1
00:00:01,420 --> 00:00:04,380
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:45,180 --> 00:00:49,780
Belinda Carlisle
avec l'un des plus gros tubes de 1987.
3
00:00:49,860 --> 00:00:55,620
Vous allez adorer ce morceau.
Ça arrive dans un tout petit instant...
4
00:01:09,420 --> 00:01:11,780
Tu pourrais arrêter ?
5
00:01:11,860 --> 00:01:15,220
- Je veux juste m'amuser, OK ?
- Kelly, allez.
6
00:01:15,300 --> 00:01:16,980
- Kelly.
- Je trace, Wes.
7
00:01:17,060 --> 00:01:20,020
On n'a que quelques heures,
alors utilisons-les.
8
00:01:20,100 --> 00:01:21,780
Je vais les utiliser.
9
00:02:53,740 --> 00:02:55,380
MANCHE 1
PRÊT !
10
00:02:59,460 --> 00:03:00,460
Salut.
11
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
T'es douée.
12
00:03:07,140 --> 00:03:09,260
Les fonctions sont différentes
13
00:03:09,340 --> 00:03:12,020
selon si on est en mode
un ou deux joueurs.
14
00:03:12,860 --> 00:03:15,380
- C'est le premier jeu à avoir fait ça.
- Merde.
15
00:03:17,700 --> 00:03:20,580
Tu veux jouer à Top Speed ?
16
00:03:24,540 --> 00:03:25,380
Oh, non.
17
00:03:27,940 --> 00:03:29,220
Merci.
18
00:03:29,940 --> 00:03:33,780
- Je veux d'abord prendre mes marques.
- D'accord.
19
00:03:34,380 --> 00:03:35,540
Plus tard ?
20
00:03:38,980 --> 00:03:39,980
Merde.
21
00:04:03,580 --> 00:04:05,420
Joue le jeu, OK ?
22
00:04:05,500 --> 00:04:08,020
- Pardon ?
- Joue le jeu, c'est tout.
23
00:04:09,780 --> 00:04:12,900
OK Wes, tu me soûles là.
24
00:04:12,980 --> 00:04:16,300
- Je vais devoir arrêter de te parler ?
- Deux heures trente-cinq.
25
00:04:16,380 --> 00:04:17,900
- Il reste peu de temps.
- Wes.
26
00:04:17,980 --> 00:04:18,980
Écoute...
27
00:04:19,740 --> 00:04:21,860
La semaine passée
a été incroyable...
28
00:04:21,940 --> 00:04:23,900
La semaine passée, c'est terminé.
29
00:04:23,980 --> 00:04:28,020
Je parle avec mon amie, d'accord ?
Ça fait un bail que je l'ai plus vue.
30
00:04:28,540 --> 00:04:30,700
Wes, elle est malade.
31
00:04:30,780 --> 00:04:33,900
- Il lui reste six mois.
- Cinq, en fait.
32
00:04:36,580 --> 00:04:40,060
On a besoin de se retrouver,
juste elle et moi.
33
00:04:41,100 --> 00:04:42,500
D'accord.
34
00:04:46,340 --> 00:04:48,540
- Je suis désolé.
- Ça va.
35
00:04:49,460 --> 00:04:50,620
À plus tard.
36
00:04:51,700 --> 00:04:52,820
C'est ça.
37
00:04:56,260 --> 00:04:57,980
Désolée de t'avoir tuée.
38
00:04:58,060 --> 00:05:00,020
D'avoir dit qu'il te restait
six mois à vivre.
39
00:05:00,100 --> 00:05:03,580
Non, plutôt cinq. C'était bien joué.
40
00:05:05,420 --> 00:05:07,900
- Je suis Kelly.
- Yorkie.
41
00:05:07,980 --> 00:05:10,460
- Urkie ?
- Yorkie.
42
00:05:10,540 --> 00:05:12,180
Comme la race de chien ?
43
00:05:15,900 --> 00:05:19,340
C'est pas un mauvais gars.
Je m'en veux un peu.
44
00:05:19,420 --> 00:05:22,420
- Je l'ai rencontré au Quagmire, alors...
- Le Quagmire ?
45
00:05:24,180 --> 00:05:28,820
Si tu sais pas ce qu'est le Quagmire,
tu voudras sûrement pas le savoir.
46
00:05:28,900 --> 00:05:32,220
- Non...
- T'en veux un autre ?
47
00:05:32,780 --> 00:05:34,700
- Oh, non...
- Si. Allez, viens.
48
00:05:35,620 --> 00:05:37,700
Je vais devoir mettre ta laisse ?
49
00:05:41,900 --> 00:05:44,700
- Hé, le blondinet.
- C'est moi, le blondinet ?
50
00:05:44,780 --> 00:05:47,060
Oui. Deux whisky coca.
51
00:05:47,140 --> 00:05:49,340
- Juste un coca pour moi.
- Deux whisky coca.
52
00:05:59,180 --> 00:06:02,700
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je te regarde.
53
00:06:03,700 --> 00:06:05,980
J'ai l'impression d'être analysée.
54
00:06:06,860 --> 00:06:09,780
Des lunettes blanches...
Je les aime bien.
55
00:06:09,860 --> 00:06:12,460
Elles te vont super bien.
Mais t'en as besoin ?
56
00:06:13,140 --> 00:06:16,220
- Les verres n'ont aucun effet.
- Je le savais.
57
00:06:17,420 --> 00:06:18,620
Je les mettais à l'école.
58
00:06:18,700 --> 00:06:21,820
Maintenant, elles me rassurent.
59
00:06:21,900 --> 00:06:24,300
Je me disais bien
que c'était pour être branchée.
60
00:06:24,820 --> 00:06:26,780
- Vraiment ?
- Mais le reste ne l'est pas.
61
00:06:28,260 --> 00:06:31,780
Ne le prends pas mal.
C'est rafraîchissant.
62
00:06:31,860 --> 00:06:33,620
Je veux dire, regarde autour de toi.
63
00:06:33,700 --> 00:06:36,940
Les gens essaient toujours de paraître
comme ils pensent devoir paraître.
64
00:06:37,740 --> 00:06:39,580
Ils ont sûrement vu ça dans un film.
65
00:06:41,300 --> 00:06:42,860
Mais j'aime bien ces lunettes.
66
00:06:44,580 --> 00:06:46,260
Elles te rendent authentique.
67
00:06:47,700 --> 00:06:48,700
Merci.
68
00:06:50,180 --> 00:06:51,180
Santé.
69
00:06:57,860 --> 00:07:00,740
- T'avais jamais goûté ?
- Non. Je...
70
00:07:01,380 --> 00:07:04,460
J'en avais plus bu depuis longtemps.
C'est bon.
71
00:07:04,540 --> 00:07:05,700
Tu vis ici ?
72
00:07:06,380 --> 00:07:08,460
- Non.
- Une touriste ?
73
00:07:10,340 --> 00:07:12,900
T'es une touriste.
Alors t'es nouvelle ici ?
74
00:07:12,980 --> 00:07:16,780
- C'est ma première nuit.
- Ta première nuit ? Waouh, OK.
75
00:07:19,380 --> 00:07:20,660
Oh mon Dieu.
76
00:07:21,900 --> 00:07:23,580
Il faut qu'on aille danser.
77
00:07:24,860 --> 00:07:26,180
- Ensemble ?
- Oui.
78
00:07:26,260 --> 00:07:31,020
- Les pistes de danse, c'est pas mon truc.
- Oh, on va se lâcher un peu.
79
00:07:31,100 --> 00:07:33,820
- Non, je peux pas.
- Si, tu peux. Allez, viens.
80
00:07:33,900 --> 00:07:37,780
- Non, je baisserai les yeux...
- T'as qu'à me suivre.
81
00:07:49,700 --> 00:07:50,700
Fais comme moi.
82
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
C'est ça.
83
00:09:16,820 --> 00:09:19,940
- Pourquoi tu t'es enfuie ?
- Oh, désolée.
84
00:09:20,020 --> 00:09:25,540
- Je suis pas une grande danseuse.
- Sans blague ?
85
00:09:25,620 --> 00:09:28,660
On aurait dit un cheval terrifié
sur un lac gelé.
86
00:09:28,740 --> 00:09:31,540
Je déconne. À moitié.
87
00:09:32,980 --> 00:09:35,300
Désolée de t'avoir entraînée là-dedans.
88
00:09:35,380 --> 00:09:37,180
Y'a qu'un samedi soir par semaine.
89
00:09:37,260 --> 00:09:39,060
Ça me rend toujours impatiente.
90
00:09:39,140 --> 00:09:41,460
Non, c'est pas ça.
91
00:09:44,260 --> 00:09:46,540
- Tout le monde nous regardait.
- Nous regardait ?
92
00:09:47,340 --> 00:09:51,220
Oui. Tu sais, deux filles qui dansent.
93
00:09:51,300 --> 00:09:54,140
Un, les gens sont beaucoup moins
coincés qu'à l'époque.
94
00:09:54,220 --> 00:09:57,260
Et deux, c'est une fête de ville,
personne ne nous juge.
95
00:09:58,860 --> 00:10:00,060
Écoute.
96
00:10:00,140 --> 00:10:04,740
S'ils nous regardaient,
c'est parce que je suis sexy.
97
00:10:07,660 --> 00:10:10,580
- T'es stupide.
- Merci.
98
00:10:16,860 --> 00:10:19,580
- Je n'ai jamais foulé une piste de danse.
- Jamais ?
99
00:10:20,460 --> 00:10:22,740
De toute ton existence ?
100
00:10:22,820 --> 00:10:23,980
Jamais.
101
00:10:25,500 --> 00:10:27,740
T'es une sorte d'Amish ?
102
00:10:27,820 --> 00:10:30,060
On t'a protégée de tout.
103
00:10:30,140 --> 00:10:31,700
Oui, enfin...
104
00:10:31,980 --> 00:10:35,020
En ce qui concerne ma famille,
je ne peux rien faire.
105
00:10:37,300 --> 00:10:41,100
Eh bien, personne ne connaît la moitié
des galères que j'ai traversées.
106
00:10:43,300 --> 00:10:46,340
Toi au moins, tu viens d'un endroit
où il y avait de l'amour, non ?
107
00:10:46,420 --> 00:10:48,180
- Ils s'inquiètent.
- Non.
108
00:10:49,660 --> 00:10:54,540
Rien que l'idée que je puisse m'amuser,
ça les ferait tomber à la renverse.
109
00:10:56,580 --> 00:11:00,460
T'aimerais faire quoi ?
Un truc que t'as jamais fait ?
110
00:11:07,540 --> 00:11:09,580
Tellement de choses.
111
00:11:11,300 --> 00:11:13,260
À San Junipero, on aime faire la fête.
112
00:11:15,580 --> 00:11:17,020
Il faut sauter sur l'occasion.
113
00:11:18,860 --> 00:11:20,540
Dans deux heures,
il sera minuit.
114
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
Oh, c'est dans pas longtemps.
115
00:11:25,380 --> 00:11:27,260
Alors pourquoi perdre du temps ici ?
116
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Je...
117
00:11:35,140 --> 00:11:36,220
- Écoute.
- Ça va.
118
00:11:36,300 --> 00:11:38,980
- Non, je veux dire, je...
- Ça va, je te dis.
119
00:11:39,060 --> 00:11:43,940
Non, je... Je suis fiancée.
120
00:11:44,940 --> 00:11:48,660
- Il s'appelle Greg.
- Et Greg est ici ?
121
00:11:49,980 --> 00:11:52,300
- Non, il est...
- Ailleurs ?
122
00:11:57,420 --> 00:11:58,620
Tu veux coucher avec moi ?
123
00:12:00,300 --> 00:12:03,580
On pourrait aller chez moi
en un claquement de doigts.
124
00:12:03,660 --> 00:12:05,820
Je n'ai jamais fait ça.
125
00:12:07,020 --> 00:12:08,260
Raison de plus.
126
00:12:09,860 --> 00:12:11,140
Oh, t'es sympa.
127
00:12:13,460 --> 00:12:15,940
- Mais je peux pas.
- D'accord.
128
00:12:18,180 --> 00:12:20,380
- Je peux vraiment pas.
- J'ai pigé.
129
00:12:22,860 --> 00:12:25,860
- Il faut que j'y aille.
- Par ce temps ?
130
00:12:25,940 --> 00:12:27,940
Je suis contente de t'avoir rencontrée.
131
00:12:29,620 --> 00:12:30,620
Moi aussi.
132
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
Merde.
133
00:13:16,540 --> 00:13:19,660
UNE SEMAINE PLUS TARD
134
00:14:18,180 --> 00:14:20,900
- Qu'est-ce que tu fous là, Wes ?
- Écoute, je sais...
135
00:14:20,980 --> 00:14:24,700
- Je vais plus te parler, sérieusement.
- Fais pas ça. C'est juste....
136
00:14:24,780 --> 00:14:28,420
- Alors arrête.
- Tu peux me laisser parler ?
137
00:14:30,060 --> 00:14:32,100
Il y a combien de filles
à San Junipero ?
138
00:14:32,180 --> 00:14:34,780
- Des centaines ? Des milliers ?
- Je m'en fous.
139
00:14:34,860 --> 00:14:37,460
Il y a plein d'autres filles pour toi.
140
00:14:37,540 --> 00:14:42,020
- Les locaux ? Ils ont tous l'air morts.
- Ils sont assez vivants pour des morts.
141
00:14:43,180 --> 00:14:45,700
Écoute, je veux pas d'une histoire terne.
D'accord ?
142
00:14:45,780 --> 00:14:48,380
Comme si on était
dans une maison de retraite.
143
00:14:48,460 --> 00:14:51,100
Si tu cherches quelqu'un à sauter,
il y a plein d'options.
144
00:14:51,180 --> 00:14:53,540
- Va traîner au Quagmire.
- Y'a pas que le sexe.
145
00:14:53,620 --> 00:14:55,620
- C'était juste ça.
- Non, il y a un truc.
146
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
Wes, c'était purement physique.
147
00:14:58,500 --> 00:15:00,820
- Non...
- Y'a rien eu d'autre.
148
00:15:02,740 --> 00:15:03,740
On s'est éclatés.
149
00:15:05,780 --> 00:15:06,780
Je suis désolée.
150
00:15:09,980 --> 00:15:12,060
Profite de la ville,
pour l'amour du ciel.
151
00:15:21,020 --> 00:15:23,340
- Salut.
- Salut.
152
00:15:24,940 --> 00:15:26,420
T'attends quelqu'un ?
153
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Pas vraiment.
154
00:15:29,860 --> 00:15:31,460
Je te paie un verre ?
155
00:15:51,260 --> 00:15:54,260
Oui, c'était une microchirurgie.
156
00:15:54,340 --> 00:15:57,140
Mes deux rotules se sont fracturées.
157
00:16:01,460 --> 00:16:05,460
J'ai jamais pigé cette chanson.
Elle est un peu bizarre.
158
00:16:07,180 --> 00:16:09,620
- On n'irait pas danser ?
- Si, bien sûr.
159
00:16:55,140 --> 00:16:58,980
Puis avec le temps,
je me suis intéressé à l'informatique.
160
00:17:00,060 --> 00:17:02,020
J'ai chopé la première vague.
161
00:17:02,100 --> 00:17:03,860
Mais c'est une autre histoire.
162
00:17:05,780 --> 00:17:07,980
Il faut que j'aille aux toilettes.
163
00:17:30,260 --> 00:17:33,900
- Je sais pas comment faire.
- Comment faire quoi ?
164
00:17:38,100 --> 00:17:39,100
Aide-moi.
165
00:17:42,300 --> 00:17:43,300
Tu pourrais juste...
166
00:17:44,820 --> 00:17:47,820
me faciliter les choses ?
167
00:17:58,900 --> 00:18:00,460
Tu veux aller dans ma voiture ?
168
00:18:10,660 --> 00:18:12,820
- T'es ici depuis quand ?
- Pardon ?
169
00:18:12,900 --> 00:18:16,660
- T'es ici depuis quand ?
- À San Junipero ?
170
00:18:18,140 --> 00:18:19,700
Ça fait quelques mois.
171
00:18:19,780 --> 00:18:22,540
J'y resterai le temps qu'il faut
pour m'éclater un max.
172
00:18:23,420 --> 00:18:25,180
Je suis une touriste, comme toi.
173
00:18:31,380 --> 00:18:34,580
Hé. Ça va ?
174
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
Stop !
175
00:18:53,460 --> 00:18:54,620
Désolée, mais...
176
00:18:56,420 --> 00:18:57,940
Tu devrais voir ta tête.
177
00:19:31,460 --> 00:19:34,300
- Ça te plaît ?
- C'est super grand.
178
00:19:36,660 --> 00:19:38,460
Ça me rappelle où j'ai grandi.
179
00:19:42,620 --> 00:19:44,380
JOYEUX ANNIVERSAIRE ALISON
180
00:19:45,660 --> 00:19:46,820
Avec ta mère ?
181
00:20:24,420 --> 00:20:25,900
Il faut que tu me montres.
182
00:20:45,900 --> 00:20:48,340
T'avais jamais couché avec une femme ?
183
00:20:51,300 --> 00:20:55,540
C'est pas une critique.
C'était génial.
184
00:21:00,340 --> 00:21:01,940
Non, jamais avec une femme.
185
00:21:04,340 --> 00:21:06,580
Jamais avec personne.
186
00:21:07,820 --> 00:21:09,540
Personne ?
187
00:21:10,660 --> 00:21:14,500
- Depuis que t'es en ville ou... ?
- Non. Personne, nulle part.
188
00:21:17,300 --> 00:21:21,340
- C'est toi qui m'as déflorée.
- Je t'ai déflorée ?
189
00:21:22,500 --> 00:21:25,260
C'est quoi, ça ?
Mme vieille Angleterre.
190
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
La ferme.
191
00:21:31,540 --> 00:21:32,900
T'as eu des relations, non ?
192
00:21:36,500 --> 00:21:38,700
Je te rappelle que t'as un fiancé.
193
00:21:40,260 --> 00:21:44,260
- C'est compliqué.
- Je vois ça.
194
00:21:48,700 --> 00:21:50,220
Quand est-ce que t'as su...
195
00:21:52,420 --> 00:21:56,180
- que tu aimais les femmes ?
- J'aime aussi les hommes.
196
00:21:57,020 --> 00:21:58,780
L'égalité des droits.
197
00:22:04,980 --> 00:22:06,260
Mais quand tu l'as su ?
198
00:22:08,540 --> 00:22:09,980
On le sait toujours ?
199
00:22:17,060 --> 00:22:21,140
J'étais mariée à un gars.
Pendant longtemps.
200
00:22:23,900 --> 00:22:29,500
Je l'ai toujours su.
J'étais attirée par d'autres filles,
201
00:22:30,380 --> 00:22:36,140
des collègues, des amies,
une serveuse qui m'a servie.
202
00:22:37,860 --> 00:22:41,580
C'était des amourettes.
Des petits flirts.
203
00:22:45,980 --> 00:22:47,580
Je n'ai jamais été plus loin.
204
00:22:51,780 --> 00:22:53,380
Je n'ai jamais rien fait.
205
00:22:58,860 --> 00:23:00,420
J'étais amoureuse de lui.
206
00:23:03,260 --> 00:23:05,100
Vraiment amoureuse de lui.
207
00:23:07,700 --> 00:23:12,620
Mais il a choisi de ne pas rester.
208
00:23:17,140 --> 00:23:22,740
Alors maintenant, c'est moi.
Je fais la transition.
209
00:23:22,820 --> 00:23:27,180
Et avant de partir,
je passerai un bon moment.
210
00:23:29,740 --> 00:23:31,580
Je passerai juste un bon moment.
211
00:23:43,820 --> 00:23:44,980
Il est presque minuit.
212
00:23:48,540 --> 00:23:49,820
Alors restons là.
213
00:24:10,540 --> 00:24:13,580
UNE SEMAINE PLUS TARD
214
00:24:14,540 --> 00:24:15,740
C'était cool !
215
00:24:40,420 --> 00:24:41,500
Excusez-moi ?
216
00:24:42,780 --> 00:24:44,100
Vous n'auriez pas vu Kelly ?
217
00:24:44,180 --> 00:24:46,020
- Quoi ?
- Kelly.
218
00:24:46,940 --> 00:24:48,460
Je l'ai pas vue de la soirée.
219
00:24:50,660 --> 00:24:51,900
Vous avez essayé le Quagmire ?
220
00:24:53,700 --> 00:24:55,220
C'est quoi, le Quagmire ?
221
00:26:30,700 --> 00:26:31,820
- Désolée.
- Hé !
222
00:26:33,220 --> 00:26:35,620
Je t'ai déjà vue quelque part.
223
00:26:37,660 --> 00:26:38,940
Au Tucker's.
224
00:26:39,620 --> 00:26:42,300
- L'amie de Kelly, hein ?
- Tu sais où elle est ?
225
00:26:42,900 --> 00:26:45,820
- Comment je le saurais ?
- T'es son copain.
226
00:26:47,180 --> 00:26:49,700
- J'étais un copain.
- Elle est venue ici ?
227
00:26:56,020 --> 00:26:57,020
Toi aussi, hein ?
228
00:26:58,580 --> 00:26:59,580
Eh bien...
229
00:27:03,060 --> 00:27:06,100
Hé. Essaie à un autre moment.
230
00:27:07,460 --> 00:27:11,380
Elle vient pour les années 80, 90.
Elle est venue une fois pour l'année 2002.
231
00:27:12,860 --> 00:27:14,540
Elle en vaut la peine, hein ?
232
00:27:27,300 --> 00:27:29,460
UNE SEMAINE PLUS TARD
233
00:27:29,540 --> 00:27:33,100
Je vous présente la toute nouvelle
Chrysler Cordoba.
234
00:27:33,580 --> 00:27:37,020
Avec tout le luxe dont vous rêvez.
235
00:27:37,100 --> 00:27:39,260
La consommation d'essence est de...
236
00:27:52,420 --> 00:27:53,500
- Hé.
- Salut.
237
00:27:54,820 --> 00:27:56,340
L'âge d'or, pas vrai ?
238
00:27:56,940 --> 00:27:58,580
- C'est vrai.
- Tu joues ou... ?
239
00:27:58,660 --> 00:28:00,780
Désolée, je cherche quelqu'un.
240
00:28:02,100 --> 00:28:03,980
Peut-être la prochaine fois.
241
00:28:06,100 --> 00:28:07,380
UNE SEMAINE PLUS TARD
242
00:28:10,140 --> 00:28:15,660
MODÈLE DE 1996
243
00:28:45,900 --> 00:28:46,900
Kelly ?
244
00:28:55,980 --> 00:28:57,620
UNE SEMAINE PLUS TARD
245
00:29:35,100 --> 00:29:36,900
Tu es magnifique.
246
00:29:37,940 --> 00:29:40,260
- Choisis une chanson.
- Salut.
247
00:29:42,860 --> 00:29:44,460
Les toilettes des femmes.
248
00:29:47,700 --> 00:29:48,700
Salut.
249
00:29:50,540 --> 00:29:52,420
Hé. Non, tu...
250
00:29:54,060 --> 00:29:55,060
Attends une minute.
251
00:29:56,540 --> 00:29:58,220
Qu'est-ce que tu fais là ?
252
00:29:58,300 --> 00:30:02,220
- Je te cherchais. T'étais passée où ?
- J'aime quand la musique change.
253
00:30:03,100 --> 00:30:04,780
Comment ça peut être ton époque ?
254
00:30:08,500 --> 00:30:11,980
- Tu m'évites.
- Un, c'est faux.
255
00:30:12,060 --> 00:30:16,780
Deux, je te dois rien.
Et trois, repense au point deux.
256
00:30:22,900 --> 00:30:27,420
Il s'agit pas de savoir
qui doit quoi à qui, mais d'attitude.
257
00:30:27,500 --> 00:30:29,100
Tu ne sais pas qui je suis.
258
00:30:30,580 --> 00:30:33,420
Tu ne sais pas ce que ça veut dire.
259
00:30:33,500 --> 00:30:35,860
Ça s'appelle "s'éclater".
260
00:30:36,740 --> 00:30:38,900
Ou ça devrait l'être. Et ça...
261
00:30:40,100 --> 00:30:42,220
C'est pas drôle, OK ?
262
00:30:43,540 --> 00:30:44,900
C'est pas drôle.
263
00:30:46,380 --> 00:30:47,700
Alors tu te sens pas mal ?
264
00:30:51,220 --> 00:30:56,300
Tu devrais te sentir mal.
Ressentir quelque chose, au moins.
265
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
Vous avez vu une fille ?
266
00:31:42,580 --> 00:31:45,340
La vingtaine, cheveux châtains,
avec des lunettes ?
267
00:31:51,780 --> 00:31:53,340
Seigneur.
268
00:32:13,340 --> 00:32:16,140
Dis-moi que ton détecteur de douleur
est à zéro.
269
00:32:19,020 --> 00:32:20,300
Oui, je crois.
270
00:32:30,300 --> 00:32:33,380
- OK, écoute-moi.
- Combien d'entre eux sont morts ?
271
00:32:35,900 --> 00:32:37,100
Quel pourcentage ?
272
00:32:40,500 --> 00:32:42,260
De façon définitive ?
273
00:32:45,500 --> 00:32:47,420
Quatre-vingts ?
274
00:32:47,500 --> 00:32:48,580
Quatre-vingt-cinq ?
275
00:32:58,340 --> 00:32:59,340
Je suis désolée.
276
00:33:01,900 --> 00:33:03,140
Je ne vais pas sauter.
277
00:33:03,220 --> 00:33:06,140
Je sais,
et je suis désolée de tout ça.
278
00:33:07,820 --> 00:33:09,260
Pendant le temps passé ici,
279
00:33:09,580 --> 00:33:15,820
je me suis juré de ne pas m'attacher.
280
00:33:17,860 --> 00:33:19,460
Tu m'as fait peur.
281
00:33:21,660 --> 00:33:24,020
Je ne veux aimer personne.
282
00:33:25,900 --> 00:33:30,140
Mais toi tu ne m'as...
pas vraiment facilité les choses.
283
00:33:32,620 --> 00:33:33,620
C'est juste que...
284
00:33:34,900 --> 00:33:37,060
Je ne sais pas combien de temps il reste.
285
00:33:38,780 --> 00:33:44,460
Et je ne peux pas. J'étais pas préparée
à toi. À vouloir quelque chose...
286
00:34:07,380 --> 00:34:08,980
La semaine prochaine, ça y est.
287
00:34:10,300 --> 00:34:11,380
Je me marie.
288
00:34:12,700 --> 00:34:13,780
La semaine prochaine ?
289
00:34:15,500 --> 00:34:16,940
À ce gentil Greg ?
290
00:34:19,180 --> 00:34:21,580
- T'es sûre que ça va aller ?
- Il faut bien.
291
00:34:23,820 --> 00:34:25,020
Il faut bien ?
292
00:34:27,980 --> 00:34:30,140
C'est vraiment un type bien.
293
00:34:34,420 --> 00:34:36,300
Ma famille n'approuve pas, mais...
294
00:34:37,740 --> 00:34:39,060
ils ne nous arrêteront pas.
295
00:34:44,540 --> 00:34:48,140
Je sais qu'il a pitié de moi.
Ça m'énerve.
296
00:34:50,500 --> 00:34:52,420
Mais c'est pas juste parce qu'il...
297
00:35:04,100 --> 00:35:06,660
T'as dit que tu ne savais pas
combien de temps il restait.
298
00:35:08,060 --> 00:35:09,460
Ça veut dire quoi ?
299
00:35:15,900 --> 00:35:17,580
Ils m'ont dit trois mois.
300
00:35:19,820 --> 00:35:22,460
Ça s'est propagé quasi partout.
301
00:35:24,420 --> 00:35:26,980
Ils avaient déjà dit trois mois
il y a six mois.
302
00:35:27,060 --> 00:35:28,980
Alors, qu'est-ce qu'ils en savent ?
303
00:35:32,860 --> 00:35:34,660
Ça n'a aucun goût.
304
00:35:37,980 --> 00:35:41,980
- Tu vas rester ici après ?
- Non.
305
00:35:42,900 --> 00:35:46,020
Quand j'aurai fini, j'aurai fini.
306
00:35:46,100 --> 00:35:48,340
Mais c'est...
Je veux dire...
307
00:35:49,900 --> 00:35:52,660
- Pourquoi ?
- Richard.
308
00:35:54,420 --> 00:35:55,420
C'est...
309
00:35:58,420 --> 00:36:00,180
Mon mari s'appelait Richard.
310
00:36:03,580 --> 00:36:05,740
Il est mort il y a deux ans.
311
00:36:07,220 --> 00:36:10,660
On avait l'opportunité
de rester à San Junipero.
312
00:36:10,740 --> 00:36:12,140
De passer de ce côté.
313
00:36:13,900 --> 00:36:14,940
Il n'a pas accepté.
314
00:36:16,500 --> 00:36:19,540
- Il n'a pas voulu accepter.
- Pourquoi ?
315
00:36:22,380 --> 00:36:23,380
Il avait son opinion.
316
00:36:25,860 --> 00:36:29,660
Il y avait des choses en lesquelles
il croyait et d'autres non,
317
00:36:29,740 --> 00:36:32,140
et cet endroit en faisait partie.
318
00:36:34,100 --> 00:36:36,980
Il n'a même pas voulu visiter,
ni faire d'essai.
319
00:36:37,060 --> 00:36:38,100
Merde.
320
00:36:40,420 --> 00:36:43,740
Je savais pas
si je voulais essayer, mais...
321
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
Je veux dire...
322
00:36:46,540 --> 00:36:48,020
Bon sang, sans cet endroit,
323
00:36:48,100 --> 00:36:50,740
j'aurais jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
324
00:36:50,820 --> 00:36:54,780
- Si, tu aurais pu.
- Non.
325
00:36:54,860 --> 00:36:57,100
- On aurait pu se rencontrer ailleurs.
- Non.
326
00:36:58,540 --> 00:37:02,540
Tu ne m'aurais même pas regardée.
327
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
Pas un seul regard.
328
00:37:08,540 --> 00:37:10,540
Si on s'était rencontrées,
je veux dire...
329
00:37:11,740 --> 00:37:15,860
Si on s'était réellement rencontrées,
tu ne m'aurais pas aimée.
330
00:37:15,940 --> 00:37:17,140
Chiche.
331
00:37:17,980 --> 00:37:21,420
Ou bien... T'aurais pas voulu
passer du temps avec moi.
332
00:37:21,500 --> 00:37:23,740
- Tu serais venue et puis...
- Chiche.
333
00:37:23,820 --> 00:37:24,820
Pourquoi ?
334
00:37:26,220 --> 00:37:27,420
Pourquoi ?
Dans quel but ?
335
00:37:28,500 --> 00:37:30,180
Où es-tu ?
À Houston ?
336
00:37:32,140 --> 00:37:33,340
À Carson City, dans le Nevada.
337
00:37:34,980 --> 00:37:35,980
Allez.
338
00:37:37,220 --> 00:37:39,140
Je t'ai montré où j'étais.
339
00:37:40,300 --> 00:37:41,500
Où es-tu ?
340
00:37:43,940 --> 00:37:47,020
- Je peux simplement le chercher.
- À Santa Rosa, en Californie.
341
00:37:47,100 --> 00:37:50,820
- C'est pas loin.
- Je veux pas que tu...
342
00:37:54,580 --> 00:37:58,020
- J'ai peur que tu me voies, j'ai...
- Et je suis mourante.
343
00:37:59,420 --> 00:38:02,060
Quoi que tu sois,
ça ne peut pas m'effrayer.
344
00:38:05,820 --> 00:38:07,740
Laisse-moi te rendre visite.
345
00:38:09,180 --> 00:38:10,580
Je veux te dire bonjour.
346
00:38:37,420 --> 00:38:39,660
SIENNA TRUST
RÉSIDENCE MÉDICALISÉE
347
00:38:53,380 --> 00:38:54,460
Et voilà.
348
00:39:18,820 --> 00:39:19,900
Ça va ?
349
00:39:28,860 --> 00:39:33,500
Enregistrez-vous aux guichets
en utilisant les cartes magnétiques.
350
00:39:34,740 --> 00:39:38,260
- Vous devez être Kelly.
- Je suppose.
351
00:39:38,780 --> 00:39:40,580
- Elle vous attend.
- Merci.
352
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
Je vous en prie.
353
00:39:45,940 --> 00:39:48,940
Elle ne pourra pas
vous répondre physiquement.
354
00:39:49,020 --> 00:39:50,500
Mais elle peut vous entendre.
355
00:39:52,540 --> 00:39:53,980
Je vous laisse.
356
00:40:28,020 --> 00:40:29,300
Salut, l'idiote.
357
00:40:31,900 --> 00:40:33,220
C'est bon de te voir.
358
00:40:48,500 --> 00:40:53,540
Bonjour. Excusez-moi.
Vous êtes Kelly ?
359
00:40:55,060 --> 00:40:56,060
Oui.
360
00:40:57,420 --> 00:41:00,260
- Je suis Greg.
- Vous êtes Greg ?
361
00:41:01,420 --> 00:41:02,420
Ben merde alors !
362
00:41:04,580 --> 00:41:08,580
C'est bien que vous soyez venue la voir
avant qu'elle passe de l'autre côté.
363
00:41:08,660 --> 00:41:10,700
Même sa famille ne vient plus la voir.
364
00:41:10,780 --> 00:41:12,060
Elle passe de l'autre côté ?
365
00:41:14,380 --> 00:41:15,380
Quand ça ?
366
00:41:17,100 --> 00:41:19,460
- Allons prendre un café.
- OK.
367
00:41:21,340 --> 00:41:24,060
- Elle ne vous a rien dit ?
- Non.
368
00:41:25,020 --> 00:41:27,220
Elle disait
qu'elle ne faisait que visiter.
369
00:41:27,300 --> 00:41:29,740
Elle essayait plutôt la version test.
370
00:41:31,900 --> 00:41:37,460
Enfin, je ne la connais
que depuis trois ans.
371
00:41:37,540 --> 00:41:40,500
On se parle sur la "comm box".
372
00:41:43,140 --> 00:41:46,220
Elle vous a dit
comment elle avait fini tétraplégique ?
373
00:41:46,300 --> 00:41:48,700
Et depuis combien de temps
elle est comme ça ?
374
00:41:49,900 --> 00:41:54,260
Elle avait 21 ans,
et venait de faire son coming out.
375
00:41:54,340 --> 00:41:57,020
Ses parents sont un peu coincés.
376
00:41:58,100 --> 00:42:02,020
Ils ont dit qu'ils ne voulaient pas d'une
fille gay, que c'était pas naturel...
377
00:42:02,100 --> 00:42:03,100
Ils se sont disputés,
378
00:42:03,180 --> 00:42:06,140
elle a pris sa voiture
et est sortie de la route. Boum !
379
00:42:06,220 --> 00:42:09,340
- Et elle avait 21 ans ?
- C'était il y a quarante ans.
380
00:42:09,860 --> 00:42:12,460
Ça a été toute sa vie, en gros.
381
00:42:12,540 --> 00:42:16,660
C'est pour ça que San Junipero
est très important pour elle.
382
00:42:16,740 --> 00:42:21,660
À présent, jusqu'à ce qu'elle passe
de l'autre côté de façon permanente,
383
00:42:21,740 --> 00:42:26,100
elle est limitée à 5 h par semaine.
Vous aussi, je suppose ?
384
00:42:26,180 --> 00:42:29,660
Ils rationnent le temps. Ils ne nous
font pas confiance avec plus.
385
00:42:29,740 --> 00:42:32,580
Ils disent que ça rend fou
si on en a trop.
386
00:42:32,660 --> 00:42:35,700
Vous êtes immobile,
votre corps est dissocié de votre esprit.
387
00:42:35,780 --> 00:42:39,340
Comme si ce n'était pas déjà le cas
dans chaque maison de retraite.
388
00:42:40,700 --> 00:42:43,140
Le système est là
pour des raisons thérapeutiques,
389
00:42:43,220 --> 00:42:46,180
une thérapie de nostalgie immersive.
390
00:42:46,260 --> 00:42:49,460
Il vous plonge dans un monde de souvenirs,
391
00:42:49,540 --> 00:42:52,860
ça aide avec Alzheimer,
c'est ce qu'ils disent.
392
00:42:52,940 --> 00:42:54,180
De petits soulagements.
393
00:42:55,700 --> 00:42:56,820
Alors...
394
00:42:58,100 --> 00:42:59,860
Concernant ce mariage...
395
00:43:02,100 --> 00:43:05,180
L'État est très strict
sur les cas d'euthanasie.
396
00:43:05,260 --> 00:43:08,740
Il faut une signature du docteur,
du patient et d'un membre de la famille.
397
00:43:08,820 --> 00:43:11,020
C'est pour empêcher les gens
de passer de l'autre côté
398
00:43:11,100 --> 00:43:13,860
juste parce qu'ils préfèrent
San Junipero.
399
00:43:13,940 --> 00:43:15,780
Bref, la famille de Yorkie...
400
00:43:16,420 --> 00:43:19,060
ce sont de fervents religieux
et ils ne signeront pas.
401
00:43:19,140 --> 00:43:21,380
Mais la voix du mari prévaut sur la leur.
402
00:43:22,420 --> 00:43:25,180
- D'où le mariage.
- Vous avez compris.
403
00:43:25,660 --> 00:43:27,700
Un pasteur vient demain matin
404
00:43:27,780 --> 00:43:30,620
et son passage est programmé
pour demain après-midi.
405
00:43:30,700 --> 00:43:34,060
"Son passage est programmé",
appelez juste ça mourir.
406
00:43:34,140 --> 00:43:36,140
Si on peut appeler ça mourir.
407
00:43:36,220 --> 00:43:39,340
Téléchargé dans le cloud,
on dirait le paradis.
408
00:43:40,220 --> 00:43:41,220
J'imagine.
409
00:43:43,260 --> 00:43:44,740
Vous allez porter un costume ?
410
00:43:46,180 --> 00:43:48,940
La cérémonie aura lieu
pendant ma pause-café.
411
00:43:50,420 --> 00:43:53,820
Je ne me suis jamais marié,
donc je ne vois pas où est le mal.
412
00:43:54,820 --> 00:43:56,260
Vous êtes un homme bien.
413
00:43:58,260 --> 00:44:00,580
C'est le moins que je puisse faire, non ?
414
00:44:03,420 --> 00:44:06,540
Vous pensez pouvoir nous relier
au système maintenant ?
415
00:44:06,620 --> 00:44:09,660
Juste un moment, avant son passage.
416
00:44:09,740 --> 00:44:13,340
Vous pourrez encore la voir après.
Alors, il n'y aura plus de limites.
417
00:44:13,420 --> 00:44:18,500
- Elle sera toujours à San Junipero.
- Je sais, mais pouvez-vous ?
418
00:44:18,580 --> 00:44:21,180
C'est assez strict ici,
ils contrôlent chaque...
419
00:44:21,260 --> 00:44:23,220
Je veux juste un moment.
420
00:44:41,420 --> 00:44:42,860
Madame.
421
00:44:43,580 --> 00:44:46,300
- Vous avez cinq minutes.
- Merci.
422
00:44:59,940 --> 00:45:01,140
Hé !
423
00:45:03,380 --> 00:45:05,500
Je ne suis jamais venue ici la journée.
424
00:45:06,780 --> 00:45:08,340
Il fait chaud.
425
00:45:08,420 --> 00:45:11,300
Écoute, je dois faire vite.
J'ai parlé à Greg.
426
00:45:13,900 --> 00:45:17,580
- Tu passes de l'autre côté demain ?
- Oui.
427
00:45:17,660 --> 00:45:20,060
Quelques heures après le mariage.
428
00:45:20,140 --> 00:45:24,540
Donc je suppose que je vais passer
ma lune de miel ici pour toujours.
429
00:45:26,420 --> 00:45:27,940
Désolée de ne pas te l'avoir dit.
430
00:45:31,140 --> 00:45:34,380
- Je vais dire un truc dingue.
- D'accord.
431
00:45:38,780 --> 00:45:40,180
Tu veux m'épouser à sa place ?
432
00:45:42,100 --> 00:45:46,500
C'est juste...
Greg a l'air sympa, mais...
433
00:45:46,580 --> 00:45:48,780
Pourquoi pas quelqu'un...
434
00:45:57,860 --> 00:45:59,260
C'est un oui ?
435
00:46:01,820 --> 00:46:04,060
Consentez-vous
à la prendre comme épouse ?
436
00:46:04,140 --> 00:46:08,580
À la chérir dans la maladie
et dans la mort,
437
00:46:10,620 --> 00:46:15,260
pour le meilleur et pour le pire,
dans la richesse ou la pauvreté...
438
00:46:27,180 --> 00:46:29,660
SYSTÈMES INTERROMPUS
439
00:47:48,420 --> 00:47:49,580
Tenez bon.
440
00:47:51,860 --> 00:47:52,900
Voilà.
441
00:47:57,540 --> 00:47:58,540
On y est presque.
442
00:48:00,700 --> 00:48:01,780
Voilà.
443
00:48:12,180 --> 00:48:13,780
Vous êtes sûre que ça va ?
444
00:48:55,020 --> 00:48:56,580
Tu ne t'es pas fait belle pour moi ?
445
00:48:58,420 --> 00:48:59,420
Allez !
446
00:49:01,980 --> 00:49:03,460
C'est mieux ?
447
00:49:23,620 --> 00:49:24,980
Ça semble si réel.
448
00:49:28,220 --> 00:49:30,180
Ça paraît si réel.
449
00:49:37,460 --> 00:49:40,980
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'adore cet endroit !
450
00:49:42,380 --> 00:49:43,380
Je l'adore.
451
00:49:43,460 --> 00:49:47,140
- T'étais déjà venue avant.
- Maintenant, j'y vis.
452
00:49:48,700 --> 00:49:49,940
Reste avec moi.
453
00:49:51,380 --> 00:49:54,900
- Je suis avec toi, là.
- C'est pas ce que je veux dire.
454
00:49:56,820 --> 00:49:58,180
Passe de l'autre côté.
455
00:49:59,340 --> 00:50:02,460
- Quand ce sera le moment.
- Yorkie.
456
00:50:02,540 --> 00:50:04,340
Reste ici avec moi.
457
00:50:04,420 --> 00:50:06,380
Profitons juste de la soirée, OK ?
458
00:50:06,460 --> 00:50:07,980
Il est presque minuit.
459
00:50:08,060 --> 00:50:11,100
Dans dix minutes, tu seras partie
et je devrai attendre une semaine.
460
00:50:11,180 --> 00:50:14,340
- Je suis juste une touriste.
- Pour quelques mois, et après ?
461
00:50:14,420 --> 00:50:17,140
- Ne parlons pas de ça.
- Après tu seras partie.
462
00:50:17,220 --> 00:50:21,060
- Partie. Tu pourrais avoir l'éternité.
- L'éternité ?
463
00:50:21,140 --> 00:50:24,380
- Qui peut donner un sens à l'éternité ?
- Le temps que tu veux alors.
464
00:50:24,460 --> 00:50:26,820
Tu peux arrêter
en un claquement de doigts.
465
00:50:26,900 --> 00:50:28,940
C'est pas un piège.
466
00:50:29,020 --> 00:50:32,420
Je veux dire, regarde-moi ça !
Nom de Dieu ! Touche !
467
00:50:32,940 --> 00:50:34,820
- J'y vais.
- Hé ! Oh, hé.
468
00:50:36,700 --> 00:50:37,700
C'est réel.
469
00:50:38,860 --> 00:50:41,260
Tout ça, c'est réel.
470
00:50:42,860 --> 00:50:43,940
Et ça.
471
00:50:47,140 --> 00:50:49,460
Tu sais que ce n'était qu'un geste.
472
00:50:51,420 --> 00:50:55,140
- Tu m'as épousée.
- Pour t'aider à passer de l'autre côté.
473
00:50:55,220 --> 00:51:00,100
- C'était de la gentillesse.
- C'est pas si gentil de partir.
474
00:51:04,100 --> 00:51:07,140
Écoute.
Je suis désolée. Je...
475
00:51:09,140 --> 00:51:10,940
J'ai eu cette chance.
476
00:51:12,700 --> 00:51:15,580
On a eu cette chance.
Je veux la partager avec toi.
477
00:51:18,220 --> 00:51:20,020
J'ai dit que j'avais fait mon choix.
478
00:51:20,940 --> 00:51:24,060
Et pourquoi ? Tu te sens mal
parce que ton mari n'est pas ici ?
479
00:51:24,860 --> 00:51:27,740
- Ça, c'était son choix.
- Arrête.
480
00:51:27,820 --> 00:51:30,500
Il a choisi de ne pas rester.
C'est comme s'il t'avait quittée.
481
00:51:31,460 --> 00:51:34,540
Il aurait pu rester,
mais il a choisi de te quitter.
482
00:51:34,620 --> 00:51:36,900
- Tu sais pas de quoi tu parles.
- Tu devrais être fâchée.
483
00:51:36,980 --> 00:51:39,060
- Pas te sentir coupable.
- Lâche-moi.
484
00:51:39,140 --> 00:51:42,980
Tu ne veux pas le voir,
mais ce qu'il a fait, c'était égoïste.
485
00:51:47,660 --> 00:51:49,100
Quarante-neuf ans...
486
00:51:51,260 --> 00:51:56,540
Je suis restée avec lui 49 ans.
487
00:51:57,580 --> 00:52:00,140
Tu n'as même pas idée.
488
00:52:01,300 --> 00:52:08,260
Tu ne peux pas connaître le lien,
l'engagement, l'ennui,
489
00:52:08,340 --> 00:52:10,700
le désir, le rire, l'amour de tout ça.
490
00:52:10,780 --> 00:52:13,340
L'amour !
Tu ne peux pas connaître ça !
491
00:52:15,340 --> 00:52:17,460
Tout ce qu'on a sacrifié,
492
00:52:18,900 --> 00:52:22,420
les années que je lui ai données,
celles qu'il m'a données.
493
00:52:22,500 --> 00:52:23,860
T'y as pensé ?
494
00:52:25,820 --> 00:52:28,420
Ça t'est venu à l'esprit de demander ?
495
00:52:30,980 --> 00:52:32,020
On avait une fille.
496
00:52:35,100 --> 00:52:36,340
Alison.
497
00:52:38,260 --> 00:52:41,140
C'était à la fois dur et magnifique.
498
00:52:41,220 --> 00:52:43,940
Elle est morte à 39 ans,
paix à son âme.
499
00:52:44,020 --> 00:52:47,060
Et Richard et moi, on a ressenti
ce déchirement ensemble.
500
00:52:48,700 --> 00:52:51,300
Tu penses être la seule à avoir souffert ?
Va te faire foutre.
501
00:52:51,380 --> 00:52:53,580
- Je ne savais pas...
- T'as pas réfléchi.
502
00:52:55,140 --> 00:52:57,660
Sur son lit de mort,
Richard m'a dit
503
00:52:57,740 --> 00:53:01,380
que quand ils lui ont offert
de passer de l'autre côté,
504
00:53:01,460 --> 00:53:04,140
de rester dans ce cimetière
que tu aimes tant,
505
00:53:04,220 --> 00:53:06,780
il a dit : "Comment pourrais-je ?
506
00:53:06,860 --> 00:53:09,900
Alors qu'elle a manqué ça,
comment pourrais-je ?"
507
00:53:11,180 --> 00:53:12,380
Et il est parti.
508
00:53:13,780 --> 00:53:16,780
Et j'aimerais pouvoir croire
qu'il est avec elle maintenant,
509
00:53:16,860 --> 00:53:19,380
qu'ils sont ensemble,
mais j'y arrive pas.
510
00:53:19,460 --> 00:53:22,420
Je crois qu'ils ne sont nulle part.
Comme tu l'as dit.
511
00:53:23,020 --> 00:53:27,100
Ils sont partis.
J'avais pitié de toi et c'est la vérité.
512
00:53:27,180 --> 00:53:30,540
Et tu me fais tout un discours
pour me vendre la beauté de cet endroit.
513
00:53:30,620 --> 00:53:31,620
Je suis désolée.
514
00:53:31,700 --> 00:53:34,700
Tu veux passer l'éternité
dans un endroit où rien ne compte ?
515
00:53:34,780 --> 00:53:36,820
Et finir comme Wes ?
516
00:53:36,900 --> 00:53:40,020
Comme tous ces gens au Quagmire,
517
00:53:40,100 --> 00:53:43,260
qui essaient n'importe quoi
pour ressentir un truc ? Vas-y.
518
00:53:43,460 --> 00:53:46,180
Mais moi, je me tire. Je suis partie.
519
00:53:49,460 --> 00:53:53,540
Kelly, je suis désolée.
Kelly !
520
00:54:24,460 --> 00:54:25,540
ROUTE BARRÉE
521
00:56:07,700 --> 00:56:08,940
Hé, Kelly !
522
00:56:11,020 --> 00:56:14,180
- Ça va ?
- Oui, je vais bien.
523
00:57:11,060 --> 00:57:12,500
Très bien.
524
00:57:18,460 --> 00:57:19,460
Kelly ?
525
00:57:20,540 --> 00:57:22,700
Tout bien réfléchi...
526
00:57:24,740 --> 00:57:26,180
je crois que je suis prête.
527
00:57:28,700 --> 00:57:30,220
Pour quoi ?
528
00:57:33,100 --> 00:57:34,740
Pour le reste.
529
00:58:25,540 --> 00:58:29,820
CI-GISENT
ALISON, RICHARD, KELLY
530
00:58:48,260 --> 00:58:49,340
Prête ?