:28,320
Bọn tôi đã từng ở bên nhau một thời gian.
223
00:20:28,400 --> 00:20:31,880
- Một thời gian ngắn.
- Phải, ngay trước khi bọn tôi...
224
00:20:31,960 --> 00:20:35,000
Vậy là hai người...Tuyệt quá.
225
00:20:35,080 --> 00:20:38,880
Ý tôi là, có vẻ hai người sẽ rất hợp nhau.
226
00:20:41,720 --> 00:20:42,880
Phải.
227
00:20:50,960 --> 00:20:52,360
- Phải.
- Gặp sau nhé.
228
00:20:52,440 --> 00:20:54,120
Ừ.
229
00:22:40,080 --> 00:22:43,280
- Anh biết tiếng anh hay kêu chứ?
- Tiếng gì?
230
00:22:46,360 --> 00:22:50,160
- Tôi kêu như thế à?
- Ừ, khá thường xuyên.
231
00:22:50,240 --> 00:22:51,760
Nó làm cô khó chịu à?
232
00:22:53,120 --> 00:22:54,640
Ừ, một chút.
233
00:22:56,880 --> 00:22:59,000
- Tôi sẽ cố không kêu nữa.
- Ừ.
234
00:23:11,720 --> 00:23:15,200
5 THÁNG
235
00:23:22,320 --> 00:23:23,920
2 THÁNG
236
00:23:29,080 --> 00:23:33,320
7 TUẦN
237
00:23:40,760 --> 00:23:43,600
3 TUẦN
238
00:23:52,120 --> 00:23:54,360
17 GIÂY
239
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
Tôi đã rất vui, thật đấy.
240
00:23:57,600 --> 00:24:00,320
- Tiếc là nó phải kết thúc.
- Nhưng phải vậy thôi.
241
00:24:01,720 --> 00:24:03,320
Dù sao thì...
242
00:24:09,040 --> 00:24:10,640
Được rồi, chào nhé.
243
00:24:22,400 --> 00:24:24,120
Đã có bạn trai khác rồi à?
244
00:24:24,200 --> 00:24:26,200
Đúng vậy.
245
00:24:41,200 --> 00:24:44,440
Vậy, ba, hai, một, gõ.
246
00:24:44,520 --> 00:24:45,640
36 GIỜ
247
00:24:45,720 --> 00:24:47,720
Ba mươi sáu giờ?
248
00:24:56,120 --> 00:24:58,240
Chào nhé.
249
00:24:58,320 --> 00:24:59,920
Chào cô.
250
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
Ba, hai, một.
251
00:25:11,040 --> 00:25:14,720
36 GIỜ
252
00:25:35,680 --> 00:25:36,720
36 GIỜ
253
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
KẾT THÚC
254
00:26:14,520 --> 00:26:16,480
- Tôi chỉ muốn nói là...
- Đừng.
255
00:26:18,720 --> 00:26:22,320
Tôi đã biết sống cùng người mình căm ghét
là thế nào.
256
00:26:22,400 --> 00:26:26,040
- Có ích cho hệ thống không?
- Mọi thứxảy ra đều có lý do.
257
00:26:30,800 --> 00:26:32,120
Sớm hơn tôi tưởng đấy.
258
00:26:51,880 --> 00:26:54,000
- Chào anh.
- Chào cô.
259
00:26:54,080 --> 00:26:55,680
Chào.
260
00:26:55,760 --> 00:26:57,400
Thế này có đúng không?
261
00:26:57,480 --> 00:26:58,600
- Ừ.
- Ý tôi là...
262
00:26:58,680 --> 00:27:01,480
Ừ, tôi không nghĩ
hệ thống sẽ lại ghép cặp ta.
263
00:27:01,560 --> 00:27:05,040
Tôi cũng vậy. Tôi hi vọng là đúng,
hiển nhiên rồi, nhưng...
264
00:27:05,120 --> 00:27:08,680
- Hướng dẫn, bọn tôi ngồi đúng bàn chưa?
- Đúng rồi.
265
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Được rồi, vậy...
266
00:27:11,960 --> 00:27:14,840
Khoan.
Ta đừng xem ngày hết hạn được không?
267
00:27:15,840 --> 00:27:17,840
- Tại sao?
- Tôi chán nó rồi.
268
00:27:17,920 --> 00:27:21,840
Hệ thống cứ đổi bạn trai tôi liên tục,
người này qua người khác.
269
00:27:21,920 --> 00:27:24,360
Tôi biết nó chỉ ngắn hạn, nó là vô nghĩa,
270
00:27:24,440 --> 00:27:27,720
và tôi thật sự thấy rất xa cách.
Hồn tôi cứ để đi đâu.
271
00:27:27,800 --> 00:27:31,560
Một tuần nọ, bạn trai tôi là người này.
Chả biết là ai, tạm thời mà.
272
00:27:31,640 --> 00:27:34,560
Và tôi đã có trải nghiệm
hồn lìa xác đúng nghĩa.
273
00:27:34,640 --> 00:27:37,640
Hồn tôi bay ra khỏi cơ thể
và tôi ngồi trên ghế
274
00:27:37,720 --> 00:27:41,200
và nhìn mình ân ái với anh ta.
Và tôi nghĩ, thế này là sao?
275
00:27:41,280 --> 00:27:44,280
Việc đó chỉ là dương vật ra vào âm đạo.
276
00:27:44,360 --> 00:27:46,720
Ừ, thế khá là xa cách đấy.
277
00:27:47,720 --> 00:27:50,000
Khi thời hạn dài, cũng tệ chả kém,
278
00:27:50,080 --> 00:27:54,080
cứ nhìn đồng hồ như mình là tù nhân,
đếm từng giờ, từng phút một.
279
00:27:54,160 --> 00:27:55,240
- Trời, tôi đã từng vậy.
- Ừ.
280
00:27:57,600 --> 00:28:00,280
- Ừ, vậy đừng xem ngày hết hạn nhé.
- Được.
281
00:28:02,200 --> 00:28:04,200
- Thỏa thuận vậy nhé.
- Đồng ý.
282
00:28:04,680 --> 00:28:08,200
- Được rồi.
- Mang cho tôi chả cá khoai tây.
283
00:28:08,920 --> 00:28:09,920
Tôi không biết.
284
00:28:19,080 --> 00:28:21,600
- Vậy?
- Vậy...
285
00:28:23,200 --> 00:28:26,440
- Làm cũng được.
- Tôi cho là ta phải làm thế.
286
00:28:26,520 --> 00:28:30,000
- Không biết ta còn bao thời gian.
- Ừ, có thể là mười phút.
287
00:28:30,080 --> 00:28:32,680
- Anh trụ được mười phút không?
- Thôi đi.
288
00:28:35,840 --> 00:28:37,920
Được rồi. Vậy nhé.
289
00:28:41,120 --> 00:28:44,680
Khoan. Một người nên cởi đồ trước.
290
00:28:45,520 --> 00:28:47,320
- Sao chỉ một người?
- Vui mà.
291
00:28:49,040 --> 00:28:50,680
Được rồi. Vậy cô cởi đi.
292
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
Không, là ý của tôi mà.
293
00:28:55,680 --> 00:28:57,040
Được rồi.
294
00:29:00,680 --> 00:29:02,560
Thế này làm tôi hơi nhụt chí.
295
00:29:02,640 --> 00:29:05,440
Vậy thì anh nên bù lại nhanh lên.
296
00:29:08,320 --> 00:29:11,240
Tôi sẽ nhìn cậu nhỏ của anh
297
00:29:12,000 --> 00:29:13,600
Xin lỗi.
298
00:29:15,000 --> 00:29:16,240
Tôi sẽ nhìn nó rất kỹ
299
00:29:16,320 --> 00:29:18,320
Ừ, được rồi. Ừ.
300
00:29:52,360 --> 00:29:55,840
Nếu nó chả phân tích gì mà
chỉ ghép bừa các đôi,
301
00:29:55,920 --> 00:29:59,680
và ta cứ nghe theo vì họ luôn nói
nó thông minh cỡ nào thì sao?
302
00:29:59,760 --> 00:30:04,200
Ừ, nhưng nó thật sự ghép các đôi hoàn hảo.
Tỉ lệ thành công 99,8 phần trăm.
303
00:30:04,280 --> 00:30:06,520
Nhưng sao biết họ là một cặp hoàn hảo?
304
00:30:06,600 --> 00:30:10,800
Ý em là, nếu thật ra nó chỉ
làm ta mệt mỏi chán nản dần,
305
00:30:10,880 --> 00:30:13,280
đưa ta vào hết quan hệ này
tới quan hệ khác
306
00:30:13,360 --> 00:30:15,840
trong thời gian và thứ tự tình cờ thì sao?
307
00:30:15,920 --> 00:30:19,760
Sau mỗi lần, ta nản chí hơn một chút,
chán chường hơn một chút,
308
00:30:19,840 --> 00:30:24,280
tới khi rốt cuộc nó đưa ra
thông báo cuối cùng về nửa kia hoàn hảo.
309
00:30:24,360 --> 00:30:28,480
Và tới lúc đó, ta đã quá mệt mỏi
và kiệt quệ tới mức
310
00:30:28,560 --> 00:30:30,600
ta chấp nhận cho rồi, và an phận.
311
00:30:31,680 --> 00:30:35,440
Và rồi ta phải sống nốt phần đời còn lại
312
00:30:35,520 --> 00:30:37,640
tự nhủ rằng ta đã không như thế.
313
00:30:39,440 --> 00:30:43,120
Nói hay lắm. Một trong
những điều ảm đạm nhất anh từng nghe.
314
00:30:43,200 --> 00:30:44,160
Cảm ơn anh.
315
00:30:46,760 --> 00:30:52,680
Phải. Muốn nghe giả thuyết của anh không?
Coi như hệ thống không xếp ngẫu nhiên.
316
00:30:52,760 --> 00:30:55,000
- Nó phức tạp như người ta nói.
- Ừ.
317
00:30:55,240 --> 00:30:58,160
Nó dùng máy này
để gom các phản ứng của ta lại.
318
00:30:58,240 --> 00:31:00,200
Nó dựng nên một hồ sơ phức tạp.
319
00:31:01,040 --> 00:31:05,680
Mọi suy nghĩ điên rồ ta từng có,
mọi ước mơ và điểm yếu và...
320
00:31:05,760 --> 00:31:08,600
- Và giả thuyết điên rồ của ta.
- Mọi thứ trong đầu.
321
00:31:08,680 --> 00:31:13,160
Phải, nếu nó gom mọi thứ trong đầu ta,
nó có gom các suy nghĩ không?
322
00:31:13,240 --> 00:31:18,080
Giờ anh sẽ nói, "Nếu nó là ta và ta đang
kẹt trong phần mềm mô phỏng thì sao" à?
323
00:31:18,160 --> 00:31:19,560
Làm sao ta biết được?
324
00:31:22,920 --> 00:31:24,760
Em nghĩ vậy là rõ rồi.
325
00:31:24,840 --> 00:31:27,680
- Có thể anh đã được lập trình để kêu đau.
- Ừ.
326
00:31:57,240 --> 00:31:59,240
- Này, lại đây đi.
- Không.
327
00:33:32,240 --> 00:33:34,240
- Hướng dẫn viên?
- Chào Frank.
328
00:33:37,480 --> 00:33:40,080
- Tôi phải biết.
- Anh muốn biết gì?
329
00:33:41,960 --> 00:33:45,920
Ngày hết hạn của tôi và Amy.
Tôi cần biết là bao lâu.
330
00:33:50,360 --> 00:33:54,040
- Cô sẽ không ngăn tôi lại à?
- Anh muốn tôi ngăn lại chứ?
331
00:33:54,120 --> 00:33:56,120
Ừ. Không.
332
00:33:57,000 --> 00:33:58,600
Tôi không biết.
333
00:33:59,920 --> 00:34:01,200
GÕ ĐỂ HIỆN THÔNG TIN
334
00:34:01,640 --> 00:34:04,360
Tôi sẽ không làm thế.
Tôi đã nói sẽ không làm.
335
00:34:04,440 --> 00:34:06,440
Bọn tôi đã bắt tay thỏa thuận.
336
00:34:20,760 --> 00:34:21,880
Kệ xác.
337
00:34:21,960 --> 00:34:24,960
5 NĂM
338
00:34:36,639 --> 00:34:38,800
Đang tính toán lại.
339
00:34:39,600 --> 00:34:42,440
3 NĂM
340
00:34:42,520 --> 00:34:43,880
Hướng dẫn viên?
341
00:34:45,320 --> 00:34:46,679
- Này.
- Đang tính lại.
342
00:34:46,760 --> 00:34:49,480
Gì thế này?
Hướng dẫn viên, thời gian bị rút ngắn.
343
00:34:50,520 --> 00:34:53,320
Việc một bên xem thông tin
đã làm thời hạn bất ổn.
344
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
18 THÁNG
345
00:34:54,480 --> 00:34:55,400
Gì cơ?
346
00:34:55,480 --> 00:35:00,200
Việc một bên xem thông tin
đã làm thời hạn bất ổn. Đang tính lại.
347
00:35:00,280 --> 00:35:02,520
Vì tôi lén xem nên thời hạn bị ngắn đi?
348
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
- Đúng vậy.
- Tại sao?
349
00:35:04,520 --> 00:35:06,560
Tất cả đều có lý do.
350
00:35:06,640 --> 00:35:09,000
Được, vậy thì làm lại. Kéo dài nó lại đi.
351
00:35:09,080 --> 00:35:11,560
Tôi không thể làm thế. Đang tính toán lại.
352
00:35:12,800 --> 00:35:13,960
Lỡ Amy xem thì sao?
353
00:35:14,040 --> 00:35:16,520
Thời hạn đã rút ngắn
không thể được kéo dài.
354
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
3 TUẦN
355
00:35:17,640 --> 00:35:19,920
- Tại sao?
- Tất cả đều có lý do.
356
00:35:20,920 --> 00:35:22,600
- Thôi nào.
- Đang tính lại.
357
00:35:23,920 --> 00:35:24,960
Bao giờ mới dừng lại?
358
00:35:25,440 --> 00:35:29,360
Nó sẽ ổn định khi đã tính toán xong.
Đang tính toán lại.
359
00:35:29,440 --> 00:35:31,480
Dừng lại. Dừng ngay. Hãy...
360
00:35:31,560 --> 00:35:32,400
20 GIỜ
361
00:36:16,960 --> 00:36:18,080
Anh ổn chứ?
362
00:36:18,560 --> 00:36:19,880
Ừ, anh ổn.
363
00:36:20,680 --> 00:36:22,680
- Được rồi.
- Ổn cả.
364
00:36:39,840 --> 00:36:42,560
Đá anh ném nảy được nhiều
hay ít hơn bốn lần chứ?
365
00:36:51,240 --> 00:36:52,440
Anh đang nghĩ gì vậy?
366
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
Không có gì.
367
00:37:39,640 --> 00:37:41,360
Rồi, nói thật đi, sao vậy?
368
00:37:51,200 --> 00:37:53,760
- Anh đã xem.
- Xem cái gì?
369
00:37:59,400 --> 00:38:01,240
Ta đã bắt tay là sẽ không xem.
370
00:38:01,720 --> 00:38:04,600
- Em không muốn biết à?
- Không. Mục đích thỏa thuận là thế.
371
00:38:06,080 --> 00:38:08,520
- Dù sao cũng gần hết rồi.
- Gần thế nào?
372
00:38:09,800 --> 00:38:10,840
Ta còn tầm một tiếng.
373
00:38:18,160 --> 00:38:19,880
Sao anh không nói trước?
374
00:38:21,800 --> 00:38:24,600
- Không muốn hôm nay mất vui.
- Thế này chưa mất vui?
375
00:38:24,680 --> 00:38:26,920
Lẽ ra là năm năm, nhưng giờ...
376
00:38:28,320 --> 00:38:31,320
Anh nhìn nó, nó có gì đó,
và nó bắt đầu giảm xuống.
377
00:38:31,400 --> 00:38:33,560
- Anh không rõ vì sao.
- Anh làm hỏng nó?
378
00:38:33,640 --> 00:38:36,640
Không. Ý anh là,
anh không...anh không biết.
379
00:38:36,720 --> 00:38:37,920
Sao anh phải xem chứ?
380
00:38:38,600 --> 00:38:41,120
Anh đã nghĩ có lẽ ta có thể vượt qua nó.
381
00:38:41,200 --> 00:38:43,760
Sao anh phải xem nó?
382
00:38:43,840 --> 00:38:46,840
Vì anh thích em, thích thật sự,
thích thật lòng ấy.
383
00:38:46,920 --> 00:38:50,800
- Lạy Chúa. Và như thế chưa đủ à?
- Đó không phải vấn đề.
384
00:38:50,880 --> 00:38:53,720
- Anh đã xem, nhưng vấn đề không ở đó.
- Anh chắc chứ?
385
00:38:54,080 --> 00:38:56,560
Em lo việc đó
hơn là thời gian ngắn mức nào.
386
00:38:56,640 --> 00:38:58,920
Phải, vì ta đã thỏa thuận.
387
00:38:59,000 --> 00:39:02,960
Nghe này. Nếu ta cứ tảng lờ nó thì sao?
388
00:39:03,040 --> 00:39:06,720
- Ta không thể.
- Nghe này, ta sẽ kệ xác hệ thống.
389
00:39:06,800 --> 00:39:10,160
- Và làm gì?
- Ra ngoài, vượt qua bức tường, thoát đi.
390
00:39:10,240 --> 00:39:14,400
- Ngoài kia chẳng có gì cả.
- Sao em biết? Làm sao em biết?
391
00:39:18,120 --> 00:39:19,800
- Amy...
- Anh đã hủy hoại việc này.
392
00:39:21,120 --> 00:39:22,480
Anh đã hủy hoại nó.
393
00:39:24,880 --> 00:39:26,640
Này, không có vấn đề gì đâu.
394
00:39:27,560 --> 00:39:29,600
- Amy.
- Đừng đi theo tôi.
395
00:39:29,680 --> 00:39:31,040
Amy, anh xin lỗi.
396
00:39:35,560 --> 00:39:36,440
Amy.
397
00:39:38,640 --> 00:39:41,640
- Tất cả xảy ra đều có lý do.
- Lý do gì?
398
00:39:41,720 --> 00:39:43,640
Hệ thống sẽ đánh giá phản ứng của anh
399
00:39:43,720 --> 00:39:47,640
với việc kết thúc sớm
một mối quan hệ quý giá
400
00:39:47,720 --> 00:39:51,960
và sẽ điều chỉnh và cải thiện hồ sơ của nó
về nửa kia hoàn hảo của anh.
401
00:39:52,040 --> 00:39:54,440
- Cô an ủi tôi nhiều quá.
- Cảm ơn anh.
402
00:40:00,680 --> 00:40:04,640
Tôi thề có Chúa,
tôi muốn trèo qua bức tường ngoài kia
403
00:40:04,720 --> 00:40:06,840
và lao vào vùng rừng rú hoang dã.
404
00:40:06,920 --> 00:40:09,760
Việc đó sẽ vi phạm quy tắc của hệ thống.
405
00:40:09,840 --> 00:40:12,160
Cái hệ thống chết tiệt.
406
00:40:14,240 --> 00:40:17,520
Vi phạm quy tắc hệ thống
có thể dẫn tới bị trục xuất.
407
00:40:17,600 --> 00:40:19,480
Được rồi, tôi biết.
408
00:40:19,560 --> 00:40:23,120
Trời, ít nhất cũng cho tôi nổi giận chứ?
Có được không?
409
00:40:25,320 --> 00:40:29,520
Anh phải rời khỏi căn nhà hiện tại
khi thời hạn đã hết.
410
00:40:29,600 --> 00:40:30,920
Làm như tôi không biết ấy.
411
00:42:19,080 --> 00:42:23,040
Và nếu tôi không xem,
chúng tôi sẽ ở bên nhau nhiều năm.
412
00:42:23,120 --> 00:42:24,720
Cô ấy...
413
00:42:25,720 --> 00:42:31,320
Cô biết khi cô gặp một người
và cô biết ngay chứ? Cô biết ngay là...
414
00:42:31,400 --> 00:42:34,680
Anh có thể tiến hành được chưa?
Tôi hơi bị đau hàm.
415
00:42:34,760 --> 00:42:36,000
Ừ, làm đi.
416
00:42:36,080 --> 00:42:41,880
Và sau vụ đó, anh ấy thậm chí
không hề xin lỗi lấy một lần.
417
00:42:43,360 --> 00:42:45,160
Thế thì tệ quá.
418
00:42:48,160 --> 00:42:49,760
Tôi nghĩ về cô ấy được chứ?
419
00:42:52,360 --> 00:42:53,560
Tôi nghĩ về ảnh nhé?
420
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
Ừ, được thôi.
421
00:43:09,120 --> 00:43:10,840
Một, hai, ba, bốn.
422
00:43:18,080 --> 00:43:19,720
Một, hai, ba, bốn.
423
00:43:37,160 --> 00:43:40,760
Chúc mừng cô, Amy.
Nửa kia cuối cùng của cô đã được xác định.
424
00:43:40,840 --> 00:43:42,600
Mai là ngày ghép đôi của cô.
425
00:43:42,680 --> 00:43:45,680
- Cuối cùng tức là "nửa hoàn hảo" à?
- Đúng vậy.
426
00:43:45,760 --> 00:43:48,920
- Và mai bọn tôi gặp nhau?
- Đúng vậy.
427
00:43:49,920 --> 00:43:52,640
Ngày mai cô sẽ ghép đôi
với nửa kia cuối cùng
428
00:43:52,720 --> 00:43:55,840
và hai bạn sẽ cùng nhau
rời khỏi nơi này mãi mãi.
429
00:43:55,920 --> 00:44:00,120
Được rồi. Cô có được nói gì
về người ấy với tôi không?
430
00:44:00,200 --> 00:44:03,160
- Tôi đã quen người ấy chưa?
- Chưa.
431
00:44:04,440 --> 00:44:06,480
- Được rồi.
- Còn một điều nữa.
432
00:44:06,560 --> 00:44:08,080
Ừ, điều gì?
433
00:44:08,160 --> 00:44:11,640
Trước ngày ghép đôi, cô được có
một thời gian từ biệt ngắn
434
00:44:11,720 --> 00:44:13,600
với một người tùy cô chọn.
435
00:44:13,680 --> 00:44:16,240
Từ biệt? Tôi được từ biệt một người khác?
436
00:44:16,320 --> 00:44:20,320
Đúng vậy. Dữ liệu cho thấy
việc này có thể xóa bỏ tiếc nuối tâm lý.
437
00:44:20,400 --> 00:44:21,800
Frank, tôi chọn Frank.
438
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Lựa chọn của cô đã được ghi nhận.
439
00:44:31,840 --> 00:44:33,120
Khoan. Chỗ gặp ở đâu?
440
00:44:33,200 --> 00:44:35,800
Bàn ăn mọi khi, lúc bảy rưỡi tối.
441
00:44:35,880 --> 00:44:37,480
Được rồi.
442
00:44:40,400 --> 00:44:42,720
- Hướng dẫn viên?
- Gì vậy, Amy?
443
00:44:42,800 --> 00:44:44,720
Đếm tới bốn đi.
444
00:44:45,760 --> 00:44:48,160
Một, hai, ba, bốn.
445
00:45:11,120 --> 00:45:13,800
Khoan đã. Ta có bao lâu?
446
00:45:21,640 --> 00:45:24,360
Hệ thống đã đặt
mai là ngày ghép đôi của anh.
447
00:45:24,440 --> 00:45:26,160
- Ừ, em cũng vậy.
- Ừ.
448
00:45:26,240 --> 00:45:29,760
Anh không muốn người mà hệ thống chọn,
được chứ?
449
00:45:29,840 --> 00:45:31,120
- Anh muốn em.
- Em nữa.
450
00:45:31,200 --> 00:45:33,000
Vi phạm quy tắc của hệ thống
451
00:45:33,080 --> 00:45:34,760
- có thể dẫn tới trục xuất.
- Biến đi.
452
00:45:35,440 --> 00:45:38,120
Anh nhớ anh đã ở đâu
trước khi tới đây không?
453
00:45:39,840 --> 00:45:41,800
Anh không nhớ ra, đúng không?
454
00:45:43,080 --> 00:45:44,920
- Ừ.
- Em cũng vậy.
455
00:45:45,000 --> 00:45:47,320
- Nhớ không ra nhỉ?
- Đó là bài kiểm tra.
456
00:45:48,160 --> 00:45:51,760
Anh nhớ đêm đầu tiên ta bên nhau không?
Anh cảm thấy thế nào?
457
00:45:53,880 --> 00:45:57,000
Anh thấy an toàn, vui vẻ, thoải mái.
458
00:45:58,000 --> 00:46:03,240
Cảm giác rất đúng. Cảm giác như
nó ăn khớp lại, như ta đã từng gặp nhau.
459
00:46:03,320 --> 00:46:05,560
Như nó đã từng xảy ra và sẽ lại xảy ra,
460
00:46:05,640 --> 00:46:08,200
như nó đã xảy ra cả ngàn lần rồi.
461
00:46:08,280 --> 00:46:11,280
- Anh hiểu ý em chứ?
- Ừ, anh hiểu.
462
00:46:11,680 --> 00:46:14,160
Từ khi ta gặp nhau,
thế giới đã trêu đùa ta.
463
00:46:14,240 --> 00:46:16,520
Nó cố chia lìa chúng ta.
464
00:46:16,600 --> 00:46:18,040
Em thề đó là bài kiểm tra
465
00:46:18,120 --> 00:46:22,120
và việc ta cùng nhau phản đối
sẽ liên quan tới việc qua được nó.
466
00:46:23,560 --> 00:46:25,600
Ta phải đi ngược lại nó.
467
00:46:25,680 --> 00:46:28,360
Chính xác. Ta chỉ phải phản đối nó
và rời đi.
468
00:46:28,440 --> 00:46:30,520
- Ừ, trèo qua bức tường.
- Trèo qua nó.
469
00:46:30,600 --> 00:46:32,760
- Dù ngoài kia có gì.
- Được.
470
00:46:34,280 --> 00:46:35,840
Được rồi. Vậy thì đi thôi.
471
00:46:39,080 --> 00:46:41,720
Ừ, đi thôi.
472
00:48:11,200 --> 00:48:12,640
Đi nào.
473
00:49:16,960 --> 00:49:20,640
MÔ PHỎNG HOÀN TẤT
474
00:49:28,320 --> 00:49:30,560
HOÀN TẤT 1 .000 BẢN MÔ PHỎNG
475
00:49:30,640 --> 00:49:33,400
GHI NHẬN 998 CẶP BỎ TRỐN
476
00:49:34,280 --> 00:49:39,280
PHÙ HỢP 99,8 PHẦN TRĂM
477
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
PHÙ HỢP 99,8 PHẦN TRĂM
478
00:50:00,000 --> 00:51:27,040
Vietsub: Đậu Hải Hà | Blog Đào Lê Minh
facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh