1 00:00:06,269 --> 00:00:09,109 Subsfactory & The Viewers' Team presentano: Black Mirror s01e01 2 00:00:09,269 --> 00:00:12,238 Traduzione: JoelBarish, annyco75, Rorystar, Elanor. 3 00:00:12,435 --> 00:00:14,607 Prerevisione: Luce Revisione: Debug 4 00:00:14,727 --> 00:00:16,481 www.subsfactory.it 5 00:00:47,171 --> 00:00:48,281 Pronto? 6 00:00:51,814 --> 00:00:53,374 Dimmi cos'è successo. 7 00:00:55,629 --> 00:00:57,173 E di che si tratta? 8 00:01:01,824 --> 00:01:03,105 Scendo subito. 9 00:01:05,050 --> 00:01:06,197 Cos'è successo? 10 00:01:08,439 --> 00:01:09,737 Susannah. 11 00:01:10,255 --> 00:01:11,318 Susannah? 12 00:01:12,721 --> 00:01:14,162 La principessa Susannah. 13 00:01:14,701 --> 00:01:15,852 Sta bene? 14 00:01:17,940 --> 00:01:19,086 Non lo so. 15 00:01:20,119 --> 00:01:23,667 L'INNO NAZIONALE 16 00:01:42,926 --> 00:01:44,346 Non uccidermi. 17 00:01:47,245 --> 00:01:48,959 Ti prego, non uccidermi! 18 00:01:49,372 --> 00:01:50,727 Leggi il comunicato. 19 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 Sì. 20 00:01:54,935 --> 00:01:56,035 Va bene. 21 00:01:58,299 --> 00:01:59,622 Devo guardare qui? 22 00:02:00,080 --> 00:02:01,356 Esatto. 23 00:02:05,950 --> 00:02:07,409 Sono Susannah. 24 00:02:08,527 --> 00:02:10,101 Duchessa di Beaumont. 25 00:02:11,438 --> 00:02:13,211 Comunemente nota come... 26 00:02:13,572 --> 00:02:15,326 la principessa Susannah. 27 00:02:17,191 --> 00:02:18,879 Sono in un posto... 28 00:02:19,059 --> 00:02:21,370 che... non potete trovare, 29 00:02:21,815 --> 00:02:24,031 nelle mani di qualcuno che non rintraccerete. 30 00:02:31,553 --> 00:02:33,436 Primo ministro Michael Callow... 31 00:02:35,547 --> 00:02:39,134 Primo ministro Michael Callow, la mia vita... 32 00:02:41,512 --> 00:02:42,976 la mia vita... 33 00:02:43,645 --> 00:02:45,191 dipende da lei. 34 00:02:46,667 --> 00:02:50,233 Se non seguirà alla lettera le istruzioni... 35 00:02:51,700 --> 00:02:54,340 entro le 16 di oggi pomeriggio, sarò... 36 00:03:00,901 --> 00:03:02,623 sarò giustiziata! 37 00:03:05,050 --> 00:03:06,160 La prego... 38 00:03:08,246 --> 00:03:09,790 Cosa fai? Va' avanti. 39 00:03:10,033 --> 00:03:11,437 Primo ministro... 40 00:03:11,675 --> 00:03:16,534 penso che ora sia importante dirle che siamo sicuri al cento per cento... 41 00:03:17,079 --> 00:03:20,232 che si tratti davvero della principessa Susannah. 42 00:03:20,435 --> 00:03:23,477 La sua auto è stata intercettata poco dopo mezzanotte... 43 00:03:23,478 --> 00:03:26,726 mentre tornava dal matrimonio di una sua amica dell'università. 44 00:03:26,751 --> 00:03:28,316 Aveva insistito per andare. 45 00:03:28,925 --> 00:03:30,275 Aveva la scorta? 46 00:03:30,276 --> 00:03:32,743 Due guardie del corpo personali, ancora prive di sensi. 47 00:03:32,747 --> 00:03:36,111 Un sedativo pesante, a distanza ravvicinata, una puntura per ciascuno. 48 00:03:36,365 --> 00:03:37,670 Nessun segno di colluttazione. 49 00:03:38,651 --> 00:03:39,839 Cosa vogliono? 50 00:03:40,982 --> 00:03:42,067 Soldi? 51 00:03:43,812 --> 00:03:45,331 Che liberi un jihadista? 52 00:03:46,127 --> 00:03:47,864 Che cancelli il debito del Terzo Mondo? 53 00:03:50,650 --> 00:03:54,867 - Che salvi le biblioteche del cazzo? - Siamo convinti che sia il video... 54 00:03:54,871 --> 00:03:57,824 - sia la richiesta, siano autentici. - Quale richiesta? 55 00:03:57,825 --> 00:04:00,330 Quello che Susannah sta per dire... 56 00:04:02,472 --> 00:04:05,254 la riguarda personalmente, signore. 57 00:04:07,093 --> 00:04:08,305 Fallo andare. 58 00:04:12,167 --> 00:04:13,877 Ho una sola richiesta... 59 00:04:14,681 --> 00:04:16,380 ed è semplice. 60 00:04:17,297 --> 00:04:19,578 Alle 16 di oggi pomeriggio... 61 00:04:19,726 --> 00:04:23,589 il primo ministro Michael Callow dovrà apparire in diretta sulla TV britannica... 62 00:04:23,629 --> 00:04:26,334 su tutti i canali, terrestri e satellitari... 63 00:04:26,452 --> 00:04:27,796 e... 64 00:04:28,682 --> 00:04:29,682 no! 65 00:04:34,395 --> 00:04:38,280 Su tutti i canali, terrestri e via satellite... 66 00:04:38,286 --> 00:04:43,747 e avere un rapporto sessuale completo e autentico con un maiale. 67 00:04:46,909 --> 00:04:48,661 Non capisco! 68 00:04:50,517 --> 00:04:54,676 Il video si conclude con una serie di specifiche tecniche di trasmissione. 69 00:05:09,422 --> 00:05:10,647 Perché fate così? 70 00:05:14,719 --> 00:05:16,102 E' uno scherzo, vero? 71 00:05:17,263 --> 00:05:18,763 "Ahah, Mike!" 72 00:05:18,912 --> 00:05:20,198 E' vero. 73 00:05:24,646 --> 00:05:26,029 Ha detto "maiale". 74 00:05:26,966 --> 00:05:28,403 Sesso con un maiale. 75 00:05:31,394 --> 00:05:33,499 Vogliono che faccia sesso con un maiale? 76 00:05:34,425 --> 00:05:37,140 In diretta tv... 77 00:05:37,476 --> 00:05:38,799 oggi pomeriggio. 78 00:05:43,227 --> 00:05:44,328 Ma cosa...? 79 00:05:45,549 --> 00:05:46,591 Chi è? 80 00:05:46,611 --> 00:05:50,616 Stiamo verificando con i servizi segreti, per stilare una lista di sospettati. 81 00:05:50,714 --> 00:05:53,201 Intanto, la richiesta è stata fatta. 82 00:05:53,321 --> 00:05:56,197 Non ci resta molto tempo per formulare una risposta. 83 00:05:56,538 --> 00:05:58,498 Beh, non mi scoperò un maiale! 84 00:05:59,952 --> 00:06:01,898 Prima di tutto, non succederà. 85 00:06:02,861 --> 00:06:03,972 Certo. 86 00:06:12,099 --> 00:06:13,614 Senz'altro, signore. 87 00:06:15,709 --> 00:06:18,913 - Bene, abbiamo stabilito un dialogo con...? - Non possiamo. 88 00:06:18,930 --> 00:06:21,469 Non c'è un indirizzo email, né una parola in codice. 89 00:06:22,200 --> 00:06:24,098 Nessun canale di negoziazione. 90 00:06:24,344 --> 00:06:28,052 Allora concentriamoci sul ritrovare Susannah, okay? Riportiamola a casa. 91 00:06:28,189 --> 00:06:31,084 Non mi importa come, la chiudiamo subito. 92 00:06:31,133 --> 00:06:33,266 Stiamo lavorando tutti in questa direzione. 93 00:06:33,287 --> 00:06:37,664 Sì... no! Non tutti. Un gruppo speciale, ristretto. Non si deve sapere in giro. 94 00:06:37,746 --> 00:06:40,660 Va tenuto lontano dalla stampa, come fosse dall'altro lato di Giove! 95 00:06:42,014 --> 00:06:44,585 Che non esca da questa stanza! 96 00:06:45,782 --> 00:06:47,443 E' già uscito. 97 00:06:48,769 --> 00:06:51,328 Se ci sono giornalisti sciacalli, toglieteli di mezzo! 98 00:06:51,468 --> 00:06:53,071 Con un bel veto. 99 00:06:53,073 --> 00:06:57,399 Una stracazzo di ingiunzione governativa che li azzanni come Godzilla! 100 00:06:57,424 --> 00:06:59,764 Il video viene da Youtube. 101 00:07:02,210 --> 00:07:05,032 - Cosa? - E' stato caricato da un IP criptato, 102 00:07:05,051 --> 00:07:06,980 - più di un'ora fa. - Allora rimuovetelo! 103 00:07:06,996 --> 00:07:08,509 L'abbiamo fatto dopo 9 minuti. 104 00:07:08,528 --> 00:07:12,563 Ma sono ampiamente bastati perché fosse scaricato, duplicato e diffuso. 105 00:07:12,583 --> 00:07:13,824 Diffuso? 106 00:07:15,151 --> 00:07:16,411 In quanti l'hanno visto? 107 00:07:16,419 --> 00:07:20,114 Ne togliamo uno, e ne spuntano subito sei copie altrove. 108 00:07:20,132 --> 00:07:23,621 - Quante persone? - 50.000. E' la nostra stima attuale. 109 00:07:25,339 --> 00:07:27,518 Le redazioni ce l'hanno. 110 00:07:28,186 --> 00:07:32,003 - Lo stanno trasmettendo? - No, abbiamo posto immediatamente un veto. 111 00:07:32,005 --> 00:07:34,082 - Lo stanno rispettando. - Per ora. 112 00:07:34,947 --> 00:07:36,614 Su Twitter è trending topic. 113 00:07:37,214 --> 00:07:39,057 Internet del cazzo! 114 00:07:43,712 --> 00:07:45,468 E ora? Cosa prevede il protocollo? 115 00:07:45,882 --> 00:07:48,441 E' un territorio inesplorato, primo ministro. 116 00:07:49,222 --> 00:07:50,782 Non c'è un protocollo. 117 00:07:52,983 --> 00:07:55,546 FINE PRIMA PARTE 118 00:07:55,854 --> 00:07:58,602 SECONDA PARTE 119 00:08:00,872 --> 00:08:02,467 Hanno rapito la principessa Susannah! 120 00:08:02,468 --> 00:08:05,696 - Mi hai fatto cagare addosso! - E' su Youtube! 121 00:08:05,704 --> 00:08:06,959 Va' a lavorare! 122 00:08:06,967 --> 00:08:08,551 E satellitari... 123 00:08:08,709 --> 00:08:13,899 e avere un rapporto sessuale completo e autentico con un maiale. 124 00:08:13,908 --> 00:08:16,654 Non ci credo. E' una stronzata, dai, guarda! 125 00:08:16,686 --> 00:08:18,369 Non capisco! 126 00:08:18,393 --> 00:08:19,845 Perché i TG non ne parlano? 127 00:08:19,860 --> 00:08:23,390 La scandalosa e controversa mostra di Carlton Bloom alla Tate Modern... 128 00:08:23,391 --> 00:08:26,869 chiude tre settimane prima del previsto, in seguito a critiche da parte... 129 00:08:26,914 --> 00:08:29,416 Come lo descriviamo? "Un atto osceno"? 130 00:08:29,417 --> 00:08:32,633 Tutti hanno visto il video! Conoscono bene i dettagli. 131 00:08:32,634 --> 00:08:34,609 Se parliamo di zoofilia in fascia protetta... 132 00:08:34,610 --> 00:08:37,027 - il garante s'incazza! - Fanculo il garante! 133 00:08:37,030 --> 00:08:40,593 - Osserveremo il veto. Rispetteremo il veto. - Dovremo pur fare qualcosa... 134 00:08:40,600 --> 00:08:42,152 Il veto volontario! 135 00:08:42,156 --> 00:08:45,701 Sarà pure un eccesso di fair play, ma è quel che faremo. 136 00:08:45,995 --> 00:08:48,978 E' in gioco la vita di una donna, seguiamo la procedura! 137 00:08:48,984 --> 00:08:53,600 Sulla timeline ho solo ascoltatori che ci chiedono perché non ce ne occupiamo! 138 00:08:53,643 --> 00:08:55,379 - Cosa rispondo? - Niente! 139 00:08:55,386 --> 00:08:56,992 E' veramente paradossale! 140 00:08:57,004 --> 00:09:00,124 Nessun altro ha violato il veto, né la BBC, né Sky, né... 141 00:09:00,125 --> 00:09:03,114 Mi pare che su Facebook ne stiano parlando diffusamente! 142 00:09:03,414 --> 00:09:05,871 - Può essere, ma... - E' come se l'11 settembre... 143 00:09:05,872 --> 00:09:09,638 - avessimo parlato di ricette di panini. - Non siamo una chat! 144 00:09:10,216 --> 00:09:12,938 E' sulla CNN, e su Fox. 145 00:09:12,955 --> 00:09:17,574 - E l'MSNBC, Al Jazeera, l'NHK... - Va bene! 146 00:09:19,242 --> 00:09:20,857 Dio! Che mondo! 147 00:09:23,358 --> 00:09:27,753 Okay, Sarah, occupati del sequestro. Damon, l'opinione pubblica. Meera, i Reali. 148 00:09:27,760 --> 00:09:29,344 Il matrimonio imminente, eccetera. 149 00:09:29,351 --> 00:09:32,312 Simon, concorda i toni con il garante. Dobbiamo spiegare il fatto... 150 00:09:32,318 --> 00:09:33,959 senza che la gente rimetta la colazione! 151 00:09:33,967 --> 00:09:39,126 Ken, Internet come nuovo paradigma, Twitter, la Primavera Araba, tutte quelle ciance. 152 00:09:39,127 --> 00:09:42,964 Dan, voglio approvare la grafica. Qualcosa di adeguato, niente Peppa Pig. 153 00:09:43,538 --> 00:09:45,965 Malaika, aggiorna il coccodrillo della principessa. 154 00:09:45,989 --> 00:09:47,898 Il coccodrillo? 155 00:09:48,046 --> 00:09:51,099 Prima cosa, una telefonata imbarazzante. Avvisare Tom è il minimo. 156 00:09:56,103 --> 00:09:58,059 - Abbiamo posto un veto. - Ormai lo sa il mondo, Tom. 157 00:09:58,092 --> 00:10:00,500 - Non farlo. Ti prego. - Non posso. 158 00:10:01,111 --> 00:10:02,619 Non trasmetterlo, Martin. 159 00:10:02,620 --> 00:10:05,266 Senti, mi dispiace. Non posso aiutarti. 160 00:10:05,717 --> 00:10:07,741 Sai quanto aiuto avrai? 161 00:10:08,333 --> 00:10:11,824 Niente moltiplicato per un cazzo! La UKN è morta, per noi! 162 00:10:11,944 --> 00:10:13,991 Ficcatelo nel culo, figlio di... 163 00:10:14,810 --> 00:10:16,739 - Interessante. - E' un uomo. 164 00:10:17,034 --> 00:10:18,748 - Un uomo? - Sì, un uomo! 165 00:10:19,345 --> 00:10:20,381 Tom... 166 00:10:20,713 --> 00:10:22,314 Solo per aggiornarti... 167 00:10:23,227 --> 00:10:25,566 Sto vagliando dei piani alternativi. 168 00:10:26,000 --> 00:10:27,662 Ho informato Callett. 169 00:10:30,256 --> 00:10:32,996 Signor Callett. Lui è Noel, di Blue Eye. 170 00:10:33,913 --> 00:10:38,685 Noel ha vinto l'Emmy per gli effetti speciali per quella cosa dell'HBO sulla luna. 171 00:10:38,710 --> 00:10:40,990 - Il Mare della Tranquillità. - Non troverà di meglio. 172 00:10:41,006 --> 00:10:43,499 Puoi mettere una testa su un corpo non suo, in diretta? 173 00:10:43,500 --> 00:10:45,992 - Dipende se la telecamera si muove. - Le regole dicono... 174 00:10:46,012 --> 00:10:50,387 che ci deve essere un'unica telecamera manuale in continuo movimento. 175 00:10:51,508 --> 00:10:55,437 Si, stile gonzo. Sa il fatto suo. E' complicato. 176 00:10:55,929 --> 00:10:58,431 "Il compimento dell'atto deve essere trasmesso interamente". Che cosa... 177 00:10:58,450 --> 00:11:02,519 Concentrati sugli effetti. Un viso diverso montato su un attore... in movimento. 178 00:11:02,814 --> 00:11:04,542 Secondo le disposizioni. 179 00:11:05,060 --> 00:11:07,005 - Le possibilità... - La scadenza è alle 16. 180 00:11:07,032 --> 00:11:09,370 Dobbiamo sapere se è fattibile entro le 14. 181 00:11:13,693 --> 00:11:15,019 Non è possibile. 182 00:11:15,630 --> 00:11:16,897 Dev'esserlo. 183 00:11:17,017 --> 00:11:20,619 I nostri infiltrati hanno escluso i maggiori sospettati. Al Qaeda, IRA... 184 00:11:20,620 --> 00:11:23,513 Ecco cosa rimane. Radicali, gruppi d'odio... 185 00:11:23,815 --> 00:11:26,859 Persone che hanno minacciato lei o la famiglia reale. 186 00:11:26,860 --> 00:11:31,300 - Li stanno prelevando proprio ora. - Per più di un interrogatorio, spero. 187 00:11:31,611 --> 00:11:33,291 Qualcuno sa qualcosa. 188 00:11:38,165 --> 00:11:41,821 Se tutti ci impegniamo di più, ci sarà meno spreco... 189 00:11:42,216 --> 00:11:46,010 - Non hanno detto ancora niente in tv? - Niente, deve essere una bufala. 190 00:11:46,130 --> 00:11:47,719 O c'è il silenzio stampa. 191 00:11:47,758 --> 00:11:49,179 Oh, attenzione. 192 00:11:49,299 --> 00:11:54,037 Importante notizia dell'ultim'ora qui sulla UKN. Negli ultimi minuti, 193 00:11:54,157 --> 00:11:58,834 è stato confermato che Susannah, Duchessa di Beaumont, è stata rapita. 194 00:11:58,954 --> 00:12:02,016 In un video anonimo apparso su Internet... 195 00:12:02,060 --> 00:12:05,761 compare la Principessa, che implora di aver salva la vita. 196 00:12:06,093 --> 00:12:10,522 Il video contiene anche una bizzarra richiesta di riscatto di natura personale... 197 00:12:10,538 --> 00:12:14,811 riguardante il primo ministro, seguita da una lista dettagliata di istruzioni... 198 00:12:14,830 --> 00:12:17,859 relative all'attuazione della richiesta. 199 00:12:17,860 --> 00:12:21,163 Mentre la polizia raduna potenziali sospetti in tutta la nazione. 200 00:12:21,180 --> 00:12:26,259 Il video di uno spettatore mostra gli agenti che irrompono in una casa a Bradford. 201 00:12:26,260 --> 00:12:29,286 Si vede un uomo ritenuto in contatto con una lobby religiosa... 202 00:12:29,406 --> 00:12:32,789 che viene trascinato verso un furgone... 203 00:12:32,909 --> 00:12:35,115 Se sono terroristi, le taglieranno la testa. 204 00:12:35,235 --> 00:12:37,590 - E che cazzo, amico! - E' solo un'idea. 205 00:12:37,710 --> 00:12:40,779 Chiederanno almeno un milione di sterline. 206 00:12:41,027 --> 00:12:42,691 Vogliono che lo faccia con un maiale. 207 00:12:44,552 --> 00:12:49,464 Il Telegraph ha tutto il video e una timeline interattiva. Una cosa semplice. 208 00:12:49,584 --> 00:12:52,737 Accennano al fatto che il riscatto sia di natura sessuale. Niente di volgare. 209 00:12:52,777 --> 00:12:56,261 Il Sun esce con "Rapita!", una foto grande di Susannah... 210 00:12:56,308 --> 00:12:59,464 - Certo che voglio ancora quel drink. - Allora dammi qualcosa in cambio. 211 00:12:59,472 --> 00:13:00,808 Ma non è... 212 00:13:01,445 --> 00:13:04,603 - Non sarà possibile. - Quando bevo sono espansiva. 213 00:13:04,723 --> 00:13:06,907 Quando sono riconoscente, anche di più. 214 00:13:07,215 --> 00:13:09,996 Al momento non ci sono dichiarazioni. 215 00:13:20,366 --> 00:13:22,862 Il Guardian ha messo su un cazzo di blog live, 216 00:13:22,972 --> 00:13:27,693 e un trafiletto sul significato simbolico del maiale nella storia. 217 00:13:29,300 --> 00:13:31,420 Mancano solo 5 ore, 218 00:13:31,459 --> 00:13:35,849 Damon Brown della UKN analizza la reazione pubblica alla crisi. 219 00:13:36,218 --> 00:13:38,455 E' un giorno senza uguali. Il video del rapimento... 220 00:13:38,470 --> 00:13:40,749 è stato già visto da oltre 18 milioni di persone. 221 00:13:40,789 --> 00:13:44,907 I social network sono in fermento con 10.000 tweet al minuto. 222 00:13:44,955 --> 00:13:48,006 In attesa di una risposta ufficiale da Downing Street, 223 00:13:48,045 --> 00:13:50,659 la nazione dice senza dubbio la sua. 224 00:13:50,779 --> 00:13:55,613 Penso che non si dovrebbe cedere a nessun tipo di umiliazione sotto ricatto. 225 00:13:51,203 --> 00:13:55,126 {\an8}E VOI GUARDERESTE? DITE LA VOSTRA! 226 00:13:55,646 --> 00:13:57,802 Non riuscirei a guardarlo. 227 00:13:57,815 --> 00:14:01,020 Non lo guarderò. Già solo l'idea è orribile. 228 00:14:01,056 --> 00:14:03,792 Mi disgusta. E' disgustoso il solo pensiero. 229 00:14:03,823 --> 00:14:06,796 Sarà disgustoso ma... dopo lui sarà un eroe. 230 00:14:06,848 --> 00:14:11,131 La gente lo considererà pazzo e forse gli toglieranno l'incarico. 231 00:14:10,487 --> 00:14:13,428 {\an8}IL PRIMO MINISTRO SI SCOPERA' UN MAIALE LOL OINK OINK, CALLOW 232 00:14:11,178 --> 00:14:14,202 Sarà divertente vederlo in tv. 233 00:14:13,460 --> 00:14:16,401 {\an8}COS'HA 6 ZAMPE E FA RIDERE? CALLOW CHE SI SCOPA UN MAIALE 234 00:14:14,220 --> 00:14:17,022 Niente è anormale per il primo ministro e i deputati. 235 00:14:17,035 --> 00:14:21,167 Sono tutti pervertiti sessuali. Primi ministri e parlamentari. 236 00:14:23,700 --> 00:14:27,427 Le stiamo provando tutte, ma non abbiamo ancora niente di concreto. 237 00:14:27,465 --> 00:14:29,877 - Signora... - E' casa mia! Lei non può... 238 00:14:29,909 --> 00:14:34,429 Lei è sulla mia porta, sta toccando la mia maniglia! 239 00:14:37,560 --> 00:14:39,156 Possiamo parlare? 240 00:14:43,100 --> 00:14:45,865 - Non arriveremo a farlo. - E se non la trovano? 241 00:14:46,599 --> 00:14:48,922 L'MI5 ha un nome. Stanno circondando la casa proprio ora. 242 00:14:49,042 --> 00:14:50,112 Dove? 243 00:14:50,405 --> 00:14:52,127 - Cosa? - Dov'è questo posto? 244 00:14:52,548 --> 00:14:54,036 - Truro. - Perché menti? 245 00:14:54,069 --> 00:14:56,065 - Cosa? - Stai mentendo! 246 00:14:56,080 --> 00:14:58,511 Truro? Oh, Gesù! 247 00:14:58,807 --> 00:15:00,470 Non voglio che ti preoccupi. 248 00:15:00,486 --> 00:15:02,988 Non sei mai stato condiscendente. Non iniziare adesso. 249 00:15:03,034 --> 00:15:04,660 Chiunque sia, è un pazzo. 250 00:15:04,780 --> 00:15:06,838 - E ha una principessa. - La risolveremo. 251 00:15:06,877 --> 00:15:09,353 Non una principessa qualsiasi... la principessa. 252 00:15:09,400 --> 00:15:14,219 La principessa del dannato Facebook, l'amica della natura e amata dalla gente. 253 00:15:14,220 --> 00:15:16,460 Non dovrò fare niente. 254 00:15:17,653 --> 00:15:20,094 - Stanno tutti ridendo di noi. - Non puoi saperlo. 255 00:15:20,127 --> 00:15:21,893 Conosco la gente. 256 00:15:22,404 --> 00:15:24,634 Amiamo l'umiliazione. Non riusciamo a non ridere. 257 00:15:24,649 --> 00:15:28,455 - Non succederà niente. - Nelle loro teste sta già succedendo. 258 00:15:29,152 --> 00:15:31,554 Nelle loro teste, lo stai facendo. 259 00:15:31,674 --> 00:15:34,198 Mio marito lo sta facendo. 260 00:15:34,533 --> 00:15:35,843 Non... 261 00:15:38,010 --> 00:15:39,458 Ti prego! 262 00:15:40,239 --> 00:15:41,264 Jane. 263 00:15:46,196 --> 00:15:47,505 Ti amo. 264 00:15:48,663 --> 00:15:49,753 Si? 265 00:15:50,391 --> 00:15:52,342 C'è Buckingham Palace al telefono, signore. 266 00:15:52,462 --> 00:15:54,153 Di' ad Alex di prendere tempo. 267 00:15:54,273 --> 00:15:56,993 Sono già dieci minuti che parla con lei. 268 00:15:57,502 --> 00:15:58,557 Lei? 269 00:15:58,765 --> 00:16:00,434 E' la Regina in persona. 270 00:16:02,914 --> 00:16:04,164 Vai pure. 271 00:16:13,262 --> 00:16:16,766 Mentre si avvicina la scadenza delle 16, il mondo trattiene il respiro... 272 00:16:16,805 --> 00:16:20,387 - in attesa di scoprire dove la principessa... - Useranno un maiale femmina? 273 00:16:20,424 --> 00:16:21,813 E' sulla lista. 274 00:16:21,875 --> 00:16:24,957 La lista di istruzioni alla fine del video, con gli angoli di ripresa e altre cose. 275 00:16:24,996 --> 00:16:27,808 - Come il Dogma 95. - Non è come il Dogma 95. 276 00:16:27,841 --> 00:16:30,212 - Identico. - Cos'è il Dogma 95? 277 00:16:30,332 --> 00:16:33,023 - Un movimento cinematografico. - Lars Von Trier. 278 00:16:34,041 --> 00:16:36,690 Sono le regole per un regista... nessuna musica di sottofondo, 279 00:16:36,691 --> 00:16:39,500 solo luce naturale e così via, per l'autenticità. 280 00:16:39,799 --> 00:16:41,426 Proprio come queste regole. 281 00:16:41,478 --> 00:16:44,485 Così non possono barare, usando il culo di un altro mentre scopa. 282 00:16:44,605 --> 00:16:47,820 Non riesco a pensare a niente di vagamente simile a questo. 283 00:16:47,940 --> 00:16:50,154 Una forma di terrorismo totalmente nuova. 284 00:16:50,193 --> 00:16:54,053 Scusi, signore, ma non è da islamici. Richiedere un maiale è assolutamente... 285 00:16:54,079 --> 00:16:57,281 E' proprio questo il punto! Fare l'amore con un maiale! 286 00:16:57,336 --> 00:16:58,942 Fare l'amore? 287 00:16:59,902 --> 00:17:02,499 Tienili lontani dai dettagli ripugnanti. 288 00:17:03,041 --> 00:17:05,459 Ma non soffermiamoci sui dettagli. 289 00:17:05,460 --> 00:17:08,780 Se ne parla già abbondantemente a livello nazionale. 290 00:17:08,817 --> 00:17:13,495 Non è esattamente quel che cerca chiunque sia dietro questa faccenda? 291 00:17:13,615 --> 00:17:15,350 Come la sta prendendo Sua Maestà? 292 00:17:15,376 --> 00:17:18,609 "Confido nel fatto che farete qualsiasi cosa in vostro potere per riportarla a casa." 293 00:17:18,902 --> 00:17:21,139 - Ecco cosa ha detto. - E lo stiamo facendo. 294 00:17:21,140 --> 00:17:24,433 Non era un "voi" collettivo. Era un "voi" singolare, vale a dire me. 295 00:17:24,462 --> 00:17:28,099 Signore, forse abbiamo qualcosa. Jamie ha rintracciato l'origine del video. 296 00:17:28,219 --> 00:17:29,615 Credevo fosse irrintracciabile. 297 00:17:29,690 --> 00:17:33,374 Tecnicamente sì, così ho pensato "sfruttiamo quello che sappiamo". 298 00:17:33,380 --> 00:17:37,749 Il video, prima della compressione su Youtube, era di 57.3 meg. 299 00:17:38,811 --> 00:17:40,506 Algoritmo. Noioso. 300 00:17:40,507 --> 00:17:43,870 Comunque, sappiamo anche che è stato caricato alle 3.16. 301 00:17:43,901 --> 00:17:47,476 Ho effettuato una ricerca su scala nazionale, risalendo ai dati caricati ininterrottamente 302 00:17:47,477 --> 00:17:51,047 subito prima delle 3.16 e precisamente di 57.3 meg... 303 00:17:51,048 --> 00:17:54,074 e il massimo che ho trovato è un codice postale. 304 00:17:54,075 --> 00:17:56,260 Proviene da qui dentro. 305 00:17:58,093 --> 00:17:59,621 - Sembra un campus. - Sì. 306 00:17:59,622 --> 00:18:02,699 Chiuso nel 2010, è vuoto da allora. 307 00:18:02,700 --> 00:18:04,972 Immagini satellitari più recenti? 308 00:18:04,973 --> 00:18:07,904 Uno scatto aereo ieri notte alle 3. 309 00:18:10,057 --> 00:18:11,821 Sembra che ci fossero delle luci accese. 310 00:18:13,431 --> 00:18:14,773 L'abbiamo preso... 311 00:18:15,633 --> 00:18:16,688 L'abbiamo preso. 312 00:18:16,697 --> 00:18:19,769 Avverti la squadra locale, partiamo adesso. Squadra al completo, la guido io. 313 00:18:19,770 --> 00:18:21,843 Usate il casco con la telecamera. 314 00:18:21,895 --> 00:18:23,745 Per seguire l'operazione. 315 00:18:23,746 --> 00:18:25,572 Chiama l'ufficio stampa, va bene, Tom? 316 00:18:30,851 --> 00:18:31,929 E vai! 317 00:18:31,930 --> 00:18:33,598 FINE SECONDA PARTE 318 00:18:34,930 --> 00:18:37,533 TERZA PARTE 319 00:18:39,282 --> 00:18:41,524 Okay. Ce la può fare? 320 00:18:41,525 --> 00:18:44,405 E' un cazzo di casino, ma con qualche rifinitura dovrebbe andare. 321 00:18:44,406 --> 00:18:47,476 Beh, rifinisci in fretta. L'attore sta arrivando. 322 00:18:53,856 --> 00:18:56,816 E' una cosa nuova per me, ovviamente. 323 00:18:56,936 --> 00:18:59,077 Normalmente non... capito? 324 00:18:59,197 --> 00:19:01,034 - Hai visto qualche mio film? - No. 325 00:19:01,035 --> 00:19:04,140 Vado sul classico, bim, bum, bam. Dentro, fuori. 326 00:19:04,822 --> 00:19:05,896 Sì, beh... 327 00:19:05,897 --> 00:19:09,466 - Mi chiedevo, cosa scrivo sulla fattura? - Non ci sarà nessuna fattura. 328 00:19:09,467 --> 00:19:11,964 - Ehi, ehi. Rod! - Ehi amico! 329 00:19:14,514 --> 00:19:17,274 Bisogna preparare due dichiarazioni sull'operazione di salvataggio. 330 00:19:17,275 --> 00:19:20,014 - Esito positivo, esito negativo. - Operazione di salvataggio? 331 00:19:20,134 --> 00:19:22,930 Una banda di picchiatori è diretta a un codice postale nel Buckinghamshire. 332 00:19:22,931 --> 00:19:27,544 HP84TD è un college, o qualcosa del genere. Dovrebbero essere già li. 333 00:19:50,855 --> 00:19:53,118 Sì, ho ridotto l'illuminazione... 334 00:19:54,360 --> 00:19:56,487 Agente Callett, questo è il signor Flynn. 335 00:19:56,488 --> 00:19:58,924 Ovvero Rod Lo Schiantatore. 336 00:19:59,044 --> 00:20:00,459 Nome d'arte. 337 00:20:02,768 --> 00:20:04,212 Sì. Beh... 338 00:20:05,025 --> 00:20:06,718 Devi metterti questi vestiti. 339 00:20:06,719 --> 00:20:09,661 - C'è un camerino che posso usare? - No. 340 00:20:09,881 --> 00:20:11,556 Dov'è la mia co-protagonista? 341 00:20:11,676 --> 00:20:13,883 Sarebbe scortese non darle un bacio, prima di cominciare. 342 00:20:13,884 --> 00:20:16,388 Fuori. Nel camion. 343 00:20:17,289 --> 00:20:19,379 E' pieno di gioia di vivere, vero? 344 00:20:22,272 --> 00:20:24,648 Devi mettere anche questo... 345 00:20:24,768 --> 00:20:26,230 sulla testa. 346 00:20:34,360 --> 00:20:36,388 Le assi sono state forzate. Ecco come sono entrati. 347 00:20:36,422 --> 00:20:37,495 Okay. 348 00:20:38,549 --> 00:20:39,773 Obiettivo identificato. 349 00:20:39,793 --> 00:20:40,817 - Commissario. - Grazie. 350 00:20:40,851 --> 00:20:43,901 La squadra rossa ha individuato le possibili entrate. Ordini, capo? 351 00:20:43,902 --> 00:20:47,328 Continuate la ricognizione e aspettate istruzioni prima di procedere. 352 00:20:47,534 --> 00:20:52,018 Tra tre ore saranno le 16, il tempo scorre per il Primo Ministro... 353 00:21:01,219 --> 00:21:02,830 Sono già entrati? 354 00:21:03,201 --> 00:21:05,156 Pensi che sarei qui, se l'avessero fatto? 355 00:21:06,600 --> 00:21:09,004 Abbiamo le dichiarazioni pronte per qualsiasi esito. 356 00:21:12,390 --> 00:21:16,043 - I media sono molto solidali. - Non penso certo ai media, adesso! 357 00:21:22,330 --> 00:21:23,872 Ma sono dalla nostra? 358 00:21:24,857 --> 00:21:28,640 Ci sono indizi di solidarietà. I sondaggi mostrano comprensione del pubblico, 359 00:21:28,641 --> 00:21:32,282 disprezzo per il rapitore e indignazione per la situazione, ma non per te. 360 00:21:36,409 --> 00:21:39,943 Se la squadra di Walker fa una puttanata, non dico che lo farà, ma se succede... 361 00:21:40,390 --> 00:21:43,482 la gente si aspetta che non terrai fede agli accordi. 362 00:21:44,693 --> 00:21:48,160 Ci saranno gli schiamazzi dei soliti, ma... 363 00:21:48,508 --> 00:21:49,701 non è mica... 364 00:21:50,267 --> 00:21:52,061 "L'Inghilterra Si Aspetta". 365 00:21:57,042 --> 00:21:58,640 Se la uccide... 366 00:21:58,641 --> 00:22:00,726 non sarà tua la colpa. 367 00:22:01,248 --> 00:22:02,694 Fine della storia. 368 00:22:06,290 --> 00:22:11,388 Mancano poche ore alla scadenza, il tempo stringe per i servizi segreti. 369 00:22:11,389 --> 00:22:13,779 E' qui con noi l'attrice Lydia... 370 00:22:13,811 --> 00:22:15,951 Pensavo che questa storia venisse dall'IB7. 371 00:22:16,071 --> 00:22:19,214 Sì, ma abbiamo tagliato le pause, così arriva diretta. 372 00:22:19,897 --> 00:22:22,062 Chi è Tette Scintillanti? 373 00:22:23,292 --> 00:22:25,990 E' un'attrice di Downton Abbey, conosce la principessa. 374 00:22:26,110 --> 00:22:28,957 - E' arrivato per te, alla reception. - Grazie, Jack. 375 00:22:28,958 --> 00:22:30,655 L'ha portato il corriere. 376 00:22:34,007 --> 00:22:35,414 {\an8}GUARDAMI 377 00:22:34,940 --> 00:22:36,584 Sai come collegarlo? 378 00:22:44,570 --> 00:22:47,324 - Jack, chiama la polizia. Riprenditelo! - Chi, io? 379 00:22:47,444 --> 00:22:49,410 Prima fanne una ripresa. 380 00:22:49,530 --> 00:22:51,452 Ma che cazzo è? 381 00:22:51,472 --> 00:22:53,910 {\an8}C'ERANO DELLE REGOLE. HO DETTO NIENTE TRUCCHI. 382 00:22:52,691 --> 00:22:54,858 C'erano delle regole, ho detto niente trucchi? 383 00:22:54,978 --> 00:22:57,440 {\an8}ROD LO SCHIANTATORE? MA PER FAVORE. 384 00:23:05,718 --> 00:23:07,484 Un'altra ultim'ora... 385 00:23:07,485 --> 00:23:11,903 un dito mozzato, che si pensa appartenga alla principessa Susannah, 386 00:23:11,904 --> 00:23:15,139 è stato consegnato alla UKN, insieme a un video... 387 00:23:15,140 --> 00:23:19,527 che sembra mostrare il rapitore che lo stacca alla principessa. 388 00:23:19,647 --> 00:23:23,450 La UKN ha spedito tutto il materiale a Scotland Yard... 389 00:23:23,451 --> 00:23:25,103 Porca puttana! 390 00:23:25,519 --> 00:23:27,914 Oh, Dio, non riesco a guardare. 391 00:23:28,034 --> 00:23:29,798 Deve fare quel che chiedono. 392 00:23:29,799 --> 00:23:31,253 Cazzo, sì che deve. 393 00:23:31,373 --> 00:23:33,651 Una USB che conteneva una dichiarazione... 394 00:23:33,652 --> 00:23:38,182 che accusava Downing Street di aver tentato di infrangere le regole dettate. 395 00:23:38,302 --> 00:23:43,240 Questo triste sviluppo arriva poche ore prima della scadenza delle 16... 396 00:23:45,978 --> 00:23:47,128 Gesù! 397 00:23:52,751 --> 00:23:55,855 Se non sbaglio, il nostro uomo misterioso ha specificato... 398 00:23:55,883 --> 00:23:59,220 nelle sue richieste, di non contraffare le riprese, giusto? 399 00:23:59,900 --> 00:24:02,772 - Ho ritenuto necessario... - Ritenuto necessario? 400 00:24:02,892 --> 00:24:05,393 - Ideare... - Porca puttana! 401 00:24:11,665 --> 00:24:13,283 - Mike... - No! 402 00:24:13,403 --> 00:24:17,649 - E' normale... - Una sola parola, e giuro che... cazzo! 403 00:24:29,240 --> 00:24:31,102 Cos'hai fatto, Alex? 404 00:24:31,862 --> 00:24:33,582 Avevo un piano di riserva. 405 00:24:34,231 --> 00:24:36,663 Un attore per farlo al tuo posto, e un esperto di effetti speciali... 406 00:24:36,682 --> 00:24:38,856 che avrebbe messo la tua testa sul suo collo. 407 00:24:38,857 --> 00:24:41,952 - Pensavi davvero che avrebbe funzionato? - Pensavo valesse la pena provare. 408 00:24:41,953 --> 00:24:43,815 Allora sei una stupida stronza. 409 00:24:44,232 --> 00:24:46,080 Che ha a cuore i tuoi interessi. 410 00:24:46,200 --> 00:24:47,927 Chi ne era a conoscenza? 411 00:24:47,928 --> 00:24:51,383 Poche persone. Sembra che un idiota agli studi... 412 00:24:51,384 --> 00:24:53,978 abbia riconosciuto l'attore... 413 00:24:54,098 --> 00:24:57,242 abbia twittato la foto, e la mente collettiva di internet abbia fatto due più due. 414 00:24:57,290 --> 00:24:59,107 Non sta andando bene. 415 00:25:00,566 --> 00:25:01,607 Con chi? 416 00:25:03,265 --> 00:25:04,294 Con... 417 00:25:04,661 --> 00:25:05,792 tutti. 418 00:25:05,824 --> 00:25:09,343 Qualche ora fa, l'opinione pubblica, era dalla parte del primo ministro Callow... 419 00:25:09,375 --> 00:25:15,219 solo il 28% del pubblico credeva dovesse soddisfare la bizzarra, illegale richiesta. 420 00:25:15,540 --> 00:25:17,030 Ma alla luce di queste immagini, 421 00:25:17,031 --> 00:25:20,428 e dell'invio del dito mozzato della principessa alla UKN, 422 00:25:20,548 --> 00:25:22,424 l'opinione pubblica sta cambiando. 423 00:25:22,425 --> 00:25:25,817 Sarà umiliante, ma è niente in confronto alla sofferenza della ragazza. 424 00:25:25,818 --> 00:25:29,233 Con l'arrivo del dito... deve farlo. - Sì, deve farlo. 425 00:25:26,410 --> 00:25:28,320 {\an8}CALLOW SI BECCHERA' L'AIDS SUINO! 426 00:25:28,415 --> 00:25:31,410 {\an8}JANE CALLOW PASSERA' I PROSSIMI MESI A SUCCHIARE BACON DAL CAZZO DEL MARITO 427 00:25:29,248 --> 00:25:32,114 Qual è l'alternativa? Possiamo avere un altro primo ministro, 428 00:25:32,234 --> 00:25:35,024 ma non possiamo vivere senza principessa. Certo che deve farlo. 429 00:25:35,025 --> 00:25:36,583 Se non viene rilasciata... 430 00:25:36,703 --> 00:25:38,804 lui... è finito, no? 431 00:25:38,924 --> 00:25:42,202 I sondaggi online dicono che l'86% dei votanti... 432 00:25:42,203 --> 00:25:44,835 ora crede che la richiesta debba essere soddisfatta. 433 00:25:44,955 --> 00:25:47,191 Damon Brown, per la UKN. 434 00:25:50,108 --> 00:25:51,902 Quando entra nel college la squadra di Walker? 435 00:25:51,903 --> 00:25:54,880 - Hanno bisogno di tempo... - Chiacchiere. Basta cazzeggiare. 436 00:25:54,881 --> 00:25:58,681 - Julian suggerisce di... - Adesso suggerisco io, devono entrare ora. 437 00:25:59,160 --> 00:26:00,634 Devono entrare ora. 438 00:26:17,721 --> 00:26:19,262 Dov'è il coccodrillo? 439 00:26:19,263 --> 00:26:23,599 Cosa diresti se ti dicessi che sono nel luogo dove tengono Susannah? 440 00:26:23,600 --> 00:26:25,643 Direi che è una stronzata. 441 00:26:25,644 --> 00:26:27,310 Ti sbaglieresti. 442 00:26:28,930 --> 00:26:31,812 - Hai una troupe con te? - Non sono stupida. 443 00:26:32,672 --> 00:26:33,817 Malaika? 444 00:26:34,515 --> 00:26:35,659 Pronto? 445 00:26:50,531 --> 00:26:51,740 Stai ricevendo il video? 446 00:26:51,860 --> 00:26:55,065 Sì, fai attenzione. Non correre rischi. 447 00:27:01,346 --> 00:27:04,694 - Ricevi ancora? - Sì. Rimani al sicuro, Malaika. 448 00:27:04,814 --> 00:27:06,337 Sta' attenta. 449 00:27:22,624 --> 00:27:24,245 E se questo non funziona... 450 00:27:25,175 --> 00:27:26,700 avremo bisogno... 451 00:27:50,828 --> 00:27:54,326 Polizia! Faccia a terra! Faccia a terra! 452 00:27:57,902 --> 00:27:59,420 Muoversi! 453 00:28:05,028 --> 00:28:06,209 Cazzo! 454 00:28:12,774 --> 00:28:14,076 E' un depistaggio. 455 00:28:14,247 --> 00:28:17,756 Hanno fatto rimbalzare l'upload da un proxy. Possono essere ovunque. 456 00:28:18,087 --> 00:28:20,160 - Mi dispiace! - Gesù! 457 00:28:20,195 --> 00:28:22,918 - La stanno guardando. - Non possono vederla. E' coperta. 458 00:28:22,935 --> 00:28:25,972 - Assicurati che non... - Giù! Non muoverti! 459 00:28:29,653 --> 00:28:31,855 Corri, Malaika! Corri! 460 00:28:35,380 --> 00:28:37,639 Fuori di lì. Andiamo! 461 00:28:38,220 --> 00:28:39,334 Polizia! 462 00:28:48,401 --> 00:28:49,986 E' lui? L'hanno preso? 463 00:28:50,018 --> 00:28:52,683 Jack! Dove cazzo è Jack? 464 00:28:52,715 --> 00:28:54,018 Avanzare! Avanzare! 465 00:28:57,146 --> 00:28:59,825 Stai giù! Stai giù! 466 00:29:01,103 --> 00:29:02,478 Stai giù! 467 00:29:03,261 --> 00:29:04,328 UKN. 468 00:29:04,448 --> 00:29:07,273 E' Malaika o qualcosa del genere. E' della UKN. 469 00:29:07,521 --> 00:29:09,236 - Sei una giornalista? - Sì. 470 00:29:10,795 --> 00:29:12,788 Ecco il tuo premio RTS. 471 00:29:13,438 --> 00:29:14,855 Dev'esserci qualcosa. 472 00:29:14,975 --> 00:29:17,351 - Non c'è nulla lì, Mike. - Ci sarà qualche indizio. Delle prove. 473 00:29:17,375 --> 00:29:20,614 - Abbiamo fatto il possibile. - Avete salvato un manichino! 474 00:29:20,645 --> 00:29:22,511 - Mi dispiace, Michael... - Fottiti, Julian! 475 00:29:22,553 --> 00:29:25,857 - Sono le 15:20. Non abbiamo più tempo. - Ne abbiamo ancora. 476 00:29:26,798 --> 00:29:28,467 Ne abbiamo ancora! 477 00:29:45,117 --> 00:29:46,321 Non succederà. 478 00:29:46,347 --> 00:29:48,715 - Il pubblico... Il pubblico... - Fanculo il pubblico! 479 00:29:48,773 --> 00:29:52,315 vedrà un uomo dalla popolarità discutibile, 480 00:29:52,340 --> 00:29:54,859 che antepone il proprio imbarazzo alla vita di una ragazza. 481 00:29:54,883 --> 00:29:57,091 Non la rilasceranno comunque. Magari è già morta. 482 00:29:57,123 --> 00:30:00,149 E se non lo è, il rapitore la ucciderà e caricherà il video. 483 00:30:01,047 --> 00:30:02,459 Lo vedranno tutti. 484 00:30:02,579 --> 00:30:04,642 Tutto il mondo lo vedrà. 485 00:30:05,254 --> 00:30:09,992 Ci si ritroverà sull'orlo della rivolta e tu sarai distrutto, te lo garantisco... 486 00:30:10,412 --> 00:30:12,630 completamente distrutto. 487 00:30:14,825 --> 00:30:16,752 Lo dicono i sondaggi. 488 00:30:17,380 --> 00:30:20,740 Non solo sarai un politico caduto in disgrazia... 489 00:30:21,106 --> 00:30:23,806 sarai disprezzato come uomo. 490 00:30:24,191 --> 00:30:26,797 Il pubblico... i reali... 491 00:30:26,917 --> 00:30:30,359 - e il Partito vogliono che lo faccia. - Fanculo al Partito! 492 00:30:30,387 --> 00:30:31,814 Rifiuta... 493 00:30:32,201 --> 00:30:36,355 e mi hanno comunicato che non garantiamo per la tua incolumità. 494 00:30:37,721 --> 00:30:39,705 O per quella della tua famiglia. 495 00:30:52,680 --> 00:30:54,986 Ho organizzato la trasmissione. 496 00:30:57,650 --> 00:31:01,012 - Non posso. - Mi spiace, Michael. Non dipende da te. 497 00:31:06,169 --> 00:31:08,825 FINE DELLA TERZA PARTE 498 00:31:08,833 --> 00:31:10,833 QUARTA PARTE 499 00:31:14,071 --> 00:31:17,179 Andiamo a vedere in diretta cosa succede in centro, a Londra. 500 00:31:17,391 --> 00:31:21,067 Vediamo l'auto del primo ministro attraversare le strade di Londra... 501 00:31:21,187 --> 00:31:22,822 Lo farà! 502 00:31:23,016 --> 00:31:24,726 Il mondo è alla rovina! 503 00:31:24,846 --> 00:31:29,808 Adesso sembra stia andando ad ovest, verso i Bankside Studios. 504 00:32:02,631 --> 00:32:04,039 Abbiamo ratificato la legge... 505 00:32:04,125 --> 00:32:09,698 da mezzanotte, sarà punibile la detenzione di filmati o immagini dell'evento. 506 00:32:13,899 --> 00:32:16,904 Faranno un annuncio per dissuadere la gente dal guardare... 507 00:32:17,477 --> 00:32:20,311 degli ultrasuoni che causano nausea. 508 00:32:29,600 --> 00:32:31,641 Con l'avvicinarsi della scadenza delle 16, 509 00:32:31,681 --> 00:32:36,943 l'intera nazione osserva paralizzata lo svolgersi degli avvenimenti. 510 00:32:37,241 --> 00:32:41,379 Vi ricordiamo che si tratta di un evento di interesse internazionale. 511 00:32:41,499 --> 00:32:45,261 "Michael Callow ha dato prova di incredibile coraggio..." 512 00:32:45,381 --> 00:32:48,098 "in quella che era letteralmente una questione di vita o di morte". 513 00:32:48,250 --> 00:32:51,580 Si inizierà così, poi dovremo continuare... 514 00:32:51,700 --> 00:32:53,485 Okay. Va bene. 515 00:32:55,241 --> 00:32:57,390 - E' tutto pronto? - Sì, signora. 516 00:32:57,691 --> 00:33:00,327 - E' sedata? - Una iniezione. E' tranquilla. 517 00:33:08,720 --> 00:33:10,850 Adesso è il momento di entrare. 518 00:33:16,700 --> 00:33:18,819 Di natura senza precedenti... 519 00:33:19,608 --> 00:33:21,484 Questo è un annuncio ufficiale... 520 00:33:21,604 --> 00:33:26,510 Fra pochi minuti, il primo ministro compirà un atto indecente... 521 00:33:27,951 --> 00:33:29,850 richiesto dai rapitori... 522 00:33:29,876 --> 00:33:33,819 nella speranza che ciò assicuri il rilascio della principessa Susannah. 523 00:33:33,921 --> 00:33:38,367 Registrare o possedere una copia del video sarà illegale a partire da mezzanotte. 524 00:33:38,536 --> 00:33:42,221 Tutti gli spettatori sono pregati di spegnere immediatamente il televisore. 525 00:33:42,318 --> 00:33:46,199 La trasmissione avrà inizio dopo il segnale. 526 00:34:19,417 --> 00:34:23,540 Ci stiamo attenendo alle regole. Quindi devi andare avanti. 527 00:34:26,620 --> 00:34:29,354 Devi andare avanti fino alla fine. 528 00:34:33,341 --> 00:34:36,859 Abbiamo piazzato degli ausili audio-visivi, che ti aiuteranno se... 529 00:34:37,267 --> 00:34:39,133 se avessi problemi. 530 00:34:42,918 --> 00:34:47,925 Il suggerimento degli psicologi è che devi prenderti il tempo che ti serve. 531 00:34:51,437 --> 00:34:56,656 La fretta potrebbe essere fraintesa col desiderio o perfino col godimento. 532 00:35:10,357 --> 00:35:12,956 Dentro c'è solo una troupe ridotta. 533 00:35:13,656 --> 00:35:15,286 E' un set chiuso. 534 00:36:00,900 --> 00:36:02,518 Eccolo! 535 00:36:06,500 --> 00:36:09,395 Confido che questo porti al ritorno sana e salva... 536 00:36:10,081 --> 00:36:11,943 della principessa Susannah. 537 00:36:21,469 --> 00:36:22,564 Io... 538 00:36:28,698 --> 00:36:30,309 amo mia moglie... 539 00:36:34,265 --> 00:36:36,227 Che Dio mi perdoni. 540 00:36:55,580 --> 00:36:56,702 No! 541 00:38:35,871 --> 00:38:36,896 Gesù! 542 00:38:37,639 --> 00:38:39,090 Poveraccio! 543 00:38:41,061 --> 00:38:45,029 - Ma va avanti da quasi un'ora! - Questa è storia. 544 00:39:46,195 --> 00:39:48,360 E' tornata, ce l'abbiamo. Susannah. 545 00:39:48,399 --> 00:39:49,816 L'hanno rilasciata? 546 00:39:50,109 --> 00:39:52,564 Trovata per caso in centro. Sedata. 547 00:39:52,904 --> 00:39:55,505 Non ricorda nulla, ma è illesa. 548 00:39:55,517 --> 00:39:57,238 - E il dito? - Non era suo. 549 00:39:57,268 --> 00:39:59,564 - Il DNA era maschile. - Cosa? 550 00:39:59,572 --> 00:40:01,209 Un'altra cosa. 551 00:40:01,241 --> 00:40:04,768 Una telecamera di sicurezza l'ha ripresa alle 15:30. 552 00:40:05,032 --> 00:40:09,773 Sembra che l'avesse rilasciata trenta minuti prima della trasmissione. 553 00:40:10,594 --> 00:40:11,776 Perché? 554 00:40:12,202 --> 00:40:13,580 La mia ipotesi... 555 00:40:13,666 --> 00:40:16,895 sapeva che sarebbero stati tutti da qualche parte, incollati a uno schermo. 556 00:40:18,732 --> 00:40:21,652 - Quindi è un atto dimostrativo. - Signora? 557 00:40:21,772 --> 00:40:24,974 Era di questo che si trattava, dimostrare qualcosa. 558 00:40:25,483 --> 00:40:28,714 - Dovremmo...? - Fa' sparire quella pagina dal verbale. 559 00:40:29,146 --> 00:40:31,758 Nessuno deve vederlo, soprattutto il primo ministro. 560 00:40:32,086 --> 00:40:33,435 Certamente. 561 00:40:42,994 --> 00:40:44,675 Buone notizie, Michael. 562 00:40:45,318 --> 00:40:48,530 L'hai salvata. Susannah è viva e sta bene. 563 00:41:40,482 --> 00:41:43,946 Nel primo anniversario della sua umiliante esperienza... 564 00:41:43,962 --> 00:41:46,689 un apparentemente sereno Michael Callow... 565 00:41:46,720 --> 00:41:51,375 si presenta sicuro di sé al pubblico, accompagnato da sua moglie Jane. 566 00:41:51,407 --> 00:41:53,556 Andiamo. Okay. 567 00:41:57,453 --> 00:42:01,209 Anche l'altra protagonista degli eventi dell'anno scorso era davanti alle telecamere, 568 00:42:01,280 --> 00:42:03,619 ieri sera, ai Children of Valor Awards... 569 00:42:03,904 --> 00:42:06,535 La principessa Susannah ha fatto la sua prima apparizione, 570 00:42:06,566 --> 00:42:08,769 dal'annuncio della sua gravidanza. 571 00:42:09,246 --> 00:42:14,449 E' passato un anno da quando il vincitore del Turner Prize, l'artista Carlton Bloom, 572 00:42:14,548 --> 00:42:19,275 ha costretto il Primo Ministro a compiere un atto indecente con il rapimento. 573 00:42:17,164 --> 00:42:19,456 {\an8}GENIO O FOLLE? 574 00:42:20,551 --> 00:42:22,255 Giunto l'anniversario, 575 00:42:22,269 --> 00:42:25,087 un critico d'arte ha scatenato molte polemiche, definendola... 576 00:42:25,106 --> 00:42:28,631 "la prima grande opera d'arte del ventunesimo secolo". 577 00:42:28,751 --> 00:42:31,551 Mentre i critici dibattono sul suo valore, 578 00:42:31,575 --> 00:42:34,940 non c'è dubbio che, con un pubblico mondiale di 1.3 miliardi di persone, 579 00:42:34,966 --> 00:42:37,481 sia stato un evento a cui abbiamo partecipato tutti. 580 00:42:37,553 --> 00:42:40,740 In ogni caso, l'incidente non è riuscito a distruggere il primo ministro, 581 00:42:40,819 --> 00:42:45,099 che ha avuto tre punti in più nell'indice di gradimento, rispetto all'anno scorso. 582 00:42:45,219 --> 00:42:47,329 Damon Brown, UKN. 583 00:42:52,690 --> 00:42:53,765 Jane. 584 00:42:55,014 --> 00:42:56,655 Jane, per favore. 585 00:43:09,228 --> 00:43:12,277 www.subsfactory.it