1
00:00:00,001 --> 00:00:02,980
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:19,660 --> 00:00:23,620
TUER SANS ÉTATS D'ÂME
3
00:01:04,140 --> 00:01:09,220
Allez, les gars. On se réveille.
Lève-toi, Stripe.
4
00:01:11,900 --> 00:01:14,380
Salut. T'es réveillé ?
5
00:01:14,460 --> 00:01:18,020
- En tout cas, t'as pas l'air d'un rêve.
- Écoutez-moi.
6
00:01:18,100 --> 00:01:21,380
Il s'est passé quelque chose
hier soir à Her Falls,
7
00:01:21,460 --> 00:01:23,700
un village à environ 5 km à l'est.
8
00:01:23,780 --> 00:01:28,420
On est entré dans une réserve
de nourriture pour y voler des trucs.
9
00:01:28,500 --> 00:01:30,100
On pense que c'est des Déchets.
10
00:01:31,500 --> 00:01:34,500
On démarre dans cinq minutes.
C'est parti.
11
00:01:36,780 --> 00:01:40,380
Alors, prêt pour ta première
vraie chasse aux Déchets ?
12
00:02:06,820 --> 00:02:07,940
Hé, le nouveau !
13
00:02:09,860 --> 00:02:12,940
- Le nouveau ?
- C'est Stripe.
14
00:02:13,180 --> 00:02:17,580
Un conseil, si tu te retrouves face à face
avec un Déchet aujourd'hui.
15
00:02:17,660 --> 00:02:19,300
Si tu en vois un de près,
16
00:02:19,380 --> 00:02:22,900
essaie de pas te chier dessus.
Ça va les énerver.
17
00:02:24,580 --> 00:02:26,740
- J'essaierai.
- Ignore Len.
18
00:02:26,820 --> 00:02:29,180
Il vise si mal que
c'est le seul mec sur Terre
19
00:02:29,260 --> 00:02:31,340
qui se louperait en chiant dans son froc.
20
00:02:31,420 --> 00:02:33,740
- La ferme, la campagnarde.
- La campagnarde ?
21
00:02:33,820 --> 00:02:35,900
Ouais. J'ai la chasse dans le sang.
22
00:02:35,980 --> 00:02:38,900
- Chez certains, c'est naturel.
- On bouge.
23
00:02:57,660 --> 00:02:58,860
Bon.
24
00:03:01,580 --> 00:03:02,860
Je vous écoute.
25
00:03:05,820 --> 00:03:07,380
C'est sûrement des Déchets.
26
00:03:07,460 --> 00:03:10,460
Des Déchets ?
Vous les avez vus ?
27
00:03:12,060 --> 00:03:13,780
Non, mais je les ai entendus.
28
00:03:14,580 --> 00:03:17,420
Toute cette pagaille,
ça ne peut être qu'eux.
29
00:03:17,500 --> 00:03:18,900
Vous voulez un biscuit ?
30
00:03:20,500 --> 00:03:22,180
Ils ont pris de la nourriture.
31
00:03:24,580 --> 00:03:27,020
On va devoir détruire
tout ce qu'ils ont laissé.
32
00:03:27,900 --> 00:03:29,140
Personne mangera ça.
33
00:03:31,100 --> 00:03:32,380
On va tout remplacer.
34
00:03:36,580 --> 00:03:40,340
Ils ont détruit le frigidaire.
Ils l'ont détruit et emporté les morceaux.
35
00:03:40,420 --> 00:03:42,620
Le frigo ?
Ils ont volé les morceaux du frigo ?
36
00:03:44,860 --> 00:03:45,940
Où sont-ils partis ?
37
00:03:49,420 --> 00:03:51,820
Des empreintes se dirigeaient par là.
38
00:03:51,900 --> 00:03:53,180
Parn Heidekkar.
39
00:03:55,620 --> 00:03:56,860
Parn Heidekkar.
40
00:03:57,540 --> 00:03:59,740
Heidekkar. C'est un nom ?
41
00:04:03,580 --> 00:04:06,460
Empêchez-les de revenir.
Je vous en prie, empêchez-les.
42
00:04:07,620 --> 00:04:08,460
D'accord.
43
00:04:10,300 --> 00:04:11,980
Mon enfant a peur.
44
00:04:13,500 --> 00:04:15,700
Je les en empêcherai. C'est promis.
45
00:04:23,340 --> 00:04:24,460
Stripe.
46
00:04:31,460 --> 00:04:35,060
Notre ami pense que les Déchets
sont allés vers chez Parn Heidekkar.
47
00:04:35,140 --> 00:04:37,660
L'excentrique du coin,
une espèce de vieux bigot.
48
00:04:37,740 --> 00:04:41,540
Anderson, Hague, aidez-les à brûler
ce qui reste, calmez-les et rassurez-les.
49
00:04:41,620 --> 00:04:46,260
Les autres, on va chez Heidekkar.
On l'interroge, on fouille sa maison.
50
00:04:46,340 --> 00:04:48,740
On va leur faire voir qu'on n'a pas peur.
51
00:04:50,140 --> 00:04:53,860
M. Heidekkar n'est pas vraiment
du genre mondain ou sociable.
52
00:04:53,940 --> 00:04:55,380
Troubles mentaux, à mon avis.
53
00:04:55,460 --> 00:04:58,180
Apparemment, il a un point de vue inédit
sur les Déchets.
54
00:04:58,260 --> 00:05:00,420
Je transfère ses données
dans vos systèmes.
55
00:05:03,860 --> 00:05:06,100
On a reçu des plaintes contre lui.
56
00:05:06,180 --> 00:05:09,820
Il aurait laissé des Déchets circuler
sur ses terres et les aurait nourris.
57
00:05:09,900 --> 00:05:12,500
Mais les gens racontent
peut-être n'importe quoi.
58
00:05:22,980 --> 00:05:25,300
Il reste combien de Déchets, là-bas ?
59
00:05:25,380 --> 00:05:28,340
Deux mille ? Deux cents ?
Pas beaucoup plus.
60
00:05:28,420 --> 00:05:30,580
Chez moi, ils étaient des millions.
61
00:05:30,660 --> 00:05:32,660
En deux ans, tout est redevenu normal.
62
00:05:32,740 --> 00:05:35,460
Mais ici, ces crétins de paysans
leur jettent les restes.
63
00:05:35,540 --> 00:05:37,580
Tu m'étonnes que ça prenne du temps.
64
00:05:37,660 --> 00:05:40,060
Qui serait assez débile
que pour aider un Déchet ?
65
00:05:40,140 --> 00:05:41,980
C'est clair.
66
00:05:56,020 --> 00:05:57,700
Portails avant et arrière.
67
00:06:01,020 --> 00:06:02,180
Fenêtres occultées.
68
00:06:05,540 --> 00:06:08,020
Fumée de cheminée. Il y a quelqu'un.
69
00:06:09,260 --> 00:06:11,540
Leonard, balance l'éclaireur.
70
00:06:36,060 --> 00:06:38,580
On vérifie les masques.
Tout le monde voit le plan ?
71
00:06:38,660 --> 00:06:40,060
Positif.
72
00:06:41,940 --> 00:06:42,780
Positif.
73
00:06:42,860 --> 00:06:46,100
Alkin, Valcon et Coach,
vous inspectez les dépendances.
74
00:06:46,180 --> 00:06:48,420
Une à la fois et en douceur.
75
00:06:48,500 --> 00:06:51,420
Stripe et Raiman,
vous venez avec Leonard et moi.
76
00:06:51,500 --> 00:06:53,460
On va aller là.
77
00:06:53,540 --> 00:06:56,380
Leonard et moi, on parle à Heidekkar.
Inspectez la maison.
78
00:06:57,260 --> 00:06:58,220
Bien.
79
00:07:00,340 --> 00:07:02,420
Résultat optimal, pas de coups de feu.
80
00:07:02,500 --> 00:07:04,900
- Sauf sur les Déchets.
- En effet.
81
00:07:30,340 --> 00:07:31,620
Bonjour, monsieur.
82
00:07:32,460 --> 00:07:34,660
Pas besoin de ça.
Je parle votre langue.
83
00:07:35,820 --> 00:07:37,020
Bien.
84
00:07:37,860 --> 00:07:40,340
- Vous voulez quoi ?
- Simplement discuter.
85
00:07:42,700 --> 00:07:43,780
C'est ce qu'on fait.
86
00:07:45,860 --> 00:07:48,660
Ce serait pas plus sympathique
de le faire à l'intérieur ?
87
00:07:54,940 --> 00:07:55,940
Vérifiez l'étage.
88
00:08:12,820 --> 00:08:16,620
Détendez-vous.
Je ne suis pas une ennemie.
89
00:08:19,180 --> 00:08:20,340
Où sont-ils ?
90
00:08:23,180 --> 00:08:24,540
Qui ça ?
91
00:08:31,260 --> 00:08:35,180
Vous savez, les gens du village
sont terrifiés et en colère.
92
00:08:35,260 --> 00:08:39,980
Des Déchets sont entrés dans les réserves
de nourriture, ont volé des aliments.
93
00:08:40,060 --> 00:08:41,660
Vous savez quelque chose ?
94
00:08:43,460 --> 00:08:44,300
Non.
95
00:08:46,900 --> 00:08:48,700
Ce n'est pas que ce qu'ils ont volé.
96
00:08:48,780 --> 00:08:51,420
La nourriture restante
va devoir être brûlée.
97
00:08:51,500 --> 00:08:53,420
- Personne voudra la manger.
- Stripe.
98
00:08:53,500 --> 00:08:55,780
Ça complique la vie de tout le monde.
99
00:08:58,940 --> 00:09:01,820
Vous avez une croix au mur.
Vous avez des principes.
100
00:09:02,860 --> 00:09:06,620
Vous pensez que toute vie est sacrée,
je le comprends.
101
00:09:06,700 --> 00:09:12,340
Toute vie est sacrée, alors vous protégez
même les Déchets. Pas vrai ?
102
00:09:13,700 --> 00:09:17,220
Ce n'est pas leur faute s'ils sont
comme ça. Ils n'ont rien demandé.
103
00:09:19,380 --> 00:09:21,700
Je comprends. On le comprend.
104
00:09:31,900 --> 00:09:34,460
Ils ont un truc dans le sang
qui les a rendus comme ça.
105
00:09:34,540 --> 00:09:36,700
Cette maladie qu'ils ont en eux
106
00:09:37,820 --> 00:09:39,780
se fiche que la vie soit sacrée
107
00:09:39,860 --> 00:09:43,020
ou de la douleur des autres personnes.
108
00:09:44,180 --> 00:09:48,940
Si on n'arrête pas les Déchets,
dans 5, 10 ou 20 ans,
109
00:09:49,020 --> 00:09:52,860
des enfants naîtront toujours comme ça
et ils se reproduiront.
110
00:09:58,260 --> 00:09:59,860
Bingo.
111
00:10:00,660 --> 00:10:03,260
Et ça continuera.
Le cycle de la douleur,
112
00:10:04,340 --> 00:10:07,660
de la maladie, qu'on aurait pu éviter.
113
00:10:08,620 --> 00:10:09,900
Saloperie de planque.
114
00:10:16,460 --> 00:10:18,860
Vérifie là-dedans,
moi je prends les escaliers.
115
00:10:18,940 --> 00:10:22,780
Pour chaque Déchet que vous sauvez
aujourd'hui, vous condamnez
116
00:10:22,860 --> 00:10:26,140
Dieu sait combien de personnes
à un désespoir et une détresse futurs.
117
00:10:28,780 --> 00:10:31,100
Vous ne pouvez plus les voir
comme des humains.
118
00:10:32,220 --> 00:10:35,940
C'est un sentiment compréhensible,
je l'admets. Mais il est peu judicieux.
119
00:10:39,740 --> 00:10:43,460
Il faut les éliminer, si l'Humanité
doit survivre dans ce monde.
120
00:10:46,220 --> 00:10:47,580
C'est la vérité.
121
00:10:50,260 --> 00:10:51,620
Il faut faire des sacrifices.
122
00:11:11,420 --> 00:11:12,500
Qu'est-ce que...
123
00:11:32,220 --> 00:11:33,740
Viens m'aider !
124
00:12:00,180 --> 00:12:01,140
Merde !
125
00:13:34,460 --> 00:13:37,380
Tu peux me blâmer
126
00:13:38,100 --> 00:13:41,340
Mais je t'aimerai toujours
127
00:13:42,540 --> 00:13:45,100
Tu peux t'amuser
128
00:13:46,300 --> 00:13:49,220
Même me rabaisser
129
00:13:49,700 --> 00:13:53,860
Je serai toujours là pour toi
130
00:13:53,940 --> 00:13:54,780
Ray.
131
00:13:56,220 --> 00:13:57,980
On va devoir écouter M. Catéchisme
132
00:13:58,060 --> 00:14:00,900
- tout le chemin du retour ?
- Bouche-toi les oreilles.
133
00:14:01,700 --> 00:14:05,540
- Ou bien je coupe le son pour toujours.
- Baisse ton arme.
134
00:14:07,820 --> 00:14:10,980
Les amateurs de Déchets,
ça compte aussi au tableau de chasse ?
135
00:14:11,540 --> 00:14:12,900
C'est un civil, non ?
136
00:14:17,380 --> 00:14:20,060
Si tu tues un civil,
ça te hantera toute ta vie.
137
00:14:23,620 --> 00:14:28,660
Stripe, si tu retirais l'énorme balais
que t'as dans le cul ?
138
00:14:28,740 --> 00:14:32,180
C'est moi qui m'occupe de lui, pas toi.
139
00:14:32,260 --> 00:14:35,820
- Je vous ai bien eus, tous les deux.
- Bien.
140
00:14:37,860 --> 00:14:39,220
Brûlons cet endroit.
141
00:14:48,100 --> 00:14:50,740
Ça va, mon pote ?
142
00:14:53,540 --> 00:14:54,780
Ouais.
143
00:15:31,940 --> 00:15:34,740
- Il paraît que t'en as explosé un ?
- Deux.
144
00:15:34,820 --> 00:15:36,740
Quoi ? Deux ?
145
00:15:36,820 --> 00:15:41,860
- J'en ai eu un autre avec mon couteau.
- Avec ton couteau ? Bon Dieu !
146
00:15:41,940 --> 00:15:45,420
- Pas mal, hein ?
- Pas mal du tout, Terminator.
147
00:15:45,500 --> 00:15:49,940
- La première fois, il en chope deux.
- T'as de la chance, sale enfoiré.
148
00:15:51,380 --> 00:15:53,180
Il va faire de beaux rêves, celui-là.
149
00:15:54,740 --> 00:15:56,660
Il va avoir une récompense, ce soir.
150
00:16:35,060 --> 00:16:36,220
Je t'aime.
151
00:17:08,980 --> 00:17:10,100
Quelle précision !
152
00:17:11,020 --> 00:17:12,620
Sale con condescendant.
153
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
90 % DE PRÉCISION
154
00:17:16,700 --> 00:17:18,980
Sans pitié. T'es la Grande Faucheuse.
155
00:17:19,060 --> 00:17:21,540
Ouais, aucun Déchet s'enfuira
la prochaine fois.
156
00:17:22,260 --> 00:17:24,100
Tu t'en remets toujours pas ?
157
00:17:24,180 --> 00:17:28,380
J'ai grandi en traquant le cerf.
Il faut jamais abandonner.
158
00:17:29,980 --> 00:17:32,180
J'aime pas quand ma proie s'échappe.
159
00:17:32,260 --> 00:17:34,220
91 % DE PRÉCISION
160
00:17:34,300 --> 00:17:37,180
- Pas mal.
- Si cet enfoiré est parti dans la forêt,
161
00:17:37,260 --> 00:17:39,780
il est allé jusqu'à la frontière,
on est débarrassés.
162
00:17:41,180 --> 00:17:42,420
Toi, t'es tranquille.
163
00:17:44,900 --> 00:17:45,780
T'en as eu deux.
164
00:17:47,220 --> 00:17:51,660
Ça fait un moment, pour moi.
La petite devient nerveuse.
165
00:17:51,740 --> 00:17:52,820
Arrête, Ray.
166
00:17:54,580 --> 00:17:57,940
- T'as bien dormi ?
- Oui, ça va.
167
00:17:58,940 --> 00:18:00,860
Tu veux rien me dire d'autre ?
168
00:18:00,940 --> 00:18:06,820
Tu sais, si j'en chopais deux en une fois,
j'aurais envie de jouir pendant une heure.
169
00:18:06,900 --> 00:18:08,060
Ferme-la.
170
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
Ouais !
171
00:18:28,420 --> 00:18:30,820
Ça va ?
172
00:18:30,900 --> 00:18:33,940
Oui, je pense que je suis juste
un peu fatigué.
173
00:18:34,940 --> 00:18:37,380
Ah ouais.
Donc, t'as vraiment passé une bonne nuit.
174
00:18:42,020 --> 00:18:47,300
41, 42, 43, 44...
175
00:18:47,380 --> 00:18:54,060
45, 46, 47, 48, 49...
176
00:18:54,140 --> 00:18:59,140
50, 51, 52...
177
00:18:59,220 --> 00:19:03,540
53, 54, 55...
178
00:19:03,620 --> 00:19:09,380
56, 57, 58, 59...
179
00:19:16,220 --> 00:19:22,340
Forts et purs.
180
00:19:34,180 --> 00:19:37,620
- Stripe, tout va bien ?
- Oui.
181
00:19:43,820 --> 00:19:45,860
Enfin, je sais pas.
182
00:19:47,300 --> 00:19:50,700
Je me sens pas très bien.
Je suis pas malade, ni rien.
183
00:19:50,780 --> 00:19:53,700
- Mais je...
- Va à l'infirmerie.
184
00:19:59,620 --> 00:20:00,540
Voyons voir...
185
00:20:04,460 --> 00:20:07,540
- Que voyez-vous ?
- Un cube.
186
00:20:10,980 --> 00:20:13,740
- Il pivote ?
- Oui.
187
00:20:17,060 --> 00:20:21,180
- Et maintenant ?
- Un arbre. Un pommier.
188
00:20:22,180 --> 00:20:23,380
Touchez les pommes.
189
00:20:31,980 --> 00:20:32,820
Tout est bon.
190
00:20:34,300 --> 00:20:38,660
- Vous parliez d'un mal de tête ?
- Oui, mais très bref.
191
00:20:38,740 --> 00:20:40,140
Rien de grave, mais...
192
00:20:42,420 --> 00:20:43,940
Tout a l'air d'aller bien.
193
00:20:44,020 --> 00:20:47,620
Aucun signe de défaillance
ou d'arrêt de votre implant.
194
00:20:47,700 --> 00:20:50,580
Physiquement,
vous êtes en très bonne forme.
195
00:20:53,180 --> 00:20:57,260
Vous êtes allé au combat, il faut
s'attendre à des effets secondaires.
196
00:20:57,340 --> 00:21:00,900
Il y avait une espèce... de truc...
197
00:21:02,340 --> 00:21:04,700
avec une lumière, à la ferme.
198
00:21:06,620 --> 00:21:09,100
- Un Déchet le tenait.
- Un Déchet le tenait ?
199
00:21:09,180 --> 00:21:11,460
- Une sorte de lampe de poche.
- Vraiment ?
200
00:21:12,100 --> 00:21:13,140
Plus ou moins.
201
00:21:14,460 --> 00:21:16,980
- Je sais pas.
- Vous allez très bien.
202
00:21:17,060 --> 00:21:20,660
Votre implant va bien, votre sang aussi.
Tout va bien.
203
00:21:22,540 --> 00:21:24,700
D'accord. Bien.
204
00:21:28,660 --> 00:21:30,100
Vous devriez voir Arquette.
205
00:21:31,340 --> 00:21:32,580
Qui est Arquette ?
206
00:21:50,700 --> 00:21:57,100
- Tu dois être "Koinandge".
- Koinange. On m'appelle Stripe.
207
00:21:58,780 --> 00:21:59,700
Pourquoi ?
208
00:21:59,780 --> 00:22:02,260
Ils arrivent pas non plus
à prononcer Koinange.
209
00:22:04,860 --> 00:22:06,980
- Très drôle.
- Merci.
210
00:22:07,060 --> 00:22:08,780
Repos, mon gars.
Assieds-toi.
211
00:22:13,660 --> 00:22:17,500
Tu as enregistré tes premières victimes ?
Deux Déchets ?
212
00:22:18,820 --> 00:22:21,540
Pour une première fois,
c'est impressionnant.
213
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
J'imagine.
214
00:22:26,660 --> 00:22:27,660
Que s'est-il passé ?
215
00:22:29,820 --> 00:22:30,900
Avec les Déchets ?
216
00:22:33,340 --> 00:22:34,780
J'étais dans cette ferme.
217
00:22:36,300 --> 00:22:39,980
Il y avait une sorte de pièce secrète.
218
00:22:40,060 --> 00:22:43,420
On est entrés et ils étaient là.
219
00:22:43,500 --> 00:22:46,820
Le premier, c'était automatique.
Pan ! Vous voyez ?
220
00:22:47,940 --> 00:22:53,220
- Comme les exercices.
- Exactement, c'est ça.
221
00:22:56,340 --> 00:22:59,460
- Et le deuxième ?
- Il était au sol, avec moi.
222
00:22:59,540 --> 00:23:00,700
"Il" ?
223
00:23:01,860 --> 00:23:02,820
C'était un mâle.
224
00:23:05,940 --> 00:23:07,900
C'était exigu ?
225
00:23:08,820 --> 00:23:11,260
Oui, il était sur moi.
On se battait.
226
00:23:11,340 --> 00:23:15,860
Je pouvais pas atteindre mon arme alors
j'ai planté le type. Enfin, le Déchet.
227
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
Avec mon couteau.
228
00:23:17,660 --> 00:23:20,260
Et qu'as-tu ressenti ?
229
00:23:21,940 --> 00:23:24,740
- Comment ça ?
- Quelles émotions ?
230
00:23:28,060 --> 00:23:32,900
Rien. Ça s'est passé vite.
C'était de l'autodéfense.
231
00:23:36,260 --> 00:23:39,620
J'imagine que j'ai ressenti
du soulagement.
232
00:23:41,580 --> 00:23:43,820
Seulement un soulagement ?
233
00:23:43,900 --> 00:23:46,660
On ressent aussi souvent
d'autres émotions.
234
00:23:48,140 --> 00:23:51,860
Un moment d'euphorie, même.
235
00:23:52,900 --> 00:23:57,260
Oui, peut-être. Je sais pas. Je pensais
que je ressentirais peut-être...
236
00:23:57,340 --> 00:23:58,580
Je sais pas.
237
00:23:58,660 --> 00:24:02,980
- Autre chose ?
- Oui, comme des regrets.
238
00:24:03,060 --> 00:24:05,860
Quelque chose du genre.
Mais c'était pas le cas.
239
00:24:08,260 --> 00:24:12,300
- Alors tu recommencerais ?
- Oui, bien sûr.
240
00:24:12,380 --> 00:24:17,540
- Alors, pourquoi es-tu ici ?
- Je sais pas. Je...
241
00:24:20,180 --> 00:24:24,380
Il se passe des trucs bizarres.
Comme si mon masque avait un pépin.
242
00:24:24,460 --> 00:24:28,420
Mais tes implants
ont réussi tous les tests.
243
00:24:28,500 --> 00:24:31,980
- Tout va bien à ce niveau ?
- Oui, il a dit que ça allait.
244
00:24:32,060 --> 00:24:34,620
Je sais pas.
J'ai juste l'impression...
245
00:24:38,860 --> 00:24:40,100
que quelque chose cloche.
246
00:24:40,180 --> 00:24:43,140
- Mais ce n'est pas le cas.
- Non.
247
00:24:48,380 --> 00:24:52,340
Tu as fait quelque chose d'incroyable.
Tu peux en être fier.
248
00:24:54,900 --> 00:24:55,860
D'accord ?
249
00:24:57,700 --> 00:24:59,300
Ça va passer.
250
00:25:02,060 --> 00:25:03,780
Essaie de passer une bonne nuit.
251
00:25:08,700 --> 00:25:10,380
Une très bonne nuit.
252
00:25:35,300 --> 00:25:37,060
Baise-moi.
253
00:28:30,260 --> 00:28:31,620
Bien joué, Doigts de fée.
254
00:28:34,900 --> 00:28:37,980
Heidekkar s'est pas tu longtemps,
une fois qu'on l'a travaillé.
255
00:28:38,060 --> 00:28:40,540
Il a donné un lieu
où vont farfouiller les Déchets.
256
00:28:40,620 --> 00:28:41,860
Super.
257
00:28:41,940 --> 00:28:45,220
Une cité qui est vide depuis la guerre.
C'est proche d'ici.
258
00:28:45,300 --> 00:28:48,900
On va y aller en reconnaissance.
On peut accélérer le mouvement ?
259
00:29:00,180 --> 00:29:05,300
On devrait brûler toute la forêt, hein ?
Que ces Déchets aient nulle part où aller.
260
00:29:23,220 --> 00:29:24,380
Vous voyez ça ?
261
00:29:26,540 --> 00:29:28,140
Le panneau solaire a l'air dégagé.
262
00:29:30,660 --> 00:29:32,220
Il y a des câbles.
263
00:29:34,700 --> 00:29:37,900
- Les Déchets doivent choper du courant.
- Pourquoi ici ?
264
00:29:42,740 --> 00:29:43,700
Qui sait ?
265
00:29:48,420 --> 00:29:49,500
Bien.
266
00:29:51,260 --> 00:29:52,300
On se prépare.
267
00:29:59,020 --> 00:30:01,980
Le Contrôle ? Ici Medina.
Identification positive.
268
00:30:02,060 --> 00:30:04,180
Il y a des signes d'activité dans la cité.
269
00:30:06,060 --> 00:30:10,780
Un panneau solaire semble avoir été
récemment dégagé et présence de câbles.
270
00:30:13,540 --> 00:30:14,780
Bien reçu ?
271
00:30:21,820 --> 00:30:23,740
- Ça va ?
- Je peux sentir l'herbe.
272
00:30:25,260 --> 00:30:26,700
D'habitude, on sent rien.
273
00:30:27,620 --> 00:30:30,180
- T'as jamais remarqué ?
- Non, jamais.
274
00:30:30,260 --> 00:30:31,340
Quel plan d'action ?
275
00:30:34,220 --> 00:30:36,100
Je n'ai pas compris. Répétez.
276
00:30:39,500 --> 00:30:40,620
Bon.
277
00:30:41,460 --> 00:30:43,700
On se replie et on attend les ordres.
278
00:30:44,420 --> 00:30:45,300
Merde.
279
00:30:49,940 --> 00:30:50,940
Medina ?
280
00:30:58,180 --> 00:30:59,260
- Merde.
- Medina.
281
00:31:01,980 --> 00:31:04,060
Stripe, reviens.
Elle est morte, allez.
282
00:31:07,100 --> 00:31:09,940
Bon. Couvre-moi.
283
00:31:15,020 --> 00:31:16,700
Ray. Vite !
284
00:31:20,980 --> 00:31:22,020
Bon.
285
00:31:27,060 --> 00:31:30,900
C'est un enfoiré de Déchet avec un fusil.
Bon Dieu.
286
00:31:34,580 --> 00:31:36,140
Merde. Connard.
287
00:31:37,500 --> 00:31:39,060
Bon, Stripe.
288
00:31:40,420 --> 00:31:42,580
Allez, Stripe.
Reprends-toi, mec.
289
00:31:42,660 --> 00:31:45,980
Il a tiré six fois. Son fusil a l'air
vieux, un mécanisme à verrou.
290
00:31:46,060 --> 00:31:49,300
- Il lui faut dix secondes pour recharger.
- On entre ?
291
00:31:49,380 --> 00:31:51,380
On entre et on le bute.
Tu viens ?
292
00:31:51,460 --> 00:31:52,900
- Oui.
- On y va.
293
00:31:53,580 --> 00:31:55,100
Suis-moi !
294
00:32:03,060 --> 00:32:07,020
Prêt ? Trois, deux, un.
Couvre-moi.
295
00:32:24,020 --> 00:32:25,740
Allez, qu'est-ce que tu fous ?
296
00:33:07,940 --> 00:33:09,660
C'est quoi, ce bordel ?
297
00:33:12,740 --> 00:33:14,020
On y va.
298
00:33:17,740 --> 00:33:18,620
Stripe.
299
00:33:37,060 --> 00:33:42,620
Non ! Tout va bien !
Calmez-vous.
300
00:33:42,700 --> 00:33:44,340
Tout va bien.
301
00:33:44,420 --> 00:33:48,500
Je ne vais pas vous faire de mal.
302
00:33:48,580 --> 00:33:50,300
Venez, on sort d'ici.
303
00:33:51,540 --> 00:33:53,540
C'est pas sûr, ici.
Il y a des Déchets.
304
00:33:56,540 --> 00:33:57,500
Allons-y.
305
00:34:11,980 --> 00:34:12,980
Allez.
306
00:34:16,020 --> 00:34:18,140
- Ray, qu'est-ce que t'as fait ?
- Ferme-la.
307
00:34:18,220 --> 00:34:20,180
Qu'est-ce que t'as fait, Ray ?
308
00:34:47,100 --> 00:34:48,220
Trouvé.
309
00:35:07,420 --> 00:35:08,460
Ray !
310
00:36:02,860 --> 00:36:04,700
- Fuyez !
- Qu'est-ce que tu fous ?
311
00:36:04,780 --> 00:36:07,860
- Tu les tues tous.
- C'est des Déchets.
312
00:36:08,420 --> 00:36:11,620
T'es en train de les tuer, Ray.
Va te faire foutre.
313
00:36:11,700 --> 00:36:14,860
C'est quoi, ton problème ?
Tu déconnes complètement.
314
00:36:14,940 --> 00:36:16,140
- Reprends-toi.
- Non.
315
00:36:46,180 --> 00:36:47,300
Tout va bien ?
316
00:36:49,180 --> 00:36:51,380
Il faut vous sortir d'ici. Venez.
317
00:36:53,060 --> 00:36:54,300
Venez.
318
00:37:23,460 --> 00:37:24,700
Putain.
319
00:37:40,780 --> 00:37:41,980
T'as intérêt à courir.
320
00:40:16,660 --> 00:40:18,100
Tiens.
321
00:40:19,900 --> 00:40:21,060
Ça va.
322
00:40:47,660 --> 00:40:49,780
Tu me vois comme je suis ?
323
00:40:53,420 --> 00:40:54,460
Oui, je te vois.
324
00:40:57,380 --> 00:40:58,420
Pas un Déchet ?
325
00:40:59,820 --> 00:41:01,100
T'es pas un Déchet.
326
00:41:03,140 --> 00:41:04,700
Les Déchets sont tout...
327
00:41:06,140 --> 00:41:07,420
Dégueulasses ?
328
00:41:09,860 --> 00:41:11,020
Ils parlent pas.
329
00:41:13,660 --> 00:41:15,340
Vous ne nous entendez pas.
330
00:41:16,580 --> 00:41:21,020
- De quoi tu parles ?
- Tes implants de l'armée.
331
00:41:21,700 --> 00:41:23,540
Notre système dans le masque ?
332
00:41:23,620 --> 00:41:26,180
Ils vous les mettent dans la tête
pour le combat
333
00:41:26,260 --> 00:41:29,220
et quand ça fonctionne,
vous nous voyez différemment.
334
00:41:32,580 --> 00:41:37,380
Un des nôtres, Luka,
était en train de fabriquer un instrument.
335
00:41:38,500 --> 00:41:41,900
Des lampes de poche
qui interfèrent avec les implants.
336
00:41:43,900 --> 00:41:44,980
Vous êtes des Déchets ?
337
00:41:49,180 --> 00:41:50,700
J'ai vu des Déchets.
338
00:41:52,100 --> 00:41:54,940
Je les ai vus, c'est des sales...
339
00:41:55,020 --> 00:41:56,540
- On dirait...
- Des animaux ?
340
00:41:56,620 --> 00:41:58,780
Des monstres. J'en ai vus.
341
00:41:58,860 --> 00:42:00,860
C'est l'implant qui te fait voir ça.
342
00:42:39,460 --> 00:42:41,860
Merde. Les villageois...
343
00:42:44,100 --> 00:42:46,620
Les locaux, c'est pas l'armée.
344
00:42:47,860 --> 00:42:51,140
Ils ont pas de masques dans la tête.
Ils ont peur des Déchets.
345
00:42:52,340 --> 00:42:54,340
- Ils les détestent.
- Comme tout le monde.
346
00:42:54,420 --> 00:42:55,660
Ils voient quoi, bordel ?
347
00:42:57,660 --> 00:43:00,820
Un civil, quand il voit un Déchet,
il voit quoi ?
348
00:43:00,900 --> 00:43:02,620
Ce que tu vois, maintenant.
349
00:43:04,100 --> 00:43:06,820
Ils nous détestent aussi
car on leur a dit de le faire.
350
00:43:34,940 --> 00:43:36,780
Ça a commencé il y a dix ans.
351
00:43:36,860 --> 00:43:38,260
Après la guerre.
352
00:43:39,180 --> 00:43:43,340
D'abord, le programme de sélection,
les tests ADN,
353
00:43:43,420 --> 00:43:46,820
puis le registre, les mesures d'urgence...
354
00:43:47,940 --> 00:43:51,780
Et on a commencé à nous traiter
de créatures. D'horribles créatures.
355
00:43:52,700 --> 00:43:55,780
Tout le monde. La télé, les ordinateurs.
356
00:43:55,860 --> 00:43:58,460
Ils disent qu'on a une maladie.
357
00:43:59,620 --> 00:44:02,460
On a une faiblesse.
Elle est dans notre sang.
358
00:44:02,540 --> 00:44:05,420
Ils disent que notre sang
ne peut pas survivre
359
00:44:06,540 --> 00:44:07,620
et nous non plus.
360
00:44:13,540 --> 00:44:15,100
Je m'appelais Catarina.
361
00:44:18,460 --> 00:44:19,660
Lui, c'était Alec.
362
00:44:22,900 --> 00:44:24,740
Maintenant, on n'est que des Déchets.
363
00:45:07,620 --> 00:45:08,900
Mais maintenant...
364
00:45:10,420 --> 00:45:11,660
tu me vois.
365
00:45:22,260 --> 00:45:23,700
Maintenant, tu me vois.
366
00:45:38,380 --> 00:45:39,420
Ray ?
367
00:45:41,860 --> 00:45:43,660
Ray, non !
368
00:45:57,460 --> 00:45:59,380
Pourquoi je t'épargnerais ?
369
00:46:00,500 --> 00:46:03,180
- Rien de tout ça n'est vrai.
- Qu'est-ce qui te prend ?
370
00:46:05,900 --> 00:46:07,660
Rien de tout ça n'est vrai.
371
00:46:10,540 --> 00:46:11,860
Va te faire mettre.
372
00:46:14,580 --> 00:46:17,580
Lève-toi. Les mains contre le mur.
373
00:46:19,740 --> 00:46:20,580
Lève-toi !
374
00:46:21,900 --> 00:46:24,740
- Tu veux que je vienne ?
- C'est bon.
375
00:46:24,820 --> 00:46:26,340
Je peux simplement lui parler.
376
00:46:33,980 --> 00:46:35,140
Merci, Briley.
377
00:46:46,260 --> 00:46:47,420
Stripe.
378
00:46:49,980 --> 00:46:54,020
On te doit des excuses.
On n'avait pas vu le défaut de ton masque.
379
00:46:55,460 --> 00:46:56,980
Je t'ai apporté un café.
380
00:47:20,260 --> 00:47:24,900
L'instrument que tu as trouvé à la ferme,
tu en as parlé au médecin.
381
00:47:30,660 --> 00:47:32,020
C'est ça ?
382
00:47:34,180 --> 00:47:37,180
On l'a trouvé dans le bâtiment
que Raiman et toi avez fouillé.
383
00:47:37,260 --> 00:47:40,740
Ils ont travaillé à partir d'un
de nos drones pour le construire.
384
00:47:43,260 --> 00:47:48,060
Cette lumière transmet un code.
C'est une sorte de virus.
385
00:47:48,140 --> 00:47:51,580
Il creuse dans ton masque et essaie
de le détruire de l'intérieur.
386
00:47:53,100 --> 00:47:57,460
Ces Déchets deviennent bien plus ingénieux
qu'on l'aurait imaginé.
387
00:48:00,300 --> 00:48:02,020
C'est un mensonge, tout ça.
388
00:48:03,100 --> 00:48:04,820
Je comprends pourquoi tu dis ça.
389
00:48:04,900 --> 00:48:06,180
Les Déchets.
390
00:48:08,020 --> 00:48:09,220
Ils sont comme nous.
391
00:48:10,340 --> 00:48:11,620
Bien sûr.
392
00:48:14,140 --> 00:48:16,180
C'est pour ça qu'ils sont dangereux.
393
00:48:18,540 --> 00:48:21,380
Nous les humains,
on se donne mauvaise réputation,
394
00:48:21,460 --> 00:48:24,860
mais nous sommes une espèce
réellement capable d'empathie.
395
00:48:24,940 --> 00:48:28,500
On n'a pas vraiment envie
de se tuer les uns les autres.
396
00:48:29,660 --> 00:48:31,220
C'est une bonne chose.
397
00:48:32,660 --> 00:48:35,540
Sauf si notre avenir dépend
de la destruction de l'ennemi.
398
00:48:38,660 --> 00:48:40,860
Allons, assieds-toi.
399
00:48:52,940 --> 00:48:56,100
Je ne sais pas si tu as beaucoup
étudié l'histoire à l'école.
400
00:48:56,180 --> 00:49:00,420
Il y a de nombreuses années,
au début du 20e siècle,
401
00:49:00,500 --> 00:49:02,980
les soldats ne faisaient
presque jamais feu.
402
00:49:03,980 --> 00:49:08,420
S'ils le faisaient, ils visaient
au-dessus de la tête de leurs ennemis.
403
00:49:08,500 --> 00:49:09,940
Ils le faisaient exprès.
404
00:49:11,540 --> 00:49:14,300
L'armée britannique,
pendant la Première Guerre mondiale.
405
00:49:14,380 --> 00:49:16,820
Le général parcourait les rangs
avec un bâton
406
00:49:16,900 --> 00:49:20,860
et il frappait sur ses hommes
pour qu'ils tirent.
407
00:49:20,940 --> 00:49:23,820
Même dans les combats
de la Seconde Guerre mondiale,
408
00:49:23,900 --> 00:49:26,900
seuls 15 à 20 % des hommes
appuyaient sur la gâchette.
409
00:49:28,140 --> 00:49:32,380
Le sort du monde était en jeu
et seuls 15 % d'entre eux ont tiré.
410
00:49:32,460 --> 00:49:34,820
Qu'est-ce que tu en penses ?
411
00:49:35,860 --> 00:49:39,340
Moi, j'en pense que la guerre
aurait été finie bien plus tôt
412
00:49:39,420 --> 00:49:41,740
si l'armée s'était bougé le cul.
413
00:49:43,340 --> 00:49:44,300
On s'est adaptés.
414
00:49:45,300 --> 00:49:48,580
Un meilleur entraînement,
un meilleur conditionnement.
415
00:49:49,300 --> 00:49:53,140
Et pendant la guerre du Viêtnam,
les tirs ont augmenté jusqu'à 85 %.
416
00:49:54,180 --> 00:49:57,700
Des balles dans tous les sens.
Mais toujours peu de morts.
417
00:49:57,780 --> 00:49:59,540
Et puis ceux qui arrivaient à tuer,
418
00:49:59,620 --> 00:50:02,500
ils revenaient souvent
complètement perturbés.
419
00:50:05,220 --> 00:50:08,380
Et on en est restés à ce stade,
jusqu'à l'arrivée des masques.
420
00:50:09,500 --> 00:50:14,540
Ces masques... C'est le nec plus ultra
de l'arme militaire.
421
00:50:15,300 --> 00:50:17,660
C'est utile pour les renseignements,
422
00:50:17,740 --> 00:50:21,780
les cibles, les communications,
le conditionnement.
423
00:50:23,820 --> 00:50:27,420
C'est plus facile de presser la détente
quand on vise le croquemitaine.
424
00:50:30,780 --> 00:50:35,100
Mais ce n'est pas que la vision.
Il s'occupe aussi de tes autres sens.
425
00:50:35,180 --> 00:50:39,980
On n'entend pas les cris. On ne sent pas
l'odeur du sang ni de la merde.
426
00:50:42,300 --> 00:50:43,740
C'est des êtres humains.
427
00:50:46,700 --> 00:50:49,700
As-tu une idée du nombre de saloperies
qu'ils ont dans l'ADN ?
428
00:50:51,340 --> 00:50:56,260
Taux élevé de cancers, dystrophie
musculaire, sclérose en plaques,
429
00:50:56,340 --> 00:50:58,860
syndrome de Sjögren-Larsson, QI inférieur,
430
00:50:58,940 --> 00:51:03,020
tendances criminelles,
déviances sexuelles.
431
00:51:03,100 --> 00:51:05,500
Tout y est.
432
00:51:05,580 --> 00:51:07,620
La sélection le prouve.
433
00:51:09,180 --> 00:51:11,620
C'est ce que tu veux
pour la prochaine génération ?
434
00:51:13,460 --> 00:51:16,180
Ne t'en veux pas de faire ton travail.
435
00:51:16,260 --> 00:51:20,220
Les villageois ne le feront pas.
Nos proches ne le feront pas.
436
00:51:21,300 --> 00:51:22,740
Ils n'ont pas de masques.
437
00:51:24,620 --> 00:51:26,820
Ton masque te permet de le faire.
438
00:51:29,460 --> 00:51:30,300
Toi...
439
00:51:31,660 --> 00:51:33,780
tu protèges notre lignée.
440
00:51:35,300 --> 00:51:37,140
Et ça, c'est un honneur.
441
00:51:38,980 --> 00:51:40,820
Il n'y a pas d'honneur là-dedans.
442
00:51:42,260 --> 00:51:43,380
C'est des meurtres.
443
00:51:45,420 --> 00:51:48,860
- Des mensonges et des meurtres.
- Personne ne t'a menti.
444
00:51:50,820 --> 00:51:54,900
- Tu le savais. Depuis le début.
- De quoi vous parlez ?
445
00:51:54,980 --> 00:51:57,580
Tu as accepté qu'on te pose cet implant.
446
00:51:58,460 --> 00:52:01,540
Qu'on l'installe. Comme chaque soldat.
447
00:52:01,620 --> 00:52:06,060
On ne peut pas l'implanter et te faire
vivre un rêve. Ton esprit le rejetterait.
448
00:52:06,140 --> 00:52:09,460
Tu dois l'accepter. Volontairement.
449
00:52:12,180 --> 00:52:13,460
C'est ce que tu as fait.
450
00:52:20,340 --> 00:52:24,180
- Vous avez lu les conditions générales ?
- On dirait carrément une dissertation.
451
00:52:24,260 --> 00:52:26,980
- C'est quoi ?
- La vidéo de ton consentement.
452
00:52:27,860 --> 00:52:29,660
Quand tu t'es enrôlé, il y a six mois.
453
00:52:29,740 --> 00:52:34,140
Pour résumer, il est écrit que vous
acceptez l'activation de votre implant.
454
00:52:34,220 --> 00:52:36,820
- J'ai pas fait ça.
- Si.
455
00:52:36,900 --> 00:52:40,180
- C'est comme de l'hypnose.
- Ouais, d'accord.
456
00:52:40,260 --> 00:52:43,740
Vous acceptez de ne pas vous rendre
compte que vous êtes dans cet état.
457
00:52:43,820 --> 00:52:46,420
Vous suivez ?
Vous oublierez même cette conversation.
458
00:52:46,500 --> 00:52:47,700
C'est marrant.
459
00:52:47,780 --> 00:52:49,940
Éteignez.
460
00:52:50,020 --> 00:52:52,620
- Afin d'enregistrer votre accord...
- Éteignez ça.
461
00:52:52,700 --> 00:52:55,420
Il me faut votre empreinte digitale.
462
00:52:55,500 --> 00:52:57,740
- Ici ?
- Oui, s'il vous plaît.
463
00:53:00,420 --> 00:53:01,420
Trop cool.
464
00:53:04,140 --> 00:53:05,420
J'ai pas fait ça.
465
00:53:07,260 --> 00:53:10,180
- Je m'en souviens pas.
- Comme il vient de le dire.
466
00:53:15,420 --> 00:53:17,860
- Tu es en colère, je comprends.
- La ferme !
467
00:53:23,580 --> 00:53:26,700
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On contrôle ce que tu vois, Stripe.
468
00:53:29,220 --> 00:53:31,900
- Je ne vois rien.
- Parce qu'on l'a décidé.
469
00:53:36,340 --> 00:53:37,540
Rendez-moi mes yeux.
470
00:53:38,860 --> 00:53:42,220
- Tu as plusieurs options.
- Rendez-moi mes yeux, putain !
471
00:53:43,100 --> 00:53:45,460
Tu as plusieurs options.
472
00:53:50,260 --> 00:53:53,660
Première option, tu acceptes
qu'on réinitialise ton masque.
473
00:53:55,580 --> 00:54:01,220
Tous tes souvenirs de ces derniers jours,
y compris cette conversation, effacés.
474
00:54:01,900 --> 00:54:02,740
Pas question.
475
00:54:04,340 --> 00:54:06,580
Deuxième option, l'incarcération.
476
00:54:06,660 --> 00:54:08,620
- Réfléchis bien.
- Va te faire mettre.
477
00:54:09,300 --> 00:54:10,380
Le masque est ton ami.
478
00:54:11,300 --> 00:54:15,620
Sans lui, tu te rappelleras
tout ce que tu as fait.
479
00:54:15,700 --> 00:54:19,420
Je veux plus de ce masque.
C'est fini. Pas question.
480
00:54:21,340 --> 00:54:22,820
D'accord.
481
00:54:24,820 --> 00:54:25,660
Eh bien...
482
00:54:27,820 --> 00:54:30,540
Tu vas voir ce qu'est la vie sans masque.
483
00:54:34,820 --> 00:54:36,020
Qu'est-ce qui se passe ?
484
00:54:38,060 --> 00:54:38,980
Je suis où ?
485
00:54:39,940 --> 00:54:43,420
Chez Heidekkar, il y a trois jours.
486
00:54:50,260 --> 00:54:54,100
Tout est enregistré, Stripe.
On peut tout te faire revivre.
487
00:54:59,300 --> 00:55:00,580
Non.
488
00:55:01,020 --> 00:55:04,620
S'il vous plaît, ne tirez pas.
489
00:55:05,700 --> 00:55:06,740
Non !
490
00:55:06,820 --> 00:55:08,380
Non, arrêtez ça.
491
00:55:11,020 --> 00:55:12,380
- Pitié.
- Arrêtez ça !
492
00:55:17,100 --> 00:55:19,380
Non !
493
00:55:26,380 --> 00:55:27,580
Non.
494
00:55:37,740 --> 00:55:40,020
Éteignez ! Arrêtez !
495
00:55:46,060 --> 00:55:48,020
Non !
496
00:55:52,300 --> 00:55:56,900
Tu vas voir, sentir
et tout ressentir à nouveau.
497
00:55:58,780 --> 00:56:00,220
C'est ce que tu veux ?
498
00:56:01,820 --> 00:56:05,580
Revivre ça en boucle ?
Dans une cellule, tout seul ?
499
00:56:24,820 --> 00:56:26,380
On peut tout faire disparaître.
500
00:56:28,140 --> 00:56:30,140
Cette conversation aussi.
501
00:56:31,460 --> 00:56:32,460
En entier.
502
00:56:34,140 --> 00:56:35,820
Il te suffit de dire un mot.
503
00:56:38,860 --> 00:56:40,860
Dis-le, Stripe.
504
00:56:42,460 --> 00:56:43,780
Et tout disparaîtra.
505
00:56:53,300 --> 00:56:56,140
Dis-le.
506
00:57:43,660 --> 00:57:46,860
BIENVENUE