1 00:00:00,171 --> 00:00:03,651 Subsfactory & The Viewers' Team presentano: Black Mirror s01e03 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,808 Traduzione: Blackdafne, JoelBarish, Temperance, eri_ka.89 3 00:00:06,928 --> 00:00:09,927 Prerevisione: Luce Revisione: Debug 4 00:00:10,047 --> 00:00:13,914 www.subsfactory.it 5 00:00:18,918 --> 00:00:21,255 Liam Foxwell, benvenuto. 6 00:00:21,256 --> 00:00:22,263 Grazie. 7 00:00:22,549 --> 00:00:24,028 Okay, parliamo un po'. 8 00:00:24,029 --> 00:00:26,657 L'ho detto durante tutte le valutazioni, 9 00:00:26,658 --> 00:00:30,611 e voglio che lei sappia che non si tratta di una caccia alle streghe per cose inutili. 10 00:00:30,612 --> 00:00:32,393 Okay? E' piuttosto... 11 00:00:33,628 --> 00:00:36,003 una caccia al tesoro per l'oro? 12 00:00:36,443 --> 00:00:37,655 I rifiuti affondano, 13 00:00:38,457 --> 00:00:41,401 - ma il meglio rimane a galla. - Sì, sì, lo so. 14 00:00:42,085 --> 00:00:44,124 Ci stiamo focalizzando su una nuova area... 15 00:00:44,125 --> 00:00:46,438 e il suo lavoro potrebbe essere il fulcro per... 16 00:00:46,463 --> 00:00:50,202 le controversie nei casi di educazione retrospettiva. 17 00:00:50,203 --> 00:00:51,742 Retrospettiva? 18 00:00:51,743 --> 00:00:54,181 Bobby fa causa ai genitori per carenza di attenzioni, 19 00:00:54,206 --> 00:00:57,803 che hanno portato a una mancanza di fiducia, e di conseguenza danni nei guadagni. 20 00:00:57,828 --> 00:01:02,004 Va bene, comprendo, e l'azienda lo trova etico? 21 00:01:02,465 --> 00:01:03,497 E morale? 22 00:01:07,299 --> 00:01:08,306 Sì. 23 00:01:09,189 --> 00:01:10,258 Certo. 24 00:01:10,445 --> 00:01:12,123 Sì, sì, giusto. 25 00:01:12,525 --> 00:01:13,681 E lei? 26 00:01:14,253 --> 00:01:15,882 Assolutamente, certo. 27 00:01:17,536 --> 00:01:18,543 Sì. 28 00:01:19,837 --> 00:01:21,577 Va bene, Liam, ascolti, 29 00:01:21,578 --> 00:01:25,632 se la invitiamo a far parte dello studio, in questo nuovo contesto, 30 00:01:26,269 --> 00:01:28,274 dovremo sottoporla ad un'esauriente Replay... 31 00:01:28,275 --> 00:01:30,608 con l'ufficio del personale, diciamo... la prossima settimana. 32 00:01:30,609 --> 00:01:34,111 Beh, ero pronto per fare un Replay anche subito, ma... 33 00:01:34,112 --> 00:01:36,225 No, no, no, va bene, la prossima settimana andrà bene. 34 00:01:36,226 --> 00:01:37,980 Ma devo chiederglielo... 35 00:01:37,981 --> 00:01:42,431 non ci nasconde brutte sorprese, vero? 36 00:01:42,432 --> 00:01:44,663 Non ha fatto grosse cancellazioni negli ultimi tre mesi? 37 00:01:44,687 --> 00:01:47,974 No, no, tutto è assolutamente nei parametri. 38 00:01:48,709 --> 00:01:51,872 Fantastico, okay, Liam, è stato davvero un piacere. 39 00:01:53,851 --> 00:01:55,346 Allora, speriamo davvero... 40 00:01:55,466 --> 00:01:58,621 non vediamo l'ora di rincontrarla. 41 00:02:02,960 --> 00:02:04,194 Okay, grazie. 42 00:02:08,526 --> 00:02:11,423 TUTTA LA TUA STORIA 43 00:02:18,298 --> 00:02:19,678 All'aeroporto, grazie. 44 00:02:26,843 --> 00:02:27,854 Vivi... 45 00:02:27,967 --> 00:02:28,989 respira... 46 00:02:29,349 --> 00:02:30,502 assapora. 47 00:02:31,285 --> 00:02:34,750 Un'intera gamma di ricordi, l'aggiornamento del Granello... 48 00:02:34,751 --> 00:02:37,045 a meno del prezzo di una tazza di caffè. 49 00:02:37,046 --> 00:02:39,149 E trent'anni di salvataggio dati gratuito. 50 00:02:39,623 --> 00:02:43,424 Una semplice procedura d'impianto con anestesia locale e sarai a posto. 51 00:02:43,904 --> 00:02:46,488 Perché la memoria è per sempre. 52 00:03:07,477 --> 00:03:09,915 Okay, fantastico, è stato davvero un piacere, Liam. 53 00:03:09,916 --> 00:03:12,227 Allora, speriamo davvero... 54 00:03:12,280 --> 00:03:15,131 non vediamo l'ora di rincontrarla. 55 00:03:16,171 --> 00:03:18,807 Liam. Allora, speriamo davvero... 56 00:03:18,844 --> 00:03:21,614 non vediamo l'ora di rincontrarla. 57 00:03:32,581 --> 00:03:33,588 Scusi! 58 00:03:46,613 --> 00:03:48,667 {\an8}TIMELINE PULITA RICHIEDERE REPLAY 59 00:03:47,383 --> 00:03:48,792 Signor Foxwell. 60 00:03:48,912 --> 00:03:52,494 Potrebbe riavvolgere le sue ultime 24 ore a doppia velocità, per piacere? 61 00:04:01,485 --> 00:04:04,818 Molto bene, ripercorra la settimana a x64, grazie. 62 00:04:11,185 --> 00:04:12,212 Perfetto. 63 00:04:12,332 --> 00:04:13,933 Buon viaggio, signor Foxwell. 64 00:04:17,595 --> 00:04:20,361 Non mi sto divertendo, ma guardate qui. 65 00:04:21,207 --> 00:04:22,542 Guardare cosa? 66 00:04:23,261 --> 00:04:26,556 Quello! Il tappeto logoro, lì, vedete? 67 00:04:26,557 --> 00:04:27,743 Sei serio? 68 00:04:27,767 --> 00:04:29,616 Certo che sono serio! 69 00:04:29,807 --> 00:04:31,607 Questo è la suite di un cinque stelle. 70 00:04:32,267 --> 00:04:34,802 Ho pagato un mucchio di soldi per ogni minimo dettaglio. 71 00:04:34,803 --> 00:04:38,620 Adesso, avrò questo tappeto di merda, per il resto della mia vita. 72 00:04:38,621 --> 00:04:40,955 Solo se continuerai a guardarlo, amico. 73 00:04:40,956 --> 00:04:42,693 Grazie, Jonas! 74 00:04:42,871 --> 00:04:44,135 Fanculo. 75 00:04:45,338 --> 00:04:46,717 Va bene, ora... 76 00:04:46,718 --> 00:04:50,499 se pensavate che il tappeto facesse schifo, guardate questo. 77 00:04:54,014 --> 00:04:57,569 Hai già conosciuto mia moglie Lucy, al matrimonio di Dublino? 78 00:04:57,570 --> 00:04:59,894 Giusto, sì, ciao, Liam. 79 00:04:59,895 --> 00:05:02,034 - Ciao, ciao ancora. - Già. 80 00:05:06,864 --> 00:05:08,526 - Salve. - Lucy... Liam. 81 00:05:08,527 --> 00:05:10,466 Ci siamo incontrati al matrimonio di Dublino. 82 00:05:10,467 --> 00:05:11,599 - Liam! - Sì. 83 00:05:11,600 --> 00:05:12,905 Ma è fantastico. 84 00:05:13,204 --> 00:05:14,700 Liam, certo. 85 00:05:15,016 --> 00:05:16,421 - Entra. - Grazie. 86 00:05:18,228 --> 00:05:20,858 - E' fantastico rivederti. - Sì, anche per me. 87 00:05:21,966 --> 00:05:24,240 Grazie. Dove ti stava nascondendo Fi? 88 00:05:24,241 --> 00:05:26,195 Beh, sai, dentro casa. 89 00:05:27,321 --> 00:05:30,144 Non sapevamo... beh, non sapeva neanche lei se ce l'avresti fatta. 90 00:05:30,145 --> 00:05:32,320 Beh, ho finito prima di quanto pensassi. 91 00:05:33,604 --> 00:05:34,983 Scusa, comunque ciao. 92 00:05:34,984 --> 00:05:38,018 Ti prendo da bere. Una birra va bene? 93 00:05:38,019 --> 00:05:39,622 - Perfetta, grazie. - Okay. 94 00:05:42,338 --> 00:05:45,136 Sono tutti da quella parte, vi raggiungo tra un minuto, 95 00:05:45,137 --> 00:05:46,591 - okay? - Okay, grazie. 96 00:05:58,421 --> 00:05:59,429 Ehi. 97 00:06:01,264 --> 00:06:03,974 Allora sei tornato prima, non pensavo ce l'avresti fatta. 98 00:06:03,975 --> 00:06:07,084 Sì, non volevo fermarmi per la notte, così ho preso il volo prima. 99 00:06:07,663 --> 00:06:08,981 - Ciao. - Ciao. 100 00:06:10,195 --> 00:06:12,067 Allora come è andata la valutazione? 101 00:06:12,187 --> 00:06:15,470 Beh, hanno detto che mi faranno fare un Replay la prossima settimana, quindi... 102 00:06:16,381 --> 00:06:17,507 Ma è positivo? 103 00:06:17,508 --> 00:06:18,508 Beh... 104 00:06:19,328 --> 00:06:20,585 - Più tardi? - Più tardi. 105 00:06:20,598 --> 00:06:21,606 Va bene. 106 00:06:21,852 --> 00:06:24,305 - Come sta Jodie? - A casa, le bada Gina. 107 00:06:24,306 --> 00:06:25,926 - Gina. - Ehi. 108 00:06:26,246 --> 00:06:27,671 Jonas, questo è... è 109 00:06:27,672 --> 00:06:29,864 - Liam... - Jonas. 110 00:06:29,865 --> 00:06:31,560 Amico, è proprio un piacere. 111 00:06:31,561 --> 00:06:33,679 - Tutto bene? - Tutto bene, grazie. 112 00:06:33,680 --> 00:06:35,527 - E conosci Jeff? - Certo. 113 00:06:35,528 --> 00:06:38,363 Già, ti ricordi di Jeff, perché ti avrà fatto vedere... 114 00:06:38,364 --> 00:06:41,767 il Replay di un lato del frigo, o qualcosa del genere. 115 00:06:41,768 --> 00:06:43,494 Sì, sì, certo, fottiti, Jonas. 116 00:06:43,518 --> 00:06:44,824 - Ciao. - Ciao. 117 00:06:44,825 --> 00:06:46,976 Stasera tua moglie è stata davvero cattiva con me. 118 00:06:47,001 --> 00:06:49,606 - Beh le piace esserlo. - Già, non dirlo a me. 119 00:06:50,321 --> 00:06:52,945 - Vuoi da bere? - Sono a posto, grazie, Jonas. 120 00:06:54,021 --> 00:06:57,582 Lynn, vieni a conoscere Liam, è... 121 00:06:59,177 --> 00:07:01,639 Un quasi avvocato, disoccupato-barra-inoccupabile. 122 00:07:02,049 --> 00:07:03,902 - Ciao. - Piacere. 123 00:07:04,649 --> 00:07:06,003 E Jeff. 124 00:07:06,328 --> 00:07:08,199 Jeff e Fi... 125 00:07:08,200 --> 00:07:11,603 frequentavano i party giù al Fraser Road insieme a me e Paul. 126 00:07:11,914 --> 00:07:13,545 I bei vecchi tempi. 127 00:07:14,166 --> 00:07:16,028 Prima che lanciassimo il Kings. 128 00:07:17,296 --> 00:07:18,893 - Forte. - Già. 129 00:07:20,722 --> 00:07:24,735 Allora, Liam, cosa hai sostenuto, un colloquio? 130 00:07:24,736 --> 00:07:27,359 - Una valutazione. - Come è andata? 131 00:07:27,360 --> 00:07:28,365 Bene. 132 00:07:28,883 --> 00:07:32,929 Beh, è stato un disastro, ma sapete com'è, non saprei. 133 00:07:32,950 --> 00:07:34,416 - Difficile da valutare? - Già. 134 00:07:34,417 --> 00:07:35,525 Diamo un'occhiata. 135 00:07:35,604 --> 00:07:37,780 Manda in replay, possiamo valutare la valutazione. 136 00:07:39,042 --> 00:07:40,277 Sì, fantastico. 137 00:07:40,402 --> 00:07:42,387 Proiettalo, così possiamo darti un voto. 138 00:07:42,709 --> 00:07:43,828 - Dai... - Sì. 139 00:07:43,829 --> 00:07:46,930 - No. - Potrebbe essere divertente, potremmo... 140 00:07:46,931 --> 00:07:48,154 votare! 141 00:07:48,520 --> 00:07:49,962 - Paul? - Sì? 142 00:07:50,127 --> 00:07:52,995 Lavoro al collocamento, potrei esserti molto utile. 143 00:07:52,998 --> 00:07:55,163 - Va bene, okay. - Liam proietta la sua valutazione, 144 00:07:55,164 --> 00:07:56,610 così possiamo dargli un voto. 145 00:07:56,611 --> 00:07:58,397 - Suggerimenti. - Delle indicazioni. 146 00:07:58,415 --> 00:08:00,250 - Penso che Liam magari... - Sì, sapete... 147 00:08:00,251 --> 00:08:02,973 Ragazzi, no, andiamo, dico davvero, 148 00:08:02,974 --> 00:08:07,102 non è bello, ovviamente Liam non è a suo agio, quindi... 149 00:08:07,749 --> 00:08:09,191 lasciamo perdere, okay? 150 00:08:09,708 --> 00:08:10,986 Divertiamoci. 151 00:08:12,958 --> 00:08:14,270 E' ora di cena! 152 00:08:14,898 --> 00:08:16,189 E' pronto. 153 00:08:19,387 --> 00:08:21,730 Grazie per averci invitato questa sera. 154 00:08:21,731 --> 00:08:24,672 E' trascorso troppo tempo dall'ultima volta. 155 00:08:25,175 --> 00:08:26,176 Fi. 156 00:08:28,950 --> 00:08:31,309 Non l'ho mai incontrato prima, vero? Jonas, giusto? 157 00:08:31,773 --> 00:08:33,253 E' uno del vecchio gruppo. 158 00:08:33,501 --> 00:08:34,981 Pensavo di avertelo detto. 159 00:08:36,333 --> 00:08:37,936 - Stai bene? - Sì, certo. 160 00:08:37,937 --> 00:08:40,598 - Se non te la senti, possiamo andarcene. - No, no, sto bene. 161 00:08:40,847 --> 00:08:41,854 Sicuro? 162 00:09:01,692 --> 00:09:02,700 Ehi! 163 00:09:03,220 --> 00:09:05,545 FINE PRIMA PARTE 164 00:09:05,968 --> 00:09:07,671 SECONDA PARTE 165 00:09:09,803 --> 00:09:13,167 - Sì! Ne ho portato abbastanza per tutti. - Grazie. 166 00:09:13,168 --> 00:09:16,326 Ho cucinato un bel po', da quando ho chiuso l'ultima storia. 167 00:09:16,575 --> 00:09:18,399 Per Jonas è stata dura. 168 00:09:19,585 --> 00:09:20,908 E' stato brutto? 169 00:09:22,109 --> 00:09:23,763 Già, sì. 170 00:09:23,999 --> 00:09:26,066 Eravamo nel mezzo dei preparativi... 171 00:09:26,067 --> 00:09:30,431 e di colpo ho realizzato che, meno una relazione è importante... 172 00:09:30,432 --> 00:09:32,205 più si spende per il matrimonio! 173 00:09:32,206 --> 00:09:35,574 S'inizia ad essere ossessionati dai dettagli più insignificanti, 174 00:09:35,575 --> 00:09:38,489 tipo... lo spessore della carta delle partecipazioni. 175 00:09:38,490 --> 00:09:42,714 Perché Dio solo sa se c'è bisogno di qualche fottuta cosa di cui parlare! 176 00:09:42,715 --> 00:09:45,893 Ragazzi un po' d'attenzione, lei è Helen. 177 00:09:46,274 --> 00:09:48,417 Helen... Jonas. 178 00:09:48,530 --> 00:09:49,832 - Ciao. - Piacere. 179 00:09:49,833 --> 00:09:51,862 E tutti gli altri! 180 00:09:52,349 --> 00:09:54,285 - Ciao! - Serviti pure. 181 00:09:54,311 --> 00:09:57,209 Jonas ci stava spiegando perché le relazioni siano false. 182 00:09:57,210 --> 00:09:59,146 Davvero? Merda! 183 00:09:59,660 --> 00:10:02,110 E' come andare a teatro, mi seguite? 184 00:10:02,346 --> 00:10:06,277 Paghi un bel po' per andarci, e alla fine, capisci di aver sprecato l'intera serata, 185 00:10:06,278 --> 00:10:09,517 così, quando qualcuno vi chiede, "Vi siete divertiti?" 186 00:10:09,518 --> 00:10:13,289 entrambi dite "Sì! Sì, è stato fantastico". 187 00:10:13,307 --> 00:10:15,437 Il problema è che più paghi... 188 00:10:15,445 --> 00:10:19,898 e più lungo è lo spettacolo, più vi dite, "Certo, l'abbiamo adorato!", 189 00:10:21,147 --> 00:10:23,638 "Adoriamo stare insieme e non scoparci mai nessun altro!"... 190 00:10:23,681 --> 00:10:25,462 "E avere solo una persona... 191 00:10:25,480 --> 00:10:29,104 con cui condividere i nostri pensieri per tutta la vita!" 192 00:10:29,156 --> 00:10:30,746 Fantastico! 193 00:10:30,759 --> 00:10:32,561 Diresti di averla amata, però? 194 00:10:36,117 --> 00:10:39,134 Credo che ci piacessimo molto. 195 00:10:39,664 --> 00:10:42,300 Tutto lì, sapete com'è nei primi tempi. 196 00:10:42,346 --> 00:10:43,952 Non so, eravamo solo... 197 00:10:43,981 --> 00:10:48,265 due attrezzi nella scatola degli attrezzi, che s'incastravano alla perfezione, cazzo. 198 00:10:48,298 --> 00:10:49,992 Verso la fine... 199 00:10:50,112 --> 00:10:51,451 dicevo ancora... 200 00:10:51,769 --> 00:10:54,629 "Dai, tesoro, vai su, io guardo ancora un po' il TG." 201 00:10:54,642 --> 00:10:57,541 E finivo per guardare i Replay... 202 00:10:57,563 --> 00:11:00,023 delle scene di sesso di vecchie relazioni! 203 00:11:00,032 --> 00:11:01,188 Troietta! 204 00:11:01,939 --> 00:11:04,564 Insomma, c'è una donna bellissima al piano di sopra... 205 00:11:04,582 --> 00:11:06,935 - che aspetta di far sesso con me. - Come, adesso? 206 00:11:10,559 --> 00:11:13,975 Capite, è là, che aspetta di far sesso con me... 207 00:11:14,063 --> 00:11:18,062 e io sono qui a guardarmi i Replay... 208 00:11:18,109 --> 00:11:23,597 di quando avevo scopato una ragazza fica presa in qualche bar, e a menarmelo, cazzo! 209 00:11:23,627 --> 00:11:25,514 Cioè, scherziamo? 210 00:11:28,508 --> 00:11:29,748 Dai... 211 00:11:30,404 --> 00:11:31,930 Dai, ragazzi. 212 00:11:32,331 --> 00:11:38,008 Col Granello, tutti frugano nel Best Of per un po' di porcate ogni tanto, no? 213 00:11:39,143 --> 00:11:40,194 Io no. 214 00:11:42,267 --> 00:11:44,281 Helen non ha il Granello! 215 00:11:47,436 --> 00:11:49,242 Cazzo, non ci credo! 216 00:11:49,303 --> 00:11:50,611 E' una cosa politica? 217 00:11:51,022 --> 00:11:53,736 No, no, mi hanno Sfregiata circa un anno fa. 218 00:11:53,756 --> 00:11:55,778 Gesù, ti hanno fatto male? 219 00:11:56,625 --> 00:11:58,347 Un dolore atroce! 220 00:11:59,098 --> 00:12:02,783 Ma c'è un lato positivo, non me lo ricordo più di tanto. Ho la cicatrice, qui... 221 00:12:03,354 --> 00:12:04,365 Sì? 222 00:12:04,409 --> 00:12:05,569 Posso? 223 00:12:17,386 --> 00:12:19,506 Sì, è piacevole al tatto... 224 00:12:19,885 --> 00:12:22,684 Nessun danno cerebrale, si vede! 225 00:12:23,356 --> 00:12:25,590 La mia vista ha resistito bene, quindi... 226 00:12:26,437 --> 00:12:27,764 Allora, chi l'ha preso? 227 00:12:28,309 --> 00:12:31,360 Un furto su commissione, pare, probabilmente per conto... 228 00:12:31,387 --> 00:12:34,927 - di qualche cinese pervertito, milionario... - Davvero? 229 00:12:34,932 --> 00:12:36,707 - Sì. - Fanno davvero così? 230 00:12:36,715 --> 00:12:40,397 - Sì, e non c'era niente di criptato... - Allora hanno visto tutto! 231 00:12:41,767 --> 00:12:45,435 Dopo esser stata Sfregiata, ho passato qualche giorno senza, e diciamo che... 232 00:12:45,821 --> 00:12:46,916 mi è piaciuto. 233 00:12:50,339 --> 00:12:52,349 E' bello, davvero. 234 00:12:52,375 --> 00:12:54,427 Sono sempre più, quelli che... 235 00:12:54,457 --> 00:12:57,263 insomma, sono in aumento quelli senza Granello, vero? 236 00:12:57,273 --> 00:12:59,024 Soprattutto le prostitute. 237 00:12:59,753 --> 00:13:01,044 Senza offesa! 238 00:13:01,766 --> 00:13:04,191 No, no, okay. Ma io... 239 00:13:04,204 --> 00:13:06,929 beh, sono piuttosto noiosa. Un uomo alla volta. 240 00:13:09,134 --> 00:13:10,992 Una monogama integrale. 241 00:13:11,753 --> 00:13:13,587 Anch'io sono un monogamo integrale. 242 00:13:13,909 --> 00:13:16,313 Adesso sono fedele ai miei cereali! 243 00:13:20,239 --> 00:13:22,165 Beh, è una scelta interessante... 244 00:13:22,188 --> 00:13:24,397 - non avere il Granello. - Scelta coraggiosa. 245 00:13:24,875 --> 00:13:26,417 Mi spiace, ma io... 246 00:13:28,979 --> 00:13:30,128 non ci riuscirei. 247 00:13:34,152 --> 00:13:35,156 Bene! 248 00:13:35,743 --> 00:13:38,817 Stavo per mettere su i Replay dei bei tempi del Fraser. 249 00:13:38,939 --> 00:13:42,257 Era l'ultima sera, deprimente e divertente. 250 00:13:42,783 --> 00:13:46,235 Sai, metà dei ricordi organici è spazzatura. 251 00:13:46,377 --> 00:13:47,621 Per niente affidabile. 252 00:13:47,659 --> 00:13:49,589 Colleen lavora allo sviluppo del Granello. 253 00:13:49,600 --> 00:13:52,647 A una persona su due si possono impiantare ricordi falsi... 254 00:13:52,669 --> 00:13:55,163 anche solo con le domande tendenziose di un analista. 255 00:13:55,462 --> 00:13:59,434 Una persona può ricordarsi d'essersi persa in un centro commerciale dove non è mai stata... 256 00:13:59,460 --> 00:14:02,316 di esser stata molestata da babysitter pedofile mai avute. 257 00:14:04,115 --> 00:14:06,477 E' che... ora sono più felice. 258 00:14:09,185 --> 00:14:12,663 Bene, Liam, è stato un piacere... 259 00:14:13,132 --> 00:14:16,114 Allora, speriamo davvero... non vediamo l'ora di rincontrarla. 260 00:14:16,130 --> 00:14:20,025 - Non vede l'ora di rivederti, è un bene! - "Spera" di rivedermi. 261 00:14:20,916 --> 00:14:23,626 Speriamo davvero... non vediamo l'ora di rincontrarla. 262 00:14:23,979 --> 00:14:25,224 Suona finto. 263 00:14:26,835 --> 00:14:29,070 Aspetta, metti in pausa. 264 00:14:29,429 --> 00:14:30,662 Torna indietro. 265 00:14:31,705 --> 00:14:32,938 Ingrandisci. 266 00:14:33,835 --> 00:14:34,989 Dai, è una spunta! 267 00:14:34,997 --> 00:14:37,373 - Potrebbe essere una V, o una L. - E' una spunta! 268 00:14:37,383 --> 00:14:38,784 O l'inizio di una svastica. 269 00:14:38,942 --> 00:14:42,144 Probabilmente è la svastica, erano davvero dei coglioni! 270 00:14:47,725 --> 00:14:50,505 - Ti sei divertita con il vecchio gruppo? - Sì. 271 00:14:52,379 --> 00:14:53,960 Parli spesso con quel Jonas? 272 00:14:54,486 --> 00:14:56,196 No, no, non direi. 273 00:15:00,512 --> 00:15:01,897 E' un po' un cretino, no? 274 00:15:01,959 --> 00:15:03,196 Una testa di cazzo. 275 00:15:03,558 --> 00:15:04,871 Jonas. 276 00:15:05,181 --> 00:15:08,034 A menarselo con le sue teorie sulle relazioni. 277 00:15:08,392 --> 00:15:11,555 Dev'essere veramente una palla, da sopportare, Jonas! 278 00:15:12,159 --> 00:15:14,547 E quando mi ha protetto da quegli stronzi! 279 00:15:14,568 --> 00:15:15,887 "Ehi, dai, ragazzi!" 280 00:15:15,921 --> 00:15:19,059 "Non è bello riguardare la valutazione di un altro, gente." 281 00:15:19,136 --> 00:15:21,931 - E perché l'hai invitato da noi? - Mi sta simpatico. 282 00:15:28,257 --> 00:15:30,072 Volevi tu che lo invitassi! 283 00:15:30,288 --> 00:15:31,531 Non ho detto niente! 284 00:15:31,549 --> 00:15:34,254 Ridevi ad ogni cosa che diceva! 285 00:15:34,284 --> 00:15:36,441 L'hai invitato tu! 286 00:15:36,833 --> 00:15:38,840 Era ovvio che non volevo venisse! 287 00:15:42,014 --> 00:15:44,786 E' presto! E' presto per chiudere la serata. 288 00:15:45,245 --> 00:15:47,586 - Vi va un giro al pub? - Dobbiamo andare... 289 00:15:47,594 --> 00:15:49,830 a salvare Jodie dalla babysitter pedofila! 290 00:15:51,911 --> 00:15:52,911 Già. 291 00:15:55,363 --> 00:15:59,046 Jonas, perché non vieni da noi per un goccetto, ti va? 292 00:15:59,105 --> 00:16:00,105 Vedi? 293 00:16:00,106 --> 00:16:04,430 Era ovvio che non volevo venisse, facevo il gentile con un coglione! 294 00:16:04,439 --> 00:16:07,421 Se davvero non vuoi, puoi liberartene. 295 00:16:19,453 --> 00:16:20,513 Ehi, ehi! 296 00:16:20,735 --> 00:16:21,779 Ehi! 297 00:16:23,032 --> 00:16:25,133 Beh, insomma, che ore sono? 298 00:16:25,387 --> 00:16:26,756 Mezzanotte. 299 00:16:26,766 --> 00:16:28,845 Cazzo, è un po' tardi! Il tempo passa. 300 00:16:29,688 --> 00:16:32,518 - Già, di solito il tempo fa così. 15 minuti. - Già, già. 301 00:16:33,035 --> 00:16:35,945 Ma c'è in casa la babysitter, quindi... 302 00:16:36,411 --> 00:16:38,093 E' una novità? 303 00:16:38,152 --> 00:16:42,296 No, è solo che pensavamo... giusto, Fi? 304 00:16:42,539 --> 00:16:44,163 - Sì... - Già! 305 00:16:44,184 --> 00:16:45,877 - Okay, no, capisco. - E' solo che... 306 00:16:45,884 --> 00:16:47,799 - alla fine siamo stanchi... - Già. 307 00:16:47,819 --> 00:16:50,829 ce n'eravamo scordati, ma ora ce ne siamo ricordati... 308 00:16:51,131 --> 00:16:52,663 - Scusa. - No, va bene, davvero. 309 00:16:52,671 --> 00:16:54,076 - Sì. - Mi spiace. 310 00:16:54,527 --> 00:16:56,194 Tranquilli, non c'è problema. 311 00:16:56,213 --> 00:16:57,926 Ho un piano di riserva... 312 00:16:57,937 --> 00:17:00,224 Bene, noi votiamo per la riserva! 313 00:17:01,836 --> 00:17:04,016 A presto, Fi. E' stato un piacere, amico. 314 00:17:04,028 --> 00:17:05,029 Sì. 315 00:17:05,915 --> 00:17:08,257 - Bella serata. - Ottima, ottima. 316 00:17:10,419 --> 00:17:11,640 Bene, bene. 317 00:17:15,845 --> 00:17:17,124 Piacere, amico. 318 00:17:20,366 --> 00:17:23,933 Senti, Gina, per un taxi devi aspettare 40 minuti, ma se vuoi... 319 00:17:23,947 --> 00:17:26,081 ho preparato il letto nello studio. 320 00:17:26,546 --> 00:17:28,108 Va bene, grazie, Fi. 321 00:17:30,426 --> 00:17:33,576 Ehi, usa pure quello che vuoi. Ci sono le magliette e... 322 00:17:33,652 --> 00:17:35,545 Okay, grazie, conosco la strada. 323 00:17:35,557 --> 00:17:37,347 - Va bene, 'notte. - 'Notte, ragazzi! 324 00:17:37,375 --> 00:17:38,580 'Notte, Gina. 325 00:17:46,324 --> 00:17:47,455 Grazie. 326 00:17:49,436 --> 00:17:50,436 Ciao. 327 00:17:50,663 --> 00:17:52,142 Okay, okay. 328 00:17:52,165 --> 00:17:53,257 Ti voglio bene. 329 00:18:13,548 --> 00:18:15,194 Era importante nel gruppo? 330 00:18:15,887 --> 00:18:17,081 - Chi? - Jonas. 331 00:18:18,830 --> 00:18:20,055 Non saprei. 332 00:18:20,334 --> 00:18:21,337 Sì? 333 00:18:21,951 --> 00:18:23,635 Fammi indovinare, passava il tempo... 334 00:18:23,699 --> 00:18:25,734 a ronzare intorno alle ragazze, offrendo massaggi? 335 00:18:25,754 --> 00:18:27,033 Non proprio. 336 00:18:27,403 --> 00:18:29,082 A caccia di un buco. 337 00:18:31,500 --> 00:18:33,913 - E' sempre stato così viscido? - Va bene, senti. 338 00:18:36,179 --> 00:18:37,182 Che c'è? 339 00:18:37,290 --> 00:18:38,599 Non è niente, ma... 340 00:18:41,594 --> 00:18:44,891 Ti sarai accorto di una certa atmosfera perché... 341 00:18:47,101 --> 00:18:50,716 tra me e Jonas, anni fa, c'è stato qualcosa. 342 00:18:50,912 --> 00:18:52,808 Qualcosa con quell'ometto viscido? 343 00:18:52,819 --> 00:18:55,096 Niente di che, nemmeno ti conoscevo ancora... 344 00:18:55,118 --> 00:18:57,439 Ci sei andata a letto, con quell'ometto viscido? 345 00:18:57,956 --> 00:18:59,365 Ma che ridere! 346 00:18:59,481 --> 00:19:02,043 Ognuno ha i suoi scheletri, che mi dici di te e Gemma? 347 00:19:02,084 --> 00:19:03,644 Te ne ho parlato, di Gemma. 348 00:19:03,761 --> 00:19:05,085 Gemma era fuori di testa! 349 00:19:05,849 --> 00:19:08,250 Ma tu non hai mai parlato di Jonas. 350 00:19:08,371 --> 00:19:10,639 Sì, invece. Ti avevo detto di quel tizio a Marrakesh! 351 00:19:10,657 --> 00:19:12,935 - Jonas è il signor Marrakesh? - Era una sciocchezza! 352 00:19:12,945 --> 00:19:17,228 Pensavo che il signor Marrakesh fosse un gran fico! 353 00:19:17,298 --> 00:19:18,385 Non lui! 354 00:19:18,445 --> 00:19:20,243 Sono passati anni e... 355 00:19:20,341 --> 00:19:21,854 Non sei imbarazzata? 356 00:19:22,717 --> 00:19:24,157 Perché è imbarazzante. 357 00:19:25,746 --> 00:19:28,809 Cristo, scusa, non sei imbarazzata? 358 00:19:28,822 --> 00:19:30,190 Sono passati tanti anni. 359 00:19:30,356 --> 00:19:33,102 - Sei uscita con lui per un mese? - Te l'ho detto. 360 00:19:33,103 --> 00:19:36,984 Quando hai parlato del signor Marrakesh, mi hai detto una settimana. 361 00:19:38,231 --> 00:19:39,472 Non è vero. 362 00:19:45,326 --> 00:19:48,282 - E tu? - Non voglio vedere la nostra prima volta. 363 00:19:48,283 --> 00:19:49,524 Adesso parli tu. 364 00:19:49,525 --> 00:19:52,468 In vacanza ho avuto una storia che mi ha mandata in confusione, 365 00:19:52,469 --> 00:19:53,958 con questa specie... 366 00:19:54,605 --> 00:19:58,939 di stronzo che ho conosciuto a Marrakesh. 367 00:19:59,263 --> 00:20:01,596 - Il signor Marrakesh? - Già. 368 00:20:01,609 --> 00:20:05,621 Mi vengono in mente droghe e un cazzo enorme. 369 00:20:06,940 --> 00:20:08,703 No, ce l'aveva piccolo. 370 00:20:09,286 --> 00:20:11,640 Storia importante? Ti ha spezzato il cuore? 371 00:20:12,108 --> 00:20:14,272 No, è durata solo una settimana. 372 00:20:14,451 --> 00:20:16,098 Una settimana strana. 373 00:20:16,956 --> 00:20:18,835 Una settimana strana o un mese? 374 00:20:18,836 --> 00:20:22,606 - Non è stata una storia importante. - Abbastanza da mandarti in confusione. 375 00:20:22,607 --> 00:20:26,257 Jonas, Re Cazzo-Piccolo di Marrakesh, ti ha mandata in confusione! 376 00:20:29,030 --> 00:20:31,129 Avevo un bel ricordo di quella notte, ora non più. 377 00:20:31,130 --> 00:20:34,372 - Sei ossessionato. - Non è vero. 378 00:20:34,373 --> 00:20:36,682 Non fare quello che hai fatto con Dan. 379 00:20:36,683 --> 00:20:40,063 Aveva quegli occhietti luccicanti ed era sempre... 380 00:20:40,064 --> 00:20:41,902 Cosa? Sempre interessato a me? 381 00:20:42,022 --> 00:20:44,358 Sai una cosa? Probabilmente gli piacevo, 382 00:20:44,386 --> 00:20:46,362 e lui in fondo non era così orrendo, 383 00:20:46,363 --> 00:20:50,310 in un'altra vita non so, ma non è successo niente! 384 00:20:51,283 --> 00:20:52,574 E Jonas... 385 00:20:54,225 --> 00:20:55,938 è una vecchia fiamma. 386 00:20:56,189 --> 00:20:58,567 E allora? Non essere così rompipalle! 387 00:20:58,568 --> 00:21:01,108 - Cosa, sono un rompipalle? - No, volevo dire... 388 00:21:01,109 --> 00:21:04,888 No, no, va bene, perché tu a volte sei una stronza! 389 00:21:08,376 --> 00:21:09,760 Non dicevo seriamente. 390 00:21:11,566 --> 00:21:13,082 Sei una stronza! 391 00:21:13,083 --> 00:21:14,562 Vorrei che lo cancellassi. 392 00:21:14,563 --> 00:21:15,710 Sei una stronza! 393 00:21:15,711 --> 00:21:17,796 Ho detto "a volte". 394 00:21:17,797 --> 00:21:21,056 Non puoi tagliare la parola "a volte"! 395 00:22:02,138 --> 00:22:05,991 Fi, mi dispiace, lo so che a volte sono strano e insicuro. 396 00:22:16,313 --> 00:22:18,402 - Ti amo, lo sai? - Lo so. 397 00:23:35,754 --> 00:23:39,129 Nella scatola degli attrezzi, che s'incastravano alla perfezione, cazzo. 398 00:23:39,130 --> 00:23:42,002 Verso la fine dicevo "Dai, tesoro, vai su..." 399 00:23:42,003 --> 00:23:43,889 "Io guardo ancora un po' il TG." 400 00:23:43,901 --> 00:23:48,194 E finivo per guardare i Replay delle scene di sesso... 401 00:23:48,195 --> 00:23:49,878 di vecchie relazioni! 402 00:23:50,927 --> 00:23:55,057 Insomma, c'è una donna bellissima, di sopra, che aspetta di far sesso con me. 403 00:23:56,214 --> 00:23:59,856 E finivo per guardare i Replay delle scene di sesso... 404 00:23:59,857 --> 00:24:01,539 di vecchie relazioni! 405 00:24:01,540 --> 00:24:03,000 Troietta! 406 00:24:03,520 --> 00:24:07,043 FINE SECONDA PARTE 407 00:24:07,073 --> 00:24:09,370 TERZA PARTE 408 00:24:13,837 --> 00:24:16,374 Lettura del labiale attivata. 409 00:24:16,940 --> 00:24:20,027 - E' bello vederti. - Anche per me. 410 00:24:20,028 --> 00:24:22,808 Ero nervosa quando ho saputo che saresti venuto. 411 00:24:22,809 --> 00:24:24,367 Non è strano? 412 00:24:26,979 --> 00:24:29,159 - Buongiorno. - Gina, vieni qui. 413 00:24:30,874 --> 00:24:34,573 Vieni. Voglio la tua opinione. E' solo un gioco stupido. 414 00:24:39,716 --> 00:24:40,716 Siediti. 415 00:24:41,028 --> 00:24:42,463 Dammi una risposta. 416 00:24:43,903 --> 00:24:45,866 Sono un monogamo integrale. 417 00:24:46,755 --> 00:24:49,144 Adesso sono fedele ai miei cereali! 418 00:24:52,964 --> 00:24:55,458 Dimmi... fa ridere? 419 00:24:57,237 --> 00:25:00,220 Non serve che tu sia educata, quel tipo è una testa di cazzo. 420 00:25:00,789 --> 00:25:03,567 Fa ridere, secondo te? 421 00:25:04,580 --> 00:25:05,626 Beh... 422 00:25:05,936 --> 00:25:07,804 Sono un monogamo integrale. 423 00:25:08,769 --> 00:25:11,249 Adesso sono fedele ai miei cereali! 424 00:25:13,330 --> 00:25:14,399 - No? - No. 425 00:25:14,400 --> 00:25:16,346 - Non so. - Invece lo sai. 426 00:25:17,537 --> 00:25:19,015 - Buongiorno. - Salve. 427 00:25:19,016 --> 00:25:21,601 - Cosa fate? - Voglio sapere cosa ne pensa Gina. 428 00:25:21,863 --> 00:25:23,709 Sono un monogamo integrale. 429 00:25:24,699 --> 00:25:27,091 Adesso sono fedele ai miei cereali! 430 00:25:28,956 --> 00:25:30,592 Mi chiedevo perché... 431 00:25:30,593 --> 00:25:33,259 avessi riso, anche se non è divertente. Gina la pensa come me. 432 00:25:33,260 --> 00:25:34,778 Non voglio essere coinvolta. 433 00:25:34,779 --> 00:25:36,704 - Chiamo un taxi. - Viene mio papà. 434 00:25:36,705 --> 00:25:38,847 Solo un'altra cosa. 435 00:25:39,409 --> 00:25:41,533 Vogliamo invitarlo a casa nostra... 436 00:25:41,653 --> 00:25:44,266 ma chi è che lo vuole di più? 437 00:25:44,267 --> 00:25:46,240 Secondo te, d'istinto... 438 00:25:46,291 --> 00:25:47,914 chi è che lo vuole di più? 439 00:25:47,983 --> 00:25:49,457 Bene, ci si vede. 440 00:25:49,552 --> 00:25:51,065 Già, a presto. 441 00:25:51,634 --> 00:25:54,095 E' presto! E' presto per chiudere la serata. 442 00:25:54,566 --> 00:25:55,870 Vi va un giro al pub? 443 00:25:55,871 --> 00:25:59,182 Dobbiamo andare a salvare Jodie dalla babysitter pedofila! 444 00:25:59,789 --> 00:26:02,180 E' una... è una battuta. 445 00:26:02,718 --> 00:26:03,883 Scusa. 446 00:26:03,984 --> 00:26:07,677 Jonas, perché non vieni da noi per un goccetto, ti va? 447 00:26:09,081 --> 00:26:10,864 Certo. Certo. 448 00:26:10,984 --> 00:26:14,722 Lascia perdere la battuta. Chi tra noi due vuole che venga da noi? 449 00:26:14,723 --> 00:26:17,805 - Non lo so. - Lo sai, Gina. 450 00:26:18,069 --> 00:26:21,038 - Scusa, sono i postumi della sbornia. - Nessun problema. 451 00:26:35,043 --> 00:26:37,411 Adesso sono fedele ai miei cereali! 452 00:26:39,412 --> 00:26:41,087 Oggettivamente, non fa ridere. 453 00:26:41,088 --> 00:26:44,931 - Lo direbbero tutti. - Che vergogna, cazzo. 454 00:26:48,166 --> 00:26:50,329 Smettila, qualsiasi cosa tu stia facendo. 455 00:26:50,344 --> 00:26:51,870 Siediti, per favore. 456 00:27:01,659 --> 00:27:02,678 Lo vedi? 457 00:27:04,060 --> 00:27:05,990 - E conosci Jeff? - Certo. 458 00:27:06,024 --> 00:27:08,537 Già, ti ricordi di Jeff, perché ti avrà fatto vedere... 459 00:27:08,815 --> 00:27:12,571 il Replay di un lato del frigo, o qualcosa del genere. 460 00:27:13,462 --> 00:27:15,314 - Trova le differenze. - Sei ubriaco. 461 00:27:15,327 --> 00:27:17,844 Sono io la differenza. Lui è l'uomo più fantastico del mondo, 462 00:27:17,845 --> 00:27:21,000 poi arrivo io e... ti chiudi a riccio. 463 00:27:21,336 --> 00:27:22,765 Tanto per farti vedere. 464 00:27:25,140 --> 00:27:26,806 Stavamo solo parlando! 465 00:27:27,401 --> 00:27:30,530 Ma dopo poco, sembri un cadavere. 466 00:27:30,703 --> 00:27:32,557 Il Replay di... 467 00:27:32,558 --> 00:27:36,544 Non sai cosa fare vicino a lui. Si capisce da lontano che sei combattuta. 468 00:27:36,545 --> 00:27:40,414 - Stupidaggini! - Non puoi negarlo. Non del tutto. 469 00:27:41,325 --> 00:27:42,687 Vedi come lo guardi? 470 00:27:43,690 --> 00:27:47,038 Meno una relazione è importante, più si spende per il matrimonio! 471 00:27:47,485 --> 00:27:50,568 S'inizia ad essere ossessionati dai dettagli più insignificanti, 472 00:27:50,569 --> 00:27:53,120 tipo... lo spessore della carta delle partecipazioni. 473 00:27:53,606 --> 00:27:55,490 Adesso vedi come guardi me? 474 00:27:55,746 --> 00:27:58,778 Beh, è una scelta interessante... non avere il Granello. 475 00:27:58,779 --> 00:28:00,260 Scelta coraggiosa. 476 00:28:00,261 --> 00:28:01,665 Mi spiace, ma io... 477 00:28:03,623 --> 00:28:06,440 Dimmi che mi guardi nello stesso modo in cui guardi lui. 478 00:28:06,988 --> 00:28:09,567 - Non puoi dirlo. - Adesso come ti sto guardando, Liam? 479 00:28:09,568 --> 00:28:12,431 - Per quanto tempo sei stata con lui? - Ha importanza? 480 00:28:17,989 --> 00:28:21,439 Sai, metà dei ricordi organici è spazzatura. 481 00:28:21,655 --> 00:28:24,229 Per niente affidabile, né per le piccole cose, 482 00:28:24,238 --> 00:28:25,856 né per quelle importanti. 483 00:28:26,272 --> 00:28:27,857 E' Marrakesh? 484 00:28:29,786 --> 00:28:31,640 Assomiglia a Marrakesh? 485 00:28:35,539 --> 00:28:36,607 No. 486 00:28:37,025 --> 00:28:38,839 Non è Marrakesh. 487 00:28:39,212 --> 00:28:41,267 Per quanto tempo siete stati insieme? 488 00:28:45,101 --> 00:28:47,117 Okay, circa sei mesi. 489 00:28:50,651 --> 00:28:53,852 Non una settimana, o un mese. Sei mesi. 490 00:28:54,197 --> 00:28:56,130 La storia d'amore che si allunga. 491 00:28:56,131 --> 00:28:59,344 - Magari uscite ancora insieme. - Perché sono sotto processo? 492 00:29:00,402 --> 00:29:04,078 - Cos'è successo? - Non è successo niente! 493 00:29:04,221 --> 00:29:08,509 Cristo, lo sai com'è quando sei insieme a una persona... 494 00:29:08,510 --> 00:29:11,507 e appare uno dei tuoi ex fidanzati. 495 00:29:11,508 --> 00:29:13,643 Fidanzato? Non era una settimana strana? 496 00:29:13,644 --> 00:29:16,955 - Ho minimizzato la cosa. Ho mistificato... - Mi hai mentito. 497 00:29:16,956 --> 00:29:20,037 Se una cosa non è vera, non è per forza una bugia, Liam. 498 00:29:22,509 --> 00:29:23,390 Prego? 499 00:29:23,391 --> 00:29:26,872 Era più importante di quanto avessi detto, e lui è un po' una testa di cazzo. 500 00:29:26,873 --> 00:29:29,710 - Un po'? E' un'enorme... - A quel tempo mi piaceva. 501 00:29:29,902 --> 00:29:33,986 Ma ora non mi piace più, non in quel modo. 502 00:29:35,566 --> 00:29:37,248 Tanto per essere chiari, 503 00:29:37,249 --> 00:29:40,297 scopate, lui ha il suo filmato per i Replay, 504 00:29:40,307 --> 00:29:42,255 - tu sei ancora sua amica. - Che tristezza! 505 00:29:42,256 --> 00:29:43,820 - Se fosse... - Che tristezza! 506 00:29:43,821 --> 00:29:45,792 Sarà lì a masturbarsi... 507 00:29:45,819 --> 00:29:48,676 - sulla sua coperta di cashmere. - Sono passati anni! 508 00:29:49,977 --> 00:29:51,242 Non per lui. 509 00:29:52,664 --> 00:29:55,984 E finivo per guardare i Replay delle scene di sesso... 510 00:29:55,999 --> 00:29:57,618 di vecchie relazioni! 511 00:29:58,094 --> 00:29:59,213 Troietta! 512 00:29:59,803 --> 00:30:02,267 Torna sobrio. Vomita. 513 00:30:02,298 --> 00:30:05,098 Non so, non mi interessa. Smettila e basta. 514 00:30:05,786 --> 00:30:06,882 Cazzo. 515 00:30:08,774 --> 00:30:11,991 E finivo per guardare i Replay delle scene di sesso... 516 00:30:11,992 --> 00:30:13,673 di vecchie relazioni! 517 00:30:14,172 --> 00:30:15,477 Troietta! 518 00:30:18,088 --> 00:30:20,934 E io sono qui a guardarmi i Replay... 519 00:30:20,953 --> 00:30:23,483 di quando avevo scopato una ragazza fica... 520 00:30:24,507 --> 00:30:28,988 Simpatico, Jeff. Capite, è là, che aspetta di far sesso con me... 521 00:30:29,019 --> 00:30:31,916 e io sono qui a guardarmi i Replay... 522 00:30:31,917 --> 00:30:33,971 di quando avevo scopato una ragazza fica... 523 00:30:33,972 --> 00:30:36,254 - Troietta! - e a menarmelo, cazzo! 524 00:30:36,255 --> 00:30:37,879 Così, per dire. 525 00:30:41,545 --> 00:30:42,880 Allarme verde. 526 00:30:42,881 --> 00:30:45,499 L'assistente Granello suggerisce che potreste non essere... 527 00:30:45,500 --> 00:30:49,157 nelle condizioni fisiche adatte per l'attività che vi apprestate a svolgere. 528 00:30:49,158 --> 00:30:51,742 Ignorandolo, continuerete a vostro rischio. 529 00:30:51,743 --> 00:30:54,252 L'assicurazione medica contro gli infortuni personali è... 530 00:30:54,253 --> 00:30:55,641 Grazie. 531 00:31:11,503 --> 00:31:13,460 - Chi è? - Liam. 532 00:31:15,534 --> 00:31:17,080 Liam, quello di ieri sera. 533 00:31:17,402 --> 00:31:18,452 Liam. 534 00:31:19,319 --> 00:31:20,727 C'è anche Fi? 535 00:31:21,071 --> 00:31:22,554 No, non c'è. 536 00:31:23,397 --> 00:31:25,664 Scusa, Liam, ti serve qualcosa? 537 00:31:25,665 --> 00:31:29,164 Sì, vorrei entrare e parlarti. Puoi aprire il cancello? 538 00:31:30,156 --> 00:31:32,805 Sì, certo. Ti faccio entrare. 539 00:31:32,806 --> 00:31:34,501 Ottimo, ottimo. 540 00:31:49,171 --> 00:31:50,247 Ehi. 541 00:31:50,707 --> 00:31:52,676 - Ehi. - Cosa vuoi? 542 00:31:53,466 --> 00:31:55,495 Volevo entrare un attimo, amico. 543 00:31:57,504 --> 00:31:59,939 - Sembra costosa. Lo è? - Senti, Liam, 544 00:31:59,940 --> 00:32:01,260 è mattina, amico. 545 00:32:01,525 --> 00:32:03,839 Porca merda. Liam. 546 00:32:09,974 --> 00:32:14,077 Jonas, questo posto è davvero bello! 547 00:32:16,758 --> 00:32:17,758 Ehi. 548 00:32:18,394 --> 00:32:21,629 Dico sul serio, amico, non è carino entrare qui così. 549 00:32:21,630 --> 00:32:23,749 Ad esser sincero, è un po' strano. 550 00:32:23,750 --> 00:32:25,600 E' una lampada in stile Marrakech? 551 00:32:32,057 --> 00:32:33,925 Liam, devo chiamare Fi? 552 00:32:35,144 --> 00:32:36,714 Avete litigato o cosa? 553 00:32:36,715 --> 00:32:38,848 - Siediti. - No, sto bene così. 554 00:32:38,931 --> 00:32:42,405 Forza, siediti. Non è un trappola per orsi, è solo una poltrona. 555 00:32:47,187 --> 00:32:49,508 Te la devo spaccare sulla tua testa di cazzo? 556 00:32:55,153 --> 00:32:57,615 Sto scherzando, Jonas. 557 00:32:57,972 --> 00:33:00,488 Che cavolo, pensavo che fossi uno in gamba, amico. 558 00:33:00,489 --> 00:33:02,613 Pensavo che fossi un cazzo di fenomeno. 559 00:33:02,912 --> 00:33:04,229 Che succede? 560 00:33:08,710 --> 00:33:10,327 Già, immaginavo. 561 00:33:10,446 --> 00:33:13,519 Trovato qualcosa di buono per l'album dei ricordi? 562 00:33:14,898 --> 00:33:18,369 - E' meglio se te ne vai. - Non è colpa tua. Io l'avrei fatto. 563 00:33:18,786 --> 00:33:20,911 Sai che ti dico? Gli diamo un'occhiata? 564 00:33:21,200 --> 00:33:23,865 Forza, proiettalo sullo schermo, non fare il timido! 565 00:33:24,122 --> 00:33:25,397 Forza! 566 00:33:25,945 --> 00:33:28,791 Che cazzo, sto ancora scherzando, Jonas. 567 00:33:28,792 --> 00:33:32,491 Santo cielo, devi farti venire un po' più di senso dell'umorismo. 568 00:33:32,492 --> 00:33:34,809 - E' un po' teso, vero? - Okay, Liam. 569 00:33:37,591 --> 00:33:39,697 - E' una stanza stupenda. - Grazie. 570 00:33:41,220 --> 00:33:43,996 E' qui che ti masturbi usando immagini di mia moglie? 571 00:33:45,883 --> 00:33:48,700 - O lo fai in quella stanza? - Okay, Liam, vattene subito. 572 00:33:48,701 --> 00:33:51,612 A volte inizi qui e poi finisci di là? 573 00:33:52,113 --> 00:33:55,245 - Il mondo è tutto nelle tue mani, vero? - Voglio che te ne vai. 574 00:34:00,704 --> 00:34:02,469 E' un vero peccato. 575 00:34:02,690 --> 00:34:05,103 - Forza, amico. - E dai, che stai facendo? 576 00:34:05,104 --> 00:34:07,576 Non farlo. Forza, dai! 577 00:34:07,577 --> 00:34:09,557 - Che stai facendo? - Che stai facendo tu? 578 00:34:09,558 --> 00:34:12,233 - Cristo! Vattene! - In piedi, Jonas, forza! 579 00:34:12,692 --> 00:34:14,898 FINE TERZA PARTE 580 00:34:15,018 --> 00:34:17,405 QUARTA PARTE 581 00:34:54,432 --> 00:34:55,432 Ehi. 582 00:34:56,135 --> 00:34:57,242 Cosa vuoi? 583 00:35:04,143 --> 00:35:06,654 - Non farlo. - Forza, dai! 584 00:35:06,655 --> 00:35:08,618 - Che stai facendo? - Che stai facendo tu? 585 00:35:08,619 --> 00:35:09,707 Cristo! 586 00:35:10,136 --> 00:35:13,169 - Vattene, testa di cazzo! - Sai che ti dico... 587 00:35:17,832 --> 00:35:19,055 Smettila! 588 00:35:21,238 --> 00:35:23,504 Ti dico cosa devi fare. Okay? 589 00:35:23,624 --> 00:35:26,124 Prendi ogni cosa che hai di Fion lì dentro, 590 00:35:26,125 --> 00:35:28,233 selezioni e cancelli tutto! 591 00:35:28,234 --> 00:35:31,586 Pronto, polizia, sto assistendo a una feroce aggressione al cinque... 592 00:35:32,259 --> 00:35:33,772 Cancella tutto! 593 00:35:33,825 --> 00:35:36,506 - Vaffanculo! - Non ho un chip cerebrale per mostrarvelo. 594 00:35:36,507 --> 00:35:38,632 Questa è una bottiglia, giusto? 595 00:35:38,633 --> 00:35:40,051 O cancelli tutto... 596 00:35:40,052 --> 00:35:42,768 - o ti Sfregio con le mie mani. - Cristo! 597 00:35:43,537 --> 00:35:44,593 Va bene. 598 00:35:44,860 --> 00:35:46,449 Fa' quello che dice. 599 00:35:47,230 --> 00:35:50,045 Non negli occhi, lì! 600 00:35:50,152 --> 00:35:52,268 - Su quella! - Lo sta facendo! 601 00:35:55,659 --> 00:35:57,936 Ora, cancella tutto. In blocco! 602 00:35:58,447 --> 00:36:00,171 O ti spacco la testa, 603 00:36:00,172 --> 00:36:02,877 e ti Sfregio quel cazzo di collo! 604 00:36:02,878 --> 00:36:04,161 Lo sto facendo. 605 00:36:13,023 --> 00:36:15,271 Sta' lontano da casa mia! 606 00:36:26,240 --> 00:36:28,844 Ora, cancella tutto. In blocco! 607 00:36:29,339 --> 00:36:31,061 O ti spacco la testa, 608 00:36:31,062 --> 00:36:34,943 - e ti Sfregio quel cazzo di collo! - Lo sto facendo. 609 00:37:22,024 --> 00:37:23,175 Liam? 610 00:37:24,544 --> 00:37:25,984 Dove sei andato? 611 00:37:31,116 --> 00:37:32,342 Cos'è successo? 612 00:37:33,423 --> 00:37:36,283 - Liam, cos'è successo? - Hai usato un preservativo o no? 613 00:37:40,270 --> 00:37:41,470 Tanto per sapere. 614 00:37:43,573 --> 00:37:46,783 - Liam, qualsiasi cosa pensi... - Sono il padre di Jodie? 615 00:37:47,746 --> 00:37:49,211 - Liam! - Lo sono? 616 00:37:49,212 --> 00:37:50,723 Sì, certo. 617 00:37:50,724 --> 00:37:52,027 Ne sei sicura? 618 00:37:52,240 --> 00:37:53,512 Sì! 619 00:37:53,998 --> 00:37:55,290 E' bello. 620 00:37:59,806 --> 00:38:01,700 Ti è sempre piaciuto quel quadro, vero? 621 00:38:02,829 --> 00:38:04,286 Per questo te l'ho comprato. 622 00:38:05,103 --> 00:38:06,445 A me non è mai piaciuto. 623 00:38:06,652 --> 00:38:08,417 Lo considero una cazzata pretenziosa. 624 00:38:21,563 --> 00:38:23,152 Ti dico cosa devi fare. 625 00:38:23,155 --> 00:38:25,295 Prendi ogni cosa che hai di Fion lì dentro... 626 00:38:25,296 --> 00:38:27,388 - Cristo, cos'hai fatto? - Selezioni... 627 00:38:27,389 --> 00:38:29,019 - Ecco il meglio. - Pronto, polizia... 628 00:38:29,038 --> 00:38:31,366 sto assistendo a una feroce aggressione al... 629 00:38:38,649 --> 00:38:41,087 Ora, cancella tutto. In blocco! 630 00:38:41,545 --> 00:38:46,480 O ti spacco la testa, e ti Sfregio quel cazzo di collo! 631 00:38:55,548 --> 00:38:57,538 Diciotto mesi fa, in questa stanza. 632 00:39:08,616 --> 00:39:10,595 Quando sospetti qualcosa, 633 00:39:11,508 --> 00:39:13,972 la cosa migliore è scoprire che avevi ragione. 634 00:39:15,844 --> 00:39:19,108 E' come se per anni avessi avuto un dente marcio e finalmente... 635 00:39:19,109 --> 00:39:22,700 riesco ad arrivarci con la lingua per tirare fuori tutta la merda marcia. 636 00:39:25,258 --> 00:39:27,043 Non è come sembra. 637 00:39:27,044 --> 00:39:29,470 - Jonas è passato per leggerti una storia? - No, era... 638 00:39:29,471 --> 00:39:31,689 - Una storia su come scopare? - Era... 639 00:39:32,437 --> 00:39:35,683 Quando è successa la faccenda di Dan, e tu te ne sei andato... 640 00:39:38,545 --> 00:39:41,655 - Per dieci minuti. - Per cinque giorni, Liam. 641 00:39:42,550 --> 00:39:44,362 Nessuna chiamata, niente di niente. 642 00:39:46,504 --> 00:39:48,534 Quindi te lo sei scopato dopo quattro giorni? 643 00:39:48,901 --> 00:39:50,171 Davvero eroica. 644 00:39:50,953 --> 00:39:54,036 Cioè, tre giorni è notevole, ma quattro? 645 00:39:54,109 --> 00:39:55,714 Dovevi essere allo stremo. 646 00:39:56,342 --> 00:39:57,682 Ero sconvolta. 647 00:39:59,816 --> 00:40:02,897 Siamo usciti a bere qualcosa. Mi sono ubriacata. 648 00:40:02,991 --> 00:40:04,738 Non sarebbe dovuto succedere. 649 00:40:05,976 --> 00:40:07,411 Mi dispiace. 650 00:40:09,570 --> 00:40:13,205 Mi dispiace molto, non so che altro dire. 651 00:40:13,206 --> 00:40:14,582 Ti amo. 652 00:40:17,724 --> 00:40:19,240 Hai usato il preservativo? 653 00:40:19,431 --> 00:40:20,481 Sì. 654 00:40:20,756 --> 00:40:22,432 Perché non ne avevamo qui. 655 00:40:22,588 --> 00:40:23,754 Ci stavamo provando. 656 00:40:24,749 --> 00:40:26,075 Ce li aveva lui. 657 00:40:26,140 --> 00:40:27,408 In tasca? 658 00:40:27,842 --> 00:40:29,267 In macchina. 659 00:40:31,458 --> 00:40:33,541 L'ha messo lui, o gliel'hai fatto mettere tu? 660 00:40:33,542 --> 00:40:34,772 Sono stata io. 661 00:40:35,837 --> 00:40:38,043 - Hai visto mentre se lo metteva? - Sì. 662 00:40:38,416 --> 00:40:39,535 Allora fammelo vedere. 663 00:40:41,531 --> 00:40:42,819 Fammelo vedere lì. 664 00:40:48,985 --> 00:40:50,661 Devo vederlo, Fi. 665 00:40:53,066 --> 00:40:54,625 L'ho cancellato. 666 00:40:54,842 --> 00:40:58,030 Volevo che sparisse, così ho cancellato tutto. 667 00:40:58,031 --> 00:40:59,489 - Davvero? - Sì. 668 00:40:59,490 --> 00:41:02,074 Quindi c'è un buco nella tua timeline? 669 00:41:02,178 --> 00:41:03,647 Sì. 670 00:41:04,333 --> 00:41:05,658 Allora fammelo vedere. 671 00:41:10,388 --> 00:41:11,511 Okay, va bene. 672 00:41:12,496 --> 00:41:14,083 Devo cercarlo. 673 00:41:20,363 --> 00:41:22,685 No! Non cancellarlo adesso! 674 00:41:23,080 --> 00:41:24,350 No. 675 00:41:27,537 --> 00:41:29,000 Ce l'hai ancora lì, vero? 676 00:41:31,523 --> 00:41:33,070 Mi dispiace. 677 00:41:35,341 --> 00:41:36,982 Devi farmelo vedere, Fi. 678 00:41:37,057 --> 00:41:39,520 - Perché? - Perché voglio vederlo. 679 00:41:42,546 --> 00:41:44,114 Ti amo. 680 00:41:44,781 --> 00:41:46,191 Fammelo vedere. 681 00:41:47,189 --> 00:41:48,256 No. 682 00:41:48,479 --> 00:41:49,509 - Fammelo vedere. - No. 683 00:41:49,510 --> 00:41:50,881 - Fammelo vedere! - No. 684 00:41:50,882 --> 00:41:54,478 Fammelo vedere! Voglio vederlo! Voglio vedere com'era! 685 00:41:56,590 --> 00:41:59,507 Questo non sono io! Guarda cosa mi stai facendo! 686 00:42:00,335 --> 00:42:02,179 Fi, devo vederlo! 687 00:42:03,226 --> 00:42:04,499 Ti prego. 688 00:42:13,663 --> 00:42:15,403 Devo vederlo, Fi! 689 00:42:52,701 --> 00:42:55,165 - Sbrigati. - Scusa. 690 00:43:53,974 --> 00:43:55,262 Ti amo. 691 00:43:56,190 --> 00:43:57,247 Anch'io. 692 00:44:06,900 --> 00:44:08,453 Ciao, puzzoletta. 693 00:44:55,942 --> 00:44:56,942 Ehi. 694 00:46:21,320 --> 00:46:22,775 Marrone o verde? 695 00:46:23,459 --> 00:46:24,504 Verde. 696 00:47:42,462 --> 00:47:45,600 www.subsfactory.it