1 00:00:19,560 --> 00:00:23,480 ترجمه و تنظیم Notoriousomid 2 00:00:25,140 --> 00:00:29,160 shenavar.omid@gmail.com 3 00:01:09,680 --> 00:01:14,720 خوب بچه‌ها! بیدار شین. استرایپ بلند شو 4 00:01:17,600 --> 00:01:19,400 سلام. بیداری؟ 5 00:01:19,960 --> 00:01:23,520 !بله، خیال‌بافی‌مون به ته-اش رسیده 6 00:01:23,600 --> 00:01:26,400 دیشب حادثه‌ای رخ داده توی 7 00:01:26,960 --> 00:01:28,800 یه روستا سه مایلی شرق اینجا 8 00:01:29,320 --> 00:01:33,240 گزارشاتی داده شده از ورود به انبار غذایی یه چیزایی هم دزدیده شده 9 00:01:34,040 --> 00:01:35,640 محلی‌ها می‌گن کار سوسک‌ها بوده 10 00:01:35,720 --> 00:01:36,960 !سوسک‌ها 11 00:01:37,040 --> 00:01:40,040 !پنج دقیقه‌ی دیگه راه میافتیم. آماده شید 12 00:01:42,320 --> 00:01:45,960 انگار این اولین باریه که می‌ری شکار سوسک‌ها، آره؟ 13 00:02:12,320 --> 00:02:13,440 !هی تازه‌کار 14 00:02:15,720 --> 00:02:16,520 !تازه‌کار 15 00:02:17,200 --> 00:02:18,440 اسمم استرایپه 16 00:02:18,520 --> 00:02:20,640 بذار یه نکته‌ای بت بگم اگر یه وقت با یکی از 17 00:02:20,720 --> 00:02:22,280 سوسک‌ها امروز درافتادی خوب؟- 18 00:02:23,600 --> 00:02:24,800 وقتی یکی‌شون رو دیدی 19 00:02:25,320 --> 00:02:28,320 سعی کن به خودت نرینی. فقط عصبانی‌ترشون می‌کنه 20 00:02:30,080 --> 00:02:32,240 سعی می‌کنم بهش توجه نکن 21 00:02:32,760 --> 00:02:34,680 ایشون خودش انقدر نشونه‌گیریش بده که تنها فردیه رو زمین که اگه 22 00:02:34,760 --> 00:02:36,840 بخواد تو شلوار خودش هم برینه، اشتباه می‌کنه 23 00:02:36,920 --> 00:02:39,240 !بابا نِل، دختری در مزرعه دخترِ مزرعه؟ 24 00:02:39,760 --> 00:02:41,400 آره، یه جورایی شکار تو خونمه 25 00:02:41,480 --> 00:02:43,440 بعضی‌امون خدادادیم تو اینکار 26 00:02:43,520 --> 00:02:44,320 حرکت می‌کنیم 27 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 هی هی هی...یه لحظه 28 00:03:07,040 --> 00:03:09,320 حالا می‌تونی حرف بزنی 29 00:03:11,720 --> 00:03:15,520 باید سوسک‌ها بوده باشند سوسک‌ها؟ تو اونا رو دیدی؟- 30 00:03:16,240 --> 00:03:18,680 من ندیدم‌شون 31 00:03:18,760 --> 00:03:22,920 صداشون رو شنیدیم. همه‌ی خرابکاری‌ها. باید اونا بوده باشن 32 00:03:23,000 --> 00:03:25,200 بیسکو‌ئیت می‌خوای؟ 33 00:03:25,280 --> 00:03:27,680 بفرما اون‌ها تو انبار غذا بودند- 34 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 مجبوریم هرچی باقی مونده رو منهدم کنیم 35 00:03:33,400 --> 00:03:34,480 هیچکی دیگه اونا رو حاضر نیست بخوره 36 00:03:36,240 --> 00:03:37,960 جایگزینشون می‌کنیم. باشه؟ 37 00:03:42,080 --> 00:03:45,240 خنک‌کننده رو تخریب کردند و قطعاتش رو برداشتن بردند 38 00:03:45,920 --> 00:03:48,040 خنک کننده؟ قطعات اونو دزدیدند؟ 39 00:03:50,240 --> 00:03:51,960 از کدوم طرف رفتند؟ 40 00:03:54,920 --> 00:03:57,400 ردپاشون توی مسیری به اون سمت هست 41 00:03:57,480 --> 00:03:59,640 Parn Heidekker. 42 00:04:01,120 --> 00:04:03,160 Parn Heidekker. 43 00:04:03,240 --> 00:04:05,200 هایدیکر؟ اسمی چیزیه؟ 44 00:04:09,080 --> 00:04:11,920 جلوشون رو بگیر. خواهش می‌کنم. جلوشون رو بگیر 45 00:04:13,120 --> 00:04:13,920 باشه 46 00:04:15,800 --> 00:04:17,480 بچه‌م ترسیده 47 00:04:19,000 --> 00:04:21,200 حتماً. قول می‌دم 48 00:04:28,840 --> 00:04:29,960 استرایپ 49 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 خّوب. این رفیق‌مون فکر می‌کنه که سوسک‌ها 50 00:04:39,040 --> 00:04:40,800 از اون مسیر رفتند. محل پارن هایدیکر 51 00:04:40,880 --> 00:04:43,160 از این آدمای عجیب و غریب مذهبیه انگار 52 00:04:43,240 --> 00:04:45,560 اندرسون، هیگ. اینجا بمونین و بهشون واسه آتیش زدن غذاها کمک کنید 53 00:04:45,640 --> 00:04:47,040 آروم‌شون کنید و بهشون قوّت قلب بدید 54 00:04:47,120 --> 00:04:49,400 بقیه‌تون همراه من میریم سمت هایدیکر 55 00:04:49,480 --> 00:04:51,400 ازش چندتا سوال بپرسیم و سروگوشی آب بدیم 56 00:04:51,840 --> 00:04:54,240 !اگر سوسکی هم بود، دخلشون رو میاریم. بزنین بریم 57 00:04:55,240 --> 00:04:59,360 این آقای هایدیکر‌مون همچین اجتماعی و اهل معاشرت نیست 58 00:04:59,440 --> 00:05:00,880 کمی مشکل روانی داره 59 00:05:00,960 --> 00:05:03,680 دیدگاه‌های جالبی هم راجع به سوسک‌ها داره 60 00:05:03,760 --> 00:05:05,880 اطلاعاتش رو الان ریختم رو سیستم «مَس» تون 61 00:05:09,360 --> 00:05:11,440 یه سری شکایات علیه‌ش از ماه‌های پیش هست 62 00:05:11,520 --> 00:05:14,800 محلی‌ها می‌گن به سوسک‌ها اجازه می‌ده که از زمین-اش عبور کنند و براشون غذا می‌ذاره 63 00:05:15,400 --> 00:05:17,560 می‌تونه هم یه مشت چرندیاتی باشه که محلی‌ها می‌گن 64 00:05:28,480 --> 00:05:30,120 می‌گم چندتا سوسک اینجاها باقی مونده؟ 65 00:05:30,880 --> 00:05:33,160 چندهزارتا؟چند صدتا؟ اگه اینجوره که 66 00:05:33,680 --> 00:05:36,080 منظورم اینه که توی منظقه‌ی ما چندین میلیون بودند 67 00:05:36,160 --> 00:05:38,120 ولی دوسال بیشتر طول نکشید تا همه چی راست و ریس شه 68 00:05:38,200 --> 00:05:41,000 اینجا یه مشت محلی دیوونه دارین که براشون آشغال بیرون می‌ذاره 69 00:05:41,080 --> 00:05:43,080 تعجبی هم نداره که چرا این گه‌بازی‌ها این همه طول کشیده 70 00:05:43,160 --> 00:05:45,560 ولی چطور یه نفر می‌تونه انقدر احمق باشه که بخواد به یه سوسک کمک کنه؟ 71 00:05:46,080 --> 00:05:46,920 همینو بگو 72 00:06:01,520 --> 00:06:02,520 ورودی‌ها جلویی و پشتی 73 00:06:06,520 --> 00:06:07,680 پنجره‌ها پوشیده شدند 74 00:06:11,040 --> 00:06:13,520 از دودکش دود بیرون میاد. یکی خونه ست 75 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 لنارد. تو بومر رو به کار ببر 76 00:06:41,560 --> 00:06:43,880 خوب. دستگاه‌تون رو بررسی کنید. نقشه رو همه دارین؟ 77 00:06:43,960 --> 00:06:45,000 آره آره- 78 00:06:47,400 --> 00:06:48,280 آره 79 00:06:48,360 --> 00:06:51,600 ایکین، والکان، کوچ؛ شما ساختمون‌های بیرونی رو چک کنید 80 00:06:51,680 --> 00:06:53,160 یکی یکی و آروم 81 00:06:54,000 --> 00:06:56,920 استرایپ، ریمَن؛ شما با من و لنارد بیاین 82 00:06:57,000 --> 00:06:58,360 ما از اینجا می‌ریم 83 00:06:59,040 --> 00:07:01,240 من و لن با هایدیکر حرف می‌زنیم. شما هم بقیه‌ی خونه رو بگردین 84 00:07:02,680 --> 00:07:03,760 باشه 85 00:07:05,840 --> 00:07:07,920 عملکرد بهینه باشه. گلوله‌ای شلیک نشه 86 00:07:08,000 --> 00:07:09,240 مگر روی سوسک‌ها 87 00:07:09,320 --> 00:07:10,360 مگر روی سوسک‌ها 88 00:07:35,640 --> 00:07:37,880 صبح به خیر قربان 89 00:07:37,960 --> 00:07:40,160 نیازی به این نیست. زبون‌تون رو بلدم 90 00:07:41,320 --> 00:07:42,520 باشه 91 00:07:43,360 --> 00:07:45,840 چی می‌خواین؟ اومدیم حرف بزنیم- 92 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 الان داریم چکار می‌کنیم پس؟ 93 00:07:51,360 --> 00:07:53,320 یه مقدار بهتره اگه این کار رو داخل خونه انجام بدیم 94 00:08:00,440 --> 00:08:01,400 اتاق‌های بالایی رو چک کنید 95 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 آروم باش. من دشمن‌تون نیستم 96 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 اونا کجان؟ 97 00:08:28,680 --> 00:08:30,040 کیا؟ 98 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 می‌دونی. یه مشت ملّت ترسیده و 99 00:08:37,800 --> 00:08:39,960 عصبانی توی دهکده داریم که 100 00:08:40,760 --> 00:08:44,480 سوسک‌ها رفتن انبار غذاشون رو سرقت کردند 101 00:08:45,520 --> 00:08:46,720 اطلاعی راجع بهش داری؟ 102 00:08:48,760 --> 00:08:49,760 نه 103 00:08:52,080 --> 00:08:54,200 ببین. مشکل فقط چیزایی که دزدین نیست 104 00:08:55,120 --> 00:08:56,920 هرچی هم مونده باس منهدم شن 105 00:08:57,000 --> 00:08:58,920 هیچکس حاضر نیست دیگه اونا رو بخوره استرایپ 106 00:08:59,000 --> 00:09:01,280 زندگی رو واسه همه سخت‌تر کرده 107 00:09:04,440 --> 00:09:07,320 رو دیوارت صلیب داری یه سری مرام و اصول داری 108 00:09:08,360 --> 00:09:11,520 می‌فهمم. فکر می‌کنی تمام زندگی‌ها ارزش دارند 109 00:09:12,200 --> 00:09:14,600 من موافقم. همه‌ی زندگی‌ها مقدّس-اند 110 00:09:14,680 --> 00:09:17,800 حتّی سوسک‌ها رو هم باس پناه داد، درسته؟ 111 00:09:19,200 --> 00:09:22,720 این مشکل اون‌ها نیست که این طوری‌اند اون‌ها نخواستند که این شکلی باشند 112 00:09:24,880 --> 00:09:27,200 می‌فهمم. همه می‌فهمیم 113 00:09:28,560 --> 00:09:30,000 اوهوم 114 00:09:36,960 --> 00:09:39,520 این کثافتی که تو خونشه سبب شده این طوری باشند 115 00:09:40,840 --> 00:09:42,160 این مرضی که با خودشون حمل می‌کنند 116 00:09:43,240 --> 00:09:45,280 تقدّس زندگی براش مهم نیست 117 00:09:45,360 --> 00:09:48,520 یا دردی که بقیه هم ممکنه متحمّل بشند 118 00:09:49,400 --> 00:09:54,440 اگر سوسک‌ها رو متوقف نکنیم توی پنج، ده، بیست‌سال آینده 119 00:09:54,520 --> 00:09:58,360 باز هم بچه‌هایی به دنیا می‌یاند که این شکلی‌اند. بعدش اونا هم بچه می‌زان 120 00:10:03,760 --> 00:10:04,760 !بفرما 121 00:10:06,160 --> 00:10:08,320 و همینطور این چرخه‌ی درد ادامه پیدا می‌کنه 122 00:10:09,840 --> 00:10:13,160 اون بیماری ادامه پیدا می‌کنه. چیزی که می‌تونست جلوش گرفته بشه 123 00:10:14,120 --> 00:10:15,400 لونه‌ی اون سوسکای لعنتی 124 00:10:22,120 --> 00:10:24,320 تو اونجا رو بگرد. منم می‌رم سمت پله‌ها 125 00:10:24,880 --> 00:10:27,280 هر سوسکی که امروز نجات بدی 126 00:10:27,360 --> 00:10:32,440 خدا می‌دونه که فردا چند نفر رو محکوم به ناامیدی و بدبختی می‌کنی 127 00:10:34,280 --> 00:10:36,600 تو نمی‌تونی اون‌ها رو هنوز به چشم انسان نگاه کنی 128 00:10:37,720 --> 00:10:41,440 احساسات-ات قابل درکه، قبول، امّا منحرف شده 129 00:10:45,240 --> 00:10:48,960 برای این که نسل انسان بتونه ادامه پیدا کنه باس اون‌ها رو از بین ببریم 130 00:10:51,720 --> 00:10:53,080 این یه حقیقت تلخه 131 00:10:55,760 --> 00:10:57,120 باس عده‌ای فدا بشن 132 00:11:16,840 --> 00:11:17,960 این چه کوفتیه؟ 133 00:11:38,360 --> 00:11:41,520 !بیا اینجا کمکم کن 134 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 !فاک 135 00:13:39,720 --> 00:13:45,920 مرا شرمسار کن، باز از تو دست نخواهم کشید 136 00:13:48,120 --> 00:13:53,920 طفره برو، مرا خوار کن 137 00:13:55,200 --> 00:13:59,040 باز برای تو خواهم ماند ترانه‌ای از ایرما توماس به نام «هرکس عشق* را بشناسد درک خواهد کرد» این ترانه در دو جای دیگه از این مجموعه هم از آن استفاده شده قسمت دوم از فصل اوّل و قسمت ویژه: کریسمس سفید 138 00:13:59,120 --> 00:14:00,280 !رِی 139 00:14:01,760 --> 00:14:04,760 قراره کل راه تا پایگاه به مزخرفات ایشون گوش بسپاریم؟ 140 00:14:04,840 --> 00:14:06,400 می‌تونی گوشاتو بگیری 141 00:14:07,200 --> 00:14:09,600 اِ...جدی؟...می‌تونم هم بزنم واسه همیشه ساکتش کنم 142 00:14:09,680 --> 00:14:11,520 اسلحه‌ات رو بیار پایین 143 00:14:13,320 --> 00:14:15,440 کشتن این عشق سوسک هم محسوب می‌شه، آره؟ 144 00:14:17,480 --> 00:14:18,360 غیر نظامیه، نه؟ 145 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 بهش شلیک کنی باس بقیه زندگیت رو با وجدانت کنار بیای 146 00:14:29,560 --> 00:14:34,160 هی، استرایپ. بکش بیرون باشه؟ 147 00:14:34,240 --> 00:14:37,000 دارم سر به سر ایشون می‌ذارم نه جنابعالی 148 00:14:37,640 --> 00:14:40,360 جفت‌تون رو گذاشتم سر کار، نه؟ 149 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 !خیلی خُوب 150 00:14:43,360 --> 00:14:44,800 اینجا رو آتیش بزنین 151 00:14:53,600 --> 00:14:56,240 هی. روبه‌راهی؟ 152 00:14:59,040 --> 00:15:00,200 آره 153 00:15:37,440 --> 00:15:40,240 شنیدم دخل یکیو آوردی دوتا- 154 00:15:40,320 --> 00:15:41,280 جدی می‌گی؟ دوتا؟ 155 00:15:42,360 --> 00:15:47,400 یکی دیگه رو با چاقو کشتم !با چاقو؟ تو روحت 156 00:15:47,480 --> 00:15:50,280 خیلی خوبه، نه؟ آره که هست. مردیکه‌ی ترمیناتور 157 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 خرشانس! دفعه‌ی اوّلش دوتا گیرش میاد 158 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 !خوش‌شانس لعنتی 159 00:15:56,880 --> 00:15:58,320 خوابای خوشی گیر این احمق میاد 160 00:16:00,360 --> 00:16:02,040 امشب یه حالی می‌کنی مطمئناً 161 00:16:40,200 --> 00:16:41,680 !عاشقتم 162 00:17:13,320 --> 00:17:15,600 !واو! آنی اووکلی‌مون رو داشته باش 163 00:17:16,520 --> 00:17:18,120 !هندونه نذار زیر بغل‌مون 164 00:17:22,240 --> 00:17:24,480 !بی‌رحم! دروگر مرگ 165 00:17:24,560 --> 00:17:27,000 هیچ سوسکی دفعه‌ی دیگه از دستکم در نمی‌ره 166 00:17:27,760 --> 00:17:29,000 هنوز تو فکر اون قضیه‌ای؟ 167 00:17:29,680 --> 00:17:33,880 خُوب من با با ردگیری گوزن‌ها بزرگ شدم هیچ‌وقت تسلیم نشدم 168 00:17:35,480 --> 00:17:37,240 خوشم نمیاد وقتی از دستم در می رن 169 00:17:39,800 --> 00:17:40,840 خوبه 170 00:17:40,920 --> 00:17:42,680 اگه اون آشغال تونست بره تو جنگل 171 00:17:43,200 --> 00:17:45,280 احتمالاً تا خود مرز میره. یعنی واسه همیشه رفته 172 00:17:46,160 --> 00:17:47,880 واسه تو که بد نشد 173 00:17:50,400 --> 00:17:51,760 تو دخل دوتاشون رو درآوردی 174 00:17:52,720 --> 00:17:54,760 چند وقتی هست که چیزی نصیب من نشده 175 00:17:54,840 --> 00:17:57,160 می‌دونی! این دختر خیلی وقت حالی نکرده 176 00:17:57,240 --> 00:17:58,840 رِی...کوتاه بیا 177 00:18:00,080 --> 00:18:01,440 خوب خوابیدی؟ 178 00:18:01,520 --> 00:18:03,600 آره، بد نبود 179 00:18:04,440 --> 00:18:06,360 همه‌ی چیزی که به من می‌گی همینه؟ 180 00:18:06,440 --> 00:18:09,440 بد نبود؟ می‌دونی اگه من تو یه بار دو نفر رو کشته بودم 181 00:18:09,520 --> 00:18:12,320 دوست داشتم تا یک ساعت پشت سر هم ارضا شم 182 00:18:12,400 --> 00:18:14,600 خیلی خوب، خفه شو 183 00:18:16,600 --> 00:18:17,400 خیلی خوب 184 00:18:20,960 --> 00:18:23,280 آها..همین خودشه 185 00:18:33,920 --> 00:18:35,320 هی، حالت خوبه؟ 186 00:18:36,400 --> 00:18:39,120 آره. فکر کنم خستمه یه جورایی 187 00:18:39,760 --> 00:18:41,960 آها؟ معلوم می‌شه پس شب خوبی داشتی 188 00:18:45,000 --> 00:18:47,880 39, 40, 41.... 189 00:18:48,760 --> 00:18:50,320 42... 190 00:18:50,400 --> 00:18:55,080 43, 44, 45, 46, 191 00:18:55,760 --> 00:18:59,560 47, 48, 49, 192 00:18:59,640 --> 00:19:04,640 50, 51, 52, 193 00:19:04,720 --> 00:19:09,040 53, 54, 55, 194 00:19:09,120 --> 00:19:14,800 56, 57, 58, 59... 195 00:19:21,720 --> 00:19:23,320 محکم و درست 196 00:19:25,920 --> 00:19:27,120 محکم و درست 197 00:19:39,680 --> 00:19:43,120 هی، استرایپ خوبی؟ آره- 198 00:19:49,320 --> 00:19:51,360 راسیت...نمی‌دونم 199 00:19:52,800 --> 00:19:54,080 یه کمی ناخوشم 200 00:19:55,320 --> 00:19:57,360 مریض و اینا نیستما...فقط 201 00:19:57,440 --> 00:19:59,200 یه سر به بهداری بزن 202 00:20:05,120 --> 00:20:06,520 در حال اجرای روند برشناختی 203 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 چی می‌بینی؟ 204 00:20:11,960 --> 00:20:13,000 یه مکعب 205 00:20:16,720 --> 00:20:19,240 می‌چرخه؟ آره- 206 00:20:22,560 --> 00:20:25,240 حالا چی؟ یه درخت- 207 00:20:26,040 --> 00:20:28,880 یه درخت سیب میوه‌ها رو لمس کن- 208 00:20:36,960 --> 00:20:38,280 نمره کامل 209 00:20:39,800 --> 00:20:43,200 خوب گفتی که سر در داشتی؟ آره ولی خیلی سریع میاد و می‌ره 210 00:20:44,320 --> 00:20:45,640 ...چیز بزرگی نیست ولی 211 00:20:47,920 --> 00:20:49,440 خُوب، اینجا که همه چی خوبه 212 00:20:49,520 --> 00:20:53,120 نشانه‌ای از نقص یا خرابی ایمپلنت «مَس» دیده نمی‌شه 213 00:20:53,200 --> 00:20:56,080 فیزیکی هم که شرایطت عالیه 214 00:20:58,680 --> 00:21:02,760 تو تازه تو عملیات بودی. احتمال یه سری اثرات جانبی رو باس بدی 215 00:21:02,840 --> 00:21:06,200 یه چیزی...مثل از این چیزا 216 00:21:07,840 --> 00:21:10,240 با یه چراغ روی سرش تو اون خونه‌ی تو مزرعه بود 217 00:21:12,120 --> 00:21:14,600 یکی از سوسکا داشتش یکی از سوسک‌ها؟ 218 00:21:14,680 --> 00:21:16,960 یه چیزی شبیه چراغ‌قوه چراغ‌قوه؟ 219 00:21:17,600 --> 00:21:18,400 یه جورایی 220 00:21:19,960 --> 00:21:20,760 نمی‌دونم 221 00:21:21,440 --> 00:21:26,160 جدی می‌گم. حالت خوبه. مس خوبه. خون-ات پاکه. همه چی ردیفه 222 00:21:28,040 --> 00:21:30,200 خیلی خوب. باشه 223 00:21:34,160 --> 00:21:35,600 شاید بهتر باشه با آرکت صحبت کنی 224 00:21:36,840 --> 00:21:38,080 آرکت کیه؟ 225 00:21:56,200 --> 00:21:59,400 خوب، تو باس کونانچِی باشی؟ 226 00:21:59,480 --> 00:22:02,600 کوینانگه. رفقا استرایپ صدام می‌کنن 227 00:22:03,960 --> 00:22:05,200 چرا این اسمو بهت دادند؟ 228 00:22:05,280 --> 00:22:07,760 فکر کنم اونا هم نمی‌تونستن کونانگه رو تلفّظ کنن 229 00:22:10,080 --> 00:22:12,480 خنده‌داره ممنونم- 230 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 راحت باش پسرم. بشین 231 00:22:19,160 --> 00:22:21,480 اخیراً اولین کشته‌هات رو داشتی؟ 232 00:22:21,560 --> 00:22:23,400 دوتا آها- 233 00:22:24,320 --> 00:22:27,040 تو اولین بارت. فوق‌العاده‌ست 234 00:22:27,960 --> 00:22:29,320 آره. فکر کنم 235 00:22:32,080 --> 00:22:33,160 خوب چی شد؟ 236 00:22:35,320 --> 00:22:37,480 چی، با کشتنا؟ اوهوم- 237 00:22:37,560 --> 00:22:40,800 توی خونه بودم که 238 00:22:41,880 --> 00:22:45,480 متوجه یه اتاق مخفی یا همچین چیزی شدم 239 00:22:45,560 --> 00:22:47,920 رفتیم داخل و اونا اونجا بودند 240 00:22:49,000 --> 00:22:52,320 اولیش رو با اسلحه زدم. بنگ‌بنگ، می‌دونی؟ 241 00:22:53,440 --> 00:22:55,760 آره. مثل تمرین‌ها 242 00:22:55,840 --> 00:22:58,720 آره. دقیقاً مثل اونا 243 00:23:01,840 --> 00:23:04,960 دومی چی؟ اون روی زمین با من بود 244 00:23:05,040 --> 00:23:06,280 اون مرده؟ 245 00:23:07,200 --> 00:23:08,280 اون مرد بود 246 00:23:09,080 --> 00:23:10,840 آها 247 00:23:10,920 --> 00:23:13,360 پس یه برخورد نزدیک داشتی؟ 248 00:23:14,440 --> 00:23:16,760 آره. روی من بود و داشت تقلّا می‌کرد 249 00:23:16,840 --> 00:23:18,720 منم نتونستم دستم رو به اسلحه‌م برسونم لذا با چاقو زدمش 250 00:23:18,800 --> 00:23:22,400 با چاقوم زدم-اش 251 00:23:23,160 --> 00:23:25,760 و این چه حسّی داشت؟ 252 00:23:27,440 --> 00:23:30,240 یعنی چی؟ احساسی 253 00:23:33,560 --> 00:23:38,400 حسی نداشتم. منظورم اینه سریع اتفاق افتاد. دفاع از خود بود 254 00:23:41,760 --> 00:23:45,120 فکر کنم حسی که بهم دست داد ارامش بود 255 00:23:47,080 --> 00:23:49,320 فقط آرامش؟ -آها- 256 00:23:49,400 --> 00:23:52,080 خیلی غیرمعمول هم نیست که حسّ دیگه‌ای بهت دست بده‌ها 257 00:23:53,640 --> 00:23:57,640 حتّی حسّ رضایت 258 00:23:58,080 --> 00:23:59,160 آره، فکر کنم 259 00:23:59,960 --> 00:24:01,760 نمی‌دونم. فکر می‌کردم شاید حسّ 260 00:24:02,640 --> 00:24:04,080 نمی‌دونم 261 00:24:04,160 --> 00:24:06,840 دیگه‌ای بهت دست بده؟ آره مثلاً- 262 00:24:06,920 --> 00:24:10,880 پشیمونی یا یه چیزی مثل این ولی همچین چیزی نبود 263 00:24:11,880 --> 00:24:13,040 اوهوم 264 00:24:13,760 --> 00:24:15,360 خوب بازم این کار رو می‌کردی؟ 265 00:24:16,040 --> 00:24:18,040 آره. مطمئناً 266 00:24:18,120 --> 00:24:21,800 پس...چرا اینجایی؟ 267 00:24:21,880 --> 00:24:23,480 ...نمی‌دونم. یعنی 268 00:24:25,680 --> 00:24:26,960 یه چندتا لحظه‌ی عجیب برام پیش اومده 269 00:24:27,520 --> 00:24:29,880 دستگاه مس-ام انگار یه جورایی قطعی داشت 270 00:24:29,960 --> 00:24:33,920 ولی ایمپلنت‌هات همه‌ی تست‌ها رو به خوبی پشت سر گذاشتند 271 00:24:34,000 --> 00:24:36,480 اونا هیچ مشکلی ندارند آخه؟ آره بهم گفتند که سالمه 272 00:24:37,560 --> 00:24:40,120 نمی‌دونم. فقط حس کردم 273 00:24:44,400 --> 00:24:45,600 که انگار یه طوریش شده 274 00:24:46,400 --> 00:24:48,560 ول نشده نه- 275 00:24:53,880 --> 00:24:57,840 تو کار بزرگی کردی باس به خودت افتخار کنی 276 00:25:00,400 --> 00:25:01,200 باشه؟ 277 00:25:03,200 --> 00:25:04,000 می‌گذره 278 00:25:07,840 --> 00:25:09,800 بذار برات یه خواب راحت تجویز کنیم، چطوره؟ 279 00:25:14,200 --> 00:25:15,880 یه خواب خیلی خوب 280 00:28:36,200 --> 00:28:38,400 تو دستت ریدن مگه 281 00:28:40,400 --> 00:28:43,640 به نظر می‌رسه هایدیکر خیلی ساکت نموند 282 00:28:43,720 --> 00:28:46,040 یه جایی رو لو داده که انگار سوسک‌ها اون‌جا دارن تو آشغالا می‌گردن 283 00:28:46,120 --> 00:28:47,360 خیلی هم خوب 284 00:28:47,440 --> 00:28:49,520 یه پروژه‌ی ساختمانیه ک از زمان جنگ خالی مونده 285 00:28:49,600 --> 00:28:50,680 خیلی از اینجا دور نیست 286 00:28:50,760 --> 00:28:52,880 واحد کنترل می‌خواد که قبل از برگشت به پایگاه یه شناسایی اون‌جا انجام بدیم 287 00:28:52,960 --> 00:28:54,400 میشه کار اینجا رو سریع تمومش کنین؟ 288 00:29:05,680 --> 00:29:07,960 بهتره کل جنگل رو آتیش بکشیم نه؟ 289 00:29:08,920 --> 00:29:10,800 هیچ راه فراری برای سوسک‌ها باقی نذاریم 290 00:29:28,720 --> 00:29:29,800 خیلی خوب. اونو می‌بینین؟ 291 00:29:32,040 --> 00:29:33,640 اون پنل‌های خورشیدی تمیزتز از بقیه‌اند 292 00:29:36,160 --> 00:29:37,720 چندتا کابل هم اونجا رها شده 293 00:29:40,200 --> 00:29:43,480 باید سوسک‌ها باشند ک دارند برق می‌دزدند چرا اینجا؟- 294 00:29:48,080 --> 00:29:49,160 کی می‌دونه 295 00:29:53,920 --> 00:29:54,920 خیلی خوب 296 00:29:56,760 --> 00:29:57,800 بهتره خبر بدم 297 00:30:04,960 --> 00:30:06,360 واحد کنترل. مدینام 298 00:30:06,920 --> 00:30:09,680 نتیجه مثبته. نشانی‌هایی از فعّالیّت در پروژه‌ی ساختمانی دیده می‌شه 299 00:30:11,560 --> 00:30:16,680 یک پنل خورشیدی دیده شد که به تازگی تمیز شده و یه سری کابل 300 00:30:19,040 --> 00:30:21,360 پیام تا الان دریافت شد 301 00:30:27,320 --> 00:30:29,200 حالت خوبه؟ دارم چمنا رو بو می‌کنم- 302 00:30:30,760 --> 00:30:32,160 ما معمولاً این چیا رو نمی‌تونیم بو کنیم 303 00:30:33,120 --> 00:30:35,680 تا حالا دقّت کردی؟ نه تا حالا توجه نکردم 304 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 منتظر دستور برای اقدامم 305 00:30:39,720 --> 00:30:41,600 دریافت نشد. دوباره تکرار کنید 306 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 باشه 307 00:30:46,960 --> 00:30:49,160 ...کنترل می‌گه برگردیم عقب و منتظر 308 00:30:49,240 --> 00:30:50,800 !لعنتی 309 00:30:55,120 --> 00:30:56,400 مدینا 310 00:31:02,320 --> 00:31:04,200 !اوه 311 00:31:04,280 --> 00:31:05,760 مدینا 312 00:31:07,480 --> 00:31:09,560 !استرایپ. بیا عقب. اون مرده. زود باش 313 00:31:12,600 --> 00:31:15,440 خیلی خوب. آماده‌ای؟ منو پوشش بده 314 00:31:20,440 --> 00:31:21,920 رِی! رِی زود باش 315 00:31:26,480 --> 00:31:27,520 باشه 316 00:31:32,640 --> 00:31:36,400 لعنتی. یه سوسک لعنتی اسلحه داره. لعنتی 317 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 لعنتی آشغال 318 00:31:43,000 --> 00:31:44,560 باشه. استرایپ 319 00:31:45,920 --> 00:31:48,080 استرایپ زود باش. بکش به هم پسر 320 00:31:48,160 --> 00:31:51,480 شش تا شلیک کرده. اسلحه‌ش به نظر قدیمی میاد. گلنگدنیه 321 00:31:51,560 --> 00:31:54,800 ده ثانیه طول می‌کشه تا دوباره پرش کنه بریم داخل؟- 322 00:31:54,880 --> 00:31:56,280 می‌ریم داخل و دخلش رو میاریم. با منی؟ 323 00:31:56,840 --> 00:31:58,400 باهاتم بزن بریم- 324 00:31:58,480 --> 00:32:00,600 دنبالم بیا 325 00:32:08,560 --> 00:32:12,040 آماده‌ای؟ سه، دو، یک. منو پوشش بده 326 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 زود باش مرد! چه مرگته؟ 327 00:33:13,440 --> 00:33:14,720 این چه کوفتیه؟ 328 00:33:18,680 --> 00:33:19,480 بیا بریم 329 00:33:23,240 --> 00:33:24,040 !استرایپ 330 00:33:42,400 --> 00:33:45,040 هی هی هی چیزی نیست 331 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 آروم باش. آروم باش. آروم باش 332 00:33:48,200 --> 00:33:52,160 چیزی نیست. چیزی نیست قرا نیست بهت آسیبی بزنم 333 00:33:52,240 --> 00:33:54,240 بهت آسیبی نمی‌زنم. باشه؟ 334 00:33:54,320 --> 00:33:56,960 زود باش. از اونجا بیا بیرون 335 00:33:57,040 --> 00:33:59,480 اینجا امن نیست. سوسکا اینجان 336 00:34:02,040 --> 00:34:02,920 زود باش 337 00:34:17,480 --> 00:34:18,600 زود باش 338 00:34:21,520 --> 00:34:23,960 رئی تو چکار کردی؟ خفه شو! بیا 339 00:34:24,040 --> 00:34:25,000 تو چکار کردی رئی؟ 340 00:34:52,600 --> 00:34:53,680 گرفتمت 341 00:35:11,720 --> 00:35:12,800 !رِی 342 00:36:06,240 --> 00:36:08,280 !نه 343 00:36:08,360 --> 00:36:10,200 فرار کنین چه غلطی داری می‌کنی؟ 344 00:36:10,280 --> 00:36:13,320 تو داری اونا رو می‌کشی !اونا سوسک‌اند 345 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 !لعنتی داری می‌کشی‌شون ری. لعنت بهت 346 00:36:17,200 --> 00:36:19,680 چه مرگت شده تو؟ چه کوفتی سرت اومده 347 00:36:20,200 --> 00:36:21,640 بکش به هم دیگه نه- 348 00:36:50,320 --> 00:36:52,800 حالت خوبه؟ 349 00:36:54,680 --> 00:36:56,880 باس از اینجا بری. زود باش 350 00:36:58,560 --> 00:36:59,800 !زود باش 351 00:37:28,400 --> 00:37:29,680 !فاک 352 00:37:46,280 --> 00:37:47,360 بهتره فرار کنی 353 00:40:22,240 --> 00:40:23,280 بیا 354 00:40:25,400 --> 00:40:26,400 من خوبم 355 00:40:53,160 --> 00:40:55,280 تو منو همون‌طور که هستم می‌بینی؟ 356 00:40:58,960 --> 00:40:59,800 بله که تو رو می‌بینم 357 00:41:02,880 --> 00:41:03,920 تو منو سوسک نمی‌بینی؟ 358 00:41:05,320 --> 00:41:06,800 تو سوسک نیستی 359 00:41:08,640 --> 00:41:09,760 سوسکا سرتاپاشون 360 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 به گاست؟ 361 00:41:15,360 --> 00:41:16,520 سوسکا حرف نمی‌زنن 362 00:41:19,160 --> 00:41:20,840 شما فقط نمی‌تونین بشنوین 363 00:41:22,080 --> 00:41:26,520 داری راجع به چه کوفتی حرف می‌زنی؟ امپلنت‌هاتون. ایمپلنت‌های نظامی 364 00:41:27,200 --> 00:41:28,280 سیستم مَس؟ 365 00:41:29,120 --> 00:41:31,680 گذاشتنش توی سرتون تا بتونین بجنگین 366 00:41:31,760 --> 00:41:34,720 و وقتی کار می‌کنه شما ما رو طور دیگه‌ای می‌بینین 367 00:41:38,080 --> 00:41:42,880 یکی از ما به نام لوکا...داشت روی یه دستگاه کار می‌کرد 368 00:41:44,000 --> 00:41:47,400 فلش‌های نوری. می‌گفت می‌تونه توی ایمپلنت‌ها اختلال ایجاد کنه 369 00:41:49,400 --> 00:41:50,840 شما سوسکین؟ 370 00:41:54,680 --> 00:41:56,080 ولی من سوسکا رو دیدم 371 00:41:57,600 --> 00:42:00,920 من اونا رو دیدم. اونا...اونا انگار 372 00:42:01,560 --> 00:42:04,280 حیوون-اند؟ نه. هیولاند. من دیدم‌شون 373 00:42:04,360 --> 00:42:06,360 ایمپلنت‌ها مجبورتون می‌کرده این طور ببینین 374 00:42:44,960 --> 00:42:47,800 لعنتی. روستایی‌ها چی؟ 375 00:42:49,600 --> 00:42:55,000 محلی‌ها...اونا که ارتشی نیستند. توی سرشون هم هیچ ایمپلنتی نیست 376 00:42:55,080 --> 00:42:56,640 اونا از سوسک‌ها می‌ترسن 377 00:42:57,560 --> 00:42:59,840 اونا هم حالشون به هم می‌خوره همه از ما متنفرند- 378 00:42:59,920 --> 00:43:02,480 خوب اونا چی می‌بیننن؟ ها؟ 379 00:43:03,600 --> 00:43:06,320 غیرنظامی‌ها وقتی نگاه یکی از شماها می‌کنن چی می‌بیننن؟ 380 00:43:06,400 --> 00:43:08,120 چیزی که تو الان می‌بینی 381 00:43:09,600 --> 00:43:12,320 اونا متنفرند واسه این که بهشون گفته شده متنفر باشند 382 00:43:40,840 --> 00:43:42,240 ده سال پیش شروع شد 383 00:43:42,800 --> 00:43:43,760 بعد از جنگ 384 00:43:44,680 --> 00:43:48,840 اول برنامه ی نظارت و ارزیابی، بعد بررسی دی‌ان‌ای 385 00:43:48,920 --> 00:43:52,320 بعد ثبت و اقدامات اضطراری 386 00:43:53,440 --> 00:43:57,280 یواش یواش همه ما رو حیوون خطاب کردند.. موجودات کثیف 387 00:43:58,200 --> 00:44:01,280 همه و همه. تلویزیون، کامپیوتر 388 00:44:01,360 --> 00:44:03,960 گفتند که ما مرض تو جونمونه 389 00:44:05,120 --> 00:44:07,960 ما ضعف داریم. خون‌مون ایراد داره 390 00:44:08,040 --> 00:44:10,880 این که نسل ما نباس ادامه پیدا کنه 391 00:44:12,040 --> 00:44:13,120 این که ما نمی‌تونیم ادامه بدیم به زندگی‌مون 392 00:44:19,040 --> 00:44:20,520 اسم من کاتارینا بود 393 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 اونم الک 394 00:44:28,400 --> 00:44:29,760 الان فقط سوسکیم 395 00:45:13,120 --> 00:45:14,600 ...ولی الان 396 00:45:15,920 --> 00:45:17,160 تو منو می‌بینی 397 00:45:27,760 --> 00:45:28,880 الان تو منو می‌بینی 398 00:45:43,560 --> 00:45:44,800 رِی؟ 399 00:45:47,360 --> 00:45:49,120 !رِی، نه 400 00:46:02,960 --> 00:46:04,120 بهم بگو چرا نباس بکشمت 401 00:46:06,000 --> 00:46:08,680 رِی، هیچکدوم از اینا حقیقت نیست تو چه مرگت شده؟ 402 00:46:11,400 --> 00:46:13,000 هیچکدومش حقیقت نیست 403 00:46:16,040 --> 00:46:17,960 لعنت بهت 404 00:46:20,080 --> 00:46:23,080 بلند شو. بچسب به دیوار 405 00:46:25,040 --> 00:46:26,040 !بلند شو 406 00:46:27,400 --> 00:46:28,800 می‌خوای بیام اونجا؟ 407 00:46:28,880 --> 00:46:31,560 مشکلی نیست. می‌تونم باهاش حرف بزنم 408 00:46:39,480 --> 00:46:40,520 ممنون برایلی 409 00:46:51,760 --> 00:46:52,880 استرایپ 410 00:46:55,480 --> 00:46:59,480 ما یه عذرخواهی بهت بدهکاریم. ما مشکل دستگاه مس-ات رو متوجه نشدیم 411 00:47:00,960 --> 00:47:02,320 برات قهوه آوردم 412 00:47:25,760 --> 00:47:30,400 اون وسیله‌ای که توی خونه پیدا کردی همون که راجع بهش به دکتر گفتی 413 00:47:36,160 --> 00:47:37,400 همینه؟ 414 00:47:39,680 --> 00:47:42,680 ما توی یه بلوک قدیمی که تو و ریمن جستجوش می‌کردین، پیداش کردیم 415 00:47:42,760 --> 00:47:46,240 انگار با مهندسی معکوس قطعات ما درستش کردند 416 00:47:48,760 --> 00:47:53,560 این نور کدی رو می‌فرسته که مثل ویروس عمل می‌کنه 417 00:47:53,640 --> 00:47:56,680 وارد دستگاه مَس-ات می‌شه از داخل سعی می‌کنه خاموشش کنه 418 00:47:58,600 --> 00:48:01,640 بهت بگم. سوسکا دارن حرفه‌ای‌تر از اون چیزی 419 00:48:01,720 --> 00:48:02,960 می شن که فکرش رو می‌کردیم 420 00:48:05,480 --> 00:48:07,400 همه‌ش یه دروغه 421 00:48:08,600 --> 00:48:10,280 می فهم چرا باید همچین حرفی بزنی 422 00:48:10,840 --> 00:48:11,680 سوسکا 423 00:48:13,520 --> 00:48:14,720 اونا مثل ما هستن 424 00:48:15,840 --> 00:48:17,000 آره که هستن 425 00:48:19,640 --> 00:48:21,040 همینه که خیلی خطرناک‌شون می‌کنه 426 00:48:24,040 --> 00:48:27,280 انسان‌ها. می‌دونی ما عموماً خودمون رو سرزنش می‌کنیم 427 00:48:27,360 --> 00:48:30,360 ولی به طرز شگفت‌اوری هم‌دلاته عمل می‌کنیم 428 00:48:30,440 --> 00:48:34,440 منظورم اینه، ما واقعاً نمی‌خوایم هم دیگه رو بکشیم 429 00:48:35,160 --> 00:48:36,440 که چیز خوبیه 430 00:48:38,160 --> 00:48:41,040 تا زمانی که آینده‌ت وابسته به حذف دشمن باشه 431 00:48:44,600 --> 00:48:46,360 بیا. بشین 432 00:48:58,440 --> 00:49:00,720 نمی‌دونم چقدر تاریخ تو مدرسه خوندی 433 00:49:01,680 --> 00:49:05,360 سال‌ها پیش، اوایل قرن بیستم 434 00:49:06,000 --> 00:49:08,400 بیشتر سربازها حتّی از اسلحه شون شلیک هم نکردند 435 00:49:09,480 --> 00:49:13,120 یا اگر کردند فقط بالای سر دشمنا رو نشونه می‌رفتن 436 00:49:13,880 --> 00:49:15,440 این کار رو از قصد انجام می‌دادن 437 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 ارتش بریتانیا. جنگ جهانی اول 438 00:49:19,880 --> 00:49:22,320 سرتیپ یه چوب می‌گرفت دستش و باهاش 439 00:49:22,400 --> 00:49:25,280 افرادش رو می‌زد تا مجبورشون کنه شلیک کنن 440 00:49:26,440 --> 00:49:29,320 حتی توی جنگ جهانی دوم توی درگیری 441 00:49:29,400 --> 00:49:32,400 فقط پونزده بیست درصدشون ماشه رو می‌کشیدن 442 00:49:33,640 --> 00:49:37,880 سرنوشت جهان در خطر بود و فقط پونزده درصد شلیک می‌کردند 443 00:49:37,960 --> 00:49:39,560 خوب این چی به تو می‌گه؟ 444 00:49:41,400 --> 00:49:44,840 به من که می‌گه جنگ خیلی زودتر تموم شده بود اگر 445 00:49:44,920 --> 00:49:47,320 ارتش اوضاع-ش رو راست و ریس کرده بود 446 00:49:48,720 --> 00:49:49,800 لذا ما خودمون رو سازگار کردیم 447 00:49:50,800 --> 00:49:54,040 تمرین‌های بهتر. آماده‌سازی بهتر 448 00:49:54,800 --> 00:49:56,640 بعد جنگ ویتنام سر می‌رسه 449 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 و درصد شلیک به هشتاد و پنج می رسه 450 00:49:59,680 --> 00:50:03,200 تعداد شلیک‌ها بالا می‌ره ولی میزان کشتار هنوز پایینه 451 00:50:03,280 --> 00:50:05,040 اون افرادی هم که کشتن 452 00:50:05,120 --> 00:50:08,000 خوب، بیشترشون موقع برگشت ذهن‌شون به هم ریخته شده بود 453 00:50:10,720 --> 00:50:13,880 و اوضاع همینطور موند تا «مَس» از راه رسید 454 00:50:15,000 --> 00:50:20,040 می‌دونی...مَس پیشرفته‌ترین سلاح ارتشیه 455 00:50:20,800 --> 00:50:22,520 به اطلاعات نظامیت کمک می‌کنه 456 00:50:23,240 --> 00:50:27,280 هدف‌گیریت. ارتباطاتت. آماده‌گیت 457 00:50:29,320 --> 00:50:34,560 کشیدن ماشه خیلی آسون‌تره وقتی داری یه لولوخورخوره رو نشونه می‌گیری، نه؟ 458 00:50:36,280 --> 00:50:40,600 فقط هم چشمات نیستند. بقیه حس‌هات رو هم تحت تاثیر قرار می‌ده 459 00:50:40,680 --> 00:50:42,520 صدای جیغ نمی‌شنوی 460 00:50:43,600 --> 00:50:45,480 بوی خون و این مزخرفات رو حس نمی‌کنی 461 00:50:47,800 --> 00:50:49,200 !اونا انسان‌اند 462 00:50:52,200 --> 00:50:55,200 اصلاً می‌دونی چقدر آشغال تو دی‌ان‌ای کوفتیشون هست؟ 463 00:50:56,840 --> 00:50:59,160 نرخ بالاتر سرطان 464 00:50:59,240 --> 00:51:04,360 دیستروفی عضلانی، ام‌اس، اس‌ال‌اس، ضریب هوشی پایین 465 00:51:04,440 --> 00:51:07,600 تمایلات جنایی، انحرافات جنسی 466 00:51:08,600 --> 00:51:09,720 همه‌ش اونجاست 467 00:51:11,080 --> 00:51:12,800 ارزیابی‌ها اینو نشون می‌دن 468 00:51:14,680 --> 00:51:17,120 این چیزیه که تو واسه نسل بعد می‌خوای؟ 469 00:51:18,960 --> 00:51:21,080 واسه اینکه داری کارتو انجام می‌دی احساس بدی نداشته باش 470 00:51:21,760 --> 00:51:23,360 روستایی‌ها این کار رو نمی‌کنن 471 00:51:23,920 --> 00:51:25,720 رفقات توی شهرت این کار رو نمی‌کنن 472 00:51:26,800 --> 00:51:28,240 اونا مس رو ندارند 473 00:51:30,120 --> 00:51:32,280 مس این اجازه رو به تو می‌ده که انجامش بدی 474 00:51:34,960 --> 00:51:36,160 تو 475 00:51:37,160 --> 00:51:39,520 تو داری از نسل‌مون محافظت می‌کنی 476 00:51:40,800 --> 00:51:42,640 و این کار، دوست من، یه افتخاره 477 00:51:44,480 --> 00:51:45,880 اینجا افتخاری وجود نداره 478 00:51:47,760 --> 00:51:48,880 فقط کشتاره 479 00:51:50,920 --> 00:51:54,360 دروغ و کشتار هیچکس به تو دروغ نگفت- 480 00:51:56,320 --> 00:51:58,720 تو همه‌ی این چیزا رو می‌دونستی 481 00:51:58,800 --> 00:52:00,400 راجع به چی داری حرف می‌زنی؟ 482 00:52:00,480 --> 00:52:03,080 تو موافقت کردی که این امپلنت رو واردت کنیم 483 00:52:03,160 --> 00:52:07,040 راه‌اندازی کنیم. همه‌ی سربازا این کار رو کردند 484 00:52:07,120 --> 00:52:11,560 ما نمی‌تونیم یه رویا رو به زور به خوردتون بدیم. در غیر این صورت ذهن‌تون اونو کنار می‌زنه 485 00:52:11,640 --> 00:52:14,920 شما باس بپذیرینش. ما میل خودتون 486 00:52:17,680 --> 00:52:18,920 این دقیقاً کاریه که تو کردی 487 00:52:25,840 --> 00:52:27,800 شرایط و مقررات رو دیدی؟ 488 00:52:27,880 --> 00:52:29,640 آره. انگار یه مقاله‌ی کامل می‌مونه پسر 489 00:52:29,720 --> 00:52:30,520 اون چیه؟ 490 00:52:31,400 --> 00:52:35,160 این ویدیو موافقت توست واسه شش ماه قبل. زمانی که اسم نویسی کردی 491 00:52:35,240 --> 00:52:39,640 در واقع داره می‌گه که شما با فعّال‌سازی ایمپلنت مَس موافقید؟ 492 00:52:39,720 --> 00:52:42,240 من این کار رو نکردم چرا کردی- 493 00:52:42,320 --> 00:52:45,680 یه جورایی مثل هیپنوتیز می‌مونه خیلی خوب، باشه- 494 00:52:45,760 --> 00:52:48,040 یه بخشی از این توافق‌نامه به این معناست که تو متوجه نمی شی 495 00:52:48,120 --> 00:52:49,520 که در این شرایط قرار گرفتی 496 00:52:49,600 --> 00:52:51,920 و این گفتگومون رو به یاد نمی‌یاری 497 00:52:52,000 --> 00:52:53,160 !یه جورایی خنده‌داره پسر 498 00:52:53,720 --> 00:52:54,760 خاموشش کن 499 00:52:54,840 --> 00:52:58,120 ...خوب واسه ثبت توافق‌نامه‌تون خاموشش کن 500 00:52:58,200 --> 00:52:59,880 به اثر انگشت‌تون نیاز دارم 501 00:53:00,760 --> 00:53:03,240 همینجا؟ آره، ممنون می شم- 502 00:53:05,920 --> 00:53:07,040 عالیه 503 00:53:09,640 --> 00:53:10,920 من این کار رو نکردم 504 00:53:12,760 --> 00:53:15,680 من این رو یادم نمیاد اون مرد هم همینو گفت- 505 00:53:20,920 --> 00:53:23,320 می‌دونم که ناراحتی لعنت بهت- 506 00:53:29,080 --> 00:53:32,200 چه اتفاقی داره میافته؟ چیزی که تو داری می‌بینی تحت کنترل ماست استرایپ- 507 00:53:34,720 --> 00:53:37,400 من هیچی نمی‌بینم چون ما کنترلش می‌کنیم- 508 00:53:41,840 --> 00:53:43,000 چشمای لعنتیم رو بهم برگردون 509 00:53:44,360 --> 00:53:47,680 بذار انتخاب‌هات رو بهت بگم !چشمای لعنتیم رو بهم برگردون مرد 510 00:53:47,760 --> 00:53:50,960 بذار انتخاب‌هات رو بهت بگم 511 00:53:55,760 --> 00:53:59,160 انتخاب اوّل تو قبول می‌کنی که سیست مَس-ات رو ریست کنیم 512 00:54:01,080 --> 00:54:03,320 و تمام اطلاعات این چند روز گذشته 513 00:54:03,400 --> 00:54:06,680 من جمله این گفتگومون، حذف شه 514 00:54:07,240 --> 00:54:08,160 !هرگز 515 00:54:09,840 --> 00:54:12,080 انتخاب دوم-ات حبسه 516 00:54:12,160 --> 00:54:14,120 توصیه‌ی من رو در نظر بگیر !لعنت بهت 517 00:54:14,800 --> 00:54:15,880 مَس یه دوسته 518 00:54:16,800 --> 00:54:21,120 بدون اون تو تمام کارهایی که کردی رو به خاطر میاری 519 00:54:21,200 --> 00:54:23,000 من این مَس لعنتی رو نمی‌خوام 520 00:54:23,920 --> 00:54:24,920 هرگز. اصلاً 521 00:54:26,840 --> 00:54:28,120 خوب 522 00:54:30,280 --> 00:54:31,080 خیلی خوب 523 00:54:33,320 --> 00:54:35,400 شاید بهتر باشه ببینی که دنیات بدون مَس چطور خواهد بود 524 00:54:40,320 --> 00:54:41,880 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 525 00:54:43,520 --> 00:54:44,520 من کجام؟ 526 00:54:45,400 --> 00:54:48,840 خونه‌ی هایدیکر. سه روز قبل 527 00:54:55,720 --> 00:54:59,560 همه‌ی اونا تو سیستمه استرایپ. ما می‌تونیم همه‌ی اون کاری که کردی رو به خوردت بدیم 528 00:55:04,800 --> 00:55:06,040 !هی.نه، نه، نه، نه 529 00:55:06,600 --> 00:55:10,120 !خواهش می‌کنم! خواهش می‌کنم شلیک نکن !خواهش می‌کنم! خواهش می‌کنم شلیک نکن 530 00:55:10,760 --> 00:55:12,240 !خواهش می‌کنم! خواهش می‌کنم !نه، نه- 531 00:55:12,320 --> 00:55:13,880 !نه. تمومش کن 532 00:55:13,960 --> 00:55:16,920 نه!خواهش می‌کنم 533 00:55:17,000 --> 00:55:17,880 !تمومش کن 534 00:55:17,960 --> 00:55:20,920 !خواهش می‌کنم 535 00:55:22,600 --> 00:55:24,880 !نه! نه 536 00:55:29,360 --> 00:55:32,160 !نه 537 00:55:43,240 --> 00:55:45,520 !این لعنتی رو خاموشش کن 538 00:55:50,480 --> 00:55:53,880 !نه 539 00:55:57,800 --> 00:56:02,400 تو می‌بینی، بو می‌کنی و حس می‌کنی...همه‌ش رو 540 00:56:04,200 --> 00:56:05,440 این چیزیه که تو می‌خوای؟ 541 00:56:07,320 --> 00:56:11,080 اونم روی تکرار؟ تنها توی یه سلول؟ 542 00:56:30,320 --> 00:56:31,880 می‌تونیم کاری کنیم که تموم شه 543 00:56:33,640 --> 00:56:35,640 این گفتگومون هم حذف شه 544 00:56:36,840 --> 00:56:37,920 همه‌ش 545 00:56:39,640 --> 00:56:41,200 ولی باس بخوای 546 00:56:44,360 --> 00:56:46,360 فقط باید بخوای استرایپ 547 00:56:47,960 --> 00:56:49,240 و همه‌ش از بین می‌ره 548 00:56:58,880 --> 00:57:00,520 فقط بخواه 549 00:58:35,140 --> 00:58:44,140 ترجمه و تنظیم Notoriousomid 550 00:58:45,310 --> 00:58:50,310 shenavar.omid@gmail.com