1 00:00:21,384 --> 00:00:24,515 Liam Foxwell, welkom. - Dank je. 2 00:00:25,055 --> 00:00:26,290 Oké, weinig spreektijd. 3 00:00:26,390 --> 00:00:29,229 Ik zeg dit tegen iedereen, over hun beoordelingen, 4 00:00:29,230 --> 00:00:32,869 ik wil dat je weet dat dit geen heksenjacht is op de onbruikbaren. 5 00:00:32,870 --> 00:00:35,169 Het is veel meer een 6 00:00:35,910 --> 00:00:38,069 speurtocht naar het goud? 7 00:00:38,669 --> 00:00:42,029 Stront zinkt. Maar ook, room drijft. 8 00:00:42,030 --> 00:00:43,669 Ja, dat zie ik. 9 00:00:44,348 --> 00:00:46,612 Een nieuw gebied waar we veel spelers krijgen 10 00:00:46,712 --> 00:00:49,469 en jouw kantoor kan midvoor worden, 11 00:00:49,470 --> 00:00:52,469 is procederen in retrospectieve ouderschap gevallen. 12 00:00:52,470 --> 00:00:53,870 Terugwerkende... 13 00:00:53,970 --> 00:00:56,629 Bobby klaagt pap en mam aan voor onvoldoende aandacht, 14 00:00:56,630 --> 00:01:00,349 wat leidt tot gebrek aan vertrouwen, leidt tot schadevergoeding tegen de winst. 15 00:01:00,350 --> 00:01:04,349 Juist, we vinden dat goed, de firma gaat daarmee akkoord, ethisch? 16 00:01:04,990 --> 00:01:07,007 En moreel? 17 00:01:11,310 --> 00:01:14,909 Zeker. - Ja, juist. 18 00:01:14,910 --> 00:01:18,428 Ben jij? - Volledig, ja. 19 00:01:22,310 --> 00:01:24,549 Liam, luister, 20 00:01:24,550 --> 00:01:27,869 dus als we je uitnodigen om bij de firma te blijven, in de nieuwe omgeving, 21 00:01:28,474 --> 00:01:30,549 wat wij je zouden laten doen, is een uitputtend Nog'ns 22 00:01:30,550 --> 00:01:32,729 met het personeel, misschien volgende week. 23 00:01:33,750 --> 00:01:36,389 Ik was klaar om nu een grote Nog'ns te doen, maar 24 00:01:36,390 --> 00:01:38,553 Nee, prima, volgende week is prima. 25 00:01:38,653 --> 00:01:42,642 Maar ik moet je dit vragen, ze zijn gaan niets vinden 26 00:01:42,710 --> 00:01:44,949 dat ons gek maakt, of wel? 27 00:01:44,950 --> 00:01:47,159 Er is geen belangrijke weglatingen dit kwartaal? 28 00:01:47,196 --> 00:01:50,949 Nee, alles is ruim binnen de parameters. 29 00:01:50,950 --> 00:01:53,909 Oké, prachtig, Liam, dit is echt geweldig. 30 00:01:56,661 --> 00:01:58,242 We hopen en kijken 31 00:01:58,342 --> 00:02:01,301 er echt naar uit om je weer te zien. 32 00:02:05,310 --> 00:02:07,225 Oké, dank je. 33 00:02:20,430 --> 00:02:22,625 Luchthaven, alstublieft. 34 00:02:28,790 --> 00:02:30,190 Leef. 35 00:02:30,390 --> 00:02:31,790 Adem. 36 00:02:31,810 --> 00:02:33,369 Ruik. 37 00:02:33,750 --> 00:02:35,349 Volledig geheugen. 38 00:02:35,350 --> 00:02:38,128 Je kunt een natuur chip upgrade krijgen voor minder dan de prijs 39 00:02:38,228 --> 00:02:41,909 van een dagelijks kopje koffie, drie decennia back-up gratis. 40 00:02:41,910 --> 00:02:44,749 Ter plekke de verankerprocedure met een plaatselijke verdoving 41 00:02:44,750 --> 00:02:48,865 en je bent klaar. Omdat herinneringen voor het leven zijn. 42 00:03:09,030 --> 00:03:12,789 Oké, prachtig, dit is echt geweldig, Liam, 43 00:03:13,387 --> 00:03:17,433 We hopen en kijken er echt naar uit om je weer te zien. 44 00:03:19,590 --> 00:03:23,589 We hopen en kijken er echt naar uit om je weer te zien. 45 00:03:34,790 --> 00:03:36,289 Sorry. 46 00:03:49,478 --> 00:03:50,878 Mr Foxwell. 47 00:03:50,970 --> 00:03:54,769 Kunt u de laatste 24 uur voor mij terugspoelen, alstublieft? 48 00:04:03,757 --> 00:04:07,629 Geweldig, de 64x back-up van deze week. 49 00:04:13,641 --> 00:04:16,541 Dat is geweldig. Geniet van uw vlucht, Mr Foxwell. 50 00:04:20,150 --> 00:04:23,189 Ik doe niet raar, maar kijk naar dat. 51 00:04:23,470 --> 00:04:26,096 Kijk naar wat? - Dat. 52 00:04:26,190 --> 00:04:28,949 Gerafeld tapijt, daar, zie je? 53 00:04:28,950 --> 00:04:31,949 Serieus? - Ja, serieus. 54 00:04:31,950 --> 00:04:33,789 Dit is een vijfsterren suite. 55 00:04:34,690 --> 00:04:37,229 Ik betaal goed geld om perfecte details te hebben. 56 00:04:37,230 --> 00:04:40,749 Nu heb ik dat klote tapijt voor de rest van mijn leven. 57 00:04:40,750 --> 00:04:42,829 Alleen als je er naar blijft kijken, maat. 58 00:04:43,230 --> 00:04:46,690 Bedankt, Jonas. Hoepel op. 59 00:04:49,121 --> 00:04:51,993 Je dacht dat het tapijt slecht was, kijk hier eens naar. 60 00:04:56,210 --> 00:05:00,121 Je hebt Lucy, mijn vrouw, ontmoet op de Dublin bruiloft? 61 00:05:00,150 --> 00:05:02,269 Dat klopt, ja, hallo, Liam. 62 00:05:02,270 --> 00:05:04,629 Hi opnieuw. 63 00:05:04,630 --> 00:05:07,339 Lucy, Dublin. 64 00:05:09,380 --> 00:05:12,229 Lucy, Liam, we kwamen elkaar tegen bij de Dublin bruiloft. 65 00:05:12,806 --> 00:05:15,349 Liam. Geweldig. 66 00:05:15,350 --> 00:05:19,167 Liam, kom binnen. - Dank je. 67 00:05:20,750 --> 00:05:23,269 Geweldig om je weer te zien. - Ja, jij ook. 68 00:05:24,870 --> 00:05:28,903 Waar heeft Fi jou verstopt? - In ons huis. 69 00:05:30,190 --> 00:05:32,495 We wisten niet, nou ja, ze wist niet of je het zou halen. 70 00:05:32,595 --> 00:05:34,909 Het was sneller over dan ik dacht. 71 00:05:35,562 --> 00:05:39,000 Sorry, hallo. Drankje? 72 00:05:39,190 --> 00:05:41,959 Bier oké? - Mooi, dank je. 73 00:05:44,818 --> 00:05:47,898 ledereen is daar, dus ik kom zo, oké? 74 00:05:47,998 --> 00:05:49,411 Oké, dank je. 75 00:06:03,446 --> 00:06:06,178 Je bent vroeg terug, ik had niet gedacht dat je het zou halen. 76 00:06:06,310 --> 00:06:09,709 Ja, ik ben niet blijven overnachten en ik had een vroege vlucht terug, dus... 77 00:06:12,710 --> 00:06:14,149 Hoe was de beoordeling? 78 00:06:14,350 --> 00:06:17,589 Ze zeiden dat ze me ergens volgende week een Nog'ns laten doen, dus... 79 00:06:18,910 --> 00:06:21,829 Maar goed? - Nou... 80 00:06:21,830 --> 00:06:23,330 Later? - Later. 81 00:06:24,010 --> 00:06:27,469 Hoe is het met Jody? - Thuis, Gina is de babysit. 82 00:06:28,670 --> 00:06:30,563 Jonas, dit is... 83 00:06:32,030 --> 00:06:34,370 Dude, het is echt leuk je te ontmoeten. Alles goed met je? 84 00:06:34,470 --> 00:06:37,327 Goed, dank je. - Je kent Geoff? 85 00:06:38,190 --> 00:06:41,765 Je kent mij en Geoff nog wel, want hij zou je een Nog'ns 86 00:06:41,800 --> 00:06:44,029 van de zijkant van zijn ijskast hebben laten zien of zo. 87 00:06:44,030 --> 00:06:46,069 Ja, hoepel op, Jonas. 88 00:06:47,070 --> 00:06:50,370 Je vrouw is gemeen tegen mij vanavond. - Zo is ze. 89 00:06:50,470 --> 00:06:53,530 Ja, vertel mij wat. Drankje? 90 00:06:53,630 --> 00:06:55,391 Ik heb nog, dank je, Jonas. 91 00:06:56,590 --> 00:07:00,549 Lynn, maak kennis met Liam, hij is een... 92 00:07:00,550 --> 00:07:04,149 Een binnenkort werkloze / niet inzetbare advocaat. 93 00:07:06,955 --> 00:07:10,469 En Geoff. Geoff en Fi 94 00:07:10,470 --> 00:07:13,709 organiseerden meestal de partijtjes aan de Fraser Road met Paul en mij. 95 00:07:13,710 --> 00:07:16,349 Gekke oude tijd. 96 00:07:16,611 --> 00:07:19,026 Voordat we begonnen met de Kings. 97 00:07:20,110 --> 00:07:21,640 Dus, ja... 98 00:07:23,590 --> 00:07:27,029 Liam, wat had je, een assesment? 99 00:07:27,030 --> 00:07:29,410 Beoordeling. - Hoe ging het? 100 00:07:29,510 --> 00:07:31,229 Goed. 101 00:07:31,230 --> 00:07:35,229 Het was een ramp, maar weet je, ik weet het niet. 102 00:07:35,390 --> 00:07:37,749 Moeilijk te meten? - Laten we eens kijken. 103 00:07:37,750 --> 00:07:40,029 Nog'ns, dan kunnen we de beoordeling beoordelen. 104 00:07:41,390 --> 00:07:42,869 Ja, geweldig. 105 00:07:42,870 --> 00:07:46,053 Gooi het daarop en wij kunnen jou cijfers geven. Kom op. 106 00:07:46,751 --> 00:07:49,549 Het zou leuk zijn, we konden, 107 00:07:49,550 --> 00:07:51,410 stemmen. Paul? 108 00:07:52,390 --> 00:07:55,389 Ik werk in werving, dus het kan erg handig zijn voor jou. 109 00:07:55,870 --> 00:07:58,669 Liam Nog'nst zijn beoordeling dus we kunnen hem punten geven. 110 00:07:58,670 --> 00:08:00,989 Notities. - Punten, weet je. 111 00:08:00,990 --> 00:08:02,850 Ik denk dat Liam waarschijnlijk zou... - Ja, weet je wat... 112 00:08:02,950 --> 00:08:06,486 Jongens, nee, kom op, serieus, dat is niet cool, 113 00:08:06,586 --> 00:08:08,589 Ik bedoel, Liam vindt het duidelijk ongemakkelijk, 114 00:08:08,590 --> 00:08:10,869 dus laten we het gewoon vallen, ja? 115 00:08:12,029 --> 00:08:14,044 Heb een leuke tijd. 116 00:08:15,391 --> 00:08:18,446 Tijd om te eten. - Het is klaar. 117 00:08:22,230 --> 00:08:24,629 Dank je wel voor de uitnodiging vanavond. 118 00:08:24,630 --> 00:08:26,701 Het is te lang geleden. 119 00:08:31,069 --> 00:08:34,070 Ik heb hem niet eerder ontmoet, toch? Jonas, nietwaar? 120 00:08:34,170 --> 00:08:37,389 Hij is iemand van de oude garde. Ik denk dat ik het zei. 121 00:08:38,578 --> 00:08:40,470 Alles goed met je? 122 00:08:40,770 --> 00:08:42,612 Als je niet in de stemming bent, gaan we. - Nee, ik ben in orde. 123 00:08:43,195 --> 00:08:44,839 Zeker? 124 00:09:23,401 --> 00:09:26,129 Ik heb genoeg meegebracht om met anderen te delen. 125 00:09:26,329 --> 00:09:29,674 Ik kook veel sinds de breuk. 126 00:09:29,822 --> 00:09:32,027 Jonas had het zwaar. 127 00:09:32,796 --> 00:09:34,535 Was het slecht? 128 00:09:34,811 --> 00:09:36,276 Eh, ja. 129 00:09:37,460 --> 00:09:39,699 Ja, we waren midden in de planning van alles 130 00:09:40,700 --> 00:09:43,204 toen ik plotseling besefte dat hoe minder de relatie betekent 131 00:09:43,504 --> 00:09:45,500 hoe meer je aan je bruiloft uitgeeft. 132 00:09:45,700 --> 00:09:48,971 Echt, je begint je druk te maken over de kleinste details, 133 00:09:49,171 --> 00:09:51,859 zoals de dikte van het papier van de uitnodigingen. 134 00:09:51,860 --> 00:09:55,859 want God weet dat je iets nodig hebt om verdomme over te praten. 135 00:09:56,380 --> 00:09:59,539 Iedereen, dit is Helen. 136 00:09:59,540 --> 00:10:01,120 Helen, Jonas. 137 00:10:03,020 --> 00:10:05,299 En iedereen. 138 00:10:06,340 --> 00:10:07,800 Help jezelf. 139 00:10:07,900 --> 00:10:10,579 Jonas legde net uit waarom relaties een schijnvertoning zijn. 140 00:10:10,580 --> 00:10:12,179 Zijn ze? Shit. 141 00:10:12,825 --> 00:10:15,220 Ze zijn als naar het theater gaan, oké? 142 00:10:15,907 --> 00:10:19,539 Je betaalt veel te veel om uiteindelijk jouw hele nacht te verspillen, 143 00:10:19,540 --> 00:10:22,659 dus als iemand jou vraagt, 'Heb je een goede tijd gehad?', 144 00:10:22,660 --> 00:10:26,659 zeggen jullie beiden, ja, het was geweldig. 145 00:10:26,725 --> 00:10:29,019 Het probleem is des te meer je betaalt 146 00:10:29,020 --> 00:10:33,019 en hoe langer het duurt, hoe meer je, Oh, ja, we vonden het leuk, 147 00:10:33,060 --> 00:10:36,819 je weet wel, 'We zijn graag samen en neuken nooit iemand anders 148 00:10:36,820 --> 00:10:38,387 en nog maar net met een andere persoon 149 00:10:38,487 --> 00:10:39,948 om onze werkelijke gedachten te delen met 150 00:10:40,048 --> 00:10:44,339 voor ons hele leven. Ja, het is geweldig. 151 00:10:44,340 --> 00:10:45,983 Zou je zeggen dat je toch van haar hield? 152 00:10:48,980 --> 00:10:52,273 Ik denk dat we gewoon elkaar echt leuk vonden. 153 00:10:52,573 --> 00:10:55,659 Dat was wat het was. Je weet hoe het vroeger was. 154 00:10:55,660 --> 00:10:57,779 We waren gewoon, Ik weet het niet, 155 00:10:57,780 --> 00:10:59,939 we waren slechts twee stukken gereedschap in een schuurtje, 156 00:10:59,940 --> 00:11:01,659 die echt heel goed in elkaar pasten. 157 00:11:01,660 --> 00:11:04,269 Maar uiteindelijk riep ik, 158 00:11:04,928 --> 00:11:08,499 ga jij maar naar bed, lieverd, ik ga nog even naar het nieuws kijken, 159 00:11:08,500 --> 00:11:12,919 maar dan zat ik naar Nog'ns te kijken van hete momenten uit eerdere relaties. 160 00:11:13,220 --> 00:11:14,859 Makkelijk. 161 00:11:15,460 --> 00:11:17,579 Er ligt een prachtige vrouw boven 162 00:11:17,580 --> 00:11:20,619 te wachten op seks met mij, - Wat nu? 163 00:11:24,020 --> 00:11:27,259 Er ligt een prachtige vrouw boven te wachten op seks met mij, 164 00:11:27,260 --> 00:11:30,510 maar dan zat ik beneden naar Nog'ns te kijken 165 00:11:30,810 --> 00:11:35,259 van hete momenten met een hete meid die ik net ergens heb opgepikt 166 00:11:35,260 --> 00:11:39,259 en ik trek mezelf af. Ik bedoel, serieus? 167 00:11:41,980 --> 00:11:43,659 Kom op... 168 00:11:43,660 --> 00:11:45,779 Kom op, jongens. 169 00:11:45,780 --> 00:11:49,139 We bladeren allemaal wel eens door de herinneringen via onze grootste hits 170 00:11:49,140 --> 00:11:51,752 voor een beetje viezigheid zo nu en dan, zeker? 171 00:11:52,340 --> 00:11:53,959 Ik niet. 172 00:11:55,400 --> 00:11:57,739 Helen heeft geen chip. 173 00:12:00,700 --> 00:12:02,499 Wat zeg je me nou? 174 00:12:02,500 --> 00:12:04,539 Was dat een politiek ding? 175 00:12:04,540 --> 00:12:07,059 Nee, ik ben ongeveer 12 maanden geleden gekerfd. 176 00:12:07,060 --> 00:12:09,360 Jezus, was dat pijnlijk? 177 00:12:09,540 --> 00:12:11,779 Totaal pijnlijk. 178 00:12:12,263 --> 00:12:14,579 Maar als voordeel daarvan, ik herinner me dat niet duidelijk. 179 00:12:14,580 --> 00:12:16,099 Er is hier een litteken. 180 00:12:16,565 --> 00:12:19,160 Ja, mag ik... 181 00:12:30,700 --> 00:12:32,300 Ja, dat voelt heel goed. 182 00:12:33,500 --> 00:12:35,755 Ja, er is duidelijk geen schade aan de hersenen. 183 00:12:36,300 --> 00:12:39,502 Nou, mijn zicht hield prima, dus... 184 00:12:40,100 --> 00:12:43,699 Ja, wie nam het dan? - Op bestelling gestolen, voor zover bekend, 185 00:12:43,700 --> 00:12:47,059 waarschijnlijk voor een perverse Chinese miljonair. 186 00:12:47,060 --> 00:12:48,659 Echt waar? - Ja. 187 00:12:48,660 --> 00:12:51,941 Is dat echt? - Ja, niets was versleuteld, zodat... 188 00:12:52,041 --> 00:12:54,096 Dus, ze zagen alles. 189 00:12:55,065 --> 00:12:58,019 Echter, nadat ik was gekerfd had ik er een paar dagen geen 190 00:12:58,020 --> 00:13:01,061 en dat vond ik gewoon prettig. 191 00:13:03,620 --> 00:13:05,880 Het is cool. Dat is cool. 192 00:13:05,980 --> 00:13:08,139 Ik bedoel, omdat meer mensen zijn 193 00:13:08,140 --> 00:13:10,819 Ik bedoel, nu, toch? Zoals, chiploos? 194 00:13:10,820 --> 00:13:12,259 Ik geloof dat het enorm leeft onder de hoeren. 195 00:13:12,260 --> 00:13:13,939 Ik bedoel, geen belediging. 196 00:13:15,060 --> 00:13:17,779 Nee, het is oké. Tuurlijk, ik... 197 00:13:17,780 --> 00:13:19,899 Nou, ik ben vrij saai. Een man per keer. 198 00:13:22,520 --> 00:13:24,385 Hondstrouw. 199 00:13:24,940 --> 00:13:27,299 Ik ben zo trouw als een hond. 200 00:13:27,300 --> 00:13:29,499 Ik eet alleen nog mijn eigen brokken. 201 00:13:33,453 --> 00:13:36,619 Ik denk dat het een interessant keuze is, chiploos. 202 00:13:36,620 --> 00:13:39,186 Het is een moedige keuze. - Het spijt me, maar ik... 203 00:13:42,020 --> 00:13:43,539 Ik zou het niet kunnen. 204 00:13:47,580 --> 00:13:51,579 Oké, ik ga een aantal Nog'ns afspelen van de Fraser O dag. 205 00:13:53,020 --> 00:13:55,419 Spullen van gisteravond, deprimerend en plezierig. 206 00:13:56,038 --> 00:13:59,131 De helft van je organische herinneringen zijn rotzooi. 207 00:13:59,331 --> 00:14:02,699 Niet te vertrouwen. - Colleen werkt in chips ontwikkeling. 208 00:14:02,700 --> 00:14:05,259 Bij de helft van de bevolking kun je valse herinneringen implanteren, 209 00:14:05,260 --> 00:14:08,379 alleen door het stellen van suggestieve vragen in therapie. 210 00:14:08,380 --> 00:14:12,539 Mensen laten herinneren dat ze verdwalen in winkelcentra die ze nooit bezochten, 211 00:14:12,540 --> 00:14:16,539 lastig vallen door pedofiele babysitters die ze nooit hadden. 212 00:14:17,340 --> 00:14:20,254 Ik ben gewoon gelukkiger nu. 213 00:14:22,780 --> 00:14:26,619 Oké, prachtig, Liam, dit is, dit is echt geweldig. 214 00:14:26,620 --> 00:14:29,539 We hopen en kijken er echt naar uit om je weer te zien. 215 00:14:29,540 --> 00:14:31,139 Hij kijkt ernaar uit je weer te zien, dat is goed. 216 00:14:31,140 --> 00:14:32,739 Hopen om je weer te zien. 217 00:14:34,220 --> 00:14:37,379 We hopen en kijken er echt naar uit om je weer te zien. 218 00:14:37,380 --> 00:14:38,967 Het is nep. 219 00:14:40,300 --> 00:14:42,160 Wacht eens. Pauzeer. 220 00:14:42,980 --> 00:14:44,779 Nu terug. 221 00:14:44,980 --> 00:14:46,899 Zoom daarin. 222 00:14:47,100 --> 00:14:50,219 Kom op, dat is een tik. - Dat kan een V of een L zijn. 223 00:14:50,220 --> 00:14:52,640 Het is een tik. - Of het begin van het hakenkruis. 224 00:14:52,740 --> 00:14:55,616 Het is waarschijnlijk het begin van een hakenkruis, zij waren zulke klootzakken. 225 00:15:01,140 --> 00:15:03,139 Had je veel plezier met de oude bende? 226 00:15:05,780 --> 00:15:07,459 Sprak je veel met Jonas? 227 00:15:07,460 --> 00:15:10,004 Nee, niet echt. 228 00:15:13,520 --> 00:15:16,940 Hij is een sulletje, of niet? Beetje een lul? 229 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 Jonas. 230 00:15:18,522 --> 00:15:21,539 Trekt zich af aan zijn eigen relatie theorieën. 231 00:15:21,540 --> 00:15:24,859 Het is toch zo'n opgave, Jonas, om dat te doorstaan. 232 00:15:24,860 --> 00:15:27,579 Toen hij me beschermde tegen die klootzakken, 233 00:15:27,580 --> 00:15:29,419 He, kom op, jongens, 234 00:15:29,420 --> 00:15:32,099 het is echt niet cool om iemands beoordeling nog eens te Nog'ns, kerels. 235 00:15:32,100 --> 00:15:35,810 Waarom heb je hem dan uitgenodigd? - Ik vind hem leuk. 236 00:15:41,497 --> 00:15:44,881 Je wilde dat ik hem uitnodigde. - Ik zei niets. 237 00:15:44,981 --> 00:15:47,859 Je lachte bij alles wat hij zei. 238 00:15:47,860 --> 00:15:49,979 Je nodigde hem uit. 239 00:15:50,380 --> 00:15:52,859 Het was duidelijk dat ik niet wilde dat hij zou komen. 240 00:15:54,918 --> 00:15:58,139 Wow, het is vroeg, het is nog te vroeg om op te houden. 241 00:15:58,340 --> 00:16:01,080 Heb je zin in een snelle in de pub? - We moeten teruggaan. 242 00:16:01,180 --> 00:16:03,739 Jodie redden van de pedofiele babysitter. 243 00:16:08,540 --> 00:16:12,379 Jonas, waarom ga je niet mee naar ons, voor een slaapmutsje als je wilt? 244 00:16:12,380 --> 00:16:13,580 Zie je wel? 245 00:16:13,620 --> 00:16:17,757 Het was duidelijk dat ik niet wil dat hij komt, ik was beleefd tegen een idioot. 246 00:16:17,857 --> 00:16:20,984 Als je echt niet wil dat hij komt, kun je van hem afkomen. 247 00:16:36,660 --> 00:16:40,339 Hoe laat is het eigenlijk? - Het is middernacht. 248 00:16:40,340 --> 00:16:42,419 Shit, het is heel laat, de tijd is snel gegaan. 249 00:16:42,420 --> 00:16:45,400 Ja, de tijd doet dat. 15 minuten. 250 00:16:46,660 --> 00:16:49,641 Maar we hebben de oppas binnen, dus... 251 00:16:50,060 --> 00:16:51,659 Ja, is dat er nieuwe info? 252 00:16:51,660 --> 00:16:55,659 Nee, het is gewoon dat we, ik bedoel, we dachten, toch, Fi? 253 00:16:57,740 --> 00:16:59,000 Ik begrijp het. 254 00:16:59,100 --> 00:17:01,219 Nee, het is alleen dat, eigenlijk, het blijkt dat we moe zijn 255 00:17:01,220 --> 00:17:04,269 en ik denk dat we het vergaten, maar nu herinnerden we, dus... 256 00:17:04,304 --> 00:17:06,040 Sorry. - Het is prima, echt waar. 257 00:17:06,140 --> 00:17:09,739 Het spijt me. - Het is cool, geen zorgen. 258 00:17:09,740 --> 00:17:13,379 Ik heb een back-up plan, dus... - Cool, we stemmen voor de back-up. 259 00:17:13,380 --> 00:17:14,819 Ja, zal ik doen. 260 00:17:14,820 --> 00:17:17,640 Zie je later, Fi. Het was goed je te ontmoeten, man. 261 00:17:19,180 --> 00:17:22,098 Mooie. - Briljant. 262 00:17:23,820 --> 00:17:25,422 Oké, cool. 263 00:17:29,460 --> 00:17:31,139 Goed om je te ontmoeten, man. 264 00:17:33,500 --> 00:17:37,499 Gina, het is 40 minuten wachten op een taxi, maar als je wilt, 265 00:17:37,620 --> 00:17:39,509 ik heb het bed opgemaakt in mijn kantoor. 266 00:17:40,140 --> 00:17:41,985 Oké, bedankt, Fi. 267 00:17:43,573 --> 00:17:46,899 Gewoon alles gebruiken. Er zijn T-shirts en... 268 00:17:47,340 --> 00:17:49,219 Ja, bedankt, ik laat mezelf uit. 269 00:17:49,220 --> 00:17:50,880 Oké, goedenacht. - Welterusten, jongens. 270 00:17:50,980 --> 00:17:52,512 Welterusten, Gina. 271 00:17:59,540 --> 00:18:01,598 Dank je. 272 00:18:02,900 --> 00:18:05,320 Bye-bye. Oké. 273 00:18:05,420 --> 00:18:07,624 Hou van je. 274 00:18:26,800 --> 00:18:28,859 Was hij groot in de groep? 275 00:18:28,860 --> 00:18:31,285 Wie? - Jonas. 276 00:18:32,260 --> 00:18:35,185 Ik weet het niet, ja? 277 00:18:35,420 --> 00:18:38,259 Laat me raden, hij bracht zijn tijd door sijpelend rond de meisjes, 278 00:18:38,260 --> 00:18:40,520 bood rugmassages aan. - Niet echt. 279 00:18:40,620 --> 00:18:42,986 Zoekend naar een opening. 280 00:18:44,580 --> 00:18:47,346 Was hij altijd zo glad of... - Oké, luister. 281 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Wat? 282 00:18:50,740 --> 00:18:53,076 Het is niets, maar... 283 00:18:54,820 --> 00:18:58,383 Je hebt misschien een beetje een sfeer gemerkt, omdat 284 00:19:00,640 --> 00:19:04,059 ik en Jonas, jaren geleden, iets hadden. 285 00:19:04,060 --> 00:19:06,219 Je had iets met gladde kerel man? 286 00:19:06,220 --> 00:19:08,819 Het was gewoon een klein ding en ik kende je toen niet eens, dus... 287 00:19:08,820 --> 00:19:12,520 Je sliep met gladde kerel man? Dat is hilarisch. 288 00:19:12,620 --> 00:19:15,299 We hebben allemaal onze lijken. Hoe zit het met jou en Gemma? 289 00:19:15,300 --> 00:19:16,899 Ik vertelde jou over Gemma. 290 00:19:16,900 --> 00:19:18,717 Gemma was een gek. 291 00:19:19,500 --> 00:19:21,699 Maar je noemde Jonas nooit. 292 00:19:21,700 --> 00:19:24,030 Jawel, ik heb je verteld dat ik iemand in Marrakech ontmoet had. 293 00:19:24,130 --> 00:19:26,880 Jonas is Mr Marrakech? - Het was niets. 294 00:19:26,980 --> 00:19:30,659 Ik dacht dat Mr Marrakech een soort van super cool was. 295 00:19:30,660 --> 00:19:33,859 Niet zoals hij. - Het is jaren geleden. 296 00:19:33,860 --> 00:19:37,713 Schaam je je niet? Het is gewoon beschamend. 297 00:19:39,060 --> 00:19:43,859 Sorry, maar schaam je je niet? - Het is jaren geleden. 298 00:19:43,860 --> 00:19:46,720 Je hebt een maand iets met hem gehad? - Dat heb ik toch gezegd? 299 00:19:46,820 --> 00:19:50,747 Toen je me over Mr Marrakech vertelde, zei je dat het een week was. 300 00:19:51,620 --> 00:19:53,109 Niet waar. 301 00:19:58,740 --> 00:20:00,971 En jij? - Ik wil onze eerste keer nu niet zien. 302 00:20:01,178 --> 00:20:02,920 Stil, je gaat net praten. 303 00:20:03,020 --> 00:20:06,179 Ik ben vertrokken en had even een relatie, waar ik gek van werd, 304 00:20:06,180 --> 00:20:09,299 met een soort van 305 00:20:09,300 --> 00:20:12,859 gestoorde die ik in Marrakech ontmoette. 306 00:20:12,860 --> 00:20:15,400 Mr Marrakech? 307 00:20:15,500 --> 00:20:18,899 Ik heb een visioen van een peniskoker en een enorme lul. 308 00:20:18,900 --> 00:20:21,868 Nee, het leek meer op een muis. 309 00:20:22,453 --> 00:20:24,878 Had je er veel hartzeer van? 310 00:20:25,820 --> 00:20:29,328 Nee, het was maar een week. Een vreemde week. 311 00:20:30,280 --> 00:20:33,739 Dus een vreemde week of een maand? - Het stelde niets voor. 312 00:20:33,740 --> 00:20:35,499 Genoeg om je gek te maken. 313 00:20:35,500 --> 00:20:39,499 Jonas, Koning Muizenpiemel van Marrakech, maakte je gek. 314 00:20:42,500 --> 00:20:44,979 Dat was een prettige nacht, vroeger. 315 00:20:44,980 --> 00:20:48,320 Je maakt er een obsessie van. - Niet waar. 316 00:20:48,420 --> 00:20:50,176 We hebben dit ook met Dan gehad, ik wil niet dat je weer zo bent. 317 00:20:50,276 --> 00:20:53,695 Hij had geniepige kraaloogjes en hij deed altijd... 318 00:20:53,795 --> 00:20:55,699 Wat? Alsof hij interesse had? 319 00:20:55,700 --> 00:20:59,939 Misschien vond hij me inderdaad leuk en eigenlijk was hij niet zo lelijk, 320 00:20:59,940 --> 00:21:03,939 dus in een ander leven, wie weet, maar er is niets gebeurd. 321 00:21:04,940 --> 00:21:07,079 En Jonas 322 00:21:07,580 --> 00:21:11,579 is gewoon een oude vlam. Nou en? Doe niet zo aangebrand. 323 00:21:11,940 --> 00:21:14,360 Wat, ben ik aangebrand? - Nee, alleen... 324 00:21:14,460 --> 00:21:18,459 Dat is briljant. Want soms ben jij een trut. 325 00:21:21,546 --> 00:21:23,501 Ik meende het niet. 326 00:21:25,020 --> 00:21:28,459 Jij bent een trut. - Ik wil dat graag gewist hebben. 327 00:21:28,460 --> 00:21:31,419 Jij bent een trut. - Ik zei ook nog 'soms'. 328 00:21:31,420 --> 00:21:34,735 Je kan het woord 'soms' er niet zomaar uitknippen. 329 00:22:15,860 --> 00:22:19,859 Het spijt me, Fi, ik ben soms een beetje vreemd en onstabiel. 330 00:22:29,980 --> 00:22:32,333 Ik hou van je, dat weet je toch? - Ik weet het. 331 00:23:49,380 --> 00:23:52,339 ...in een schuurtje, die heel goed in elkaar pasten, 332 00:23:52,340 --> 00:23:55,659 maar uiteindelijk riep ik, ga jij maar naar bed, lieverd, 333 00:23:55,660 --> 00:23:57,859 ik ga nog even naar het nieuws kijken, 334 00:23:57,860 --> 00:24:03,306 maar dan zat ik naar Nog'ns te kijken van hete momenten uit eerdere relaties. 335 00:24:04,380 --> 00:24:08,379 Er ligt een prachtige vrouw boven te wachten op seks met mij, 336 00:24:09,740 --> 00:24:14,779 maar dan zat ik naar Nog'ns te kijken van hete momenten uit eerdere relaties. 337 00:24:14,880 --> 00:24:16,280 Makkelijk. 338 00:24:36,635 --> 00:24:39,337 Reconstructie met liplezen aangezet. 339 00:24:39,387 --> 00:24:42,517 Hé, goed om je te zien. - Goed om jou te zien. 340 00:24:42,617 --> 00:24:45,028 Ik was nerveus toen ik hoorde dat je hier ook zou zijn. 341 00:24:45,128 --> 00:24:47,186 Vreemd, vind je niet? 342 00:24:48,857 --> 00:24:52,009 Goedemorgen. - Gina, kom eens hier. 343 00:24:53,097 --> 00:24:55,246 Kom even hier. Ik heb je mening nodig. 344 00:24:55,346 --> 00:24:57,151 Het is maar een dom spelletje. 345 00:25:01,977 --> 00:25:04,870 Ga zitten. Geef eens antwoord. 346 00:25:06,457 --> 00:25:08,856 Ik ben zo trouw als een hond. 347 00:25:08,857 --> 00:25:12,416 Ik eet alleen nog mijn eigen brokken. 348 00:25:16,494 --> 00:25:18,625 Is dat grappig? 349 00:25:20,164 --> 00:25:22,816 Je hoeft niet aardig te blijven, die man is een lummel. 350 00:25:23,377 --> 00:25:26,945 Is dat grappig, naar jouw mening? 351 00:25:28,257 --> 00:25:30,675 Ik ben zo trouw als een hond. 352 00:25:31,177 --> 00:25:34,016 Ik eet alleen nog mijn eigen brokken. 353 00:25:35,617 --> 00:25:37,557 Nee? Ik weet het niet. 354 00:25:37,657 --> 00:25:39,057 Jawel. 355 00:25:39,881 --> 00:25:41,969 Morgen. - Wat is dat? 356 00:25:42,069 --> 00:25:44,062 Ik vraag Gina's mening ergens over. 357 00:25:44,162 --> 00:25:46,936 Ik ben zo trouw als een hond. 358 00:25:46,937 --> 00:25:49,776 Ik eet alleen nog mijn eigen brokken. 359 00:25:51,257 --> 00:25:54,256 Ik vroeg me af waarom jij het grappig vond, terwijl het dat niet is 360 00:25:54,257 --> 00:25:57,656 en Gina is het met me eens. - Ik wil hier eigenlijk buiten blijven. 361 00:25:57,657 --> 00:25:59,233 Ik bel wel een taxi voor je. - Mijn vader is onderweg. 362 00:25:59,333 --> 00:26:01,416 Nog één ding. 363 00:26:01,417 --> 00:26:03,671 We willen beiden dat hij mee komt, 364 00:26:03,771 --> 00:26:06,655 maar wie wil hem het liefste mee hebben? 365 00:26:06,656 --> 00:26:10,075 Je eerste ingeving, wie wil hem het liefste mee hebben? 366 00:26:10,110 --> 00:26:13,176 Nou, tot ziens. - Tot ziens. 367 00:26:14,005 --> 00:26:16,530 Het is nog vroeg. Te vroeg om naar huis te gaan. 368 00:26:16,630 --> 00:26:18,056 Heb je zin in een snelle in de pub? 369 00:26:18,057 --> 00:26:21,809 We moeten teruggaan. Jodie redden van de pedofiele babysitter. 370 00:26:22,291 --> 00:26:24,944 Dat was maar een grapje. 371 00:26:26,508 --> 00:26:29,849 Jonas, waarom ga je niet mee naar ons, voor een slaapmutsje als je wilt? 372 00:26:33,785 --> 00:26:37,104 Negeer het grapje. Wie wil hem het liefste mee hebben? 373 00:26:37,105 --> 00:26:39,944 Ik weet het niet. - Dat weet je wel, Gina. 374 00:26:40,371 --> 00:26:42,840 Het spijt me echt, hij heeft een vreselijke kater. 375 00:26:57,705 --> 00:27:00,424 Ik eet alleen nog mijn eigen brokken. 376 00:27:01,545 --> 00:27:03,504 Dat is objectief gezien niet grappig. 377 00:27:03,505 --> 00:27:05,544 Iedereen zou zeggen, dat het niet grappig was. 378 00:27:05,545 --> 00:27:07,779 Dat was zo beschamend. 379 00:27:10,542 --> 00:27:13,910 Wat de volgende scčne ook is, zet uit. - Ga zitten, alsjeblieft. 380 00:27:24,269 --> 00:27:25,984 Zie je dat? 381 00:27:26,615 --> 00:27:28,217 Ken je Geoff? 382 00:27:28,317 --> 00:27:31,504 Je kent mij en Geoff nog wel, want hij zou je een Nog'ns 383 00:27:31,505 --> 00:27:35,504 van de zijkant van zijn ijskast hebben laten zien of zo. 384 00:27:36,165 --> 00:27:38,105 Zoek het verschil. - Je bent dronken. 385 00:27:38,205 --> 00:27:40,725 Ik ben het verschil. Hij is de leukste man op aarde 386 00:27:40,825 --> 00:27:44,001 en dan kom ik binnen en word jij stil. 387 00:27:44,165 --> 00:27:46,021 Ter verduidelijking. 388 00:27:48,020 --> 00:27:50,284 We praten alleen maar. 389 00:27:50,285 --> 00:27:53,284 Maar even daarna, ben je ineens zo star. 390 00:27:55,045 --> 00:27:57,244 Je weet je geen houding te geven. 391 00:27:57,245 --> 00:27:59,260 Je meters sloegen aan alle kanten uit, heet en koud. 392 00:27:59,360 --> 00:28:02,833 Dit is gewoon belachelijk. - Je kunt het niet helemaal verbergen. 393 00:28:04,085 --> 00:28:06,304 Kijk hoe je naar hem kijkt. 394 00:28:06,605 --> 00:28:10,404 Hoe minder de relatie betekent, hoe meer je aan je bruiloft uitgeeft. 395 00:28:10,405 --> 00:28:13,684 Echt, je begint je druk te maken over de kleinste details, 396 00:28:13,685 --> 00:28:16,484 zoals de dikte van het papier van de uitnodigingen. 397 00:28:16,485 --> 00:28:18,575 En nu hoe je naar mij kijkt. 398 00:28:18,846 --> 00:28:21,724 Het is een interessante keuze om zonder chip te leven. 399 00:28:21,725 --> 00:28:24,079 Het is een dappere keuze. - Het spijt me, maar... 400 00:28:26,605 --> 00:28:29,055 Zeg dat je net zo lief naar mij kijkt als naar hem. 401 00:28:29,824 --> 00:28:32,284 Dat kun je niet. - Hoe kijk ik nu naar je, Liam? 402 00:28:32,285 --> 00:28:35,394 Hoelang heb je wat met hem gehad? - Maakt het iets uit? 403 00:28:40,959 --> 00:28:44,924 De helft van je organische herinneringen zijn rotzooi. 404 00:28:44,925 --> 00:28:46,860 Niet te vertrouwen. - Als het over kleine dingen gaat. 405 00:28:46,960 --> 00:28:50,108 of grote. - Is dat in Marrakech? 406 00:28:52,445 --> 00:28:54,788 Ziet dat eruit als Marrakech? 407 00:28:58,368 --> 00:29:01,129 Nee. Dat is niet in Marrakech. 408 00:29:01,925 --> 00:29:04,621 Zo hoelang heb je wat met hem gehad? 409 00:29:08,125 --> 00:29:11,201 Goed dan, ongeveer zes maanden. 410 00:29:13,228 --> 00:29:16,964 Dus geen week en geen maand. Zes maanden. 411 00:29:17,125 --> 00:29:20,272 De altijd groeiende romance. Je doet het waarschijnlijk nog steeds met hem. 412 00:29:20,372 --> 00:29:22,465 Waarom moet ik hier terechtstaan? 413 00:29:23,060 --> 00:29:26,856 Wat is er aan de hand? - Er is niets aan de hand. 414 00:29:27,205 --> 00:29:31,204 Je weet toch hoe het gaat, als je net iemand ontmoet hebt, 415 00:29:31,445 --> 00:29:33,724 en voormalige vriendjes worden besproken. 416 00:29:33,725 --> 00:29:36,724 Hij was geen vriendje, hij was altijd een rare week. 417 00:29:36,725 --> 00:29:39,535 Ik zwakte het af, verzachtte het verhaal... - Je hebt gelogen. 418 00:29:39,621 --> 00:29:43,063 Niet alles wat niet waar is, is een leugen, Liam. 419 00:29:47,165 --> 00:29:49,764 Goed, het was meer dan ik deed voorkomen en hij is inderdaad een beetje een lul. 420 00:29:49,765 --> 00:29:52,657 Een beetje? Hij is een enorme... - Ik vond hem toen aardig. 421 00:29:52,763 --> 00:29:57,182 Nu vind ik hem niet aardig, niet op die manier. 422 00:29:58,525 --> 00:30:02,684 Om het samen te vatten, hij neukt je als materiaal voor zijn Nog'ns afrukdossier, 423 00:30:02,685 --> 00:30:05,105 maar jullie zijn nog wel bevriend. - Dit is triest. 424 00:30:05,205 --> 00:30:06,806 Want als dat zo is... - Dit is echt triest. 425 00:30:06,885 --> 00:30:09,345 zit hij zich waarschijnlijk af te rukken boven zijn Kasjmir deken. 426 00:30:09,445 --> 00:30:11,994 Het is jaren geleden. 427 00:30:12,765 --> 00:30:15,014 Niet voor hem. 428 00:30:15,285 --> 00:30:19,785 Dan zat ik naar Nog'ns te kijken van hete momenten uit eerdere relaties. 429 00:30:21,000 --> 00:30:22,484 Makkelijk. 430 00:30:22,485 --> 00:30:25,164 Word nuchter. Steek je vinger in je keel. 431 00:30:25,165 --> 00:30:27,884 Maakt niet uit, zoek het maar uit. 432 00:30:31,492 --> 00:30:36,044 dan zat ik naar Nog'ns te kijken van hete momenten uit eerdere relaties. 433 00:30:36,812 --> 00:30:38,303 Makkelijk. 434 00:30:40,762 --> 00:30:44,485 en ik zit beneden te kijken naar een Nog'ns van een avond 435 00:30:44,585 --> 00:30:46,815 dat ik iemand anders had opgepikt en... 436 00:30:48,525 --> 00:30:52,004 Fijn, Geoff. Zij ligt boven te wachten om seks met mij te hebben 437 00:30:52,005 --> 00:30:56,844 en dan zat ik naar Nog'ns te kijken van hete momenten uit eerdere relaties. 438 00:30:56,845 --> 00:30:58,444 Makkelijk. 439 00:30:58,445 --> 00:31:00,771 Ik zit mezelf gewoon af te trekken. 440 00:31:04,274 --> 00:31:05,674 Groene waarschuwing. 441 00:31:05,706 --> 00:31:08,404 De chipassistent suggereert dat u niet in een passende 442 00:31:08,405 --> 00:31:11,924 lichamelijk conditie bent voor de activiteit die u wilt verrichten. 443 00:31:11,925 --> 00:31:14,404 Om de waarschuwing te negeren, kunt u doorgaan op eigen risico. 444 00:31:14,405 --> 00:31:17,124 Alle ziektenkosten- en ongevallenverzekeringen zijn... 445 00:31:17,125 --> 00:31:18,550 Dank u. 446 00:31:34,280 --> 00:31:36,492 Wie is daar? - Liam. 447 00:31:38,307 --> 00:31:43,039 Liam van gisteravond. - Liam. Is Fi bij je? 448 00:31:43,715 --> 00:31:45,364 Nee, ze is er niet. 449 00:31:46,219 --> 00:31:48,284 Sorry Liam, wat wil je precies? 450 00:31:48,285 --> 00:31:51,976 Ik wil even met je praten. Kun je het hek openen? 451 00:31:52,910 --> 00:31:57,196 Natuurlijk, kom binnen. - Heel fijn. 452 00:32:14,245 --> 00:32:16,045 Wat wil je? 453 00:32:16,445 --> 00:32:18,608 Ik wil alleen even binnenkomen. 454 00:32:20,405 --> 00:32:22,484 Dat ziet er duur uit. Is het duur? 455 00:32:22,485 --> 00:32:24,644 Liam, het is ochtend. 456 00:32:32,925 --> 00:32:36,924 Jonas, wat een mooi huis. 457 00:32:41,011 --> 00:32:43,873 Serieus, ik vind het niet cool dat je hier zo binnenloopt. 458 00:32:44,437 --> 00:32:48,656 Eerlijk gezegd, vind ik het zelfs raar. - Is dat een Marrakechiaanse lamp? 459 00:32:54,890 --> 00:32:56,904 Liam, moet ik Fi bellen? 460 00:32:58,185 --> 00:32:59,764 Hebben jullie ruzie gehad of zo? 461 00:32:59,765 --> 00:33:01,545 Ga zitten. - Nee, bedankt. 462 00:33:01,645 --> 00:33:05,644 Schiet op, ga zitten. Het is geen berenval, het is een stoel. 463 00:33:10,005 --> 00:33:12,614 Moet ik dit op je kop laten stuiteren? 464 00:33:18,125 --> 00:33:20,164 Grapje, Jonas. 465 00:33:20,692 --> 00:33:24,969 Jezus, ik dacht je cool was. Ik dacht dat je verrotte briljant was. 466 00:33:25,845 --> 00:33:27,699 Wat is er aan de hand? 467 00:33:31,645 --> 00:33:36,050 Dat dacht ik al. Nieuw materiaal voor in je plakboek? 468 00:33:37,485 --> 00:33:41,311 Je moest maar eens gaan. - Geen veroordeling, had ik ook gedaan. 469 00:33:41,525 --> 00:33:44,068 Weet je wat, laat eens zien. 470 00:33:44,163 --> 00:33:47,124 Zet het scherm aan, wees niet verlegen. 471 00:33:47,125 --> 00:33:48,644 Kom op. 472 00:33:48,645 --> 00:33:51,484 Het was weer een grap, Jonas. 473 00:33:51,485 --> 00:33:55,484 Godsamme, je moet je gevoel voor humor eens ontwikkelen. 474 00:33:55,685 --> 00:33:57,865 Hij is nogal gespannen, vind je niet? 475 00:34:00,215 --> 00:34:01,865 Prachtige kamer, dit. 476 00:34:03,925 --> 00:34:07,067 Masturbeer je hier bij de filmbeelden van mijn vrouw? 477 00:34:08,786 --> 00:34:11,364 Of doe je dat in de slaapkamer? - Goed Liam, ik wil dat je nu weggaat. 478 00:34:11,365 --> 00:34:14,713 Begin je soms hier en eindig je dan daar? 479 00:34:15,045 --> 00:34:18,133 De wereld is jouw oester, toch? - Ik wil dat je weggaat. 480 00:34:23,464 --> 00:34:24,877 Wat jammer nou. 481 00:34:25,450 --> 00:34:27,605 Kom op. - Wat doe je nu? 482 00:34:27,705 --> 00:34:30,153 Niet doen. Toe nou. 483 00:34:30,253 --> 00:34:32,325 Wat doe je nou? 484 00:34:32,425 --> 00:34:34,885 Jezus. Rot op. - Sta op Jonas, schiet op. 485 00:35:39,224 --> 00:35:41,952 Wat wil je van me? - Niet doen. 486 00:35:45,393 --> 00:35:47,814 Rot op, klootzak. - Weet je wat? 487 00:35:56,454 --> 00:35:58,335 Weet je wat jij gaat doen? 488 00:35:58,544 --> 00:36:03,568 Je gaat ieder stukje van Fi ophalen uit je geheugen en je gaat het wissen. 489 00:36:03,668 --> 00:36:06,069 Hallo, politie? Ik ben getuige van een gewelddadig incident bij... 490 00:36:07,492 --> 00:36:11,084 Wis het. - Ik heb er geen opnames van. 491 00:36:11,184 --> 00:36:13,329 Ik heb geen chip. - Zie je deze fles? 492 00:36:13,866 --> 00:36:17,105 Of je gaat het wissen of ik steek het er zelf uit. 493 00:36:20,066 --> 00:36:22,265 Doe wat hij zegt. 494 00:36:22,566 --> 00:36:26,086 Niet op je oog, daar. Daarop. 495 00:36:26,186 --> 00:36:27,968 Hij doet het al. 496 00:36:30,852 --> 00:36:33,545 Wis alles. Totaal. 497 00:36:33,546 --> 00:36:37,956 Of ik kraak je schedel en steek je in je nek. 498 00:36:38,306 --> 00:36:40,205 Ik doe het al. 499 00:36:47,986 --> 00:36:50,697 Blijf weg van mijn huis. 500 00:37:01,426 --> 00:37:03,825 Wis alles. Totaal. 501 00:37:04,333 --> 00:37:08,783 Of ik kraak je schedel en steek je in je nek. 502 00:37:09,035 --> 00:37:10,525 Ik doe het al. 503 00:37:59,577 --> 00:38:01,565 Waar ben je geweest? 504 00:38:06,146 --> 00:38:08,145 Wat is er gebeurd? 505 00:38:08,646 --> 00:38:11,573 Liam, wat is er gebeurd? - Heb je een condoom gebruikt of niet? 506 00:38:15,226 --> 00:38:17,000 Geef antwoord. 507 00:38:18,766 --> 00:38:22,082 Liam, wat je ook denkt... - Ben ik de vader van Jodie? 508 00:38:23,666 --> 00:38:25,406 Ben ik dat? - Ja, natuurlijk. 509 00:38:25,880 --> 00:38:28,185 Weet je dat zeker? 510 00:38:29,110 --> 00:38:30,985 Dat is fijn. 511 00:38:35,046 --> 00:38:37,146 Ik heb dat schilderij altijd mooi gevonden, jij toch ook? 512 00:38:37,596 --> 00:38:40,225 Daarom heb ik het voor je gekocht. 513 00:38:40,226 --> 00:38:44,225 Ik heb het nooit mooi gevonden. Pretentieuze rommel. 514 00:38:56,706 --> 00:38:58,726 Weet je wat jij gaat doen? 515 00:38:58,766 --> 00:39:01,446 Je gaat ieder stukje van Fi ophalen... - Jezus, wat heb je gedaan? 516 00:39:01,546 --> 00:39:04,105 en je selecteert het... - Het beste deel komt nu. 517 00:39:04,106 --> 00:39:06,377 Hallo, politie? Ik ben getuige van een gewelddadig incident bij... 518 00:39:13,626 --> 00:39:16,305 Wis alles. Totaal. 519 00:39:16,568 --> 00:39:21,035 Of ik kraak je schedel en steek je in je nek. 520 00:39:30,746 --> 00:39:33,589 18 maanden geleden in deze kamer. 521 00:39:43,571 --> 00:39:46,338 Ken je dat, als je een vermoeden hebt? 522 00:39:46,586 --> 00:39:49,429 Het is altijd beter als het waar blijkt te zijn. 523 00:39:50,786 --> 00:39:54,305 Zoals een pijnlijke kies die er al jaren zit 524 00:39:54,306 --> 00:39:58,305 waar je eindelijk je tong in stopt om de rotzooi eruit te halen. 525 00:40:00,389 --> 00:40:03,915 Het is niet wat het lijkt. - Kwam Jonas je een verhaaltje voorlezen? 526 00:40:04,015 --> 00:40:05,606 Nee, het was... - Een verhaaltje over neuken? 527 00:40:05,706 --> 00:40:07,305 Het was... 528 00:40:07,306 --> 00:40:11,305 Toen al dat gedoe met Dan gebeurde en jij wegliep. 529 00:40:13,426 --> 00:40:17,225 Dat was tien minuten. - Het waren vijf dagen, Liam. 530 00:40:17,774 --> 00:40:20,227 Je belde niet, niets. 531 00:40:21,786 --> 00:40:25,441 Je hebt hem na vier dagen geneukt? Wat heldhaftig. 532 00:40:25,985 --> 00:40:29,225 Drie dagen was bewonderenswaardig geweest, maar vier dagen? 533 00:40:29,226 --> 00:40:31,025 Je zal er wel zwaar aan toe geweest zijn. 534 00:40:31,226 --> 00:40:33,159 Ik was zo van streek. 535 00:40:35,002 --> 00:40:38,105 We gingen wat drinken en ik werd dronken. 536 00:40:38,106 --> 00:40:40,429 Het had niet mogen gebeuren. 537 00:40:41,106 --> 00:40:43,066 Het spijt me. 538 00:40:44,466 --> 00:40:47,905 Het spijt me zo, dat ik niets anders te zeggen heb. 539 00:40:48,079 --> 00:40:50,243 Ik hou van je. 540 00:40:52,786 --> 00:40:55,417 Heb je een condoom gebruikt? 541 00:40:55,586 --> 00:40:59,585 Want wij hadden ze niet in huis. We probeerden zwanger te worden. 542 00:40:59,746 --> 00:41:02,599 Hij had ze bij zich. - In zijn zak? 543 00:41:02,946 --> 00:41:04,935 In zijn auto. 544 00:41:06,346 --> 00:41:08,905 Was het zijn beslissing of moest hij hem van jou omdoen? 545 00:41:08,906 --> 00:41:12,385 Het moest van mij. - Zag je hem dat ding omdoen? 546 00:41:12,386 --> 00:41:15,061 Laat eens zien dan. 547 00:41:16,426 --> 00:41:18,712 Laat daar maar zien. 548 00:41:23,906 --> 00:41:26,312 Ik moet het zien, Fi. 549 00:41:28,223 --> 00:41:29,865 Ik heb het gewist. 550 00:41:29,866 --> 00:41:32,825 Ik wilde dat het wegging, dus ik heb het helemaal gewist. 551 00:41:33,026 --> 00:41:34,646 Echt waar? 552 00:41:34,746 --> 00:41:37,265 Dus er zit een leegte in je tijdlijn? 553 00:41:39,262 --> 00:41:41,299 Laat dat dan eens zien. 554 00:41:45,587 --> 00:41:49,441 Goed, maar ik moet even zoeken. 555 00:41:55,586 --> 00:41:57,745 Nee. Niet wissen, niet nu. 556 00:42:02,730 --> 00:42:05,101 Het staat er nog op, toch? 557 00:42:06,666 --> 00:42:08,904 Het spijt me. 558 00:42:10,306 --> 00:42:13,126 Je moet het me laten zien, Fi. - Waarom? 559 00:42:13,226 --> 00:42:15,309 Omdat ik het wil zien. 560 00:42:17,906 --> 00:42:19,545 Ik hou van je. 561 00:42:19,953 --> 00:42:21,806 Laat het me zien. 562 00:42:23,466 --> 00:42:25,791 Laat het me zien. - Nee. 563 00:42:25,946 --> 00:42:29,784 Laat zien, ik wil het zien. Ik wil zien hoe hij eruitziet. 564 00:42:31,626 --> 00:42:35,145 Zo ben ik normaal niet. Kijk nou wat je met me doet. 565 00:42:35,402 --> 00:42:37,999 Fi, ik moet het zien. 566 00:42:48,586 --> 00:42:50,961 Ik moet het zien, Fi. 567 00:43:27,906 --> 00:43:29,827 Schiet op. 568 00:44:29,183 --> 00:44:32,368 Ik hou van je. - Dat weet ik wel. 569 00:44:42,084 --> 00:44:43,939 Dag lieve stinkerd. 570 00:46:56,352 --> 00:46:59,637 Bruin of groen? - Groen?