1 00:00:17,135 --> 00:00:19,135 Grøn. 2 00:00:19,136 --> 00:00:21,296 Liam Foxwell, velkommen. 3 00:00:22,616 --> 00:00:24,336 Okay, lille tale. 4 00:00:24,456 --> 00:00:27,136 Jeg har sagt til alle andre omkring deres evalueringer, - 5 00:00:27,256 --> 00:00:29,656 - at I skal vide, at det ikke er en heksejagt. 6 00:00:29,776 --> 00:00:33,456 Det er meget mere en - 7 00:00:33,576 --> 00:00:36,576 - skattejagt efter guld. 8 00:00:36,696 --> 00:00:39,616 Lort synker, men fløde flyder. 9 00:00:39,736 --> 00:00:41,656 Ja, det forstår jeg. 10 00:00:41,776 --> 00:00:44,416 Et nyt område, som vi får stor andel i, - 11 00:00:44,536 --> 00:00:46,216 - og som dit kontor kunne stå for, - 12 00:00:46,296 --> 00:00:50,176 - er retrospektive retssager mod forældre. 13 00:00:50,296 --> 00:00:51,616 Retrospektive? 14 00:00:51,736 --> 00:00:53,616 Bobby sagsøger mor og far for utilstrækkelig - 15 00:00:53,736 --> 00:00:55,976 - opmærksomhed, som fører til dårlig selvtillid, - 16 00:00:56,096 --> 00:00:58,216 - som har skadet hans indtjeningsmuligheder. 17 00:00:58,336 --> 00:01:00,776 Ja, og vi har det fint, firmaet har det fint - 18 00:01:00,896 --> 00:01:03,736 - med det etiske og moralske? 19 00:01:10,416 --> 00:01:12,576 Ja, selvfølgelig. 20 00:01:12,696 --> 00:01:14,296 Er du? 21 00:01:14,416 --> 00:01:16,416 Fuldstændig, ja. 22 00:01:20,016 --> 00:01:21,976 Okay, Liam, hør... 23 00:01:22,096 --> 00:01:23,976 Hvis vi inviterede dig til at blive hos - 24 00:01:24,096 --> 00:01:27,616 - firmaet i det nye miljø, vil vi have dig til at lave - 25 00:01:27,736 --> 00:01:30,576 - en fuldstændig genindspilning med personalet i næste uge måske? 26 00:01:30,696 --> 00:01:34,056 Altså, jeg var klar til at lave en stor genindspilning lige nu, men... 27 00:01:34,176 --> 00:01:36,176 Nej, nej, det er fint, næste uge er fint. 28 00:01:36,296 --> 00:01:40,336 Men jeg må spørge dig, de finder vel ikke noget, - 29 00:01:40,456 --> 00:01:42,016 - der får os til at flippe ud, vel? 30 00:01:42,136 --> 00:01:44,736 Der er ingen større sletninger i dette kvartal, vel? 31 00:01:44,856 --> 00:01:48,456 Nej, alt er indenfor parametrene. 32 00:01:48,576 --> 00:01:51,936 Godt, Liam. Det har været virkelig godt. 33 00:01:54,256 --> 00:01:58,896 Vi håber virkelig, vi vil se frem til at se dig igen. 34 00:02:03,096 --> 00:02:04,976 Okay, tak. 35 00:02:18,416 --> 00:02:20,336 Lufthavnen, tak. 36 00:02:26,976 --> 00:02:31,416 Lev, træk vejret, duft. 37 00:02:31,536 --> 00:02:33,176 Fuld hukommelse. 38 00:02:33,256 --> 00:02:35,616 Du kan få en Willow Korn-opgradering, for mindre end 39 00:02:35,736 --> 00:02:37,136 hvad en daglig kop kaffe koster, 40 00:02:37,256 --> 00:02:39,336 og tre årtiers backup gratis. 41 00:02:39,456 --> 00:02:42,136 Installér indgroet procedure med lokalbedøvelse, 42 00:02:42,256 --> 00:02:46,336 og så er du klar, for hukommelse er for livet. 43 00:03:07,456 --> 00:03:10,576 Godt, det har været virkelig godt, Liam. 44 00:03:10,696 --> 00:03:15,296 Vi håber virkelig, at vi vil se frem til at se dig igen. 45 00:03:16,536 --> 00:03:18,776 Liam, vi håber virkelig, 46 00:03:18,896 --> 00:03:22,016 at vi vil se frem til at se dig igen. 47 00:03:32,896 --> 00:03:34,416 Undskyld! 48 00:03:48,976 --> 00:03:51,176 Kan du spole dine sidste 24 timer tilbage for mig - 49 00:03:51,296 --> 00:03:53,456 - og spol hurtigt frem? 50 00:04:01,656 --> 00:04:05,136 Fint, og spol så lige 64 gange så langt tilbage for hele ugen. 51 00:04:11,536 --> 00:04:14,336 Det er godt. God flyvetur, mr. Foxwell. 52 00:04:17,816 --> 00:04:21,056 Jeg laver ikke sjov, men se her. 53 00:04:21,176 --> 00:04:22,216 Se hvad? 54 00:04:23,576 --> 00:04:25,096 Det flossede gulvtæppe. 55 00:04:25,216 --> 00:04:26,576 Der. Kan du se? 56 00:04:26,696 --> 00:04:28,056 Seriøst? 57 00:04:28,176 --> 00:04:32,176 Ja, seriøst. Det er en femstjernet suite. 58 00:04:32,296 --> 00:04:34,856 Jeg har betalt for, at alle detaljer er perfekte. 59 00:04:34,976 --> 00:04:38,176 Nu har jeg det lortede gulvtæppe resten af mit liv. 60 00:04:38,296 --> 00:04:40,536 Kun, hvis du bliver ved med at se på det. 61 00:04:40,656 --> 00:04:44,856 Tak, Jonas! Skrid af helvedes til! 62 00:04:44,976 --> 00:04:47,896 Hvis I synes gulvtæppet var skidt, - 63 00:04:48,016 --> 00:04:50,336 - så se her. 64 00:04:53,816 --> 00:04:57,336 Men mødte du ikke Lucy, mine kone, til brylluppet i Dublin? 65 00:04:57,456 --> 00:04:59,536 Det er rigtig, jo. Hej, Liam. 66 00:04:59,656 --> 00:05:01,376 Hej igen. 67 00:05:07,936 --> 00:05:09,816 Lucy, Liam, vi mødtes til brylluppet i Dublin. 68 00:05:12,096 --> 00:05:15,176 Godt. Liam, ja, kom indenfor. 69 00:05:15,296 --> 00:05:16,656 Tak. 70 00:05:18,056 --> 00:05:19,656 Godt at se dig igen. 71 00:05:19,776 --> 00:05:21,296 I lige måde. 72 00:05:21,416 --> 00:05:23,856 Hvor har Fi gemt dig henne? 73 00:05:23,976 --> 00:05:25,936 Du ved, i vores hus. 74 00:05:27,296 --> 00:05:29,616 Vi vidste ikke... Hun vidste ikke, om du ville nå det. 75 00:05:29,736 --> 00:05:32,136 Det var hurtigere overstået end jeg troede, så... 76 00:05:33,736 --> 00:05:34,856 Ups, undskyld. Hej. 77 00:05:34,976 --> 00:05:37,696 Du skal have noget at drikke. Er øl fint? 78 00:05:37,816 --> 00:05:39,696 Skønt, tak. 79 00:05:41,936 --> 00:05:43,816 Alle er derinde, - 80 00:05:43,936 --> 00:05:45,456 - så jeg kommer om et øjeblik. 81 00:06:01,416 --> 00:06:04,056 Du er hurtigt tilbage. Jeg troede ikke, du ville nå det. 82 00:06:04,176 --> 00:06:05,976 Tja, jeg overnattede ikke, og jeg nåede - 83 00:06:06,096 --> 00:06:08,056 - et fly tidligere tilbage, så... 84 00:06:10,856 --> 00:06:12,536 Hvordan gik evalueringen? 85 00:06:12,656 --> 00:06:15,336 De sagde, de ville lade mig stå for en genindspilning i næste uge, - 86 00:06:15,376 --> 00:06:16,216 - så... 87 00:06:16,336 --> 00:06:17,336 Men godt? 88 00:06:20,056 --> 00:06:21,056 - Senere? - Senere. 89 00:06:22,136 --> 00:06:23,176 Hvordan har Jody det? 90 00:06:23,256 --> 00:06:24,376 Derhjemme, Gina babysitter. 91 00:06:26,536 --> 00:06:27,696 Jonas, det er... 92 00:06:27,816 --> 00:06:28,936 Liam, ikke? 93 00:06:30,136 --> 00:06:32,696 Jonas. Godt at se dig. Hvordan går det? 94 00:06:32,816 --> 00:06:34,256 - Fint, tak. - Syret. 95 00:06:34,376 --> 00:06:35,456 Kender du Jeff? 96 00:06:36,456 --> 00:06:38,896 Ja, du ville kunne huske Jeff, for han ville have vist dig, - 97 00:06:39,016 --> 00:06:41,336 - jeg ved det ikke, en genindspilning af hans køleskab, - 98 00:06:41,456 --> 00:06:42,576 - eller noget i den stil. 99 00:06:42,656 --> 00:06:44,016 Ja, ja. Skrid, Jonas! 100 00:06:45,176 --> 00:06:47,096 Hej. Din kone er meget led mod mig i aften. 101 00:06:47,176 --> 00:06:48,416 Hun er altid sådan. 102 00:06:48,536 --> 00:06:49,976 Ja, fortæl mig om det. 103 00:06:50,096 --> 00:06:51,416 Vil du have en drink? 104 00:06:51,536 --> 00:06:52,736 Nej, ellers tak, Jonas. 105 00:06:54,416 --> 00:06:59,056 Colleen, kom over og mød Liam. Han er... 106 00:06:59,176 --> 00:07:01,936 Snart arbejdsløs/arbejdsløs advokat. 107 00:07:04,816 --> 00:07:09,296 Og Jeff. Jeff og Fi plejede at holde fester - 108 00:07:09,416 --> 00:07:11,776 - nede på Fraser Road med Paul og jeg. 109 00:07:11,896 --> 00:07:13,736 Vilde gamle dage! 110 00:07:14,696 --> 00:07:16,576 Før vi startede the Kings. 111 00:07:17,096 --> 00:07:18,136 Så... 112 00:07:21,096 --> 00:07:23,416 Liam, hvad var det, du skulle? 113 00:07:24,016 --> 00:07:24,856 En vurdering? 114 00:07:24,976 --> 00:07:26,176 En evaluering. 115 00:07:26,296 --> 00:07:27,576 Hvordan gik det? 116 00:07:27,696 --> 00:07:28,736 Fint. 117 00:07:29,576 --> 00:07:33,496 Tja, det var en katastrofe, men jeg ved det ikke. 118 00:07:33,616 --> 00:07:35,056 - Svært at sige? - Ja. 119 00:07:35,136 --> 00:07:37,736 Lad os se. Vi kan evaluere evalueringen. 120 00:07:39,576 --> 00:07:40,616 Ja, helt sikkert. 121 00:07:40,696 --> 00:07:42,256 Smid det derop, så kan vi bedømme dig. 122 00:07:42,376 --> 00:07:45,216 Ja, kom nu. 123 00:07:45,336 --> 00:07:47,896 Det kunne være sjovt, vi kunne... stemme! 124 00:07:50,296 --> 00:07:51,896 Jeg arbejder faktisk med rekruttering, - 125 00:07:51,936 --> 00:07:53,736 - så det kunne være meget brugbart for dig. 126 00:07:54,436 --> 00:07:56,756 Liam viser sin vurdering, så kan vi give ham anmærkninger. 127 00:07:56,836 --> 00:07:57,636 Noter. 128 00:07:57,756 --> 00:07:58,876 Altså, ingen fingerpeg. 129 00:07:58,956 --> 00:08:00,156 Liam vil sikkert... 130 00:08:00,236 --> 00:08:01,476 Ja, ved I hvad, gutter... 131 00:08:01,596 --> 00:08:04,036 Hej, gutter. Seriøst, stop. Det er ikke fedt. 132 00:08:04,156 --> 00:08:06,996 Liam føler sig tydeligvis ikke tilpas, så lad os bare - 133 00:08:07,596 --> 00:08:09,196 - droppe det. Okay? 134 00:08:09,756 --> 00:08:10,916 Hav en fed aften. 135 00:08:12,636 --> 00:08:14,156 Spisetid! 136 00:08:14,276 --> 00:08:16,316 Det er klart. 137 00:08:19,556 --> 00:08:21,636 Tusind tak for at invitere os i aftes. 138 00:08:21,756 --> 00:08:22,596 Der er gået lang tid. 139 00:08:22,716 --> 00:08:23,756 Ja, det er der. 140 00:08:23,876 --> 00:08:25,116 For lang tid. 141 00:08:28,996 --> 00:08:31,116 Jeg har ikke mødt ham, har jeg? Var det Jonas? 142 00:08:31,236 --> 00:08:33,276 Han er en af dem fra det gamle slæng. 143 00:08:33,396 --> 00:08:34,916 Det tror jeg, jeg Sagde- 144 00:08:36,076 --> 00:08:37,396 - Er du okay? - Ja. 145 00:08:37,476 --> 00:08:39,316 Hvis du ikke er i humør til det, kan vi gå. 146 00:08:39,396 --> 00:08:40,476 Nej, det er fint. 147 00:08:40,596 --> 00:08:41,836 Er du sikker? 148 00:09:05,716 --> 00:09:08,316 Jeg har købt nok til at andre kan dele. 149 00:09:09,676 --> 00:09:11,476 Jeg har lavet meget mad, siden vi slog op. 150 00:09:11,596 --> 00:09:13,516 Jonas har haft en hård omgang. 151 00:09:14,796 --> 00:09:16,116 Var det slemt? 152 00:09:19,076 --> 00:09:21,636 Vi var midt i planlægningen, - 153 00:09:21,756 --> 00:09:25,116 - og pludselig indså jeg, at jo mindre et forhold betyder, - 154 00:09:25,236 --> 00:09:27,476 -jo mere bruger man på brylluppet. 155 00:09:27,596 --> 00:09:30,396 Man begynder at blive besat over, de allermindste - 156 00:09:30,516 --> 00:09:32,956 - detaljer, såsom tykkelsen på - 157 00:09:33,076 --> 00:09:35,796 - bryllupsinvitationerne, for man mangler - 158 00:09:35,916 --> 00:09:37,516 - sgu noget at tale om! 159 00:09:37,636 --> 00:09:43,436 Allesammen, det er Hallam. Hallam, Jonas. 160 00:09:44,676 --> 00:09:47,196 Og det er allesammen! 161 00:09:48,756 --> 00:09:49,556 Føl dig hjemme. 162 00:09:49,636 --> 00:09:51,836 Jonas var ved at forklare, hvorfor forhold er en farce. 163 00:09:51,956 --> 00:09:53,996 Er de? Lort! 164 00:09:54,116 --> 00:09:57,036 De er ligesom at gå i teateret. 165 00:09:57,156 --> 00:09:59,596 Man betaler kassen for at gå, og man spilder - 166 00:09:59,716 --> 00:10:03,276 - hele aftenen. Så når nogen spørger: 167 00:10:03,396 --> 00:10:05,156 "Var det en god aften?" - 168 00:10:05,276 --> 00:10:08,516 - siger begge: "Ja", I ved, "Ja, det var fint", - 169 00:10:08,636 --> 00:10:11,996 - men problemet er, at jo mere man betaler, jo længere det fortsætter, - 170 00:10:12,116 --> 00:10:15,796 - jo mere siger man: "Ja, vi var vilde med det." 171 00:10:15,916 --> 00:10:17,957 "Vi elsker at være sammen, og vi knalder ikke andre, - 172 00:10:18,036 --> 00:10:20,116 - og vi er vilde med, kun at have en anden at dele - 173 00:10:20,196 --> 00:10:23,836 - vores inderste tanker med resten af vores liv." 174 00:10:23,956 --> 00:10:25,636 Jeg mener, ja, det er fedt. 175 00:10:25,756 --> 00:10:27,756 Vil du sige, at du elskede hende? 176 00:10:30,956 --> 00:10:34,116 Jeg tror bare, vi havde lyst til hinanden, - 177 00:10:34,476 --> 00:10:36,156 - og det var alt. 178 00:10:36,236 --> 00:10:38,596 I ved, hvordan det er tidligt i forholdet. Vi var bare... 179 00:10:38,716 --> 00:10:41,236 Vi var bare to spader i et skur, - 180 00:10:41,356 --> 00:10:43,196 - der bare passede skide godt sammen. 181 00:10:43,316 --> 00:10:47,236 Til sidst, sagde jeg: "Gå bare op, skat, - 182 00:10:47,316 --> 00:10:49,716 - jeg ser lige lidt flere nyheder", og så ville jeg - 183 00:10:49,836 --> 00:10:53,156 - finde mig selv, og se en masse genindspilninger af de frække tider - 184 00:10:53,276 --> 00:10:54,916 - fra tidligere forhold. 185 00:10:55,516 --> 00:10:56,716 Nemt! 186 00:10:56,836 --> 00:10:59,156 Det jeg siger er, at der er en smuk kvinde ovenpå, - 187 00:10:59,276 --> 00:11:00,956 - der venter på at have sex med mig... 188 00:11:01,076 --> 00:11:02,076 Hvad, lige nu? 189 00:11:05,636 --> 00:11:08,436 Hun er ovenpå, og venter på at have sex med mig, - 190 00:11:08,556 --> 00:11:13,196 - og jeg sidder nedenunder og ser genindspilninger af- 191 00:11:13,316 --> 00:11:15,956 - frække tider, med en lækker pige, som jeg mødte - 192 00:11:16,076 --> 00:11:20,476 - et sted, og jeg river den af på mig selv. Helt alvorligt. 193 00:11:23,516 --> 00:11:26,876 Hold op, venner. 194 00:11:27,116 --> 00:11:29,956 Vi ruller da alle i gennem vores - 195 00:11:30,076 --> 00:11:33,076 - største hits for lidt snask nu og da, ikke? 196 00:11:34,196 --> 00:11:35,356 Ikke mig. 197 00:11:37,356 --> 00:11:39,556 Hallam har ikke et korn. 198 00:11:42,276 --> 00:11:43,956 Det er da løgn. 199 00:11:44,076 --> 00:11:45,476 Er det politisk? 200 00:11:45,596 --> 00:11:48,396 Nej, jeg blev udhulet for ca. 12 måneder siden. 201 00:11:48,516 --> 00:11:50,636 Hold da op. Gjorde det ondt? 202 00:11:51,396 --> 00:11:53,356 Total smerte. 203 00:11:53,436 --> 00:11:55,756 Men som bonus, så husker jeg det ikke så tydeligt. 204 00:11:55,836 --> 00:11:56,956 Jeg har et ar her. 205 00:11:59,396 --> 00:12:00,396 Må 199"? 206 00:12:12,396 --> 00:12:14,236 Det føles fint. 207 00:12:14,996 --> 00:12:17,636 Og tydeligvis ingen hjerneskade. 208 00:12:17,756 --> 00:12:20,636 Mit syn klarede det fint. 209 00:12:20,756 --> 00:12:22,476 Hvem tog det? 210 00:12:22,596 --> 00:12:25,036 Stjålet på bestilling. Så vidt som de ved, - 211 00:12:25,156 --> 00:12:28,436 - sikkert en eller anden pervers, kinesisk millionær. 212 00:12:28,556 --> 00:12:30,116 - Er det rigtig? - Ja. 213 00:12:30,236 --> 00:12:31,516 Er det for alvor? 214 00:12:31,636 --> 00:12:33,237 Ja, og intet af det var krypteret, så... 215 00:12:33,356 --> 00:12:35,516 Så de så det hele? 216 00:12:35,596 --> 00:12:37,996 Men sagen er, at efter jeg blev udhulet, havde jeg ikke en - 217 00:12:38,099 --> 00:12:41,299 - i et par dage, og så kunne jeg ret godt lide det. 218 00:12:44,616 --> 00:12:48,016 Det er fedt. Jeg mener, flere mennesker... 219 00:12:48,136 --> 00:12:51,016 Det er stort nu, ikke? 220 00:12:51,136 --> 00:12:52,536 Altså, at være kornløs? 221 00:12:52,656 --> 00:12:53,936 Det er stort blandt ludere. 222 00:12:54,016 --> 00:12:55,976 Tag det ikke personligt! 223 00:12:56,936 --> 00:12:59,176 Nej, det er okay. 224 00:12:59,296 --> 00:13:01,496 Jeg er ret kedelig. En mand ad gangen. 225 00:13:04,356 --> 00:13:05,916 Serie-monogam. 226 00:13:06,756 --> 00:13:08,476 Jeg er serie-monogam. 227 00:13:08,636 --> 00:13:11,316 Jeg er trofast mod mine cornflakes lige nu. 228 00:13:14,916 --> 00:13:18,156 Jeg synes, det er et interessant valg, at være kornløs. 229 00:13:18,236 --> 00:13:19,756 Det er et modigt valg. 230 00:13:19,856 --> 00:13:21,656 Undskyld, men... 231 00:13:24,056 --> 00:13:25,256 Jeg kunne ikke gøre det. 232 00:13:28,976 --> 00:13:31,976 Jeg ville afspille nogle genindspilninger - 233 00:13:32,096 --> 00:13:33,176 - fra Fraser Road-tiden. 234 00:13:34,856 --> 00:13:36,976 Ting fra i går, deprimerende eller sjovt. 235 00:13:37,096 --> 00:13:41,056 Halvdelen af dine organiske minder er bras. 236 00:13:41,176 --> 00:13:42,376 Bare ikke troværdigt. 237 00:13:42,496 --> 00:13:44,416 Colleen arbejder i Kornudviklingen. 238 00:13:44,496 --> 00:13:47,376 Hos halvdelen af befolkningen, kan man implantere falske minder, - 239 00:13:47,456 --> 00:13:50,016 - bare ved at stille et ledende spørgsmål under terapien. 240 00:13:50,096 --> 00:13:52,456 Man kan få folk til at huske, at de blevet væk i centre, - 241 00:13:52,576 --> 00:13:55,296 - de aldrig har besøgt, at de er blevet udnyttet af - 242 00:13:55,416 --> 00:13:57,456 - pædofile babysittere, de aldrig har haft. 243 00:13:58,736 --> 00:14:01,376 Jeg er bare lykkeligere nu. 244 00:14:04,496 --> 00:14:05,896 Okay, godt, Liam. 245 00:14:06,016 --> 00:14:07,656 Det har været virkelig godt. 246 00:14:07,776 --> 00:14:10,416 Vi håber virkelig, at se frem til dig igen. 247 00:14:10,536 --> 00:14:12,656 Han ser frem til at se dig igen. Det er godt. 248 00:14:12,776 --> 00:14:14,976 Håber at se frem til. 249 00:14:15,096 --> 00:14:18,616 Vi håber virkelig, at se frem til at se dig igen. 250 00:14:18,736 --> 00:14:20,096 Det er falskt. 251 00:14:21,736 --> 00:14:23,256 Øjeblik. Sæt den på pause. 252 00:14:24,336 --> 00:14:25,696 Spol tilbage. 253 00:14:26,736 --> 00:14:28,216 Zoom ind der. 254 00:14:28,656 --> 00:14:29,736 Hun sætter et hak. 255 00:14:29,856 --> 00:14:31,456 Det kan være et V eller et L. 256 00:14:31,576 --> 00:14:32,616 Det er et hak. 257 00:14:32,736 --> 00:14:34,456 Eller starten på et hagekors. 258 00:14:34,576 --> 00:14:36,976 Det er sikkert starten af et hagekors. De var nogle idioter. 259 00:14:42,416 --> 00:14:44,296 Var det sjovt med det gamle slæng? 260 00:14:47,136 --> 00:14:49,096 Taler du meget med Jonas? 261 00:14:49,496 --> 00:14:51,696 Nej, ikke rigtig. 262 00:14:55,296 --> 00:14:58,016 Han er lidt af et fjols, ikke? Lidt af en idiot? 263 00:14:59,936 --> 00:15:02,656 At rive den af til hans egne forholdsteorier. 264 00:15:02,776 --> 00:15:06,856 Det må være så kedeligt, Jonas, der knalder rundt. 265 00:15:06,976 --> 00:15:09,216 Og så beskyttede han mig fra de idioter. 266 00:15:09,336 --> 00:15:12,176 "Hej, hold op, gutter, det er ikke fedt at gense - 267 00:15:12,296 --> 00:15:13,696 - en anden mands evaluering." 268 00:15:13,816 --> 00:15:15,576 Så hvorfor invitere ham over? 269 00:15:15,696 --> 00:15:16,896 Jeg kan lide ham. 270 00:15:22,976 --> 00:15:25,136 Du ville have, jeg inviterede ham. 271 00:15:25,256 --> 00:15:26,616 Jeg sagde ikke noget. 272 00:15:26,736 --> 00:15:29,256 Du grinte af alt, han sagde! 273 00:15:29,376 --> 00:15:31,216 Du inviterede ham! 274 00:15:31,336 --> 00:15:33,776 Det er tydeligt, at jeg ikke ville have, han skulle komme. 275 00:15:37,576 --> 00:15:39,576 Det er for tidligt til at sige tak for i aften. 276 00:15:39,696 --> 00:15:41,496 Skal vi tage en hurtig en nede på pubben? 277 00:15:41,616 --> 00:15:42,736 Jeg må tilbage, 278 00:15:42,816 --> 00:15:44,576 og redde Jody fra den pædofile babysitter. 279 00:15:50,136 --> 00:15:52,536 Men, Jonas, kom med os hjem 280 00:15:52,616 --> 00:15:53,976 til en godnatdrink, hvis du vil? 281 00:15:54,216 --> 00:15:55,175 Se selv. 282 00:15:55,216 --> 00:15:58,136 Det var tydeligt, at jeg ikke synes, han skulle komme. Jeg var høflig. 283 00:15:58,256 --> 00:15:59,616 Ved et fjols. 284 00:15:59,696 --> 00:16:02,176 Hvis han ikke skal komme, kan du slippe af med ham. 285 00:16:18,176 --> 00:16:19,816 Hvad er klokken egentlig? 286 00:16:19,936 --> 00:16:21,376 Det er midnat. 287 00:16:21,496 --> 00:16:24,336 Det er ret sent! Tiden flyver afsted. 288 00:16:24,456 --> 00:16:26,416 - Ja, det gør tiden. - Ja. 289 00:16:26,536 --> 00:16:27,616 - Hvad, 15 minutter? - Ja. 290 00:16:28,016 --> 00:16:30,696 Men vi har babysitteren indenfor, så... 291 00:16:31,456 --> 00:16:32,936 Er det ny viden? 292 00:16:33,056 --> 00:16:37,176 Nej, det er bare... Vi troede... Er det ikke rigtig, Fi? 293 00:16:39,156 --> 00:16:40,236 Okay, nu forstår jeg. 294 00:16:40,316 --> 00:16:42,676 Nej, det viser sig bare, at vi er trætte, - 295 00:16:42,796 --> 00:16:46,396 - og vi havde glemt det, men nu husker vi det. Så undskyld. 296 00:16:46,516 --> 00:16:47,516 Det gør ikke noget. 297 00:16:47,636 --> 00:16:48,876 Undskyld. 298 00:16:49,396 --> 00:16:52,436 Det er okay. Bare rolig. Jeg har en backup-plan, så... 299 00:16:52,556 --> 00:16:54,636 Okay, cool. Kør backuppen. 300 00:16:54,756 --> 00:16:57,596 Ja, det gør jeg. Vi ses, Fi. 301 00:16:57,716 --> 00:16:58,836 Godt at møde dig. 302 00:17:00,596 --> 00:17:01,596 Godt. 303 00:17:01,636 --> 00:17:03,276 Flot. 304 00:17:10,436 --> 00:17:12,556 Godt at møde dig, mand. 305 00:17:14,796 --> 00:17:17,996 Hør, Gina, der er 40 minutters ventetid på en taxa, - 306 00:17:18,116 --> 00:17:20,956 - men hvis du vil, så er sengen redt op i mit kontor? 307 00:17:25,036 --> 00:17:27,076 Bare brug alt, - 308 00:17:27,196 --> 00:17:28,556 - der er T-shirts og... 309 00:17:28,676 --> 00:17:30,396 Ja tak, jeg finder selv op. 310 00:17:30,476 --> 00:17:31,836 - Okay, godnat. - Godnat. 311 00:17:31,956 --> 00:17:33,516 Godnat, Gina. 312 00:18:08,476 --> 00:18:10,316 Er han en stor del af slænget? 313 00:18:10,716 --> 00:18:12,076 - Hvem? - Jonas. 314 00:18:13,636 --> 00:18:16,156 Det ved jeg ikke. Ja? 315 00:18:16,276 --> 00:18:19,476 Lad mig gætte. Han bruger tiden på at mænge sig med pigerne, - 316 00:18:19,596 --> 00:18:20,716 -for at ae dem på ryggen. 317 00:18:20,836 --> 00:18:22,036 Ikke rigtig. 318 00:18:22,156 --> 00:18:24,196 Kredser om en åbning. 319 00:18:26,276 --> 00:18:27,596 Har han altid været glat eller... 320 00:18:27,716 --> 00:18:29,276 Okay, hør... 321 00:18:31,076 --> 00:18:32,076 Hvad? 322 00:18:32,196 --> 00:18:34,036 Det er ikke noget, men - 323 00:18:36,236 --> 00:18:39,796 - du har nok lagt mærke til noget, for - 324 00:18:41,836 --> 00:18:45,636 - Jonas og jeg havde lidt sammen for år tilbage. 325 00:18:45,716 --> 00:18:47,516 Du havde noget sammen med den glatte ål. 326 00:18:47,596 --> 00:18:49,356 Det var bare lidt, og jeg kendte dig ikke - 327 00:18:49,436 --> 00:18:50,436 - den gang, så... 328 00:18:50,516 --> 00:18:52,396 Sov du med den glatte ål? 329 00:18:52,996 --> 00:18:54,196 Det er sjovt. 330 00:18:54,396 --> 00:18:56,716 Vi har alle Skeletter i skabet. Hvad med dig og Gemma? 331 00:18:56,796 --> 00:18:58,276 Jeg har fortalt dig om Gemma. 332 00:18:58,396 --> 00:19:02,876 Gemma var tosset, men du har aldrig nævnt Jonas. 333 00:19:02,996 --> 00:19:05,436 Det har jeg. Jeg sagde, jeg mødtes med en i Marrakech. 334 00:19:05,556 --> 00:19:06,876 Er Jonas hr. Marrakech? 335 00:19:06,956 --> 00:19:09,116 Det var i en måned. Det var dumt og så... 336 00:19:09,236 --> 00:19:11,276 Jeg troede, hr. Marrakech var en supersej... 337 00:19:11,396 --> 00:19:12,956 Men ikke ham. 338 00:19:13,076 --> 00:19:15,236 Det var for lang tid siden og... 339 00:19:15,356 --> 00:19:16,876 Er du flov over det? 340 00:19:17,556 --> 00:19:18,996 Fordi det er pinligt. 341 00:19:20,596 --> 00:19:23,556 Undskyld, er du ikke flov? 342 00:19:23,676 --> 00:19:25,076 Det var lang tid siden. 343 00:19:25,156 --> 00:19:26,396 Men du datede ham i et måned? 344 00:19:26,516 --> 00:19:27,956 Det var det, jeg sagde. 345 00:19:28,036 --> 00:19:31,836 For da du fortalte om hr. Marrakech, sagde du, det var en uge. 346 00:19:33,076 --> 00:19:34,156 Nej, jeg gjorde ikke. 347 00:19:40,196 --> 00:19:40,996 Hvad med dig? 348 00:19:41,076 --> 00:19:42,796 Jeg vil ikke se, vores første gang nu. 349 00:19:42,916 --> 00:19:44,156 Stille, du siger noget nu. 350 00:19:44,316 --> 00:19:46,516 Jeg tog væk, og have en lille flirt, 351 00:19:46,636 --> 00:19:49,236 i et stykke tid med en, 352 00:19:49,356 --> 00:19:53,916 jeg blev vild med i Marrakech. 353 00:19:54,036 --> 00:19:55,156 Hr. Marrakech? 354 00:19:55,276 --> 00:19:56,356 Ja! 355 00:19:57,196 --> 00:20:00,516 Jeg forestiller mig, en stener med en stor pik. 356 00:20:01,716 --> 00:20:03,516 Nej, den var mere en hasselmus. 357 00:20:04,036 --> 00:20:05,916 Stor ting, stor hjerteknuser? 358 00:20:07,036 --> 00:20:09,396 Nej, det var bare i en uge. 359 00:20:09,516 --> 00:20:11,076 Det var en mærkelig uge. 360 00:20:12,156 --> 00:20:13,436 En mærkelig uge eller en måned? 361 00:20:13,516 --> 00:20:15,116 Sagen er, at det ikke var noget særligt. 362 00:20:15,196 --> 00:20:17,196 Det var stort nok, til det at gøre dig svimmel. 363 00:20:17,436 --> 00:20:21,556 Jonas, Kong Hasselmusepik af Marrakech gjorde dig svimmel. 364 00:20:23,676 --> 00:20:25,956 Det var en god aften. Det plejede det at være. 365 00:20:26,076 --> 00:20:27,796 Du er ved at blive besat. 366 00:20:28,516 --> 00:20:29,636 Nej. Jeg er ikke. 367 00:20:29,716 --> 00:20:30,836 Vi havde det samme med Dan. 368 00:20:30,916 --> 00:20:32,516 Jeg vil ikke have, du er sådan igen. 369 00:20:32,596 --> 00:20:34,716 Han havde små, stikkende øjne, og han var altid... 370 00:20:34,836 --> 00:20:37,036 Hvad? Opførte sig interesseret? Og ved du hvad? 371 00:20:37,156 --> 00:20:39,436 Jeg tror, han var vild med mig, - 372 00:20:39,556 --> 00:20:42,036 - og han var faktisk ikke tudegrim, så i et andet liv, - 373 00:20:42,156 --> 00:20:45,476 - det ved jeg ikke, men der skete intet! 374 00:20:46,156 --> 00:20:47,716 Og Jonas... 375 00:20:48,916 --> 00:20:53,116 Han er en gammel flirt! Og hvad så? Flip ikke ud. 376 00:20:53,236 --> 00:20:54,436 Hvad? Flipper jeg ud? 377 00:20:54,556 --> 00:20:56,276 Nej, jeg mener... 378 00:20:56,396 --> 00:20:59,556 Nej, det er flot, for nogle gange er du en sæk. 379 00:21:03,156 --> 00:21:04,676 Det mente jeg ikke. 380 00:21:06,556 --> 00:21:07,556 Du er en sæk. 381 00:21:07,676 --> 00:21:09,316 Det må du gerne slette. 382 00:21:09,436 --> 00:21:10,436 Du er en sæk. 383 00:21:10,556 --> 00:21:12,076 også "nogle gange". 384 00:21:12,516 --> 00:21:15,836 Du kan ikke bare fjerne "nogle gange". 385 00:21:56,876 --> 00:21:58,356 Undskyld, Fi. 386 00:21:58,476 --> 00:22:01,516 Jeg ved, jeg bliver lidt sær nogle gange. 387 00:22:10,876 --> 00:22:12,436 Jeg elsker dig. Det ved du. 388 00:22:12,556 --> 00:22:13,956 Det ved jeg. 389 00:23:30,156 --> 00:23:32,276 ...I et skur, som passer 390 00:23:32,396 --> 00:23:34,076 skide godt sammen. 391 00:23:34,196 --> 00:23:36,916 Til sidst, sagde jeg: "Gå bare op, skat, 392 00:23:36,936 --> 00:23:39,336 jeg ser lige lidt flere nyheder", og så ville jeg. 393 00:23:39,416 --> 00:23:42,376 Der sidder jeg og ser genindspilninger og rigtig frække 394 00:23:42,496 --> 00:23:44,976 tider fra tidligere af forhold! 395 00:23:45,096 --> 00:23:47,976 Der er en smuk kvinde ovenpå, 396 00:23:48,096 --> 00:23:50,256 der venter på at have sex med mig, 397 00:23:50,376 --> 00:23:53,296 Der sidder jeg og ser genindspilninger af 398 00:23:53,416 --> 00:23:55,816 de frække tider fra tidligere af forhold. 399 00:23:55,936 --> 00:23:57,216 Nemt! 400 00:24:02,476 --> 00:24:05,716 Mundaflæsning aktiveret. 401 00:24:05,836 --> 00:24:07,956 Hej, det er godt at se dig. 402 00:24:07,976 --> 00:24:09,296 I lige måde. 403 00:24:09,376 --> 00:24:11,496 Jeg blev nervøs, da jeg hørte, du ville komme. 404 00:24:11,616 --> 00:24:13,456 Det er mærkeligt, er det ikke? 405 00:24:15,696 --> 00:24:16,856 Godmorgen. 406 00:24:16,876 --> 00:24:18,116 Gina, herovre. 407 00:24:19,716 --> 00:24:21,796 Kom her et øjeblik, jeg skal bruge din mening. 408 00:24:21,916 --> 00:24:23,716 Det er bare en fjollet leg. 409 00:24:28,556 --> 00:24:31,276 Sid ned. Bare svar på det her. 410 00:24:32,796 --> 00:24:35,276 Nej, jeg er serie-monogam. 411 00:24:35,396 --> 00:24:38,196 Jeg er trofast mod mine cornflakes lige nu. 412 00:24:41,796 --> 00:24:44,316 Er det sjovt? 413 00:24:46,036 --> 00:24:49,276 Det er ingen grund til at være flink. Manden er en idiot. 414 00:24:49,396 --> 00:24:52,636 Synes du, det er sjovt? 415 00:24:54,476 --> 00:24:56,836 Nej, jeg er serie-monogam. 416 00:24:57,436 --> 00:25:00,116 Jeg er trofast mod mine cornflakes lige nu. 417 00:25:03,556 --> 00:25:05,236 - Det ved jeg ikke. - Det gør du. 418 00:25:07,596 --> 00:25:08,756 Hvad er det? 419 00:25:08,836 --> 00:25:10,796 Jeg skal bare bruge Ginas mening om noget. 420 00:25:10,876 --> 00:25:12,996 Nej, jeg er serie-monogam. 421 00:25:13,116 --> 00:25:15,916 Jeg er trofast mod mine cornflakes lige nu. 422 00:25:18,076 --> 00:25:20,156 Jeg undrer mig bare, fordi du synes, det var sjovt, - 423 00:25:20,276 --> 00:25:21,956 - men det er det ikke, og Gina er enig. 424 00:25:22,036 --> 00:25:23,396 Jeg vil ikke blande mig. 425 00:25:23,516 --> 00:25:24,596 Jeg skaffer dig en taxa. 426 00:25:24,716 --> 00:25:25,836 Min far er på vej. 427 00:25:25,916 --> 00:25:28,676 Bare en anden ting. Vi ville begge have - 428 00:25:28,756 --> 00:25:33,156 - han skulle komme tilbage, men hvem vil mest have, at han kommer? 429 00:25:33,236 --> 00:25:35,156 Hvad tænker du umiddelbart, - 430 00:25:35,276 --> 00:25:36,596 - hvem vil have, han skal komme? 431 00:25:40,196 --> 00:25:42,716 Det er for tidligt til at sige tak for i aften. 432 00:25:42,796 --> 00:25:44,836 Skal vi tage en hurtig en nede på pubben? 433 00:25:44,916 --> 00:25:46,276 Jeg må tilbage, 434 00:25:46,396 --> 00:25:48,356 og redde Jody fra den pædofile babysitter! 435 00:25:48,476 --> 00:25:50,716 Det var bare for sjov. 436 00:25:51,556 --> 00:25:52,636 Undskyld. 437 00:25:52,756 --> 00:25:55,036 Jonas, kom med os hjem 438 00:25:55,116 --> 00:25:56,516 til en godnatdrink, hvis du vil? 439 00:25:59,996 --> 00:26:01,276 Glem vitsen. 440 00:26:01,636 --> 00:26:03,596 Hvem er mest ivrig for, at han skal med hjem? 441 00:26:03,716 --> 00:26:04,675 Det ved jeg ikke. 442 00:26:04,716 --> 00:26:06,276 - Jeg følger dig ud. - Du ved det, Gina. 443 00:26:06,876 --> 00:26:08,276 Undskyld, men han har tømmermænd. 444 00:26:08,356 --> 00:26:09,396 Det er okay. 445 00:26:24,036 --> 00:26:26,276 Jeg er trofast mod mine cornflakes lige nu. 446 00:26:28,036 --> 00:26:29,676 Det er helt objektivt ikke sjovt. 447 00:26:29,756 --> 00:26:31,916 Alle ville sige, det ikke er sjovt. 448 00:26:31,996 --> 00:26:33,876 Det var skide pinligt. 449 00:26:36,756 --> 00:26:39,196 Uanset hvad du spoler hen til, så stop det. 450 00:26:39,316 --> 00:26:40,516 Sid ned. 451 00:26:50,516 --> 00:26:51,676 Kan du se det? 452 00:26:52,876 --> 00:26:54,196 Kender du Jeff? 453 00:26:55,316 --> 00:26:57,156 Ja, du ville kunne huske Jeff, for han ville 454 00:26:57,236 --> 00:26:59,836 have vist dig, det ved jeg ikke, en genindspilning 455 00:26:59,916 --> 00:27:02,116 af hans køleskab, eller noget i den stil. 456 00:27:02,356 --> 00:27:03,315 Se forskellen. 457 00:27:03,356 --> 00:27:04,156 Du er fuld. 458 00:27:04,276 --> 00:27:05,556 Jeg er forskellen. 459 00:27:05,636 --> 00:27:08,236 Han er den bedste fyr i hele verden, og da jeg ankom - 460 00:27:08,716 --> 00:27:10,036 - klappede du i. 461 00:27:10,156 --> 00:27:11,636 For klarhedens skyld. 462 00:27:13,836 --> 00:27:15,316 Vi snakker bare! 463 00:27:16,276 --> 00:27:18,796 Men et øjeblik senere er du stiv i betrækket. 464 00:27:18,916 --> 00:27:21,156 Det ved jeg ikke, en genindspilning af hans køleskab... 465 00:27:21,276 --> 00:27:23,157 Du ved ikke, hvordan du skal opføre dig nær ham. 466 00:27:23,276 --> 00:27:25,196 Du ved ikke, hvilket ben du skal stå på. 467 00:27:25,316 --> 00:27:26,556 Det er så dumt! 468 00:27:26,676 --> 00:27:29,596 Men du kan ikke skjule det, ikke fuldstændigt. 469 00:27:30,396 --> 00:27:31,716 Se, hvordan du kigger på ham. 470 00:27:32,676 --> 00:27:34,236 Jo mindre et forhold betyder, 471 00:27:34,356 --> 00:27:36,156 jo mere bruger man på brylluppet. 472 00:27:36,276 --> 00:27:38,236 Man begynder at blive besat over, de allermindste 473 00:27:38,316 --> 00:27:40,596 allermindste detaljer, såsom tykkelsen på 474 00:27:40,716 --> 00:27:42,276 bryllupsinvitationerne. 475 00:27:42,396 --> 00:27:44,116 Og nu, hvordan du ser på mig. 476 00:27:44,236 --> 00:27:46,156 Jeg synes, det er et interessant valg, 477 00:27:46,276 --> 00:27:47,356 at være kornløs. 478 00:27:47,476 --> 00:27:48,636 Det er et modigt valg. 479 00:27:48,756 --> 00:27:50,556 Undskyld, men... 480 00:27:52,596 --> 00:27:55,436 Fortæl mig, du kigger ligeså sødt på mig, som du kigger på ham. 481 00:27:55,876 --> 00:27:56,676 Det kan du ikke. 482 00:27:56,756 --> 00:27:58,436 Og hvordan kigger jeg på dig nu, Liam? 483 00:27:58,516 --> 00:27:59,956 Hvor længe kom i sammen? 484 00:28:00,036 --> 00:28:01,236 Betyder det noget? 485 00:28:06,796 --> 00:28:10,116 Halvdelen af dine organiske minder er bras. 486 00:28:10,236 --> 00:28:11,716 Bare ikke troværdigt. 487 00:28:11,836 --> 00:28:13,276 Når det kommer til de små ting. 488 00:28:13,356 --> 00:28:14,436 Og de store ting. 489 00:28:15,116 --> 00:28:16,756 Er det i Marrakech? 490 00:28:18,516 --> 00:28:20,356 Ligner det Marrakech? 491 00:28:25,836 --> 00:28:27,396 Det er ikke Marrakech. 492 00:28:28,156 --> 00:28:30,516 Så hvor længe kom du sammen med ham? 493 00:28:33,876 --> 00:28:36,316 Omkring seks måneder. 494 00:28:39,316 --> 00:28:42,676 Så ikke en uge eller en måned. Seks måneder? 495 00:28:42,796 --> 00:28:44,636 Den stadig opblomstrende romantik. 496 00:28:44,716 --> 00:28:46,356 Du kommer sikkert stadig sammen med ham. 497 00:28:46,476 --> 00:28:48,436 Hvorfor skal jeg stå til regnskab her? 498 00:28:49,396 --> 00:28:50,436 Hvad er der foregået? 499 00:28:50,556 --> 00:28:53,156 Der er ikke foregået noget! 500 00:28:53,276 --> 00:28:54,316 Det var... 501 00:28:54,516 --> 00:28:56,796 Du ved, hvordan det er, når man dater en, - 502 00:28:56,916 --> 00:29:00,596 - og man kommer til at tale om tidligere kærester. 503 00:29:00,716 --> 00:29:02,876 Han var aldrig en kæreste. Det var en mærkelig uge. 504 00:29:02,996 --> 00:29:05,196 Jeg nedtonede det, jeg manipulerede det, det var... 505 00:29:05,316 --> 00:29:06,275 Løj du? 506 00:29:06,316 --> 00:29:08,956 Ikke alt, der ikke er sandt, er en løgn, Liam. 507 00:29:12,436 --> 00:29:14,476 Ja, okay, han var mere, end jeg gav udtryk for, - 508 00:29:14,556 --> 00:29:15,836 - og han er på en måde et fjols. 509 00:29:15,876 --> 00:29:17,476 På en måde? Han er et stort... 510 00:29:17,596 --> 00:29:21,476 Men jeg kunne lide ham dengang, og jeg kan ikke lide han på samme måde, - 511 00:29:21,596 --> 00:29:23,116 - ikke længere. 512 00:29:24,556 --> 00:29:26,316 Så lad os få det på det rene. 513 00:29:26,436 --> 00:29:29,196 Han knalder dig, får optagelser til hans rive-den-af-filer, - 514 00:29:29,316 --> 00:29:30,316 - men du er kammeratlig? 515 00:29:30,436 --> 00:29:31,436 Hvor er det trist! 516 00:29:31,556 --> 00:29:33,476 - Du ved, fordi han var... - Det er bare trist. 517 00:29:33,556 --> 00:29:36,636 ...han sidder sikkert der, og sprøjter ud over sit cashmeretæppe. 518 00:29:36,716 --> 00:29:37,716 Det var årevis siden! 519 00:29:38,996 --> 00:29:40,156 Ikke for ham. 520 00:29:41,116 --> 00:29:44,156 Der sidder jeg og ser genindspilninger af rigtig 521 00:29:44,276 --> 00:29:46,716 frække tider fra tidlige forhold. 522 00:29:46,836 --> 00:29:48,596 Rolig nu. 523 00:29:48,716 --> 00:29:52,516 Bliv ædru, bræk dig, jeg er ligeglad, - 524 00:29:52,596 --> 00:29:54,396 - bare få styr på det. 525 00:29:57,716 --> 00:30:00,196 Der sidder jeg og ser genindspilninger af sådan rigtig 526 00:30:00,316 --> 00:30:02,276 frække tider tidlige forhold. 527 00:30:02,796 --> 00:30:03,996 Rolig nu; 528 00:30:06,276 --> 00:30:10,276 Og jeg sidder nedenunder og ser genindspilninger fra en nat, 529 00:30:10,396 --> 00:30:13,196 en nat, hvor jeg mødte en anden... 530 00:30:13,316 --> 00:30:15,276 Ja, fedt, Jeff. 531 00:30:15,396 --> 00:30:17,196 Hun er ovenpå, og venter på 532 00:30:17,316 --> 00:30:20,996 at have sex med mig, og jeg sidder og ser genindspilninger fra 533 00:30:21,116 --> 00:30:22,676 en nat, hvor jeg samlede en anden op. 534 00:30:22,796 --> 00:30:23,796 Rolig nu; 535 00:30:23,876 --> 00:30:25,276 Og jeg river den af på mig selv! 536 00:30:25,396 --> 00:30:26,676 Jeg siger bare... 537 00:30:30,036 --> 00:30:31,436 Kornadvarsel. 538 00:30:31,556 --> 00:30:33,636 Kornassistenten antyder, 539 00:30:33,756 --> 00:30:35,436 at din fysiske tilstand ikke er egnet 540 00:30:35,556 --> 00:30:37,676 til den aktivitet, du ser ud til at være engageret i. 541 00:30:37,796 --> 00:30:40,156 Det er på eget ansvar at fortsætte. 542 00:30:40,276 --> 00:30:43,076 Helbreds-og ulykkesforsikring er... 543 00:31:00,116 --> 00:31:01,156 Hvem er det? 544 00:31:01,276 --> 00:31:02,596 Det er Liam. 545 00:31:04,116 --> 00:31:05,876 Liam fra i går aftes. 546 00:31:07,716 --> 00:31:09,156 Er Fi med dig? 547 00:31:09,276 --> 00:31:11,756 Nej, det er hun ikke. 548 00:31:11,876 --> 00:31:14,356 Undskyld, Liam, vil du noget? 549 00:31:14,436 --> 00:31:16,676 Ja, jeg vil bare ind og tale mig dig. 550 00:31:16,756 --> 00:31:17,996 Vil du åbne porten? 551 00:31:18,436 --> 00:31:21,836 Ja, selvfølgelig. Intet problem. Jeg lukker dig ind. 552 00:31:21,916 --> 00:31:23,436 Mange tak. 553 00:31:40,396 --> 00:31:41,676 Hvad vil du? 554 00:31:42,076 --> 00:31:44,356 Jeg vil bare gerne indenfor. 555 00:31:46,156 --> 00:31:48,276 Det ser dyrt ud. Er det dyrt? 556 00:31:48,396 --> 00:31:50,196 Hør, Liam, denne morgen... 557 00:31:58,916 --> 00:32:02,836 Jonas, du bor pænt. 558 00:32:05,476 --> 00:32:07,996 Hej, seriøst, mand. 559 00:32:08,116 --> 00:32:10,236 Det er ikke fedt, du kommer brasende, - 560 00:32:10,316 --> 00:32:12,276 - og for at være ærlig, er det ret mærkeligt. 561 00:32:12,396 --> 00:32:14,516 Er det en lampe fra Marrakech? 562 00:32:20,636 --> 00:32:23,236 Liam, skal jeg ringe til Fi? 563 00:32:24,076 --> 00:32:25,916 Har I været oppe og skændes eller noget? 564 00:32:25,996 --> 00:32:27,636 - Sid ned. - Nej, det er okay. 565 00:32:27,756 --> 00:32:31,036 Sid ned. Det er ikke en bjørnefælde. Det er din stol. 566 00:32:35,916 --> 00:32:38,436 Skal jeg fandeme kaste den her i hovedet på dig? 567 00:32:44,156 --> 00:32:46,156 Jeg laver sjov, Jonas! 568 00:32:46,756 --> 00:32:49,076 For helvede. Jeg troede, du var sej, mand, - 569 00:32:49,196 --> 00:32:51,756 - at du var skidegenial. 570 00:32:51,876 --> 00:32:53,076 Hvad foregår der? 571 00:32:57,756 --> 00:32:59,196 Det giver mening. 572 00:32:59,316 --> 00:33:02,276 Har du gode minder til scrapbogen? 573 00:33:03,436 --> 00:33:05,156 Jeg synes, du skal gå. 574 00:33:05,276 --> 00:33:07,596 Jeg bebrejder dig ikke, det ville jeg have. 575 00:33:07,716 --> 00:33:09,676 Lad os se. 576 00:33:09,796 --> 00:33:12,556 Kom nu, smid det op på skærmen. Vær ikke genert. 577 00:33:13,076 --> 00:33:14,156 Kom nu. 578 00:33:14,916 --> 00:33:17,116 Jeg laver Fucking sjov igen, Jonas. 579 00:33:17,236 --> 00:33:21,236 For pokker, få dig lidt humoristisk sans. 580 00:33:21,356 --> 00:33:22,556 Han er snerpet, er han ikke? 581 00:33:26,436 --> 00:33:28,596 - Det er en pæn stue. - Tak. 582 00:33:30,156 --> 00:33:33,036 Er det her, du onanerer til billeder af mine kone? 583 00:33:34,836 --> 00:33:36,196 Eller gør du det derinde? 584 00:33:36,316 --> 00:33:37,756 Liam, jeg synes, du skal gå nu. 585 00:33:37,836 --> 00:33:40,356 Starter du nogen gange her, og slutter derinde? 586 00:33:40,836 --> 00:33:42,876 For du har hele verden i din hule hånd, ikke? 587 00:33:42,956 --> 00:33:44,036 Jeg synes, du skal gå. 588 00:33:49,556 --> 00:33:51,396 Det var en skam. 589 00:33:51,476 --> 00:33:52,636 Kom nu, ven. 590 00:33:52,716 --> 00:33:55,276 Hvad laver du? 591 00:33:56,956 --> 00:33:58,716 - Hvad laver I? - Hvad laver du? 592 00:33:58,836 --> 00:34:00,076 For søren! Skrid nu! 593 00:34:00,196 --> 00:34:01,676 Rejs dig op, Jonas. Kom nu. 594 00:34:41,136 --> 00:34:42,376 Hvad vil du? 595 00:34:49,216 --> 00:34:50,376 Lad være med det! 596 00:34:50,496 --> 00:34:51,536 Kom nu... 597 00:34:52,116 --> 00:34:53,716 - Hvad laver I? - Hvad laver du? 598 00:34:53,836 --> 00:34:55,436 Rejs dig op, Jonas. Kom nu. 599 00:34:55,556 --> 00:34:56,636 Skrid, din store lort! 600 00:34:56,956 --> 00:34:58,236 Hør her... 601 00:35:02,836 --> 00:35:03,916 Stop det! 602 00:35:06,156 --> 00:35:08,396 Hør her, hvad du skal gøre. 603 00:35:08,516 --> 00:35:11,036 Du tager alt det, du har derinde med Fi, 604 00:35:11,156 --> 00:35:13,196 du skal vælge det hele, og så skal du slette det! 605 00:35:13,276 --> 00:35:17,436 Hej politi, jeg er vidne til et alvorlige overfald på Hartford 5... 606 00:35:17,556 --> 00:35:18,876 Slet det! 607 00:35:18,996 --> 00:35:19,876 Skrid! 608 00:35:19,956 --> 00:35:22,316 Jeg har ikke noget korn-feed at vise. Jeg har ikke et korn. 609 00:35:22,396 --> 00:35:23,596 Hør her, 610 00:35:23,676 --> 00:35:27,516 enten sletter du det, ellers udhuler jeg dig selv! 611 00:35:30,116 --> 00:35:31,756 Bare gør, som han siger. 612 00:35:31,876 --> 00:35:35,676 Ikke i dit øje derinde, her oppe. 613 00:35:35,796 --> 00:35:37,796 Han gør det! 614 00:35:40,396 --> 00:35:44,236 Slet det hele, eller jeg flækker 615 00:35:44,356 --> 00:35:47,836 dit hoved, og udhuler din lortehals. 616 00:35:47,956 --> 00:35:49,196 Jeg gør det. 617 00:35:57,996 --> 00:36:00,436 Hold dig væk fra mit hus! 618 00:36:11,396 --> 00:36:14,236 Slet det hele! 619 00:36:14,356 --> 00:36:18,556 Eller jeg flækker dit hoved, og udhuler din lortehals. 620 00:36:18,676 --> 00:36:20,596 Jeg gør det. 621 00:37:09,716 --> 00:37:11,236 Hvor blev du af? 622 00:37:16,236 --> 00:37:17,596 Hvad er der sket? 623 00:37:18,396 --> 00:37:19,396 Liam, hvad skete der? 624 00:37:19,516 --> 00:37:21,396 Brugte I et kondom? 625 00:37:25,276 --> 00:37:26,396 Bare sig det. 626 00:37:28,356 --> 00:37:30,436 Ja, hvad end du tror... 627 00:37:30,556 --> 00:37:32,236 Er jeg Jodys far? 628 00:37:32,956 --> 00:37:34,276 - Liam? - Er jeg? 629 00:37:34,356 --> 00:37:35,676 Ja, selvfølgelig. 630 00:37:35,796 --> 00:37:36,916 Er du sikker på det? 631 00:37:38,796 --> 00:37:40,076 Det var godt. 632 00:37:44,836 --> 00:37:46,796 Du har altid kunne lide det billede, ikke? 633 00:37:47,916 --> 00:37:49,516 Det var derfor købte jeg det til dig. 634 00:37:50,316 --> 00:37:53,556 Jeg har aldrig kunne lide det. Jeg synes, det var noget prætentiøst lort. 635 00:38:06,636 --> 00:38:08,356 Hør her, hvad du skal gøre. 636 00:38:08,476 --> 00:38:10,636 Du tager alt det, du har derinde med Fi... 637 00:38:10,716 --> 00:38:12,236 Hvad har du gjort? 638 00:38:12,356 --> 00:38:13,956 Jeg kommer til den gode del. 639 00:38:14,076 --> 00:38:16,156 Jeg er vidne til et alvorligt overfald på... 640 00:38:23,396 --> 00:38:27,676 Slet det hele, eller jeg flækker dit hoved, 641 00:38:27,756 --> 00:38:31,556 og udhuler din lortehals. 642 00:38:40,516 --> 00:38:42,716 For 18 måneder siden i dette værelse... 643 00:38:53,396 --> 00:38:56,236 Du ved, når man mistænker, at der foregår noget? 644 00:38:56,356 --> 00:38:59,276 Det er altid bedre, når det viser sig at være sandt. 645 00:39:00,796 --> 00:39:03,396 Det er som om, jeg har haft en dårlig tand i årevis, - 646 00:39:03,476 --> 00:39:05,676 - og endelig får jeg min tunge derind, og jeg graver - 647 00:39:05,756 --> 00:39:07,836 - alt mulig rådden lort frem. 648 00:39:10,396 --> 00:39:11,596 Det er ikke som det ser ud. 649 00:39:11,676 --> 00:39:13,476 Kom Jonas forbi for at læse historier for dig? 650 00:39:13,596 --> 00:39:14,555 Nej, det var... 651 00:39:14,596 --> 00:39:15,555 Historie om at knalde? 652 00:39:15,596 --> 00:39:17,196 Det var - 653 00:39:17,316 --> 00:39:19,116 - mens alt det med Dan skete, - 654 00:39:19,236 --> 00:39:20,956 - og du gik fra mig. 655 00:39:23,396 --> 00:39:24,756 I ti minutter. 656 00:39:24,876 --> 00:39:26,956 I fem dage, Liam. 657 00:39:27,636 --> 00:39:29,676 Ingen opkald, intet. 658 00:39:31,596 --> 00:39:33,716 Knaldede du ham efter fire dage? 659 00:39:33,956 --> 00:39:35,476 Hvor heltemodigt. 660 00:39:35,876 --> 00:39:39,156 Tre dage er beundringsværdigt, men fire dage. 661 00:39:39,276 --> 00:39:41,036 Du må have haft opkastfornemmelser. 662 00:39:41,156 --> 00:39:43,356 Jeg var ked af det. 663 00:39:44,916 --> 00:39:47,876 Vi gik ud. Jeg blev fuld. 664 00:39:47,996 --> 00:39:50,476 Det burde ikke været sket. 665 00:39:51,116 --> 00:39:52,436 Jeg er ked af det skete. 666 00:39:54,596 --> 00:39:58,276 Jeg er meget ked af det skete, jeg kan ikke sige andet. 667 00:39:58,396 --> 00:39:59,756 Jeg elsker dig! 668 00:40:02,476 --> 00:40:04,276 Brugte du kondom? 669 00:40:05,956 --> 00:40:08,996 For vi havde ikke nogle her. Vi prøvede. 670 00:40:09,676 --> 00:40:11,196 Han havde nogle. 671 00:40:11,316 --> 00:40:12,596 I hans lomme? 672 00:40:12,716 --> 00:40:13,996 I hans bil. 673 00:40:16,276 --> 00:40:18,796 Var det hans beslutning, eller fik du ham til at tage det på? 674 00:40:18,916 --> 00:40:19,996 Jeg fik ham til det. 675 00:40:20,836 --> 00:40:22,236 Så du ham tage det på? 676 00:40:23,476 --> 00:40:24,716 Så vis mig det. 677 00:40:26,556 --> 00:40:27,996 Vis mig det der. 678 00:40:33,916 --> 00:40:35,636 Jeg skal se det, Fi. 679 00:40:37,796 --> 00:40:39,996 Jeg slettede det. 680 00:40:40,116 --> 00:40:42,796 Det skulle forsvinde, jeg slettede det hele. 681 00:40:42,916 --> 00:40:44,036 Gjorde du? 682 00:40:45,036 --> 00:40:47,156 Er det et hul i din hukommelse? 683 00:40:49,396 --> 00:40:50,716 Så vis mig det. 684 00:40:57,396 --> 00:40:58,796 Jeg skal først finde det. 685 00:41:05,276 --> 00:41:08,196 Nej! Slet det ikke, ikke nu! 686 00:41:12,756 --> 00:41:14,076 Har du det stadig? 687 00:41:16,396 --> 00:41:18,476 Undskyld. 688 00:41:20,236 --> 00:41:22,156 Du skal vise mig det, Fi. 689 00:41:22,276 --> 00:41:23,276 Hvorfor? 690 00:41:23,356 --> 00:41:25,396 For jeg vil se det. 691 00:41:27,636 --> 00:41:29,396 Jeg elsker dig. 692 00:41:30,156 --> 00:41:31,636 Vis mig det. 693 00:41:33,196 --> 00:41:34,356 Vis mig det. 694 00:41:34,476 --> 00:41:35,476 - Nej. - Vis mig det! 695 00:41:35,596 --> 00:41:37,596 - Nej! - Vis mig det! 696 00:41:37,716 --> 00:41:39,796 Jeg vil se, hvordan han ser ud! 697 00:41:41,396 --> 00:41:44,996 Det her er ikke mig. Se, hvad du gør ved mig! 698 00:41:45,396 --> 00:41:47,476 Fi, jeg skal se det! 699 00:41:48,436 --> 00:41:49,516 Vær sød? 700 00:41:58,716 --> 00:42:00,636 Jeg skal se det, Fi. 701 00:42:37,516 --> 00:42:38,716 Brug for hjælp? 702 00:42:39,236 --> 00:42:40,356 Undskyld! 703 00:43:38,956 --> 00:43:40,196 Jeg elsker dig. 704 00:43:41,276 --> 00:43:42,436 Jeg elsker også dig. 705 00:43:51,796 --> 00:43:53,396 Hej, stinkdyr! 706 00:46:06,156 --> 00:46:07,836 Brun eller grøn? 707 00:46:08,356 --> 00:46:09,356 Grøn.